summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 03:05:17 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 03:05:17 +0000
commit2c945cd914550233ed352ff195afeb4dd793f122 (patch)
tree4796bfab5733942b90b5a66bb05655be5fdcca03
downloadkile-2c945cd914550233ed352ff195afeb4dd793f122.tar.gz
kile-2c945cd914550233ed352ff195afeb4dd793f122.zip
Added abandoned KDE3 version of Kile
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kile@1088055 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
-rw-r--r--AUTHORS5
-rw-r--r--Building-with-cmake.txt51
-rw-r--r--COPYING280
-rw-r--r--ChangeLog351
-rw-r--r--Makefile.am5
-rw-r--r--Makefile.am.in4
-rw-r--r--README54
-rw-r--r--README.MacOSX49
-rw-r--r--README.cwl66
-rw-r--r--TODO22
-rw-r--r--acinclude.m412720
-rw-r--r--aclocal.m4910
-rw-r--r--config.h.in240
-rw-r--r--configure.files3
-rw-r--r--configure.in256
-rw-r--r--configure.in.bot4
-rw-r--r--configure.in.in11
-rw-r--r--doc/Makefile.am2
-rw-r--r--doc/TODO1
-rw-r--r--doc/bullets.pngbin0 -> 10945 bytes
-rw-r--r--doc/complete_cmd1.pngbin0 -> 15661 bytes
-rw-r--r--doc/complete_cmd2.pngbin0 -> 3344 bytes
-rw-r--r--doc/complete_env1.pngbin0 -> 7716 bytes
-rw-r--r--doc/complete_env2.pngbin0 -> 4719 bytes
-rw-r--r--doc/config-complete.pngbin0 -> 55066 bytes
-rw-r--r--doc/config-dblquotes.pngbin0 -> 30385 bytes
-rw-r--r--doc/config-encoding.pngbin0 -> 101311 bytes
-rw-r--r--doc/config-quickpreview.pngbin0 -> 58463 bytes
-rw-r--r--doc/config-userhelp.pngbin0 -> 31111 bytes
-rw-r--r--doc/delete.pngbin0 -> 24585 bytes
-rw-r--r--doc/dialog-addhelp.pngbin0 -> 13171 bytes
-rw-r--r--doc/dialog-docbrowser1.pngbin0 -> 48051 bytes
-rw-r--r--doc/dialog-docbrowser2.pngbin0 -> 30326 bytes
-rw-r--r--doc/dialog-pstools.pngbin0 -> 22406 bytes
-rw-r--r--doc/dialog-tabular.pngbin0 -> 20357 bytes
-rw-r--r--doc/environment.pngbin0 -> 16074 bytes
-rw-r--r--doc/includegraphics.pngbin0 -> 39593 bytes
-rw-r--r--doc/index.docbook3732
-rw-r--r--doc/latex_example.pngbin0 -> 5274 bytes
-rw-r--r--doc/latexhelp.html3633
-rw-r--r--doc/psutils1.pngbin0 -> 1108 bytes
-rw-r--r--doc/psutils15.pngbin0 -> 1658 bytes
-rw-r--r--doc/psutils16.pngbin0 -> 1655 bytes
-rw-r--r--doc/psutils2.pngbin0 -> 1109 bytes
-rw-r--r--doc/psutils3.pngbin0 -> 1695 bytes
-rw-r--r--doc/psutils5.pngbin0 -> 3451 bytes
-rw-r--r--doc/psutils6.pngbin0 -> 1304 bytes
-rw-r--r--doc/psutils7.pngbin0 -> 1333 bytes
-rw-r--r--doc/psutils8.pngbin0 -> 2039 bytes
-rw-r--r--doc/quickpreview.pngbin0 -> 82639 bytes
-rw-r--r--doc/select.pngbin0 -> 24850 bytes
-rw-r--r--doc/snap_autocomplete.pngbin0 -> 7514 bytes
-rw-r--r--doc/snap_compile_error.pngbin0 -> 32184 bytes
-rw-r--r--doc/snap_editusertag.pngbin0 -> 16554 bytes
-rw-r--r--doc/snap_encoding.pngbin0 -> 8112 bytes
-rw-r--r--doc/snap_kdvi_settings.pngbin0 -> 28810 bytes
-rw-r--r--doc/snap_projectview.pngbin0 -> 41076 bytes
-rw-r--r--doc/snap_projectview_add.pngbin0 -> 30203 bytes
-rw-r--r--doc/snap_ref_choose.pngbin0 -> 26389 bytes
-rw-r--r--doc/snap_ref_select.pngbin0 -> 11293 bytes
-rw-r--r--doc/snap_sidebarmenu.pngbin0 -> 47682 bytes
-rw-r--r--doc/snap_structview_label.pngbin0 -> 65973 bytes
-rw-r--r--doc/snap_usertag.pngbin0 -> 42464 bytes
-rw-r--r--doc/texgroup.pngbin0 -> 12697 bytes
-rw-r--r--kile-remote-control.txt57
-rw-r--r--src/CMakeLists.txt139
-rw-r--r--src/COPYING-DOCS397
-rw-r--r--src/Kile.kdevelop222
-rw-r--r--src/Makefile.am15
-rw-r--r--src/bughunting.html532
-rwxr-xr-xsrc/dist/build_tarball.sh2
-rwxr-xr-xsrc/dist/createPackage.sh876
-rwxr-xr-xsrc/dist/quick_tarball.sh2
-rw-r--r--src/kile.kdevprj4259
-rw-r--r--src/kile.lsm17
-rw-r--r--src/kile.upd97
-rw-r--r--src/kile/CMakeLists.txt162
-rw-r--r--src/kile/Makefile.am116
-rw-r--r--src/kile/cleandialog.cpp96
-rw-r--r--src/kile/cleandialog.h46
-rw-r--r--src/kile/codecompletion.cpp1465
-rw-r--r--src/kile/codecompletion.h211
-rw-r--r--src/kile/complete/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--src/kile/complete/Makefile.am1
-rw-r--r--src/kile/complete/abbreviation/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--src/kile/complete/abbreviation/Makefile.am2
-rw-r--r--src/kile/complete/abbreviation/example.cwl14
-rw-r--r--src/kile/complete/dictionary/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--src/kile/complete/dictionary/Makefile.am2
-rw-r--r--src/kile/complete/dictionary/example.cwl12
-rw-r--r--src/kile/complete/dictionary/metapost.cwl307
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/CMakeLists.txt100
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/Makefile.am95
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/acronym.cwl38
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/afterpage.cwl3
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/amsbsy.cwl4
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/amsfonts.cwl33
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/amsmath.cwl142
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/amsopn.cwl42
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/amssymb.cwl207
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/amsthm.cwl18
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/array.cwl8
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/attachfile.cwl12
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/beamerfoils.cwl17
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/beamerprosper.cwl49
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/beamerseminar.cwl14
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/beamertexpower.cwl21
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/booktabs.cwl15
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/braket.cwl8
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/calc.cwl21
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/class-beamer.cwl446
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/class-letter.cwl15
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/class-scrartcl,scrreprt,scrbook.cwl124
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/class-scrlttr2.cwl91
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/color.cwl13
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/colortbl.cwl12
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/coordsys.cwl25
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/currvita.cwl14
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/cyrillic.cwl159
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/diagxy.cwl43
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/doi.cwl7
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/enumerate.cwl3
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancybox.cwl58
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancyhdr.cwl21
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancyunits-base.cwl175
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancyunits-np.cwl60
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancyunits-per.cwl71
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancyunits_big-fractions.cwl58
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancyunits_medium-fractions.cwl58
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancyunits_small-fractions.cwl58
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fancyvrb.cwl14
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/fontspec.cwl49
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/graphicx.cwl25
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/hyperref.cwl35
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/ifthen.cwl18
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/import.cwl11
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/jurabib.cwl32
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/latex-209.cwl5
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/latex-dev.cwl177
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/latex-document.cwl462
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/latex-l2tabu.cwl16
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/latex-mathsymbols.cwl269
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/layout.cwl3
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/listings.cwl20
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/logsys.cwl22
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/longtable.cwl17
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/lscape.cwl2
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/manyfoot.cwl16
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/mdwlist.cwl17
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/multicol.cwl15
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/multido.cwl3
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pdfpages.cwl8
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/psfrag.cwl8
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-3d.cwl12
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-blur.cwl4
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-char.cwl17
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-coil.cwl22
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-eps.cwl8
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-fill.cwl4
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-node.cwl281
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-plot.cwl36
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-text.cwl4
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pst-tree.cwl66
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/pstricks.cwl242
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/rotating.cwl8
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/scraddr.cwl15
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/scrdate.cwl4
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/scrlfile.cwl10
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/scrpage2.cwl68
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/scrtime.cwl7
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/setspace.cwl12
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/subfig.cwl14
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/supertabular.cwl23
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/svn-multi.cwl41
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/svninfo.cwl19
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/tabularx.cwl7
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/tex.cwl439
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/textcomp.cwl129
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/url.cwl19
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/varioref.cwl30
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/verse.cwl45
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/virginialake.cwl171
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/xifthen.cwl27
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/xltxtra.cwl20
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/xtab.cwl24
-rw-r--r--src/kile/complete/tex/yfonts.cwl19
-rw-r--r--src/kile/configcheckerdlg.cpp180
-rw-r--r--src/kile/configcheckerdlg.h75
-rw-r--r--src/kile/configcheckerwidget.ui112
-rw-r--r--src/kile/configcheckerwidget.ui.h27
-rw-r--r--src/kile/configcodecompletion.cpp521
-rw-r--r--src/kile/configcodecompletion.h99
-rw-r--r--src/kile/configstructure.cpp353
-rw-r--r--src/kile/configstructure.h98
-rw-r--r--src/kile/configtester.cpp270
-rw-r--r--src/kile/configtester.h98
-rw-r--r--src/kile/convert.cpp326
-rw-r--r--src/kile/convert.h135
-rw-r--r--src/kile/create_hash_table203
-rw-r--r--src/kile/docpart.cpp124
-rw-r--r--src/kile/docpart.h50
-rw-r--r--src/kile/docpartui.rc14
-rw-r--r--src/kile/editorkeysequencemanager.cpp231
-rw-r--r--src/kile/editorkeysequencemanager.h230
-rw-r--r--src/kile/encodings/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--src/kile/encodings/Makefile.am3
-rw-r--r--src/kile/encodings/cp1250.enc119
-rw-r--r--src/kile/encodings/cp1252.enc115
-rw-r--r--src/kile/encodings/latin1.enc96
-rw-r--r--src/kile/encodings/latin2.enc96
-rw-r--r--src/kile/encodings/latin3.enc86
-rw-r--r--src/kile/encodings/latin4.enc92
-rw-r--r--src/kile/encodings/latin5.enc92
-rw-r--r--src/kile/encodings/latin9.enc93
-rw-r--r--src/kile/envconfigwidget.ui172
-rw-r--r--src/kile/floatdialog.cpp194
-rw-r--r--src/kile/floatdialog.h58
-rw-r--r--src/kile/generalconfigwidget.ui251
-rw-r--r--src/kile/graphicsconfigwidget.ui134
-rw-r--r--src/kile/help/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--src/kile/help/Makefile.am3
-rw-r--r--src/kile/help/latex-kile.lst236
-rw-r--r--src/kile/help/latex-tetex.lst204
-rw-r--r--src/kile/help/latex-tetex3.lst340
-rw-r--r--src/kile/help/latex-texlive-3.9.lst559
-rw-r--r--src/kile/helpconfigwidget.ui178
-rw-r--r--src/kile/helpconfigwidget.ui.h23
-rw-r--r--src/kile/icons/CMakeLists.txt11
-rw-r--r--src/kile/icons/Makefile.am2
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/CMakeLists.txt11
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/Makefile.am2
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-acute.pngbin0 -> 226 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-bar.pngbin0 -> 210 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-beamerblock.pngbin0 -> 393 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-beamerframe.pngbin0 -> 495 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-binom.pngbin0 -> 276 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-breve.pngbin0 -> 236 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-chapter.pngbin0 -> 532 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-check.pngbin0 -> 477 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-closeallenv.pngbin0 -> 479 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-closeenv.pngbin0 -> 476 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-closegroup.pngbin0 -> 512 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-complete1.pngbin0 -> 761 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-complete2.pngbin0 -> 747 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-complete3.pngbin0 -> 764 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-configure_kile.pngbin0 -> 1002 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-configure_project.pngbin0 -> 889 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-ddot.pngbin0 -> 217 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delenv_i.pngbin0 -> 673 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delenv_o.pngbin0 -> 674 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-deleol.pngbin0 -> 661 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delete.pngbin0 -> 209 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delgroup_i.pngbin0 -> 684 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delgroup_o.pngbin0 -> 683 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delline.pngbin0 -> 657 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delmath.pngbin0 -> 668 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delpar.pngbin0 -> 659 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-delword.pngbin0 -> 667 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-description.pngbin0 -> 172 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-dot.pngbin0 -> 212 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-enumerate.pngbin0 -> 178 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-eqnarray.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-equation.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-file.pngbin0 -> 190 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-gotobeginenv.pngbin0 -> 489 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-gotobegingroup.pngbin0 -> 496 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-gotoendenv.pngbin0 -> 481 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-gotoendgroup.pngbin0 -> 512 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-graphics.pngbin0 -> 314 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-grave.pngbin0 -> 226 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-hat.pngbin0 -> 219 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-include.pngbin0 -> 569 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-item.pngbin0 -> 200 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-itemize.pngbin0 -> 157 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-js.pngbin0 -> 585 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-label.pngbin0 -> 811 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-masteritem.pngbin0 -> 327 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-matchenv.pngbin0 -> 501 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-matchgroup.pngbin0 -> 535 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math0.pngbin0 -> 258 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math1.pngbin0 -> 118 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math10.pngbin0 -> 248 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math2.pngbin0 -> 164 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math3.pngbin0 -> 154 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math4.pngbin0 -> 253 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math5.pngbin0 -> 261 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math6.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math7.pngbin0 -> 212 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math8.pngbin0 -> 263 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-math9.pngbin0 -> 225 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-mathmode.pngbin0 -> 178 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-minipage.pngbin0 -> 235 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-nextbullet.pngbin0 -> 232 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-nextparagraph.pngbin0 -> 749 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-nextsection.pngbin0 -> 662 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-nroot.pngbin0 -> 258 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-part.pngbin0 -> 517 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-prevbullet.pngbin0 -> 227 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-prevparagraph.pngbin0 -> 716 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-prevsection.pngbin0 -> 661 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-projectitem.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-refreshstructure.pngbin0 -> 754 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-relation.pngbin0 -> 576 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-scriptnew.pngbin0 -> 763 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-scriptopen.pngbin0 -> 850 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-section.pngbin0 -> 569 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-selenv_i.pngbin0 -> 508 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-selenv_o.pngbin0 -> 508 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-selgroup_i.pngbin0 -> 535 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-selgroup_o.pngbin0 -> 535 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-selline.pngbin0 -> 478 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-selmath.pngbin0 -> 511 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-selpar.pngbin0 -> 482 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-selword.pngbin0 -> 476 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-smallfrac.pngbin0 -> 185 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-structure.pngbin0 -> 168 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-subsection.pngbin0 -> 475 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-subsubsection.pngbin0 -> 498 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-tilde.pngbin0 -> 215 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-vec.pngbin0 -> 182 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-verb.pngbin0 -> 177 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-verbatim.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-viewdvi.pngbin0 -> 877 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-viewhtml.pngbin0 -> 846 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-viewpdf.pngbin0 -> 746 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi16-action-viewps.pngbin0 -> 572 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-array.pngbin0 -> 222 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-bboxnext.pngbin0 -> 561 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-bboxprev.pngbin0 -> 616 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-binom.pngbin0 -> 675 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-cline.pngbin0 -> 318 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-complete1.pngbin0 -> 985 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-complete2.pngbin0 -> 961 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-complete3.pngbin0 -> 974 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-configure_kile.pngbin0 -> 1329 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-configure_project.pngbin0 -> 1060 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-convert.pngbin0 -> 903 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-description.pngbin0 -> 565 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-dfrac.pngbin0 -> 229 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-displaymathmode.pngbin0 -> 202 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-emph.pngbin0 -> 845 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-enumerate.pngbin0 -> 622 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-eqnarray.pngbin0 -> 714 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-equation.pngbin0 -> 682 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-errornext.pngbin0 -> 596 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-errorprev.pngbin0 -> 548 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-filegrep.pngbin0 -> 1137 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-hline.pngbin0 -> 322 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-item.pngbin0 -> 628 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-itemize.pngbin0 -> 573 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-js.pngbin0 -> 790 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-jspage.pngbin0 -> 741 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-label.pngbin0 -> 1204 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-master.pngbin0 -> 407 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-minipage.pngbin0 -> 557 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-multicolumn.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-newline.pngbin0 -> 189 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-nroot.pngbin0 -> 305 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-output_win.pngbin0 -> 974 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_env.pngbin0 -> 1089 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_sel.pngbin0 -> 1054 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_subdoc.pngbin0 -> 1128 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-project_add.pngbin0 -> 638 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-project_remove.pngbin0 -> 626 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-project_show.pngbin0 -> 1000 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-projectgrep.pngbin0 -> 573 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-quick.pngbin0 -> 1033 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-quickwizard.pngbin0 -> 735 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-refreshstructure.pngbin0 -> 956 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-scriptnew.pngbin0 -> 1016 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-scriptopen.pngbin0 -> 1347 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-slanted.pngbin0 -> 966 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-strong.pngbin0 -> 999 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-tabbing.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-tabular.pngbin0 -> 227 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-typewriter.pngbin0 -> 908 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-verb.pngbin0 -> 871 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-verbatim.pngbin0 -> 770 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-viewdvi.pngbin0 -> 1448 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-viewhtml.pngbin0 -> 1335 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-viewlog.pngbin0 -> 967 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-viewpdf.pngbin0 -> 1130 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-viewps.pngbin0 -> 867 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-vline.pngbin0 -> 319 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-warnnext.pngbin0 -> 655 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-warnprev.pngbin0 -> 567 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-watchfile.pngbin0 -> 792 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_array.pngbin0 -> 478 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_float.pngbin0 -> 359 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_math.pngbin0 -> 671 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_pstools.pngbin0 -> 1106 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_tabbing.pngbin0 -> 336 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_tabular.pngbin0 -> 485 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-bibtex.pngbin0 -> 2540 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-dblatex.pngbin0 -> 1150 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-dvipdf.pngbin0 -> 1311 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-dvipng.pngbin0 -> 1531 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-dvips.pngbin0 -> 1286 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-dvisearch.pngbin0 -> 1471 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-environment.pngbin0 -> 1868 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-js.pngbin0 -> 1323 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-l2h.pngbin0 -> 1288 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-latex.pngbin0 -> 2347 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-lilypond.pngbin0 -> 2185 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-makeidx.pngbin0 -> 2055 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-mpost.pngbin0 -> 2326 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-pdflatex.pngbin0 -> 2225 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-pdftex.pngbin0 -> 2271 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-ps2pdf.pngbin0 -> 1112 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-scriptnew.pngbin0 -> 1708 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-scriptopen.pngbin0 -> 2231 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-texcompiler.pngbin0 -> 2412 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-viewbib.pngbin0 -> 504 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-viewdvi.pngbin0 -> 2860 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-viewhtml.pngbin0 -> 2443 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-viewpdf.pngbin0 -> 1942 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi32-action-viewps.pngbin0 -> 1702 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi48-action-graphicspage.pngbin0 -> 2781 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/actions/hi64-action-preview.pngbin0 -> 4265 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/hi128-app-kile.pngbin0 -> 10731 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/hi16-app-kile.pngbin0 -> 826 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/hi22-app-kile.pngbin0 -> 1165 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/hi32-app-kile.pngbin0 -> 1959 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/hi48-app-kile.pngbin0 -> 3210 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/hi64-app-kile.pngbin0 -> 4397 bytes
-rw-r--r--src/kile/icons/hisc-app-kile.svgzbin0 -> 2329 bytes
-rw-r--r--src/kile/includegraphicsdialog.cpp531
-rw-r--r--src/kile/includegraphicsdialog.h93
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/env-grabbing-testing.tex60
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/find-verbatim.tex51
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/hello.tex18
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/helloo.tex18
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/internaltesting.kilepr112
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/preview.tex52
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/syntax-cite.tex48
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/syntax-cmds.tex32
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/syntax-comment-updateStruct.tex345
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/syntax-generic.tex238
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/syntax-math1.tex82
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/syntax-math2.tex53
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/syntax-noweb.tex67
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/syntax-tabular.tex30
-rw-r--r--src/kile/internal-testing/teppich.eps281
-rw-r--r--src/kile/kile.cpp2337
-rw-r--r--src/kile/kile.desktop82
-rw-r--r--src/kile/kile.h337
-rw-r--r--src/kile/kile.kcfg515
-rw-r--r--src/kile/kileabbrevview.cpp319
-rw-r--r--src/kile/kileabbrevview.h95
-rw-r--r--src/kile/kileactions.cpp394
-rw-r--r--src/kile/kileactions.h197
-rw-r--r--src/kile/kileappIface.h36
-rw-r--r--src/kile/kileapplication.cpp54
-rw-r--r--src/kile/kileapplication.h33
-rw-r--r--src/kile/kileconfig.kcfgc4
-rw-r--r--src/kile/kileconfigdialog.cpp357
-rw-r--r--src/kile/kileconfigdialog.h124
-rw-r--r--src/kile/kileconstants.h23
-rw-r--r--src/kile/kiledebug.h21
-rw-r--r--src/kile/kiledocmanager.cpp2040
-rw-r--r--src/kile/kiledocmanager.h245
-rw-r--r--src/kile/kiledocumentinfo.cpp1325
-rw-r--r--src/kile/kiledocumentinfo.h389
-rw-r--r--src/kile/kileedit.cpp2728
-rw-r--r--src/kile/kileedit.h260
-rw-r--r--src/kile/kileerrorhandler.cpp213
-rw-r--r--src/kile/kileerrorhandler.h60
-rw-r--r--src/kile/kileeventfilter.cpp71
-rw-r--r--src/kile/kileeventfilter.h46
-rw-r--r--src/kile/kileextensions.cpp167
-rw-r--r--src/kile/kileextensions.h92
-rw-r--r--src/kile/kilefileselect.cpp169
-rw-r--r--src/kile/kilefileselect.h77
-rw-r--r--src/kile/kilegrepdialog.cpp886
-rw-r--r--src/kile/kilegrepdialog.h136
-rw-r--r--src/kile/kilehelp.cpp362
-rw-r--r--src/kile/kilehelp.h109
-rw-r--r--src/kile/kileinfo.cpp468
-rw-r--r--src/kile/kileinfo.h180
-rw-r--r--src/kile/kilejscript.cpp795
-rw-r--r--src/kile/kilejscript.h284
-rw-r--r--src/kile/kilekonsolewidget.cpp124
-rw-r--r--src/kile/kilekonsolewidget.h59
-rw-r--r--src/kile/kilelauncher.cpp369
-rw-r--r--src/kile/kilelauncher.h154
-rw-r--r--src/kile/kilelistselector.cpp114
-rw-r--r--src/kile/kilelistselector.h59
-rw-r--r--src/kile/kilelogwidget.cpp200
-rw-r--r--src/kile/kilelogwidget.h66
-rw-r--r--src/kile/kilelyxserver.cpp234
-rw-r--r--src/kile/kilelyxserver.h77
-rw-r--r--src/kile/kilemultitabbar.cpp1019
-rw-r--r--src/kile/kilemultitabbar.h316
-rw-r--r--src/kile/kilemultitabbar_p.h69
-rw-r--r--src/kile/kileoutputwidget.cpp50
-rw-r--r--src/kile/kileoutputwidget.h37
-rw-r--r--src/kile/kileproject.cpp813
-rw-r--r--src/kile/kileproject.h235
-rw-r--r--src/kile/kileprojectdlgs.cpp609
-rw-r--r--src/kile/kileprojectdlgs.h138
-rw-r--r--src/kile/kileprojectview.cpp691
-rw-r--r--src/kile/kileprojectview.h163
-rw-r--r--src/kile/kilesidebar.cpp272
-rw-r--r--src/kile/kilesidebar.h99
-rw-r--r--src/kile/kilestatsdlg.cpp207
-rw-r--r--src/kile/kilestatsdlg.h52
-rw-r--r--src/kile/kilestatswidget.cpp133
-rw-r--r--src/kile/kilestatswidget.h66
-rw-r--r--src/kile/kilestdactions.cpp374
-rw-r--r--src/kile/kilestdactions.h31
-rw-r--r--src/kile/kilestdtools.cpp414
-rw-r--r--src/kile/kilestdtools.h129
-rw-r--r--src/kile/kilestdtools.rc686
-rw-r--r--src/kile/kilestructurewidget.cpp1014
-rw-r--r--src/kile/kilestructurewidget.h244
-rw-r--r--src/kile/kiletool.cpp677
-rw-r--r--src/kile/kiletool.h323
-rw-r--r--src/kile/kiletool_enums.h36
-rw-r--r--src/kile/kiletoolconfigwidget.cpp536
-rw-r--r--src/kile/kiletoolconfigwidget.h112
-rw-r--r--src/kile/kiletoolmanager.cpp511
-rw-r--r--src/kile/kiletoolmanager.h159
-rw-r--r--src/kile/kileui.rc854
-rw-r--r--src/kile/kileuntitled.cpp37
-rw-r--r--src/kile/kileuntitled.h31
-rw-r--r--src/kile/kileversion.cpp43
-rw-r--r--src/kile/kileversion.h33
-rw-r--r--src/kile/kileviewmanager.cpp584
-rw-r--r--src/kile/kileviewmanager.h149
-rw-r--r--src/kile/kilewizard.cpp29
-rw-r--r--src/kile/kilewizard.h42
-rw-r--r--src/kile/latexcmd.cpp442
-rw-r--r--src/kile/latexcmd.h119
-rw-r--r--src/kile/latexcmddialog.cpp911
-rw-r--r--src/kile/latexcmddialog.h126
-rw-r--r--src/kile/latexconfigwidget.ui258
-rw-r--r--src/kile/latexconfigwidget.ui.h46
-rw-r--r--src/kile/latexoutputfilter.cpp659
-rw-r--r--src/kile/latexoutputfilter.h139
-rw-r--r--src/kile/latexoutputinfo.cpp43
-rw-r--r--src/kile/latexoutputinfo.h52
-rw-r--r--src/kile/latextoolconfigwidget.ui57
-rw-r--r--src/kile/librarytoolconfigwidget.ui104
-rw-r--r--src/kile/main.cpp157
-rw-r--r--src/kile/managetemplatesdialog.cpp283
-rw-r--r--src/kile/managetemplatesdialog.h77
-rw-r--r--src/kile/mathenvdialog.cpp373
-rw-r--r--src/kile/mathenvdialog.h82
-rw-r--r--src/kile/newdocumentwidget.ui126
-rw-r--r--src/kile/newfilewizard.cpp169
-rw-r--r--src/kile/newfilewizard.h62
-rw-r--r--src/kile/newtoolwizard.ui189
-rw-r--r--src/kile/newtoolwizard.ui.h74
-rw-r--r--src/kile/outputfilter.cpp94
-rw-r--r--src/kile/outputfilter.h72
-rw-r--r--src/kile/outputinfo.cpp42
-rw-r--r--src/kile/outputinfo.h78
-rw-r--r--src/kile/pics/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--src/kile/pics/Makefile.am2
-rw-r--r--src/kile/pics/kile_splash.pngbin0 -> 9811 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Article.tex.kileiconbin0 -> 1326 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Beamer.tex.kileiconbin0 -> 1803 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Book.tex.kileiconbin0 -> 2654 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Default.pngbin0 -> 1326 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Empty.pngbin0 -> 1109 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_HA-prosper.tex.kileiconbin0 -> 2059 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Letter.tex.kileiconbin0 -> 1101 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Project.pngbin0 -> 1700 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Prosper.tex.kileiconbin0 -> 2181 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Report.tex.kileiconbin0 -> 1622 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Scrartcl.tex.kileiconbin0 -> 1723 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Scrbook.tex.kileiconbin0 -> 2881 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Scrlttr2.tex.kileiconbin0 -> 1564 bytes
-rw-r--r--src/kile/pics/type_Scrreprt.tex.kileiconbin0 -> 1969 bytes
-rw-r--r--src/kile/plaintolatexconverter.cpp65
-rw-r--r--src/kile/plaintolatexconverter.h41
-rw-r--r--src/kile/postscriptdialog.cpp562
-rw-r--r--src/kile/postscriptdialog.h105
-rw-r--r--src/kile/previewconfigwidget.cpp326
-rw-r--r--src/kile/previewconfigwidget.h67
-rw-r--r--src/kile/previewwidget.cpp179
-rw-r--r--src/kile/previewwidget.h102
-rw-r--r--src/kile/processtoolconfigwidget.ui98
-rw-r--r--src/kile/quickdocumentdialog.cpp2330
-rw-r--r--src/kile/quickdocumentdialog.h224
-rw-r--r--src/kile/quickpreview.cpp426
-rw-r--r--src/kile/quickpreview.h98
-rw-r--r--src/kile/quicktoolconfigwidget.ui218
-rw-r--r--src/kile/quicktoolconfigwidget.ui.h98
-rw-r--r--src/kile/scriptingconfigwidget.ui219
-rw-r--r--src/kile/scriptsmanagementwidget.cpp171
-rw-r--r--src/kile/scriptsmanagementwidget.h101
-rw-r--r--src/kile/structureconfigwidget.ui345
-rw-r--r--src/kile/symbols/CMakeLists.txt48
-rw-r--r--src/kile/symbols/Makefile.am7
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows.tex129
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/CMakeLists.txt77
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/Makefile.am71
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img001arrows.pngbin0 -> 228 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img002arrows.pngbin0 -> 261 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img003arrows.pngbin0 -> 222 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img004arrows.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img005arrows.pngbin0 -> 243 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img006arrows.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img007arrows.pngbin0 -> 237 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img008arrows.pngbin0 -> 267 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img009arrows.pngbin0 -> 219 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img010arrows.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img011arrows.pngbin0 -> 222 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img012arrows.pngbin0 -> 236 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img013arrows.pngbin0 -> 245 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img014arrows.pngbin0 -> 234 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img015arrows.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img016arrows.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img017arrows.pngbin0 -> 249 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img018arrows.pngbin0 -> 237 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img019arrows.pngbin0 -> 233 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img020arrows.pngbin0 -> 267 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img021arrows.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img022arrows.pngbin0 -> 271 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img023arrows.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img024arrows.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img025arrows.pngbin0 -> 248 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img026arrows.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img027arrows.pngbin0 -> 244 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img028arrows.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img029arrows.pngbin0 -> 245 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img030arrows.pngbin0 -> 296 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img031arrows.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img032arrows.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img033arrows.pngbin0 -> 323 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img034arrows.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img035arrows.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img036arrows.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img037arrows.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img038arrows.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img039arrows.pngbin0 -> 327 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img040arrows.pngbin0 -> 301 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img041arrows.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img042arrows.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img043arrows.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img044arrows.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img045arrows.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img046arrows.pngbin0 -> 260 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img047arrows.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img048arrows.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img049arrows.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img050arrows.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img051arrows.pngbin0 -> 224 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img052arrows.pngbin0 -> 225 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img053arrows.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img054arrows.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img055arrows.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img056arrows.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img057arrows.pngbin0 -> 310 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img058arrows.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img059arrows.pngbin0 -> 241 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img060arrows.pngbin0 -> 224 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img061arrows.pngbin0 -> 207 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img062arrows.pngbin0 -> 217 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img063arrows.pngbin0 -> 216 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img064arrows.pngbin0 -> 250 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img065arrows.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img066arrows.pngbin0 -> 221 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img067arrows.pngbin0 -> 220 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img068arrows.pngbin0 -> 218 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/arrows/img069arrows.pngbin0 -> 223 bytes
-rwxr-xr-xsrc/kile/symbols/compile-all.sh12
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic.tex320
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/CMakeLists.txt164
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/Makefile.am159
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img001cyrillic.pngbin0 -> 366 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img002cyrillic.pngbin0 -> 343 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img003cyrillic.pngbin0 -> 349 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img004cyrillic.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img005cyrillic.pngbin0 -> 353 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img006cyrillic.pngbin0 -> 350 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img007cyrillic.pngbin0 -> 367 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img008cyrillic.pngbin0 -> 398 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img009cyrillic.pngbin0 -> 369 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img010cyrillic.pngbin0 -> 341 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img011cyrillic.pngbin0 -> 377 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img012cyrillic.pngbin0 -> 346 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img013cyrillic.pngbin0 -> 331 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img014cyrillic.pngbin0 -> 384 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img015cyrillic.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img016cyrillic.pngbin0 -> 385 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img017cyrillic.pngbin0 -> 279 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img018cyrillic.pngbin0 -> 310 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img019cyrillic.pngbin0 -> 379 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img020cyrillic.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img021cyrillic.pngbin0 -> 381 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img022cyrillic.pngbin0 -> 382 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img023cyrillic.pngbin0 -> 372 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img024cyrillic.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img025cyrillic.pngbin0 -> 315 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img026cyrillic.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img027cyrillic.pngbin0 -> 323 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img028cyrillic.pngbin0 -> 349 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img029cyrillic.pngbin0 -> 346 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img030cyrillic.pngbin0 -> 335 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img031cyrillic.pngbin0 -> 388 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img032cyrillic.pngbin0 -> 411 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img033cyrillic.pngbin0 -> 367 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img034cyrillic.pngbin0 -> 343 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img035cyrillic.pngbin0 -> 364 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img036cyrillic.pngbin0 -> 318 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img037cyrillic.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img038cyrillic.pngbin0 -> 315 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img039cyrillic.pngbin0 -> 338 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img040cyrillic.pngbin0 -> 355 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img041cyrillic.pngbin0 -> 360 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img042cyrillic.pngbin0 -> 332 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img043cyrillic.pngbin0 -> 304 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img044cyrillic.pngbin0 -> 340 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img045cyrillic.pngbin0 -> 325 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img046cyrillic.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img047cyrillic.pngbin0 -> 339 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img048cyrillic.pngbin0 -> 261 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img049cyrillic.pngbin0 -> 340 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img050cyrillic.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img051cyrillic.pngbin0 -> 339 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img052cyrillic.pngbin0 -> 331 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img053cyrillic.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img054cyrillic.pngbin0 -> 350 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img055cyrillic.pngbin0 -> 348 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img056cyrillic.pngbin0 -> 335 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img057cyrillic.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img058cyrillic.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img059cyrillic.pngbin0 -> 284 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img060cyrillic.pngbin0 -> 313 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img061cyrillic.pngbin0 -> 320 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img062cyrillic.pngbin0 -> 328 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img063cyrillic.pngbin0 -> 317 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img064cyrillic.pngbin0 -> 336 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img065cyrillic.pngbin0 -> 346 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img066cyrillic.pngbin0 -> 331 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img067cyrillic.pngbin0 -> 393 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img068cyrillic.pngbin0 -> 412 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img069cyrillic.pngbin0 -> 428 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img070cyrillic.pngbin0 -> 361 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img071cyrillic.pngbin0 -> 390 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img072cyrillic.pngbin0 -> 373 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img073cyrillic.pngbin0 -> 356 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img074cyrillic.pngbin0 -> 370 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img075cyrillic.pngbin0 -> 377 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img076cyrillic.pngbin0 -> 383 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img077cyrillic.pngbin0 -> 338 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img078cyrillic.pngbin0 -> 404 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img079cyrillic.pngbin0 -> 330 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img080cyrillic.pngbin0 -> 344 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img081cyrillic.pngbin0 -> 364 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img082cyrillic.pngbin0 -> 321 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img083cyrillic.pngbin0 -> 404 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img084cyrillic.pngbin0 -> 379 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img085cyrillic.pngbin0 -> 334 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img086cyrillic.pngbin0 -> 402 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img087cyrillic.pngbin0 -> 329 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img088cyrillic.pngbin0 -> 355 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img089cyrillic.pngbin0 -> 375 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img090cyrillic.pngbin0 -> 408 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img091cyrillic.pngbin0 -> 332 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img092cyrillic.pngbin0 -> 378 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img093cyrillic.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img094cyrillic.pngbin0 -> 338 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img095cyrillic.pngbin0 -> 387 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img096cyrillic.pngbin0 -> 320 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img097cyrillic.pngbin0 -> 373 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img098cyrillic.pngbin0 -> 347 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img099cyrillic.pngbin0 -> 325 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img100cyrillic.pngbin0 -> 336 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img101cyrillic.pngbin0 -> 335 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img102cyrillic.pngbin0 -> 346 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img103cyrillic.pngbin0 -> 389 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img104cyrillic.pngbin0 -> 385 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img105cyrillic.pngbin0 -> 245 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img106cyrillic.pngbin0 -> 304 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img107cyrillic.pngbin0 -> 289 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img108cyrillic.pngbin0 -> 357 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img109cyrillic.pngbin0 -> 370 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img110cyrillic.pngbin0 -> 385 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img111cyrillic.pngbin0 -> 406 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img112cyrillic.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img113cyrillic.pngbin0 -> 342 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img114cyrillic.pngbin0 -> 359 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img115cyrillic.pngbin0 -> 382 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img116cyrillic.pngbin0 -> 326 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img117cyrillic.pngbin0 -> 355 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img118cyrillic.pngbin0 -> 342 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img119cyrillic.pngbin0 -> 344 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img120cyrillic.pngbin0 -> 336 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img121cyrillic.pngbin0 -> 335 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img122cyrillic.pngbin0 -> 347 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img123cyrillic.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img124cyrillic.pngbin0 -> 357 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img125cyrillic.pngbin0 -> 289 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img126cyrillic.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img127cyrillic.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img128cyrillic.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img129cyrillic.pngbin0 -> 348 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img130cyrillic.pngbin0 -> 353 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img131cyrillic.pngbin0 -> 348 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img132cyrillic.pngbin0 -> 358 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img133cyrillic.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img134cyrillic.pngbin0 -> 319 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img135cyrillic.pngbin0 -> 354 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img136cyrillic.pngbin0 -> 382 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img137cyrillic.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img138cyrillic.pngbin0 -> 349 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img139cyrillic.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img140cyrillic.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img141cyrillic.pngbin0 -> 352 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img142cyrillic.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img143cyrillic.pngbin0 -> 337 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img144cyrillic.pngbin0 -> 319 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img145cyrillic.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img146cyrillic.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img147cyrillic.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img148cyrillic.pngbin0 -> 334 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img149cyrillic.pngbin0 -> 342 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img150cyrillic.pngbin0 -> 329 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img151cyrillic.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img152cyrillic.pngbin0 -> 317 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img153cyrillic.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img154cyrillic.pngbin0 -> 346 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img155cyrillic.pngbin0 -> 358 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img156cyrillic.pngbin0 -> 374 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/cyrillic/img157cyrillic.pngbin0 -> 355 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/definitions.tex24
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters.tex60
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/CMakeLists.txt44
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/Makefile.am39
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img001delimiters.pngbin0 -> 219 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img002delimiters.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img003delimiters.pngbin0 -> 165 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img004delimiters.pngbin0 -> 162 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img005delimiters.pngbin0 -> 261 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img006delimiters.pngbin0 -> 255 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img007delimiters.pngbin0 -> 165 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img008delimiters.pngbin0 -> 185 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img009delimiters.pngbin0 -> 191 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img010delimiters.pngbin0 -> 182 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img011delimiters.pngbin0 -> 222 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img012delimiters.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img013delimiters.pngbin0 -> 189 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img014delimiters.pngbin0 -> 182 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img015delimiters.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img016delimiters.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img017delimiters.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img018delimiters.pngbin0 -> 261 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img019delimiters.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img020delimiters.pngbin0 -> 245 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img021delimiters.pngbin0 -> 247 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img022delimiters.pngbin0 -> 260 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img023delimiters.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img024delimiters.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img025delimiters.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img026delimiters.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img027delimiters.pngbin0 -> 174 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img028delimiters.pngbin0 -> 193 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img029delimiters.pngbin0 -> 200 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img030delimiters.pngbin0 -> 179 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img031delimiters.pngbin0 -> 179 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img032delimiters.pngbin0 -> 198 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img033delimiters.pngbin0 -> 198 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img034delimiters.pngbin0 -> 198 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img035delimiters.pngbin0 -> 198 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img036delimiters.pngbin0 -> 193 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/delimiters/img037delimiters.pngbin0 -> 203 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/gesymb.cpp175
-rw-r--r--src/kile/symbols/gesymb.h27
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek.tex85
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/CMakeLists.txt72
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/Makefile.am67
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img001greek.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img002greek.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img003greek.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img004greek.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img005greek.pngbin0 -> 241 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img006greek.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img007greek.pngbin0 -> 270 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img008greek.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img009greek.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img010greek.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img011greek.pngbin0 -> 238 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img012greek.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img013greek.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img014greek.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img015greek.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img016greek.pngbin0 -> 279 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img017greek.pngbin0 -> 245 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img018greek.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img019greek.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img020greek.pngbin0 -> 270 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img021greek.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img022greek.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img023greek.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img024greek.pngbin0 -> 242 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img025greek.pngbin0 -> 270 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img026greek.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img027greek.pngbin0 -> 284 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img028greek.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img029greek.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img030greek.pngbin0 -> 271 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img031greek.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img032greek.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img033greek.pngbin0 -> 236 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img034greek.pngbin0 -> 285 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img035greek.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img036greek.pngbin0 -> 285 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img037greek.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img038greek.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img039greek.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img040greek.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img041greek.pngbin0 -> 320 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img042greek.pngbin0 -> 244 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img043greek.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img044greek.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img045greek.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img046greek.pngbin0 -> 317 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img047greek.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img048greek.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img049greek.pngbin0 -> 270 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img050greek.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img051greek.pngbin0 -> 230 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img052greek.pngbin0 -> 285 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img053greek.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img054greek.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img055greek.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img056greek.pngbin0 -> 271 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img057greek.pngbin0 -> 267 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img058greek.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img059greek.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img060greek.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img061greek.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img062greek.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img063greek.pngbin0 -> 305 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img064greek.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/greek/img065greek.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math.tex158
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/CMakeLists.txt105
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/Makefile.am99
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img001misc-math.pngbin0 -> 173 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img002misc-math.pngbin0 -> 180 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img003misc-math.pngbin0 -> 171 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img004misc-math.pngbin0 -> 177 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img005misc-math.pngbin0 -> 185 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img006misc-math.pngbin0 -> 184 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img007misc-math.pngbin0 -> 185 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img008misc-math.pngbin0 -> 177 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img009misc-math.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img010misc-math.pngbin0 -> 228 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img011misc-math.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img012misc-math.pngbin0 -> 260 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img013misc-math.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img014misc-math.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img015misc-math.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img016misc-math.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img017misc-math.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img018misc-math.pngbin0 -> 217 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img019misc-math.pngbin0 -> 229 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img020misc-math.pngbin0 -> 235 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img021misc-math.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img022misc-math.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img023misc-math.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img024misc-math.pngbin0 -> 207 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img025misc-math.pngbin0 -> 210 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img026misc-math.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img027misc-math.pngbin0 -> 285 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img028misc-math.pngbin0 -> 289 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img029misc-math.pngbin0 -> 305 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img030misc-math.pngbin0 -> 311 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img031misc-math.pngbin0 -> 305 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img032misc-math.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img033misc-math.pngbin0 -> 201 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img034misc-math.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img035misc-math.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img036misc-math.pngbin0 -> 303 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img037misc-math.pngbin0 -> 296 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img038misc-math.pngbin0 -> 296 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img039misc-math.pngbin0 -> 305 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img040misc-math.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img041misc-math.pngbin0 -> 183 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img042misc-math.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img043misc-math.pngbin0 -> 202 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img044misc-math.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img045misc-math.pngbin0 -> 240 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img046misc-math.pngbin0 -> 255 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img047misc-math.pngbin0 -> 324 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img048misc-math.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img049misc-math.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img050misc-math.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img051misc-math.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img052misc-math.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img053misc-math.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img054misc-math.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img055misc-math.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img056misc-math.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img057misc-math.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img058misc-math.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img059misc-math.pngbin0 -> 362 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img060misc-math.pngbin0 -> 360 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img061misc-math.pngbin0 -> 188 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img062misc-math.pngbin0 -> 192 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img063misc-math.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img064misc-math.pngbin0 -> 248 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img065misc-math.pngbin0 -> 305 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img066misc-math.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img067misc-math.pngbin0 -> 279 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img068misc-math.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img069misc-math.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img070misc-math.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img071misc-math.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img072misc-math.pngbin0 -> 267 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img073misc-math.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img074misc-math.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img075misc-math.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img076misc-math.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img077misc-math.pngbin0 -> 291 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img078misc-math.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img079misc-math.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img080misc-math.pngbin0 -> 390 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img081misc-math.pngbin0 -> 396 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img082misc-math.pngbin0 -> 408 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img083misc-math.pngbin0 -> 414 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img084misc-math.pngbin0 -> 363 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img085misc-math.pngbin0 -> 363 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img086misc-math.pngbin0 -> 500 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img087misc-math.pngbin0 -> 490 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img088misc-math.pngbin0 -> 451 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img089misc-math.pngbin0 -> 448 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img090misc-math.pngbin0 -> 416 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img091misc-math.pngbin0 -> 421 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img092misc-math.pngbin0 -> 393 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img093misc-math.pngbin0 -> 399 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img094misc-math.pngbin0 -> 330 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img095misc-math.pngbin0 -> 348 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img096misc-math.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-math/img097misc-math.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text.tex204
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/CMakeLists.txt142
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/Makefile.am137
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img001misc-text.pngbin0 -> 178 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img002misc-text.pngbin0 -> 224 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img003misc-text.pngbin0 -> 208 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img004misc-text.pngbin0 -> 179 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img005misc-text.pngbin0 -> 218 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img006misc-text.pngbin0 -> 217 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img007misc-text.pngbin0 -> 218 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img008misc-text.pngbin0 -> 210 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img009misc-text.pngbin0 -> 224 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img010misc-text.pngbin0 -> 230 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img011misc-text.pngbin0 -> 234 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img012misc-text.pngbin0 -> 226 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img013misc-text.pngbin0 -> 230 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img014misc-text.pngbin0 -> 245 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img015misc-text.pngbin0 -> 209 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img016misc-text.pngbin0 -> 215 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img017misc-text.pngbin0 -> 236 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img018misc-text.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img019misc-text.pngbin0 -> 229 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img020misc-text.pngbin0 -> 196 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img021misc-text.pngbin0 -> 200 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img022misc-text.pngbin0 -> 267 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img023misc-text.pngbin0 -> 186 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img024misc-text.pngbin0 -> 260 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img025misc-text.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img026misc-text.pngbin0 -> 291 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img027misc-text.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img028misc-text.pngbin0 -> 174 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img029misc-text.pngbin0 -> 159 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img030misc-text.pngbin0 -> 159 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img031misc-text.pngbin0 -> 178 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img032misc-text.pngbin0 -> 159 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img033misc-text.pngbin0 -> 140 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img034misc-text.pngbin0 -> 315 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img035misc-text.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img036misc-text.pngbin0 -> 323 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img037misc-text.pngbin0 -> 345 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img038misc-text.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img039misc-text.pngbin0 -> 291 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img040misc-text.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img041misc-text.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img042misc-text.pngbin0 -> 291 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img043misc-text.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img044misc-text.pngbin0 -> 294 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img045misc-text.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img046misc-text.pngbin0 -> 326 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img047misc-text.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img048misc-text.pngbin0 -> 273 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img049misc-text.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img050misc-text.pngbin0 -> 319 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img051misc-text.pngbin0 -> 319 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img052misc-text.pngbin0 -> 325 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img053misc-text.pngbin0 -> 324 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img054misc-text.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img055misc-text.pngbin0 -> 383 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img056misc-text.pngbin0 -> 397 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img057misc-text.pngbin0 -> 405 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img058misc-text.pngbin0 -> 395 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img059misc-text.pngbin0 -> 241 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img060misc-text.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img061misc-text.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img062misc-text.pngbin0 -> 219 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img063misc-text.pngbin0 -> 268 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img064misc-text.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img065misc-text.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img066misc-text.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img067misc-text.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img068misc-text.pngbin0 -> 268 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img069misc-text.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img070misc-text.pngbin0 -> 291 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img071misc-text.pngbin0 -> 303 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img072misc-text.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img073misc-text.pngbin0 -> 322 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img074misc-text.pngbin0 -> 231 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img075misc-text.pngbin0 -> 273 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img076misc-text.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img077misc-text.pngbin0 -> 328 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img078misc-text.pngbin0 -> 405 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img079misc-text.pngbin0 -> 375 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img080misc-text.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img081misc-text.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img082misc-text.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img083misc-text.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img084misc-text.pngbin0 -> 303 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img085misc-text.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img086misc-text.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img087misc-text.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img088misc-text.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img089misc-text.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img090misc-text.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img091misc-text.pngbin0 -> 291 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img092misc-text.pngbin0 -> 291 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img093misc-text.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img094misc-text.pngbin0 -> 194 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img095misc-text.pngbin0 -> 194 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img096misc-text.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img097misc-text.pngbin0 -> 304 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img098misc-text.pngbin0 -> 181 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img099misc-text.pngbin0 -> 236 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img100misc-text.pngbin0 -> 338 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img101misc-text.pngbin0 -> 263 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img102misc-text.pngbin0 -> 237 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img103misc-text.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img104misc-text.pngbin0 -> 315 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img105misc-text.pngbin0 -> 279 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img106misc-text.pngbin0 -> 275 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img107misc-text.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img108misc-text.pngbin0 -> 342 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img109misc-text.pngbin0 -> 245 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img110misc-text.pngbin0 -> 296 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img111misc-text.pngbin0 -> 354 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img112misc-text.pngbin0 -> 331 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img113misc-text.pngbin0 -> 229 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img114misc-text.pngbin0 -> 324 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img115misc-text.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img116misc-text.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img117misc-text.pngbin0 -> 170 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img118misc-text.pngbin0 -> 190 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img119misc-text.pngbin0 -> 184 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img120misc-text.pngbin0 -> 273 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img121misc-text.pngbin0 -> 276 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img122misc-text.pngbin0 -> 188 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img123misc-text.pngbin0 -> 173 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img124misc-text.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img125misc-text.pngbin0 -> 212 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img126misc-text.pngbin0 -> 224 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img127misc-text.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img128misc-text.pngbin0 -> 199 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img129misc-text.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img130misc-text.pngbin0 -> 258 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img131misc-text.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img132misc-text.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img133misc-text.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img134misc-text.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/misc-text/img135misc-text.pngbin0 -> 206 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators.tex154
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/CMakeLists.txt120
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/Makefile.am115
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img001operators.pngbin0 -> 191 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img002operators.pngbin0 -> 185 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img003operators.pngbin0 -> 237 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img004operators.pngbin0 -> 206 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img005operators.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img006operators.pngbin0 -> 249 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img007operators.pngbin0 -> 250 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img008operators.pngbin0 -> 241 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img009operators.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img010operators.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img011operators.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img012operators.pngbin0 -> 172 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img013operators.pngbin0 -> 226 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img014operators.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img015operators.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img016operators.pngbin0 -> 216 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img017operators.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img018operators.pngbin0 -> 276 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img019operators.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img020operators.pngbin0 -> 271 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img021operators.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img022operators.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img023operators.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img024operators.pngbin0 -> 321 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img025operators.pngbin0 -> 314 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img026operators.pngbin0 -> 224 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img027operators.pngbin0 -> 210 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img028operators.pngbin0 -> 217 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img029operators.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img030operators.pngbin0 -> 237 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img031operators.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img032operators.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img033operators.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img034operators.pngbin0 -> 267 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img035operators.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img036operators.pngbin0 -> 275 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img037operators.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img038operators.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img039operators.pngbin0 -> 243 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img040operators.pngbin0 -> 248 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img041operators.pngbin0 -> 267 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img042operators.pngbin0 -> 263 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img043operators.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img044operators.pngbin0 -> 237 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img045operators.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img046operators.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img047operators.pngbin0 -> 189 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img048operators.pngbin0 -> 196 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img049operators.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img050operators.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img051operators.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img052operators.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img053operators.pngbin0 -> 289 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img054operators.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img055operators.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img056operators.pngbin0 -> 270 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img057operators.pngbin0 -> 285 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img058operators.pngbin0 -> 212 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img059operators.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img060operators.pngbin0 -> 271 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img061operators.pngbin0 -> 310 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img062operators.pngbin0 -> 221 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img063operators.pngbin0 -> 243 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img064operators.pngbin0 -> 246 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img065operators.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img066operators.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img067operators.pngbin0 -> 362 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img068operators.pngbin0 -> 364 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img069operators.pngbin0 -> 391 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img070operators.pngbin0 -> 319 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img071operators.pngbin0 -> 289 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img072operators.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img073operators.pngbin0 -> 325 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img074operators.pngbin0 -> 359 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img075operators.pngbin0 -> 358 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img076operators.pngbin0 -> 371 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img077operators.pngbin0 -> 432 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img078operators.pngbin0 -> 436 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img079operators.pngbin0 -> 417 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img080operators.pngbin0 -> 364 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img081operators.pngbin0 -> 341 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img082operators.pngbin0 -> 382 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img083operators.pngbin0 -> 331 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img084operators.pngbin0 -> 369 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img085operators.pngbin0 -> 310 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img086operators.pngbin0 -> 386 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img087operators.pngbin0 -> 336 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img088operators.pngbin0 -> 343 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img089operators.pngbin0 -> 362 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img090operators.pngbin0 -> 372 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img091operators.pngbin0 -> 339 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img092operators.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img093operators.pngbin0 -> 335 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img094operators.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img095operators.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img096operators.pngbin0 -> 363 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img097operators.pngbin0 -> 434 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img098operators.pngbin0 -> 249 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img099operators.pngbin0 -> 355 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img100operators.pngbin0 -> 364 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img101operators.pngbin0 -> 296 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img102operators.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img103operators.pngbin0 -> 482 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img104operators.pngbin0 -> 335 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img105operators.pngbin0 -> 317 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img106operators.pngbin0 -> 340 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img107operators.pngbin0 -> 344 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img108operators.pngbin0 -> 328 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img109operators.pngbin0 -> 356 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img110operators.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img111operators.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img112operators.pngbin0 -> 348 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/operators/img113operators.pngbin0 -> 350 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation.tex197
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/CMakeLists.txt159
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/Makefile.am141
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img001relation.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img002relation.pngbin0 -> 315 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img003relation.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img004relation.pngbin0 -> 273 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img005relation.pngbin0 -> 232 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img006relation.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img007relation.pngbin0 -> 230 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img008relation.pngbin0 -> 223 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img009relation.pngbin0 -> 157 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img010relation.pngbin0 -> 246 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img011relation.pngbin0 -> 191 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img012relation.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img013relation.pngbin0 -> 240 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img014relation.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img015relation.pngbin0 -> 260 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img016relation.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img017relation.pngbin0 -> 254 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img018relation.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img019relation.pngbin0 -> 238 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img020relation.pngbin0 -> 244 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img021relation.pngbin0 -> 248 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img022relation.pngbin0 -> 239 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img023relation.pngbin0 -> 242 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img024relation.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img025relation.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img026relation.pngbin0 -> 252 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img027relation.pngbin0 -> 289 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img028relation.pngbin0 -> 289 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img029relation.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img030relation.pngbin0 -> 258 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img031relation.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img032relation.pngbin0 -> 324 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img033relation.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img034relation.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img035relation.pngbin0 -> 291 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img036relation.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img037relation.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img038relation.pngbin0 -> 304 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img039relation.pngbin0 -> 325 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img040relation.pngbin0 -> 324 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img041relation.pngbin0 -> 311 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img042relation.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img043relation.pngbin0 -> 336 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img044relation.pngbin0 -> 339 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img045relation.pngbin0 -> 173 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img046relation.pngbin0 -> 165 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img047relation.pngbin0 -> 173 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img048relation.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img049relation.pngbin0 -> 193 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img050relation.pngbin0 -> 183 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img051relation.pngbin0 -> 193 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img052relation.pngbin0 -> 178 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img053relation.pngbin0 -> 273 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img054relation.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img055relation.pngbin0 -> 167 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img056relation.pngbin0 -> 230 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img057relation.pngbin0 -> 169 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img058relation.pngbin0 -> 249 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img059relation.pngbin0 -> 172 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img060relation.pngbin0 -> 214 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img061relation.pngbin0 -> 184 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img062relation.pngbin0 -> 241 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img063relation.pngbin0 -> 247 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img064relation.pngbin0 -> 224 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img065relation.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img066relation.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img067relation.pngbin0 -> 260 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img068relation.pngbin0 -> 258 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img069relation.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img070relation.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img071relation.pngbin0 -> 325 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img072relation.pngbin0 -> 338 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img073relation.pngbin0 -> 253 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img074relation.pngbin0 -> 240 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img075relation.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img076relation.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img077relation.pngbin0 -> 314 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img078relation.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img079relation.pngbin0 -> 270 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img080relation.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img081relation.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img082relation.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img083relation.pngbin0 -> 279 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img084relation.pngbin0 -> 284 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img085relation.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img086relation.pngbin0 -> 322 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img087relation.pngbin0 -> 273 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img088relation.pngbin0 -> 268 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img089relation.pngbin0 -> 330 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img090relation.pngbin0 -> 330 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img091relation.pngbin0 -> 275 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img092relation.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img093relation.pngbin0 -> 301 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img094relation.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img095relation.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img096relation.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img097relation.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img098relation.pngbin0 -> 310 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img099relation.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img100relation.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img101relation.pngbin0 -> 315 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img102relation.pngbin0 -> 319 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img103relation.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img104relation.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img105relation.pngbin0 -> 340 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img106relation.pngbin0 -> 339 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img107relation.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img108relation.pngbin0 -> 270 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img109relation.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img110relation.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img111relation.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img112relation.pngbin0 -> 279 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img113relation.pngbin0 -> 330 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img114relation.pngbin0 -> 326 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img115relation.pngbin0 -> 262 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img116relation.pngbin0 -> 270 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img117relation.pngbin0 -> 242 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img118relation.pngbin0 -> 236 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img119relation.pngbin0 -> 238 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img120relation.pngbin0 -> 226 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img121relation.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img122relation.pngbin0 -> 268 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img123relation.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img124relation.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img125relation.pngbin0 -> 313 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img126relation.pngbin0 -> 314 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img127relation.pngbin0 -> 263 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img128relation.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img129relation.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img130relation.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img131relation.pngbin0 -> 334 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img132relation.pngbin0 -> 324 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img133relation.pngbin0 -> 260 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img134relation.pngbin0 -> 273 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img135relation.pngbin0 -> 263 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img136relation.pngbin0 -> 187 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img137relation.pngbin0 -> 186 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img138relation.pngbin0 -> 182 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/relation/img139relation.pngbin0 -> 180 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special.tex196
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/CMakeLists.txt184
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/Makefile.am179
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img001special.pngbin0 -> 311 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img002special.pngbin0 -> 315 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img003special.pngbin0 -> 305 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img004special.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img005special.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img006special.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img007special.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img008special.pngbin0 -> 313 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img009special.pngbin0 -> 304 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img010special.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img011special.pngbin0 -> 329 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img012special.pngbin0 -> 313 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img013special.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img014special.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img015special.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img016special.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img017special.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img018special.pngbin0 -> 285 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img019special.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img020special.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img021special.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img022special.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img023special.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img024special.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img025special.pngbin0 -> 305 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img026special.pngbin0 -> 310 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img027special.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img028special.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img029special.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img030special.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img031special.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img032special.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img033special.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img034special.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img035special.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img036special.pngbin0 -> 304 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img037special.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img038special.pngbin0 -> 304 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img039special.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img040special.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img041special.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img042special.pngbin0 -> 294 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img043special.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img044special.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img045special.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img046special.pngbin0 -> 316 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img047special.pngbin0 -> 275 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img048special.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img049special.pngbin0 -> 273 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img050special.pngbin0 -> 276 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img051special.pngbin0 -> 275 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img052special.pngbin0 -> 280 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img053special.pngbin0 -> 276 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img054special.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img055special.pngbin0 -> 275 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img056special.pngbin0 -> 293 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img057special.pngbin0 -> 318 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img058special.pngbin0 -> 314 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img059special.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img060special.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img061special.pngbin0 -> 227 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img062special.pngbin0 -> 253 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img063special.pngbin0 -> 225 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img064special.pngbin0 -> 227 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img065special.pngbin0 -> 229 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img066special.pngbin0 -> 229 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img067special.pngbin0 -> 207 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img068special.pngbin0 -> 261 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img069special.pngbin0 -> 222 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img070special.pngbin0 -> 246 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img071special.pngbin0 -> 220 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img072special.pngbin0 -> 229 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img073special.pngbin0 -> 246 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img074special.pngbin0 -> 238 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img075special.pngbin0 -> 208 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img076special.pngbin0 -> 251 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img077special.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img078special.pngbin0 -> 284 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img079special.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img080special.pngbin0 -> 255 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img081special.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img082special.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img083special.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img084special.pngbin0 -> 232 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img085special.pngbin0 -> 216 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img086special.pngbin0 -> 233 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img087special.pngbin0 -> 232 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img088special.pngbin0 -> 207 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img089special.pngbin0 -> 311 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img090special.pngbin0 -> 302 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img091special.pngbin0 -> 310 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img092special.pngbin0 -> 306 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img093special.pngbin0 -> 311 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img094special.pngbin0 -> 295 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img095special.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img096special.pngbin0 -> 258 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img097special.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img098special.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img099special.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img100special.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img101special.pngbin0 -> 318 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img102special.pngbin0 -> 322 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img103special.pngbin0 -> 314 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img104special.pngbin0 -> 317 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img105special.pngbin0 -> 322 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img106special.pngbin0 -> 318 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img107special.pngbin0 -> 320 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img108special.pngbin0 -> 322 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img109special.pngbin0 -> 313 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img110special.pngbin0 -> 318 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img111special.pngbin0 -> 329 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img112special.pngbin0 -> 345 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img113special.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img114special.pngbin0 -> 289 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img115special.pngbin0 -> 279 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img116special.pngbin0 -> 279 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img117special.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img118special.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img119special.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img120special.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img121special.pngbin0 -> 277 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img122special.pngbin0 -> 288 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img123special.pngbin0 -> 296 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img124special.pngbin0 -> 312 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img125special.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img126special.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img127special.pngbin0 -> 309 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img128special.pngbin0 -> 304 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img129special.pngbin0 -> 308 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img130special.pngbin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img131special.pngbin0 -> 243 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img132special.pngbin0 -> 253 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img133special.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img134special.pngbin0 -> 345 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img135special.pngbin0 -> 303 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img136special.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img137special.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img138special.pngbin0 -> 320 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img139special.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img140special.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img141special.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img142special.pngbin0 -> 269 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img143special.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img144special.pngbin0 -> 272 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img145special.pngbin0 -> 287 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img146special.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img147special.pngbin0 -> 290 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img148special.pngbin0 -> 259 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img149special.pngbin0 -> 261 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img150special.pngbin0 -> 281 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img151special.pngbin0 -> 286 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img152special.pngbin0 -> 276 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img153special.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img154special.pngbin0 -> 283 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img155special.pngbin0 -> 278 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img156special.pngbin0 -> 274 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img157special.pngbin0 -> 282 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img158special.pngbin0 -> 303 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img159special.pngbin0 -> 268 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img160special.pngbin0 -> 276 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img161special.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img162special.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img163special.pngbin0 -> 276 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img164special.pngbin0 -> 265 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img165special.pngbin0 -> 257 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img166special.pngbin0 -> 264 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img167special.pngbin0 -> 294 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img168special.pngbin0 -> 299 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img169special.pngbin0 -> 292 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img170special.pngbin0 -> 298 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img171special.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img172special.pngbin0 -> 297 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img173special.pngbin0 -> 300 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img174special.pngbin0 -> 307 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img175special.pngbin0 -> 266 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img176special.pngbin0 -> 267 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/special/img177special.pngbin0 -> 275 bytes
-rw-r--r--src/kile/symbols/symbols.kilepr124
-rw-r--r--src/kile/symbols/testfile.tex57
-rw-r--r--src/kile/symbolview.cpp385
-rw-r--r--src/kile/symbolview.h61
-rw-r--r--src/kile/symbolviewconfig.ui142
-rw-r--r--src/kile/syntax/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--src/kile/syntax/Makefile.am3
-rw-r--r--src/kile/syntax/bibtex.xml65
-rw-r--r--src/kile/syntax/latex.xml406
-rw-r--r--src/kile/tabbingdialog.cpp102
-rw-r--r--src/kile/tabbingdialog.h52
-rw-r--r--src/kile/tabulardialog.cpp2554
-rw-r--r--src/kile/tabulardialog.h296
-rw-r--r--src/kile/templates.cpp385
-rw-r--r--src/kile/templates.h164
-rw-r--r--src/kile/templates/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--src/kile/templates/Makefile.am3
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Article.tex18
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Beamer.tex8
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Book.tex6
-rw-r--r--src/kile/templates/template_HA-prosper.tex8
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Letter.tex25
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Prosper.tex7
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Report.tex15
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Scrartcl.tex18
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Scrbook.tex6
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Scrlttr2.tex25
-rw-r--r--src/kile/templates/template_Scrreprt.tex15
-rw-r--r--src/kile/test/CMakeLists.txt13
-rw-r--r--src/kile/test/Makefile.am3
-rwxr-xr-xsrc/kile/test/runTests.sh209
-rw-r--r--src/kile/test/test.bib6
-rw-r--r--src/kile/test/test.tex4
-rw-r--r--src/kile/test/test_bib.tex6
-rw-r--r--src/kile/test/test_index.tex7
-rw-r--r--src/kile/test/test_plain.tex2
-rw-r--r--src/kile/texdocdialog.cpp660
-rw-r--r--src/kile/texdocdialog.h99
-rw-r--r--src/kile/tips87
-rw-r--r--src/kile/toolconfigwidget.ui627
-rw-r--r--src/kile/userhelp.cpp312
-rw-r--r--src/kile/userhelp.h71
-rw-r--r--src/kile/userhelpdialog.cpp467
-rw-r--r--src/kile/userhelpdialog.h86
-rw-r--r--src/kile/usermenudialog.cpp179
-rw-r--r--src/kile/usermenudialog.h73
-rw-r--r--src/kile1.6_upd.pl29
-rw-r--r--src/kile1.7_upd.pl44
-rw-r--r--src/kile1.9-1_upd.pl20
-rw-r--r--src/kile1.9_upd.pl24
-rw-r--r--src/kile2.0-1_upd.pl58
-rw-r--r--src/kile2.0-2_upd.pl214
-rw-r--r--src/kile2.0-3_upd.pl11
-rw-r--r--src/kile2.0-4_upd.pl44
-rw-r--r--src/kile2.0-5_upd.pl20
-rw-r--r--src/uninstall.desktop4
-rw-r--r--src/x-kilepr.desktop46
-rw-r--r--stamp-h.in0
-rw-r--r--subdirs3
-rw-r--r--translations/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ar/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ar/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ar/messages/kile.po7548
-rw-r--r--translations/bg/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/bg/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/bg/messages/kile.po8165
-rw-r--r--translations/br/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/br/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/br/messages/kile.po7729
-rw-r--r--translations/ca/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ca/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ca/messages/kile.po8452
-rw-r--r--translations/cs/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/cs/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/cs/messages/kile.po8025
-rw-r--r--translations/cy/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/cy/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/cy/messages/kile.po7743
-rw-r--r--translations/da/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/da/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--translations/da/doc/index.docbook5631
-rw-r--r--translations/da/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/da/messages/kile.po8171
-rw-r--r--translations/de/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/de/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/de/messages/kile.po8246
-rw-r--r--translations/el/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/el/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/el/messages/kile.po8371
-rw-r--r--translations/en_GB/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/en_GB/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/en_GB/messages/kile.po8359
-rw-r--r--translations/es/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/es/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--translations/es/doc/bullets.pngbin0 -> 14612 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/complete_cmd1.pngbin0 -> 15661 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/complete_cmd2.pngbin0 -> 3344 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/complete_env1.pngbin0 -> 7716 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/complete_env2.pngbin0 -> 4719 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/config-complete.pngbin0 -> 61075 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/config-quickpreview.pngbin0 -> 24928 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/config-userhelp.pngbin0 -> 38364 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/delete.pngbin0 -> 26750 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/dialog-addhelp.pngbin0 -> 18359 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/dialog-docbrowser1.pngbin0 -> 51656 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/dialog-docbrowser2.pngbin0 -> 34137 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/dialog-pstools.pngbin0 -> 31870 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/dialog-tabular.pngbin0 -> 27671 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/environment.pngbin0 -> 16991 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/ico.pngbin0 -> 711 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/includegraphics.pngbin0 -> 37782 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/index.docbook5653
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils1.pngbin0 -> 1108 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils15.pngbin0 -> 1658 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils16.pngbin0 -> 1655 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils2.pngbin0 -> 1109 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils3.pngbin0 -> 1695 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils5.pngbin0 -> 3451 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils6.pngbin0 -> 1304 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils7.pngbin0 -> 1333 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/psutils8.pngbin0 -> 2039 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/quickpreview.pngbin0 -> 19883 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/select.pngbin0 -> 29195 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_autocomplete.pngbin0 -> 9251 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_compile_error.pngbin0 -> 21491 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_editusertag.pngbin0 -> 18637 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_encoding.pngbin0 -> 6531 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_kdvi_settings.pngbin0 -> 34178 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_projectview.pngbin0 -> 60058 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_projectview_add.pngbin0 -> 13017 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_ref_choose.pngbin0 -> 30810 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_ref_select.pngbin0 -> 11470 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_sidebarmenu.pngbin0 -> 9115 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_structview_label.pngbin0 -> 66859 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/snap_usertag.pngbin0 -> 22557 bytes
-rw-r--r--translations/es/doc/texgroup.pngbin0 -> 16028 bytes
-rw-r--r--translations/es/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/es/messages/kile.po8305
-rw-r--r--translations/et/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/et/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--translations/et/doc/index.docbook3210
-rw-r--r--translations/et/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/et/messages/kile.po8121
-rw-r--r--translations/eu/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/eu/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/eu/messages/kile.po8773
-rw-r--r--translations/fi/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/fi/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/fi/messages/kile.po8654
-rw-r--r--translations/fr/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/fr/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/fr/messages/kile.po8517
-rw-r--r--translations/ga/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ga/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ga/messages/kile.po7821
-rw-r--r--translations/gl/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/gl/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/gl/messages/kile.po8372
-rw-r--r--translations/hi/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/hi/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/hi/messages/kile.po8192
-rw-r--r--translations/hu/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/hu/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/hu/messages/kile.po9635
-rw-r--r--translations/is/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/is/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/is/messages/kile.po7522
-rw-r--r--translations/it/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/it/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--translations/it/doc/index.docbook6110
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_autocomplete.pngbin0 -> 6772 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_compile_error.pngbin0 -> 21357 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_editusertag.pngbin0 -> 14090 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_encoding.pngbin0 -> 6033 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_kdvi_settings.pngbin0 -> 21089 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_projectview.pngbin0 -> 52185 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_projectview_add.pngbin0 -> 22935 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_ref_choose.pngbin0 -> 25293 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_ref_select.pngbin0 -> 8001 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_sidebarmenu.pngbin0 -> 17565 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_structview_label.pngbin0 -> 73469 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_usertag.pngbin0 -> 22937 bytes
-rw-r--r--translations/it/doc/snap_wizardry.pngbin0 -> 17182 bytes
-rw-r--r--translations/it/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/it/messages/kile.po9870
-rw-r--r--translations/ja/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ja/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ja/messages/kile.po7903
-rw-r--r--translations/lt/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/lt/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/lt/messages/kile.po7674
-rw-r--r--translations/ms/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ms/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ms/messages/kile.po8396
-rw-r--r--translations/mt/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/mt/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/mt/messages/kile.po7795
-rw-r--r--translations/nb/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/nb/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/nb/messages/kile.po8214
-rw-r--r--translations/nds/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/nds/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/nds/messages/kile.po8453
-rw-r--r--translations/nl/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/nl/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--translations/nl/doc/index.docbook2923
-rw-r--r--translations/nl/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/nl/messages/kile.po8249
-rw-r--r--translations/nn/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/nn/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/nn/messages/kile.po8442
-rw-r--r--translations/pa/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/pa/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/pa/messages/kile.po7672
-rw-r--r--translations/pl/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/pl/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/pl/messages/kile.po8687
-rw-r--r--translations/pt/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/pt/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--translations/pt/doc/index.docbook5736
-rw-r--r--translations/pt/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/pt/messages/kile.po8268
-rw-r--r--translations/pt_BR/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/pt_BR/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/pt_BR/messages/kile.po8745
-rw-r--r--translations/ro/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ro/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ro/messages/kile.po7610
-rw-r--r--translations/ru/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ru/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ru/messages/kile.po7913
-rw-r--r--translations/rw/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/rw/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/rw/messages/kile.po9305
-rw-r--r--translations/sk/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/sk/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/sk/messages/kile.po8742
-rw-r--r--translations/sr/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/sr/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/sr/messages/kile.po8206
-rw-r--r--translations/sr@Latn/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/sr@Latn/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/sr@Latn/messages/kile.po8560
-rw-r--r--translations/sv/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/sv/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--translations/sv/doc/bullets.pngbin0 -> 4491 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/config-complete.pngbin0 -> 15783 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/config-dblquotes.pngbin0 -> 10934 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/config-encoding.pngbin0 -> 14717 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/config-quickpreview.pngbin0 -> 9296 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/config-userhelp.pngbin0 -> 13127 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/delete.pngbin0 -> 6536 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/dialog-addhelp.pngbin0 -> 5177 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/dialog-docbrowser1.pngbin0 -> 9374 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/dialog-docbrowser2.pngbin0 -> 9873 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/dialog-pstools.pngbin0 -> 10420 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/dialog-tabular.pngbin0 -> 9222 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/environment.pngbin0 -> 5391 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/includegraphics.pngbin0 -> 11696 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/index.docbook6053
-rw-r--r--translations/sv/doc/latex_example.pngbin0 -> 2455 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/quickpreview.pngbin0 -> 13672 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/select.pngbin0 -> 6929 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_autocomplete.pngbin0 -> 1696 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_compile_error.pngbin0 -> 9101 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_editusertag.pngbin0 -> 6654 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_encoding.pngbin0 -> 3424 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_kdvi_settings.pngbin0 -> 13830 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_projectview.pngbin0 -> 22032 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_projectview_add.pngbin0 -> 6492 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_ref_choose.pngbin0 -> 11659 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_ref_select.pngbin0 -> 4164 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_sidebarmenu.pngbin0 -> 12489 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_structview_label.pngbin0 -> 26492 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/snap_usertag.pngbin0 -> 14051 bytes
-rw-r--r--translations/sv/doc/texgroup.pngbin0 -> 4956 bytes
-rw-r--r--translations/sv/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/sv/messages/kile.po8167
-rw-r--r--translations/ta/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/ta/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ta/messages/kile.po8564
-rw-r--r--translations/th/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/th/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/th/messages/kile.po7765
-rw-r--r--translations/tr/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/tr/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/tr/messages/kile.po8191
-rw-r--r--translations/uk/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/uk/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/uk/messages/kile.po8182
-rw-r--r--translations/zh_CN/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/zh_CN/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/zh_CN/messages/kile.po8057
1908 files changed, 505579 insertions, 0 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
new file mode 100644
index 0000000..1b345d2
--- /dev/null
+++ b/AUTHORS
@@ -0,0 +1,5 @@
+Pascal Brachet <pascal.brachet{at}club-internet.fr>
+Thomas Braun <braun{at}physik.fu-berlin.de>
+Holger Danielsson <holger.danielsson{at}versanet.de>
+Michel Ludwig <michel.ludwig{at}kdemail.net>
+Jeroen Wijnhout <Jeroen.Wijnhout{at}kdemail.net>
diff --git a/Building-with-cmake.txt b/Building-with-cmake.txt
new file mode 100644
index 0000000..c91830e
--- /dev/null
+++ b/Building-with-cmake.txt
@@ -0,0 +1,51 @@
+CMake 2.4.4 (or later) is required to build Kile.
+
+Building Kile
+=============
+
+1. Get the Kile directory from trunk (there is no need to get the whole office
+module anymore).
+
+2. Create a "kile-build" directory somewhere for an out-of-source build.
+
+3. Enter the "kile-build" directory and call cmake with:
+
+ cmake <path to the kile directory> -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$HOME/.kde
+
+ to install Kile later on in the current user's home directory.
+
+4. In the "kile-build" directory, issue "make" to start the build process.
+ Issuing "make install" will start the installation process, for which the DESTDIR
+ option can be used to specify the base directory of the installed files.
+
+
+Building Documentation
+======================
+
+The documentation will automatically be built provided that the documentation files
+are located in the following directories:
+<kile-root>
+ /doc for the standard documentation and
+ accompanying image files
+
+ /translations
+ /<language>
+ /doc for the translated documentation and
+ images in language <language>
+
+ /messages for the translated message catalogs
+ in language <language>
+
+Please note that every docbook must be called "index.docbook" and that only PNG image
+files can be used. Furthermore, message catalogs must be called "kile.po".
+
+When the "doc" and "translations" directories are found, the build targets "docbooks"
+and "translations" will be generated for the compiling of the documentation.
+
+
+Special Flags
+=============
+
+The flag "KILE_VERSION" can be set in the CMake cache to specify the installation
+directory of basic documentation files (README, AUTHORS, ChangeLog,...), i.e. they
+will be installed in "share/doc/kile-${KILE_VERSION}/" instead of "share/doc/kile/". \ No newline at end of file
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..9fe1a71
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,280 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..dc4f8c6
--- /dev/null
+++ b/ChangeLog
@@ -0,0 +1,351 @@
+version 2.0 -> 2.0.1
+
+Fixes:
+ - Do all section actions on the whole section (#154272)
+ - Fix possible crash due to unchecked index bounds
+ - Some i18n fixes (#153371)
+ - cwl files: fix wrong commands with \left and \right and make them more complete
+ - Typos in symbols (#158749)
+ - Sync kile project on disk before archiving
+ - Add figure* to the structure view also (#151743)
+ - Fix completion for multiple citations/references (#152766)
+ - Fix crash at template handling, reported and fixed by Vincenzo Di Massa
+ - Rename some cwl files so that they not only differ by case (#158600)
+ - Search also in $BIBINPUTS and $TEXINPUTS paths if opening files from the
+ structure view
+ - Add missing package definitions to some symbols from the misc-text pane
+ - Allow spaces in the name of images in the includegraphics dialog (#161101)
+ - Don't recompile forever if some file timestamps are in the future (#121956)
+
+Features:
+ - Add \newlength as a variation of newcommand
+ - Add url.cwl, svninfo.cwl, svn-multi.cwl, yfonts.cwl, virginialake.cwl
+ - Allow ":" and "-" in citation keys, important for codecompletion
+
+Syntax:
+ - Highlight & and @{} in tabular like environments
+ - Ignore Noweb blocks
+
+version 2.0beta2 -> 2.0
+
+Fixes:
+ - Added some new logic to really disable all debug output if --disable-debug
+ is given to configure, should make kile faster
+
+Features:
+ - New documentation kile-remote-control.txt
+ - Added new DVItoPDF config Modern which calls dvipdfmx instead of dvipdfm,
+ set Modern as default
+
+version 2.0beta1 -> 2.0beta2
+
+Fixes:
+ - Polishing Quickdocumentdialog
+ - More agressive recompiling
+ - Cwl fixes
+ - Mathsymbol commands were biased with one, some symbol cleanups (#148855)
+ - Don't make system check if the user has defined a master document (#148800)
+ - Don't offer eqnarray in the latex menu (but we still support it for math environment completion etc.) (#101583)
+ - Consider also files located in $TEXINPUTS and $BIBINPUTS paths for codecompletion. (#149652)
+
+Features:
+ - Call asymptote if needed on latex run
+
+version 1.9.3 -> 2.0beta1
+
+Fixes:
+ - More than 50 bugs have been closed
+ - Symlinked files and directories in combination with inverse search
+ - Autosave fix: If a file is two autosave cycles not writable we will skip the file until it is writeable again.
+ - Fix starting directory for add Files. Take the project's basedir
+ - Fix bug in tabular wizard, when breaking some multicolumn cells
+ - Remove selected text in any case if the user insert "
+ - Fix bug where environments were completed which should not have been completed.
+ - Textcolor bug in tabular wizard
+ - Only use special quotes if we have a tex file
+ - Fix bug in lyxserver when the filesystem in the users home directory does not support FIFOS
+ - Use the $PATH variable to search for the tools
+ - Remove our own "not perfectly" working spellchecker implementation, now the katepart spellchecker is always in charge
+ - Call "Refresh Strcuture" after changing the encoding
+ - Grep for \newenvironment and add them to the completion lists
+ - Smart newline now also recognizes comment lines
+
+Bigger Features:
+ - Add auto completion in abbreviation mode:
+ a) All abbreviations can be shown in the sidebar (configurable)
+ b) All abbreviations from a local abbreviations list 'kile-abbrevs.cwl' are
+ editable. This file can be found in the local application path of Kile.
+ c) Editable abbreviations are marked with a star.
+ d) It is possible to add new abbreviations or delete existing ones.
+ e) A new auto mode to expand abbreviations was added (configurable
+ of course). If an abbreviation is followed by a space or a punctuation
+ symbol, it is immediately expanded without further user commands.
+ - Added a set of commands to work directly with sectioning on the structure view:
+ copy, cut, paste, select, delete, comment, quick preview
+ - New Symbolview which contains:
+ - Most frequently used symbol list
+ - Complete revamped symbol list with more items (nearly 1000) and more
+ categories
+ - Show command and depending packages in the tooltip
+ - Send a warning in the logwidget if a package is not included
+ - By pressing CTRL and SHIFT while inserting an item one gets {} or $$
+ around the inserted command
+ - Added a scripting interface to kile
+ - A big bunch of new cwl files, mostly from kile users , so kile has now more
+ than 80 :)
+ - Add support for TexLive 2005/2007
+ - Preview of mathgroups from Mathias Soeken (with some additions and
+ extensions by Holger Danielsson)
+
+Smaller Features:
+ - New tool entries for:
+ - Asymptote
+ - PDFLaTeX draftmode (available in PDFTeX from TeXLive 2007)
+ - Bibtex 8bit Version
+ - Added Lilypond tool (4 variants), icon will follow
+ - Renamed LaTeXtoDocBook to DBLaTeX , use
+ programm dblatex for that and also introduced 4 variants of it.
+ - Renamed LaTeXtoHTML to LaTeX to Web and added tex4ht variants (to XML, to HTML
+ and to MathML), but keeping the latex2html tool also
+ - Added a variant of quickbuild , do only LaTeX
+ - Added DVItoPDF variant, Landscape and "Black and White"
+ - Moved Archive tool from type none to Archive and also added much more
+ configs, now users can also alter them
+ - Changed default bibtex viewer for new kile users to kbibtex
+ - added gbib, jabref, kbib to bibtexviewers
+ - Recursive parsing of footnote command
+ - New citeViewBib action, which asks the bibtex viewer (currently only
+ kbib) to send marked references. Thanks to Thach Nguyen for the
+ initial patch
+ - New function "Save Copy as..."
+ - Revamped the new-file dialog.
+ - Add support for templates types other than LaTeX.
+ - Use the extension ".kileicon" for template icon files.
+ - Added lyx:paste command in kile's lyxserver
+ - Add Readme, Readme.cwl and Building-with-cmake.txt
+ - Show todo/fixme tasks in structure view
+ - Enhance completion configuration dialog usability and support local directories for completion files
+ - Merge labels and sections in document structure view as user configurable option
+ - First preliminary support for the beamer package
+ - Select a single LaTeX command with CTRL+MouseDblClick-left
+ - Autocomplete $ to $$
+ - Move cursor out of braces after selecting from a keylist
+ - Make include commands configurable through our nice latexcommand menu
+ - Assign the keyboard focus to the active text view after Kile has started up
+ - FindInFiles dialog can be moved into the background
+ - Add additional double quotes for babel supported languages (czech, icelandic)
+ - Highlighting of Section Titles as bold
+ - Add emacs-like delete-to-end-of-line command
+ - Removed metapost view in the sidebar, the commands can be accessed via
+ kile's dictionary mode
+ - Sort items in references list box
+ - Some new toolbar icons
+ - Added more optional fields in the predefined bibtex entries, patch from
+ Martin Weis <martin.weis.newsadress (a) gmx.de>
+ - Added CMake build support.
+ - Add scripting support.
+ - We always remember now the current most top item of the structure view and restore it after an update.
+ - Add new actions gotoNextSection() and gotoPrevSection()
+ - Quote replacement should not happen inside verbatim/verb environment
+ - Add new actions gotoNextParagraph() and gotoPrevParagraph()
+ - Fix rebuild structureview if changing the expansion level
+ - Add mathgroup preview to the popup menu (right mouse button), where either a selection or a mathgroup is shown
+ - More tools in kile's system check
+ - Add drag-and-drop functionality
+ - Remember MakeIndex checkbox settings in kileprojectdlg
+ - Add autoref command to std. ref. commands
+
+version 1.9.2-> 1.9.3
+Fixes:
+ - Recognize escaped chars in \newcommand. (#132899)
+ - Use KPDF as embedded viewer for quick preview, because KPDF can remember current settings. (#129177)
+ - Bugs in tabular wizard, when merging, breaking and merging again some cells
+ - Quote replacement should not happen inside verbatim/verb environment (#133112)
+ - Fix bug in tabular wizard, when breaking some multicolumn cells
+ - Don't use default permissions for backup file (CVE CAN-2005-1920 also applies to kile)
+ - Fix bug in syntax highlighting: mathmode in optional parameter (#134146)
+ - Allow tools with brackets in the configuration string also in sequence tools, fixed also the crash which hid the bug. (#134605)
+ - One fix in latex-document-cwl and color.cwl
+ - Fix crash when adding a file to a project (with no open documents) which contains an undefined reference (#135575)
+ - Improve the logic for closing environments (#134793)
+ - Don't treat \\[foo] as a math environment (#137131)
+ - Remove selected text also if we insert a " (#137272)
+
+Feature:
+ - Prepared the latex syntax file for beamer commands
+
+version 1.9.1 -> 1.9.2
+Fixes:
+ - Add autoref command to standard reference commands (#130037)
+ - Remember the setting of MakeIndexOptions checkbox in the project settings
+ dialog. (debian #337550)
+ - Added utf-8 and other encodings to the quickdocument dialog. (#131402)
+ - Make the "New Tool" dialog box big enough. (#132425)
+ - Check if masterdocs in kilepr files exist, should fix some problems with upgrades from kile 1.8.
+ - Searching for environments in Edit functions improved.
+ - Take array as math environment instead of tabular in Configure->Latex Environments.
+ - Don't crash if a user changes the icon of a toolbar item. (debian #382317)
+ - Allow a few more punctuation in codecompletion of citation keys. (#130148)
+ - Remember last working directory in 'find in files' dialog. (debian #359932)
+ - Tabular wizard should insert all entered elements. (#132736)
+ - Only autosave files which have been modified.
+ - Delete comma of last bibtex entry if Bibliographie->Clean is called. (#129499)
+ - Quick Preview fails if graphics are included in selection (#126019)
+
+version 1.9.0 -> 1.9.1
+Fixes:
+ - Restore support for KDE 3.2.x.
+ - tex files starting with numbers can now also used for "Forward DVI". (#124613)
+ - now we respect the default project location set by the user also in projectOpen(). (#124099)
+ - don't restore the line position if the file is already open. (#125175)
+ - honor users who want to cancel the close request to embedded parts. (namely kbibtex)
+ - fix ViewBib, if we support $BIBINPUTS for compilation we should also do it for viewing. We now also check in all paths in BIBINPUTS for an bib file. (#125133)
+ - if "show labels" is disabled in structureview, we should nevertheless gather them for codecompl. and undefined ref.
+ - don't fake pressed buttons, now the log message button does not looked pressed when you start kile. (#124098)
+ - only add an trailing slash to the default project location if we need one.
+ - hide the latex menu when we don't have docs open.
+ - don't see unstarred env. as closing for starred. (#120509)
+ - we are now much more carefully if the autosaving has succeded. We now warn if we can't autosave and don't overwrite backups with empty backups. (#125975)
+ - only use special double quotes if no slash is in front of the cursor. (#127813)
+
+Features:
+ - Add the possibility to use bullets in user tags via a new placeholder %B.
+ - Colour bullets so that they can be spotted easily.
+ - new cwl file for the textcomp and import package.
+ - we now highlight TODO, FIXME in comments. (only if they are not in normal text)
+ - added Readme.MacOSX
+
+[...]
+
+version 1.6.3 -> 1.7a3
+major:
+ - smart LaTeX: rerun automatically when needed, runs BibTeX and/or MakeIndex if required
+ - a more flexible and powerful tool system
+ - automatic completion of LaTeX commands
+ - access to teTeX help system
+ - system configuration checker (Settings->System Check), detects installation errors, missing apps and wrong Kile settings
+
+minor:
+ - BibTeX files are now parsed as well, references in a BibTeX file can be used in \cite autocompletion now as well
+ - user defined commands (using \newcommand) are added to the autocompletion list
+ - improved structure view, remembers its state, it doesn't collapse anymore after a save
+ - find in files dialog
+ - several LaTeX specific editing options (close environment for example)
+ - convert accented letters (like Ë) to ASCII TeX commands (like \"E) and vice versa
+ - new side and bottom bars
+
+version 1.6.2 -> 1.6.3
+ - fix a crash when opening/closing projects with common files
+ - warn if user tries to overwrite an existing file in the "New Project" dialog
+ - make usertags/tools shortcuts configurable
+ - place cursor after a bracket when inserting a usertag
+ - polished up the "New File" wizard, the size and selected template are now remembered, an option to start the Quick Start wizard after selecting an empty template is also added
+ - double clicking on a non-existent file results in a dialog requesting the creating of this file, instead of just an error
+
+version 1.6.1 -> 1.6.2
+ - bugfixes
+
+version 1.6 ->1.6.1
+ - bugfixes
+
+version 1.5.2 -> 1.6
+major:
+- new editor (katepart)
+- project management
+minor:
+- auto-complete environments
+- statistics dialog for document (word count)
+- can open multiple files in one go (using the open file dialog or the sidebar)
+- launch you favorite BibTeX editor using the bilbiographies found in your document
+- interaction with gBib and pyBliographer
+- restore files and projects on start up (optional)
+- checking whether or not the document is a LaTeX root before compile is optional now
+- structure view: jump to line AND column, allow multiple labels on one line, allow space between \struct and { }, don't parse
+ structure elemented that are out-commented
+- configurable shortcuts to focus log/messages, output, konsole, editor views (resp. ctrl+alt+m,o,k,e)
+- more advanced \includegraphics dialog (thx Michael Margraf)
+- check for modified on disc
+- highligthing inside math environments
+- allow user to set PS-PDF, DVI-PS, PDF-PS, BibTeX, makeindex commands
+
+version 1.5 -> 1.5.2 :
+- prompt user when trying to run LaTeX on a document which isn't a document root
+- better syntax highlighting (deals with \verb and verbatim environment)
+- summary of compilation results after running LaTeX
+- improved "clicking on errors in the log file jumps to corresponding line"
+- user can define an arbitrary number of user tools/tags.
+- autosave
+- added an Output view, the Output view is the location for the raw
+ output of the shell processes (latex,dvips, etc.)
+- more error messages/warnings when the user tries to do compile/view
+ non-existing/untitled documents
+- added templates support (user can select a template when creating a new
+ file, user can create templates from existing documents).
+- added a stop button, (La)TeX can now be stopped while compiling
+- added a Toolbars submenu, toolbars can be hidden now
+- output of compilations remains visible, log file can be shown
+ on request
+- inverse search now also works for documents whos name starts with a number
+- more flexible command syntax, instead of having latex and pdflatex as
+ commands, one can use
+ latex %S.tex or make %S.dvi
+ now
+
+version 1.4 -> 1.5 :
+- added metapost support
+- added "user commands" menu
+- added ability to change or add gnuplot commands before plotting with the Gnuplot frontend
+- fixed the bug for files with accents in the Kite file selector
+- added the ability to show the line numbers and to choose the colors for the editor
+
+version 1.32 -> 1.4 :
+- added dvi and postcript embedded viewers (based on kdvi and kghostview kparts)
+- spell checking is now possible for the selected paragraphs and not only for all the document
+- overwrite an existing file must now be confirmed
+- the bug about the "report" document class in the "quick document dialog" has been fixed
+
+version 1.31 -> 1.32 :
+- the user can set the encoding character of the file with a combo box included in the Kite file selector.
+- two color schemes are available for the editor (Black on White/White on Black)
+- improved the "Multiple Function" dialog of the "Gnuplot frontend"
+
+version 1.3 -> 1.31 :
+- new dialog box for the "ref" and "pageref" tags (the user can select one of the existing labels)
+- the "--unique" option is now used for the "Kdvi Forward Search" command
+- the bug about the "report" class in the "Quick Start" wizard has been fixed
+- the GnuPlot front end code has been cleaned (only QString are used instead of string)
+
+version 1.3beta -> 1.3 :
+- fixed some minor bugs
+- new user manual
+- added more options for the "Quick Start" wizard
+
+version 1.2 -> 1.3beta :
+- the "label" tags written on the same line than a "section" tag are now detected
+- added a "find next" command
+- improved the "replace" command
+- improved the "edit user menu" command (ability to insert several lines)
+- added more options for the "quick start", "tabular" and "array" wizards
+- added new LaTeX tags (maketitle, footnote, tableofcontents, ref, pageref)
+- added DCOP support (no new instance when kile is already running - Kdvi "inverse search" should work better)
+
+version 1.1 -> 1.2 :
+- new panel (file selector, structure view, mathematical symbols and the greek letters)
+- no more embedded viewers
+- classical order for the "recent files" list
+- added shortcuts for the "item" tag and icons for the "enumerate" and "itemize" environments
+- added info about the size of the .eps file while using \includegraphics{}
+- the Konsole is now synchronized with the current document
+- added ability to remove the optional fields of a .bib file. ("Clean" command)
+- added "watch file" mode for the "quick build" command (the viewers are not launched)
+
+version 1.0 -> 1.1 :
+- added toolbars configuration
+- added new modes for the 'Quick build' command
+- user can now print the ps/pdf file directly with kite
+- added a wizard for the 'Tabbing' environment
+- by typing %myenvironment in the 'LaTeX content' field of an 'user menu', Kite inserts directly this code :
+\begin{myenvironment}
+
+\end{myenvironment}
+- fixed some minor bugs
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ef74294
--- /dev/null
+++ b/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+AUTOMAKE_OPTIONS = foreign 1.5
+
+include admin/deps.am
+include admin/Doxyfile.am
+SUBDIRS=$(TOPSUBDIRS)
diff --git a/Makefile.am.in b/Makefile.am.in
new file mode 100644
index 0000000..4955869
--- /dev/null
+++ b/Makefile.am.in
@@ -0,0 +1,4 @@
+AUTOMAKE_OPTIONS = foreign 1.5
+
+include admin/deps.am
+include admin/Doxyfile.am
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..d5416f6
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,54 @@
+Dear User/Packager,
+
+this Readme is targeted towards people who want to build Kile from source or plan to create binary packages.
+If you have created a package, please drop us a note ( [email protected] ) so that we can promote your package.
+All specified versions are minimum versions except for KDE and QT.
+
+1.) Checking dependencies
+
+- kdelibs 3.2 - 3.5 and according QT development packages
+- autoconf 2.53, automake and make (alternatively cmake 2.4.4, see also Building-with-cmake.txt)
+- gcc 3.x/4.x
+
+2.) Building Kile from source
+
+- Extract the source code with `tar xjf kile-2.0.x.tar.bz2`
+- `cd kile-2.0.x`
+- ./configure --prefix=path_to_KDE3 (/usr or /opt/kde3 generally) --with-qt-dir=path_to_QT3 library (/usr/lib/qt3 generally)
+ -- If you don't know what the path to KDE3 on your system is, you can use output of `kde-config --prefix`.
+ -- Or you can choose `--prefix=$HOME/.kde` to not mess up with your distribution's package management system.
+- Type `make` to compile the package.
+- Type `make install` to install the programs, data files and documentation.
+- Type `kile` and enjoy the power of LaTeX together with the joy of using Kile :)
+
+3.) Using Kile
+
+To use Kile you (obviously) need some external programs.
+The following list is divided into basic, advanced and additional usage.
+
+Basic:
+
+- TeTeX 2.0/3.0 or TeXLive 2005/2007 (Including "AMS"-Packages and the documentation)
+- KDVI
+
+Advanced:
+
+- KPDF, KGhostView (Viewing PS and PDF)
+- Acroread (Viewing PDF)
+- Imagemagick, DVIPNG 1.7 (Bottom bar preview)
+
+By default there are also tools for the following programs defined:
+
+- Tar/zip/gzip/bzip2 (Archive)
+- DBlatex (Docbook to LaTeX)
+- Metapost and Asymptote
+- Latex2html (LaTeX to Web)
+- Tex4ht (LaTeX to Web)
+- Lilypond (Music Typesetting)
+- Konqueror/Mozilla/Firefox (Viewing HTML)
+- Kbibtex, KBib, JabRef, pybliographer, gbib (View Bibtex files)
+
+If you have any questions or corrections, please don't hesitate to contact us via [email protected].
+
+The Kile dev team
+
diff --git a/README.MacOSX b/README.MacOSX
new file mode 100644
index 0000000..df4171c
--- /dev/null
+++ b/README.MacOSX
@@ -0,0 +1,49 @@
+In order to install Kile on MacOS X, you need the following things:
+- a working X11 installation
+- a working LaTeX distribution
+- the KDE libraries
+- and Kile itself, of course
+
+Once everything is in place, Kile needs X11 to run, so make sure you launch X11 before Kile.
+
+
+Installing X11
+--------------
+
+Apple provides its own X11 installation for MacOS X 10.3 (downloadable from Apple's web site) and 10.4 (available directly on the Tiger DVD). If you install by hand, make sure to install the X11User.pkg package.
+
+Apple's documentation on X11: http://developer.apple.com/opensource/tools/X11.html
+
+You should install Apple's X11. But if you have a good reason not to, Fink (see below) provides the latest X.org distribution. Refer to Fink documentation for details. MAKE SURE YOU NEVER MIX TWO X11 VERSIONS ON THE SAME SYSTEM.
+
+
+Installing all the rest through Fink
+------------------------------------
+
+Fink is the packaging system from Debian ported to MacOS X. Installing Fink itself is very straightforward, so only two things will be mentioned here:
+- you must download and install the latest Xcode version from Apple (free download, just requires registration),
+- make sure Fink uses the package repository compatible with your system (specifically, if you have MacOS X 10.4, use the 10.4 branch and *not* the 10.4-transitional branch).
+
+Fink lets you choose between precompiled, ready-to-use, packages, and compiling them yourself. Practically speaking, the Fink project provides few up-to-date precompiled packages, so compilation is often necessary. But don't worry, the procedure is automatic in any case.
+
+After that, installing the rest is very straightforward:
+
+- LaTeX distribution: install packages "tetex" and "tetex-base".
+- KDE libraries: the bare minimum would be package "kdebase3-unified", but you should also install packages like "kpdf", "kdvi" and "kghostview" to make best use of Kile. Installing a localisation package to have dialogs in your language would also be nice ; for example, the French package is called "kde-i18n-french".
+- Kile: its package is called "kile".
+- Other useful packages, depending on your habits: "bibview", "gnuplot", "xfig", "beamer", "texpower"... Just go shopping with Fink.
+
+Have fun!
+
+Fink project: http://fink.sourceforge.net
+
+
+Other installation methods
+--------------------------
+
+There is no easy way, other than Fink, to install the KDE libraries and Kile. But if you want, there is another popular way to install LaTeX: the i-Installer.
+
+i-Installer web site: http://ii2.sourceforge.net
+
+
+[This Readme was contributed by Thibaut Cousin ([email protected])]
diff --git a/README.cwl b/README.cwl
new file mode 100644
index 0000000..eb37939
--- /dev/null
+++ b/README.cwl
@@ -0,0 +1,66 @@
+CWL File Specification 0.1:
+
+Completion modes:
+ Kile supports three completion modes, which use their own cwl files:
+ - (La)TeX mode
+ - Dictionary mode
+ - Abbreviation mode
+
+Call of completion:
+ When completion is called with a shortcut or in auto mode, Kile must separate words, so that some restriction had to be made about the already typed prefix. If the prefix is to be analyzed as valid, the completion box will open, otherwise not.
+ - (La)TeX mode: all prefixes must start with a backslash, followed by letters, possibly with a trailing star
+ - Dictionary mode: letters, digits and underscore are valid characters
+ - Abbreviation mode: letters, digits and underscore are valid characters
+ Once the completion box is opened, there are no further restrictions. All characters are valid from this moment on.
+
+Naming scheme of the cwl file:
+ - If the commands in the file belong to a class the name is class-foo.cwl, if they belong to different classes the name is class-foo,bar.cwl.
+ - In any other case it belongs to a package and should therefore have the same name than the package (package foo -> foo.cwl)
+
+File syntax:
+ - There are only two types of content, comments and text.
+ - Comments start with a #, everything after # is ignored till the end of the line.
+ - Everything else is text.
+
+File content:
+ - The files should have a small header including your name (email address is not needed), the date, and a link where the package or the class file can be downloaded.
+ For example the header of textcomp.cwl:
+ # textcomp package
+ # tbraun 04/27/2006
+ # URL: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/textcomp.html
+ - All commands given must have a description what to insert in the empty brackets:
+ -- \label{key} and not \label{}
+ -- \includegraphics[options]{name}
+ -- \footnotetext[number]{text} and so on
+ - All commands means all commands. So please add all possible combinations, including mandatory options and all optional options in all possible combinations.
+ This list can be quite long but all users will appreciate the completeness.
+ For example (taken from class-beamer.cwl):
+ \begin{frame}
+ \begin{frame}<overlay specification>
+ \begin{frame}<overlay specification>[<default overlay specification>]
+ \begin{frame}<overlay specification>[<default overlay specification>][options]
+ \begin{frame}<overlay specification>[<default overlay specification>][options]{title}
+ \begin{frame}<overlay specification>[<default overlay specification>][options]{title}{subtitle}
+ \begin{frame}[<default overlay specification>]
+ \begin{frame}[<default overlay specification>][options]
+ \begin{frame}[<default overlay specification>][options]{title}
+ \begin{frame}[<default overlay specification>][options]{title}{subtitle}
+ \begin{frame}[<default overlay specification>][options]{title}{subtitle}
+ \begin{frame}[options]
+ \begin{frame}[options]{title}
+ \begin{frame}[options]{title}{subtitle}
+ \begin{frame}[options]{title}{subtitle}
+ \begin{frame}{title}
+ \begin{frame}{subtitle}
+ \end{frame}
+ - Only include the \end{env} command once, but all combinations with \begin{env}{}[]<>...
+ - If you declare an environment in which the \item command is valid you have to suffix the \begin{...} declaration with \item, like in latex-document.cwl \begin{itemize}\item.
+ - A starred version of a command must also be added
+ \circle{diameter}
+ \circle*{diameter}
+
+Getting assistance:
+ - You can see some examples at http://websvn.kde.org/trunk/extragear/office/kile/kile/complete/tex
+ - If in doubt don't hesitate to mail to [email protected] and ask, we will be glad to help you :)
+
+The Kile development team
diff --git a/TODO b/TODO
new file mode 100644
index 0000000..435cb05
--- /dev/null
+++ b/TODO
@@ -0,0 +1,22 @@
+TODO
+ - allow users to set a preferred shell
+
+ - improving template support
+
+ - create a plain text importer (one that would convert % to \%, $ to \$ etc.)
+
+ - create a fast powerful (La)TeX parser
+
+- recursive sectioning: also parse sections that were inserted with
+ \input or \include (optional)
+
+- file_selector could use a configurable filter. Now only *.tex files are
+ shown, some people might use a .ltx extension for their LaTeX files (or
+ something completely different).
+
+- #142987 project load crash
+
+- strange ref error see http://sourceforge.net/forum/forum.php?thread_id=1746112&forum_id=292014 and BTS
+
+docu:
+- explain tool stuff and the magic %... abbreviations
diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4
new file mode 100644
index 0000000..1312134
--- /dev/null
+++ b/acinclude.m4
@@ -0,0 +1,12720 @@
+## -*- autoconf -*-
+
+dnl This file is part of the KDE libraries/packages
+dnl Copyright (C) 1997 Janos Farkas ([email protected])
+dnl (C) 1997,98,99 Stephan Kulow ([email protected])
+
+dnl This file is free software; you can redistribute it and/or
+dnl modify it under the terms of the GNU Library General Public
+dnl License as published by the Free Software Foundation; either
+dnl version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+dnl This library is distributed in the hope that it will be useful,
+dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+dnl Library General Public License for more details.
+
+dnl You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+dnl along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+dnl the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+dnl Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+dnl IMPORTANT NOTE:
+dnl Please do not modify this file unless you expect your modifications to be
+dnl carried into every other module in the repository.
+dnl
+dnl Single-module modifications are best placed in configure.in for kdelibs
+dnl and kdebase or configure.in.in if present.
+
+# KDE_PATH_X_DIRECT
+dnl Internal subroutine of AC_PATH_X.
+dnl Set ac_x_includes and/or ac_x_libraries.
+AC_DEFUN([KDE_PATH_X_DIRECT],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+if test "$ac_x_includes" = NO; then
+ # Guess where to find include files, by looking for this one X11 .h file.
+ test -z "$x_direct_test_include" && x_direct_test_include=X11/Intrinsic.h
+
+ # First, try using that file with no special directory specified.
+AC_TRY_CPP([#include <$x_direct_test_include>],
+[# We can compile using X headers with no special include directory.
+ac_x_includes=],
+[# Look for the header file in a standard set of common directories.
+# Check X11 before X11Rn because it is often a symlink to the current release.
+ for ac_dir in \
+ /usr/X11/include \
+ /usr/X11R6/include \
+ /usr/X11R5/include \
+ /usr/X11R4/include \
+ \
+ /usr/include/X11 \
+ /usr/include/X11R6 \
+ /usr/include/X11R5 \
+ /usr/include/X11R4 \
+ \
+ /usr/local/X11/include \
+ /usr/local/X11R6/include \
+ /usr/local/X11R5/include \
+ /usr/local/X11R4/include \
+ \
+ /usr/local/include/X11 \
+ /usr/local/include/X11R6 \
+ /usr/local/include/X11R5 \
+ /usr/local/include/X11R4 \
+ \
+ /usr/X386/include \
+ /usr/x386/include \
+ /usr/XFree86/include/X11 \
+ \
+ /usr/include \
+ /usr/local/include \
+ /usr/unsupported/include \
+ /usr/athena/include \
+ /usr/local/x11r5/include \
+ /usr/lpp/Xamples/include \
+ \
+ /usr/openwin/include \
+ /usr/openwin/share/include \
+ ; \
+ do
+ if test -r "$ac_dir/$x_direct_test_include"; then
+ ac_x_includes=$ac_dir
+ break
+ fi
+ done])
+fi # $ac_x_includes = NO
+
+if test "$ac_x_libraries" = NO; then
+ # Check for the libraries.
+
+ test -z "$x_direct_test_library" && x_direct_test_library=Xt
+ test -z "$x_direct_test_function" && x_direct_test_function=XtMalloc
+
+ # See if we find them without any special options.
+ # Don't add to $LIBS permanently.
+ ac_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="-l$x_direct_test_library $LIBS"
+AC_TRY_LINK([#include <X11/Intrinsic.h>], [${x_direct_test_function}(1)],
+[LIBS="$ac_save_LIBS"
+# We can link X programs with no special library path.
+ac_x_libraries=],
+[LIBS="$ac_save_LIBS"
+# First see if replacing the include by lib works.
+# Check X11 before X11Rn because it is often a symlink to the current release.
+for ac_dir in `echo "$ac_x_includes" | sed s/include/lib${kdelibsuff}/` \
+ /usr/X11/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/X11R6/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/X11R5/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/X11R4/lib${kdelibsuff} \
+ \
+ /usr/lib${kdelibsuff}/X11 \
+ /usr/lib${kdelibsuff}/X11R6 \
+ /usr/lib${kdelibsuff}/X11R5 \
+ /usr/lib${kdelibsuff}/X11R4 \
+ \
+ /usr/local/X11/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/X11R6/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/X11R5/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/X11R4/lib${kdelibsuff} \
+ \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11 \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R6 \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R5 \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R4 \
+ \
+ /usr/X386/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/x386/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/XFree86/lib${kdelibsuff}/X11 \
+ \
+ /usr/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/unsupported/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/athena/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/x11r5/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/lpp/Xamples/lib${kdelibsuff} \
+ /lib/usr/lib${kdelibsuff}/X11 \
+ \
+ /usr/openwin/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/openwin/share/lib${kdelibsuff} \
+ ; \
+do
+dnl Don't even attempt the hair of trying to link an X program!
+ for ac_extension in a so sl; do
+ if test -r $ac_dir/lib${x_direct_test_library}.$ac_extension; then
+ ac_x_libraries=$ac_dir
+ break 2
+ fi
+ done
+done])
+fi # $ac_x_libraries = NO
+])
+
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Find a file (or one of more files in a list of dirs)
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_FIND_FILE],
+[
+$3=NO
+for i in $2;
+do
+ for j in $1;
+ do
+ echo "configure: __oline__: $i/$j" >&AC_FD_CC
+ if test -r "$i/$j"; then
+ echo "taking that" >&AC_FD_CC
+ $3=$i
+ break 2
+ fi
+ done
+done
+])
+
+dnl KDE_FIND_PATH(program-name, variable-name, list-of-dirs,
+dnl if-not-found, test-parameter, prepend-path)
+dnl
+dnl Look for program-name in list-of-dirs+$PATH.
+dnl If prepend-path is set, look in $PATH+list-of-dirs instead.
+dnl If found, $variable-name is set. If not, if-not-found is evaluated.
+dnl test-parameter: if set, the program is executed with this arg,
+dnl and only a successful exit code is required.
+AC_DEFUN([KDE_FIND_PATH],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([for $1])
+ if test -n "$$2"; then
+ kde_cv_path="$$2";
+ else
+ kde_cache=`echo $1 | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_path_$kde_cache,
+ [
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z "$6"; then dnl Append dirs in PATH (default)
+ dirs="$3 $dirs"
+ else dnl Prepend dirs in PATH (if 6th arg is set)
+ dirs="$dirs $3"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/$1"; then
+ if test -n "$5"
+ then
+ evalstr="$dir/$1 $5 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/$1"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/$1"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+ ])
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ AC_MSG_RESULT(not found)
+ $4
+ else
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_path)
+ $2=$kde_cv_path
+
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_MOC_ERROR_MESSAGE],
+[
+ AC_MSG_ERROR([No Qt meta object compiler (moc) found!
+Please check whether you installed Qt correctly.
+You need to have a running moc binary.
+configure tried to run $ac_cv_path_moc and the test didn't
+succeed. If configure shouldn't have tried this one, set
+the environment variable MOC to the right one before running
+configure.
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_UIC_ERROR_MESSAGE],
+[
+ AC_MSG_WARN([No Qt ui compiler (uic) found!
+Please check whether you installed Qt correctly.
+You need to have a running uic binary.
+configure tried to run $ac_cv_path_uic and the test didn't
+succeed. If configure shouldn't have tried this one, set
+the environment variable UIC to the right one before running
+configure.
+])
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_UIC_FLAG],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([whether uic supports -$1 ])
+ kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-%____p_%'`
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_uic_$kde_cache,
+ [
+ cat >conftest.ui <<EOT
+ <!DOCTYPE UI><UI version="3" stdsetdef="1"></UI>
+EOT
+ ac_uic_testrun="$UIC_PATH -$1 $2 conftest.ui >/dev/null"
+ if AC_TRY_EVAL(ac_uic_testrun); then
+ eval "kde_cv_prog_uic_$kde_cache=yes"
+ else
+ eval "kde_cv_prog_uic_$kde_cache=no"
+ fi
+ rm -f conftest*
+ ])
+
+ if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_uic_'$kde_cache`\" = yes"; then
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ :
+ $3
+ else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ :
+ $4
+ fi
+])
+
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Find the meta object compiler and the ui compiler in the PATH,
+dnl in $QTDIR/bin, and some more usual places
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_PATH_QT_MOC_UIC],
+[
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PERL])
+ qt_bindirs=""
+ for dir in $kde_qt_dirs; do
+ qt_bindirs="$qt_bindirs $dir/bin $dir/src/moc"
+ done
+ qt_bindirs="$qt_bindirs /usr/bin /usr/X11R6/bin /usr/local/qt/bin"
+ if test ! "$ac_qt_bindir" = "NO"; then
+ qt_bindirs="$ac_qt_bindir $qt_bindirs"
+ fi
+
+ KDE_FIND_PATH(moc, MOC, [$qt_bindirs], [KDE_MOC_ERROR_MESSAGE])
+ if test -z "$UIC_NOT_NEEDED"; then
+ KDE_FIND_PATH(uic, UIC_PATH, [$qt_bindirs], [UIC_PATH=""])
+ if test -z "$UIC_PATH" ; then
+ KDE_UIC_ERROR_MESSAGE
+ exit 1
+ else
+ UIC=$UIC_PATH
+
+ if test $kde_qtver = 3; then
+ KDE_CHECK_UIC_FLAG(L,[/nonexistent],ac_uic_supports_libpath=yes,ac_uic_supports_libpath=no)
+ KDE_CHECK_UIC_FLAG(nounload,,ac_uic_supports_nounload=yes,ac_uic_supports_nounload=no)
+
+ if test x$ac_uic_supports_libpath = xyes; then
+ UIC="$UIC -L \$(kde_widgetdir)"
+ fi
+ if test x$ac_uic_supports_nounload = xyes; then
+ UIC="$UIC -nounload"
+ fi
+ fi
+ fi
+ else
+ UIC="echo uic not available: "
+ fi
+
+ AC_SUBST(MOC)
+ AC_SUBST(UIC)
+
+ UIC_TR="i18n"
+ if test $kde_qtver = 3; then
+ UIC_TR="tr2i18n"
+ fi
+
+ AC_SUBST(UIC_TR)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_1_CHECK_PATHS],
+[
+ KDE_1_CHECK_PATH_HEADERS
+
+ KDE_TEST_RPATH=
+
+ if test -n "$USE_RPATH"; then
+
+ if test -n "$kde_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="-R $kde_libraries"
+ fi
+
+ if test -n "$qt_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $qt_libraries"
+ fi
+
+ if test -n "$x_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $x_libraries"
+ fi
+
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH $KDE_EXTRA_RPATH"
+ fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for KDE libraries installed])
+ac_link='$LIBTOOL_SHELL --silent --mode=link ${CXX-g++} -o conftest $CXXFLAGS $all_includes $CPPFLAGS $LDFLAGS $all_libraries conftest.$ac_ext $LIBS -lkdecore $LIBQT $KDE_TEST_RPATH 1>&5'
+
+if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+else
+ AC_MSG_ERROR([your system fails at linking a small KDE application!
+Check, if your compiler is installed correctly and if you have used the
+same compiler to compile Qt and kdelibs as you did use now.
+For more details about this problem, look at the end of config.log.])
+fi
+
+if eval `KDEDIR= ./conftest 2>&5`; then
+ kde_result=done
+else
+ kde_result=problems
+fi
+
+KDEDIR= ./conftest 2> /dev/null >&5 # make an echo for config.log
+kde_have_all_paths=yes
+
+KDE_SET_PATHS($kde_result)
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SET_PATHS],
+[
+ kde_cv_all_paths="kde_have_all_paths=\"yes\" \
+ kde_htmldir=\"$kde_htmldir\" \
+ kde_appsdir=\"$kde_appsdir\" \
+ kde_icondir=\"$kde_icondir\" \
+ kde_sounddir=\"$kde_sounddir\" \
+ kde_datadir=\"$kde_datadir\" \
+ kde_locale=\"$kde_locale\" \
+ kde_cgidir=\"$kde_cgidir\" \
+ kde_confdir=\"$kde_confdir\" \
+ kde_kcfgdir=\"$kde_kcfgdir\" \
+ kde_mimedir=\"$kde_mimedir\" \
+ kde_toolbardir=\"$kde_toolbardir\" \
+ kde_wallpaperdir=\"$kde_wallpaperdir\" \
+ kde_templatesdir=\"$kde_templatesdir\" \
+ kde_bindir=\"$kde_bindir\" \
+ kde_servicesdir=\"$kde_servicesdir\" \
+ kde_servicetypesdir=\"$kde_servicetypesdir\" \
+ kde_moduledir=\"$kde_moduledir\" \
+ kde_styledir=\"$kde_styledir\" \
+ kde_widgetdir=\"$kde_widgetdir\" \
+ xdg_appsdir=\"$xdg_appsdir\" \
+ xdg_menudir=\"$xdg_menudir\" \
+ xdg_directorydir=\"$xdg_directorydir\" \
+ kde_result=$1"
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SET_DEFAULT_PATHS],
+[
+if test "$1" = "default"; then
+
+ if test -z "$kde_htmldir"; then
+ kde_htmldir='\${datadir}/doc/HTML'
+ fi
+ if test -z "$kde_appsdir"; then
+ kde_appsdir='\${datadir}/applnk'
+ fi
+ if test -z "$kde_icondir"; then
+ kde_icondir='\${datadir}/icons'
+ fi
+ if test -z "$kde_sounddir"; then
+ kde_sounddir='\${datadir}/sounds'
+ fi
+ if test -z "$kde_datadir"; then
+ kde_datadir='\${datadir}/apps'
+ fi
+ if test -z "$kde_locale"; then
+ kde_locale='\${datadir}/locale'
+ fi
+ if test -z "$kde_cgidir"; then
+ kde_cgidir='\${exec_prefix}/cgi-bin'
+ fi
+ if test -z "$kde_confdir"; then
+ kde_confdir='\${datadir}/config'
+ fi
+ if test -z "$kde_kcfgdir"; then
+ kde_kcfgdir='\${datadir}/config.kcfg'
+ fi
+ if test -z "$kde_mimedir"; then
+ kde_mimedir='\${datadir}/mimelnk'
+ fi
+ if test -z "$kde_toolbardir"; then
+ kde_toolbardir='\${datadir}/toolbar'
+ fi
+ if test -z "$kde_wallpaperdir"; then
+ kde_wallpaperdir='\${datadir}/wallpapers'
+ fi
+ if test -z "$kde_templatesdir"; then
+ kde_templatesdir='\${datadir}/templates'
+ fi
+ if test -z "$kde_bindir"; then
+ kde_bindir='\${exec_prefix}/bin'
+ fi
+ if test -z "$kde_servicesdir"; then
+ kde_servicesdir='\${datadir}/services'
+ fi
+ if test -z "$kde_servicetypesdir"; then
+ kde_servicetypesdir='\${datadir}/servicetypes'
+ fi
+ if test -z "$kde_moduledir"; then
+ if test "$kde_qtver" = "2"; then
+ kde_moduledir='\${libdir}/kde2'
+ else
+ kde_moduledir='\${libdir}/kde3'
+ fi
+ fi
+ if test -z "$kde_styledir"; then
+ kde_styledir='\${libdir}/kde3/plugins/styles'
+ fi
+ if test -z "$kde_widgetdir"; then
+ kde_widgetdir='\${libdir}/kde3/plugins/designer'
+ fi
+ if test -z "$xdg_appsdir"; then
+ xdg_appsdir='\${datadir}/applications/kde'
+ fi
+ if test -z "$xdg_menudir"; then
+ xdg_menudir='\${sysconfdir}/xdg/menus'
+ fi
+ if test -z "$xdg_directorydir"; then
+ xdg_directorydir='\${datadir}/desktop-directories'
+ fi
+
+ KDE_SET_PATHS(defaults)
+
+else
+
+ if test $kde_qtver = 1; then
+ AC_MSG_RESULT([compiling])
+ KDE_1_CHECK_PATHS
+ else
+ AC_MSG_ERROR([path checking not yet supported for KDE 2])
+ fi
+
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS],
+[ if test -z "$kde_htmldir" || test -z "$kde_appsdir" ||
+ test -z "$kde_icondir" || test -z "$kde_sounddir" ||
+ test -z "$kde_datadir" || test -z "$kde_locale" ||
+ test -z "$kde_cgidir" || test -z "$kde_confdir" ||
+ test -z "$kde_kcfgdir" ||
+ test -z "$kde_mimedir" || test -z "$kde_toolbardir" ||
+ test -z "$kde_wallpaperdir" || test -z "$kde_templatesdir" ||
+ test -z "$kde_bindir" || test -z "$kde_servicesdir" ||
+ test -z "$kde_servicetypesdir" || test -z "$kde_moduledir" ||
+ test -z "$kde_styledir" || test -z "kde_widgetdir" ||
+ test -z "$xdg_appsdir" || test -z "$xdg_menudir" || test -z "$xdg_directorydir" ||
+ test "x$kde_have_all_paths" != "xyes"; then
+ kde_have_all_paths=no
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_MISSING_PROG_ERROR],
+[
+ AC_MSG_ERROR([The important program $1 was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_MISSING_ARTS_ERROR],
+[
+ AC_MSG_ERROR([The important program $1 was not found!
+Please check whether you installed aRts correctly or use
+--without-arts to compile without aRts support (this will remove functionality).
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS],
+[
+ kde_default_bindirs="/usr/bin /usr/local/bin /opt/local/bin /usr/X11R6/bin /opt/kde/bin /opt/kde3/bin /usr/kde/bin /usr/local/kde/bin"
+ test -n "$KDEDIR" && kde_default_bindirs="$KDEDIR/bin $kde_default_bindirs"
+ if test -n "$KDEDIRS"; then
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=:
+ for dir in $KDEDIRS; do
+ kde_default_bindirs="$dir/bin $kde_default_bindirs "
+ done
+ IFS=$kde_save_IFS
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SUBST_PROGRAMS],
+[
+ AC_ARG_WITH(arts,
+ AC_HELP_STRING([--without-arts],[build without aRts [default=no]]),
+ [build_arts=$withval],
+ [build_arts=yes]
+ )
+ AM_CONDITIONAL(include_ARTS, test "$build_arts" '!=' "no")
+ if test "$build_arts" = "no"; then
+ AC_DEFINE(WITHOUT_ARTS, 1, [Defined if compiling without arts])
+ fi
+
+ KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS
+ kde_default_bindirs="$exec_prefix/bin $prefix/bin $kde_libs_prefix/bin $kde_default_bindirs"
+ KDE_FIND_PATH(dcopidl, DCOPIDL, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidl)])
+ KDE_FIND_PATH(dcopidl2cpp, DCOPIDL2CPP, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidl2cpp)])
+ if test "$build_arts" '!=' "no"; then
+ KDE_FIND_PATH(mcopidl, MCOPIDL, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_ARTS_ERROR(mcopidl)])
+ KDE_FIND_PATH(artsc-config, ARTSCCONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_ARTS_ERROR(artsc-config)])
+ fi
+ KDE_FIND_PATH(meinproc, MEINPROC, [$kde_default_bindirs])
+
+ kde32ornewer=1
+ kde33ornewer=1
+ if test -n "$kde_qtver" && test "$kde_qtver" -lt 3; then
+ kde32ornewer=
+ kde33ornewer=
+ else
+ if test "$kde_qtver" = "3"; then
+ if test "$kde_qtsubver" -le 1; then
+ kde32ornewer=
+ fi
+ if test "$kde_qtsubver" -le 2; then
+ kde33ornewer=
+ fi
+ if test "$KDECONFIG" != "compiled"; then
+ if test `$KDECONFIG --version | grep KDE | sed 's/KDE: \(...\).*/\1/'` = 3.2; then
+ kde33ornewer=
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$kde32ornewer"; then
+ KDE_FIND_PATH(kconfig_compiler, KCONFIG_COMPILER, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kconfig_compiler)])
+ KDE_FIND_PATH(dcopidlng, DCOPIDLNG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidlng)])
+ fi
+ if test -n "$kde33ornewer"; then
+ KDE_FIND_PATH(makekdewidgets, MAKEKDEWIDGETS, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(makekdewidgets)])
+ AC_SUBST(MAKEKDEWIDGETS)
+ fi
+ KDE_FIND_PATH(xmllint, XMLLINT, [${prefix}/bin ${exec_prefix}/bin], [XMLLINT=""])
+
+ if test -n "$MEINPROC" -a "$MEINPROC" != "compiled"; then
+ kde_sharedirs="/usr/share/kde /usr/local/share /usr/share /opt/kde3/share /opt/kde/share $prefix/share"
+ test -n "$KDEDIR" && kde_sharedirs="$KDEDIR/share $kde_sharedirs"
+ AC_FIND_FILE(apps/ksgmltools2/customization/kde-chunk.xsl, $kde_sharedirs, KDE_XSL_STYLESHEET)
+ if test "$KDE_XSL_STYLESHEET" = "NO"; then
+ KDE_XSL_STYLESHEET=""
+ else
+ KDE_XSL_STYLESHEET="$KDE_XSL_STYLESHEET/apps/ksgmltools2/customization/kde-chunk.xsl"
+ fi
+ fi
+
+ DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL)'
+ if test -n "$kde32ornewer"; then
+ KCFG_DEPENDENCIES='$(KCONFIG_COMPILER)'
+ DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL) $(DCOPIDLNG)'
+ AC_SUBST(KCONFIG_COMPILER)
+ AC_SUBST(KCFG_DEPENDENCIES)
+ AC_SUBST(DCOPIDLNG)
+ fi
+ AC_SUBST(DCOPIDL)
+ AC_SUBST(DCOPIDL2CPP)
+ AC_SUBST(DCOP_DEPENDENCIES)
+ AC_SUBST(MCOPIDL)
+ AC_SUBST(ARTSCCONFIG)
+ AC_SUBST(MEINPROC)
+ AC_SUBST(KDE_XSL_STYLESHEET)
+ AC_SUBST(XMLLINT)
+])dnl
+
+AC_DEFUN([AC_CREATE_KFSSTND],
+[
+AC_REQUIRE([AC_CHECK_RPATH])
+
+AC_MSG_CHECKING([for KDE paths])
+kde_result=""
+kde_cached_paths=yes
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_all_paths,
+[
+ KDE_SET_DEFAULT_PATHS($1)
+ kde_cached_paths=no
+])
+eval "$kde_cv_all_paths"
+KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS
+if test "$kde_have_all_paths" = "no" && test "$kde_cached_paths" = "yes"; then
+ # wrong values were cached, may be, we can set better ones
+ kde_result=
+ kde_htmldir= kde_appsdir= kde_icondir= kde_sounddir=
+ kde_datadir= kde_locale= kde_cgidir= kde_confdir= kde_kcfgdir=
+ kde_mimedir= kde_toolbardir= kde_wallpaperdir= kde_templatesdir=
+ kde_bindir= kde_servicesdir= kde_servicetypesdir= kde_moduledir=
+ kde_have_all_paths=
+ kde_styledir=
+ kde_widgetdir=
+ xdg_appsdir = xdg_menudir= xdg_directorydir=
+ KDE_SET_DEFAULT_PATHS($1)
+ eval "$kde_cv_all_paths"
+ KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS
+ kde_result="$kde_result (cache overridden)"
+fi
+if test "$kde_have_all_paths" = "no"; then
+ AC_MSG_ERROR([configure could not run a little KDE program to test the environment.
+Since it had compiled and linked before, it must be a strange problem on your system.
+Look at config.log for details. If you are not able to fix this, look at
+http://www.kde.org/faq/installation.html or any www.kde.org mirror.
+(If you're using an egcs version on Linux, you may update binutils!)
+])
+else
+ rm -f conftest*
+ AC_MSG_RESULT($kde_result)
+fi
+
+bindir=$kde_bindir
+
+KDE_SUBST_PROGRAMS
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_SUBST_KFSSTND],
+[
+AC_SUBST(kde_htmldir)
+AC_SUBST(kde_appsdir)
+AC_SUBST(kde_icondir)
+AC_SUBST(kde_sounddir)
+AC_SUBST(kde_datadir)
+AC_SUBST(kde_locale)
+AC_SUBST(kde_confdir)
+AC_SUBST(kde_kcfgdir)
+AC_SUBST(kde_mimedir)
+AC_SUBST(kde_wallpaperdir)
+AC_SUBST(kde_bindir)
+dnl X Desktop Group standards
+AC_SUBST(xdg_appsdir)
+AC_SUBST(xdg_menudir)
+AC_SUBST(xdg_directorydir)
+dnl for KDE 2
+AC_SUBST(kde_templatesdir)
+AC_SUBST(kde_servicesdir)
+AC_SUBST(kde_servicetypesdir)
+AC_SUBST(kde_moduledir)
+AC_SUBST(kdeinitdir, '$(kde_moduledir)')
+AC_SUBST(kde_styledir)
+AC_SUBST(kde_widgetdir)
+if test "$kde_qtver" = 1; then
+ kde_minidir="$kde_icondir/mini"
+else
+# for KDE 1 - this breaks KDE2 apps using minidir, but
+# that's the plan ;-/
+ kde_minidir="/dev/null"
+fi
+dnl AC_SUBST(kde_minidir)
+dnl AC_SUBST(kde_cgidir)
+dnl AC_SUBST(kde_toolbardir)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_MISC_TESTS],
+[
+ dnl Checks for libraries.
+ AC_CHECK_LIB(util, main, [LIBUTIL="-lutil"]) dnl for *BSD
+ AC_SUBST(LIBUTIL)
+ AC_CHECK_LIB(compat, main, [LIBCOMPAT="-lcompat"]) dnl for *BSD
+ AC_SUBST(LIBCOMPAT)
+ kde_have_crypt=
+ AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [LIBCRYPT="-lcrypt"; kde_have_crypt=yes],
+ AC_CHECK_LIB(c, crypt, [kde_have_crypt=yes], [
+ AC_MSG_WARN([you have no crypt in either libcrypt or libc.
+You should install libcrypt from another source or configure with PAM
+support])
+ kde_have_crypt=no
+ ]))
+ AC_SUBST(LIBCRYPT)
+ if test $kde_have_crypt = yes; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_CRYPT, 1, [Defines if your system has the crypt function])
+ fi
+ AC_CHECK_SOCKLEN_T
+ AC_CHECK_LIB(dnet, dnet_ntoa, [X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -ldnet"])
+ if test $ac_cv_lib_dnet_dnet_ntoa = no; then
+ AC_CHECK_LIB(dnet_stub, dnet_ntoa,
+ [X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -ldnet_stub"])
+ fi
+ AC_CHECK_FUNC(inet_ntoa)
+ if test $ac_cv_func_inet_ntoa = no; then
+ AC_CHECK_LIB(nsl, inet_ntoa, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lnsl")
+ fi
+ AC_CHECK_FUNC(connect)
+ if test $ac_cv_func_connect = no; then
+ AC_CHECK_LIB(socket, connect, X_EXTRA_LIBS="-lsocket $X_EXTRA_LIBS", ,
+ $X_EXTRA_LIBS)
+ fi
+
+ AC_CHECK_FUNC(remove)
+ if test $ac_cv_func_remove = no; then
+ AC_CHECK_LIB(posix, remove, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lposix")
+ fi
+
+ # BSDI BSD/OS 2.1 needs -lipc for XOpenDisplay.
+ AC_CHECK_FUNC(shmat, ,
+ AC_CHECK_LIB(ipc, shmat, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lipc"))
+
+ # more headers that need to be explicitly included on darwin
+ AC_CHECK_HEADERS(sys/types.h stdint.h)
+
+ # sys/bitypes.h is needed for uint32_t and friends on Tru64
+ AC_CHECK_HEADERS(sys/bitypes.h)
+
+ # darwin requires a poll emulation library
+ AC_CHECK_LIB(poll, poll, LIB_POLL="-lpoll")
+
+ # for some image handling on Mac OS X
+ AC_CHECK_HEADERS(Carbon/Carbon.h)
+
+ # CoreAudio framework
+ AC_CHECK_HEADER(CoreAudio/CoreAudio.h, [
+ AC_DEFINE(HAVE_COREAUDIO, 1, [Define if you have the CoreAudio API])
+ FRAMEWORK_COREAUDIO="-Wl,-framework,CoreAudio"
+ ])
+
+ AC_CHECK_RES_INIT
+ AC_SUBST(LIB_POLL)
+ AC_SUBST(FRAMEWORK_COREAUDIO)
+ LIBSOCKET="$X_EXTRA_LIBS"
+ AC_SUBST(LIBSOCKET)
+ AC_SUBST(X_EXTRA_LIBS)
+ AC_CHECK_LIB(ucb, killpg, [LIBUCB="-lucb"]) dnl for Solaris2.4
+ AC_SUBST(LIBUCB)
+
+ case $host in dnl this *is* LynxOS specific
+ *-*-lynxos* )
+ AC_MSG_CHECKING([LynxOS header file wrappers])
+ [CFLAGS="$CFLAGS -D__NO_INCLUDE_WARN__"]
+ AC_MSG_RESULT(disabled)
+ AC_CHECK_LIB(bsd, gethostbyname, [LIBSOCKET="-lbsd"]) dnl for LynxOS
+ ;;
+ esac
+
+ KDE_CHECK_TYPES
+ KDE_CHECK_LIBDL
+ KDE_CHECK_STRLCPY
+ KDE_CHECK_PIE_SUPPORT
+
+# darwin needs this to initialize the environment
+AC_CHECK_HEADERS(crt_externs.h)
+AC_CHECK_FUNC(_NSGetEnviron, [AC_DEFINE(HAVE_NSGETENVIRON, 1, [Define if your system needs _NSGetEnviron to set up the environment])])
+
+AH_VERBATIM(_DARWIN_ENVIRON,
+[
+#if defined(HAVE_NSGETENVIRON) && defined(HAVE_CRT_EXTERNS_H)
+# include <sys/time.h>
+# include <crt_externs.h>
+# define environ (*_NSGetEnviron())
+#endif
+])
+
+AH_VERBATIM(_AIX_STRINGS_H_BZERO,
+[
+/*
+ * AIX defines FD_SET in terms of bzero, but fails to include <strings.h>
+ * that defines bzero.
+ */
+
+#if defined(_AIX)
+#include <strings.h>
+#endif
+])
+
+AC_CHECK_FUNCS([vsnprintf snprintf])
+
+AH_VERBATIM(_TRU64,[
+/*
+ * On HP-UX, the declaration of vsnprintf() is needed every time !
+ */
+
+#if !defined(HAVE_VSNPRINTF) || defined(hpux)
+#if __STDC__
+#include <stdarg.h>
+#include <stdlib.h>
+#else
+#include <varargs.h>
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+int vsnprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, va_list ap);
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+int snprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, ...);
+#endif
+])
+
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Find the header files and libraries for X-Windows. Extended the
+dnl macro AC_PATH_X
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([K_PATH_X],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS])dnl
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+AC_ARG_ENABLE(
+ embedded,
+ AC_HELP_STRING([--enable-embedded],[link to Qt-embedded, don't use X]),
+ kde_use_qt_emb=$enableval,
+ kde_use_qt_emb=no
+)
+
+AC_ARG_ENABLE(
+ qtopia,
+ AC_HELP_STRING([--enable-qtopia],[link to Qt-embedded, link to the Qtopia Environment]),
+ kde_use_qt_emb_palm=$enableval,
+ kde_use_qt_emb_palm=no
+)
+
+AC_ARG_ENABLE(
+ mac,
+ AC_HELP_STRING([--enable-mac],[link to Qt/Mac (don't use X)]),
+ kde_use_qt_mac=$enableval,
+ kde_use_qt_mac=no
+)
+
+# used to disable x11-specific stuff on special platforms
+AM_CONDITIONAL(include_x11, test "$kde_use_qt_emb" = "no" && test "$kde_use_qt_mac" = "no")
+
+if test "$kde_use_qt_emb" = "no" && test "$kde_use_qt_mac" = "no"; then
+
+AC_MSG_CHECKING(for X)
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_x,
+[# One or both of the vars are not set, and there is no cached value.
+if test "{$x_includes+set}" = set || test "$x_includes" = NONE; then
+ kde_x_includes=NO
+else
+ kde_x_includes=$x_includes
+fi
+if test "{$x_libraries+set}" = set || test "$x_libraries" = NONE; then
+ kde_x_libraries=NO
+else
+ kde_x_libraries=$x_libraries
+fi
+
+# below we use the standard autoconf calls
+ac_x_libraries=$kde_x_libraries
+ac_x_includes=$kde_x_includes
+
+KDE_PATH_X_DIRECT
+dnl AC_PATH_X_XMKMF picks /usr/lib as the path for the X libraries.
+dnl Unfortunately, if compiling with the N32 ABI, this is not the correct
+dnl location. The correct location is /usr/lib32 or an undefined value
+dnl (the linker is smart enough to pick the correct default library).
+dnl Things work just fine if you use just AC_PATH_X_DIRECT.
+dnl Solaris has a similar problem. AC_PATH_X_XMKMF forces x_includes to
+dnl /usr/openwin/include, which doesn't work. /usr/include does work, so
+dnl x_includes should be left alone.
+case "$host" in
+mips-sgi-irix6*)
+ ;;
+*-*-solaris*)
+ ;;
+*)
+ _AC_PATH_X_XMKMF
+ if test -z "$ac_x_includes"; then
+ ac_x_includes="."
+ fi
+ if test -z "$ac_x_libraries"; then
+ ac_x_libraries="/usr/lib${kdelibsuff}"
+ fi
+esac
+#from now on we use our own again
+
+# when the user already gave --x-includes, we ignore
+# what the standard autoconf macros told us.
+if test "$kde_x_includes" = NO; then
+ kde_x_includes=$ac_x_includes
+fi
+
+# for --x-libraries too
+if test "$kde_x_libraries" = NO; then
+ kde_x_libraries=$ac_x_libraries
+fi
+
+if test "$kde_x_includes" = NO; then
+ AC_MSG_ERROR([Can't find X includes. Please check your installation and add the correct paths!])
+fi
+
+if test "$kde_x_libraries" = NO; then
+ AC_MSG_ERROR([Can't find X libraries. Please check your installation and add the correct paths!])
+fi
+
+# Record where we found X for the cache.
+kde_cv_have_x="have_x=yes \
+ kde_x_includes=$kde_x_includes kde_x_libraries=$kde_x_libraries"
+])dnl
+
+eval "$kde_cv_have_x"
+
+if test "$have_x" != yes; then
+ AC_MSG_RESULT($have_x)
+ no_x=yes
+else
+ AC_MSG_RESULT([libraries $kde_x_libraries, headers $kde_x_includes])
+fi
+
+if test -z "$kde_x_includes" || test "x$kde_x_includes" = xNONE; then
+ X_INCLUDES=""
+ x_includes="."; dnl better than nothing :-
+ else
+ x_includes=$kde_x_includes
+ X_INCLUDES="-I$x_includes"
+fi
+
+if test -z "$kde_x_libraries" || test "x$kde_x_libraries" = xNONE || test "$kde_x_libraries" = "/usr/lib"; then
+ X_LDFLAGS=""
+ x_libraries="/usr/lib"; dnl better than nothing :-
+ else
+ x_libraries=$kde_x_libraries
+ X_LDFLAGS="-L$x_libraries"
+fi
+all_includes="$X_INCLUDES"
+all_libraries="$X_LDFLAGS $LDFLAGS_AS_NEEDED $LDFLAGS_NEW_DTAGS"
+
+# Check for libraries that X11R6 Xt/Xaw programs need.
+ac_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS"
+# SM needs ICE to (dynamically) link under SunOS 4.x (so we have to
+# check for ICE first), but we must link in the order -lSM -lICE or
+# we get undefined symbols. So assume we have SM if we have ICE.
+# These have to be linked with before -lX11, unlike the other
+# libraries we check for below, so use a different variable.
+AC_CHECK_LIB(ICE, IceConnectionNumber,
+ [LIBSM="-lSM -lICE"], , $X_EXTRA_LIBS)
+LDFLAGS="$ac_save_LDFLAGS"
+
+LIB_X11='-lX11 $(LIBSOCKET)'
+
+AC_MSG_CHECKING(for libXext)
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_libXext,
+[
+kde_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+kde_libs_safe="$LIBS"
+
+LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS"
+LIBS="-lXext -lX11 $LIBSOCKET"
+
+AC_TRY_LINK([
+#include <stdio.h>
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+#endif
+],
+[
+printf("hello Xext\n");
+],
+kde_cv_have_libXext=yes,
+kde_cv_have_libXext=no
+)
+
+LDFLAGS=$kde_ldflags_safe
+LIBS=$kde_libs_safe
+])
+
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_have_libXext)
+
+if test "$kde_cv_have_libXext" = "no"; then
+ AC_MSG_ERROR([We need a working libXext to proceed. Since configure
+can't find it itself, we stop here assuming that make wouldn't find
+them either.])
+fi
+
+LIB_XEXT="-lXext"
+QTE_NORTTI=""
+
+elif test "$kde_use_qt_emb" = "yes"; then
+ dnl We're using QT Embedded
+ CPPFLAGS=-DQWS
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-rtti"
+ QTE_NORTTI="-fno-rtti -DQWS"
+ X_PRE_LIBS=""
+ LIB_X11=""
+ LIB_XEXT=""
+ LIB_XRENDER=""
+ LIBSM=""
+ X_INCLUDES=""
+ X_LDFLAGS=""
+ x_includes=""
+ x_libraries=""
+elif test "$kde_use_qt_mac" = "yes"; then
+ dnl We're using QT/Mac (I use QT_MAC so that qglobal.h doesn't *have* to
+ dnl be included to get the information) --Sam
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -DQT_MAC -no-cpp-precomp"
+ CFLAGS="$CFLAGS -DQT_MAC -no-cpp-precomp"
+ X_PRE_LIBS=""
+ LIB_X11=""
+ LIB_XEXT=""
+ LIB_XRENDER=""
+ LIBSM=""
+ X_INCLUDES=""
+ X_LDFLAGS=""
+ x_includes=""
+ x_libraries=""
+fi
+AC_SUBST(X_PRE_LIBS)
+AC_SUBST(LIB_X11)
+AC_SUBST(LIB_XRENDER)
+AC_SUBST(LIBSM)
+AC_SUBST(X_INCLUDES)
+AC_SUBST(X_LDFLAGS)
+AC_SUBST(x_includes)
+AC_SUBST(x_libraries)
+AC_SUBST(QTE_NORTTI)
+AC_SUBST(LIB_XEXT)
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_PRINT_QT_PROGRAM],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_USE_QT])
+cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#include "confdefs.h"
+#include <qglobal.h>
+#include <qapplication.h>
+EOF
+if test "$kde_qtver" = "2"; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+#include <qevent.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qstyle.h>
+EOF
+
+if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+#if QT_VERSION < 210
+#error 1
+#endif
+EOF
+fi
+fi
+
+if test "$kde_qtver" = "3"; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+#include <qcursor.h>
+#include <qstylefactory.h>
+#include <private/qucomextra_p.h>
+EOF
+fi
+
+echo "#if ! ($kde_qt_verstring)" >> conftest.$ac_ext
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+#error 1
+#endif
+
+int main() {
+EOF
+if test "$kde_qtver" = "2"; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+ QStringList *t = new QStringList();
+ Q_UNUSED(t);
+EOF
+if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+ QString s;
+ s.setLatin1("Elvis is alive", 14);
+EOF
+fi
+fi
+if test "$kde_qtver" = "3"; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+ (void)QStyleFactory::create(QString::null);
+ QCursor c(Qt::WhatsThisCursor);
+EOF
+fi
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+ return 0;
+}
+EOF
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_USE_QT],
+[
+if test -z "$1"; then
+ # Current default Qt version: 3.3
+ kde_qtver=3
+ kde_qtsubver=3
+else
+ kde_qtsubver=`echo "$1" | sed -e 's#[0-9][0-9]*\.\([0-9][0-9]*\).*#\1#'`
+ # following is the check if subversion isnt found in passed argument
+ if test "$kde_qtsubver" = "$1"; then
+ kde_qtsubver=1
+ fi
+ kde_qtver=`echo "$1" | sed -e 's#^\([0-9][0-9]*\)\..*#\1#'`
+ if test "$kde_qtver" = "1"; then
+ kde_qtsubver=42
+ fi
+fi
+
+if test -z "$2"; then
+ if test "$kde_qtver" = "2"; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+ kde_qt_minversion=">= Qt 2.2.2"
+ else
+ kde_qt_minversion=">= Qt 2.0.2"
+ fi
+ fi
+ if test "$kde_qtver" = "3"; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 1; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 2; then
+ kde_qt_minversion=">= Qt 3.3 and < 4.0"
+ else
+ kde_qt_minversion=">= Qt 3.2 and < 4.0"
+ fi
+ else
+ kde_qt_minversion=">= Qt 3.1 (20021021) and < 4.0"
+ fi
+ else
+ kde_qt_minversion=">= Qt 3.0 and < 4.0"
+ fi
+ fi
+ if test "$kde_qtver" = "1"; then
+ kde_qt_minversion=">= 1.42 and < 2.0"
+ fi
+else
+ kde_qt_minversion="$2"
+fi
+
+if test -z "$3"; then
+ if test $kde_qtver = 3; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 0x03@VER@00 && QT_VERSION < 0x040000"
+ qtsubver=`echo "00$kde_qtsubver" | sed -e 's,.*\(..\)$,\1,'`
+ kde_qt_verstring=`echo $kde_qt_verstring | sed -e "s,@VER@,$qtsubver,"`
+ else
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 300 && QT_VERSION < 0x040000"
+ fi
+ fi
+ if test $kde_qtver = 2; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 222"
+ else
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 200"
+ fi
+ fi
+ if test $kde_qtver = 1; then
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 142 && QT_VERSION < 200"
+ fi
+else
+ kde_qt_verstring="$3"
+fi
+
+if test $kde_qtver = 4; then
+ kde_qt_dirs="$QTDIR /usr/lib/qt4 /usr/lib/qt /usr/share/qt4"
+fi
+if test $kde_qtver = 3; then
+ kde_qt_dirs="$QTDIR /usr/lib/qt3 /usr/lib/qt /usr/share/qt3 /usr/lib${kdelibsuff}/qt-3.3"
+ if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+ fi
+ if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
+ if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
+ kde_qt_dirs="$kde_qt_dirs `$PKG_CONFIG --variable=prefix qt-mt`"
+ fi
+ fi
+fi
+if test $kde_qtver = 2; then
+ kde_qt_dirs="$QTDIR /usr/lib/qt2 /usr/lib/qt"
+fi
+if test $kde_qtver = 1; then
+ kde_qt_dirs="$QTDIR /usr/lib/qt"
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_QT_DIRECT],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_USE_QT])
+AC_MSG_CHECKING([if Qt compiles without flags])
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_qt_direct,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+ac_LD_LIBRARY_PATH_safe=$LD_LIBRARY_PATH
+ac_LIBRARY_PATH="$LIBRARY_PATH"
+ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ac_libs_safe="$LIBS"
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_includes"
+LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS"
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBS="$LIBQT -lXext -lX11 $LIBSOCKET"
+else
+LIBS="$LIBQT $LIBSOCKET"
+fi
+LD_LIBRARY_PATH=
+export LD_LIBRARY_PATH
+LIBRARY_PATH=
+export LIBRARY_PATH
+
+KDE_PRINT_QT_PROGRAM
+
+if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
+ kde_cv_qt_direct="yes"
+else
+ kde_cv_qt_direct="no"
+ echo "configure: failed program was:" >&AC_FD_CC
+ cat conftest.$ac_ext >&AC_FD_CC
+fi
+
+rm -f conftest*
+CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
+LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
+LIBS="$ac_libs_safe"
+
+LD_LIBRARY_PATH="$ac_LD_LIBRARY_PATH_safe"
+export LD_LIBRARY_PATH
+LIBRARY_PATH="$ac_LIBRARY_PATH"
+export LIBRARY_PATH
+AC_LANG_RESTORE
+])
+
+if test "$kde_cv_qt_direct" = "yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ $1
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ $2
+fi
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Try to find the Qt headers and libraries.
+dnl $(QT_LDFLAGS) will be -Lqtliblocation (if needed)
+dnl and $(QT_INCLUDES) will be -Iqthdrlocation (if needed)
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_PATH_QT_1_3],
+[
+AC_REQUIRE([K_PATH_X])
+AC_REQUIRE([KDE_USE_QT])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Add configure flag to enable linking to MT version of Qt library.
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+
+AC_ARG_ENABLE(
+ mt,
+ AC_HELP_STRING([--disable-mt],[link to non-threaded Qt (deprecated)]),
+ kde_use_qt_mt=$enableval,
+ [
+ if test $kde_qtver = 3; then
+ kde_use_qt_mt=yes
+ else
+ kde_use_qt_mt=no
+ fi
+ ]
+)
+
+USING_QT_MT=""
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl If we not get --disable-qt-mt then adjust some vars for the host.
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+
+KDE_MT_LDFLAGS=
+KDE_MT_LIBS=
+if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
+ KDE_CHECK_THREADING
+ if test "x$kde_use_threading" = "xyes"; then
+ CPPFLAGS="$USE_THREADS -DQT_THREAD_SUPPORT $CPPFLAGS"
+ KDE_MT_LDFLAGS="$USE_THREADS"
+ KDE_MT_LIBS="$LIBPTHREAD"
+ else
+ kde_use_qt_mt=no
+ fi
+fi
+AC_SUBST(KDE_MT_LDFLAGS)
+AC_SUBST(KDE_MT_LIBS)
+
+kde_qt_was_given=yes
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl If we haven't been told how to link to Qt, we work it out for ourselves.
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+if test -z "$LIBQT_GLOB"; then
+ if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
+ LIBQT_GLOB="libqte.*"
+ else
+ LIBQT_GLOB="libqt.*"
+ fi
+fi
+
+dnl ------------------------------------------------------------
+dnl If we got --enable-embedded then adjust the Qt library name.
+dnl ------------------------------------------------------------
+if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
+ qtlib="qte"
+else
+ qtlib="qt"
+fi
+
+kde_int_qt="-l$qtlib"
+
+if test -z "$LIBQPE"; then
+dnl ------------------------------------------------------------
+dnl If we got --enable-palmtop then add -lqpe to the link line
+dnl ------------------------------------------------------------
+ if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
+ if test "x$kde_use_qt_emb_palm" = "xyes"; then
+ LIB_QPE="-lqpe"
+ else
+ LIB_QPE=""
+ fi
+ else
+ LIB_QPE=""
+ fi
+fi
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl If we got --enable-qt-mt then adjust the Qt library name for the host.
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+
+if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
+ LIBQT="-l$qtlib-mt"
+ kde_int_qt="-l$qtlib-mt"
+ LIBQT_GLOB="lib$qtlib-mt.*"
+ USING_QT_MT="using -mt"
+else
+ LIBQT="-l$qtlib"
+fi
+
+if test $kde_qtver != 1; then
+
+ AC_REQUIRE([AC_FIND_PNG])
+ AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
+ LIBQT="$LIBQT $LIBPNG $LIBJPEG"
+fi
+
+if test $kde_qtver = 3; then
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
+ LIBQT="$LIBQT $LIBDL"
+fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for Qt])
+
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBQT="$LIBQT $X_PRE_LIBS -lXext -lX11 $LIBSM $LIBSOCKET"
+fi
+ac_qt_includes=NO ac_qt_libraries=NO ac_qt_bindir=NO
+qt_libraries=""
+qt_includes=""
+AC_ARG_WITH(qt-dir,
+ AC_HELP_STRING([--with-qt-dir=DIR],[where the root of Qt is installed ]),
+ [ ac_qt_includes="$withval"/include
+ ac_qt_libraries="$withval"/lib${kdelibsuff}
+ ac_qt_bindir="$withval"/bin
+ ])
+
+AC_ARG_WITH(qt-includes,
+ AC_HELP_STRING([--with-qt-includes=DIR],[where the Qt includes are. ]),
+ [
+ ac_qt_includes="$withval"
+ ])
+
+kde_qt_libs_given=no
+
+AC_ARG_WITH(qt-libraries,
+ AC_HELP_STRING([--with-qt-libraries=DIR],[where the Qt library is installed.]),
+ [ ac_qt_libraries="$withval"
+ kde_qt_libs_given=yes
+ ])
+
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_qt,
+[#try to guess Qt locations
+
+qt_incdirs=""
+for dir in $kde_qt_dirs; do
+ qt_incdirs="$qt_incdirs $dir/include $dir"
+done
+if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+fi
+if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
+ if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
+ qt_incdirs="$qt_incdirs `$PKG_CONFIG --variable=includedir qt-mt`"
+ fi
+fi
+qt_incdirs="$QTINC $qt_incdirs /usr/local/qt/include /usr/include/qt /usr/include /usr/X11R6/include/X11/qt /usr/X11R6/include/qt /usr/X11R6/include/qt2 /usr/include/qt3 $x_includes"
+if test ! "$ac_qt_includes" = "NO"; then
+ qt_incdirs="$ac_qt_includes $qt_incdirs"
+fi
+
+if test "$kde_qtver" != "1"; then
+ kde_qt_header=qstyle.h
+else
+ kde_qt_header=qglobal.h
+fi
+
+AC_FIND_FILE($kde_qt_header, $qt_incdirs, qt_incdir)
+ac_qt_includes="$qt_incdir"
+
+qt_libdirs=""
+for dir in $kde_qt_dirs; do
+ qt_libdirs="$qt_libdirs $dir/lib${kdelibsuff} $dir/lib $dir"
+done
+if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+fi
+if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
+ if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
+ qt_libdirs="$qt_incdirs `$PKG_CONFIG --variable=libdir qt-mt`"
+ fi
+fi
+qt_libdirs="$QTLIB $qt_libdirs /usr/X11R6/lib /usr/lib /usr/local/qt/lib $x_libraries"
+if test ! "$ac_qt_libraries" = "NO"; then
+ qt_libdir=$ac_qt_libraries
+else
+ qt_libdirs="$ac_qt_libraries $qt_libdirs"
+ # if the Qt was given, the chance is too big that libqt.* doesn't exist
+ qt_libdir=NONE
+ for dir in $qt_libdirs; do
+ try="ls -1 $dir/${LIBQT_GLOB}"
+ if test -n "`$try 2> /dev/null`"; then qt_libdir=$dir; break; else echo "tried $dir" >&AC_FD_CC ; fi
+ done
+fi
+for a in $qt_libdir/lib`echo ${kde_int_qt} | sed 's,^-l,,'`_incremental.*; do
+ if test -e "$a"; then
+ LIBQT="$LIBQT ${kde_int_qt}_incremental"
+ break
+ fi
+done
+
+ac_qt_libraries="$qt_libdir"
+
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ac_libs_safe="$LIBS"
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes"
+LDFLAGS="$LDFLAGS -L$qt_libdir $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS"
+LIBS="$LIBS $LIBQT $KDE_MT_LIBS"
+
+KDE_PRINT_QT_PROGRAM
+
+if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
+ rm -f conftest*
+else
+ echo "configure: failed program was:" >&AC_FD_CC
+ cat conftest.$ac_ext >&AC_FD_CC
+ ac_qt_libraries="NO"
+fi
+rm -f conftest*
+CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
+LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
+LIBS="$ac_libs_safe"
+
+AC_LANG_RESTORE
+if test "$ac_qt_includes" = NO || test "$ac_qt_libraries" = NO; then
+ ac_cv_have_qt="have_qt=no"
+ ac_qt_notfound=""
+ missing_qt_mt=""
+ if test "$ac_qt_includes" = NO; then
+ if test "$ac_qt_libraries" = NO; then
+ ac_qt_notfound="(headers and libraries)";
+ else
+ ac_qt_notfound="(headers)";
+ fi
+ else
+ if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
+ missing_qt_mt="
+Make sure that you have compiled Qt with thread support!"
+ ac_qt_notfound="(library $qtlib-mt)";
+ else
+ ac_qt_notfound="(library $qtlib)";
+ fi
+ fi
+
+ AC_MSG_ERROR([Qt ($kde_qt_minversion) $ac_qt_notfound not found. Please check your installation!
+For more details about this problem, look at the end of config.log.$missing_qt_mt])
+else
+ have_qt="yes"
+fi
+])
+
+eval "$ac_cv_have_qt"
+
+if test "$have_qt" != yes; then
+ AC_MSG_RESULT([$have_qt]);
+else
+ ac_cv_have_qt="have_qt=yes \
+ ac_qt_includes=$ac_qt_includes ac_qt_libraries=$ac_qt_libraries"
+ AC_MSG_RESULT([libraries $ac_qt_libraries, headers $ac_qt_includes $USING_QT_MT])
+
+ qt_libraries="$ac_qt_libraries"
+ qt_includes="$ac_qt_includes"
+fi
+
+if test ! "$kde_qt_libs_given" = "yes" && test ! "$kde_qtver" = 3; then
+ KDE_CHECK_QT_DIRECT(qt_libraries= ,[])
+fi
+
+AC_SUBST(qt_libraries)
+AC_SUBST(qt_includes)
+
+if test "$qt_includes" = "$x_includes" || test -z "$qt_includes"; then
+ QT_INCLUDES=""
+else
+ QT_INCLUDES="-I$qt_includes"
+ all_includes="$QT_INCLUDES $all_includes"
+fi
+
+if test "$qt_libraries" = "$x_libraries" || test -z "$qt_libraries"; then
+ QT_LDFLAGS=""
+else
+ QT_LDFLAGS="-L$qt_libraries"
+ all_libraries="$QT_LDFLAGS $all_libraries"
+fi
+test -z "$KDE_MT_LDFLAGS" || all_libraries="$all_libraries $KDE_MT_LDFLAGS"
+
+AC_SUBST(QT_INCLUDES)
+AC_SUBST(QT_LDFLAGS)
+AC_PATH_QT_MOC_UIC
+
+KDE_CHECK_QT_JPEG
+
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIB_QT="$kde_int_qt $LIBJPEG_QT "'$(LIBZ) $(LIBPNG) -lXext $(LIB_X11) $(LIBSM)'
+else
+LIB_QT="$kde_int_qt $LIBJPEG_QT "'$(LIBZ) $(LIBPNG)'
+fi
+test -z "$KDE_MT_LIBS" || LIB_QT="$LIB_QT $KDE_MT_LIBS"
+for a in $qt_libdir/lib`echo ${kde_int_qt} | sed 's,^-l,,'`_incremental.*; do
+ if test -e "$a"; then
+ LIB_QT="$LIB_QT ${kde_int_qt}_incremental"
+ break
+ fi
+done
+
+# Export just Qt libs in LIB_QT, "extended" version will be exported as LIB_QT_EXT
+LIB_QT_EXT="$LIB_QT"
+LIB_QT="$kde_int_qt"
+
+AC_SUBST(LIB_QT_EXT)
+AC_SUBST(LIB_QT)
+AC_SUBST(LIB_QPE)
+
+AC_SUBST(kde_qtver)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_PATH_QT],
+[
+AC_PATH_QT_1_3
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_UIC_PLUGINS],
+[
+AC_REQUIRE([AC_PATH_QT_MOC_UIC])
+
+if test x$ac_uic_supports_libpath = xyes; then
+
+AC_MSG_CHECKING([if UIC has KDE plugins available])
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_uic_plugins,
+[
+cat > actest.ui << EOF
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.0" stdsetdef="1">
+<class>NewConnectionDialog</class>
+<widget class="QDialog">
+ <widget class="KLineEdit">
+ <property name="name">
+ <cstring>testInput</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+</widget>
+</UI>
+EOF
+
+
+
+kde_cv_uic_plugins=no
+kde_line="$UIC_PATH -L $kde_widgetdir"
+if test x$ac_uic_supports_nounload = xyes; then
+ kde_line="$kde_line -nounload"
+fi
+kde_line="$kde_line -impl actest.h actest.ui > actest.cpp"
+if AC_TRY_EVAL(kde_line); then
+ # if you're trying to debug this check and think it's incorrect,
+ # better check your installation. The check _is_ correct - your
+ # installation is not.
+ if test -f actest.cpp && grep klineedit actest.cpp > /dev/null; then
+ kde_cv_uic_plugins=yes
+ fi
+fi
+rm -f actest.ui actest.cpp
+])
+
+AC_MSG_RESULT([$kde_cv_uic_plugins])
+if test "$kde_cv_uic_plugins" != yes; then
+ AC_MSG_ERROR([
+you need to install kdelibs first.
+
+If you did install kdelibs, then the Qt version that is picked up by
+this configure is not the same version you used to compile kdelibs.
+The Qt Plugin installed by kdelibs is *ONLY* loadable if it is the
+_same Qt version_, compiled with the _same compiler_ and the same Qt
+configuration settings.
+])
+fi
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_FINAL],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(final,
+ AC_HELP_STRING([--enable-final],
+ [build size optimized apps (experimental - needs lots of memory)]),
+ kde_use_final=$enableval, kde_use_final=no)
+
+ if test "x$kde_use_final" = "xyes"; then
+ KDE_USE_FINAL_TRUE=""
+ KDE_USE_FINAL_FALSE="#"
+ else
+ KDE_USE_FINAL_TRUE="#"
+ KDE_USE_FINAL_FALSE=""
+ fi
+ AC_SUBST(KDE_USE_FINAL_TRUE)
+ AC_SUBST(KDE_USE_FINAL_FALSE)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_CLOSURE],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(closure,
+ AC_HELP_STRING([--enable-closure],[delay template instantiation]),
+ kde_use_closure=$enableval, kde_use_closure=no)
+
+ KDE_NO_UNDEFINED=""
+ if test "x$kde_use_closure" = "xyes"; then
+ KDE_USE_CLOSURE_TRUE=""
+ KDE_USE_CLOSURE_FALSE="#"
+# CXXFLAGS="$CXXFLAGS $REPO"
+ else
+ KDE_USE_CLOSURE_TRUE="#"
+ KDE_USE_CLOSURE_FALSE=""
+ KDE_NO_UNDEFINED=""
+ fi
+ AC_SUBST(KDE_USE_CLOSURE_TRUE)
+ AC_SUBST(KDE_USE_CLOSURE_FALSE)
+ AC_SUBST(KDE_NO_UNDEFINED)
+])
+
+dnl Check if the linker supports --enable-new-dtags and --as-needed
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_NEW_LDFLAGS],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(new_ldflags,
+ AC_HELP_STRING([--enable-new-ldflags],
+ [enable the new linker flags]),
+ kde_use_new_ldflags=$enableval,
+ kde_use_new_ldflags=no)
+
+ LDFLAGS_AS_NEEDED=""
+ LDFLAGS_NEW_DTAGS=""
+ if test "x$kde_use_new_ldflags" = "xyes"; then
+ LDFLAGS_NEW_DTAGS=""
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--enable-new-dtags],
+ [LDFLAGS_NEW_DTAGS="-Wl,--enable-new-dtags"],)
+
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--as-needed],
+ [LDFLAGS_AS_NEEDED="-Wl,--as-needed"],)
+ fi
+ AC_SUBST(LDFLAGS_AS_NEEDED)
+ AC_SUBST(LDFLAGS_NEW_DTAGS)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_NMCHECK],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(nmcheck,AC_HELP_STRING([--enable-nmcheck],[enable automatic namespace cleanness check]),
+ kde_use_nmcheck=$enableval, kde_use_nmcheck=no)
+
+ if test "$kde_use_nmcheck" = "yes"; then
+ KDE_USE_NMCHECK_TRUE=""
+ KDE_USE_NMCHECK_FALSE="#"
+ else
+ KDE_USE_NMCHECK_TRUE="#"
+ KDE_USE_NMCHECK_FALSE=""
+ fi
+ AC_SUBST(KDE_USE_NMCHECK_TRUE)
+ AC_SUBST(KDE_USE_NMCHECK_FALSE)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_EXPAND_MAKEVAR], [
+savex=$exec_prefix
+test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix
+tmp=$$2
+while $1=`eval echo "$tmp"`; test "x$$1" != "x$tmp"; do tmp=$$1; done
+exec_prefix=$savex
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Now, the same with KDE
+dnl $(KDE_LDFLAGS) will be the kdeliblocation (if needed)
+dnl and $(kde_includes) will be the kdehdrlocation (if needed)
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_BASE_PATH_KDE],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_STL])
+AC_REQUIRE([AC_PATH_QT])dnl
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+AC_CHECK_RPATH
+AC_MSG_CHECKING([for KDE])
+
+if test "${prefix}" != NONE; then
+ kde_includes=${includedir}
+ KDE_EXPAND_MAKEVAR(ac_kde_includes, includedir)
+
+ kde_libraries=${libdir}
+ KDE_EXPAND_MAKEVAR(ac_kde_libraries, libdir)
+
+else
+ ac_kde_includes=
+ ac_kde_libraries=
+ kde_libraries=""
+ kde_includes=""
+fi
+
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_kde,
+[#try to guess kde locations
+
+if test "$kde_qtver" = 1; then
+ kde_check_header="ksock.h"
+ kde_check_lib="libkdecore.la"
+else
+ kde_check_header="ksharedptr.h"
+ kde_check_lib="libkio.la"
+fi
+
+if test -z "$1"; then
+
+kde_incdirs="$kde_libs_prefix/include /usr/lib/kde/include /usr/local/kde/include /usr/local/include /usr/kde/include /usr/include/kde /usr/include /opt/kde3/include /opt/kde/include $x_includes $qt_includes"
+test -n "$KDEDIR" && kde_incdirs="$KDEDIR/include $KDEDIR/include/kde $KDEDIR $kde_incdirs"
+kde_incdirs="$ac_kde_includes $kde_incdirs"
+AC_FIND_FILE($kde_check_header, $kde_incdirs, kde_incdir)
+ac_kde_includes="$kde_incdir"
+
+if test -n "$ac_kde_includes" && test ! -r "$ac_kde_includes/$kde_check_header"; then
+ AC_MSG_ERROR([
+in the prefix, you've chosen, are no KDE headers installed. This will fail.
+So, check this please and use another prefix!])
+fi
+
+kde_libdirs="$kde_libs_prefix/lib${kdelibsuff} /usr/lib/kde/lib${kdelibsuff} /usr/local/kde/lib${kdelibsuff} /usr/kde/lib${kdelibsuff} /usr/lib${kdelibsuff}/kde /usr/lib${kdelibsuff}/kde3 /usr/lib${kdelibsuff} /usr/X11R6/lib${kdelibsuff} /usr/local/lib${kdelibsuff} /opt/kde3/lib${kdelibsuff} /opt/kde/lib${kdelibsuff} /usr/X11R6/kde/lib${kdelibsuff}"
+test -n "$KDEDIR" && kde_libdirs="$KDEDIR/lib${kdelibsuff} $KDEDIR $kde_libdirs"
+kde_libdirs="$ac_kde_libraries $libdir $kde_libdirs"
+AC_FIND_FILE($kde_check_lib, $kde_libdirs, kde_libdir)
+ac_kde_libraries="$kde_libdir"
+
+kde_widgetdir=NO
+dnl this might be somewhere else
+AC_FIND_FILE("kde3/plugins/designer/kdewidgets.la", $kde_libdirs, kde_widgetdir)
+
+if test -n "$ac_kde_libraries" && test ! -r "$ac_kde_libraries/$kde_check_lib"; then
+AC_MSG_ERROR([
+in the prefix, you've chosen, are no KDE libraries installed. This will fail.
+So, check this please and use another prefix!])
+fi
+
+if test -n "$kde_widgetdir" && test ! -r "$kde_widgetdir/kde3/plugins/designer/kdewidgets.la"; then
+AC_MSG_ERROR([
+I can't find the designer plugins. These are required and should have been installed
+by kdelibs])
+fi
+
+if test -n "$kde_widgetdir"; then
+ kde_widgetdir="$kde_widgetdir/kde3/plugins/designer"
+fi
+
+
+if test "$ac_kde_includes" = NO || test "$ac_kde_libraries" = NO || test "$kde_widgetdir" = NO; then
+ ac_cv_have_kde="have_kde=no"
+else
+ ac_cv_have_kde="have_kde=yes \
+ ac_kde_includes=$ac_kde_includes ac_kde_libraries=$ac_kde_libraries"
+fi
+
+else dnl test -z $1, e.g. from kdelibs
+
+ ac_cv_have_kde="have_kde=no"
+
+fi
+])dnl
+
+eval "$ac_cv_have_kde"
+
+if test "$have_kde" != "yes"; then
+ if test "${prefix}" = NONE; then
+ ac_kde_prefix="$ac_default_prefix"
+ else
+ ac_kde_prefix="$prefix"
+ fi
+ if test "$exec_prefix" = NONE; then
+ ac_kde_exec_prefix="$ac_kde_prefix"
+ AC_MSG_RESULT([will be installed in $ac_kde_prefix])
+ else
+ ac_kde_exec_prefix="$exec_prefix"
+ AC_MSG_RESULT([will be installed in $ac_kde_prefix and $ac_kde_exec_prefix])
+ fi
+
+ kde_libraries="${libdir}"
+ kde_includes="${includedir}"
+
+else
+ ac_cv_have_kde="have_kde=yes \
+ ac_kde_includes=$ac_kde_includes ac_kde_libraries=$ac_kde_libraries"
+ AC_MSG_RESULT([libraries $ac_kde_libraries, headers $ac_kde_includes])
+
+ kde_libraries="$ac_kde_libraries"
+ kde_includes="$ac_kde_includes"
+fi
+AC_SUBST(kde_libraries)
+AC_SUBST(kde_includes)
+
+if test "$kde_includes" = "$x_includes" || test "$kde_includes" = "$qt_includes" || test "$kde_includes" = "/usr/include"; then
+ KDE_INCLUDES=""
+else
+ KDE_INCLUDES="-I$kde_includes"
+ all_includes="$KDE_INCLUDES $all_includes"
+fi
+
+KDE_DEFAULT_CXXFLAGS="-DQT_CLEAN_NAMESPACE -DQT_NO_ASCII_CAST -DQT_NO_STL -DQT_NO_COMPAT -DQT_NO_TRANSLATION"
+
+KDE_LDFLAGS="-L$kde_libraries"
+if test ! "$kde_libraries" = "$x_libraries" && test ! "$kde_libraries" = "$qt_libraries" ; then
+ all_libraries="$KDE_LDFLAGS $all_libraries"
+fi
+
+AC_SUBST(KDE_LDFLAGS)
+AC_SUBST(KDE_INCLUDES)
+
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+all_libraries="$all_libraries $USER_LDFLAGS"
+all_includes="$all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_SUBST(all_includes)
+AC_SUBST(all_libraries)
+
+if test -z "$1"; then
+KDE_CHECK_UIC_PLUGINS
+fi
+
+ac_kde_libraries="$kde_libdir"
+
+AC_SUBST(AUTODIRS)
+
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for extra includes)
+AC_ARG_WITH(extra-includes,AC_HELP_STRING([--with-extra-includes=DIR],[adds non standard include paths]),
+ kde_use_extra_includes="$withval",
+ kde_use_extra_includes=NONE
+)
+kde_extra_includes=
+if test -n "$kde_use_extra_includes" && \
+ test "$kde_use_extra_includes" != "NONE"; then
+
+ ac_save_ifs=$IFS
+ IFS=':'
+ for dir in $kde_use_extra_includes; do
+ kde_extra_includes="$kde_extra_includes $dir"
+ USER_INCLUDES="$USER_INCLUDES -I$dir"
+ done
+ IFS=$ac_save_ifs
+ kde_use_extra_includes="added"
+else
+ kde_use_extra_includes="no"
+fi
+AC_SUBST(USER_INCLUDES)
+
+AC_MSG_RESULT($kde_use_extra_includes)
+
+kde_extra_libs=
+AC_MSG_CHECKING(for extra libs)
+AC_ARG_WITH(extra-libs,AC_HELP_STRING([--with-extra-libs=DIR],[adds non standard library paths]),
+ kde_use_extra_libs=$withval,
+ kde_use_extra_libs=NONE
+)
+if test -n "$kde_use_extra_libs" && \
+ test "$kde_use_extra_libs" != "NONE"; then
+
+ ac_save_ifs=$IFS
+ IFS=':'
+ for dir in $kde_use_extra_libs; do
+ kde_extra_libs="$kde_extra_libs $dir"
+ KDE_EXTRA_RPATH="$KDE_EXTRA_RPATH -R $dir"
+ USER_LDFLAGS="$USER_LDFLAGS -L$dir"
+ done
+ IFS=$ac_save_ifs
+ kde_use_extra_libs="added"
+else
+ kde_use_extra_libs="no"
+fi
+
+AC_SUBST(USER_LDFLAGS)
+
+AC_MSG_RESULT($kde_use_extra_libs)
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_1_CHECK_PATH_HEADERS],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([for KDE headers installed])
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+#endif
+#include <stdio.h>
+#include "confdefs.h"
+#include <kapp.h>
+
+int main() {
+ printf("kde_htmldir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_htmldir().data());
+ printf("kde_appsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_appsdir().data());
+ printf("kde_icondir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_icondir().data());
+ printf("kde_sounddir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_sounddir().data());
+ printf("kde_datadir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_datadir().data());
+ printf("kde_locale=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_localedir().data());
+ printf("kde_cgidir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_cgidir().data());
+ printf("kde_confdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_configdir().data());
+ printf("kde_mimedir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_mimedir().data());
+ printf("kde_toolbardir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_toolbardir().data());
+ printf("kde_wallpaperdir=\\"%s\\"\n",
+ KApplication::kde_wallpaperdir().data());
+ printf("kde_bindir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_bindir().data());
+ printf("kde_partsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_partsdir().data());
+ printf("kde_servicesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_servicetypesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_moduledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_styledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_widgetdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_appsdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_menudir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_directorydir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_kcfgdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ return 0;
+ }
+EOF
+
+ ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
+ CPPFLAGS="$all_includes $CPPFLAGS"
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ else
+ AC_MSG_ERROR([your system is not able to compile a small KDE application!
+Check, if you installed the KDE header files correctly.
+For more details about this problem, look at the end of config.log.])
+ fi
+ CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS
+
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_KDEQTADDON],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for kde-qt-addon)
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_kdeqtaddon,
+[
+ kde_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ kde_libs_safe="$LIBS"
+ kde_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+
+ LIBS="-lkde-qt-addon $LIBQT $LIBS"
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$prefix/include -I$prefix/include/kde $all_includes"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $all_libraries $USER_LDFLAGS"
+
+ AC_TRY_LINK([
+ #include <qdom.h>
+ ],
+ [
+ QDomDocument doc;
+ ],
+ kde_cv_have_kdeqtaddon=yes,
+ kde_cv_have_kdeqtaddon=no
+ )
+
+ LDFLAGS=$kde_ldflags_safe
+ LIBS=$kde_libs_safe
+ CXXFLAGS=$kde_cxxflags_safe
+])
+
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_have_kdeqtaddon)
+
+if test "$kde_cv_have_kdeqtaddon" = "no"; then
+ AC_MSG_ERROR([Can't find libkde-qt-addon. You need to install it first.
+It is a separate package (and CVS module) named kde-qt-addon.])
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CREATE_LIBS_ALIASES],
+[
+ AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS])
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
+ AC_REQUIRE([K_PATH_X])
+
+if test $kde_qtver = 3; then
+ case $host in
+ *cygwin*) lib_kded="-lkdeinit_kded" ;;
+ *) lib_kded="" ;;
+ esac
+ AC_SUBST(LIB_KDED, $lib_kded)
+ AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore")
+ AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui")
+ AC_SUBST(LIB_KIO, "-lkio")
+ AC_SUBST(LIB_KJS, "-lkjs")
+ AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb")
+ AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab")
+ AC_SUBST(LIB_KABC, "-lkabc")
+ AC_SUBST(LIB_KHTML, "-lkhtml")
+ AC_SUBST(LIB_KSPELL, "-lkspell")
+ AC_SUBST(LIB_KPARTS, "-lkparts")
+ AC_SUBST(LIB_KDEPRINT, "-lkdeprint")
+ AC_SUBST(LIB_KUTILS, "-lkutils")
+ AC_SUBST(LIB_KDEPIM, "-lkdepim")
+ AC_SUBST(LIB_KIMPROXY, "-lkimproxy")
+ AC_SUBST(LIB_KNEWSTUFF, "-lknewstuff")
+ AC_SUBST(LIB_KDNSSD, "-lkdnssd")
+ AC_SUBST(LIB_KUNITTEST, "-lkunittest")
+# these are for backward compatibility
+ AC_SUBST(LIB_KSYCOCA, "-lkio")
+ AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkio")
+elif test $kde_qtver = 2; then
+ AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore")
+ AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui")
+ AC_SUBST(LIB_KIO, "-lkio")
+ AC_SUBST(LIB_KSYCOCA, "-lksycoca")
+ AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb")
+ AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkfile")
+ AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab")
+ AC_SUBST(LIB_KHTML, "-lkhtml")
+ AC_SUBST(LIB_KSPELL, "-lkspell")
+ AC_SUBST(LIB_KPARTS, "-lkparts")
+ AC_SUBST(LIB_KDEPRINT, "-lkdeprint")
+else
+ AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore -lXext $(LIB_QT)")
+ AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui $(LIB_KDECORE)")
+ AC_SUBST(LIB_KFM, "-lkfm $(LIB_KDECORE)")
+ AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkfile $(LIB_KFM) $(LIB_KDEUI)")
+ AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab $(LIB_KIMGIO) $(LIB_KDECORE)")
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([AC_PATH_KDE],
+[
+ AC_BASE_PATH_KDE
+ AC_ARG_ENABLE(path-check,AC_HELP_STRING([--disable-path-check],[don't try to find out, where to install]),
+ [
+ if test "$enableval" = "no";
+ then ac_use_path_checking="default"
+ else ac_use_path_checking=""
+ fi
+ ],
+ [
+ if test "$kde_qtver" = 1;
+ then ac_use_path_checking=""
+ else ac_use_path_checking="default"
+ fi
+ ]
+ )
+
+ AC_CREATE_KFSSTND($ac_use_path_checking)
+
+ AC_SUBST_KFSSTND
+ KDE_CREATE_LIBS_ALIASES
+])
+
+dnl KDE_CHECK_FUNC_EXT(<func>, [headers], [sample-use], [C prototype], [autoheader define], [call if found])
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_FUNC_EXT],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for $1)
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_func_$1,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+kde_safe_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS"
+AC_TRY_COMPILE([
+$2
+],
+[
+$3
+],
+kde_cv_func_$1=yes,
+kde_cv_func_$1=no)
+CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS"
+LIBS="$kde_safe_LIBS"
+AC_LANG_RESTORE
+])
+
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_func_$1)
+
+AC_MSG_CHECKING([if $1 needs custom prototype])
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_proto_$1,
+[
+if test "x$kde_cv_func_$1" = xyes; then
+ kde_cv_proto_$1=no
+else
+ case "$1" in
+ setenv|unsetenv|usleep|random|srandom|seteuid|mkstemps|mkstemp|revoke|vsnprintf|strlcpy|strlcat)
+ kde_cv_proto_$1="yes - in libkdefakes"
+ ;;
+ *)
+ kde_cv_proto_$1=unknown
+ ;;
+ esac
+fi
+
+if test "x$kde_cv_proto_$1" = xunknown; then
+
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+ kde_safe_libs=$LIBS
+ LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS"
+ AC_TRY_LINK([
+$2
+
+extern "C" $4;
+],
+[
+$3
+],
+[ kde_cv_func_$1=yes
+ kde_cv_proto_$1=yes ],
+ [kde_cv_proto_$1="$1 unavailable"]
+)
+LIBS=$kde_safe_libs
+AC_LANG_RESTORE
+fi
+])
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_proto_$1)
+
+if test "x$kde_cv_func_$1" = xyes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_$5, 1, [Define if you have $1])
+ $6
+fi
+if test "x$kde_cv_proto_$1" = xno; then
+ AC_DEFINE(HAVE_$5_PROTO, 1,
+ [Define if you have the $1 prototype])
+fi
+
+AH_VERBATIM([_HAVE_$5_PROTO],
+[
+#if !defined(HAVE_$5_PROTO)
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+$4;
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+#endif
+])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_SETENV],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(setenv, [
+#include <stdlib.h>
+],
+ [setenv("VAR", "VALUE", 1);],
+ [int setenv (const char *, const char *, int)],
+ [SETENV])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_UNSETENV],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(unsetenv, [
+#include <stdlib.h>
+],
+ [unsetenv("VAR");],
+ [void unsetenv (const char *)],
+ [UNSETENV])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_GETDOMAINNAME],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(getdomainname, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <netdb.h>
+],
+ [
+char buffer[200];
+getdomainname(buffer, 200);
+],
+ [#include <sys/types.h>
+ int getdomainname (char *, size_t)],
+ [GETDOMAINNAME])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_GETHOSTNAME],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(gethostname, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+char buffer[200];
+gethostname(buffer, 200);
+],
+ [int gethostname (char *, unsigned int)],
+ [GETHOSTNAME])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_USLEEP],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(usleep, [
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+usleep(200);
+],
+ [int usleep (unsigned int)],
+ [USLEEP])
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_RANDOM],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(random, [
+#include <stdlib.h>
+],
+ [
+random();
+],
+ [long int random(void)],
+ [RANDOM])
+
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(srandom, [
+#include <stdlib.h>
+],
+ [
+srandom(27);
+],
+ [void srandom(unsigned int)],
+ [SRANDOM])
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_INITGROUPS],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(initgroups, [
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+#include <grp.h>
+],
+ [
+char buffer[200];
+initgroups(buffer, 27);
+],
+ [int initgroups(const char *, gid_t)],
+ [INITGROUPS])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_MKSTEMPS],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkstemps, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+mkstemps("/tmp/aaaXXXXXX", 6);
+],
+ [int mkstemps(char *, int)],
+ [MKSTEMPS])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_MKSTEMP],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkstemp, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+mkstemp("/tmp/aaaXXXXXX");
+],
+ [int mkstemp(char *)],
+ [MKSTEMP])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_MKDTEMP],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkdtemp, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+mkdtemp("/tmp/aaaXXXXXX");
+],
+ [char *mkdtemp(char *)],
+ [MKDTEMP])
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_RES_INIT],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([if res_init needs -lresolv])
+ kde_libs_safe="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS -lresolv"
+ AC_TRY_LINK(
+ [
+#include <sys/types.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <arpa/nameser.h>
+#include <resolv.h>
+ ],
+ [
+ res_init();
+ ],
+ [
+ LIBRESOLV="-lresolv"
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE(HAVE_RES_INIT, 1, [Define if you have the res_init function])
+ ],
+ [ AC_MSG_RESULT(no) ]
+ )
+ LIBS=$kde_libs_safe
+ AC_SUBST(LIBRESOLV)
+
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(res_init,
+ [
+#include <sys/types.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <arpa/nameser.h>
+#include <resolv.h>
+ ],
+ [res_init()],
+ [int res_init(void)],
+ [RES_INIT])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_STRLCPY],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(strlcpy, [
+#include <string.h>
+],
+[ char buf[20];
+ strlcpy(buf, "KDE function test", sizeof(buf));
+],
+ [unsigned long strlcpy(char*, const char*, unsigned long)],
+ [STRLCPY])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_STRLCAT],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(strlcat, [
+#include <string.h>
+],
+[ char buf[20];
+ buf[0]='\0';
+ strlcat(buf, "KDE function test", sizeof(buf));
+],
+ [unsigned long strlcat(char*, const char*, unsigned long)],
+ [STRLCAT])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_RES_QUERY],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(res_query, [
+#include <sys/types.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <arpa/nameser.h>
+#include <resolv.h>
+#include <netdb.h>
+],
+[
+res_query(NULL, 0, 0, NULL, 0);
+],
+ [int res_query(const char *, int, int, unsigned char *, int)],
+ [RES_QUERY])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_DN_SKIPNAME],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(dn_skipname, [
+#include <sys/types.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <arpa/nameser.h>
+#include <resolv.h>
+],
+[
+dn_skipname (NULL, NULL);
+],
+ [int dn_skipname (unsigned char *, unsigned char *)],
+ [DN_SKIPNAME])
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_GIF],
+ [AC_MSG_CHECKING([for giflib])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_gif,
+[ac_save_LIBS="$LIBS"
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBS="$all_libraries -lgif -lX11 $LIBSOCKET"
+else
+LIBS="$all_libraries -lgif"
+fi
+AC_TRY_LINK(dnl
+[
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+int GifLastError(void);
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+],
+ [return GifLastError();],
+ eval "ac_cv_lib_gif=yes",
+ eval "ac_cv_lib_gif=no")
+LIBS="$ac_save_LIBS"
+])dnl
+if eval "test \"`echo $ac_cv_lib_gif`\" = yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBGIF, 1, [Define if you have libgif])
+else
+ AC_MSG_ERROR(You need giflib30. Please install the kdesupport package)
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_FIND_JPEG_HELPER],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for libjpeg$2])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_jpeg_$1,
+[
+ac_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -ljpeg$2 -lm"
+ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_TRY_LINK(
+[
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+void jpeg_CreateDecompress();
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+],
+[jpeg_CreateDecompress();],
+ eval "ac_cv_lib_jpeg_$1=-ljpeg$2",
+ eval "ac_cv_lib_jpeg_$1=no")
+LIBS="$ac_save_LIBS"
+CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+])
+
+if eval "test ! \"`echo $ac_cv_lib_jpeg_$1`\" = no"; then
+ LIBJPEG="$ac_cv_lib_jpeg_$1"
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_jpeg_$1)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ $3
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_JPEG],
+[
+dnl first look for libraries
+KDE_FIND_JPEG_HELPER(6b, 6b,
+ KDE_FIND_JPEG_HELPER(normal, [],
+ [
+ LIBJPEG=
+ ]
+ )
+)
+
+dnl then search the headers (can't use simply AC_TRY_xxx, as jpeglib.h
+dnl requires system dependent includes loaded before it)
+jpeg_incdirs="$includedir /usr/include /usr/local/include $kde_extra_includes"
+AC_FIND_FILE(jpeglib.h, $jpeg_incdirs, jpeg_incdir)
+test "x$jpeg_incdir" = xNO && jpeg_incdir=
+
+dnl if headers _and_ libraries are missing, this is no error, and we
+dnl continue with a warning (the user will get no jpeg support in khtml)
+dnl if only one is missing, it means a configuration error, but we still
+dnl only warn
+if test -n "$jpeg_incdir" && test -n "$LIBJPEG" ; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBJPEG, 1, [Define if you have libjpeg])
+else
+ if test -n "$jpeg_incdir" || test -n "$LIBJPEG" ; then
+ AC_MSG_WARN([
+There is an installation error in jpeg support. You seem to have only one
+of either the headers _or_ the libraries installed. You may need to either
+provide correct --with-extra-... options, or the development package of
+libjpeg6b. You can get a source package of libjpeg from http://www.ijg.org/
+Disabling JPEG support.
+])
+ else
+ AC_MSG_WARN([libjpeg not found. disable JPEG support.])
+ fi
+ jpeg_incdir=
+ LIBJPEG=
+fi
+
+AC_SUBST(LIBJPEG)
+AH_VERBATIM(_AC_CHECK_JPEG,
+[/*
+ * jpeg.h needs HAVE_BOOLEAN, when the system uses boolean in system
+ * headers and I'm too lazy to write a configure test as long as only
+ * unixware is related
+ */
+#ifdef _UNIXWARE
+#define HAVE_BOOLEAN
+#endif
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_QT_JPEG],
+[
+if test -n "$LIBJPEG"; then
+AC_MSG_CHECKING([if Qt needs $LIBJPEG])
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_qt_jpeg,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+ac_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS $LIBQT"
+LIBS=`echo $LIBS | sed "s/$LIBJPEG//"`
+ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_TRY_LINK(
+[#include <qapplication.h>],
+ [
+ int argc;
+ char** argv;
+ QApplication app(argc, argv);],
+ eval "kde_cv_qt_jpeg=no",
+ eval "kde_cv_qt_jpeg=yes")
+LIBS="$ac_save_LIBS"
+CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
+AC_LANG_RESTORE
+fi
+])
+
+if eval "test ! \"`echo $kde_cv_qt_jpeg`\" = no"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ LIBJPEG_QT='$(LIBJPEG)'
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIBJPEG_QT=
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_ZLIB],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_MSG_CHECKING([for libz])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_z,
+[
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -lz $LIBSOCKET"
+kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_TRY_LINK(dnl
+[
+#include<zlib.h>
+#include<string.h>
+],
+[
+ char buf[42];
+ gzFile f = (gzFile) 0;
+ /* this would segfault.. but we only link, don't run */
+ (void) gzgets(f, buf, sizeof(buf));
+
+ return (strcmp(zlibVersion(), ZLIB_VERSION) == 0);
+],
+ eval "ac_cv_lib_z='-lz'",
+ eval "ac_cv_lib_z=no")
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
+])dnl
+if test ! "$ac_cv_lib_z" = no; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBZ, 1, [Define if you have libz])
+ LIBZ="$ac_cv_lib_z"
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_z)
+else
+ AC_MSG_ERROR(not found.
+ Possibly configure picks up an outdated version
+ installed by XFree86. Remove it from your system.
+
+ Check your installation and look into config.log)
+ LIBZ=""
+fi
+AC_SUBST(LIBZ)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_TRY_TIFFLIB],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for libtiff $1])
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_libtiff_$1,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -l$1 $LIBJPEG $LIBZ -lX11 $LIBSOCKET -lm"
+else
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -l$1 $LIBJPEG $LIBZ -lm"
+fi
+kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+
+AC_TRY_LINK(dnl
+[
+#include<tiffio.h>
+],
+ [return (TIFFOpen( "", "r") == 0); ],
+[
+ kde_cv_libtiff_$1="-l$1"
+], [
+ kde_cv_libtiff_$1=no
+])
+
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
+AC_LANG_RESTORE
+])
+
+if test "$kde_cv_libtiff_$1" = "no"; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIBTIFF=""
+ $3
+else
+ LIBTIFF="$kde_cv_libtiff_$1"
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBTIFF, 1, [Define if you have libtiff])
+ $2
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_TIFF],
+[
+AC_REQUIRE([K_PATH_X])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+KDE_TRY_TIFFLIB(tiff, [],
+ KDE_TRY_TIFFLIB(tiff34))
+
+AC_SUBST(LIBTIFF)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_FIND_LIBEXR],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_libexr,
+[
+ if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+ fi
+
+ AC_MSG_CHECKING([for OpenEXR libraries])
+
+ if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ echo "*** The pkg-config script could not be found. Make sure it is"
+ echo "*** in your path, or set the PKG_CONFIG environment variable"
+ echo "*** to the full path to pkg-config."
+ echo "*** Or see http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig to get pkg-config."
+ else
+ if ! $PKG_CONFIG --exists OpenEXR ; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ EXRSTATUS=no
+ else
+ if ! $PKG_CONFIG --atleast-version="1.1.1" OpenEXR ; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ EXRSTATUS=old
+ else
+ kde_save_LIBS="$LIBS"
+ kde_libexr_libs="`pkg-config --libs OpenEXR | sed -e 's/-lImath//' -e 's/-lIex//' -e 's/-lz//'`"
+ LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS $kde_libexr_libs"
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+ EXR_FLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags OpenEXR`
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES $EXR_FLAGS"
+
+ AC_TRY_LINK(dnl
+ [
+ #include <ImfRgbaFile.h>
+ ],
+ [
+ using namespace Imf;
+ RgbaInputFile file ("dummy");
+ return 0;
+ ],
+ eval "ac_cv_libexr='$kde_libexr_libs'",
+ eval "ac_cv_libexr=no"
+ )
+ LIBS="$kde_save_LIBS"
+ CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+ ])dnl
+ if eval "test ! \"`echo $ac_cv_libexr`\" = no"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_EXR, 1, [Define if you have OpenEXR])
+ LIB_EXR="$kde_libexr_libs"
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_libexr)
+ else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIB_EXR=""
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST(LIB_EXR)
+ AC_SUBST(EXR_FLAGS)
+])
+
+
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_PNG],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
+AC_MSG_CHECKING([for libpng])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_png,
+[
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -lpng $LIBZ -lm -lX11 $LIBSOCKET"
+else
+LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -lpng $LIBZ -lm"
+fi
+kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+
+AC_TRY_LINK(dnl
+ [
+ #include<png.h>
+ ],
+ [
+ png_structp png_ptr = png_create_read_struct( /* image ptr */
+ PNG_LIBPNG_VER_STRING, 0, 0, 0 );
+ return( png_ptr != 0 );
+ ],
+ eval "ac_cv_lib_png='-lpng $LIBZ -lm'",
+ eval "ac_cv_lib_png=no"
+)
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
+])dnl
+if eval "test ! \"`echo $ac_cv_lib_png`\" = no"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBPNG, 1, [Define if you have libpng])
+ LIBPNG="$ac_cv_lib_png"
+ AC_SUBST(LIBPNG)
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_png)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIBPNG=""
+ AC_SUBST(LIBPNG)
+fi
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_JASPER],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
+AC_MSG_CHECKING([for jasper])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_jasper,
+[
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -ljasper -lm"
+kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+
+AC_TRY_LINK(dnl
+ [
+ #include<jasper/jasper.h>
+ ],
+ [
+ return( jas_init() );
+ ],
+ eval "ac_cv_jasper='-ljasper -lm'",
+ eval "ac_cv_jasper=no"
+)
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
+])dnl
+if eval "test ! \"`echo $ac_cv_jasper`\" = no"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_JASPER, 1, [Define if you have jasper])
+ LIB_JASPER="$ac_cv_jasper"
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_jasper)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIB_JASPER=""
+fi
+AC_SUBST(LIB_JASPER)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_BOOL],
+[
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_BOOL, 1, [You _must_ have bool])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_GNU_EXTENSIONS],
+[
+AC_MSG_CHECKING(if you need GNU extensions)
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_gnu_extensions,
+[
+cat > conftest.c << EOF
+#include <features.h>
+
+#ifdef __GNU_LIBRARY__
+yes
+#endif
+EOF
+
+if (eval "$ac_cpp conftest.c") 2>&5 |
+ egrep "yes" >/dev/null 2>&1; then
+ rm -rf conftest*
+ ac_cv_gnu_extensions=yes
+else
+ ac_cv_gnu_extensions=no
+fi
+])
+
+AC_MSG_RESULT($ac_cv_gnu_extensions)
+if test "$ac_cv_gnu_extensions" = "yes"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(_GNU_SOURCE, 1, [Define if you need to use the GNU extensions])
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_COMPILER_FLAG],
+[
+AC_MSG_CHECKING([whether $CXX supports -$1])
+kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-,%____p__%'`
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_cxx_$kde_cache,
+[
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -$1"
+ AC_TRY_LINK([],[ return 0; ], [eval "kde_cv_prog_cxx_$kde_cache=yes"], [])
+ CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_cxx_'$kde_cache`\" = yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ :
+ $2
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ :
+ $3
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_C_COMPILER_FLAG],
+[
+AC_MSG_CHECKING([whether $CC supports -$1])
+kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-,%____p__%'`
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_cc_$kde_cache,
+[
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_C
+ save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS -$1"
+ AC_TRY_LINK([],[ return 0; ], [eval "kde_cv_prog_cc_$kde_cache=yes"], [])
+ CFLAGS="$save_CFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_cc_'$kde_cache`\" = yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ :
+ $2
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ :
+ $3
+fi
+])
+
+
+dnl AC_REMOVE_FORBIDDEN removes forbidden arguments from variables
+dnl use: AC_REMOVE_FORBIDDEN(CC, [-forbid -bad-option whatever])
+dnl it's all white-space separated
+AC_DEFUN([AC_REMOVE_FORBIDDEN],
+[ __val=$$1
+ __forbid=" $2 "
+ if test -n "$__val"; then
+ __new=""
+ ac_save_IFS=$IFS
+ IFS=" "
+ for i in $__val; do
+ case "$__forbid" in
+ *" $i "*) AC_MSG_WARN([found forbidden $i in $1, removing it]) ;;
+ *) # Careful to not add spaces, where there were none, because otherwise
+ # libtool gets confused, if we change e.g. CXX
+ if test -z "$__new" ; then __new=$i ; else __new="$__new $i" ; fi ;;
+ esac
+ done
+ IFS=$ac_save_IFS
+ $1=$__new
+ fi
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_FOR_BAD_COMPILER],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([whether $CC is blacklisted])
+
+ dnl In theory we have tu run this test against $CC and $CXX
+ dnl in C and in C++ mode, because its perfectly legal for
+ dnl the user to mix compiler versions, since C has a defined
+ dnl ABI.
+ dnl
+ dnl For now, we assume the user is not on crack.
+
+ AC_TRY_COMPILE([
+#ifdef __GNUC__
+#if __GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ == 0 && __GNUC_PATCHLEVEL__ == 0
+choke me
+#endif
+#endif
+], ,
+ kde_bad_compiler=no,
+ kde_bad_compiler=yes
+)
+
+ AC_MSG_RESULT($kde_bad_compiler)
+
+if test "$kde_bad_compiler" = "yes"; then
+ AC_MSG_ERROR([
+
+This particular compiler version is blacklisted because it
+is known to miscompile KDE. Please use a newer version, or
+if that is not yet available, choose an older version.
+
+Please do not report a bug or bother us reporting this
+configure error. We know about it, and we introduced
+it by intention to avoid untraceable bugs or crashes in KDE.
+
+])
+fi
+
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_FOR_OPT_NOINLINE_MATCH],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([whether system headers can cope with -O2 -fno-inline],
+ kde_cv_opt_noinline_match,
+ [
+ kde_cv_opt_noinline_match=irrelevant
+ dnl if we don't use both -O2 and -fno-inline, this check is moot
+ if echo "$CFLAGS" | grep -e -O2 >/dev/null 2>/dev/null \
+ && echo "$CFLAGS" | grep -e -fno-inline >/dev/null 2>/dev/null ; then
+
+ ac_cflags_save="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS -D_USE_GNU"
+
+ AC_TRY_LINK([
+ #include <string.h>
+], [ const char *pt, *et;
+ et = __extension__ ({ char __a0, __a1, __a2; (__builtin_constant_p ( ";," ) && ((size_t)(const void *)(( ";," )+ 1) - (size_t)(const void *)( ";," ) == 1) ? ((__a0 =((__const char *) ( ";," ))[0], __a0 == '\0') ? ((void) ( pt ),((void *)0) ) : ((__a1 = ((__const char *) ( ";," ))[1], __a1== '\0') ? (__extension__ (__builtin_constant_p ( __a0 ) && ( __a0 ) == '\0' ? (char *) __rawmemchr ( pt , __a0) : strchr( pt , __a0 ))) : ((__a2 = ((__const char *) ( ";," ))[2], __a2 == '\0') ? __strpbrk_c2 ( pt , __a0, __a1) :(((__const char *) ( ";," ))[3] == '\0' ? __strpbrk_c3 ( pt ,__a0, __a1, __a2): strpbrk ( pt , ";," ))))) : strpbrk ( pt , ";," )); }) ;
+],
+ kde_cv_opt_noinline_match=yes,
+ kde_cv_opt_noinline_match=no
+ )
+
+ CFLAGS="$ac_cflags_save"
+ fi
+ ])
+])
+
+
+dnl AC_VALIDIFY_CXXFLAGS checks for forbidden flags the user may have given
+AC_DEFUN([AC_VALIDIFY_CXXFLAGS],
+[dnl
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes"; then
+ AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXX, [-fno-rtti -rpath])
+ AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXXFLAGS, [-fno-rtti -rpath])
+else
+ AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXX, [-rpath])
+ AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXXFLAGS, [-rpath])
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_COMPILERS],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(debug,
+ AC_HELP_STRING([--enable-debug=ARG],[enables debug symbols (yes|no|full) [default=no]]),
+ [
+ case $enableval in
+ yes)
+ kde_use_debug_code="yes"
+ kde_use_debug_define=no
+ ;;
+ full)
+ kde_use_debug_code="full"
+ kde_use_debug_define=no
+ ;;
+ *)
+ kde_use_debug_code="no"
+ kde_use_debug_define=yes
+ ;;
+ esac
+ ],
+ [kde_use_debug_code="no"
+ kde_use_debug_define=no
+ ])
+
+ dnl Just for configure --help
+ AC_ARG_ENABLE(dummyoption,
+ AC_HELP_STRING([--disable-debug],
+ [disables debug output and debug symbols [default=no]]),
+ [],[])
+
+ AC_ARG_ENABLE(strict,
+ AC_HELP_STRING([--enable-strict],
+ [compiles with strict compiler options (may not work!)]),
+ [
+ if test $enableval = "no"; then
+ kde_use_strict_options="no"
+ else
+ kde_use_strict_options="yes"
+ fi
+ ], [kde_use_strict_options="no"])
+
+ AC_ARG_ENABLE(warnings,AC_HELP_STRING([--disable-warnings],[disables compilation with -Wall and similar]),
+ [
+ if test $enableval = "no"; then
+ kde_use_warnings="no"
+ else
+ kde_use_warnings="yes"
+ fi
+ ], [kde_use_warnings="yes"])
+
+ dnl enable warnings for debug build
+ if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
+ kde_use_warnings=yes
+ fi
+
+ AC_ARG_ENABLE(profile,AC_HELP_STRING([--enable-profile],[creates profiling infos [default=no]]),
+ [kde_use_profiling=$enableval],
+ [kde_use_profiling="no"]
+ )
+
+ dnl this prevents stupid AC_PROG_CC to add "-g" to the default CFLAGS
+ CFLAGS=" $CFLAGS"
+
+ AC_PROG_CC
+
+ AC_PROG_CPP
+
+ if test "$GCC" = "yes"; then
+ if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
+ if test $kde_use_debug_code = "full"; then
+ CFLAGS="-g3 -fno-inline $CFLAGS"
+ else
+ CFLAGS="-g -O2 -fno-schedule-insns -fno-inline $CFLAGS"
+ fi
+ else
+ CFLAGS="-O2 $CFLAGS"
+ fi
+ fi
+
+ if test "$kde_use_debug_define" = "yes"; then
+ CFLAGS="-DNDEBUG $CFLAGS"
+ fi
+
+
+ case "$host" in
+ *-*-sysv4.2uw*) CFLAGS="-D_UNIXWARE $CFLAGS";;
+ *-*-sysv5uw7*) CFLAGS="-D_UNIXWARE7 $CFLAGS";;
+ esac
+
+ if test -z "$LDFLAGS" && test "$kde_use_debug_code" = "no" && test "$GCC" = "yes"; then
+ LDFLAGS=""
+ fi
+
+ CXXFLAGS=" $CXXFLAGS"
+
+ AC_PROG_CXX
+
+ KDE_CHECK_FOR_BAD_COMPILER
+
+ if test "$GXX" = "yes" || test "$CXX" = "KCC"; then
+ if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
+ if test "$CXX" = "KCC"; then
+ CXXFLAGS="+K0 -Wall -pedantic -W -Wpointer-arith -Wwrite-strings $CXXFLAGS"
+ else
+ if test "$kde_use_debug_code" = "full"; then
+ CXXFLAGS="-g3 -fno-inline $CXXFLAGS"
+ else
+ CXXFLAGS="-g -O2 -fno-schedule-insns -fno-inline $CXXFLAGS"
+ fi
+ fi
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-builtin,[CXXFLAGS="-fno-builtin $CXXFLAGS"])
+
+ dnl convenience compiler flags
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Woverloaded-virtual, [WOVERLOADED_VIRTUAL="-Woverloaded-virtual"], [WOVERLOADED_VRITUAL=""])
+ AC_SUBST(WOVERLOADED_VIRTUAL)
+ else
+ if test "$CXX" = "KCC"; then
+ CXXFLAGS="+K3 $CXXFLAGS"
+ else
+ CXXFLAGS="-O2 $CXXFLAGS"
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test "$kde_use_debug_define" = "yes"; then
+ CXXFLAGS="-DNDEBUG -DNO_DEBUG $CXXFLAGS"
+ fi
+
+ if test "$kde_use_profiling" = "yes"; then
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(pg,
+ [
+ CFLAGS="-pg $CFLAGS"
+ CXXFLAGS="-pg $CXXFLAGS"
+ ])
+ fi
+
+ if test "$kde_use_warnings" = "yes"; then
+ if test "$GCC" = "yes"; then
+ CXXFLAGS="-Wall -W -Wpointer-arith $CXXFLAGS"
+ case $host in
+ *-*-linux-gnu)
+ CFLAGS="-std=iso9899:1990 -W -Wall -Wchar-subscripts -Wshadow -Wpointer-arith -Wmissing-prototypes -Wwrite-strings -D_XOPEN_SOURCE=500 -D_BSD_SOURCE $CFLAGS"
+ CXXFLAGS="-ansi -D_XOPEN_SOURCE=500 -D_BSD_SOURCE -Wcast-align -Wchar-subscripts $CXXFLAGS"
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wmissing-format-attribute, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -Wformat-security -Wmissing-format-attribute"])
+ KDE_CHECK_C_COMPILER_FLAG(Wmissing-format-attribute, [CFLAGS="$CFLAGS -Wformat-security -Wmissing-format-attribute"])
+ ;;
+ esac
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wundef,[CXXFLAGS="-Wundef $CXXFLAGS"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wno-long-long,[CXXFLAGS="-Wno-long-long $CXXFLAGS"])
+ dnl ### FIXME: revert for KDE 4
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wno-non-virtual-dtor,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS -Wno-non-virtual-dtor"])
+ fi
+ fi
+
+ if test "$GXX" = "yes" && test "$kde_use_strict_options" = "yes"; then
+ CXXFLAGS="-Wcast-qual -Wshadow -Wcast-align $CXXFLAGS"
+ fi
+
+ AC_ARG_ENABLE(pch,
+ AC_HELP_STRING([--enable-pch],
+ [enables precompiled header support (currently only KCC or gcc >=3.4+unsermake) [default=no]]),
+ [ kde_use_pch=$enableval ],[ kde_use_pch=no ])
+
+ HAVE_GCC_VISIBILITY=0
+ AC_SUBST([HAVE_GCC_VISIBILITY])
+
+ if test "$GXX" = "yes"; then
+ gcc_no_reorder_blocks=NO
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-reorder-blocks,[gcc_no_reorder_blocks=YES])
+ if test $kde_use_debug_code != "no" && \
+ test $kde_use_debug_code != "full" && \
+ test "YES" = "$gcc_no_reorder_blocks" ; then
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-reorder-blocks"
+ CFLAGS="$CFLAGS -fno-reorder-blocks"
+ fi
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-exceptions,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-exceptions"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-check-new, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-check-new"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-common, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-common"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fexceptions, [USE_EXCEPTIONS="-fexceptions"], USE_EXCEPTIONS= )
+ ENABLE_PERMISSIVE_FLAG="-fpermissive"
+
+ if test "$kde_use_pch" = "yes"; then
+ AC_MSG_CHECKING(whether gcc supports precompiling c header files)
+ echo >conftest.h
+ if $CC -x c-header conftest.h >/dev/null 2>/dev/null; then
+ kde_gcc_supports_pch=yes
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ else
+ kde_gcc_supports_pch=no
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ fi
+ if test "$kde_gcc_supports_pch" = "yes"; then
+ AC_MSG_CHECKING(whether gcc supports precompiling c++ header files)
+ if $CXX -x c++-header conftest.h >/dev/null 2>/dev/null; then
+ kde_gcc_supports_pch=yes
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ else
+ kde_gcc_supports_pch=no
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ fi
+ fi
+ rm -f conftest.h conftest.h.gch
+ fi
+
+ KDE_CHECK_FOR_OPT_NOINLINE_MATCH
+ if test "x$kde_cv_opt_noinline_match" = "xno" ; then
+ CFLAGS="`echo "$CFLAGS" | sed "s/ -fno-inline//"`"
+ fi
+ fi
+ AM_CONDITIONAL(unsermake_enable_pch, test "$kde_use_pch" = "yes" && test "$kde_gcc_supports_pch" = "yes")
+ if test "$CXX" = "KCC"; then
+ dnl unfortunately we currently cannot disable exception support in KCC
+ dnl because doing so is binary incompatible and Qt by default links with exceptions :-(
+ dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-no_exceptions,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --no_exceptions"])
+ dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-exceptions, [USE_EXCEPTIONS="--exceptions"], USE_EXCEPTIONS= )
+
+ if test "$kde_use_pch" = "yes"; then
+ dnl TODO: support --pch-dir!
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-pch,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --pch"])
+ dnl the below works (but the dir must exist), but it's
+ dnl useless for a whole package.
+ dnl The are precompiled headers for each source file, so when compiling
+ dnl from scratch, it doesn't make a difference, and they take up
+ dnl around ~5Mb _per_ sourcefile.
+ dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-pch_dir /tmp,
+ dnl [CXXFLAGS="$CXXFLAGS --pch_dir `pwd`/pcheaders"])
+ fi
+ dnl this flag controls inlining. by default KCC inlines in optimisation mode
+ dnl all implementations that are defined inside the class {} declaration.
+ dnl because of templates-compatibility with broken gcc compilers, this
+ dnl can cause excessive inlining. This flag limits it to a sane level
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_keyword_space_time=6,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_keyword_space_time=6"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_auto_space_time=2,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_auto_space_time=2"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_implicit_space_time=2.0,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_implicit_space_time=2.0"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_generated_space_time=2.0,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_generated_space_time=2.0"])
+ dnl Some source files are shared between multiple executables
+ dnl (or libraries) and some of those need template instantiations.
+ dnl In that case KCC needs to compile those sources with
+ dnl --one_instantiation_per_object. To make it easy for us we compile
+ dnl _all_ objects with that flag (--one_per is a shorthand).
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-one_per, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS --one_per"])
+ fi
+ AC_SUBST(USE_EXCEPTIONS)
+ dnl obsolete macro - provided to keep things going
+ USE_RTTI=
+ AC_SUBST(USE_RTTI)
+
+ case "$host" in
+ *-*-irix*) test "$GXX" = yes && CXXFLAGS="-D_LANGUAGE_C_PLUS_PLUS -D__LANGUAGE_C_PLUS_PLUS $CXXFLAGS" ;;
+ *-*-sysv4.2uw*) CXXFLAGS="-D_UNIXWARE $CXXFLAGS";;
+ *-*-sysv5uw7*) CXXFLAGS="-D_UNIXWARE7 $CXXFLAGS";;
+ *-*-solaris*)
+ if test "$GXX" = yes; then
+ libstdcpp=`$CXX -print-file-name=libstdc++.so`
+ if test ! -f $libstdcpp; then
+ AC_MSG_ERROR([You've compiled gcc without --enable-shared. This doesn't work with KDE. Please recompile gcc with --enable-shared to receive a libstdc++.so])
+ fi
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ AC_VALIDIFY_CXXFLAGS
+
+ AC_PROG_CXXCPP
+
+ if test "$GCC" = yes; then
+ NOOPT_CFLAGS=-O0
+ fi
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(O0,[NOOPT_CXXFLAGS=-O0])
+
+ AC_ARG_ENABLE(coverage,
+ AC_HELP_STRING([--enable-coverage],[use gcc coverage testing]), [
+ if test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = "gcc3"; then
+ ac_coverage_compiler="-fprofile-arcs -ftest-coverage"
+ ac_coverage_linker="-lgcc"
+ elif test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = "gcc"; then
+ ac_coverage_compiler="-fprofile-arcs -ftest-coverage"
+ ac_coverage_linker=""
+ else
+ AC_MSG_ERROR([coverage with your compiler is not supported])
+ fi
+ CFLAGS="$CFLAGS $ac_coverage_compiler"
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS $ac_coverage_compiler"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $ac_coverage_linker"
+ ])
+
+ AC_SUBST(NOOPT_CXXFLAGS)
+ AC_SUBST(NOOPT_CFLAGS)
+ AC_SUBST(ENABLE_PERMISSIVE_FLAG)
+
+ KDE_CHECK_NEW_LDFLAGS
+ KDE_CHECK_FINAL
+ KDE_CHECK_CLOSURE
+ KDE_CHECK_NMCHECK
+
+ ifdef([AM_DEPENDENCIES], AC_REQUIRE([KDE_ADD_DEPENDENCIES]), [])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_VISIBILITY_GCC_BUG],
+ [
+ AC_CACHE_CHECK([for gcc -fvisibility-inlines-hidden bug], kde_cv_val_gcc_visibility_bug,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+ safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
+ safe_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fPIC -fvisibility-inlines-hidden -O0"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -shared -fPIC"
+
+ AC_TRY_LINK(
+ [
+ /* http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=19664 */
+ #include <string>
+ int some_function( void ) __attribute__ ((visibility("default")));
+ int some_function( void )
+ {
+ std::string s("blafasel");
+ return 0;
+ }
+ ], [/* elvis is alive */],
+ kde_cv_val_gcc_visibility_bug=no, kde_cv_val_gcc_visibility_bug=yes)
+
+ CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
+ LDFLAGS=$safe_LDFLAGS
+ AC_LANG_RESTORE
+ ]
+ )
+
+ if test x$kde_cv_val_gcc_visibility_bug = xno; then
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fvisibility-inlines-hidden"
+ fi
+ ]
+)
+
+AC_DEFUN([KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY],
+[
+ AC_BEFORE([AC_PATH_QT_1_3], [KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY])
+
+ AC_MSG_CHECKING([grepping for visibility push/pop in headers])
+
+ if test "x$GXX" = "xyes"; then
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_EGREP_CPP(
+ [GCC visibility push],
+ [ #include <exception>
+ ],
+ [
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ kde_stdc_visibility_patched=yes ],
+ [
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ AC_MSG_WARN([Your libstdc++ doesn't appear to be patched for
+ visibility support. Disabling -fvisibility=hidden])
+
+ kde_stdc_visibility_patched=no ])
+
+ AC_LANG_RESTORE
+
+ kde_have_gcc_visibility=no
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fvisibility=hidden,
+ [
+ kde_have_gcc_visibility=yes
+ dnl the whole toolchain is just a mess, gcc is just too buggy
+ dnl to handle STL with visibility enabled. Lets reconsider
+ dnl when gcc 4.2 is out or when things get fixed in the compiler.
+ dnl Contact [email protected] for details.
+ AC_ARG_ENABLE(gcc-hidden-visibility,
+ AC_HELP_STRING([--enable-gcc-hidden-visibility],[toolchain hidden visibility [default=no]]),
+ [kde_have_gcc_visibility=$enableval],
+ [kde_have_gcc_visibility=no])
+
+ AC_CACHE_CHECK([if Qt is patched for -fvisibility], kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+ safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes"
+
+ AC_TRY_COMPILE(
+ [
+#include <qglobal.h>
+#if Q_EXPORT - 0 != 0
+/* if this compiles, then Q_EXPORT is undefined */
+/* if Q_EXPORT is nonempty, this will break compilation */
+#endif
+ ], [/* elvis is alive */],
+ kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched=no, kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched=yes)
+
+ CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
+ AC_LANG_RESTORE
+ ]
+ )
+
+ if test x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" && test x$kde_stdc_visibility_patched = "xyes" && test x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xyes"; then
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fvisibility=hidden"
+ KDE_CHECK_VISIBILITY_GCC_BUG
+ HAVE_GCC_VISIBILITY=1
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY, "$HAVE_GCC_VISIBILITY", [define to 1 if -fvisibility is supported])
+ fi
+ ])
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_ADD_DEPENDENCIES],
+[
+ [A]M_DEPENDENCIES(CC)
+ [A]M_DEPENDENCIES(CXX)
+])
+
+dnl just a wrapper to clean up configure.in
+AC_DEFUN([KDE_PROG_LIBTOOL],
+[
+AC_REQUIRE([AC_CHECK_COMPILERS])
+AC_REQUIRE([AC_ENABLE_SHARED])
+AC_REQUIRE([AC_ENABLE_STATIC])
+
+AC_REQUIRE([AC_LIBTOOL_DLOPEN])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+AC_OBJEXT
+AC_EXEEXT
+
+AM_PROG_LIBTOOL
+AC_LIBTOOL_CXX
+
+LIBTOOL_SHELL="/bin/sh ./libtool"
+# LIBTOOL="$LIBTOOL --silent"
+KDE_PLUGIN="-avoid-version -module -no-undefined \$(KDE_NO_UNDEFINED) \$(KDE_RPATH) \$(KDE_MT_LDFLAGS)"
+AC_SUBST(KDE_PLUGIN)
+
+# This hack ensures that libtool creates shared libs for kunittest plugins. By default check_LTLIBRARIES makes static libs.
+KDE_CHECK_PLUGIN="\$(KDE_PLUGIN) -rpath \$(libdir)"
+AC_SUBST(KDE_CHECK_PLUGIN)
+
+# we patch configure quite some so we better keep that consistent for incremental runs
+AC_SUBST(AUTOCONF,'$(SHELL) $(top_srcdir)/admin/cvs.sh configure || touch configure')
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIB64],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(libsuffix,
+ AC_HELP_STRING([--enable-libsuffix],
+ [/lib directory suffix (64,32,none,auto[=default])]),
+ kdelibsuff=$enableval, kdelibsuff="auto")
+
+ if test "$kdelibsuff" = "auto"; then
+
+cat > conftest.c << EOF
+#include <stdio.h>
+int main() {
+ return 0;
+}
+EOF
+ kdelibsuff=`$CC conftest.c -o conftest.out; ldd conftest.out |sed -ne '/libc.so/{
+ s,.*/lib\([[^\/]]*\)/.*,\1,
+ p
+}'`
+ rm -rf conftest.*
+ fi
+
+ if test "$kdelibsuff" = "no" || test "$kdelibsuff" = "none"; then
+ kdelibsuff=
+ fi
+ if test -z "$kdelibsuff"; then
+ AC_MSG_RESULT([not using lib directory suffix])
+ AC_DEFINE(KDELIBSUFF, [""], Suffix for lib directories)
+ else
+ if test "$libdir" = '${exec_prefix}/lib'; then
+ libdir="$libdir${kdelibsuff}"
+ AC_SUBST([libdir], ["$libdir"]) dnl ugly hack for lib64 platforms
+ fi
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(KDELIBSUFF, ["${kdelibsuff}"], Suffix for lib directories)
+ AC_MSG_RESULT([using lib directory suffix $kdelibsuff])
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_TYPES],
+[ AC_CHECK_SIZEOF(int, 4)dnl
+ AC_CHECK_SIZEOF(short)dnl
+ AC_CHECK_SIZEOF(long, 4)dnl
+ AC_CHECK_SIZEOF(char *, 4)dnl
+])dnl
+
+dnl Not used - kept for compat only?
+AC_DEFUN([KDE_DO_IT_ALL],
+[
+AC_CANONICAL_SYSTEM
+AC_ARG_PROGRAM
+AM_INIT_AUTOMAKE($1, $2)
+AM_DISABLE_LIBRARIES
+AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-/usr/local/kde})
+AC_CHECK_COMPILERS
+KDE_PROG_LIBTOOL
+AM_KDE_WITH_NLS
+AC_PATH_KDE
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_RPATH],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for rpath)
+AC_ARG_ENABLE(rpath,
+ AC_HELP_STRING([--disable-rpath],[do not use the rpath feature of ld]),
+ USE_RPATH=$enableval, USE_RPATH=yes)
+
+if test -z "$KDE_RPATH" && test "$USE_RPATH" = "yes"; then
+
+ KDE_RPATH="-R \$(libdir)"
+
+ if test "$kde_libraries" != "$libdir"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(kde_libraries)"
+ fi
+
+ if test -n "$qt_libraries"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(qt_libraries)"
+ fi
+ dnl $x_libraries is set to /usr/lib in case
+ if test -n "$X_LDFLAGS"; then
+ X_RPATH="-R \$(x_libraries)"
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH $X_RPATH"
+ fi
+ if test -n "$KDE_EXTRA_RPATH"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH \$(KDE_EXTRA_RPATH)"
+ fi
+fi
+AC_SUBST(KDE_EXTRA_RPATH)
+AC_SUBST(KDE_RPATH)
+AC_SUBST(X_RPATH)
+AC_MSG_RESULT($USE_RPATH)
+])
+
+dnl Check for the type of the third argument of getsockname
+AC_DEFUN([AC_CHECK_SOCKLEN_T],
+[
+ AC_MSG_CHECKING(for socklen_t)
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_socklen_t,
+ [
+ AC_LANG_PUSH(C++)
+ kde_cv_socklen_t=no
+ AC_TRY_COMPILE([
+ #include <sys/types.h>
+ #include <sys/socket.h>
+ ],
+ [
+ socklen_t len;
+ getpeername(0,0,&len);
+ ],
+ [
+ kde_cv_socklen_t=yes
+ kde_cv_socklen_t_equiv=socklen_t
+ ])
+ AC_LANG_POP(C++)
+ ])
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_socklen_t)
+ if test $kde_cv_socklen_t = no; then
+ AC_MSG_CHECKING([for socklen_t equivalent for socket functions])
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_socklen_t_equiv,
+ [
+ kde_cv_socklen_t_equiv=int
+ AC_LANG_PUSH(C++)
+ for t in int size_t unsigned long "unsigned long"; do
+ AC_TRY_COMPILE([
+ #include <sys/types.h>
+ #include <sys/socket.h>
+ ],
+ [
+ $t len;
+ getpeername(0,0,&len);
+ ],
+ [
+ kde_cv_socklen_t_equiv="$t"
+ break
+ ])
+ done
+ AC_LANG_POP(C++)
+ ])
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_socklen_t_equiv)
+ fi
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(kde_socklen_t, $kde_cv_socklen_t_equiv,
+ [type to use in place of socklen_t if not defined])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(ksize_t, $kde_cv_socklen_t_equiv,
+ [type to use in place of socklen_t if not defined (deprecated, use kde_socklen_t)])
+])
+
+dnl This is a merge of some macros out of the gettext aclocal.m4
+dnl since we don't need anything, I took the things we need
+dnl the copyright for them is:
+dnl >
+dnl Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl This program is distributed in the hope that it will be useful,
+dnl but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+dnl even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+dnl PARTICULAR PURPOSE.
+dnl >
+dnl for this file it is relicensed under LGPL
+
+AC_DEFUN([AM_KDE_WITH_NLS],
+ [
+ dnl If we use NLS figure out what method
+
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(MSGFMT, msgfmt,
+ [test -n "`$ac_dir/$ac_word --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"], msgfmt)
+ AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT)
+
+ if test -z "`$GMSGFMT --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"; then
+ AC_MSG_RESULT([found msgfmt program is not GNU msgfmt; ignore it])
+ GMSGFMT=":"
+ fi
+ MSGFMT=$GMSGFMT
+ AC_SUBST(GMSGFMT)
+ AC_SUBST(MSGFMT)
+
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(XGETTEXT, xgettext,
+ [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :)
+
+ dnl Test whether we really found GNU xgettext.
+ if test "$XGETTEXT" != ":"; then
+ dnl If it is no GNU xgettext we define it as : so that the
+ dnl Makefiles still can work.
+ if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then
+ : ;
+ else
+ AC_MSG_RESULT(
+ [found xgettext programs is not GNU xgettext; ignore it])
+ XGETTEXT=":"
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST(XGETTEXT)
+
+ ])
+
+# Search path for a program which passes the given test.
+# Ulrich Drepper <[email protected]>, 1996.
+
+# serial 1
+# Stephan Kulow: I appended a _KDE against name conflicts
+
+dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR,
+dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]])
+AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE],
+[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args.
+set dummy $2; ac_word=[$]2
+AC_MSG_CHECKING([for $ac_word])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1,
+[case "[$]$1" in
+ /*)
+ ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:"
+ for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f $ac_dir/$ac_word; then
+ if [$3]; then
+ ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+ IFS="$ac_save_ifs"
+dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset,
+dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking.
+ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4"
+])dnl
+ ;;
+esac])dnl
+$1="$ac_cv_path_$1"
+if test -n "[$]$1"; then
+ AC_MSG_RESULT([$]$1)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+AC_SUBST($1)dnl
+])
+
+
+# Check whether LC_MESSAGES is available in <locale.h>.
+# Ulrich Drepper <[email protected]>, 1995.
+
+# serial 1
+
+AC_DEFUN([AM_LC_MESSAGES],
+ [if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then
+ AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES,
+ [AC_TRY_LINK([#include <locale.h>], [return LC_MESSAGES],
+ am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)])
+ if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, [Define if your locale.h file contains LC_MESSAGES])
+ fi
+ fi])
+
+dnl From Jim Meyering.
+dnl FIXME: migrate into libit.
+
+AC_DEFUN([AM_FUNC_OBSTACK],
+[AC_CACHE_CHECK([for obstacks], am_cv_func_obstack,
+ [AC_TRY_LINK([#include "obstack.h"],
+ [struct obstack *mem;obstack_free(mem,(char *) 0)],
+ am_cv_func_obstack=yes,
+ am_cv_func_obstack=no)])
+ if test $am_cv_func_obstack = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_OBSTACK)
+ else
+ LIBOBJS="$LIBOBJS obstack.o"
+ fi
+])
+
+dnl From Jim Meyering. Use this if you use the GNU error.[ch].
+dnl FIXME: Migrate into libit
+
+AC_DEFUN([AM_FUNC_ERROR_AT_LINE],
+[AC_CACHE_CHECK([for error_at_line], am_cv_lib_error_at_line,
+ [AC_TRY_LINK([],[error_at_line(0, 0, "", 0, "");],
+ am_cv_lib_error_at_line=yes,
+ am_cv_lib_error_at_line=no)])
+ if test $am_cv_lib_error_at_line = no; then
+ LIBOBJS="$LIBOBJS error.o"
+ fi
+ AC_SUBST(LIBOBJS)dnl
+])
+
+# Macro to add for using GNU gettext.
+# Ulrich Drepper <[email protected]>, 1995.
+
+# serial 1
+# Stephan Kulow: I put a KDE in it to avoid name conflicts
+
+AC_DEFUN([AM_KDE_GNU_GETTEXT],
+ [AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_TYPE_OFF_T])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl
+ AC_REQUIRE([AM_KDE_WITH_NLS])dnl
+ AC_CHECK_HEADERS([limits.h locale.h nl_types.h string.h values.h alloca.h])
+ AC_CHECK_FUNCS([getcwd munmap putenv setlocale strchr strcasecmp \
+__argz_count __argz_stringify __argz_next])
+
+ AC_MSG_CHECKING(for stpcpy)
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_func_stpcpy,
+ [
+ kde_safe_cxxflags=$CXXFLAGS
+ CXXFLAGS="-Werror"
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_TRY_COMPILE([
+ #include <string.h>
+ ],
+ [
+ char buffer[200];
+ stpcpy(buffer, buffer);
+ ],
+ kde_cv_func_stpcpy=yes,
+ kde_cv_func_stpcpy=no)
+ AC_LANG_RESTORE
+ CXXFLAGS=$kde_safe_cxxflags
+ ])
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_func_stpcpy)
+ if eval "test \"`echo $kde_cv_func_stpcpy`\" = yes"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_STPCPY, 1, [Define if you have stpcpy])
+ fi
+
+ AM_LC_MESSAGES
+
+ if test "x$CATOBJEXT" != "x"; then
+ if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then
+ LINGUAS=
+ else
+ AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed)
+ NEW_LINGUAS=
+ for lang in ${LINGUAS=$ALL_LINGUAS}; do
+ case "$ALL_LINGUAS" in
+ *$lang*) NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $lang" ;;
+ esac
+ done
+ LINGUAS=$NEW_LINGUAS
+ AC_MSG_RESULT($LINGUAS)
+ fi
+
+ dnl Construct list of names of catalog files to be constructed.
+ if test -n "$LINGUAS"; then
+ for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done
+ fi
+ fi
+
+ ])
+
+AC_DEFUN([AC_HAVE_XPM],
+ [AC_REQUIRE_CPP()dnl
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+ test -z "$XPM_LDFLAGS" && XPM_LDFLAGS=
+ test -z "$XPM_INCLUDE" && XPM_INCLUDE=
+
+ AC_ARG_WITH(xpm,AC_HELP_STRING([--without-xpm],[disable color pixmap XPM tests]),
+ xpm_test=$withval, xpm_test="yes")
+ if test "x$xpm_test" = xno; then
+ ac_cv_have_xpm=no
+ else
+ AC_MSG_CHECKING(for XPM)
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_xpm,
+ [
+ ac_save_ldflags="$LDFLAGS"
+ ac_save_cflags="$CFLAGS"
+ if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS $LDFLAGS $XPM_LDFLAGS $all_libraries -lXpm -lX11 -lXext $LIBZ $LIBSOCKET"
+ else
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS $LDFLAGS $XPM_LDFLAGS $all_libraries -lXpm $LIBZ $LIBSOCKET"
+ fi
+ CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES $USER_INCLUDES"
+ test -n "$XPM_INCLUDE" && CFLAGS="-I$XPM_INCLUDE $CFLAGS"
+ AC_TRY_LINK([#include <X11/xpm.h>],[],
+ ac_cv_have_xpm="yes",ac_cv_have_xpm="no")
+ LDFLAGS="$ac_save_ldflags"
+ CFLAGS="$ac_save_cflags"
+ ])dnl
+
+ if test "$ac_cv_have_xpm" = no; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ XPM_LDFLAGS=""
+ XPMINC=""
+ $2
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_XPM, 1, [Define if you have XPM support])
+ if test "$XPM_LDFLAGS" = ""; then
+ XPMLIB='-lXpm $(LIB_X11)'
+ else
+ XPMLIB="-L$XPM_LDFLAGS -lXpm "'$(LIB_X11)'
+ fi
+ if test "$XPM_INCLUDE" = ""; then
+ XPMINC=""
+ else
+ XPMINC="-I$XPM_INCLUDE"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ $1
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST(XPMINC)
+ AC_SUBST(XPMLIB)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_HAVE_DPMS],
+ [AC_REQUIRE_CPP()dnl
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+ test -z "$DPMS_LDFLAGS" && DPMS_LDFLAGS=
+ test -z "$DPMS_INCLUDE" && DPMS_INCLUDE=
+ DPMS_LIB=
+
+ AC_ARG_WITH(dpms,AC_HELP_STRING([--without-dpms],[disable DPMS power saving]),
+ dpms_test=$withval, dpms_test="yes")
+ if test "x$dpms_test" = xno; then
+ ac_cv_have_dpms=no
+ else
+ AC_MSG_CHECKING(for DPMS)
+ dnl Note: ac_cv_have_dpms can be no, yes, or -lXdpms.
+ dnl 'yes' means DPMS_LIB="", '-lXdpms' means DPMS_LIB="-lXdpms".
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_dpms,
+ [
+ if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes" || test "x$kde_use_qt_mac" = "xyes"; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ ac_cv_have_dpms="no"
+ else
+ ac_save_ldflags="$LDFLAGS"
+ ac_save_cflags="$CFLAGS"
+ ac_save_libs="$LIBS"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $DPMS_LDFLAGS $all_libraries"
+ LIBS="-lX11 -lXext $LIBSOCKET"
+ CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
+ test -n "$DPMS_INCLUDE" && CFLAGS="-I$DPMS_INCLUDE $CFLAGS"
+ AC_TRY_LINK([
+ #include <X11/Xproto.h>
+ #include <X11/X.h>
+ #include <X11/Xlib.h>
+ #include <X11/extensions/dpms.h>
+ int foo_test_dpms()
+ { return DPMSSetTimeouts( 0, 0, 0, 0 ); }],[],
+ ac_cv_have_dpms="yes", [
+ LIBS="-lXdpms $LIBS"
+ AC_TRY_LINK([
+ #include <X11/Xproto.h>
+ #include <X11/X.h>
+ #include <X11/Xlib.h>
+ #include <X11/extensions/dpms.h>
+ int foo_test_dpms()
+ { return DPMSSetTimeouts( 0, 0, 0, 0 ); }],[],
+ [
+ ac_cv_have_dpms="-lXdpms"
+ ],ac_cv_have_dpms="no")
+ ])
+ LDFLAGS="$ac_save_ldflags"
+ CFLAGS="$ac_save_cflags"
+ LIBS="$ac_save_libs"
+ fi
+ ])dnl
+
+ if test "$ac_cv_have_dpms" = no; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ DPMS_LDFLAGS=""
+ DPMSINC=""
+ $2
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_DPMS, 1, [Define if you have DPMS support])
+ if test "$ac_cv_have_dpms" = "-lXdpms"; then
+ DPMS_LIB="-lXdpms"
+ fi
+ if test "$DPMS_LDFLAGS" = ""; then
+ DPMSLIB="$DPMS_LIB "'$(LIB_X11)'
+ else
+ DPMSLIB="$DPMS_LDFLAGS $DPMS_LIB "'$(LIB_X11)'
+ fi
+ if test "$DPMS_INCLUDE" = ""; then
+ DPMSINC=""
+ else
+ DPMSINC="-I$DPMS_INCLUDE"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ $1
+ fi
+ fi
+ ac_save_cflags="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
+ test -n "$DPMS_INCLUDE" && CFLAGS="-I$DPMS_INCLUDE $CFLAGS"
+ AH_TEMPLATE(HAVE_DPMSCAPABLE_PROTO,
+ [Define if you have the DPMSCapable prototype in <X11/extensions/dpms.h>])
+ AC_CHECK_DECL(DPMSCapable,
+ AC_DEFINE(HAVE_DPMSCAPABLE_PROTO),,
+ [#include <X11/Xlib.h>
+ #include <X11/extensions/dpms.h>])
+ AH_TEMPLATE(HAVE_DPMSINFO_PROTO,
+ [Define if you have the DPMSInfo prototype in <X11/extensions/dpms.h>])
+ AC_CHECK_DECL(DPMSInfo,
+ AC_DEFINE(HAVE_DPMSINFO_PROTO),,
+ [#include <X11/Xlib.h>
+ #include <X11/extensions/dpms.h>])
+ CFLAGS="$ac_save_cflags"
+ AC_SUBST(DPMSINC)
+ AC_SUBST(DPMSLIB)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_HAVE_GL],
+ [AC_REQUIRE_CPP()dnl
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+ test -z "$GL_LDFLAGS" && GL_LDFLAGS=
+ test -z "$GL_INCLUDE" && GL_INCLUDE=
+
+ AC_ARG_WITH(gl,AC_HELP_STRING([--without-gl],[disable 3D GL modes]),
+ gl_test=$withval, gl_test="yes")
+ if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
+ # GL and Qt Embedded is a no-go for now.
+ ac_cv_have_gl=no
+ elif test "x$gl_test" = xno; then
+ ac_cv_have_gl=no
+ else
+ AC_MSG_CHECKING(for GL)
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_gl,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ ac_save_ldflags=$LDFLAGS
+ ac_save_cxxflags=$CXXFLAGS
+ ac_save_libs=$LIBS
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $GL_LDFLAGS $X_LDFLAGS $all_libraries"
+ LIBS="$LIBS -lGL -lGLU"
+ test "x$kde_use_qt_mac" != xyes && test "x$kde_use_qt_emb" != xyes && LIBS="$LIBS -lX11"
+ LIBS="$LIBS $LIB_XEXT -lm $LIBSOCKET"
+ CXXFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
+ test -n "$GL_INCLUDE" && CFLAGS="-I$GL_INCLUDE $CFLAGS"
+ AC_TRY_LINK([#include <GL/gl.h>
+#include <GL/glu.h>
+], [],
+ ac_cv_have_gl="yes", ac_cv_have_gl="no")
+ AC_LANG_RESTORE
+ LDFLAGS=$ac_save_ldflags
+ CXXFLAGS=$ac_save_cxxflags
+ LIBS=$ac_save_libs
+ ])dnl
+
+ if test "$ac_cv_have_gl" = "no"; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ GL_LDFLAGS=""
+ GLINC=""
+ $2
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_GL, 1, [Defines if you have GL (Mesa, OpenGL, ...)])
+ if test "$GL_LDFLAGS" = ""; then
+ GLLIB='-lGLU -lGL $(LIB_X11)'
+ else
+ GLLIB="$GL_LDFLAGS -lGLU -lGL "'$(LIB_X11)'
+ fi
+ if test "$GL_INCLUDE" = ""; then
+ GLINC=""
+ else
+ GLINC="-I$GL_INCLUDE"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_have_gl)
+ $1
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST(GLINC)
+ AC_SUBST(GLLIB)
+])
+
+
+ dnl shadow password and PAM magic - maintained by [email protected]
+
+AC_DEFUN([KDE_PAM], [
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
+
+ want_pam=
+ AC_ARG_WITH(pam,
+ AC_HELP_STRING([--with-pam[=ARG]],[enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name]]),
+ [ if test "x$withval" = "xyes"; then
+ want_pam=yes
+ pam_service=kde
+ elif test "x$withval" = "xno"; then
+ want_pam=no
+ else
+ want_pam=yes
+ pam_service=$withval
+ fi
+ ], [ pam_service=kde ])
+
+ use_pam=
+ PAMLIBS=
+ if test "x$want_pam" != xno; then
+ AC_CHECK_LIB(pam, pam_start, [
+ AC_CHECK_HEADER(security/pam_appl.h,
+ [ pam_header=security/pam_appl.h ],
+ [ AC_CHECK_HEADER(pam/pam_appl.h,
+ [ pam_header=pam/pam_appl.h ],
+ [
+ AC_MSG_WARN([PAM detected, but no headers found!
+Make sure you have the necessary development packages installed.])
+ ]
+ )
+ ]
+ )
+ ], , $LIBDL)
+ if test -z "$pam_header"; then
+ if test "x$want_pam" = xyes; then
+ AC_MSG_ERROR([--with-pam was specified, but cannot compile with PAM!])
+ fi
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_PAM, 1, [Defines if you have PAM (Pluggable Authentication Modules)])
+ PAMLIBS="$PAM_MISC_LIB -lpam $LIBDL"
+ use_pam=yes
+
+ dnl darwin claims to be something special
+ if test "$pam_header" = "pam/pam_appl.h"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_PAM_PAM_APPL_H, 1, [Define if your PAM headers are in pam/ instead of security/])
+ fi
+
+ dnl test whether struct pam_message is const (Linux) or not (Sun)
+ AC_MSG_CHECKING(for const pam_message)
+ AC_EGREP_HEADER([struct pam_message], $pam_header,
+ [ AC_EGREP_HEADER([const struct pam_message], $pam_header,
+ [AC_MSG_RESULT([const: Linux-type PAM])],
+ [AC_MSG_RESULT([nonconst: Sun-type PAM])
+ AC_DEFINE(PAM_MESSAGE_NONCONST, 1, [Define if your PAM support takes non-const arguments (Solaris)])]
+ )],
+ [AC_MSG_RESULT([not found - assume const, Linux-type PAM])])
+ fi
+ fi
+
+ AC_SUBST(PAMLIBS)
+])
+
+dnl DEF_PAM_SERVICE(arg name, full name, define name)
+AC_DEFUN([DEF_PAM_SERVICE], [
+ AC_ARG_WITH($1-pam,
+ AC_HELP_STRING([--with-$1-pam=[val]],[override PAM service from --with-pam for $2]),
+ [ if test "x$use_pam" = xyes; then
+ $3_PAM_SERVICE=$withval
+ else
+ AC_MSG_ERROR([Cannot use use --with-$1-pam, as no PAM was detected.
+You may want to enforce it by using --with-pam.])
+ fi
+ ],
+ [ if test "x$use_pam" = xyes; then
+ $3_PAM_SERVICE="$pam_service"
+ fi
+ ])
+ if test -n "$$3_PAM_SERVICE"; then
+ AC_MSG_RESULT([The PAM service used by $2 will be $$3_PAM_SERVICE])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED($3_PAM_SERVICE, "$$3_PAM_SERVICE", [The PAM service to be used by $2])
+ fi
+ AC_SUBST($3_PAM_SERVICE)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SHADOWPASSWD], [
+ AC_REQUIRE([KDE_PAM])
+
+ AC_CHECK_LIB(shadow, getspent,
+ [ LIBSHADOW="-lshadow"
+ ac_use_shadow=yes
+ ],
+ [ dnl for UnixWare
+ AC_CHECK_LIB(gen, getspent,
+ [ LIBGEN="-lgen"
+ ac_use_shadow=yes
+ ],
+ [ AC_CHECK_FUNC(getspent,
+ [ ac_use_shadow=yes ],
+ [ ac_use_shadow=no ])
+ ])
+ ])
+ AC_SUBST(LIBSHADOW)
+ AC_SUBST(LIBGEN)
+
+ AC_MSG_CHECKING([for shadow passwords])
+
+ AC_ARG_WITH(shadow,
+ AC_HELP_STRING([--with-shadow],[If you want shadow password support]),
+ [ if test "x$withval" != "xno"; then
+ use_shadow=yes
+ else
+ use_shadow=no
+ fi
+ ], [
+ use_shadow="$ac_use_shadow"
+ ])
+
+ if test "x$use_shadow" = xyes; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE(HAVE_SHADOW, 1, [Define if you use shadow passwords])
+ else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIBSHADOW=
+ LIBGEN=
+ fi
+
+ dnl finally make the relevant binaries setuid root, if we have shadow passwds.
+ dnl this still applies, if we could use it indirectly through pam.
+ if test "x$use_shadow" = xyes ||
+ ( test "x$use_pam" = xyes && test "x$ac_use_shadow" = xyes ); then
+ case $host in
+ *-*-freebsd* | *-*-netbsd* | *-*-openbsd*)
+ SETUIDFLAGS="-m 4755 -o root";;
+ *)
+ SETUIDFLAGS="-m 4755";;
+ esac
+ fi
+ AC_SUBST(SETUIDFLAGS)
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_PASSWDLIBS], [
+ AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS]) dnl for LIBCRYPT
+ AC_REQUIRE([KDE_PAM])
+ AC_REQUIRE([KDE_SHADOWPASSWD])
+
+ if test "x$use_pam" = "xyes"; then
+ PASSWDLIBS="$PAMLIBS"
+ else
+ PASSWDLIBS="$LIBCRYPT $LIBSHADOW $LIBGEN"
+ fi
+
+ dnl FreeBSD uses a shadow-like setup, where /etc/passwd holds the users, but
+ dnl /etc/master.passwd holds the actual passwords. /etc/master.passwd requires
+ dnl root to read, so kcheckpass needs to be root (even when using pam, since pam
+ dnl may need to read /etc/master.passwd).
+ case $host in
+ *-*-freebsd*)
+ SETUIDFLAGS="-m 4755 -o root"
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+
+ AC_SUBST(PASSWDLIBS)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIBDL],
+[
+AC_CHECK_LIB(dl, dlopen, [
+LIBDL="-ldl"
+ac_cv_have_dlfcn=yes
+])
+
+AC_CHECK_LIB(dld, shl_unload, [
+LIBDL="-ldld"
+ac_cv_have_shload=yes
+])
+
+AC_SUBST(LIBDL)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_DLOPEN],
+[
+KDE_CHECK_LIBDL
+AC_CHECK_HEADERS(dlfcn.h dl.h)
+if test "$ac_cv_header_dlfcn_h" = "no"; then
+ ac_cv_have_dlfcn=no
+fi
+
+if test "$ac_cv_header_dl_h" = "no"; then
+ ac_cv_have_shload=no
+fi
+
+dnl XXX why change enable_dlopen? its already set by autoconf's AC_ARG_ENABLE
+dnl (MM)
+AC_ARG_ENABLE(dlopen,
+AC_HELP_STRING([--disable-dlopen],[link statically [default=no]]),
+enable_dlopen=$enableval,
+enable_dlopen=yes)
+
+# override the user's opinion, if we know it better ;)
+if test "$ac_cv_have_dlfcn" = "no" && test "$ac_cv_have_shload" = "no"; then
+ enable_dlopen=no
+fi
+
+if test "$ac_cv_have_dlfcn" = "yes"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_DLFCN, 1, [Define if you have dlfcn])
+fi
+
+if test "$ac_cv_have_shload" = "yes"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_SHLOAD, 1, [Define if you have shload])
+fi
+
+if test "$enable_dlopen" = no ; then
+ test -n "$1" && eval $1
+else
+ test -n "$2" && eval $2
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_DYNAMIC_LOADING],
+[
+KDE_CHECK_DLOPEN(libtool_enable_shared=yes, libtool_enable_static=no)
+KDE_PROG_LIBTOOL
+AC_MSG_CHECKING([dynamic loading])
+eval "`egrep '^build_libtool_libs=' libtool`"
+if test "$build_libtool_libs" = "yes" && test "$enable_dlopen" = "yes"; then
+ dynamic_loading=yes
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_DYNAMIC_LOADING)
+else
+ dynamic_loading=no
+fi
+AC_MSG_RESULT($dynamic_loading)
+if test "$dynamic_loading" = "yes"; then
+ $1
+else
+ $2
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_ADD_INCLUDES],
+[
+if test -z "$1"; then
+ test_include="Pix.h"
+else
+ test_include="$1"
+fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for libg++ ($test_include)])
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_libgpp_includes,
+[
+kde_cv_libgpp_includes=no
+
+ for ac_dir in \
+ \
+ /usr/include/g++ \
+ /usr/include \
+ /usr/unsupported/include \
+ /opt/include \
+ $extra_include \
+ ; \
+ do
+ if test -r "$ac_dir/$test_include"; then
+ kde_cv_libgpp_includes=$ac_dir
+ break
+ fi
+ done
+])
+
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_libgpp_includes)
+if test "$kde_cv_libgpp_includes" != "no"; then
+ all_includes="-I$kde_cv_libgpp_includes $all_includes $USER_INCLUDES"
+fi
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIBPTHREAD],
+[
+ dnl This code is here specifically to handle the
+ dnl various flavors of threading library on FreeBSD
+ dnl 4-, 5-, and 6-, and the (weird) rules around it.
+ dnl There may be an environment PTHREAD_LIBS that
+ dnl specifies what to use; otherwise, search for it.
+ dnl -pthread is special cased and unsets LIBPTHREAD
+ dnl below if found.
+ LIBPTHREAD=""
+
+ if test -n "$PTHREAD_LIBS"; then
+ if test "x$PTHREAD_LIBS" = "x-pthread" ; then
+ LIBPTHREAD="PTHREAD"
+ else
+ PTHREAD_LIBS_save="$PTHREAD_LIBS"
+ PTHREAD_LIBS=`echo "$PTHREAD_LIBS_save" | sed -e 's,^-l,,g'`
+ AC_MSG_CHECKING([for pthread_create in $PTHREAD_LIBS])
+ KDE_CHECK_LIB($PTHREAD_LIBS, pthread_create, [
+ LIBPTHREAD="$PTHREAD_LIBS_save"])
+ PTHREAD_LIBS="$PTHREAD_LIBS_save"
+ fi
+ fi
+
+ dnl Is this test really needed, in the face of the Tru64 test below?
+ if test -z "$LIBPTHREAD"; then
+ AC_CHECK_LIB(pthread, pthread_create, [LIBPTHREAD="-lpthread"])
+ fi
+
+ dnl This is a special Tru64 check, see BR 76171 issue #18.
+ if test -z "$LIBPTHREAD" ; then
+ AC_MSG_CHECKING([for pthread_create in -lpthread])
+ kde_safe_libs=$LIBS
+ LIBS="$LIBS -lpthread"
+ AC_TRY_LINK([#include <pthread.h>],[(void)pthread_create(0,0,0,0);],[
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ LIBPTHREAD="-lpthread"],[
+ AC_MSG_RESULT(no)])
+ LIBS=$kde_safe_libs
+ fi
+
+ dnl Un-special-case for FreeBSD.
+ if test "x$LIBPTHREAD" = "xPTHREAD" ; then
+ LIBPTHREAD=""
+ fi
+
+ AC_SUBST(LIBPTHREAD)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PTHREAD_OPTION],
+[
+ USE_THREADS=""
+ if test -z "$LIBPTHREAD"; then
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(pthread, [USE_THREADS="-D_THREAD_SAFE -pthread"])
+ fi
+
+ AH_VERBATIM(__svr_define, [
+#if defined(__SVR4) && !defined(__svr4__)
+#define __svr4__ 1
+#endif
+])
+ case $host_os in
+ solaris*)
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(mt, [USE_THREADS="-mt"])
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT -D_POSIX_PTHREAD_SEMANTICS -DUSE_SOLARIS -DSVR4"
+ ;;
+ freebsd*)
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE $PTHREAD_CFLAGS"
+ ;;
+ aix*)
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE"
+ LIBPTHREAD="$LIBPTHREAD -lc_r"
+ ;;
+ linux*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT"
+ if test "$CXX" = "KCC"; then
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS --thread_safe"
+ NOOPT_CXXFLAGS="$NOOPT_CXXFLAGS --thread_safe"
+ fi
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ AC_SUBST(USE_THREADS)
+ AC_SUBST(LIBPTHREAD)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_THREADING],
+[
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBPTHREAD])
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PTHREAD_OPTION])
+ dnl default is yes if libpthread is found and no if no libpthread is available
+ if test -z "$LIBPTHREAD"; then
+ if test -z "$USE_THREADS"; then
+ kde_check_threading_default=no
+ else
+ kde_check_threading_default=yes
+ fi
+ else
+ kde_check_threading_default=yes
+ fi
+ AC_ARG_ENABLE(threading,AC_HELP_STRING([--disable-threading],[disables threading even if libpthread found]),
+ kde_use_threading=$enableval, kde_use_threading=$kde_check_threading_default)
+ if test "x$kde_use_threading" = "xyes"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LIBPTHREAD, 1, [Define if you have a working libpthread (will enable threaded code)])
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_TRY_LINK_PYTHON],
+[
+if test "$kde_python_link_found" = no; then
+
+if test "$1" = normal; then
+ AC_MSG_CHECKING(if a Python application links)
+else
+ AC_MSG_CHECKING(if Python depends on $2)
+fi
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_try_link_python_$1,
+[
+kde_save_cflags="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $PYTHONINC"
+kde_save_libs="$LIBS"
+LIBS="$LIBS $LIBPYTHON $2 $LIBSOCKET"
+kde_save_ldflags="$LDFLAGS"
+LDFLAGS="$LDFLAGS $PYTHONLIB"
+
+AC_TRY_LINK(
+[
+#include <Python.h>
+],[
+ PySys_SetArgv(1, 0);
+],
+ [kde_cv_try_link_python_$1=yes],
+ [kde_cv_try_link_python_$1=no]
+)
+CFLAGS="$kde_save_cflags"
+LIBS="$kde_save_libs"
+LDFLAGS="$kde_save_ldflags"
+])
+
+if test "$kde_cv_try_link_python_$1" = "yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ kde_python_link_found=yes
+ if test ! "$1" = normal; then
+ LIBPYTHON="$LIBPYTHON $2"
+ fi
+ $3
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ $4
+fi
+
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON_DIR],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for Python directory])
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_pythondir,
+[
+ if test -z "$PYTHONDIR"; then
+ kde_cv_pythondir=/usr/local
+ else
+ kde_cv_pythondir="$PYTHONDIR"
+ fi
+])
+
+AC_ARG_WITH(pythondir,
+AC_HELP_STRING([--with-pythondir=pythondir],[use python installed in pythondir]),
+[
+ ac_python_dir=$withval
+], ac_python_dir=$kde_cv_pythondir
+)
+
+AC_MSG_RESULT($ac_python_dir)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON_INTERN],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBPTHREAD])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PYTHON_DIR])
+
+if test -z "$1"; then
+ version="1.5"
+else
+ version="$1"
+fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for Python$version])
+
+python_incdirs="$ac_python_dir/include /usr/include /usr/local/include/ $kde_extra_includes"
+AC_FIND_FILE(Python.h, $python_incdirs, python_incdir)
+if test ! -r $python_incdir/Python.h; then
+ AC_FIND_FILE(python$version/Python.h, $python_incdirs, python_incdir)
+ python_incdir=$python_incdir/python$version
+ if test ! -r $python_incdir/Python.h; then
+ python_incdir=no
+ fi
+fi
+
+PYTHONINC=-I$python_incdir
+
+python_libdirs="$ac_python_dir/lib$kdelibsuff /usr/lib$kdelibsuff /usr/local /usr/lib$kdelibsuff $kde_extra_libs"
+AC_FIND_FILE(libpython$version.so, $python_libdirs, python_libdir)
+if test ! -r $python_libdir/libpython$version.so; then
+ AC_FIND_FILE(libpython$version.a, $python_libdirs, python_libdir)
+ if test ! -r $python_libdir/libpython$version.a; then
+ AC_FIND_FILE(python$version/config/libpython$version.a, $python_libdirs, python_libdir)
+ python_libdir=$python_libdir/python$version/config
+ if test ! -r $python_libdir/libpython$version.a; then
+ python_libdir=no
+ fi
+ fi
+fi
+
+PYTHONLIB=-L$python_libdir
+kde_orig_LIBPYTHON=$LIBPYTHON
+if test -z "$LIBPYTHON"; then
+ LIBPYTHON=-lpython$version
+fi
+
+AC_FIND_FILE(python$version/copy.py, $python_libdirs, python_moddir)
+python_moddir=$python_moddir/python$version
+if test ! -r $python_moddir/copy.py; then
+ python_moddir=no
+fi
+
+PYTHONMODDIR=$python_moddir
+
+AC_MSG_RESULT(header $python_incdir library $python_libdir modules $python_moddir)
+
+if test x$python_incdir = xno || test x$python_libdir = xno || test x$python_moddir = xno; then
+ LIBPYTHON=$kde_orig_LIBPYTHON
+ test "x$PYTHONLIB" = "x-Lno" && PYTHONLIB=""
+ test "x$PYTHONINC" = "x-Ino" && PYTHONINC=""
+ $2
+else
+ dnl Note: this test is very weak
+ kde_python_link_found=no
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(normal)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m, -lm)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread, $LIBPTHREAD)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(tcl, -ltcl)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(db2, -ldb2)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread, [$LIBPTHREAD -lm])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_util, [$LIBPTHREAD -lm -lutil])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db3, [$LIBPTHREAD -lm -ldb-3 -lutil])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_db3, [$LIBPTHREAD -ldb-3])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db, [$LIBPTHREAD -lm -ldb -ltermcap -lutil])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_dl, [$LIBPTHREAD $LIBDL -lutil -lreadline -lncurses -lm])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_panel_curses, [$LIBPTHREAD $LIBDL -lm -lpanel -lcurses])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db_special, [$LIBPTHREAD -lm -ldb -lutil], [],
+ [AC_MSG_WARN([it seems, Python depends on another library.
+ Please set LIBPYTHON to '-lpython$version -lotherlib' before calling configure to fix this
+ and contact the authors to let them know about this problem])
+ ])
+
+ LIBPYTHON="$LIBPYTHON $LIBSOCKET"
+ AC_SUBST(PYTHONINC)
+ AC_SUBST(PYTHONLIB)
+ AC_SUBST(LIBPYTHON)
+ AC_SUBST(PYTHONMODDIR)
+ AC_DEFINE(HAVE_PYTHON, 1, [Define if you have the development files for python])
+fi
+
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON],
+[
+ KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.5",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.4",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.3",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.2",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.1",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.0",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN($1, $2) ])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_STL],
+[
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+ CXXFLAGS="`echo $CXXFLAGS | sed s/-fno-exceptions//`"
+
+ AC_MSG_CHECKING([if C++ programs can be compiled])
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_stl_works,
+ [
+ AC_TRY_COMPILE([
+#include <string>
+using namespace std;
+],[
+ string astring="Hallo Welt.";
+ astring.erase(0, 6); // now astring is "Welt"
+ return 0;
+], kde_cv_stl_works=yes,
+ kde_cv_stl_works=no)
+])
+
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_stl_works)
+
+ if test "$kde_cv_stl_works" = "yes"; then
+ # back compatible
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_SGI_STL, 1, [Define if you have a STL implementation by SGI])
+ else
+ AC_MSG_ERROR([Your Installation isn't able to compile simple C++ programs.
+Check config.log for details - if you're using a Linux distribution you might miss
+a package named similar to libstdc++-dev.])
+ fi
+
+ CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_QIMGIO],
+ [AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_MSG_CHECKING([for qimgio])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_qimgio,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+ac_save_LIBS="$LIBS"
+ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+LIBS="$all_libraries -lqimgio -lpng -lz $LIBJPEG $LIBQT"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes"
+AC_TRY_RUN(dnl
+[
+#include <qimageio.h>
+#include <qstring.h>
+int main() {
+ QString t = "hallo";
+ t.fill('t');
+ qInitImageIO();
+}
+],
+ ac_cv_lib_qimgio=yes,
+ ac_cv_lib_qimgio=no,
+ ac_cv_lib_qimgio=no)
+LIBS="$ac_save_LIBS"
+CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
+AC_LANG_RESTORE
+])dnl
+if eval "test \"`echo $ac_cv_lib_qimgio`\" = yes"; then
+ LIBQIMGIO="-lqimgio -lpng -lz $LIBJPEG"
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_QIMGIO, 1, [Define if you have the Qt extension qimgio available])
+ AC_SUBST(LIBQIMGIO)
+else
+ AC_MSG_RESULT(not found)
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([AM_DISABLE_LIBRARIES],
+[
+ AC_PROVIDE([AM_ENABLE_STATIC])
+ AC_PROVIDE([AM_ENABLE_SHARED])
+ enable_static=no
+ enable_shared=yes
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_UTMP_FILE],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([for utmp file])
+
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_utmp_file,
+ [
+ kde_cv_utmp_file=no
+
+ for ac_file in \
+ \
+ /var/run/utmp \
+ /var/adm/utmp \
+ /etc/utmp \
+ ; \
+ do
+ if test -r "$ac_file"; then
+ kde_cv_utmp_file=$ac_file
+ break
+ fi
+ done
+ ])
+
+ if test "$kde_cv_utmp_file" != "no"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(UTMP, "$kde_cv_utmp_file", [Define the file for utmp entries])
+ $1
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_utmp_file)
+ else
+ $2
+ AC_MSG_RESULT([non found])
+ fi
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CREATE_SUBDIRSLIST],
+[
+
+DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE CVS debian bsd-port admin"
+TOPSUBDIRS=""
+
+if test ! -s $srcdir/subdirs; then
+ dnl Note: Makefile.common creates subdirs, so this is just a fallback
+ files=`cd $srcdir && ls -1`
+ dirs=`for i in $files; do if test -d $i; then echo $i; fi; done`
+ for i in $dirs; do
+ echo $i >> $srcdir/subdirs
+ done
+fi
+
+ac_topsubdirs=
+if test -s $srcdir/inst-apps; then
+ ac_topsubdirs="`cat $srcdir/inst-apps`"
+elif test -s $srcdir/subdirs; then
+ ac_topsubdirs="`cat $srcdir/subdirs`"
+fi
+
+for i in $ac_topsubdirs; do
+ AC_MSG_CHECKING([if $i should be compiled])
+ if test -d $srcdir/$i; then
+ install_it="yes"
+ for j in $DO_NOT_COMPILE; do
+ if test $i = $j; then
+ install_it="no"
+ fi
+ done
+ else
+ install_it="no"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT($install_it)
+ vari=`echo $i | sed -e 's,[[-+.@]],_,g'`
+ if test $install_it = "yes"; then
+ TOPSUBDIRS="$TOPSUBDIRS $i"
+ eval "$vari""_SUBDIR_included=yes"
+ else
+ eval "$vari""_SUBDIR_included=no"
+ fi
+done
+
+AC_SUBST(TOPSUBDIRS)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_NAMESPACES],
+[
+AC_MSG_CHECKING(whether C++ compiler supports namespaces)
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+AC_TRY_COMPILE([
+],
+[
+namespace Foo {
+ extern int i;
+ namespace Bar {
+ extern int i;
+ }
+}
+
+int Foo::i = 0;
+int Foo::Bar::i = 1;
+],[
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE(HAVE_NAMESPACES)
+], [
+AC_MSG_RESULT(no)
+])
+AC_LANG_RESTORE
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Check for S_ISSOCK macro. Doesn't exist on Unix SCO. [email protected]
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_CHECK_S_ISSOCK],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for S_ISSOCK)
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_s_issock,
+[
+AC_TRY_LINK(
+[
+#include <sys/stat.h>
+],
+[
+struct stat buff;
+int b = S_ISSOCK( buff.st_mode );
+],
+ac_cv_have_s_issock=yes,
+ac_cv_have_s_issock=no)
+])
+AC_MSG_RESULT($ac_cv_have_s_issock)
+if test "$ac_cv_have_s_issock" = "yes"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_S_ISSOCK, 1, [Define if sys/stat.h declares S_ISSOCK.])
+fi
+
+AH_VERBATIM(_ISSOCK,
+[
+#ifndef HAVE_S_ISSOCK
+#define HAVE_S_ISSOCK
+#define S_ISSOCK(mode) (1==0)
+#endif
+])
+
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Check for MAXPATHLEN macro, defines KDEMAXPATHLEN. [email protected]
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_CHECK_KDEMAXPATHLEN],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for MAXPATHLEN)
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_maxpathlen,
+[
+cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+#endif
+#include <stdio.h>
+#include <sys/param.h>
+#ifndef MAXPATHLEN
+#define MAXPATHLEN 1024
+#endif
+
+KDE_HELLO MAXPATHLEN
+
+EOF
+
+ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext 2>/dev/null | grep '^KDE_HELLO' >conftest.out"
+
+if AC_TRY_EVAL(ac_try) && test -s conftest.out; then
+ ac_cv_maxpathlen=`sed 's#KDE_HELLO ##' conftest.out`
+else
+ ac_cv_maxpathlen=1024
+fi
+
+rm conftest.*
+
+])
+AC_MSG_RESULT($ac_cv_maxpathlen)
+AC_DEFINE_UNQUOTED(KDEMAXPATHLEN,$ac_cv_maxpathlen, [Define a safe value for MAXPATHLEN] )
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_HEADER],
+[
+ kde_safe_cppflags=$CPPFLAGS
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes"
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_CHECK_HEADER([$1], [$2], [$3], [$4])
+ AC_LANG_RESTORE
+ CPPFLAGS=$kde_safe_cppflags
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_HEADERS],
+[
+ AH_CHECK_HEADERS([$1])
+ AC_LANG_SAVE
+ kde_safe_cppflags=$CPPFLAGS
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes"
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_CHECK_HEADERS([$1], [$2], [$3], [$4])
+ CPPFLAGS=$kde_safe_cppflags
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_FAST_CONFIGURE],
+[
+ dnl makes configure fast (needs perl)
+ AC_ARG_ENABLE(fast-perl, AC_HELP_STRING([--disable-fast-perl],[disable fast Makefile generation (needs perl)]),
+ with_fast_perl=$enableval, with_fast_perl=yes)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CONF_FILES],
+[
+ val=
+ if test -f $srcdir/configure.files ; then
+ val=`sed -e 's%^%\$(top_srcdir)/%' $srcdir/configure.files`
+ fi
+ CONF_FILES=
+ if test -n "$val" ; then
+ for i in $val ; do
+ CONF_FILES="$CONF_FILES $i"
+ done
+ fi
+ AC_SUBST(CONF_FILES)
+])dnl
+
+dnl This sets the prefix, for arts and kdelibs
+dnl Do NOT use in any other module.
+dnl It only looks at --prefix, KDEDIR and falls back to /usr/local/kde
+AC_DEFUN([KDE_SET_PREFIX_CORE],
+[
+ unset CDPATH
+ dnl make $KDEDIR the default for the installation
+ AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-/usr/local/kde})
+
+ if test "x$prefix" = "xNONE"; then
+ prefix=$ac_default_prefix
+ ac_configure_args="$ac_configure_args --prefix=$prefix"
+ fi
+ # And delete superfluous '/' to make compares easier
+ prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+ exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+
+ kde_libs_prefix='$(prefix)'
+ kde_libs_htmldir='$(kde_htmldir)'
+ AC_SUBST(kde_libs_prefix)
+ AC_SUBST(kde_libs_htmldir)
+ KDE_FAST_CONFIGURE
+ KDE_CONF_FILES
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_SET_PREFIX],
+[
+ unset CDPATH
+ dnl We can't give real code to that macro, only a value.
+ dnl It only matters for --help, since we set the prefix in this function anyway.
+ AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-the kde prefix})
+
+ KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS
+ if test "x$prefix" = "xNONE"; then
+ dnl no prefix given: look for kde-config in the PATH and deduce the prefix from it
+ KDE_FIND_PATH(kde-config, KDECONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kde-config)], [], prepend)
+ else
+ dnl prefix given: look for kde-config, preferrably in prefix, otherwise in PATH
+ kde_save_PATH="$PATH"
+ PATH="$exec_prefix/bin:$prefix/bin:$PATH"
+ KDE_FIND_PATH(kde-config, KDECONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kde-config)], [], prepend)
+ PATH="$kde_save_PATH"
+ fi
+
+ kde_libs_prefix=`$KDECONFIG --prefix`
+ if test -z "$kde_libs_prefix" || test ! -x "$kde_libs_prefix"; then
+ AC_MSG_ERROR([$KDECONFIG --prefix outputed the non existant prefix '$kde_libs_prefix' for kdelibs.
+ This means it has been moved since you installed it.
+ This won't work. Please recompile kdelibs for the new prefix.
+ ])
+ fi
+ kde_libs_htmldir=`$KDECONFIG --install html --expandvars`
+
+ AC_MSG_CHECKING([where to install])
+ if test "x$prefix" = "xNONE"; then
+ prefix=$kde_libs_prefix
+ AC_MSG_RESULT([$prefix (as returned by kde-config)])
+ else
+ dnl --prefix was given. Compare prefixes and warn (in configure.in.bot.end) if different
+ given_prefix=$prefix
+ AC_MSG_RESULT([$prefix (as requested)])
+ fi
+
+ # And delete superfluous '/' to make compares easier
+ prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+ exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+ given_prefix=`echo "$given_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+
+ AC_SUBST(KDECONFIG)
+ AC_SUBST(kde_libs_prefix)
+ AC_SUBST(kde_libs_htmldir)
+
+ KDE_FAST_CONFIGURE
+ KDE_CONF_FILES
+])
+
+pushdef([AC_PROG_INSTALL],
+[
+ dnl our own version, testing for a -p flag
+ popdef([AC_PROG_INSTALL])
+ dnl as AC_PROG_INSTALL works as it works we first have
+ dnl to save if the user didn't specify INSTALL, as the
+ dnl autoconf one overwrites INSTALL and we have no chance to find
+ dnl out afterwards
+ test -n "$INSTALL" && kde_save_INSTALL_given=$INSTALL
+ test -n "$INSTALL_PROGRAM" && kde_save_INSTALL_PROGRAM_given=$INSTALL_PROGRAM
+ test -n "$INSTALL_SCRIPT" && kde_save_INSTALL_SCRIPT_given=$INSTALL_SCRIPT
+ AC_PROG_INSTALL
+
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_given" ; then
+ # OK, user hasn't given any INSTALL, autoconf found one for us
+ # now we test, if it supports the -p flag
+ AC_MSG_CHECKING(for -p flag to install)
+ rm -f confinst.$$.* > /dev/null 2>&1
+ echo "Testtest" > confinst.$$.orig
+ ac_res=no
+ if ${INSTALL} -p confinst.$$.orig confinst.$$.new > /dev/null 2>&1 ; then
+ if test -f confinst.$$.new ; then
+ # OK, -p seems to do no harm to install
+ INSTALL="${INSTALL} -p"
+ ac_res=yes
+ fi
+ fi
+ rm -f confinst.$$.*
+ AC_MSG_RESULT($ac_res)
+ fi
+ dnl the following tries to resolve some signs and wonders coming up
+ dnl with different autoconf/automake versions
+ dnl e.g.:
+ dnl *automake 1.4 install-strip sets A_M_INSTALL_PROGRAM_FLAGS to -s
+ dnl and has INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ $(A_M_INSTALL_PROGRAM_FLAGS)
+ dnl it header-vars.am, so there the actual INSTALL_PROGRAM gets the -s
+ dnl *automake 1.4a (and above) use INSTALL_STRIP_FLAG and only has
+ dnl INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ there, but changes the
+ dnl install-@DIR@PROGRAMS targets to explicitly use that flag
+ dnl *autoconf 2.13 is dumb, and thinks it can use INSTALL_PROGRAM as
+ dnl INSTALL_SCRIPT, which breaks with automake <= 1.4
+ dnl *autoconf >2.13 (since 10.Apr 1999) has not that failure
+ dnl *sometimes KDE does not use the install-@DIR@PROGRAM targets from
+ dnl automake (due to broken Makefile.am or whatever) to install programs,
+ dnl and so does not see the -s flag in automake > 1.4
+ dnl to clean up that mess we:
+ dnl +set INSTALL_PROGRAM to use INSTALL_STRIP_FLAG
+ dnl which cleans KDE's program with automake > 1.4;
+ dnl +set INSTALL_SCRIPT to only use INSTALL, to clean up autoconf's problems
+ dnl with automake<=1.4
+ dnl note that dues to this sometimes two '-s' flags are used (if KDE
+ dnl properly uses install-@DIR@PROGRAMS, but I don't care
+ dnl
+ dnl And to all this comes, that I even can't write in comments variable
+ dnl names used by automake, because it is so stupid to think I wanted to
+ dnl _use_ them, therefor I have written A_M_... instead of AM_
+ dnl hmm, I wanted to say something ... ahh yes: Arghhh.
+
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_PROGRAM_given" ; then
+ INSTALL_PROGRAM='${INSTALL} $(INSTALL_STRIP_FLAG)'
+ fi
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_SCRIPT_given" ; then
+ INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
+ fi
+])dnl
+
+AC_DEFUN([KDE_LANG_CPLUSPLUS],
+[AC_LANG_CPLUSPLUS
+ac_link='rm -rf SunWS_cache; ${CXX-g++} -o conftest${ac_exeext} $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS 1>&AC_FD_CC'
+pushdef([AC_LANG_CPLUSPLUS], [popdef([AC_LANG_CPLUSPLUS]) KDE_LANG_CPLUSPLUS])
+])
+
+pushdef([AC_LANG_CPLUSPLUS],
+[popdef([AC_LANG_CPLUSPLUS])
+KDE_LANG_CPLUSPLUS
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LONG_LONG],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for long long)
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_c_long_long,
+[
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_TRY_LINK([], [
+ long long foo = 0;
+ foo = foo+1;
+ ],
+ kde_cv_c_long_long=yes, kde_cv_c_long_long=no)
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_c_long_long)
+if test "$kde_cv_c_long_long" = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LONG_LONG, 1, [Define if you have long long as datatype])
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIB],
+[
+ kde_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+ dnl AC_CHECK_LIB modifies LIBS, so save it here
+ kde_save_LIBS="$LIBS"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $all_libraries"
+ case $host_os in
+ aix*) LDFLAGS="-brtl $LDFLAGS"
+ test "$GCC" = yes && LDFLAGS="-Wl,$LDFLAGS"
+ ;;
+ esac
+ AC_CHECK_LIB($1, $2, $3, $4, $5)
+ LDFLAGS="$kde_save_LDFLAGS"
+ LIBS="$kde_save_LIBS"
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_JAVA_PREFIX],
+[
+ dir=`dirname "$1"`
+ base=`basename "$1"`
+ list=`ls -1 $dir 2> /dev/null`
+ for entry in $list; do
+ if test -d $dir/$entry/bin; then
+ case $entry in
+ $base)
+ javadirs="$javadirs $dir/$entry/bin"
+ ;;
+ esac
+ elif test -d $dir/$entry/jre/bin; then
+ case $entry in
+ $base)
+ javadirs="$javadirs $dir/$entry/jre/bin"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+])
+
+dnl KDE_CHEC_JAVA_DIR(onlyjre)
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_JAVA_DIR],
+[
+
+AC_ARG_WITH(java,
+AC_HELP_STRING([--with-java=javadir],[use java installed in javadir, --without-java disables]),
+[ ac_java_dir=$withval
+], ac_java_dir=""
+)
+
+AC_MSG_CHECKING([for Java])
+
+dnl at this point ac_java_dir is either a dir, 'no' to disable, or '' to say look in $PATH
+if test "x$ac_java_dir" = "xno"; then
+ kde_java_bindir=no
+ kde_java_includedir=no
+ kde_java_libjvmdir=no
+ kde_java_libgcjdir=no
+ kde_java_libhpidir=no
+else
+ if test "x$ac_java_dir" = "x"; then
+
+
+ dnl No option set -> collect list of candidate paths
+ if test -n "$JAVA_HOME"; then
+ KDE_JAVA_PREFIX($JAVA_HOME)
+ fi
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/j2se)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/j2se)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/j*dk*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/j*dk*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/opt/j*sdk*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/java*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java/j*dk*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java/j*re*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/SunJava2*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/SunJava*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/IBMJava2*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/IBMJava*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/opt/java*)
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ for dir in $PATH; do
+ if test -d "$dir"; then
+ javadirs="$javadirs $dir"
+ fi
+ done
+ IFS=$kde_save_IFS
+ jredirs=
+
+ dnl Now javadirs contains a list of paths that exist, all ending with bin/
+ for dir in $javadirs; do
+ dnl Check for the java executable
+ if test -x "$dir/java"; then
+ sane_path=$(cd $dir; /bin/pwd)
+ dnl And also check for a libjvm.so somewhere under there
+ dnl Since we have to go to the parent dir, /usr/bin is excluded, /usr is too big.
+ if test "$sane_path" != "/usr/bin"; then
+ libjvmdir=`find $dir/.. -name libjvm.so | sed 's,libjvm.so,,'|head -n 1`
+ if test ! -f $libjvmdir/libjvm.so; then continue; fi
+ jredirs="$jredirs $dir"
+ fi
+ fi
+ done
+
+ dnl Now jredirs contains a reduced list, of paths where both java and ../**/libjvm.so was found
+ JAVAC=
+ JAVA=
+ kde_java_bindir=no
+ for dir in $jredirs; do
+ JAVA="$dir/java"
+ kde_java_bindir=$dir
+ if test -x "$dir/javac"; then
+ JAVAC="$dir/javac"
+ break
+ fi
+ done
+
+ if test -n "$JAVAC"; then
+ dnl this substitution might not work - well, we test for jni.h below
+ kde_java_includedir=`echo $JAVAC | sed -e 's,bin/javac$,include/,'`
+ else
+ kde_java_includedir=no
+ fi
+ else
+ dnl config option set
+ kde_java_bindir=$ac_java_dir/bin
+ if test -x $ac_java_dir/bin/java && test ! -x $ac_java_dir/bin/javac; then
+ kde_java_includedir=no
+ else
+ kde_java_includedir=$ac_java_dir/include
+ fi
+ fi
+fi
+
+dnl At this point kde_java_bindir and kde_java_includedir are either set or "no"
+if test "x$kde_java_bindir" != "xno"; then
+
+ dnl Look for libjvm.so
+ kde_java_libjvmdir=`find $kde_java_bindir/.. -name libjvm.so | sed 's,libjvm.so,,'|head -n 1`
+ dnl Look for libgcj.so
+ kde_java_libgcjdir=`find $kde_java_bindir/.. -name libgcj.so | sed 's,libgcj.so,,'|head -n 1`
+ dnl Look for libhpi.so and avoid green threads
+ kde_java_libhpidir=`find $kde_java_bindir/.. -name libhpi.so | grep -v green | sed 's,libhpi.so,,' | head -n 1`
+
+ dnl Now check everything's fine under there
+ dnl the include dir is our flag for having the JDK
+ if test -d "$kde_java_includedir"; then
+ if test ! -x "$kde_java_bindir/javac"; then
+ AC_MSG_ERROR([javac not found under $kde_java_bindir - it seems you passed a wrong --with-java.])
+ fi
+ if test ! -x "$kde_java_bindir/javah"; then
+ AC_MSG_ERROR([javah not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
+ fi
+ if test ! -x "$kde_java_bindir/jar"; then
+ AC_MSG_ERROR([jar not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
+ fi
+ if test ! -r "$kde_java_includedir/jni.h"; then
+ AC_MSG_ERROR([jni.h not found under $kde_java_includedir. Use --with-java or --without-java.])
+ fi
+
+ jni_includes="-I$kde_java_includedir"
+ dnl Strange thing, jni.h requires jni_md.h which is under genunix here..
+ dnl and under linux here..
+
+ dnl not needed for gcj
+
+ if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
+ test -d "$kde_java_includedir/linux" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/linux"
+ test -d "$kde_java_includedir/solaris" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/solaris"
+ test -d "$kde_java_includedir/genunix" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/genunix"
+ fi
+
+ else
+ JAVAC=
+ jni_includes=
+ fi
+
+ if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
+ if test ! -r "$kde_java_libjvmdir/libjvm.so"; then
+ AC_MSG_ERROR([libjvm.so not found under $kde_java_libjvmdir. Use --without-java.])
+ fi
+ else
+ if test ! -r "$kde_java_libgcjdir/libgcj.so"; then
+ AC_MSG_ERROR([libgcj.so not found under $kde_java_libgcjdir. Use --without-java.])
+ fi
+ fi
+
+ if test ! -x "$kde_java_bindir/java"; then
+ AC_MSG_ERROR([java not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
+ fi
+
+ dnl not needed for gcj compile
+
+ if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
+ if test ! -r "$kde_java_libhpidir/libhpi.so"; then
+ AC_MSG_ERROR([libhpi.so not found under $kde_java_libhpidir. Use --without-java.])
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$jni_includes"; then
+ dnl Check for JNI version
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $jni_includes"
+
+ AC_TRY_COMPILE([
+ #include <jni.h>
+ ],
+ [
+ #ifndef JNI_VERSION_1_2
+ Syntax Error
+ #endif
+ ],[ kde_jni_works=yes ],
+ [ kde_jni_works=no ])
+
+ if test $kde_jni_works = no; then
+ AC_MSG_ERROR([Incorrect version of $kde_java_includedir/jni.h.
+ You need to have Java Development Kit (JDK) version 1.2.
+
+ Use --with-java to specify another location.
+ Use --without-java to configure without java support.
+ Or download a newer JDK and try again.
+ See e.g. http://java.sun.com/products/jdk/1.2 ])
+ fi
+
+ CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
+ AC_LANG_RESTORE
+
+ dnl All tests ok, inform and subst the variables
+
+ JAVAC=$kde_java_bindir/javac
+ JAVAH=$kde_java_bindir/javah
+ JAR=$kde_java_bindir/jar
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
+ if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
+ JVMLIBS="-L$kde_java_libjvmdir -ljvm -L$kde_java_libhpidir -lhpi"
+ else
+ JVMLIBS="-L$kde_java_libgcjdir -lgcj"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([java JDK in $kde_java_bindir])
+
+ else
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
+ AC_MSG_RESULT([java JRE in $kde_java_bindir])
+ fi
+elif test -d "/Library/Java/Home"; then
+ kde_java_bindir="/Library/Java/Home/bin"
+ jni_includes="-I/Library/Java/Home/include"
+
+ JAVAC=$kde_java_bindir/javac
+ JAVAH=$kde_java_bindir/javah
+ JAR=$kde_java_bindir/jar
+ JVMLIBS="-Wl,-framework,JavaVM"
+
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
+ AC_MSG_RESULT([Apple Java Framework])
+else
+ AC_MSG_RESULT([none found])
+fi
+
+AC_SUBST(JAVAC)
+AC_SUBST(JAVAH)
+AC_SUBST(JAR)
+AC_SUBST(JVMLIBS)
+AC_SUBST(jni_includes)
+
+# for backward compat
+kde_cv_java_includedir=$kde_java_includedir
+kde_cv_java_bindir=$kde_java_bindir
+])
+
+dnl this is a redefinition of autoconf 2.5x's AC_FOREACH.
+dnl When the argument list becomes big, as in KDE for AC_OUTPUT in
+dnl big packages, m4_foreach is dog-slow. So use our own version of
+m4_define([mm_foreach],
+[m4_pushdef([$1])_mm_foreach($@)m4_popdef([$1])])
+m4_define([mm_car], [[$1]])
+m4_define([mm_car2], [[$@]])
+m4_define([_mm_foreach],
+[m4_if(m4_quote($2), [], [],
+ [m4_define([$1], mm_car($2))$3[]_mm_foreach([$1],
+ mm_car2(m4_shift($2)),
+ [$3])])])
+m4_define([AC_FOREACH],
+[mm_foreach([$1], m4_split(m4_normalize([$2])), [$3])])
+
+AC_DEFUN([KDE_NEED_FLEX],
+[
+kde_libs_safe=$LIBS
+LIBS="$LIBS $USER_LDFLAGS"
+AM_PROG_LEX
+LIBS=$kde_libs_safe
+if test -z "$LEXLIB"; then
+ AC_MSG_ERROR([You need to have flex installed.])
+fi
+AC_SUBST(LEXLIB)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_PATH_QTOPIA],
+[
+ dnl TODO: use AC_CACHE_VAL
+
+ if test -z "$1"; then
+ qtopia_minver_maj=1
+ qtopia_minver_min=5
+ qtopia_minver_pat=0
+ else
+ qtopia_minver_maj=`echo "$1" | sed -e "s/^\(.*\)\..*\..*$/\1/"`
+ qtopia_minver_min=`echo "$1" | sed -e "s/^.*\.\(.*\)\..*$/\1/"`
+ qtopia_minver_pat=`echo "$1" | sed -e "s/^.*\..*\.\(.*\)$/\1/"`
+ fi
+
+ qtopia_minver="$qtopia_minver_maj$qtopia_minver_min$qtopia_minver_pat"
+ qtopia_minverstr="$qtopia_minver_maj.$qtopia_minver_min.$qtopia_minver_pat"
+
+ AC_REQUIRE([AC_PATH_QT])
+
+ AC_MSG_CHECKING([for Qtopia])
+
+ LIB_QTOPIA="-lqpe"
+ AC_SUBST(LIB_QTOPIA)
+
+ kde_qtopia_dirs="$QPEDIR /opt/Qtopia"
+
+ ac_qtopia_incdir=NO
+
+ AC_ARG_WITH(qtopia-dir,
+ AC_HELP_STRING([--with-qtopia-dir=DIR],[where the root of Qtopia is installed]),
+ [ ac_qtopia_incdir="$withval"/include] )
+
+ qtopia_incdirs=""
+ for dir in $kde_qtopia_dirs; do
+ qtopia_incdirs="$qtopia_incdirs $dir/include"
+ done
+
+ if test ! "$ac_qtopia_incdir" = "NO"; then
+ qtopia_incdirs="$ac_qtopia_incdir $qtopia_incdirs"
+ fi
+
+ qtopia_incdir=""
+ AC_FIND_FILE(qpe/qpeapplication.h, $qtopia_incdirs, qtopia_incdir)
+ ac_qtopia_incdir="$qtopia_incdir"
+
+ if test -z "$qtopia_incdir"; then
+ AC_MSG_ERROR([Cannot find Qtopia headers. Please check your installation.])
+ fi
+
+ qtopia_ver_maj=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION "\(.*\)\..*\..*".*,\1,p'`;
+ qtopia_ver_min=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION ".*\.\(.*\)\..*".*,\1,p'`;
+ qtopia_ver_pat=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION ".*\..*\.\(.*\)".*,\1,p'`;
+
+ qtopia_ver="$qtopia_ver_maj$qtopia_ver_min$qtopia_ver_pat"
+ qtopia_verstr="$qtopia_ver_maj.$qtopia_ver_min.$qtopia_ver_pat"
+ if test "$qtopia_ver" -lt "$qtopia_minver"; then
+ AC_MSG_ERROR([found Qtopia version $qtopia_verstr but version $qtopia_minverstr
+is required.])
+ fi
+
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+ ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+ ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ ac_libs_safe="$LIBS"
+
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qtopia_incdir $all_includes"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $QT_LDFLAGS $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS"
+ LIBS="$LIBS $LIB_QTOPIA $LIBQT"
+
+ cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#include "confdefs.h"
+#include <qpe/qpeapplication.h>
+#include <qpe/version.h>
+
+int main( int argc, char **argv )
+{
+ QPEApplication app( argc, argv );
+ return 0;
+}
+EOF
+
+ if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
+ rm -f conftest*
+ else
+ rm -f conftest*
+ AC_MSG_ERROR([Cannot link small Qtopia Application. For more details look at
+the end of config.log])
+ fi
+
+ CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
+ LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
+ LIBS="$ac_libs_safe"
+
+ AC_LANG_RESTORE
+
+ QTOPIA_INCLUDES="-I$qtopia_incdir"
+ AC_SUBST(QTOPIA_INCLUDES)
+
+ AC_MSG_RESULT([found version $qtopia_verstr with headers at $qtopia_incdir])
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_INIT_DOXYGEN],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for Qt docs])
+kde_qtdir=
+if test "${with_qt_dir+set}" = set; then
+ kde_qtdir="$with_qt_dir"
+fi
+
+AC_FIND_FILE(qsql.html, [ $kde_qtdir/doc/html $QTDIR/doc/html /usr/share/doc/packages/qt3/html /usr/lib/qt/doc /usr/lib/qt3/doc /usr/lib/qt3/doc/html /usr/doc/qt3/html /usr/doc/qt3 /usr/share/doc/qt3-doc /usr/share/qt3/doc/html /usr/X11R6/share/doc/qt/html ], QTDOCDIR)
+AC_MSG_RESULT($QTDOCDIR)
+
+AC_SUBST(QTDOCDIR)
+
+KDE_FIND_PATH(dot, DOT, [], [])
+if test -n "$DOT"; then
+ KDE_HAVE_DOT="YES"
+else
+ KDE_HAVE_DOT="NO"
+fi
+AC_SUBST(KDE_HAVE_DOT)
+KDE_FIND_PATH(doxygen, DOXYGEN, [], [])
+AC_SUBST(DOXYGEN)
+
+DOXYGEN_PROJECT_NAME="$1"
+DOXYGEN_PROJECT_NUMBER="$2"
+AC_SUBST(DOXYGEN_PROJECT_NAME)
+AC_SUBST(DOXYGEN_PROJECT_NUMBER)
+
+KDE_HAS_DOXYGEN=no
+if test -n "$DOXYGEN" && test -x "$DOXYGEN" && test -f $QTDOCDIR/qsql.html; then
+ KDE_HAS_DOXYGEN=yes
+fi
+AC_SUBST(KDE_HAS_DOXYGEN)
+
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_BZIP2],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for bzDecompress in libbz2])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_bzip2,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -lbz2 $LIBSOCKET"
+kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_TRY_LINK(dnl
+[
+#define BZ_NO_STDIO
+#include<bzlib.h>
+],
+ [ bz_stream s; (void) bzDecompress(&s); ],
+ eval "ac_cv_lib_bzip2='-lbz2'",
+ eval "ac_cv_lib_bzip2=no")
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
+AC_LANG_RESTORE
+])dnl
+AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_bzip2)
+
+if test ! "$ac_cv_lib_bzip2" = no; then
+ BZIP2DIR=bzip2
+
+ LIBBZ2="$ac_cv_lib_bzip2"
+ AC_SUBST(LIBBZ2)
+
+else
+
+ cxx_shared_flag=
+ ld_shared_flag=
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(shared, [
+ ld_shared_flag="-shared"
+ ])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fPIC, [
+ cxx_shared_flag="-fPIC"
+ ])
+
+ AC_MSG_CHECKING([for BZ2_bzDecompress in (shared) libbz2])
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_bzip2_prefix,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ kde_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS $ld_shared_flag -lbz2 $LIBSOCKET"
+ kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+ CXXFLAGS="$CFLAGS $cxx_shared_flag $all_includes $USER_INCLUDES"
+
+ AC_TRY_LINK(dnl
+ [
+ #define BZ_NO_STDIO
+ #include<bzlib.h>
+ ],
+ [ bz_stream s; (void) BZ2_bzDecompress(&s); ],
+ eval "ac_cv_lib_bzip2_prefix='-lbz2'",
+ eval "ac_cv_lib_bzip2_prefix=no")
+ LIBS="$kde_save_LIBS"
+ CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+ ])dnl
+
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_bzip2_prefix)
+
+ if test ! "$ac_cv_lib_bzip2_prefix" = no; then
+ BZIP2DIR=bzip2
+
+ LIBBZ2="$ac_cv_lib_bzip2_prefix"
+ AC_SUBST(LIBBZ2)
+
+ AC_DEFINE(NEED_BZ2_PREFIX, 1, [Define if the libbz2 functions need the BZ2_ prefix])
+ dnl else, we just ignore this
+ fi
+
+fi
+AM_CONDITIONAL(include_BZIP2, test -n "$BZIP2DIR")
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Try to find the SSL headers and libraries.
+dnl $(SSL_LDFLAGS) will be -Lsslliblocation (if needed)
+dnl and $(SSL_INCLUDES) will be -Isslhdrlocation (if needed)
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_SSL],
+[
+LIBSSL="-lssl -lcrypto"
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+ac_ssl_includes=NO ac_ssl_libraries=NO
+ssl_libraries=""
+ssl_includes=""
+AC_ARG_WITH(ssl-dir,
+ AC_HELP_STRING([--with-ssl-dir=DIR],[where the root of OpenSSL is installed]),
+ [ ac_ssl_includes="$withval"/include
+ ac_ssl_libraries="$withval"/lib$kdelibsuff
+ ])
+
+want_ssl=yes
+AC_ARG_WITH(ssl,
+ AC_HELP_STRING([--without-ssl],[disable SSL checks]),
+ [want_ssl=$withval])
+
+if test $want_ssl = yes; then
+
+AC_MSG_CHECKING(for OpenSSL)
+
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_ssl,
+[#try to guess OpenSSL locations
+
+ ssl_incdirs="/usr/include /usr/local/include /usr/ssl/include /usr/local/ssl/include $prefix/include $kde_extra_includes"
+ ssl_incdirs="$ac_ssl_includes $ssl_incdirs"
+ AC_FIND_FILE(openssl/ssl.h, $ssl_incdirs, ssl_incdir)
+ ac_ssl_includes="$ssl_incdir"
+
+ ssl_libdirs="/usr/lib$kdelibsuff /usr/local/lib$kdelibsuff /usr/ssl/lib$kdelibsuff /usr/local/ssl/lib$kdelibsuff $libdir $prefix/lib$kdelibsuff $exec_prefix/lib$kdelibsuff $kde_extra_libs"
+ if test ! "$ac_ssl_libraries" = "NO"; then
+ ssl_libdirs="$ac_ssl_libraries $ssl_libdirs"
+ fi
+
+ test=NONE
+ ssl_libdir=NONE
+ for dir in $ssl_libdirs; do
+ try="ls -1 $dir/libssl*"
+ if test=`eval $try 2> /dev/null`; then ssl_libdir=$dir; break; else echo "tried $dir" >&AC_FD_CC ; fi
+ done
+
+ ac_ssl_libraries="$ssl_libdir"
+
+ ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ ac_libs_safe="$LIBS"
+
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -L$ssl_libdir $all_libraries"
+ LIBS="$LIBS $LIBSSL -lRSAglue -lrsaref"
+
+ AC_TRY_LINK(,void RSAPrivateEncrypt(void);RSAPrivateEncrypt();,
+ ac_ssl_rsaref="yes"
+ ,
+ ac_ssl_rsaref="no"
+ )
+
+ LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
+ LIBS="$ac_libs_safe"
+
+ if test "$ac_ssl_includes" = NO || test "$ac_ssl_libraries" = NO; then
+ have_ssl=no
+ else
+ have_ssl=yes;
+ fi
+
+ ])
+
+ eval "$ac_cv_have_ssl"
+
+ AC_MSG_RESULT([libraries $ac_ssl_libraries, headers $ac_ssl_includes])
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether OpenSSL uses rsaref])
+ AC_MSG_RESULT($ac_ssl_rsaref)
+
+ AC_MSG_CHECKING([for easter eggs])
+ AC_MSG_RESULT([none found])
+
+else
+ have_ssl=no
+fi
+
+if test "$have_ssl" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING(for OpenSSL version)
+ dnl Check for SSL version
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_ssl_version,
+ [
+
+ cat >conftest.$ac_ext <<EOF
+#include <openssl/opensslv.h>
+#include <stdio.h>
+ int main() {
+
+#ifndef OPENSSL_VERSION_NUMBER
+ printf("ssl_version=\\"error\\"\n");
+#else
+ if (OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x00906000)
+ printf("ssl_version=\\"old\\"\n");
+ else
+ printf("ssl_version=\\"ok\\"\n");
+#endif
+ return (0);
+ }
+EOF
+
+ ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
+ if test "$ac_ssl_includes" != "/usr/include"; then
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$ac_ssl_includes"
+ fi
+
+ if AC_TRY_EVAL(ac_link); then
+
+ if eval `./conftest 2>&5`; then
+ if test $ssl_version = error; then
+ AC_MSG_ERROR([$ssl_incdir/openssl/opensslv.h doesn't define OPENSSL_VERSION_NUMBER !])
+ else
+ if test $ssl_version = old; then
+ AC_MSG_WARN([OpenSSL version too old. Upgrade to 0.9.6 at least, see http://www.openssl.org. SSL support disabled.])
+ have_ssl=no
+ fi
+ fi
+ ac_cv_ssl_version="ssl_version=$ssl_version"
+ else
+ AC_MSG_ERROR([Your system couldn't run a small SSL test program.
+ Check config.log, and if you can't figure it out, send a mail to
+ David Faure <[email protected]>, attaching your config.log])
+ fi
+
+ else
+ AC_MSG_ERROR([Your system couldn't link a small SSL test program.
+ Check config.log, and if you can't figure it out, send a mail to
+ David Faure <[email protected]>, attaching your config.log])
+ fi
+ CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS
+
+ ])
+
+ eval "$ac_cv_ssl_version"
+ AC_MSG_RESULT($ssl_version)
+fi
+
+if test "$have_ssl" != yes; then
+ LIBSSL="";
+else
+ AC_DEFINE(HAVE_SSL, 1, [If we are going to use OpenSSL])
+ ac_cv_have_ssl="have_ssl=yes \
+ ac_ssl_includes=$ac_ssl_includes ac_ssl_libraries=$ac_ssl_libraries ac_ssl_rsaref=$ac_ssl_rsaref"
+
+
+ ssl_libraries="$ac_ssl_libraries"
+ ssl_includes="$ac_ssl_includes"
+
+ if test "$ac_ssl_rsaref" = yes; then
+ LIBSSL="-lssl -lcrypto -lRSAglue -lrsaref"
+ fi
+
+ if test $ssl_version = "old"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_OLD_SSL_API, 1, [Define if you have OpenSSL < 0.9.6])
+ fi
+fi
+
+SSL_INCLUDES=
+
+if test "$ssl_includes" = "/usr/include"; then
+ if test -f /usr/kerberos/include/krb5.h; then
+ SSL_INCLUDES="-I/usr/kerberos/include"
+ fi
+elif test "$ssl_includes" != "/usr/local/include" && test -n "$ssl_includes"; then
+ SSL_INCLUDES="-I$ssl_includes"
+fi
+
+if test "$ssl_libraries" = "/usr/lib" || test "$ssl_libraries" = "/usr/local/lib" || test -z "$ssl_libraries" || test "$ssl_libraries" = "NONE"; then
+ SSL_LDFLAGS=""
+else
+ SSL_LDFLAGS="-L$ssl_libraries -R$ssl_libraries"
+fi
+
+AC_SUBST(SSL_INCLUDES)
+AC_SUBST(SSL_LDFLAGS)
+AC_SUBST(LIBSSL)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_STRLCPY],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_CHECK_STRLCAT])
+ AC_REQUIRE([AC_CHECK_STRLCPY])
+ AC_CHECK_SIZEOF(size_t)
+ AC_CHECK_SIZEOF(unsigned long)
+
+ AC_MSG_CHECKING([sizeof size_t == sizeof unsigned long])
+ AC_TRY_COMPILE(,[
+ #if SIZEOF_SIZE_T != SIZEOF_UNSIGNED_LONG
+ choke me
+ #endif
+ ],AC_MSG_RESULT([yes]),[
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ AC_MSG_ERROR([
+ Apparently on your system our assumption sizeof size_t == sizeof unsigned long
+ does not apply. Please mail [email protected] with a description of your system!
+ ])
+ ])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_BINUTILS],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([if ld supports unversioned version maps])
+
+ kde_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,--version-script=conftest.map"
+ echo "{ local: extern \"C++\" { foo }; };" > conftest.map
+ AC_TRY_LINK([int foo;],
+[
+#ifdef __INTEL_COMPILER
+icc apparently does not support libtools version-info and version-script
+at the same time. Dunno where the bug is, but until somebody figured out,
+better disable the optional version scripts.
+#endif
+
+ foo = 42;
+], kde_supports_versionmaps=yes, kde_supports_versionmaps=no)
+ LDFLAGS="$kde_save_LDFLAGS"
+ rm -f conftest.map
+ AM_CONDITIONAL(include_VERSION_SCRIPT,
+ [test "$kde_supports_versionmaps" = "yes" && test "$kde_use_debug_code" = "no"])
+
+ AC_MSG_RESULT($kde_supports_versionmaps)
+])
+
+AC_DEFUN([AM_PROG_OBJC],[
+AC_CHECK_PROGS(OBJC, gcc, gcc)
+test -z "$OBJC" && AC_MSG_ERROR([no acceptable objective-c gcc found in \$PATH])
+if test "x${OBJCFLAGS-unset}" = xunset; then
+ OBJCFLAGS="-g -O2"
+fi
+AC_SUBST(OBJCFLAGS)
+_AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PERL],
+[
+ KDE_FIND_PATH(perl, PERL, [$bindir $exec_prefix/bin $prefix/bin], [
+ AC_MSG_ERROR([No Perl found in your $PATH.
+We need perl to generate some code.])
+ ])
+ AC_SUBST(PERL)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LARGEFILE],
+[
+AC_SYS_LARGEFILE
+if test "$ac_cv_sys_file_offset_bits" != no; then
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_FILE_OFFSET_BITS=$ac_cv_sys_file_offset_bits"
+fi
+
+if test "x$ac_cv_sys_large_files" != "xno"; then
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_LARGE_FILES=1"
+fi
+
+])
+
+dnl A small extension to PKG_CHECK_MODULES (defined in pkg.m4.in)
+dnl which allows to search for libs that get installed into the KDE prefix.
+dnl
+dnl Syntax: KDE_PKG_CHECK_MODULES(KSTUFF, libkexif >= 0.2 glib = 1.3.4, action-if, action-not)
+dnl defines KSTUFF_LIBS, KSTUFF_CFLAGS, see pkg-config man page
+dnl also defines KSTUFF_PKG_ERRORS on error
+AC_DEFUN([KDE_PKG_CHECK_MODULES], [
+
+ PKG_CONFIG_PATH="$prefix/lib${kdelibsuff}/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH"
+ if test "$prefix" != "$kde_libs_prefix"; then
+ PKG_CONFIG_PATH="$kde_libs_prefix/lib${kdelibsuff}/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH"
+ fi
+ export PKG_CONFIG_PATH
+ PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2],[$3],[$4])
+])
+
+
+dnl Check for PIE support in the compiler and linker
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PIE_SUPPORT],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for PIE support], kde_cv_val_pie_support,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
+ safe_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fPIE"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -pie"
+
+ AC_TRY_LINK([int foo;], [], [kde_cv_val_pie_support=yes], [kde_cv_val_pie_support=no])
+
+ CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
+ LDFLAGS=$safe_LDFLAGS
+ AC_LANG_RESTORE
+ ])
+
+ AC_MSG_CHECKING(if enabling -pie/fPIE support)
+
+ AC_ARG_ENABLE(pie,
+ AC_HELP_STRING([--enable-pie],[platform supports PIE linking [default=detect]]),
+ [kde_has_pie_support=$enableval],
+ [kde_has_pie_support=detect])
+
+ if test "$kde_has_pie_support" = "detect"; then
+ kde_has_pie_support=$kde_cv_val_pie_support
+ fi
+
+ AC_MSG_RESULT([$kde_has_pie_support])
+
+ KDE_USE_FPIE=""
+ KDE_USE_PIE=""
+
+ AC_SUBST([KDE_USE_FPIE])
+ AC_SUBST([KDE_USE_PIE])
+
+ if test "$kde_has_pie_support" = "yes"; then
+ KDE_USE_FPIE="-fPIE"
+ KDE_USE_PIE="-pie"
+ fi
+])
+# libtool.m4 - Configure libtool for the host system. -*-Autoconf-*-
+## Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
+## 2008 Free Software Foundation, Inc.
+## Originally by Gordon Matzigkeit <[email protected]>, 1996
+##
+## This file is free software; the Free Software Foundation gives
+## unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+## modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 52 Debian 1.5.26-1 AC_PROG_LIBTOOL
+
+
+# AC_PROVIDE_IFELSE(MACRO-NAME, IF-PROVIDED, IF-NOT-PROVIDED)
+# -----------------------------------------------------------
+# If this macro is not defined by Autoconf, define it here.
+m4_ifdef([AC_PROVIDE_IFELSE],
+ [],
+ [m4_define([AC_PROVIDE_IFELSE],
+ [m4_ifdef([AC_PROVIDE_$1],
+ [$2], [$3])])])
+
+
+# AC_PROG_LIBTOOL
+# ---------------
+AC_DEFUN([AC_PROG_LIBTOOL],
+[AC_REQUIRE([_AC_PROG_LIBTOOL])dnl
+dnl If AC_PROG_CXX has already been expanded, run AC_LIBTOOL_CXX
+dnl immediately, otherwise, hook it in at the end of AC_PROG_CXX.
+ AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX],
+ [AC_LIBTOOL_CXX],
+ [define([AC_PROG_CXX], defn([AC_PROG_CXX])[AC_LIBTOOL_CXX
+ ])])
+dnl And a similar setup for Fortran 77 support
+ AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_F77],
+ [AC_LIBTOOL_F77],
+ [define([AC_PROG_F77], defn([AC_PROG_F77])[AC_LIBTOOL_F77
+])])
+
+dnl Quote A][M_PROG_GCJ so that aclocal doesn't bring it in needlessly.
+dnl If either AC_PROG_GCJ or A][M_PROG_GCJ have already been expanded, run
+dnl AC_LIBTOOL_GCJ immediately, otherwise, hook it in at the end of both.
+ AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GCJ],
+ [AC_LIBTOOL_GCJ],
+ [AC_PROVIDE_IFELSE([A][M_PROG_GCJ],
+ [AC_LIBTOOL_GCJ],
+ [AC_PROVIDE_IFELSE([LT_AC_PROG_GCJ],
+ [AC_LIBTOOL_GCJ],
+ [ifdef([AC_PROG_GCJ],
+ [define([AC_PROG_GCJ], defn([AC_PROG_GCJ])[AC_LIBTOOL_GCJ])])
+ ifdef([A][M_PROG_GCJ],
+ [define([A][M_PROG_GCJ], defn([A][M_PROG_GCJ])[AC_LIBTOOL_GCJ])])
+ ifdef([LT_AC_PROG_GCJ],
+ [define([LT_AC_PROG_GCJ],
+ defn([LT_AC_PROG_GCJ])[AC_LIBTOOL_GCJ])])])])
+])])# AC_PROG_LIBTOOL
+
+
+# _AC_PROG_LIBTOOL
+# ----------------
+AC_DEFUN([_AC_PROG_LIBTOOL],
+[AC_REQUIRE([AC_LIBTOOL_SETUP])dnl
+AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_CXX])dnl
+AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_F77])dnl
+AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_GCJ])dnl
+
+# This can be used to rebuild libtool when needed
+LIBTOOL_DEPS="$ac_aux_dir/ltmain.sh"
+
+# Always use our own libtool.
+LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool'
+AC_SUBST(LIBTOOL)dnl
+
+# Prevent multiple expansion
+define([AC_PROG_LIBTOOL], [])
+])# _AC_PROG_LIBTOOL
+
+
+# AC_LIBTOOL_SETUP
+# ----------------
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SETUP],
+[AC_PREREQ(2.50)dnl
+AC_REQUIRE([AC_ENABLE_SHARED])dnl
+AC_REQUIRE([AC_ENABLE_STATIC])dnl
+AC_REQUIRE([AC_ENABLE_FAST_INSTALL])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_LD])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_NM])dnl
+
+AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl
+AC_REQUIRE([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD])dnl
+# Autoconf 2.13's AC_OBJEXT and AC_EXEEXT macros only works for C compilers!
+AC_REQUIRE([AC_OBJEXT])dnl
+AC_REQUIRE([AC_EXEEXT])dnl
+dnl
+AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN
+AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE
+AC_LIBTOOL_OBJDIR
+
+AC_REQUIRE([_LT_AC_SYS_COMPILER])dnl
+_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH
+
+case $host_os in
+aix3*)
+ # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some
+ # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems
+ # vanish in a puff of smoke.
+ if test "X${COLLECT_NAMES+set}" != Xset; then
+ COLLECT_NAMES=
+ export COLLECT_NAMES
+ fi
+ ;;
+esac
+
+# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies
+# metacharacters that are still active within double-quoted strings.
+Xsed='sed -e 1s/^X//'
+[sed_quote_subst='s/\([\\"\\`$\\\\]\)/\\\1/g']
+
+# Same as above, but do not quote variable references.
+[double_quote_subst='s/\([\\"\\`\\\\]\)/\\\1/g']
+
+# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a
+# double_quote_subst'ed string.
+delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g'
+
+# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions
+no_glob_subst='s/\*/\\\*/g'
+
+# Constants:
+rm="rm -f"
+
+# Global variables:
+default_ofile=libtool
+can_build_shared=yes
+
+# All known linkers require a `.a' archive for static linking (except MSVC,
+# which needs '.lib').
+libext=a
+ltmain="$ac_aux_dir/ltmain.sh"
+ofile="$default_ofile"
+with_gnu_ld="$lt_cv_prog_gnu_ld"
+
+AC_CHECK_TOOL(AR, ar, false)
+AC_CHECK_TOOL(RANLIB, ranlib, :)
+AC_CHECK_TOOL(STRIP, strip, :)
+
+old_CC="$CC"
+old_CFLAGS="$CFLAGS"
+
+# Set sane defaults for various variables
+test -z "$AR" && AR=ar
+test -z "$AR_FLAGS" && AR_FLAGS=cru
+test -z "$AS" && AS=as
+test -z "$CC" && CC=cc
+test -z "$LTCC" && LTCC=$CC
+test -z "$LTCFLAGS" && LTCFLAGS=$CFLAGS
+test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool
+test -z "$LD" && LD=ld
+test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s"
+test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file
+test -z "$NM" && NM=nm
+test -z "$SED" && SED=sed
+test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump
+test -z "$RANLIB" && RANLIB=:
+test -z "$STRIP" && STRIP=:
+test -z "$ac_objext" && ac_objext=o
+
+# Determine commands to create old-style static archives.
+old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs'
+old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib'
+old_postuninstall_cmds=
+
+if test -n "$RANLIB"; then
+ case $host_os in
+ openbsd*)
+ old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$oldlib"
+ ;;
+ *)
+ old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$oldlib"
+ ;;
+ esac
+ old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$oldlib"
+fi
+
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+# Only perform the check for file, if the check method requires it
+case $deplibs_check_method in
+file_magic*)
+ if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then
+ AC_PATH_MAGIC
+ fi
+ ;;
+esac
+
+_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS
+
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_LIBTOOL_DLOPEN], enable_dlopen=yes, enable_dlopen=no)
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL],
+enable_win32_dll=yes, enable_win32_dll=no)
+
+AC_ARG_ENABLE([libtool-lock],
+ [AC_HELP_STRING([--disable-libtool-lock],
+ [avoid locking (might break parallel builds)])])
+test "x$enable_libtool_lock" != xno && enable_libtool_lock=yes
+
+AC_ARG_WITH([pic],
+ [AC_HELP_STRING([--with-pic],
+ [try to use only PIC/non-PIC objects @<:@default=use both@:>@])],
+ [pic_mode="$withval"],
+ [pic_mode=default])
+test -z "$pic_mode" && pic_mode=default
+
+# Use C for the default configuration in the libtool script
+tagname=
+AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG
+_LT_AC_TAGCONFIG
+])# AC_LIBTOOL_SETUP
+
+
+# _LT_AC_SYS_COMPILER
+# -------------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_COMPILER],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+
+# If no C compiler was specified, use CC.
+LTCC=${LTCC-"$CC"}
+
+# If no C compiler flags were specified, use CFLAGS.
+LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"}
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+compiler=$CC
+])# _LT_AC_SYS_COMPILER
+
+
+# _LT_CC_BASENAME(CC)
+# -------------------
+# Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix.
+AC_DEFUN([_LT_CC_BASENAME],
+[for cc_temp in $1""; do
+ case $cc_temp in
+ compile | *[[\\/]]compile | ccache | *[[\\/]]ccache ) ;;
+ distcc | *[[\\/]]distcc | purify | *[[\\/]]purify ) ;;
+ \-*) ;;
+ *) break;;
+ esac
+done
+cc_basename=`$echo "X$cc_temp" | $Xsed -e 's%.*/%%' -e "s%^$host_alias-%%"`
+])
+
+
+# _LT_COMPILER_BOILERPLATE
+# ------------------------
+# Check for compiler boilerplate output or warnings with
+# the simple compiler test code.
+AC_DEFUN([_LT_COMPILER_BOILERPLATE],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+ac_outfile=conftest.$ac_objext
+echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext
+eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err
+_lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err`
+$rm conftest*
+])# _LT_COMPILER_BOILERPLATE
+
+
+# _LT_LINKER_BOILERPLATE
+# ----------------------
+# Check for linker boilerplate output or warnings with
+# the simple link test code.
+AC_DEFUN([_LT_LINKER_BOILERPLATE],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+ac_outfile=conftest.$ac_objext
+echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext
+eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err
+_lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err`
+$rm -r conftest*
+])# _LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# _LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS
+# --------------------------
+# Check for some things on darwin
+AC_DEFUN([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS],[
+ case $host_os in
+ rhapsody* | darwin*)
+ AC_CHECK_TOOL([DSYMUTIL], [dsymutil], [:])
+ AC_CHECK_TOOL([NMEDIT], [nmedit], [:])
+
+ AC_CACHE_CHECK([for -single_module linker flag],[lt_cv_apple_cc_single_mod],
+ [lt_cv_apple_cc_single_mod=no
+ if test -z "${LT_MULTI_MODULE}"; then
+ # By default we will add the -single_module flag. You can override
+ # by either setting the environment variable LT_MULTI_MODULE
+ # non-empty at configure time, or by adding -multi_module to the
+ # link flags.
+ echo "int foo(void){return 1;}" > conftest.c
+ $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \
+ -dynamiclib ${wl}-single_module conftest.c
+ if test -f libconftest.dylib; then
+ lt_cv_apple_cc_single_mod=yes
+ rm -rf libconftest.dylib*
+ fi
+ rm conftest.c
+ fi])
+ AC_CACHE_CHECK([for -exported_symbols_list linker flag],
+ [lt_cv_ld_exported_symbols_list],
+ [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ echo "_main" > conftest.sym
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-exported_symbols_list,conftest.sym"
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])],
+ [lt_cv_ld_exported_symbols_list=yes],
+ [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no])
+ LDFLAGS="$save_LDFLAGS"
+ ])
+ case $host_os in
+ rhapsody* | darwin1.[[0123]])
+ _lt_dar_allow_undefined='${wl}-undefined ${wl}suppress' ;;
+ darwin1.*)
+ _lt_dar_allow_undefined='${wl}-flat_namespace ${wl}-undefined ${wl}suppress' ;;
+ darwin*)
+ # if running on 10.5 or later, the deployment target defaults
+ # to the OS version, if on x86, and 10.4, the deployment
+ # target defaults to 10.4. Don't you love it?
+ case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0},$host in
+ 10.0,*86*-darwin8*|10.0,*-darwin[[91]]*)
+ _lt_dar_allow_undefined='${wl}-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;;
+ 10.[[012]]*)
+ _lt_dar_allow_undefined='${wl}-flat_namespace ${wl}-undefined ${wl}suppress' ;;
+ 10.*)
+ _lt_dar_allow_undefined='${wl}-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ if test "$lt_cv_apple_cc_single_mod" = "yes"; then
+ _lt_dar_single_mod='$single_module'
+ fi
+ if test "$lt_cv_ld_exported_symbols_list" = "yes"; then
+ _lt_dar_export_syms=' ${wl}-exported_symbols_list,$output_objdir/${libname}-symbols.expsym'
+ else
+ _lt_dar_export_syms="~$NMEDIT -s \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym \${lib}"
+ fi
+ if test "$DSYMUTIL" != ":"; then
+ _lt_dsymutil="~$DSYMUTIL \$lib || :"
+ else
+ _lt_dsymutil=
+ fi
+ ;;
+ esac
+])
+
+# _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX
+# ----------------------
+# Links a minimal program and checks the executable
+# for the system default hardcoded library path. In most cases,
+# this is /usr/lib:/lib, but when the MPI compilers are used
+# the location of the communication and MPI libs are included too.
+# If we don't find anything, use the default library path according
+# to the aix ld manual.
+AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+AC_LINK_IFELSE(AC_LANG_PROGRAM,[
+lt_aix_libpath_sed='
+ /Import File Strings/,/^$/ {
+ /^0/ {
+ s/^0 *\(.*\)$/\1/
+ p
+ }
+ }'
+aix_libpath=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"`
+# Check for a 64-bit object if we didn't find anything.
+if test -z "$aix_libpath"; then
+ aix_libpath=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"`
+fi],[])
+if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath="/usr/lib:/lib"; fi
+])# _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX
+
+
+# _LT_AC_SHELL_INIT(ARG)
+# ----------------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_SHELL_INIT],
+[ifdef([AC_DIVERSION_NOTICE],
+ [AC_DIVERT_PUSH(AC_DIVERSION_NOTICE)],
+ [AC_DIVERT_PUSH(NOTICE)])
+$1
+AC_DIVERT_POP
+])# _LT_AC_SHELL_INIT
+
+
+# _LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH
+# --------------------------
+# Add some code to the start of the generated configure script which
+# will find an echo command which doesn't interpret backslashes.
+AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH],
+[_LT_AC_SHELL_INIT([
+# Check that we are running under the correct shell.
+SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
+
+case X$ECHO in
+X*--fallback-echo)
+ # Remove one level of quotation (which was required for Make).
+ ECHO=`echo "$ECHO" | sed 's,\\\\\[$]\\[$]0,'[$]0','`
+ ;;
+esac
+
+echo=${ECHO-echo}
+if test "X[$]1" = X--no-reexec; then
+ # Discard the --no-reexec flag, and continue.
+ shift
+elif test "X[$]1" = X--fallback-echo; then
+ # Avoid inline document here, it may be left over
+ :
+elif test "X`($echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' ; then
+ # Yippee, $echo works!
+ :
+else
+ # Restart under the correct shell.
+ exec $SHELL "[$]0" --no-reexec ${1+"[$]@"}
+fi
+
+if test "X[$]1" = X--fallback-echo; then
+ # used as fallback echo
+ shift
+ cat <<EOF
+[$]*
+EOF
+ exit 0
+fi
+
+# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout
+# if CDPATH is set.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+if test -z "$ECHO"; then
+if test "X${echo_test_string+set}" != Xset; then
+# find a string as large as possible, as long as the shell can cope with it
+ for cmd in 'sed 50q "[$]0"' 'sed 20q "[$]0"' 'sed 10q "[$]0"' 'sed 2q "[$]0"' 'echo test'; do
+ # expected sizes: less than 2Kb, 1Kb, 512 bytes, 16 bytes, ...
+ if (echo_test_string=`eval $cmd`) 2>/dev/null &&
+ echo_test_string=`eval $cmd` &&
+ (test "X$echo_test_string" = "X$echo_test_string") 2>/dev/null
+ then
+ break
+ fi
+ done
+fi
+
+if test "X`($echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' &&
+ echo_testing_string=`($echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` &&
+ test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then
+ :
+else
+ # The Solaris, AIX, and Digital Unix default echo programs unquote
+ # backslashes. This makes it impossible to quote backslashes using
+ # echo "$something" | sed 's/\\/\\\\/g'
+ #
+ # So, first we look for a working echo in the user's PATH.
+
+ lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for dir in $PATH /usr/ucb; do
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ if (test -f $dir/echo || test -f $dir/echo$ac_exeext) &&
+ test "X`($dir/echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' &&
+ echo_testing_string=`($dir/echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` &&
+ test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then
+ echo="$dir/echo"
+ break
+ fi
+ done
+ IFS="$lt_save_ifs"
+
+ if test "X$echo" = Xecho; then
+ # We didn't find a better echo, so look for alternatives.
+ if test "X`(print -r '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' &&
+ echo_testing_string=`(print -r "$echo_test_string") 2>/dev/null` &&
+ test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then
+ # This shell has a builtin print -r that does the trick.
+ echo='print -r'
+ elif (test -f /bin/ksh || test -f /bin/ksh$ac_exeext) &&
+ test "X$CONFIG_SHELL" != X/bin/ksh; then
+ # If we have ksh, try running configure again with it.
+ ORIGINAL_CONFIG_SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
+ export ORIGINAL_CONFIG_SHELL
+ CONFIG_SHELL=/bin/ksh
+ export CONFIG_SHELL
+ exec $CONFIG_SHELL "[$]0" --no-reexec ${1+"[$]@"}
+ else
+ # Try using printf.
+ echo='printf %s\n'
+ if test "X`($echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' &&
+ echo_testing_string=`($echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` &&
+ test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then
+ # Cool, printf works
+ :
+ elif echo_testing_string=`($ORIGINAL_CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo '\t') 2>/dev/null` &&
+ test "X$echo_testing_string" = 'X\t' &&
+ echo_testing_string=`($ORIGINAL_CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` &&
+ test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then
+ CONFIG_SHELL=$ORIGINAL_CONFIG_SHELL
+ export CONFIG_SHELL
+ SHELL="$CONFIG_SHELL"
+ export SHELL
+ echo="$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo"
+ elif echo_testing_string=`($CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo '\t') 2>/dev/null` &&
+ test "X$echo_testing_string" = 'X\t' &&
+ echo_testing_string=`($CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` &&
+ test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then
+ echo="$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo"
+ else
+ # maybe with a smaller string...
+ prev=:
+
+ for cmd in 'echo test' 'sed 2q "[$]0"' 'sed 10q "[$]0"' 'sed 20q "[$]0"' 'sed 50q "[$]0"'; do
+ if (test "X$echo_test_string" = "X`eval $cmd`") 2>/dev/null
+ then
+ break
+ fi
+ prev="$cmd"
+ done
+
+ if test "$prev" != 'sed 50q "[$]0"'; then
+ echo_test_string=`eval $prev`
+ export echo_test_string
+ exec ${ORIGINAL_CONFIG_SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} "[$]0" ${1+"[$]@"}
+ else
+ # Oops. We lost completely, so just stick with echo.
+ echo=echo
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+fi
+fi
+
+# Copy echo and quote the copy suitably for passing to libtool from
+# the Makefile, instead of quoting the original, which is used later.
+ECHO=$echo
+if test "X$ECHO" = "X$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo"; then
+ ECHO="$CONFIG_SHELL \\\$\[$]0 --fallback-echo"
+fi
+
+AC_SUBST(ECHO)
+])])# _LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH
+
+
+# _LT_AC_LOCK
+# -----------
+AC_DEFUN([_LT_AC_LOCK],
+[AC_ARG_ENABLE([libtool-lock],
+ [AC_HELP_STRING([--disable-libtool-lock],
+ [avoid locking (might break parallel builds)])])
+test "x$enable_libtool_lock" != xno && enable_libtool_lock=yes
+
+# Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good
+# libtool support.
+case $host in
+ia64-*-hpux*)
+ # Find out which ABI we are using.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *ELF-32*)
+ HPUX_IA64_MODE="32"
+ ;;
+ *ELF-64*)
+ HPUX_IA64_MODE="64"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+*-*-irix6*)
+ # Find out which ABI we are using.
+ echo '[#]line __oline__ "configure"' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *32-bit*)
+ LD="${LD-ld} -melf32bsmip"
+ ;;
+ *N32*)
+ LD="${LD-ld} -melf32bmipn32"
+ ;;
+ *64-bit*)
+ LD="${LD-ld} -melf64bmip"
+ ;;
+ esac
+ else
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *32-bit*)
+ LD="${LD-ld} -32"
+ ;;
+ *N32*)
+ LD="${LD-ld} -n32"
+ ;;
+ *64-bit*)
+ LD="${LD-ld} -64"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+s390*-*linux*|sparc*-*linux*)
+ # Find out which ABI we are using.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *32-bit*)
+ case $host in
+ x86_64-*kfreebsd*-gnu)
+ LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
+ ;;
+ x86_64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+ ;;
+ ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
+ ;;
+ s390x-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_s390"
+ ;;
+ sparc64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32_sparc"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *64-bit*)
+ case $host in
+ x86_64-*kfreebsd*-gnu)
+ LD="${LD-ld} -m elf_x86_64_fbsd"
+ ;;
+ x86_64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
+ ;;
+ ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
+ ;;
+ s390*-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64_s390"
+ ;;
+ sparc*-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64_sparc"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+*-*-sco3.2v5*)
+ # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries.
+ SAVE_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS -belf"
+ AC_CACHE_CHECK([whether the C compiler needs -belf], lt_cv_cc_needs_belf,
+ [AC_LANG_PUSH(C)
+ AC_TRY_LINK([],[],[lt_cv_cc_needs_belf=yes],[lt_cv_cc_needs_belf=no])
+ AC_LANG_POP])
+ if test x"$lt_cv_cc_needs_belf" != x"yes"; then
+ # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf
+ CFLAGS="$SAVE_CFLAGS"
+ fi
+ ;;
+sparc*-*solaris*)
+ # Find out which ABI we are using.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *64-bit*)
+ case $lt_cv_prog_gnu_ld in
+ yes*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;;
+ *)
+ if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then
+ LD="${LD-ld} -64"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL],
+[*-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32*)
+ AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false)
+ AC_CHECK_TOOL(AS, as, false)
+ AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false)
+ ;;
+ ])
+esac
+
+need_locks="$enable_libtool_lock"
+
+])# _LT_AC_LOCK
+
+
+# AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS,
+# [OUTPUT-FILE], [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE])
+# ----------------------------------------------------------------
+# Check whether the given compiler option works
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])
+AC_CACHE_CHECK([$1], [$2],
+ [$2=no
+ ifelse([$4], , [ac_outfile=conftest.$ac_objext], [ac_outfile=$4])
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+ lt_compiler_flag="$3"
+ # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or
+ # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end.
+ # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins
+ # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly.
+ # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed.
+ lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \
+ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
+ -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
+ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
+ (eval echo "\"\$as_me:__oline__: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD)
+ (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
+ ac_status=$?
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ echo "$as_me:__oline__: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
+ # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings other than the usual output.
+ $echo "X$_lt_compiler_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' >conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2
+ if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then
+ $2=yes
+ fi
+ fi
+ $rm conftest*
+])
+
+if test x"[$]$2" = xyes; then
+ ifelse([$5], , :, [$5])
+else
+ ifelse([$6], , :, [$6])
+fi
+])# AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION
+
+
+# AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS,
+# [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE])
+# ------------------------------------------------------------
+# Check whether the given compiler option works
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+AC_CACHE_CHECK([$1], [$2],
+ [$2=no
+ save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $3"
+ echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext
+ if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then
+ # The linker can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings
+ if test -s conftest.err; then
+ # Append any errors to the config.log.
+ cat conftest.err 1>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $echo "X$_lt_linker_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' > conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2
+ if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then
+ $2=yes
+ fi
+ else
+ $2=yes
+ fi
+ fi
+ $rm -r conftest*
+ LDFLAGS="$save_LDFLAGS"
+])
+
+if test x"[$]$2" = xyes; then
+ ifelse([$4], , :, [$4])
+else
+ ifelse([$5], , :, [$5])
+fi
+])# AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION
+
+
+# AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN
+# --------------------------
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN],
+[# find the maximum length of command line arguments
+AC_MSG_CHECKING([the maximum length of command line arguments])
+AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_max_cmd_len], [dnl
+ i=0
+ teststring="ABCD"
+
+ case $build_os in
+ msdosdjgpp*)
+ # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc
+ # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun
+ # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this
+ # check would be larger than it should be.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right
+ ;;
+
+ gnu*)
+ # Under GNU Hurd, this test is not required because there is
+ # no limit to the length of command line arguments.
+ # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=-1;
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw*)
+ # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes
+ # about 5 minutes as the teststring grows exponentially.
+ # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking,
+ # you end up with a "frozen" computer, even though with patience
+ # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k).
+ # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by
+ # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP).
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192;
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally.
+ # So we just punt and use a minimum line length of 8192.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192;
+ ;;
+
+ netbsd* | freebsd* | openbsd* | darwin* | dragonfly*)
+ # This has been around since 386BSD, at least. Likely further.
+ if test -x /sbin/sysctl; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`/sbin/sysctl -n kern.argmax`
+ elif test -x /usr/sbin/sysctl; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`/usr/sbin/sysctl -n kern.argmax`
+ else
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=65536 # usable default for all BSDs
+ fi
+ # And add a safety zone
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
+ ;;
+
+ interix*)
+ # We know the value 262144 and hardcode it with a safety zone (like BSD)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=196608
+ ;;
+
+ osf*)
+ # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure
+ # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not
+ # nice to cause kernel panics so lets avoid the loop below.
+ # First set a reasonable default.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=16384
+ #
+ if test -x /sbin/sysconfig; then
+ case `/sbin/sysconfig -q proc exec_disable_arg_limit` in
+ *1*) lt_cv_sys_max_cmd_len=-1 ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ sco3.2v5*)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=102400
+ ;;
+ sysv5* | sco5v6* | sysv4.2uw2*)
+ kargmax=`grep ARG_MAX /etc/conf/cf.d/stune 2>/dev/null`
+ if test -n "$kargmax"; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`echo $kargmax | sed 's/.*[[ ]]//'`
+ else
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=32768
+ fi
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
+ if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
+ else
+ SHELL=${SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}}
+ while (test "X"`$SHELL [$]0 --fallback-echo "X$teststring" 2>/dev/null` \
+ = "XX$teststring") >/dev/null 2>&1 &&
+ new_result=`expr "X$teststring" : ".*" 2>&1` &&
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=$new_result &&
+ test $i != 17 # 1/2 MB should be enough
+ do
+ i=`expr $i + 1`
+ teststring=$teststring$teststring
+ done
+ teststring=
+ # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on massive
+ # amounts of additional arguments before passing them to the linker.
+ # It appears as though 1/2 is a usable value.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2`
+ fi
+ ;;
+ esac
+])
+if test -n $lt_cv_sys_max_cmd_len ; then
+ AC_MSG_RESULT($lt_cv_sys_max_cmd_len)
+else
+ AC_MSG_RESULT(none)
+fi
+])# AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN
+
+
+# _LT_AC_CHECK_DLFCN
+# ------------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_CHECK_DLFCN],
+[AC_CHECK_HEADERS(dlfcn.h)dnl
+])# _LT_AC_CHECK_DLFCN
+
+
+# _LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF (ACTION-IF-TRUE, ACTION-IF-TRUE-W-USCORE,
+# ACTION-IF-FALSE, ACTION-IF-CROSS-COMPILING)
+# ---------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF],
+[AC_REQUIRE([_LT_AC_CHECK_DLFCN])dnl
+if test "$cross_compiling" = yes; then :
+ [$4]
+else
+ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
+ lt_status=$lt_dlunknown
+ cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+[#line __oline__ "configure"
+#include "confdefs.h"
+
+#if HAVE_DLFCN_H
+#include <dlfcn.h>
+#endif
+
+#include <stdio.h>
+
+#ifdef RTLD_GLOBAL
+# define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL
+#else
+# ifdef DL_GLOBAL
+# define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL
+# else
+# define LT_DLGLOBAL 0
+# endif
+#endif
+
+/* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we
+ find out it does not work in some platform. */
+#ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW
+# ifdef RTLD_LAZY
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY
+# else
+# ifdef DL_LAZY
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY
+# else
+# ifdef RTLD_NOW
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW
+# else
+# ifdef DL_NOW
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW
+# else
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW 0
+# endif
+# endif
+# endif
+# endif
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" void exit (int);
+#endif
+
+void fnord() { int i=42;}
+int main ()
+{
+ void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW);
+ int status = $lt_dlunknown;
+
+ if (self)
+ {
+ if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore;
+ else if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore;
+ /* dlclose (self); */
+ }
+ else
+ puts (dlerror ());
+
+ exit (status);
+}]
+EOF
+ if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest${ac_exeext} 2>/dev/null; then
+ (./conftest; exit; ) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>/dev/null
+ lt_status=$?
+ case x$lt_status in
+ x$lt_dlno_uscore) $1 ;;
+ x$lt_dlneed_uscore) $2 ;;
+ x$lt_dlunknown|x*) $3 ;;
+ esac
+ else :
+ # compilation failed
+ $3
+ fi
+fi
+rm -fr conftest*
+])# _LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF
+
+
+# AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF
+# ----------------------
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF],
+[AC_REQUIRE([_LT_AC_CHECK_DLFCN])dnl
+if test "x$enable_dlopen" != xyes; then
+ enable_dlopen=unknown
+ enable_dlopen_self=unknown
+ enable_dlopen_self_static=unknown
+else
+ lt_cv_dlopen=no
+ lt_cv_dlopen_libs=
+
+ case $host_os in
+ beos*)
+ lt_cv_dlopen="load_add_on"
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ lt_cv_dlopen_self=yes
+ ;;
+
+ mingw* | pw32*)
+ lt_cv_dlopen="LoadLibrary"
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ ;;
+
+ cygwin*)
+ lt_cv_dlopen="dlopen"
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ ;;
+
+ darwin*)
+ # if libdl is installed we need to link against it
+ AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen],
+ [lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-ldl"],[
+ lt_cv_dlopen="dyld"
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ lt_cv_dlopen_self=yes
+ ])
+ ;;
+
+ *)
+ AC_CHECK_FUNC([shl_load],
+ [lt_cv_dlopen="shl_load"],
+ [AC_CHECK_LIB([dld], [shl_load],
+ [lt_cv_dlopen="shl_load" lt_cv_dlopen_libs="-ldld"],
+ [AC_CHECK_FUNC([dlopen],
+ [lt_cv_dlopen="dlopen"],
+ [AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen],
+ [lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-ldl"],
+ [AC_CHECK_LIB([svld], [dlopen],
+ [lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-lsvld"],
+ [AC_CHECK_LIB([dld], [dld_link],
+ [lt_cv_dlopen="dld_link" lt_cv_dlopen_libs="-ldld"])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ;;
+ esac
+
+ if test "x$lt_cv_dlopen" != xno; then
+ enable_dlopen=yes
+ else
+ enable_dlopen=no
+ fi
+
+ case $lt_cv_dlopen in
+ dlopen)
+ save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ test "x$ac_cv_header_dlfcn_h" = xyes && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H"
+
+ save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+ wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\"
+
+ save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS"
+
+ AC_CACHE_CHECK([whether a program can dlopen itself],
+ lt_cv_dlopen_self, [dnl
+ _LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF(
+ lt_cv_dlopen_self=yes, lt_cv_dlopen_self=yes,
+ lt_cv_dlopen_self=no, lt_cv_dlopen_self=cross)
+ ])
+
+ if test "x$lt_cv_dlopen_self" = xyes; then
+ wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $lt_prog_compiler_static\"
+ AC_CACHE_CHECK([whether a statically linked program can dlopen itself],
+ lt_cv_dlopen_self_static, [dnl
+ _LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF(
+ lt_cv_dlopen_self_static=yes, lt_cv_dlopen_self_static=yes,
+ lt_cv_dlopen_self_static=no, lt_cv_dlopen_self_static=cross)
+ ])
+ fi
+
+ CPPFLAGS="$save_CPPFLAGS"
+ LDFLAGS="$save_LDFLAGS"
+ LIBS="$save_LIBS"
+ ;;
+ esac
+
+ case $lt_cv_dlopen_self in
+ yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;;
+ *) enable_dlopen_self=unknown ;;
+ esac
+
+ case $lt_cv_dlopen_self_static in
+ yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;;
+ *) enable_dlopen_self_static=unknown ;;
+ esac
+fi
+])# AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF
+
+
+# AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O([TAGNAME])
+# ---------------------------------
+# Check to see if options -c and -o are simultaneously supported by compiler
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+AC_REQUIRE([_LT_AC_SYS_COMPILER])dnl
+AC_CACHE_CHECK([if $compiler supports -c -o file.$ac_objext],
+ [_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)],
+ [_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=no
+ $rm -r conftest 2>/dev/null
+ mkdir conftest
+ cd conftest
+ mkdir out
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+
+ lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext"
+ # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or
+ # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end.
+ # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins
+ # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly.
+ lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \
+ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
+ -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
+ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
+ (eval echo "\"\$as_me:__oline__: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD)
+ (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
+ ac_status=$?
+ cat out/conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ echo "$as_me:__oline__: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
+ then
+ # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings
+ $echo "X$_lt_compiler_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' > out/conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2
+ if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes
+ fi
+ fi
+ chmod u+w . 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $rm conftest*
+ # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for
+ # template instantiation
+ test -d out/ii_files && $rm out/ii_files/* && rmdir out/ii_files
+ $rm out/* && rmdir out
+ cd ..
+ rmdir conftest
+ $rm conftest*
+])
+])# AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O
+
+
+# AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS([TAGNAME])
+# -----------------------------------------
+# Check to see if we can do hard links to lock some files if needed
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS],
+[AC_REQUIRE([_LT_AC_LOCK])dnl
+
+hard_links="nottested"
+if test "$_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)" = no && test "$need_locks" != no; then
+ # do not overwrite the value of need_locks provided by the user
+ AC_MSG_CHECKING([if we can lock with hard links])
+ hard_links=yes
+ $rm conftest*
+ ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no
+ touch conftest.a
+ ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no
+ ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no
+ AC_MSG_RESULT([$hard_links])
+ if test "$hard_links" = no; then
+ AC_MSG_WARN([`$CC' does not support `-c -o', so `make -j' may be unsafe])
+ need_locks=warn
+ fi
+else
+ need_locks=no
+fi
+])# AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS
+
+
+# AC_LIBTOOL_OBJDIR
+# -----------------
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_OBJDIR],
+[AC_CACHE_CHECK([for objdir], [lt_cv_objdir],
+[rm -f .libs 2>/dev/null
+mkdir .libs 2>/dev/null
+if test -d .libs; then
+ lt_cv_objdir=.libs
+else
+ # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot.
+ lt_cv_objdir=_libs
+fi
+rmdir .libs 2>/dev/null])
+objdir=$lt_cv_objdir
+])# AC_LIBTOOL_OBJDIR
+
+
+# AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH([TAGNAME])
+# ----------------------------------------------
+# Check hardcoding attributes.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH],
+[AC_MSG_CHECKING([how to hardcode library paths into programs])
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)=
+if test -n "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)" || \
+ test -n "$_LT_AC_TAGVAR(runpath_var, $1)" || \
+ test "X$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)" = "Xyes" ; then
+
+ # We can hardcode non-existant directories.
+ if test "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)" != no &&
+ # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we
+ # have to relink, otherwise we might link with an installed library
+ # when we should be linking with a yet-to-be-installed one
+ ## test "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)" != no &&
+ test "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)" != no; then
+ # Linking always hardcodes the temporary library directory.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)=relink
+ else
+ # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)=immediate
+ fi
+else
+ # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing
+ # directories.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)=unsupported
+fi
+AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)])
+
+if test "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)" = relink; then
+ # Fast installation is not supported
+ enable_fast_install=no
+elif test "$shlibpath_overrides_runpath" = yes ||
+ test "$enable_shared" = no; then
+ # Fast installation is not necessary
+ enable_fast_install=needless
+fi
+])# AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH
+
+
+# AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP
+# ------------------------
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP],
+[striplib=
+old_striplib=
+AC_MSG_CHECKING([whether stripping libraries is possible])
+if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | grep "GNU strip" >/dev/null; then
+ test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug"
+ test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded"
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+else
+# FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough
+ case $host_os in
+ darwin*)
+ if test -n "$STRIP" ; then
+ striplib="$STRIP -x"
+ old_striplib="$STRIP -S"
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+fi
+ ;;
+ *)
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ ;;
+ esac
+fi
+])# AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP
+
+
+# AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER
+# -----------------------------
+# PORTME Fill in your ld.so characteristics
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+AC_MSG_CHECKING([dynamic linker characteristics])
+library_names_spec=
+libname_spec='lib$name'
+soname_spec=
+shrext_cmds=".so"
+postinstall_cmds=
+postuninstall_cmds=
+finish_cmds=
+finish_eval=
+shlibpath_var=
+shlibpath_overrides_runpath=unknown
+version_type=none
+dynamic_linker="$host_os ld.so"
+sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib"
+m4_if($1,[],[
+if test "$GCC" = yes; then
+ case $host_os in
+ darwin*) lt_awk_arg="/^libraries:/,/LR/" ;;
+ *) lt_awk_arg="/^libraries:/" ;;
+ esac
+ lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e "s,=/,/,g"`
+ if echo "$lt_search_path_spec" | grep ';' >/dev/null ; then
+ # if the path contains ";" then we assume it to be the separator
+ # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is
+ # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should
+ # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic.
+ lt_search_path_spec=`echo "$lt_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'`
+ else
+ lt_search_path_spec=`echo "$lt_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"`
+ fi
+ # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it
+ # and add multilib dir if necessary.
+ lt_tmp_lt_search_path_spec=
+ lt_multi_os_dir=`$CC $CPPFLAGS $CFLAGS $LDFLAGS -print-multi-os-directory 2>/dev/null`
+ for lt_sys_path in $lt_search_path_spec; do
+ if test -d "$lt_sys_path/$lt_multi_os_dir"; then
+ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path/$lt_multi_os_dir"
+ else
+ test -d "$lt_sys_path" && \
+ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path"
+ fi
+ done
+ lt_search_path_spec=`echo $lt_tmp_lt_search_path_spec | awk '
+BEGIN {RS=" "; FS="/|\n";} {
+ lt_foo="";
+ lt_count=0;
+ for (lt_i = NF; lt_i > 0; lt_i--) {
+ if ($lt_i != "" && $lt_i != ".") {
+ if ($lt_i == "..") {
+ lt_count++;
+ } else {
+ if (lt_count == 0) {
+ lt_foo="/" $lt_i lt_foo;
+ } else {
+ lt_count--;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ if (lt_foo != "") { lt_freq[[lt_foo]]++; }
+ if (lt_freq[[lt_foo]] == 1) { print lt_foo; }
+}'`
+ sys_lib_search_path_spec=`echo $lt_search_path_spec`
+else
+ sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib"
+fi])
+need_lib_prefix=unknown
+hardcode_into_libs=no
+
+# when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version
+# flags to be left without arguments
+need_version=unknown
+
+case $host_os in
+aix3*)
+ version_type=linux
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname.a'
+ shlibpath_var=LIBPATH
+
+ # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name.
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ ;;
+
+aix[[4-9]]*)
+ version_type=linux
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # AIX 5 supports IA64
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname${shared_ext}'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ else
+ # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file
+ # for dependence libraries. The import file would start with
+ # the line `#! .'. This would cause the generated library to
+ # depend on `.', always an invalid library. This was fixed in
+ # development snapshots of GCC prior to 3.0.
+ case $host_os in
+ aix4 | aix4.[[01]] | aix4.[[01]].*)
+ if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)'
+ echo ' yes '
+ echo '#endif'; } | ${CC} -E - | grep yes > /dev/null; then
+ :
+ else
+ can_build_shared=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we can not hardcode correct
+ # soname into executable. Probably we can add versioning support to
+ # collect2, so additional links can be useful in future.
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib<name>.so
+ # instead of lib<name>.a to let people know that these are not
+ # typical AIX shared libraries.
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ else
+ # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2
+ # and later when we are not doing run time linking.
+ library_names_spec='${libname}${release}.a $libname.a'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ fi
+ shlibpath_var=LIBPATH
+ fi
+ ;;
+
+amigaos*)
+ library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a'
+ # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs.
+ finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`$echo "X$lib" | $Xsed -e '\''s%^.*/\([[^/]]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; test $rm /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done'
+ ;;
+
+beos*)
+ library_names_spec='${libname}${shared_ext}'
+ dynamic_linker="$host_os ld.so"
+ shlibpath_var=LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+bsdi[[45]]*)
+ version_type=linux
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib"
+ # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and
+ # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow
+ # libtool to hard-code these into programs
+ ;;
+
+cygwin* | mingw* | pw32*)
+ version_type=windows
+ shrext_cmds=".dll"
+ need_version=no
+ need_lib_prefix=no
+
+ case $GCC,$host_os in
+ yes,cygwin* | yes,mingw* | yes,pw32*)
+ library_names_spec='$libname.dll.a'
+ # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds
+ postinstall_cmds='base_file=`basename \${file}`~
+ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\${base_file}'\''i;echo \$dlname'\''`~
+ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~
+ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~
+ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~
+ chmod a+x \$dldir/$dlname'
+ postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~
+ dlpath=$dir/\$dldll~
+ $rm \$dlpath'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+
+ case $host_os in
+ cygwin*)
+ # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib'
+ soname_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}'
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib /lib/w32api /lib /usr/local/lib"
+ ;;
+ mingw*)
+ # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix
+ soname_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}'
+ sys_lib_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | grep "^libraries:" | $SED -e "s/^libraries://" -e "s,=/,/,g"`
+ if echo "$sys_lib_search_path_spec" | [grep ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null]; then
+ # It is most probably a Windows format PATH printed by
+ # mingw gcc, but we are running on Cygwin. Gcc prints its search
+ # path with ; separators, and with drive letters. We can handle the
+ # drive letters (cygwin fileutils understands them), so leave them,
+ # especially as we might pass files found there to a mingw objdump,
+ # which wouldn't understand a cygwinified path. Ahh.
+ sys_lib_search_path_spec=`echo "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'`
+ else
+ sys_lib_search_path_spec=`echo "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"`
+ fi
+ ;;
+ pw32*)
+ # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib'
+ library_names_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/pw/'``echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ *)
+ library_names_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext} $libname.lib'
+ ;;
+ esac
+ dynamic_linker='Win32 ld.exe'
+ # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in
+ shlibpath_var=PATH
+ ;;
+
+darwin* | rhapsody*)
+ dynamic_linker="$host_os dyld"
+ version_type=darwin
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${versuffix}$shared_ext ${libname}${release}${major}$shared_ext ${libname}$shared_ext'
+ soname_spec='${libname}${release}${major}$shared_ext'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH
+ shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`'
+ m4_if([$1], [],[
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/local/lib"])
+ sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib'
+ ;;
+
+dgux*)
+ version_type=linux
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+freebsd1*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+
+freebsd* | dragonfly*)
+ # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new
+ # versioning mechanism, adjust this.
+ if test -x /usr/bin/objformat; then
+ objformat=`/usr/bin/objformat`
+ else
+ case $host_os in
+ freebsd[[123]]*) objformat=aout ;;
+ *) objformat=elf ;;
+ esac
+ fi
+ version_type=freebsd-$objformat
+ case $version_type in
+ freebsd-elf*)
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}'
+ need_version=no
+ need_lib_prefix=no
+ ;;
+ freebsd-*)
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname${shared_ext}$versuffix'
+ need_version=yes
+ ;;
+ esac
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ case $host_os in
+ freebsd2*)
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+ freebsd3.[[01]]* | freebsdelf3.[[01]]*)
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ freebsd3.[[2-9]]* | freebsdelf3.[[2-9]]* | \
+ freebsd4.[[0-5]] | freebsdelf4.[[0-5]] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1)
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ *) # from 4.6 on, and DragonFly
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+gnu*)
+ version_type=linux
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to
+ # link against other versions.
+ version_type=sunos
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ case $host_cpu in
+ ia64*)
+ shrext_cmds='.so'
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker="$host_os dld.so"
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified.
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ if test "X$HPUX_IA64_MODE" = X32; then
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib"
+ else
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64"
+ fi
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec
+ ;;
+ hppa*64*)
+ shrext_cmds='.sl'
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker="$host_os dld.sl"
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified.
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec
+ ;;
+ *)
+ shrext_cmds='.sl'
+ dynamic_linker="$host_os dld.sl"
+ shlibpath_var=SHLIB_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ ;;
+ esac
+ # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555.
+ postinstall_cmds='chmod 555 $lib'
+ ;;
+
+interix[[3-9]]*)
+ version_type=linux
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ case $host_os in
+ nonstopux*) version_type=nonstopux ;;
+ *)
+ if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then
+ version_type=linux
+ else
+ version_type=irix
+ fi ;;
+ esac
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}'
+ case $host_os in
+ irix5* | nonstopux*)
+ libsuff= shlibsuff=
+ ;;
+ *)
+ case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD
+ *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ")
+ libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;;
+ *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ")
+ libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;;
+ *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ")
+ libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;;
+ *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib${libsuff} /lib${libsuff} /usr/local/lib${libsuff}"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib${libsuff} /lib${libsuff}"
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+# No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff.
+linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+
+# This must be Linux ELF.
+linux* | k*bsd*-gnu)
+ version_type=linux
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ # This implies no fast_install, which is unacceptable.
+ # Some rework will be needed to allow for fast_install
+ # before this can be enabled.
+ hardcode_into_libs=yes
+
+ # Append ld.so.conf contents to the search path
+ if test -f /etc/ld.so.conf; then
+ lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra"
+ fi
+
+ # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
+ # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the
+ # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers,
+ # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and
+ # people can always --disable-shared, the test was removed, and we
+ # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use.
+ dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
+ ;;
+
+netbsdelf*-gnu)
+ version_type=linux
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+ ;;
+
+netbsd*)
+ version_type=sunos
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ >/dev/null; then
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir'
+ dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so'
+ else
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+ fi
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+newsos6)
+ version_type=linux
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+
+nto-qnx*)
+ version_type=linux
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+
+openbsd*)
+ version_type=sunos
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib"
+ need_lib_prefix=no
+ # Some older versions of OpenBSD (3.3 at least) *do* need versioned libs.
+ case $host_os in
+ openbsd3.3 | openbsd3.3.*) need_version=yes ;;
+ *) need_version=no ;;
+ esac
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then
+ case $host_os in
+ openbsd2.[[89]] | openbsd2.[[89]].*)
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ ;;
+ *)
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+ esac
+ else
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ fi
+ ;;
+
+os2*)
+ libname_spec='$name'
+ shrext_cmds=".dll"
+ need_lib_prefix=no
+ library_names_spec='$libname${shared_ext} $libname.a'
+ dynamic_linker='OS/2 ld.exe'
+ shlibpath_var=LIBPATH
+ ;;
+
+osf3* | osf4* | osf5*)
+ version_type=osf
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_search_path_spec"
+ ;;
+
+rdos*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+
+solaris*)
+ version_type=linux
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ # ldd complains unless libraries are executable
+ postinstall_cmds='chmod +x $lib'
+ ;;
+
+sunos4*)
+ version_type=sunos
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ if test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ need_lib_prefix=no
+ fi
+ need_version=yes
+ ;;
+
+sysv4 | sysv4.3*)
+ version_type=linux
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ case $host_vendor in
+ sni)
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ need_lib_prefix=no
+ export_dynamic_flag_spec='${wl}-Blargedynsym'
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ ;;
+ siemens)
+ need_lib_prefix=no
+ ;;
+ motorola)
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec ;then
+ version_type=linux
+ library_names_spec='$libname${shared_ext}.$versuffix $libname${shared_ext}.$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='$libname${shared_ext}.$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ fi
+ ;;
+
+sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
+ version_type=freebsd-elf
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ hardcode_into_libs=yes
+ if test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib'
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ else
+ sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ case $host_os in
+ sco3.2v5*)
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib'
+ ;;
+
+uts4*)
+ version_type=linux
+ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}'
+ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+esac
+AC_MSG_RESULT([$dynamic_linker])
+test "$dynamic_linker" = no && can_build_shared=no
+
+AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_lib_search_path_spec],
+[lt_cv_sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec"])
+sys_lib_search_path_spec="$lt_cv_sys_lib_search_path_spec"
+AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec],
+[lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec"])
+sys_lib_dlsearch_path_spec="$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec"
+
+variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var"
+if test "$GCC" = yes; then
+ variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH"
+fi
+])# AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER
+
+
+# _LT_AC_TAGCONFIG
+# ----------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_TAGCONFIG],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+AC_ARG_WITH([tags],
+ [AC_HELP_STRING([--with-tags@<:@=TAGS@:>@],
+ [include additional configurations @<:@automatic@:>@])],
+ [tagnames="$withval"])
+
+if test -f "$ltmain" && test -n "$tagnames"; then
+ if test ! -f "${ofile}"; then
+ AC_MSG_WARN([output file `$ofile' does not exist])
+ fi
+
+ if test -z "$LTCC"; then
+ eval "`$SHELL ${ofile} --config | grep '^LTCC='`"
+ if test -z "$LTCC"; then
+ AC_MSG_WARN([output file `$ofile' does not look like a libtool script])
+ else
+ AC_MSG_WARN([using `LTCC=$LTCC', extracted from `$ofile'])
+ fi
+ fi
+ if test -z "$LTCFLAGS"; then
+ eval "`$SHELL ${ofile} --config | grep '^LTCFLAGS='`"
+ fi
+
+ # Extract list of available tagged configurations in $ofile.
+ # Note that this assumes the entire list is on one line.
+ available_tags=`grep "^available_tags=" "${ofile}" | $SED -e 's/available_tags=\(.*$\)/\1/' -e 's/\"//g'`
+
+ lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR,"
+ for tagname in $tagnames; do
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ # Check whether tagname contains only valid characters
+ case `$echo "X$tagname" | $Xsed -e 's:[[-_ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890,/]]::g'` in
+ "") ;;
+ *) AC_MSG_ERROR([invalid tag name: $tagname])
+ ;;
+ esac
+
+ if grep "^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname$" < "${ofile}" > /dev/null
+ then
+ AC_MSG_ERROR([tag name \"$tagname\" already exists])
+ fi
+
+ # Update the list of available tags.
+ if test -n "$tagname"; then
+ echo appending configuration tag \"$tagname\" to $ofile
+
+ case $tagname in
+ CXX)
+ if test -n "$CXX" && ( test "X$CXX" != "Xno" &&
+ ( (test "X$CXX" = "Xg++" && `g++ -v >/dev/null 2>&1` ) ||
+ (test "X$CXX" != "Xg++"))) ; then
+ AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG
+ else
+ tagname=""
+ fi
+ ;;
+
+ F77)
+ if test -n "$F77" && test "X$F77" != "Xno"; then
+ AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG
+ else
+ tagname=""
+ fi
+ ;;
+
+ GCJ)
+ if test -n "$GCJ" && test "X$GCJ" != "Xno"; then
+ AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG
+ else
+ tagname=""
+ fi
+ ;;
+
+ RC)
+ AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG
+ ;;
+
+ *)
+ AC_MSG_ERROR([Unsupported tag name: $tagname])
+ ;;
+ esac
+
+ # Append the new tag name to the list of available tags.
+ if test -n "$tagname" ; then
+ available_tags="$available_tags $tagname"
+ fi
+ fi
+ done
+ IFS="$lt_save_ifs"
+
+ # Now substitute the updated list of available tags.
+ if eval "sed -e 's/^available_tags=.*\$/available_tags=\"$available_tags\"/' \"$ofile\" > \"${ofile}T\""; then
+ mv "${ofile}T" "$ofile"
+ chmod +x "$ofile"
+ else
+ rm -f "${ofile}T"
+ AC_MSG_ERROR([unable to update list of available tagged configurations.])
+ fi
+fi
+])# _LT_AC_TAGCONFIG
+
+
+# AC_LIBTOOL_DLOPEN
+# -----------------
+# enable checks for dlopen support
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN],
+ [AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])
+])# AC_LIBTOOL_DLOPEN
+
+
+# AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
+# --------------------
+# declare package support for building win32 DLLs
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL],
+[AC_BEFORE([$0], [AC_LIBTOOL_SETUP])
+])# AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
+
+
+# AC_ENABLE_SHARED([DEFAULT])
+# ---------------------------
+# implement the --enable-shared flag
+# DEFAULT is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `yes'.
+AC_DEFUN([AC_ENABLE_SHARED],
+[define([AC_ENABLE_SHARED_DEFAULT], ifelse($1, no, no, yes))dnl
+AC_ARG_ENABLE([shared],
+ [AC_HELP_STRING([--enable-shared@<:@=PKGS@:>@],
+ [build shared libraries @<:@default=]AC_ENABLE_SHARED_DEFAULT[@:>@])],
+ [p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_shared=yes ;;
+ no) enable_shared=no ;;
+ *)
+ enable_shared=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR,"
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_shared=yes
+ fi
+ done
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ ;;
+ esac],
+ [enable_shared=]AC_ENABLE_SHARED_DEFAULT)
+])# AC_ENABLE_SHARED
+
+
+# AC_DISABLE_SHARED
+# -----------------
+# set the default shared flag to --disable-shared
+AC_DEFUN([AC_DISABLE_SHARED],
+[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl
+AC_ENABLE_SHARED(no)
+])# AC_DISABLE_SHARED
+
+
+# AC_ENABLE_STATIC([DEFAULT])
+# ---------------------------
+# implement the --enable-static flag
+# DEFAULT is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `yes'.
+AC_DEFUN([AC_ENABLE_STATIC],
+[define([AC_ENABLE_STATIC_DEFAULT], ifelse($1, no, no, yes))dnl
+AC_ARG_ENABLE([static],
+ [AC_HELP_STRING([--enable-static@<:@=PKGS@:>@],
+ [build static libraries @<:@default=]AC_ENABLE_STATIC_DEFAULT[@:>@])],
+ [p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_static=yes ;;
+ no) enable_static=no ;;
+ *)
+ enable_static=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR,"
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_static=yes
+ fi
+ done
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ ;;
+ esac],
+ [enable_static=]AC_ENABLE_STATIC_DEFAULT)
+])# AC_ENABLE_STATIC
+
+
+# AC_DISABLE_STATIC
+# -----------------
+# set the default static flag to --disable-static
+AC_DEFUN([AC_DISABLE_STATIC],
+[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl
+AC_ENABLE_STATIC(no)
+])# AC_DISABLE_STATIC
+
+
+# AC_ENABLE_FAST_INSTALL([DEFAULT])
+# ---------------------------------
+# implement the --enable-fast-install flag
+# DEFAULT is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `yes'.
+AC_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL],
+[define([AC_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT], ifelse($1, no, no, yes))dnl
+AC_ARG_ENABLE([fast-install],
+ [AC_HELP_STRING([--enable-fast-install@<:@=PKGS@:>@],
+ [optimize for fast installation @<:@default=]AC_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT[@:>@])],
+ [p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_fast_install=yes ;;
+ no) enable_fast_install=no ;;
+ *)
+ enable_fast_install=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR,"
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_fast_install=yes
+ fi
+ done
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ ;;
+ esac],
+ [enable_fast_install=]AC_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT)
+])# AC_ENABLE_FAST_INSTALL
+
+
+# AC_DISABLE_FAST_INSTALL
+# -----------------------
+# set the default to --disable-fast-install
+AC_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL],
+[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl
+AC_ENABLE_FAST_INSTALL(no)
+])# AC_DISABLE_FAST_INSTALL
+
+
+# AC_LIBTOOL_PICMODE([MODE])
+# --------------------------
+# implement the --with-pic flag
+# MODE is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `both'.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE],
+[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl
+pic_mode=ifelse($#,1,$1,default)
+])# AC_LIBTOOL_PICMODE
+
+
+# AC_PROG_EGREP
+# -------------
+# This is predefined starting with Autoconf 2.54, so this conditional
+# definition can be removed once we require Autoconf 2.54 or later.
+m4_ifndef([AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([AC_PROG_EGREP],
+[AC_CACHE_CHECK([for egrep], [ac_cv_prog_egrep],
+ [if echo a | (grep -E '(a|b)') >/dev/null 2>&1
+ then ac_cv_prog_egrep='grep -E'
+ else ac_cv_prog_egrep='egrep'
+ fi])
+ EGREP=$ac_cv_prog_egrep
+ AC_SUBST([EGREP])
+])])
+
+
+# AC_PATH_TOOL_PREFIX
+# -------------------
+# find a file program which can recognize shared library
+AC_DEFUN([AC_PATH_TOOL_PREFIX],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_EGREP])dnl
+AC_MSG_CHECKING([for $1])
+AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_MAGIC_CMD,
+[case $MAGIC_CMD in
+[[\\/*] | ?:[\\/]*])
+ lt_cv_path_MAGIC_CMD="$MAGIC_CMD" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+*)
+ lt_save_MAGIC_CMD="$MAGIC_CMD"
+ lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+dnl $ac_dummy forces splitting on constant user-supplied paths.
+dnl POSIX.2 word splitting is done only on the output of word expansions,
+dnl not every word. This closes a longstanding sh security hole.
+ ac_dummy="ifelse([$2], , $PATH, [$2])"
+ for ac_dir in $ac_dummy; do
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f $ac_dir/$1; then
+ lt_cv_path_MAGIC_CMD="$ac_dir/$1"
+ if test -n "$file_magic_test_file"; then
+ case $deplibs_check_method in
+ "file_magic "*)
+ file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"`
+ MAGIC_CMD="$lt_cv_path_MAGIC_CMD"
+ if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null |
+ $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then
+ :
+ else
+ cat <<EOF 1>&2
+
+*** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries,
+*** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize.
+*** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries
+*** as such. This will affect the creation of libtool libraries that
+*** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool
+*** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you
+*** may want to report the problem to your system manager and/or to
+
+EOF
+ fi ;;
+ esac
+ fi
+ break
+ fi
+ done
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ MAGIC_CMD="$lt_save_MAGIC_CMD"
+ ;;
+esac])
+MAGIC_CMD="$lt_cv_path_MAGIC_CMD"
+if test -n "$MAGIC_CMD"; then
+ AC_MSG_RESULT($MAGIC_CMD)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+])# AC_PATH_TOOL_PREFIX
+
+
+# AC_PATH_MAGIC
+# -------------
+# find a file program which can recognize a shared library
+AC_DEFUN([AC_PATH_MAGIC],
+[AC_PATH_TOOL_PREFIX(${ac_tool_prefix}file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH)
+if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ AC_PATH_TOOL_PREFIX(file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH)
+ else
+ MAGIC_CMD=:
+ fi
+fi
+])# AC_PATH_MAGIC
+
+
+# AC_PROG_LD
+# ----------
+# find the pathname to the GNU or non-GNU linker
+AC_DEFUN([AC_PROG_LD],
+[AC_ARG_WITH([gnu-ld],
+ [AC_HELP_STRING([--with-gnu-ld],
+ [assume the C compiler uses GNU ld @<:@default=no@:>@])],
+ [test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes],
+ [with_gnu_ld=no])
+AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl
+ac_prog=ld
+if test "$GCC" = yes; then
+ # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path.
+ AC_MSG_CHECKING([for ld used by $CC])
+ case $host in
+ *-*-mingw*)
+ # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;;
+ *)
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;;
+ esac
+ case $ac_prog in
+ # Accept absolute paths.
+ [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*)
+ re_direlt='/[[^/]][[^/]]*/\.\./'
+ # Canonicalize the pathname of ld
+ ac_prog=`echo $ac_prog| $SED 's%\\\\%/%g'`
+ while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do
+ ac_prog=`echo $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"`
+ done
+ test -z "$LD" && LD="$ac_prog"
+ ;;
+ "")
+ # If it fails, then pretend we aren't using GCC.
+ ac_prog=ld
+ ;;
+ *)
+ # If it is relative, then search for the first ld in PATH.
+ with_gnu_ld=unknown
+ ;;
+ esac
+elif test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([for GNU ld])
+else
+ AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld])
+fi
+AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_LD,
+[if test -z "$LD"; then
+ lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH; do
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then
+ lt_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog"
+ # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version,
+ # but apparently some variants of GNU ld only accept -v.
+ # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer.
+ case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 </dev/null` in
+ *GNU* | *'with BFD'*)
+ test "$with_gnu_ld" != no && break
+ ;;
+ *)
+ test "$with_gnu_ld" != yes && break
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$lt_save_ifs"
+else
+ lt_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path.
+fi])
+LD="$lt_cv_path_LD"
+if test -n "$LD"; then
+ AC_MSG_RESULT($LD)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+test -z "$LD" && AC_MSG_ERROR([no acceptable ld found in \$PATH])
+AC_PROG_LD_GNU
+])# AC_PROG_LD
+
+
+# AC_PROG_LD_GNU
+# --------------
+AC_DEFUN([AC_PROG_LD_GNU],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_EGREP])dnl
+AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], lt_cv_prog_gnu_ld,
+[# I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v.
+case `$LD -v 2>&1 </dev/null` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ lt_cv_prog_gnu_ld=yes
+ ;;
+*)
+ lt_cv_prog_gnu_ld=no
+ ;;
+esac])
+with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld
+])# AC_PROG_LD_GNU
+
+
+# AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG
+# ----------------------
+# find reload flag for linker
+# -- PORTME Some linkers may need a different reload flag.
+AC_DEFUN([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG],
+[AC_CACHE_CHECK([for $LD option to reload object files],
+ lt_cv_ld_reload_flag,
+ [lt_cv_ld_reload_flag='-r'])
+reload_flag=$lt_cv_ld_reload_flag
+case $reload_flag in
+"" | " "*) ;;
+*) reload_flag=" $reload_flag" ;;
+esac
+reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs'
+case $host_os in
+ darwin*)
+ if test "$GCC" = yes; then
+ reload_cmds='$LTCC $LTCFLAGS -nostdlib ${wl}-r -o $output$reload_objs'
+ else
+ reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs'
+ fi
+ ;;
+esac
+])# AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG
+
+
+# AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD
+# -----------------------
+# how to check for library dependencies
+# -- PORTME fill in with the dynamic library characteristics
+AC_DEFUN([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD],
+[AC_CACHE_CHECK([how to recognize dependent libraries],
+lt_cv_deplibs_check_method,
+[lt_cv_file_magic_cmd='$MAGIC_CMD'
+lt_cv_file_magic_test_file=
+lt_cv_deplibs_check_method='unknown'
+# Need to set the preceding variable on all platforms that support
+# interlibrary dependencies.
+# 'none' -- dependencies not supported.
+# `unknown' -- same as none, but documents that we really don't know.
+# 'pass_all' -- all dependencies passed with no checks.
+# 'test_compile' -- check by making test program.
+# 'file_magic [[regex]]' -- check by looking for files in library path
+# which responds to the $file_magic_cmd with a given extended regex.
+# If you have `file' or equivalent on your system and you're not sure
+# whether `pass_all' will *always* work, you probably want this one.
+
+case $host_os in
+aix[[4-9]]*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+beos*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+bsdi[[45]]*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib)'
+ lt_cv_file_magic_cmd='/usr/bin/file -L'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so
+ ;;
+
+cygwin*)
+ # func_win32_libid is a shell function defined in ltmain.sh
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL'
+ lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid'
+ ;;
+
+mingw* | pw32*)
+ # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by
+ # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump',
+ # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling.
+ if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL'
+ lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid'
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pei*-i386(.*architecture: i386)?'
+ lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f'
+ fi
+ ;;
+
+darwin* | rhapsody*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+freebsd* | dragonfly*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ > /dev/null; then
+ case $host_cpu in
+ i*86 )
+ # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake.
+ # Let's accept both of them until this is cleared up.
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD|DragonFly)/i[[3-9]]86 (compact )?demand paged shared library'
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*`
+ ;;
+ esac
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ fi
+ ;;
+
+gnu*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+hpux10.20* | hpux11*)
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ case $host_cpu in
+ ia64*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|ELF-[[0-9]][[0-9]]) shared object file - IA64'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so
+ ;;
+ hppa*64*)
+ [lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF-[0-9][0-9]) shared object file - PA-RISC [0-9].[0-9]']
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|PA-RISC[[0-9]].[[0-9]]) shared library'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+interix[[3-9]]*)
+ # PIC code is broken on Interix 3.x, that's why |\.a not |_pic\.a here
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|\.a)$'
+ ;;
+
+irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ case $LD in
+ *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;;
+ *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;;
+ *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;;
+ *) libmagic=never-match;;
+ esac
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+# This must be Linux ELF.
+linux* | k*bsd*-gnu)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+netbsd* | netbsdelf*-gnu)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ > /dev/null; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$'
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|_pic\.a)$'
+ fi
+ ;;
+
+newos6*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (executable|dynamic lib)'
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so
+ ;;
+
+nto-qnx*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=unknown
+ ;;
+
+openbsd*)
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|\.so|_pic\.a)$'
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$'
+ fi
+ ;;
+
+osf3* | osf4* | osf5*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+rdos*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+solaris*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+sysv4 | sysv4.3*)
+ case $host_vendor in
+ motorola)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib) M[[0-9]][[0-9]]* Version [[0-9]]'
+ lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*`
+ ;;
+ ncr)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ sequent)
+ lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file'
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB (shared object|dynamic lib )'
+ ;;
+ sni)
+ lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file'
+ lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB dynamic lib"
+ lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so
+ ;;
+ siemens)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ pc)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+esac
+])
+file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd
+deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method
+test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown
+])# AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD
+
+
+# AC_PROG_NM
+# ----------
+# find the pathname to a BSD-compatible name lister
+AC_DEFUN([AC_PROG_NM],
+[AC_CACHE_CHECK([for BSD-compatible nm], lt_cv_path_NM,
+[if test -n "$NM"; then
+ # Let the user override the test.
+ lt_cv_path_NM="$NM"
+else
+ lt_nm_to_check="${ac_tool_prefix}nm"
+ if test -n "$ac_tool_prefix" && test "$build" = "$host"; then
+ lt_nm_to_check="$lt_nm_to_check nm"
+ fi
+ for lt_tmp_nm in $lt_nm_to_check; do
+ lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin/elf /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ tmp_nm="$ac_dir/$lt_tmp_nm"
+ if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext" ; then
+ # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag.
+ # Adding the `sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says:
+ # nm: unknown option "B" ignored
+ # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file
+ case `"$tmp_nm" -B /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in
+ */dev/null* | *'Invalid file or object type'*)
+ lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B"
+ break
+ ;;
+ *)
+ case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in
+ */dev/null*)
+ lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p"
+ break
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but
+ continue # so that we can try to find one that supports BSD flags
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$lt_save_ifs"
+ done
+ test -z "$lt_cv_path_NM" && lt_cv_path_NM=nm
+fi])
+NM="$lt_cv_path_NM"
+])# AC_PROG_NM
+
+
+# AC_CHECK_LIBM
+# -------------
+# check for math library
+AC_DEFUN([AC_CHECK_LIBM],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+LIBM=
+case $host in
+*-*-beos* | *-*-cygwin* | *-*-pw32* | *-*-darwin*)
+ # These system don't have libm, or don't need it
+ ;;
+*-ncr-sysv4.3*)
+ AC_CHECK_LIB(mw, _mwvalidcheckl, LIBM="-lmw")
+ AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM="$LIBM -lm")
+ ;;
+*)
+ AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM="-lm")
+ ;;
+esac
+])# AC_CHECK_LIBM
+
+
+# AC_LIBLTDL_CONVENIENCE([DIRECTORY])
+# -----------------------------------
+# sets LIBLTDL to the link flags for the libltdl convenience library and
+# LTDLINCL to the include flags for the libltdl header and adds
+# --enable-ltdl-convenience to the configure arguments. Note that
+# AC_CONFIG_SUBDIRS is not called here. If DIRECTORY is not provided,
+# it is assumed to be `libltdl'. LIBLTDL will be prefixed with
+# '${top_builddir}/' and LTDLINCL will be prefixed with '${top_srcdir}/'
+# (note the single quotes!). If your package is not flat and you're not
+# using automake, define top_builddir and top_srcdir appropriately in
+# the Makefiles.
+AC_DEFUN([AC_LIBLTDL_CONVENIENCE],
+[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl
+ case $enable_ltdl_convenience in
+ no) AC_MSG_ERROR([this package needs a convenience libltdl]) ;;
+ "") enable_ltdl_convenience=yes
+ ac_configure_args="$ac_configure_args --enable-ltdl-convenience" ;;
+ esac
+ LIBLTDL='${top_builddir}/'ifelse($#,1,[$1],['libltdl'])/libltdlc.la
+ LTDLINCL='-I${top_srcdir}/'ifelse($#,1,[$1],['libltdl'])
+ # For backwards non-gettext consistent compatibility...
+ INCLTDL="$LTDLINCL"
+])# AC_LIBLTDL_CONVENIENCE
+
+
+# AC_LIBLTDL_INSTALLABLE([DIRECTORY])
+# -----------------------------------
+# sets LIBLTDL to the link flags for the libltdl installable library and
+# LTDLINCL to the include flags for the libltdl header and adds
+# --enable-ltdl-install to the configure arguments. Note that
+# AC_CONFIG_SUBDIRS is not called here. If DIRECTORY is not provided,
+# and an installed libltdl is not found, it is assumed to be `libltdl'.
+# LIBLTDL will be prefixed with '${top_builddir}/'# and LTDLINCL with
+# '${top_srcdir}/' (note the single quotes!). If your package is not
+# flat and you're not using automake, define top_builddir and top_srcdir
+# appropriately in the Makefiles.
+# In the future, this macro may have to be called after AC_PROG_LIBTOOL.
+AC_DEFUN([AC_LIBLTDL_INSTALLABLE],
+[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl
+ AC_CHECK_LIB(ltdl, lt_dlinit,
+ [test x"$enable_ltdl_install" != xyes && enable_ltdl_install=no],
+ [if test x"$enable_ltdl_install" = xno; then
+ AC_MSG_WARN([libltdl not installed, but installation disabled])
+ else
+ enable_ltdl_install=yes
+ fi
+ ])
+ if test x"$enable_ltdl_install" = x"yes"; then
+ ac_configure_args="$ac_configure_args --enable-ltdl-install"
+ LIBLTDL='${top_builddir}/'ifelse($#,1,[$1],['libltdl'])/libltdl.la
+ LTDLINCL='-I${top_srcdir}/'ifelse($#,1,[$1],['libltdl'])
+ else
+ ac_configure_args="$ac_configure_args --enable-ltdl-install=no"
+ LIBLTDL="-lltdl"
+ LTDLINCL=
+ fi
+ # For backwards non-gettext consistent compatibility...
+ INCLTDL="$LTDLINCL"
+])# AC_LIBLTDL_INSTALLABLE
+
+
+# AC_LIBTOOL_CXX
+# --------------
+# enable support for C++ libraries
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX],
+[AC_REQUIRE([_LT_AC_LANG_CXX])
+])# AC_LIBTOOL_CXX
+
+
+# _LT_AC_LANG_CXX
+# ---------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_CXX])
+AC_REQUIRE([_LT_AC_PROG_CXXCPP])
+_LT_AC_SHELL_INIT([tagnames=${tagnames+${tagnames},}CXX])
+])# _LT_AC_LANG_CXX
+
+# _LT_AC_PROG_CXXCPP
+# ------------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_CXXCPP],
+[
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CXX])
+if test -n "$CXX" && ( test "X$CXX" != "Xno" &&
+ ( (test "X$CXX" = "Xg++" && `g++ -v >/dev/null 2>&1` ) ||
+ (test "X$CXX" != "Xg++"))) ; then
+ AC_PROG_CXXCPP
+fi
+])# _LT_AC_PROG_CXXCPP
+
+# AC_LIBTOOL_F77
+# --------------
+# enable support for Fortran 77 libraries
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77],
+[AC_REQUIRE([_LT_AC_LANG_F77])
+])# AC_LIBTOOL_F77
+
+
+# _LT_AC_LANG_F77
+# ---------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_F77])
+_LT_AC_SHELL_INIT([tagnames=${tagnames+${tagnames},}F77])
+])# _LT_AC_LANG_F77
+
+
+# AC_LIBTOOL_GCJ
+# --------------
+# enable support for GCJ libraries
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ],
+[AC_REQUIRE([_LT_AC_LANG_GCJ])
+])# AC_LIBTOOL_GCJ
+
+
+# _LT_AC_LANG_GCJ
+# ---------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ],
+[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GCJ],[],
+ [AC_PROVIDE_IFELSE([A][M_PROG_GCJ],[],
+ [AC_PROVIDE_IFELSE([LT_AC_PROG_GCJ],[],
+ [ifdef([AC_PROG_GCJ],[AC_REQUIRE([AC_PROG_GCJ])],
+ [ifdef([A][M_PROG_GCJ],[AC_REQUIRE([A][M_PROG_GCJ])],
+ [AC_REQUIRE([A][C_PROG_GCJ_OR_A][M_PROG_GCJ])])])])])])
+_LT_AC_SHELL_INIT([tagnames=${tagnames+${tagnames},}GCJ])
+])# _LT_AC_LANG_GCJ
+
+
+# AC_LIBTOOL_RC
+# -------------
+# enable support for Windows resource files
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_RC])
+_LT_AC_SHELL_INIT([tagnames=${tagnames+${tagnames},}RC])
+])# AC_LIBTOOL_RC
+
+
+# AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG
+# ------------------------
+# Ensure that the configuration vars for the C compiler are
+# suitably defined. Those variables are subsequently used by
+# AC_LIBTOOL_CONFIG to write the compiler configuration to `libtool'.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG], [_LT_AC_LANG_C_CONFIG])
+AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_C_CONFIG],
+[lt_save_CC="$CC"
+AC_LANG_PUSH(C)
+
+# Source file extension for C test sources.
+ac_ext=c
+
+# Object file extension for compiled C test sources.
+objext=o
+_LT_AC_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;"
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}'
+
+_LT_AC_SYS_COMPILER
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+## CAVEAT EMPTOR:
+## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+## what you are doing...
+AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP
+AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF
+
+# Report which library types will actually be built
+AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries])
+AC_MSG_RESULT([$can_build_shared])
+
+AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries])
+test "$can_build_shared" = "no" && enable_shared=no
+
+# On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and
+# are all built from PIC.
+case $host_os in
+aix3*)
+ test "$enable_shared" = yes && enable_static=no
+ if test -n "$RANLIB"; then
+ archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib"
+ postinstall_cmds='$RANLIB $lib'
+ fi
+ ;;
+
+aix[[4-9]]*)
+ if test "$host_cpu" != ia64 && test "$aix_use_runtimelinking" = no ; then
+ test "$enable_shared" = yes && enable_static=no
+ fi
+ ;;
+esac
+AC_MSG_RESULT([$enable_shared])
+
+AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries])
+# Make sure either enable_shared or enable_static is yes.
+test "$enable_shared" = yes || enable_static=yes
+AC_MSG_RESULT([$enable_static])
+
+AC_LIBTOOL_CONFIG($1)
+
+AC_LANG_POP
+CC="$lt_save_CC"
+])# AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG
+
+
+# AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG
+# --------------------------
+# Ensure that the configuration vars for the C compiler are
+# suitably defined. Those variables are subsequently used by
+# AC_LIBTOOL_CONFIG to write the compiler configuration to `libtool'.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG(CXX)])
+AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG],
+[AC_LANG_PUSH(C++)
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CXX])
+AC_REQUIRE([_LT_AC_PROG_CXXCPP])
+
+_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown
+_LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds
+_LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no
+
+# Dependencies to place before and after the object being linked:
+_LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(predeps, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)=
+
+# Source file extension for C++ test sources.
+ac_ext=cpp
+
+# Object file extension for compiled C++ test sources.
+objext=o
+_LT_AC_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;"
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code='int main(int, char *[[]]) { return(0); }'
+
+# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+_LT_AC_SYS_COMPILER
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+lt_save_CC=$CC
+lt_save_LD=$LD
+lt_save_GCC=$GCC
+GCC=$GXX
+lt_save_with_gnu_ld=$with_gnu_ld
+lt_save_path_LD=$lt_cv_path_LD
+if test -n "${lt_cv_prog_gnu_ldcxx+set}"; then
+ lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ldcxx
+else
+ $as_unset lt_cv_prog_gnu_ld
+fi
+if test -n "${lt_cv_path_LDCXX+set}"; then
+ lt_cv_path_LD=$lt_cv_path_LDCXX
+else
+ $as_unset lt_cv_path_LD
+fi
+test -z "${LDCXX+set}" || LD=$LDCXX
+CC=${CXX-"c++"}
+compiler=$CC
+_LT_AC_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+# We don't want -fno-exception wen compiling C++ code, so set the
+# no_builtin_flag separately
+if test "$GXX" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin'
+else
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=
+fi
+
+if test "$GXX" = yes; then
+ # Set up default GNU C++ configuration
+
+ AC_PROG_LD
+
+ # Check if GNU C++ uses GNU ld as the underlying linker, since the
+ # archiving commands below assume that GNU ld is being used.
+ if test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}--rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic'
+
+ # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty
+ # XXX I think wlarc can be eliminated in ltcf-cxx, but I need to
+ # investigate it a little bit more. (MM)
+ wlarc='${wl}'
+
+ # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al.
+ if eval "`$CC -print-prog-name=ld` --help 2>&1" | \
+ grep 'no-whole-archive' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)="$wlarc"'--whole-archive$convenience '"$wlarc"'--no-whole-archive'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ fi
+ else
+ with_gnu_ld=no
+ wlarc=
+
+ # A generic and very simple default shared library creation
+ # command for GNU C++ for the case where it uses the native
+ # linker, instead of GNU ld. If possible, this setting should
+ # overridden to take advantage of the native linker features on
+ # the platform it is being used on.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib'
+ fi
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "\-L"'
+
+else
+ GXX=no
+ with_gnu_ld=no
+ wlarc=
+fi
+
+# PORTME: fill in a description of your system's C++ link characteristics
+AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries])
+_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+case $host_os in
+ aix3*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ aix[[4-9]]*)
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't
+ # have to do anything special.
+ aix_use_runtimelinking=no
+ exp_sym_flag='-Bexport'
+ no_entry_flag=""
+ else
+ aix_use_runtimelinking=no
+
+ # Test if we are trying to use run time linking or normal
+ # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we
+ # need to do runtime linking.
+ case $host_os in aix4.[[23]]|aix4.[[23]].*|aix[[5-9]]*)
+ for ld_flag in $LDFLAGS; do
+ case $ld_flag in
+ *-brtl*)
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ break
+ ;;
+ esac
+ done
+ ;;
+ esac
+
+ exp_sym_flag='-bexport'
+ no_entry_flag='-bnoentry'
+ fi
+
+ # When large executables or shared objects are built, AIX ld can
+ # have problems creating the table of contents. If linking a library
+ # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to
+ # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not
+ # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS.
+
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)=''
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':'
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+
+ if test "$GXX" = yes; then
+ case $host_os in aix4.[[012]]|aix4.[[012]].*)
+ # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check
+ # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+
+ collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2`
+ if test -f "$collect2name" && \
+ strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null
+ then
+ # We have reworked collect2
+ :
+ else
+ # We have old collect2
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported
+ # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled
+ # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L
+ # to unsupported forces relinking
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+ fi
+ ;;
+ esac
+ shared_flag='-shared'
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ shared_flag="$shared_flag "'${wl}-G'
+ fi
+ else
+ # not using gcc
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release
+ # chokes on -Wl,-G. The following line is correct:
+ shared_flag='-G'
+ else
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ shared_flag='${wl}-G'
+ else
+ shared_flag='${wl}-bM:SRE'
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with
+ # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export.
+ _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl),
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok'
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an empty executable.
+ _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then echo "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag"
+ else
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs"
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags ${wl}${allow_undefined_flag} '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols"
+ else
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an empty executable.
+ _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ # Warning - without using the other run time loading flags,
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-bernotok'
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-berok'
+ # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes
+ # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs ${wl}-bnoentry $compiler_flags ${wl}-bE:$export_symbols${allow_undefined_flag}~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$soname'
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ beos*)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ # Joseph Beckenbach <[email protected]> says some releases of gcc
+ # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ chorus*)
+ case $cc_basename in
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | pw32*)
+ # _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless,
+ # as there is no search path for DLLs.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+
+ if $LD --help 2>&1 | grep 'auto-import' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ # If the export-symbols file already is a .def file (1st line
+ # is EXPORTS), use it as is; otherwise, prepend...
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then
+ cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def;
+ else
+ echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def;
+ cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def;
+ fi~
+ $CC -shared -nostdlib $output_objdir/$soname.def $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ darwin* | rhapsody*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=''
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="$_lt_dar_allow_undefined"
+ if test "$GXX" = yes ; then
+ output_verbose_link_cmd='echo'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod${_lt_dsymutil}"
+ _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags${_lt_dsymutil}"
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring ${_lt_dar_single_mod}${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}"
+ _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)="sed -e 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}"
+ if test "$lt_cv_apple_cc_single_mod" != "yes"; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \${lib}-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \${lib}-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring${_lt_dsymutil}"
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \${lib}-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \${lib}-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}"
+ fi
+ else
+ case $cc_basename in
+ xlc*)
+ output_verbose_link_cmd='echo'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -qmkshrobj ${wl}-single_module $allow_undefined_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-install_name ${wl}`echo $rpath/$soname` $xlcverstring'
+ _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)='$CC $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $libobjs $deplibs$compiler_flags'
+ # Don't fix this by using the ld -exported_symbols_list flag, it doesn't exist in older darwin lds
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC -qmkshrobj ${wl}-single_module $allow_undefined_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-install_name ${wl}$rpath/$soname $xlcverstring~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}'
+ _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $libobjs $deplibs$compiler_flags~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+
+ dgux*)
+ case $cc_basename in
+ ec++*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ ghcx*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ freebsd[[12]]*)
+ # C++ shared libraries reported to be fairly broken before switch to ELF
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ freebsd-elf*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ ;;
+ freebsd* | dragonfly*)
+ # FreeBSD 3 and later use GNU C++ and GNU ld with standard ELF
+ # conventions
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+ ;;
+ gnu*)
+ ;;
+ hpux9*)
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH,
+ # but as the default
+ # location of the library.
+
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ aCC*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/$soname~$CC -b ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | grep "[[-]]L"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list'
+ ;;
+ *)
+ if test "$GXX" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/$soname~$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ else
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ hpux10*|hpux11*)
+ if test $with_gnu_ld = no; then
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*) ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH,
+ # but as the default
+ # location of the library.
+ ;;
+ esac
+
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ aCC*)
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | grep "\-L"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list'
+ ;;
+ *)
+ if test "$GXX" = yes; then
+ if test $with_gnu_ld = no; then
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ interix[[3-9]]*)
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+ # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc.
+ # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by
+ # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory
+ # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random,
+ # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link
+ # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-h,$soname ${wl}--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s,^,_," $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-h,$soname ${wl}--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym ${wl}--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ ;;
+ irix5* | irix6*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # SGI C++
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -all -multigot $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -ar", where "CC" is the IRIX C++ compiler. This is
+ # necessary to make sure instantiated templates are included
+ # in the archive.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -ar -WR,-u -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ *)
+ if test "$GXX" = yes; then
+ if test "$with_gnu_ld" = no; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` -o $lib'
+ fi
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ ;;
+ esac
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ ;;
+ linux* | k*bsd*-gnu)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
+
+ # KCC will only create a shared library if the output file
+ # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library
+ # to its proper name (with version) after linking.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\${tempext}\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\${tempext}\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib ${wl}-retain-symbols-file,$export_symbols; mv \$templib $lib'
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`$CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 | grep "ld"`; rm -f libconftest$shared_ext; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}--rpath,$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic'
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -Bstatic", where "CC" is the KAI C++ compiler.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ icpc*)
+ # Intel C++
+ with_gnu_ld=yes
+ # version 8.0 and above of icpc choke on multiply defined symbols
+ # if we add $predep_objects and $postdep_objects, however 7.1 and
+ # earlier do not add the objects themselves.
+ case `$CC -V 2>&1` in
+ *"Version 7."*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ ;;
+ *) # Version 8.0 or newer
+ tmp_idyn=
+ case $host_cpu in
+ ia64*) tmp_idyn=' -i_dynamic';;
+ esac
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ ;;
+ esac
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic'
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive$convenience ${wl}--no-whole-archive'
+ ;;
+ pgCC* | pgcpp*)
+ # Portland Group C++ compiler
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname ${wl}-retain-symbols-file ${wl}$export_symbols -o $lib'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}--rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic'
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $echo \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive'
+ ;;
+ cxx*)
+ # Compaq C++
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols'
+
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "ld"`; templist=`echo $templist | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld .*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list'
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*)
+ # Sun C++ 5.9
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G${allow_undefined_flag} -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G${allow_undefined_flag} -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-retain-symbols-file ${wl}$export_symbols'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $echo \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive'
+
+ # Not sure whether something based on
+ # $CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1
+ # would be better.
+ output_verbose_link_cmd='echo'
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is
+ # necessary to make sure instantiated templates are included
+ # in the archive.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ lynxos*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ m88k*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ mvs*)
+ case $cc_basename in
+ cxx*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ netbsd* | netbsdelf*-gnu)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ >/dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $linker_flags'
+ wlarc=
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ fi
+ # Workaround some broken pre-1.5 toolchains
+ output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep conftest.$objext | $SED -e "s:-lgcc -lc -lgcc::"'
+ ;;
+ openbsd2*)
+ # C++ shared libraries are fairly broken
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ openbsd*)
+ if test -f /usr/libexec/ld.so; then
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir'
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-retain-symbols-file,$export_symbols -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)="$wlarc"'--whole-archive$convenience '"$wlarc"'--no-whole-archive'
+ fi
+ output_verbose_link_cmd='echo'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ osf3*)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
+
+ # KCC will only create a shared library if the output file
+ # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library
+ # to its proper name (with version) after linking.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\${tempext}\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -Bstatic", where "CC" is the KAI C++ compiler.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs'
+
+ ;;
+ RCC*)
+ # Rational C++ 2.4.1
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ cxx*)
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "ld" | grep -v "ld:"`; templist=`echo $templist | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list'
+ ;;
+ *)
+ if test "$GXX" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib ${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "\-L"'
+
+ else
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ osf4* | osf5*)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
+
+ # KCC will only create a shared library if the output file
+ # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library
+ # to its proper name (with version) after linking.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\${tempext}\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # the KAI C++ compiler.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ RCC*)
+ # Rational C++ 2.4.1
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ cxx*)
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done~
+ echo "-hidden">> $lib.exp~
+ $CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname -Wl,-input -Wl,$lib.exp `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~
+ $rm $lib.exp'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "ld" | grep -v "ld:"`; templist=`echo $templist | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list'
+ ;;
+ *)
+ if test "$GXX" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib ${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "\-L"'
+
+ else
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ psos*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ sunos4*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # Sun C++ 4.x
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ lcc*)
+ # Lucid
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ solaris*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc,$1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G${allow_undefined_flag} -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -G${allow_undefined_flag} ${wl}-M ${wl}$lib.exp -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$rm $lib.exp'
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ case $host_os in
+ solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;;
+ *)
+ # The compiler driver will combine and reorder linker options,
+ # but understands `-z linker_flag'.
+ # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?)
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract'
+ ;;
+ esac
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+
+ output_verbose_link_cmd='echo'
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is
+ # necessary to make sure instantiated templates are included
+ # in the archive.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ gcx*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-h $wl$soname -o $lib'
+
+ # The C++ compiler must be used to create the archive.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC $LDFLAGS -archive -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ *)
+ # GNU C++ compiler with Solaris linker
+ if test "$GXX" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-z ${wl}defs'
+ if $CC --version | grep -v '^2\.7' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $LDFLAGS $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-h $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -shared -nostdlib ${wl}-M $wl$lib.exp -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$rm $lib.exp'
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd="$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep \"\-L\""
+ else
+ # g++ 2.7 appears to require `-G' NOT `-shared' on this
+ # platform.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G -nostdlib $LDFLAGS $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-h $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -G -nostdlib ${wl}-M $wl$lib.exp -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$rm $lib.exp'
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd="$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep \"\-L\""
+ fi
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $wl$libdir'
+ case $host_os in
+ solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}-z ${wl}allextract$convenience ${wl}-z ${wl}defaultextract'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[[01]].[[10]]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[[024]]*)
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='${wl}-z,text'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*)
+ # Note: We can NOT use -z defs as we might desire, because we do not
+ # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to
+ # always be unresolved, which means just about no library would
+ # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text
+ # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed
+ # as -z defs.
+ # For security reasons, it is highly recommended that you always
+ # use absolute paths for naming shared libraries, and exclude the
+ # DT_RUNPATH tag from executables and libraries. But doing so
+ # requires that you compile everything twice, which is a pain.
+ # So that behaviour is only enabled if SCOABSPATH is set to a
+ # non-empty value in the environment. Most likely only useful for
+ # creating official distributions of packages.
+ # This is a hack until libtool officially supports absolute path
+ # names for shared libraries.
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='${wl}-z,text'
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='${wl}-z,nodefs'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-R,$libdir`'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':'
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-Bexport'
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-h,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-h,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ tandem*)
+ case $cc_basename in
+ NCC*)
+ # NonStop-UX NCC 3.20
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ vxworks*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+esac
+AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)])
+test "$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" = no && can_build_shared=no
+
+_LT_AC_TAGVAR(GCC, $1)="$GXX"
+_LT_AC_TAGVAR(LD, $1)="$LD"
+
+## CAVEAT EMPTOR:
+## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+## what you are doing...
+AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH($1)
+
+AC_LIBTOOL_CONFIG($1)
+
+AC_LANG_POP
+CC=$lt_save_CC
+LDCXX=$LD
+LD=$lt_save_LD
+GCC=$lt_save_GCC
+with_gnu_ldcxx=$with_gnu_ld
+with_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld
+lt_cv_path_LDCXX=$lt_cv_path_LD
+lt_cv_path_LD=$lt_save_path_LD
+lt_cv_prog_gnu_ldcxx=$lt_cv_prog_gnu_ld
+lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld
+])# AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG
+
+# AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP([TAGNAME])
+# ------------------------------------
+# Figure out "hidden" library dependencies from verbose
+# compiler output when linking a shared library.
+# Parse the compiler output and extract the necessary
+# objects, libraries and library flags.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+dnl we can't use the lt_simple_compile_test_code here,
+dnl because it contains code intended for an executable,
+dnl not a library. It's possible we should let each
+dnl tag define a new lt_????_link_test_code variable,
+dnl but it's only used here...
+ifelse([$1],[],[cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+int a;
+void foo (void) { a = 0; }
+EOF
+],[$1],[CXX],[cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+class Foo
+{
+public:
+ Foo (void) { a = 0; }
+private:
+ int a;
+};
+EOF
+],[$1],[F77],[cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+ subroutine foo
+ implicit none
+ integer*4 a
+ a=0
+ return
+ end
+EOF
+],[$1],[GCJ],[cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+public class foo {
+ private int a;
+ public void bar (void) {
+ a = 0;
+ }
+};
+EOF
+])
+dnl Parse the compiler output and extract the necessary
+dnl objects, libraries and library flags.
+if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ # Parse the compiler output and extract the necessary
+ # objects, libraries and library flags.
+
+ # Sentinel used to keep track of whether or not we are before
+ # the conftest object file.
+ pre_test_object_deps_done=no
+
+ # The `*' in the case matches for architectures that use `case' in
+ # $output_verbose_cmd can trigger glob expansion during the loop
+ # eval without this substitution.
+ output_verbose_link_cmd=`$echo "X$output_verbose_link_cmd" | $Xsed -e "$no_glob_subst"`
+
+ for p in `eval $output_verbose_link_cmd`; do
+ case $p in
+
+ -L* | -R* | -l*)
+ # Some compilers place space between "-{L,R}" and the path.
+ # Remove the space.
+ if test $p = "-L" \
+ || test $p = "-R"; then
+ prev=$p
+ continue
+ else
+ prev=
+ fi
+
+ if test "$pre_test_object_deps_done" = no; then
+ case $p in
+ -L* | -R*)
+ # Internal compiler library paths should come after those
+ # provided the user. The postdeps already come after the
+ # user supplied libs so there is no need to process them.
+ if test -z "$_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)"; then
+ _LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)="${prev}${p}"
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)="${_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)} ${prev}${p}"
+ fi
+ ;;
+ # The "-l" case would never come before the object being
+ # linked, so don't bother handling this case.
+ esac
+ else
+ if test -z "$_LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1)"; then
+ _LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1)="${prev}${p}"
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1)="${_LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1)} ${prev}${p}"
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ *.$objext)
+ # This assumes that the test object file only shows up
+ # once in the compiler output.
+ if test "$p" = "conftest.$objext"; then
+ pre_test_object_deps_done=yes
+ continue
+ fi
+
+ if test "$pre_test_object_deps_done" = no; then
+ if test -z "$_LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1)"; then
+ _LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1)="$p"
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1)="$_LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1) $p"
+ fi
+ else
+ if test -z "$_LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1)"; then
+ _LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1)="$p"
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1)="$_LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1) $p"
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ *) ;; # Ignore the rest.
+
+ esac
+ done
+
+ # Clean up.
+ rm -f a.out a.exe
+else
+ echo "libtool.m4: error: problem compiling $1 test program"
+fi
+
+$rm -f confest.$objext
+
+_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)=
+if test -n "$_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)"; then
+ _LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)=`echo " ${_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)}" | ${SED} -e 's! -L! !g' -e 's!^ !!'`
+fi
+
+# PORTME: override above test on systems where it is broken
+ifelse([$1],[CXX],
+[case $host_os in
+interix[[3-9]]*)
+ # Interix 3.5 installs completely hosed .la files for C++, so rather than
+ # hack all around it, let's just trust "g++" to DTRT.
+ _LT_AC_TAGVAR(predep_objects,$1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(postdep_objects,$1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(postdeps,$1)=
+ ;;
+
+linux*)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*)
+ # Sun C++ 5.9
+ #
+ # The more standards-conforming stlport4 library is
+ # incompatible with the Cstd library. Avoid specifying
+ # it if it's in CXXFLAGS. Ignore libCrun as
+ # -library=stlport4 depends on it.
+ case " $CXX $CXXFLAGS " in
+ *" -library=stlport4 "*)
+ solaris_use_stlport4=yes
+ ;;
+ esac
+ if test "$solaris_use_stlport4" != yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(postdeps,$1)='-library=Cstd -library=Crun'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+solaris*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # The more standards-conforming stlport4 library is
+ # incompatible with the Cstd library. Avoid specifying
+ # it if it's in CXXFLAGS. Ignore libCrun as
+ # -library=stlport4 depends on it.
+ case " $CXX $CXXFLAGS " in
+ *" -library=stlport4 "*)
+ solaris_use_stlport4=yes
+ ;;
+ esac
+
+ # Adding this requires a known-good setup of shared libraries for
+ # Sun compiler versions before 5.6, else PIC objects from an old
+ # archive will be linked into the output, leading to subtle bugs.
+ if test "$solaris_use_stlport4" != yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(postdeps,$1)='-library=Cstd -library=Crun'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+esac
+])
+case " $_LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1) " in
+*" -lc "*) _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no ;;
+esac
+])# AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP
+
+# AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG
+# --------------------------
+# Ensure that the configuration vars for the C compiler are
+# suitably defined. Those variables are subsequently used by
+# AC_LIBTOOL_CONFIG to write the compiler configuration to `libtool'.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [_LT_AC_LANG_F77_CONFIG(F77)])
+AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_F77])
+AC_LANG_PUSH(Fortran 77)
+
+_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no
+_LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown
+_LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds
+_LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no
+
+# Source file extension for f77 test sources.
+ac_ext=f
+
+# Object file extension for compiled f77 test sources.
+objext=o
+_LT_AC_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code="\
+ subroutine t
+ return
+ end
+"
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code="\
+ program t
+ end
+"
+
+# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+_LT_AC_SYS_COMPILER
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+lt_save_CC="$CC"
+CC=${F77-"f77"}
+compiler=$CC
+_LT_AC_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries])
+AC_MSG_RESULT([$can_build_shared])
+
+AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries])
+test "$can_build_shared" = "no" && enable_shared=no
+
+# On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and
+# are all built from PIC.
+case $host_os in
+aix3*)
+ test "$enable_shared" = yes && enable_static=no
+ if test -n "$RANLIB"; then
+ archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib"
+ postinstall_cmds='$RANLIB $lib'
+ fi
+ ;;
+aix[[4-9]]*)
+ if test "$host_cpu" != ia64 && test "$aix_use_runtimelinking" = no ; then
+ test "$enable_shared" = yes && enable_static=no
+ fi
+ ;;
+esac
+AC_MSG_RESULT([$enable_shared])
+
+AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries])
+# Make sure either enable_shared or enable_static is yes.
+test "$enable_shared" = yes || enable_static=yes
+AC_MSG_RESULT([$enable_static])
+
+_LT_AC_TAGVAR(GCC, $1)="$G77"
+_LT_AC_TAGVAR(LD, $1)="$LD"
+
+AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH($1)
+
+AC_LIBTOOL_CONFIG($1)
+
+AC_LANG_POP
+CC="$lt_save_CC"
+])# AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG
+
+
+# AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG
+# --------------------------
+# Ensure that the configuration vars for the C compiler are
+# suitably defined. Those variables are subsequently used by
+# AC_LIBTOOL_CONFIG to write the compiler configuration to `libtool'.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG], [_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG(GCJ)])
+AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG],
+[AC_LANG_SAVE
+
+# Source file extension for Java test sources.
+ac_ext=java
+
+# Object file extension for compiled Java test sources.
+objext=o
+_LT_AC_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code="class foo {}"
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code='public class conftest { public static void main(String[[]] argv) {}; }'
+
+# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+_LT_AC_SYS_COMPILER
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+lt_save_CC="$CC"
+CC=${GCJ-"gcj"}
+compiler=$CC
+_LT_AC_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+# GCJ did not exist at the time GCC didn't implicitly link libc in.
+_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+
+_LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds
+
+## CAVEAT EMPTOR:
+## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+## what you are doing...
+AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS($1)
+AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER($1)
+AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH($1)
+
+AC_LIBTOOL_CONFIG($1)
+
+AC_LANG_RESTORE
+CC="$lt_save_CC"
+])# AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG
+
+
+# AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG
+# -------------------------
+# Ensure that the configuration vars for the Windows resource compiler are
+# suitably defined. Those variables are subsequently used by
+# AC_LIBTOOL_CONFIG to write the compiler configuration to `libtool'.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG], [_LT_AC_LANG_RC_CONFIG(RC)])
+AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG],
+[AC_LANG_SAVE
+
+# Source file extension for RC test sources.
+ac_ext=rc
+
+# Object file extension for compiled RC test sources.
+objext=o
+_LT_AC_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code='sample MENU { MENUITEM "&Soup", 100, CHECKED }'
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code="$lt_simple_compile_test_code"
+
+# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+_LT_AC_SYS_COMPILER
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+lt_save_CC="$CC"
+CC=${RC-"windres"}
+compiler=$CC
+_LT_AC_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes
+
+AC_LIBTOOL_CONFIG($1)
+
+AC_LANG_RESTORE
+CC="$lt_save_CC"
+])# AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG
+
+
+# AC_LIBTOOL_CONFIG([TAGNAME])
+# ----------------------------
+# If TAGNAME is not passed, then create an initial libtool script
+# with a default configuration from the untagged config vars. Otherwise
+# add code to config.status for appending the configuration named by
+# TAGNAME from the matching tagged config vars.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CONFIG],
+[# The else clause should only fire when bootstrapping the
+# libtool distribution, otherwise you forgot to ship ltmain.sh
+# with your package, and you will get complaints that there are
+# no rules to generate ltmain.sh.
+if test -f "$ltmain"; then
+ # See if we are running on zsh, and set the options which allow our commands through
+ # without removal of \ escapes.
+ if test -n "${ZSH_VERSION+set}" ; then
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+ fi
+ # Now quote all the things that may contain metacharacters while being
+ # careful not to overquote the AC_SUBSTed values. We take copies of the
+ # variables and quote the copies for generation of the libtool script.
+ for var in echo old_CC old_CFLAGS AR AR_FLAGS EGREP RANLIB LN_S LTCC LTCFLAGS NM \
+ SED SHELL STRIP \
+ libname_spec library_names_spec soname_spec extract_expsyms_cmds \
+ old_striplib striplib file_magic_cmd finish_cmds finish_eval \
+ deplibs_check_method reload_flag reload_cmds need_locks \
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl \
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address \
+ sys_lib_search_path_spec sys_lib_dlsearch_path_spec \
+ old_postinstall_cmds old_postuninstall_cmds \
+ _LT_AC_TAGVAR(compiler, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(CC, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(LD, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(thread_safe_flag_spec, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(predeps, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(postinstall_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(postuninstall_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(fix_srcfile_path, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(exclude_expsyms, $1) \
+ _LT_AC_TAGVAR(include_expsyms, $1); do
+
+ case $var in
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1) | \
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1) | \
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1) | \
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1) | \
+ _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1) | \
+ _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1) | \
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1) | \
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1) | \
+ extract_expsyms_cmds | reload_cmds | finish_cmds | \
+ postinstall_cmds | postuninstall_cmds | \
+ old_postinstall_cmds | old_postuninstall_cmds | \
+ sys_lib_search_path_spec | sys_lib_dlsearch_path_spec)
+ # Double-quote double-evaled strings.
+ eval "lt_$var=\\\"\`\$echo \"X\$$var\" | \$Xsed -e \"\$double_quote_subst\" -e \"\$sed_quote_subst\" -e \"\$delay_variable_subst\"\`\\\""
+ ;;
+ *)
+ eval "lt_$var=\\\"\`\$echo \"X\$$var\" | \$Xsed -e \"\$sed_quote_subst\"\`\\\""
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ case $lt_echo in
+ *'\[$]0 --fallback-echo"')
+ lt_echo=`$echo "X$lt_echo" | $Xsed -e 's/\\\\\\\[$]0 --fallback-echo"[$]/[$]0 --fallback-echo"/'`
+ ;;
+ esac
+
+ifelse([$1], [],
+ [cfgfile="${ofile}T"
+ trap "$rm \"$cfgfile\"; exit 1" 1 2 15
+ $rm -f "$cfgfile"
+ AC_MSG_NOTICE([creating $ofile])],
+ [cfgfile="$ofile"])
+
+ cat <<__EOF__ >> "$cfgfile"
+ifelse([$1], [],
+[#! $SHELL
+
+# `$echo "$cfgfile" | sed 's%^.*/%%'` - Provide generalized library-building support services.
+# Generated automatically by $PROGRAM (GNU $PACKAGE $VERSION$TIMESTAMP)
+# NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh.
+#
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GNU Libtool:
+# Originally by Gordon Matzigkeit <[email protected]>, 1996
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+# A sed program that does not truncate output.
+SED=$lt_SED
+
+# Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n.
+Xsed="$SED -e 1s/^X//"
+
+# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout
+# if CDPATH is set.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+# The names of the tagged configurations supported by this script.
+available_tags=
+
+# ### BEGIN LIBTOOL CONFIG],
+[# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname])
+
+# Libtool was configured on host `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`:
+
+# Shell to use when invoking shell scripts.
+SHELL=$lt_SHELL
+
+# Whether or not to build shared libraries.
+build_libtool_libs=$enable_shared
+
+# Whether or not to build static libraries.
+build_old_libs=$enable_static
+
+# Whether or not to add -lc for building shared libraries.
+build_libtool_need_lc=$_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)
+
+# Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static
+allow_libtool_libs_with_static_runtimes=$_LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)
+
+# Whether or not to optimize for fast installation.
+fast_install=$enable_fast_install
+
+# The host system.
+host_alias=$host_alias
+host=$host
+host_os=$host_os
+
+# The build system.
+build_alias=$build_alias
+build=$build
+build_os=$build_os
+
+# An echo program that does not interpret backslashes.
+echo=$lt_echo
+
+# The archiver.
+AR=$lt_AR
+AR_FLAGS=$lt_AR_FLAGS
+
+# A C compiler.
+LTCC=$lt_LTCC
+
+# LTCC compiler flags.
+LTCFLAGS=$lt_LTCFLAGS
+
+# A language-specific compiler.
+CC=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(compiler, $1)
+
+# Is the compiler the GNU C compiler?
+with_gcc=$_LT_AC_TAGVAR(GCC, $1)
+
+# An ERE matcher.
+EGREP=$lt_EGREP
+
+# The linker used to build libraries.
+LD=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(LD, $1)
+
+# Whether we need hard or soft links.
+LN_S=$lt_LN_S
+
+# A BSD-compatible nm program.
+NM=$lt_NM
+
+# A symbol stripping program
+STRIP=$lt_STRIP
+
+# Used to examine libraries when file_magic_cmd begins "file"
+MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD
+
+# Used on cygwin: DLL creation program.
+DLLTOOL="$DLLTOOL"
+
+# Used on cygwin: object dumper.
+OBJDUMP="$OBJDUMP"
+
+# Used on cygwin: assembler.
+AS="$AS"
+
+# The name of the directory that contains temporary libtool files.
+objdir=$objdir
+
+# How to create reloadable object files.
+reload_flag=$lt_reload_flag
+reload_cmds=$lt_reload_cmds
+
+# How to pass a linker flag through the compiler.
+wl=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)
+
+# Object file suffix (normally "o").
+objext="$ac_objext"
+
+# Old archive suffix (normally "a").
+libext="$libext"
+
+# Shared library suffix (normally ".so").
+shrext_cmds='$shrext_cmds'
+
+# Executable file suffix (normally "").
+exeext="$exeext"
+
+# Additional compiler flags for building library objects.
+pic_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)
+pic_mode=$pic_mode
+
+# What is the maximum length of a command?
+max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len
+
+# Does compiler simultaneously support -c and -o options?
+compiler_c_o=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)
+
+# Must we lock files when doing compilation?
+need_locks=$lt_need_locks
+
+# Do we need the lib prefix for modules?
+need_lib_prefix=$need_lib_prefix
+
+# Do we need a version for libraries?
+need_version=$need_version
+
+# Whether dlopen is supported.
+dlopen_support=$enable_dlopen
+
+# Whether dlopen of programs is supported.
+dlopen_self=$enable_dlopen_self
+
+# Whether dlopen of statically linked programs is supported.
+dlopen_self_static=$enable_dlopen_self_static
+
+# Compiler flag to prevent dynamic linking.
+link_static_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)
+
+# Compiler flag to turn off builtin functions.
+no_builtin_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)
+
+# Compiler flag to allow reflexive dlopens.
+export_dynamic_flag_spec=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)
+
+# Compiler flag to generate shared objects directly from archives.
+whole_archive_flag_spec=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)
+
+# Compiler flag to generate thread-safe objects.
+thread_safe_flag_spec=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(thread_safe_flag_spec, $1)
+
+# Library versioning type.
+version_type=$version_type
+
+# Format of library name prefix.
+libname_spec=$lt_libname_spec
+
+# List of archive names. First name is the real one, the rest are links.
+# The last name is the one that the linker finds with -lNAME.
+library_names_spec=$lt_library_names_spec
+
+# The coded name of the library, if different from the real name.
+soname_spec=$lt_soname_spec
+
+# Commands used to build and install an old-style archive.
+RANLIB=$lt_RANLIB
+old_archive_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)
+old_postinstall_cmds=$lt_old_postinstall_cmds
+old_postuninstall_cmds=$lt_old_postuninstall_cmds
+
+# Create an old-style archive from a shared archive.
+old_archive_from_new_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)
+
+# Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive.
+old_archive_from_expsyms_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1)
+
+# Commands used to build and install a shared archive.
+archive_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)
+archive_expsym_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)
+postinstall_cmds=$lt_postinstall_cmds
+postuninstall_cmds=$lt_postuninstall_cmds
+
+# Commands used to build a loadable module (assumed same as above if empty)
+module_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)
+module_expsym_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)
+
+# Commands to strip libraries.
+old_striplib=$lt_old_striplib
+striplib=$lt_striplib
+
+# Dependencies to place before the objects being linked to create a
+# shared library.
+predep_objects=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1)
+
+# Dependencies to place after the objects being linked to create a
+# shared library.
+postdep_objects=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1)
+
+# Dependencies to place before the objects being linked to create a
+# shared library.
+predeps=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(predeps, $1)
+
+# Dependencies to place after the objects being linked to create a
+# shared library.
+postdeps=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1)
+
+# The directories searched by this compiler when creating a shared
+# library
+compiler_lib_search_dirs=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)
+
+# The library search path used internally by the compiler when linking
+# a shared library.
+compiler_lib_search_path=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)
+
+# Method to check whether dependent libraries are shared objects.
+deplibs_check_method=$lt_deplibs_check_method
+
+# Command to use when deplibs_check_method == file_magic.
+file_magic_cmd=$lt_file_magic_cmd
+
+# Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built.
+allow_undefined_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)
+
+# Flag that forces no undefined symbols.
+no_undefined_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)
+
+# Commands used to finish a libtool library installation in a directory.
+finish_cmds=$lt_finish_cmds
+
+# Same as above, but a single script fragment to be evaled but not shown.
+finish_eval=$lt_finish_eval
+
+# Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names.
+global_symbol_pipe=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_pipe
+
+# Transform the output of nm in a proper C declaration
+global_symbol_to_cdecl=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl
+
+# Transform the output of nm in a C name address pair
+global_symbol_to_c_name_address=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address
+
+# This is the shared library runtime path variable.
+runpath_var=$runpath_var
+
+# This is the shared library path variable.
+shlibpath_var=$shlibpath_var
+
+# Is shlibpath searched before the hard-coded library search path?
+shlibpath_overrides_runpath=$shlibpath_overrides_runpath
+
+# How to hardcode a shared library path into an executable.
+hardcode_action=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)
+
+# Whether we should hardcode library paths into libraries.
+hardcode_into_libs=$hardcode_into_libs
+
+# Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking.
+# This must work even if \$libdir does not exist.
+hardcode_libdir_flag_spec=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)
+
+# If ld is used when linking, flag to hardcode \$libdir into
+# a binary during linking. This must work even if \$libdir does
+# not exist.
+hardcode_libdir_flag_spec_ld=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)
+
+# Whether we need a single -rpath flag with a separated argument.
+hardcode_libdir_separator=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)
+
+# Set to yes if using DIR/libNAME${shared_ext} during linking hardcodes DIR into the
+# resulting binary.
+hardcode_direct=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)
+
+# Set to yes if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR into the
+# resulting binary.
+hardcode_minus_L=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)
+
+# Set to yes if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR into
+# the resulting binary.
+hardcode_shlibpath_var=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)
+
+# Set to yes if building a shared library automatically hardcodes DIR into the library
+# and all subsequent libraries and executables linked against it.
+hardcode_automatic=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)
+
+# Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and
+# restored at relink time.
+variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink"
+
+# Whether libtool must link a program against all its dependency libraries.
+link_all_deplibs=$_LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)
+
+# Compile-time system search path for libraries
+sys_lib_search_path_spec=$lt_sys_lib_search_path_spec
+
+# Run-time system search path for libraries
+sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_sys_lib_dlsearch_path_spec
+
+# Fix the shell variable \$srcfile for the compiler.
+fix_srcfile_path=$lt_fix_srcfile_path
+
+# Set to yes if exported symbols are required.
+always_export_symbols=$_LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)
+
+# The commands to list exported symbols.
+export_symbols_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)
+
+# The commands to extract the exported symbol list from a shared archive.
+extract_expsyms_cmds=$lt_extract_expsyms_cmds
+
+# Symbols that should not be listed in the preloaded symbols.
+exclude_expsyms=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)
+
+# Symbols that must always be exported.
+include_expsyms=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(include_expsyms, $1)
+
+ifelse([$1],[],
+[# ### END LIBTOOL CONFIG],
+[# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname])
+
+__EOF__
+
+ifelse([$1],[], [
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ cat <<\EOF >> "$cfgfile"
+
+# AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some
+# reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems
+# vanish in a puff of smoke.
+if test "X${COLLECT_NAMES+set}" != Xset; then
+ COLLECT_NAMES=
+ export COLLECT_NAMES
+fi
+EOF
+ ;;
+ esac
+
+ # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if
+ # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in
+ # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem
+ # is reportedly fixed, but why not run on old versions too?
+ sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" || (rm -f "$cfgfile"; exit 1)
+
+ mv -f "$cfgfile" "$ofile" || \
+ (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile")
+ chmod +x "$ofile"
+])
+else
+ # If there is no Makefile yet, we rely on a make rule to execute
+ # `config.status --recheck' to rerun these tests and create the
+ # libtool script then.
+ ltmain_in=`echo $ltmain | sed -e 's/\.sh$/.in/'`
+ if test -f "$ltmain_in"; then
+ test -f Makefile && make "$ltmain"
+ fi
+fi
+])# AC_LIBTOOL_CONFIG
+
+
+# AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI([TAGNAME])
+# -------------------------------------------
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI],
+[AC_REQUIRE([_LT_AC_SYS_COMPILER])dnl
+
+_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=
+
+if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin'
+
+ AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION([if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions],
+ lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions,
+ [-fno-rtti -fno-exceptions], [],
+ [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)="$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1) -fno-rtti -fno-exceptions"])
+fi
+])# AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI
+
+
+# AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE
+# ---------------------------------
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])
+AC_REQUIRE([AC_PROG_NM])
+AC_REQUIRE([AC_OBJEXT])
+# Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm.
+AC_MSG_CHECKING([command to parse $NM output from $compiler object])
+AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_global_symbol_pipe],
+[
+# These are sane defaults that work on at least a few old systems.
+# [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)]
+
+# Character class describing NM global symbol codes.
+symcode='[[BCDEGRST]]'
+
+# Regexp to match symbols that can be accessed directly from C.
+sympat='\([[_A-Za-z]][[_A-Za-z0-9]]*\)'
+
+# Transform an extracted symbol line into a proper C declaration
+lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n -e 's/^. .* \(.*\)$/extern int \1;/p'"
+
+# Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\) $/ {\\\"\1\\\", (lt_ptr) 0},/p' -e 's/^$symcode \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (lt_ptr) \&\2},/p'"
+
+# Define system-specific variables.
+case $host_os in
+aix*)
+ symcode='[[BCDT]]'
+ ;;
+cygwin* | mingw* | pw32*)
+ symcode='[[ABCDGISTW]]'
+ ;;
+hpux*) # Its linker distinguishes data from code symbols
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ symcode='[[ABCDEGRST]]'
+ fi
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p' -e 's/^$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'"
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\) $/ {\\\"\1\\\", (lt_ptr) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (lt_ptr) \&\2},/p'"
+ ;;
+linux* | k*bsd*-gnu)
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ symcode='[[ABCDGIRSTW]]'
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p' -e 's/^$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'"
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\) $/ {\\\"\1\\\", (lt_ptr) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (lt_ptr) \&\2},/p'"
+ fi
+ ;;
+irix* | nonstopux*)
+ symcode='[[BCDEGRST]]'
+ ;;
+osf*)
+ symcode='[[BCDEGQRST]]'
+ ;;
+solaris*)
+ symcode='[[BDRT]]'
+ ;;
+sco3.2v5*)
+ symcode='[[DT]]'
+ ;;
+sysv4.2uw2*)
+ symcode='[[DT]]'
+ ;;
+sysv5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*)
+ symcode='[[ABDT]]'
+ ;;
+sysv4)
+ symcode='[[DFNSTU]]'
+ ;;
+esac
+
+# Handle CRLF in mingw tool chain
+opt_cr=
+case $build_os in
+mingw*)
+ opt_cr=`echo 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp
+ ;;
+esac
+
+# If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes.
+case `$NM -V 2>&1` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ symcode='[[ABCDGIRSTW]]' ;;
+esac
+
+# Try without a prefix undercore, then with it.
+for ac_symprfx in "" "_"; do
+
+ # Transform symcode, sympat, and symprfx into a raw symbol and a C symbol.
+ symxfrm="\\1 $ac_symprfx\\2 \\2"
+
+ # Write the raw and C identifiers.
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[[ ]]\($symcode$symcode*\)[[ ]][[ ]]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'"
+
+ # Check to see that the pipe works correctly.
+ pipe_works=no
+
+ rm -f conftest*
+ cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+char nm_test_var;
+void nm_test_func(){}
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+int main(){nm_test_var='a';nm_test_func();return(0);}
+EOF
+
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ # Now try to grab the symbols.
+ nlist=conftest.nm
+ if AC_TRY_EVAL(NM conftest.$ac_objext \| $lt_cv_sys_global_symbol_pipe \> $nlist) && test -s "$nlist"; then
+ # Try sorting and uniquifying the output.
+ if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then
+ mv -f "$nlist"T "$nlist"
+ else
+ rm -f "$nlist"T
+ fi
+
+ # Make sure that we snagged all the symbols we need.
+ if grep ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then
+ if grep ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then
+ cat <<EOF > conftest.$ac_ext
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+EOF
+ # Now generate the symbol file.
+ eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | grep -v main >> conftest.$ac_ext'
+
+ cat <<EOF >> conftest.$ac_ext
+#if defined (__STDC__) && __STDC__
+# define lt_ptr_t void *
+#else
+# define lt_ptr_t char *
+# define const
+#endif
+
+/* The mapping between symbol names and symbols. */
+const struct {
+ const char *name;
+ lt_ptr_t address;
+}
+lt_preloaded_symbols[[]] =
+{
+EOF
+ $SED "s/^$symcode$symcode* \(.*\) \(.*\)$/ {\"\2\", (lt_ptr_t) \&\2},/" < "$nlist" | grep -v main >> conftest.$ac_ext
+ cat <<\EOF >> conftest.$ac_ext
+ {0, (lt_ptr_t) 0}
+};
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+EOF
+ # Now try linking the two files.
+ mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext
+ lt_save_LIBS="$LIBS"
+ lt_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ LIBS="conftstm.$ac_objext"
+ CFLAGS="$CFLAGS$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)"
+ if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest${ac_exeext}; then
+ pipe_works=yes
+ fi
+ LIBS="$lt_save_LIBS"
+ CFLAGS="$lt_save_CFLAGS"
+ else
+ echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ fi
+ else
+ echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ fi
+ else
+ echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ fi
+ else
+ echo "$progname: failed program was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ cat conftest.$ac_ext >&5
+ fi
+ rm -rf conftest* conftst*
+
+ # Do not use the global_symbol_pipe unless it works.
+ if test "$pipe_works" = yes; then
+ break
+ else
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe=
+ fi
+done
+])
+if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl=
+fi
+if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then
+ AC_MSG_RESULT(failed)
+else
+ AC_MSG_RESULT(ok)
+fi
+]) # AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE
+
+
+# AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC([TAGNAME])
+# ---------------------------------------
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC],
+[_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=
+
+AC_MSG_CHECKING([for $compiler option to produce PIC])
+ ifelse([$1],[CXX],[
+ # C++ specific cases for pic, static, wl, etc.
+ if test "$GXX" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+
+ case $host_os in
+ aix*)
+ # All AIX code is PIC.
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ fi
+ ;;
+ amigaos*)
+ # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but
+ # adding the `-m68020' flag to GCC prevents building anything better,
+ # like `-m68040'.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4'
+ ;;
+ beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*)
+ # PIC is the default for these OSes.
+ ;;
+ mingw* | cygwin* | os2* | pw32*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style
+ # (--disable-auto-import) libraries
+ m4_if([$1], [GCJ], [],
+ [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT'])
+ ;;
+ darwin* | rhapsody*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common'
+ ;;
+ *djgpp*)
+ # DJGPP does not support shared libraries at all
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ ;;
+ interix[[3-9]]*)
+ # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code.
+ # Instead, we relocate shared libraries at runtime.
+ ;;
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic
+ fi
+ ;;
+ hpux*)
+ # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but
+ # not for PA HP-UX.
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+ else
+ case $host_os in
+ aix[[4-9]]*)
+ # All AIX code is PIC.
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp'
+ fi
+ ;;
+ chorus*)
+ case $cc_basename in
+ cxch68*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ # _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)="--no_auto_instantiation -u __main -u __premain -u _abort -r $COOL_DIR/lib/libOrb.a $MVME_DIR/lib/CC/libC.a $MVME_DIR/lib/classix/libcx.s.a"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ darwin*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ case $cc_basename in
+ xlc*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qnocommon'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ dgux*)
+ case $cc_basename in
+ ec++*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ ;;
+ ghcx*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ freebsd* | dragonfly*)
+ # FreeBSD uses GNU C++
+ ;;
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='${wl}-a ${wl}archive'
+ if test "$host_cpu" != ia64; then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z'
+ fi
+ ;;
+ aCC*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='${wl}-a ${wl}archive'
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ # +Z the default
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ interix*)
+ # This is c89, which is MS Visual C++ (no shared libs)
+ # Anyone wants to do a port?
+ ;;
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ # CC pic flag -KPIC is the default.
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ linux* | k*bsd*-gnu)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ # KAI C++ Compiler
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ icpc* | ecpc*)
+ # Intel C++
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+ ;;
+ pgCC* | pgcpp*)
+ # Portland Group C++ compiler.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ cxx*)
+ # Compaq C++
+ # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha
+ # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*)
+ # Sun C++ 5.9
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld '
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ lynxos*)
+ ;;
+ m88k*)
+ ;;
+ mvs*)
+ case $cc_basename in
+ cxx*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-W c,exportall'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ netbsd* | netbsdelf*-gnu)
+ ;;
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,'
+ ;;
+ RCC*)
+ # Rational C++ 2.4.1
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ ;;
+ cxx*)
+ # Digital/Compaq C++
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha
+ # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ psos*)
+ ;;
+ solaris*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld '
+ ;;
+ gcx*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sunos4*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # Sun C++ 4.x
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ lcc*)
+ # Lucid
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ tandem*)
+ case $cc_basename in
+ NCC*)
+ # NonStop-UX NCC 3.20
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ vxworks*)
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+],
+[
+ if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+
+ case $host_os in
+ aix*)
+ # All AIX code is PIC.
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ fi
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but
+ # adding the `-m68020' flag to GCC prevents building anything better,
+ # like `-m68040'.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4'
+ ;;
+
+ beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*)
+ # PIC is the default for these OSes.
+ ;;
+
+ mingw* | cygwin* | pw32* | os2*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style
+ # (--disable-auto-import) libraries
+ m4_if([$1], [GCJ], [],
+ [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT'])
+ ;;
+
+ darwin* | rhapsody*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common'
+ ;;
+
+ interix[[3-9]]*)
+ # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code.
+ # Instead, we relocate shared libraries at runtime.
+ ;;
+
+ msdosdjgpp*)
+ # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries
+ # on systems that don't support them.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no
+ enable_shared=no
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic
+ fi
+ ;;
+
+ hpux*)
+ # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but
+ # not for PA HP-UX.
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ # +Z the default
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+ else
+ # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler.
+ case $host_os in
+ aix*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp'
+ fi
+ ;;
+ darwin*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ case $cc_basename in
+ xlc*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qnocommon'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ mingw* | cygwin* | pw32* | os2*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ m4_if([$1], [GCJ], [],
+ [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT'])
+ ;;
+
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but
+ # not for PA HP-UX.
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ # +Z the default
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z'
+ ;;
+ esac
+ # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC?
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='${wl}-a ${wl}archive'
+ ;;
+
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # PIC (with -KPIC) is the default.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+
+ newsos6)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ linux* | k*bsd*-gnu)
+ case $cc_basename in
+ icc* | ecc*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+ ;;
+ pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95*)
+ # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler,
+ # which looks to be a dead project)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ ccc*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # All Alpha code is PIC.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*)
+ # Sun C 5.9
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ ;;
+ *Sun\ F*)
+ # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)=''
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # All OSF/1 code is PIC.
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+
+ rdos*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+
+ solaris*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ case $cc_basename in
+ f77* | f90* | f95*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ';;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,';;
+ esac
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld '
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec ;then
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-Kconform_pic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ unicos*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no
+ ;;
+
+ uts4*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+])
+AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)])
+
+#
+# Check to make sure the PIC flag actually works.
+#
+if test -n "$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then
+ AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION([if $compiler PIC flag $_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) works],
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic_works, $1),
+ [$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)ifelse([$1],[],[ -DPIC],[ifelse([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])], [],
+ [case $_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) in
+ "" | " "*) ;;
+ *) _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=" $_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)" ;;
+ esac],
+ [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no])
+fi
+case $host_os in
+ # For platforms which do not support PIC, -DPIC is meaningless:
+ *djgpp*)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)ifelse([$1],[],[ -DPIC],[ifelse([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])"
+ ;;
+esac
+
+#
+# Check to make sure the static flag actually works.
+#
+wl=$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) eval lt_tmp_static_flag=\"$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)\"
+AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION([if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works],
+ _LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_static_works, $1),
+ $lt_tmp_static_flag,
+ [],
+ [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=])
+])
+
+
+# AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS([TAGNAME])
+# ------------------------------------
+# See if the linker supports building shared libraries.
+AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS],
+[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl
+AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries])
+ifelse([$1],[CXX],[
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ case $host_os in
+ aix[[4-9]]*)
+ # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option.
+ # -C means demangle to AIX nm, but means don't demangle with GNU nm
+ if $NM -V 2>&1 | grep 'GNU' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\[$]2 == "T") || (\[$]2 == "D") || (\[$]2 == "B")) && ([substr](\[$]3,1,1) != ".")) { print \[$]3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -BCpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\[$]2 == "T") || (\[$]2 == "D") || (\[$]2 == "B")) && ([substr](\[$]3,1,1) != ".")) { print \[$]3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ fi
+ ;;
+ pw32*)
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)="$ltdll_cmds"
+ ;;
+ cygwin* | mingw*)
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;/^.*[[ ]]__nm__/s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.*[[ ]]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ ;;
+ linux* | k*bsd*-gnu)
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ ;;
+ esac
+ _LT_AC_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*']
+],[
+ runpath_var=
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(thread_safe_flag_spec, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always*
+ # included in the symbol list
+ _LT_AC_TAGVAR(include_expsyms, $1)=
+ # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude
+ # it will be wrapped by ` (' and `)$', so one must not match beginning or
+ # end of line. Example: `a|bc|.*d.*' will exclude the symbols `a' and `bc',
+ # as well as any symbol that contains `d'.
+ _LT_AC_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*']
+ # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out
+ # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if
+ # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot
+ # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in
+ # preloaded symbol tables.
+ # Exclude shared library initialization/finalization symbols.
+dnl Note also adjust exclude_expsyms for C++ above.
+ extract_expsyms_cmds=
+ # Just being paranoid about ensuring that cc_basename is set.
+ _LT_CC_BASENAME([$compiler])
+ case $host_os in
+ cygwin* | mingw* | pw32*)
+ # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ if test "$GCC" != yes; then
+ with_gnu_ld=no
+ fi
+ ;;
+ interix*)
+ # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++)
+ with_gnu_ld=yes
+ ;;
+ openbsd*)
+ with_gnu_ld=no
+ ;;
+ esac
+
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+ if test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty
+ wlarc='${wl}'
+
+ # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These
+ # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them
+ # here allows them to be overridden if necessary.
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}--rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic'
+ # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al.
+ if $LD --help 2>&1 | grep 'no-whole-archive' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)="$wlarc"'--whole-archive$convenience '"$wlarc"'--no-whole-archive'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ fi
+ supports_anon_versioning=no
+ case `$LD -v 2>/dev/null` in
+ *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11
+ *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ...
+ *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ...
+ *\ 2.11.*) ;; # other 2.11 versions
+ *) supports_anon_versioning=yes ;;
+ esac
+
+ # See if GNU ld supports shared libraries.
+ case $host_os in
+ aix[[3-9]]*)
+ # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken
+ if test "$host_cpu" != ia64; then
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ cat <<EOF 1>&2
+
+*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.9.1, is reported
+*** to be unable to reliably create shared libraries on AIX.
+*** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you
+*** really care for shared libraries, you may want to modify your PATH
+*** so that a non-GNU linker is found, and then restart.
+
+EOF
+ fi
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+
+ # Samuel A. Falvo II <[email protected]> reports
+ # that the semantics of dynamic libraries on AmigaOS, at least up
+ # to version 4, is to share data among multiple programs linked
+ # with the same dynamic library. Since this doesn't match the
+ # behavior of shared libraries on other platforms, we can't use
+ # them.
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+
+ beos*)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ # Joseph Beckenbach <[email protected]> says some releases of gcc
+ # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | pw32*)
+ # _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless,
+ # as there is no search path for DLLs.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/'\'' -e '\''/^[[AITW]][[ ]]/s/.*[[ ]]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+
+ if $LD --help 2>&1 | grep 'auto-import' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ # If the export-symbols file already is a .def file (1st line
+ # is EXPORTS), use it as is; otherwise, prepend...
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then
+ cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def;
+ else
+ echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def;
+ cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def;
+ fi~
+ $CC -shared $output_objdir/$soname.def $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ interix[[3-9]]*)
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+ # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc.
+ # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by
+ # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory
+ # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random,
+ # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link
+ # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-h,$soname ${wl}--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s,^,_," $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-h,$soname ${wl}--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym ${wl}--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ ;;
+
+ gnu* | linux* | k*bsd*-gnu)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ tmp_addflag=
+ case $cc_basename,$host_cpu in
+ pgcc*) # Portland Group C compiler
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $echo \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive'
+ tmp_addflag=' $pic_flag'
+ ;;
+ pgf77* | pgf90* | pgf95*) # Portland Group f77 and f90 compilers
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $echo \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive'
+ tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;;
+ ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64
+ tmp_addflag=' -i_dynamic' ;;
+ efc*,ia64* | ifort*,ia64*) # Intel Fortran compiler on ia64
+ tmp_addflag=' -i_dynamic -nofor_main' ;;
+ ifc* | ifort*) # Intel Fortran compiler
+ tmp_addflag=' -nofor_main' ;;
+ esac
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*) # Sun C 5.9
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $echo \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive'
+ tmp_sharedflag='-G' ;;
+ *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3
+ tmp_sharedflag='-G' ;;
+ *)
+ tmp_sharedflag='-shared' ;;
+ esac
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+
+ if test $supports_anon_versioning = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~
+ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ $echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ $CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-version-script ${wl}$output_objdir/$libname.ver -o $lib'
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ netbsd* | netbsdelf*-gnu)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ >/dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib'
+ wlarc=
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ fi
+ ;;
+
+ solaris*)
+ if $LD -v 2>&1 | grep 'BFD 2\.8' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ cat <<EOF 1>&2
+
+*** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably
+*** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool
+*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU
+*** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify
+*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is
+*** used, and then restart.
+
+EOF
+ elif $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*)
+ case `$LD -v 2>&1` in
+ *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.1[[0-5]].*)
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: Releases of the GNU linker prior to 2.16.91.0.3 can not
+*** reliably create shared libraries on SCO systems. Therefore, libtool
+*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU
+*** binutils to release 2.16.91.0.3 or newer. Another option is to modify
+*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is
+*** used, and then restart.
+
+_LT_EOF
+ ;;
+ *)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-rpath,$libdir`'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname,-retain-symbols-file,$export_symbols -o $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ wlarc=
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ *)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ if test "$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" = no; then
+ runpath_var=
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ fi
+ else
+ # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld)
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname'
+ # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there
+ # are no directories specified by -L.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ if test "$GCC" = yes && test -z "$lt_prog_compiler_static"; then
+ # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a
+ # broken collect2.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported
+ fi
+ ;;
+
+ aix[[4-9]]*)
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't
+ # have to do anything special.
+ aix_use_runtimelinking=no
+ exp_sym_flag='-Bexport'
+ no_entry_flag=""
+ else
+ # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option.
+ # -C means demangle to AIX nm, but means don't demangle with GNU nm
+ if $NM -V 2>&1 | grep 'GNU' > /dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\[$]2 == "T") || (\[$]2 == "D") || (\[$]2 == "B")) && ([substr](\[$]3,1,1) != ".")) { print \[$]3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -BCpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\[$]2 == "T") || (\[$]2 == "D") || (\[$]2 == "B")) && ([substr](\[$]3,1,1) != ".")) { print \[$]3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ fi
+ aix_use_runtimelinking=no
+
+ # Test if we are trying to use run time linking or normal
+ # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we
+ # need to do runtime linking.
+ case $host_os in aix4.[[23]]|aix4.[[23]].*|aix[[5-9]]*)
+ for ld_flag in $LDFLAGS; do
+ if (test $ld_flag = "-brtl" || test $ld_flag = "-Wl,-brtl"); then
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ break
+ fi
+ done
+ ;;
+ esac
+
+ exp_sym_flag='-bexport'
+ no_entry_flag='-bnoentry'
+ fi
+
+ # When large executables or shared objects are built, AIX ld can
+ # have problems creating the table of contents. If linking a library
+ # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to
+ # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not
+ # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS.
+
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)=''
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':'
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+
+ if test "$GCC" = yes; then
+ case $host_os in aix4.[[012]]|aix4.[[012]].*)
+ # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check
+ # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+
+ collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2`
+ if test -f "$collect2name" && \
+ strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null
+ then
+ # We have reworked collect2
+ :
+ else
+ # We have old collect2
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported
+ # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled
+ # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L
+ # to unsupported forces relinking
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+ fi
+ ;;
+ esac
+ shared_flag='-shared'
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ shared_flag="$shared_flag "'${wl}-G'
+ fi
+ else
+ # not using gcc
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release
+ # chokes on -Wl,-G. The following line is correct:
+ shared_flag='-G'
+ else
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ shared_flag='${wl}-G'
+ else
+ shared_flag='${wl}-bM:SRE'
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with
+ # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export.
+ _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl),
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok'
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an empty executable.
+ _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then echo "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag"
+ else
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs"
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags ${wl}${allow_undefined_flag} '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols"
+ else
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an empty executable.
+ _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ # Warning - without using the other run time loading flags,
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-bernotok'
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-berok'
+ # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes
+ # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs ${wl}-bnoentry $compiler_flags ${wl}-bE:$export_symbols${allow_undefined_flag}~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$soname'
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ # see comment about different semantics on the GNU ld section
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+
+ bsdi[[45]]*)
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=-rdynamic
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | pw32*)
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is
+ # no search path for DLLs.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' '
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ # Tell ltmain to make .lib files, not .a files.
+ libext=lib
+ # Tell ltmain to make .dll files, not .so files.
+ shrext_cmds=".dll"
+ # FIXME: Setting linknames here is a bad hack.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `echo "$deplibs" | $SED -e '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames='
+ # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='true'
+ # FIXME: Should let the user specify the lib program.
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs'
+ _LT_AC_TAGVAR(fix_srcfile_path, $1)='`cygpath -w "$srcfile"`'
+ _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ ;;
+
+ darwin* | rhapsody*)
+ case $host_os in
+ rhapsody* | darwin1.[[012]])
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='${wl}-undefined ${wl}suppress'
+ ;;
+ *) # Darwin 1.3 on
+ if test -z ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET} ; then
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='${wl}-flat_namespace ${wl}-undefined ${wl}suppress'
+ else
+ case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET} in
+ 10.[[012]])
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='${wl}-flat_namespace ${wl}-undefined ${wl}suppress'
+ ;;
+ 10.*)
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='${wl}-undefined ${wl}dynamic_lookup'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ esac
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=''
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ if test "$GCC" = yes ; then
+ output_verbose_link_cmd='echo'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod${_lt_dsymutil}"
+ _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags${_lt_dsymutil}"
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring ${_lt_dar_single_mod}${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}"
+ _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)="sed -e 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}"
+ else
+ case $cc_basename in
+ xlc*)
+ output_verbose_link_cmd='echo'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -qmkshrobj $allow_undefined_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-install_name ${wl}`echo $rpath/$soname` $xlcverstring'
+ _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)='$CC $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $libobjs $deplibs$compiler_flags'
+ # Don't fix this by using the ld -exported_symbols_list flag, it doesn't exist in older darwin lds
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC -qmkshrobj $allow_undefined_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-install_name ${wl}$rpath/$soname $xlcverstring~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}'
+ _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $libobjs $deplibs$compiler_flags~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+
+ dgux*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ freebsd1*)
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+
+ # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor
+ # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o
+ # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little
+ # extra space).
+ freebsd2.2*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature.
+ freebsd2*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries.
+ freebsd* | dragonfly*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ hpux9*)
+ if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/$soname~$CC -shared -fPIC ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+ ;;
+
+ hpux10*)
+ if test "$GCC" = yes -a "$with_gnu_ld" = no; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ fi
+ if test "$with_gnu_ld" = no; then
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ fi
+ ;;
+
+ hpux11*)
+ if test "$GCC" = yes -a "$with_gnu_ld" = no; then
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ else
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if test "$with_gnu_ld" = no; then
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)='+b $libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)='-rpath $libdir'
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ ;;
+
+ netbsd* | netbsdelf*-gnu)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ >/dev/null; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ newsos6)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ openbsd*)
+ if test -f /usr/libexec/ld.so; then
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-retain-symbols-file,$export_symbols'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E'
+ else
+ case $host_os in
+ openbsd[[01]].* | openbsd2.[[0-7]] | openbsd2.[[0-7]].*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ ;;
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ os2*)
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$echo "LIBRARY $libname INITINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~$echo "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~$echo DATA >> $output_objdir/$libname.def~$echo " SINGLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~$echo EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~emxexp $libobjs >> $output_objdir/$libname.def~$CC -Zdll -Zcrtdll -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_AC_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/$libname.a $output_objdir/$libname.def'
+ ;;
+
+ osf3*)
+ if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ ;;
+
+ osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag
+ if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $linker_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; echo "-hidden">> $lib.exp~
+ $LD -shared${allow_undefined_flag} -input $lib.exp $linker_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~$rm $lib.exp'
+
+ # Both c and cxx compiler support -rpath directly
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir'
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ ;;
+
+ solaris*)
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -z text'
+ if test "$GCC" = yes; then
+ wlarc='${wl}'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -shared ${wl}-M ${wl}$lib.exp ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$rm $lib.exp'
+ else
+ wlarc=''
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G${allow_undefined_flag} -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $LD -G${allow_undefined_flag} -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$rm $lib.exp'
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ case $host_os in
+ solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;;
+ *)
+ # The compiler driver will combine and reorder linker options,
+ # but understands `-z linker_flag'. GCC discards it without `$wl',
+ # but is careful enough not to reorder.
+ # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?)
+ if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}-z ${wl}allextract$convenience ${wl}-z ${wl}defaultextract'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ if test "x$host_vendor" = xsequent; then
+ # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o
+ # files that make .init and .fini sections work.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ sysv4)
+ case $host_vendor in
+ sni)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes # is this really true???
+ ;;
+ siemens)
+ ## LD is ld it makes a PLAMLIB
+ ## CC just makes a GrossModule.
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -r -o $output$reload_objs'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ ;;
+ motorola)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie
+ ;;
+ esac
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ sysv4.3*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='-Bexport'
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ hardcode_runpath_var=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+ fi
+ ;;
+
+ sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[[01]].[[10]]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[[024]]*)
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='${wl}-z,text'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*)
+ # Note: We can NOT use -z defs as we might desire, because we do not
+ # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to
+ # always be unresolved, which means just about no library would
+ # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text
+ # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed
+ # as -z defs.
+ _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='${wl}-z,text'
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='${wl}-z,nodefs'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-R,$libdir`'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':'
+ _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-Bexport'
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ if test "$GCC" = yes; then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-h,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-h,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,\${SCOABSPATH:+${install_libdir}/}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ fi
+ ;;
+
+ uts4*)
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ *)
+ _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+])
+AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)])
+test "$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" = no && can_build_shared=no
+
+#
+# Do we need to explicitly link libc?
+#
+case "x$_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)" in
+x|xyes)
+ # Assume -lc should be added
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes
+
+ if test "$enable_shared" = yes && test "$GCC" = yes; then
+ case $_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1) in
+ *'~'*)
+ # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences.
+ ;;
+ '$CC '*)
+ # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some
+ # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc
+ # to ld, don't add -lc before -lgcc.
+ AC_MSG_CHECKING([whether -lc should be explicitly linked in])
+ $rm conftest*
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile) 2>conftest.err; then
+ soname=conftest
+ lib=conftest
+ libobjs=conftest.$ac_objext
+ deplibs=
+ wl=$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)
+ pic_flag=$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)
+ compiler_flags=-v
+ linker_flags=-v
+ verstring=
+ output_objdir=.
+ libname=conftest
+ lt_save_allow_undefined_flag=$_LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+ if AC_TRY_EVAL(_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1) 2\>\&1 \| grep \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1)
+ then
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ else
+ _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes
+ fi
+ _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$lt_save_allow_undefined_flag
+ else
+ cat conftest.err 1>&5
+ fi
+ $rm conftest*
+ AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)])
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+esac
+])# AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS
+
+
+# _LT_AC_FILE_LTDLL_C
+# -------------------
+# Be careful that the start marker always follows a newline.
+AC_DEFUN([_LT_AC_FILE_LTDLL_C], [
+# /* ltdll.c starts here */
+# #define WIN32_LEAN_AND_MEAN
+# #include <windows.h>
+# #undef WIN32_LEAN_AND_MEAN
+# #include <stdio.h>
+#
+# #ifndef __CYGWIN__
+# # ifdef __CYGWIN32__
+# # define __CYGWIN__ __CYGWIN32__
+# # endif
+# #endif
+#
+# #ifdef __cplusplus
+# extern "C" {
+# #endif
+# BOOL APIENTRY DllMain (HINSTANCE hInst, DWORD reason, LPVOID reserved);
+# #ifdef __cplusplus
+# }
+# #endif
+#
+# #ifdef __CYGWIN__
+# #include <cygwin/cygwin_dll.h>
+# DECLARE_CYGWIN_DLL( DllMain );
+# #endif
+# HINSTANCE __hDllInstance_base;
+#
+# BOOL APIENTRY
+# DllMain (HINSTANCE hInst, DWORD reason, LPVOID reserved)
+# {
+# __hDllInstance_base = hInst;
+# return TRUE;
+# }
+# /* ltdll.c ends here */
+])# _LT_AC_FILE_LTDLL_C
+
+
+# _LT_AC_TAGVAR(VARNAME, [TAGNAME])
+# ---------------------------------
+AC_DEFUN([_LT_AC_TAGVAR], [ifelse([$2], [], [$1], [$1_$2])])
+
+
+# old names
+AC_DEFUN([AM_PROG_LIBTOOL], [AC_PROG_LIBTOOL])
+AC_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], [AC_ENABLE_SHARED($@)])
+AC_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], [AC_ENABLE_STATIC($@)])
+AC_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], [AC_DISABLE_SHARED($@)])
+AC_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], [AC_DISABLE_STATIC($@)])
+AC_DEFUN([AM_PROG_LD], [AC_PROG_LD])
+AC_DEFUN([AM_PROG_NM], [AC_PROG_NM])
+
+# This is just to silence aclocal about the macro not being used
+ifelse([AC_DISABLE_FAST_INSTALL])
+
+AC_DEFUN([LT_AC_PROG_GCJ],
+[AC_CHECK_TOOL(GCJ, gcj, no)
+ test "x${GCJFLAGS+set}" = xset || GCJFLAGS="-g -O2"
+ AC_SUBST(GCJFLAGS)
+])
+
+AC_DEFUN([LT_AC_PROG_RC],
+[AC_CHECK_TOOL(RC, windres, no)
+])
+
+
+# Cheap backport of AS_EXECUTABLE_P and required macros
+# from Autoconf 2.59; we should not use $as_executable_p directly.
+
+# _AS_TEST_PREPARE
+# ----------------
+m4_ifndef([_AS_TEST_PREPARE],
+[m4_defun([_AS_TEST_PREPARE],
+[if test -x / >/dev/null 2>&1; then
+ as_executable_p='test -x'
+else
+ as_executable_p='test -f'
+fi
+])])# _AS_TEST_PREPARE
+
+# AS_EXECUTABLE_P
+# ---------------
+# Check whether a file is executable.
+m4_ifndef([AS_EXECUTABLE_P],
+[m4_defun([AS_EXECUTABLE_P],
+[AS_REQUIRE([_AS_TEST_PREPARE])dnl
+$as_executable_p $1[]dnl
+])])# AS_EXECUTABLE_P
+
+############################################################
+# NOTE: This macro has been submitted for inclusion into #
+# GNU Autoconf as AC_PROG_SED. When it is available in #
+# a released version of Autoconf we should remove this #
+# macro and use it instead. #
+############################################################
+# LT_AC_PROG_SED
+# --------------
+# Check for a fully-functional sed program, that truncates
+# as few characters as possible. Prefer GNU sed if found.
+AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED],
+[AC_MSG_CHECKING([for a sed that does not truncate output])
+AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_SED,
+[# Loop through the user's path and test for sed and gsed.
+# Then use that list of sed's as ones to test for truncation.
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for lt_ac_prog in sed gsed; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if AS_EXECUTABLE_P(["$as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext"]); then
+ lt_ac_sed_list="$lt_ac_sed_list $as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext"
+ fi
+ done
+ done
+done
+IFS=$as_save_IFS
+lt_ac_max=0
+lt_ac_count=0
+# Add /usr/xpg4/bin/sed as it is typically found on Solaris
+# along with /bin/sed that truncates output.
+for lt_ac_sed in $lt_ac_sed_list /usr/xpg4/bin/sed; do
+ test ! -f $lt_ac_sed && continue
+ cat /dev/null > conftest.in
+ lt_ac_count=0
+ echo $ECHO_N "0123456789$ECHO_C" >conftest.in
+ # Check for GNU sed and select it if it is found.
+ if "$lt_ac_sed" --version 2>&1 < /dev/null | grep 'GNU' > /dev/null; then
+ lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed
+ break
+ fi
+ while true; do
+ cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp
+ mv conftest.tmp conftest.in
+ cp conftest.in conftest.nl
+ echo >>conftest.nl
+ $lt_ac_sed -e 's/a$//' < conftest.nl >conftest.out || break
+ cmp -s conftest.out conftest.nl || break
+ # 10000 chars as input seems more than enough
+ test $lt_ac_count -gt 10 && break
+ lt_ac_count=`expr $lt_ac_count + 1`
+ if test $lt_ac_count -gt $lt_ac_max; then
+ lt_ac_max=$lt_ac_count
+ lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed
+ fi
+ done
+done
+])
+SED=$lt_cv_path_SED
+AC_SUBST([SED])
+AC_MSG_RESULT([$SED])
+])
+
+dnl PKG_CHECK_MODULES(GSTUFF, gtk+-2.0 >= 1.3 glib = 1.3.4, action-if, action-not)
+dnl defines GSTUFF_LIBS, GSTUFF_CFLAGS, see pkg-config man page
+dnl also defines GSTUFF_PKG_ERRORS on error
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], [
+ succeeded=no
+
+ if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+ fi
+
+ if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then
+ echo "*** The pkg-config script could not be found. Make sure it is"
+ echo "*** in your path, or set the PKG_CONFIG environment variable"
+ echo "*** to the full path to pkg-config."
+ echo "*** Or see http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig to get pkg-config."
+ else
+ PKG_CONFIG_MIN_VERSION=0.9.0
+ if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $PKG_CONFIG_MIN_VERSION; then
+ AC_MSG_CHECKING(for $2)
+
+ if $PKG_CONFIG --exists "$2" ; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ succeeded=yes
+
+ AC_MSG_CHECKING($1_CFLAGS)
+ $1_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "$2"`
+ AC_MSG_RESULT($$1_CFLAGS)
+
+ AC_MSG_CHECKING($1_LIBS)
+ $1_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "$2"`
+ AC_MSG_RESULT($$1_LIBS)
+ else
+ $1_CFLAGS=""
+ $1_LIBS=""
+ ## If we have a custom action on failure, don't print errors, but
+ ## do set a variable so people can do so.
+ $1_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "$2"`
+ ifelse([$4], ,echo $$1_PKG_ERRORS,)
+ fi
+
+ AC_SUBST($1_CFLAGS)
+ AC_SUBST($1_LIBS)
+ else
+ echo "*** Your version of pkg-config is too old. You need version $PKG_CONFIG_MIN_VERSION or newer."
+ echo "*** See http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig"
+ fi
+ fi
+
+ if test $succeeded = yes; then
+ ifelse([$3], , :, [$3])
+ else
+ ifelse([$4], , AC_MSG_ERROR([Library requirements ($2) not met; consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if your libraries are in a nonstandard prefix so pkg-config can find them.]), [$4])
+ fi
+])
+
+
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
new file mode 100644
index 0000000..2f1ca33
--- /dev/null
+++ b/aclocal.m4
@@ -0,0 +1,910 @@
+# generated automatically by aclocal 1.10.1 -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
+ [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
+m4_if(AC_AUTOCONF_VERSION, [2.61],,
+[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.61.
+You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to.
+If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely.
+To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])])
+
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION)
+# ----------------------------
+# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been
+# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y.
+# (This private macro should not be called outside this file.)
+AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION],
+[am__api_version='1.10'
+dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to
+dnl require some minimum version. Point them to the right macro.
+m4_if([$1], [1.10.1], [],
+ [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl
+])
+
+# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION)
+# -----------------------------
+# aclocal traces this macro to find the Autoconf version.
+# This is a private macro too. Using m4_define simplifies
+# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition.
+m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], [])
+
+# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION
+# -------------------------------
+# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced.
+# This function is AC_REQUIREd by AC_INIT_AUTOMAKE.
+AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION],
+[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.10.1])dnl
+m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
+ [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
+_AM_AUTOCONF_VERSION(AC_AUTOCONF_VERSION)])
+
+# AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets
+# $ac_aux_dir to `$srcdir/foo'. In other projects, it is set to
+# `$srcdir', `$srcdir/..', or `$srcdir/../..'.
+#
+# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a
+# tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and
+# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative,
+# depending on how configure is run. This is pretty annoying, since
+# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top
+# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a
+# relative path needs to be adjusted first.
+#
+# $ac_aux_dir/missing
+# fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative
+# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing
+# fails if $ac_aux_dir is absolute,
+# fails when called from a subdirectory in a VPATH build with
+# a relative $ac_aux_dir
+#
+# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir
+# are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually
+# harmless because $srcdir is `.', but things will broke when you
+# start a VPATH build or use an absolute $srcdir.
+#
+# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing,
+# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be:
+# am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"`
+# and then we would define $MISSING as
+# MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
+# This will work as long as MISSING is not called from configure, because
+# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure.
+# However there are other variables, like CC, which are often used in
+# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir.
+#
+# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an
+# absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a
+# configured tree to be moved without reconfiguration.
+
+AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND],
+[dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly.
+AC_PREREQ([2.50])dnl
+# expand $ac_aux_dir to an absolute path
+am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd`
+])
+
+# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 8
+
+# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION)
+# -------------------------------------
+# Define a conditional.
+AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL],
+[AC_PREREQ(2.52)dnl
+ ifelse([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])],
+ [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl
+AC_SUBST([$1_TRUE])dnl
+AC_SUBST([$1_FALSE])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl
+if $2; then
+ $1_TRUE=
+ $1_FALSE='#'
+else
+ $1_TRUE='#'
+ $1_FALSE=
+fi
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(
+[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then
+ AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally.]])
+fi])])
+
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 9
+
+# There are a few dirty hacks below to avoid letting `AC_PROG_CC' be
+# written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4,
+# will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's
+# C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing
+# CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use...
+
+
+# _AM_DEPENDENCIES(NAME)
+# ----------------------
+# See how the compiler implements dependency checking.
+# NAME is "CC", "CXX", "GCJ", or "OBJC".
+# We try a few techniques and use that to set a single cache variable.
+#
+# We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was
+# modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular
+# dependency, and given that the user is not expected to run this macro,
+# just rely on AC_PROG_CC.
+AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES],
+[AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl
+AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl
+AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl
+AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl
+
+ifelse([$1], CC, [depcc="$CC" am_compiler_list=],
+ [$1], CXX, [depcc="$CXX" am_compiler_list=],
+ [$1], OBJC, [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+ [$1], UPC, [depcc="$UPC" am_compiler_list=],
+ [$1], GCJ, [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+ [depcc="$$1" am_compiler_list=])
+
+AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc],
+ [am_cv_$1_dependencies_compiler_type],
+[if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then
+ # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up
+ # making bogus files that we don't know about and never remove. For
+ # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
+ # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output
+ # in D'.
+ mkdir conftest.dir
+ # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
+ # using a relative directory.
+ cp "$am_depcomp" conftest.dir
+ cd conftest.dir
+ # We will build objects and dependencies in a subdirectory because
+ # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance
+ # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a
+ # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in
+ # the current directory while Tru64 will put them in the object
+ # directory.
+ mkdir sub
+
+ am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none
+ if test "$am_compiler_list" = ""; then
+ am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp`
+ fi
+ for depmode in $am_compiler_list; do
+ # Setup a source with many dependencies, because some compilers
+ # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and
+ # we should not choose a depcomp mode which is confused by this.
+ #
+ # We need to recreate these files for each test, as the compiler may
+ # overwrite some of them when testing with obscure command lines.
+ # This happens at least with the AIX C compiler.
+ : > sub/conftest.c
+ for i in 1 2 3 4 5 6; do
+ echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
+ # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with
+ # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh.
+ touch sub/conftst$i.h
+ done
+ echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
+
+ case $depmode in
+ nosideeffect)
+ # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+ # only be used when explicitly requested
+ if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
+ continue
+ else
+ break
+ fi
+ ;;
+ none) break ;;
+ esac
+ # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout"
+ # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
+ # handle `-M -o', and we need to detect this.
+ if depmode=$depmode \
+ source=sub/conftest.c object=sub/conftest.${OBJEXT-o} \
+ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \
+ $SHELL ./depcomp $depcc -c -o sub/conftest.${OBJEXT-o} sub/conftest.c \
+ >/dev/null 2>conftest.err &&
+ grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ grep sub/conftest.${OBJEXT-o} sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then
+ # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings
+ # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message
+ # that says an option was ignored or not supported.
+ # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly:
+ # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required
+ # The diagnosis changed in icc 8.0:
+ # icc: Command line remark: option '-MP' not supported
+ if (grep 'ignoring option' conftest.err ||
+ grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else
+ am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ cd ..
+ rm -rf conftest.dir
+else
+ am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none
+fi
+])
+AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type])
+AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [
+ test "x$enable_dependency_tracking" != xno \
+ && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3])
+])
+
+
+# AM_SET_DEPDIR
+# -------------
+# Choose a directory name for dependency files.
+# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES
+AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR],
+[AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
+AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl
+])
+
+
+# AM_DEP_TRACK
+# ------------
+AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK],
+[AC_ARG_ENABLE(dependency-tracking,
+[ --disable-dependency-tracking speeds up one-time build
+ --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors])
+if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+ am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp"
+ AMDEPBACKSLASH='\'
+fi
+AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno])
+AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl
+])
+
+# Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+#serial 3
+
+# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+# ------------------------------
+AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+[for mf in $CONFIG_FILES; do
+ # Strip MF so we end up with the name of the file.
+ mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'`
+ # Check whether this is an Automake generated Makefile or not.
+ # We used to match only the files named `Makefile.in', but
+ # some people rename them; so instead we look at the file content.
+ # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process
+ # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so.
+ # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line
+ # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000.
+ if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then
+ dirpart=`AS_DIRNAME("$mf")`
+ else
+ continue
+ fi
+ # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote
+ # from the Makefile without running `make'.
+ DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"`
+ test -z "$DEPDIR" && continue
+ am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"`
+ test -z "am__include" && continue
+ am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"`
+ # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it
+ U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"`
+ # Find all dependency output files, they are included files with
+ # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the
+ # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the
+ # expansion.
+ for file in `sed -n "
+ s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \
+ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do
+ # Make sure the directory exists.
+ test -f "$dirpart/$file" && continue
+ fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])`
+ AS_MKDIR_P([$dirpart/$fdir])
+ # echo "creating $dirpart/$file"
+ echo '# dummy' > "$dirpart/$file"
+ done
+done
+])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+
+
+# AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+# -----------------------------
+# This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE.
+#
+# This code is only required when automatic dependency tracking
+# is enabled. FIXME. This creates each `.P' file that we will
+# need in order to bootstrap the dependency handling code.
+AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+[AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles],
+ [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+ [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"])
+])
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 8
+
+# AM_CONFIG_HEADER is obsolete. It has been replaced by AC_CONFIG_HEADERS.
+AU_DEFUN([AM_CONFIG_HEADER], [AC_CONFIG_HEADERS($@)])
+
+# Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 13
+
+# This macro actually does too much. Some checks are only needed if
+# your package does certain things. But this isn't really a big deal.
+
+# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE])
+# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS])
+# -----------------------------------------------
+# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style
+# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE
+# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from
+# the call to AM_INIT_AUTOMAKE.
+# We support both call styles for the transition. After
+# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT
+# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf
+# release and drop the old call support.
+AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE],
+[AC_PREREQ([2.60])dnl
+dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow
+dnl the ones we care about.
+m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl
+AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
+if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then
+ # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output
+ # is not polluted with repeated "-I."
+ AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl
+ # test to see if srcdir already configured
+ if test -f $srcdir/config.status; then
+ AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first])
+ fi
+fi
+
+# test whether we have cygpath
+if test -z "$CYGPATH_W"; then
+ if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then
+ CYGPATH_W='cygpath -w'
+ else
+ CYGPATH_W=echo
+ fi
+fi
+AC_SUBST([CYGPATH_W])
+
+# Define the identity of the package.
+dnl Distinguish between old-style and new-style calls.
+m4_ifval([$2],
+[m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl
+ AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl
+ AC_SUBST([VERSION], [$2])],
+[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl
+dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT.
+m4_if(m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], 1)m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], 1), 11,,
+ [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl
+ AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl
+ AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl
+
+_AM_IF_OPTION([no-define],,
+[AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Name of package])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION", [Version number of package])])dnl
+
+# Some tools Automake needs.
+AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl
+AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl
+AM_MISSING_PROG(ACLOCAL, aclocal-${am__api_version})
+AM_MISSING_PROG(AUTOCONF, autoconf)
+AM_MISSING_PROG(AUTOMAKE, automake-${am__api_version})
+AM_MISSING_PROG(AUTOHEADER, autoheader)
+AM_MISSING_PROG(MAKEINFO, makeinfo)
+AM_PROG_INSTALL_SH
+AM_PROG_INSTALL_STRIP
+AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl
+# We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on
+# some platforms.
+AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
+_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])],
+ [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])],
+ [_AM_PROG_TAR([v7])])])
+_AM_IF_OPTION([no-dependencies],,
+[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC],
+ [_AM_DEPENDENCIES(CC)],
+ [define([AC_PROG_CC],
+ defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES(CC)])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX],
+ [_AM_DEPENDENCIES(CXX)],
+ [define([AC_PROG_CXX],
+ defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES(CXX)])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC],
+ [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)],
+ [define([AC_PROG_OBJC],
+ defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])])dnl
+])
+])
+
+
+# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file.
+# This file resides in the same directory as the config header
+# that is generated. The stamp files are numbered to have different names.
+
+# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the
+# loop where config.status creates the headers, so we can generate
+# our stamp files there.
+AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK],
+[# Compute $1's index in $config_headers.
+_am_arg=$1
+_am_stamp_count=1
+for _am_header in $config_headers :; do
+ case $_am_header in
+ $_am_arg | $_am_arg:* )
+ break ;;
+ * )
+ _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;;
+ esac
+done
+echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count])
+
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_INSTALL_SH
+# ------------------
+# Define $install_sh.
+AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+install_sh=${install_sh-"\$(SHELL) $am_aux_dir/install-sh"}
+AC_SUBST(install_sh)])
+
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 2
+
+# Check whether the underlying file-system supports filenames
+# with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't.
+AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT],
+[rm -rf .tst 2>/dev/null
+mkdir .tst 2>/dev/null
+if test -d .tst; then
+ am__leading_dot=.
+else
+ am__leading_dot=_
+fi
+rmdir .tst 2>/dev/null
+AC_SUBST([am__leading_dot])])
+
+# Add --enable-maintainer-mode option to configure. -*- Autoconf -*-
+# From Jim Meyering
+
+# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 4
+
+AC_DEFUN([AM_MAINTAINER_MODE],
+[AC_MSG_CHECKING([whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles])
+ dnl maintainer-mode is disabled by default
+ AC_ARG_ENABLE(maintainer-mode,
+[ --enable-maintainer-mode enable make rules and dependencies not useful
+ (and sometimes confusing) to the casual installer],
+ USE_MAINTAINER_MODE=$enableval,
+ USE_MAINTAINER_MODE=no)
+ AC_MSG_RESULT([$USE_MAINTAINER_MODE])
+ AM_CONDITIONAL(MAINTAINER_MODE, [test $USE_MAINTAINER_MODE = yes])
+ MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE
+ AC_SUBST(MAINT)dnl
+]
+)
+
+AU_DEFUN([jm_MAINTAINER_MODE], [AM_MAINTAINER_MODE])
+
+# Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 3
+
+# AM_MAKE_INCLUDE()
+# -----------------
+# Check to see how make treats includes.
+AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE],
+[am_make=${MAKE-make}
+cat > confinc << 'END'
+am__doit:
+ @echo done
+.PHONY: am__doit
+END
+# If we don't find an include directive, just comment out the code.
+AC_MSG_CHECKING([for style of include used by $am_make])
+am__include="#"
+am__quote=
+_am_result=none
+# First try GNU make style include.
+echo "include confinc" > confmf
+# We grep out `Entering directory' and `Leaving directory'
+# messages which can occur if `w' ends up in MAKEFLAGS.
+# In particular we don't look at `^make:' because GNU make might
+# be invoked under some other name (usually "gmake"), in which
+# case it prints its new name instead of `make'.
+if test "`$am_make -s -f confmf 2> /dev/null | grep -v 'ing directory'`" = "done"; then
+ am__include=include
+ am__quote=
+ _am_result=GNU
+fi
+# Now try BSD make style include.
+if test "$am__include" = "#"; then
+ echo '.include "confinc"' > confmf
+ if test "`$am_make -s -f confmf 2> /dev/null`" = "done"; then
+ am__include=.include
+ am__quote="\""
+ _am_result=BSD
+ fi
+fi
+AC_SUBST([am__include])
+AC_SUBST([am__quote])
+AC_MSG_RESULT([$_am_result])
+rm -f confinc confmf
+])
+
+# Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 5
+
+# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM)
+# ------------------------------
+AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG],
+[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN])
+$1=${$1-"${am_missing_run}$2"}
+AC_SUBST($1)])
+
+
+# AM_MISSING_HAS_RUN
+# ------------------
+# Define MISSING if not defined so far and test if it supports --run.
+# If it does, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing.
+AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl
+test x"${MISSING+set}" = xset || MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
+# Use eval to expand $SHELL
+if eval "$MISSING --run true"; then
+ am_missing_run="$MISSING --run "
+else
+ am_missing_run=
+ AC_MSG_WARN([`missing' script is too old or missing])
+fi
+])
+
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_MKDIR_P
+# ---------------
+# Check for `mkdir -p'.
+AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P],
+[AC_PREREQ([2.60])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
+dnl Automake 1.8 to 1.9.6 used to define mkdir_p. We now use MKDIR_P,
+dnl while keeping a definition of mkdir_p for backward compatibility.
+dnl @MKDIR_P@ is magic: AC_OUTPUT adjusts its value for each Makefile.
+dnl However we cannot define mkdir_p as $(MKDIR_P) for the sake of
+dnl Makefile.ins that do not define MKDIR_P, so we do our own
+dnl adjustment using top_builddir (which is defined more often than
+dnl MKDIR_P).
+AC_SUBST([mkdir_p], ["$MKDIR_P"])dnl
+case $mkdir_p in
+ [[\\/$]]* | ?:[[\\/]]*) ;;
+ */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;;
+esac
+])
+
+# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 3
+
+# _AM_MANGLE_OPTION(NAME)
+# -----------------------
+AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION],
+[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])])
+
+# _AM_SET_OPTION(NAME)
+# ------------------------------
+# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option.
+AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION],
+[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), 1)])
+
+# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS)
+# ----------------------------------
+# OPTIONS is a space-separated list of Automake options.
+AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS],
+[AC_FOREACH([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])])
+
+# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET])
+# -------------------------------------------
+# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise.
+AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION],
+[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])])
+
+# Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 4
+
+# AM_SANITY_CHECK
+# ---------------
+AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK],
+[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane])
+# Just in case
+sleep 1
+echo timestamp > conftest.file
+# Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's
+# arguments. Must try -L first in case configure is actually a
+# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks
+# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing
+# directory).
+if (
+ set X `ls -Lt $srcdir/configure conftest.file 2> /dev/null`
+ if test "$[*]" = "X"; then
+ # -L didn't work.
+ set X `ls -t $srcdir/configure conftest.file`
+ fi
+ rm -f conftest.file
+ if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \
+ && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then
+
+ # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen
+ # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a
+ # broken ls alias from the environment. This has actually
+ # happened. Such a system could not be considered "sane".
+ AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken
+alias in your environment])
+ fi
+
+ test "$[2]" = conftest.file
+ )
+then
+ # Ok.
+ :
+else
+ AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files!
+Check your system clock])
+fi
+AC_MSG_RESULT(yes)])
+
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_INSTALL_STRIP
+# ---------------------
+# One issue with vendor `install' (even GNU) is that you can't
+# specify the program used to strip binaries. This is especially
+# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip
+# is unlikely to handle the host's binaries.
+# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we
+# always use install-sh in `make install-strip', and initialize
+# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user).
+AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP],
+[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl
+# Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user
+# run `make install-strip'. However `strip' might not be the right
+# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake
+# will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program.
+dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be `maybe'.
+if test "$cross_compiling" != no; then
+ AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :)
+fi
+INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s"
+AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])])
+
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE)
+# ---------------------------
+# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in.
+# This macro is traced by Automake.
+AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE])
+
+# Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 2
+
+# _AM_PROG_TAR(FORMAT)
+# --------------------
+# Check how to create a tarball in format FORMAT.
+# FORMAT should be one of `v7', `ustar', or `pax'.
+#
+# Substitute a variable $(am__tar) that is a command
+# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory
+# $tardir.
+# tardir=directory && $(am__tar) > result.tar
+#
+# Substitute a variable $(am__untar) that extract such
+# a tarball read from stdin.
+# $(am__untar) < result.tar
+AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR],
+[# Always define AMTAR for backward compatibility.
+AM_MISSING_PROG([AMTAR], [tar])
+m4_if([$1], [v7],
+ [am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'],
+ [m4_case([$1], [ustar],, [pax],,
+ [m4_fatal([Unknown tar format])])
+AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive])
+# Loop over all known methods to create a tar archive until one works.
+_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none'
+_am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools}
+# Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and
+# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of `-'.
+for _am_tool in $_am_tools
+do
+ case $_am_tool in
+ gnutar)
+ for _am_tar in tar gnutar gtar;
+ do
+ AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break
+ done
+ am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"'
+ am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"'
+ am__untar="$_am_tar -xf -"
+ ;;
+ plaintar)
+ # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create
+ # ustar tarball either.
+ (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue
+ am__tar='tar chf - "$$tardir"'
+ am__tar_='tar chf - "$tardir"'
+ am__untar='tar xf -'
+ ;;
+ pax)
+ am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"'
+ am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"'
+ am__untar='pax -r'
+ ;;
+ cpio)
+ am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
+ am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
+ am__untar='cpio -i -H $1 -d'
+ ;;
+ none)
+ am__tar=false
+ am__tar_=false
+ am__untar=false
+ ;;
+ esac
+
+ # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar
+ # and am__untar set.
+ test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break
+
+ # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works
+ rm -rf conftest.dir
+ mkdir conftest.dir
+ echo GrepMe > conftest.dir/file
+ AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar])
+ rm -rf conftest.dir
+ if test -s conftest.tar; then
+ AM_RUN_LOG([$am__untar <conftest.tar])
+ grep GrepMe conftest.dir/file >/dev/null 2>&1 && break
+ fi
+done
+rm -rf conftest.dir
+
+AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool])
+AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])])
+AC_SUBST([am__tar])
+AC_SUBST([am__untar])
+]) # _AM_PROG_TAR
+
+m4_include([acinclude.m4])
diff --git a/config.h.in b/config.h.in
new file mode 100644
index 0000000..224dacd
--- /dev/null
+++ b/config.h.in
@@ -0,0 +1,240 @@
+/* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */
+
+/* Define to 1 if you have the <Carbon/Carbon.h> header file. */
+#undef HAVE_CARBON_CARBON_H
+
+/* Define if you have the CoreAudio API */
+#undef HAVE_COREAUDIO
+
+/* Define to 1 if you have the <crt_externs.h> header file. */
+#undef HAVE_CRT_EXTERNS_H
+
+/* Defines if your system has the crypt function */
+#undef HAVE_CRYPT
+
+/* Define to 1 if you have the <dlfcn.h> header file. */
+#undef HAVE_DLFCN_H
+
+/* Define to 1 if you have the <inttypes.h> header file. */
+#undef HAVE_INTTYPES_H
+
+/* Define if you have libjpeg */
+#undef HAVE_LIBJPEG
+
+/* Define if you have libpng */
+#undef HAVE_LIBPNG
+
+/* Define if you have a working libpthread (will enable threaded code) */
+#undef HAVE_LIBPTHREAD
+
+/* Define if you have libz */
+#undef HAVE_LIBZ
+
+/* Define to 1 if you have the <memory.h> header file. */
+#undef HAVE_MEMORY_H
+
+/* Define if your system needs _NSGetEnviron to set up the environment */
+#undef HAVE_NSGETENVIRON
+
+/* Define if you have res_init */
+#undef HAVE_RES_INIT
+
+/* Define if you have the res_init prototype */
+#undef HAVE_RES_INIT_PROTO
+
+/* Define if you have a STL implementation by SGI */
+#undef HAVE_SGI_STL
+
+/* Define to 1 if you have the `snprintf' function. */
+#undef HAVE_SNPRINTF
+
+/* Define to 1 if you have the <stdint.h> header file. */
+#undef HAVE_STDINT_H
+
+/* Define to 1 if you have the <stdlib.h> header file. */
+#undef HAVE_STDLIB_H
+
+/* Define to 1 if you have the <strings.h> header file. */
+#undef HAVE_STRINGS_H
+
+/* Define to 1 if you have the <string.h> header file. */
+#undef HAVE_STRING_H
+
+/* Define if you have strlcat */
+#undef HAVE_STRLCAT
+
+/* Define if you have the strlcat prototype */
+#undef HAVE_STRLCAT_PROTO
+
+/* Define if you have strlcpy */
+#undef HAVE_STRLCPY
+
+/* Define if you have the strlcpy prototype */
+#undef HAVE_STRLCPY_PROTO
+
+/* Define to 1 if you have the <sys/bitypes.h> header file. */
+#undef HAVE_SYS_BITYPES_H
+
+/* Define to 1 if you have the <sys/stat.h> header file. */
+#undef HAVE_SYS_STAT_H
+
+/* Define to 1 if you have the <sys/types.h> header file. */
+#undef HAVE_SYS_TYPES_H
+
+/* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */
+#undef HAVE_UNISTD_H
+
+/* Define to 1 if you have the `vsnprintf' function. */
+#undef HAVE_VSNPRINTF
+
+/* Suffix for lib directories */
+#undef KDELIBSUFF
+
+/* Name of package */
+#undef PACKAGE
+
+/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */
+#undef PACKAGE_BUGREPORT
+
+/* Define to the full name of this package. */
+#undef PACKAGE_NAME
+
+/* Define to the full name and version of this package. */
+#undef PACKAGE_STRING
+
+/* Define to the one symbol short name of this package. */
+#undef PACKAGE_TARNAME
+
+/* Define to the version of this package. */
+#undef PACKAGE_VERSION
+
+/* The size of `char *', as computed by sizeof. */
+#undef SIZEOF_CHAR_P
+
+/* The size of `int', as computed by sizeof. */
+#undef SIZEOF_INT
+
+/* The size of `long', as computed by sizeof. */
+#undef SIZEOF_LONG
+
+/* The size of `short', as computed by sizeof. */
+#undef SIZEOF_SHORT
+
+/* The size of `size_t', as computed by sizeof. */
+#undef SIZEOF_SIZE_T
+
+/* The size of `unsigned long', as computed by sizeof. */
+#undef SIZEOF_UNSIGNED_LONG
+
+/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */
+#undef STDC_HEADERS
+
+/* If we use arts volume */
+#undef USE_ARTS
+
+/* Version number of package */
+#undef VERSION
+
+/* Defined if compiling without arts */
+#undef WITHOUT_ARTS
+
+/*
+ * jpeg.h needs HAVE_BOOLEAN, when the system uses boolean in system
+ * headers and I'm too lazy to write a configure test as long as only
+ * unixware is related
+ */
+#ifdef _UNIXWARE
+#define HAVE_BOOLEAN
+#endif
+
+
+
+/*
+ * AIX defines FD_SET in terms of bzero, but fails to include <strings.h>
+ * that defines bzero.
+ */
+
+#if defined(_AIX)
+#include <strings.h>
+#endif
+
+
+
+#if defined(HAVE_NSGETENVIRON) && defined(HAVE_CRT_EXTERNS_H)
+# include <sys/time.h>
+# include <crt_externs.h>
+# define environ (*_NSGetEnviron())
+#endif
+
+
+
+#if !defined(HAVE_RES_INIT_PROTO)
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+int res_init(void);
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+#endif
+
+
+
+#if !defined(HAVE_STRLCAT_PROTO)
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+unsigned long strlcat(char*, const char*, unsigned long);
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+#endif
+
+
+
+#if !defined(HAVE_STRLCPY_PROTO)
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+unsigned long strlcpy(char*, const char*, unsigned long);
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+#endif
+
+
+
+/*
+ * On HP-UX, the declaration of vsnprintf() is needed every time !
+ */
+
+#if !defined(HAVE_VSNPRINTF) || defined(hpux)
+#if __STDC__
+#include <stdarg.h>
+#include <stdlib.h>
+#else
+#include <varargs.h>
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+int vsnprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, va_list ap);
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+int snprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, ...);
+#endif
+
+
+
+#if defined(__SVR4) && !defined(__svr4__)
+#define __svr4__ 1
+#endif
+
+
+/* type to use in place of socklen_t if not defined */
+#undef kde_socklen_t
+
+/* type to use in place of socklen_t if not defined (deprecated, use
+ kde_socklen_t) */
+#undef ksize_t
diff --git a/configure.files b/configure.files
new file mode 100644
index 0000000..97d9bce
--- /dev/null
+++ b/configure.files
@@ -0,0 +1,3 @@
+./admin/configure.in.min
+configure.in.in
+configure.in.bot
diff --git a/configure.in b/configure.in
new file mode 100644
index 0000000..d1900cc
--- /dev/null
+++ b/configure.in
@@ -0,0 +1,256 @@
+dnl =======================================================
+dnl FILE: ./admin/configure.in.min
+dnl =======================================================
+
+dnl This file is part of the KDE libraries/packages
+dnl Copyright (C) 2001 Stephan Kulow ([email protected])
+
+dnl This file is free software; you can redistribute it and/or
+dnl modify it under the terms of the GNU Library General Public
+dnl License as published by the Free Software Foundation; either
+dnl version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+dnl This library is distributed in the hope that it will be useful,
+dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+dnl Library General Public License for more details.
+
+dnl You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+dnl along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+dnl the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+dnl Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+# Original Author was [email protected]
+# I lifted it in some mater. (Stephan Kulow)
+# I used much code from Janos Farkas
+
+dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
+
+AC_INIT(acinclude.m4) dnl a source file from your sub dir
+
+dnl This is so we can use kde-common
+AC_CONFIG_AUX_DIR(admin)
+
+dnl This ksh/zsh feature conflicts with `cd blah ; pwd`
+unset CDPATH
+
+dnl Checking host/target/build systems, for make, install etc.
+AC_CANONICAL_SYSTEM
+dnl Perform program name transformation
+AC_ARG_PROGRAM
+
+dnl Automake doc recommends to do this only here. (Janos)
+AM_INIT_AUTOMAKE(kile-2.0.1, "3.5.9") dnl searches for some needed programs
+
+AM_MAINTAINER_MODE
+
+KDE_SET_PREFIX
+
+dnl generate the config header
+AM_CONFIG_HEADER(config.h) dnl at the distribution this done
+
+dnl Checks for programs.
+AC_CHECK_COMPILERS
+AC_ENABLE_SHARED(yes)
+AC_ENABLE_STATIC(no)
+KDE_PROG_LIBTOOL
+
+dnl for NLS support. Call them in this order!
+dnl WITH_NLS is for the po files
+AM_KDE_WITH_NLS
+
+KDE_USE_QT(3.2)
+AC_PATH_KDE
+dnl =======================================================
+dnl FILE: configure.in.in
+dnl =======================================================
+
+#MIN_CONFIG(3.2)
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $KDE_DEFAULT_CXXFLAGS"
+
+if test "$build_arts" = "yes"; then
+ AC_DEFINE(USE_ARTS, 1, [If we use arts volume])
+ LIB_ARTS="-lartskde"
+ AC_SUBST(LIB_ARTS)
+fi
+
+KDE_INIT_DOXYGEN([The API Reference], [Version $VERSION])
+
+KDE_CREATE_SUBDIRSLIST
+AM_CONDITIONAL(doc_SUBDIR_included, test "x$doc_SUBDIR_included" = xyes)
+AM_CONDITIONAL(src_SUBDIR_included, test "x$src_SUBDIR_included" = xyes)
+AM_CONDITIONAL(translations_SUBDIR_included, test "x$translations_SUBDIR_included" = xyes)
+AC_CONFIG_FILES([ Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ doc/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/complete/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/complete/abbreviation/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/complete/dictionary/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/complete/tex/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/encodings/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/help/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/icons/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/icons/actions/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/pics/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/arrows/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/cyrillic/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/delimiters/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/greek/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/misc-math/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/misc-text/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/operators/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/relation/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/symbols/special/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/syntax/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/templates/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ src/kile/test/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ar/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ar/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/bg/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/bg/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/br/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/br/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ca/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ca/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/cs/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/cs/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/cy/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/cy/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/da/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/da/doc/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/da/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/de/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/de/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/el/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/el/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/en_GB/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/en_GB/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/es/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/es/doc/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/es/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/et/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/et/doc/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/et/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/eu/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/eu/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/fi/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/fi/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/fr/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/fr/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ga/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ga/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/gl/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/gl/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/hi/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/hi/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/hu/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/hu/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/is/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/is/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/it/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/it/doc/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/it/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ja/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ja/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/lt/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/lt/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ms/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ms/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/mt/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/mt/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nb/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nb/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nds/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nds/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nl/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nl/doc/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nl/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nn/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/nn/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pa/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pa/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pl/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pl/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pt/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pt/doc/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pt/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pt_BR/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/pt_BR/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ro/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ro/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ru/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ru/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/rw/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/rw/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sk/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sk/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sr/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sr/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sr@Latn/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sr@Latn/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sv/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sv/doc/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/sv/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ta/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/ta/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/th/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/th/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/tr/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/tr/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/uk/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/uk/messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/zh_CN/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ translations/zh_CN/messages/Makefile ])
+AC_OUTPUT
+dnl Put here things to be done at the very end - telling users
+dnl about additional packages to install. Better yet is giving
+dnl each project / subdr its own configure.in.bot.
+
+# Check if KDE_SET_PREFIX was called, and --prefix was passed to configure
+if test -n "$kde_libs_prefix" -a -n "$given_prefix"; then
+ # And if so, warn when they don't match
+ if test "$kde_libs_prefix" != "$given_prefix"; then
+ # And if kde doesn't know about the prefix yet
+ echo ":"`kde-config --path exe`":" | grep ":$given_prefix/bin/:" 2>&1 >/dev/null
+ if test $? -ne 0; then
+ echo ""
+ echo "Warning: you chose to install this package in $given_prefix,"
+ echo "but KDE was found in $kde_libs_prefix."
+ echo "For this to work, you will need to tell KDE about the new prefix, by ensuring"
+ echo "that KDEDIRS contains it, e.g. export KDEDIRS=$given_prefix:$kde_libs_prefix"
+ echo "Then restart KDE."
+ echo ""
+ fi
+ fi
+fi
+
+if test x$GXX = "xyes" -a x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" -a x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xno"; then
+ echo ""
+ echo "Your GCC supports symbol visibility, but the patch for Qt supporting visibility"
+ echo "was not included. Therefore, GCC symbol visibility support remains disabled."
+ echo ""
+ echo "For better performance, consider including the Qt visibility supporting patch"
+ echo "located at:"
+ echo ""
+ echo "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=109386"
+ echo ""
+ echo "and recompile all of Qt and KDE. Note, this is entirely optional and"
+ echo "everything will continue to work just fine without it."
+ echo ""
+fi
+
+if test "$all_tests" = "bad"; then
+ if test ! "$cache_file" = "/dev/null"; then
+ echo ""
+ echo "Please remove the file $cache_file after changing your setup"
+ echo "so that configure will find the changes next time."
+ echo ""
+ fi
+else
+ echo ""
+ echo "Good - your configure finished. Start make now"
+ echo ""
+fi
diff --git a/configure.in.bot b/configure.in.bot
new file mode 100644
index 0000000..3b7eaa7
--- /dev/null
+++ b/configure.in.bot
@@ -0,0 +1,4 @@
+dnl Put here things to be done at the very end - telling users
+dnl about additional packages to install. Better yet is giving
+dnl each project / subdr its own configure.in.bot.
+
diff --git a/configure.in.in b/configure.in.in
new file mode 100644
index 0000000..a47e6de
--- /dev/null
+++ b/configure.in.in
@@ -0,0 +1,11 @@
+#MIN_CONFIG(3.2)
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $KDE_DEFAULT_CXXFLAGS"
+
+if test "$build_arts" = "yes"; then
+ AC_DEFINE(USE_ARTS, 1, [If we use arts volume])
+ LIB_ARTS="-lartskde"
+ AC_SUBST(LIB_ARTS)
+fi
+
+KDE_INIT_DOXYGEN([The API Reference], [Version $VERSION])
+
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..6fed977
--- /dev/null
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = en
+KDE_DOCS = kile
diff --git a/doc/TODO b/doc/TODO
new file mode 100644
index 0000000..dc5cba3
--- /dev/null
+++ b/doc/TODO
@@ -0,0 +1 @@
+- add section on how to use character encodings in Kile
diff --git a/doc/bullets.png b/doc/bullets.png
new file mode 100644
index 0000000..d5668bb
--- /dev/null
+++ b/doc/bullets.png
Binary files differ
diff --git a/doc/complete_cmd1.png b/doc/complete_cmd1.png
new file mode 100644
index 0000000..cd3d498
--- /dev/null
+++ b/doc/complete_cmd1.png
Binary files differ
diff --git a/doc/complete_cmd2.png b/doc/complete_cmd2.png
new file mode 100644
index 0000000..7e16c69
--- /dev/null
+++ b/doc/complete_cmd2.png
Binary files differ
diff --git a/doc/complete_env1.png b/doc/complete_env1.png
new file mode 100644
index 0000000..3bebf2e
--- /dev/null
+++ b/doc/complete_env1.png
Binary files differ
diff --git a/doc/complete_env2.png b/doc/complete_env2.png
new file mode 100644
index 0000000..45c34ab
--- /dev/null
+++ b/doc/complete_env2.png
Binary files differ
diff --git a/doc/config-complete.png b/doc/config-complete.png
new file mode 100644
index 0000000..9888f67
--- /dev/null
+++ b/doc/config-complete.png
Binary files differ
diff --git a/doc/config-dblquotes.png b/doc/config-dblquotes.png
new file mode 100644
index 0000000..cfbf875
--- /dev/null
+++ b/doc/config-dblquotes.png
Binary files differ
diff --git a/doc/config-encoding.png b/doc/config-encoding.png
new file mode 100644
index 0000000..65919b5
--- /dev/null
+++ b/doc/config-encoding.png
Binary files differ
diff --git a/doc/config-quickpreview.png b/doc/config-quickpreview.png
new file mode 100644
index 0000000..f460658
--- /dev/null
+++ b/doc/config-quickpreview.png
Binary files differ
diff --git a/doc/config-userhelp.png b/doc/config-userhelp.png
new file mode 100644
index 0000000..4938e75
--- /dev/null
+++ b/doc/config-userhelp.png
Binary files differ
diff --git a/doc/delete.png b/doc/delete.png
new file mode 100644
index 0000000..ebd3b49
--- /dev/null
+++ b/doc/delete.png
Binary files differ
diff --git a/doc/dialog-addhelp.png b/doc/dialog-addhelp.png
new file mode 100644
index 0000000..5cd1b82
--- /dev/null
+++ b/doc/dialog-addhelp.png
Binary files differ
diff --git a/doc/dialog-docbrowser1.png b/doc/dialog-docbrowser1.png
new file mode 100644
index 0000000..18ede00
--- /dev/null
+++ b/doc/dialog-docbrowser1.png
Binary files differ
diff --git a/doc/dialog-docbrowser2.png b/doc/dialog-docbrowser2.png
new file mode 100644
index 0000000..ebdeeb9
--- /dev/null
+++ b/doc/dialog-docbrowser2.png
Binary files differ
diff --git a/doc/dialog-pstools.png b/doc/dialog-pstools.png
new file mode 100644
index 0000000..7269841
--- /dev/null
+++ b/doc/dialog-pstools.png
Binary files differ
diff --git a/doc/dialog-tabular.png b/doc/dialog-tabular.png
new file mode 100644
index 0000000..e4e6e75
--- /dev/null
+++ b/doc/dialog-tabular.png
Binary files differ
diff --git a/doc/environment.png b/doc/environment.png
new file mode 100644
index 0000000..e3e6715
--- /dev/null
+++ b/doc/environment.png
Binary files differ
diff --git a/doc/includegraphics.png b/doc/includegraphics.png
new file mode 100644
index 0000000..fe86590
--- /dev/null
+++ b/doc/includegraphics.png
Binary files differ
diff --git a/doc/index.docbook b/doc/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..a5d1e71
--- /dev/null
+++ b/doc/index.docbook
@@ -0,0 +1,3732 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kile "<application>Kile</application>">
+ <!ENTITY latex "L<superscript>A</superscript>T<subscript>E</subscript>X">
+ <!ENTITY pdflatex "PDFL<superscript>A</superscript>T<subscript>E</subscript>X">
+ <!ENTITY tex "T<subscript>E</subscript>X">
+ <!ENTITY tetex "<application>teT<subscript>E</subscript>X</application>">
+ <!ENTITY texlive "<application>TeX Live</application>">
+ <!ENTITY bibtex "BibT<subscript>E</subscript>X">
+ <!ENTITY makeindex "makeindex">
+ <!ENTITY kbibtex "KBibT<subscript>E</subscript>X">
+ <!ENTITY kbib "KBib">
+ <!ENTITY asymptote "Asymptote">
+ <!ENTITY imagemagick "<application>ImageMagick</application>">
+ <!ENTITY kde "<acronym>KDE</acronym>">
+ <!ENTITY kdvi "<application>KDVI</application>">
+ <!ENTITY dvipng "<application>dvipng</application>">
+ <!ENTITY kghostview "<application>KGhostView</application>">
+ <!ENTITY kpdf "<application>KPDF</application>">
+ <!ENTITY postscript "<application>PostScript</application>">
+ <!ENTITY makeidx "<application>makeidx</application>">
+ <!ENTITY kate "<application>Kate</application>">
+ <!ENTITY cjk "<abbrev>CJK</abbrev>">
+ <!ENTITY ucs "<abbrev>ucs</abbrev>">
+ <!ENTITY url "<acronym>URL</acronym>">
+ <!ENTITY kappname "&kile;">
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % English "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title>The &kile; Handbook</title>
+
+<authorgroup>
+ <author><firstname>Jonathan</firstname><surname>Pechta</surname></author>
+ <author><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname>
+ <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></author>
+ <author><firstname>Holger</firstname><surname>Danielsson</surname>
+ <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></author>
+ <author><firstname>Thomas</firstname><surname>Braun</surname></author>
+ <author><firstname>Michel</firstname><surname>Ludwig</surname>
+ <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></author>
+</authorgroup>
+
+<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
+
+<copyright>
+<year>2003</year>
+<holder>Jonathan Pechta</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year>2003</year><year>2005</year><year>2006</year>
+<holder>Federico Zenith</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year>2005</year><year>2006</year>
+<holder>Holger Danielsson</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year>2007</year>
+<holder>Thomas Braun</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year>2007</year>
+<holder>Michel Ludwig</holder>
+</copyright>
+
+<date>November 19, 2007</date>
+<releaseinfo>2.0</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para>
+&kile; is a &tex; and &latex; source editor and shell.
+</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kdenonbeta</keyword>
+<keyword>Kile</keyword>
+<keyword>LaTeX</keyword>
+<keyword>TeX</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="preface">
+
+<title>Preface</title>
+
+ <sect1 id="preface_sect">
+
+ <title>Requirements</title>
+
+ <para>To Run &kile;, you will be required to have the following components
+ installed on your system:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><ulink url="http://www.kde.org/">K Desktop environment (&kde;)</ulink>:
+ &kde; is a popular open-source desktop environment.</para></listitem>
+ <listitem><para><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/">Qt</ulink>: Qt is a C++
+ GUI and network library needed to compile &kile;.</para></listitem>
+ <listitem><para><ulink url="http://www.ctan.org/">&latex;</ulink>: high-quality document
+ typesetting program. Most likely you want the &texlive; (or on older systems the &tetex;) package, if you are on a
+ Unix-like system.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Most of these items might be included in your Linux distribution; please refer to your
+ distribution documentation, or refer to your installation CD or DVD, for adding these
+ packages to your computer.</para>
+
+ <para>The &kile; project includes several binary packages of &kile; for different distributions that can be easily
+ installed and run without having to compile; check out the <ulink url="http://kile.sourceforge.net/">&kile;
+ homepage</ulink>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="preface_audience">
+
+ <title>Intended Audience</title>
+
+ <para>This manual is intended for any individual, regardless of her or his experience with
+ &latex;, &kde;, &kile; or Linux.</para>
+
+ <para>Advanced users are not likely to read this manual, but all suggestions on
+ documentation will be considered. If you would like to contribute to this project or the
+ documentation, please consult the <ulink url="http://kile.sourceforge.net/">&kile; web page</ulink>.</para>
+
+ <para>Need answers about &kile;? Are you stuck with your compile? Want to see a new
+ feature? The preferred way to ask technical questions or start a discussion is to
+ use our mailing list: <email>[email protected]</email>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="introduction">
+
+ <title>Introduction</title>
+
+ <sect1 id="intro_about">
+
+ <title>Basic facts</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title>About &kile;</title>
+
+ <para>&kile; is an integrated &latex; environment for the &kde; desktop. &kile; gives you the
+ ability to use all the functionalities of &latex; in a graphical interface, giving you easy,
+ immediate, and customized access to all programs for &latex; codecompletion, compiling, postprocessing,
+ debugging, conversion and viewing tools; you also get very handy wizards, a &latex;
+ reference and a powerful project management.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title>What is &latex;</title>
+
+ <para>&latex; is a text-processing system derived from &tex;, a program developed originally in
+ 1977 by Donald Knuth to help him layout his work professionally, obtaining a work similar
+ to a typesetter's; the typesetter is the professional that styles a document's look according to
+ specifications for the type of document.
+ &latex; was created by Leslie Lamport to give authors an automatic typesetter, especially when
+ it came to the expensive and painstaking typesetting of mathematical formulas and expressions,
+ that <emphasis>by no chance</emphasis> are enclosed in dollar signs in &latex;.
+ Today, word-processing programs let any user be the typesetter; but what you often want
+ is a document that looks good, not one that you spent hours on to make it look good.
+ &latex; takes that burden, and lets you think of the document, not of the layout. And yes,
+ it <emphasis>will</emphasis> look good!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title>How do you pronounce it? Why that strange typesetting?</title>
+
+ <para>There is a funny traditions of &tex;-related packages to have the strangest pronunciation
+ and typesetting possible. &tex; was supposed to be brought in from the Greek <emphasis>τεχ</emphasis>,
+ in Latin letters <emphasis>tech</emphasis>. There are a lot of explanations why, but most likely it is because
+ &tex; was originally conceived for technical reports, and indeed its foremost ability was the correct and
+ easy typesetting of mathematical formulae, then an extremely expensive, time-consuming and
+ frustrating business.</para>
+ <para>The pronunciation is supposed to be as follows: <emphasis>T</emphasis> as you would expect,
+ <emphasis>E</emphasis> as in <emphasis>get</emphasis>, and <emphasis>X</emphasis> as in the
+ German i<emphasis>ch</emphasis>. If you do not know what <emphasis>ch</emphasis> sounds like,
+ it is more or less as an hissing cat; the IPA symbol is /ç/. Many people report the different pronunciation
+ of <emphasis>ach</emphasis> (IPA symbol /x/), but I have personally asked some Greeks, and can
+ confirm the first version. You should be aware that a lot of people mispronounce /teks/ or /tek/.</para>
+ <para>Last, in &latex; the first L<superscript>A</superscript> is pronounced as
+ <emphasis>lay</emphasis>: the idea is that, while raw &tex; is difficult, even a <emphasis>lay</emphasis>man
+ can use &latex; macros. A less inspiring, but more realistic explanation is that it stems from the surname of
+ Leslie Lamport, the creator of &latex;. Now you know!</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_latexbasics">
+
+ <title>&latex; 101</title>
+
+ <para>The &latex; typesetting system is similar to other markup languages as XML, used for
+ many types of documents (including the one you are reading), or HTML, used for web
+ pages. The general idea is about having specially wrapped keywords, called <emphasis>
+ tags</emphasis>, that tell a program (a word processor, a web browser, or the &latex;
+ compiler) how to present text. &kile; offers you a good number of such tags in the
+ menu <guimenu>LaTeX</guimenu> in the menu bar.</para>
+
+ <para>While we will try to give you a good idea of what &latex; is, this is not The Definitive
+ Book on &latex;. If you want to learn &latex; well, you may want to loan a book in your
+ library. The writer has had a good experience with A Guide to &latex; by H. Kopka
+ and P. W. Daly, and still keeps it on the shelf.</para>
+
+ <para>As other markup languages, &latex; contains a <emphasis>preamble</emphasis>, which
+ sets global commands, such as paper size, page numbering, dimensions of the text on the page,
+ and a <emphasis>body</emphasis>, that contains the document text; the preamble contains
+ at least the <userinput>\documentclass</userinput> command, and precedes the body, that
+ starts with the command <userinput>\begin{document}</userinput>, and is quite predictably
+ concluded by the command <userinput>\end{document}</userinput>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_mainfeat">
+
+ <title>&kile;'s Main Features</title>
+
+ <sect2 id="intro_docwizard">
+
+ <title>QuickStart Wizard</title>
+
+ <para>The QuickStart wizard built into &kile; is a useful feature to quickly start creating documents
+ in &kile;. Choosing the wizard from the menubar gives you several choices
+ for the creation of your document.
+ You can also specify some options related to the document right away.</para>
+
+ <para>Class options:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>Document Class</guilabel>: choose the type of document you want to create:
+ article, book, letter, report, scrartcl, scrreprt, scrbook, prosper, beamer or other
+ custom-defined.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Typeface Size</guilabel>: tell &kile; what point size (pt)
+ you want to use.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Paper Size</guilabel>: choose the size or style of sheets.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Encoding</guilabel>: In general it is a good idea to use your systems standard
+ encoding. Modern systems now move more and more to UTF-8 as the standard encoding.
+ If you can, use utf8x (which is indeed the correct spelling for &latex; documents).
+ </para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Other options</guilabel>: this allows you to set further options such as printing,
+ draft, and others.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Packages</para>
+ <para>This lists some of the most common additional packages used in &latex;. Select the checkbox to include it.</para>
+
+ <para>Document Properties</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>Author</guilabel>: put your name here.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Title</guilabel>: add the document title here.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Date</guilabel>: specify the date.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_templates">
+
+ <title>Predefined Templates</title>
+
+ <para>The predefined templates in &kile; are:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Empty document: real freaks start from scratch!</para></listitem>
+ <listitem><para>Article: sets the article format, for a document short enough not to
+ be broken down to chapters.</para></listitem>
+ <listitem><para>Report: sets the report format, for a middle-sized document, with for
+ example page numbering on the page's outer edge.</para></listitem>
+ <listitem><para>Book: sets the book format, a full-fledged flavor, so powerful that
+ it is used to write many university textbooks.</para></listitem>
+ <listitem><para>Letter: sets the letter format, that can automatically do those nasty
+ indentations that nobody really remembers.</para></listitem>
+ <listitem><para>Beamer,HA-Prosper: create nice presentations in PDF with a superior look and all
+ &latex; power.</para></listitem>
+ <listitem><para>Scrartcl,Scrbook,Scrreprt,Scrlttr2: the KOMA-Script document classes,
+ especially adapted to german typography. Use them whenever you write german
+ texts.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>New users need not to worry, this list is just a brief description of features,
+ and more attention will be paid to complete these tasks in detail later in
+ <xref linkend="quickstart"/>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_highlight">
+
+ <title>Syntax Highlighting</title>
+
+ <para>&kile; is similar to programs that deal with source code and editing, and will
+ automatically highlight commands, options and items that are used (and abused).
+ &kile; makes it possible to spot easily problem areas: for example, if you see major
+ areas of text turned green, it is likely that you forgot closing a math environment somewhere;
+ you would have noticed anyway by how crappy the output file would have looked, but
+ highlighting really saves you time and frustration.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_autocoml">
+
+ <title>Auto-Completion of Environments</title>
+
+ <para>The auto-completion of environments means that, when you begin a new environment by typing
+ <userinput>\begin{environment}</userinput>, &kile; will automatically insert a matching
+ <userinput>\end{environment}</userinput> command, with a line in between them
+ for your text. You can of course deactivate it if you want in
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>LaTeX</guimenuitem><guilabel>Environments</guilabel></menuchoice>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_jump">
+
+ <title>Jump to Structure Element</title>
+
+ <para>All documents are normally structured in a hierarchy of some type.
+ &latex; allows you to break up documents into the following hierarchy
+ (part being highest in the hierarchy, and subparagraph being lowest):</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>\part</para></listitem>
+ <listitem><para>\chapter</para></listitem>
+ <listitem><para>\section</para></listitem>
+ <listitem><para>\subsection</para></listitem>
+ <listitem><para>\subsubsection</para></listitem>
+ <listitem><para>\paragraph</para></listitem>
+ <listitem><para>\subparagraph</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>When viewing a document in the <guilabel>Structure</guilabel> view, you can jump
+ between elements by clicking on the element you would like to view.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_inverse">
+
+ <title>Inverse Search</title>
+
+ <para>When creating your own &latex; files, inverse search can be very helpful. Once you
+ have created a DVI file (DeVice Independent File), you can click the middle-
+ mouse button in the DVI viewer and &kile; will jump to the corresponding line in the
+ &latex; source code.</para>
+
+ <para>A DVI is a type of file containing a
+ description of a formatted document, along with other
+ information including character font, and is besides PDF the usual output of
+ &tex; or &latex;. A number of utilities exist to view, convert and print DVI files on
+ various systems and devices.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_forward">
+
+ <title>Forward Search</title>
+
+ <para>When using inverse search, the selection of items in the DVI file is associated with
+ the editor, so when you click on the DVI file, the main window jumps to the
+ corresponding section of &latex; code in the editor. Forward search is the exact
+ opposite of this. Forward search will allow you to click on a specific section of text
+ in the &latex; code, and jump to the associated position in the DVI viewer window.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_toolbar">
+
+ <title>The Toolbar</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guibutton>New</guibutton>: begin a new document.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Open</guibutton>: open a new document.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Close</guibutton>: close your document.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Define document as master</guibutton>: this is used when working with multiple files.
+ Having a master document will let you work more easily with other <literal role="extension">.tex</literal> files included
+ in your document. If you are using projects, you can also set in <menuchoice><guimenu>Project-></guimenu><guisubmenu>Project
+ Options</guisubmenu></menuchoice> a project-wide master document.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Quickbuild</guibutton>: compiles your &latex; source code and displays the results
+ automatically, unless you have code errors.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Watch file mode</guibutton>: this mode will "watch" the DVI file for changes, and
+ will not launch a new session of &kdvi; after <guibutton>Quickbuild</guibutton>.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>View logfile</guibutton>: views the <literal role="extension">.log</literal> file,
+ so you can spot errors.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Previous error</guibutton>: jumps backward through the
+ <literal role="extension">.log</literal> file
+ and highlights errors in source.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Next error</guibutton>: jumps forward through
+ <literal role="extension">.log</literal> file and
+ highlights errors in source.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Stop</guibutton>: halts current tool.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>LaTeX</guibutton>: runs &latex; on the active document.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>View DVI</guibutton>: launches DVI viewer.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>DVI to PS</guibutton>: converts a DVI to a &postscript; (PS).</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>View PS</guibutton>: launches &postscript; (PS) viewer.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>PDFLaTeX</guibutton>: runs &pdflatex; on the active document.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>View PDF</guibutton>: launches the PDF viewer.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>DVI to PDF</guibutton>: converts a DVI to a PDF.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>PS to PDF</guibutton>: converts a PS to a PDF.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>View HTML</guibutton>: views HTML created.</para></listitem>
+ <listitem><para><guibutton>Kdvi Forward Search</guibutton>: jump to page that corresponds to the current line in the
+ editor.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>If you look at the <guilabel>Edit</guilabel> toolbar, you will notice three large
+ drop-down menus. The drop-down menus were designed for you to be able to quickly add
+ certain common features into your document. The first drop-down box
+ is used for quickly dividing your document by parts, chapter, sections and so on; the
+ available commands to add segments to your &latex; source code are:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>part</guilabel>: highest level of sectioning for a document.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>chapter</guilabel>: starts a new chapter.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>section</guilabel>: create a new section.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>subsection</guilabel>: create a new subsection.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>subsubsection</guilabel>: a secondary section between subsection and
+ paragraph.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>paragraph</guilabel>: create a new paragraph.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>subparagraph</guilabel>: create a new subparagraph.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>The drop-down box named <guilabel>label</guilabel> is used to insert items to your document such as
+ indexes, footnotes, and references; the available commands are:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>label</guilabel>: a command that produces a label for a chapter,
+ a figure or another element.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>index</guilabel>: creates an entry for the index.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>footnote</guilabel>: creates a footnote in your document.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>ref</guilabel>: used to refer to a predefined label, which
+ you can choose from a drop-down list.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>pageref</guilabel>: just like <guilabel>ref</guilabel>, but refers to
+ a page instead of a structure element.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>cite</guilabel>: create a reference with data from a bibliography.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>cite from ViewBib</guilabel>: ask the ViewBib tool for all selected references and insert them.
+ Currently this is only avaible with <ulink url="http://user.digisurf.com.au/~thachly/kbib/">&kbib;</ulink> as ViewBib tool.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>The <guilabel>Label</guilabel> drop-down menu</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_choose.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>The <guilabel>Label</guilabel> drop-down menu</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>The <guilabel>Label</guilabel> drop-down menu</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Selecting the label for a reference</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_select.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Selecting the label for a reference</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Selecting the label for a reference</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>When using <guilabel>cite</guilabel>, you are presented with a drop-down
+ list of bibitems, but if you are using &bibtex; this will only work if the file
+ belongs to a Project. For editing &bibtex; files the usage of specialised editors is recommened.
+ The author has made good experience with &kbibtex; and &kbib;. Of course you can also write the &bibtex; files by hand inside &kile;.</para>
+
+ <para>The last drop-down box labeled <guilabel>tiny</guilabel> is used to set the size of the text. You can
+ set the size of the main text, of footnotes, and so on. The available commands are:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>tiny</guilabel>: smallest.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>scriptsize</guilabel>: very small.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>footnotesize</guilabel>: smaller.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>small</guilabel>: small.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>normalsize</guilabel>: normal.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>large</guilabel>: large.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Large</guilabel>: larger.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>LARGE</guilabel>: even larger.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>huge</guilabel>: still larger.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Huge</guilabel>: largest.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="quickstart">
+
+ <title>Quickstart</title>
+
+ <sect1 id="quick_begin">
+
+ <title>Writing a &latex; Document with &kile; for Beginners</title>
+
+ <para>Users of &kile; have two choices when starting a new document: they can use the
+ <guimenu>Wizard</guimenu> to begin a new document, select the type of document they
+ would like to create and options such as font size, paper size, and so on; otherwise,
+ they can write the code by hand.</para>
+
+ <screen><userinput>
+ \documentclass[12pt]{article}
+ \begin{document}
+ Here is a bunch of text coded in \LaTeX.
+ \end{document}</userinput></screen>
+
+ <para>Every document in &latex; begins with the command <userinput>
+ \documentclass[optional argument]{class}</userinput>, where class specifies the document type.</para>
+
+ <para>Typing in the code example above from the text box gives you the following output:</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Compiled text in DVI output</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="latex_example.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Compiled text in DVI output</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Compiled text in DVI output</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>The brackets that come after the command <userinput>\documentclass</userinput>
+ contain the options for the command. The option <userinput>[12pt]</userinput> sets the size
+ of the font for your article; if you do not set the font size in the beginning, you can set
+ it later in the text.</para>
+
+ <para>Once you have typed in the code example from the box above, you will need to
+ compile your &latex; source code. The easiest way for you to compile &latex; is to
+ use the <guimenu>Build</guimenu> menu, or using the <guilabel>Quickbuild</guilabel> button.</para>
+
+ <para><keycombo>&Alt;<keycap>2</keycap></keycombo>
+ is the keyboard shortcut to compile your source code.</para>
+
+ <para>You have to save your source code before you can compile; &kile; will do this automatically for you.</para>
+
+ <para>If your document did not compile, check the log for errors. When using the <guilabel>Quickbuild</guilabel>
+ key, the &kdvi; viewer should be launched automatically; if it does not, look at the log.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_env">
+ <title>Environments</title>
+
+ <para>An environment is a segment of text that is managed differently
+ than the rest of the document. For example, you create a report with font size 12,
+ but you need to change your font size for a few sentences. The commands
+ <userinput>\begin{environment}</userinput>, <userinput>\huge</userinput> and
+ <userinput>\end{environment}</userinput> will let you temporarily alter the text inside
+ the environment commands to be size huge.</para>
+
+ <para>Changes are only effective from <userinput>\begin{environment}</userinput> to
+ <userinput>\end{environment}</userinput>. There are no limits as how many changes
+ you can make inside an environment.</para>
+
+ <para>There are many features you can add to your document that will make it more
+ readable and user-friendly. You can add features such as specific fonts, bold, italics,
+ underline etc. to your document, and these commands will end with either an
+ <userinput>\end</userinput> command, or at the end of your environment.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><userinput>\begin{emph}</userinput>: this command makes
+ text italicized, and is valid until the code comes across a <userinput>\end{emph}</userinput>,
+ <userinput>\end{emph}</userinput> or another environment. To italicize one word in a sentence, you
+ can use the syntax: this is <userinput>\emph{my}</userinput> sentence.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>\textbf{I am making this text inside the brackets bold}</userinput>: this
+ command makes your text bold.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>\quote</userinput>: to create a quote inside your document; begin your quote
+ with <userinput>\begin{quote}</userinput> and end it with <userinput>\end{quote}</userinput>.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>\center</userinput>: centers the text.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>\verse</userinput>: creates offset text for poems.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>\itemize</userinput>: makes an itemized list.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_using">
+
+ <title>Using &kile;</title>
+
+ <para>Now that we have given you some background about how to write code using the
+ &latex; markup language, we will show you how to create a document
+ using &kile; step-by-step.</para>
+
+ <procedure>
+ <step><para>Start &kile;.</para></step>
+ <step><para>Select <menuchoice><guimenu>Wizard</guimenu><guimenuitem>Quick Start</guimenuitem></menuchoice>,
+ then choose a format, and set your preferences in the wizard.</para></step>
+ <step><para>Once the wizard has entered text, do some customization to make the
+ document more readable, add a minimum of one quote, some bold text,
+ italics, and a verse to see the difference between the commands.</para></step>
+ <step><para>Save your file, and give it the name <filename>intro.tex</filename>.</para></step>
+ <step><para>Build your document using <keycombo>&Alt;<keycap>2</keycap></keycombo>, or the
+ button labeled <guilabel>LaTeX</guilabel>.</para></step>
+ <step><para>Select <guibutton>View DVI</guibutton>.</para></step>
+ <step><para>Check out all your new text.</para></step>
+ <step><para>When you are done viewing your document, click the <guibutton>Editor View</guibutton>
+ button or press <keycombo>&Ctrl;<keycap>e</keycap></keycombo>
+ to return to the editor if you are using the embedded
+ viewer, or close the viewer window if you are using a separate viewer.</para></step>
+ </procedure>
+
+ <para>That's it! You have just created your first &latex; document!</para>
+
+ <para>Once you have created your DVI, you will be able to print your document, or change
+ it into a &postscript; or PDF file if you want. Experiment and have fun!</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_dvi">
+
+ <title>DVI Files</title>
+
+ <para>DVI stands for <emphasis>DeVice Independent</emphasis> file. These files are produced
+ by &tex; or &latex; to be read by a driver of some sort on your computer. There are many different types of output that
+ a <literal role="extension">.dvi</literal> can be sent to, such as a printer, &postscript; or PDF file converter, or your computer screen.</para>
+
+ <sect2 id="quick_viewdvi">
+
+ <title>Viewing a DVI</title>
+
+ <para>You have already seen how to view a DVI file on the screen by using the <guibutton>View
+ DVI</guibutton> button in the toolbar.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_printdvi">
+
+ <title>Printing a DVI</title>
+
+ <para>To print a DVI, you can use the same process that you used to create your
+ document earlier (see <xref linkend="quick_using"/>). At step 7, after
+ clicking <guibutton>View DVI</guibutton>, select
+ <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>
+ in the viewer, and if you have your printer properly configured, you will be able
+ to print the DVI.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_exportdvi">
+
+ <title>Converting DVI files</title>
+
+ <para>The toolbar gives the options of Converting a DVI to other formats. Once you
+ have created a DVI from your &latex; source code, you will be able to export it
+ to a format of your choice using the toolbar buttons.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_forward">
+
+ <title>Forward Search between &kile; and &kdvi;</title>
+
+ <para>The forward search functions allow you to jump from your
+ editor directly into the associated position of the &DVI;
+ file. </para>
+ <para>&kile; offers a configuration with this option for all &latex; binaries.
+ Go to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Tools</guimenuitem><guilabel>Build</guilabel></menuchoice>
+ and always choose the <guilabel>Modern</guilabel> configuration.</para>
+
+ <para>To execute a forward search, position the cursor on a line of source code, and click
+ <guilabel>Kdvi Forward Search</guilabel> to jump to the associated position
+ in the DVI viewer window.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_inverse">
+
+ <title>Inverse Search between &kile; and &kdvi;</title>
+
+ <para>Inverse search is a very useful feature when you are writing
+ a &latex; document yourself. If everything is set up properly, you can
+ click into &kdvi;'s window with the &MMB; (on some systems,
+ when you do not have a three-button mouse, you can simultaneously
+ use the <mousebutton>left</mousebutton> and the
+ <mousebutton>right</mousebutton> button). After that kile load the &latex; source file and jump to
+ the proper paragraph. To use inverse search, you have to compile your &latex; file with the <guilabel>Modern</guilabel> configuration.</para>
+
+ <para>Inverse search cannot work unless:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>The source file has been compiled successfully.</para></listitem>
+ <listitem><para>&kdvi; knows which editor you would like to use.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>With this feature of &kdvi;, a middle mouse click in the DVI document will
+ result in &kile; opening the corresponding &latex; document and attempt to go to the
+ corresponding line. Remember to tell &kdvi; to use &kile; as a text editor, in &kdvi;'s
+ menu item <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>DVI Options...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Configuring &kdvi;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_kdvi_settings.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Configuring &kdvi;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Configuring &kdvi;</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_errors">
+
+ <title>Resolving Errors</title>
+
+ <para>If you are trying to use quickbuild, and the DVI viewer does not open, chances are
+ you have an error. If you have an error, it will be visible in the log file / message area,
+ and the summary of the error will be given.</para>
+
+ <para>The log file will explain the source of the error in your code. In the
+ editor, you can use the buttons in the toolbar labeled <guibutton>Previous LaTeX Error</guibutton>
+ and <guibutton>Next LaTeX Error</guibutton> to jump to and from errors. The log file always states
+ in which line the error occurred. To view the line where an error occurred, click on the error
+ in the log window, and &kile; will take you to error's line.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="startnew">
+
+ <title>Starting a New Document</title>
+
+ <para>When you click the button in the toolbar to begin a new document a dialog appears,
+ asking which type of template you would like to use to write your document. The
+ default choices are:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Empty document</para></listitem>
+ <listitem><para>Article</para></listitem>
+ <listitem><para>Beamer</para></listitem>
+ <listitem><para>Book</para></listitem>
+ <listitem><para>HA-Prosper</para></listitem>
+ <listitem><para>Letter</para></listitem>
+ <listitem><para>Report</para></listitem>
+ <listitem><para>Scrartcl (from the KOMA-Script package)</para></listitem>
+ <listitem><para>Scrbook (from the KOMA-Script package)</para></listitem>
+ <listitem><para>Scrlttr2 (from the KOMA-Script package)</para></listitem>
+ <listitem><para>Scrreprt (from the KOMA-Script package)</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>If you selected an <guilabel>Empty document</guilabel>, you can either start
+ writing a document from scratch, or you can use the wizard to quickly start a new
+ document (see <xref linkend="intro_docwizard"/>).</para>
+
+
+ <sect1 id="startnew_templates">
+
+ <title>Templates</title>
+
+ <para>Frequent users of &latex; typically use the same preamble for almost every document they use.
+ Templates can be created, saved and loaded within &kile; to make it easier to start a new document.</para>
+
+
+ <sect2>
+ <title>Create a New Template</title>
+
+ <para>To create a new template, you must first either open a &tex; / &latex; file, or create a file
+ of your own. &kile; can generate a template from an existing document by opening the desired document and selecting
+ <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Template from Document</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title>Configuring Automatic Substitutions</title>
+
+ <para>When creating a new document by selecting a template from
+ <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,
+ certain character combinations will be replaced by data such as your name,
+ or the character encoding your are using. These variables can be configured in
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Settings</guimenuitem><guilabel>General</guilabel></menuchoice>.</para>
+
+ <para>When designing your own template, it is useful to known which character
+ combinations are replaced by which template variables:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><userinput>$$AUTHOR$$</userinput>: This string
+ will be replaced by the author variable.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$</userinput>: This string will be replaced
+ by the documentclass options variable. Typically this is used as follows:
+ <userinput>\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}</userinput>.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>$$INPUTENCODING$$</userinput>: If the
+ inputencoding variable is set to, say, <userinput>latin1</userinput> this string is replaced by
+ <userinput>\input[latin1]{inputenc}</userinput>.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_wiz">
+
+ <title>Create a Template from the Wizard</title>
+
+ <para>The easiest way to create a new template is to start the wizard,
+ and then add commands in the editor. Once you have your
+ document set up the way you like:</para>
+
+ <procedure>
+ <step><para>Save your file;</para></step>
+ <step><para>Go to <guimenu>File</guimenu>;</para></step>
+ <step><para>Choose <guimenuitem>Create Template from Document</guimenuitem>;</para></step>
+ <step><para>Make any corrections necessary to the template;</para></step>
+ <step><para>Enter a name for your new template;</para></step>
+ <step><para>Click <guibutton>OK</guibutton> to add your template to the menu.</para></step>
+ </procedure>
+
+ <para>Next time you start up a new document, you will be able to choose
+ your customized template instead of the default ones.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title>Creating a Template from any File</title>
+
+ <para>A template can be created from any &latex; file. If you are looking for an easy way to
+ configure a template, go find one you like on the Internet and follow the same steps
+ listed in <xref linkend="templ_wiz"/>.</para>
+
+ <para>For instance, you may want to create a full-fledged A0 poster. These posters are usually seen
+ at scientific conferences, and &latex; will help you making an attractive, catchy poster. You can get a
+ template for A0 posters at <ulink url="http://www.stats.ox.ac.uk/~marchini/a0poster.html">Jonathan Marchini's
+ home page</ulink>, but many more are available. Remember that you will need the <filename>a0poster</filename>
+ package, which is normally not in standard tex distributions included. Download it from
+ <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/a0poster/">here</ulink> and place it in the same directory as your &latex; file.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_rem">
+
+ <title>Removing a Template</title>
+
+ <para>To remove a template from &kile;, do as follows:</para>
+
+ <procedure>
+ <step><para>Go to <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Remove
+ Template...</guimenuitem></menuchoice>;</para></step>
+ <step><para>A dialog box will appear with all templates listed: select a template;</para></step>
+ <step><para>Click <guilabel>OK</guilabel>, and your template will be removed.</para></step>
+ </procedure>
+
+ <para>Templates marked with an asterisk (*) cannot be removed without the proper permission.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="editing">
+
+ <title>Editing &latex; Documents</title>
+
+ <para>The internal editor that &kile; uses is &kate;.
+ Kate is a text editor created for programmers, which incorporates the ability to read
+ and highlight many different types of text files, among which are &latex; and &bibtex;; you can access
+ many options for &kate; directly from &kile;'s <guimenu>Tools</guimenu> menu.</para>
+
+ <para>To learn more about &kate; and its capabilities, see the <ulink url="help:kate">Kate Handbook</ulink>.
+ &kile; users can start reading from the chapter <quote>Working with the Kate Editor</quote>.</para>
+
+ <sect1 id="editing_sect">
+
+ <title>The &latex; Reference</title>
+
+ <para>&kile; features a very practical &latex; tag reference, which you can access
+ by choosing <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>LaTeX
+ Reference</guimenuitem></menuchoice>. It contains a thorough description
+ of almost all the commands that you may use in &latex; and their syntax.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_cursor">
+
+ <title>Cursor Movements</title>
+
+ <para>To select text, you have the following options:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Hold left mouse button, and drag mouse to highlight text.</para></listitem>
+ <listitem><para>Click once on a word to move the cursor to a new area.</para></listitem>
+ <listitem><para>Click twice on a word to select the whole word.</para></listitem>
+ <listitem><para>Click twice on a word and pressing <keycombo>&Ctrl;</keycombo> to select the whole tex word.
+ This means clicking in this way on <userinput>\par</userinput> from <userinput>\par\bigskip</userinput> only select \par.</para></listitem>
+ <listitem><para>Click three times to select the whole sentence.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Holding the left mouse button, and dragging the text you want to select,
+ automatically copies the selected text to the clipboard.</para>
+
+ <para>Holding shift and using the arrow keys allows you to select portions of the source
+ code in the editor window.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bracket">
+
+ <title>Brackets</title>
+
+ <para>Bracket completion is a visual tool that the editor view uses to indicate you
+ which bracket matches which. If you open any <literal role="extension">.tex</literal> file,
+ and select any bracket, whether it be a parenthesis (), square brackets [] or braces {}, the
+ editor will highlight the bracket and its match in yellow (this default color can be changed).
+ So, for example, if you position the cursor on the braces in
+ <userinput>\section{Introduction}</userinput>, you would see
+ <userinput>\section{Introduction}</userinput> in the default yellow highlight,
+ showing you the location of the beginning and ending brackets.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_highlight">
+
+ <title>Highlighting</title>
+
+ <para>&kile; has the ability to look for and highlight different types of code. For example, &latex; commands
+ are distinguished from normal text, and math formulas are highlighted also in a different color.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bullets">
+
+ <title>Bullets</title>
+
+ <para>Many wizards can insert optional bullets, a special kind of bookmarks within the text. The
+ menu entries <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Bullets</guisubmenu></menuchoice> or
+ the corresponding keyboards shortcuts will allow you to jump to the next or last bullet.
+ This will also highlight this bullet so that it will be deleted automatically,
+ when you enter your first letter.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Bullets</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="bullets.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Bullets</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo></shortcut>
+ <guimenuitem>Next Bullet</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Jump to the next bullet in the text if there is one.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut>
+ <guimenuitem>Last Bullet</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Jump to the previous bullet in the text if there is one.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_select">
+
+ <title>Select</title>
+
+ <para>Editing is of course one of the main aspects when you use a program like &kile;.
+ Although &kate; already has great capabilities, &kile; adds some important features,
+ which are especially needed to write &latex; source. &latex; always needs a lot of
+ environments and groups, so &kile; supports very special commands to select them.
+ Under <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Select</guisubmenu></menuchoice>
+ you will find the following commands to select text.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Edit->Select items</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="select.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Edit->Select items</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>
+ <keycap>E</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Environment (inside)</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Select an environment
+ without the surrounding tags.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>
+ <keycap>F</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Environment (outside)</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Select an environment
+ including the surrounding tags.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>
+ <keycap>T</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>TeX Group (inside)</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Select a TeX group
+ inside the surrounding braces.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>
+ <keycap>U</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>TeX Group (outside)</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Select a TeX group
+ including the surrounding braces.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>
+ <keycap>M</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Math Group</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Select the current math group including the math commands.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>
+ <keycap>P</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Paragraph</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Select a whole paragraph,
+ &ie; a group of text lines separated on both sides by empty lines.
+ A paragraph does not mean just continuous lines of text, as it is
+ in other text editors. This extended meaning also includes tables, &latex;
+ commands and all other lines of source. The only important thing for &kile;
+ is that kind of paragraph is separated by two empty lines.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>
+ <keycap>L</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Line</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Select the text line of the
+ current cursor position.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>
+ <keycap>W</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>TeX Word</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Select the word under
+ the current cursor position. This selection has also en extended meaning,
+ because this command can also select &latex; commands, which begin with a
+ backslash and may also have an optional star at the
+ end.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_delete">
+
+ <title>Delete</title>
+
+ <para>To delete some parts of a document you can of course select them, and then
+ use the <keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo> key. Kate also offers the command
+ <keycombo>&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> which deletes the hole line.But &kile; offers a
+ faster way with its own delete commands.
+ Under <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Delete</guisubmenu></menuchoice>
+ you will find following commands to delete text.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Edit->Delete items</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="delete.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Edit->Delete items</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo>
+ <keycap>E</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Environment (inside)</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Delete an environment without the surrounding tags.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo>
+ <keycap>F</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Environment (outside)</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Delete an environment including the surrounding tags.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo>
+ <keycap>T</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>TeX Group (inside)</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Delete a TeX group inside the surrounding braces.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo>
+ <keycap>U</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>TeX Group (outside)</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Delete a TeX group including the surrounding braces.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo>
+ <keycap>M</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Math Group</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Delete the current math group including the math commands.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo>
+ <keycap>P</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Paragraph</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Delete a whole paragraph. Look at the
+ <menuchoice><guisubmenu>Select</guisubmenu><guimenuitem>Paragraph</guimenuitem></menuchoice>
+ command, how a paragraph is
+ defined in &kile;.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo>
+ <keycap>I</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>To End of Line</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Delete the text from the current cursor position to the end of the line.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo>
+ <keycap>W</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>TeX Word</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Delete the word or &latex;
+ command under the current cursor position.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_environment">
+
+ <title>Environment</title>
+
+ <para>It was already mentioned that environments are a central point in &latex;.
+ So &kile; offers five other commands to make the work with &latex; as easy as possible
+ under submenus <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Environment</guisubmenu></menuchoice>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Edit->Environment items</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="environment.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Edit->Environment items</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>E</keycap></keycombo>
+ <keycap>B</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Go to Begin</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>This command will jump to the beginning of the current environment,
+ wherever your current position is. The cursor will be placed directly
+ in front of the opening environment tag.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>E</keycap></keycombo>
+ <keycap>E</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Go to End</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>This command will jump to the end of the current environment,
+ wherever your current position is. The cursor will be placed directly
+ behind the closing environment tag.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>E</keycap></keycombo>
+ <keycap>M</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Match</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>When your cursor is placed in front of or above the
+ <userinput>\begin{environment}</userinput> tag, it will be moved to the
+ opposite end of the environment and vice versa.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>E</keycap></keycombo>
+ <keycap>C</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Typing a lot of nested environment tags, you may lose
+ control of all those environments. This command will close the last
+ opened environment, so that the nested structure of environments
+ will not be broken.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>E</keycap></keycombo>
+ <keycap>A</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Close All</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>This closes all open environments, not only the last opened environment.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_texgroup">
+
+ <title>&tex; Group</title>
+
+ <para>&kile; also offers some special commands for &latex; groups;,
+ which are determined by braces <userinput>{...}</userinput>. In submenu
+ <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>TeX Group</guisubmenu></menuchoice>
+ you will find some important commands, which correspond to those from
+ <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Environment</guisubmenu></menuchoice>.
+ </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Edit->TeX Group</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="texgroup.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Edit->TeX Group</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>G</keycap></keycombo>
+ <keycap>B</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Go to Begin</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>This command will jump to the beginning of the current group,
+ wherever your current position is. The cursor will be placed directly in front
+ of the opening brace.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>G</keycap></keycombo>
+ <keycap>E</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Go to End</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>This command will jump to the end of the current group,
+ wherever your current position is. The cursor will be placed directly
+ behind the closing brace.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>G</keycap></keycombo>
+ <keycap>M</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Match</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>When your cursor is placed in front of or behind an
+ opening brace of a &tex; group, he will be moved to the opposite end of
+ the group and vice versa.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><menuchoice>
+ <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>G</keycap></keycombo>
+ <keycap>C</keycap></shortcut>
+ <guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice></term>
+ <listitem><para>Typing a lot of nested group braces may be hard work.
+ This command will close the last opened group, so that the nested
+ structure of &tex; groups will not be broken.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_dblquotes">
+
+ <title>Double Quotes</title>
+
+ <para>In &latex;, two single quotes are used as double quotes. To
+ help you insert these efficiently, &kile; allows you to press
+ <keycap>"</keycap> to insert two opening
+ single quotes. Furthermore, if you want to close a quotation, you also
+ have to press <keycap>"</keycap>. &kile; will
+ be smart enough to recognize this case and inserts two closing quotes
+ for &latex;.</para>
+
+ <para>To get a literal double quote on the other side, press
+ <keycap>"</keycap> twice.</para>
+
+ <para>You can enable or disable this auto insertion of opening and
+ closing double quotes in section
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure
+ Kile...</guisubmenu><guimenuitem>LaTeX</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Double Quotes</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-dblquotes.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Double Quotes</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>If you also include language-specific options
+ like <userinput>ngerman</userinput> or <userinput>french</userinput>,
+ you will also be able to use German or French double quotes. Many more languages are available.
+ </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_smartnewline">
+
+ <title>Smart Newline</title>
+
+ <para>If you press <keycombo>&Shift;<keycap>Return</keycap></keycombo>,
+ &kile; inserts an intelligent newline. If your current position
+ is inside a list environment, like <userinput>enumerate</userinput>
+ or <userinput>itemize</userinput>, &kile; will not only insert
+ a newline, but also add a <userinput>\item</userinput> command.</para>
+
+ <para>If you are inside a tabular environment, &kile; will finish the
+ current line with <userinput>\\</userinput>, followed by the newline.</para>
+
+ <para>If you are inside a &latex; comment, &kile; will start the next line with a
+ <userinput>%</userinput>.</para>
+
+ <para>Even better, &kile; is smart enough to support predefined &latex;
+ and user defined environment, which can be added in section
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure
+ Kile...</guisubmenu><guimenuitem>LaTeX</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_tabulator">
+
+ <title>Smart Tabulator</title>
+
+ <para>Some users like to arrange columns in tabular environments and
+ put all ampersand characters <keycap>&amp;</keycap> beneath each other. &kile; tries
+ to support this. If you press <keycombo>&Shift;&Alt;<keycap>&amp;</keycap></keycombo>,
+ &kile; will look for the next tab in the row above. Although his which may not the
+ corresponding tab, &kile; will add some spaces to adjust the column position with
+ the current tab.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="completion">
+
+ <title>Code Completion</title>
+
+ <para>Although &kate; already offers a good completion mode, &kile; extended
+ code completion to support some special methods especially for &latex;. Five different
+ modes are integrated. Three of them work on demand, the other two are autocompletion
+ modes. All modes can be configured to work very differently at
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Kile...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ <sect1 id="complete_autoenvironment">
+
+ <title>Automatic Environment Completion</title>
+
+ <para>When you begin a new environment, typing <userinput>\begin{environment}</userinput>,
+ &kile; will automatically add an <userinput>\end{environment}</userinput> command, with a
+ line in between for your text.</para>
+
+ <para>Autocompletion can be turned off in the &latex; section of
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>LaTeX</guimenuitem><guilabel>Environments</guilabel></menuchoice>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Completing an Equation Environment</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_autocomplete.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Completing an Equation Environment</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Completing an Equation Environment</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_command">
+
+ <title>&latex; Commands</title>
+
+ <para>When you type some letters, you can activate this completion mode for &latex; commands
+ and normal words with <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Complete</guisubmenu><guimenuitem>(La)TeX Command</guimenuitem></menuchoice> or the keyboard shortcut
+ <keycombo>&Ctrl;<keycap>Space</keycap></keycombo>.
+ &kile; first reads the letters from the current cursor position to the
+ left and stops at the first non-letter character or a backslash. If this
+ pattern begins with a backslash, &kile; will enter completion mode for &tex; or &latex;
+ commands. Otherwise it enters normal dictionary mode, where you will not find any
+ &latex; commands. Depending on the chosen mode, a completion box will be opened.
+ You will see all commands or words whose beginning matches the current pattern.
+ You can navigate with the cursor keys through this list and select one entry with
+ &Enter; or a double click with the mouse.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Completing a LaTeX Command</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd1.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Completing a LaTeX Command</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>When you push the &Backspace; key, the last letter of your
+ pattern will be deleted, and the completion list may grow. On the other hand, if
+ you type another letter will expand the pattern and the
+ visible word list may shrink.</para>
+
+ <para>If you decide not to select any of the suggestions, you can leave this
+ dialog with &Esc;.</para>
+
+ <para>You will see that all commands are written with a short description of
+ their parameters. These descriptions are of course stripped when you select a command.
+ Optionally you can let &kile; insert bullets at these places, so that you can easily
+ jump to the these positions with <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Bullets</guisubmenu><guimenuitem>Next Bullet</guimenuitem></menuchoice>
+ and insert the parameter you want.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Completing a LaTeX Command</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd2.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Completing a LaTeX Command</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>Go to
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Complete</guilabel></menuchoice>
+ to configure one or more of these lists. You can choose different word lists
+ for &tex; and &latex; commands and dictionary mode for normal words.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_environment">
+
+ <title>Environments</title>
+
+ <para>The <emphasis>command mode</emphasis> is not useful to complete environments.
+ You always have to type some letters of <userinput>\begin</userinput>, and invoking
+ the completion mode will result in a huge list of environments tags. On the other
+ hand, environments are so often used that &kile; offers a special mode to complete
+ environments. Forget the opening tag and write, for example, <userinput>eq</userinput>.</para>
+
+ <para>When you call the completion mode with
+ <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Complete</guisubmenu><guimenuitem>Environment</guimenuitem></menuchoice> or keyboard shortcut <keycombo>&Alt;<keycap>Space</keycap></keycombo>,
+ the opening tag is automatically added and you will see <userinput>\begin{eq}</userinput>.
+ After this change, the completion list is much less cluttered.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Completing a LaTeX Command</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env1.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Completing a LaTeX Command</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>Now select an environment, and you will see that it is also automatically closed.
+ Even more, if &kile; recognizes it as a list environment, it will also insert a first
+ <userinput>\item</userinput> tag.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Completing a LaTeX Command</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env2.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Completing a LaTeX Command</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>Go to
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Complete</guilabel></menuchoice>
+ to configure one or more of these lists. This mode uses the same word lists as the
+ completion mode for &tex; and &latex; commands.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_abbreviation">
+
+ <title>Abbreviations</title>
+
+ <para>&kile; supports user defined lists of abbreviations, which are replaced
+ on demand by longer text strings. Look at
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Complete</guilabel></menuchoice>
+ to configure one or more of theses lists. For the example given here, the
+ abbreviation list in <filename>example.cwl</filename> must be chosen.
+ In this file you will find for example the entry <userinput>L=\LaTeX</userinput> for example.</para>
+
+ <para>For example, type only the letter <userinput>L</userinput>. Now invoke
+ the abbreviation mode of word completion with
+ <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Complete</guisubmenu><guimenuitem>Abbreviation</guimenuitem></menuchoice> or keyboard shortcut <keycombo>&Ctrl;&Alt;<keycap>Space</keycap></keycombo>,
+ and the letter <userinput>L</userinput> is replaced by the string
+ <userinput>\LaTeX</userinput>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_auto">
+
+ <title>Autocompletion Modes</title>
+
+ <sect2 id="complete_autolatex">
+
+ <title>&latex; Commands</title>
+
+ <para>You can also enable an autocompletion mode for &latex; commands.
+ When a given threshold of letters (default: 3) is entered, a popup window opens
+ with a list of all matching &latex; commands. You can select one of these commands,
+ or ignore this window and type further letters. The entries of the completion box
+ will always change and match your currently typed word.</para>
+
+ <para>Go to
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Complete</guilabel></menuchoice>
+ to enable or disable this mode or to change the threshold.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Completing an Equation Environment</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-complete.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Completing an Equation Environment</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="complete_autotext">
+
+ <title>Document Words</title>
+
+ <para>Large dictionaries are not useful in autocompletion mode. But, we have seen
+ that a lot of words in a document are typed more than once. So &kile; offers a
+ completion for all words from the document that the user has already typed before.</para>
+
+ <para>If you want to turn this mode on or off, go to
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Complete</guilabel></menuchoice>.
+ In this configuration dialog you can also change the threshold at which
+ the completion box pops up.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_own_files">
+
+ <title>Writing Own Completion Files</title>
+
+ <para>The specification of the completion file format can found in the <ulink url="http://websvn.kde.org/*checkout*/tags/kile/2.0/src/README.cwl">
+ CWL file format specification</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Completion files can be installed in a user's home directory under the <filename>~/.kde/share/apps/kile/complete/&lt;mode&gt;/</filename>
+ subdirectory, where <parameter>&lt;mode&gt;</parameter> either stands for <constant>abbreviation</constant>, <constant>dictionary</constant> or <constant>tex</constant>.
+ </para>
+
+ </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="wizard">
+
+ <title>Wizards and Dialogs</title>
+
+ <sect1 id="wizard_graphics">
+
+ <title>Include Graphics</title>
+
+ <para>The <guilabel>Include Graphics</guilabel> dialog makes insertion of
+ graphics as easy as possible. Please take a look at
+ <xref linkend="build_graphics"/> and <xref linkend="build_epsgraphics"/> to
+ get an overview of some basic facts concerning graphic formats.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Including a graphics element</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="includegraphics.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Including a graphics element</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <procedure>
+ <step><para>Choose a graphics file. This can be a JPEG, PNG, EPS
+ or even a zipped or gzipped EPS file. If you have installed
+ <ulink url="http://www.imagemagick.org/">&imagemagick;</ulink>
+ and also configured &kile; to use it
+ (<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>LaTeX</guimenuitem><guilabel>General</guilabel></menuchoice>),
+ the width and the height of the graphic is automatically shown.
+ If &imagemagick; can determine a resolution, the size of the graphics
+ is also shown in centimeters.</para></step>
+
+ <step><para>Decide whether your image shall be centered on the page.</para></step>
+
+ <step><para>Choose either traditional &latex; or &pdflatex;.
+ Please remember that &pdflatex; can also create DVI output,
+ not only PDF.</para></step>
+
+ <step><para>You can choose whether the filename should be taken
+ relative. This is the preferred way, when you use the
+ <userinput>\graphicspath</userinput> command.</para>
+
+ <para>By default graphics files have to be in the same
+ folder than your master document. However
+ it is possible to put them in other folders to make
+ things tidier. Without a <userinput>\graphicspath</userinput>
+ command, &kile; would include the path for the graphics file.
+ But if you use <userinput>\graphicspath</userinput>,
+ like:</para>
+
+<programlisting>
+ \graphicspath{{/path/to/my/graphics}{other/path/to/more/graphics}}
+</programlisting>
+
+ <para>and check this option, &kile; with only use the
+ base name of the graphics file.</para>
+
+ <para>Another example: if you set <userinput>\graphicspath</userinput>
+ command like:</para>
+
+<programlisting>
+ \graphicspath{{./}{camera/}{images/}}
+</programlisting>
+
+ <para>&latex; will search in the current folder, then in
+ <filename>camera</filename> and finally in
+ <filename>images</filename> to find your graphics file.</para></step>
+
+ <step><para>If you choose either a width or a height, the whole graphics
+ will be proportionally scaled. If you set two values for width and height
+ at the same time, width and height may be scaled with different factors,
+ and this could not be what you want. See also the information near the top
+ of dialog to know the original size of the graphics.</para></step>
+
+ <step><para>Insert an angle by which to rotate the graphics counterclockwise.</para></step>
+
+ <step><para>The bounding-box information is set automatically
+ when you choose a graphics file. This information is only needed
+ when you work with traditional &latex; and bitmapped graphics.
+ See the discussion of <link linkend="build_epsgraphics">EPS graphics</link>.
+ </para></step>
+
+ <step><para>Your last choice is whether to embed this graphics into a
+ figure environment. If you decide to do so, you can also insert a
+ caption and a label. It is a good idea to add a different prefix to
+ each kind of label. It is common to use the prefix
+ <userinput>fig:</userinput> for images.</para></step>
+ </procedure>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_array">
+
+ <title>Array Wizard</title>
+
+ <para>One of the most boring jobs one can do in &latex; is to write a matrix or a
+ tabular environment. One has to keep track of all the elements, ensure that the environment
+ is well formed, and that all things are where they are supposed to be. Good indentation helps,
+ but there is a simpler way: using &kile;'s <guimenu>Wizard</guimenu> menu. It contains
+ <guimenuitem>Tabular</guimenuitem> and <guimenuitem>Array</guimenuitem> (used in math environments).
+ You will then have a matrix-formed input form that you can easily fill in with your entries. This dialog also
+ offers some options to typeset the tabular material.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Inserting a tabular environment</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-tabular.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Inserting a tabular environment</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>The <guimenuitem>Tabbing</guimenuitem> option will display a simpler menu
+ to set up a tabbing environment. In all these environments, you can easily set the
+ number of rows and columns, along with other specific options.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_postscript">
+
+ <title>&postscript; Utilities</title>
+
+ <para>PS files are not so popular as PDF files, but are an excellent base
+ for manipulations and rearrangements of pages. If you need PDF
+ output, you can rearrange pages with some &postscript; utilities and then
+ convert it to PDF with <command>ps2pdf</command>.</para>
+
+ <para>The <emphasis>&postscript; Wizard</emphasis> will suggest the most
+ popular rearrangements, but you are free to do your own choice. Work is done
+ by the programs <command>pstops</command> and <command>psselect</command>, which
+ you will find in most distributions in the package <userinput>psutils</userinput>.
+ If one of these programs is not available, the corresponding item will not
+ be visible.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Dialog PSTools</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-pstools.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Dialog PSTools</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>First choose your input file. If &kile; finds a PS file corresponding to your
+ current master document, it is already filled in as input file, but you are also free
+ to choose another file. Then choose an output file, and select one of the tasks.
+ Finally, you have to decide whether you want to do the conversion only, or also invoke
+ &kghostview; to view the result.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term>1 A5 page + empty page --> A4</term>
+ <listitem><para>Combine one A5 page together with one empty page
+ on one A4 page. Whenever two A5 pages are combined together,
+ they are rotated 90 degrees and will be arranged
+ on an A4 page in landscape mode.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>A5 + empty page</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils1.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>A5 + empty page</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>1 A5 page + duplicate --> A4</term>
+ <listitem><para>Put one A5 page and a duplicate together
+ on one A4 page.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>duplicate A5 pages</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils2.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Duplicate an A5 page</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>2 A5 pages --> A4</term>
+ <listitem><para>Put two consecutive A5 pages together
+ on one A4 page.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Combine two A5 pages</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils3.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Combine two A5 pages</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>2 A5L pages --> A4</term>
+ <listitem><para>Put two consecutive A5 pages in landscape mode together
+ on one A4 page.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>4 A5 pages --> A4</term>
+ <listitem><para>Combine four consecutive A5 pages together on one
+ A4 page. The A5 pages have to be scaled with factor 0.7 to fit
+ on the page.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>4 A5 pages --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils5.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>4 A5 pages --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>1 A4 page + empty page --> A4</term>
+ <listitem><para>Combine one A4 page together with one empty page
+ on one A4 page. Whenever two A4 pages are combined together on one
+ resulting A4 page, they have to be scaled with factor 0.7 and will
+ be arranged in portrait mode.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>1 A4 page + empty page --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils6.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>1 A4 page + empty page --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>1 A4 page + duplicate --> A4</term>
+ <listitem><para>Put one A4 page and a duplicate together
+ on one A4 page.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>1 A4 page + duplicate --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils7.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>1 A4 page + duplicate --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>2 A4 pages --> A4</term>
+ <listitem><para>Put two consecutive A4 pages together
+ on one A4 page.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Combine two A4 pages</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils8.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Combine two A4 pages</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>2 A4L pages --> A4</term>
+ <listitem><para>Put two consecutive A4 pages in landscape mode together
+ on one A4 page.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>select even pages</term>
+ <listitem><para>Select all even pages of a document.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>select odd pages</term>
+ <listitem><para>Select all odd pages of a document.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>select even pages (reverse order)</term>
+ <listitem><para>Select all even pages of a document and reverse the order.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>select odd pages (reverse order)</term>
+ <listitem><para>Select all even pages of a document and reverse the order.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>reverse all pages</term>
+ <listitem><para>Reverse all pages of a document.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>copy all pages (sorted)</term>
+ <listitem><para>Copy all pages of a document. You have to
+ choose the number of sorted copies.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Copy all pages (sorted)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils15.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Copy all pages (sorted)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>copy all pages (unsorted)</term>
+ <listitem><para>Copy all pages of a document. You have to
+ choose the number of non-sorted copies.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Copy all pages (unsorted)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils16.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Copy all pages (unsorted)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>pstops: choose parameter</term>
+ <listitem><para>There are many options for &postscript; utilities
+ <command>pstops</command> and <command>psselect</command>. If you
+ need a very special one, you can invoke <command>pstops</command> with
+ an option of your choice. Please read the manual for all possible
+ options.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>psselect: choose parameter</term>
+ <listitem><para>You can invoke <command>psselect</command> with
+ an option of your choice. Please read the manual for all possible
+ options.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="statistics">
+ <title>Document Statistics</title>
+
+ <para>The statistics dialog gives you an statistical overview for a selection,
+ a document or an hole project. It includes the number of words, &latex;
+ commands/environments and also includes the number of characters for each type.
+ The statistical numbers can be copied as text or as a nice formatted &latex; tabular
+ to the clipboard. If you want to get statistics for the hole project you can use
+ <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open All Project Files</guisubmenu></menuchoice>
+ for an easy and quick way to open all source files of your project.</para>
+ <para>A note of caution has to be sounded about the accuracy of the numbers.
+ We have included some logic to get a good estimate, e. g. K\"uhler gives one word and one command,
+ with six resp. two characters. But there are other combinations in which parts of commands
+ are counted as words and vice versa. It has also to be beared in mind that the algorithm
+ was developed and tested for languages similiar to english or german.
+ So don't take the numbers for granted. If you have to make an report with an
+ exact numbers of words or characters, make some tests to check whether &kile;'s accuracy satisfies your needs.</para>
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="latex">
+
+ <title>Special Tags in &latex;</title>
+
+ <sect1 id="latex_library">
+ <title>Using the &latex; Tag Library</title>
+
+ <para>&latex; has thousands of tags for symbols and special characters.
+ The easiest way to insert these tags is to use the sidebar menu,
+ left of the editor window.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>The Sidebar Menu</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_sidebarmenu.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>The Sidebar Menu</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>The Sidebar Menu</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para>The following types are avaible:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Most Frequently Used</para></listitem>
+ <listitem><para>Relation</para></listitem>
+ <listitem><para>Operators</para></listitem>
+ <listitem><para>Arrows</para></listitem>
+ <listitem><para>Miscellaneous Math</para></listitem>
+ <listitem><para>Miscellaneous Text</para></listitem>
+ <listitem><para>Delimiters</para></listitem>
+ <listitem><para>Greek</para></listitem>
+ <listitem><para>Special Characters</para></listitem>
+ <listitem><para>Cyrillic Characters</para></listitem>
+ <listitem><para>User Defined</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>The tooltips of the icons show the &latex; commands and additionally needed packages.</para>
+ <para>Pressing <keycombo>&Shift;</keycombo> and clicking a symbol will result in
+ <userinput>$\symbolcmd$</userinput> being inserted. Similiar pressing <keycombo>&Ctrl;</keycombo>
+ inserts it in curly brackets.</para>
+ <para>If you insert a command which requires a package which is not included in your &latex; document,
+ you will see a warning message in the logview window.</para>
+ <para>The first list of symbols holds the <guilabel>Most Frequently Used</guilabel> symbols. Inserted symbols will be
+ added to this list, for quick and easy reference. The ordering of the symbols will not be changed
+ upon addition of new symbols, instead a reference counter is incremented. If the number of items
+ would exceed 30 items, the item wit the lowest count will get removed.</para>
+ <para>The <guilabel>User Defined</guilabel> symbol list can hold your own symbols.
+ To create your own symbols you need the program gesymb and the file definitions.tex from the kile source package.
+ Additionaly you need a &latex; compiler (what a surprise) and
+ <ulink url="http://www.dvipng.sourceforge.net">&dvipng;</ulink> (version 1.7 or later).
+ The procedure is so that you create a &latex; file with <userinput>\input{definitions}</userinput>,
+ which makes the commands listed below available, and let <userinput>gesymb mysymbols.tex user</userinput>
+ (which calles &latex; and &dvipng;) create the icons. After copying them to
+ <userinput>$HOME/.kde/share/apps/kile/mathsymbols/user/</userinput> and restarting kile you can use your own symbols.
+ </para>
+ <para>
+ The following commands are defined in definitions.tex:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <userinput>\command[\optarg]{\symbol}</userinput>: Include the symbol <userinput>\symbol</userinput> in the
+ symbol list, the optional argument <userinput>\optarg</userinput> specifies the command which kile should insert.
+ If it is not given the command in the mandatory argument is used.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <userinput>\mathcommand[\optarg]{\symbol}</userinput>: Same as above, except that the command in the mandatory
+ argument is inserted in math mode.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <userinput>\pkgs[arg]{pkg}</userinput>: Declare that the command given in this line needs the &latex; package
+ <userinput>pkg</userinput> with the optional argument <userinput>arg</userinput>. This command has to be in
+ front of the <userinput>\command</userinput> command and overrides any package specification by the neededpkgs
+ enviroment.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <userinput>\begin{neededpkgs}[pkgs-args]{pkgs} ... \end{neededpkgs}</userinput>: Has the same effect as
+ above, but for all enclosed commands.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para>
+ An example for completeness is given here:
+ <screen><userinput>
+ \documentclass[a4paper,10pt]{article}
+ \usepackage{amssymb}
+ \input{definitions}
+ %
+ \begin{document}
+ \pagestyle{empty}
+ %
+ \begin{neededpkgs}{amssymb}
+ \mathcommand{\surd}
+ \pkgs{amsmath}\mathcommand[\ddddot{}]{\ddddot{a}}
+ \mathcommand{\angle}
+ \end{neededpkgs}
+ \command{\"A}
+ \mathcommand{\exists}
+ \mathcommand[\stackrel{}{}]{\stackrel{abc}{=}}
+
+ %\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+ %
+ % \end{neededpkgs}
+ % this would need to include the packages
+ % \usepackage{mathtext}
+ % \usepackage[T2C]{fontenc}
+ % \usepackage[russian]{babel}
+ % \usepackage[koi8-r]{inputenc}
+ % just to explain the format
+ \end{document}
+ </userinput></screen>
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_bib">
+
+ <title>Using Bibitems</title>
+
+ <para><userinput>\bibitem</userinput> is a command used to enter a reference in a
+ <userinput>thebibliography</userinput> environment in your document. The syntax for using
+ <userinput>\bibitem</userinput> is <userinput>\bibitem[label]{key}</userinput>.</para>
+
+ <para>The optional <userinput>[label]</userinput> is for you to add your own
+ labeling system for the bibliography entry. If no label is set, the entries
+ will be set in numerical order: [1], [2], [3], etc.</para>
+
+ <para>The argument <userinput>{key}</userinput> is used to reference and link the commands
+ <userinput>\bibitem</userinput> and <userinput>\cite</userinput> to
+ each other and the information they contain. The command <userinput>\cite</userinput> contains the
+ label associated with the intended <userinput>\bibitem</userinput>, which is located inside a
+ <userinput>thebibliography</userinput> environment, and contains the reference data.
+ Both corresponding <userinput>\bibitem</userinput> and <userinput>\cite</userinput> must
+ have the same <userinput>{key}</userinput>; the easiest way to organize keys is by
+ the author's last name. The secondary braces in the <userinput>thebibliography</userinput>
+ environment denote the longest bibliography label you expect to have.
+ So, inserting <userinput>{<replaceable>foo</replaceable>}</userinput> means
+ you can have any label shorter or as large as the expression
+ <userinput><replaceable>foo</replaceable></userinput>. Failure to set this parameter correctly
+ may result in a not so attractive indentation of your bibliography.</para>
+
+ <para>The bibliography is a section apart from your main document, and an example of
+ code for the bibliography would look like the following:</para>
+
+ <screen><userinput>
+ \begin{thebibliography}{50}
+ \bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \textsl{Mmmmm...donuts}.
+ Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, SomewhereUSA, 1998
+ \end{thebibliography)</userinput></screen>
+
+ <para>Then, your main source code would contain the location of the information relating to
+ the <userinput>\bibitem</userinput> using <userinput>\cite</userinput>. That source code would look similar to this:</para>
+
+ <screen><userinput>
+ My thesis, about the philosophy of The Simpsons\copyright
+ comes from my favorite book \cite{Simpson}.</userinput></screen>
+
+ <para>As it is often difficult to remember the exact citation key once you have many
+ references, &kile; provides an easy way to insert a citation. On the <guilabel>Edit</guilabel>
+ toolbar click on the second drop-down box (usually it reads <guilabel>label</guilabel>) and select
+ <guilabel>cite</guilabel>. A list with all the citation keys pops up: select the correct
+ reference and a citation will be inserted into your document. To update the list of keys,
+ either save the file,<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Refresh
+ Structure</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F12</keycap>.</para>
+
+ <para>The final product in your document's bibliography would then look like this:</para>
+
+ <para><computeroutput>[1] Homer J. Simpson. Mmmmm...donuts. Evergreen Terrace Printing Co.,
+ Springfield, SomewhereUSA, 1998.</computeroutput></para>
+
+ <para>The easiest way to work with <userinput>\bibitem</userinput> and
+ <userinput>\cite</userinput> is to use the toolbar drop-down box marked
+ <guilabel>cite</guilabel>. When you select a citation to insert, you will be given the list of
+ <userinput>bibitem</userinput>s you have created so far, and will be able to select the
+ reference from the list. &kile; can also work together with &bibtex; editor applications,
+ such as &kbibtex; to help make citations easier.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_usertags">
+
+ <title>User-Defined Tags</title>
+
+ <para>&kile; gives you the ability to make your own tags. A tag is similar
+ to a shortcut that launches some command or writes frequently-used text.
+ For example, Joe Sixpack uses often the sentences <userinput>I prefer \LaTeX\
+ to \TeX\</userinput> and <userinput>What would I do without Linux?</userinput>.
+ To create user-defined tags to write these sentences, he would access
+ <menuchoice><guimenu>LaTeX</guimenu><guisubmenu>User Tags</guisubmenu><guimenuitem>Edit
+ User Tags...</guimenuitem></menuchoice>; this will present him a dialog where he can create
+ his own user-defined tags.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>The Edit User Tags Dialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_editusertag.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>The Edit User Tags Dialog</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>The Edit User Tags Dialog</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Invoking a User-Defined Tag</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_usertag.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Invoking a User Defined Tag</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Invoking a User Defined Tag</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>He would probably give each tag a name that can clearly identify it. The name you give your tag
+ is entered in the section marked <guilabel>Menu item</guilabel>, and the text of frequently-used command
+ should be entered into the section labeled <guilabel>Value</guilabel>. Once the commands are entered,
+ he can use them quickly using the shortcut <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>1</keycap></keycombo> for
+ the first tag to enter <userinput>I prefer \LaTeX\ to \TeX\</userinput> and <keycombo>&Ctrl;&Shift;
+ <keycap>2</keycap></keycombo> to enter <userinput>What would I do without Linux?</userinput>.</para>
+
+ <sect2 id="latex_usertags_uc">
+
+ <title>Placeholders in User-Defined Tags</title>
+
+ <para>There are some placeholders you can use in user-defined tags:
+ they are <userinput>%B</userinput>, <userinput>%C</userinput>, <userinput>%M</userinput> and
+ <userinput>%S</userinput>.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><userinput>%B</userinput>: will be replaced by a bullet.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>%C</userinput>: this is where the cursor will be placed after the insertion of a
+ user-defined tag.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>%M</userinput>: this stands for marked text; the selected text is
+ inserted in its place when inserting user-defined tags.</para></listitem>
+ <listitem><para><userinput>%S</userinput>: will be replaced by the source file's name without file extension.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>To show you how this works let's say for example that we have a user-defined tag,
+ which contains the value <userinput>\bfseries{%M}%C</userinput>, and I have a selection of text
+ highlighted in my document that we want to turn into bold text. So, we highlight the
+ phrase <userinput>I love Fridays</userinput>, apply our user-defined tag by pressing
+ <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>1</keycap></keycombo>, and we get the text
+ <userinput>\bfseries{I love Fridays}</userinput>, with the cursor
+ placed at the end of the text.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="build">
+
+ <title>The Build Tools</title>
+
+ <sect1 id="build_sect">
+
+ <title>Compiling, converting and viewing</title>
+
+ <para>To view the result of your work, you first need to compile the source. All the build
+ tools are grouped closely together in the
+ <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>Compile</guisubmenu></menuchoice>,
+ <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>Convert</guisubmenu></menuchoice>,
+ and <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>View</guisubmenu></menuchoice>
+ menus.</para>
+
+ <para>To compile your source code for screen viewers like &kdvi;, &kghostview;, &kpdf; or
+ further conversion, you can use the shortcut <keycombo>&Alt;<keycap>2</keycap></keycombo>.
+ Then you can view the DVI file using your default viewer with
+ <keycombo>&Alt;<keycap>3</keycap></keycombo>, convert
+ the DVI to a PS file with <keycombo>&Alt;<keycap>4</keycap></keycombo>,
+ and view the PS file with <keycombo>&Alt;<keycap>5</keycap></keycombo>.</para>
+
+ <sect2>
+
+ <title>&bibtex;</title>
+
+ <para>If you are using <ulink url="http://www.ecst.csuchico.edu/~jacobsd/bib/formats/bibtex.html">&bibtex;</ulink>
+ for your bibliography entries, you usually have to follow a special compiling scheme.
+ This means calling &latex; and then &bibtex; and then &latex; twice again. Fortunately &kile; is clever enough to
+ detect automatically if it is necessary to call additional tools like &bibtex;, &makeidx; and &asymptote;.
+ This logic is by default turned on and can be changed in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure
+ Kile...</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guilabel>Build</guilabel></menuchoice> in the <guilabel>General</guilabel> tab in the &latex; and &pdflatex; tools.
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title>&makeidx;</title>
+
+ <para>If you are using the <ulink url="http://ipagwww.med.yale.edu/latex/makeindex.pdf">&makeidx;</ulink>
+ package to make a final, alphabetical index for your document, you have also to follow a certain
+ compilation pattern or let &kile; do this for you in the same way as with &bibtex; files.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title>MetaPost and Asymptote</title>
+
+ <para>If you want to compile your document with <application>MetaPost</application> or <application>Asymptote</application>, picture drawing programs, you can do it with
+ <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>Compile</guisubmenu><guimenuitem>Metapost</guimenuitem></menuchoice>.
+ or <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>Other</guisubmenu><guimenuitem>Asymptote</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title>&pdflatex;</title>
+
+ <para>There is also another way to compile your document, if you want a PDF: you can run
+ &pdflatex;, that will compile the source directly into a PDF file, with
+ <keycombo>&Alt;<keycap>6</keycap></keycombo>: you can then view the compiled
+ file pressing <keycombo>&Alt;<keycap>7</keycap></keycombo>.</para>
+
+ <para>Alternatively, you can convert a PS into a PDF with
+ <keycombo>&Alt;<keycap>8</keycap></keycombo>, or directly a
+ DVI into a PDF with <keycombo>&Alt;<keycap>9</keycap></keycombo>.</para>
+
+ <para>Using &pdflatex; instead of &latex; may be just a matter of simplicity or habit,
+ but sometimes the behavior of the two program can differ.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title>&latex; to Web</title>
+
+ <para>Finally, you may want to publish your work on the web and not just on paper. You may
+ then use the <application>latex2html</application> program, that can be called from &kile;'s menu
+ <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>Convert</guisubmenu><guimenuitem>LaTeX
+ to Web</guimenuitem></menuchoice>. The result will be placed in a subfolder of the work folder,
+ and you will be able to see the result of the conversion choosing the menu item
+ <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>View</guisubmenu><guimenuitem>View
+ HTML</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_cl">
+
+ <title>Passing Command-Line Parameters</title>
+
+ <para>If you want to pass some specific command-line parameters to the compile, convert
+ or view tools, you can configure their call in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu>
+ <guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guilabel>Build</guilabel></menuchoice>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_preview">
+ <title>Quick Preview</title>
+
+ <para>You will always need some time to view the result, when working with &latex;.
+ &latex; has to compile the source and the viewer has to be called. This can be
+ annoying if you only changed some letters in an equation difficult to typeset.
+ &kile; offers a <emphasis>Quick Preview</emphasis> mode, where you can compile
+ only a part of a document and save a lot of time. It supports four different modes,
+ which can be combined with seven configurations.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Quick Preview</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="quickpreview.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Quick Preview</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>All settings must be done in
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Tools</guimenuitem><guilabel>Preview</guilabel></menuchoice>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Quick Preview Configuration</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-quickpreview.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Quick Preview Configuration</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="build_qp_selection">
+
+ <title>Selection Mode</title>
+
+ <para>The user has to select a part of the document. Menu entry <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>QuickPreview</guisubmenu><guimenuitem>Selection</guimenuitem></menuchoice>
+ or the keyboard shortcut <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo>,<keycap>S</keycap>
+ will start the selected programs. &kile; takes the preamble of the original text, so that
+ all packages and user defined commands are included. The user can choose one
+ of seven predefined configurations:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><application>LaTeX+DVI (embedded viewer)</application></para></listitem>
+ <listitem><para><application>LaTeX+DVI (KDVI)</application></para></listitem>
+ <listitem><para><application>LaTeX+PS (embedded viewer)</application></para></listitem>
+ <listitem><para><application>LaTeX+PS (KGhostView)</application></para></listitem>
+ <listitem><para><application>PDFLaTeX+PDF (embedded viewer)</application></para></listitem>
+ <listitem><para><application>PDFLaTeX+PDF (KGhostView)</application></para></listitem>
+ <listitem><para><application>PDFLaTeX+PDF (KPDF)</application></para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>This should be sufficient for all situations for which a quick preview is needed.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_environment">
+
+ <title>Environment Mode</title>
+
+ <para>Very often you want to preview the current environment, and especially mathematic
+ environments, which sometimes may be difficult to write. &kile; offers a very fast way
+ to do this. No selection is needed, only choose
+ <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>QuickPreview</guisubmenu><guimenuitem>Environment</guimenuitem></menuchoice>
+ or the keyboard shortcut <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo>,<keycap>E</keycap>
+ and the current environment will be compiled and shown.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_subdocument">
+
+ <title>Subdocument Mode</title>
+
+ <para>If you have a large project with a lot of documents, compiling the whole
+ project is not a great idea, if you have made changes only in one single document.
+ &kile; is able to compile and show a preview of the current subdocument. It
+ takes the preamble from the master document and only compiles the current part
+ when you choose <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>QuickPreview</guisubmenu><guimenuitem>Subdocument</guimenuitem></menuchoice>
+ or the keyboard shortcut <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo>,<keycap>D</keycap>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_mathgroup">
+
+ <title>Mathgroup Mode</title>
+
+ <para>The mathgroup preview mode allows you to preview the mathgroup you are currently editing. &kile;
+ takes the preamble from the master document and only compiles the mathgroup the cursor is currently in
+ when you choose <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>QuickPreview</guisubmenu><guimenuitem>Mathgroup</guimenuitem></menuchoice>
+ or the keyboard shortcut <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo>,<keycap>M</keycap>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="qp_bottombar">
+
+ <title>Quick Preview in Bottom Bar</title>
+
+ <para>Instead of showing the preview in a new document &kile; can also be configured to use the bottom bar for preview
+ compilations. You can activate this feature in the quick preview configuration panel.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_graphics">
+
+ <title>Graphic File Formats</title>
+
+ <sect2 id="build_graphics_latex">
+
+ <title>&latex; and &pdflatex;</title>
+
+ <para>&pdflatex;, when used with <userinput>graphics</userinput> or
+ <userinput>graphicx</userinput> packages, can compile correctly PNG and JPG files into
+ DVI or PDF, but is not able to handle EPS files. Conversely, the process of compiling
+ with &latex; to DVI and converting to PS and eventually PDF does support EPS, but does
+ not support PNG and JPG.</para>
+
+ <para>A lot of users want to create PDF documents, but also want to use of the excellent
+ <application>Pstricks</application> package to create &postscript; graphics, or they want
+ to use the &postscript; output of mathematical and scientific software like
+ <application>Mathematica</application>, <application>Maple</application> or <application>MuPAD</application>.
+ These &latex; users have to compile first in &postscript;, even if they want to create
+ PDF documents, because these programs produce &postscript; code which cannot be managed
+ by &pdflatex;. However, it is not so hard as it may sound, because &kile; will help.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_conversion">
+
+ <title>Graphics Conversion</title>
+
+ <para>To overcome this frustrating loop, in case you want to include both &postscript; code and PNG or JPG files,
+ you have a number of workarounds:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>If you need a file in PS format, but have JPG or PNG graphics, you can also
+ simply use &pdflatex; with DVI output first, and then run <application>dvips</application>
+ to create the PS file. You see that &pdflatex; is a very good choice, if your source contains
+ no &postscript; code at all.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>You can convert EPS files to PNG or other formats with utilities as the
+ <ulink url="http://www.gimp.org/"><application>Gimp</application></ulink> or
+ <ulink url="http://www.imagemagick.org/">&imagemagick;</ulink>
+ and use &pdflatex;.</para></listitem>
+
+ <listitem><para><anchor id="build_graphics_epstopdf"></anchor>A preferred way
+ is to convert EPS graphics to PDF graphics with
+ <command>epstopdf</command>, which comes with every &tex; distribution
+ distribution and then use &pdflatex;. It produces high quality graphics,
+ and you can even control the result with some of the following options:
+
+<programlisting>
+ -dAutoFilterColorImages=false
+ -dAutoFilterGrayImages=false
+ -sColorImageFilter=FlateEncode
+ -sGrayImageFilter=FlateEncode
+ -dPDFSETTINGS=/prepress
+ -dUseFlateCompression=true
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para>Even better: if your system allows <userinput>shell-escape</userinput>, conversion
+ can be done on the fly. All you have to do is to include the <application>epstopdf</application> package,
+ which is part of all &tex; distributions, with command <userinput>\usepackage{epstopdf}</userinput>.
+ Assuming that your code is
+
+<programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test.eps}
+</programlisting>
+
+ When you call &pdflatex; with option <option>--shell-escape</option>,
+ graphics <filename>test.eps</filename> is automatically converted into <filename>test.pdf</filename>.</para>
+
+ <para>This conversion will take place each time you run &pdflatex;.
+ If your graphics command is given implicitly:
+
+<programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test}
+</programlisting>
+
+ <application>epstopdf</application> checks whether <filename>test.pdf</filename> is already
+ available, so that conversion step can be skipped.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>You can convert the other way around, and use &latex; and PS-PDF conversion.
+ This is not always a good idea, since EPS encapsulation of JPG or PNG can yield larger
+ files, that in turn yield unnecessarily large documents. This is however <emphasis>highly</emphasis>
+ dependent on the graphic utility that you use, since EPS can encapsulate other graphics,
+ but not all applications support this perfectly. Some might actually try to build your JPG image
+ with vectors and various scripting, which will result in gigantic files. Conversion of
+ all graphics formats to EPS can be done by
+ <ulink url="http://www.imagemagick.org/">&imagemagick;</ulink>.
+ Another simple program that does this process correctly is
+ <ulink url="http://www.tex.uniyar.ac.ru/win32/tools/jpg2ps/"><application>jpg2ps</application></ulink>.
+ </para></listitem>
+
+ <listitem><para>You can also use an automatic conversion. All graphic files are
+ converted on the fly to EPS, and inserted into the PS document. This is a comfortable
+ way, but you have to set up your system properly. This is discussed in the section
+ <link linkend="build_epsgraphics">EPS Graphics</link>.</para></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_type">
+
+ <title>Use the right File for the right Graphic</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>EPS is sort of a graphic vector scripting language, describing
+ all the lines and dots the graph is made of; it looks good even when magnified beyond its
+ default size, and suits best diagrams and vectorial graphic natively produced in EPS,
+ which look very clear and sharp while maintaining a very small byte size.</para></listitem>
+ <listitem><para>PNG (or the deprecated GIF) is a <emphasis>non-lossy</emphasis> file format,
+ with good compression and quality. It is very good for diagrams, scans of drawings,
+ or anything whose sharpness you do want to retain. It is sometimes overkill
+ when used for photos.</para></listitem>
+ <listitem><para>JPG is a <emphasis>lossy</emphasis> format, that compresses files better than PNG
+ at the price of some loss in the picture detail. This is usually irrelevant for photos,
+ but may cause bad quality for diagrams, drawings, and may make some thin lines disappear outright;
+ in those cases use EPS or PNG.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>But always remember: garbage in, garbage out! No conversion will make a bad picture good.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_epsgraphics">
+
+ <title>EPS Graphics</title>
+
+ <para>EPS graphics files are the traditional way to insert graphics files into
+ &latex; documents. As mailing lists are full with questions concerning
+ EPS graphics, we will discuss some important aspects and
+ demonstrate how &kile; supports them.</para>
+
+ <sect2 id="build_graphics_eps">
+
+ <title>&latex; and EPS Graphics</title>
+
+ <para>If you decided to use the traditional &latex; to produce
+ PS or PDF output, you will probably run into some problems
+ with graphics. You have to use EPS graphics (Encapsulated &postscript;),
+ no JPEG or PNG files. This should be no problem, as there are a lot of
+ <link linkend="build_graphics_conversion">converters</link> like
+ <command>convert</command> from the excellent
+ <ulink url="http://www.imagemagick.org/">&imagemagick;</ulink>
+ package. But, it needs some time of course.</para>
+
+ <para>The EPS files are used by both &latex; and the DVI-PS converter:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>&latex; scans the EPS file for the bounding box
+ line, which tells &latex; how much space to reserve for the
+ graphics.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>The DVI-PS converter then reads the EPS file and
+ inserts the graphics in the PS file.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>This has some implications:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>&latex; never reads the EPS file if the bounding-box
+ parameters are specified in the graphics-insertion command.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Since &latex; cannot read non-ASCII files,
+ it cannot read the bounding-box information from compressed or non-EPS
+ graphics files.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>The EPS graphics are not included in the DVI file. Since the
+ EPS files must be present when the DVI file is converted to
+ PS, the EPS files must accompany DVI files whenever they are
+ moved.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Now you can call &latex;, and a DVI-PS converter like <application>dvips</application>
+ to create your &postscript; document. If your goal is a PDF document, you should run
+ <command>dvips</command> with option <option>-Ppdf</option> and then call
+ <command>ps2pdf</command>. You will find a lot of documents describing this solution.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_epskile">
+
+ <title>The &postscript; Way of &kile;</title>
+
+ <para>&kile; helps you to get the bounding-box information. If you have installed
+ <ulink url="http://www.imagemagick.org/">&imagemagick;</ulink>
+ package, &kile; will extract this information from the EPS file and insert it as an
+ option. This is done automatically when you select the graphics file.
+ There are two advantages to proceed like this:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>The information is already scanned in the dialog, and
+ need not to be done by &latex; later on.</para></listitem>
+ <listitem><para>Even more important is that the width and height of the picture
+ can be calculated, when the its resolution is known. This information will be shown
+ near the top of the dialog, and may serve as a clue when you want to scale the
+ graphics.</para></listitem>
+ <listitem><para>&kile; can also support zipped or gzipped EPS files,
+ which are much smaller than uncompressed EPS files. But, this feature can only be used
+ with a special system setup and a change of your local graphics configuration,
+ like it is described in the <link linkend="build_graphics_bitmap">Bitmap Graphics</link>
+ section.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- FIXME I don't understand the following sentence, tbraun
+ <para> The <emphasis>&postscript; Way of &kile;</emphasis> can be turned off or on in
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>LaTeX</guimenuitem><guilabel>General</guilabel></menuchoice>.</para>
+ -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_bitmap">
+
+ <title>The &postscript; Way and Bitmap Graphics</title>
+
+ <para>If your systems allows <userinput>shell-escape</userinput>, &kile;
+ also supports an easy way to include bitmap graphics, if you set up your &tex;
+ system properly. There is no need to convert JPEG or PNG graphics,
+ this can be done automatically when the DVI file is converted to PS.</para>
+
+ <para>&latex; needs some information about the file suffixes. The package
+ <userinput>graphicx</userinput> looks for a file <filename>graphics.cfg</filename>,
+ which must be somewhere in your search path for &latex; documents. Search for
+ entries like:</para>
+
+<programlisting>
+ \DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{}%
+</programlisting>
+
+ <para>and replace these lines with:</para>
+
+<programlisting>
+ \DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ % changed or new graphic rules
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.zip}{eps}{.eps.bb}{`unzip -p #1}% zipped EPS
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{`gunzip -c #1}% gzipped EPS
+ \DeclareGraphicsRule{.jpg}{eps}{}{`convert #1 eps:-}% JPEG
+ \DeclareGraphicsRule{.gif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% GIF
+ \DeclareGraphicsRule{.png}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PNG
+ \DeclareGraphicsRule{.tif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% TIFF
+ \DeclareGraphicsRule{.pdf}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PDF-graphics
+</programlisting>
+
+ <para>You will find this file, for example in Debian, at
+ <filename>/etc/texmf/latex/graphics.cfg</filename>. The best way to proceed is to copy this
+ file to your local texpath and then change this file. See the yours &tex; distribution manual
+ to learn how to get a list of your &tex; folders.</para>
+
+ <para>With this configuration file you are able to insert bitmap graphics and
+ zipped or gzipped EPS files in &latex;. The command for conversion
+ is given by <command>dvips</command>. When you look
+ at the conversion command you will see that no extra file is created.
+ The result of the conversion process is directly piped into the PS file.
+ The only thing &latex; must know is the size of the graphics, and
+ therefore we need the bounding box, which is provided by &kile;.</para>
+
+ <para>Some say that this way is insecure; you have to decide on how to work.
+ In any case, you need no bounding box, as &kile; will extract this information
+ from all types of graphics.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_pdflatex">
+
+ <title>&pdflatex; and EPS Graphics</title>
+
+ <para>As already stated, &pdflatex; is not able to handle EPS graphic files,
+ but converters like <link linkend="build_graphics_epstopdf">epstopdf</link>
+ will help. The best way is to include package <filename>epstopdf</filename>,
+ which must follow the <userinput>graphicx</userinput> package.</para>
+
+<programlisting>
+ \usepackage[pdftex]{graphicx}
+ \usepackage{epstopdf}
+</programlisting>
+
+ <para>Now you can already include EPS graphics, if you run <command>pdflatex</command>
+ with option <option>--shell-escape</option>, but we can make it even better
+ and also handle zipped or gzipped EPS files. Again we have to change
+ the graphics configuration file <filename>graphics.cfg</filename> like above.
+ This time we search for:</para>
+
+<programlisting>
+ % pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+</programlisting>
+
+ <para>and simply add some lines.</para>
+
+<programlisting>
+ % pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+ \AtEndOfPackage{%
+ \g@addto@macro\Gin@extensions{.eps.gz,.eps.zip}%
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`gunzip -c #1 | epstopdf -f >\[email protected]}}%
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`unzip -p #1 | epstopdf -f >\[email protected]}}%
+ }%
+</programlisting>
+
+ <para>With these lines, &pdflatex; is able to handle EPS files,
+ and hopefully there should be no more issues concerning graphics.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_master">
+
+ <title>Master Document</title>
+
+ <para>Defining your document as a master allows you to work with separated files,
+ which gives you a parent document (or Master document), and child documents that
+ make up a complete work. After having defined your Master document, with the
+ corresponding command in the <guimenu>Settings</guimenu>
+ menu, all the commands of the <guimenu>Tools</guimenu>
+ menu will apply only to this document, even when you are working on the child
+ documents. You can even close the Master document.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_errorhandling">
+
+ <title>Error Handling</title>
+
+ <para>After you have compiled something, &kile; takes a look at the error messages
+ that were generated. If there are any errors or warnings, they will be briefly reported
+ in the <guilabel>Log and Messages</guilabel> window. One can take a closer look at the
+ messages by selecting <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guimenuitem>View Log File</guimenuitem></menuchoice>,
+ or by using the keyboard shortcut <keycombo>&Alt;<keycap>0</keycap></keycombo>.
+ The generated log is then displayed in the <guilabel>Log and Messages</guilabel> view; errors and warnings are highlighted.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Viewing the log</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_compile_error.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Viewing the log</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Viewing the log</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>You can easily jump from one message in the log file to another by using the
+ <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guimenuitem>Next / Previous
+ LaTeX Error / Warning</guimenuitem></menuchoice> menu items, or by using
+ the corresponding toolbar buttons.</para>
+
+ <para>To jump to the line in the &latex; source where the error or warning occurred,
+ click on the error or warning in the <guilabel>Log and Messages</guilabel> view.
+ &kile; will take you automatically to the offending line.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_watch">
+
+ <title>The Watch File Mode</title>
+
+ <para>When you launch the <guibutton>Quickbuild</guibutton> command, a viewer of
+ some sort will normally be called after the compilation. If you are not using an embedded
+ viewer, a new window will be open every time.</para>
+
+ <para>If you are adjusting the look of your document, you might launch
+ <guibutton>Quickbuild</guibutton> very often, and have many viewer windows open on
+ your desktop; to avoid this confusion, you can activate the <guibutton>Watch file</guibutton>
+ mode, that will prevent <guibutton>Quickbuild</guibutton> from launching a viewer.</para>
+
+ <para>Presently, &kdvi; supports continuous updating of the viewed DVI file, but
+ &kghostview; is not as perfect: to update the document after compiling, you will have
+ to change page, and the number of pages will not be changed in &kghostview;'s visualization.</para>
+
+ <para>This mode is of course useless with the embedded viewers, as you have to close them
+ anyway to get back to editing the document and recompiling.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="navigating">
+
+ <title>Navigating the &latex; Source</title>
+
+ <sect1 id="navigating_struct">
+
+ <title>Using the Structure View</title>
+
+ <para>The <guilabel>Structure</guilabel> view shows the hierarchy of the document
+ being created in &kile;, and allows you to quickly navigate it, showing its segmentation.
+ To navigate around your document, all you need to do is to left click on any label, chapter,
+ section, subsection, etc., and you will be taken to the beginning of
+ the corresponding area.</para>
+
+ <para>If you included a separate &latex; file in your source using
+ the <userinput>\input</userinput> or <userinput>\include</userinput> tags, these files will
+ be referred to in the <guilabel>Structure</guilabel> view; double-clicking on their names in
+ it will make &kile; bring up the included file in the editor window.</para>
+
+ <para>The hierarchy tree has also a separate branch for labels used in the text.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Using the Structure View</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_structview_label.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Using the Structure View</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Using the Structure View</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="navigating_update">
+
+ <title>Updating the Structure View</title>
+
+ <para>To update your structure view you can either go to
+ <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Refresh
+ Structure</guimenuitem></menuchoice>, hit <keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>, or you can save your document,
+ which will make &kile; update its <guilabel>Structure</guilabel> view.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="navigating_bookmarks">
+
+ <title>Bookmarks</title>
+
+ <para>Bookmarks are your reference to a segment of text or a line inside the &kile;
+ environment. To use a bookmark, select a specific line of your document
+ you would like to return to, then press <keycombo>&Ctrl;
+ <keycap>B</keycap></keycombo>, and &kile; will add a bookmark to this line.
+ Alternatively, you can also set a bookmark by highlighting a line and choosing
+ the menu labeled <menuchoice><guimenu>Bookmark</guimenu><guimenuitem>Toggle
+ Bookmark</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ <para>To remove all your bookmarks, select <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu>
+ <guimenuitem>Clear Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ <para>Please note that currently the bookmarks are not saved after exiting &kile;.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="projects">
+
+ <title>Projects</title>
+
+ <sect1 id="projects_working">
+
+ <title>Working with Projects</title>
+
+ <para>In &kile; you can create and work with <emphasis>projects</emphasis>. A project is a
+ group of &latex;, graphic, &bibtex; or other files that contain all the information that is used to build
+ your complete document. A typical project would be a document consisting of several chapters,
+ written in different <literal role="extension">.tex</literal> files; all of them could be included in
+ a project, to make the whole document easier to manage. The specifications of the project are stored in a special file,
+ with extension <literal role="extension">.kilepr</literal>.</para>
+
+ <para>A Project adds the following functionalities:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>You need not set a master document, &kile; does this automatically.</para></listitem>
+ <listitem><para>Project files can easily be archived together by going to <menuchoice><guimenu>Build</guimenu><guisubmenu>Other</guisubmenu><guimenuitem>Archive</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
+ <listitem><para>The <guilabel>Files and Project</guilabel> view shows which files are included
+ in the project.</para></listitem>
+ <listitem><para>After opening a project, any file that was previously opened will be
+ restored with the original encoding and highlightning.</para></listitem>
+ <listitem><para> Code completion works across all project files.</para></listitem>
+ <listitem><para> Reference completion works across all project files.</para></listitem>
+ <listitem><para> Citation completion works across all project files.</para></listitem>
+ <listitem><para> Search in all project files.</para></listitem>
+ <listitem><para> Specify custom quickbuild and &makeidx; command.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_creating">
+
+ <title>Creating a Project</title>
+
+ <para>To create a project, select <menuchoice><guimenu>Project</guimenu>
+ <guimenuitem>New Project...</guimenuitem></menuchoice>. You will be
+ asked to give the following information to create your project:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Title of your project.</para></listitem>
+ <listitem><para>Name of the project file with <literal role="extension">.kilepr</literal> extension.</para></listitem>
+ <listitem><para>Filename.</para></listitem>
+ <listitem><para>Type of file creating: Empty Document, Article, Book, Letter, Report, ....</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>When you fill out the <guilabel>filename</guilabel> box, you have to include a relative
+ path from where the <literal role="extension">.kilepr</literal> project file is stored to the file.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_view">
+
+ <title>The File and Project View</title>
+
+ <para>The <guilabel>File and Project</guilabel> view is a button of the sidebar menu.
+ From this view, you can see the structure of your project, its files,
+ and the name of the <literal role="extension">.kilepr</literal> file that stores the project information.
+ Adding, removing, or changing options in your project is done via
+ the <guilabel>File and Projects</guilabel> view.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>The File and Project View</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>The File and Project View</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>The File and Project View</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_adding">
+
+ <title>Adding and Removing Files</title>
+
+ <para>To add a file to your project, open any &tex; file, right click on its name in the
+ <guilabel>Files and Project</guilabel> view, and select <guilabel>Add to
+ Project</guilabel>. If you have multiple projects open, a dialog box will ask
+ you which project the file has to be added to.</para>
+
+ <para>If you have multiple files to be added to a project, you can select the
+ project from the <guilabel>Files and Project</guilabel> view and right-click then select
+ <guilabel>Add Files</guilabel>; you will then be able to select your files in a dialog box.</para>
+
+ <para>You can also right-click on the project's name in the <guilabel>Files and
+ Project</guilabel> view, and select <guilabel>Add Files...</guilabel> to bring
+ up a file selection dialog.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Adding a file to a project</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview_add.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Adding a file to a project</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Adding a file to a project</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>To remove a file from a project, right-click on it and select <guilabel>Remove File</guilabel>.
+ This does <emphasis>not</emphasis> delete your file (and also does not close it), but only removes it from the list
+ of files contained in the <literal role="extension">.kilepr</literal> extension.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_options">
+
+ <title>Project Options</title>
+
+ <para>&kile; has a few options related to your project that can be set. To change them,
+ right-click on the title of your project and select <guilabel>Project Options</guilabel>,
+ and you will have the option of changing:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>The title of your project.</para></listitem>
+ <listitem><para>The Master document.</para></listitem>
+ <listitem><para>The Quickbuild command.</para></listitem>
+ <listitem><para>The &makeidx; options.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="projects_archive">
+
+ <title>Archiving your Project</title>
+
+ <para>&kile; allows you to easily backup your project by storing all its files
+ into a single archive (often known as <emphasis>tarball</emphasis>). To archive your project
+ right-click on its name in the <guilabel>Files and Project</guilabel> view, or select
+ <menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guimenuitem>Archive</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ <para>By default, all files in a project are added to the archive. If you do not want to include
+ a certain file in the archive, right-click on it in the <guilabel>Files and Project</guilabel>
+ view, and uncheck the <guilabel>Include in Archive</guilabel> option.</para>
+
+ <para>Archive commands are simple shell commands that are executed from the project
+ folder (where the <literal role="extension">.kilepr</literal> file is located).</para>
+
+ </sect2>
+
+<!-- FIXME not working in kile, tbraun 11/3/2007
+ <sect2 id="projects_ext">
+
+ <title>Extensions for Non-Source Files</title>
+
+ <para>Non-source files are files such as pictures, PDF or &postscript; files, etc. that are
+ to be included in the project, but are not source files with the extension <literal role="extension">.tex</literal>. You have
+ the option to use your own regular expressions to match non-source files.</para>
+ </sect2>
+-->
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_closing">
+
+ <title>Closing a Project</title>
+
+ <para>To close a project, select the <guilabel>Files and Project</guilabel> view from
+ the vertical toolbar, right click on your project title, and then select <guimenuitem>
+ Close</guimenuitem>. This will close your project, all the files associated with your project,
+ and will also add the name of the project you just closed to <guisubmenu>Open Recent
+ Project...</guisubmenu> in the <guimenu>Project</guimenu> menu.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="lang">
+
+ <title>Document Encoding</title>
+
+ <para>The &kile; editor allows you to read, convert and set the text to the encoding
+ your document needs. This allows you to use non-standard letters and symbols;
+ you can use, for example, accented characters for Italian or French.
+ Selecting the encoding for your document can be done in three ways:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>One way to set the encoding is to use the <guilabel>Set encoding</guilabel> combo
+ box, located at the bottom of the <guilabel>Open File</guilabel> sidebar view.</para></listitem>
+ <listitem><para>Another way is using the submenu
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure
+ Kile...</guisubmenu><guimenuitem>Editor</guimenuitem></menuchoice>,
+ where you can set the default character encoding for all files.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Set the default character encoding</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-encoding.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Set the default character encoding</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ <listitem><para>A third way to set the encoding for a document is to set the option
+ when you use the wizard to create a new document.</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>&latex; itself understands only ASCII, a very limited set of characters, so you could not use
+ accented or special letters directly. To use accented letters, a special syntax was created:
+ such as for example <userinput>\"e</userinput> for <computeroutput>ë</computeroutput>.
+ There is a package to help you with this, called <application>inputenc</application>, and is included
+ in the preamble using <userinput>\usepackage[latin1]{inputenc}</userinput>, where the optional argument
+ is the encoding you would like to use (nowadays in most cases <userinput>utf8x</userinput>). This tells &latex;
+ to translate all of the <userinput>ë</userinput>'s you wrote to <userinput>\"e</userinput>'s before
+ compiling. Please refer to the <application>inputenc</application> documents directly for more
+ information on <application>inputenc</application>. Last but not least: remember to make sure that
+ your file is <emphasis>actually</emphasis> encoded in the same encoding you told
+ <application>inputenc</application>!</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Choosing the source file's encoding</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_encoding.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Choosing the source file's encoding</phrase>
+ </textobject>
+ <caption><para>Choosing the source file's encoding</para></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>This host of different character coding tables has been creating problems on
+ many applications: for example, you cannot write a course of Turkish in French without
+ losing one language's special characters. There is general agreement that, sooner or later,
+ everybody will switch to <ulink url="http://www.unicode.org">Unicode</ulink>. There
+ are many implementations of Unicode, and <abbrev>UTF-8</abbrev> is the most
+ successful in Linux; Windows&reg; relies instead on the more cumbersome and
+ less flexible <abbrev>UCS-2</abbrev>. Some distributions, as RedHat, have already
+ begun setting their default encoding to <abbrev>UTF-8</abbrev>, and therefore you
+ may be very interested in using of the <userinput>utf8x</userinput> argument to the
+ <userinput>inputenc</userinput> package.</para>
+
+ <sect1 id="ucs">
+
+ <title>The &ucs; Package</title>
+ <para>If you don't have the &ucs; package installed, you can proceed as follows:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Get the &ucs; package from the home page of
+ <ulink url="http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/">Unicode support for
+ &latex;</ulink>, by Dominique Unruh from the University of Karlsruhe.</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>To install it, unpack the downloaded file and place it in a directory listed
+ in your $<envar>TEXINPUTS</envar> envirnoment variable. This can also be set inside kile.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <screen><userinput>
+ \usepackage{ucs}
+ \usepackage[utf8x]{inputenc}</userinput></screen>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="cjk">
+
+ <title>&cjk; Support</title>
+
+ <para>Adding support for ideographic languages is quite tricky. However, once
+ you are done with it, it will work quite well. Other than installing packages,
+ there is some extra configuration work to do.</para>
+
+ <tip><para>Your Linux distribution might already have a &cjk; (Chinese, Japanese,
+ Korean) package ready for you, so you might be saved the hassle of manually
+ installing everything. Do check before going forward!</para></tip>
+
+ <para>There is the possibility of using the &ucs; package in order to write
+ short snippets of &cjk; text, but that option is seriously limited as it does
+ not handle, among other things, newlines. We will instead install the complete
+ &cjk;-&latex; package and make it work for both &latex; and &pdflatex;. A lot
+ of this material has been inspired by <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/">Pai
+ H. Chou</ulink>'s <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode-tex.html">page
+ about how to setup &pdflatex;</ulink>.</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem><para>Download the <ulink
+ url="http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/cjk.html">&cjk;</ulink>
+ package. Copy its unpacked files to an appropriate subfolder of
+ $<envar>TEXMF</envar>, just like you did with the &ucs; package
+ before (see <xref linkend="ucs"/>). The files will be unpacked in a
+ <filename>CJK/X_Y.Z</filename> folder, it is not important that you
+ take them out, though it will probably be tidier for you to
+ maintain.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Now you have to download a font that supports all the &cjk; characters
+ you need. You can choose any <literal role="extension">*.ttf</literal> file that
+ covers them, but in this walkthrough we will use <ulink
+ url="ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/Cyberbit.ZIP">Cyberbit</ulink>.
+ Unzip the file and rename <filename>Cyberbit.ttf</filename> to
+ <filename>cyberbit.ttf</filename>, since uppercase might confuse your system.</para>
+ <para>Place <filename>cyberbit.ttf</filename> in a folder together with
+ <ulink url="http://delloye.free.fr/Unicode.sfd"><filename>Unicode.sfd</filename></ulink>,
+ and generate the <literal role="extension">*.tfm</literal> and
+ <literal role="extension">*.enc</literal> files with the command
+ <userinput><command>$ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@</command></userinput>.
+ For some reasons, sometimes this does not produce the hundreds
+ of files it should. Should that be your case, you can download both
+ <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-tfm.tgz"><literal
+ role="extension">*.tfm</literal></ulink> and
+ <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-enc.tgz"><literal
+ role="extension">*.enc</literal></ulink> files.</para>
+ <para>Place the <literal role="extension">*.tfm</literal> files in an
+ appropriate folder, say <filename>$<envar>TEXMF</envar>/fonts/tfm/bitstream/cyberbit/</filename>;
+ the <literal role="extension">*.enc</literal> files may be installed in
+ <filename>$<envar>TEXMF</envar>/pdftex/enc/cyberbit/</filename>.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Now we need a map file to connect the <literal
+ role="extension">*.enc</literal> files to the font. Download <ulink
+ url="http://delloye.free.fr/cyberbit.map"><filename>cyberbit.map</filename></ulink>
+ and install it in <filename>$<envar>TEXMF</envar>/pdftex/config/</filename>.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Download another file, <ulink
+ url="http://delloye.free.fr/c70cyberbit.fd"><filename>c70cyberbit.fd</filename></ulink>,
+ and place it in an appropriate folder. You may choose, for example,
+ <filename>$<envar>TEXMF</envar>/tex/misc/</filename>.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>The last file we have to generate is a &postscript; Type 1
+ font, necessary to read DVI files generated with &latex;. Run the command
+ <userinput><command>$ ttf2pfb cyberbit.ttf -o cyberbit.pfb</command></userinput>, and copy the
+ resulting <filename>cyberbit.pfb</filename> in a folder like
+ <filename>$<envar>TEXMF</envar>/fonts/type1/cyberbit/</filename>.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Let's now place <filename>cyberbit.ttf</filename> among the fonts
+ where &latex; can find it. You could place it in a folder named
+ <filename>$<envar>TEXMF</envar>/fonts/truetype/</filename>.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Check the configuration file you find at
+ <filename>$<envar>TEXMF</envar>/web2c/texmf.cnf</filename>, and make sure that the
+ line mentioning <envar>TTFONTS</envar> is uncommented and points to
+ the folder where you saved <filename>cyberbit.ttf</filename>.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>To make it possible for &pdflatex; to use your &cjk;
+ fonts, it is necessary that you add a line in configuration file
+ <filename>$<envar>TEXMF</envar>/pdftex/config/pdftex.cfg</filename>. Add
+ <userinput>map +cyberbit.map</userinput> in the file to complete the
+ configuration for &pdflatex;.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>To configure &latex; so that you can produce DVI
+ files with &cjk; characters, you have to add a line in file
+ <filename>ttfonts.map</filename>. The file might be in a folder named
+ <filename>$<envar>TEXMF</envar>/ttf2pk/</filename>, but you will probably have to look
+ for it. Add the line <userinput>cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf</userinput>
+ into it.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Now, you only have to run <userinput><command>texhash</command></userinput>
+ and the system should be ready.</para></listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para>To test whether your configuration is correct, you can try to compile
+ <ulink url="http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/cs/sample-utf8.tex">this test
+ file</ulink>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>&cjk; Troubleshooting</title>
+
+ <para>There are many things that can go wrong when setting &cjk;
+ support manually. If something seems not to work, the following
+ checklist might help you.</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem><para>Obviously, since you run &latex; as a user and
+ not as root, you must <emphasis>allow</emphasis> ordinary users
+ to access the new files. Make sure all folders and files are
+ accessible using the <command>chmod</command> command.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>If &latex; writes a DVI without problems, but you
+ cannot view it, it is almost certainly because of some problems in the
+ automatic generation of <literal role="extension">*.pk</literal>
+ fonts. They are supposed to be generated on the fly when viewing a
+ DVI file, but this might fail for a number of reasons: double-check
+ <filename>ttfonts.map</filename> for your custom line first. However,
+ it might happen that your <command>ttf2pk</command> command, which
+ is usually invoked by the DVI viewer, has been compiled
+ <emphasis>without</emphasis> support for the
+ <application>kpathsea</application> libraries. If this is the case,
+ <userinput><command>ttf2pk</command> <option>--version</option></userinput>
+ will make no mention of <application>kpathsea</application>. As support for
+ these libraries is necessary, you might have to find a new package, or
+ recompile <application>FreeType 1</application> by yourself.</para></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+
+ <title>How do I input &cjk; in Unicode?</title>
+
+ <para>There are a number of different input engines, and the choice can
+ depend also on personal preference. The author uses <ulink
+ url="http://www.scim-im.org/projects/skim"><application>Skim</application></ulink>,
+ a port to &kde; of the <ulink
+ url="http://www.scim-im.org"><application>Scim</application></ulink>
+ engine. Refer to your distribution's documentation to learn how to
+ install these programs. Configuration of such programs can be tricky
+ too, in the case of <application>Skim</application> you will have to
+ define an environment variable <userinput><envar>XMODIFIERS</envar>="@im=SCIM"</userinput>
+ <emphasis>before</emphasis> starting <application>X</application>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="scripting">
+
+ <title>Scripting</title>
+
+ <sect1 id="scripting_test">
+
+ <title>Scripting in &kile;</title>
+
+ <para>
+ &kile;'s scripting feature allows for the execution of ECMAScript code. Scripts can be managed through the
+ scripting panel in the sidebar.
+ </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="scripting_api">
+
+ <title>API Reference</title>
+
+ <para>In this section we describe &kile;'s scripting programming interface.</para>
+
+ <important>
+ <para>
+ Please note that the scripting API has not been finalized yet. The API described below might change in
+ future versions of &kile;.
+ </para>
+ </important>
+
+ <para>
+ First of all, &kile;'s script execution environment provides a global object called "kile", which owns the following
+ methods:
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>(kile).<function>currentTextDocument()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Returns a <classname>KileTextDocument</classname> object which reflects the currently active
+ text document. Returns <constant>null</constant> if no text document is active.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(kile).<function>getInputValue(<parameter>caption</parameter>, <parameter>label</parameter>)</function></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Opens a dialog with the given caption and label. Returns the value that user has entered.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>
+ Objects of the type <classname>KileTextDocument</classname> represent text documents in &kile;. They have the following
+ properties:
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>backspace()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Deletes the character that is located immediately before the current cursor position and moves the cursor
+ one position backward in the text.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>cursorLeft()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Moves the cursor one position backward in the text.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>cursorRight()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Moves the cursor one position forward in the text.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>insertText(<parameter>text</parameter>)</function></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Inserts the text contained in the variable <parameter>text</parameter> into the document at the current
+ cursor location.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>insertBullet()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Inserts a bullet into the document at the current cursor position.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>nextBullet()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Selects the first bullet located in the document immediately after the
+ current cursor location.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>previousBullet()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Selects the first bullet located in the document immediately before the
+ current cursor location.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>up()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Moves the cursor one line up in the document.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>down()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Moves the cursor one line down in the document.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>cursorLine()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Returns the line which the cursor is currently located at.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>cursorColumn()</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Returns the column which the cursor is currently located at.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>setCursorLine(<parameter>line</parameter>)</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Moves the cursor to the line denoted by <parameter>line</parameter>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>(KileTextDocument).<function>setCursorColumn(<parameter>column</parameter>)</function></term>
+ <listitem>
+ <para>Moves the cursor to the column denoted by <parameter>line</parameter>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="help">
+
+ <title>Help</title>
+
+ <sect1 id="help_documents">
+
+ <title>Help Documents</title>
+
+ <para>&latex; is a rather sophisticated system, where the basic features
+ can be expanded by a great variety of additional packages.
+ &kile; provides a lot of different help to support the user.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>LaTeX Reference</guimenu></term>
+ <listitem><para>An alphabetical index of the most
+ common &latex; commands.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>TeX Documentation</guimenu></term>
+ <listitem><para>&tetex;/&texlive; comes with a huge amount of documents.
+ This includes a documentation for all included packages and an additional &latex;
+ reference.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>LaTeX</guimenu></term>
+ <listitem><para>A full reference for &tex; and friends. This is not
+ only a description of all programs, some important packages are also
+ mentioned. And it includes a full reference manual of &latex;
+ commands&mdash;ideal for looking up a particular piece of formatting
+ while writing a document. As this document is really extensive,
+ &kile; separates it with three important bookmarks.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>LaTeX Command</guimenu></term>
+ <listitem><para>Another alphabetical index of the most common
+ &latex; commands.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>LaTeX Subject</guimenu></term>
+ <listitem><para>A description of important &latex;
+ subjects.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>LaTeX Env</guimenu></term>
+ <listitem><para>An alphabetical index of the most common
+ &latex; environments.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_contextsentitive">
+
+ <title>Context Sensitive Help</title>
+
+ <para>&kile; also support a context sensitive help, which is called
+ with <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>H</keycap></keycombo>,<keycap>K</keycap>.
+ In <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Help</guilabel></menuchoice>
+ you can choose whether you want to use &kile;'s &latex; reference or the
+ help system of &tetex;/&texlive;, which is the default setting.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Bullets</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-userhelp.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Bullets</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_search">
+
+ <title>Searching for Keywords</title>
+
+ <para>It is not always easy to find the right document, as &tetex;/&texlive;
+ comes with a huge amount of documents. As one possible help, &tetex;/&texlive;
+ provides a tiny program <application>texdoctk</application>.
+ It comes with a database of all documents that &kile; uses to offer
+ an interface to it.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Bullets</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser1.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Bullets</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>All documents are grouped into some categories, and the main
+ advantage is that you can search for packages names or keywords.
+ &kile; will then show only the results.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Bullets</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser2.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Bullets</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para>A mouse double click or the <keycap>Space</keycap> key will start the
+ viewer for this document. This can be a arbitrary document, not only a
+ DVI, PS, PDF or HTML document. &kile; will take &konqueror; settings to
+ start a appropriate viewer.</para>
+
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_userdefined">
+
+ <title>User Defined Help</title>
+
+ <para>Beside this static &tetex;/&texlive; documentation, &kile; supports also
+ another variable way for user-help documents. In <guimenu>Help</guimenu>
+ menu &kile; has a special <guimenu>User help</guimenu>
+ submenu, where the user can add documents of his own choice.
+ These can be the most important documents of &tetex;/&texlive; documentation, or even
+ self written documents. It is even possible to choose some Web URLs.</para>
+
+ <para>Go to
+ <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Help</guilabel></menuchoice>
+ and choose <guibutton>Configure</guibutton> button
+ to configure this <guimenu>User help</guimenu> menu. You can add,
+ remove or navigate menu entries, and also insert separators to get
+ a better structure.</para>
+
+ <para>Pressing the <guibutton>Add</guibutton> button will open
+ another dialog, where you must edit the name of the menu entry,
+ and choose the corresponding file or Web &url;. If you choose a Web &url;,
+ &konqueror; is started and you should copy the final &url;.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Bullets</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-addhelp.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Bullets</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+ <title>Credits and License</title>
+
+ <para>&kile; is an open-source user-friendly &latex; / &tex; source code editor. It will run on systems
+ with the &kde; Desktop Environment installed. &kde; is available for several architectures
+ with Linux and other Unix-like systems installed. &kile; is also part of the Fink project,
+ which means you can run &kile; on a Mac with OS-X.</para>
+
+ <para>Many thanks are owed to those who strive to continue the &kile; project, and the many
+ hours of contributions made by those who sacrifice their time to develop tools we can all
+ use under the <acronym>GNU</acronym> license. Up-to-date information about contributors can be found in
+ the <guimenuitem>About &kile;</guimenuitem> dialog from the <guimenu>Help</guimenu> menu.
+ </para>
+
+ <para>Contributions among others from: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf, Holger Danielsson</para>
+
+ <para>Many thanks to all those involved!</para>
+
+ &underFDL; <!-- FDL: do not remove -->
+ &underGPL; <!-- GPL License -->
+
+</chapter>
+
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/doc/latex_example.png b/doc/latex_example.png
new file mode 100644
index 0000000..b86338b
--- /dev/null
+++ b/doc/latex_example.png
Binary files differ
diff --git a/doc/latexhelp.html b/doc/latexhelp.html
new file mode 100644
index 0000000..18767d1
--- /dev/null
+++ b/doc/latexhelp.html
@@ -0,0 +1,3633 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta name="generator" content=
+"HTML Tidy for Linux/x86 (vers 1st January 2004), see www.w3.org">
+<meta http-equiv="Content-Type" content=
+"text/html; charset=us-ascii">
+<title>Kile : LaTex Reference</title>
+
+<style type="text/css">
+<!--
+h3.fn,span.fn {font-family:sans-serif; margin-left: 1cm; text-indent: -1cm; }
+a:link {font-family:sans-serif; color: #004faf; text-decoration: none }
+a:visited {font-family:sans-serif; color: #004faf; text-decoration: none }
+body {font-family:sans-serif; background: white; color: black; }
+P { font-family:sans-serif; }
+OL { font-family:sans-serif; }
+UL { font-family:sans-serif; }
+LI { font-family:sans-serif; }
+TD { font-family:sans-serif; }
+DD { font-family:sans-serif; }
+DL { font-family:sans-serif; }
+DT { font-family:sans-serif; }
+H1 { font-family:sans-serif; }
+H2 { font-family:sans-serif; background:#3f5881; }
+CODE { font-family:monospace; }
+-->
+</style>
+</head>
+<body bgcolor="#FFFFFF">
+<h1 align="center"><a name="top">LaTeX Reference</a></h1>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="center"><b><font size="+2" color="white">Alphabetical
+Index</font></b></td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td align="center" colspan="0"><b>&nbsp;<a href=
+"#index0">#</a>&nbsp; &nbsp;<a href="#indexa">A</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="#indexb">B</a>&nbsp; &nbsp;<a href=
+"#indexc">C</a>&nbsp; &nbsp;<a href="#indexd">D</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="#indexe">E</a>&nbsp; &nbsp;<a href=
+"#indexf">F</a>&nbsp; &nbsp;<a href="#indexh">H</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="#indexi">I</a>&nbsp; &nbsp;<a href=
+"#indexk">K</a>&nbsp; &nbsp;<a href="#indexl">L</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="#indexm">M</a>&nbsp; &nbsp;<a href=
+"#indexn">N</a>&nbsp; &nbsp;<a href="#indexo">O</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="#indexp">P</a>&nbsp; &nbsp;<a href=
+"#indexq">Q</a>&nbsp; &nbsp;<a href="#indexr">R</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="#indexs">S</a>&nbsp; &nbsp;<a href=
+"#indext">T</a>&nbsp; &nbsp;<a href="#indexu">U</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="#indexv">V</a>&nbsp; &nbsp;<a href=
+"#indexw">W</a>&nbsp;</b></td>
+</tr>
+</table>
+<hr>
+<br>
+<br>
+<!-- INDEX BY SUBJECT -->
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="center"><b><font size="+2" color="white">Index by
+subject</font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<table>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC3">Counters</a></b></td>
+<td>Internal counters used by LaTeX.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC4" href="#SEC4">\addtocounter</a></li>
+<li><a name="TOC5" href="#SEC5">\alph</a></li>
+<li><a name="TOC6" href="#SEC6">\arabic</a></li>
+<li><a name="TOC7" href="#SEC7">\fnsymbol</a></li>
+<li><a name="TOC8" href="#SEC8">\newcounter</a></li>
+<li><a name="TOC9" href="#SEC9">\refstepcounter</a></li>
+<li><a name="TOC10" href="#SEC10">\roman</a></li>
+<li><a name="TOC11" href="#SEC11">\stepcounter</a></li>
+<li><a name="TOC12" href="#SEC12">\setcounter</a></li>
+<li><a name="TOC13" href="#SEC13">\usecounter</a></li>
+<li><a name="TOC14" href="#SEC14">\value</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC15">Cross References</a></b></td>
+<td>Automatic referencing.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC16" href="#SEC16">\label</a></li>
+<li><a name="TOC17" href="#SEC17">\pageref</a></li>
+<li><a name="TOC18" href="#SEC18">\ref</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC19">Definitions</a></b></td>
+<td>Define your own commands etc.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC20" href="#SEC20">\newcommand</a></li>
+<li><a name="TOC21" href="#SEC21">\newenvironment</a></li>
+<li><a name="TOC22" href="#SEC22">\newtheorem</a></li>
+<li><a name="TOC23" href="#SEC23">\newfont</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC24">Document Classes</a></b></td>
+<td>Some of the various classes available.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC30">Environments</a></b></td>
+<td>Such as enumerate &amp; itemize.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<div style="margin-left: 2em">
+<ul>
+<li><a name="TOC31" href="#SEC31">array</a></li>
+<li><a name="TOC32" href="#SEC32">center</a>
+<ul>
+<li><a name="TOC33" href="#SEC33">\centering</a></li>
+</ul>
+</li>
+<li><a name="TOC34" href="#SEC34">description</a></li>
+<li><a name="TOC35" href="#SEC35">enumerate</a></li>
+<li><a name="TOC36" href="#SEC36">eqnarray</a></li>
+<li><a name="TOC37" href="#SEC37">equation</a></li>
+<li><a name="TOC38" href="#SEC38">figure</a></li>
+<li><a name="TOC39" href="#SEC39">flushleft</a>
+<ul>
+<li><a name="TOC40" href="#SEC40">\raggedright</a></li>
+</ul>
+</li>
+<li><a name="TOC41" href="#SEC41">flushright</a>
+<ul>
+<li><a name="TOC42" href="#SEC42">\raggedleft</a></li>
+</ul>
+</li>
+<li><a name="TOC43" href="#SEC43">itemize</a></li>
+<li><a name="TOC44" href="#SEC44">letter</a></li>
+<li><a name="TOC45" href="#SEC45">list</a></li>
+<li><a name="TOC46" href="#SEC46">minipage</a></li>
+<li><a name="TOC47" href="#SEC47">picture</a>
+<ul>
+<li><a name="TOC48" href="#SEC48">\circle</a></li>
+<li><a name="TOC49" href="#SEC49">\dashbox</a></li>
+<li><a name="TOC50" href="#SEC50">\frame</a></li>
+<li><a name="TOC51" href="#SEC51">\framebox</a></li>
+<li><a name="TOC52" href="#SEC52">\line</a></li>
+<li><a name="TOC53" href="#SEC53">\linethickness</a></li>
+<li><a name="TOC54" href="#SEC54">\makebox</a></li>
+<li><a name="TOC55" href="#SEC55">\multiput</a></li>
+<li><a name="TOC56" href="#SEC56">\oval</a></li>
+<li><a name="TOC57" href="#SEC57">\put</a></li>
+<li><a name="TOC58" href="#SEC58">\shortstack</a></li>
+<li><a name="TOC59" href="#SEC59">\vector</a></li>
+</ul>
+</li>
+<li><a name="TOC60" href="#SEC60">quotation</a></li>
+<li><a name="TOC61" href="#SEC61">quote</a></li>
+<li><a name="TOC62" href="#SEC62">tabbing</a></li>
+<li><a name="TOC63" href="#SEC63">table</a></li>
+<li><a name="TOC64" href="#SEC64">tabular</a>
+<ul>
+<li><a name="TOC65" href="#SEC65">\cline</a></li>
+<li><a name="TOC66" href="#SEC66">\hline</a></li>
+<li><a name="TOC67" href="#SEC67">\multicolumn</a></li>
+<li><a name="TOC68" href="#SEC68">\vline</a></li>
+</ul>
+</li>
+<li><a name="TOC69" href="#SEC69">thebibliography</a>
+<ul>
+<li><a name="TOC70" href="#SEC70">\bibitem</a></li>
+<li><a name="TOC71" href="#SEC71">\cite</a></li>
+<li><a name="TOC72" href="#SEC72">\nocite</a></li>
+<li><a name="TOC73" href="#SEC73">Using BibTeX</a></li>
+</ul>
+</li>
+<li><a name="TOC74" href="#SEC74">theorem</a></li>
+<li><a name="TOC75" href="#SEC75">titlepage</a></li>
+<li><a name="TOC76" href="#SEC76">verbatim</a>
+<ul>
+<li><a name="TOC77" href="#SEC77">\verb</a></li>
+</ul>
+</li>
+<li><a name="TOC78" href="#SEC78">verse</a></li>
+</ul>
+</div>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC79">Footnotes</a></b></td>
+<td>How to produce footnotes.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC80" href="#SEC80">\footnote</a></li>
+<li><a name="TOC81" href="#SEC81">\footnotemark</a></li>
+<li><a name="TOC82" href="#SEC82">\footnotetext</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC25">Layout</a></b></td>
+<td>Controlling the page layout.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC26" href="#SEC26">\flushbottom</a></li>
+<li><a name="TOC27" href="#SEC27">\onecolumn</a></li>
+<li><a name="TOC28" href="#SEC28">\raggedbottom</a></li>
+<li><a name="TOC29" href="#SEC29">\twocolumn</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC83">Lengths</a></b></td>
+<td>The length commands.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC84" href="#SEC84">\newlength</a></li>
+<li><a name="TOC85" href="#SEC85">\setlength</a></li>
+<li><a name="TOC86" href="#SEC86">\addtolength</a></li>
+<li><a name="TOC87" href="#SEC87">\settodepth</a></li>
+<li><a name="TOC88" href="#SEC88">\settoheight</a></li>
+<li><a name="TOC89" href="#SEC89">\settowidth</a></li>
+<li><a name="TOC90" href="#SEC90">Predefined lengths</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC91">Letters</a></b></td>
+<td>The letter class.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC92" href="#SEC92">\address</a></li>
+<li><a name="TOC93" href="#SEC93">\cc</a></li>
+<li><a name="TOC94" href="#SEC94">\closing</a></li>
+<li><a name="TOC95" href="#SEC95">\encl</a></li>
+<li><a name="TOC96" href="#SEC96">\location</a></li>
+<li><a name="TOC97" href="#SEC97">\makelabels</a></li>
+<li><a name="TOC98" href="#SEC98">\name</a></li>
+<li><a name="TOC99" href="#SEC99">\opening</a></li>
+<li><a name="TOC100" href="#SEC100">\ps</a></li>
+<li><a name="TOC101" href="#SEC101">\signature</a></li>
+<li><a name="TOC102" href="#SEC102">\startbreaks</a></li>
+<li><a name="TOC103" href="#SEC103">\stopbreaks</a></li>
+<li><a name="TOC104" href="#SEC104">\telephone</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC105">Line &amp; Page
+Breaking</a></b></td>
+<td>How to insert pagebreaks etc.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC106" href="#SEC106">\\</a></li>
+<li><a name="TOC107" href="#SEC107">\-</a></li>
+<li><a name="TOC108" href="#SEC108">\cleardoublepage</a></li>
+<li><a name="TOC109" href="#SEC109">\clearpage</a></li>
+<li><a name="TOC110" href="#SEC110">\enlargethispage</a></li>
+<li><a name="TOC111" href="#SEC111">\fussy</a></li>
+<li><a name="TOC112" href="#SEC112">\hyphenation</a></li>
+<li><a name="TOC113" href="#SEC113">\linebreak</a></li>
+<li><a name="TOC114" href="#SEC114">\newline</a></li>
+<li><a name="TOC115" href="#SEC115">\newpage</a></li>
+<li><a name="TOC116" href="#SEC116">\nolinebreak</a></li>
+<li><a name="TOC117" href="#SEC117">\nopagebreak</a></li>
+<li><a name="TOC118" href="#SEC118">\pagebreak</a></li>
+<li><a name="TOC119" href="#SEC119">\sloppy</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC120">Making
+Paragraphs</a></b></td>
+<td>Paragraph commands.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC121" href="#SEC121">\indent</a></li>
+<li><a name="TOC122" href="#SEC122">\noindent</a></li>
+<li><a name="TOC123" href="#SEC123">\par</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC124">Margin Notes</a></b></td>
+<td>Putting remarks in the margin.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC125">Math Formulae</a></b></td>
+<td>How to create mathematical formulae.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC126" href="#SEC126">Subscripts &amp;
+Superscripts</a></li>
+<li><a name="TOC127" href="#SEC127">Math Symbols</a></li>
+<li><a name="TOC128" href="#SEC128">Spacing in Math Mode</a></li>
+<li><a name="TOC129" href="#SEC129">Math Miscellany</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC130">Modes</a></b></td>
+<td>Paragraph, Math or LR modes.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC131">Page Styles</a></b></td>
+<td>Various styles of page layout.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC132" href="#SEC132">\maketitle</a></li>
+<li><a name="TOC133" href="#SEC133">\author</a></li>
+<li><a name="TOC134" href="#SEC134">\date</a></li>
+<li><a name="TOC135" href="#SEC135">\thanks</a></li>
+<li><a name="TOC136" href="#SEC136">\title</a></li>
+<li><a name="TOC137" href="#SEC137">\pagenumbering</a></li>
+<li><a name="TOC138" href="#SEC138">\pagestyle</a></li>
+<li><a name="TOC139" href="#SEC139">\markboth</a></li>
+<li><a name="TOC140" href="#SEC140">\markright</a></li>
+<li><a name="TOC141" href="#SEC141">\thispagestyle</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC142">Sectioning</a></b></td>
+<td>How to section properly.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC143">Spaces &amp;
+Boxes</a></b></td>
+<td>All the associated commands.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC144" href="#SEC144">\dotfill</a></li>
+<li><a name="TOC145" href="#SEC145">\hfill</a></li>
+<li><a name="TOC146" href="#SEC146">\hrulefill</a></li>
+<li><a name="TOC147" href="#SEC147">\hspace</a></li>
+<li><a name="TOC148" href="#SEC148">\addvspace</a></li>
+<li><a name="TOC149" href="#SEC149">\bigskip</a></li>
+<li><a name="TOC150" href="#SEC150">\medskip</a></li>
+<li><a name="TOC151" href="#SEC151">\smallskip</a></li>
+<li><a name="TOC152" href="#SEC152">\vfill</a></li>
+<li><a name="TOC153" href="#SEC153">\vspace</a></li>
+<li><a name="TOC154" href="#SEC154">\fbox</a></li>
+<li><a name="TOC155" href="#SEC155">\framebox</a></li>
+<li><a name="TOC156" href="#SEC156">lrbox</a></li>
+<li><a name="TOC157" href="#SEC157">\makebox</a></li>
+<li><a name="TOC158" href="#SEC158">\mbox</a></li>
+<li><a name="TOC159" href="#SEC159">\newsavebox</a></li>
+<li><a name="TOC160" href="#SEC160">\parbox</a></li>
+<li><a name="TOC161" href="#SEC161">\raisebox</a></li>
+<li><a name="TOC162" href="#SEC162">\rule</a></li>
+<li><a name="TOC163" href="#SEC163">\savebox</a></li>
+<li><a name="TOC164" href="#SEC164">\sbox</a></li>
+<li><a name="TOC165" href="#SEC165">\usebox</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC166">Special
+Characters</a></b></td>
+<td>Special reserved characters.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC167">Splitting the
+Input</a></b></td>
+<td>Dealing with big files by splitting.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC168" href="#SEC168">\include</a></li>
+<li><a name="TOC169" href="#SEC169">\includeonly</a></li>
+<li><a name="TOC170" href="#SEC170">\input</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC171">Starting &amp;
+Ending</a></b></td>
+<td>The formal start &amp; end layouts.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC172">Table of
+Contents</a></b></td>
+<td>How to create a table of contents.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC173" href="#SEC173">\addcontentsline</a></li>
+<li><a name="TOC174" href="#SEC174">\addtocontents</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC175">Terminal
+Input/Output</a></b></td>
+<td>User interaction.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC176" href="#SEC176">\typein</a></li>
+<li><a name="TOC177" href="#SEC177">\typeout</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0FA">
+<td align="left"><b><a href="#SEC178">Typefaces</a></b></td>
+<td>Such as bold, italics etc.</td>
+</tr>
+<tr bgcolor="#F0F0F0">
+<td>
+<ul>
+<li><a name="TOC179" href="#SEC179">\Styles</a></li>
+<li><a name="TOC180" href="#SEC180">Sizes</a></li>
+<li><a name="TOC181" href="#SEC181">Low-level font
+commands</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+</table>
+<!-- ALPHABETICAL INDEX -->
+<hr>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="center"><b><a name="alpha"><font size="+2" color=
+"white">Alphabetical index</font></a></b></td>
+</tr>
+</table>
+<table>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;#&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="index0" href="#IDX259">$</a></li>
+<li><a href="#SEC128">\!</a></li>
+<li><a href="#IDX134">\' (tabbing)</a></li>
+<li><a href="#SEC125">\(</a></li>
+<li><a href="#SEC125">\)</a></li>
+<li><a href="#IDX132">\+</a></li>
+<li><a href="#SEC128">\,</a></li>
+<li><a href="#SEC107">\- (hyphenation)</a></li>
+<li><a href="#IDX133">\- (tabbing)</a></li>
+<li><a href="#SEC128">\;</a></li>
+<li><a href="#IDX131">\&lt;</a></li>
+<li><a href="#IDX129">\=</a></li>
+<li><a href="#IDX130">\&gt;</a></li>
+<li><a href="#SEC125">\[</a></li>
+<li><a href="#SEC106">\\</a></li>
+<li><a href="#SEC125">\]</a></li>
+<li><a href="#IDX135">\` (tabbing)</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;A&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexa" href="#IDX139">\a</a></li>
+<li><a href="#SEC173">\addcontentsline</a></li>
+<li><a href="#SEC92">\address</a></li>
+<li><a href="#SEC174">\addtocontents</a></li>
+<li><a href="#SEC4">\addtocounter</a></li>
+<li><a href="#SEC86">\addtolength</a></li>
+<li><a href="#SEC148">\addvspace</a></li>
+<li><a href="#SEC5">\alph</a></li>
+<li><a href="#SEC5">\Alph</a></li>
+<li><a href="#IDX314">\appendix</a></li>
+<li><a href="#SEC6">\arabic</a></li>
+<li><a href="#SEC31">array (environment)</a></li>
+<li><a href="#SEC133">\author</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;B&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexb" href="#IDX346">\backslash</a></li>
+<li><a href="#SEC30">\begin</a></li>
+<li><a href="#IDX380">\bfseries</a></li>
+<li><a href="#SEC70">\bibitem</a></li>
+<li><a href="#SEC73">\bibliography</a></li>
+<li><a href="#SEC73">\bibliographystyle</a></li>
+<li><a href="#SEC149">\bigskip</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;C&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexc" href="#IDX80">\caption</a></li>
+<li><a href="#SEC93">\cc</a></li>
+<li><a href="#IDX275">\cdots</a></li>
+<li><a href="#SEC32">center</a></li>
+<li><a href="#SEC33">\centering</a></li>
+<li><a href="#SEC142">\chapter</a></li>
+<li><a href="#SEC48">\circle</a></li>
+<li><a href="#SEC71">\cite</a></li>
+<li><a href="#SEC108">\cleardoublepage</a></li>
+<li><a href="#SEC109">\clearpage</a></li>
+<li><a href="#SEC65">\cline</a></li>
+<li><a href="#SEC94">\closing</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;D&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexd" href="#SEC49">\dashbox</a></li>
+<li><a href="#SEC134">\date</a></li>
+<li><a href="#IDX276">\ddots</a></li>
+<li><a href="#IDX193">\depth</a></li>
+<li><a href="#SEC34">description</a></li>
+<li><a href="#SEC24">\documentclass</a></li>
+<li><a href="#SEC144">\dotfill</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;E&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexe" href="#IDX376">\emph</a></li>
+<li><a href="#SEC95">\encl</a></li>
+<li><a href="#SEC30">\end</a></li>
+<li><a href="#SEC110">\enlargethispage</a></li>
+<li><a href="#SEC35">enumerate</a></li>
+<li><a href="#SEC36">eqnarray</a></li>
+<li><a href="#SEC37">equation</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;F&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexf" href="#SEC154">\fbox</a></li>
+<li><a href="#SEC38">figure</a></li>
+<li><a href="#SEC26">\flushbottom</a></li>
+<li><a href="#SEC39">flushleft</a></li>
+<li><a href="#SEC41">flushright</a></li>
+<li><a href="#SEC7">\fnsymbol</a></li>
+<li><a href="#IDX416">\fontencoding</a></li>
+<li><a href="#IDX417">\fontfamily</a></li>
+<li><a href="#IDX418">\fontseries</a></li>
+<li><a href="#IDX419">\fontshape</a></li>
+<li><a href="#IDX420">\fontsize</a></li>
+<li><a href="#SEC80">\footnote</a></li>
+<li><a href="#SEC81">\footnotemark</a></li>
+<li><a href="#IDX406">\footnotesize</a></li>
+<li><a href="#SEC82">\footnotetext</a></li>
+<li><a href="#IDX277">\frac</a></li>
+<li><a href="#SEC50">\frame</a></li>
+<li><a href="#SEC51">\framebox</a></li>
+<li><a href="#SEC111">\fussy</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;H&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexh" href="#IDX192">\height</a></li>
+<li><a href="#SEC145">\hfill</a></li>
+<li><a href="#SEC66">\hline</a></li>
+<li><a href="#SEC146">\hrulefill</a></li>
+<li><a href="#SEC147">\hspace</a></li>
+<li><a href="#IDX413">\Huge</a></li>
+<li><a href="#IDX412">\huge</a></li>
+<li><a href="#SEC112">\hyphenation</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;I&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexi" href="#SEC168">\include</a></li>
+<li><a href="#SEC169">\includeonly</a></li>
+<li><a href="#SEC121">\indent</a></li>
+<li><a href="#SEC170">\input</a></li>
+<li><a href="#SEC43">\item</a></li>
+<li><a href="#SEC43">itemize</a></li>
+<li><a href="#IDX375">\itshape</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;K&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexk" href="#IDX136">\kill</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;L&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexl" href="#SEC16">\label</a></li>
+<li><a href="#IDX409">\large</a></li>
+<li><a href="#IDX411">\LARGE</a></li>
+<li><a href="#IDX410">\Large</a></li>
+<li><a href="#IDX278">\ldots</a></li>
+<li><a href="#IDX74">\lefteqn</a></li>
+<li><a href="#SEC44">letter</a></li>
+<li><a href="#SEC52">\line</a></li>
+<li><a href="#SEC113">\linebreak</a></li>
+<li><a href="#SEC53">\linethickness</a></li>
+<li><a href="#SEC45">list</a></li>
+<li><a href="#IDX358">\listoffigures</a></li>
+<li><a href="#IDX359">\listoftables</a></li>
+<li><a href="#IDX204">\location</a></li>
+<li><a href="#SEC156">lrbox</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;M&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexm" href="#SEC157">\makebox</a></li>
+<li><a href="#SEC54">\makebox (picture)</a></li>
+<li><a href="#SEC97">\makelabels</a></li>
+<li><a href="#SEC132">\maketitle</a></li>
+<li><a href="#SEC139">\markboth</a></li>
+<li><a href="#SEC140">\markright</a></li>
+<li><a href="#IDX394">\mathbf</a></li>
+<li><a href="#IDX399">\mathcal</a></li>
+<li><a href="#IDX397">\mathit</a></li>
+<li><a href="#IDX398">\mathnormal</a></li>
+<li><a href="#IDX393">\mathrm</a></li>
+<li><a href="#IDX395">\mathsf</a></li>
+<li><a href="#IDX396">\mathtt</a></li>
+<li><a href="#IDX400">\mathversion</a></li>
+<li><a href="#SEC158">\mbox</a></li>
+<li><a href="#IDX378">\mdseries</a></li>
+<li><a href="#SEC150">\medskip</a></li>
+<li><a href="#SEC46">minipage</a></li>
+<li><a href="#SEC67">\multicolumn</a></li>
+<li><a href="#SEC55">\multiput</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;N&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexn" href="#SEC98">\name</a></li>
+<li><a href="#SEC20">\newcommand</a></li>
+<li><a href="#SEC8">\newcounter</a></li>
+<li><a href="#SEC21">\newenvironment</a></li>
+<li><a href="#SEC23">\newfont</a></li>
+<li><a href="#SEC84">\newlength</a></li>
+<li><a href="#SEC114">\newline</a></li>
+<li><a href="#SEC115">\newpage</a></li>
+<li><a href="#SEC159">\newsavebox</a></li>
+<li><a href="#SEC22">\newtheorem</a></li>
+<li><a href="#SEC72">\nocite</a></li>
+<li><a href="#IDX360">\nofiles</a></li>
+<li><a href="#SEC122">\noindent</a></li>
+<li><a href="#SEC116">\nolinebreak</a></li>
+<li><a href="#SEC117">\nopagebreak</a></li>
+<li><a href="#IDX392">\normalfont</a></li>
+<li><a href="#IDX408">\normalsize</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;O&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexo" href="#SEC27">\onecolumn</a></li>
+<li><a href="#SEC99">\opening</a></li>
+<li><a href="#SEC56">\oval</a></li>
+<li><a href="#IDX279">\overbrace</a></li>
+<li><a href="#IDX280">\overline</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;P&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexp" href="#SEC118">\pagebreak</a></li>
+<li><a href="#SEC137">\pagenumbering</a></li>
+<li><a href="#SEC17">\pageref</a></li>
+<li><a href="#SEC138">\pagestyle</a></li>
+<li><a href="#SEC123">\par</a></li>
+<li><a href="#SEC142">\paragraph</a></li>
+<li><a href="#SEC160">\parbox</a></li>
+<li><a href="#SEC47">picture</a></li>
+<li><a href="#SEC100">\ps</a></li>
+<li><a href="#IDX137">\pushtabs</a></li>
+<li><a href="#SEC57">\put</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;Q&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexq" href="#SEC60">quotation</a></li>
+<li><a href="#SEC61">quote</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;R&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexr" href="#SEC28">\raggedbottom</a></li>
+<li><a href="#SEC42">\raggedleft</a></li>
+<li><a href="#SEC40">\raggedright</a></li>
+<li><a href="#SEC161">\raisebox</a></li>
+<li><a href="#SEC18">\ref</a></li>
+<li><a href="#SEC9">\refstepcounter</a></li>
+<li><a href="#IDX373">\rmfamily</a></li>
+<li><a href="#SEC10">\roman</a></li>
+<li><a href="#SEC10">\Roman</a></li>
+<li><a href="#SEC162">\rule</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;S&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexs" href="#SEC163">\savebox</a></li>
+<li><a href="#SEC164">\sbox</a></li>
+<li><a href="#IDX405">\scriptsize</a></li>
+<li><a href="#IDX388">\scshape</a></li>
+<li><a href="#SEC142">\section</a></li>
+<li><a href="#IDX421">\selectfont</a></li>
+<li><a href="#SEC12">\setcounter</a></li>
+<li><a href="#SEC85">\setlength</a></li>
+<li><a href="#SEC87">\settodepth</a></li>
+<li><a href="#SEC88">\settoheight</a></li>
+<li><a href="#SEC89">\settowidth</a></li>
+<li><a href="#IDX386">\sffamily</a></li>
+<li><a href="#SEC58">\shortstack</a></li>
+<li><a href="#SEC101">\signature</a></li>
+<li><a href="#SEC119">\sloppy</a></li>
+<li><a href="#IDX384">\slshape</a></li>
+<li><a href="#IDX407">\small</a></li>
+<li><a href="#SEC151">\smallskip</a></li>
+<li><a href="#IDX281">\sqrt</a></li>
+<li><a href="#SEC102">\startbreaks</a></li>
+<li><a href="#SEC11">\stepcounter</a></li>
+<li><a href="#SEC103">\stopbreaks</a></li>
+<li><a href="#SEC142">\subparagraph</a></li>
+<li><a href="#SEC142">\subsection</a></li>
+<li><a href="#SEC142">\subsubsection</a></li>
+<li><a href="#IDX347">\symbol</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;T&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indext" href="#SEC62">tabbing</a></li>
+<li><a href="#SEC63">table</a></li>
+<li><a href="#IDX357">\tableofcontents</a></li>
+<li><a href="#SEC64">tabular</a></li>
+<li><a href="#SEC104">\telephone</a></li>
+<li><a href="#IDX380">\textbf</a></li>
+<li><a href="#IDX375">\textit</a></li>
+<li><a href="#IDX378">\textmd</a></li>
+<li><a href="#IDX392">\textnormal</a></li>
+<li><a href="#IDX373">\textrm</a></li>
+<li><a href="#IDX388">\textsc</a></li>
+<li><a href="#IDX386">\textsf</a></li>
+<li><a href="#IDX384">\textsl</a></li>
+<li><a href="#IDX389">\texttt</a></li>
+<li><a href="#IDX381">\textup</a></li>
+<li><a href="#SEC135">\thanks</a></li>
+<li><a href="#SEC69">thebibliography</a></li>
+<li><a href="#SEC74">theorem</a></li>
+<li><a href="#SEC141">\thispagestyle</a></li>
+<li><a href="#IDX404">\tiny</a></li>
+<li><a href="#SEC136">\title</a></li>
+<li><a href="#SEC75">titlepage</a></li>
+<li><a href="#IDX165">\today</a></li>
+<li><a href="#IDX194">\totalheight</a></li>
+<li><a href="#IDX389">\ttfamily</a></li>
+<li><a href="#SEC29">\twocolumn</a></li>
+<li><a href="#SEC176">\typein</a></li>
+<li><a href="#SEC177">\typeout</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;U&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexu" href="#IDX282">\underbrace</a></li>
+<li><a href="#IDX283">\underline</a></li>
+<li><a href="#IDX381">\upshape</a></li>
+<li><a href="#SEC165">\usebox</a></li>
+<li><a href="#SEC13">\usecounter</a></li>
+<li><a href="#IDX422">\usefont</a></li>
+<li><a href="#IDX46">\usepackage</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;V&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexv" href="#SEC14">\value</a></li>
+<li><a href="#IDX284">\vdots</a></li>
+<li><a href="#SEC59">\vector</a></li>
+<li><a href="#SEC77">\verb</a></li>
+<li><a href="#SEC76">verbatim</a></li>
+<li><a href="#SEC78">verse</a></li>
+<li><a href="#SEC152">\vfill</a></li>
+<li><a href="#SEC68">\vline</a></li>
+<li><a href="#SEC153">\vspace</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td bgcolor="#3F5881"><b><font size="+2" color=
+"white">&nbsp;W&nbsp;</font></b></td>
+<td bgcolor="#F0F0F0">
+<ul>
+<li><a name="indexw" href="#SEC90">\width</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+</table>
+<br>
+<br>
+<hr>
+<!-- HELP CONTENTS -->
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white">&nbsp;<a name=
+"SEC3">Counters</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p>Everything LaTeX numbers for you has a counter associated with
+it. The name of the counter is the same as the name of the
+environment or command that produces the number, except with no
+<code>\</code>. (enumi - enumiv are used for the nested enumerate
+environment.) Below is a list of the counters used in LaTeX's
+standard document classes to control numbering.</p>
+<pre>
+ part paragraph figure enumi
+ chapter subparagraph table enumii
+ section page footnote enumiii
+ subsection equation mpfootnote enumiv
+ subsubsection
+</pre>
+<ul>
+<li><a href="#SEC4">\addtocounter</a>: Add a quantity to a
+counter.</li>
+<li><a href="#SEC5">\alph</a>: Print value of a counter using
+letters.</li>
+<li><a href="#SEC6">\arabic</a>: Print value of a counter using
+numerals.</li>
+<li><a href="#SEC7">\fnsymbol</a>: Print value of a counter using
+symbols.</li>
+<li><a href="#SEC8">\newcounter</a>: Define a new counter.</li>
+<li><a href="#SEC9">\refstepcounter</a>: Add to counter, resetting
+subsidiary counters.</li>
+<li><a href="#SEC10">\roman</a>: Print value of a counter using
+roman numerals.</li>
+<li><a href="#SEC12">\setcounter</a>: Set the value of a
+counter.</li>
+<li><a href="#SEC11">\stepcounter</a>: Add to counter, resetting
+subsidiary counters.</li>
+<li><a href="#SEC13">\usecounter</a>: Use a specified counter in a
+list environment.</li>
+<li><a href="#SEC14">\value</a>: Use the value of a counter in an
+expression.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC4" href="#TOC4">\addtocounter</a></h3>
+<p><code>\addtocounter{counter}{value}</code></p>
+<p>The <code>\addtocounter</code> command increments the
+<code>counter</code> by the amount specified by the
+<code>value</code> argument. The <code>value</code> argument can be
+negative.</p>
+<h3><a name="SEC5" href="#TOC5">\alph</a></h3>
+<p><code>\alph{counter}</code></p>
+<p>This command causes the value of the <code>counter</code> to be
+printed in alphabetic characters. The <code>\alph</code> command
+uses lower case alphabetic alphabetic characters, i.e., <code>a, b,
+c...</code> while the <code>\Alph</code> command uses upper case
+alphabetic characters, i.e., <code>A, B, C...</code>.</p>
+<h3><a name="SEC6" href="#TOC6">\arabic</a></h3>
+<p><code>\arabic{counter}</code></p>
+<p>The <code>\arabic</code> command causes the value of the
+<code>counter</code> to be printed in Arabic numbers, i.e.,
+<code>3</code>.</p>
+<h3><a name="SEC7" href="#TOC7">\fnsymbol</a></h3>
+<p><code>\fnsymbol{counter}</code></p>
+<p>The <code>\fnsymbol</code> command causes the value of the
+<code>counter</code> to be printed in a specific sequence of nine
+symbols that can be used for numbering footnotes.</p>
+<p>eg. From 1-9:</p>
+<p>NB. <code>counter</code> must have a value between 1 and 9
+inclusive.</p>
+<h3><a name="SEC8" href="#TOC8">\newcounter</a></h3>
+<p><code>\newcounter{foo}[counter]</code></p>
+<p>The <code>\newcounter</code> command defines a new counter named
+<code>foo</code>. The counter is initialized to zero.</p>
+<p>The optional argument <code>[counter]</code> causes the counter
+<code>foo</code> to be reset whenever the counter named in the
+optional argument is incremented.</p>
+<h3><a name="SEC9" href="#TOC9">\refstepcounter</a></h3>
+<p><code>\refstepcounter{counter}</code></p>
+<p>The <code>\refstepcounter</code> command works like
+<code>\stepcounter</code> See section <a href=
+"#SEC11">\stepcounter</a>, except it also defines the current
+<code>\ref</code> value to be the result of
+<code>\thecounter</code>.</p>
+<h3><a name="SEC10" href="#TOC10">\roman</a></h3>
+<p><code>\roman{counter}</code></p>
+<p>This command causes the value of the <code>counter</code> to be
+printed in Roman numerals. The <code>\roman</code> command uses
+lower case Roman numerals, i.e., <code>i, ii, iii...</code>, while
+the <code>\Roman</code> command uses upper case Roman numerals,
+i.e., <code>I, II, III...</code>.</p>
+<h3><a name="SEC11" href="#TOC11">\stepcounter</a></h3>
+<p><code>\stepcounter{counter}</code></p>
+<p>The <code>\stepcounter</code> command adds one to the
+<code>counter</code> and resets all subsidiary counters.</p>
+<h3><a name="SEC12" href="#TOC12">\setcounter</a></h3>
+<p><code>\setcounter{counter}{value}</code></p>
+<p>The <code>\setcounter</code> command sets the value of the
+<code>counter</code> to that specified by the <code>value</code>
+argument.</p>
+<h3><a name="SEC13" href="#TOC13">\usecounter</a></h3>
+<p><code>\usecounter{counter}</code></p>
+<p>The <code>\usecounter</code> command is used in the second
+argument of the <code>list</code> environment to allow the counter
+specified to be used to number the list items.</p>
+<h3><a name="SEC14" href="#TOC14">\value</a></h3>
+<p><code>\value{counter}</code></p>
+<p>The <code>\value</code> command produces the value of the
+<code>counter</code> named in the mandatory argument. It can be
+used where LaTeX expects an integer or number, such as the second
+argument of a <code>\setcounter</code> or
+<code>\addtocounter</code> command, or in:</p>
+<pre>
+ \hspace{\value{foo}\parindent}
+</pre>
+<p>It is useful for doing arithmetic with counters.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC15">Cross References</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p>One reason for numbering things like figures and equations is to
+refer the reader to them, as in "See Figure 3 for more
+details."</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC16">\label</a>: Assign a symbolic name to a piece
+of text.</li>
+<li><a href="#SEC17">\pageref</a>: Refer to a page number.</li>
+<li><a href="#SEC18">\ref</a>: Refer to a section, figure or
+similar.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC16" href="#TOC16">\label</a></h3>
+<p><code>\label{key}</code></p>
+<p>A <code>\label</code> command appearing in ordinary text assigns
+to the <code>key</code> the number of the current sectional unit;
+one appearing inside a numbered environment assigns that number to
+the <code>key</code>.</p>
+<p>A <code>key</code> can consist of any sequence of letters,
+digits, or punctuation characters. Upper and lowercase letters are
+different.</p>
+<p>To avoid accidentally creating two labels with the same name, it
+is common to use labels consisting of a prefix and a suffix
+separated by a colon. The prefixes conventionally used are</p>
+<ul>
+<li><code>cha</code> for chapters</li>
+<li><code>sec</code> for lower-level sectioning commands</li>
+<li><code>fig</code> for figures</li>
+<li><code>tab</code> for tables</li>
+<li><code>eq</code> for equations</li>
+</ul>
+<p>Thus, a label for a figure would look like
+<code>fig:bandersnatch</code>.</p>
+<h3><a name="SEC17" href="#TOC17">\pageref</a></h3>
+<p><code>\pageref{key}</code></p>
+<p>The <code>\pageref</code> command produces the page number of
+the place in the text where the corresponding <code>\label</code>
+command appears. ie. where <code>\label{key}</code> appears.</p>
+<h3><a name="SEC18" href="#TOC18">\ref</a></h3>
+<p><code>\ref{key}</code></p>
+<p>The <code>\ref</code> command produces the number of the
+sectional unit, equation number, ... of the corresponding
+<code>\label</code> command.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC19">Definitions</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<ul>
+<li><a href="#SEC20">\newcommand</a>: Define a new command.</li>
+<li><a href="#SEC21">\newenvironment</a>: Define a new
+environment.</li>
+<li><a href="#SEC22">\newtheorem</a>: Define a new theorem-like
+environment.</li>
+<li><a href="#SEC23">\newfont</a>: Define a new font name.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC20" href="#TOC20">\newcommand</a></h3>
+<pre>
+ \newcommand{cmd}[args]{definition}
+ \newcommand{cmd}[args][default]{definition}
+ \renewcommand{cmd}[args]{definition}
+ \renewcommand{cmd}[args][default]{definition}
+</pre>
+<p>These commands define (or redefine) a command.</p>
+<dl>
+<dt><code>cmd</code></dt>
+<dd>A command name beginning with a <code>\</code>. For
+<code>\newcommand</code> it must not be already defined and must
+not begin with <code>\end</code>; for <code>\renewcommand</code> it
+must already be defined.</dd>
+<dt><code>args</code></dt>
+<dd>An integer from 1 to 9 denoting the number of arguments of the
+command being defined. The default is for the command to have no
+arguments.</dd>
+<dt><code>def</code></dt>
+<dd>If this optional parameter is present, it means that the
+command's first argument is optional. The default value of the
+optional argument is <code>def</code>.</dd>
+<dt><code>definition</code></dt>
+<dd>The text to be substituted for every occurrence of
+<code>cmd</code>; a parameter of the form <code>#n</code> in
+<code>cmd</code> is replaced by the text of the nth argument when
+this substitution takes place.</dd>
+</dl>
+<h3><a name="SEC21" href="#TOC21">\newenvironment</a></h3>
+<pre>
+ \newenvironment{nam}[args]{begdef}{enddef}
+ \newenvironment{nam}[args][default]{begdef}{enddef}
+ \renewenvironment{nam}[args]{begdef}{enddef}
+</pre>
+<p>These commands define or redefine an environment.</p>
+<dl>
+<dt><code>nam</code></dt>
+<dd>The name of the environment. For <code>\newenvironment</code>
+there must be no currently defined environment by that name, and
+the command <code>\nam</code> must be undefined. For
+<code>\renewenvironment</code> the environment must already be
+defined.</dd>
+<dt><code>args</code></dt>
+<dd>An integer from 1 to 9 denoting the number of arguments of the
+newly-defined environment. The default is no arguments.</dd>
+<dt><code>default</code></dt>
+<dd>If this is specified, the first argument is optional, and
+<code>default</code> gives the default value for that
+argument.</dd>
+<dt><code>begdef</code></dt>
+<dd>The text substituted for every occurrence of
+<code>\begin{nam}</code>; a parameter of the form <code>#n</code>
+in <code>cmd</code> is replaced by the text of the nth argument
+when this substitution takes place.</dd>
+<dt><code>enddef</code></dt>
+<dd>The text substituted for every occurrence of
+<code>\end{nam}</code>. It may not contain any argument
+parameters.</dd>
+</dl>
+<h3><a name="SEC22" href="#TOC22">\newtheorem</a></h3>
+<pre>
+ \newtheorem{env_name}{caption}[within]
+ \newtheorem{env_name}[numbered_like]{caption}
+</pre>
+<p>This command defines a theorem-like environment.</p>
+<dl>
+<dt><code>env_name</code></dt>
+<dd>The name of the environment to be defined. A string of letters.
+It must not be the name of an existing environment or counter.</dd>
+<dt><code>caption</code></dt>
+<dd>The text printed at the beginning of the environment, right
+before the number. This may simply say "Theorem", for example.</dd>
+<dt><code>within</code></dt>
+<dd>The name of an already defined counter, usually of a sectional
+unit. Provides a means of resetting the new theorem counter
+<strong>within</strong> the sectional unit.</dd>
+<dt><code>numbered_like</code></dt>
+<dd>The name of an already defined theorem-like environment.</dd>
+</dl>
+<p>The <code>\newtheorem</code> command may have at most one
+optional argument.</p>
+<h3><a name="SEC23" href="#TOC23">\newfont</a></h3>
+<p><code>\newfont{cmd}{font_name}</code></p>
+<p>Defines the command name <code>cmd</code>, which must not be
+currently defined, to be a declaration that selects the font named
+<code>font_name</code> to be the current font.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC24">Document Classes</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p>Valid LaTeX document classes include:</p>
+<ul>
+<li>article</li>
+<li>report</li>
+<li>letter</li>
+<li>book</li>
+<li>slides</li>
+</ul>
+<p>Other document classes are often available. They are selected
+with the following command:</p>
+<p><code>\documentclass [options] {class}</code></p>
+<p>All the standard classes (except slides) accept the following
+options for selecting the typeface size (10 pt is default):</p>
+<p>10pt, 11pt, 12pt</p>
+<p>All classes accept these options for selecting the paper size
+(default is letter):</p>
+<p>a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper,
+executivepaper</p>
+<p>Miscellaneous options:</p>
+<ul>
+<li>landscape -- selects landscape format. Default is
+portrait.</li>
+<li>titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate
+title page.</li>
+<li>leqno -- equation number on left side of equations. Default is
+right side.</li>
+<li>fleqn -- displayed formulas flush left. Default is
+centred.</li>
+<li>openbib -- use "open" bibliography format.</li>
+<li>draft, final -- mark/do not mark overfull boxes with a rule.
+Default is final.</li>
+</ul>
+<p>These options are not available with the slides class:</p>
+<ul>
+<li>oneside, twoside -- selects one- or twosided layout. Default is
+oneside, except for the book class.</li>
+<li>openright, openany -- determines if a chapter should start on a
+right-hand page. Default is openright for book.</li>
+<li>onecolumn, twocolumn -- one or two columns. Defaults to one
+column.</li>
+</ul>
+<p>The slides class offers the option <code>clock</code> for
+printing the time at the bottom of each note.</p>
+<p>If you specify more than one option, they must be separated by a
+comma.</p>
+<p>Additional packages are loaded by a</p>
+<p><code><a name="IDX46">\usepackage[options]{pkg}</a></code></p>
+<p>command. If you specify more than one package, they must be
+separated by a comma.</p>
+<p>Any options given in the <code>\documentclass</code> command
+that are unknown by the selected document class are passed on to
+the packages loaded with <code>\usepackage</code>.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC25">Layout</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p>Miscellaneous commands for controlling the general layout of the
+page.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC26">\flushbottom</a>: Make all text pages the same
+height.</li>
+<li><a href="#SEC27">\onecolumn</a>: Use one-column layout.</li>
+<li><a href="#SEC28">\raggedbottom</a>: Allow text pages of
+differing height.</li>
+<li><a href="#SEC29">\twocolumn</a>: Use two-column layout.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC26" href="#TOC26">\flushbottom</a></h3>
+<p>The <code>\flushbottom</code> declaration makes all text pages
+the same height, adding extra vertical space when necessary to fill
+out the page.</p>
+<p>This is the standard if twocolumn mode is selected.</p>
+<h3><a name="SEC27" href="#TOC27">\onecolumn</a></h3>
+<p>The <code>\onecolumn</code> declaration starts a new page and
+produces single-column output.</p>
+<h3><a name="SEC28" href="#TOC28">\raggedbottom</a></h3>
+<p>The <code>\raggedbottom</code> declaration makes all pages the
+height of the text on that page. No extra vertical space is
+added.</p>
+<h3><a name="SEC29" href="#TOC29">\twocolumn</a></h3>
+<p><code>\twocolumn[text]</code></p>
+<p>The <code>\twocolumn</code> declaration starts a new page and
+produces two-column output. If the optional <code>text</code>
+argument is present, it is typeset in one-column mode.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC30">Environments</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p>LaTeX provides a number of different paragraph-making
+environments. Each environment begins and ends in the same
+manner.</p>
+<pre>
+ \begin{environment-name}
+ .
+ .
+ .
+ \end{environment-name}
+</pre>
+<ul>
+<li><a href="#SEC31">array</a>: Math arrays.</li>
+<li><a href="#SEC32">center</a>: Centred lines.</li>
+<li><a href="#SEC34">description</a>: Labelled lists.</li>
+<li><a href="#SEC35">enumerate</a>: Numbered lists.</li>
+<li><a href="#SEC36">eqnarray</a>: Sequences of aligned
+equations.</li>
+<li><a href="#SEC37">equation</a>: Displayed equation.</li>
+<li><a href="#SEC38">figure</a>: Floating figures.</li>
+<li><a href="#SEC39">flushleft</a>: Flushed left lines.</li>
+<li><a href="#SEC41">flushright</a>: Flushed right lines.</li>
+<li><a href="#SEC43">itemize</a>: Bulleted lists.</li>
+<li><a href="#SEC44">letter</a>: Letters.</li>
+<li><a href="#SEC45">list</a>: Generic list environment.</li>
+<li><a href="#SEC46">minipage</a>: Miniature page.</li>
+<li><a href="#SEC47">picture</a>: Picture with text, arrows, lines
+and circles.</li>
+<li><a href="#SEC60">quotation</a>: Indented environment with
+paragraph indentation.</li>
+<li><a href="#SEC61">quote</a>: Indented environment with no
+paragraph indentation.</li>
+<li><a href="#SEC62">tabbing</a>: Align text arbitrarily.</li>
+<li><a href="#SEC63">table</a>: Floating tables.</li>
+<li><a href="#SEC64">tabular</a>: Align text in columns.</li>
+<li><a href="#SEC69">thebibliography</a>: Bibliography or reference
+list.</li>
+<li><a href="#SEC74">theorem</a>: Theorems, lemmas, etc.</li>
+<li><a href="#SEC75">titlepage</a>: For hand crafted title
+pages.</li>
+<li><a href="#SEC76">verbatim</a>: Simulating typed input.</li>
+<li><a href="#SEC78">verse</a>: For poetry and other things.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC31" href="#TOC31">array</a></h3>
+<pre>
+\begin{array}{col1col2...coln}
+column 1 entry &amp; column 2 entry ... &amp; column n entry \\
+ .
+ .
+ .
+\end{array}
+</pre>
+<p>Math arrays are produced with the array environment. It has a
+single mandatory argument describing the number of columns and the
+alignment within them. Each column, <code>coln</code>, is specified
+by a single letter that tells how items in that row should be
+formatted.</p>
+<ul>
+<li><code>c</code> -- for centred</li>
+<li><code>l</code> -- for flush left</li>
+<li><code>r</code> -- for flush right</li>
+</ul>
+<p>Column entries must be separated by an <code>&amp;</code>.
+Column entries may include other LaTeX commands. Each row of the
+array must be terminated with the string <code>\\</code>.</p>
+<p>Note that the <code>array</code> environment can only be used in
+math mode, so normally it is used inside an <code>equation</code>
+environment.</p>
+<h3><a name="SEC32" href="#TOC32">center</a></h3>
+<pre>
+ \begin{center}
+ Text on line 1 \\
+ Text on line 2 \\
+ .
+ .
+ .
+ \end{center}
+</pre>
+<p>The <code>center</code> environment allows you to create a
+paragraph consisting of lines that are centred within the left and
+right margins on the current page. Each line must be terminated
+with the string <code>\\</code>.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC33">\centering</a>: The declaration form of the
+<code>center</code> environment.</li>
+</ul>
+<h4><a name="SEC33" href="#TOC33">\centering</a></h4>
+<p>This declaration corresponds to the <code>center</code>
+environment. This declaration can be used inside an environment
+such as <code>quote</code> or in a <code>parbox</code>. The text of
+a figure or table can be centred on the page by putting a
+<code>\centering</code> command at the beginning of the figure or
+table environment.</p>
+<p>Unlike the <code>center</code> environment, the
+<code>\centering</code> command does not start a new paragraph; it
+simply changes how LaTeX formats paragraph units. To affect a
+paragraph unit's format, the scope of the declaration must contain
+the blank line or <code>\end</code> command (of an environment like
+quote) that ends the paragraph unit.</p>
+<h3><a name="SEC34" href="#TOC34">description</a></h3>
+<pre>
+ \begin{description}
+ \item [label] First item
+ \item [label] Second item
+ .
+ .
+ .
+ \end{description}
+</pre>
+<p>The <code>description</code> environment is used to make
+labelled lists. The <code>label</code> is bold face and flushed
+right.</p>
+<h3><a name="SEC35" href="#TOC35">enumerate</a></h3>
+<p><a name="IDX69"></a> <a name="IDX70"></a></p>
+<pre>
+ \begin{enumerate}
+ \item First item
+ \item Second item
+ .
+ .
+ .
+ \end{enumerate}
+</pre>
+<p>The <code>enumerate</code> environment produces a numbered list.
+Enumerations can be nested within one another, up to four levels
+deep. They can also be nested within other paragraph-making
+environments.</p>
+<p>Each item of an enumerated list begins with an
+<code>\item</code> command. There must be at least one
+<code>\item</code> command within the environment.</p>
+<p>The <code>enumerate</code> environment uses the
+<code>enumi</code> through <code>enumiv</code> counters (see
+section <a href="#SEC3">Counters</a>). The type of numbering can be
+changed by redefining <code>\theenumi</code> etc.</p>
+<h3><a name="SEC36" href="#TOC36">eqnarray</a></h3>
+<p><a name="IDX71"></a> <a name="IDX72"></a> <a name=
+"IDX73"></a></p>
+<pre>
+ \begin{eqnarray}
+ math formula 1 \\
+ math formula 2 \\
+ .
+ .
+ .
+ \end{eqnarray}
+</pre>
+<p>The <code>eqnarray</code> environment is used to display a
+sequence of equations or inequalities. It is very much like a
+three-column <code>array</code> environment, with consecutive rows
+separated by <code>\\</code> and consecutive items within a row
+separated by an <code>&amp;</code>.</p>
+<p>An equation number is placed on every line unless that line has
+a <code>\nonumber</code> command.</p>
+<p>The command <code><a name="IDX74">\lefteqn</a></code> is used
+for splitting long formulas across lines. It typesets its argument
+in display style flush left in a box of zero width.</p>
+<h3><a name="SEC37" href="#TOC37">equation</a></h3>
+<p><a name="IDX75"></a> <a name="IDX76"></a> <a name=
+"IDX77"></a></p>
+<pre>
+ \begin{equation}
+ math formula
+ \end{equation}
+</pre>
+<p>The <code>equation</code> environment centres your equation on
+the page and places the equation number in the right margin.</p>
+<h3><a name="SEC38" href="#TOC38">figure</a></h3>
+<p><a name="IDX78"></a> <a name="IDX79"></a></p>
+<pre>
+ \begin{figure}[placement]
+
+ body of the figure
+
+ <a name="IDX80">\caption{figure title}</a>
+ \end{figure}
+</pre>
+<p>Figures are objects that are not part of the normal text, and
+are usually "floated" to a convenient place, like the top of a
+page. Figures will not be split between two pages.</p>
+<p>The optional argument <code>[placement]</code> determines where
+LaTeX will try to place your figure. There are four places where
+LaTeX can possibly put a float:</p>
+<ol>
+<li><code>h</code> (Here) - at the position in the text where the
+figure environment appears.</li>
+<li><code>t</code> (Top) - at the top of a text page.</li>
+<li><code>b</code> (Bottom) - at the bottom of a text page.</li>
+<li><code>p</code> (Page of floats) - on a separate float page,
+which is a page containing no text, only floats.</li>
+</ol>
+<p>The standard report and article classes use the default
+placement <code>tbp</code>.</p>
+<p>The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX
+commands, etc. you wish. The <code>\caption</code> command allows
+you to title your figure.</p>
+<h3><a name="SEC39" href="#TOC39">flushleft</a></h3>
+<p><a name="IDX81"></a> <a name="IDX82"></a> <a name=
+"IDX83"></a></p>
+<pre>
+ \begin{flushleft}
+ Text on line 1 \\
+ Text on line 2 \\
+ .
+ .
+ .
+ \end{flushleft}
+</pre>
+<p>The <code>flushleft</code> environment allows you to create a
+paragraph consisting of lines that are flushed left, to the
+left-hand margin. Each line must be terminated with the string
+<code>\\</code>.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC40">\raggedright</a>: The declaration form of the
+<code>flushleft</code> environment.</li>
+</ul>
+<h4><a name="SEC40" href="#TOC40">\raggedright</a></h4>
+<p><a name="IDX84"></a> <a name="IDX85"></a> <a name="IDX86"></a>
+<a name="IDX87"></a></p>
+<p>This declaration corresponds to the <code>flushleft</code>
+environment. This declaration can be used inside an environment
+such as <code>quote</code> or in a <code>parbox</code>.</p>
+<p>Unlike the <code>flushleft</code> environment, the
+<code>\raggedright</code> command does not start a new paragraph;
+it simply changes how LaTeX formats paragraph units. To affect a
+paragraph unit's format, the scope of the declaration must contain
+the blank line or <code>\end</code> command (of an environment like
+quote) that ends the paragraph unit.</p>
+<h3><a name="SEC41" href="#TOC41">flushright</a></h3>
+<p><a name="IDX88"></a> <a name="IDX89"></a> <a name=
+"IDX90"></a></p>
+<pre>
+ \begin{flushright}
+ Text on line 1 \\
+ Text on line 2 \\
+ .
+ .
+ .
+ \end{flushright}
+</pre>
+<p>The <code>flushright</code> environment allows you to create a
+paragraph consisting of lines that are flushed right, to the
+right-hand margin. Each line must be terminated with the string
+<code>\\</code>.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC42">\raggedleft</a>: The declaration form of the
+<code>flushright</code> environment.</li>
+</ul>
+<h4><a name="SEC42" href="#TOC42">\raggedleft</a></h4>
+<p><a name="IDX91"></a> <a name="IDX92"></a> <a name="IDX93"></a>
+<a name="IDX94"></a></p>
+<p>This declaration corresponds to the <code>flushright</code>
+environment. This declaration can be used inside an environment
+such as <code>quote</code> or in a <code>parbox</code>.</p>
+<p>Unlike the <code>flushright</code> environment, the
+<code>\raggedleft</code> command does not start a new paragraph; it
+simply changes how LaTeX formats paragraph units. To affect a
+paragraph unit's format, the scope of the declaration must contain
+the blank line or <code>\end</code> command (of an environment like
+quote) that ends the paragraph unit.</p>
+<h3><a name="SEC43" href="#TOC43">itemize</a></h3>
+<p><a name="IDX95"></a> <a name="IDX96"></a> <a name=
+"IDX97"></a></p>
+<pre>
+ \begin{itemize}
+ \item First item
+ \item Second item
+ .
+ .
+ .
+ \end{itemize}
+</pre>
+<p>The <code>itemize</code> environment produces a "bulleted" list.
+Itemizations can be nested within one another, up to four levels
+deep. They can also be nested within other paragraph-making
+environments.</p>
+<p>Each item of an <code>itemized</code> list begins with an
+<code>\item</code> command. There must be at least one
+<code>\item</code> command within the environment.</p>
+<p>The <code>itemize</code> environment uses the <code>itemi</code>
+through <code>itemiv</code> counters (see section <a href=
+"#SEC3">Counters</a>). The type of numbering can be changed by
+redefining <code>\theitemi</code> etc.</p>
+<h3><a name="SEC44" href="#TOC44">letter</a></h3>
+<p><a name="IDX98"></a></p>
+<p>This environment is used for creating letters. See section
+<a href="#SEC91">Letters</a>.</p>
+<h3><a name="SEC45" href="#TOC45">list</a></h3>
+<p><a name="IDX99"></a> <a name="IDX100"></a></p>
+<p>The <code>list</code> environment is a generic environment which
+is used for defining many of the more specific environments. It is
+seldom used in documents, but often in macros.</p>
+<pre>
+ \begin{list}{label}{spacing}
+ \item First item
+ \item Second item
+ .
+ .
+ .
+ \end{list}
+</pre>
+<p>The <code>{label}</code> argument specifies how items should be
+labelled. This argument is a piece of text that is inserted in a
+box to form the label. This argument can and usually does contain
+other LaTeX commands.</p>
+<p>The <code>{spacing}</code> argument contains commands to change
+the spacing parameters for the list. This argument will most often
+be null, i.e., <code>{}</code>. This will select all default
+spacing which should suffice for most cases.</p>
+<h3><a name="SEC46" href="#TOC46">minipage</a></h3>
+<p><a name="IDX101"></a> <a name="IDX102"></a> <a name=
+"IDX103"></a> <a name="IDX104"></a></p>
+<pre>
+ \begin{minipage}[position]{width}
+ text
+ \end{minipage}
+</pre>
+<p>The <code>minipage</code> environment is similar to a
+<code>\parbox</code> command. It takes the same optional
+<code>position</code> argument and mandatory <code>width</code>
+argument. You may use other paragraph-making environments inside a
+minipage.</p>
+<p>Footnotes in a <code>minipage</code> environment are handled in
+a way that is particularly useful for putting footnotes in figures
+or tables. A <code>\footnote</code> or <code>\footnotetext</code>
+command puts the footnote at the bottom of the minipage instead of
+at the bottom of the page, and it uses the <code>mpfootnote</code>
+counter instead of the ordinary <code>footnote</code> counter See
+section <a href="#SEC3">Counters</a>.</p>
+<p>NOTE: Don't put one minipage inside another if you are using
+footnotes; they may wind up at the bottom of the wrong
+minipage.</p>
+<h3><a name="SEC47" href="#TOC47">picture</a></h3>
+<p><a name="IDX105"></a> <a name="IDX106"></a> <a name=
+"IDX107"></a></p>
+<pre>
+ \begin{picture}(width,height)(x offset,y offset)
+ .
+ .
+ picture commands
+ .
+ .
+ \end{picture}
+</pre>
+<p>The <code>picture</code> environment allows you to create just
+about any kind of picture you want containing text, lines, arrows
+and circles. You tell LaTeX where to put things in the picture by
+specifying their coordinates. A coordinate is a number that may
+have a decimal point and a minus sign -- a number like
+<code>5</code>, <code>2.3</code> or <code>-3.1416</code>. A
+coordinate specifies a length in multiples of the unit length
+<code>\unitlength</code>, so if <code>\unitlength</code> has been
+set to <code>1cm</code>, then the coordinate 2.54 specifies a
+length of 2.54 centimetres. You can change the value of
+<code>\unitlength</code> anywhere you want, using the
+<code>\setlength</code> command, but strange things will happen if
+you try changing it inside the picture environment.</p>
+<p>A position is a pair of coordinates, such as
+<code>(2.4,-5)</code>, specifying the point with x-coordinate
+<code>2.4</code> and y-coordinate <code>-5</code>. Coordinates are
+specified in the usual way with respect to an origin, which is
+normally at the lower-left corner of the picture. Note that when a
+position appears as an argument, it is not enclosed in braces; the
+parentheses serve to delimit the argument.</p>
+<p>The <code>picture</code> environment has one mandatory argument,
+which is a <code>position</code>. It specifies the size of the
+picture. The environment produces a rectangular box with width and
+height determined by this argument's x- and y-coordinates.</p>
+<p>The <code>picture</code> environment also has an optional
+<code>position</code> argument, following the <code>size</code>
+argument, that can change the origin. (Unlike ordinary optional
+arguments, this argument is not contained in square brackets.) The
+optional argument gives the coordinates of the point at the
+lower-left corner of the picture (thereby determining the origin).
+For example, if <code>\unitlength</code> has been set to
+<code>1mm</code>, the command</p>
+<pre>
+ \begin{picture}(100,200)(10,20)
+</pre>
+<p>produces a picture of width 100 millimeters and height 200
+millimeters, whose lower-left corner is the point (10,20) and whose
+upper-right corner is therefore the point (110,220). When you first
+draw a picture, you will omit the optional argument, leaving the
+origin at the lower-left corner. If you then want to modify your
+picture by shifting everything, you just add the appropriate
+optional argument.</p>
+<p>The environment's mandatory argument determines the nominal size
+of the picture. This need bear no relation to how large the picture
+really is; LaTeX will happily allow you to put things outside the
+picture, or even off the page. The picture's nominal size is used
+by LaTeX in determining how much room to leave for it.</p>
+<p>Everything that appears in a picture is drawn by the
+<code>\put</code> command. The command</p>
+<pre>
+ \put (11.3,-.3){...}
+</pre>
+<p>puts the object specified by <code>...</code> in the picture,
+with its reference point at coordinates (11.3,-.3). The reference
+points for various objects will be described below.</p>
+<p>The <code>\put</code> command creates an <strong>LR
+box</strong>. You can put anything in the text argument of the
+<code>\put</code> command that you'd put into the argument of an
+<code>\mbox</code> and related commands. When you do this, the
+reference point will be the lower left corner of the box.</p>
+<p>Picture commands:</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC48">\circle</a>: Draw a circle.</li>
+<li><a href="#SEC49">\dashbox</a>: Draw a dashed box.</li>
+<li><a href="#SEC50">\frame</a>: Draw a frame around an
+object.</li>
+<li><a href="#SEC51">\framebox (picture)</a>: Draw a box with a
+frame around it.</li>
+<li><a href="#SEC52">\line</a>: Draw a straight line.</li>
+<li><a href="#SEC53">\linethickness</a>: Set the line
+thickness.</li>
+<li><a href="#SEC54">\makebox (picture)</a>: Draw a box of the
+specified size.</li>
+<li><a href="#SEC55">\multiput</a>: Draw multiple instances of an
+object.</li>
+<li><a href="#SEC56">\oval</a>: Draw an ellipse.</li>
+<li><a href="#SEC57">\put</a>: Place an object at a specified
+place.</li>
+<li><a href="#SEC58">\shortstack</a>: Make a pile of objects.</li>
+<li><a href="#SEC59">\vector</a>: Draw a line with an arrow.</li>
+</ul>
+<h4><a name="SEC48" href="#TOC48">\circle</a></h4>
+<p><a name="IDX108"></a></p>
+<p><code>\circle[*]{diameter}</code></p>
+<p>The <code>\circle</code> command produces a circle with a
+diameter as close to the specified one as possible. If the
+<code>*</code>-form of the command is used, LaTeX draws a solid
+circle.</p>
+<p>Note that only circles up to 40 pt can be drawn.</p>
+<h4><a name="SEC49" href="#TOC49">\dashbox</a></h4>
+<p><a name="IDX109"></a></p>
+<p>Draws a box with a dashed line.</p>
+<p><code>\dashbox{dash_length}(width,height){...}</code></p>
+<p>The <code>\dashbox</code> has an extra argument which specifies
+the width of each dash. A dashed box looks best when the
+<code>width</code> and <code>height</code> are multiples of the
+<code>dash_length</code>.</p>
+<h4><a name="SEC50" href="#TOC50">\frame</a></h4>
+<p><a name="IDX110"></a></p>
+<p><code>\frame{...}</code></p>
+<p>The <code>\frame</code> command puts a rectangular frame around
+the object specified in the argument. The reference point is the
+bottom left corner of the frame. No extra space is put between the
+frame and the object.</p>
+<h4><a name="SEC51" href="#TOC51">\framebox</a></h4>
+<p><a name="IDX111"></a></p>
+<p><code>\framebox(width,height)[position]{...}</code></p>
+<p>The <code>\framebox</code> command is exactly the same as the
+<code>\makebox</code> command, except that it puts a frame around
+the outside of the box that it creates.</p>
+<p>The <code>framebox</code> command produces a rule of thickness
+<code>\fboxrule</code>, and leaves a space <code>\fboxsep</code>
+between the rule and the contents of the box.</p>
+<h4><a name="SEC52" href="#TOC52">\line</a></h4>
+<p><a name="IDX112"></a></p>
+<p><code>\line(x slope,y slope){length}</code></p>
+<p>The <code>\line</code> command draws a line of the specified
+<code>length</code> and <code>slope</code>.</p>
+<p>Note that LaTeX can only draw lines with slope = x/y, where x
+and y have integer values from -6 through 6.</p>
+<h4><a name="SEC53" href="#TOC53">\linethickness</a></h4>
+<p><a name="IDX113"></a></p>
+<p><code>\linethickness{dimension}</code></p>
+<p>Declares the thickness of horizontal and vertical lines in a
+picture environment to be <code>dimension</code>, which must be a
+positive length. It does not affect the thickness of slanted lines
+and circles, or the quarter circles drawn by <code>\oval</code> to
+form the corners of an oval.</p>
+<h4><a name="SEC54" href="#TOC54">\makebox</a></h4>
+<p><a name="IDX114"></a></p>
+<p><code>\makebox(width,height)[position]{...}</code></p>
+<p>The <code>\makebox</code> command for the picture environment is
+similar to the normal <code>\makebox</code> command except that you
+must specify a <code>width</code> and <code>height</code> in
+multiples of <code>\unitlength</code>.</p>
+<p>The optional argument, <code>[position]</code>, specifies the
+quadrant that your text appears in. You may select up to two of the
+following:</p>
+<ul>
+<li><code>t</code> - Moves the item to the top of the
+rectangle</li>
+<li><code>b</code> - Moves the item to the bottom</li>
+<li><code>l</code> - Moves the item to the left</li>
+<li><code>r</code> - Moves the item to the right</li>
+</ul>
+<p>See section <a href="#SEC157">\makebox</a>.</p>
+<h4><a name="SEC55" href="#TOC55">\multiput</a></h4>
+<p><a name="IDX115"></a></p>
+<p><code>\multiput(x coord,y coord)(delta x,delta y){number of
+copies}{object}</code></p>
+<p>The <code>\multiput</code> command can be used when you are
+putting the same object in a regular pattern across a picture.</p>
+<h4><a name="SEC56" href="#TOC56">\oval</a></h4>
+<p><a name="IDX116"></a></p>
+<p><code>\oval(width,height)[portion]</code></p>
+<p>The <code>\oval</code> command produces a rectangle with rounded
+corners. The optional argument, <code>[portion]</code>, allows you
+to select part of the oval.</p>
+<ul>
+<li><code>t</code> - Selects the top portion</li>
+<li><code>b</code> - Selects the bottom portion</li>
+<li><code>r</code> - Selects the right portion</li>
+<li><code>l</code> - Selects the left portion</li>
+</ul>
+<p>Note that the "corners" of the oval are made with quarter
+circles with a maximum radius of 20 pt, so large "ovals" will look
+more like boxes with rounded corners.</p>
+<h4><a name="SEC57" href="#TOC57">\put</a></h4>
+<p><a name="IDX117"></a></p>
+<p><code>\put(x coord,y coord){ ... }</code></p>
+<p>The <code>\put</code> command places the item specified by the
+mandatory argument at the given coordinates.</p>
+<h4><a name="SEC58" href="#TOC58">\shortstack</a></h4>
+<p><a name="IDX118"></a></p>
+<p><code>\shortstack[position]{... \\ ... \\ ...}</code></p>
+<p>The <code>\shortstack</code> command produces a stack of
+objects. The valid positions are:</p>
+<ul>
+<li><code>r</code> - Moves the objects to the right of the
+stack</li>
+<li><code>l</code> - Moves the objects to the left of the
+stack</li>
+<li><code>c</code> - Moves the objects to the center of the stack
+(default)</li>
+</ul>
+<h4><a name="SEC59" href="#TOC59">\vector</a></h4>
+<p><a name="IDX119"></a></p>
+<p><code>\vector(x slope,y slope){length}</code></p>
+<p>The <code>\vector</code> command draws a line with an arrow of
+the specified length and slope. The <code>x</code> and
+<code>y</code> values must lie between -4 and +4, inclusive.</p>
+<h3><a name="SEC60" href="#TOC60">quotation</a></h3>
+<p><a name="IDX120"></a> <a name="IDX121"></a> <a name=
+"IDX122"></a></p>
+<pre>
+ \begin{quotation}
+ text
+ \end{quotation}
+</pre>
+<p>The margins of the <code>quotation</code> environment are
+indented on the left and the right. The text is justified at both
+margins and there is paragraph indentation. Leaving a blank line
+between text produces a new paragraph.</p>
+<h3><a name="SEC61" href="#TOC61">quote</a></h3>
+<p><a name="IDX123"></a> <a name="IDX124"></a> <a name=
+"IDX125"></a></p>
+<pre>
+ \begin{quote}
+ text
+ \end{quote}
+</pre>
+<p>The margins of the <code>quote</code> environment are indented
+on the left and the right. The text is justified at both margins.
+Leaving a blank line between text produces a new paragraph.</p>
+<h3><a name="SEC62" href="#TOC62">tabbing</a></h3>
+<p><a name="IDX126"></a> <a name="IDX127"></a> <a name=
+"IDX128"></a></p>
+<pre>
+ \begin{tabbing}
+ text \= more text \= still more text \= last text \\
+ second row \&gt; \&gt; more \\
+ .
+ .
+ .
+ \end{tabbing}
+</pre>
+<p>The <code>tabbing</code> environment provides a way to align
+text in columns. It works by setting tab stops and tabbing to them
+much the way you do with an ordinary typewriter.</p>
+<p>It is best suited for cases where the width of each column is
+constant and known in advance.</p>
+<p>This environment can be broken across pages, unlike the
+<code>tabular</code> environment.</p>
+<p>The following commands can be used inside a <code>tabbing</code>
+environment:</p>
+<dl>
+<dt><code><a name="IDX129">\=</a></code></dt>
+<dd>Sets a tab stop at the current position.</dd>
+<dt><code><a name="IDX130">\&gt;</a></code></dt>
+<dd>Advances to the next tab stop.</dd>
+<dt><code><a name="IDX131">\&lt;</a></code></dt>
+<dd>This command allows you to put something to the left of the
+local margin without changing the margin. Can only be used at the
+start of the line.</dd>
+<dt><code><a name="IDX132">\+</a></code></dt>
+<dd>Moves the left margin of the next and all the following
+commands one tab stop to the right.</dd>
+<dt><code><a name="IDX133">\-</a></code></dt>
+<dd>Moves the left margin of the next and all the following
+commands one tab stop to the left.</dd>
+<dt><code><a name="IDX134">\'</a></code></dt>
+<dd>Moves everything that you have typed so far in the current
+column, i.e. everything from the most recent <code>\&gt;</code>,
+<code>\&lt;</code>, <code>\'</code>, <code>\\</code>, or
+<code>\kill</code> command, to the right of the previous column,
+flush against the current column's tab stop.</dd>
+<dt><code><a name="IDX135">\`</a></code></dt>
+<dd>Allows you to put text flush right against any tab stop,
+including tab stop 0. However, it can't move text to the right of
+the last column because there's no tab stop there. The
+<code>\`</code> command moves all the text that follows it, up to
+the <code>\\</code> or <code>\end{tabbing}</code> command that ends
+the line, to the right margin of the tabbing environment. There
+must be no <code>\&gt;</code> or <code>\'</code> command between
+the <code>\`</code> and the command that ends the line.</dd>
+<dt><code><a name="IDX136">\kill</a></code></dt>
+<dd>Sets tab stops without producing text. Works just like
+<code>\\</code> except that it throws away the current line instead
+of producing output for it. The effect of any <code>\=</code>,
+<code>\+</code> or <code>\-</code> commands in that line remain in
+effect.</dd>
+<dt><code><a name="IDX137">\pushtabs</a></code></dt>
+<dd>Saves all current tab stop positions. Useful for temporarily
+changing tab stop positions in the middle of a <code>tabbing</code>
+environment.</dd>
+<dt><code><a name="IDX138">\pushtabs</a></code></dt>
+<dd>Restores the tab stop positions saved by the last
+<code>\pushtabs</code>.</dd>
+<dt><code><a name="IDX139">\a</a></code></dt>
+<dd>In a <code>tabbing</code> environment, the commands
+<code>\=</code>, <code>\'</code> and <code>\`</code> do not produce
+accents as normal. Instead, the commands <code>\a=</code>,
+<code>\a'</code> and <code>\a`</code> are used.</dd>
+</dl>
+<p>This example typesets a Pascal function in a traditional
+format:</p>
+<pre>
+ \begin{tabbing}
+ function \= fact(n : integer) : integer;\\
+ \&gt; begin \= \+ \\
+ \&gt; if \= n $&gt;$ 1 then \+ \\
+ fact := n * fact(n-1) \- \\
+ else \+ \\
+ fact := 1; \-\- \\
+ end;\\
+ \end{tabbing}
+</pre>
+<h3><a name="SEC63" href="#TOC63">table</a></h3>
+<p><a name="IDX140"></a> <a name="IDX141"></a> <a name=
+"IDX142"></a></p>
+<pre>
+ \begin{table}[placement]
+
+ body of the table
+
+ \caption{table title}
+ \end{table}
+</pre>
+<p>Tables are objects that are not part of the normal text, and are
+usually "floated" to a convenient place, like the top of a page.
+Tables will not be split between two pages.</p>
+<p>The optional argument <code>[placement]</code> determines where
+LaTeX will try to place your table. There are four places where
+LaTeX can possibly put a float:</p>
+<ul>
+<li><code>h</code> : Here - at the position in the text where the
+table environment appears.</li>
+<li><code>t</code> : Top - at the top of a text page.</li>
+<li><code>b</code> : Bottom - at the bottom of a text page.</li>
+<li><code>p</code> : Page of floats - on a separate float page,
+which is a page containing no text, only floats.</li>
+</ul>
+<p>The standard <code>report</code> and <code>article</code>
+classes use the default placement <code>[tbp]</code>.</p>
+<p>The body of the table is made up of whatever text, LaTeX
+commands, etc., you wish. The <code>\caption</code> command allows
+you to title your table.</p>
+<h3><a name="SEC64" href="#TOC64">tabular</a></h3>
+<p><a name="IDX143"></a> <a name="IDX144"></a> <a name=
+"IDX145"></a></p>
+<pre>
+ \begin{tabular}[pos]{cols}
+ column 1 entry &amp; column 2 entry ... &amp; column n entry \\
+ .
+ .
+ .
+ \end{tabular}
+</pre>
+<p>or</p>
+<pre>
+ \begin{tabular*}{width}[pos]{cols}
+ column 1 entry &amp; column 2 entry ... &amp; column n entry \\
+ .
+ .
+ .
+ \end{tabular*}
+</pre>
+<p>These environments produce a box consisting of a sequence of
+rows of items, aligned vertically in columns. The mandatory and
+optional arguments consist of:</p>
+<dl>
+<dt><code>width</code></dt>
+<dd>Specifies the width of the <code>tabular*</code> environment.
+There must be rubber space between columns that can stretch to fill
+out the specified width.</dd>
+<dt><code>pos</code></dt>
+<dd>Specifies the vertical position; default is alignment on the
+center of the environment.
+<ul>
+<li><code>t</code> - align on top row</li>
+<li><code>b</code> - align on bottom row</li>
+</ul>
+</dd>
+<dt><code>cols</code></dt>
+<dd>Specifies the column formatting. It consists of a sequence of
+the following specifiers, corresponding to the sequence of columns
+and intercolumn material.
+<ul>
+<li><code>l</code> - A column of left-aligned items.</li>
+<li><code>r</code> - A column of right-aligned items.</li>
+<li><code>c</code> - A column of centred items.</li>
+<li><code>|</code> - A vertical line the full height and depth of
+the environment.</li>
+<li><code>@{text}</code> - This inserts <code>text</code> in every
+row. An @-expression suppresses the intercolumn space normally
+inserted between columns; any desired space between the inserted
+text and the adjacent items must be included in text. An
+<code>\extracolsep{wd}</code> command in an @-expression causes an
+extra space of width <code>wd</code> to appear to the left of all
+subsequent columns, until countermanded by another
+<code>\extracolsep</code> command. Unlike ordinary intercolumn
+space, this extra space is not suppressed by an @-expression. An
+<code>\extracolsep</code> command can be used only in an
+@-expression in the <code>cols</code> argument.</li>
+<li><code>p{wd}</code> - Produces a column with each item typeset
+in a parbox of width <code>wd</code>, as if it were the argument of
+a <code>\parbox[t]{wd}</code> command. However, a <code>\\</code>
+may not appear in the item, except in the following situations:
+<ol>
+<li>inside an environment like <code>minipage</code>,
+<code>array</code>, or <code>tabular</code>.</li>
+<li>inside an explicit <code>\parbox</code>.</li>
+<li>in the scope of a <code>\centering</code>,
+<code>\raggedright</code>, or <code>\raggedleft</code> declaration.
+The latter declarations must appear inside braces or an environment
+when used in a <code>p</code>-column element.</li>
+</ol>
+</li>
+<li><code>*{num}{cols}</code> - Equivalent to <code>num</code>
+copies of <code>cols</code>, where <code>num</code> is any positive
+integer and <code>cols</code> is any list of column-specifiers,
+which may contain another <code>*-expression</code>.</li>
+</ul>
+</dd>
+</dl>
+<p>These commands can be used inside a <code>tabular</code>
+environment:</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC65">\cline</a>: Draw a horizontal line spanning
+some columns.</li>
+<li><a href="#SEC66">\hline</a>: Draw a horizontal line spanning
+all columns.</li>
+<li><a href="#SEC67">\multicolumn</a>: Make an item spanning
+several columns.</li>
+<li><a href="#SEC68">\vline</a>: Draw a vertical line.</li>
+</ul>
+<h4><a name="SEC65" href="#TOC65">\cline</a></h4>
+<p><a name="IDX146"></a></p>
+<p><code>\cline{i-j}</code></p>
+<p>The <code>\cline</code> command draws horizontal lines across
+the columns specified, beginning in column <code>i</code> and
+ending in column <code>j</code>, which are identified in the
+mandatory argument.</p>
+<h4><a name="SEC66" href="#TOC66">\hline</a></h4>
+<p><a name="IDX147"></a></p>
+<p>The <code>\hline</code> command will draw a horizontal line the
+width of the table. It's most commonly used to draw a line at the
+top, bottom, and between the rows of the table.</p>
+<h4><a name="SEC67" href="#TOC67">\multicolumn</a></h4>
+<p><a name="IDX148"></a></p>
+<p><code>\multicolumn{cols}{pos}{text}</code></p>
+<p>The <code>\multicolumn</code> is used to make an entry that
+spans several columns. The first mandatory argument,
+<code>cols</code>, specifies the number of columns to span. The
+second mandatory argument, <code>pos</code>, specifies the
+formatting of the entry; <code>c</code> for centred, <code>l</code>
+for flushleft, <code>r</code> for flushright. The third mandatory
+argument, <code>text</code>, specifies what text is to make up the
+entry.</p>
+<h4><a name="SEC68" href="#TOC68">\vline</a></h4>
+<p><a name="IDX149"></a></p>
+<p>The <code>\vline</code> command will draw a vertical line
+extending the full height and depth of its row. An
+<code>\hfill</code> command can be used to move the line to the
+edge of the column. It can also be used in an @-expression.</p>
+<h3><a name="SEC69" href="#TOC69">thebibliography</a></h3>
+<p><a name="IDX150"></a> <a name="IDX151"></a></p>
+<pre>
+ \begin{thebibliography}{widest-label}
+ \bibitem[label]{cite_key}
+ .
+ .
+ .
+ \end{thebibliography}
+</pre>
+<p>The <code>thebibliography</code> environment produces a
+bibliography or reference list. In the <code>article</code> class,
+this reference list is labelled "References"; in the
+<code>report</code> class, it is labelled "Bibliography".</p>
+<ul>
+<li><code>widest-label</code>: Text that, when printed, is
+approximately as wide as the widest item label produces by the
+<code>\bibitem</code> commands.</li>
+</ul>
+<ul>
+<li><a href="#SEC70">\bibitem</a>: Specify a bibliography
+item.</li>
+<li><a href="#SEC71">\cite</a>: Refer to a bibliography item.</li>
+<li><a href="#SEC72">\nocite</a>: Include an item in the
+bibliography.</li>
+<li><a href="#SEC73">Using BibTeX</a>: Automatic generation of
+bibliographies.</li>
+</ul>
+<h4><a name="SEC70" href="#TOC70">\bibitem</a></h4>
+<p><a name="IDX152"></a></p>
+<p><code>\bibitem[label]{cite_key}</code></p>
+<p>The <code>\bibitem</code> command generates an entry labelled by
+<code>label</code>. If the <code>label</code> argument is missing,
+a number is generated as the <code>label</code>, using the
+<code>enumi</code> counter. The <code>cite_key</code> is any
+sequence of letters, numbers, and punctuation symbols not
+containing a comma. This command writes an entry on the
+<tt>`.aux'</tt> file containing <code>cite_key</code> and the
+item's <code>label</code>. When this <tt>`.aux'</tt> file is read
+by the <code>\begin{document}</code> command, the item's
+<code>label</code> is associated with <code>cite_key</code>,
+causing the reference to <code>cite_key</code> by a
+<code>\cite</code> command to produce the associated
+<code>label</code>.</p>
+<h4><a name="SEC71" href="#TOC71">\cite</a></h4>
+<p><a name="IDX153"></a></p>
+<p><code>\cite[text]{key_list}</code></p>
+<p>The <code>key_list</code> argument is a list of citation keys.
+This command generates an in-text citation to the references
+associated with the keys in <code>key_list</code> by entries on the
+<tt>`.aux'</tt> file read by the <code>\begin{document}</code>
+command.</p>
+<p>The optional <code>text</code> argument will appear after the
+citation, i.e. <code>\cite[p. 2]{knuth}</code> might produce
+`[Knuth, p. 2]'.</p>
+<h4><a name="SEC72" href="#TOC72">\nocite</a></h4>
+<p><a name="IDX154"></a></p>
+<p><code>\nocite{key_list}</code></p>
+<p>The <code>\nocite</code> command produces no text, but writes
+<code>key_list</code>, which is a list of one or more citation
+keys, on the <tt>`.aux'</tt> file.</p>
+<h4><a name="SEC73" href="#TOC73">Using BibTeX</a></h4>
+<p><a name="IDX155"></a> <a name="IDX156"></a> <a name=
+"IDX157"></a> <a name="IDX158"></a> <a name="IDX159"></a></p>
+<p>If you use the BibTeX program by Oren Patashnik (highly
+recommended if you need a bibliography of more than a couple of
+titles) to maintain your bibliography, you don't use the
+<code>thebibliography</code> environment. Instead, you include the
+lines</p>
+<pre>
+ \bibliographystyle{style}
+ \bibliography{bibfile}
+</pre>
+<p>where <code>style</code> refers to a file
+<code>style.bst</code>, which defines how your citations will look.
+The standard styles distributed with BibTeX are:</p>
+<dl>
+<dt><code>alpha</code></dt>
+<dd>Sorted alphabetically. Labels are formed from name of author
+and year of publication.</dd>
+<dt><code>plain</code></dt>
+<dd>Sorted alphabetically. Labels are numeric.</dd>
+<dt><code>unsrt</code></dt>
+<dd>Like <code>plain</code>, but entries are in order of
+citation.</dd>
+<dt><code>abbrv</code></dt>
+<dd>Like <code>plain</code>, but more compact labels.</dd>
+</dl>
+<p>In addition, numerous other BibTeX style files exist tailored to
+the demands of various publications.</p>
+<p>The argument to <code>\bibliography</code> refers to the file
+<code>bibfile.bib</code>, which should contain your database in
+BibTeX format. Only the entries referred to via <code>\cite</code>
+and <code>\nocite</code> will be listed in the bibliography.</p>
+<h3><a name="SEC74" href="#TOC74">theorem</a></h3>
+<p><a name="IDX160"></a> <a name="IDX161"></a></p>
+<pre>
+ \begin{theorem}
+ theorem text
+ \end{theorem}
+</pre>
+<p>The <code>theorem</code> environment produces "Theorem x" in
+boldface followed by your theorem text.</p>
+<h3><a name="SEC75" href="#TOC75">titlepage</a></h3>
+<p><a name="IDX162"></a> <a name="IDX163"></a> <a name=
+"IDX164"></a></p>
+<pre>
+ \begin{titlepage}
+ text
+ \end{titlepage}
+</pre>
+<p>The <code>titlepage</code> environment creates a title page,
+i.e. a page with no printed page number or heading. It also causes
+the following page to be numbered page one. Formatting the title
+page is left to you. The <code><a name="IDX165">\today</a></code>
+command comes in handy for title pages.</p>
+<p>Note that you can use the <code>\maketitle</code> (see section
+<a href="#SEC132">\maketitle</a>) command to produce a standard
+title page.</p>
+<h3><a name="SEC76" href="#TOC76">verbatim</a></h3>
+<p><a name="IDX166"></a> <a name="IDX167"></a> <a name=
+"IDX168"></a> <a name="IDX169"></a> <a name="IDX170"></a></p>
+<pre>
+ \begin{verbatim}
+ text
+ \end{verbatim}
+</pre>
+<p>The <code>verbatim</code> environment is a paragraph-making
+environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. It
+turns LaTeX into a typewriter with carriage returns and blanks
+having the same effect that they would on a typewriter.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC77">\verb</a>: The macro form of the
+<code>verbatim</code> environment.</li>
+</ul>
+<h4><a name="SEC77" href="#TOC77">\verb</a></h4>
+<p><a name="IDX171"></a> <a name="IDX172"></a></p>
+<p><code>\verb char literal_text char</code></p>
+<p><code>\verb*char literal_text char</code></p>
+<p>Typesets <code>literal_text</code> exactly as typed, including
+special characters and spaces, using a typewriter
+(<code>\tt</code>) type style. There may be no space between
+<code>\verb</code> or <code>\verb*</code> and <code>char</code>
+(space is shown here only for clarity). The <code>*-form</code>
+differs only in that spaces are printed as `\verb*| |'.</p>
+<h3><a name="SEC78" href="#TOC78">verse</a></h3>
+<p><a name="IDX173"></a> <a name="IDX174"></a></p>
+<pre>
+ \begin{verse}
+ text
+ \end{verse}
+</pre>
+<p>The <code>verse</code> environment is designed for poetry,
+though you may find other uses for it.</p>
+<p>The margins are indented on the left and the right. Separate the
+lines of each stanza with <code>\\</code>, and use one or more
+blank lines to separate the stanzas.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC79">Footnotes</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX175"></a></p>
+<p>Footnotes can be produced in one of two ways. They can be
+produced with one command, the <code>\footnote</code> command. They
+can also be produced with two commands, the
+<code>\footnotemark</code> and the <code>\footnotetext</code>
+commands. See the specific command for information on why you would
+use one over the other.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC80">\footnote</a>: Insert a footnote.</li>
+<li><a href="#SEC81">\footnotemark</a>: Insert footnote mark
+only.</li>
+<li><a href="#SEC82">\footnotetext</a>: Insert footnote text
+only.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC80" href="#TOC80">\footnote</a></h3>
+<p><a name="IDX176"></a></p>
+<p><code>\footnote[number]{text}</code></p>
+<p>The <code>\footnote</code> command places the numbered footnote
+<code>text</code> at the bottom of the current page. The optional
+argument, <code>number</code>, is used to change the default
+footnote number. This command can only be used in outer paragraph
+mode; i.e., you cannot use it in sectioning commands like
+<code>\chapter</code>, in figures, tables or in a
+<code>tabular</code> environment.</p>
+<h3><a name="SEC81" href="#TOC81">\footnotemark</a></h3>
+<p><a name="IDX177"></a></p>
+<p>The <code>\footnotemark</code> command puts the footnote
+<code>number</code> in the text. This command can be used in inner
+paragraph mode. The text of the footnote is supplied by the
+<code>\footnotetext</code> command.</p>
+<p>This command can be used to produce several consecutive footnote
+markers referring to the same footnote by using</p>
+<p><code>\footnotemark[\value{footnote}]</code></p>
+<p>after the first <code>\footnote</code> command.</p>
+<h3><a name="SEC82" href="#TOC82">\footnotetext</a></h3>
+<p><a name="IDX178"></a></p>
+<p><code>\footnotetext[number]{text}</code></p>
+<p>The <code>\footnotetext</code> command produces the
+<code>text</code> to be placed at the bottom of the page. This
+command can come anywhere after the <code>\footnotemark</code>
+command. The <code>\footnotetext</code> command must appear in
+outer paragraph mode.</p>
+<p>The optional argument, <code>number</code>, is used to change
+the default footnote number.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC83">Lengths</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX179"></a></p>
+<p>A <code>length</code> is a measure of distance. Many LaTeX
+commands take a length as an argument.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC84">\newlength</a>: Define a new length.</li>
+<li><a href="#SEC85">\setlength</a>: Set the value of a
+length.</li>
+<li><a href="#SEC86">\addtolength</a>: Add a quantity to a
+length.</li>
+<li><a href="#SEC87">\settodepth</a>: Set a length to the depth of
+something.</li>
+<li><a href="#SEC88">\settoheight</a>: Set a length to the height
+of something.</li>
+<li><a href="#SEC89">\settowidth</a>: Set a length to the width of
+something.</li>
+<li><a href="#SEC90">Predefined lengths</a>: Lengths that are,
+like, predefined.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC84" href="#TOC84">\newlength</a></h3>
+<p><a name="IDX180"></a> <a name="IDX181"></a></p>
+<p><code>\newlength{\gnat}</code></p>
+<p>The <code>\newlength</code> command defines the mandatory
+argument, <code>\gnat</code>, as a <code>length</code> command with
+a value of <code>0in</code>. An error occurs if a
+<code>\gnat</code> command already exists.</p>
+<h3><a name="SEC85" href="#TOC85">\setlength</a></h3>
+<p><a name="IDX182"></a> <a name="IDX183"></a></p>
+<p><code>\setlength{\gnat}{length}</code></p>
+<p>The <code>\setlength</code> command is used to set the value of
+a <code>length</code> command. The <code>length</code> argument can
+be expressed in any terms of length LaTeX understands, i.e., inches
+(<code>in</code>), millimeters (<code>mm</code>), points
+(<code>pt</code>), etc.</p>
+<h3><a name="SEC86" href="#TOC86">\addtolength</a></h3>
+<p><a name="IDX184"></a> <a name="IDX185"></a></p>
+<p><code>\addtolength{\gnat}{length}</code></p>
+<p>The <code>\addtolength</code> command increments a "length
+command" by the amount specified in the <code>length</code>
+argument. It can be a negative amount.</p>
+<h3><a name="SEC87" href="#TOC87">\settodepth</a></h3>
+<p><a name="IDX186"></a></p>
+<p><code>\settodepth{\gnat}{text}</code></p>
+<p>The <code>\settodepth</code> command sets the value of a
+<code>length</code> command equal to the depth of the
+<code>text</code> argument.</p>
+<h3><a name="SEC88" href="#TOC88">\settoheight</a></h3>
+<p><a name="IDX187"></a></p>
+<p><code>\settoheight{\gnat}{text}</code></p>
+<p>The <code>\settoheight</code> command sets the value of a
+<code>length</code> command equal to the height of the
+<code>text</code> argument.</p>
+<h3><a name="SEC89" href="#TOC89">\settowidth</a></h3>
+<p><a name="IDX188"></a></p>
+<p><code>\settowidth{\gnat}{text}</code></p>
+<p>The <code>\settowidth</code> command sets the value of a
+<code>length</code> command equal to the width of the
+<code>text</code> argument.</p>
+<h3><a name="SEC90" href="#TOC90">Predefined lengths</a></h3>
+<p><a name="IDX189"></a> <a name="IDX190"></a></p>
+<p><code><a name="IDX191">\width</a></code></p>
+<p><code><a name="IDX192">\height</a></code></p>
+<p><code><a name="IDX193">\depth</a></code></p>
+<p><code><a name="IDX194">\totalheight</a></code></p>
+<p>These length parameters can be used in the arguments of the
+box-making commands See section <a href="#SEC143">Spaces &amp;
+Boxes</a>. They specify the natural width etc. of the text in the
+box. <code>\totalheight</code> equals <code>\height</code> +
+<code>\depth</code>. To make a box with the text stretched to
+double the natural size, e.g., say</p>
+<p><code>\makebox[2\width]{Get a stretcher}</code></p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC91">Letters</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX195"></a> <a name="IDX196"></a></p>
+<p>You can use LaTeX to typeset letters, both personal and
+business. The <code>letter</code> document class is designed to
+make a number of letters at once, although you can make just one if
+you so desire.</p>
+<p>Your <tt>`.tex'</tt> source file has the same minimum commands
+as the other document classes, i.e., you must have the following
+commands as a minimum:</p>
+<pre>
+ \documentclass{letter}
+ \begin{document}
+ ... letters ...
+ \end{document}
+</pre>
+<p>Each letter is a <code>letter</code> environment, whose argument
+is the name and address of the recipient. For example, you might
+have:</p>
+<pre>
+ \begin{letter}{Mr. Joe Smith\\ 2345 Princess St.
+ \\ Edinburgh, EH1 1AA}
+ ...
+ \end{letter}
+</pre>
+<p>The letter itself begins with the <code>\opening</code> command.
+The text of the letter follows. It is typed as ordinary LaTeX
+input. Commands that make no sense in a letter, like
+<code>\chapter</code>, do not work. The letter closes with a
+<code>\closing</code> command.</p>
+<p>After the <code>closing</code>, you can have additional
+material. The <code>\cc</code> command produces the usual "cc:
+...". There's also a similar <code>\encl</code> command for a list
+of enclosures. With both these commands, use <code>\\</code> to
+separate the items.</p>
+<p>These commands are used with the <code>letter</code> class:</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC92">\address</a>: Your return address.</li>
+<li><a href="#SEC93">\cc</a>: Cc list.</li>
+<li><a href="#SEC94">\closing</a>: Saying goodbye.</li>
+<li><a href="#SEC95">\encl</a>: List of enclosed material.</li>
+<li><a href="#SEC96">\location</a>: Your organization's
+address.</li>
+<li><a href="#SEC97">\makelabels</a>: Making address labels.</li>
+<li><a href="#SEC98">\name</a>: Your name, for the return
+address.</li>
+<li><a href="#SEC99">\opening</a>: Saying hello.</li>
+<li><a href="#SEC100">\ps</a>: Adding a postscript.</li>
+<li><a href="#SEC101">\signature</a>: Your signature.</li>
+<li><a href="#SEC102">\startbreaks</a>: Allow page breaks.</li>
+<li><a href="#SEC103">\stopbreaks</a>: Disallow page breaks.</li>
+<li><a href="#SEC104">\telephone</a>: Your phone number.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC92" href="#TOC92">\address</a></h3>
+<p><a name="IDX197"></a></p>
+<p><code>\address{Return address}</code></p>
+<p>The return address, as it should appear on the letter and the
+envelope. Separate lines of the address should be separated by
+<code>\\</code> commands. If you do not make an
+<code>\address</code> declaration, then the letter will be
+formatted for copying onto your organization's standard letterhead.
+If you give an <code>\address</code> declaration, then the letter
+will be formatted as a personal letter.</p>
+<h3><a name="SEC93" href="#TOC93">\cc</a></h3>
+<p><a name="IDX198"></a> <a name="IDX199"></a></p>
+<p><code>\cc{Kate Schechter\\Rob McKenna}</code></p>
+<p>Generate a list of other persons the letter was sent to. Each
+name is printed on a separate line.</p>
+<h3><a name="SEC94" href="#TOC94">\closing</a></h3>
+<p><a name="IDX200"></a> <a name="IDX201"></a></p>
+<p><code>\closing{text}</code></p>
+<p>The letter closes with a <code>\closing</code> command,
+i.e.,</p>
+<pre>
+ \closing{Best Regards,}
+</pre>
+<h3><a name="SEC95" href="#TOC95">\encl</a></h3>
+<p><a name="IDX202"></a> <a name="IDX203"></a></p>
+<p><code>\encl{CV\\Certificates}</code></p>
+<p>Generate a list of enclosed material.</p>
+<h3><a name="SEC96" href="#TOC96">\location</a></h3>
+<p><a name="IDX204"></a></p>
+<p><code>\location{address}</code></p>
+<p>This modifies your organization's standard address. This only
+appears if the <code>firstpage</code> pagestyle is selected.</p>
+<h3><a name="SEC97" href="#TOC97">\makelabels</a></h3>
+<p><a name="IDX205"></a></p>
+<p><code>\makelabels{number}</code></p>
+<p>If you issue this command in the preamble, LaTeX will create a
+sheet of address labels. This sheet will be output before the
+letters.</p>
+<h3><a name="SEC98" href="#TOC98">\name</a></h3>
+<p><a name="IDX206"></a></p>
+<p><code>\name{June Davenport}</code></p>
+<p>Your name, used for printing on the envelope together with the
+return address.</p>
+<h3><a name="SEC99" href="#TOC99">\opening</a></h3>
+<p><a name="IDX208"></a></p>
+<p><code>\opening{text}</code></p>
+<p>The letter begins with the <code>\opening</code> command. The
+mandatory argument, <code>text</code>, is whatever text you wish to
+start your letter, i.e.,</p>
+<pre>
+ \opening{Dear Joe,}
+</pre>
+<h3><a name="SEC100" href="#TOC100">\ps</a></h3>
+<p><a name="IDX209"></a></p>
+<p><code>\ps</code></p>
+<p>Use this command before a postscript.</p>
+<h3><a name="SEC101" href="#TOC101">\signature</a></h3>
+<p><a name="IDX210"></a></p>
+<p><code>\signature{Harvey Swick}</code></p>
+<p>Your name, as it should appear at the end of the letter
+underneath the space for your signature. Items that should go on
+separate lines should be separated by <code>\\</code> commands.</p>
+<h3><a name="SEC102" href="#TOC102">\startbreaks</a></h3>
+<p><a name="IDX211"></a></p>
+<p><code>\startbreaks</code></p>
+<p>Used after a <code>\stopbreaks</code> command to allow page
+breaks again.</p>
+<h3><a name="SEC103" href="#TOC103">\stopbreaks</a></h3>
+<p><a name="IDX212"></a></p>
+<p><code>\stopbreaks</code></p>
+<p>Inhibit page breaks until a <code>\startbreaks</code> command
+occurs.</p>
+<h3><a name="SEC104" href="#TOC104">\telephone</a></h3>
+<p><a name="IDX213"></a></p>
+<p><code>\telephone{number}</code></p>
+<p>This is your telephone number. This only appears if the
+<code>firstpage</code> pagestyle is selected.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC105">Line &amp; Page Breaking</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX214"></a> <a name="IDX215"></a> <a name=
+"IDX216"></a></p>
+<p>The first thing LaTeX does when processing ordinary text is to
+translate your input file into a string of glyphs and spaces. To
+produce a printed document, this string must be broken into lines,
+and these lines must be broken into pages. In some environments,
+you do the line breaking yourself with the <code>\\</code> command,
+but LaTeX usually does it for you.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC106">\\</a>: Start a new line.</li>
+<li><a href="#SEC107">\- (hyphenation)</a>: Insert explicit
+hyphenation.</li>
+<li><a href="#SEC108">\cleardoublepage</a>: Start a new right-hand
+page.</li>
+<li><a href="#SEC109">\clearpage</a>: Start a new page.</li>
+<li><a href="#SEC110">\enlargethispage</a>: Enlarge the current
+page a bit.</li>
+<li><a href="#SEC111">\fussy</a>: Be fussy about line
+breaking.</li>
+<li><a href="#SEC112">\hyphenation</a>: Tell LaTeX how to hyphenate
+a word.</li>
+<li><a href="#SEC113">\linebreak</a>: Break the line.</li>
+<li><a href="#SEC114">\newline</a>: Break the line
+prematurely.</li>
+<li><a href="#SEC115">\newpage</a>: Start a new page.</li>
+<li><a href="#SEC116">\nolinebreak</a>: Don't break the current
+line.</li>
+<li><a href="#SEC117">\nopagebreak</a>: Don't make a page break
+here.</li>
+<li><a href="#SEC118">\pagebreak</a>: Please make a page break
+here.</li>
+<li><a href="#SEC119">\sloppy</a>: Be sloppy about line
+breaking.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC106" href="#TOC106">\\</a></h3>
+<p><a name="IDX217"></a> <a name="IDX218"></a></p>
+<p><code>\\[*][extra-space]</code></p>
+<p>The <code>\\</code> command tells LaTeX to start a new line. It
+has an optional argument, <code>extra-space</code>, that specifies
+how much extra vertical space is to be inserted before the next
+line. This can be a negative amount.</p>
+<p>The <code>\\*</code> command is the same as the ordinary
+<code>\\</code> command except that it tells LaTeX not to start a
+new page after the line.</p>
+<h3><a name="SEC107" href="#TOC107">\-</a></h3>
+<p><a name="IDX219"></a> <a name="IDX220"></a></p>
+<p>The <code>\-</code> command tells LaTeX that it may hyphenate
+the word at that point. LaTeX is very good at hyphenating, and it
+will usually find all correct hyphenation points. The
+<code>\-</code> command is used for the exceptional cases.</p>
+<p>Note that when you insert <code>\-</code> commands in a word,
+the word will only be hyphenated at those points and not at any of
+the hyphenation points that LaTeX might otherwise have chosen.</p>
+<h3><a name="SEC108" href="#TOC108">\cleardoublepage</a></h3>
+<p><a name="IDX221"></a> <a name="IDX222"></a></p>
+<p>The <code>\cleardoublepage</code> command ends the current page
+and causes all figures and tables that have so far appeared in the
+input to be printed. In a two-sided printing style, it also makes
+the next page a right-hand (odd-numbered) page, producing a blank
+page if necessary.</p>
+<h3><a name="SEC109" href="#TOC109">\clearpage</a></h3>
+<p><a name="IDX223"></a> <a name="IDX224"></a></p>
+<p>The <code>\clearpage</code> command ends the current page and
+causes all figures and tables that have so far appeared in the
+input to be printed.</p>
+<h3><a name="SEC110" href="#TOC110">\enlargethispage</a></h3>
+<p><a name="IDX225"></a> <a name="IDX226"></a></p>
+<p><code>\enlargethispage{size}</code></p>
+<p><code>\enlargethispage*{size}</code></p>
+<p>Enlarge the <code>\textheight</code> for the current page by the
+specified amount; e.g. <code>\enlargethispage{\baselineskip}</code>
+will allow one additional line.</p>
+<p>The starred form tries to squeeze the material together on the
+page as much as possible. This is normally used together with an
+explicit <code>\pagebreak</code>.</p>
+<h3><a name="SEC111" href="#TOC111">\fussy</a></h3>
+<p><a name="IDX227"></a></p>
+<p><code>\fussy</code></p>
+<p>This declaration (which is the default) makes TeX more fussy
+about line breaking. This can avoids too much space between words,
+but may produce overfull boxes.</p>
+<p>This command cancels the effect of a previous
+<code>\sloppy</code> command. section <a href=
+"#SEC119">\sloppy</a></p>
+<h3><a name="SEC112" href="#TOC112">\hyphenation</a></h3>
+<p><a name="IDX228"></a> <a name="IDX229"></a></p>
+<p><code>\hyphenation{words}</code></p>
+<p>The <code>\hyphenation</code> command declares allowed
+hyphenation points, where <code>words</code> is a list of words,
+separated by spaces, in which each hyphenation point is indicated
+by a <code>-</code> character.</p>
+<h3><a name="SEC113" href="#TOC113">\linebreak</a></h3>
+<p><a name="IDX230"></a> <a name="IDX231"></a></p>
+<p><code>\linebreak[number]</code></p>
+<p>The <code>\linebreak</code> command tells LaTeX to break the
+current line at the point of the command. With the optional
+argument, <code>number</code>, you can convert the
+<code>\linebreak</code> command from a demand to a request. The
+number must be a number from 0 to 4. The higher the number, the
+more insistent the request is.</p>
+<p>The <code>\linebreak</code> command causes LaTeX to stretch the
+line so it extends to the right margin.</p>
+<h3><a name="SEC114" href="#TOC114">\newline</a></h3>
+<p><a name="IDX232"></a> <a name="IDX233"></a></p>
+<p>The <code>\newline</code> command breaks the line right where it
+is. It can only be used in paragraph mode.</p>
+<h3><a name="SEC115" href="#TOC115">\newpage</a></h3>
+<p><a name="IDX234"></a> <a name="IDX235"></a></p>
+<p>The <code>\newpage</code> command ends the current page.</p>
+<h3><a name="SEC116" href="#TOC116">\nolinebreak</a></h3>
+<p><a name="IDX236"></a></p>
+<p><code>\nolinebreak[number]</code></p>
+<p>The <code>\nolinebreak</code> command prevents LaTeX from
+breaking the current line at the point of the command. With the
+optional argument, <code>number</code>, you can convert the
+<code>\nolinebreak</code> command from a demand to a request. The
+number must be a number from 0 to 4. The higher the number, the
+more insistent the request is.</p>
+<h3><a name="SEC117" href="#TOC117">\nopagebreak</a></h3>
+<p><a name="IDX237"></a></p>
+<p><code>\nopagebreak[number]</code></p>
+<p>The <code>\nopagebreak</code> command prevents LaTeX from
+breaking the current page at the point of the command. With the
+optional argument, <code>number</code>, you can convert the
+<code>\nopagebreak</code> command from a demand to a request. The
+number must be a number from 0 to 4. The higher the number, the
+more insistent the request is.</p>
+<h3><a name="SEC118" href="#TOC118">\pagebreak</a></h3>
+<p><a name="IDX238"></a> <a name="IDX239"></a></p>
+<p><code>\pagebreak[number]</code></p>
+<p>The <code>\pagebreak</code> command tells LaTeX to break the
+current page at the point of the command. With the optional
+argument, <code>number</code>, you can convert the
+<code>\pagebreak</code> command from a demand to a request. The
+number must be a number from 0 to 4. The higher the number, the
+more insistent the request is.</p>
+<h3><a name="SEC119" href="#TOC119">\sloppy</a></h3>
+<p><a name="IDX240"></a></p>
+<p><code>\sloppy</code></p>
+<p>This declaration makes TeX less fussy about line breaking. This
+can prevent overfull boxes, but may leave too much space between
+words.</p>
+<p>Lasts until a <code>\fussy</code> command is issued. section
+<a href="#SEC111">\fussy</a>.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC120">Making Paragraphs</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX241"></a> <a name="IDX242"></a></p>
+<p>A paragraph is ended by one or more completely blank lines --
+lines not containing even a <code>%</code>. A blank line should not
+appear where a new paragraph cannot be started, such as in math
+mode or in the argument of a sectioning command.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC121">\indent</a>: Indent this paragraph.</li>
+<li><a href="#SEC122">\noindent</a>: Do not indent this
+paragraph.</li>
+<li><a href="#SEC123">\par</a>: Another way of writing a blank
+line.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC121" href="#TOC121">\indent</a></h3>
+<p><a name="IDX243"></a> <a name="IDX244"></a></p>
+<p><code>\indent</code></p>
+<p>This produces a horizontal space whose width equals the width of
+the paragraph indentation. It is used to add paragraph indentation
+where it would otherwise be suppressed.</p>
+<h3><a name="SEC122" href="#TOC122">\noindent</a></h3>
+<p><a name="IDX245"></a> <a name="IDX246"></a></p>
+<p><code>\noindent</code></p>
+<p>When used at the beginning of the paragraph, it suppresses the
+paragraph indentation. It has no effect when used in the middle of
+a paragraph.</p>
+<h3><a name="SEC123" href="#TOC123">\par</a></h3>
+<p><a name="IDX247"></a> <a name="IDX248"></a></p>
+<p>Equivalent to a blank line; often used to make command or
+environment definitions easier to read.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC124">Margin Notes</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX249"></a> <a name="IDX250"></a> <a name=
+"IDX251"></a></p>
+<p>The command <code>\marginpar[left]{right}</code> creates a note
+in the margin. The first line will be at the same height as the
+line in the text where the <code>\marginpar</code> occurs.</p>
+<p>When you only specify the mandatory argument <code>right</code>,
+the text will be placed</p>
+<ul>
+<li>in the right margin for one-sided layout</li>
+<li>in the outside margin for two-sided layout</li>
+<li>in the nearest margin for two-column layout.</li>
+</ul>
+<p>By issuing the command <code>\reversemarginpar</code>, you can
+force the marginal notes to go into the opposite (inside)
+margin.</p>
+<p>When you specify both arguments, <code>left</code> is used for
+the left margin, and <code>right</code> is used for the right
+margin.</p>
+<p>The first word will normally not be hyphenated; you can enable
+hyphenation by prefixing the first word with a
+<code>\hspace{0pt}</code> command.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC125">Math Formulae</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX252"></a> <a name="IDX253"></a> <a name=
+"IDX254"></a> <a name="IDX255"></a> <a name="IDX256"></a> <a name=
+"IDX257"></a> <a name="IDX258"></a> <a name="IDX259"></a></p>
+<p>There are three environments that put LaTeX in math mode:</p>
+<dl>
+<dt><code>math</code></dt>
+<dd>For Formulae that appear right in the text.</dd>
+<dt><code>displaymath</code></dt>
+<dd>For Formulae that appear on their own line.</dd>
+<dt><code>equation</code></dt>
+<dd>The same as the displaymath environment except that it adds an
+equation number in the right margin.</dd>
+</dl>
+<p>The <code>math</code> environment can be used in both paragraph
+and LR mode, but the <code>displaymath</code> and
+<code>equation</code> environments can be used only in paragraph
+mode. The <code>math</code> and <code>displaymath</code>
+environments are used so often that they have the following short
+forms:</p>
+<pre>
+ \(...\) instead of \begin{math}...\end{math}
+
+ \[...\] instead of \begin{displaymath}...\end{displaymath}
+</pre>
+<p>In fact, the <code>math</code> environment is so common that it
+has an even shorter form:</p>
+<pre>
+ $ ... $ instead of \(...\)
+</pre>
+<p><a name="IDX260"></a></p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC126">Subscripts &amp; Superscripts</a>: Also known
+as exponent or index.</li>
+<li><a href="#SEC127">Math Symbols</a>: Various mathematical
+squiggles.</li>
+<li><a href="#SEC128">Spacing in Math Mode</a>: Thick, medium, thin
+and negative spaces.</li>
+<li><a href="#SEC129">Math Miscellany</a>: Stuff that doesn't fit
+anywhere else.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC126" href="#TOC126">Subscripts &amp;
+Superscripts</a></h3>
+<p><a name="IDX261"></a> <a name="IDX262"></a> <a name=
+"IDX263"></a> <a name="IDX264"></a></p>
+<p>To get an expression <i>exp</i> to appear as a subscript, you
+just type <code>_{</code><i>exp</i><code>}</code>. To get
+<i>exp</i> to appear as a superscript, you type
+<code>^{</code><i>exp</i><code>}</code>. LaTeX handles
+superscripted superscripts and all of that stuff in the natural
+way. It even does the right thing when something has both a
+subscript and a superscript.</p>
+<h3><a name="SEC127" href="#TOC127">Math Symbols</a></h3>
+<p><a name="IDX265"></a> <a name="IDX266"></a> <a name=
+"IDX267"></a></p>
+<p>LaTeX provides almost any mathematical symbol you're likely to
+need. The commands for generating them can be used only in math
+mode. For example, if you include <code>$\pi$</code> in your
+source, you will get the symbol in your output.</p>
+<h3><a name="SEC128" href="#TOC128">Spacing in Math Mode</a></h3>
+<p><a name="IDX268"></a> <a name="IDX269"></a></p>
+<p>In a <code>math</code> environment, LaTeX ignores the spaces you
+type and puts in the spacing that it thinks is best. LaTeX formats
+mathematics the way it's done in mathematics texts. If you want
+different spacing, LaTeX provides the following four commands for
+use in math mode:</p>
+<p><a name="IDX270"></a> <a name="IDX271"></a> <a name=
+"IDX272"></a> <a name="IDX273"></a></p>
+<ol>
+<li><code>\;</code> - a thick space</li>
+<li><code>\:</code> - a medium space</li>
+<li><code>\,</code> - a thin space</li>
+<li><code>\!</code> - a negative thin space</li>
+</ol>
+<h3><a name="SEC129" href="#TOC129">Math Miscellany</a></h3>
+<p><a name="IDX274"></a></p>
+<dl>
+<dt><code><a name="IDX275">\cdots</a></code></dt>
+<dd>Produces a horizontal ellipsis where the dots are raised to the
+center of the line. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX276">\ddots</a></code></dt>
+<dd>Produces a diagonal ellipsis. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX277">\frac{num}{den}</a></code></dt>
+<dd>Produces the fraction <code>num</code> divided by
+<code>den</code>. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX278">\ldots</a></code></dt>
+<dd>Produces an ellipsis. This command works in any mode, not just
+math mode. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX279">\overbrace{text}</a></code></dt>
+<dd>Generates a brace over text. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX280">\overline{text}</a></code></dt>
+<dd>Causes the argument text to be overlined. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX281">\sqrt[root]{arg}</a></code></dt>
+<dd>Produces the square root of its argument. The optional
+argument, <code>root</code>, determines what root to produce, i.e.,
+the cube root of <code>x+y</code> would be typed as
+<code>$\sqrt[3]{x+y}$</code>. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX282">\underbrace{text}</a></code></dt>
+<dd>Generates text with a brace underneath. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX283">\underline{text}</a></code></dt>
+<dd>Causes the argument text to be underlined. This command can
+also be used in paragraph and LR modes. eg.</dd>
+<dt><code><a name="IDX284">\vdots</a></code></dt>
+<dd>Produces a vertical ellipsis. eg.</dd>
+</dl>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC130">Modes</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX285"></a> <a name="IDX286"></a> <a name=
+"IDX287"></a> <a name="IDX288"></a> <a name="IDX289"></a></p>
+<p>When LaTeX is processing your input text, it is always in one of
+three modes:</p>
+<ul>
+<li>Paragraph mode</li>
+<li>Math mode</li>
+<li>Left-to-right mode, called LR mode for short</li>
+</ul>
+<p>LaTeX changes mode only when it goes up or down a staircase to a
+different level, though not all level changes produce mode changes.
+Mode changes occur only when entering or leaving an environment, or
+when LaTeX is processing the argument of certain text-producing
+commands.</p>
+<p>"Paragraph mode" is the most common; it's the one LaTeX is in
+when processing ordinary text. In that mode, LaTeX breaks your text
+into lines and breaks the lines into pages. LaTeX is in "math mode"
+when it's generating a mathematical formula. In "LR mode", as in
+paragraph mode, LaTeX considers the output that it produces to be a
+string of words with spaces between them. However, unlike paragraph
+mode, LaTeX keeps going from left to right; it never starts a new
+line in LR mode. Even if you put a hundred words into an
+<code>\mbox</code>, LaTeX would keep typesetting them from left to
+right inside a single box, and then complain because the resulting
+box was too wide to fit on the line.</p>
+<p>LaTeX is in LR mode when it starts making a box with an
+<code>\mbox</code> command. You can get it to enter a different
+mode inside the box - for example, you can make it enter math mode
+to put a formula in the box. There are also several text-producing
+commands and environments for making a box that put LaTeX in
+paragraph mode. The box make by one of these commands or
+environments will be called a <code>parbox</code>. When LaTeX is in
+paragraph mode while making a box, it is said to be in "inner
+paragraph mode". Its normal paragraph mode, which it starts out in,
+is called "outer paragraph mode".</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC131">Page Styles</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX290"></a> <a name="IDX291"></a></p>
+<p>The <code>\documentclass</code> command determines the size and
+position of the page's head and foot. The page style determines
+what goes in them.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC132">\maketitle</a>: Generate a title page.</li>
+<li><a href="#SEC137">\pagenumbering</a>: Set the style used for
+page numbers.</li>
+<li><a href="#SEC138">\pagestyle</a>: Change the headings/footings
+style.</li>
+<li><a href="#SEC141">\thispagestyle</a>: Change the
+headings/footings style for this page.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC132" href="#TOC132">\maketitle</a></h3>
+<p><a name="IDX292"></a> <a name="IDX293"></a></p>
+<p><code>\maketitle</code></p>
+<p>The <code>\maketitle</code> command generates a title on a
+separate title page - except in the <code>article</code> class,
+where the title normally goes at the top of the first page.
+Information used to produce the title is obtained from the
+following declarations:</p>
+<p>See section <a href="#SEC131">Page Styles</a> for the commands
+to give the information.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC133">\author</a>: Who wrote this stuff?</li>
+<li><a href="#SEC134">\date</a>: The date the document was
+created.</li>
+<li><a href="#SEC135">\thanks</a>: A special form of footnote.</li>
+<li><a href="#SEC136">\title</a>: How to set the document
+title.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC133" href="#TOC133">\author</a></h3>
+<p><a name="IDX294"></a> <a name="IDX295"></a></p>
+<p><code>\author{names}</code></p>
+<p>The <code>\author</code> command declares the author(s), where
+<code>names</code> is a list of authors separated by
+<code>\and</code> commands. Use <code>\\</code> to separate lines
+within a single author's entry -- for example, to give the author's
+institution or address.</p>
+<h3><a name="SEC134" href="#TOC134">\date</a></h3>
+<p><a name="IDX296"></a> <a name="IDX297"></a></p>
+<p><code>\date{text}</code></p>
+<p>The <code>\date</code> command declares <i>text</i> to be the
+document's date. With no <code>\date</code> command, the current
+date is used.</p>
+<h3><a name="SEC135" href="#TOC135">\thanks</a></h3>
+<p><a name="IDX298"></a> <a name="IDX299"></a></p>
+<p><code>\thanks{text}</code></p>
+<p>The <code>\thanks</code> command produces a
+<code>\footnote</code> to the title.</p>
+<h3><a name="SEC136" href="#TOC136">\title</a></h3>
+<p><a name="IDX300"></a> <a name="IDX301"></a></p>
+<p><code>\title{text}</code></p>
+<p>The <code>\title</code> command declares <code>text</code> to be
+the title. Use <code>\\</code> to tell LaTeX where to start a new
+line in a long title.</p>
+<h3><a name="SEC137" href="#TOC137">\pagenumbering</a></h3>
+<p><a name="IDX302"></a> <a name="IDX303"></a></p>
+<p><code>\pagenumbering{num_style}</code></p>
+<p>Specifies the style of page numbers. Possible values of
+<code>num_style</code> are:</p>
+<ul>
+<li><code>arabic</code> - Arabic numerals</li>
+<li><code>roman</code> - Lowercase Roman numerals</li>
+<li><code>Roman</code> - Uppercase Roman numerals</li>
+<li><code>alph</code> - Lowercase letters</li>
+<li><code>Alph</code> - Uppercase letters</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC138" href="#TOC138">\pagestyle</a></h3>
+<p><a name="IDX304"></a></p>
+<p><code>\pagestyle{option}</code></p>
+<p>The <code>\pagestyle</code> command changes the style from the
+current page on throughout the remainder of your document.</p>
+<p>The valid options are:</p>
+<ul>
+<li><code>plain</code> - Just a plain page number.</li>
+<li><code>empty</code> - Produces empty heads and feet - no page
+numbers.</li>
+<li><code>headings</code> - Puts running headings on each page. The
+document style specifies what goes in the headings.</li>
+<li><code>myheadings</code> - You specify what is to go in the
+heading with the <code>\markboth</code> or the
+<code>\markright</code> commands.</li>
+</ul>
+<ul>
+<li><a href="#SEC139">\markboth</a>: Set left and right
+headings.</li>
+<li><a href="#SEC140">\markright</a>: Set right heading only.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC139" href="#TOC139">\markboth</a></h3>
+<p><a name="IDX305"></a></p>
+<pre>
+\markboth{left head}{right head}
+</pre>
+<p>The <code>\markboth</code> command is used in conjunction with
+the page style <code>myheadings</code> for setting both the left
+and the right heading. You should note that a "left-hand heading"
+is generated by the last <code>\markboth</code> command before the
+end of the page, while a "right-hand heading" is generated by the
+first <code>\markboth</code> or <code>\markright</code> that comes
+on the page if there is one, otherwise by the last one before the
+page.</p>
+<h3><a name="SEC140" href="#TOC140">\markright</a></h3>
+<p><a name="IDX306"></a></p>
+<pre>
+\markright{right head}
+</pre>
+<p>The <code>\markright</code> command is used in conjunction with
+the page style <code>myheadings</code> for setting the right
+heading, leaving the left heading unchanged. You should note that a
+"left-hand heading" is generated by the last <code>\markboth</code>
+command before the end of the page, while a "right-hand heading" is
+generated by the first <code>\markboth</code> or
+<code>\markright</code> that comes on the page if there is one,
+otherwise by the last one before the page.</p>
+<h3><a name="SEC141" href="#TOC141">\thispagestyle</a></h3>
+<p><a name="IDX307"></a></p>
+<p><code>\thispagestyle{option}</code></p>
+<p>The <code>\thispagestyle</code> command works in the same manner
+as the <code>\pagestyle</code> command except that it changes the
+style for the current page only.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC142">Sectioning</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX308"></a> <a name="IDX309"></a> <a name=
+"IDX310"></a> <a name="IDX311"></a> <a name="IDX312"></a> <a name=
+"IDX313"></a></p>
+<p>Sectioning commands provide the means to structure your text
+into units.</p>
+<ul>
+<li><code>\part</code></li>
+<li><code>\chapter</code> (report and book class only)</li>
+<li><code>\section</code></li>
+<li><code>\subsection</code></li>
+<li><code>\subsubsection</code></li>
+<li><code>\paragraph</code></li>
+<li><code>\subparagraph</code></li>
+</ul>
+<p>All sectioning commands take the same general form, i.e.,</p>
+<p><code>\chapter[optional]{title}</code></p>
+<p>In addition to providing the heading in the text, the mandatory
+argument of the sectioning command can appear in two other
+places:</p>
+<ol>
+<li>The table of contents</li>
+<li>The running head at the top of the page</li>
+</ol>
+<p>You may not want the same thing to appear in these other two
+places as appears in the text heading. To handle this situation,
+the sectioning commands have an <code>optional</code> argument that
+provides the text for these other two purposes.</p>
+<p>All sectioning commands have <code>*</code>-forms that print a
+<i>title</i>, but do not include a number and do not make an entry
+in the table of contents.</p>
+<p><a name="IDX315"></a></p>
+<p><code><a name="IDX314">\appendix</a></code></p>
+<p>The <code>\appendix</code> command changes the way sectional
+units are numbered. The <code>\appendix</code> command generates no
+text and does not affect the numbering of parts. The normal use of
+this command is something like</p>
+<pre>
+\chapter{The First Chapter}
+...
+\appendix
+\chapter{The First Appendix}
+</pre>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC143">Spaces &amp; Boxes</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX316"></a> <a name="IDX317"></a></p>
+<p>All the predefined length parameters See section <a href=
+"#SEC90">Predefined lengths</a> can be used in the arguments of the
+box-making commands.</p>
+<ul>
+<li style="list-style: none">Horizontal space</li>
+<li><a href="#SEC144">\dotfill</a>: Stretchable horizontal
+dots.</li>
+<li><a href="#SEC145">\hfill</a>: Stretchable horizontal
+space.</li>
+<li><a href="#SEC146">\hrulefill</a>: Stretchable horizontal
+rule.</li>
+<li><a href="#SEC147">\hspace</a>: Fixed horizontal space. Vertical
+space</li>
+<li><a href="#SEC148">\addvspace</a>: Fixed vertical space.</li>
+<li><a href="#SEC149">\bigskip</a>: Fixed vertical space.</li>
+<li><a href="#SEC150">\medskip</a>: Fixed vertical space.</li>
+<li><a href="#SEC151">\smallskip</a>: Fixed vertical space.</li>
+<li><a href="#SEC152">\vfill</a>: Stretchable vertical space.</li>
+<li><a href="#SEC153">\vspace</a>: Fixed vertical space. Boxes</li>
+<li><a href="#SEC154">\fbox</a>: Framebox.</li>
+<li><a href="#SEC155">\framebox</a>: Framebox, adjustable
+position.</li>
+<li><a href="#SEC156">lrbox</a>: An environment like \sbox.</li>
+<li><a href="#SEC157">\makebox</a>: Box, adjustable position.</li>
+<li><a href="#SEC158">\mbox</a>: Box.</li>
+<li><a href="#SEC159">\newsavebox</a>: Declare a name for saving a
+box.</li>
+<li><a href="#SEC160">\parbox</a>: Box with text in paragraph
+mode.</li>
+<li><a href="#SEC161">\raisebox</a>: Raise or lower text.</li>
+<li><a href="#SEC162">\rule</a>: Lines and squares.</li>
+<li><a href="#SEC163">\savebox</a>: Like \makebox, but save the
+text for later use.</li>
+<li><a href="#SEC164">\sbox</a>: Like \mbox, but save the text for
+later use.</li>
+<li><a href="#SEC165">\usebox</a>: Print saved text.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC144" href="#TOC144">\dotfill</a></h3>
+<p><a name="IDX318"></a></p>
+<p>The <code>\dotfill</code> command produces a "rubber length"
+that produces dots instead of just spaces.</p>
+<h3><a name="SEC145" href="#TOC145">\hfill</a></h3>
+<p><a name="IDX319"></a></p>
+<p>The <code>\hfill</code> fill command produces a "rubber length"
+which can stretch or shrink horizontally. It will be filled with
+spaces.</p>
+<h3><a name="SEC146" href="#TOC146">\hrulefill</a></h3>
+<p><a name="IDX320"></a></p>
+<p>The <code>\hrulefill</code> fill command produces a "rubber
+length" which can stretch or shrink horizontally. It will be filled
+with a horizontal rule.</p>
+<h3><a name="SEC147" href="#TOC147">\hspace</a></h3>
+<p><a name="IDX321"></a></p>
+<p><code>\hspace[*]{length}</code></p>
+<p>The <code>\hspace</code> command adds horizontal space. The
+length of the space can be expressed in any terms that LaTeX
+understands, i.e., points, inches, etc. You can add negative as
+well as positive space with an <code>\hspace</code> command. Adding
+negative space is like backspacing.</p>
+<p>LaTeX removes horizontal space that comes at the end of a line.
+If you don't want LaTeX to remove this space, include the optional
+<code>*</code> argument. Then the space is never removed.</p>
+<h3><a name="SEC148" href="#TOC148">\addvspace</a></h3>
+<p><a name="IDX322"></a> <a name="IDX323"></a> <a name=
+"IDX324"></a></p>
+<p><code>\addvspace{length}</code></p>
+<p>The <code>\addvspace</code> command normally adds a vertical
+space of height length. However, if vertical space has already been
+added to the same point in the output by a previous
+<code>\addvspace</code> command, then this command will not add
+more space than needed to make the natural length of the total
+vertical space equal to <code>length</code>.</p>
+<h3><a name="SEC149" href="#TOC149">\bigskip</a></h3>
+<p><a name="IDX325"></a></p>
+<p>The <code>\bigskip</code> command is equivalent to
+<code>\vspace{bigskipamount}</code> where
+<code>bigskipamount</code> is determined by the document class.</p>
+<h3><a name="SEC150" href="#TOC150">\medskip</a></h3>
+<p><a name="IDX326"></a></p>
+<p>The <code>\medskip</code> command is equivalent to
+<code>\vspace{medskipamount}</code> where
+<code>medskipamount</code> is determined by the document class.</p>
+<h3><a name="SEC151" href="#TOC151">\smallskip</a></h3>
+<p><a name="IDX327"></a></p>
+<p><code>\smallskip</code></p>
+<p>The <code>\smallskip</code> command is equivalent to
+<code>\vspace{smallskipamount}</code> where
+<code>smallskipamount</code> is determined by the document
+class.</p>
+<h3><a name="SEC152" href="#TOC152">\vfill</a></h3>
+<p><a name="IDX328"></a></p>
+<p>The <code>\vfill</code> fill command produces a rubber length
+which can stretch or shrink vertically.</p>
+<h3><a name="SEC153" href="#TOC153">\vspace</a></h3>
+<p><a name="IDX329"></a></p>
+<p><code>\vspace[*]{length}</code></p>
+<p>The <code>\vspace</code> command adds vertical space. The length
+of the space can be expressed in any terms that LaTeX understands,
+i.e., points, inches, etc. You can add negative as well as positive
+space with an <code>\vspace</code> command.</p>
+<p>LaTeX removes vertical space that comes at the end of a page. If
+you don't want LaTeX to remove this space, include the optional
+<code>*</code> argument. Then the space is never removed.</p>
+<h3><a name="SEC154" href="#TOC154">\fbox</a></h3>
+<p><a name="IDX330"></a></p>
+<p><code>\fbox{text}</code></p>
+<p>The <code>\fbox</code> command is exactly the same as the
+<code>\mbox</code> command, except that it puts a frame around the
+outside of the box that it creates.</p>
+<h3><a name="SEC155" href="#TOC155">\framebox</a></h3>
+<p><a name="IDX331"></a></p>
+<p><code>\framebox[width][position]{text}</code></p>
+<p>The <code>\framebox</code> command is exactly the same as the
+<code>\makebox</code> command, except that it puts a frame around
+the outside of the box that it creates.</p>
+<p>The framebox command produces a rule of thickness
+<code>\fboxrule</code>, and leaves a space <code>\fboxsep</code>
+between the rule and the contents of the box.</p>
+<h3><a name="SEC156" href="#TOC156">lrbox</a></h3>
+<p><a name="IDX332"></a></p>
+<p><code>\begin{lrbox}{cmd} text \end{lrbox}</code></p>
+<p>This is the environment form of <code>\sbox</code>.</p>
+<p>The text inside the environment is saved in the box
+<code>cmd</code>, which must have been declared with
+<code>\newsavebox</code>.</p>
+<h3><a name="SEC157" href="#TOC157">\makebox</a></h3>
+<p><a name="IDX333"></a></p>
+<p><code>\makebox[width][position]{text}</code></p>
+<p>The <code>\makebox</code> command creates a box just wide enough
+to contain the <code>text</code> specified. The width of the box is
+specified by the optional <code>width</code> argument. The position
+of the text within the box is determined by the optional
+<code>position</code> argument.</p>
+<ul>
+<li><code>c</code> -- centred (default)</li>
+<li><code>l</code> -- flushleft</li>
+<li><code>r</code> -- flushright</li>
+<li><code>s</code> -- stretch from left to right margin. The text
+must contain stretchable space for this to work.</li>
+</ul>
+<p>See section <a href="#SEC54">\makebox</a>.</p>
+<h3><a name="SEC158" href="#TOC158">\mbox</a></h3>
+<p><a name="IDX334"></a></p>
+<p><code>\mbox{text}</code></p>
+<p>The <code>\mbox</code> command creates a box just wide enough to
+hold the text created by its argument.</p>
+<p>Use this command to prevent text from being split across
+lines.</p>
+<h3><a name="SEC159" href="#TOC159">\newsavebox</a></h3>
+<p><a name="IDX335"></a></p>
+<p><code>\newsavebox{cmd}</code></p>
+<p>Declares <code>cmd</code>, which must be a command name that is
+not already defined, to be a bin for saving boxes.</p>
+<h3><a name="SEC160" href="#TOC160">\parbox</a></h3>
+<p><a name="IDX336"></a></p>
+<p>
+<code>\parbox[position][height][inner-pos]{width}{text}</code></p>
+<p>A <code>parbox</code> is a box whose contents are created in
+<code>paragraph</code> mode. The <code>\parbox</code> has two
+mandatory arguments:</p>
+<ul>
+<li><code>width</code> - specifies the width of the parbox,
+and</li>
+<li><code>text</code> - the text that goes inside the parbox.</li>
+</ul>
+<p>LaTeX will position a <code>parbox</code> so its center lines up
+with the center of the text line. The optional <i>position</i>
+argument allows you to line up either the top or bottom line in the
+parbox (default is top).</p>
+<p>If the <i>height</i> argument is not given, the box will have
+the natural height of the text.</p>
+<p>The <i>inner-pos</i> argument controls the placement of the text
+inside the box. If it is not specified, <i>position</i> is
+used.</p>
+<ul>
+<li><code>t</code> -- text is placed at the top of the box.</li>
+<li><code>c</code> -- text is centred in the box.</li>
+<li><code>b</code> -- text is placed at the bottom of the box.</li>
+<li><code>s</code> -- stretch vertically. The text must contain
+vertically stretchable space for this to work.</li>
+</ul>
+<p>A <code>\parbox</code> command is used for a parbox containing a
+small piece of text, with nothing fancy inside. In particular, you
+shouldn't use any of the paragraph-making environments inside a
+<code>\parbox</code> argument. For larger pieces of text, including
+ones containing a paragraph-making environment, you should use a
+<code>minipage</code> environment See section <a href=
+"#SEC46">minipage</a>.</p>
+<h3><a name="SEC161" href="#TOC161">\raisebox</a></h3>
+<p><a name="IDX337"></a></p>
+<p>
+<code>\raisebox{distance}[extend-above][extend-below]{text}</code></p>
+<p>The <code>\raisebox</code> command is used to raise or lower
+text. The first mandatory argument specifies how high the text is
+to be raised (or lowered if it is a negative amount). The text
+itself is processed in <code>LR mode</code>.</p>
+<p>Sometimes it's useful to make LaTeX think something has a
+different size than it really does - or a different size than LaTeX
+would normally think it has. The <code>\raisebox</code> command
+lets you tell LaTeX how tall it is.</p>
+<p>The first optional argument, <code>extend-above</code>, makes
+LaTeX think that the text extends above the line by the amount
+specified. The second optional argument, <code>extend-below</code>,
+makes LaTeX think that the text extends below the line by the
+amount specified.</p>
+<h3><a name="SEC162" href="#TOC162">\rule</a></h3>
+<p><a name="IDX338"></a></p>
+<p><code>\rule[raise-height]{width}{thickness}</code></p>
+<p>The <code>\rule</code> command is used to produce horizontal
+lines. The arguments are defined as follows:</p>
+<ul>
+<li><code>raise-height</code> - specifies how high to raise the
+rule (optional)</li>
+<li><code>width</code> - specifies the length of the rule
+(mandatory)</li>
+<li><code>thickness</code> - specifies the thickness of the rule
+(mandatory)</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC163" href="#TOC163">\savebox</a></h3>
+<p><a name="IDX339"></a></p>
+<pre>
+ \savebox{cmd}[width][pos]{text}
+</pre>
+<p>This command typeset <code>text</code> in a box just as for
+<code>\makebox</code>. However, instead of printing the resulting
+box, it saves it in bin <code>cmd</code>, which must have been
+declared with <code>\newsavebox</code>.</p>
+<h3><a name="SEC164" href="#TOC164">\sbox</a></h3>
+<p><a name="IDX340"></a></p>
+<p><code>\sbox{text}</code></p>
+<p>This commands typeset <code>text</code> in a box just as for
+<code>\mbox</code>. However, instead of printing the resulting box,
+it saves it in bin <code>cmd</code>, which must have been declared
+with <code>\newsavebox</code>.</p>
+<h3><a name="SEC165" href="#TOC165">\usebox</a></h3>
+<p><a name="IDX341"></a></p>
+<p><code>\usebox{cmd}</code></p>
+<p>Prints the box most recently saved in bin <code>cmd</code> by a
+<code>\savebox</code> command.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC166">Special Characters</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX342"></a> <a name="IDX343"></a> <a name=
+"IDX344"></a> <a name="IDX345"></a></p>
+<p>The following characters play a special role in LaTeX and are
+called "special printing characters", or simply "special
+characters".</p>
+<pre>
+ # $ % &amp; ~ _ ^ \ { }
+</pre>
+<p>Whenever you put one of these special characters into your file,
+you are doing something special. If you simply want the character
+to be printed just as any other letter, include a <code>\</code> in
+front of the character. For example, <code>\$</code> will produce
+<code>$</code> in your output.</p>
+<p>One exception to this rule is the <code>\</code> itself because
+<code>\\</code> has its own special meaning. A <code>\</code> is
+produced by typing <code><a name="IDX346">$\backslash$</a></code>
+in your file.</p>
+<p>Also, <code>\~</code> means `place a tilde accent over the
+following letter', so you will probably want to use
+<code>\verb</code> instead.</p>
+<p><a name="IDX348"></a></p>
+<p>In addition, you can access any character of a font once you
+know its number by using the <code><a name=
+"IDX347">\symbol</a></code> command. For example, the character
+used for displaying spaces in the <code>\verb*</code> command has
+the code decimal 32, so it can be typed as
+<code>\symbol{32}</code>.</p>
+<p>You can also specify octal numbers with <code>'</code> or
+hexadecimal numbers with <code>"</code>, so the previous example
+could also be written as <code>\symbol{'40}</code> or
+<code>\symbol{"20}</code>.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC167">Splitting the Input</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX349"></a> <a name="IDX350"></a></p>
+<p>A large document requires a lot of input. Rather than putting
+the whole input in a single large file, it's more efficient to
+split it into several smaller ones. Regardless of how many separate
+files you use, there is one that is the root file; it is the one
+whose name you type when you run LaTeX.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC168">\include</a>: Conditionally include a
+file.</li>
+<li><a href="#SEC169">\includeonly</a>: Determine which files are
+included.</li>
+<li><a href="#SEC170">\input</a>: Unconditionally include a
+file.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC168" href="#TOC168">\include</a></h3>
+<p><a name="IDX351"></a></p>
+<p><code>\include{file}</code></p>
+<p>The <code>\include</code> command is used in conjunction with
+the <code>\includeonly</code> command for selective inclusion of
+files. The <code>file</code> argument is the first name of a file,
+denoting <tt>`file.tex'</tt>. If <code>file</code> is one the file
+names in the file list of the <code>\includeonly</code> command or
+if there is no <code>\includeonly</code> command, the
+<code>\include</code> command is equivalent to</p>
+<pre>
+\clearpage \input{file} \clearpage
+</pre>
+<p>except that if the file <tt>`file.tex'</tt> does not exist, then
+a warning message rather than an error is produced. If the file is
+not in the file list, the <code>\include</code> command is
+equivalent to <code>\clearpage</code>.</p>
+<p>The <code>\include</code> command may not appear in the preamble
+or in a file read by another <code>\include</code> command.</p>
+<h3><a name="SEC169" href="#TOC169">\includeonly</a></h3>
+<p><a name="IDX352"></a></p>
+<p><code>\includeonly{</code><i>file_list</i><code>}</code></p>
+<p>The <code>\includeonly</code> command controls which files will
+be read in by an <code>\include</code> command. <i>file_list</i>
+should be a comma-separated list of filenames. Each filename must
+match exactly a filename specified in a <code>\include</code>
+command. This command can only appear in the preamble.</p>
+<h3><a name="SEC170" href="#TOC170">\input</a></h3>
+<p><a name="IDX353"></a></p>
+<p><code>\input{file}</code></p>
+<p>The <code>\input</code> command causes the indicated
+<code>file</code> to be read and processed, exactly as if its
+contents had been inserted in the current file at that point. The
+file name may be a complete file name with extension or just a
+first name, in which case the file <tt>`file.tex'</tt> is used.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC171">Starting &amp; Ending</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX354"></a> <a name="IDX355"></a></p>
+<p>Your input file must contain the following commands as a
+minimum:</p>
+<pre>
+ \documentclass{class}
+ \begin{document}
+ ... your text goes here ...
+ \end{document}
+</pre>
+<p>where the <code>class</code> selected is one of the valid
+classes for LaTeX. See section <a href="#SEC24">Document
+Classes</a> for details of the various document classes available
+locally.</p>
+<p>You may include other LaTeX commands between the
+<code>\documentclass</code> and the <code>\begin{document}</code>
+commands (i.e., in the `preamble').</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC172">Table of Contents</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX356"></a></p>
+<p>A table of contents is produced with the <code><a name=
+"IDX357">\tableofcontents</a></code> command. You put the command
+right where you want the table of contents to go; LaTeX does the
+rest for you. It produces a heading, but it does not automatically
+start a new page. If you want a new page after the table of
+contents, include a <code>\newpage</code> command after the
+<code>\tableofcontents</code> command.</p>
+<p>There are similar commands <code><a name=
+"IDX358">\listoffigures</a></code> and <code><a name=
+"IDX359">\listoftables</a></code> for producing a list of figures
+and a list of tables, respectively. Everything works exactly the
+same as for the table of contents.</p>
+<p>NOTE: If you want any of these items to be generated, you cannot
+have the <code><a name="IDX360">\nofiles</a></code> command in your
+document.</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC173">\addcontentsline</a>: Add an entry to table
+of contents etc.</li>
+<li><a href="#SEC174">\addtocontents</a>: Add text directly to
+table of contents file etc.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC173" href="#TOC173">\addcontentsline</a></h3>
+<p><a name="IDX361"></a></p>
+<p><code>\addcontentsline{file}{sec_unit}{entry}</code></p>
+<p>The <code>\addcontentsline</code> command adds an entry to the
+specified list or table where:</p>
+<ul>
+<li><code>file</code> is the extension of the file on which
+information is to be written: <code>toc</code> (table of contents),
+<code>lof</code> (list of figures), or <code>lot</code> (list of
+tables).</li>
+<li><code>sec_unit</code> controls the formatting of the entry. It
+should be one of the following, depending upon the value of the
+file argument:
+<ol>
+<li><code>toc</code> -- the name of the sectional unit, such as
+part or subsection.</li>
+<li><code>lof</code> -- figure</li>
+<li><code>lot</code> -- table</li>
+</ol>
+</li>
+<li><code>entry</code> is the text of the entry.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC174" href="#TOC174">\addtocontents</a></h3>
+<p><a name="IDX362"></a></p>
+<p><code>\addtocontents{file}{text}</code></p>
+<p>The <code>\addtocontents</code> command adds text (or formatting
+commands) directly to the file that generates the table of contents
+or list of figures or tables.</p>
+<ul>
+<li><code>file</code> is the extension of the file on which
+information is to be written: <code>toc</code> (table of contents),
+<code>lof</code> (list of figures), or <code>lot</code> (list of
+tables).</li>
+<li><code>text</code> is the information to be written.</li>
+</ul>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC175">Terminal Input/Output</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX363"></a> <a name="IDX364"></a></p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC176">\typein</a>: Read text from the
+terminal.</li>
+<li><a href="#SEC177">\typeout</a>: Write text to the
+terminal.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC176" href="#TOC176">\typein</a></h3>
+<p><a name="IDX365"></a></p>
+<p><code>\typein[cmd]{msg}</code></p>
+<p>Prints <code>msg</code> on the terminal and causes LaTeX to stop
+and wait for you to type a line of input, ending with return. If
+the <code>cmd</code> argument is missing, the typed input is
+processed as if it had been included in the input file in place of
+the <code>\typein</code> command. If the <code>cmd</code> argument
+is present, it must be a command name. This command name is then
+defined or redefined to be the typed input.</p>
+<h3><a name="SEC177" href="#TOC177">\typeout</a></h3>
+<p><a name="IDX366"></a></p>
+<p><code>\typeout{msg}</code></p>
+<p>Prints <code>msg</code> on the terminal and in the
+<code>log</code> file. Commands in <code>msg</code> that are
+defined with <code>\newcommand</code> or <code>\renewcommand</code>
+are replaced by their definitions before being printed.</p>
+<p>LaTeX's usual rules for treating multiple spaces as a single
+space and ignoring spaces after a command name apply to
+<code>msg</code>. A <code>\space</code> command in <code>msg</code>
+causes a single space to be printed. A <code>^^J</code> in
+<code>msg</code> prints a newline.</p>
+<table width="100%">
+<tr bgcolor="#3F5881">
+<td align="left"><b><font size="+2" color="white"> <a name=
+"SEC178">Typefaces</a></font></b></td>
+</tr>
+</table>
+<p><a name="IDX367"></a> <a name="IDX368"></a></p>
+<p>The <code>typeface</code> is specified by giving the "size" and
+"style". A typeface is also called a "font".</p>
+<ul>
+<li><a href="#SEC179">Styles</a>: Select roman, italics etc.</li>
+<li><a href="#SEC180">Sizes</a>: Select point size.</li>
+<li><a href="#SEC181">Low-level font commands</a>: Commands for
+wizards.</li>
+</ul>
+<h3><a name="SEC179" href="#TOC179">\Styles</a></h3>
+<p><a name="IDX369"></a> <a name="IDX370"></a> <a name=
+"IDX371"></a></p>
+<p>The following type style commands are supported by LaTeX.</p>
+<p>These commands are used like <code>\textit{italics text}</code>.
+The corresponding command in parenthesis is the "declaration form",
+which takes no arguments. The scope of the declaration form lasts
+until the next type style command or the end of the current
+group.</p>
+<p>The declaration forms are cumulative; i.e., you can say
+<code>\sffamily\bfseries</code> to get sans serif boldface.</p>
+<p>You can also use the environment form of the declaration forms;
+e.g. <code>\begin{ttfamily}...\end{ttfamily}</code>.</p>
+<dl>
+<dt><code><a name="IDX373">\textrm (\rmfamily)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX372"></a> Roman.</dd>
+<dt><code><a name="IDX375">\textit (\itshape)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX374"></a></dd>
+<dt><code><a name="IDX376">\emph</a></code></dt>
+<dd>Emphasis (toggles between \textit and \textrm).</dd>
+<dt><code><a name="IDX378">\textmd (\mdseries)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX377"></a> Medium weight (default). The opposite of
+boldface.</dd>
+<dt><code><a name="IDX380">\textbf (\bfseries)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX379"></a> Boldface.</dd>
+<dt><code><a name="IDX381">\textup (\upshape)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX382"></a> Upright (default). The opposite of
+slanted.</dd>
+<dt><code><a name="IDX384">\textsl (\slshape)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX383"></a> Slanted.</dd>
+<dt><code><a name="IDX386">\textsf (\sffamily)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX385"></a> Sans serif.</dd>
+<dt><code><a name="IDX388">\textsc (\scshape)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX387"></a> Small caps.</dd>
+<dt><code><a name="IDX389">\texttt (\ttfamily)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX390"></a> Typewriter.</dd>
+<dt><code><a name="IDX392">\textnormal
+(\normalfont)</a></code></dt>
+<dd><a name="IDX391"></a> Main document font.</dd>
+<dt><code><a name="IDX393">\mathrm</a></code></dt>
+<dd>Roman, for use in math mode.</dd>
+<dt><code><a name="IDX394">\mathbf</a></code></dt>
+<dd>Boldface, for use in math mode.</dd>
+<dt><code><a name="IDX395">\mathsf</a></code></dt>
+<dd>Sans serif, for use in math mode.</dd>
+<dt><code><a name="IDX396">\mathtt</a></code></dt>
+<dd>Typewriter, for use in math mode.</dd>
+<dt><code><a name="IDX397">\mathit</a></code></dt>
+<dd>Italics, for use in math mode, e.g. variable names with several
+letters.</dd>
+<dt><code><a name="IDX398">\mathnormal</a></code></dt>
+<dd>For use in math mode, e.g. inside another type style
+declaration.</dd>
+<dt><code><a name="IDX399">\mathcal</a></code></dt>
+<dd>`Calligraphic' letters, for use in math mode.</dd>
+</dl>
+<p>In addition, the command <code><a name=
+"IDX400">\mathversion{bold}</a></code> can be used for switching to
+bold letters and symbols in formulas.
+<code>\mathversion{normal}</code> restores the default.</p>
+<h3><a name="SEC180" href="#TOC180">Sizes</a></h3>
+<p><a name="IDX401"></a> <a name="IDX402"></a> <a name=
+"IDX403"></a></p>
+<p>The following standard type size commands are supported by
+LaTeX.</p>
+<p>The commands as listed here are "declaration forms". The scope
+of the declaration form lasts until the next type style command or
+the end of the current group.</p>
+<p>You can also use the environment form of these commands; e.g.
+<code>\begin{tiny}...\end{tiny}</code>.</p>
+<dl>
+<dt><code><a name="IDX404">\tiny</a></code></dt>
+<dt><code><a name="IDX405">\scriptsize</a></code></dt>
+<dt><code><a name="IDX406">\footnotesize</a></code></dt>
+<dt><code><a name="IDX407">\small</a></code></dt>
+<dt><code><a name="IDX408">\normalsize</a></code></dt>
+<dd>(default)</dd>
+<dt><code><a name="IDX409">\large</a></code></dt>
+<dt><code><a name="IDX410">\Large</a></code></dt>
+<dt><code><a name="IDX411">\LARGE</a></code></dt>
+<dt><code><a name="IDX412">\huge</a></code></dt>
+<dt><code><a name="IDX413">\Huge</a></code></dt>
+</dl>
+<h3><a name="SEC181" href="#TOC181">Low-level font
+commands</a></h3>
+<p><a name="IDX414"></a> <a name="IDX415"></a></p>
+<p>These commands are primarily intended for writers of macros and
+packages. The commands listed here are only a subset of the
+available ones. For full details, you should consult Chapter 7 of
+<cite>The LaTeX Companion</cite>.</p>
+<dl>
+<dt><code><a name="IDX416">\fontencoding{enc}</a></code></dt>
+<dd>Select font encoding. Valid encodings include <code>OT1</code>
+and <code>T1</code>.</dd>
+<dt><code><a name="IDX417">\fontfamily{family}</a></code></dt>
+<dd>Select font family. Valid families include:
+<ul>
+<li><code>cmr</code> for Computer Modern Roman</li>
+<li><code>cmss</code> for Computer Modern Sans Serif</li>
+<li><code>cmtt</code> for Computer Modern Typewriter</li>
+</ul>
+and numerous others.</dd>
+<dt><code><a name="IDX418">\fontseries{series}</a></code></dt>
+<dd>Select font series. Valid series include:
+<ul>
+<li><code>m</code> Medium (normal)</li>
+<li><code>b</code> Bold</li>
+<li><code>c</code> Condensed</li>
+<li><code>bc</code> Bold condensed</li>
+<li><code>bx</code> Bold extended</li>
+</ul>
+and various other combinations.</dd>
+<dt><code><a name="IDX419">\fontshape{shape}</a></code></dt>
+<dd>Select font shape. Valid shapes are:
+<ul>
+<li><code>n</code> Upright (normal)</li>
+<li><code>it</code> Italic</li>
+<li><code>sl</code> Slanted (oblique)</li>
+<li><code>sc</code> Small caps</li>
+<li><code>ui</code> Upright italics</li>
+<li><code>ol</code> Outline</li>
+</ul>
+The two last shapes are not available for most font families.</dd>
+<dt><code><a name="IDX420">\fontsize{size}{skip}</a></code></dt>
+<dd>Set font size. The first parameter is the font size to switch
+to; the second is the <code>\baselineskip</code> to use. The unit
+of both parameters defaults to pt. A rule of thumb is that the
+baselineskip should be 1.2 times the font size.</dd>
+<dt><code><a name="IDX421">\selectfont</a></code></dt>
+<dd>The changes made by calling the four font commands described
+above do not come into effect until <code>\selectfont</code> is
+called.</dd>
+<dt><code><a name=
+"IDX422">\usefont{enc}{family}{series}{shape}</a></code></dt>
+<dd>Equivalent to calling <code>\fontencoding</code>,
+<code>\fontfamily</code>, <code>\fontseries</code> and
+<code>\fontshape</code> with the given parameters, followed by
+<code>\selectfont</code>.</dd>
+</dl>
+<address>
+<hr>
+<div align="center">
+<table width="100%" cellspacing="0" border="0">
+<tr>
+<td>LaTeX Reference</td>
+<td></td>
+<td align="right">
+<div align="right">Kile</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+</address>
+</body>
+</html>
diff --git a/doc/psutils1.png b/doc/psutils1.png
new file mode 100644
index 0000000..0c79c48
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils1.png
Binary files differ
diff --git a/doc/psutils15.png b/doc/psutils15.png
new file mode 100644
index 0000000..a09871a
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils15.png
Binary files differ
diff --git a/doc/psutils16.png b/doc/psutils16.png
new file mode 100644
index 0000000..a7753ca
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils16.png
Binary files differ
diff --git a/doc/psutils2.png b/doc/psutils2.png
new file mode 100644
index 0000000..0e3d4df
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils2.png
Binary files differ
diff --git a/doc/psutils3.png b/doc/psutils3.png
new file mode 100644
index 0000000..14dfc03
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils3.png
Binary files differ
diff --git a/doc/psutils5.png b/doc/psutils5.png
new file mode 100644
index 0000000..497a923
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils5.png
Binary files differ
diff --git a/doc/psutils6.png b/doc/psutils6.png
new file mode 100644
index 0000000..5976f6e
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils6.png
Binary files differ
diff --git a/doc/psutils7.png b/doc/psutils7.png
new file mode 100644
index 0000000..abac515
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils7.png
Binary files differ
diff --git a/doc/psutils8.png b/doc/psutils8.png
new file mode 100644
index 0000000..e952c4d
--- /dev/null
+++ b/doc/psutils8.png
Binary files differ
diff --git a/doc/quickpreview.png b/doc/quickpreview.png
new file mode 100644
index 0000000..ff115bf
--- /dev/null
+++ b/doc/quickpreview.png
Binary files differ
diff --git a/doc/select.png b/doc/select.png
new file mode 100644
index 0000000..08a6075
--- /dev/null
+++ b/doc/select.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_autocomplete.png b/doc/snap_autocomplete.png
new file mode 100644
index 0000000..a2e8bd4
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_autocomplete.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_compile_error.png b/doc/snap_compile_error.png
new file mode 100644
index 0000000..080d126
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_compile_error.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_editusertag.png b/doc/snap_editusertag.png
new file mode 100644
index 0000000..2feeac7
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_editusertag.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_encoding.png b/doc/snap_encoding.png
new file mode 100644
index 0000000..a1fbee4
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_encoding.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_kdvi_settings.png b/doc/snap_kdvi_settings.png
new file mode 100644
index 0000000..f4e6617
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_kdvi_settings.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_projectview.png b/doc/snap_projectview.png
new file mode 100644
index 0000000..8a6441e
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_projectview.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_projectview_add.png b/doc/snap_projectview_add.png
new file mode 100644
index 0000000..358be97
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_projectview_add.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_ref_choose.png b/doc/snap_ref_choose.png
new file mode 100644
index 0000000..4fbdc18
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_ref_choose.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_ref_select.png b/doc/snap_ref_select.png
new file mode 100644
index 0000000..60e99d6
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_ref_select.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_sidebarmenu.png b/doc/snap_sidebarmenu.png
new file mode 100644
index 0000000..e88c0d5
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_sidebarmenu.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_structview_label.png b/doc/snap_structview_label.png
new file mode 100644
index 0000000..69efba7
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_structview_label.png
Binary files differ
diff --git a/doc/snap_usertag.png b/doc/snap_usertag.png
new file mode 100644
index 0000000..d9baf3f
--- /dev/null
+++ b/doc/snap_usertag.png
Binary files differ
diff --git a/doc/texgroup.png b/doc/texgroup.png
new file mode 100644
index 0000000..a2c9c35
--- /dev/null
+++ b/doc/texgroup.png
Binary files differ
diff --git a/kile-remote-control.txt b/kile-remote-control.txt
new file mode 100644
index 0000000..ff90771
--- /dev/null
+++ b/kile-remote-control.txt
@@ -0,0 +1,57 @@
+This document describes Kile's DCOP interface, the parts of the Lyx protocol known by Kile and
+the services Kile can use from other KDE apps.
+
+1. Kile's DCOP interface
+
+Open a file either by absolute or relative path:
+ virtual void openDocument(const QString &);
+
+Insert text at the cursor position in the current document; this can be used to replace Lyx's pipe mechanism:
+ virtual void insertText(const QString &);
+
+Same effect as openDocument; kept for backward compatibility:
+ virtual void fileSelected(const QString &);
+
+Close the current document:
+ virtual void closeDocument();
+
+Open a Kile project file, either by absolute or relative path:
+ virtual void openProject(const QString &);
+
+Jump to the given line in the current document; please note that the parameter is not of the type 'int' but of 'QString' instead:
+ virtual void setLine(const QString &);
+
+Raise Kile's main window; does not steal the focus:
+ virtual void setActive();
+
+Run the given tool; the return values are { Running = 0, ConfigureFailed, NoLauncherInstalled, NoValidTarget, NoValidSource, TargetHasWrongPermissions, NoValidPrereqs, CouldNotLaunch, SelfCheckFailed}:
+ virtual int run(const QString &);
+
+Run the given tool with a specific configuration as second parameter; returns the same values as the function above:
+ virtual int runWith(const QString &, const QString &);
+
+
+2. Kile's Lyx Pipe emulation
+
+The following Lyx commands are understood by Kile.
+
+Insert the citations $Name1, Name2, ... at the current cursor postion; the citation command is hard coded to '\cite':
+ :citation-insert:$Name1,$Name2
+
+Insert the command \bibliography with the files named $myBib1, $myBib2, ... at the current cursor position:
+ :bibtex-database-add:$myBib
+
+Insert the string $text at the current cursor position:
+ :paste:$text
+
+
+3. Services usable Kile
+
+Kile can ask a BibTeX manager to insert all marked citations; for example, via the menu item "LaTeX->References->cite from viewBib".
+Currently only KBib (http://user.digisurf.com.au/~thachly/kbib) is supported. If you want to get your application added, please contact us
+at kile-devel _ aht_ lists.sourceforge.net.
+
+Valid for Kile 2.0, written at 10/08/2007
+
+The Kile Development Team
+
diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..9a52d59
--- /dev/null
+++ b/src/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,139 @@
+PROJECT( kile )
+
+CMAKE_MINIMUM_REQUIRED( VERSION 2.4.4 FATAL_ERROR )
+
+
+SET( KILE_VERSION CACHE STRING "Kile's version; can be used to install special documentation files in share/doc/kile-$KILE_VERSION/" )
+
+SET( kile_PO_FILE "kile.po" )
+SET( kile_DOCBOOK "index.docbook" )
+
+MACRO( KILE_ADD_DOCBOOK_DIRECTORY _sources _relative_dir _docbook _language )
+ # only depend on images
+ FILE( GLOB_RECURSE _dependencies ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_relative_dir}/*.[pP][nN][gG] )
+ FILE( MAKE_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_relative_dir} )
+
+ SET( _source_docbook ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_relative_dir}/${_docbook} )
+ SET( _compiled_docbook ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_relative_dir}/index.cache.bz2 )
+
+ ADD_CUSTOM_COMMAND(OUTPUT ${_compiled_docbook}
+ COMMAND ${KILE_MEINPROC} --check --cache index.cache.bz2 ${_source_docbook}
+ DEPENDS ${_dependencies} ${_source_docbook}
+ WORKING_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_relative_dir}
+ COMMENT "Compiling ${_language} docbook in ${_relative_dir}/${_docbook}" )
+
+ INSTALL( FILES ${_compiled_docbook} ${_dependencies} DESTINATION share/doc/HTML/${_language})
+ SET( ${_sources} ${${_sources}} ${_compiled_docbook} )
+ENDMACRO( KILE_ADD_DOCBOOK_DIRECTORY _sources _docbook _language )
+
+MACRO( KILE_ADD_TRANSLATION_DIRECTORY _sources _relative_dir _file _language )
+ FILE( MAKE_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_relative_dir} )
+
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_base_name ${_file} NAME_WE)
+ SET( _source_file ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_relative_dir}/${_file} )
+ SET( _base_compiled_file ${_base_name}.mo)
+ SET( _compiled_file ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_relative_dir}/${_base_compiled_file} )
+
+ ADD_CUSTOM_COMMAND(OUTPUT ${_compiled_file}
+ COMMAND ${KILE_MSGFMT} -o ${_compiled_file} ${_source_file}
+ DEPENDS ${_source_file}
+ WORKING_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_relative_dir}
+ COMMENT "Compiling ${_language} translation file" )
+
+ INSTALL( FILES ${_compiled_file} DESTINATION share/locale/${_language}/LC_MESSAGES )
+ SET( ${_sources} ${${_sources}} ${_compiled_file} )
+ENDMACRO( KILE_ADD_TRANSLATION_DIRECTORY _sources _relative_dir _file _language )
+
+MACRO( KILE_ADD_TRANSLATION_DIRECTORIES _documentation_sources _translation_sources _dir )
+ FILE( GLOB _subdirectories ${_dir}/* )
+
+ FOREACH( _entry ${_subdirectories} )
+ IF( IS_DIRECTORY ${_entry} )
+ GET_FILENAME_COMPONENT( _language ${_entry} NAME )
+ IF( KILE_MSGFMT AND EXISTS ${_entry}/messages )
+ KILE_ADD_TRANSLATION_DIRECTORY( ${_translation_sources} translations/${_language}/messages ${kile_PO_FILE} ${_language} )
+ SET(_translations_built ${_translations_built} ${_language} )
+ ENDIF( KILE_MSGFMT AND EXISTS ${_entry}/messages )
+ IF( KILE_MEINPROC AND EXISTS ${_entry}/doc )
+ KILE_ADD_DOCBOOK_DIRECTORY( ${_documentation_sources} translations/${_language}/doc ${kile_DOCBOOK} ${_language} )
+ SET(_docbooks_built ${_docbooks_built} ${_language} )
+ ENDIF( KILE_MEINPROC AND EXISTS ${_entry}/doc )
+ ENDIF( IS_DIRECTORY ${_entry} )
+ ENDFOREACH( _entry ${_subdirectories} )
+
+ IF( _translations_built )
+ MESSAGE( STATUS "Building translations for ${_translations_built}" )
+ ELSE( _translations_built )
+ MESSAGE( STATUS "Not building translations" )
+ ENDIF( _translations_built )
+
+ IF( _docbooks_built )
+ MESSAGE( STATUS "Building documentation for ${_docbooks_built}" )
+ ELSE( _docbooks_built )
+ MESSAGE( STATUS "Not building additional documentation" )
+ ENDIF( _docbooks_built )
+ENDMACRO( KILE_ADD_TRANSLATION_DIRECTORIES _documentation_sources _translation_sources _dir )
+
+MACRO( KILE_FIND_DOC_TOOLS )
+ FIND_PROGRAM( KILE_MEINPROC "meinproc" DOC "path of the meinproc executable")
+ IF( KILE_MEINPROC )
+ MESSAGE( STATUS "Found meinproc executable: ${KILE_MEINPROC}" )
+ ELSE( KILE_MEINPROC )
+ MESSAGE( STATUS "meinproc executable not found" )
+ ENDIF( KILE_MEINPROC )
+ FIND_PROGRAM( KILE_MSGFMT "msgfmt" DOC "path of the msgfmt executable")
+ IF( KILE_MEINPROC )
+ MESSAGE( STATUS "Found msgfmt executable: ${KILE_MSGFMT}" )
+ ELSE( KILE_MEINPROC )
+ MESSAGE( STATUS "msgfmt executable not found" )
+ ENDIF( KILE_MEINPROC )
+ IF( KILE_MEINPROC AND KILE_MSGFMT )
+ SET( KILE_DOC_TOOLS_FOUND true )
+ ENDIF( KILE_MEINPROC AND KILE_MSGFMT )
+ENDMACRO( KILE_FIND_DOC_TOOLS )
+
+IF( EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/doc OR EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/translations )
+ KILE_FIND_DOC_TOOLS( )
+ENDIF( EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/doc OR EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/translations )
+
+IF( EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/doc )
+ IF( KILE_MEINPROC )
+ MESSAGE( STATUS "Building standard documentation")
+ KILE_ADD_DOCBOOK_DIRECTORY( kile_DOCUMENTATION_SOURCES doc index.docbook en )
+ ENDIF( KILE_MEINPROC )
+ELSE( EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/doc )
+ MESSAGE( STATUS "Not building standard documentation")
+ENDIF( EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/doc )
+
+IF( EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/translations )
+ IF( KILE_MEINPROC OR KILE_MSGFMT )
+ KILE_ADD_TRANSLATION_DIRECTORIES( kile_DOCUMENTATION_SOURCES kile_TRANSLATION_SOURCES ${kile_SOURCE_DIR}/translations )
+ ENDIF( KILE_MEINPROC OR KILE_MSGFMT )
+ELSE( EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/translations )
+ MESSAGE( STATUS "Not building translations")
+ENDIF( EXISTS ${kile_SOURCE_DIR}/translations )
+
+IF( kile_DOCUMENTATION_SOURCES )
+ ADD_CUSTOM_TARGET(docbooks ALL DEPENDS ${kile_DOCUMENTATION_SOURCES})
+ENDIF( kile_DOCUMENTATION_SOURCES )
+
+IF( kile_TRANSLATION_SOURCES )
+ ADD_CUSTOM_TARGET(translations ALL DEPENDS ${kile_TRANSLATION_SOURCES})
+ENDIF( kile_TRANSLATION_SOURCES)
+
+ADD_SUBDIRECTORY( kile )
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES x-kilepr.desktop DESTINATION share/mimelink/text )
+
+INSTALL( FILES kile.upd kile1.6_upd.pl kile1.7_upd.pl kile1.9_upd.pl kile1.9-1_upd.pl kile2.0-1_upd.pl kile2.0-2_upd.pl kile2.0-3_upd.pl kile2.0-4_upd.pl kile2.0-5_upd.pl DESTINATION share/apps/kconf_update )
+
+IF( KILE_VERSION )
+ SET(_KILE_SPECIAL_DOC_DIR "share/doc/kile-${KILE_VERSION}")
+ELSE( KILE_VERSION )
+ SET(_KILE_SPECIAL_DOC_DIR "share/doc/kile")
+ENDIF( KILE_VERSION )
+
+INSTALL( FILES AUTHORS ChangeLog README README.cwl kile-remote-control.txt README.MacOSX TODO DESTINATION ${_KILE_SPECIAL_DOC_DIR})
+
diff --git a/src/COPYING-DOCS b/src/COPYING-DOCS
new file mode 100644
index 0000000..4a0fe1c
--- /dev/null
+++ b/src/COPYING-DOCS
@@ -0,0 +1,397 @@
+ GNU Free Documentation License
+ Version 1.2, November 2002
+
+
+ Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+
+0. PREAMBLE
+
+The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
+functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
+assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
+with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
+Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
+to get credit for their work, while not being considered responsible
+for modifications made by others.
+
+This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
+works of the document must themselves be free in the same sense. It
+complements the GNU General Public License, which is a copyleft
+license designed for free software.
+
+We have designed this License in order to use it for manuals for free
+software, because free software needs free documentation: a free
+program should come with manuals providing the same freedoms that the
+software does. But this License is not limited to software manuals;
+it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
+whether it is published as a printed book. We recommend this License
+principally for works whose purpose is instruction or reference.
+
+
+1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
+
+This License applies to any manual or other work, in any medium, that
+contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
+distributed under the terms of this License. Such a notice grants a
+world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
+work under the conditions stated herein. The "Document", below,
+refers to any such manual or work. Any member of the public is a
+licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you
+copy, modify or distribute the work in a way requiring permission
+under copyright law.
+
+A "Modified Version" of the Document means any work containing the
+Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
+modifications and/or translated into another language.
+
+A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
+the Document that deals exclusively with the relationship of the
+publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
+(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
+within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a
+textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
+mathematics.) The relationship could be a matter of historical
+connection with the subject or with related matters, or of legal,
+commercial, philosophical, ethical or political position regarding
+them.
+
+The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
+are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
+that says that the Document is released under this License. If a
+section does not fit the above definition of Secondary then it is not
+allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero
+Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant
+Sections then there are none.
+
+The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
+as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
+the Document is released under this License. A Front-Cover Text may
+be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
+
+A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
+represented in a format whose specification is available to the
+general public, that is suitable for revising the document
+straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
+pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
+drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
+for automatic translation to a variety of formats suitable for input
+to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file
+format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
+or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
+An image format is not Transparent if used for any substantial amount
+of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".
+
+Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
+ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
+or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
+HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of
+transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
+include proprietary formats that can be read and edited only by
+proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
+processing tools are not generally available, and the
+machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
+processors for output purposes only.
+
+The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
+plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
+this License requires to appear in the title page. For works in
+formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
+the text near the most prominent appearance of the work's title,
+preceding the beginning of the body of the text.
+
+A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose
+title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
+text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a
+specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements",
+"Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title"
+of such a section when you modify the Document means that it remains a
+section "Entitled XYZ" according to this definition.
+
+The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
+states that this License applies to the Document. These Warranty
+Disclaimers are considered to be included by reference in this
+License, but only as regards disclaiming warranties: any other
+implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
+no effect on the meaning of this License.
+
+
+2. VERBATIM COPYING
+
+You may copy and distribute the Document in any medium, either
+commercially or noncommercially, provided that this License, the
+copyright notices, and the license notice saying this License applies
+to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
+conditions whatsoever to those of this License. You may not use
+technical measures to obstruct or control the reading or further
+copying of the copies you make or distribute. However, you may accept
+compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
+number of copies you must also follow the conditions in section 3.
+
+You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
+you may publicly display copies.
+
+
+3. COPYING IN QUANTITY
+
+If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
+printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
+Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
+copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
+Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify
+you as the publisher of these copies. The front cover must present
+the full title with all words of the title equally prominent and
+visible. You may add other material on the covers in addition.
+Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
+the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
+as verbatim copying in other respects.
+
+If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
+pages.
+
+If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
+more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
+copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
+a computer-network location from which the general network-using
+public has access to download using public-standard network protocols
+a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
+If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
+when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
+that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
+location until at least one year after the last time you distribute an
+Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
+edition to the public.
+
+It is requested, but not required, that you contact the authors of the
+Document well before redistributing any large number of copies, to give
+them a chance to provide you with an updated version of the Document.
+
+
+4. MODIFICATIONS
+
+You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
+the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
+the Modified Version under precisely this License, with the Modified
+Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
+and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
+of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
+
+A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
+ from that of the Document, and from those of previous versions
+ (which should, if there were any, be listed in the History section
+ of the Document). You may use the same title as a previous version
+ if the original publisher of that version gives permission.
+B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
+ responsible for authorship of the modifications in the Modified
+ Version, together with at least five of the principal authors of the
+ Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),
+ unless they release you from this requirement.
+C. State on the Title page the name of the publisher of the
+ Modified Version, as the publisher.
+D. Preserve all the copyright notices of the Document.
+E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
+ adjacent to the other copyright notices.
+F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
+ giving the public permission to use the Modified Version under the
+ terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
+G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
+ and required Cover Texts given in the Document's license notice.
+H. Include an unaltered copy of this License.
+I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add
+ to it an item stating at least the title, year, new authors, and
+ publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If
+ there is no section Entitled "History" in the Document, create one
+ stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
+ given on its Title Page, then add an item describing the Modified
+ Version as stated in the previous sentence.
+J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
+ public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
+ the network locations given in the Document for previous versions
+ it was based on. These may be placed in the "History" section.
+ You may omit a network location for a work that was published at
+ least four years before the Document itself, or if the original
+ publisher of the version it refers to gives permission.
+K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
+ Preserve the Title of the section, and preserve in the section all
+ the substance and tone of each of the contributor acknowledgements
+ and/or dedications given therein.
+L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
+ unaltered in their text and in their titles. Section numbers
+ or the equivalent are not considered part of the section titles.
+M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section
+ may not be included in the Modified Version.
+N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements"
+ or to conflict in title with any Invariant Section.
+O. Preserve any Warranty Disclaimers.
+
+If the Modified Version includes new front-matter sections or
+appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
+copied from the Document, you may at your option designate some or all
+of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
+list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
+These titles must be distinct from any other section titles.
+
+You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains
+nothing but endorsements of your Modified Version by various
+parties--for example, statements of peer review or that the text has
+been approved by an organization as the authoritative definition of a
+standard.
+
+You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
+passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
+of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
+Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
+through arrangements made by) any one entity. If the Document already
+includes a cover text for the same cover, previously added by you or
+by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
+you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
+permission from the previous publisher that added the old one.
+
+The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
+give permission to use their names for publicity for or to assert or
+imply endorsement of any Modified Version.
+
+
+5. COMBINING DOCUMENTS
+
+You may combine the Document with other documents released under this
+License, under the terms defined in section 4 above for modified
+versions, provided that you include in the combination all of the
+Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
+list them all as Invariant Sections of your combined work in its
+license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
+
+The combined work need only contain one copy of this License, and
+multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
+copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
+different contents, make the title of each such section unique by
+adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
+author or publisher of that section if known, or else a unique number.
+Make the same adjustment to the section titles in the list of
+Invariant Sections in the license notice of the combined work.
+
+In the combination, you must combine any sections Entitled "History"
+in the various original documents, forming one section Entitled
+"History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements",
+and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections
+Entitled "Endorsements".
+
+
+6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
+
+You may make a collection consisting of the Document and other documents
+released under this License, and replace the individual copies of this
+License in the various documents with a single copy that is included in
+the collection, provided that you follow the rules of this License for
+verbatim copying of each of the documents in all other respects.
+
+You may extract a single document from such a collection, and distribute
+it individually under this License, provided you insert a copy of this
+License into the extracted document, and follow this License in all
+other respects regarding verbatim copying of that document.
+
+
+7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
+
+A compilation of the Document or its derivatives with other separate
+and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
+distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright
+resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
+of the compilation's users beyond what the individual works permit.
+When the Document is included in an aggregate, this License does not
+apply to the other works in the aggregate which are not themselves
+derivative works of the Document.
+
+If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
+copies of the Document, then if the Document is less than one half of
+the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
+covers that bracket the Document within the aggregate, or the
+electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
+Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
+aggregate.
+
+
+8. TRANSLATION
+
+Translation is considered a kind of modification, so you may
+distribute translations of the Document under the terms of section 4.
+Replacing Invariant Sections with translations requires special
+permission from their copyright holders, but you may include
+translations of some or all Invariant Sections in addition to the
+original versions of these Invariant Sections. You may include a
+translation of this License, and all the license notices in the
+Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
+the original English version of this License and the original versions
+of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between
+the translation and the original version of this License or a notice
+or disclaimer, the original version will prevail.
+
+If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
+"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve
+its Title (section 1) will typically require changing the actual
+title.
+
+
+9. TERMINATION
+
+You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
+as expressly provided for under this License. Any other attempt to
+copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
+automatically terminate your rights under this License. However,
+parties who have received copies, or rights, from you under this
+License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+
+10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
+
+The Free Software Foundation may publish new, revised versions
+of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new
+versions will be similar in spirit to the present version, but may
+differ in detail to address new problems or concerns. See
+http://www.gnu.org/copyleft/.
+
+Each version of the License is given a distinguishing version number.
+If the Document specifies that a particular numbered version of this
+License "or any later version" applies to it, you have the option of
+following the terms and conditions either of that specified version or
+of any later version that has been published (not as a draft) by the
+Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
+number of this License, you may choose any version ever published (not
+as a draft) by the Free Software Foundation.
+
+
+ADDENDUM: How to use this License for your documents
+
+To use this License in a document you have written, include a copy of
+the License in the document and put the following copyright and
+license notices just after the title page:
+
+ Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
+ A copy of the license is included in the section entitled "GNU
+ Free Documentation License".
+
+If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts,
+replace the "with...Texts." line with this:
+
+ with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
+ Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
+
+If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
+combination of the three, merge those two alternatives to suit the
+situation.
+
+If your document contains nontrivial examples of program code, we
+recommend releasing these examples in parallel under your choice of
+free software license, such as the GNU General Public License,
+to permit their use in free software.
diff --git a/src/Kile.kdevelop b/src/Kile.kdevelop
new file mode 100644
index 0000000..361c71f
--- /dev/null
+++ b/src/Kile.kdevelop
@@ -0,0 +1,222 @@
+<!DOCTYPE kdevelop>
+<kdevelop>
+ <general>
+ <author>Jeroen Wijnhout</author>
+ <email>[email protected]</email>
+ <version>$VERSION$</version>
+ <projectmanagement>KDevKDEAutoProject</projectmanagement>
+ <primarylanguage>C++</primarylanguage>
+ <keywords>
+ <keyword>Qt</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ </keywords>
+ <projectdirectory>.</projectdirectory>
+ <absoluteprojectpath>false</absoluteprojectpath>
+ <description/>
+ <ignoreparts/>
+ <secondaryLanguages/>
+ </general>
+ <kdevfileview>
+ <groups>
+ <group pattern="*.cpp;*.cxx;*.h" name="Sources" />
+ <group pattern="*.ui" name="User Interface" />
+ <group pattern="*.png" name="Icons" />
+ <group pattern="*.po;*.ts" name="Translations" />
+ <group pattern="*" name="Others" />
+ <hidenonprojectfiles>false</hidenonprojectfiles>
+ <hidenonlocation>false</hidenonlocation>
+ </groups>
+ <tree>
+ <hidenonprojectfiles>false</hidenonprojectfiles>
+ <hidepatterns></hidepatterns>
+ <showvcsfields>true</showvcsfields>
+ </tree>
+ </kdevfileview>
+ <kdevdoctreeview>
+ <ignoretocs>
+ <toc>gtk</toc>
+ <toc>gnustep</toc>
+ <toc>python</toc>
+ <toc>php</toc>
+ <toc>perl</toc>
+ <toc>gnome1</toc>
+ <toc>w3c-svg</toc>
+ <toc>w3c-uaag10</toc>
+ <toc>w3c-dom-level2-html</toc>
+ <toc>sw</toc>
+ <toc>ruby</toc>
+ <toc>haskell</toc>
+ <toc>kdev3api</toc>
+ <toc>opengl</toc>
+ <toc>ada</toc>
+ <toc>clanlib</toc>
+ <toc>wxwindows_bugs</toc>
+ <toc>sdl</toc>
+ <toc>ruby_bugs</toc>
+ <toc>php_bugs</toc>
+ <toc>perl_bugs</toc>
+ <toc>python_bugs</toc>
+ <toc>pascal_bugs_fp</toc>
+ <toc>java_bugs_sun</toc>
+ <toc>haskell_bugs_ghc</toc>
+ <toc>java_bugs_gcc</toc>
+ <toc>gtk_bugs</toc>
+ <toc>fortran_bugs_gcc</toc>
+ <toc>ada_bugs_gcc</toc>
+ </ignoretocs>
+ <projectdoc>
+ <userdocDir>/home/kde-dev/kde/src/kile/head/kdeextragear-2/doc/kile/</userdocDir>
+ <apidocDir>/home/kde-dev/kde/build/kile/head/kdeextragear-2/kile/html/</apidocDir>
+ </projectdoc>
+ <ignoreqt_xml>
+ <toc>qmake User Guide</toc>
+ <toc>Guide to the Qt Translation Tools</toc>
+ <toc>Qt Assistant Manual</toc>
+ <toc>Qt Designer Manual</toc>
+ </ignoreqt_xml>
+ <ignoredoxygen/>
+ <ignorekdocs/>
+ <ignoredevhelp>
+ <toc>gdk-pixbuf</toc>
+ <toc>libbonoboui</toc>
+ <toc>libbonobo</toc>
+ <toc>gtk</toc>
+ <toc>gobject</toc>
+ <toc>glib</toc>
+ <toc>gdk</toc>
+ <toc>bonobo-activation</toc>
+ </ignoredevhelp>
+ </kdevdoctreeview>
+ <kdevdebugger>
+ <general>
+ <dbgshell>libtool</dbgshell>
+ <programargs/>
+ <gdbpath/>
+ <breakonloadinglibs>true</breakonloadinglibs>
+ <separatetty>false</separatetty>
+ <floatingtoolbar>false</floatingtoolbar>
+ <runappinappdirectory>true</runappinappdirectory>
+ <configGdbScript/>
+ <runShellScript/>
+ <runGdbScript/>
+ </general>
+ <display>
+ <staticmembers>false</staticmembers>
+ <demanglenames>true</demanglenames>
+ <outputradix>10</outputradix>
+ </display>
+ </kdevdebugger>
+ <kdevfilecreate>
+ <filetypes/>
+ <useglobaltypes>
+ <type ext="ui" />
+ <type ext="cpp" />
+ <type ext="h" />
+ </useglobaltypes>
+ </kdevfilecreate>
+ <kdevautoproject>
+ <make>
+ <envvars>
+ <envvar value="1" name="WANT_AUTOCONF_2_5" />
+ <envvar value="1" name="WANT_AUTOMAKE_1_6" />
+ </envvars>
+ <abortonerror>false</abortonerror>
+ <numberofjobs>1</numberofjobs>
+ <dontact>false</dontact>
+ <makebin>unsermake</makebin>
+ <prio>0</prio>
+ </make>
+ <general>
+ <useconfiguration>default</useconfiguration>
+ </general>
+ <run>
+ <mainprogram>kile/kile/kile</mainprogram>
+ <programargs/>
+ <terminal>false</terminal>
+ <autocompile>true</autocompile>
+ <envvars/>
+ <directoryradio>build</directoryradio>
+ <customdirectory>/home/wijnhout/Devel/KDE/bin/</customdirectory>
+ </run>
+ <configurations>
+ <default>
+ <configargs>--enable-debug=full --prefix=/opt/kde3</configargs>
+ <builddir>build-kde-3.4</builddir>
+ <topsourcedir>..</topsourcedir>
+ <cppflags/>
+ <ldflags/>
+ <ccompiler>kdevgccoptions</ccompiler>
+ <cxxcompiler>kdevgppoptions</cxxcompiler>
+ <f77compiler>kdevpgf77options</f77compiler>
+ <ccompilerbinary/>
+ <cxxcompilerbinary/>
+ <f77compilerbinary/>
+ <cflags/>
+ <cxxflags>-pg</cxxflags>
+ <f77flags/>
+ <envvars/>
+ </default>
+ </configurations>
+ </kdevautoproject>
+ <cppsupportpart>
+ <codecompletion/>
+ <filetemplates>
+ <choosefiles>false</choosefiles>
+ <interfaceURL/>
+ <implementationURL/>
+ <interfacesuffix>.h</interfacesuffix>
+ <implementationsuffix>.cpp</implementationsuffix>
+ <lowercasefilenames>true</lowercasefilenames>
+ </filetemplates>
+ </cppsupportpart>
+ <kdevclassview>
+ <folderhierarchy>true</folderhierarchy>
+ <depthoffolders>2</depthoffolders>
+ </kdevclassview>
+ <kdevcvs>
+ <cvsoptions>-f</cvsoptions>
+ <commitoptions/>
+ <addoptions/>
+ <logoptions/>
+ <updateoptions>-dP</updateoptions>
+ <removeoptions>-f</removeoptions>
+ <revertoptions>-C -d -P</revertoptions>
+ <diffoptions>-u3 -p</diffoptions>
+ <rshoptions/>
+ </kdevcvs>
+ <kdevcppsupport>
+ <codecompletion>
+ <includeGlobalFunctions>true</includeGlobalFunctions>
+ <includeTypes>true</includeTypes>
+ <includeEnums>true</includeEnums>
+ <includeTypedefs>false</includeTypedefs>
+ <automaticCodeCompletion>true</automaticCodeCompletion>
+ <automaticArgumentsHint>true</automaticArgumentsHint>
+ <codeCompletionDelay>250</codeCompletionDelay>
+ <argumentsHintDelay>400</argumentsHintDelay>
+ <automaticHeaderCompletion>true</automaticHeaderCompletion>
+ <headerCompletionDelay>250</headerCompletionDelay>
+ </codecompletion>
+ <references/>
+ <qt>
+ <used>true</used>
+ <version>3</version>
+ <root>/usr/lib/qt3</root>
+ </qt>
+ <creategettersetter>
+ <prefixGet/>
+ <prefixSet>set</prefixSet>
+ <prefixVariable>m_,_</prefixVariable>
+ <parameterName>theValue</parameterName>
+ <inlineGet>true</inlineGet>
+ <inlineSet>true</inlineSet>
+ </creategettersetter>
+ </kdevcppsupport>
+ <kdevcvsservice>
+ <recursivewhenupdate>true</recursivewhenupdate>
+ <prunedirswhenupdate>true</prunedirswhenupdate>
+ <createdirswhenupdate>true</createdirswhenupdate>
+ <recursivewhencommitremove>true</recursivewhencommitremove>
+ <revertoptions>-C</revertoptions>
+ </kdevcvsservice>
+</kdevelop>
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..09adeaa
--- /dev/null
+++ b/src/Makefile.am
@@ -0,0 +1,15 @@
+####### kdevelop will overwrite this part!!! (begin)##########
+SUBDIRS = kile
+
+mimetypetextdata_DATA = x-kilepr.desktop
+mimetypetextdatadir = $(kde_mimedir)/text
+
+update_DATA = kile.upd
+update_SCRIPTS = kile1.6_upd.pl kile1.7_upd.pl kile1.9-1_upd.pl kile1.9_upd.pl \
+ kile2.0-1_upd.pl kile2.0-2_upd.pl kile2.0-3_upd.pl kile2.0-4_upd.pl kile2.0-5_upd.pl
+updatedir = $(kde_datadir)/kconf_update
+
+ EXTRA_DIST = kile.kdevprj admin AUTHORS COPYING ChangeLog kile-remote-control.txt README README.cwl README.MacOSX kile.lsm $(mimetypetextdata_DATA)
+
+
+
diff --git a/src/bughunting.html b/src/bughunting.html
new file mode 100644
index 0000000..df2666e
--- /dev/null
+++ b/src/bughunting.html
@@ -0,0 +1,532 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html><head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
+ <title>Kile Bug Hunting Protocol</title><style type="text/css">
+ body { background-color:white; color:black }
+ td { text-align:center; background-color:#eee }
+ th { text-align:center; background-color:#228; color:white }
+ td.sum { text-align:left }
+ td.sumdone { text-align:left; background-color:#ccc }
+ td.done { background-color:#ccc }
+ td.subhead { text-align:center; background-color:#ccf }
+ td.datehead { text-align:center; background-color:#ccf }
+ td.space { background-color:white }
+ td.date { text-align:left }
+ td.dateholiday { text-align:left; color:red }
+ </style>
+</head><body>
+<h1>Kile Bug Hunting Protocol</h1>
+<table border="0" cellpadding="3" cellspacing="3">
+ <tr>
+ <th class="sum">Task</th>
+ <th>Priority</th>
+ <th>Completed</th>
+ <th>Due Date</th>
+ </tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-439576309.563"></a>
+ <b>Bug Hunting</b>
+ <div align="right"><a href="#sublibkcal-439576309.563">Sub-Tasks</a></div>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+ <tr>
+ <td class="subhead" colspan="4"><a name="sublibkcal-439576309.563"></a>Sub-Tasks of: <a href="#libkcal-439576309.563"><b>Bug Hunting</b></a></td>
+ </tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-984451268.463"></a>
+ <b>Session Management</b>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-553179975.872"></a>
+ <b>Templates</b>
+ <p>- create<br />- remove<br />- icons<br />- same name<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-756448440.281"></a>
+ <b>Convert</b>
+ <p>- check encoding<br />- go over all examples<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1233439575.576"></a>
+ <b>Statistics</b>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1523220832.882"></a>
+ <b>Advanced Editing</b>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-666792863.127"></a>
+ <b>Structure View</b>
+ <p>- content<br />
+ - updating
+ <br /> - close<br /> - open<br /> - switch<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1956520011.991"></a>
+ <b>Tools</b>
+ <p>- create new tools<br />- create new configs <br />- remove tools<br />- remove default config<br />- put tools on toolbar<br /><br />- watch file<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-270596009.732"></a>
+ <b>Log Parsing</b>
+ <p>- go over testcases<br />- check error browsing (using both ways)<br />- view log file<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-571614760.948"></a>
+ <b>Cleaning</b>
+ <p>- modify the extension list<br />- check if auto-clean works<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-432339186.181"></a>
+ <b>Projects</b>
+ <div align="right"><a href="#sublibkcal-432339186.181">Sub-Tasks</a></div>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-965801818.761"></a>
+ <b>User Tags</b>
+ <p>- add<br />- edit<br />- remove<br />- test %C %M %<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-101464808.391"></a>
+ <b>Shortcuts</b>
+ <p>test all shortcuts<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-419506450.331"></a>
+ <b>Tags</b>
+ <p>- test _all_ tags<br />- check the tips given in the Log/Message view<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-2024654010.663"></a>
+ <b>Wizards</b>
+ <p>- try out all wizards<br />- no document open<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-601018983.329"></a>
+ <b>Spell checking</b>
+ <p>- LaTeX commands should be ignored<br />- random replace/ignore etc.<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-2064369941.864"></a>
+ <b>Master Document</b>
+ <p>play with:<br />- setting master document explicitly<br />- automatic detection in projects<br />- override in project settings dialog<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1902481457.645"></a>
+ <b>Watch File</b>
+ <p>- also test with QuickBuild<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-830301444.587"></a>
+ <b>System Check</b>
+ <p>- make each tool unavailable or not working<br />- also test using a Kile installed in $HOME dir<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1370349546.711"></a>
+ <b>GUI</b>
+ <p>- hide/show side/bottom bar (pay attention to the minimal size)<br />- check if toolbars are restored correctly<br /> - hidden/shown<br /> - icon size<br /> - text?<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-309067887.612"></a>
+ <b>Settings</b>
+ <div align="right"><a href="#sublibkcal-309067887.612">Sub-Tasks</a></div>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-201152747.1056"></a>
+ <b>Help</b>
+ <p>- LaTeX reference<br />- Handbook<br />- Context sensitive help<br />- teTeX docs (what happens if not installed?)<br />- about Kile<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+ <tr>
+ <td class="subhead" colspan="4"><a name="sublibkcal-432339186.181"></a>Sub-Tasks of: <a href="#libkcal-432339186.181"><b>Projects</b></a></td>
+ </tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-2090044041.879"></a>
+ <b>New Projects</b>
+ <p>- try to use invalid names<br />- try to create already existing project or file<br />- monkey test<br /><br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1923455343.572"></a>
+ <b>Project Options</b>
+ <p>check whether or not all project options are respected<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-191369577.684"></a>
+ <b>Archive</b>
+ <p>- in/exclude files<br />- stress test: how many files can we handle?<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-931760223.707"></a>
+ <b>Sharing files</b>
+ <p>- open/close projects that share files (make sure we cover all possibilities, file open in one project not in the other, ...)<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+ <tr>
+ <td class="subhead" colspan="4"><a name="sublibkcal-309067887.612"></a>Sub-Tasks of: <a href="#libkcal-309067887.612"><b>Settings</b></a></td>
+ </tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1637132949.758"></a>
+ <b>General</b>
+ <p>- check all options<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-584767411.506"></a>
+ <b>Build</b>
+ <p>- check default size of the widget (tends to be too small)<br />- create/remove tools<br />- change type/class of tools, check if all tabs are changed accordingly<br />- pay special attention to the QuickBuild configuration<br />- default settings<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1303619548.1088"></a>
+ <b>LaTeX</b>
+ <p>- check all options<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-1413628404.454"></a>
+ <b>Complete</b>
+ <p>- check all options<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="sum">
+ <a name="libkcal-2129115244.1001"></a>
+ <b>Help</b>
+ <p>- check all options<br /></p>
+ </td>
+ <td>
+ 3
+ </td>
+ <td>
+ 0 %
+ </td>
+ <td>
+ &nbsp;
+ </td>
+</tr>
+</table>
+<p>This page was created by <a href="mailto:[email protected]">Jeroen Wijnhout</a> with <a href="http://korganizer.kde.org">KOrganizer</a></p>
+</body></html>
diff --git a/src/dist/build_tarball.sh b/src/dist/build_tarball.sh
new file mode 100755
index 0000000..f1ef637
--- /dev/null
+++ b/src/dist/build_tarball.sh
@@ -0,0 +1,2 @@
+export UNSERMAKE=no
+./createPackage.sh -ab trunk/extragear/office -a kile --i18n-sub extragear-office --admin branches/KDE/3.5/kde-common/admin -av 1.9 --package
diff --git a/src/dist/createPackage.sh b/src/dist/createPackage.sh
new file mode 100755
index 0000000..528931c
--- /dev/null
+++ b/src/dist/createPackage.sh
@@ -0,0 +1,876 @@
+#!/bin/bash
+#
+# Extract an application from KDE svn, including documentation and translations.
+#
+# Authors: Michael Buesch <[email protected]>
+# Jeroen Wijnhout <[email protected]>
+# Sebastian Trueg
+# Aurelien Gateau
+# Klas Kalass
+# License: GPL (http://www.gnu.org/)
+#
+#
+# Directory lay-out of packages
+# Application:
+# + name-version
+# + admin
+# + src
+# + doc
+# + translations
+# + nl
+# + messages
+# + doc
+# + de (etc.)
+#
+# If the --notoplevel parameter is used everything under src is put into the root dir
+#
+# Translations:
+# + nl
+# + messages
+# + doc
+# + de (etc.)
+
+COPYRIGHT="2005 Michael Buesch <[email protected]>
+ 2004-2005 Jeroen Wijnhout <[email protected]>
+ 2003-2004 Sebastian Trueg
+ 2002 Aurelien Gateau
+ 2002-2004 Klas Kalass"
+LICENSE="GNU General Public License v2 or later"
+
+SCRIPTNAME="createPackage.sh"
+SCRIPTVERSION='$Revision$'
+SCRIPTVERSION="`echo $SCRIPTVERSION | cut -d ' ' -f2`"
+
+
+function showVersion
+{
+ echo "$SCRIPTNAME revision $SCRIPTVERSION"
+}
+
+function showHelp
+{
+ showVersion
+ echo -e "
+Extract an application from KDE svn, including documentation and translations.
+
+Copyright $COPYRIGHT
+License: $LICENSE
+
+usage:
+ $0 -ab <PATH> -a <NAME> [OPTIONS]
+
+These parameters are mandatory:
+
+ -ab|--app-base <PATH> Relative (to svnroot) path to the KDE or extragear module.
+ Example:
+ trunk/extragear/utils
+ If you want to checkout from a branch, you might use:
+ branches/foobar/1.2
+
+ -a|--app <NAME> Name of the application to checkout.
+ This is the subdir you want to checkout in --app-base.
+
+The following options are available:
+
+ -d|--svnroot <URL> Base URL of the svn repository.
+ svn://anonsvn.kde.org/home/kde is the default.
+
+ -ib|--i18n-base <PATH> Path to the i18n translations base.
+ Default:
+ trunk/l10n
+
+ -is|--i18n-sub <PATH> Path to the i18n files under the
+ \$i18n-base/\$LANGUAGE/messages
+ directories. Example:
+ extragear-office
+
+ -ids|--i18n-docsub <PATH> Path to the i18n docbook files under the
+ \$i18n-base/\$LANGUAGE/docs
+ directories. Example:
+ kdeextragear-2
+ Default:
+ path of --i18n-sub
+
+ --admin <PATH> Path to the /admin/ directory.
+ Default:
+ trunk/KDE/kde-common/admin
+
+ -b|--builddir <DIRNAME> Name of the temporary working directory where
+ all files will be put. Default is \"./build\"
+
+ -av|--appversion <VERSION> Version of the application (only for correct
+ naming of the tar archives).
+
+ --nodoc Do not try to get any documentation.
+
+ --noi18n Do not search for any translations.
+
+ --split Make separate packages for the application and translations.
+
+ --package [TYPE] Create tarballs (.tar.gz and/or .tar.bz2).
+ You can specify an optional package type: \"gzip\" or \"bzip2\"
+ If no type is given, both types will be generated.
+
+ --packagedir <TARBALLDIR> Place a copy of the packages into TARBALLDIR.
+
+ --postprocess <SCRIPT> Runs SCRIPT on the package, after all data is gathered, but before
+ the tarball is generated. This allows packagers to give the
+ \"final touch\" to the package.
+
+ --pofiles <POFILES> Space seperated list of pofiles this application uses without the extension.
+ Defaults to the name of the application.
+
+ -l|--languages <LANGUAGES> Space seperated list of languages to search for
+ translations. If no languages are specified, all
+ available languages will be included.
+
+ -el|--exclude-languages <LANGUAGES> Space seperated list of languages not to include
+ in the package.
+
+ --logfile <FILE> Write all logging information to FILE.
+ If FILE is \"no\", no logfile will be created.
+
+ --notoplevel Do not create an additional src directory. Do not checkout the top level files.
+ Use configure.in.in and Makefile.am from the application's root directory.
+
+ -v|--version Version of this script
+ -h|--help This Help"
+}
+
+#
+# Some simple helper functions.
+#
+
+function printlog
+{
+ if [ -n "$LOGFILE" ]; then
+ echo -e "$SCRIPTNAME: $*" >> $LOGFILE
+ fi
+}
+
+function printnlog
+{
+ if [ -n "$LOGFILE" ]; then
+ echo -n -e "$SCRIPTNAME: $*" >> $LOGFILE
+ fi
+}
+
+function print
+{
+ echo -e "$SCRIPTNAME: $*"
+ printlog $*
+}
+
+function printn
+{
+ echo -n -e "$SCRIPTNAME: $*"
+ printnlog $*
+}
+
+function runCommand
+{
+ stdoutlog="$LOGFILE"
+ if [ -z "$stdoutlog" ]; then
+ stdoutlog="/dev/null"
+ fi
+ $* >> $stdoutlog 2>&1
+ LASTRESULT=$?
+ print " [$1 returned $LASTRESULT]"
+}
+
+function runCommandRedirect
+{
+ destinationfile=$1
+ shift
+
+ stdoutlog="$LOGFILE"
+ if [ -z "$stdoutlog" ]; then
+ stdoutlog="/dev/null"
+ fi
+ $* > $destinationfile 2>>$stdoutlog
+ LASTRESULT=$?
+ if [ $LASTRESULT -ne 0 ]; then
+ rm $destinationfile
+ fi
+ print " [$1 returned $LASTRESULT]"
+}
+
+function testParameter
+{
+ if [ -z "$2" ]; then
+ echo "Please give a value to parameter $1"
+ exit 1
+ fi
+}
+
+function makeDir
+{
+ cd $BUILDDIR
+ print " Creating directory $*"
+ runCommand mkdir $*
+}
+
+
+#
+# Removes the .svn directories
+#
+function removeVCDirs
+{
+ if ! [ -d "$BUILDDIR/$*" ]; then
+ return
+ fi
+ print " Removing VCDirs $*"
+ cd $BUILDDIR/$*
+ find . -type d -a -name '.svn' | xargs rm -rf
+}
+
+#
+# This is our work-horse. getResource retrieves all
+# data needed to assemble a working package.
+# Available resources:
+# topleveldir, admindir, source, documentation,
+# languagelist, guitranslation, doctranslation
+#
+function getResource
+{
+ DESTINATION=$2
+ SINGLEFILEHACK="no"
+ case $1 in
+ topleveldir)
+ COMMAND="svn export -N $SVN_CHECKOUT_OPTIONS $SVNROOT/$APPBASE $DESTINATION"
+ ;;
+ admindir)
+ COMMAND="svn export $SVN_CHECKOUT_OPTIONS $SVNROOT/$ADMINDIR $DESTINATION"
+ ;;
+ source)
+ COMMAND="svn export $SVN_CHECKOUT_OPTIONS $SVNROOT/$APPBASE/$APPNAME $DESTINATION"
+ ;;
+ documentation)
+ COMMAND="svn export $SVN_CHECKOUT_OPTIONS $SVNROOT/$APPBASE/doc/$APPNAME $DESTINATION"
+ ;;
+ languagelist)
+ SINGLEFILEHACK="yes"
+ COMMAND="svn cat $SVN_CHECKOUT_OPTIONS $SVNROOT/$I18NBASE/subdirs"
+ ;;
+ guitranslation)
+ DESTINATION=$3/$4.po
+ SINGLEFILEHACK="yes"
+ COMMAND="svn cat $SVN_CHECKOUT_OPTIONS $SVNROOT/$I18NBASE/$2/messages/$I18NSUB/$4.po"
+ ;;
+ doctranslation)
+ DESTINATION=$3
+ COMMAND="svn export $SVN_CHECKOUT_OPTIONS $SVNROOT/$I18NBASE/$2/docs/$I18NDOCSUB/$APPNAME $DESTINATION"
+ ;;
+ *)
+ print "ERROR: Unknown resource $1"
+ exit 1
+ ;;
+ esac
+
+ print " Retrieving resource: $1"
+ printlog " getResource $1: $COMMAND"
+
+ cd $BUILDDIR
+
+ if [ $SINGLEFILEHACK = "yes" ]; then
+ runCommandRedirect $DESTINATION $COMMAND
+ else
+ runCommand $COMMAND
+ fi
+
+ if [ $LASTRESULT != "0" ]; then
+ print "Warning: Resource \"$1\" is not available."
+ fi
+ return $LASTRESULT
+}
+
+#
+# Creates the build dir, the dir where the packages
+# are assembled.
+#
+function setupBuildDir
+{
+ print "Creating the build directory..."
+ print " ($BUILDDIR)"
+
+ # clean up first
+ if [ -d $BUILDDIR ]; then
+ print " Removing the old build directory"
+ rm -rf $BUILDDIR
+ fi
+
+ mkdir $BUILDDIR
+}
+
+#
+# Gather all data in the build dir needed to build
+# the application (without translations).
+#
+function assembleApplicationData
+{
+ print "Assembling the source code..."
+ APPDIR=$APPNAME-$APPVERSION
+ print " ($APPDIR)"
+
+ if [ $TOPLEVEL = "yes" ]; then
+ getResource "topleveldir" $APPDIR
+ fi
+
+ getResource "admindir" $APPDIR/admin
+
+ if [ $TOPLEVEL = "yes" ]; then
+ getResource "source" $APPDIR/src
+ else
+ getResource "source" $APPDIR
+ fi
+}
+
+#
+# Copies the GNU (README, TODO, Changelog, etc.) files.
+#
+function moveGNUFiles
+{
+ print " Moving the standard GNU files"
+ for file in $GNUFiles
+ do
+ if [ -f $BUILDDIR/$APPDIR/src/$file ]; then
+ mv $BUILDDIR/$APPDIR/src/$file $BUILDDIR/$1
+ fi
+ done
+}
+
+#
+# Cleanup the application or i18n directory by removing
+# unneccessary files and directories.
+#
+function cleanupDirectory
+{
+ dir="$1"
+ print "Removing unneccessary files and directories"
+ for file in $CLEANUPFILES
+ do
+ path="$dir/$file"
+ if [ -f "$path" ]; then
+ rm -f $path
+ printlog " Removed file: $path"
+ elif [ -d "$path" ]; then
+ rm -Rf $path
+ printlog " Removed directory: $path"
+ fi
+ done
+}
+
+#
+# After all data for the app is gathered, some files
+# still need to be shuffled around.
+#
+function postProcessApplicationDir
+{
+ print "Post-processing the application directory..."
+ if [ $TOPLEVEL = "yes" ]; then
+ moveGNUFiles $APPDIR
+ fi
+
+ if [ ! -z "$POSTPROCESSSCRIPT" ]; then
+ print "Running post-processing script..."
+ cd $BUILDDIR/$APPDIR
+ $POSTPROCESSSCRIPT
+ err="$?"
+ if [ $err -ne 0 ]; then
+ print "ERROR: Post-processing script failed (return status: $err)"
+ exit $err
+ fi
+ print "Post-processing script finished."
+ fi
+}
+
+function retrieveDocumentation
+{
+ if [ $GETDOC = "no" ]; then
+ return
+ fi
+
+ print "Retrieving the documentation..."
+ DOCDIR=$APPDIR/doc
+ print " ($DOCDIR)"
+
+ getResource "documentation" $DOCDIR
+}
+
+#
+# Determines what languages need to be retrieved.
+# If LANGUAGES was not set using the -l switch,
+# the kde-i18n/subdirs file is used.
+#
+function getLanguageList
+{
+ print " Determining which languages to include..."
+ if [ -z "$LANGUAGES" ]; then
+ getResource "languagelist" languagelist
+ if [ -e $BUILDDIR/languagelist ]; then
+ LANGUAGES=`cat $BUILDDIR/languagelist`
+ rm $BUILDDIR/languagelist
+ else
+ print "ERROR:"
+ print "ERROR: Failed to automatically detect which languages to include."
+ print "ERROR:"
+ exit 1
+ fi
+ fi
+
+ # Remove the excluded languages from the list
+ LANGLIST=""
+ for language in $LANGUAGES ; do
+ EXCLUDE="false"
+ for exclang in $EXCLUDELANGUAGES ; do
+ if [ "$exclang" = "$language" ]; then
+ EXCLUDE="true"
+ break
+ fi
+ done
+ if [ $EXCLUDE = "false" ]; then
+ LANGLIST="$LANGLIST $language"
+ fi
+ done
+ LANGUAGES=$LANGLIST
+ print "Language list: $LANGUAGES"
+}
+
+#
+# Creates the dir that holds the translations. This is either
+# a "translations" dir in the application build dir, or, if the
+# --split switch is used, the root dir of a separate i18n package.
+#
+function setupI18NDir
+{
+ if [ $SPLIT = "yes" ]; then
+ I18NDIR="$APPNAME-i18n-$APPVERSION"
+
+ getResource "topleveldir" $I18NDIR
+ getResource "admindir" $I18NDIR/admin
+ moveGNUFiles $I18NDIR
+
+ TRANSDIR=$I18NDIR
+ else
+ I18NDIR=$APPDIR
+ TRANSDIR="$I18NDIR/translations"
+ makeDir $TRANSDIR
+ fi
+}
+
+function createTranslationDirMakefile
+{
+ if [ $GETI18N = "no" ]; then
+ return
+ fi
+
+ print " Creating Makefile.am in $1."
+ CONTENTS="SUBDIRS=$INCLUDED_LANGUAGES"
+ echo $CONTENTS > $1/Makefile.am
+}
+
+function createTranslationMakefile
+{
+ print " Creating Makefile.am in $1."
+ CONTENTS="SUBDIRS="
+ if [ -d "$1/messages" ]; then
+ CONTENTS="$CONTENTS messages"
+ fi
+ if [ -d "$1/doc" ]; then
+ CONTENTS="$CONTENTS doc";
+ fi
+ echo $CONTENTS > $1/Makefile.am
+}
+
+function createTranslationMakefiles
+{
+ if [ $GETI18N = "no" ]; then
+ return
+ fi
+
+ for language in $INCLUDED_LANGUAGES ; do
+ createTranslationMakefile $BUILDDIR/$TRANSDIR/$language
+ done
+}
+
+function createGUITranslationMakefile
+{
+ print " Creating Makefile.am in $2."
+ echo "KDE_LANG = $1
+SUBDIRS = \$(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO" > $2/Makefile.am
+}
+
+function createDocTranslationMakefile
+{
+ print " Creating Makefile.am in $2."
+ echo "KDE_LANG = $1
+KDE_DOCS=$APPNAME" > $2/Makefile.am
+}
+
+#
+# Get the .po files and put them in xx/messages
+# subdirectories, where xx is the language ISO code.
+#
+function retrieveGUITranslations
+{
+ if [ $GETI18N = "no" ]; then
+ return
+ fi
+
+ print "Retrieving GUI translations..."
+ setupI18NDir
+ print " ($TRANSDIR)"
+
+ # determine which languages to get
+ getLanguageList
+
+ # then get them (its really simple actually)
+ INCLUDED_LANGUAGES=""
+ for language in $LANGUAGES
+ do
+ print " Including language $language"
+ makeDir $TRANSDIR/$language
+ makeDir $TRANSDIR/$language/messages
+ INCLUDE_THIS_LANG="yes"
+ for pofile in $APP_POFILES; do
+ getResource "guitranslation" $language $TRANSDIR/$language/messages $pofile
+ if [ ! -e $BUILDDIR/$TRANSDIR/$language/messages/$pofile.po ]; then
+ INCLUDE_THIS_LANG="no"
+ fi
+ done
+
+ if [ $INCLUDE_THIS_LANG = "yes" ]; then
+ createGUITranslationMakefile $language $BUILDDIR/$TRANSDIR/$language/messages
+ INCLUDED_LANGUAGES="$INCLUDED_LANGUAGES $language"
+ else
+ rm -rf $TRANSDIR/$language
+ fi
+ done
+}
+
+function retrieveDocTranslations
+{
+ if [ $GETI18N = "no" ]; then
+ return
+ fi
+
+ print "Retrieving documentation translations..."
+
+ for language in $INCLUDED_LANGUAGES ; do
+ print " Including documentation for language $language"
+ getResource "doctranslation" $language $TRANSDIR/$language/doc
+ if [ -e $BUILDDIR/$TRANSDIR/$language/doc/index.docbook ]
+ then
+ createDocTranslationMakefile $language $BUILDDIR/$TRANSDIR/$language/doc
+ else
+ print " No translations for $language docs available."
+ rm -rf $TRANSDIR/$language/doc
+ fi
+ done
+}
+
+#
+# Create the configure script and Makefile.in's.
+#
+function packageApplication
+{
+ cd $BUILDDIR
+
+ print "Creating configure script and Makefile.in files"
+ (cd $APPDIR; runCommand make -f admin/Makefile.common cvs)
+
+ cleanupDirectory $APPDIR
+
+ TARNAME="$APPNAME-$APPVERSION.tar"
+ if [ $PACKAGE = "gzip" ] || [ $PACKAGE = "yes" ]; then
+ print "Packaging application ($TARNAME.gz)..."
+ $GZIP $TARNAME.gz $APPDIR
+ if [ $BUILDDIR != $TARBALLDIR ]; then
+ cp $TARNAME.gz $TARBALLDIR
+ fi
+ fi
+ if [ $PACKAGE = "bzip2" ] || [ $PACKAGE = "yes" ]; then
+ print "Packaging application ($TARNAME.bz2)..."
+ $BZIP2 $TARNAME.bz2 $APPDIR
+ if [ $BUILDDIR != $TARBALLDIR ]; then
+ cp $TARNAME.bz2 $TARBALLDIR
+ fi
+ fi
+}
+
+#
+# Create the configure script and Makefile.in's.
+#
+function packageTranslations
+{
+ if [ $SPLIT != "yes" ] || [ $GETI18N != "yes" ]; then
+ return
+ fi
+
+ cd $BUILDDIR
+
+ print "Creating translations configure script and Makefile.in files"
+ (cd $I18NDIR; runCommand make -f admin/Makefile.common cvs)
+
+ cleanupDirectory $I18NDIR
+
+ TARNAME="$APPNAME-i18n-$APPVERSION.tar"
+ if [ $PACKAGE = "gzip" ] || [ $PACKAGE = "yes" ]; then
+ print "Packaging translations ($TARNAME.gz)..."
+ $GZIP $TARNAME.gz $I18NDIR
+ if [ $BUILDDIR != $TARBALLDIR ]; then
+ cp $TARNAME.gz $TARBALLDIR
+ fi
+ fi
+ if [ $PACKAGE = "bzip2" ] || [ $PACKAGE = "yes" ]; then
+ print "Packaging translations ($TARNAME.bz2)..."
+ $BZIP2 $TARNAME.bz2 $I18NDIR
+ if [ $BUILDDIR != $TARBALLDIR ]; then
+ cp $TARNAME.bz2 $TARBALLDIR
+ fi
+ fi
+}
+
+#
+# Force the script to quit
+#
+function cancelScript
+{
+ errorcode="$1"
+ if [ -z "$errorcode" ]
+ then
+ errorcode="1"
+ fi
+ print "Script canceled ($errorcode)"
+ exit $errorcode
+}
+
+#
+# Do basic parameter checks, print some basic stuff
+# and initialize basic things.
+#
+function initBasic
+{
+ trap "cancelScript" SIGINT SIGTERM
+
+ if [ -n "$LOGFILE" ]; then
+ echo "$SCRIPTNAME revision $SCRIPTVERSION `date`" > $LOGFILE
+ fi
+
+ if [ -z "$APPBASE" ]; then
+ print "You need to specify an application base path (--app-base). See $SCRIPTNAME --help for more info."
+ exit 1
+ fi
+ if [ -t "$APPNAME" ]; then
+ print "You need to specify an application name (--app). See $SCRIPTNAME --help for more info."
+ exit 1
+ fi
+ if [ "$GETI18N" = "yes" ] && [ -z "$I18NSUB" ]; then
+ print "You need to specify the i18n subdir or disable i18n checkout (--i18n-sub or --noi18n). See $SCRIPTNAME --help for more info."
+ exit 1
+ fi
+ if [ -z "$I18NDOCSUB" ]; then
+ I18NDOCSUB="$I18NSUB"
+ fi
+
+ if [ -z "$APP_POFILES" ]; then
+ APP_POFILES="$APPNAME"
+ fi
+
+ print "Using svn-root: $SVNROOT"
+}
+
+function initVars
+{
+ LOGFILE="$PWD/$SCRIPTNAME.log"
+
+ APPBASE=""
+ APPNAME=""
+ SVNROOT="svn://anonsvn.kde.org/home/kde"
+ I18NBASE="trunk/l10n"
+ I18NSUB=""
+ I18NDOCSUB=""
+ APP_POFILES=""
+ ADMINDIR="trunk/KDE/kde-common/admin"
+
+ LASTRESULT="0"
+ BUILDDIR="$PWD/build"
+ TARBALLDIR=$BUILDDIR
+ APPVERSION="`date +%d.%m.%y`"
+ GETDOC="yes"
+ GETI18N="yes"
+ SPLIT="no"
+ TOPLEVEL="yes"
+ PLAINCONFIGURE="no"
+ LISTTAGS="no"
+ PACKAGE="no"
+ LANGUAGES=""
+ EXCLUDELANGUAGES="xx"
+ GNUFiles="AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL TODO README README.MacOSX README.cwl kile-remote-control.txt Building-with-cmake.txt"
+ CLEANUPFILES="autom4te.cache Makefile.cvs"
+ POSTPROCESSSCRIPT=""
+
+ SVN_CHECKOUT_OPTIONS=""
+
+ BZIP2="tar jcf"
+ GZIP="tar zcf"
+}
+
+####################################################################
+## ##
+## Here we start: ##
+## ##
+####################################################################
+
+# Set the default values for options.
+initVars
+
+# Process the options given on the command-line.
+while [ "$#" -gt 0 ]
+do
+ case $1 in
+ -ab|--app-base)
+ testParameter $1 $2
+ APPBASE="$2"
+ shift
+ ;;
+ -a|--app)
+ testParameter $1 $2
+ APPNAME="$2"
+ shift
+ ;;
+ -d|--svnroot)
+ testParameter $1 $2
+ SVNROOT="$2"
+ shift
+ ;;
+ -ib|--i18n-base)
+ testParameter $1 $2
+ I18NBASE="$2"
+ shift
+ ;;
+ -is|--i18n-sub)
+ testParameter $1 $2
+ I18NSUB="$2"
+ shift
+ ;;
+ -ids|--i18n-docsub)
+ testParameter $1 $2
+ I18NDOCSUB="$2"
+ shift
+ ;;
+ --admin)
+ testParameter $1 $2
+ ADMINDIR="$2"
+ shift
+ ;;
+ -b|--builddir)
+ testParameter $1 $2
+ BUILDDIR="$2"
+ shift
+ ;;
+ -av|--appversion)
+ testParameter $1 $2
+ APPVERSION="$2"
+ shift
+ ;;
+ --pofiles)
+ testParameter $1 $2
+ APP_POFILES="$APP_POFILES $2"
+ shift
+ ;;
+ --nodoc)
+ GETDOC="no"
+ ;;
+ --noi18n)
+ GETI18N="no"
+ ;;
+ --split)
+ SPLIT="yes"
+ ;;
+ --notoplevel)
+ TOPLEVEL="no"
+ ;;
+ --package)
+ PKGTYPE="$2"
+ if [ "$PKGTYPE" = "gzip" ] || [ "$PKGTYPE" = "bzip2" ]
+ then
+ shift
+ PACKAGE="$PKGTYPE"
+ else
+ PACKAGE="yes"
+ fi
+ ;;
+ --packagedir)
+ testParameter $1 $2
+ TARBALLDIR=$2
+ shift
+ ;;
+ --postprocess)
+ testParameter $1 $2
+ POSTPROCESSSCRIPT=$2
+ shift
+ ;;
+ -l|--languages)
+ testParameter $1 $2
+ LANGUAGES="$LANGUAGES $2"
+ shift
+ ;;
+ -el|--exclude-languages)
+ testParameter $1 $2
+ EXCLUDELANGUAGES="$EXCLUDELANGUAGES $2"
+ shift
+ ;;
+ --logfile)
+ testParameter $1 $2
+ if [ "$2" = "no" ]
+ then
+ LOGFILE=""
+ else
+ if [ "`echo $2 | cut -c1`" = "/" ]
+ then
+ LOGFILE=$2
+ else
+ LOGFILE=$PWD/$2
+ fi
+ fi
+ shift
+ ;;
+ -h|--help)
+ showHelp
+ exit 0
+ ;;
+ -v|--version)
+ showVersion
+ exit 0
+ ;;
+ *)
+ echo "Invalid parameter $1"
+ exit 1
+ ;;
+ esac
+ # process the next parameter
+ shift
+done
+
+initBasic
+
+# Create the builddir, the place where the package will be assembled.
+# If no builddir is specified is specified "./$APPNAME-build" is used.
+setupBuildDir
+
+assembleApplicationData
+retrieveDocumentation
+
+retrieveGUITranslations
+retrieveDocTranslations
+createTranslationMakefiles
+createTranslationDirMakefile $BUILDDIR/$TRANSDIR
+
+postProcessApplicationDir
+
+packageApplication
+packageTranslations
+
+# vim: set et ts=4 sts=4:
diff --git a/src/dist/quick_tarball.sh b/src/dist/quick_tarball.sh
new file mode 100755
index 0000000..1ab037f
--- /dev/null
+++ b/src/dist/quick_tarball.sh
@@ -0,0 +1,2 @@
+export UNSERMAKE=no
+./createPackage.sh -ab trunk/extragear/office -a kile --noi18n --admin branches/KDE/3.5/kde-common/admin -av 1.9 --package
diff --git a/src/kile.kdevprj b/src/kile.kdevprj
new file mode 100644
index 0000000..c9c0ff9
--- /dev/null
+++ b/src/kile.kdevprj
@@ -0,0 +1,4259 @@
+[AUTHORS]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[COPYING]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[ChangeLog]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[Config for BinMakefileAm]
+addcxxflags=-Wno-deprecated
+bin_program=kile
+cflags=-pg -a
+cppflags=
+cxxflags=\s-O0 -g3 -Wall
+ldadd=-lkdeprint $(LIB_KSPELL) $(LIB_KPARTS) $(LIB_KFILE) $(LIB_KHTML) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT)
+ldflags=\s \s
+
+[General]
+AMChanged=false
+author=Jeroen Wijnhout
+configure_args=\s--build=i386-linux --host=i386-linux --target=i386-linux --prefix=/opt/kde3 --with-qt-dir=/usr/lib/qt3\s
+kdevprj_version=1.3
+lfv_open_groups=GNU,Headers,Sources,User Interface
+make_options=\s-j1
+makefiles=Makefile.am,kile/Makefile.am,doc/Makefile.am,po/Makefile.am,kile/pics/Makefile.am,kile/symbols/Makefile.am,kile/gfe/Makefile.am,kile/templates/Makefile.am
+modifyMakefiles=false
+project_name=Kile
+project_type=mini_kde2
+short_info=
+sub_dir=kile/
+version=1.5
+version_control=None
+workspace=1
+
+[INSTALL]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[LFV Groups]
+GNU=AUTHORS,COPYING,ChangeLog,INSTALL,README,TODO,NEWS
+Headers=*.h,*.hh,*.hxx,*.hpp,*.H
+Others=*
+Sources=*.cpp,*.c,*.cc,*.C,*.cxx,*.ec,*.ecpp,*.lxx,*.l++,*.ll,*.l
+Translations=*.po
+User Interface=*.kdevdlg,*.ui,*.rc,*.dlg
+groups=Headers,Sources,User Interface,Translations,GNU,Others
+
+[Makefile.am]
+files=kile.kdevprj,admin,AUTHORS,COPYING,ChangeLog,INSTALL,README,TODO,kile.lsm
+sub_dirs=kile,po,doc
+type=normal
+
+[README]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[TODO]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[admin]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[doc/Makefile.am]
+files=doc/index.html,doc/latexhelp.html,doc/logo.png,doc/usermanual.html,doc/doc1.png,doc/doc2.png,doc/doc3.png,doc/doc4.png,doc/doc5.png,doc/doc6.png,doc/doc7.png,doc/doc8.png,doc/doc9.png,doc/doc10.png,doc/doc11.png,doc/doc12.png
+sub_dirs=
+type=normal
+
+[doc/doc1.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc1.png
+type=DATA
+
+[doc/doc10.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc10.png
+type=DATA
+
+[doc/doc11.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc11.png
+type=DATA
+
+[doc/doc12.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc12.png
+type=DATA
+
+[doc/doc2.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc2.png
+type=DATA
+
+[doc/doc3.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc3.png
+type=DATA
+
+[doc/doc4.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc4.png
+type=DATA
+
+[doc/doc5.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc5.png
+type=DATA
+
+[doc/doc6.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc6.png
+type=DATA
+
+[doc/doc7.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc7.png
+type=DATA
+
+[doc/doc8.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc8.png
+type=DATA
+
+[doc/doc9.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/doc9.png
+type=DATA
+
+[doc/index.html]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_htmldir)/en/kile/index.html
+type=DATA
+
+[doc/latexhelp.html]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/latexhelp.html
+type=DATA
+
+[doc/logo.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/logo.png
+type=DATA
+
+[doc/usermanual.html]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/doc/usermanual.html
+type=DATA
+
+[kile.kdevprj]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[kile.lsm]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[kile/Makefile.am]
+files=kile/main.cpp,kile/kile.cpp,kile/kile.h,kile/arraydialog.cpp,kile/arraydialog.h,kile/docpart.cpp,kile/docpart.h,kile/filechooser.cpp,kile/filechooser.h,kile/kile16x16.png,kile/kile32x32.png,kile/kile48x48.png,kile/kileappIface.h,kile/kileappIface_skel.cpp,kile/kileapplication.cpp,kile/kileapplication.h,kile/kile.desktop,kile/kilefileselect.cpp,kile/kilefileselect.h,kile/kileiconview.cpp,kile/kileiconview.h,kile/kileui.rc,kile/kmultiverttabbar.cpp,kile/kmultiverttabbar.h,kile/l2hdialog.cpp,kile/l2hdialog.h,kile/letterdialog.cpp,kile/letterdialog.h,kile/messagewidget.cpp,kile/messagewidget.h,kile/quickdocumentdialog.cpp,kile/quickdocumentdialog.h,kile/structdialog.cpp,kile/structdialog.h,kile/symbolview.cpp,kile/symbolview.h,kile/tabbingdialog.cpp,kile/tabbingdialog.h,kile/tabdialog.cpp,kile/tabdialog.h,kile/texkonsolewidget.cpp,kile/texkonsolewidget.h,kile/toolsoptionsdialog.cpp,kile/toolsoptionsdialog.h,kile/usermenudialog.cpp,kile/usermenudialog.h,kile/addoptiondialog.cpp,kile/addoptiondialog.h,kile/refdialog.cpp,kile/refdialog.h,kile/kile22x22.png,kile/metapostview.cpp,kile/metapostview.h,kile/commandprocess.cpp,kile/commandprocess.h,kile/newfilewizard.cpp,kile/newfilewizard.h,kile/templates.cpp,kile/templates.h,kile/kile,kile/managetemplatesdialog.cpp,kile/managetemplatesdialog.h
+sub_dirs=pics,symbols,gfe,templates
+type=prog_main
+
+[kile/addoptiondialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/addoptiondialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/arraydialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/arraydialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/commandprocess.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/commandprocess.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/docpart.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/docpart.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/filechooser.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/filechooser.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/finddialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/finddialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/Makefile.am]
+files=kile/gfe/barOp.cpp,kile/gfe/barOpData.cpp,kile/gfe/barOpData.h,kile/gfe/barOp.h,kile/gfe/boxWidthOp.cpp,kile/gfe/boxWidthOpData.cpp,kile/gfe/boxWidthOpData.h,kile/gfe/boxWidthOp.h,kile/gfe/curveFit.cpp,kile/gfe/curveFitData.cpp,kile/gfe/curveFitData.h,kile/gfe/curveFit.h,kile/gfe/fileFilter.cpp,kile/gfe/fileFilterData.cpp,kile/gfe/fileFilterData.h,kile/gfe/fileFilter.h,kile/gfe/fileLegendTitle.cpp,kile/gfe/fileLegendTitleData.cpp,kile/gfe/fileLegendTitleData.h,kile/gfe/fileLegendTitle.h,kile/gfe/fileOptions.cpp,kile/gfe/fileOptionsData.cpp,kile/gfe/fileOptionsData.h,kile/gfe/fileOptions.h,kile/gfe/funcLegendTitle.cpp,kile/gfe/funcLegendTitleData.cpp,kile/gfe/funcLegendTitleData.h,kile/gfe/funcLegendTitle.h,kile/gfe/gnuCurveFit.cpp,kile/gfe/gnuCurveFit.h,kile/gfe/gnuInterface.cpp,kile/gfe/gnuInterface.h,kile/gfe/gnuMultiFile.cpp,kile/gfe/gnuMultiFile.h,kile/gfe/gnuMultiFunc.cpp,kile/gfe/gnuMultiFunc.h,kile/gfe/gnuPlotFile.cpp,kile/gfe/gnuPlotFile.h,kile/gfe/gnuPlotFunction.cpp,kile/gfe/gnuPlotFunction.h,kile/gfe/isoLinesOp.cpp,kile/gfe/isoLinesOpData.cpp,kile/gfe/isoLinesOpData.h,kile/gfe/isoLinesOp.h,kile/gfe/latexEmtexOp.cpp,kile/gfe/latexEmtexOpData.cpp,kile/gfe/latexEmtexOpData.h,kile/gfe/latexEmtexOp.h,kile/gfe/legendOp.cpp,kile/gfe/legendOpData.cpp,kile/gfe/legendOpData.h,kile/gfe/legendOp.h,kile/gfe/logScaleOp.cpp,kile/gfe/logScaleOpData.cpp,kile/gfe/logScaleOpData.h,kile/gfe/logScaleOp.h,kile/gfe/multiFile.cpp,kile/gfe/multiFileData.cpp,kile/gfe/multiFileData.h,kile/gfe/multiFile.h,kile/gfe/multiFunc.cpp,kile/gfe/multiFuncData.cpp,kile/gfe/multiFuncData.h,kile/gfe/multiFunc.h,kile/gfe/pbmOp.cpp,kile/gfe/pbmOpData.cpp,kile/gfe/pbmOpData.h,kile/gfe/pbmOp.h,kile/gfe/psOpt.cpp,kile/gfe/psOptData.cpp,kile/gfe/psOptData.h,kile/gfe/psOpt.h,kile/gfe/qplotdialog.cpp,kile/gfe/qplotdialog.h,kile/gfe/qplotmaker.cpp,kile/gfe/qplotmaker.h,kile/gfe/rawGnu.cpp,kile/gfe/rawGnuData.cpp,kile/gfe/rawGnuData.h,kile/gfe/rawGnu.h,kile/gfe/rotation.cpp,kile/gfe/rotationData.cpp,kile/gfe/rotationData.h,kile/gfe/rotation.h,kile/gfe/sizeOp.cpp,kile/gfe/sizeOpData.cpp,kile/gfe/sizeOpData.h,kile/gfe/sizeOp.h,kile/gfe/ticsLevel.cpp,kile/gfe/ticsLevelData.cpp,kile/gfe/ticsLevelData.h,kile/gfe/ticsLevel.h,kile/gfe/ticsOp.cpp,kile/gfe/ticsOpData.cpp,kile/gfe/ticsOpData.h,kile/gfe/ticsOp.h
+sharedlib_LDFLAGS=-version-info 0:0:0
+sharedlib_rootname=gfe
+sub_dirs=
+type=static_library
+
+[kile/gfe/barOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/barOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/barOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/barOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/boxWidthOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/boxWidthOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/boxWidthOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/boxWidthOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/curveFit.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/curveFit.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/curveFitData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/curveFitData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/fileFilter.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/fileFilter.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/fileFilterData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/fileFilterData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/fileLegendTitle.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/fileLegendTitle.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/fileLegendTitleData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/fileLegendTitleData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/fileOptions.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/fileOptions.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/fileOptionsData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/fileOptionsData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/funcLegendTitle.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/funcLegendTitle.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/funcLegendTitleData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/funcLegendTitleData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/gnuCurveFit.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/gnuCurveFit.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/gnuInterface.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/gnuInterface.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/gnuMultiFile.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/gnuMultiFile.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/gnuMultiFunc.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/gnuMultiFunc.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/gnuPlotFile.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/gnuPlotFile.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/gnuPlotFunction.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/gnuPlotFunction.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/isoLinesOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/isoLinesOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/isoLinesOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/isoLinesOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/latexEmtexOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/latexEmtexOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/latexEmtexOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/latexEmtexOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/legendOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/legendOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/legendOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/legendOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/logScaleOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/logScaleOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/logScaleOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/logScaleOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/multiFile.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/multiFile.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/multiFileData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/multiFileData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/multiFunc.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/multiFunc.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/multiFuncData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/multiFuncData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/pbmOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/pbmOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/pbmOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/pbmOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/psOpt.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/psOpt.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/psOptData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/psOptData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/qplotdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/qplotdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/qplotmaker.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/qplotmaker.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/rawGnu.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/rawGnu.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/rawGnuData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/rawGnuData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/rotation.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/rotation.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/rotationData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/rotationData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/sizeOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/sizeOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/sizeOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/sizeOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/ticsLevel.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/ticsLevel.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/ticsLevelData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/ticsLevelData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/ticsOp.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/ticsOp.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gfe/ticsOpData.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gfe/ticsOpData.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/gotolinedialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/gotolinedialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/kile]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[kile/kile.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/kile.desktop]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_appsdir)/Applications/kile.desktop
+type=DATA
+
+[kile/kile.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/kile16x16.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_icondir)/hicolor/16x16/apps/kile.png
+type=DATA
+
+[kile/kile22x22.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_icondir)/hicolor/22x22/apps/kile.png
+type=DATA
+
+[kile/kile32x32.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_icondir)/hicolor/32x32/apps/kile.png
+type=DATA
+
+[kile/kile48x48.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_icondir)/hicolor/48x48/apps/kile.png
+type=DATA
+
+[kile/kileappIface.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/kileappIface_skel.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/kileapplication.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/kileapplication.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/kilefileselect.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/kilefileselect.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/kileiconview.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/kileiconview.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/kileui.rc]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/kileui.rc
+type=DATA
+
+[kile/kmultiverttabbar.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/kmultiverttabbar.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/l2hdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/l2hdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/latexeditor.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/latexeditor.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/latexeditorview.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/latexeditorview.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/letterdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/letterdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/linenumberwidget.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/linenumberwidget.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/main.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/managetemplatesdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/managetemplatesdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/messagewidget.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/messagewidget.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/metapostview.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/metapostview.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/newfilewizard.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/newfilewizard.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/paragdata.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/parenmatcher.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/parenmatcher.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/pics/Makefile.am]
+files=kile/pics/acute.png,kile/pics/bar.png,kile/pics/breve.png,kile/pics/chapter.png,kile/pics/check.png,kile/pics/ddot.png,kile/pics/dfrac.png,kile/pics/doc.png,kile/pics/dot.png,kile/pics/dvips.png,kile/pics/dvisearch.png,kile/pics/errornext.png,kile/pics/errorprev.png,kile/pics/grave.png,kile/pics/hat.png,kile/pics/include.png,kile/pics/indice.png,kile/pics/latex.png,kile/pics/master.png,kile/pics/mathmode.png,kile/pics/modified.png,kile/pics/newline.png,kile/pics/part.png,kile/pics/puissance.png,kile/pics/quick.png,kile/pics/racine.png,kile/pics/section.png,kile/pics/smallfrac.png,kile/pics/splash.xpm,kile/pics/structure.png,kile/pics/subsection.png,kile/pics/subsubsection.png,kile/pics/tilde.png,kile/pics/vec.png,kile/pics/viewdvi.png,kile/pics/viewlog.png,kile/pics/viewpdf.png,kile/pics/viewps.png,kile/pics/xfig.png,kile/pics/xgfe.png,kile/pics/dvipdf.png,kile/pics/l2h.png,kile/pics/ps2pdf.png,kile/pics/enumerate.png,kile/pics/item.png,kile/pics/itemize.png,kile/pics/math1.png,kile/pics/math2.png,kile/pics/math3.png,kile/pics/math4.png,kile/pics/math5.png,kile/pics/watchfile.png,kile/pics/viewhtml.png,kile/pics/metapost.png,kile/pics/type_Article.png,kile/pics/type_Book.png,kile/pics/type_Empty.png,kile/pics/type_Project.png,kile/pics/type_Letter.png,kile/pics/type_Report.png,kile/pics/type_Default.png,kile/pics/kile_splash.png
+sub_dirs=
+type=normal
+
+[kile/pics/acute.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/acute.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/bar.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/bar.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/breve.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/breve.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/chapter.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/chapter.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/check.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/check.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/ddot.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/ddot.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/dfrac.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/dfrac.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/doc.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/doc.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/dot.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/dot.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/dvipdf.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/dvipdf.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/dvips.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/dvips.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/dvisearch.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/dvisearch.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/enumerate.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/enumerate.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/errornext.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/errornext.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/errorprev.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/errorprev.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/grave.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/grave.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/hat.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/hat.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/include.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/include.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/indice.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/indice.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/item.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/item.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/itemize.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/itemize.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/kile_splash.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/kile_splash.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/l2h.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/l2h.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/latex.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/latex.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/master.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/master.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/math1.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/math1.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/math2.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/math2.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/math3.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/math3.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/math4.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/math4.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/math5.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/math5.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/mathmode.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/mathmode.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/metapost.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/metapost.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/modified.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/modified.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/newline.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/newline.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/part.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/part.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/ps2pdf.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/ps2pdf.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/puissance.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/puissance.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/quick.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/quick.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/racine.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/racine.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/section.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/section.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/smallfrac.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/smallfrac.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/splash.xpm]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=DATA
+
+[kile/pics/structure.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/structure.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/subsection.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/subsection.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/subsubsection.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/subsubsection.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/tilde.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/tilde.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/type_Article.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/type_Article.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/type_Book.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/type_Book.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/type_Default.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/type_Default.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/type_Empty.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/type_Empty.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/type_Letter.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/type_Letter.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/type_Project.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/type_Project.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/type_Report.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/type_Report.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/vec.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/vec.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/viewdvi.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/viewdvi.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/viewhtml.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/viewhtml.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/viewlog.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/viewlog.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/viewpdf.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/viewpdf.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/viewps.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/viewps.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/watchfile.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/watchfile.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/xfig.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/xfig.png
+type=DATA
+
+[kile/pics/xgfe.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/pics/xgfe.png
+type=DATA
+
+[kile/projectwizard.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/projectwizard.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/quickdocumentdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/quickdocumentdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/refdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/refdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/replacedialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/replacedialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/structdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/structdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/symbols/Makefile.am]
+files=kile/symbols/img1.png,kile/symbols/img10.png,kile/symbols/img100.png,kile/symbols/img101.png,kile/symbols/img102.png,kile/symbols/img103.png,kile/symbols/img104.png,kile/symbols/img105.png,kile/symbols/img106.png,kile/symbols/img107.png,kile/symbols/img108.png,kile/symbols/img109.png,kile/symbols/img11.png,kile/symbols/img110.png,kile/symbols/img111.png,kile/symbols/img112.png,kile/symbols/img113.png,kile/symbols/img114.png,kile/symbols/img115.png,kile/symbols/img116.png,kile/symbols/img117.png,kile/symbols/img118.png,kile/symbols/img119.png,kile/symbols/img12.png,kile/symbols/img120.png,kile/symbols/img121.png,kile/symbols/img122.png,kile/symbols/img123.png,kile/symbols/img124.png,kile/symbols/img125.png,kile/symbols/img126.png,kile/symbols/img127.png,kile/symbols/img128.png,kile/symbols/img129.png,kile/symbols/img13.png,kile/symbols/img130.png,kile/symbols/img131.png,kile/symbols/img132.png,kile/symbols/img133.png,kile/symbols/img134.png,kile/symbols/img135.png,kile/symbols/img136.png,kile/symbols/img137.png,kile/symbols/img138.png,kile/symbols/img139.png,kile/symbols/img14.png,kile/symbols/img140.png,kile/symbols/img141.png,kile/symbols/img142.png,kile/symbols/img143.png,kile/symbols/img144.png,kile/symbols/img145.png,kile/symbols/img146.png,kile/symbols/img147.png,kile/symbols/img148.png,kile/symbols/img149.png,kile/symbols/img15.png,kile/symbols/img150.png,kile/symbols/img151.png,kile/symbols/img152.png,kile/symbols/img153.png,kile/symbols/img154.png,kile/symbols/img155.png,kile/symbols/img156.png,kile/symbols/img157.png,kile/symbols/img158.png,kile/symbols/img159.png,kile/symbols/img16.png,kile/symbols/img160.png,kile/symbols/img161.png,kile/symbols/img162.png,kile/symbols/img163.png,kile/symbols/img164.png,kile/symbols/img165.png,kile/symbols/img166.png,kile/symbols/img167.png,kile/symbols/img168.png,kile/symbols/img169.png,kile/symbols/img17.png,kile/symbols/img170.png,kile/symbols/img171.png,kile/symbols/img172.png,kile/symbols/img173.png,kile/symbols/img174.png,kile/symbols/img175.png,kile/symbols/img176.png,kile/symbols/img177.png,kile/symbols/img178.png,kile/symbols/img179.png,kile/symbols/img18.png,kile/symbols/img180.png,kile/symbols/img181.png,kile/symbols/img182.png,kile/symbols/img183.png,kile/symbols/img184.png,kile/symbols/img185.png,kile/symbols/img186.png,kile/symbols/img187.png,kile/symbols/img188.png,kile/symbols/img189.png,kile/symbols/img19.png,kile/symbols/img190.png,kile/symbols/img191.png,kile/symbols/img192.png,kile/symbols/img193.png,kile/symbols/img194.png,kile/symbols/img195.png,kile/symbols/img196.png,kile/symbols/img197.png,kile/symbols/img198.png,kile/symbols/img199.png,kile/symbols/img2.png,kile/symbols/img20.png,kile/symbols/img200.png,kile/symbols/img201.png,kile/symbols/img202.png,kile/symbols/img203.png,kile/symbols/img204.png,kile/symbols/img205.png,kile/symbols/img206.png,kile/symbols/img207.png,kile/symbols/img208.png,kile/symbols/img209.png,kile/symbols/img21.png,kile/symbols/img210.png,kile/symbols/img211.png,kile/symbols/img212.png,kile/symbols/img213.png,kile/symbols/img214.png,kile/symbols/img215.png,kile/symbols/img216.png,kile/symbols/img217.png,kile/symbols/img218.png,kile/symbols/img219.png,kile/symbols/img22.png,kile/symbols/img220.png,kile/symbols/img221.png,kile/symbols/img222.png,kile/symbols/img223.png,kile/symbols/img224.png,kile/symbols/img225.png,kile/symbols/img226.png,kile/symbols/img227.png,kile/symbols/img228.png,kile/symbols/img229.png,kile/symbols/img23.png,kile/symbols/img230.png,kile/symbols/img231.png,kile/symbols/img232.png,kile/symbols/img233.png,kile/symbols/img234.png,kile/symbols/img235.png,kile/symbols/img236.png,kile/symbols/img237.png,kile/symbols/img238.png,kile/symbols/img239.png,kile/symbols/img24.png,kile/symbols/img240.png,kile/symbols/img241.png,kile/symbols/img242.png,kile/symbols/img243.png,kile/symbols/img244.png,kile/symbols/img245.png,kile/symbols/img246.png,kile/symbols/img247.png,kile/symbols/img248.png,kile/symbols/img249.png,kile/symbols/img25.png,kile/symbols/img250.png,kile/symbols/img251.png,kile/symbols/img252.png,kile/symbols/img253.png,kile/symbols/img254.png,kile/symbols/img255.png,kile/symbols/img256.png,kile/symbols/img257.png,kile/symbols/img258.png,kile/symbols/img259.png,kile/symbols/img26.png,kile/symbols/img260.png,kile/symbols/img261.png,kile/symbols/img262.png,kile/symbols/img263.png,kile/symbols/img264.png,kile/symbols/img265.png,kile/symbols/img266.png,kile/symbols/img267.png,kile/symbols/img268.png,kile/symbols/img269.png,kile/symbols/img27.png,kile/symbols/img270.png,kile/symbols/img271.png,kile/symbols/img272.png,kile/symbols/img273.png,kile/symbols/img274.png,kile/symbols/img275.png,kile/symbols/img276.png,kile/symbols/img277.png,kile/symbols/img278.png,kile/symbols/img279.png,kile/symbols/img28.png,kile/symbols/img280.png,kile/symbols/img281.png,kile/symbols/img282.png,kile/symbols/img283.png,kile/symbols/img284.png,kile/symbols/img285.png,kile/symbols/img286.png,kile/symbols/img287.png,kile/symbols/img288.png,kile/symbols/img289.png,kile/symbols/img29.png,kile/symbols/img290.png,kile/symbols/img291.png,kile/symbols/img292.png,kile/symbols/img293.png,kile/symbols/img294.png,kile/symbols/img295.png,kile/symbols/img296.png,kile/symbols/img297.png,kile/symbols/img298.png,kile/symbols/img299.png,kile/symbols/img3.png,kile/symbols/img30.png,kile/symbols/img300.png,kile/symbols/img301.png,kile/symbols/img302.png,kile/symbols/img303.png,kile/symbols/img304.png,kile/symbols/img305.png,kile/symbols/img306.png,kile/symbols/img307.png,kile/symbols/img308.png,kile/symbols/img309.png,kile/symbols/img31.png,kile/symbols/img310.png,kile/symbols/img311.png,kile/symbols/img312.png,kile/symbols/img313.png,kile/symbols/img314.png,kile/symbols/img315.png,kile/symbols/img316.png,kile/symbols/img317.png,kile/symbols/img318.png,kile/symbols/img319.png,kile/symbols/img32.png,kile/symbols/img320.png,kile/symbols/img321.png,kile/symbols/img322.png,kile/symbols/img323.png,kile/symbols/img324.png,kile/symbols/img325.png,kile/symbols/img326.png,kile/symbols/img327.png,kile/symbols/img328.png,kile/symbols/img329.png,kile/symbols/img33.png,kile/symbols/img330.png,kile/symbols/img331.png,kile/symbols/img332.png,kile/symbols/img333.png,kile/symbols/img334.png,kile/symbols/img335.png,kile/symbols/img336.png,kile/symbols/img337.png,kile/symbols/img338.png,kile/symbols/img339.png,kile/symbols/img34.png,kile/symbols/img340.png,kile/symbols/img341.png,kile/symbols/img343.png,kile/symbols/img344.png,kile/symbols/img345.png,kile/symbols/img346.png,kile/symbols/img347.png,kile/symbols/img348.png,kile/symbols/img349.png,kile/symbols/img35.png,kile/symbols/img350.png,kile/symbols/img351.png,kile/symbols/img352.png,kile/symbols/img353.png,kile/symbols/img354.png,kile/symbols/img355.png,kile/symbols/img356.png,kile/symbols/img357.png,kile/symbols/img358.png,kile/symbols/img359.png,kile/symbols/img36.png,kile/symbols/img360.png,kile/symbols/img361.png,kile/symbols/img362.png,kile/symbols/img363.png,kile/symbols/img364.png,kile/symbols/img365.png,kile/symbols/img366.png,kile/symbols/img367.png,kile/symbols/img368.png,kile/symbols/img369.png,kile/symbols/img37.png,kile/symbols/img370.png,kile/symbols/img371.png,kile/symbols/img372.png,kile/symbols/img38.png,kile/symbols/img39.png,kile/symbols/img4.png,kile/symbols/img40.png,kile/symbols/img41.png,kile/symbols/img42.png,kile/symbols/img43.png,kile/symbols/img44.png,kile/symbols/img45.png,kile/symbols/img46.png,kile/symbols/img47.png,kile/symbols/img48.png,kile/symbols/img49.png,kile/symbols/img5.png,kile/symbols/img50.png,kile/symbols/img51.png,kile/symbols/img52.png,kile/symbols/img53.png,kile/symbols/img54.png,kile/symbols/img55.png,kile/symbols/img56.png,kile/symbols/img57.png,kile/symbols/img58.png,kile/symbols/img59.png,kile/symbols/img6.png,kile/symbols/img60.png,kile/symbols/img61.png,kile/symbols/img62.png,kile/symbols/img63.png,kile/symbols/img64.png,kile/symbols/img65.png,kile/symbols/img66.png,kile/symbols/img67.png,kile/symbols/img68.png,kile/symbols/img69.png,kile/symbols/img7.png,kile/symbols/img70.png,kile/symbols/img71.png,kile/symbols/img72.png,kile/symbols/img73.png,kile/symbols/img74.png,kile/symbols/img75.png,kile/symbols/img76.png,kile/symbols/img77.png,kile/symbols/img78.png,kile/symbols/img79.png,kile/symbols/img8.png,kile/symbols/img80.png,kile/symbols/img81.png,kile/symbols/img82.png,kile/symbols/img83.png,kile/symbols/img84.png,kile/symbols/img85.png,kile/symbols/img86.png,kile/symbols/img87.png,kile/symbols/img88.png,kile/symbols/img89.png,kile/symbols/img9.png,kile/symbols/img90.png,kile/symbols/img91.png,kile/symbols/img92.png,kile/symbols/img93.png,kile/symbols/img94.png,kile/symbols/img95.png,kile/symbols/img96.png,kile/symbols/img97.png,kile/symbols/img98.png,kile/symbols/img99.png,kile/symbols/img10greek.png,kile/symbols/img11greek.png,kile/symbols/img12greek.png,kile/symbols/img13greek.png,kile/symbols/img14greek.png,kile/symbols/img15greek.png,kile/symbols/img16greek.png,kile/symbols/img17greek.png,kile/symbols/img18greek.png,kile/symbols/img19greek.png,kile/symbols/img1greek.png,kile/symbols/img20greek.png,kile/symbols/img21greek.png,kile/symbols/img22greek.png,kile/symbols/img23greek.png,kile/symbols/img24greek.png,kile/symbols/img25greek.png,kile/symbols/img26greek.png,kile/symbols/img27greek.png,kile/symbols/img28greek.png,kile/symbols/img29greek.png,kile/symbols/img2greek.png,kile/symbols/img30greek.png,kile/symbols/img31greek.png,kile/symbols/img32greek.png,kile/symbols/img33greek.png,kile/symbols/img34greek.png,kile/symbols/img35greek.png,kile/symbols/img36greek.png,kile/symbols/img37greek.png,kile/symbols/img38greek.png,kile/symbols/img39greek.png,kile/symbols/img3greek.png,kile/symbols/img40greek.png,kile/symbols/img4greek.png,kile/symbols/img5greek.png,kile/symbols/img6greek.png,kile/symbols/img7greek.png,kile/symbols/img8greek.png,kile/symbols/img9greek.png
+sub_dirs=
+type=normal
+
+[kile/symbols/img1.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img1.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img10.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img10.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img100.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img100.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img101.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img101.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img102.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img102.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img103.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img103.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img104.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img104.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img105.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img105.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img106.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img106.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img107.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img107.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img108.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img108.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img109.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img109.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img10greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img10greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img11.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img11.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img110.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img110.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img111.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img111.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img112.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img112.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img113.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img113.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img114.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img114.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img115.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img115.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img116.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img116.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img117.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img117.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img118.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img118.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img119.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img119.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img11greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img11greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img12.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img12.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img120.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img120.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img121.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img121.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img122.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img122.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img123.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img123.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img124.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img124.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img125.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img125.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img126.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img126.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img127.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img127.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img128.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img128.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img129.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img129.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img12greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img12greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img13.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img13.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img130.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img130.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img131.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img131.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img132.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img132.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img133.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img133.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img134.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img134.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img135.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img135.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img136.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img136.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img137.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img137.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img138.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img138.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img139.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img139.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img13greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img13greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img14.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img14.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img140.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img140.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img141.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img141.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img142.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img142.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img143.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img143.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img144.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img144.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img145.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img145.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img146.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img146.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img147.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img147.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img148.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img148.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img149.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img149.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img14greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img14greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img15.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img15.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img150.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img150.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img151.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img151.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img152.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img152.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img153.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img153.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img154.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img154.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img155.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img155.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img156.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img156.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img157.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img157.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img158.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img158.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img159.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img159.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img15greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img15greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img16.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img16.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img160.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img160.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img161.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img161.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img162.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img162.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img163.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img163.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img164.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img164.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img165.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img165.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img166.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img166.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img167.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img167.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img168.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img168.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img169.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img169.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img16greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img16greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img17.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img17.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img170.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img170.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img171.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img171.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img172.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img172.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img173.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img173.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img174.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img174.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img175.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img175.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img176.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img176.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img177.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img177.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img178.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img178.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img179.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img179.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img17greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img17greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img18.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img18.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img180.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img180.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img181.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img181.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img182.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img182.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img183.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img183.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img184.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img184.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img185.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img185.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img186.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img186.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img187.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img187.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img188.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img188.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img189.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img189.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img18greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img18greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img19.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img19.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img190.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img190.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img191.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img191.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img192.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img192.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img193.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img193.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img194.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img194.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img195.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img195.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img196.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img196.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img197.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img197.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img198.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img198.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img199.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img199.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img19greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img19greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img1greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img1greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img2.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img2.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img20.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img20.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img200.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img200.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img201.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img201.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img202.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img202.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img203.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img203.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img204.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img204.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img205.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img205.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img206.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img206.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img207.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img207.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img208.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img208.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img209.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img209.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img20greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img20greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img21.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img21.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img210.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img210.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img211.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img211.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img212.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img212.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img213.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img213.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img214.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img214.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img215.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img215.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img216.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img216.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img217.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img217.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img218.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img218.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img219.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img219.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img21greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img21greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img22.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img22.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img220.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img220.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img221.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img221.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img222.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img222.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img223.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img223.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img224.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img224.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img225.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img225.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img226.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img226.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img227.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img227.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img228.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img228.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img229.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img229.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img22greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img22greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img23.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img23.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img230.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img230.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img231.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img231.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img232.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img232.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img233.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img233.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img234.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img234.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img235.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img235.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img236.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img236.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img237.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img237.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img238.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img238.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img239.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img239.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img23greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img23greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img24.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img24.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img240.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img240.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img241.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img241.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img242.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img242.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img243.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img243.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img244.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img244.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img245.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img245.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img246.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img246.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img247.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img247.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img248.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img248.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img249.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img249.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img24greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img24greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img25.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img25.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img250.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img250.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img251.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img251.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img252.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img252.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img253.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img253.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img254.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img254.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img255.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img255.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img256.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img256.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img257.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img257.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img258.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img258.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img259.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img259.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img25greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img25greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img26.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img26.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img260.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img260.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img261.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img261.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img262.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img262.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img263.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img263.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img264.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img264.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img265.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img265.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img266.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img266.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img267.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img267.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img268.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img268.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img269.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img269.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img26greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img26greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img27.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img27.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img270.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img270.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img271.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img271.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img272.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img272.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img273.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img273.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img274.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img274.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img275.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img275.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img276.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img276.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img277.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img277.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img278.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img278.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img279.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img279.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img27greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img27greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img28.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img28.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img280.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img280.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img281.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img281.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img282.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img282.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img283.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img283.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img284.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img284.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img285.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img285.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img286.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img286.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img287.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img287.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img288.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img288.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img289.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img289.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img28greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img28greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img29.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img29.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img290.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img290.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img291.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img291.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img292.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img292.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img293.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img293.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img294.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img294.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img295.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img295.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img296.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img296.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img297.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img297.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img298.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img298.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img299.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img299.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img29greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img29greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img2greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img2greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img3.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img3.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img30.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img30.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img300.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img300.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img301.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img301.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img302.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img302.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img303.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img303.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img304.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img304.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img305.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img305.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img306.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img306.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img307.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img307.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img308.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img308.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img309.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img309.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img30greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img30greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img31.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img31.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img310.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img310.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img311.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img311.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img312.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img312.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img313.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img313.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img314.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img314.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img315.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img315.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img316.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img316.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img317.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img317.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img318.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img318.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img319.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img319.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img31greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img31greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img32.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img32.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img320.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img320.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img321.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img321.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img322.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img322.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img323.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img323.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img324.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img324.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img325.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img325.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img326.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img326.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img327.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img327.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img328.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img328.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img329.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img329.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img32greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img32greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img33.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img33.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img330.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img330.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img331.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img331.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img332.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img332.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img333.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img333.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img334.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img334.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img335.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img335.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img336.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img336.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img337.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img337.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img338.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img338.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img339.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img339.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img33greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img33greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img34.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img34.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img340.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img340.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img341.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img341.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img343.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img343.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img344.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img344.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img345.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img345.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img346.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img346.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img347.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img347.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img348.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img348.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img349.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img349.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img34greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img34greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img35.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img35.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img350.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img350.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img351.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img351.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img352.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img352.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img353.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img353.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img354.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img354.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img355.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img355.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img356.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img356.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img357.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img357.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img358.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img358.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img359.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img359.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img35greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img35greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img36.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img36.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img360.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img360.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img361.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img361.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img362.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img362.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img363.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img363.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img364.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img364.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img365.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img365.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img366.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img366.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img367.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img367.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img368.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img368.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img369.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img369.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img36greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img36greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img37.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img37.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img370.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img370.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img371.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img371.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img372.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img372.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img37greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img37greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img38.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img38.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img38greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img38greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img39.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img39.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img39greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img39greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img3greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img3greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img4.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img4.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img40.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img40.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img40greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img40greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img41.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img41.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img42.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img42.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img43.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img43.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img44.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img44.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img45.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img45.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img46.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img46.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img47.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img47.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img48.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img48.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img49.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img49.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img4greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img4greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img5.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img5.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img50.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img50.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img51.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img51.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img52.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img52.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img53.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img53.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img54.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img54.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img55.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img55.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img56.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img56.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img57.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img57.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img58.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img58.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img59.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img59.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img5greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img5greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img6.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img6.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img60.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img60.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img61.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img61.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img62.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img62.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img63.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img63.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img64.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img64.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img65.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img65.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img66.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img66.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img67.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img67.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img68.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img68.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img69.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img69.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img6greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img6greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img7.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img7.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img70.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img70.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img71.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img71.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img72.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img72.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img73.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img73.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img74.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img74.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img75.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img75.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img76.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img76.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img77.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img77.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img78.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img78.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img79.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img79.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img7greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img7greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img8.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img8.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img80.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img80.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img81.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img81.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img82.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img82.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img83.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img83.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img84.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img84.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img85.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img85.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img86.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img86.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img87.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img87.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img88.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img88.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img89.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img89.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img8greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img8greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img9.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img9.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img90.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img90.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img91.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img91.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img92.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img92.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img93.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img93.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img94.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img94.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img95.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img95.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img96.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img96.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img97.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img97.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img98.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img98.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img99.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img99.png
+type=DATA
+
+[kile/symbols/img9greek.png]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/mathsymbols/img9greek.png
+type=DATA
+
+[kile/symbolview.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/symbolview.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/syntaxlatex.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/syntaxlatex.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/tabbingdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/tabbingdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/tabdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/tabdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/templates.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/templates.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/templates/Makefile.am]
+files=kile/templates/template_Article.tex,kile/templates/template_Book.tex,kile/templates/template_Letter.tex,kile/templates/template_Report.tex
+sub_dirs=
+type=normal
+
+[kile/templates/template_Article.tex]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/templates/template_Article.tex
+type=DATA
+
+[kile/templates/template_Book.tex]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/templates/template_Book.tex
+type=DATA
+
+[kile/templates/template_Letter.tex]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/templates/template_Letter.tex
+type=DATA
+
+[kile/templates/template_Report.tex]
+dist=true
+install=true
+install_location=$$(kde_datadir)/kile/templates/template_Report.tex
+type=DATA
+
+[kile/texkonsolewidget.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/texkonsolewidget.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/toolsoptionsdialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/toolsoptionsdialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/usermenudialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/usermenudialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[kile/usertooldialog.cpp]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=SOURCE
+
+[kile/usertooldialog.h]
+dist=true
+install=false
+install_location=
+type=HEADER
+
+[po/Makefile.am]
+files=po/zh_TW.Big5.po,po/el.po,po/pt_BR.po,po/es.po,po/ja.po,po/ru.po,po/de.po,po/eu.po,po/hu.po,po/ca.po,po/cs.po,po/it.po,po/nl.po,po/sk.po,po/zh_CN.GB2312.po,po/fr.po
+sub_dirs=
+type=po
+
+[po/ca.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/cs.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/de.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/el.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/es.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/eu.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/fr.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/hu.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/it.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/ja.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/nl.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/pt_BR.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/ru.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/sk.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/zh_CN.GB2312.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
+
+[po/zh_TW.Big5.po]
+dist=false
+install=false
+install_location=
+type=PO
diff --git a/src/kile.lsm b/src/kile.lsm
new file mode 100644
index 0000000..69c8591
--- /dev/null
+++ b/src/kile.lsm
@@ -0,0 +1,17 @@
+Begin3
+Title: Kile
+Version: 2.0
+Description: LaTeX editor for KDE
+Keywords:
+Author: Thomas Braun
+ Michel Ludwig
+ Holger Danielsson
+ Jeroen Wijnhout
+ Pascal Brachet
+Maintained-by: Michel Ludwig <michel.ludwig{at}kdemail.net>
+Primary-site: http://kile.sourceforge.net/download.php
+Home-page: http://kile.sourceforge.net
+Original-site:
+Platforms: Linux and other Unices
+Copying-policy: GNU Public License
+End
diff --git a/src/kile.upd b/src/kile.upd
new file mode 100644
index 0000000..89df300
--- /dev/null
+++ b/src/kile.upd
@@ -0,0 +1,97 @@
+#Configuration Update for Kile
+#
+# Kile-1.5
+#
+Id=Kile1.5v1
+File=kilerc
+RemoveGroup=Structure
+RemoveGroup=Editor
+RemoveGroup=Files
+#
+# Kile-1.6
+#
+Id=Kile1.6v1
+File=kilerc
+Options=overwrite
+Script=kile1.6_upd.pl,perl
+#
+Group=User
+Key=Template Encoding,TemplateEncoding
+#
+Group=Editor Ext
+Key=Complete Environment,CompleteEnvironment
+#
+Group=Complete
+Key=enabled,CompleteEnabled
+Key=cursor,CompleteCursor
+Key=bullets,CompleteBullets
+Key=closeenv,CompleteCloseEnv
+Key=autocomplete,CompleteAuto
+Key=changedlists,CompleteChangedLists
+Key=tex,CompleteTex
+Key=dict,CompleteDict
+Key=abbrev,CompleteAbbrev
+#
+Group=Environments
+Key=list,EnvList
+Key=math,EnvMath
+Key=tabular,EnvTabular
+#
+Group=Files
+Key=Last Document,LastDocument
+Key=Input Encoding,InputEncoding
+#
+Group=Quick
+Key=Class,QuickClass
+Key=Typeface,QuickTypeface
+Key=Papersize,QuickPapersize
+Key=Document Classes,QuickDocumentClasses
+Key=Papersizes,QuickPapersizes
+Key=Encodings,QuickEncodings
+#
+# Kile-1.7
+#
+Id=Kile1.7v1
+File=kilerc
+Script=kile1.7_upd.pl,perl
+#
+# Kile-1.9
+#
+Id=Kile1.9v1
+File=kilerc
+Options=overwrite
+Script=kile1.9_upd.pl,perl
+#
+Id=Kile1.9v2
+File=kilerc
+Options=overwrite
+Group=Complete
+Script=kile1.9-1_upd.pl,perl
+#
+# Kile-2.0
+#
+Id=Kile2.0v1
+File=kilerc
+Script=kile2.0-1_upd.pl,perl
+#
+Id=Kile2.0v2
+File=kilerc
+Script=kile2.0-2_upd.pl,perl
+#
+Id=Kile2.0v3
+File=kilerc
+Options=overwrite
+Group=Complete
+Script=kile2.0-3_upd.pl,perl
+#
+Id=Kile2.0v4
+File=kilerc
+Options=overwrite
+Group=Complete
+Script=kile2.0-4_upd.pl,perl
+#
+Id=Kile2.0v5
+File=kilerc
+Options=overwrite
+Group=Complete
+Script=kile2.0-5_upd.pl,perl
diff --git a/src/kile/CMakeLists.txt b/src/kile/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..e5734c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,162 @@
+ADD_SUBDIRECTORY( icons )
+ADD_SUBDIRECTORY( pics )
+ADD_SUBDIRECTORY( symbols )
+ADD_SUBDIRECTORY( templates )
+ADD_SUBDIRECTORY( syntax )
+ADD_SUBDIRECTORY( complete )
+ADD_SUBDIRECTORY( help )
+ADD_SUBDIRECTORY( encodings )
+ADD_SUBDIRECTORY( test )
+
+INCLUDE( KDE3Macros )
+INCLUDE( FindPerl )
+
+INCLUDE_DIRECTORIES( ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${KDE3_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDE_DIR} )
+
+########### next target ###############
+
+
+# taken from KDE4's KJS CMakeLists.txt file
+
+SET(CREATE_HASH_TABLE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/create_hash_table )
+
+MACRO(CREATE_LUT _srcs_LIST _in_FILE _out_FILE _dep_FILE)
+ ADD_CUSTOM_COMMAND(OUTPUT ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_out_FILE}
+ COMMAND ${PERL_EXECUTABLE} ${CREATE_HASH_TABLE} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_in_FILE} > ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_out_FILE}
+ DEPENDS ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_in_FILE} )
+ SET( ${_srcs_LIST} ${${_srcs_LIST}} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_out_FILE})
+ENDMACRO(CREATE_LUT)
+
+CREATE_LUT(kile_SRCS kilejscript.cpp kilejscript.lut.h kilejscript.cpp)
+
+SET(kile_SRCS
+ ${kile_SRCS}
+ latexcmd.cpp
+ latexcmddialog.cpp
+ texdocdialog.cpp
+ userhelp.cpp
+ userhelpdialog.cpp
+ floatdialog.cpp
+ mathenvdialog.cpp
+ tabulardialog.cpp
+ postscriptdialog.cpp
+ previewconfigwidget.cpp
+ quickpreview.cpp
+ includegraphicsdialog.cpp
+ newfilewizard.cpp
+ managetemplatesdialog.cpp
+ templates.cpp
+ usermenudialog.cpp
+ kileconfigdialog.cpp
+ tabbingdialog.cpp
+ symbolview.cpp
+ quickdocumentdialog.cpp
+ kilefileselect.cpp
+ kileapplication.cpp
+ docpart.cpp
+ kile.cpp
+ main.cpp
+ kileactions.cpp
+ kilestdactions.cpp
+ kileinfo.cpp
+ kiledocumentinfo.cpp
+ kileproject.cpp
+ kileprojectdlgs.cpp
+ kileprojectview.cpp
+ kilelistselector.cpp
+ kilelyxserver.cpp
+ latexoutputfilter.cpp
+ outputinfo.cpp
+ latexoutputinfo.cpp
+ outputfilter.cpp
+ kilegrepdialog.cpp
+ kiletool.cpp
+ kilelauncher.cpp
+ kiletoolmanager.cpp
+ kilestdtools.cpp
+ kilelogwidget.cpp
+ kileoutputwidget.cpp
+ kilekonsolewidget.cpp
+ kilewizard.cpp
+ kilestructurewidget.cpp
+ codecompletion.cpp
+ configcodecompletion.cpp
+ kiletoolconfigwidget.cpp
+ kileedit.cpp
+ cleandialog.cpp
+ kilehelp.cpp
+ configstructure.cpp
+ convert.cpp
+ kiledocmanager.cpp
+ kileviewmanager.cpp
+ kileeventfilter.cpp
+ kileerrorhandler.cpp
+ configcheckerdlg.cpp
+ configtester.cpp
+ kilesidebar.cpp
+ plaintolatexconverter.cpp
+ kileuntitled.cpp
+ kilestatsdlg.cpp
+ kilestatswidget.cpp
+ previewwidget.cpp
+ kilejscript.h
+ kilejscript.cpp
+ scriptsmanagementwidget.h
+ scriptsmanagementwidget.cpp
+ editorkeysequencemanager.h
+ editorkeysequencemanager.cpp
+ kileversion.cpp
+ kileabbrevview.cpp
+ kileextensions.cpp
+ kilemultitabbar.cpp
+)
+
+KDE3_AUTOMOC(${kile_SRCS})
+
+SET( kile_UI
+ helpconfigwidget.ui
+ latexconfigwidget.ui
+ generalconfigwidget.ui
+ configcheckerwidget.ui
+ toolconfigwidget.ui
+ librarytoolconfigwidget.ui
+ processtoolconfigwidget.ui
+ quicktoolconfigwidget.ui
+ latextoolconfigwidget.ui
+ newtoolwizard.ui
+ envconfigwidget.ui
+ structureconfigwidget.ui
+ symbolviewconfig.ui
+ scriptingconfigwidget.ui
+ graphicsconfigwidget.ui
+ newdocumentwidget.ui
+)
+
+KDE3_ADD_UI_FILES(kile_SRCS ${kile_UI} )
+
+SET( kile_DCOP_SKEL_SRCS
+ kileappIface.h
+)
+
+KDE3_ADD_DCOP_SKELS(kile_SRCS ${kile_DCOP_SKEL_SRCS})
+
+SET( kile_KCFG_SRCS
+ kileconfig.kcfgc
+)
+
+KDE3_ADD_KCFG_FILES(kile_SRCS ${kile_KCFG_SRCS})
+
+KDE3_ADD_EXECUTABLE(kile ${kile_SRCS})
+
+TARGET_LINK_LIBRARIES(kile ${QT_AND_KDECORE_LIBS} kjs kdeprint ktexteditor katepartinterfaces khtml )
+
+INSTALL( TARGETS kile DESTINATION bin )
+
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES kile.desktop DESTINATION share/applications/kde )
+INSTALL( FILES kile.kcfg DESTINATION share/config.kcfg )
+INSTALL( FILES kileui.rc docpartui.rc kilestdtools.rc tips DESTINATION share/apps/kile )
+
+KDE3_INSTALL_ICONS( hicolor )
diff --git a/src/kile/Makefile.am b/src/kile/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..5ef0fe5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/Makefile.am
@@ -0,0 +1,116 @@
+####### kdevelop will overwrite this part!!! (begin)##########
+bin_PROGRAMS = kile
+
+## INCLUDES were found outside kdevelop specific part
+
+
+kile_SOURCES = latexcmd.cpp latexcmddialog.cpp texdocdialog.cpp userhelp.cpp \
+ userhelpdialog.cpp floatdialog.cpp mathenvdialog.cpp tabulardialog.cpp \
+ postscriptdialog.cpp previewconfigwidget.cpp quickpreview.cpp includegraphicsdialog.cpp \
+ newfilewizard.cpp managetemplatesdialog.cpp templates.cpp usermenudialog.cpp \
+ kileconfigdialog.cpp tabbingdialog.cpp symbolview.cpp quickdocumentdialog.cpp \
+ kilefileselect.cpp kileapplication.cpp docpart.cpp kile.cpp main.cpp kileactions.cpp \
+ kilestdactions.cpp kileinfo.cpp kiledocumentinfo.cpp kileproject.cpp kileprojectdlgs.cpp \
+ kileprojectview.cpp kilelistselector.cpp kilelyxserver.cpp latexoutputfilter.cpp \
+ outputinfo.cpp latexoutputinfo.cpp outputfilter.cpp kilegrepdialog.cpp kiletool.cpp \
+ kilelauncher.cpp kiletoolmanager.cpp kilestdtools.cpp kilelogwidget.cpp \
+ kileoutputwidget.cpp kilekonsolewidget.cpp kilewizard.cpp kilestructurewidget.cpp \
+ codecompletion.cpp configcodecompletion.cpp kiletoolconfigwidget.cpp kileedit.cpp \
+ cleandialog.cpp kilehelp.cpp configstructure.cpp kileappIface.skel convert.cpp \
+ helpconfigwidget.ui kiledocmanager.cpp kileviewmanager.cpp kileeventfilter.cpp \
+ latexconfigwidget.ui kileconfig.kcfgc generalconfigwidget.ui kileerrorhandler.cpp \
+ configcheckerdlg.cpp configcheckerwidget.ui configtester.cpp kilesidebar.cpp \
+ toolconfigwidget.ui librarytoolconfigwidget.ui processtoolconfigwidget.ui \
+ quicktoolconfigwidget.ui plaintolatexconverter.cpp latextoolconfigwidget.ui newtoolwizard.ui \
+ kileuntitled.cpp kilestatsdlg.cpp kilestatswidget.cpp envconfigwidget.ui \
+ structureconfigwidget.ui previewwidget.cpp kilejscript.h kilejscript.cpp \
+ scriptsmanagementwidget.h scriptsmanagementwidget.cpp editorkeysequencemanager.h \
+ editorkeysequencemanager.cpp scriptingconfigwidget.ui kileabbrevview.cpp kileextensions.cpp \
+ kileversion.cpp graphicsconfigwidget.ui kilemultitabbar.cpp newdocumentwidget.ui\
+ symbolviewconfig.ui
+
+kile_LDADD = -lkjs -lkdeprint -lktexteditor -lkatepartinterfaces $(LIB_KSPELL) $(LIB_KHTML)
+
+SUBDIRS = icons pics symbols templates syntax complete help encodings test
+
+EXTRA_DIST = main.cpp kile.cpp kile.h \
+ docpart.cpp docpart.h kileappIface.h kileapplication.cpp kileapplication.h kile.desktop kilefileselect.cpp kilefileselect.h kileui.rc docpartui.rc kmultiverttabbar.cpp kmultiverttabbar.h letterdialog.cpp letterdialog.h quickdocumentdialog.cpp quickdocumentdialog.h symbolview.cpp symbolview.h tabbingdialog.cpp tabbingdialog.h \
+ kileconfigdialog.cpp kileconfigdialog.h usermenudialog.cpp \
+ usermenudialog.h kileabbrevview.cpp kileabbrevview.h \
+ newfilewizard.cpp newfilewizard.h templates.cpp templates.h managetemplatesdialog.cpp \
+ managetemplatesdialog.h kileinfo.h kileinfo.cpp kilestdactions.cpp \
+ kilestdactions.h kileproject.h kileproject.cpp kileprojectdlgs.cpp \
+ kileprojectdlgs.h kileprojectview.cpp kileprojectview.h \
+ kilelistselector.cpp kilelistselector.h kilelyxserver.cpp kilelyxserver.h \
+ latexoutputfilter.cpp outputinfo.cpp latexoutputinfo.cpp \
+ outputfilter.cpp latexoutputfilter.h outputinfo.h latexoutputinfo.h \
+ includegraphicsdialog.h includegraphicsdialog.cpp kiletoolconfigwidget.cpp kiletoolconfigwidget.h outputfilter.h kilegrepdialog.cpp kilegrepdialog.h codecompletion.h codecompletion.cpp configcodecompletion.cpp configcodecompletion.h kileedit.cpp cleandialog.cpp kileedit.h cleandialog.h kilehelp.cpp kilehelp.h configstructure.cpp configstructure.h configenvironment.h convert.h convert.cpp \
+ kileconstants.h kilejscript.h kilejscript.cpp scriptsmanagementwidget.h scriptsmanagementwidget.cpp editorkeysequencemanager.h editorkeysequencemanager.cpp kilemultitabbar.cpp kilemultitabbar.h kilemultitabbar_p.h
+
+xdg_apps_DATA = kile.desktop
+
+kde_kcfg_DATA = kile.kcfg
+
+KDE_ICON = AUTO
+
+####### kdevelop will overwrite this part!!! (end)############
+# These paths are KDE specific. Use them:
+# kde_appsdir Where your application's menu entry (.desktop) should go to.
+# kde_icondir Where your icon should go to - better use KDE_ICON.
+# kde_sounddir Where your sounds should go to.
+# kde_htmldir Where your docs should go to. (contains lang subdirs)
+# kde_datadir Where you install application data. (Use a subdir)
+# kde_locale Where translation files should go to. (contains lang subdirs)
+# kde_cgidir Where cgi-bin executables should go to.
+# kde_confdir Where config files should go to (system-wide ones with default values).
+# kde_mimedir Where mimetypes .desktop files should go to.
+# kde_servicesdir Where services .desktop files should go to.
+# kde_servicetypesdir Where servicetypes .desktop files should go to.
+# kde_toolbardir Where general toolbar icons should go to (deprecated, use KDE_ICON).
+# kde_wallpaperdir Where general wallpapers should go to.
+# kde_templatesdir Where templates for the "New" menu (Konqueror/KDesktop) should go to.
+# kde_bindir Where executables should go to. Use bin_PROGRAMS or bin_SCRIPTS.
+# kde_libdir Where shared libraries should go to. Use lib_LTLIBRARIES.
+# kde_moduledir Where modules (e.g. parts) should go to. Use kde_module_LTLIBRARIES.
+# kde_styledir Where Qt/KDE widget styles should go to (new in KDE 3).
+# kde_designerdir Where Qt Designer plugins should go to (new in KDE 3).
+
+# set the include path for X, qt and KDE
+INCLUDES = $(all_includes)
+
+METASOURCES = AUTO
+
+# the library search path.
+kile_LDFLAGS = $(all_libraries) $(KDE_RPATH)
+
+rcdir = $(kde_datadir)/kile
+rc_DATA = kileui.rc docpartui.rc kilestdtools.rc tips
+
+messages: rc.cpp
+ $(PREPARETIPS) > tips.txt
+ LIST=`find . -name \*.h -o -name \*.txt -o -name \*.hh -o -name \*.H -o -name \*.hxx -o -name \*.hpp -o -name \*.cpp -o -name \*.cc -o -name \*.cxx -o -name \*.ecpp -o -name \*.C`; \
+ if test -n "$$LIST"; then \
+ $(XGETTEXT) $$LIST -o $(podir)/kile.pot; \
+ fi
+ rm -f tips.txt
+
+syntaxdir = $(kde_appsdir)/katepart/syntax
+noinst_HEADERS = kilestatsdlg.h configcheckerdlg.h configtester.h convert.h \
+ envconfigwidget.h kileconstants.h kiledebug.h kiledocmanager.h kileerrorhandler.h \
+ kileeventfilter.h kilekonsolewidget.h kilelauncher.h kilelogwidget.h kilemultitabbar.h \
+ kilemultitabbar_p.h kileoutputwidget.h kilesidebar.h kilestatswidget.h kilestdtools.h \
+ kilestructurewidget.h kiletool.h kiletool_enums.h kiletoolmanager.h kileuntitled.h \
+ kileversion.h kileviewmanager.h kilewizard.h latexconfigwidget.h \
+ plaintolatexconverter.h structureconfigwidget.h
+
+CREATE_HASH_TABLE = $(srcdir)/create_hash_table
+
+kilejscript.lut.h : $(srcdir)/kilejscript.cpp $(CREATE_HASH_TABLE)
+ $(PERL) $(CREATE_HASH_TABLE) $(srcdir)/kilejscript.cpp > $@
+kilejscript.lo: kilejscript.lut.h
+
+kilejscript.o: kilejscript.lut.h
+
+LUT_FILES = kilejscript.lut.h
+
+CLEANFILES = $(LUT_FILES)
diff --git a/src/kile/cleandialog.cpp b/src/kile/cleandialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..05cceb6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/cleandialog.cpp
@@ -0,0 +1,96 @@
+/***************************************************************************
+ date : Jan 22 2004
+ version : 0.10
+ copyright : (C) 2004 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "cleandialog.h"
+
+#include <klocale.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <klistview.h>
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qpixmap.h>
+#include <qfileinfo.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+ Clean::Clean(QWidget *parent, const QString & filename, const QStringList & extlist) :
+ KDialogBase( KDialogBase::Plain, i18n("Delete Files"), Ok | Cancel, Ok, parent, 0, true, true),
+ m_extlist(extlist)
+ {
+ // Layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(plainPage(), 6,6 );
+
+ // label widgets
+ QWidget *labelwidget = new QWidget(plainPage());
+ QHBoxLayout *labellayout = new QHBoxLayout(labelwidget);
+
+ // line 1: picture and label
+ QLabel *picture = new QLabel("", labelwidget);
+ picture->setPixmap( KGlobal::instance()->iconLoader()->loadIcon("messagebox_warning", KIcon::NoGroup, KIcon::SizeMedium) );
+ QLabel *label = new QLabel(i18n( "Do you really want to delete these files?" ), labelwidget);
+ labellayout->addWidget(picture);
+ labellayout->addSpacing(20);
+ labellayout->addWidget(label);
+
+ // line 2: listview
+ listview = new KListView(plainPage());
+ listview->addColumn(i18n("Files"));
+ listview->setSorting(-1);
+
+ // insert items into listview
+ QString base = QFileInfo(filename).baseName(true);
+ for (uint i=0; i < m_extlist.count(); ++i)
+ {
+ QCheckListItem *item = new QCheckListItem(listview, base + m_extlist[i], QCheckListItem::CheckBox);
+ item->setOn(true);
+ listview->insertItem(item);
+ }
+
+ vbox->addWidget(labelwidget,0,Qt::AlignHCenter);
+ vbox->addWidget(listview);
+ }
+
+ Clean::~Clean()
+ {}
+
+ // get all selected items
+
+ const QStringList & Clean::getCleanlist()
+ {
+ QStringList templist;
+
+ QCheckListItem *item = (QCheckListItem *)listview->firstChild();
+ int i = m_extlist.count() - 1;
+ while ( item )
+ {
+ if ( item->isOn() && item->text(0).endsWith(m_extlist[i]) )
+ templist.append(m_extlist[i]);
+
+ item = (QCheckListItem *)item->nextSibling();
+ --i;
+ }
+
+ m_extlist = templist;
+ return m_extlist;
+ }
+}
+
+#include "cleandialog.moc"
+
diff --git a/src/kile/cleandialog.h b/src/kile/cleandialog.h
new file mode 100644
index 0000000..18636e7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/cleandialog.h
@@ -0,0 +1,46 @@
+/***************************************************************************
+ date : Jan 22 2004
+ version : 0.10
+ copyright : (C) 2004 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef CLEANDIALOG_H
+#define CLEANDIALOG_H
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+class KListView;
+
+/**
+ *@author Holger Danielsson
+ */
+
+namespace KileDialog
+{
+ class Clean : public KDialogBase
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Clean(QWidget *parent, const QString & filename, const QStringList &extlist);
+ ~Clean();
+ const QStringList & getCleanlist();
+
+ private:
+ KListView *listview;
+ QStringList m_extlist;
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/codecompletion.cpp b/src/kile/codecompletion.cpp
new file mode 100644
index 0000000..ca34243
--- /dev/null
+++ b/src/kile/codecompletion.cpp
@@ -0,0 +1,1465 @@
+/***************************************************************************
+ date : Mar 21 2007
+ version : 0.40
+ copyright : (C) 2004-2007 by Holger Danielsson
+***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "codecompletion.h"
+
+#include <qregexp.h>
+#include <qfile.h>
+#include <qtimer.h>
+#include <qdict.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <klocale.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <ktexteditor/codecompletioninterface.h>
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileedit.h"
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileDocument
+{
+
+ static QRegExp::QRegExp reRef;
+ static QRegExp::QRegExp reRefExt;
+ static QRegExp::QRegExp reCite;
+ static QRegExp::QRegExp reCiteExt;
+ static QRegExp::QRegExp reNotRefChars("[^a-zA-Z0-9_@\\.\\+\\-\\*\\:]");
+ static QRegExp::QRegExp reNotCiteChars("[^a-zA-Z0-9_@\\-\\:]");
+
+ CodeCompletion::CodeCompletion(KileInfo *info) : m_ki(info), m_view(0L)
+ {
+ m_firstconfig = true;
+ m_inprogress = false;
+ m_undo = false;
+ m_ref = false;
+ m_kilecompletion = false;
+ m_keylistType = CodeCompletion::ctNone;
+
+ // local abbreviation list
+ m_abbrevListview = 0L;
+ m_localAbbrevFile = locateLocal("appdata", "complete/abbreviation/", true) + "kile-abbrevs.cwl";
+
+ //reRef.setPattern("^\\\\(pageref|ref|xyz)\\{");
+ m_completeTimer = new QTimer( this );
+ connect(m_completeTimer, SIGNAL( timeout() ), this, SLOT( slotCompleteValueList() ) );
+ }
+
+ CodeCompletion::~CodeCompletion() {}
+
+ bool CodeCompletion::isActive()
+ {
+ return m_isenabled;
+ }
+
+ bool CodeCompletion::inProgress()
+ {
+ return m_inprogress;
+ }
+
+ bool CodeCompletion::autoComplete()
+ {
+ return m_autocomplete || m_autocompletetext;
+ }
+
+ CodeCompletion::Type CodeCompletion::getType()
+ {
+ return m_type;
+ }
+
+ CodeCompletion::Type CodeCompletion::getType( const QString &text )
+ {
+ if ( text.find( reRef ) != -1 )
+ return CodeCompletion::ctReference;
+ else if ( text.find( reCite ) != -1 )
+ return CodeCompletion::ctCitation;
+ else
+ return CodeCompletion::ctNone;
+ }
+
+ CodeCompletion::Mode CodeCompletion::getMode()
+ {
+ return m_mode;
+ }
+
+ CodeCompletion::Type CodeCompletion::insideReference(QString &startpattern)
+ {
+ if ( m_view->getDoc() )
+ {
+ uint column = m_view->cursorColumnReal();
+ QString currentline = m_view->getDoc()->textLine(m_view->cursorLine()).left(column);
+ int pos = currentline.findRev('\\');
+ if ( pos >= 0 )
+ {
+ QString command = currentline.mid(pos,column-pos);
+ KILE_DEBUG() << "pos=" << pos << ",column=" << column << ",currentline=" << currentline << ",command=" << command << endl;
+
+ if( command.find(reRefExt) != -1 ){
+ KILE_DEBUG() << "reRefExt" << endl;
+ startpattern = command.right(command.length()-reRefExt.cap(0).length());
+ KILE_DEBUG() << "startpattern=" << startpattern << endl;
+ if ( startpattern.find(reNotRefChars) == -1 ){
+ return CodeCompletion::ctReference ;
+ }
+ }
+ else if ( command.find(reRef) != -1 ){
+ startpattern = command.right(command.length()-reRef.cap(0).length());
+ KILE_DEBUG() << "startpattern=" << startpattern << endl;
+ if ( startpattern.find(reNotRefChars) == -1 ){
+ return CodeCompletion::ctReference ;
+ }
+ }
+ else if( command.find(reCiteExt) != -1 ){
+ KILE_DEBUG() << "reCiteExt" << endl;
+ startpattern = command.right(command.length()-reCiteExt.cap(0).length());
+ KILE_DEBUG() << "startpattern=" << startpattern << endl;
+ if ( startpattern.find(reNotCiteChars) == -1 ){
+ return CodeCompletion::ctCitation;
+ }
+ }
+ else if ( command.find(reCite) != -1 ){
+ startpattern = command.right(command.length()-reCite.cap(0).length());
+ KILE_DEBUG() << "startpattern=" << startpattern << endl;
+ if ( startpattern.find(reNotCiteChars) == -1 ){
+ return CodeCompletion::ctCitation;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ return CodeCompletion::ctNone;
+ }
+
+ //////////////////// configuration ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::readConfig(KConfig *config)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "=== CodeCompletion::readConfig ===================" << endl;
+
+ // save normal parameter
+ //KILE_DEBUG() << " read bool entries" << endl;
+ m_isenabled = KileConfig::completeEnabled();
+ m_setcursor = KileConfig::completeCursor();
+ m_setbullets = KileConfig::completeBullets();
+ m_closeenv = KileConfig::completeCloseEnv();
+ m_autocomplete = KileConfig::completeAuto();
+ m_autocompletetext = KileConfig::completeAutoText();
+ m_autocompleteabbrev = KileConfig::completeAutoAbbrev();
+ m_latexthreshold = KileConfig::completeAutoThreshold();
+ m_textthreshold = KileConfig::completeAutoTextThreshold();
+ m_citationMove = KileConfig::completeCitationMove();
+ m_autoDollar = KileConfig::autoInsertDollar();
+
+ // we need to read some of Kate's config flags
+ readKateConfigFlags(config);
+
+ // reading the wordlists is only necessary at the first start
+ // and when the list of files changes
+ if ( m_firstconfig || KileConfig::completeChangedLists() || KileConfig::completeChangedCommands() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << " set regexp for references..." << endl;
+ setReferences();
+
+ KILE_DEBUG() << " read wordlists..." << endl;
+ // wordlists for Tex/Latex mode
+ QStringList files = KileConfig::completeTex();
+ setWordlist( files, "tex", &m_texlist );
+
+ // wordlist for dictionary mode
+ files = KileConfig::completeDict();
+ setWordlist( files, "dictionary", &m_dictlist );
+
+ // wordlist for abbreviation mode
+ files = KileConfig::completeAbbrev();
+ setWordlist( files, "abbreviation", &m_abbrevlist );
+
+ // remember changed lists
+ m_firstconfig = false;
+ KileConfig::setCompleteChangedLists(false);
+ KileConfig::setCompleteChangedCommands(false);
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::readKateConfigFlags(KConfig *config)
+ {
+ config->setGroup("Kate Document Defaults");
+ m_autobrackets = ( config->readNumEntry("Basic Config Flags",0) & cfAutoBrackets );
+ m_autoindent = ( config->readNumEntry("Indentation Mode",0) > 0 );
+ }
+
+ // save local abbreviation changes
+ // (for example before a new configuration should be read)
+
+ void CodeCompletion::saveLocalChanges()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "=== CodeCompletion::saveLocalChanges ===================" << endl;
+ m_abbrevListview->saveLocalAbbreviation(m_localAbbrevFile);
+ }
+
+ //////////////////// references and citations ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::setReferences()
+ {
+ // build list of references
+ QString references = getCommandList(KileDocument::CmdAttrReference);
+ references.replace("*","\\*");
+ reRef.setPattern("^\\\\(" + references + ")\\{");
+ reRefExt.setPattern("^\\\\(" + references + ")\\{[^\\{\\}\\\\]+,");
+
+ // build list of citations
+ QString citations = getCommandList(KileDocument::CmdAttrCitations);
+ citations.replace("*","\\*");
+ reCite.setPattern("^\\\\(((c|C|noc)(ite|itep|itet|itealt|itealp|iteauthor|iteyear|iteyearpar|itetext))" + citations + ")\\{");
+ reCiteExt.setPattern("^\\\\(((c|C|noc)(ite|itep|itet|itealt|itealp|iteauthor|iteyear|iteyearpar|itetext))" + citations + ")\\{[^\\{\\}\\\\]+,");
+ }
+
+ QString CodeCompletion::getCommandList(KileDocument::CmdAttribute attrtype)
+ {
+ QStringList cmdlist;
+ QStringList::ConstIterator it;
+
+ // get info about user defined references
+ KileDocument::LatexCommands *cmd = m_ki->latexCommands();
+ cmd->commandList(cmdlist,attrtype,false);
+
+ // build list of references
+ QString commands = QString::null;
+ for ( it=cmdlist.begin(); it != cmdlist.end(); ++it )
+ {
+ if ( cmd->isStarredEnv(*it) )
+ commands += '|' + (*it).mid(1) + '*';
+ commands += '|' + (*it).mid(1);
+ }
+ return commands;
+ }
+
+ //////////////////// wordlists ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::setWordlist( const QStringList &files, const QString &dir,
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> *entrylist
+ )
+ {
+
+ // read wordlists from files
+ QStringList wordlist;
+ for ( uint i = 0; i < files.count(); ++i )
+ {
+ // if checked, the wordlist has to be read
+ if ( files[ i ].at( 0 ) == '1' )
+ {
+ readWordlist( wordlist, dir + '/' + files[i].right( files[i].length()-2 ) + ".cwl", true );
+ }
+ }
+
+ // add user defined commands and environments
+ if ( dir == "tex" )
+ {
+ addCommandsToTexlist(wordlist);
+ setCompletionEntriesTexmode( entrylist, wordlist );
+ }
+ else if ( dir == "dictionary" )
+ {
+ wordlist.sort();
+ setCompletionEntries( entrylist, wordlist );
+ }
+ else if ( dir == "abbreviation" )
+ {
+ // read local wordlist
+ QStringList localWordlist;
+ readWordlist(localWordlist, QString::null, false);
+
+ // add local/global wordlists to the abbreviation view
+ m_abbrevListview->init(&wordlist,&localWordlist);
+
+ // finally add local wordlists to the abbreviation list
+ QStringList::ConstIterator it;
+ for ( it=localWordlist.begin(); it!=localWordlist.end(); ++it )
+ wordlist.append( *it );
+
+ wordlist.sort();
+ setCompletionEntries( entrylist, wordlist );
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::addCommandsToTexlist(QStringList &wordlist)
+ {
+ QStringList cmdlist;
+ QStringList::ConstIterator it;
+ KileDocument::LatexCmdAttributes attr;
+
+ // get info about user defined commands and environments
+ KileDocument::LatexCommands *cmd = m_ki->latexCommands();
+ cmd->commandList(cmdlist,KileDocument::CmdAttrNone,true);
+
+ // add entries to wordlist
+ for ( it=cmdlist.begin(); it != cmdlist.end(); ++it )
+ {
+ if ( cmd->commandAttributes(*it,attr) )
+ {
+ QString command,eos;
+ QStringList entrylist;
+ if ( attr.type < KileDocument::CmdAttrLabel ) // environment
+ {
+ command = "\\begin{" + (*it);
+ eos = "}";
+ }
+ else // command
+ {
+ command = (*it);
+ // eos = QString::null;
+ }
+
+ // get all possibilities into a stringlist
+ entrylist.append( command + eos );
+ if ( ! attr.option.isEmpty() )
+ entrylist.append( command + eos + "[option]" );
+ if ( attr.starred )
+ {
+ entrylist.append( command + '*' + eos );
+ if ( ! attr.option.isEmpty() )
+ entrylist.append( command + '*' + eos + "[option]" );
+ }
+
+ // finally append entries to wordlist
+ QStringList::ConstIterator itentry;
+ for ( itentry=entrylist.begin(); itentry != entrylist.end(); ++itentry )
+ {
+ QString entry = (*itentry);
+ if ( ! attr.parameter.isEmpty() )
+ entry += "{param}";
+ if ( attr.type == KileDocument::CmdAttrList )
+ entry += "\\item";
+ wordlist.append( entry );
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ //////////////////// completion box ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::completeWord(const QString &text, CodeCompletion::Mode mode)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==CodeCompletion::completeWord(" << text << ")=========" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tm_view = " << m_view << endl;
+ if ( !m_view) return;
+ KILE_DEBUG() << "ok" << endl;
+
+ // remember all parameters (view, pattern, length of pattern, mode)
+ m_text = text;
+ m_textlen = text.length();
+ m_mode = mode;
+
+ // and the current cursor position
+ m_view->cursorPositionReal( &m_ycursor, &m_xcursor );
+ m_xstart = m_xcursor - m_textlen;
+
+ // and the current document
+ Kate::Document *doc = m_view->getDoc();
+
+ // switch to cmLatex mode, if cmLabel is chosen without any entries
+ if ( mode==cmLabel && m_labellist.count()==0 ) {
+ QString s = doc->textLine(m_ycursor);
+ int pos = s.findRev("\\",m_xcursor);
+ if (pos < 0) {
+ KILE_DEBUG() << "\tfound no backslash! s=" << s << endl;
+ return;
+ }
+ m_xstart = pos;
+ m_text = doc->text(m_ycursor,m_xstart,m_ycursor,m_xcursor);
+ m_textlen = m_text.length();
+ m_mode = cmLatex;
+ }
+
+ // determine the current list
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> list;
+ switch ( m_mode )
+ {
+ case cmLatex: // fall through here
+ case cmEnvironment:
+ list = m_texlist;
+ appendNewCommands(list);
+ break;
+ case cmDictionary:
+ list = m_dictlist;
+ break;
+ case cmAbbreviation:
+ list = m_abbrevlist;
+ break;
+ case cmLabel:
+ list = m_labellist;
+ break;
+ case cmDocumentWord:
+ getDocumentWords(text,list);
+ break;
+ }
+
+ // is it necessary to show the complete dialog?
+ QString entry, type;
+ QString pattern = ( m_mode != cmEnvironment ) ? text : "\\begin{" + text;
+ uint n = countEntries( pattern, &list, &entry, &type );
+
+ KILE_DEBUG() << "entries = " << n << endl;
+
+ // nothing to do
+ if ( n == 0 )
+ return ;
+
+
+ // Add a prefix ('\\begin{', length=7) in cmEnvironment mode,
+ // because KateCompletion reads from the current line, This also
+ // means that the original text has to be restored, if the user
+ // aborts the completion dialog
+ if ( m_mode == cmEnvironment )
+ {
+ doc->removeText( m_ycursor, m_xstart, m_ycursor, m_xcursor );
+ doc->insertText( m_ycursor, m_xstart, "\\begin{" + m_text );
+
+ // set the cursor to the new position
+ m_textlen += 7;
+ m_xcursor += 7;
+ m_view->setCursorPositionReal( m_ycursor, m_xcursor );
+
+ // set restore mode
+ m_undo = true;
+ }
+
+ // set restore mode
+ if ( m_mode == cmAbbreviation ) m_undo = true;
+
+ // show the completion dialog
+ m_inprogress = true;
+
+ KTextEditor::CodeCompletionInterface *iface;
+ iface = dynamic_cast<KTextEditor::CodeCompletionInterface *>( m_view );
+ iface->showCompletionBox( list, m_textlen );
+ }
+
+ void CodeCompletion::appendNewCommands(QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> & list)
+ {
+ KTextEditor::CompletionEntry e;
+ const QStringList *ncommands = m_ki->allNewCommands();
+ QStringList::ConstIterator it;
+ QStringList::ConstIterator itend(ncommands->end());
+ for ( it = ncommands->begin(); it != itend; ++it )
+ {
+ e.text = *it;
+ list.prepend(e);
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::completeFromList(const QStringList *list,const QString &pattern)
+ {
+ KTextEditor::CompletionEntry e;
+
+ KILE_DEBUG() << "completeFromList: " << list->count() << " items" << " << pattern=" << pattern<< endl;
+ QStringList sortedlist( *list );
+ sortedlist.sort();
+
+ m_labellist.clear();
+ QStringList::ConstIterator it;
+ QStringList::ConstIterator itend(sortedlist.end());
+ for ( it = sortedlist.begin(); it != itend; ++it )
+ {
+ e.text = *it;
+ m_labellist.append( e );
+ }
+
+ completeWord(pattern, cmLabel);
+ }
+
+ //////////////////// completion was done ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::CompletionDone(KTextEditor::CompletionEntry)
+ {
+ // kile completion: is there a new cursor position?
+ if ( m_kilecompletion && m_setcursor && ( m_xoffset != 0 || m_yoffset != 0 ) && m_view )
+ {
+ int newx = ( m_xoffset != 0 ) ? m_xcursor + m_xoffset - m_textlen : m_xcursor;
+ int newy = ( m_yoffset != 0 ) ? m_ycursor + m_yoffset : m_ycursor;
+
+ m_view->setCursorPositionReal( newy, newx );
+ }
+
+ m_undo = false;
+ m_inprogress = false;
+ m_ref = false;
+ }
+
+ void CodeCompletion::CompletionAborted()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "CodeCompletion::CompletionAborted()" << endl;
+ // aborted: undo if kile completion is active
+ if ( m_inprogress && m_undo && m_view )
+ {
+ uint row, col;
+ m_view->cursorPositionReal( &row, &col );
+
+ Kate::Document *doc = m_view->getDoc();
+ doc->removeText( m_ycursor, m_xstart, m_ycursor, col );
+ doc->insertText( m_ycursor, m_xstart, m_text );
+
+ m_view->setCursorPositionReal( m_ycursor, m_xstart + m_text.length() );
+ }
+
+ m_undo = false;
+ m_inprogress = false;
+ m_ref = false;
+ }
+
+ //////////////////// build the text for completion ////////////////////
+
+ // parse an entry for kile completion modes:
+ // - delete arguments/parameters
+ // - set cursor position
+ // - insert bullets
+
+ QString CodeCompletion::filterCompletionText( const QString &text, const QString &type )
+ {
+ static QRegExp::QRegExp reEnv = QRegExp("^\\\\(begin|end)[^a-zA-Z]+");
+ KILE_DEBUG() << " complete filter: " << text << " type " << type << endl;
+ m_type = getType( text ); // remember current type
+
+ if ( text!="\\begin{}" && reEnv.search(text)!=-1 )
+ m_mode = cmEnvironment;
+
+ // check the cursor position, because the user may have
+ // typed some characters or the backspace key. This also
+ // changes the length of the current pattern.
+ uint row, col;
+ m_view->cursorPositionReal( &row, &col );
+ if ( m_xcursor != col )
+ {
+ m_textlen += ( col - m_xcursor );
+ m_xcursor = col;
+ }
+
+ // initialize offset for the new cursorposition
+ m_xoffset = m_yoffset = 0;
+
+ // build the text
+ QString s,prefix;
+ Kate::Document *doc = m_view->getDoc();
+ QString textline = doc->textLine(row);
+ switch ( m_mode )
+ {
+ case cmLatex:
+ s = buildLatexText( text, m_yoffset, m_xoffset );
+ if ( m_autobrackets && textline.at(col)=='}' && m_text.find('{')>=0 )
+ {
+ doc->removeText(row,col,row,col+1);
+ }
+ break;
+ case cmEnvironment:
+ prefix = QString::null;
+ if ( m_autoindent )
+ {
+ if ( col-m_textlen>0 )
+ {
+ prefix = textline.left(col-m_textlen);
+ if ( prefix.right(7) == "\\begin{" )
+ prefix.truncate(prefix.length()-7);
+ else if ( prefix.right(5) == "\\end{" )
+ prefix.truncate(prefix.length()-5);
+ }
+ }
+ s = buildEnvironmentText( text, type, prefix, m_yoffset, m_xoffset );
+ if ( m_autobrackets && textline.at(col)=='}' && (textline[m_xstart]!='\\' || m_text.find('{')>=0 ) )
+ {
+ doc->removeText(row,col,row,col+1);
+ }
+ if ( m_xstart>=7 && textline.mid(m_xstart-7,7) == "\\begin{" )
+ {
+ m_textlen += 7;
+ }
+ else if ( m_xstart>=5 && textline.mid(m_xstart-5,5) == "\\end{" )
+ {
+ m_textlen += 5;
+ }
+ break;
+ case cmDictionary:
+ s = text;
+ break;
+ case cmAbbreviation:
+ s = buildAbbreviationText( text );
+ break;
+ case cmLabel:
+ s = buildLabelText( text );
+ if ( m_keylistType==CodeCompletion::ctReference
+ || (m_keylistType==CodeCompletion::ctCitation && m_citationMove) )
+ {
+ m_xoffset = s.length() + 1;
+ }
+ break;
+ case cmDocumentWord:
+ s = text;
+ break;
+ default : s = text; break;
+ }
+
+ if ( s.length() > m_textlen )
+ return s.right( s.length() - m_textlen );
+ else
+ return "";
+ }
+
+ //////////////////// text in cmLatex mode ////////////////////
+
+ QString CodeCompletion::buildLatexText( const QString &text, uint &ypos, uint &xpos )
+ {
+ return parseText( stripParameter( text ), ypos, xpos, true );
+ }
+
+ //////////////////// text in cmEnvironment mode ////////////////////
+
+ QString CodeCompletion::buildEnvironmentText( const QString &text, const QString &type,
+ const QString &prefix, uint &ypos, uint &xpos )
+ {
+ static QRegExp::QRegExp reEnv = QRegExp("^\\\\(begin|end)\\{([^\\}]*)\\}(.*)");
+
+ if (reEnv.search(text) == -1) return text;
+
+ QString parameter = stripParameter( reEnv.cap(3) );
+ QString start = reEnv.cap(1);
+ QString envname = reEnv.cap(2);
+ QString whitespace = getWhiteSpace(prefix);
+ QString envIndent = m_ki->editorExtension()->autoIndentEnvironment();
+
+ QString s = "\\" + start + "{" + envname + "}" + parameter + "\n";
+
+ s += whitespace;
+ if ( start != "end" )
+ s += envIndent;
+
+ bool item = (type == "list" );
+ if ( item )
+ s += "\\item ";
+
+ if ( m_setbullets && !parameter.isEmpty() )
+ s += s_bullet;
+
+ if ( m_closeenv && start != "end" )
+ s += '\n' + whitespace + "\\end{" + envname + "}\n";
+
+ // place cursor
+ if ( m_setcursor )
+ {
+ if ( parameter.isEmpty() )
+ {
+ ypos = 1;
+ xpos = whitespace.length() + envIndent.length() + (( item ) ? 6 : 0);
+ }
+ else
+ {
+ ypos = 0;
+ if( parameter.left(2) == "[<" )
+ xpos = 10 + envname.length();
+ else
+ xpos = 9 + envname.length();
+ }
+ }
+
+ return s;
+ }
+
+ QString CodeCompletion::getWhiteSpace(const QString &s)
+ {
+ QString whitespace = s;
+ for ( uint i=0; i<whitespace.length(); ++i )
+ {
+ if ( ! whitespace[i].isSpace() )
+ whitespace[i] = ' ';
+ }
+ return whitespace;
+ }
+
+ //////////////////// text in cmAbbreviation mode ////////////////////
+
+ QString CodeCompletion::buildAbbreviationText( const QString &text )
+ {
+ QString s;
+
+ int index = text.find( '=' );
+ if ( index >= 0 )
+ {
+ // determine text to insert
+ s = text.right( text.length() - index - 1 );
+
+ // delete abbreviation
+ Kate::Document *doc = m_view->getDoc();
+ doc->removeText( m_ycursor, m_xstart, m_ycursor, m_xcursor );
+ m_view->setCursorPositionReal( m_ycursor, m_xstart );
+ m_xcursor = m_xstart;
+
+ m_textlen = 0;
+ }
+ else
+ s = "";
+
+ return s;
+ }
+
+ //////////////////// text in cmLabel mode ////////////////////
+
+ QString CodeCompletion::buildLabelText( const QString &text )
+ {
+ if ( text.at( 0 ) == ' ' )
+ {
+ // delete space
+ Kate::Document * doc = m_view->getDoc();
+ doc->removeText( m_ycursor, m_xstart, m_ycursor, m_xstart + 1 );
+ m_view->setCursorPositionReal( m_ycursor, m_xstart );
+ m_xcursor = m_xstart;
+
+ m_textlen = 0;
+ return text.right( text.length() - 1 );
+ }
+ else
+ return text;
+ }
+
+
+ //////////////////// some functions ////////////////////
+
+ QString CodeCompletion::parseText( const QString &text, uint &ypos, uint &xpos, bool checkgroup )
+ {
+ bool foundgroup = false;
+ QString s = "";
+
+ xpos = ypos = 0;
+ for ( uint i = 0; i < text.length(); ++i )
+ {
+ switch ( text[ i ] )
+ {
+ case '<':
+ case '{':
+ case '(':
+ case '[': // insert character
+ s += text[ i ];
+ if ( xpos == 0 )
+ {
+ // remember position after first brace
+ if(text[i] == '[' && (i+1) < text.length() && text[i+1] == '<'){
+ xpos = i + 2;
+ s += text[i+1];
+ i++;
+ }// special handling for '[<'
+ else
+ xpos = i + 1;
+ // insert bullet, if this is no cursorposition
+ if ( ( ! m_setcursor ) && m_setbullets && !( text[i] == '[' && (i+1) < text.length() && text[i+1] == '<' ))
+ s += s_bullet;
+ }
+ // insert bullets after following braces
+ else if ( m_setbullets && !( text[i] == '[' && (i+1) < text.length() && text[i+1] == '<' ) )
+ s += s_bullet;
+ break;
+ case '>':
+ case '}':
+ case ')':
+ case ']': // insert character
+ s += text[ i ];
+ break;
+ case ',': // insert character
+ s += text[ i ];
+ // insert bullet?
+ if ( m_setbullets )
+ s += s_bullet;
+ break;
+ case '.': // if the last character is a point of a range operator,
+ // it will be replaced by a space or a bullet surrounded by spaces
+ if ( checkgroup && ( s.right( 1 ) == "." ) )
+ {
+ foundgroup = true;
+ s.truncate( s.length() - 1 );
+ if ( m_setbullets )
+ s += ' ' + s_bullet + ' ';
+ else
+ s += ' ';
+ }
+ else
+ s += text[ i ];
+ break;
+ default: // insert all other characters
+ s += text[ i ];
+ break;
+ }
+ }
+
+ // some more work with groups and bullets
+ if ( checkgroup && foundgroup && ( m_setbullets | m_setcursor ) )
+ {
+ int pos = 0;
+
+ // search for braces, brackets and parens
+ switch ( QChar( s[ 1 ] ) )
+ {
+ case 'l' :
+ if ( s.left( 6 ) == "\\left " )
+ pos = 5;
+ break;
+ case 'b' :
+ if ( s.left( 6 ) == "\\bigl " )
+ pos = 5;
+ else if ( s.left( 7 ) == "\\biggl " )
+ pos = 6;
+ break;
+ case 'B' :
+ if ( s.left( 6 ) == "\\Bigl " )
+ pos = 5;
+ else if ( s.left( 7 ) == "\\Biggl " )
+ pos = 6;
+ break;
+ }
+
+ // update cursorposition and set bullet
+ if ( pos > 0 )
+ {
+ if ( m_setcursor )
+ xpos = pos;
+ if ( m_setbullets )
+ {
+ if ( ! m_setcursor )
+ s.insert( pos, s_bullet );
+ s.append( s_bullet );
+ }
+ }
+ }
+
+ // Ergebnis
+ return s;
+ }
+
+ // strip all names enclosed in braces
+ // consider also beamer like stuff [<...>] and <...>
+
+ QString CodeCompletion::stripParameter( const QString &text )
+ {
+ QString s = "";
+ const QChar *ch = text.unicode();
+ bool ignore = false;
+
+
+ for ( uint i = 0; i < text.length(); ++i )
+ {
+ switch ( *ch )
+ {
+ case '[':
+ case '{':
+ case '(':
+ case '<':
+ s += *ch;
+ ignore = true;
+ break;
+ case ']':
+ case '}':
+ case ')':
+ case '>':
+ s += *ch;
+ ignore = false;
+ break;
+ case ',':
+ s += *ch;
+ break;
+ default:
+ if ( ! ignore )
+ s += *ch;
+ break;
+ }
+ ++ch;
+ }
+ return s;
+ }
+
+ //////////////////// read wordlists ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::readWordlist( QStringList &wordlist, const QString &filename, bool global )
+ {
+ QString file = ( global )
+ ? KGlobal::dirs()->findResource( "appdata", "complete/" + filename )
+ : m_localAbbrevFile;
+ if ( file.isEmpty() ) return;
+
+ QFile f( file );
+ if ( f.open( IO_ReadOnly ) )
+ { // file opened successfully
+ QTextStream t( &f ); // use a text stream
+ while ( ! t.eof() )
+ { // until end of file...
+ QString s = t.readLine().stripWhiteSpace(); // line of text excluding '\n'
+ if ( ! ( s.isEmpty() || s.at( 0 ) == '#' ) )
+ {
+ wordlist.append( s );
+ }
+ }
+ f.close();
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::setCompletionEntries( QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> *list,
+ const QStringList &wordlist )
+ {
+ // clear the list of completion entries
+ list->clear();
+
+ KTextEditor::CompletionEntry e;
+ QStringList::ConstIterator it;
+
+ // build new entries
+ for ( it=wordlist.begin(); it != wordlist.end(); ++it )
+ {
+ // set CompletionEntry
+ e.text = *it;
+ e.type = "";
+
+ // add new entry
+ if ( list->findIndex(e) == -1 )
+ list->append(e);
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::setCompletionEntriesTexmode( QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> *list,
+ const QStringList &wordlist )
+ {
+ // clear the list of completion entries
+ list->clear();
+
+ // create a QMap for a user defined sort
+ // order: \abc, \abc[], \abc{}, \abc*, \abc*[], \abc*{}, \abcd, \abcD
+ QStringList keylist;
+ QMap<QString,QString> map;
+
+ for ( uint i=0; i< wordlist.count(); ++i )
+ {
+ QString s = wordlist[i];
+ for ( uint j=0; j<s.length(); ++j )
+ {
+ QChar ch = s[j];
+ if ( ch>='A' && ch<='Z' )
+ s[j] = (int)ch + 32 ;
+ else if ( ch>='a' && ch<='z' )
+ s[j] = (int)ch - 32 ;
+ else if ( ch == '}' )
+ s[j] = 48;
+ else if ( ch == '{' )
+ s[j] = 49;
+ else if ( ch == '[' )
+ s[j] = 50;
+ else if ( ch == '*' )
+ s[j] = 51;
+ else if ( ch == ']' )
+ s[j] = 52;
+ }
+ // don't allow duplicate entries
+ if ( ! map.contains(s) )
+ {
+ map[s] = wordlist[i];
+ keylist.append(s);
+ }
+ }
+
+ // sort mapped keys
+ keylist.sort();
+
+ // build new entries: get the sorted keys and insert
+ // the real entries, which are saved in the map.
+ // if the last 5 chars of an environment are '\item', it is a
+ // list environment, where the '\item' tag is also inserted
+ KTextEditor::CompletionEntry e;
+ QStringList::ConstIterator it;
+
+ for ( it=keylist.begin(); it != keylist.end(); ++it )
+ {
+ // get real entry
+ QString s = map[*it];
+ if ( s.left( 7 ) == "\\begin{" && s.right( 5 ) == "\\item" )
+ {
+ e.text = s.left( s.length() - 5 ); // list environment entry
+ e.type = "list";
+ }
+ else
+ {
+ e.text = s; // normal entry
+ e.type = "";
+ }
+ // add new entry (duplicates are impossible)
+ list->append(e);
+ }
+ }
+
+ //////////////////// determine number of entries ////////////////////
+
+ // Count the number of entries. Stop, wenn there are 2 entries,
+ // because special functions are only called, when there are 0
+ // or 1 entries.
+
+ uint CodeCompletion::countEntries( const QString &pattern,
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> *list,
+ QString *entry, QString *type )
+ {
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry>::Iterator it;
+ uint n = 0;
+
+ for ( it = list->begin(); it != list->end() && n < 2; ++it )
+ {
+ if ( ( *it ).text.startsWith( pattern ) )
+ {
+ *entry = ( *it ).text;
+ *type = ( *it ).type;
+ ++n;
+ }
+ }
+
+ return n;
+ }
+
+ QString CodeCompletion::findExpansion(const QString &abbrev)
+ {
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry>::Iterator it;
+
+ for ( it=m_abbrevlist.begin(); it!=m_abbrevlist.end(); ++it )
+ {
+ QString s = (*it).text;
+ int index = s.find("=");
+ if ( index>=0 && s.left(index)==abbrev )
+ return s.right( s.length()-index-1 );
+ }
+
+ return QString::null;
+ }
+
+ void CodeCompletion::editComplete(Kate::View *view, Mode mode)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "void CodeCompletion::editComplete(Kate::View *view, Mode "<< mode << ")" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "m_inprogress=" << m_inprogress << ", isActive()=" << isActive() << endl;
+ m_view = view;
+
+ if ( !m_view || !isActive() )
+ return ;
+
+ m_inprogress=true;
+
+ KILE_DEBUG() << "proceeded" << endl;
+ // check for a special case: call from inside of a reference command
+ if ( mode==cmLatex )
+ {
+ QString startpattern;
+ CodeCompletion::Type reftype = insideReference(startpattern);
+ if ( reftype != CodeCompletion::ctNone )
+ {
+ m_ref = true;
+ editCompleteList(reftype,startpattern);
+ return;
+ }
+ }
+
+ QString word;
+ Type type;
+ if ( getCompleteWord(( mode == cmLatex ) ? true : false, word, type ) )
+ {
+ if ( mode == cmLatex && word.at( 0 ) != '\\' )
+ {
+ mode = cmDictionary;
+ }
+
+ if ( type == CodeCompletion::ctNone )
+ completeWord(word, mode);
+ else
+ editCompleteList(type);
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::editCompleteList(Type type,const QString &pattern)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==editCompleteList=============" << endl;
+ m_keylistType = type;
+ if ( type == ctReference )
+ completeFromList(info()->allLabels(),pattern);
+ else if ( type == ctCitation )
+ completeFromList(info()->allBibItems(),pattern);
+ else
+ {
+ m_keylistType = CodeCompletion::ctNone;
+ kdWarning() << "unsupported type in CodeCompletion::editCompleteList" << endl;
+ }
+ }
+
+ //////////////////// slots for code completion ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::slotCompletionDone(KTextEditor::CompletionEntry entry)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==slotCompletionDone (" << m_kilecompletion << "," << m_inprogress << ")=============" << endl;
+ CompletionDone(entry);
+
+ // if kile completion was active, look if we need to show an additional list
+ if ( m_kilecompletion )
+ {
+ m_kilecompletion = false;
+ if ( getMode() == cmLatex )
+ {
+ m_type = getType(entry.text);
+ if ( (m_type==CodeCompletion::ctReference && info()->allLabels()->count()>0) ||
+ (m_type==CodeCompletion::ctCitation && info()->allBibItems()->count()>0) )
+ {
+ m_keylistType = m_type;
+ m_ref = true;
+ m_completeTimer->start(20,true);
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::slotCompleteValueList()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==slotCompleteValueList (" << m_kilecompletion << "," << m_inprogress << ")=============" << endl;
+ m_completeTimer->stop();
+ editCompleteList(getType());
+ }
+
+ void CodeCompletion::slotCompletionAborted()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==slotCompletionAborted (" << m_kilecompletion << "," << m_inprogress << ")=============" << endl;
+ CompletionAborted();
+ }
+
+ void CodeCompletion::slotFilterCompletion( KTextEditor::CompletionEntry* c, QString *s )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==slotFilterCompletion (" << m_kilecompletion << "," << m_inprogress << ")=============" << endl;
+ if ( inProgress() ) // dani 28.09.2004
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tin progress: s=" << *s << endl;
+ *s = filterCompletionText( c->text, c->type );
+ KILE_DEBUG() << "\tfilter --->" << *s << endl;
+ m_inprogress = false;
+ m_kilecompletion = true;
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::slotCharactersInserted(int, int, const QString& string )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==slotCharactersInserted (" << m_kilecompletion << "," << m_inprogress << ", " << m_ref << ", " << string << ")=============" << endl;
+
+ if ( !inProgress() && m_autoDollar && string=="$" )
+ {
+ autoInsertDollar();
+ return;
+ }
+
+ // only work, if autocomplete mode of Kile is active
+ if ( !isActive() || !autoComplete() )
+ return ;
+
+ //FIXME this is not very efficient
+ m_view = info()->viewManager()->currentTextView();
+
+ // try to autocomplete abbreviations after punctuation symbol
+ if ( !inProgress() && m_autocompleteabbrev && completeAutoAbbreviation(string) )
+ return;
+
+ // rather unsusual, but it may happen: the cursor is inside
+ // of a reference command without a labellist.
+ if ( ! m_ref )
+ {
+ QString startpattern;
+ CodeCompletion::Type reftype = insideReference(startpattern);
+ if ( reftype != CodeCompletion::ctNone )
+ {
+ m_ref = true;
+ editCompleteList(reftype,startpattern);
+ return;
+ }
+ }
+
+ QString word;
+ Type type;
+ bool found = ( m_ref ) ? getReferenceWord(word) : getCompleteWord(true,word,type );
+ if ( found )
+ {
+ int wordlen = word.length();
+ KILE_DEBUG() << " auto completion: word=" << word << " mode=" << m_mode << " inprogress=" << inProgress() << endl;
+ if ( inProgress() ) // continue a running mode?
+ {
+ KILE_DEBUG() << " auto completion: continue current mode" << endl;
+ completeWord(word, m_mode);
+ }
+ else if ( word.at( 0 )=='\\' && m_autocomplete && wordlen>=m_latexthreshold)
+ {
+ KILE_DEBUG() << " auto completion: latex mode" << endl;
+ if ( string.at( 0 ).isLetter() )
+ {
+ completeWord(word, cmLatex);
+ }
+ else if ( string.at( 0 ) == '{' )
+ {
+ editCompleteList(type);
+ }
+ }
+ else if ( word.at(0).isLetter() && m_autocompletetext && wordlen>=m_textthreshold)
+ {
+ KILE_DEBUG() << " auto completion: document mode" << endl;
+ completeWord(word,cmDocumentWord);
+ }
+ }
+ }
+
+ //////////////////// testing characters (dani) ////////////////////
+
+ static bool isBackslash ( QChar ch )
+ {
+ return ( ch == '\\' );
+ }
+
+ bool CodeCompletion::getCompleteWord(bool latexmode, QString &text, Type &type )
+ {
+ if ( !m_view ) return false;
+
+ uint row, col;
+ QChar ch;
+
+ // get current position
+ m_view->cursorPositionReal( &row, &col );
+
+ // there must be et least one sign
+ if ( col < 1 )
+ return "";
+
+ // get current text line
+ QString textline = m_view->getDoc()->textLine( row );
+
+ //
+ int n = 0; // number of characters
+ int index = col; // go back from here
+ while ( --index >= 0 )
+ {
+ // get current character
+ ch = textline.at( index );
+
+ if ( ch.isLetter() || ch=='.' || ch == '_' || ch.isDigit() || ( latexmode && ( index + 1 == ( int ) col ) && ch == '{' ) )
+ ++n; // accept letters and '{' as first character in latexmode
+ else
+ {
+ if ( latexmode && isBackslash( ch ) && oddBackslashes( textline, index ) ) // backslash?
+ ++n;
+ break; // stop when a backslash was found
+ }
+ }
+
+ // select pattern and set type of match
+ text = textline.mid( col - n, n );
+ type = getType( text );
+
+ return !text.isEmpty();
+ }
+
+ bool CodeCompletion::getReferenceWord(QString &text)
+ {
+ if ( !m_view ) return false;
+
+ uint row, col;
+ QChar ch;
+
+ // get current position
+ m_view->cursorPositionReal( &row, &col );
+ // there must be et least one sign
+ if ( col < 1 )
+ return false;
+
+ // get current text line
+ QString textline = m_view->getDoc()->textLine( row );
+
+ // search the current reference string
+ int pos = textline.findRev(reNotRefChars,col-1);
+ if ( pos < 0 )
+ pos = 0;
+
+ // select pattern
+ text = textline.mid(pos+1,col-1-pos);
+ return ( (uint)pos < col-1 );
+ }
+
+ void CodeCompletion::getDocumentWords(const QString &text,
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> &list)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "getDocumentWords: " << endl;
+ list.clear();
+
+ QRegExp reg("(\\\\?\\b" + QString(text[0]) + "[^\\W\\d_]+)\\b");
+ Kate::Document *doc = m_view->getDoc();
+
+ QString s;
+ KTextEditor::CompletionEntry e;
+ QDict<bool> seen;
+ bool alreadyseen = true;
+
+ for (uint i=0; i<doc->numLines(); ++i) {
+ s = doc->textLine(i);
+ int pos = 0;
+ while ( pos >= 0 ) {
+ pos = reg.search(s,pos);
+ if ( pos >= 0 ) {
+ if ( reg.cap(1).at(0)!='\\' && text!=reg.cap(1) && !seen.find(reg.cap(1)) ) {
+ e.text = reg.cap(1); // normal entry
+ e.type = "";
+ list.append( e );
+ seen.insert(reg.cap(1),&alreadyseen);
+ }
+ pos += reg.matchedLength();
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ //////////////////// counting backslashes (dani) ////////////////////
+
+ bool CodeCompletion::oddBackslashes( const QString& text, int index )
+ {
+ uint n = 0;
+ while ( index >= 0 && isBackslash( text.at( index ) ) )
+ {
+ ++n;
+ --index;
+ }
+ return ( n % 2 ) ? true : false;
+ }
+
+ //////////////////// complete auto abbreviation ////////////////////
+
+ bool CodeCompletion::completeAutoAbbreviation(const QString &text)
+ {
+ if ( text.length() != 1 )
+ return false;
+
+ QChar ch = text[0];
+ if ( ! (ch.isSpace() || ch.isPunct()) )
+ return false;
+
+ uint row,col;
+ m_view->cursorPositionReal( &row, &col );
+ QString abbrev = getAbbreviationWord(row,col-1);
+ if ( abbrev.isEmpty() )
+ return false;
+
+ QString expansion = findExpansion(abbrev);
+ if ( expansion.isEmpty() )
+ return false;
+
+ KILE_DEBUG() << "=== CodeCompletion::completeAutoAbbreviation: abbrev=" << abbrev << " exp=" << expansion << endl;
+
+ uint len = abbrev.length();
+ uint startcol = col - len - 1;
+ Kate::Document *doc = m_view->getDoc();
+ doc->removeText( row,startcol,row,startcol+abbrev.length()+1 );
+ doc->insertText( row,startcol,expansion+ch);
+ m_view->setCursorPositionReal( row,startcol+expansion.length()+1 );
+
+ return true;
+ }
+
+ QString CodeCompletion::getAbbreviationWord(uint row, uint col)
+ {
+ QString textline = m_view->getDoc()->textLine( row );
+
+ int index = (int)col;
+ while ( --index >= 0 )
+ {
+ QChar ch = textline.at( index );
+ if ( ! ch.isLetterOrNumber() )
+ break;
+ }
+
+ return textline.mid(index+1,col-index-1);
+ }
+
+ //////////////////// connection with the abbreviation listview ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::setAbbreviationListview(KileAbbrevView *listview)
+ {
+ m_abbrevListview = listview;
+
+ connect( m_abbrevListview, SIGNAL(updateAbbrevList(const QString &, const QString &)),
+ this, SLOT(slotUpdateAbbrevList(const QString &, const QString &)) );
+
+ }
+
+ void CodeCompletion::slotUpdateAbbrevList(const QString &ds, const QString &as)
+ {
+ if ( ! ds.isEmpty() )
+ {
+ deleteAbbreviationEntry(ds);
+ }
+ if ( ! as.isEmpty() )
+ {
+ addAbbreviationEntry(as);
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::deleteAbbreviationEntry( const QString &entry )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "=== CodeCompletion::deleteAbbreviationEntry (" << entry << ")" << endl;
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry>::Iterator it;
+ for ( it=m_abbrevlist.begin(); it!=m_abbrevlist.end(); ++it )
+ {
+ if ( (*it).text == entry )
+ {
+ m_abbrevlist.remove( it );
+ return;
+ }
+ }
+ }
+
+ void CodeCompletion::addAbbreviationEntry( const QString &entry )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "=== CodeCompletion::addAbbreviationEntry (" << entry << ")" << endl;
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry>::Iterator it;
+ for ( it=m_abbrevlist.begin(); it!=m_abbrevlist.end(); ++it )
+ {
+ if ( (*it).text > entry )
+ break;
+ }
+
+ KTextEditor::CompletionEntry e;
+ e.text = entry;
+ e.type = QString::null;
+
+ if ( it == m_abbrevlist.begin() )
+ m_abbrevlist.prepend(e);
+ else if ( it == m_abbrevlist.end() )
+ m_abbrevlist.append(e);
+ else
+ m_abbrevlist.insert(it,e);
+ }
+
+ //////////////////// autoinsert $ ////////////////////
+
+ void CodeCompletion::autoInsertDollar()
+ {
+ Kate::View *view = info()->viewManager()->currentTextView();
+ if ( view )
+ {
+ uint row,col;
+ view = info()->viewManager()->currentTextView();
+ view->cursorPositionReal( &row, &col );
+ view->getDoc()->insertText(row,col,"$");
+ view->setCursorPositionReal( row, col );
+ }
+ }
+
+}
+
+#include "codecompletion.moc"
diff --git a/src/kile/codecompletion.h b/src/kile/codecompletion.h
new file mode 100644
index 0000000..d1da2e0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/codecompletion.h
@@ -0,0 +1,211 @@
+/***************************************************************************
+ date : Mar 21 2007
+ version : 0.40
+ copyright : (C) 2004-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef CODECOMPLETION_H
+#define CODECOMPLETION_H
+
+#include <qobject.h>
+
+#include <kate/view.h>
+#include <kate/document.h>
+#include <ktexteditor/codecompletioninterface.h>
+#include <kconfig.h>
+
+#include "latexcmd.h"
+#include "kileabbrevview.h"
+
+//default bullet char (a cross)
+static const QChar s_bullet_char = QChar(0xd7);
+static const QString s_bullet = QString(&s_bullet_char, 1);
+
+/**
+ *@author Holger Danielsson
+ */
+
+class QTimer;
+
+class KileInfo;
+
+namespace KileDocument
+{
+
+//FIXME fix the way the Kate::View is passed, I'm not 100% confident m_view doesn't turn into a wild pointer
+//FIXME refactor the complete class, it's pretty ugly, there are too many methods with similar names suggesting that the code could be more efficient
+class CodeCompletion : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ CodeCompletion(KileInfo *ki);
+ ~CodeCompletion();
+
+ enum Mode
+ {
+ cmLatex,
+ cmEnvironment,
+ cmDictionary,
+ cmAbbreviation,
+ cmLabel,
+ cmDocumentWord
+ };
+
+ enum Type
+ {
+ ctNone,
+ ctReference,
+ ctCitation
+ };
+
+ enum KateConfigFlags
+ {
+ cfAutoIndent= 0x1,
+ cfAutoBrackets= 0x40
+ };
+
+ bool isActive();
+ bool inProgress();
+ bool autoComplete();
+ CodeCompletion::Mode getMode();
+ CodeCompletion::Type getType();
+ CodeCompletion::Type getType(const QString &text);
+
+ KileInfo* info() const { return m_ki;}
+
+ void readConfig(KConfig *config);
+ void readKateConfigFlags(KConfig *config);
+ void saveLocalChanges();
+
+ void setAbbreviationListview(KileAbbrevView *listview);
+
+public slots:
+ //in these two methods we should set m_view
+ void slotCharactersInserted(int, int, const QString&);
+ void editComplete(Kate::View *view, KileDocument::CodeCompletion::Mode mode);
+
+ void slotCompletionDone(KTextEditor::CompletionEntry);
+ void slotCompleteValueList();
+ void slotCompletionAborted();
+
+ void slotFilterCompletion(KTextEditor::CompletionEntry* c,QString *s);
+
+ // a abbreviation was modified ind the abbreviation view (add, edit or delete)
+ // so the abbreviation list was must also be updated
+ void slotUpdateAbbrevList(const QString &ds, const QString &as);
+
+private:
+ void completeWord(const QString &text, CodeCompletion::Mode mode);
+ QString filterCompletionText(const QString &text, const QString &type);
+
+ void CompletionDone(KTextEditor::CompletionEntry);
+ void CompletionAborted();
+
+ void completeFromList(const QStringList *list,const QString &pattern=QString::null);
+ void editCompleteList(KileDocument::CodeCompletion::Type type,const QString &pattern=QString::null);
+ bool getCompleteWord(bool latexmode, QString &text, KileDocument::CodeCompletion::Type &type);
+ bool getReferenceWord(QString &text);
+ bool oddBackslashes(const QString& text, int index);
+
+ void appendNewCommands(QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> & list);
+ void getDocumentWords(const QString &text,QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> &list);
+
+ bool completeAutoAbbreviation(const QString &text);
+ QString getAbbreviationWord(uint row, uint col);
+
+ CodeCompletion::Type insideReference(QString &startpattern);
+
+private:
+ // wordlists
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> m_texlist;
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> m_dictlist;
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> m_abbrevlist;
+ QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> m_labellist;
+
+ KileInfo *m_ki;
+ QTimer *m_completeTimer;
+
+ // some flags
+ bool m_isenabled;
+ bool m_setcursor;
+ bool m_setbullets;
+ bool m_closeenv;
+ bool m_autocomplete;
+ bool m_autocompletetext;
+ bool m_autocompleteabbrev;
+ bool m_citationMove;
+ bool m_autoDollar;
+ int m_latexthreshold;
+ int m_textthreshold;
+
+ // flags from Kate configuration
+ bool m_autobrackets;
+ bool m_autoindent;
+
+ // state of complete: some flags
+ bool m_firstconfig;
+ bool m_inprogress;
+ bool m_ref;
+ bool m_kilecompletion;
+
+ // undo text
+ bool m_undo;
+
+ // special types: ref, bib
+ CodeCompletion::Type m_type;
+ CodeCompletion::Type m_keylistType;
+
+ // local abbreviation
+ QString m_localAbbrevFile;
+ KileAbbrevView *m_abbrevListview;
+
+ // internal parameter
+ Kate::View *m_view; // View
+ QString m_text; // current pattern
+ uint m_textlen; // length of current pattern
+ CodeCompletion::Mode m_mode; // completion mode
+ uint m_ycursor,m_xcursor,m_xstart; // current cursor position
+ uint m_yoffset,m_xoffset; // offset of the new cursor position
+
+ QString buildLatexText(const QString &text, uint &ypos, uint &xpos);
+ QString buildEnvironmentText(const QString &text, const QString &type, const QString &prefix, uint &ypos, uint &xpos);
+ QString getWhiteSpace(const QString &s);
+ QString buildAbbreviationText(const QString &text);
+ QString buildLabelText(const QString &text);
+
+ QString parseText(const QString &text, uint &ypos, uint &xpos, bool checkgroup);
+ QString stripParameter(const QString &text);
+
+ void setWordlist(const QStringList &files,const QString &dir, QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> *entrylist);
+ void readWordlist(QStringList &wordlist, const QString &filename, bool global);
+ void addCommandsToTexlist(QStringList &wordlist);
+
+ void setReferences();
+ QString getCommandList(KileDocument::CmdAttribute attrtype);
+
+ void setCompletionEntries(QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> *list, const QStringList &wordlist);
+ void setCompletionEntriesTexmode(QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> *list, const QStringList &wordlist);
+
+ uint countEntries(const QString &pattern, QValueList<KTextEditor::CompletionEntry> *list, QString *entry, QString *type);
+
+ void addAbbreviationEntry( const QString &entry );
+ void deleteAbbreviationEntry( const QString &entry );
+ QString findExpansion(const QString &abbrev);
+
+ void autoInsertDollar();
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/complete/CMakeLists.txt b/src/kile/complete/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..209f0bd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+ADD_SUBDIRECTORY( abbreviation )
+ADD_SUBDIRECTORY( tex )
+ADD_SUBDIRECTORY( dictionary )
diff --git a/src/kile/complete/Makefile.am b/src/kile/complete/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..72ff197
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS=abbreviation tex dictionary
diff --git a/src/kile/complete/abbreviation/CMakeLists.txt b/src/kile/complete/abbreviation/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..29f72f0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/abbreviation/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES example.cwl DESTINATION share/apps/kile/complete/abbreviation )
diff --git a/src/kile/complete/abbreviation/Makefile.am b/src/kile/complete/abbreviation/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f52bb0c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/abbreviation/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+abbcompletedir = $(kde_datadir)/kile/complete/abbreviation
+abbcomplete_DATA = example.cwl
diff --git a/src/kile/complete/abbreviation/example.cwl b/src/kile/complete/abbreviation/example.cwl
new file mode 100644
index 0000000..dac4f4d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/abbreviation/example.cwl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# abbreviation mode: example
+# dani/8.1.2004
+ba=baseline
+bab=babel package
+bar=baselineskip rubber length
+bdc=book document class
+bi=bibliography styles
+bip=bibliography style parameters
+bs=\backslash
+cc=\textsc{CodeCompletion}
+kile=KDE integrated LaTeX editor
+x=\
+T=\TeX
+L=\LaTeX
diff --git a/src/kile/complete/dictionary/CMakeLists.txt b/src/kile/complete/dictionary/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..9954664
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/dictionary/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES example.cwl metapost.cwl DESTINATION share/apps/kile/complete/dictionary )
diff --git a/src/kile/complete/dictionary/Makefile.am b/src/kile/complete/dictionary/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..6158911
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/dictionary/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+dictcompletedir = $(kde_datadir)/kile/complete/dictionary
+dictcomplete_DATA = example.cwl metapost.cwl
diff --git a/src/kile/complete/dictionary/example.cwl b/src/kile/complete/dictionary/example.cwl
new file mode 100644
index 0000000..ff43021
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/dictionary/example.cwl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# dictionary mode: example
+# dani/8.1.2004
+afterpage
+align environment
+aligned environment
+alltt
+amsbook
+amsfonts
+annotate
+annotation
+arabic
+array environment
diff --git a/src/kile/complete/dictionary/metapost.cwl b/src/kile/complete/dictionary/metapost.cwl
new file mode 100644
index 0000000..933b942
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/dictionary/metapost.cwl
@@ -0,0 +1,307 @@
+# replacement for the removed metapost view
+# 11.02.2007 tbraun
+
+beginfig();
+endfig;
+extra_beginfig()
+extra_endfig
+begingraph()
+endgraph
+begingroup
+endgroup
+for upto
+forever:
+forsuffixes :
+endfor
+if :
+else :
+fi
+abs
+addto also
+addto contour
+addto doublepath
+ahangle
+ahlength
+and
+angle
+arclength
+arctime of
+augment.
+auto.
+Autoform
+autogrid()
+background
+bbox
+bboxmargin
+beveled
+black
+blue
+bluepart
+boolean
+bot
+boxit
+boxjoin()
+bp
+bpath
+btex etex
+buildcycle()
+butt
+ceiling
+char
+charcode
+circleit
+circmargin
+clip
+color
+controls
+cosd
+curl
+currentpen
+currentpicture
+cutafter
+cutbefore
+cutdraw
+cycle
+dashed
+dashpattern
+day
+dd
+decimal
+decr
+defaultdx:=
+defaultdy:=
+defaultfont:=
+defaultpen:=
+defaultscale:=
+def enddef
+direction of
+directionpoint of
+directiontime of
+ditto
+div
+dotlabel.
+dotlabels.
+dotprod
+down
+downto
+draw
+draw_mark()
+draw_marked()
+drawarrow
+drawblarrow
+drawboxed()
+drawboxes()
+drawoptions()
+drawshadowed()
+drawunboxed()
+epsilon
+evenly
+exitif
+exitunless
+expr
+Fe_base
+Fe_plus
+fill
+filldraw
+fixpos()
+fixsize()
+floor
+fontsize
+format()
+frame.
+fullcircle
+gdata()
+gdotlabel.
+gdraw
+gdrawarrow
+gdrawdblarrow
+getmid
+gfill
+glabel.
+Gmarks
+Gminlog
+Gpaths
+green
+greenpart
+grid.
+halfcircle
+hex
+hide()
+identity
+image()
+in
+incr()
+infinity
+infont
+init_numbers()
+input
+interim
+intersectionpoint
+intersectiontimes
+inverse
+itick.
+joinup()
+known
+label.
+labeloffset
+labels.
+left
+length
+let
+lft
+linear
+linecap:=
+linejoin:=
+llcorner
+llft
+log
+loggingall
+lrcorner
+lrt
+makepath
+makepen
+mark_angle()
+mark_rt_angle()
+max
+mexp
+mfplain
+middlepoint()
+midpoint()
+min
+mitered
+miterlimit:=
+Mlog
+mlog
+mm
+mod
+month
+mp
+mpxbreak
+Mreadpath()
+Mten
+newinternal
+normaldeviate
+not
+nullpicture
+numeric
+oct
+odd
+or
+origin
+otick.
+OUT
+pair
+path
+pausing
+pc
+pen
+pencircle
+penoffset
+pensquare
+pic
+pickup
+picture
+plot
+point of
+postcontrol
+precontrol
+primarydef enddef
+pt
+quartecircle
+readfrom
+red
+redpart
+reflectedabout()
+reverse
+right
+rotated
+rotatedaround()
+round
+rounded
+rt
+Sabs
+Sadd
+sarith
+save
+scaled
+Scvnum
+Sdiv
+secondarydef enddef
+self
+setbounds to
+setcoords()
+setrange()
+shifted
+shipout
+show
+showdependencies
+showstopping
+showtoken
+showvariable
+sind
+slanted
+Sleq
+Smul
+Sneq
+special
+sqrt
+squared
+Ssub
+step
+str
+string
+stroked
+subpath
+substring
+tertiarydef enddef
+text
+thelabel.
+time
+top
+tracingall
+tracingcapsules
+tracingchoices
+tracingcommands
+tracingequations
+tracinglostchars
+tracingmacros
+tracingnone
+tracingonline
+tracingoutput
+tracingrestores
+tracingspecs
+tracingstats
+tracingtitles
+transform
+transformed
+true
+truecorners:=
+ulcorner
+ulft
+undraw
+unfill
+unfilldraw
+uniformdeviate
+unitsquare
+unitvector
+unknown
+until
+up
+urcorner
+urt
+vardef enddef
+whatever[]
+white
+withcolor
+withdots
+withpen
+write to
+xpart
+xscaled
+xxpart
+xypart
+year
+yscaled
+yxpart
+yypart
+zscaled
diff --git a/src/kile/complete/tex/CMakeLists.txt b/src/kile/complete/tex/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..83c63a0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,100 @@
+
+########### install files ###############
+# get this cwl list with "for i in `ls *.cwl -1`; do echo "$i"; done"
+SET(kile_texCompleteFiles
+ acronym.cwl
+ amsopn.cwl
+ afterpage.cwl
+ amsbsy.cwl
+ amsfonts.cwl
+ amsmath.cwl
+ amssymb.cwl
+ amsthm.cwl
+ array.cwl
+ attachfile.cwl
+ beamerfoils.cwl
+ beamerprosper.cwl
+ beamerseminar.cwl
+ beamertexpower.cwl
+ booktabs.cwl
+ braket.cwl
+ calc.cwl
+ class-beamer.cwl
+ class-letter.cwl
+ class-scrartcl,scrreprt,scrbook.cwl
+ class-scrlttr2.cwl
+ color.cwl
+ colortbl.cwl
+ coordsys.cwl
+ currvita.cwl
+ cyrillic.cwl
+ diagxy.cwl
+ doi.cwl
+ enumerate.cwl
+ fancybox.cwl
+ fancyhdr.cwl
+ fancyunits-base.cwl
+ fancyunits_big-fractions.cwl
+ fancyunits_medium-fractions.cwl
+ fancyunits-np.cwl
+ fancyunits-per.cwl
+ fancyunits_small-fractions.cwl
+ fancyvrb.cwl
+ fontspec.cwl
+ graphicx.cwl
+ hyperref.cwl
+ ifthen.cwl
+ import.cwl
+ jurabib.cwl
+ latex-209.cwl
+ latex-dev.cwl
+ latex-document.cwl
+ latex-l2tabu.cwl
+ latex-mathsymbols.cwl
+ layout.cwl
+ listings.cwl
+ logsys.cwl
+ longtable.cwl
+ lscape.cwl
+ manyfoot.cwl
+ mdwlist.cwl
+ multicol.cwl
+ multido.cwl
+ pdfpages.cwl
+ psfrag.cwl
+ pst-3d.cwl
+ pst-blur.cwl
+ pst-char.cwl
+ pst-coil.cwl
+ pst-eps.cwl
+ pst-fill.cwl
+ pst-node.cwl
+ pst-plot.cwl
+ pstricks.cwl
+ pst-text.cwl
+ pst-tree.cwl
+ rotating.cwl
+ scraddr.cwl
+ scrdate.cwl
+ scrlfile.cwl
+ scrpage2.cwl
+ scrtime.cwl
+ setspace.cwl
+ subfig.cwl
+ supertabular.cwl
+ svninfo.cwl
+ svn-multi.cwl
+ tabularx.cwl
+ tex.cwl
+ textcomp.cwl
+ url.cwl
+ varioref.cwl
+ verse.cwl
+ virginialake.cwl
+ xifthen.cwl
+ xltxtra.cwl
+ xtab.cwl
+ yfonts.cwl
+)
+
+INSTALL( FILES ${kile_texCompleteFiles} DESTINATION share/apps/kile/complete/tex )
diff --git a/src/kile/complete/tex/Makefile.am b/src/kile/complete/tex/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..97de7d4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/Makefile.am
@@ -0,0 +1,95 @@
+texcompletedir = $(kde_datadir)/kile/complete/tex
+texcomplete_DATA = \
+ acronym.cwl \
+ afterpage.cwl \
+ amsbsy.cwl \
+ amsfonts.cwl \
+ amsmath.cwl \
+ amsopn.cwl \
+ amssymb.cwl \
+ amsthm.cwl \
+ array.cwl \
+ attachfile.cwl \
+ beamerfoils.cwl \
+ beamerprosper.cwl \
+ beamerseminar.cwl \
+ beamertexpower.cwl \
+ booktabs.cwl \
+ braket.cwl \
+ calc.cwl \
+ class-beamer.cwl \
+ class-letter.cwl \
+ class-scrartcl,scrreprt,scrbook.cwl \
+ class-scrlttr2.cwl \
+ color.cwl \
+ colortbl.cwl \
+ coordsys.cwl \
+ currvita.cwl \
+ cyrillic.cwl \
+ diagxy.cwl \
+ doi.cwl \
+ enumerate.cwl \
+ fancybox.cwl \
+ fancyhdr.cwl \
+ fancyunits-base.cwl \
+ fancyunits_big-fractions.cwl \
+ fancyunits_medium-fractions.cwl \
+ fancyunits-np.cwl \
+ fancyunits-per.cwl \
+ fancyunits_small-fractions.cwl \
+ fancyvrb.cwl \
+ fontspec.cwl \
+ graphicx.cwl \
+ hyperref.cwl \
+ ifthen.cwl \
+ import.cwl \
+ jurabib.cwl \
+ latex-209.cwl \
+ latex-dev.cwl \
+ latex-document.cwl \
+ latex-l2tabu.cwl \
+ latex-mathsymbols.cwl \
+ layout.cwl \
+ listings.cwl \
+ logsys.cwl \
+ longtable.cwl \
+ lscape.cwl \
+ manyfoot.cwl \
+ mdwlist.cwl \
+ multicol.cwl \
+ multido.cwl \
+ pdfpages.cwl \
+ psfrag.cwl \
+ pst-3d.cwl \
+ pst-blur.cwl \
+ pst-char.cwl \
+ pst-coil.cwl \
+ pst-eps.cwl \
+ pst-fill.cwl \
+ pst-node.cwl \
+ pst-plot.cwl \
+ pstricks.cwl \
+ pst-text.cwl \
+ pst-tree.cwl \
+ rotating.cwl \
+ scraddr.cwl \
+ scrdate.cwl \
+ scrlfile.cwl \
+ scrpage2.cwl \
+ scrtime.cwl \
+ setspace.cwl \
+ subfig.cwl \
+ supertabular.cwl \
+ svninfo.cwl \
+ svn-multi.cwl \
+ tabularx.cwl \
+ tex.cwl \
+ textcomp.cwl \
+ url.cwl \
+ varioref.cwl \
+ verse.cwl \
+ virginialake.cwl \
+ xifthen.cwl \
+ xltxtra.cwl \
+ xtab.cwl \
+ yfonts.cwl
diff --git a/src/kile/complete/tex/acronym.cwl b/src/kile/complete/tex/acronym.cwl
new file mode 100644
index 0000000..4e504db
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/acronym.cwl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# acronym package
+# ygrange 04/16/2007
+# URL: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/acronym.html
+
+\begin{acronym}
+\begin{acronym}[longest]
+\acro{acronym}{full name}
+\acro{acronym}[short name]{full name}
+\acroextra{additional info}
+\end{acronym}
+\acresetall
+\ac{acronym}
+\ac*{acronym}
+\acf{acronym}
+\acf*{acronym}
+\acs{acronym}
+\acs*{acronym}
+\acl{acronym}
+\acl*{acronym}
+\acp{acronym}
+\acp*{acronym}
+\acfp{acronym}
+\acfp*{acronym}
+\acsp{acronym}
+\acsp*{acronym}
+\aclp{acronym}
+\aclp*{acronym}
+\acfi{acronym}
+\acfi*{acronym}
+\acsu{acronym}
+\acsu*{acronym}
+\aclu{acronym}
+\aclu*{acronym}
+\acused{acronym}
+\acsfont
+\acffont
+\acfsfont
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/afterpage.cwl b/src/kile/complete/tex/afterpage.cwl
new file mode 100644
index 0000000..7feead7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/afterpage.cwl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# tex/latex mode: Tex commands
+# neeraavi 20 Mar 2007
+\afterpage{command}
diff --git a/src/kile/complete/tex/amsbsy.cwl b/src/kile/complete/tex/amsbsy.cwl
new file mode 100644
index 0000000..6999e8f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/amsbsy.cwl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# Commands from AMSBSY package
+# neeraavi 22 Mar 2007
+\boldsymbol{symbol}
+\pmb{symbol}
diff --git a/src/kile/complete/tex/amsfonts.cwl b/src/kile/complete/tex/amsfonts.cwl
new file mode 100644
index 0000000..69d97fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/amsfonts.cwl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# tbraun
+# ctan: amsfonts package
+# 07/13/2007
+
+\ulcorner
+\urcorner
+\llcorner
+\lrcorner
+\dashrightarrow
+\dashleftarrow
+\rightleftharpoons
+\angle
+\hbar
+\sqsubset
+\sqsupset
+\mho
+\mathfrak
+\square
+\lozenge
+\mathbb{text}
+\mathfrak{text}
+\mathbf{text}
+\vartriangleright
+\vartriangleleft
+\trianglerighteq
+\trianglelefteq
+\rightsquigarrow
+\lhd
+\unlhd
+\rhd
+\unrhd
+\widehat{letter}
+\widetilde{letter}
diff --git a/src/kile/complete/tex/amsmath.cwl b/src/kile/complete/tex/amsmath.cwl
new file mode 100644
index 0000000..8f99252
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/amsmath.cwl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# mode: amsmath.sty
+# dani/2006-02-19
+\AmS
+\AmSfont
+\begin{align}
+\begin{align*}
+\begin{alignat}[alignment]{n}
+\begin{alignat*}[alignment]{n}
+\begin{alignat}{n}
+\begin{alignat*}{n}
+\begin{aligned}
+\begin{aligned}[alignment]
+\begin{alignedat}
+\begin{bmatrix}
+\begin{Bmatrix}
+\begin{cases}
+\begin{equation*}
+\begin{flalign}
+\begin{flalign*}
+\begin{gather}
+\begin{gather*}
+\begin{gathered}
+\begin{gathered}[alignment]
+\begin{matrix}
+\begin{multline}
+\begin{multline*}
+\begin{pmatrix}
+\begin{smallmatrix}
+\begin{split}
+\begin{subarray}
+\begin{subarray}[align]
+\begin{subequations}
+\begin{vmatrix}
+\begin{Vmatrix}
+\begin{xalignat}
+\begin{xalignat*}
+\begin{xxalignat}
+\binom{above}{below}
+\boxed{argument}
+\cfrac[align]{numerator}{denominator}
+\cfrac{numerator}{denominator}
+\dbinom{above}{below}
+\ddddot{text}
+\dddot{text}
+\DeclareMathOperator{command}{text}
+\DeclareMathOperator*{command}{text}
+\dfrac{numerator}{denominator}
+\displaybreak
+\displaybreak[value]
+\dotsb
+\dotsc
+\dotsi
+\dotsm
+\dotso
+\end{align}
+\end{align*}
+\end{alignat}
+\end{alignat*}
+\end{aligned}
+\end{alignedat}
+\end{bmatrix}
+\end{Bmatrix}
+\end{cases}
+\end{equation*}
+\end{flalign}
+\end{flalign*}
+\end{gather}
+\end{gather*}
+\end{gathered}
+\end{matrix}
+\end{multline}
+\end{multline*}
+\end{pmatrix}
+\end{smallmatrix}
+\end{split}
+\end{subarray}
+\end{subequations}
+\end{vmatrix}
+\end{Vmatrix}
+\end{xalignat}
+\end{xalignat*}
+\end{xxalignat}
+\eqref{label}
+\hdotsfor{columns}
+\hdotsfor[multiplier]{columns}
+\idotsint
+\iiiint
+\iiint
+\iint
+\impliedby
+\implies
+\intertext{word or phrase}
+\leftroot{argument}
+\lvert
+\lVert
+\medspace
+\mod{value}
+\mspace{dimen}
+\negmedspace
+\negthickspace
+\negthinspace
+\nobreakdash
+\notag
+\operatorname{name}
+\operatornamewithlimits{name}
+\overleftrightarrow{argument}
+\overset{superscript}{argument}
+\pod{value}
+\raisetag{dimen}
+\rvert
+\rVert
+\sideset{left}{right}{symbol}
+\smash{argument}
+\smash[valign]{argument}
+\substack{argument}
+\tag{label}
+\tag*{label}
+\tbinom{above}{below}
+\text{word or phrase}
+\tfrac{numerator}{denominator}
+\thickspace
+\thinspace
+\underleftarrow{argument}
+\underleftrightarrow{argument}
+\underrightarrow{argument}
+\underset{subscript}{argument}
+\uproot{argument}
+\varDelta
+\varGamma
+\varLambda
+\varOmega
+\varPhi
+\varPi
+\varPsi
+\varSigma
+\varTheta
+\varUpsilon
+\varXi
+\xleftarrow[subscript]{superscript}
+\xleftarrow{superscript}
+\xrightarrow[subscript]{superscript}
+\xrightarrow{superscript}
diff --git a/src/kile/complete/tex/amsopn.cwl b/src/kile/complete/tex/amsopn.cwl
new file mode 100644
index 0000000..44a85e1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/amsopn.cwl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# amsopn package
+# tbraun 4/09/2007
+\nolimits
+\arccos
+\arcsin
+\arctan
+\arg
+\cos
+\cosh
+\cot
+\coth
+\csc
+\deg
+\det
+\dim
+\exp
+\gcd
+\hom
+\inf
+\injlim
+\ker
+\lg
+\lim
+\liminf
+\limsup
+\ln
+\log
+\max
+\min
+\Pr
+\projlim
+\sec
+\sin
+\sinh
+\sup
+\tan
+\tanh
+\operatornamewithlimits
+\varinjlim
+\varprojlim
+\varliminf
+\varlimsup
diff --git a/src/kile/complete/tex/amssymb.cwl b/src/kile/complete/tex/amssymb.cwl
new file mode 100644
index 0000000..30f9980
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/amssymb.cwl
@@ -0,0 +1,207 @@
+# amssymb package
+# tbraun 01.06.2007
+\approxeq
+\backepsilon
+\backprime
+\backsim
+\backsimeq
+\barwedge
+\Bbbk
+\because
+\beth
+\between
+\bigstar
+\blacklozenge
+\blacksquare
+\blacktriangle
+\blacktriangledown
+\blacktriangleleft
+\blacktriangleright
+\boxdot
+\boxminus
+\boxplus
+\boxtimes
+\bumpeq
+\Bumpeq
+\Cap
+\centerdot
+\circeq
+\circlearrowleft
+\circlearrowright
+\circledast
+\circledcirc
+\circleddash
+\circledS
+\complement
+\Cup
+\curlyeqprec
+\curlyeqsucc
+\curlyvee
+\curlywedge
+\curvearrowleft
+\curvearrowright
+\daleth
+\diagdown
+\diagup
+\digamma
+\divideontimes
+\doteqdot
+\dotplus
+\doublebarwedge
+\downdownarrows
+\downharpoonleft
+\downharpoonright
+\eqcirc
+\eqsim
+\eqslantgtr
+\eqslantless
+\eth
+\fallingdotseq
+\Finv
+\Game
+\geqq
+\geqslant
+\ggg
+\gimel
+\gnapprox
+\gneq
+\gneqq
+\gnsim
+\gtrapprox
+\gtrdot
+\gtreqless
+\gtreqqless
+\gtrless
+\gtrsim
+\gvertneqq
+\hslash
+\intercal
+\leftarrowtail
+\leftleftarrows
+\leftrightarrows
+\leftrightharpoons
+\leftrightsquigarrow
+\leftthreetimes
+\leqq
+\leqslant
+\lessapprox
+\lessdot
+\lesseqgtr
+\lesseqqgtr
+\lessgtr
+\lesssim
+\Lleftarrow
+\lll
+\lnapprox
+\lneq
+\lneqq
+\lnsim
+\looparrowleft
+\looparrowright
+\lozenge
+\Lsh
+\ltimes
+\lvertneqq
+\measuredangle
+\multimap
+\ncong
+\nexists
+\ngeq
+\ngeqq
+\ngeqslant
+\ngtr
+\nleftarrow
+\nLeftarrow
+\nleftrightarrow
+\nLeftrightarrow
+\nleq
+\nleqq
+\nleqslant
+\nless
+\nmid
+\nparallel
+\nprec
+\npreceq
+\nrightarrow
+\nRightarrow
+\nshortmid
+\nshortparallel
+\nsim
+\nsubseteq
+\nsubseteqq
+\nsucc
+\nsucceq
+\nsupseteq
+\nsupseteqq
+\ntriangleleft
+\ntrianglelefteq
+\ntriangleright
+\ntrianglerighteq
+\nvdash
+\nvDash
+\nVdash
+\nVDash
+\pitchfork
+\precapprox
+\preccurlyeq
+\precnapprox
+\precneqq
+\precnsim
+\precsim
+psamsfonts
+\rightarrowtail
+\rightleftarrows
+\rightrightarrows
+\rightsquigarrow
+\rightthreetimes
+\risingdotseq
+\Rrightarrow
+\Rsh
+\rtimes
+\shortmid
+\shortparallel
+\smallfrown
+\smallsetminus
+\smallsmile
+\sphericalangle
+\square
+\Subset
+\subseteqq
+\subsetneq
+\subsetneqq
+\succapprox
+\succcurlyeq
+\succnapprox
+\succneqq
+\succnsim
+\succsim
+\Supset
+\supseteqq
+\supsetneq
+\supsetneqq
+\therefore
+\thickapprox
+\thicksim
+\triangledown
+\trianglelefteq
+\triangleq
+\trianglerighteq
+\twoheadleftarrow
+\twoheadrightarrow
+\upharpoonleft
+\upharpoonright
+\upuparrows
+\varkappa
+\varnothing
+\varpropto
+\varsubsetneq
+\varsubsetneqq
+\varsupsetneq
+\varsupsetneqq
+\vartriangle
+\vartriangleleft
+\vartriangleright
+\vDash
+\Vdash
+\veebar
+\Vvdash
diff --git a/src/kile/complete/tex/amsthm.cwl b/src/kile/complete/tex/amsthm.cwl
new file mode 100644
index 0000000..c1fbb4e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/amsthm.cwl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# amsthm
+# Ryan Reich/2007-11-03
+# http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=amsthm
+\newtheorem{envname}{caption}
+\newtheorem{envname}{caption}[within]
+\newtheorem{envname}[numberedlike]{caption}
+\newtheorem*{envname}{caption}
+\newtheorem*{envname}{caption}[within]
+\newtheorem*{envname}[numberedlike]{caption}
+\theoremstyle{style}
+\swapnumbers
+\newtheoremstyle{stylename}{spaceabove}{spacebelow}{bodyfont}{indentamt}{headfont}{headpunct}{headspace}{headspec}
+\begin{proof}
+\begin{proof}[caption]
+\end{proof}
+\qedsymbol
+\qedhere
+\qed
diff --git a/src/kile/complete/tex/array.cwl b/src/kile/complete/tex/array.cwl
new file mode 100644
index 0000000..c50bb6c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/array.cwl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# mode: array.sty
+# dani/2006-02-18
+\extrarowheight
+\extratabsurround
+\firsthline
+\lasthline
+\newcolumntype{name}{argument}
+\showcols
diff --git a/src/kile/complete/tex/attachfile.cwl b/src/kile/complete/tex/attachfile.cwl
new file mode 100644
index 0000000..4a2d4e7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/attachfile.cwl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# attachfile package
+# mario 09/06/2007
+# URL: http://tug.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/attachfile/
+\attachfile[options]{filename}
+\attachfile{filename}
+\attachfilesetup{options}
+\noattachfile[options]
+\notextattachfile[options]{text}
+\notextattachfile{text}
+\textattachfile[options]{filename}{text}
+\textattachfile{filename}{text}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/beamerfoils.cwl b/src/kile/complete/tex/beamerfoils.cwl
new file mode 100644
index 0000000..a86de00
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/beamerfoils.cwl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# tbraun 11/5/2006
+# added commands for beamer emulation package
+\begin{boldequation}*
+\begin{boldequation}
+\end{boldequation}
+\MyLogo{logo text}
+\LogoOn
+\LogoOff
+\foilhead[dimension]{frame title}
+\foilhead{frame title}
+\rotatefoilhead[dimension]{frame title}
+\rotatefoilhead{frame title}
+\endfoil
+\FoilTeX
+\bm{text}
+\bmstyle{text}{more text}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/beamerprosper.cwl b/src/kile/complete/tex/beamerprosper.cwl
new file mode 100644
index 0000000..7834175
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/beamerprosper.cwl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# tbraun 11/5/2006
+# added commands for beamer emulation package
+\begin{slides}[options]{frame title}
+\begin{slides}{frame title}
+\end{slides}
+\begin{notes}{title}
+\end{notes}
+\begin{Itemize}\item
+\end{Itemize}
+\begin{itemstep}\item
+\end{itemstep}
+\begin{enumstep}\item
+\end{enumstep}
+\email{text}
+\institution{text}
+\Logo(x,y){logo}
+\Logo{logo}
+\overlays{number}{slide environment}
+\fromSlide{slide number}{text}
+\fromSlide*{slide number}{text}
+\fromSlide{slide number}{text}
+\onlySlide{slide number}{text}
+\onlySlide*{slide number}{text}
+\onlySlide{slide number}{text}
+\untilSlide{slide number}{text}
+\untilsSlide*{slide number}{text}
+\untilsSlide{slide number}{text}
+\FromSlide{slide number}
+\OnlySlide{slide number}
+\UntilSlide{slide number}
+\slideCaption{text}
+\fontTitle{text}
+\fontText{text}
+\PDFtransition{prosper transition}
+\hiddenitem
+\prosperpart[options]{text}
+\prosperpart{text}
+\tsection*{section name}
+\tsection{section name}
+\tsectionandpart*{part text}
+\tsectionandpart{part text}
+\dualslide[x][y][z]{options}{left column}{right column}
+\dualslide[y][z]{options}{left column}{right column}
+\dualslide[z]{options}{left column}{right column}
+\dualslide{options}{left column}{right column}
+\PDForPS{PostScript text}{PDF text}
+\onlyInPDF<PDF text>
+\onlyInPS<PS text>
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/beamerseminar.cwl b/src/kile/complete/tex/beamerseminar.cwl
new file mode 100644
index 0000000..92ef4d0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/beamerseminar.cwl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# tbraun 11/5/2006
+# added commands for beamer emulation package
+\begin{slide}*
+\begin{slide}
+\end{slide}
+\overlay{number}
+\red
+\blue
+\green
+\ifslide
+\ifslidesonly
+\ifarticle
+\ifportrait
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/beamertexpower.cwl b/src/kile/complete/tex/beamertexpower.cwl
new file mode 100644
index 0000000..40c739e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/beamertexpower.cwl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# tbraun 11/5/2006
+# added commands for beamer emulation package
+\stepwise{text}
+\parstepwise{text}
+\liststepwise{text}
+\step{text}
+\steponce{text}
+\switch{alternate text}{text}
+\bstep{text}
+\dstep
+\vstep
+\restep{text}
+\reswitch{alternate text}<text>
+\rebstep<text>
+\redstep
+\revstep
+\boxedsteps
+\nonboxedsteps
+\code{text}
+\codeswitch
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/booktabs.cwl b/src/kile/complete/tex/booktabs.cwl
new file mode 100644
index 0000000..7606fcd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/booktabs.cwl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# mode: booktabs.sty
+# dani/2006-02-18
+\addlinespace
+\addlinespace[space]
+\bottomrule
+\bottomrule[width]
+\cmidrule{a-b}
+\cmidrule(trim){a-b}
+\cmidrule[width](trim){a-b}
+\midrule
+\midrule[width]
+\morecmidrules
+\specialrule[width]{abovespace}{belowspace}
+\toprule
+\toprule[width]
diff --git a/src/kile/complete/tex/braket.cwl b/src/kile/complete/tex/braket.cwl
new file mode 100644
index 0000000..336ab5e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/braket.cwl
@@ -0,0 +1,8 @@
+\bra{text}
+\Bra{text}
+\ket{text}
+\Ket{text}
+\braket{text}
+\Braket{text}
+\set{text}
+\Set{text}
diff --git a/src/kile/complete/tex/calc.cwl b/src/kile/complete/tex/calc.cwl
new file mode 100644
index 0000000..4ebf3c1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/calc.cwl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# calc package
+# nja 17 July 2007
+# url: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/calc.html
+
+\setcounter{ctr}{num}
+\addtocounter{ctr}{num}
+\setlength{cmd}{len}
+\addtolength{cmd}{len}
+
+\real{decimal constant}
+\ratio{dimen expression}{dimen expression}
+
+\widthof{text}
+\heightof{text}
+\depthof{text}
+\totalheightof{text}
+\settototalheight{cmd}{text}
+
+\maxof{type expression}{type expression}
+\minof{type expression}{type expression}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/class-beamer.cwl b/src/kile/complete/tex/class-beamer.cwl
new file mode 100644
index 0000000..5575a8b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/class-beamer.cwl
@@ -0,0 +1,446 @@
+# tbraun 11/5/2006
+# added most/all beamer commands
+# be sure to use an up to date kile svn version, only that will work properly with the strange syntax here
+# 11/24/2006 added missing commands, thanks to Marco Bertolini
+\begin{frame}
+\begin{frame}<overlay specification>
+\begin{frame}<overlay specification>[<default overlay specification>]
+\begin{frame}<overlay specification>[<default overlay specification>][options]
+\begin{frame}<overlay specification>[<default overlay specification>][options]{title}
+\begin{frame}<overlay specification>[<default overlay specification>][options]{title}{subtitle}
+\begin{frame}[<default overlay specification>]
+\begin{frame}[<default overlay specification>][options]
+\begin{frame}[<default overlay specification>][options]{title}
+\begin{frame}[<default overlay specification>][options]{title}{subtitle}
+\begin{frame}[<default overlay specification>][options]{title}{subtitle}
+\begin{frame}[options]
+\begin{frame}[options]{title}
+\begin{frame}[options]{title}{subtitle}
+\begin{frame}[options]{title}{subtitle}
+\begin{frame}{title}
+\begin{frame}{subtitle}
+\end{frame}
+\begin{thebibliography}{longest label text}
+\end{thebibliography}
+\begin{itemize}[<default overlay specification>]\item
+\begin{itemize}\item
+\end{itemize}
+\begin{enumerate}[<default overlay specification>][mini template]\item
+\begin{enumerate}[mini template]\item
+\begin{enumerate}\item
+\end{enumerate}
+\begin{description}[<default overlay specification>][long text]\item
+\begin{description}[long text]\item
+\begin{description}\item
+\end{description}
+\begin{structureenv}<overlay specification>
+\begin{structureenv}
+\end{structureenv}
+\begin{alertenv}<overlay specification>
+\begin{alertenv}
+\end{alertenv}
+\begin{block}<action specification>{block title}<action specification>
+\end{block}
+\begin{alertblock}<action specification>{block title}<action specification>
+\end{alertblock}
+\begin{exampleblock}<action specification>{block title}<overlay specification>
+\end{exampleblock}
+\begin{theorem}<action specification>[additional text]<action specification>
+\begin{theorem}<action specification><action specification>
+\end{theorem}
+\begin{definition}<action specification>[additional text]<action specification>
+\begin{definition}<action specification><action specification>
+\end{definition}
+\begin{example}<action specification>[additional text]<action specification>
+\begin{example}<action specification><action specification>
+\end{example}
+\begin{proof}<action specification>[proof name]<action specification>
+\begin{proof}<action specification><action specification>
+\end{proof}
+\begin{beamercolorbox}[options]{beamer color}
+\begin{beamercolorbox}{beamer color}
+\end{beamercolorbox}
+\begin{beamerboxesrounded}[options]{head}
+\begin{beamerboxesrounded}{head}
+\end{beamerboxesrounded}
+\begin{columns}[options]
+\begin{columns}
+\end{columns}
+\begin{column}[placement]{column width}
+\begin{column}{column width}
+\end{column}
+\begin{semiverbatim}
+\end{semiverbatim}
+\begin{abstract}<action specification>
+\end{abstract}
+\begin{verse}<action specification>
+\end{verse}
+\begin{quotation}<action specification>
+\end{quotation}
+\begin{quote}<action specification>
+\end{quote}
+\begin{onlyenv}<overlay specification>
+\begin{onlyenv}
+\end{onlyenv}
+\begin{altenv}<overlay specification>{begin text}{end text}{alternate begin text}{alternate end text}<overlay specification>
+\begin{altenv}{begin text}{end text}{alternate begin text}{alternate end text}<overlay specification>
+\end{altenv}
+\begin{overlayarea}{area width}{area height}
+\end{overlayarea}
+\begin{overprint}[area width]
+\begin{overprint}
+\end{overprint}
+\begin{actionenv}<action specification>
+\end{actionenv}
+\movie[options]{poster text}{movie filename}
+\movie{poster text}{movie filename}
+\hyperlinkmovie[options]{movie label}{text}
+\hyperlinkmovie{movie label}{text}
+\animate
+\animate<overlay specification>
+\animatevalue<start slide - end slide>{name}{start value}{end value}
+\animatevalue{name}{start value}{end value}
+\multiinclude[<default overlay specification>][options]{base file name}
+\multiinclude[options]{base file name}
+\multiinclude{base file name}
+\sound[options]{sound poster text}{sound filename}
+\sound{sound poster text}{sound filename}
+\hyperlinksound[options]{sound label}{text}
+\hyperlinksound{sound label}{text}
+\hyperlinkmute{text}
+\transblindshorizontal<overlay specification>[options]
+\transblindshorizontal<overlay specification>
+\transblindshorizontal[options]
+\transblindshorizontal
+\transblindsvertical<overlay specification>[options]
+\transblindsvertical<overlay specification>
+\transblindsvertical[options]
+\transblindsvertical
+\transboxin<overlay specification>[options]
+\transboxin<overlay specification>
+\transboxin[options]
+\transboxin
+\transboxout<overlay specification>[options]
+\transboxout<overlay specification>
+\transboxout[options]
+\transboxout
+\transdissolve<overlay specification>[options]
+\transdissolve<overlay specification>
+\transdissolve[options]
+\transdissolve
+\transglitter<overlay specification>[options]
+\transglitter<overlay specification>
+\transglitter[options]
+\transglitter
+\transsplitverticalin<overlay specification>[options]
+\transsplitverticalin<overlay specification>
+\transsplitverticalin[options]
+\transsplitverticalin
+\transsplitverticalout<overlay specification>[options]
+\transsplitverticalout<overlay specification>
+\transsplitverticalout[options]
+\transsplitverticalout
+\transsplithorizontalin<overlay specification>[options]
+\transsplithorizontalin<overlay specification>
+\transsplithorizontalin[options]
+\transsplithorizontalin
+\transsplithorizontalout<overlay specification>[options]
+\transsplithorizontalout<overlay specification>
+\transsplithorizontalout[options]
+\transsplithorizontalout
+\transwipe<overlay specification>[options]
+\transwipe<overlay specification>
+\transwipe[options]
+\transwipe
+\transduration<overlay specification>{number of seconds}
+\transduration{number of seconds}
+\usebeamercolor*[fg or bg]{beamer-color name}
+\usebeamercolor*{beamer-color name}
+\usebeamercolor[fg or bg]{beamer-color name}
+\usebeamercolor{beamer-color name}
+\ifbeamercolorempty[fg or bg]{beamer-color name}{if undefined}{if defined}
+\ifbeamercolorempty{beamer-color name}{if undefined}{if defined}
+\setbeamercolor*{beamer-color name}{options}
+\setbeamercolor{beamer-color name}{options}
+\setbeamercovered{options}
+\opaqueness{percentage of opaqueness}
+\opaqueness<overlay specification>{percentage of opaqueness}
+\opaqueness{percentage of opaqueness}
+\usebeamertemplate{element name}
+\usebeamertemplate*{element name}
+\usebeamertemplate**{element name}
+\usebeamertemplate***{element name}
+\ifbeamertemplateempty{beamer template name}{executed if empty}{executed otherwise}
+\expandbeamertemplate{beamer template name}
+\setbeamertemplate{element name}[predefined option]{args}
+\setbeamertemplate{element name}{args}
+\addtobeamertemplate{element name}{pre-text}{post-text}
+\defbeamertemplate<mode specification>*{element name}{predefined option}[argument number][default optional argument]{predefined text}[action]{action command}
+\defbeamertemplate<mode specification>*{element name}{predefined option}[default optional argument]{predefined text}[action]{action command}
+\defbeamertemplate<mode specification>*{element name}{predefined option}{predefined text}[action]{action command}
+\defbeamertemplate<mode specification>*{element name}{predefined option}[argument number][default optional argument]{predefined text}
+\defbeamertemplate<mode specification>*{element name}{predefined option}[argument number]{predefined text}
+\defbeamertemplate<mode specification>*{element name}{predefined option}{predefined text}
+\defbeamertemplate{element name}{predefined option}[argument number][default optional argument]{predefined text}[action]{action command}
+\defbeamertemplate{element name}{predefined option}[default optional argument]{predefined text}[action]{action command}
+\defbeamertemplate{element name}{predefined option}{predefined text}[action]{action command}
+\defbeamertemplate{element name}{predefined option}[argument number][default optional argument]{predefined text}
+\defbeamertemplate{element name}{predefined option}[argument number]{predefined text}
+\defbeamertemplate{element name}{predefined option}{predefined text}
+\defbeamertemplatealias{element name}{new predefined option name}{existing predefined option name}
+\defbeamertemplateparent{parent template name}[predefined option name]{child template list} [argument number][default optional argument]{arguments for children}
+\defbeamertemplateparent{parent template name}{child template list} [argument number][default optional argument]{arguments for children}
+\defbeamertemplateparent{parent template name}{child template list} [default optional argument]{arguments for children}
+\defbeamertemplateparent{parent template name}{child template list} {arguments for children}
+\usebeamerfont*{beamer-font name}
+\usebeamerfont{beamer-font name}
+\setbeamerfont*{beamer-font name}{attributes}
+\setbeamerfont{beamer-font name}{attributes}
+\insertnavigation
+\insertpagenumber
+\insertsection
+\insertsectionnavigation
+\insertsectionnavigationhorizontal
+\insertshortauthor
+\insertshortdate
+\insertshortinstitute
+\insertshortpart
+\insertshorttitle
+\insertshortsubtitle
+\insertsubsection
+\insertsubsectionnavigation
+\insertsubsectionnavigationhorizontal
+\insertverticalnavigation
+\insertframenumber
+\inserttotalframenumber
+\insertframestartpage
+\insertframeendpage
+\insertsubsectionstartpage
+\insertsubsectionendpage
+\insertsectionstartpage
+\insertsectionendpage
+\insertpartstartpage
+\insertpartendpage
+\insertpresentationstartpage
+\insertpresentationendpage
+\insertappendixstartpage
+\insertappendixendpage
+\insertdocumentstartpage
+\insertdocumentendpage
+\setbeamersize{}
+\insertsectionhead
+\insertsectionheadnumber
+\insertpartheadnumber
+\insertsubsectionhead
+\insertsubsectionheadnumber
+\insertslidenavigationsymbol
+\insertframenavigationsymbol
+\insertsubsectionnavigationsymbol
+\insertsectionnavigationsymbol
+\insertdocnavigationsymbol
+\insertbackfindforwardnavigationsymbol
+\insertenumlabel
+\insertenumlabel
+\insertsubsubenumlabel
+\insertdescriptionitem
+\inserttheoremheadfont
+\inserttheoremname
+\inserttheoremnumber
+\inserttheoremaddition
+\inserttheorempunctuation
+\insertcaption
+\insertcaptionname
+\insertcaptionnumber
+\insertfootnotetext
+\insertfootnotemark
+\insertnote
+\insertslideintonotes
+\logo{logo text}
+\insertlogo
+\frametitle<overlay specification>[short frame title]{frame title text}
+\frametitle<overlay specification>{frame title text}
+\frametitle[short frame title]{frame title text}
+\frametitle{frame title text}
+\framesubtitle<overlay specification>{frame subtitle text}
+\framesubtitle{frame subtitle text}
+\setbeamersize{options}
+\titlepage
+\maketitle
+\title[short title]{title}
+\title{title}
+\subtitle[short subtitle]{subtitle}
+\subtitle{subtitle}
+\author[short author names]{author names}
+\author{author names}
+\institute[short institute]{institute}
+\institute{institute}
+\date[short date]{date}
+\date{date}
+\titlegraphic{text}
+\subject{text}
+\keywords{text}
+\section<mode specification>[short section name]{section name}
+\section<mode specification>{section name}
+\section[short section name]{section name}
+\section{section name}
+\section<mode specification>*[short section name]{section name}
+\section<mode specification>*{section name}
+\section*[short section name]{section name}
+\section*{section name}
+\subsection<mode specification>[short section name]{section name}
+\subsection<mode specification>{section name}
+\subsection[short section name]{section name}
+\subsection{section name}
+\subsection<mode specification>*[short section name]{section name}
+\subsection<mode specification>*{section name}
+\subsection*[short section name]{section name}
+\subsection*{section name}
+\subsubsection<mode specification>[short section name]{section name}
+\subsubsection<mode specification>{section name}
+\subsubsection[short section name]{section name}
+\subsubsection{section name}
+\subsubsection<mode specification>*[short section name]{section name}
+\subsubsection<mode specification>*{section name}
+\subsubsection*[short section name]{section name}
+\subsubsection*{section name}
+\AtBeginSection[special star text]{text}
+\AtBeginSection{text}
+\AtBeginSubsection[special star text]{text}
+\AtBeginSubsection{text}
+\AtBeginSubsubsection[special star text]{text}
+\AtBeginSubsubsection{text}
+\part<mode specification>[short part name]{part name}
+\part<mode specification>{part name}
+\part[short part name]{part name}
+\part{part name}
+\partpage
+\AtBeginPart{text}
+\lecture[short lecture name]{lecture name}{lecture label}
+\lecture{lecture name}{lecture label}
+\includeonlylecture{lecture label}
+\AtBeginLecture{text}
+\tableofcontents[comma-separated option list]
+\tableofcontents
+\bibitem<overlay specification>[citation text]{label name}
+\bibitem<overlay specification>{label name}
+\bibitem[citation text]{label name}
+\bibitem{label name}
+\appendix<mode specification>
+\appendix
+\hypertarget<overlay specification>{target name}{text}
+\hypertarget{target name}{text}
+\beamerbutton{button text}
+\beamergotobutton{button text}
+\beamerskipbutton{button text}
+\beamerreturnbutton{button text}
+\hyperlink<overlay specification>{target name}{link text}<overlay specification>
+\hyperlink{target name}{link text}<overlay specification>
+\hyperlink{target name}{link text}
+\hyperlinkslideprev<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkslideprev{link text}
+\hyperlinkslidenext<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkslidenext{link text}
+\hyperlinkframestart<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkframestart{link text}
+\hyperlinkframeend<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkframeend{link text}
+\hyperlinkframestartnext<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkframestartnext{link text}
+\hyperlinkframeendprev<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkframeendprev{link text}
+\hyperlinkpresentationstart<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkpresentationstart{link text}
+\hyperlinkpresentationend<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkpresentationend{link text}
+\hyperlinkappendixstart<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkappendixstart{link text}
+\hyperlinkappendixend<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkappendixend{link text}
+\hyperlinkdocumentstart<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkdocumentstart{link text}
+\hyperlinkdocumentend<overlay specification>{link text}
+\hyperlinkdocumentend{link text}
+\againframe<overlay specification>[<default overlay specification>][options]{name}
+\againframe<overlay specification>[options]{name}
+\againframe<overlay specification>{name}
+\againframe[<default overlay specification>][options]{name}
+\againframe[options]{name}
+\againframe{name}
+\framezoom<button overlay specification><zoomed overlay specification>[options](upper left x,upper left y)(zoom area width,zoom area depth)
+\framezoom<button overlay specification><zoomed overlay specification>(upper left x,upper left y)(zoom area width,zoom area depth)
+\structure<overlay specification>{text}
+\structure{text}
+\alert<overlay specification>{highlighted text}
+\alert{highlighted text}
+\newtheorem*{environment name}[numbered same as]{head text}[number within]
+\newtheorem*{environment name}{head text}[number within]
+\newtheorem*{environment name}{head text}
+\newtheorem{environment name}[numbered same as]{head text}[number within]
+\newtheorem{environment name}{head text}[number within]
+\newtheorem{environment name}{head text}
+\footnote<overlay specification>[options]{text}
+\footnote<overlay specification>{text}
+\footnote[options]{text}
+\footnote{text}
+\setjobnamebeamerversion{filename without extension}
+\includeslide[options]{label name}
+\includeslide{label name}
+\mode<mode specification>{text}
+\mode{text}
+\mode<mode specification>
+\mode*
+\mode
+\note<overlay specification>[options]{note text}
+\note<overlay specification>{note text}
+\note[options]{note text}
+\note{note text}
+\AtBeginNote{text}
+\AtEndNote{text}
+\pause[number]
+\pause
+\onslide<overlay specification>{text}
+\onslide+<overlay specification>{text}
+\onslide*<overlay specification>{text}
+\onslide<overlay specification>
+\onslide
+\only<overlay specification>{text}<overlay specification>
+\only{text}<overlay specification>
+\only{text}
+\uncover<overlay specification>{text}
+\uncover{text}
+\visible<overlay specification>{text}
+\visible{text}
+\invisible<overlay specification>{text}
+\invisible{text}
+\alt<overlay specification>{default text}{alternative text}<overlay specification>
+\alt{default text}{alternative text}<overlay specification>
+\alt{default text}{alternative text}
+\temporal{before slide text}{default text}{after slide text}
+\temporal<overlay specification>{before slide text}{default text}{after slide text}
+\temporal{before slide text}{default text}{after slide text}
+\item<alert specification>[item label]<alert specification>
+\item<alert specification><alert specification>
+\item[item label]<alert specification>
+\item[item label]
+\item
+\label<overlay specification>{label name}
+\label{label name}
+\resetcounteronoverlays{counter name}
+\resetcountonoverlays{count register name}
+\action<action specification>{text}
+\action{text}
+\beamerdefaultoverlayspecification{default overlay specification}
+\usetheme[options]{name list}
+\usetheme{name list}
+\usecolortheme[options]{name list}
+\usecolortheme{name list}
+\usefonttheme[options]{name}
+\usefonttheme{name}
+\useinnertheme[options]{name}
+\useinnertheme{name}
+\useoutertheme[options]{name}
+\useoutertheme{name}
+\addheadbox{beamer color}{box template}
+\addfootbox{beamer color}{box template}
+\includeonlyframes{frame label list}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/class-letter.cwl b/src/kile/complete/tex/class-letter.cwl
new file mode 100644
index 0000000..3b62b80
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/class-letter.cwl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# latex mode: LaTeX commands (letter class)
+# dani/2006-02-18
+\begin{letter}{name}
+\end{letter}
+\address{returnaddress}
+\signature{yourname}
+\opening{text}
+\closing{text}
+\cc{text}
+\encl{text}
+\name{text}
+\ps{text}
+\location{address}
+\telephone{number}
+\subject{text}
diff --git a/src/kile/complete/tex/class-scrartcl,scrreprt,scrbook.cwl b/src/kile/complete/tex/class-scrartcl,scrreprt,scrbook.cwl
new file mode 100644
index 0000000..aa74773
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/class-scrartcl,scrreprt,scrbook.cwl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# mode: koma classes (scrartcl,scrreprt,scrbook)
+# dani/2006-02-21
+\addchap[short]{title}
+\addchap{title}
+\addchap*{title}
+\addpart[short]{title}
+\addpart{title}
+\addpart*{title}
+\addsec[short]{title}
+\addsec{title}
+\addsec*{title}
+\addtokomafont{name}{cmd}
+\areaset[bcor]{width}{height}
+\areaset{width}{height}
+\begin{addmargin}{indent}
+\begin{addmargin*}{indent}
+\begin{addmargin}[leftindent]{indent}
+\begin{addmargin*}[middleindent]{indent}
+\begin{captionbeside}[short]{title}
+\begin{captionbeside}[short]{title}[pos]
+\begin{captionbeside}[short]{title}[pos][width]
+\begin{captionbeside}{title}
+\begin{captionbeside}{title}[pos]
+\begin{captionbeside}{title}[pos][width]
+\begin{captionbeside}{title}[pos][width][offset]
+\begin{labeling}[div]{template}\item
+\begin{labeling}{template}\item
+\captionabove[entry]{text}
+\captionabove{text}
+\captionbelow[entry]{text}
+\captionbelow{text}
+\chapappifchapterprefix{text}
+\dedication{text}
+\deffootnote{indent}{parindent}{definition}
+\deffootnotemark{definition}
+\deffootnote[width]{indent}{parindent}{definition}
+\dictumauthorformat{cmd}
+\dictum[author]{text}
+\dictum{text}
+\end{addmargin}
+\end{addmargin*}
+\end{captionbeside}
+\end{captionbeside}[short]{title}[pos][width][offset]
+\end{labeling}
+\enlargethispage
+\extratitle{shorttitle}
+\ifpdfoutput{then}{else}
+\ifthispageodd{true}{false}
+\ifthispagewasodd..\else..\fi
+\linespread{factor}
+\lowertitleback{text}
+\maketitle{pagenumber}
+\marginline{text}
+\markboth
+\markleft
+\markright
+\minisec{title}
+\othersectionlevelsformat{level}
+\publishers{text}
+\setbibpreamble{text}
+\setcapindent{indent}
+\setcapindent*{indent}
+\setcapmargin{indent}
+\setcapmargin*{indent}
+\setcapmargin[left]{indent}
+\setcapmargin*[middle]{indent}
+\setcapwidth[align]{width}
+\setcapwidth{width}
+\setchapterpreamble[pos]{text}
+\setchapterpreamble[pos][width]{text}
+\setchapterpreamble{text}
+\SetDIVList{list}
+\setindexpreamble{text}
+\setkomafont{name}{cmd}
+\setpartpreamble[pos]{text}
+\setpartpreamble[pos][width]{text}
+\setpartpreamble{text}
+\subject{text}
+\textsubscript{text}
+\textsuperscript{text}
+\titlehead{head}
+\typearea[bcor]{div}
+\typearea{div}
+\uppertitleback{text}
+\usekomafont{name}
+# macros
+\appendixmore
+\autodot
+\backmatter
+\capfont
+\caplabelfont
+\captionformat
+\chapapp
+\chapterformat
+\chaptermarkformat
+\chapterpagestyle
+\cleardoubleemptypage
+\cleardoubleplainpage
+\cleardoublestandardpage
+\contentsname
+\descfont
+\dictumwidth
+\figureformat
+\frontmatter
+\indexpagestyle
+\listfigurename
+\listtablename
+\mainmatter
+\partformat
+\partpagestyle
+\raggeddictum
+\raggeddictumauthor
+\raggeddictumtext
+\raggedsection
+\sectfont
+\sectionmarkformat
+\setcaphanging
+\subsectionmarkformat
+\tableformat
+\titlepagestyle
+# variable
+\pdfoutput
+\pdfpageheight
+\pdfpagewidth
diff --git a/src/kile/complete/tex/class-scrlttr2.cwl b/src/kile/complete/tex/class-scrlttr2.cwl
new file mode 100644
index 0000000..f535cce
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/class-scrlttr2.cwl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# mode: koma letter class (scrlttr2)
+# dani/2006-02-21
+\addrchar
+\addrentry{last}{first}{address}{tel}{f1}{f2}{f3}{f4}{comment}{short}
+\addtolengthplength[factor]{length}{plength}
+\addtolengthplength{length}{plength}
+\addtoreffields{name}
+\adrchar
+\adrentry{last}{first}{address}{tel}{f1}{f2}{comment}{short}
+\AtBeginLetter{commands}
+\bankname
+\begin{letter}{name}
+\captionsamerican
+\captionsaustrian
+\captionsbritish
+\captionscroatian
+\captionsdutch
+\captionsenglish
+\captionsfinnish
+\captionsfrench
+\captionsgerman
+\captionsitalian
+\captionsngerman
+\captionsspanish
+\captionsUKenglish
+\captionsUSenglish
+\ccname
+\cc{text}
+\closing{text}
+\customername
+\dateamerican
+\dateaustrian
+\datebritish
+\datecroatian
+\datedutch
+\dateenglish
+\datefinnish
+\datefrench
+\dategerman
+\dateitalian
+\datename
+\datengerman
+\datespanish
+\dateUKenglish
+\dateUSenglish
+\defaultreffields
+\emailname
+\enclname
+\encl{text}
+\end{letter}
+\faxname
+\firstfoot{text}
+\firsthead{text}
+\headfromname
+\headtoname
+\ifkomavarempty{name}{true}{false}
+\ifkomavarempty*{name}{true}{false}
+\invoicename
+\KOMAoptions{list}
+\LetterOptionNeedsPapersize{option}{papersize}
+\LoadLetterOption{name}
+\myrefname
+\newcaptionname{language}{name}{text}
+\newkomavar[alias]{name}
+\newkomavar*[alias]{name}
+\newkomavar{name}
+\newkomavar*{name}
+\nextfoot{text}
+\nexthead{text}
+\opening{text}
+\phonename
+\providecaptionname{language}{name}{text}
+\ps{text}
+\raggedsignature
+\removereffields
+\renewcaptionname{language}{name}{text}
+\setkomavar{name}[alias]{value}
+\setkomavar*{name}[alias]{value}
+\setkomavar{name}{value}
+\setkomavar*{name}{value}
+\setlengthtoplength[factor]{length}{plength}
+\setlengthtoplength{length}{plength}
+\subjectname
+\usekomavar[alias]{name}
+\usekomavar*[alias]{name}
+\usekomavar{name}
+\usekomavar*{name}
+\useplength{name}
+\wwwname
+\yourmailname
+\yourrefname
diff --git a/src/kile/complete/tex/color.cwl b/src/kile/complete/tex/color.cwl
new file mode 100644
index 0000000..e2a0e21
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/color.cwl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# color.sty
+# tbraun 11/2/2006
+\textcolor{declared-color}{text}
+\textcolor[model]{color-spec}{text}
+\pagecolor[declared-color}
+\definecolor{name}{model}{color-spec}
+\normalcolor
+\color[model]{color}
+\color{declared-color}
+\colorbox[model]{declared-color}{text}
+\colorbox{declared-color}{text}
+\fcolorbox[model]{border-color}{fill-color}{text}
+\fcolorbox{declared-border-color}{declared-fill-color}{text}
diff --git a/src/kile/complete/tex/colortbl.cwl b/src/kile/complete/tex/colortbl.cwl
new file mode 100644
index 0000000..55c06fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/colortbl.cwl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# colortbl package
+# neeraavi 26 Mar 2007
+\arrayrulecolor{declared-color}
+\arrayrulecolor[color model]{color}
+\cellcolor{declared-color}
+\cellcolor[color model]{color}[left overhang][right overhang]
+\columncolor{declared-color}
+\columncolor[color model]{color}[left overhang][right overhang]
+\doublerulesepcolor{declared-color}
+\doublerulesepcolor[color model]{color}
+\rowcolor{declared-color}
+\rowcolor[color model]{color}[left overhang][right overhang]
diff --git a/src/kile/complete/tex/coordsys.cwl b/src/kile/complete/tex/coordsys.cwl
new file mode 100644
index 0000000..02f22a7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/coordsys.cwl
@@ -0,0 +1,25 @@
+#coordsys.cwl
+#for coordsys package
+#neeraavi 26 Mar 2007
+\numbline[spacing]{from}{to}
+\numbline*[spacing]{from}{to}
+\vnumbline[spacing]{from}{to}
+\vnumbline*[spacing]{from}{to}
+\coordsys[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\coordsys*[h-spacing][v-spacing](lower-leftl)(upper-right)
+\fcoordsys[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\fcoordsys*[h-spacing][v-spacing](lower-leftl)(upper-right)
+\bcoordsys[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\bcoordsys*[h-spacing][v-spacing](lower-leftl)(upper-right)
+\window[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\window*[h-spacing][v-spacing](lower-leftl)(upper-right)
+\coordgrid[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\coordgrid*[h-spacing][v-spacing](lower-leftl)(upper-right)
+\gridstyle{thin-declaration}{thick-declaration}
+\sethlabel[alignment]{label}
+\setvlabel[alignment]{label}
+\htickratio
+\vtickratio
+\rescaleby[symb]{num}{den}{cmd}
+\tickstyle{thin-declaration}{thick-declaration}
+\ticklength
diff --git a/src/kile/complete/tex/currvita.cwl b/src/kile/complete/tex/currvita.cwl
new file mode 100644
index 0000000..365ce35
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/currvita.cwl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# currvita.sty
+# tbraun 11/15/2006
+\begin{cv}{heading of the curriculum vitae}
+\end{cv}
+\begin{cvlist}{heading of the list}\item
+\end{cvlist}
+\cvplace{location}
+\cvheadingfont
+\cvlistheadingfont
+\cvlabelfont
+\cvlabelwidth
+\cvlabelskip
+\cvlabelsep
+\cvbibname
diff --git a/src/kile/complete/tex/cyrillic.cwl b/src/kile/complete/tex/cyrillic.cwl
new file mode 100644
index 0000000..1835e08
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/cyrillic.cwl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# created 08/05/2006 by tbraun
+
+\CYRA
+\CYRB
+\CYRV
+\CYRG
+\CYRD
+\CYRE
+\CYRYO
+\CYRZH
+\CYRZ
+\CYRI
+\CYRISHRT
+\CYRK
+\CYRL
+\CYRM
+\CYRN
+\CYRO
+\CYRP
+\CYRR
+\CYRS
+\CYRT
+\CYRU
+\CYRF
+\CYRH
+\CYRC
+\CYRCH
+\CYRSH
+\CYRSHCH
+\CYRHRDSN
+\CYRERY
+\CYRSFTSN
+\CYREREV
+\CYRYU
+\CYRYA
+\cyra
+\cyrb
+\cyrv
+\cyrg
+\cyrd
+\cyre
+\cyryo
+\cyrzh
+\cyrz
+\cyri
+\cyrishrt
+\cyrk
+\cyrl
+\cyrm
+\cyrn
+\cyro
+\cyrp
+\cyrr
+\cyrs
+\cyrt
+\cyru
+\cyrf
+\cyrh
+\cyrc
+\cyrch
+\cyrsh
+\cyrshch
+\cyrhrdsn
+\cyrery
+\cyrsftsn
+\cyrerev
+\cyryu
+\cyrya
+\CYRABHCH
+\CYRABHCHDSC
+\CYRZHDSC
+\CYRABHDZE
+\CYRZDSC
+\CYRKHK
+\CYRKHCRS
+\CYRKDSC
+\CYRKVCRS
+\CYRLJE
+\CYRLDSC
+\CYRMDSC
+\CYRNDSC
+\CYRNG
+\CYRNJE
+\CYRNHK
+\CYROTLD
+\CYRPHK
+\CYRRTICK
+\CYRSDSC
+\CYRTDSC
+\CYRTSHE
+\CYRDJE
+\CYRUSHRT
+\CYRSHHA
+\CYRGHK
+\CYRGUP
+\CYRGHCRS
+\CYRHDSC
+\CYRDZHE
+\CYRDZE
+\CYRTETSE
+\CYRCHLDSC
+\CYRCHVCRS
+\CYRCHRDSC
+\CYRSEMISFTSN
+\CYRIE
+\CYRSCHWA
+\CYRII
+\CYRJE
+\CYRYI
+\CYRY
+\CYRYHCRS
+\CYRAE
+\CYRABHHA
+\CYRpalochka
+\cyrabhch
+\cyrabhchdsc
+\cyrzhdsc
+\cyrabhdze
+\cyrzdsc
+\cyrkhk
+\cyrkhcrs
+\cyrkdsc
+\cyrkvcrs
+\cyrlje
+\cyrldsc
+\cyrmdsc
+\cyrndsc
+\cyrng
+\cyrnje
+\cyrnhk
+\cyrotld
+\cyrphk
+\cyrrtick
+\cyrsdsc
+\cyrtdsc
+\cyrtshe
+\cyrdje
+\cyrushrt
+\cyrshha
+\cyrghk
+\cyrgup
+\cyrghcrs
+\cyrhdsc
+\cyrdzhe
+\cyrdze
+\cyrtetse
+\cyrchldsc
+\cyrchvcrs
+\cyrchrdsc
+\cyrsemisftsn
+\cyrie
+\cyrschwa
+\cyrii
+\cyrje
+\cyryi
+\cyry
+\cyryhcrs
+\cyrae
+\cyrabhha
diff --git a/src/kile/complete/tex/diagxy.cwl b/src/kile/complete/tex/diagxy.cwl
new file mode 100644
index 0000000..fc03b15
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/diagxy.cwl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# diagxy package - Michael Barr's commutative-diagram package
+# freyj 04/04/2007
+# version 2: freyj 7/10/2007
+#-----------------
+# delimiters
+\bfig
+\efig
+# in-line macros
+\to/{sh}/^{L}_{L}
+\mon^{L}_{L}
+\epi^{L}_{L}
+\toleft^{L}_{L}
+\monleft^{L}_{L}
+\epileft^{L}_{L}
+# diagram macros
+\place({x},{y})[{item}]
+\twoar({dx},{dy})
+\morphism({x},{y})|{p}|/{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N};{L}]
+\square({x},{y})|{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}]
+\hsquares({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}]
+\vsquares({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}]
+\ptriangle({x},{y})|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}]
+\qtriangle({x},{y})|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}]
+\dtriangle({x},{y})|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}]
+\btriangle({x},{y})|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}]
+\Atriangle({x},{y})|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}]
+\Vtriangle({x},{y})|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}]
+\Ctriangle({x},{y})|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}]
+\Dtriangle({x},{y})|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}]
+\Atrianglepair({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}]
+\Vtrianglepair({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}]
+\Ctrianglepair({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}]
+\Dtrianglepair({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}]
+\pullback({x},{y})|{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx}`{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}]|{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N};{L}`{L}`{L}]
+\Square({x},{y})|{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}] # width automatically determined
+\hSquares({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}] # width automatically determined
+\vSquares({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dy},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}] # width automatically determined
+\cube({x},{y})|{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}]({x},{y})|{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}]|{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/[{L}`{L}`{L}`{L}]
+\node {id}({x},{y})[{N}]
+\arrow|{p}|/{sh}/[{id}`{id};{L}]
+\Loop({x},{y}){N}({dirstart},{dirend})_{L}
+\iiixiii({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>{zeroes}<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}]
+\iiixii({x},{y})|{p}{p}{p}{p}{p}{p}{p}|/{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}`{sh}/<{dx},{dy}>{zeroes}<{dx},{dy}>[{N}`{N}`{N}`{N}`{N}`{N};{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}`{L}]
diff --git a/src/kile/complete/tex/doi.cwl b/src/kile/complete/tex/doi.cwl
new file mode 100644
index 0000000..1fc1272
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/doi.cwl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# tbraun
+# ctan: doi package
+# 07/4/2007
+
+\doi{ref}
+\doitext
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/enumerate.cwl b/src/kile/complete/tex/enumerate.cwl
new file mode 100644
index 0000000..37b1c96
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/enumerate.cwl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# mode: enumerate.sty
+# dani/2006-02-18
+\begin{enumerate}[option]
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancybox.cwl b/src/kile/complete/tex/fancybox.cwl
new file mode 100644
index 0000000..86c8ead
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancybox.cwl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# mode: fancybox.sty
+# dani/2006-02-18
+\begin{Bcenter}
+\begin{Bdescription}\item
+\begin{Bdescription}[valign]\item
+\begin{Benumerate}\item
+\begin{Benumerate}[valign]\item
+\begin{Beqnarray}
+\begin{Beqnarray*}
+\begin{Bflushleft}
+\begin{Bflushright}
+\begin{Bitemize}\item
+\begin{Bitemize}[valign]\item
+\begin{BVerbatim}
+\begin{BVerbatim}[pos]
+\begin{landfloat}{float}{rotation command}
+\begin{Landscape}{paperwidth}{paperheight}{rotation command}
+\begin{LandScape}{rotation command}
+\begin{LVerbatim}
+\begin{Sbox}
+\begin{Verbatim}
+\boxput(x,y){lr stuff11}{lr stuff2}
+\boxput*(x,y){lr stuff11}{lr stuff2}
+\BVerbatimInput{file}
+\BVerbatimInput[pos]{file}
+\cornersize*{dim}
+\cornersize{num}
+\doublebox{argument}
+\end{Bcenter}
+\end{Bdescription}
+\end{Benumerate}
+\end{Beqnarray}
+\end{Beqnarray*}
+\end{Bflushleft}
+\end{Bflushright}
+\end{Bitemize}
+\end{BVerbatim}
+\end{landfloat}
+\end{Landscape}
+\end{LandScape}
+\end{LVerbatim}
+\end{Sbox}
+\end{Verbatim}
+\fancypage{cmds1}{cmds2}
+\fancyput(x,y){lr stuff}
+\fancyput*(x,y){lr stuff}
+\LVerbatimInput{file}
+\ovalbox{argument}
+\Ovalbox{argument}
+\shadowbox{argument}
+\shadowsize
+\TheSbox
+\thisfancypage{cmds1}{cmds2}
+\thisfancyput(x,y){lr stuff}
+\thisfancyput*(x,y){lr stuff}
+\Verb
+\VerbatimInput{file}
+\VerbBox{cmd}{lr stuff}
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancyhdr.cwl b/src/kile/complete/tex/fancyhdr.cwl
new file mode 100644
index 0000000..d25ec3c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancyhdr.cwl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# mode: fancyhdr.sty
+# dani/2006-02-18
+\chead[LH-even]{LH-odd}
+\chead{stuff}
+\fancyfootoffset{length}
+\fancyfootoffset[place]{length}
+\fancyfoot[option]{stuff}
+\fancyfoot{stuff}
+\fancyheadoffset{length}
+\fancyheadoffset[place]{length}
+\fancyhead[option]{stuff}
+\fancyhead{stuff}
+\fancyhfoffset{length}
+\fancyhfoffset[place]{length}
+\fancyhf[option]{stuff}
+\fancyhf{stuff}
+\fancypagestyle{name}{style}
+\lhead[LH-even]{LH-odd}
+\lhead{stuff}
+\rhead[LH-even]{LH-odd}
+\rhead{stuff}
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancyunits-base.cwl b/src/kile/complete/tex/fancyunits-base.cwl
new file mode 100644
index 0000000..b21788e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancyunits-base.cwl
@@ -0,0 +1,175 @@
+# fancyunits package
+# get it from http://www.physics.ox.ac.uk/users/bauke/LaTeX/Tips_und_Tricks/fancyunits/index.html
+# tbraun 27.06.2007
+# basic commands
+\unit{number}{unit commands}
+\addunit{new unit command}{text}
+\pow{number}
+\ufrac{}{}
+\Ufrac{}{}
+\UFrac{}{}
+\per
+\power{text}{exponent}
+\Square{text}
+\Squared
+\cubic{base}
+\cubed
+\fourth{base}
+\reciprocal{text}
+\rp{text}
+\rpsquare{text}
+\rpsquared
+\rpcubic{text}
+\rpcubed
+\rpfourth{text}
+
+\metre
+\meter
+\kilogram
+\second
+\ampere
+\kelvin
+\mole
+\candela
+
+\yocto
+\zepto
+\atto
+\fempto
+\pico
+\nano
+\micro
+\milli
+\centi
+\deci
+\deca
+\deka
+\hecto
+\kilo
+\mega
+\giga
+\tera
+\peta
+\exa
+\zetta
+\yotta
+
+\yoctod
+\zeptod
+\attod
+\femptod
+\picod
+\nanod
+\microd
+\millid
+\centid
+\decid
+\decad
+\dekad
+\decaD
+\hectod
+\kilod
+\megad
+\gigad
+\terad
+\petad
+\exad
+\zettad
+\yottad
+
+\rad
+\sterad
+\radian
+\steradian
+\hertz
+\newton
+\pascal
+\joule
+\watt
+\coulomb
+\volt
+\farad
+\ohm
+\weber
+\tesla
+\henry
+\celsius
+\degreecelsius
+\lumen
+\lux
+\becquerel
+\Gray
+\sievert
+## derived units in base units
+\radianbase
+\steradianbase
+\hertzbase
+\newtonbase
+\pascalbase
+\joulebase
+\wattbase
+\coulombbase
+\voltbase
+\faradbase
+\ohmbase
+\siemensbase
+\weberbase
+\teslabase
+\henrybase
+\celsiusbase
+\degreecelsiusbase
+\lumenbase
+\luxbase
+\becquerelbase
+\Graybase
+\sievertbase
+## derived units
+\derradian
+\dersteradian
+\derhertz
+\dernewton
+\derpascal
+\derjoule
+\derwatt
+\dercoulomb
+\dervolt
+\derfarad
+\derohm
+\dersiemens
+\derweber
+\dertesla
+\derhenry
+\dercelsius
+\derdegreecelsius
+\derlumen
+\derlux
+\derbecquerel
+\derGray
+\dersievert
+# non SI units
+\minute
+\hour
+\dday
+\degree
+\paminute
+\parsecond
+\angstrom
+\AstroE
+\lightyear
+\parsec
+\gal
+\liter
+\litre
+\atomicmass
+\gram
+\ton
+\tonne
+\barn
+\hectare
+\are
+\bbar
+\curie
+\rem
+\roentgen
+\oersted
+\electronvolt
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancyunits-np.cwl b/src/kile/complete/tex/fancyunits-np.cwl
new file mode 100644
index 0000000..9070c54
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancyunits-np.cwl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# fancyunits package
+# get it from http://www.physics.ox.ac.uk/users/bauke/LaTeX/Tips_und_Tricks/fancyunits/index.html
+# tbraun 27.06.2007
+# commands in np form
+\Graypersecondnp
+\metrepersquaresecondnp
+\joulepermolenp
+\molepercubicmetrenp
+\radianpersquaresecondnp
+\kilogramsquaremetrepersecondnp
+\radianpersecondnp
+\Squaremetrepercubicmetrenp
+\coulombpermolnp
+\amperepersquaremetrenp
+\kilogrampercubicmetrenp
+\Squaremetrepernewtonsecondnp
+\pascalsecondnp
+\coulombpercubicmetrenp
+\voltpermetrenp
+\coulombpersquaremetrenp
+\faradpermetrenp
+\wattpersquaremetrenp
+\joulepersquaremetrenp
+\newtonpercubicmetrenp
+\newtonperkilogramnp
+\jouleperkelvinnp
+\jouleperkilogramnp
+\coulombperkilogramnp
+\Squaremetrepersecondnp
+\Squaremetrepersquaresecondnp
+\kilogrammetrepersecondnp
+\candelapersquaremetrenp
+\amperepermetrenp
+\jouleperteslanp
+\henrypermetrenp
+\kilogrampersecondnp
+\kilogrampersquaremetresecondnp
+\kilogrampersquaremetrenp
+\kilogrampermetrenp
+\joulepermolekelvinnp
+\kilogramperkilomolenp
+\kilogramsquaremetrenp
+\kilogrammetrepersquaresecondnp
+\newtonpersquaremetrenp
+\persquaremetresecondnp
+\wattperkilogramnp
+\wattpercubicmetrenp
+\wattpersquaremetresteradiannp
+\jouleperkilogramkelvinnp
+\Squaremetreperkilogramnp
+\cubicmetreperkilogramnp
+\newtonpermetrenp
+\wattpermetrekelvinnp
+\newtonmetrenp
+\Squaremetrepercubicsecondnp
+\metrepersecondnp
+\joulepercubicmetrenp
+\kilogrampercubicmetrecoulombnp
+\cubicmetrepersecondnp
+\kilogrampersecondcubicmetrenp
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancyunits-per.cwl b/src/kile/complete/tex/fancyunits-per.cwl
new file mode 100644
index 0000000..cb0e8e2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancyunits-per.cwl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# fancyunits package
+# get it from http://www.physics.ox.ac.uk/users/bauke/LaTeX/Tips_und_Tricks/fancyunits/index.html
+# tbraun 27.06.2007
+# commands in per form
+\Squaremetre
+\cubicmetre
+\Graypersecond
+\metrepersquaresecond
+\joulepermole
+\molepercubicmetre
+\radianpersquaresecond
+\kilogramsquaremetrepersecond
+\radianpersecond
+\Squaremetrepercubicmetre
+\coulombpermol
+\amperepersquaremetre
+\kilogrampercubicmetre
+\Squaremetrepernewtonsecond
+\pascalsecond
+\coulombpercubicmetre
+\amperemetresecond
+\voltpermetre
+\coulombpersquaremetre
+\faradpermetre
+\ohmmetre
+\kilowatthour
+\wattpersquaremetre
+\joulepersquaremetre
+\newtonpercubicmetre
+\newtonperkilogram
+\jouleperkelvin
+\jouleperkilogram
+\coulombperkilogram
+\Squaremetrepersecond
+\rpsquaremetrepersecond
+\Squaremetrepersquaresecond
+\rpsquaremetrepersquaresecond
+\kilogrammetrepersecond
+\candelapersquaremetre
+\amperepermetre
+\joulepertesla
+\henrypermetre
+\kilogrampersecond
+\kilogrampersquaremetresecond
+\kilogrampersquaremetre
+\kilogrampermetre
+\joulepermolekelvin
+\kilogramperkilomole
+\kilogramsquaremetre
+\kilogrammetrepersquaresecond
+\newtonpersquaremetre
+\persquaremetresecond
+\wattperkilogram
+\wattpercubicmetre
+\wattpersquaremetresteradian
+\jouleperkilogramkelvin
+\Squaremetreperkilogram
+\rpsquaremetreperkilogram
+\cubicmetreperkilogram
+\rpcubicmetreperkilogram
+\newtonpermetre
+\Celsius
+\wattpermetrekelvin
+\newtonmetre
+\Squaremetrepercubicsecond
+\metrepersecond
+\joulepercubicmetre
+\kilogrampercubicmetrecoulomb
+\cubicmetrepersecond
+\rpcubicmetrepersecond
+\kilogrampersecondcubicmetre
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancyunits_big-fractions.cwl b/src/kile/complete/tex/fancyunits_big-fractions.cwl
new file mode 100644
index 0000000..984bcbf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancyunits_big-fractions.cwl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# fancyunits package
+# get it from http://www.physics.ox.ac.uk/users/bauke/LaTeX/Tips_und_Tricks/fancyunits/index.html
+# tbraun 27.06.2007
+# commands in UF form
+\GraypersecondUF
+\metrepersquaresecondUF
+\joulepermoleUF
+\molepercubicmetreUF
+\radianpersquaresecondUF
+\kilogramsquaremetrepersecondUF
+\radianpersecondUF
+\SquaremetrepercubicmetreUF
+\coulombpermolUF
+\amperepersquaremetreUF
+\kilogrampercubicmetreUF
+\SquaremetrepernewtonsecondUF
+\pascalsecondUF
+\coulombpercubicmetreUF
+\voltpermetreUF
+\coulombpersquaremetreUF
+\faradpermetreUF
+\wattpersquaremetreUF
+\joulepersquaremetreUF
+\newtonpercubicmetreUF
+\newtonperkilogramUF
+\jouleperkelvinUF
+\jouleperkilogramUF
+\coulombperkilogramUF
+\SquaremetrepersecondUF
+\SquaremetrepersquaresecondUF
+\kilogrammetrepersecondUF
+\candelapersquaremetreUF
+\amperepermetreUF
+\jouleperteslaUF
+\henrypermetreUF
+\kilogrampersecondUF
+\kilogrampersquaremetresecondUF
+\kilogrampersquaremetreUF
+\kilogrampermetreUF
+\joulepermolekelvinUF
+\kilogramperkilomoleUF
+\kilogrammetrepersquaresecondUF
+\newtonpersquaremetreUF
+\persquaremetresecondUF
+\wattperkilogramUF
+\wattpercubicmetreUF
+\wattpersquaremetresteradianUF
+\jouleperkilogramkelvinUF
+\SquaremetreperkilogramUF
+\cubicmetreperkilogramUF
+\newtonpermetreUF
+\wattpermetrekelvinUF
+\SquaremetrepercubicsecondUF
+\metrepersecondUF
+\joulepercubicmetreUF
+\kilogrampercubicmetrecoulombUF
+\cubicmetrepersecondUF
+\kilogrampersecondcubicmetreUF
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancyunits_medium-fractions.cwl b/src/kile/complete/tex/fancyunits_medium-fractions.cwl
new file mode 100644
index 0000000..c4d8c18
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancyunits_medium-fractions.cwl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# fancyunits package
+# get it from http://www.physics.ox.ac.uk/users/bauke/LaTeX/Tips_und_Tricks/fancyunits/index.html
+# tbraun 27.06.2007
+# commands in Uf form
+\GraypersecondUf
+\metrepersquaresecondUf
+\joulepermoleUf
+\molepercubicmetreUf
+\radianpersquaresecondUf
+\kilogramsquaremetrepersecondUf
+\radianpersecondUf
+\SquaremetrepercubicmetreUf
+\coulombpermolUf
+\amperepersquaremetreUf
+\kilogrampercubicmetreUf
+\SquaremetrepernewtonsecondUf
+\pascalsecondUf
+\coulombpercubicmetreUf
+\voltpermetreUf
+\coulombpersquaremetreUf
+\faradpermetreUf
+\wattpersquaremetreUf
+\joulepersquaremetreUf
+\newtonpercubicmetreUf
+\newtonperkilogramUf
+\jouleperkelvinUf
+\jouleperkilogramUf
+\coulombperkilogramUf
+\SquaremetrepersecondUf
+\SquaremetrepersquaresecondUf
+\kilogrammetrepersecondUf
+\candelapersquaremetreUf
+\amperepermetreUf
+\jouleperteslaUf
+\henrypermetreUf
+\kilogrampersecondUf
+\kilogrampersquaremetresecondUf
+\kilogrampersquaremetreUf
+\kilogrampermetreUf
+\joulepermolekelvinUf
+\kilogramperkilomoleUf
+\kilogrammetrepersquaresecondUf
+\newtonpersquaremetreUf
+\persquaremetresecondUf
+\wattperkilogramUf
+\wattpercubicmetreUf
+\wattpersquaremetresteradianUf
+\jouleperkilogramkelvinUf
+\SquaremetreperkilogramUf
+\cubicmetreperkilogramUf
+\newtonpermetreUf
+\wattpermetrekelvinUf
+\SquaremetrepercubicsecondUf
+\metrepersecondUf
+\joulepercubicmetreUf
+\kilogrampercubicmetrecoulombUf
+\cubicmetrepersecondUf
+\kilogrampersecondcubicmetreUf
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancyunits_small-fractions.cwl b/src/kile/complete/tex/fancyunits_small-fractions.cwl
new file mode 100644
index 0000000..cb23701
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancyunits_small-fractions.cwl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# fancyunits package
+# get it from http://www.physics.ox.ac.uk/users/bauke/LaTeX/Tips_und_Tricks/fancyunits/index.html
+# tbraun 27.06.2007
+# commands in uf form
+\Grayperseconduf
+\metrepersquareseconduf
+\joulepermoleuf
+\molepercubicmetreuf
+\radianpersquareseconduf
+\kilogramsquaremetreperseconduf
+\radianperseconduf
+\Squaremetrepercubicmetreuf
+\coulombpermoluf
+\amperepersquaremetreuf
+\kilogrampercubicmetreuf
+\Squaremetrepernewtonseconduf
+\pascalseconduf
+\coulombpercubicmetreuf
+\voltpermetreuf
+\coulombpersquaremetreuf
+\faradpermetreuf
+\wattpersquaremetreuf
+\joulepersquaremetreuf
+\newtonpercubicmetreuf
+\newtonperkilogramuf
+\jouleperkelvinuf
+\jouleperkilogramuf
+\coulombperkilogramuf
+\Squaremetreperseconduf
+\Squaremetrepersquareseconduf
+\kilogrammetreperseconduf
+\candelapersquaremetreuf
+\amperepermetreuf
+\jouleperteslauf
+\henrypermetreuf
+\kilogramperseconduf
+\kilogrampersquaremetreseconduf
+\kilogrampersquaremetreuf
+\kilogrampermetreuf
+\joulepermolekelvinuf
+\kilogramperkilomoleuf
+\kilogrammetrepersquareseconduf
+\newtonpersquaremetreuf
+\persquaremetreseconduf
+\wattperkilogramuf
+\wattpercubicmetreuf
+\wattpersquaremetresteradianuf
+\jouleperkilogramkelvinuf
+\Squaremetreperkilogramuf
+\cubicmetreperkilogramuf
+\newtonpermetreuf
+\wattpermetrekelvinuf
+\Squaremetrepercubicseconduf
+\metreperseconduf
+\joulepercubicmetreuf
+\kilogrampercubicmetrecoulombuf
+\cubicmetreperseconduf
+\kilogrampersecondcubicmetreuf
diff --git a/src/kile/complete/tex/fancyvrb.cwl b/src/kile/complete/tex/fancyvrb.cwl
new file mode 100644
index 0000000..a394037
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fancyvrb.cwl
@@ -0,0 +1,14 @@
+#fancyvrb.cwl
+#for fancyvrb package
+#neeraavi 12 Apr 2007
+
+\VerbatimFootnotes
+\DefineShortVerb{verb}
+\UndefineShortVerb{verb}
+\begin{Verbatim}
+\begin{Verbatim}[key=value]
+\end{Verbatim}
+\begin{Verbatim*}
+\end{Verbatim*}
+\begin{BVerbatim*}
+\end{BVerbatim*}
diff --git a/src/kile/complete/tex/fontspec.cwl b/src/kile/complete/tex/fontspec.cwl
new file mode 100644
index 0000000..98b8152
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/fontspec.cwl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# fontspec 1.14 package
+# nja 17 July 2007
+# url: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/fontspec.html
+
+\usepackage[cm-default/lm-default/math/no-math/config/no-config/quiet]{fontspec}
+
+\fontspec{fontname}
+\fontspec[fontfeature=option]{fontname}
+\fontspec[fontfeature=option,fontfeature=option]{fontname}
+
+\setmainfont{fontname}
+\setmainfont[fontfeature=option]{fontname}
+\setmainfont[fontfeature=option,fontfeature=option]{fontname}
+
+\setsansfont{fontname}
+\setsansfont[fontfeature=option]{fontname}
+\setsansfont[fontfeature=option,fontfeature=option]{fontname}
+
+\setmonofont{fontname}
+\setmonofont[fontfeature=option]{fontname}
+\setmonofont[fontfeature=option,fontfeature=option]{fontname}
+
+\newfontfamily<fontinstance>{fontname}
+
+\newfontface<fontface>{fontname}
+\newfontface<fontface>[fontfeature=option]{fontname}
+\newfontface<fontface>[fontfeature=option,fontfeature=option]{fontname}
+
+\setmathrm
+\setboldmathrm
+\setmathsf
+\setmathtt
+
+
+\defaultfontfeatures{fontfeature=option}
+\defaultfontfeatures{fontfeature=option,fontfeature=option}
+\addfontfeatures{fontfeatures}
+\addfontfeatures{fontfeature=option,fontfeature=option}
+
+\newfontscript{fontspecname}{OpenTypedefinition}
+\newfontlanguage{fontspecname}{OpenTypedefinition}
+
+\newAATfeature{feature}{option}{featurecode}{selectorcode}
+\newfeaturecode{feature}{option}{featurecode}{selectorcode}
+\newICUfeature{feature}{option}{featuretag}
+\newfontfeature{name}{inputstring}
+\aliasfontfeature{existingname}{newname}
+\aliasfontfeatureoption{fontfeature}{existingname}{newname}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/graphicx.cwl b/src/kile/complete/tex/graphicx.cwl
new file mode 100644
index 0000000..444b95c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/graphicx.cwl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# graphicx package
+# mario 09/06/2007
+# URL: http://tug.ctan.org/tex-archive/macros/latex/required/graphics/
+\color{name}
+\color[model]{specification}
+\color{specification}
+\colorbox{name}{text}
+\colorbox[model]{specification}{text}
+\DeclareGraphicsExtensions{ext-list}
+\DeclareGraphicsRule{ext}{type}{read-file}{command}
+\definecolor{name}{model}{colour specification}
+\fcolorbox{name1}{name2}{text}
+\fcolorbox[model]{specification1}{specification2}{text}
+\graphicspath{dir-list}
+\includegraphics*[key val list]{file}
+\includegraphics[key val list]{file}
+\pagecolor{name}
+\pagecolor[model]{specification}
+\reflectbox{text}
+\resizebox*{h-length}{v-length}{text}
+\rotatebox[key val list]{angle}{text}
+\scalebox{h-scale}[v-scale]{text}
+\setkeys{Gin}{key val}
+\textcolor{name}{text}
+\textcolor[model]{specification}{text}
diff --git a/src/kile/complete/tex/hyperref.cwl b/src/kile/complete/tex/hyperref.cwl
new file mode 100644
index 0000000..8d27fa9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/hyperref.cwl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# hyperref package
+# neeraavi 21 Mar 2007
+\hypersetup{options}
+\href{URL}{text}
+\url{URL}
+\nolinkurl{URL}
+\hyperbaseurl{URL}
+\hyperimage{imageURL}{text}
+\hyperdef{category}{name}{text}
+\hyperref{URL}{category}{name}{text}
+\hyperref[label]{text}
+\hyperlink{name}{text}
+\hypertarget{name}{text}
+\phantomsection
+\autoref{label}
+\ref*{label}
+\pageref*{label}
+\pdfstringdef{macroname}{TEXstring}
+\texorpdfstring{TEXstring}{PDFstring}
+\hypercalcbp{dimen specification}
+\Acrobatmenu{menuoption}{text}
+\TextField[parameters]{label}
+\CheckBox[parameters]{label}
+\ChoiceMenu[parameters]{label}{choices}
+\PushButton[parameters]{label}
+\Submit[parameters]{label}
+\Reset[parameters]{label}
+\LayoutTextField{label}{field}
+\LayoutChoiceField{label}{field}
+\LayoutCheckField{label}{field}
+\MakeRadioField{width}{height}
+\MakeCheckField{width}{height}
+\MakeTextField{width}{height}
+\MakeChoiceField{width}{height}
+\MakeButtonField{text}
diff --git a/src/kile/complete/tex/ifthen.cwl b/src/kile/complete/tex/ifthen.cwl
new file mode 100644
index 0000000..3cc378b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/ifthen.cwl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# ifthen 1.1 package
+# nja 17 July 2007
+# url: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/ifthen.html
+
+\ifthenelse{test}{then clause}{else clause}
+\isodd{number}
+\isundefined{command}
+\equal{string}{string}
+\AND
+\OR
+\NOT
+\lengthtest{dimen operator dimen}
+\boolean{name}
+\newboolean{name}
+\provideboolean{name}
+\setboolean{name}{truth value}
+\whiledo{test}{while clause}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/import.cwl b/src/kile/complete/tex/import.cwl
new file mode 100644
index 0000000..b5fcddc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/import.cwl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# tbraun
+# 2006/30/05
+
+\import{full path}{file}
+\import*{full path}{file}
+\subimport{relative path}{file}
+\subimport*{relative path}{file}
+\includefrom{full path}{file}
+\includefrom*{full path}{file}
+\subincludefrom{relative path}{file}
+\subincludefrom*{relative path}{file}
diff --git a/src/kile/complete/tex/jurabib.cwl b/src/kile/complete/tex/jurabib.cwl
new file mode 100644
index 0000000..c90b343
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/jurabib.cwl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# jurabib package
+# author: Francisco Fernández Labastida 10 Apr 2007
+# last modified: Ben E. Hard 27 august 2007
+\cite[page-range]{key}
+\cite[Annotator/See][page-range]{key}
+\cite*[page-range]{key}
+\cite*[Annotator/See][page-range]{key}
+\citefield[page-range]{field}{key}
+\citenotitlefortype{article,book,…}
+\citeswithoutentry{key1,key2,…}
+\citetitle[page-range]{key}
+\citetitle[Annotator/See][page-range]{key}
+\citetitlefortype{article,book,…}
+\footcite[page-range]{key}
+\footcite[Annotator/See][page-range]{key}
+\footcite*[page-range]{key}
+\footcite*[Annotator/See][page-range]{key}
+\footcitetitle[page-range]{key}
+\footcitetitle[Annotator/See][page-range]{key}
+\footfullcite[page-range]{key}
+\footfullcite[Annotator/See][page-range]{key}
+\fullcite[page-range]{key}
+\fullcite[Annotator/See][page-range]{key}
+\nextcitefull{key1,key2,…}
+\nextcitenotitle{key1,key2,…}
+\nextcitereset{key1,key2,…}
+\nextciteshort{key1,key2,…}
+\nobibliography{bibfile}
+\noibidem
+\noidem
+\nocite{key-or-*}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/latex-209.cwl b/src/kile/complete/tex/latex-209.cwl
new file mode 100644
index 0000000..90b08fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/latex-209.cwl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# latex mode: LaTeX commands (latex 2.09 level)
+# obsolete commands from LaTeX 2.09
+# dani/2006-02-18
+ \documentstyle[options]{style}
+ \documentstyle{style}
diff --git a/src/kile/complete/tex/latex-dev.cwl b/src/kile/complete/tex/latex-dev.cwl
new file mode 100644
index 0000000..aa23740
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/latex-dev.cwl
@@ -0,0 +1,177 @@
+# latex mode: LaTeX commands (package level)
+# dani/2006-02-18
+# commands with big Letters and others
+\AtBeginDocument{code}
+\AtEndDocument{code}
+\AtEndOfClass{code}
+\AtEndOfPackage{code}
+\CheckCommand{cmd}[args][default]{def}
+\CheckCommand{cmd}[args]{def}
+\CheckCommand{cmd}{def}
+\CurrentOption
+\DeclareOption*{code}
+\DeclareOption{option}{code}
+\DeclareRobustCommand
+\ExecuteOptions{optionlist}
+\IfFileExists{file}{then}{else}
+\InputIfFileExists{file}{then}{else}
+\LoadClass[optionlist]{class}
+\LoadClass[optionlist]{class}[release]
+\LoadClass{class}
+\LoadClass{class}[release]
+\NeedsTeXFormat{format}
+\NeedsTeXFormat{format}[release]
+\OptionNotUsed
+\PackageError{text}
+\PackageInfo{text}
+\PackageWarning{text}
+\PackageWarningNoLine{text}
+\PassOptionsToClass{optionlist}{class}
+\PassOptionsToPackage{optionlist}{package}
+\ProcessOptions
+\ProcessOptions*
+\ProvidesClass{name}
+\ProvidesClass{name}[release]
+\ProvidesFile{ma,e}
+\ProvidesFile{name}{release}
+\ProvidesPackage{name}
+\ProvidesPackage{name}[release]
+\RequirePackage[optionlist]{package}
+\RequirePackage[optionlist]{package}[release]
+\RequirePackage{package}
+\RequirePackage{package}[release]
+# counter, lengths and dimens
+\setcounter{counter}{value}
+\setlanguage{language}
+\setlength{\gnat}{length}
+\setpapersize{layout}
+\settodepth{\gnat}{text}
+\settoheight{\gnat}{text}
+\settowidth{\gnat}{text}
+\addto
+\addtocontents{file}{text}
+\addtocounter{counter}{value}
+\addtolength{\gnat}{length}
+\addtoversion
+\addvspace{length}
+\deffootnote[width}{indention}{par indention}{definition}
+\newcounter{foo}
+\newcounter{foo}[counter]
+\refstepcounter{counter}
+\restorecr
+\reversemarginpar
+\stepcounter{counter}
+\stretch{number}
+\usecounter{counter}
+\usefont{enc}{family}{series}{shape}
+\value{counter}
+\newfont{cmd}{fontname}
+# counter representative
+\thechapter
+\theenumi
+\theenumiv
+\theequation
+\thefigure
+\thefootnote
+\thefootnotemark
+\thehours
+\theminutes
+\thempfn
+\thempfootnote
+\thepage
+\theparagraph
+\thepart
+\thesection
+\thesubparagraph
+\thesubsection
+\thesubsubsection
+\thetable
+# boxes
+\savebox{cmd}[width][pos]{text}
+\savebox{cmd}[width]{text}
+\savebox{cmd}{text}
+\dashbox{dashlength}(width,height)[position]{text}
+\dashbox{dashlength}(width,height){text}
+\makebox(width,height)[position]{text}
+\makebox(width,height){text}
+\makebox[width][position]{text}
+\makebox[width]{text}
+\usebox{\box}
+\raisebox{distance}[extendabove][extendbelow]{text}
+\raisebox{distance}[extendabove]{text}
+\raisebox{distance}{text}
+\newsavebox{\box}
+# variables
+\belowcaptionskip
+\binoppenalty
+\bottomfraction
+\bottomnumber
+\dblfigrule
+\dblfloatpagefraction
+\dblfloatsep
+\dbltextfloatsep
+\dbltopfraction
+\dbltopnumber
+\defaultscriptratio
+\defaultscriptscriptratio
+\doublerulesep
+\emergencystretch
+\footnotesep
+\footskip
+\intextsep
+\itemindent
+\itemsep
+\labelenumi
+\labelitemi
+\labelitemii
+\labelitemiii
+\labelitemiv
+\labelsep
+\labelwidth
+\leftmargin
+\leftmargini
+\leftmarginii
+\leftmarginiii
+\leftmarginiv
+\leftmarginv
+\leftmarginvi
+\leftmark
+\marginparpush
+\marginparsep
+\marginparwidth
+\paperheight
+\paperwidth
+\tabbingsep
+\tabcolsep
+\topfigrule
+\topfraction
+\topmargin
+\topnumber
+\topsep
+\totalheight
+\totalnumber
+\textfloatsep
+\textfraction
+\abovecaptionskip
+\addpenalty
+\arraycolsep
+\arrayrulewidth
+\arraystretch
+\badness
+\baselinestretch
+\columnsep
+\columnseprule
+\columnwidth
+\evensidemargin
+\extracolsep
+\fboxrule
+\fboxsep
+\floatpagefraction
+\floatsep
+\headheight
+\headsep
+\height
+\partopsep
+\parsep
+\lineskiplimits
+\footheight
diff --git a/src/kile/complete/tex/latex-document.cwl b/src/kile/complete/tex/latex-document.cwl
new file mode 100644
index 0000000..7925940
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/latex-document.cwl
@@ -0,0 +1,462 @@
+# latex mode: LaTeX commands (document level)
+# dani/2006-02-18
+# tbraun/2006-08-03 removed dup inserted by me ...
+# tbraun/2007-02-24 added left/right variants
+\abstractname{name}
+\addcontentsline{file}{secunit}{entry}
+\Alph{counter}
+\alph{counter}
+\and
+\appendix
+\appendixname
+\arabic{counter}
+\author{names}
+\begin{}
+\begin{abstract}
+\begin{alltt}
+\begin{array}{cols}
+\begin{array}[pos]{cols}
+\begin{center}
+\begin{description}\item
+\begin{displaymath}
+\begin{document}
+\begin{enumerate}\item
+\begin{equation}
+\begin{figure}
+\begin{figure}[placement]
+\begin{figure*}
+\begin{figure*}[placement]
+\begin{filecontents}
+\begin{flushleft}
+\begin{flushright}
+\begin{itemize}\item
+\begin{list}{label}{spacing}
+\begin{lrbox}
+\begin{math}
+\begin{minipage}[position]{width}
+\begin{minipage}{width}
+\begin{picture}(width,height)
+\begin{picture}(width,height)(xoffset,yoffset)
+\begin{quotation}
+\begin{quote}
+\begin{tabbing}
+\begin{table*}
+\begin{table*}[placement]
+\begin{table}
+\begin{table}[placement]
+\begin{tabular}{cols}
+\begin{tabular}[pos]{cols}
+\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}
+\begin{tabular*}{width}{cols}
+\begin{thebibliography}{widestlabel}
+\begin{theindex}
+\begin{theorem}
+\begin{theorem}[optional]
+\begin{titlepage}
+\begin{trivlist}
+\begin{verbatim}
+\begin{verbatim*}
+\begin{verse}
+\end{}
+\end{abstract}
+\end{alltt}
+\end{array}
+\end{center}
+\end{description}
+\end{displaymath}
+\end{document}
+\end{enumerate}
+\end{equation}
+\end{figure}
+\end{figure*}
+\end{filecontents}
+\end{flushleft}
+\end{flushright}
+\end{itemize}
+\end{list}
+\end{lrbox}
+\end{math}
+\end{minipage}
+\end{picture}
+\end{quotation}
+\end{quote}
+\end{tabbing}
+\end{table}
+\end{table*}
+\end{tabular}
+\end{tabular*}
+\end{thebibliography}
+\end{theindex}
+\end{theorem}
+\end{titlepage}
+\end{trivlist}
+\end{verbatim}
+\end{verbatim*}
+\end{verse}
+\ensuremath{text}
+\bezier{n}(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\bfseries
+\bibitem{citekey}
+\bibitem[label]{citekey}
+\bibliographystyle{style}
+\bibliography{file}
+\boldmath
+\botfigrule
+\cal
+\caption{title}
+\caption[short]{title}
+\cdots
+\chapter{title}
+\chapter*{title}
+\chapter[short]{title}
+\chaptermark{code}
+\chaptername{name}
+\cite{keylist}
+\cite[text]{keylist}
+\circle{diameter}
+\circle*{diameter}
+\cleardoublepage
+\clearpage
+\cline{i-j}
+\contentsline{type}{text}{page}
+\contentsname{name}
+\date{text}
+\ddots
+\depth
+\descriptionlabel{code}
+\documentclass[options]{style}
+\documentclass{style}
+\emph{text}
+\enlargethispage*{size}
+\enlargethispage{size}
+\family
+\fbox{text}
+\figurename{name}
+\flq
+\flqq
+\flushbottom
+\fnsymbol{counter}
+\fontencoding{enc}
+\fontfamily{family}
+\fontseries{series}
+\fontshape{shape}
+\fontsize{size}{skip}
+\fontsubfuzz
+\footnotemark
+\footnotemark[number]
+\footnotesize
+\footnotetext[number]{text}
+\footnotetext{text}
+\footnote[number]{text}
+\footnote{text}
+\frac{num}{den}
+\framebox(xdimen,ydimen)[position]{text}
+\framebox(xdimen,ydimen){text}
+\framebox[width][position]{text}
+\framebox[width]{text}
+\frame{text}
+\frq
+\frqq
+\glossaryentry{text}{pagenum}
+\glossary{text}
+\glq
+\glqq
+\grq
+\grqq
+\hline
+\hlinefill
+\hspace*{length}
+\hspace{length}
+\hss
+\huge
+\Huge
+\hyphenation{words}
+\include{file}
+\input{file}
+\includegraphics[options]{name}
+\includegraphics{name}
+\includeonly{filelist}
+\indexname{name}
+\indexspace
+\index{entry}
+\inputlineno
+\item
+\item[label]
+\iterate
+\itshape
+\kill
+\label{key}
+\language
+\LARGE
+\Large
+\large
+\LaTeX
+\LaTeXe
+\ldots
+\lefteqn
+\lefthyphenmin
+\line(xslope,yslope){length}
+\linebreak
+\linebreak[number]
+\linethickness{dimension}
+\linewidth
+\listfigurename{name}
+\listfiles
+\listoffigures
+\listoftables
+\listparindent
+\listtablename{name}
+\makeatletter
+\makeatother
+\makeglossary
+\makeindex
+\makelabel
+\makelabels{number}
+\MakeLowercase{text}
+\maketitle
+\MakeUppercase{text}
+\marginpar[left]{right}
+\marginpar{right}
+\markboth{lefthead}{righthead}
+\markright{righthead}
+\mathbb
+\mathbf
+\mathcal
+\mathds
+\mathellipsis
+\mathfrak
+\mathgroup
+\mathit
+\mathnormal
+\mathrm
+\mathscr
+\mathsf
+\mathsterling
+\mathtt
+\mathunderscore
+\mathversion
+\mbox{text}
+\mdseries
+\multicolumn{cols}{pos}{text}
+\multiput(xcoord,ycoord)(xdelta,ydelta){copies}{object}
+\newlabel
+\newlength{\length}
+\newline
+\newpage
+\newtheorem{envname}[numberedlike]{caption}
+\newtheorem{envname}{caption}
+\newtheorem{envname}{caption}[within]
+\nocite{keylist}
+\nocorr
+\nocorrlist{charlist}
+\nofiles
+\nolinebreak
+\nolinebreak[number]
+\nonumber
+\nopagebreak
+\nopagebreak[number]
+\normalcolor
+\normalfont
+\normalmarginpar
+\normalsize
+\nouppercase
+\null
+\obeycr
+\oddsidemargin
+\oldstylenums
+\onecolumn
+\oval(width,height)
+\oval(width,height)[portion]
+\overbrace{text}
+\overline{text}
+\pagebreak
+\pagebreak[number]
+\pagename
+\pagenumbering{numstyle}
+\pageref{key}
+\pagestyle{option}
+\pagetotal
+\paragraph*{title}
+\paragraph[short]{title}
+\paragraphmark
+\paragraph{title}
+\parbox[position]{width}{text}
+\parbox{width}{text}
+\part*{title}
+\part[short]{title}
+\partname{name}
+\part{title}
+\plus
+\poptabs
+\pounds
+\put(xcoord,ycoord){text}
+\ref{key}
+\refname{name}
+\righthyphenmin
+\rightmargin
+\rightmark
+\rmfamily
+\Roman{counter}
+\roman{counter}
+\rule[lift]{width}{thickness}
+\rule{width}{thickness}
+\samepage
+\sbox{cmd}[text]
+\scriptsize
+\scshape
+\section{title}
+\section*{title}
+\section[short]{title}
+\sectionmark{code}
+\selectfont
+\sffamily
+\shortstack[position]{text\\text}
+\shortstack{text\\text}
+\slshape
+\small
+\smash
+\space
+\sqrt[root]{arg}
+\sqrt{arg}
+\stackrel{above}{under}
+\stop
+\subitem
+\subparagraph*{title}
+\subparagraph[short]{title}
+\subparagraphmark{code}
+\subparagraph{title}
+\subsection{title}
+\subsection*{title}
+\subsection[short]{title}
+\subsectionmark{code}
+\subsubitem
+\subsubsection*{title}
+\subsubsection[short]{title}
+\subsubsectionmark{code}
+\subsubsection{title}
+\suppressfloats
+\suppressfloats[placement]
+\symbol{n}
+\tablename{name}
+\tableofcontents
+\textasciicircum
+\textasciitilde
+\textasteriskcentered
+\textbackslash
+\textbar
+\textbf{text}
+\textbraceleft
+\textbraceright
+\textbullet
+\textcircled
+\textcompwordmark
+\textdagger
+\textdaggerdbl
+\textdollar
+\textellipsis
+\textemdash
+\textendash
+\textexclamdown
+\textgreater
+\textheight
+\textit{text}
+\textless
+\textmd{text}
+\textnormal
+\textparagraph
+\textperiodcentered
+\textquestiondown
+\textquotedblleft
+\textquotedblright
+\textquoteleft
+\textquoteright
+\textregistered
+\textrm{text}
+\textsc{text}
+\textsection
+\textsf{text}
+\textsl{text}
+\textsterling
+\textsuperscript
+\texttrademark
+\texttt{text}
+\textunderscore
+\textup{text}
+\textvisiblespace
+\textwidth
+\thanks{text}
+\thicklines
+\thinlines
+\thispagestyle{empty/plain/headings/myheadings}
+\time
+\tiny
+\title{text}
+\today
+\ttfamily
+\twocolumn[text]
+\typein[cmd]{msg}
+\typein{msg}
+\typeout{msg}
+\unboldmath
+\underbrace{text}
+\underline{text}
+\upshape
+\usepackage[options]{package}
+\usepackage{package}
+\vdots
+\vector(xslope,yslope){length}
+\verb
+\vline
+\vspace*{length}
+\vspace{length}
+\width
+# new definitions
+\newcommand{cmd}[args][default]{def}
+\newcommand{cmd}[args]{def}
+\newcommand{cmd}{def}
+\providecommand{cmd}[args][default]{def}
+\providecommand{cmd}[args]{def}
+\providecommand{cmd}{def}
+\newenvironment{nam}[args][default]{begdef}{enddef}
+\newenvironment{nam}[args]{begdef}{enddef}
+\newenvironment{nam}{begdef}{enddef}
+\renewcommand{cmd}[args][default]{def}
+\renewcommand{cmd}[args]{def}
+\renewcommand{cmd}{def}
+\renewenvironment{nam}[args][default]{begdef}{enddef}
+\renewenvironment{nam}[args]{begdef}{enddef}
+\renewenvironment{nam}{begdef}{enddef}
+\left(
+\left[
+\left\lbrace
+\left|
+\left\|
+\left/
+\left\backslash
+\left\langle
+\left\lfloor
+\left\lceil
+\left\uparrow
+\left\downarrow
+\left\updownarrow
+\left\Uparrow
+\left\Downarrow
+\left\Updownarrow
+\left.
+\right(
+\right[
+\right\rbrace
+\right|
+\right\|
+\right/
+\right\backslash
+\right\rangle
+\right\rfloor
+\right\rceil
+\right\uparrow
+\right\downarrow
+\right\updownarrow
+\right\Uparrow
+\right\Downarrow
+\right\Updownarrow
+\right.
diff --git a/src/kile/complete/tex/latex-l2tabu.cwl b/src/kile/complete/tex/latex-l2tabu.cwl
new file mode 100644
index 0000000..a443eed
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/latex-l2tabu.cwl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# latex mode: LaTeX commands (l2tabu level)
+# commands that shall not be used for reasons documented in l2tabu.pdf
+# dani/2006-02-18
+\begin{appendix}
+\begin{eqnarray}
+\begin{eqnarray*}
+\begin{fussypar}
+\begin{sloppypar}
+\end{appendix}
+\end{eqnarray}
+\end{eqnarray*}
+\end{fussypar}
+\end{sloppypar}
+\centerline{text}
+\fussy
+\sloppy
diff --git a/src/kile/complete/tex/latex-mathsymbols.cwl b/src/kile/complete/tex/latex-mathsymbols.cwl
new file mode 100644
index 0000000..2209ea0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/latex-mathsymbols.cwl
@@ -0,0 +1,269 @@
+# tex/latex mode: MathSymbols
+# dani/8.1.2004
+\acute{a}
+\aleph
+\alpha
+\amalg
+\angle
+\approx
+\arccos
+\arcsin
+\arctan
+\arg
+\Arrowvert
+\arrowvert
+\ast
+\asymp
+\backslash
+\bar{a}
+\beta
+\Big
+\big
+\bigcap
+\bigcirc
+\bigcup
+\Bigg
+\bigg
+\Biggl
+\Biggl..\Biggr
+\biggl
+\biggl..\biggr
+\Biggm
+\biggm
+\Biggr
+\biggr
+\Bigl
+\Bigl..\Bigr
+\bigl
+\bigl..\bigr
+\Bigm
+\bigm
+\bigodot
+\bigoplus
+\bigotimes
+\Bigr
+\bigr
+\bigsqcup
+\bigtriangledown
+\bigtriangleup
+\biguplus
+\bigvee
+\bigwedge
+\bot
+\bracevert
+\breve{a}
+\bullet
+\cap
+\cdot
+\check{a}
+\chi
+\circ
+\clubsuit
+\cong
+\coprod
+\cos
+\cosh
+\cot
+\coth
+\csc
+\cup
+\dagger
+\dashv
+\ddagger
+\ddot{a}
+\deg
+\Delta
+\delta
+\det
+\diamond
+\diamondsuit
+\dim
+\div
+\doteq
+\dot{a}
+\dot{x}
+\Downarrow
+\Downarrow
+\downarrow
+\downarrow
+\ell
+\emptyset
+\epsilon
+\equiv
+\eta
+\exists
+\exp
+\flat
+\forall
+\frown
+\Gamma
+\gamma
+\gcd
+\ge
+\geq
+\gets
+\gg
+\grave{a}
+\hat{a}
+\hbar
+\heartsuit
+\hom
+\hookleftarrow
+\hookrightarrow
+\Im
+\imath
+\in
+\inf
+\infty
+\int
+\iota
+\jmath
+\kappa
+\ker
+\Lambda
+\lambda
+\langle
+\lbrace
+\lbrack
+\lceil
+\le
+\Leftarrow
+\leftarrow
+\leftharpoondown
+\leftharpoonup
+\Leftrightarrow
+\leftrightarrow
+\leq
+\lfloor
+\lg
+\lgroup
+\lim
+\liminf
+\limsup
+\ll
+\lmoustache
+\ln
+\log
+\Longleftarrow
+\longleftarrow
+\longleftrightarrow
+\Longleftrightarrow
+\longmapsto
+\Longrightarrow
+\longrightarrow
+\mapsto
+\max
+\mid
+\min
+\models
+\mp
+\mu
+\nabla
+\natural
+\nearrow
+\neg
+\neq
+\ni
+\not
+\notin
+\nu
+\nwarrow
+\odot
+\oint
+\Omega
+\omega
+\ominus
+\oplus
+\oslash
+\otimes
+\parallel
+\partial
+\perp
+\Phi
+\phi
+\Pi
+\pi
+\pm
+\Pr
+\prec
+\preceq
+\prime
+\prod
+\propto
+\Psi
+\psi
+\rangle
+\rbrace
+\rbrack
+\rceil
+\Re
+\rfloor
+\rgroup
+\rho
+\Rightarrow
+\rightarrow
+\rightharpoondown
+\rightharpoonup
+\rightleftharpoons
+\rmoustache
+\searrow
+\sec
+\setminus
+\sharp
+\Sigma
+\sigma
+\sim
+\simeq
+\sin
+\sinh
+\smile
+\spadesuit
+\sqcup
+\sqsupseteq
+\star
+\subset
+\subseteq
+\succ
+\succeq
+\sum
+\sup
+\supset
+\supseteq
+\surd
+\swarrow
+\tan
+\tanh
+\tau
+\Theta
+\theta
+\tilde{a}
+\times
+\to
+\top
+\triangle
+\triangleleft
+\triangleright
+\Uparrow
+\uparrow
+\Updownarrow
+\updownarrow
+\uplus
+\Upsilon
+\upsilon
+\varepsilon
+\varphi
+\varpi
+\varrho
+\varsigma
+\vartheta
+\vdash
+\vec{a}
+\vee
+\Vert
+\vert
+\wedge
+\wp
+\wr
+\Xi
+\xi
+\zeta
diff --git a/src/kile/complete/tex/layout.cwl b/src/kile/complete/tex/layout.cwl
new file mode 100644
index 0000000..6ba9ef9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/layout.cwl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# layout package
+# neeraavi 20 Mar 2007
+\layout
diff --git a/src/kile/complete/tex/listings.cwl b/src/kile/complete/tex/listings.cwl
new file mode 100644
index 0000000..1c03181
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/listings.cwl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# mode: listings.sty
+# dani/2006-02-18
+\begin{lstlisting}
+\begin{lstlisting}[kv-list]
+\end{lstlisting}
+\lstalias{alias}{language}
+\lstdefinestyle{style name}{kv-list}
+\lstinline
+\lstinline[kv-list]
+\lstinputlisting{filename}
+\lstinputlisting[kv-list]{filename}
+\lstlistingname
+\lstlistlistingname
+\lstlistoflistings
+\lstname
+\lstnewenvironment{name}[params][default]{starting code}{ending code}
+\lstnewenvironment{name}[params]{starting code}{ending code}
+\lstnewenvironment{name}{starting code}{ending code}
+\lstset{kv-list}
+\thelstlisting
diff --git a/src/kile/complete/tex/logsys.cwl b/src/kile/complete/tex/logsys.cwl
new file mode 100644
index 0000000..e669051
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/logsys.cwl
@@ -0,0 +1,22 @@
+#logsys.cwl
+#for logsys package
+#neeraavi 26 Mar 2007
+\logline[spacing]{from}{to}
+\logline*[spacing]{from}{to}
+\vlogline[spacing]{from}{to}
+\vlogline*[spacing]{from}{to}
+\logsys[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\logsys*[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\semilogsys[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\semilogsys*[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\loglogsys[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\loglogsys*[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\loggrid[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\loggrid*[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\semiloggrid[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\semiloggrid*[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\logloggrid[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\logloggrid*[h-spacing][v-spacing](lower-left)(upper-right)
+\interval
+\intervalthickness
+\vinterval
diff --git a/src/kile/complete/tex/longtable.cwl b/src/kile/complete/tex/longtable.cwl
new file mode 100644
index 0000000..f7af464
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/longtable.cwl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# mode: longtable.sty
+# dani/2006-02-18
+\begin{longtable}[alignment]{preamble}
+\begin{longtable}{preamble}
+\caption*{text}
+\endfirstfoot
+\endfirsthead
+\endfoot
+\endhead
+\end{longtable}
+\LTcapwidth
+\LTleft
+\LTpost
+\LTpre
+\LTright
+\setlongtables
+\tabularnewline
diff --git a/src/kile/complete/tex/lscape.cwl b/src/kile/complete/tex/lscape.cwl
new file mode 100644
index 0000000..982c336
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/lscape.cwl
@@ -0,0 +1,2 @@
+\begin{landscape}
+\end{landscape}
diff --git a/src/kile/complete/tex/manyfoot.cwl b/src/kile/complete/tex/manyfoot.cwl
new file mode 100644
index 0000000..6ee007d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/manyfoot.cwl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# manyfoot.cwl
+# manyfoot package
+# neeraavi 27 Mar 2007
+\extrafootnoterule
+\defaultfootnoterule
+\newfootnote
+\Footnotemark{marker}
+\Footnotetext{marker}{inserted text}
+\Footnote{marker}{inserted text}
+\DeclareNewFootnote[footnote-style]{suffix}[enumeration-style]
+\SelectFootnoteRule{default}
+\SelectFootnoteRule[priority]{rule-name}[action]
+\footnoterulepriority
+\SetFootnoteHook
+\SplitNote
+\ExtraParaSkip
diff --git a/src/kile/complete/tex/mdwlist.cwl b/src/kile/complete/tex/mdwlist.cwl
new file mode 100644
index 0000000..995b9aa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/mdwlist.cwl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# mode: mdwlist.sty
+# dani/2006-02-18
+\begin{description*}
+\begin{enumerate*}
+\begin{itemize*}
+\desclabelstyle{style}
+\desclabelwidth{length}
+\end{description*}
+\end{enumerate*}
+\end{itemize*}
+\multilinelabel
+\nextlinelabel
+\pushlabel
+\resume{envname}
+\resume[magicname]{envname}
+\suspend{envname}
+\suspend[magicname]{envname}
diff --git a/src/kile/complete/tex/multicol.cwl b/src/kile/complete/tex/multicol.cwl
new file mode 100644
index 0000000..e422be7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/multicol.cwl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# mode: multicol.sty
+# dani/2006-02-18
+\begin{multicols}{n}
+\begin{multicols*}{n}
+\begin{multicols}{n}[preface]
+\begin{multicols*}{n}[preface]
+\begin{multicols}{n}[preface][skip]
+\begin{multicols*}{n}[preface][skip]
+\columnbreak
+\end{multicols}
+\end{multicols*}
+\multicolsep
+\multicoltolerance
+\postmulticols
+\premulticols
diff --git a/src/kile/complete/tex/multido.cwl b/src/kile/complete/tex/multido.cwl
new file mode 100644
index 0000000..3dd3ebd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/multido.cwl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# mode: multido.sty
+# dani/2006-02-22
+\multido{variables}{repititions}{actions}
diff --git a/src/kile/complete/tex/pdfpages.cwl b/src/kile/complete/tex/pdfpages.cwl
new file mode 100644
index 0000000..2fc9d4a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pdfpages.cwl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# pdfpages package
+# mario 09/06/2007
+# URL: http://tug.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/pdfpages/
+\includepdf[options]{filename}
+\includepdf{filename}
+\includepdfmerge[options]{file-list}
+\includepdfmerge{file-list}
+\includepdfset{global options}
diff --git a/src/kile/complete/tex/psfrag.cwl b/src/kile/complete/tex/psfrag.cwl
new file mode 100644
index 0000000..9916ff3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/psfrag.cwl
@@ -0,0 +1,8 @@
+\psfrag{tag}{replacement}
+\psfrag{tag}[posn][psposn][scale][rot]{replacement}
+\psfrag*{tag}{replacement}
+\psfrag*{tag}[posn][psposn][scale][rot]{replacement}
+\begin{psfrags}
+\end{psfrags}
+\psfragscanon
+\psfragscanoff
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-3d.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-3d.cwl
new file mode 100644
index 0000000..7b42aa9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-3d.cwl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# mode: pst-3d.sty
+# dani/2006-02-22
+\psshadow[par]{stuff}
+\psshadow*[par]{stuff}
+\psshadow{stuff}
+\psshadow*{stuff}
+\pstilt{degrees}{stuff}
+\psTilt{degrees}{stuff}
+\pstilt[par]{degrees}{stuff}
+\psTilt[par]{degrees}{stuff}
+\ThreeDput[par](x0,y0,z0){object}
+\ThreeDput(x0,y0,z0){object}
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-blur.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-blur.cwl
new file mode 100644
index 0000000..52ab63c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-blur.cwl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# mode: pst-blur.sty
+# dani/2006-02-22
+\psblurbox{stuff}
+\psblurbox[par]{stuff}
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-char.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-char.cwl
new file mode 100644
index 0000000..90ae569
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-char.cwl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# mode: pst-char.sty
+# dani/2006-02-22
+\begin{charclip}[par]{text}
+\begin{charclip*}[par]{text}
+\begin{charclip}{text}
+\begin{charclip*}{text}
+\end{charclip}
+\end{charclip*}
+\endpscharclip
+\pscharclip[par]{text}
+\pscharclip*[par]{text}
+\pscharclip{text}
+\pscharclip*{text}
+\pscharpath[par]{text}
+\pscharpath*[par]{text}
+\pscharpath{text}
+\pscharpath*{text}
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-coil.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-coil.cwl
new file mode 100644
index 0000000..aec49b6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-coil.cwl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# mode: pst-coil.sty
+# dani/2006-02-22
+\psCoil{angle1}{angle2}
+\psCoil*{angle1}{angle2}
+\pscoil{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\pscoil*{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\psCoil[par]{angle1}{angle2}
+\psCoil*[par]{angle1}{angle2}
+\pscoil[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\pscoil*[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\pscoil[par](x0,y0)(x1,y1)
+\pscoil*[par](x0,y0)(x1,y1)
+\pscoil(x0,y0)(x1,y1)
+\pscoil*(x0,y0)(x1,y1)
+\pszigzag{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\pszigzag*{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\pszigzag[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\pszigzag*[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\pszigzag[par](x0,y0)(x1,y1)
+\pszigzag*[par](x0,y0)(x1,y1)
+\pszigzag(x0,y0)(x1,y1)
+\pszigzag*(x0,y0)(x1,y1)
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-eps.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-eps.cwl
new file mode 100644
index 0000000..fcb3443
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-eps.cwl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# mode: pst-eps.sty
+# dani/2006-02-22
+\begin{TeXtoEPS}
+\endTeXtoEPS
+\end{TeXtoEPS}
+\PSTtoEPS{file}{graphics objects}
+\PSTtoEPS[par]{file}{graphics objects}
+\TeXtoEPS
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-fill.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-fill.cwl
new file mode 100644
index 0000000..1f3ed8b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-fill.cwl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# mode: pst-fill.sty
+# dani/2006-02-22
+\psboxfill{stuff}
+\PstTiling
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-node.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-node.cwl
new file mode 100644
index 0000000..38036bf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-node.cwl
@@ -0,0 +1,281 @@
+# mode: pst-node.sty
+# dani/2006-02-22
+\circlenode{name}{stuff}
+\circlenode*{name}{stuff}
+\circlenode[par]{name}{stuff}
+\circlenode*[par]{name}{stuff}
+\Cnode[par](x,y){name}
+\Cnode*[par](x,y){name}
+\cnode[par](x,y){radius}{name}
+\cnode*[par](x,y){radius}{name}
+\cnodeput{angle}(x,y){name}{stuff}
+\cnodeput*{angle}(x,y){name}{stuff}
+\cnodeput[par]{angle}(x,y){name}{stuff}
+\cnodeput*[par]{angle}(x,y){name}{stuff}
+\cnodeput[par](x,y){name}{stuff}
+\cnodeput*[par](x,y){name}{stuff}
+\cnodeput(x,y){name}{stuff}
+\cnodeput*(x,y){name}{stuff}
+\Cnode(x,y){name}
+\Cnode*(x,y){name}
+\cnode(x,y){radius}{name}
+\cnode*(x,y){radius}{name}
+\dianode{name}{stuff}
+\dianode*{name}{stuff}
+\dianode[par]{name}{stuff}
+\dianode*[par]{name}{stuff}
+\dotnode[par](x,y){name}{stuff}
+\dotnode*[par](x,y){name}{stuff}
+\dotnode(x,y){name}{stuff}
+\dotnode*(x,y){name}{stuff}
+\fnode[par](x,y){name}{stuff}
+\fnode*[par](x,y){name}{stuff}
+\fnode(x,y){name}{stuff}
+\fnode*(x,y){name}{stuff}
+\naput[par]{stuff}
+\naput*[par]{stuff}
+\naput{stuff}
+\naput*{stuff}
+\nbput[par]{stuff}
+\nbput*[par]{stuff}
+\nbput{stuff}
+\nbput*{stuff}
+\ncangle{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncangle*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncangle{nodeA}{nodeB}
+\ncangle*{nodeA}{nodeB}
+\ncangle[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncangle*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncangle[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncangle*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncangles{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncangles*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncangles{nodeA}{nodeB}
+\ncangles*{nodeA}{nodeB}
+\ncangles[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncangles*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncangles[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncangles*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncarc{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncarc*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncarcbox{nodeA}{nodeB}
+\ncarcbox*{nodeA}{nodeB}
+\ncarcbox[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncarcbox*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncarc{nodeA}{nodeB}
+\ncarc*{nodeA}{nodeB}
+\ncarc[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncarc*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncarc[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncarc*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncbar{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncbar*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncbar{nodeA}{nodeB}
+\ncbar*{nodeA}{nodeB}
+\ncbar[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncbar*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncbar[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncbar*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncbox{nodeA}{nodeB}
+\ncbox*{nodeA}{nodeB}
+\ncbox[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncbox*[par]{nodeA}{nodeB}
+\nccircle{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccircle*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccircle{nodeA}{nodeB}
+\nccircle*{nodeA}{nodeB}
+\nccircle[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccircle*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccircle[par]{nodeA}{nodeB}
+\nccircle*[par]{nodeA}{nodeB}
+\nccoil{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccoil*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccoil{nodeA}{nodeB}
+\nccoil*{nodeA}{nodeB}
+\nccoil[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccoil*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccoil[par]{nodeA}{nodeB}
+\nccoil*[par]{nodeA}{nodeB}
+\nccurve{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccurve*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccurve{nodeA}{nodeB}
+\nccurve*{nodeA}{nodeB}
+\nccurve[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccurve*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nccurve[par]{nodeA}{nodeB}
+\nccurve*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncdiag{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncdiag*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncdiagg{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncdiagg*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncdiagg{nodeA}{nodeB}
+\ncdiagg*{nodeA}{nodeB}
+\ncdiagg[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncdiagg*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncdiagg[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncdiagg*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncdiag{nodeA}{nodeB}
+\ncdiag*{nodeA}{nodeB}
+\ncdiag[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncdiag*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncdiag[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncdiag*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncline{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncline*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncLine{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncLine*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncline{nodeA}{nodeB}
+\ncline*{nodeA}{nodeB}
+\ncLine{nodeA}{nodeB}
+\ncLine*{nodeA}{nodeB}
+\ncline[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncline*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncLine[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncLine*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncline[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncline*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncLine[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncLine*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncloop{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncloop*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncloop{nodeA}{nodeB}
+\ncloop*{nodeA}{nodeB}
+\ncloop[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncloop*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\ncloop[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncloop*[par]{nodeA}{nodeB}
+\ncput[par]{stuff}
+\ncput*[par]{stuff}
+\ncput{stuff}
+\ncput*{stuff}
+\nczigzag{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nczigzag*{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nczigzag{nodeA}{nodeB}
+\nczigzag*{nodeA}{nodeB}
+\nczigzag[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nczigzag*[par]{arrows}{nodeA}{nodeB}
+\nczigzag[par]{nodeA}{nodeB}
+\nczigzag*[par]{nodeA}{nodeB}
+\nput[par]{refangle}{name}{stuff}
+\nput*[par]{refangle}{name}{stuff}
+\nput{refangle}{name}{stuff}
+\nput*{refangle}{name}{stuff}
+\ovalnode{name}{stuff}
+\ovalnode*{name}{stuff}
+\ovalnode[par]{name}{stuff}
+\ovalnode*[par]{name}{stuff}
+\pcangle{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcangle*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcangle[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcangle*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcangle[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcangle*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcangle(x1,y1)(x2,y2)
+\pcangle*(x1,y1)(x2,y2)
+\pcarc{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcarc*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcarcbox[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcarcbox*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcarcbox(x1,y1)(x2,y2)
+\pcarcbox*(x1,y1)(x2,y2)
+\pcarc[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcarc*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcarc[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcarc*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcarc(x1,y1)(x2,y2)
+\pcarc*(x1,y1)(x2,y2)
+\pcbar{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcbar*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcbar[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcbar*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcbar[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcbar*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcbar(x1,y1)(x2,y2)
+\pcbar*(x1,y1)(x2,y2)
+\pcbox[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcbox*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcbox(x1,y1)(x2,y2)
+\pcbox*(x1,y1)(x2,y2)
+\pccoil{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pccoil*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pccoil[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pccoil*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pccoil[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pccoil*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pccoil(x1,y1)(x2,y2)
+\pccoil*(x1,y1)(x2,y2)
+\pccurve{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pccurve*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pccurve[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pccurve*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pccurve[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pccurve*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pccurve(x1,y1)(x2,y2)
+\pccurve*(x1,y1)(x2,y2)
+\pcdiag{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcdiag*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcdiag[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcdiag*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcdiag[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcdiag*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcdiag(x1,y1)(x2,y2)
+\pcdiag*(x1,y1)(x2,y2)
+\pcline{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcline*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcline[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcline*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcline[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcline*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcline(x1,y1)(x2,y2)
+\pcline*(x1,y1)(x2,y2)
+\pcloop{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcloop*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcloop[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcloop*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pcloop[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcloop*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pcloop(x1,y1)(x2,y2)
+\pcloop*(x1,y1)(x2,y2)
+\pczigzag{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pczigzag*{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pczigzag[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pczigzag*[par]{arrows}(x1,y1)(x2,y2)
+\pczigzag[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pczigzag*[par](x1,y1)(x2,y2)
+\pczigzag(x1,y1)(x2,y2)
+\pczigzag*(x1,y1)(x2,y2)
+\pnode(x,y){stuff}
+\rnode{name}{stuff}
+\Rnode[par](x,y){name}{stuff}
+\Rnode*[par](x,y){name}{stuff}
+\rnode[refpoint]{name}{stuff}
+\Rnode(x,y){name}{stuff}
+\Rnode*(x,y){name}{stuff}
+\taput[par]{stuff}
+\taput*[par]{stuff}
+\taput{stuff}
+\taput*{stuff}
+\tbput[par]{stuff}
+\tbput*[par]{stuff}
+\tbput{stuff}
+\tbput*{stuff}
+\thput[par]{stuff}
+\thput*[par]{stuff}
+\thput{stuff}
+\thput*{stuff}
+\tlput[par]{stuff}
+\tlput*[par]{stuff}
+\tlput{stuff}
+\tlput*{stuff}
+\trinode{name}{stuff}
+\trinode*{name}{stuff}
+\trinode[par]{name}{stuff}
+\trinode*[par]{name}{stuff}
+\trput[par]{stuff}
+\trput*[par]{stuff}
+\trput{stuff}
+\trput*{stuff}
+\tvput[par]{stuff}
+\tvput*[par]{stuff}
+\tvput{stuff}
+\tvput*{stuff}
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-plot.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-plot.cwl
new file mode 100644
index 0000000..ba3f79b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-plot.cwl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# mode: pst-plot.sty
+# dani/2006-02-22
+\dataplot{commands}
+\dataplot*{commands}
+\dataplot[par]{commands}
+\dataplot*[par]{commands}
+\fileplot{file}
+\fileplot*{file}
+\fileplot[par]{file}
+\fileplot*[par]{file}
+\listplot{list}
+\listplot*{list}
+\listplot[par]{list}
+\listplot*[par]{list}
+\parametricplot[par]{tmin}{tmax}{function}
+\parametricplot*[par]{tmin}{tmax}{function}
+\parametricplot{tmin}{tmax}{function}
+\parametricplot*{tmin}{tmax}{function}
+\psaxes{arrows}(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\psaxes*{arrows}(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\psaxes[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\psaxes*[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\psaxes[par](x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\psaxes*[par](x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\psaxes(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\psaxes*(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\pshlabel
+\psplot[par]{xmin}{xmax}{function}
+\psplot*[par]{xmin}{xmax}{function}
+\psplot{xmin}{xmax}{function}
+\psplot*{xmin}{xmax}{function}
+\psvlabel
+\psxlabel
+\psylabel
+\readdata{command}{file}
+\savedata{command}[data]
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-text.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-text.cwl
new file mode 100644
index 0000000..ae5378c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-text.cwl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# mode: pst-text.sty
+# dani/2006-02-22
+\pstextpath[pos](x,y){graphics object}{text}
+\pstextpath(x,y){graphics object}{text}
diff --git a/src/kile/complete/tex/pst-tree.cwl b/src/kile/complete/tex/pst-tree.cwl
new file mode 100644
index 0000000..65e094e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pst-tree.cwl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# mode: pst-tree.sty
+# dani/2006-02-22
+\begin{psTree}{node}
+\end{psTree}
+\psedge
+\pspred
+\pssucc
+\pstree{node}{subtrees}
+\skiplevel[par]{subtrees}
+\skiplevel*[par]{subtrees}
+\skiplevels[par]{n}
+\skiplevels*[par]{n}
+\TC
+\TC*
+\Tc{dim}
+\Tc*{dim}
+\Tcircle[par]{stuff}
+\Tcircle*[par]{stuff}
+\TCircle[par]{stuff}
+\TCircle*[par]{stuff}
+\Tcircle{stuff}
+\Tcircle*{stuff}
+\TCircle{stuff}
+\TCircle*{stuff}
+\TC[par]
+\TC*[par]
+\Tc[par]{dim}
+\Tc*[par]{dim}
+\Tdia[par]{stuff}
+\Tdia*[par]{stuff}
+\Tdia{stuff}
+\Tdia*{stuff}
+\Tdot
+\Tdot*
+\Tdot[par]
+\Tdot*[par]
+\Tf
+\Tf*
+\Tfan
+\Tfan*
+\Tfan[par]
+\Tfan*[par]
+\Tf[par]
+\Tf*[par]
+\Tn
+\Toval[par]{stuff}
+\Toval*[par]{stuff}
+\Toval{stuff}
+\Toval*{stuff}
+\Tp
+\Tp*
+\Tp[par]
+\Tp*[par]
+\Tr[par]{stuff}
+\Tr*[par]{stuff}
+\TR[par]{stuff}
+\TR*[par]{stuff}
+\Tr{stuff}
+\Tr*{stuff}
+\TR{stuff}
+\TR*{stuff}
+\tspace{dim}
+\Ttri[par]{stuff}
+\Ttri*[par]{stuff}
+\Ttri{stuff}
+\Ttri*{stuff}
diff --git a/src/kile/complete/tex/pstricks.cwl b/src/kile/complete/tex/pstricks.cwl
new file mode 100644
index 0000000..c772385
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/pstricks.cwl
@@ -0,0 +1,242 @@
+# mode: pstricks.sty
+# dani/2006-02-22
+\arrows{arrows}
+\begin{pspicture}[par](x0,y0)(x1,y1)
+\begin{pspicture*}[par](x0,y0)(x1,y1)
+\begin{pspicture}(x0,y0)(x1,y1)
+\begin{pspicture*}(x0,y0)(x1,y1)
+\clipbox[dim]{stuff}
+\clipbox{stuff}
+\closedshadow
+\closedshadow[par]
+\closepath
+\code{code}
+\coor(x1,y1)(x2,y2)
+\cput{angle}(x,y){stuff}
+\cput*{angle}(x,y){stuff}
+\cput[par]{angle}(x,y){stuff}
+\cput*[par]{angle}(x,y){stuff}
+\curveto(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\degrees
+\degrees[num]
+\dim{dim}
+\endoverlaybox
+\endpsclip
+\end{pspicture}
+\end{pspicture*}
+\everypsbox{commands}
+\file{file}
+\fill
+\fill[par]
+\grestore
+\gsave
+\lineto(coor)
+\movepath(coor)
+\moveto(coor)
+\mrestore
+\msave
+\multips{angle}(x0,y0)(x1,y1){int}{graphics}
+\multips(x0,y0)(x1,y1){int}{graphics}
+\multirput{angle}(x0,y0)(x1,y1){int}{stuff}
+\multirput*{angle}(x0,y0)(x1,y1){int}{stuff}
+\multirput[refpoint]{angle}(x0,y0)(x1,y1){int}{stuff}
+\multirput*[refpoint]{angle}(x0,y0)(x1,y1){int}{stuff}
+\multirput[refpoint](x0,y0)(x1,y1){int}{stuff}
+\multirput*[refpoint](x0,y0)(x1,y1){int}{stuff}
+\multirput(x0,y0)(x1,y1){int}{stuff}
+\multirput*(x0,y0)(x1,y1){int}{stuff}
+\newcmykcolor{color}{num1 num2 num3 num4}
+\newgray{color}{num}
+\newhsbcolor{color}{num1 num2 num3}
+\newpath
+\newpsobject{name}{object}{kv-list}
+\newpsstyle{name}{kv-list}
+\newrgbcolor{color}{num1 num2 num3}
+\NormalCoor
+\openshadow
+\openshadow[par]
+\overlaybox
+\parabola{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\parabola*{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\parabola[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\parabola*[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\parabola[par](x0,y0)(x1,y1)
+\parabola*[par](x0,y0)(x1,y1)
+\parabola(x0,y0)(x1,y1)
+\parabola*(x0,y0)(x1,y1)
+\psaddtolength{cmd}{dim}
+\psarc{arrows}(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarc*{arrows}(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarcn{arrows}(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarcn*{arrows}(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarcn[par]{arrows}(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarcn*[par]{arrows}(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarcn[par](x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarcn*[par](x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarcn(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarcn*(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarc[par]{arrows}(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarc*[par]{arrows}(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarc[par](x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarc*[par](x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarc(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psarc*(x,y){radius}{angleA}{angleB}
+\psbezier{arrows}(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\psbezier*{arrows}(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\psbezier[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\psbezier*[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\psbezier[par](x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\psbezier*[par](x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\psbezier(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\psbezier*(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\psccurve{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\psccurve*{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\psccurve[par]{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\psccurve*[par]{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\psccurve[par](x1,y1)(xn,yn)
+\psccurve*[par](x1,y1)(xn,yn)
+\psccurve(x1,y1)(xn,yn)
+\psccurve*(x1,y1)(xn,yn)
+\pscirclebox[par]{stuff}
+\pscirclebox*[par]{stuff}
+\pscirclebox{stuff}
+\pscirclebox*{stuff}
+\pscircle[par](x0,y0){radius}
+\pscircle*[par](x0,y0){radius}
+\pscircle(x0,y0){radius}
+\pscircle*(x0,y0){radius}
+\psclip{graphics}
+\pscurve{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\pscurve*{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\pscurve[par]{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\pscurve*[par]{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\pscurve[par](x1,y1)(xn,yn)
+\pscurve*[par](x1,y1)(xn,yn)
+\pscurve(x1,y1)(xn,yn)
+\pscurve*(x1,y1)(xn,yn)
+\pscustom{commands}
+\pscustom*{commands}
+\pscustom[par]{commands}
+\pscustom*[par]{commands}
+\psdblframebox[par]{stuff}
+\psdblframebox*[par]{stuff}
+\psdblframebox{stuff}
+\psdblframebox*{stuff}
+\psdiabox[par]{stuff}
+\psdiabox*[par]{stuff}
+\psdiabox{stuff}
+\psdiabox*{stuff}
+\psdiamond[par](x0,y0)(x1,y1)
+\psdiamond*[par](x0,y0)(x1,y1)
+\psdiamond(x0,y0)(x1,y1)
+\psdiamond*(x0,y0)(x1,y1)
+\psdot[par](x1,y1)
+\psdot*[par](x1,y1)
+\psdots[par](x1,y1)(xn,yn)
+\psdots*[par](x1,y1)(xn,yn)
+\psdots(x1,y1)(xn,yn)
+\psdots*(x1,y1)(xn,yn)
+\psdot(x1,y1)
+\psdot*(x1,y1)
+\psecurve{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\psecurve*{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\psecurve[par]{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\psecurve*[par]{arrows}(x1,y1)(xn,yn)
+\psecurve[par](x1,y1)(xn,yn)
+\psecurve*[par](x1,y1)(xn,yn)
+\psecurve(x1,y1)(xn,yn)
+\psecurve*(x1,y1)(xn,yn)
+\psellipse[par](x0,y0)(x1,y1)
+\psellipse*[par](x0,y0)(x1,y1)
+\psellipse(x0,y0)(x1,y1)
+\psellipse*(x0,y0)(x1,y1)
+\psframebox[par]{stuff}
+\psframebox*[par]{stuff}
+\psframebox{stuff}
+\psframebox*{stuff}
+\psframe[par](x0,y0)(x1,y1)
+\psframe*[par](x0,y0)(x1,y1)
+\psframe(x0,y0)(x1,y1)
+\psframe*(x0,y0)(x1,y1)
+\psgrid(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\pslabelsep
+\pslbrace
+\psline{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\psline*{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\psline[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\psline*[par]{arrows}(x0,y0)(x1,y1)
+\psline[par](x0,y0)(x1,y1)
+\psline*[par](x0,y0)(x1,y1)
+\psline(x0,y0)(x1,y1)
+\psline*(x0,y0)(x1,y1)
+\pslongbox{name}{cmd}
+\psmathboxfalse
+\psmathboxtrue
+\psovalbox[par]{stuff}
+\psovalbox*[par]{stuff}
+\psovalbox{stuff}
+\psovalbox*{stuff}
+\psoverlay{string}
+\pspolygon[par](x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\pspolygon*[par](x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\pspolygon(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\pspolygon*(x0,y0)(x1,y1)(x2,y2)
+\psrbrace
+\psset{kv-list}
+\pssetlength{cmd}{dim}
+\psshadowbox[par]{stuff}
+\psshadowbox*[par]{stuff}
+\psshadowbox{stuff}
+\psshadowbox*{stuff}
+\pstriangle[par](x0,y0)(x1,y1)
+\pstriangle*[par](x0,y0)(x1,y1)
+\pstriangle(x0,y0)(x1,y1)
+\pstriangle*(x0,y0)(x1,y1)
+\pstribox[par]{stuff}
+\pstribox*[par]{stuff}
+\pstribox{stuff}
+\pstribox*{stuff}
+\psverbboxfalse
+\psverbboxtrue
+\pswedge[par](x0,y0){radius}{angle1}{angle2}
+\pswedge*[par](x0,y0){radius}{angle1}{angle2}
+\pswedge(x0,y0){radius}{angle1}{angle2}
+\pswedge*(x0,y0){radius}{angle1}{angle2}
+\putoverlaybox{string}
+\qdisk(coor){radius}
+\qline(coor0)(coor1)
+\radians
+\rcoor(x1,y1)(x2,y2)
+\rcurveto(x1,y1)(x2,y2)(x3,y3)
+\rlineto(coor)
+\rotate{angle}
+\rotatedown{stuff}
+\rotateleft{stuff}
+\rotateright{stuff}
+\rput[refpoint]{rotation}(x,y){stuff}
+\rput*[refpoint]{rotation}(x,y){stuff}
+\rput[refpoint](x,y){stuff}
+\rput*[refpoint](x,y){stuff}
+\rput{rotation}(x,y){stuff}
+\rput*{rotation}(x,y){stuff}
+\rput(x,y){stuff}
+\rput*(x,y){stuff}
+\scalebox{num1 num2}{stuff}
+\scalebox{num}{stuff}
+\scaleboxto(x,y){stuff}
+\scale{num}
+\scale{num1 num2}
+\setcolor{color}
+\SpecialCoor
+\stroke
+\stroke[par]
+\swapaxes
+\translate(coor)
+\uput{labelsep}[refangle]{rotation}(x,y){stuff}
+\uput*{labelsep}[refangle]{rotation}(x,y){stuff}
+\uput{labelsep}[refangle](x,y){stuff}
+\uput*{labelsep}[refangle](x,y){stuff}
+\uput[refangle]{rotation}(x,y){stuff}
+\uput*[refangle]{rotation}(x,y){stuff}
+\uput[refangle](x,y){stuff}
+\uput*[refangle](x,y){stuff}
diff --git a/src/kile/complete/tex/rotating.cwl b/src/kile/complete/tex/rotating.cwl
new file mode 100644
index 0000000..703204b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/rotating.cwl
@@ -0,0 +1,8 @@
+#rotating.cwl
+#for rotating package
+#neeraavi 12 Apr 2007
+
+\begin{sidewaystable}
+\end{sidewaystable}
+\begin{sidewaysfigure}
+\end{sidewaysfigure}
diff --git a/src/kile/complete/tex/scraddr.cwl b/src/kile/complete/tex/scraddr.cwl
new file mode 100644
index 0000000..15453fa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/scraddr.cwl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# mode: scraddr.sty
+# dani/2006-02-21
+\addrentry{last}{first}{address}{tel}{f1}{f2}{f3}{f4}{comment}{short}
+\Address
+\adrentry{last}{first}{address}{tel}{f1}{f2}{comment}{short}
+\Comment
+\FirstName
+\FreeI
+\FreeII
+\FreeIII
+\FreeIV
+\InputAddressFile{file}
+\LastName
+\Name
+\Telephone
diff --git a/src/kile/complete/tex/scrdate.cwl b/src/kile/complete/tex/scrdate.cwl
new file mode 100644
index 0000000..c4253c7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/scrdate.cwl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# mode: scrdate.sty
+# dani/2006-02-21
+\todaysname
+\nameday{name}
diff --git a/src/kile/complete/tex/scrlfile.cwl b/src/kile/complete/tex/scrlfile.cwl
new file mode 100644
index 0000000..8cb935e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/scrlfile.cwl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# mode: scrlfile.sty
+# dani/2006-02-21
+\AfterFile
+\BeforePackage
+\BeforeClass
+\BeforeFile
+\AfterClass
+\AfterClass*
+\AfterPackage
+\AfterPackage*
diff --git a/src/kile/complete/tex/scrpage2.cwl b/src/kile/complete/tex/scrpage2.cwl
new file mode 100644
index 0000000..633f3fe
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/scrpage2.cwl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# mode: scrpage2.sty
+# dani/2006-02-21
+\automark{left}
+\automark[right]{left}
+\cefoot[plain]{text}
+\cefoot{text}
+\cehead[plain]{text}
+\cehead{text}
+\cfoot[plain]{text}
+\cfoot{text}
+\chead[plain]{text}
+\chead{text}
+\clearscrheadfoot
+\clearscrheadings
+\clearscrplain
+\cofoot[plain]{text}
+\cofoot{text}
+\cohead[plain]{text}
+\cohead{text}
+\headfont
+\headmark
+\ifoot[plain]{text}
+\ifoot{text}
+\ihead[plain]{text}
+\ihead{text}
+\lefoot[plain]{text}
+\lefoot{text}
+\lehead[plain]{text}
+\lehead{text}
+\lofoot[plain]{text}
+\lofoot{text}
+\lohead[plain]{text}
+\lohead{text}
+\manualmark
+\ofoot[plain]{text}
+\ofoot{text}
+\ohead[plain]{text}
+\ohead{text}
+\pagemark
+\pnumfont
+\refoot[plain]{text}
+\refoot{text}
+\rehead[plain]{text}
+\rehead{text}
+\rofoot[plain]{text}
+\rofoot{text}
+\rohead[plain]{text}
+\rohead{text}
+\setfootbotline{dimen}
+\setfootbotline{dimen}[commands]
+\setfootbotline[length]{dimen}
+\setfootbotline[length]{dimen}[commands]
+\setfootsepline{dimen}
+\setfootsepline{dimen}[commands]
+\setfootsepline[length]{dimen}
+\setfootsepline[length]{dimen}[commands]
+\setfootwidth[offset]{width}
+\setfootwidth{width}
+\setheadsepline{dimen}
+\setheadsepline{dimen}[commands]
+\setheadsepline[length]{dimen}
+\setheadsepline[length]{dimen}[commands]
+\setheadtopline{dimen}
+\setheadtopline{dimen}[commands]
+\setheadtopline[length]{dimen}
+\setheadtopline[length]{dimen}[commands]
+\setheadwidth[offset]{width}
+\setheadwidth{width}
diff --git a/src/kile/complete/tex/scrtime.cwl b/src/kile/complete/tex/scrtime.cwl
new file mode 100644
index 0000000..8151905
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/scrtime.cwl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# mode: scrtime.sty
+# dani/2006-02-21
+\thistime
+\thistime[div]
+\thistime*
+\thistime*[div]
+\settime{value}
diff --git a/src/kile/complete/tex/setspace.cwl b/src/kile/complete/tex/setspace.cwl
new file mode 100644
index 0000000..ee11df0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/setspace.cwl
@@ -0,0 +1,12 @@
+\singlespacing
+\onehalfspacing
+\doublespacing
+\SetSinglespace{factor}
+\begin{singlespace}
+\begin{doublespace}
+\begin{onehalfspace}
+\begin{spacing}{factor}
+\end{singlespace}
+\end{doublespace}
+\end{onehalfspace}
+\end{spacing}
diff --git a/src/kile/complete/tex/subfig.cwl b/src/kile/complete/tex/subfig.cwl
new file mode 100644
index 0000000..e7906ac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/subfig.cwl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# mode: subfig.sty
+# dani/2006-02-18
+\captionsetup{kv-list}
+\captionsetup[variable]{kv-list}
+\ContinuedFloat
+\DeclareCaptionListOfFormat{keyowrd}{code}
+\listsubcaptions
+\newsubfloat{floatname}
+\newsubfloat[kv-list]{floatname}
+\subfloat{body}
+\subfloat[listentry][subcaption]{body}
+\subfloat[subcaption]{body}
+\subref{label}
+\subref*{label}
diff --git a/src/kile/complete/tex/supertabular.cwl b/src/kile/complete/tex/supertabular.cwl
new file mode 100644
index 0000000..76530a7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/supertabular.cwl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# mode: supertabular.sty
+# dani/2006-02-18
+# small changes: tbraun/2006-03-08
+\begin{mpsupertabular}{preamble}
+\begin{mpsupertabular*}{preamble}
+\begin{supertabular}{preamble}
+\begin{supertabular*}{preamble}
+\bottomcaption[short]{text}
+\bottomcaption{text}
+\end{mpsupertabular}
+\end{mpsupertabular*}
+\end{supertabular}
+\end{supertabular*}
+\setSTheight{value}
+\shrinkheight{length}
+\tablecaption[short]{text}
+\tablecaption{text}
+\tablefirsthead{text}
+\tablehead{text}
+\tablelasttail{text}
+\tabletail{text}
+\topcaption[short]{text}
+\topcaption{text}
diff --git a/src/kile/complete/tex/svn-multi.cwl b/src/kile/complete/tex/svn-multi.cwl
new file mode 100644
index 0000000..5fee509
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/svn-multi.cwl
@@ -0,0 +1,41 @@
+#tbraun 9.02.2008
+# svn-multi aka svnkw ctan package
+
+\svnid
+\svnidlong
+\svn
+\svn*
+\svnkwsave
+\svnrev
+\svndate
+\svnauthor
+\svnfilerev
+\svnfiledate
+\svnfileauthor
+\svnmainurl
+\svnmainfilename
+\svnsetmainfile
+\svnkw
+\svnkwdef
+\svnfileyear
+\svnfilemonth
+\svnfileday
+\svnfilehour
+\svnfileminute
+\svnfilesecond
+\svnfiletimezone
+\svnyear
+\svnmonth
+\svnday
+\svnhour
+\svnminute
+\svnsecond
+\svntimezone
+\svnpdfdate
+\svnRegisterAuthor
+\svnFullAuthor
+\svnFullAuthor*
+\svnRegisterRevision
+\svnFullRevision
+\svnFullRevision*
+\svnnolinkurl
diff --git a/src/kile/complete/tex/svninfo.cwl b/src/kile/complete/tex/svninfo.cwl
new file mode 100644
index 0000000..53a1927
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/svninfo.cwl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# tbraun 8.02.2008
+# ctan svninfo package
+
+\svnInfo
+\svnInfoFile
+\svnInfoRevision
+\svnInfoMinRevision
+\svnInfoMaxRevision
+\svnInfoDate
+\svnInfoTime
+\svnInfoOwner
+\svnInfoYear
+\svnInfoMonth
+\svnInfoDay
+\svnInfoLongDate
+\svnId
+\svnToday
+\svnInfoMaxToday
+# \svnKeyword $<Keyword>$ # not supported by kile
diff --git a/src/kile/complete/tex/tabularx.cwl b/src/kile/complete/tex/tabularx.cwl
new file mode 100644
index 0000000..992c6e6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/tabularx.cwl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# mode: tabularx.sty
+# dani/2006-02-18
+\arraybackslash
+\begin{tabularx}{width}{preamble}
+\end{tabularx}
+\tabularxcolumn
+\tracingtabularx
diff --git a/src/kile/complete/tex/tex.cwl b/src/kile/complete/tex/tex.cwl
new file mode 100644
index 0000000..042c3a6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/tex.cwl
@@ -0,0 +1,439 @@
+# tex/latex mode: Tex commands
+# dani/8.1.2004
+\above
+\abovedisplayshortskip
+\abovedisplayskip
+\abovewithdelims
+\accent
+\active
+\adjdemerits
+\advance
+\advancepageno
+\afterassignment
+\aftergroup
+\allowbreak
+\allowhyphens
+\annotations
+\atop
+\atopwithdelims
+\baselineskip
+\batchmode
+\begingroup
+\begingroup..\endgroup
+\belowdisplayshortskip
+\belowdisplayskip
+\bgroup
+\bgroup..\egroup
+\bigskip
+\bigskipamount
+\bordermatrix
+\botmark
+\box
+\boxmaxdepth
+\brokenpenalty
+\buildrel
+\bye
+\cal
+\cases
+\catcode
+\centering
+\char
+\chardef
+\choose
+\cleaders
+\cleartabs
+\closein
+\closeout
+\closing
+\clubpenalty
+\columns
+\copy
+\copyright
+\count
+\countdef
+\crcr
+\csname
+\danger
+\dash
+\day
+\deadcycles
+\def
+\defaulthyphenchar
+\defaultskewchar
+\delcode
+\delimiter
+\delimiterfactor
+\delimitershortfall
+\dimen
+\dimendef
+\discretionary
+\displayindent
+\displaylimits
+\displaylines
+\displaywidowpenalty
+\displaywidth
+\divide
+\dotfill
+\dots
+\doublehyphendemerits
+\edef
+\egroup
+\eject
+\else
+\empty
+\end
+\endcsname
+\endgraf
+\endgroup
+\endinput
+\endlinechar
+\enskip
+\enspace
+\eqalign
+\eqalignno
+\eqno
+\errhelp
+\errmessage
+\errorstopmode
+\escapechar
+\everycr
+\everydisplay
+\everyhbox
+\everyjob
+\everymath
+\everypar
+\everyvbox
+\exhyphenpenalty
+\expandafter
+\fam
+\fill
+\finalhypendemerits
+\firstmark
+\floatingpenalty
+\folio
+\font
+\fontdimen
+\fontname
+\footins
+\footnote
+\footnoterule
+\frenchspacing
+\futurelet
+\gdef
+\global
+\globaldefs
+\halign
+\hangafter
+\hangindent
+\hbadness
+\hbox
+\hfil
+\hfill
+\hfilneg
+\hfuzz
+\hoffset
+\hrule
+\hrulefill
+\hsize
+\hskip
+\hyphenchar
+\hyphenpenalty
+\if
+\ifcase
+\ifcat
+\ifdim
+\ifeof
+\iffalse
+\ifhbox
+\ifhmode
+\ifinner
+\ifmmode
+\ifnum
+\ifodd
+\iftrue
+\ifundefined
+\ifvbox
+\ifvmode
+\ifvoid
+\ifx
+\if..\fi
+\ifcase..\fi
+\ifcat..\fi
+\ifdim..\fi
+\ifeof..\fi
+\iffalse..\fi
+\ifhbox..\fi
+\ifhmode..\fi
+\ifinner..\fi
+\ifmmode..\fi
+\ifnum..\fi
+\ifodd..\fi
+\iftrue..\fi
+\ifvbox..\fi
+\ifvmode..\fi
+\ifvoid..\fi
+\ifx..\fi
+\if..\else..\fi
+\ifcase..\else..\fi
+\ifcat..\else..\fi
+\ifdim..\else..\fi
+\ifeof..\else..\fi
+\iffalse..\else..\fi
+\ifhbox..\else..\fi
+\ifhmode..\else..\fi
+\ifinner..\else..\fi
+\ifmmode..\else..\fi
+\ifnum..\else..\fi
+\ifodd..\else..\fi
+\iftrue..\else..\fi
+\ifvbox..\else..\fi
+\ifvmode..\else..\fi
+\ifvoid..\else..\fi
+\ifx..\else..\fi
+\ignorespaces
+\immediate
+\indent
+\insert
+\insertpenalties
+\interdisplaylinepenalty
+\interfootnotelinepenalty
+\interlinepenalty
+\jobname
+\joinrel
+\kern
+\lastbox
+\lastkern
+\lastpenalty
+\lastskip
+\lccode
+\leaders
+\leavevmode
+\left
+\left..\right
+\leftskip
+\leqno
+\let
+\limits
+\line
+\linepenalty
+\lineskip
+\lineskiplimit
+\llap
+\long
+\looseness
+\lower
+\lowercase
+\mag
+\magnification
+\magstep
+\margin
+\mark
+\mathaccent
+\mathbin
+\mathchar
+\mathchardef
+\mathchoice
+\mathclose
+\mathcode
+\mathinner
+\mathop
+\mathopen
+\mathord
+\mathpunct
+\mathrel
+\mathstrut
+\mathsurround
+\matrix
+\maxdeadcycles
+\maxdepth
+\maxdimen
+\meaning
+\medmuskip
+\medskip
+\medskipamount
+\message
+\mkern
+\month
+\moveleft
+\moveright
+\mskip
+\multiply
+\multispan
+\muskip
+\muskipdef
+\negthinspace
+\newbox
+\newcount
+\newdimen
+\newhelp
+\newif
+\newlinechar
+\newmuskip
+\newread
+\newskip
+\newtoks
+\newwrite
+\noalign
+\noexpand
+\noindent
+\nointerlineskip
+\nolimits
+\nonfrenchspacing
+\nonscript
+\nonstopmode
+\nopagenumbers
+\nulldelimiterspace
+\nullfont
+\number
+\obeylines
+\obeyspaces
+\offinterlineskip
+\omit
+\openin
+\openout
+\outer
+\output
+\outputpenalty
+\over
+\overfullrule
+\overleftarrow
+\overrightarrow
+\overwithdelims
+\pagedepth
+\pagefilllstretch
+\pagefillstretch
+\pagefilstretch
+\pagegoal
+\pageinsert
+\pageno
+\pageshrink
+\pagestretch
+\par
+\parfillskip
+\parindent
+\parshape
+\parskip
+\patterns
+\pausing
+\penalty
+\phantom
+\pmatrix
+\postdisplaypenalty
+\predisplaypenalty
+\predisplaysize
+\pretolerance
+\prevdepth
+\prevgraf
+\proclaim
+\protect
+\qquad
+\quad
+\radical
+\raggedbottom
+\raggedcenter
+\raggedleft
+\raggedright
+\raise
+\read
+\relax
+\relpenalty
+\removelastskip
+\repeat
+\right
+\rightskip
+\rlap
+\romannumeral
+\scriptfont
+\scriptscriptfont
+\scriptscriptstyle
+\scriptspace
+\scriptstyle
+\scrollmode
+\setbox
+\sfcode
+\shipout
+\show
+\showbox
+\showboxbreadth
+\showboxdepth
+\showhyphens
+\showlists
+\showthe
+\skew
+\skewchar
+\skip
+\skipdef
+\slash
+\smallskip
+\smallskipamount
+\spacefactor
+\spaceskip
+\span
+\special
+\splitbotmark
+\splitfirstmark
+\splitmaxdepth
+\splittopskip
+\string
+\strut
+\tabskip
+\TeX
+\textfont
+\textindent
+\textstyle
+\the
+\thickmuskip
+\thinmuskip
+\thinspace
+\toks
+\toksdef
+\tolerance
+\topins
+\topmark
+\topskip
+\tracingcommands
+\tracingfonts
+\tracinglostchars
+\tracingmacros
+\tracingonline
+\tracingoutput
+\tracingpages
+\tracingparagraphs
+\tracingrestores
+\tracingstats
+\uccode
+\uchyph
+\underbar
+\unhbox
+\unhcopy
+\unitlength
+\unkern
+\unpenalty
+\unskip
+\unvbox
+\unvcopy
+\uppercase
+\vadjust
+\valign
+\vbadness
+\vbox
+\vcenter
+\vfil
+\vfill
+\vfilll
+\vfilneg
+\vfuzz
+\voffset
+\vphantom
+\vrule
+\vsize
+\vskip
+\vsplit
+\vss
+\vtop
+\widowpenalty
+\write
+\xdef
+\xleaders
+\xspaceskip
+\year
diff --git a/src/kile/complete/tex/textcomp.cwl b/src/kile/complete/tex/textcomp.cwl
new file mode 100644
index 0000000..76a60a2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/textcomp.cwl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# textcomp package
+# tbraun 04/27/2006
+
+\capitalgrave{text}
+\capitalacute{text}
+\capitalcircumflex{text}
+\capitaltilde{text}
+\capitaldieresis{text}
+\capitalhungarumlaut{text}
+\capitalring{text}
+\capitalcaron{text}
+\capitalbreve{text}
+\capitaldotaccent{text}
+\capitalcedilla{text}
+\capitalogonek{text}
+\t{text}
+\capitaltie{text}
+\newtie{text}
+\capitalnewtie{text}
+\textcapitalcompwordmark
+\textascendercompwordmark
+\oldstylenums{number}
+\textzerooldstyle
+\textoneoldstyle
+\texttwooldstyle
+\textthreeoldstyle
+\textfouroldstyle
+\textfiveoldstyle
+\textsixoldstyle
+\textsevenoldstyle
+\texteightoldstyle
+\textnineoldstyle
+\textquotestraightbase
+\textquotestraightdblbase
+\texttwelveudash
+\textthreequartersemdash
+\textleftarrow
+\textrightarrow
+\textblank
+\textdollar
+\textquotesingle
+\textasteriskcentered
+\textdblhyphen
+\textfractionsolidus
+\textlangle
+\textminus
+\textrangle
+\textmho
+\textbigcircle
+\textohm
+\textlbrackdbl
+\textrbrackdbl
+\textuparrow
+\textdownarrow
+\textasciigrave
+\textborn
+\textdivorced
+\textdied
+\textleaf
+\textmarried
+\textmusicalnote
+\texttildelow
+\textdblhyphenchar
+\textasciibreve
+\textasciicaron
+\textacutedbl
+\textgravedbl
+\textdagger
+\textdaggerdbl
+\textbardbl
+\textperthousand
+\textbullet
+\textcelsius
+\textdollaroldstyle
+\textcent
+\textflorin
+\textcolonmonetary
+\textwon
+\textnaira
+\textguarani
+\textpeso
+\textlira
+\textrecipe
+\textinterrobang
+\textinterrobangdown
+\textdong
+\texttrademark
+\textpertenthousand
+\textpilcrow
+\textbaht
+\textnumero
+\textdiscount
+\textestimated
+\textopenbullet
+\textservicemark
+\textlquill
+\textrquill
+\textcent
+\textsterling
+\textcurrency
+\textyen
+\textbrokenbar
+\textsection
+\textasciidieresis
+\textcopyright
+\textordfeminine
+\textcopyleft
+\textlnot
+\textcircled
+\textregistered
+\textasciimacron
+\textdegree
+\textpm
+\texttwosuperior
+\textthreesuperior
+\textasciiacute
+\textmu
+\textparagraph
+\textperiodcentered
+\textreferencemark
+\textonesuperior
+\textordmasculine
+\textsurd
+\textonequarter
+\textonehalf
+\textthreequarters
+\texteuro
+\texttimes
+\textdiv
diff --git a/src/kile/complete/tex/url.cwl b/src/kile/complete/tex/url.cwl
new file mode 100644
index 0000000..d08f84b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/url.cwl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# tbraun 5.01.2007
+# ctan url package
+
+\url{}
+# \url|| not supported by kile 2.0
+\urldef{\newurlcmd}\url{}
+\DeclareUrlCommand{}{}
+\urlstyle{}
+\UrlBreaks
+\UrlBigBreaks
+\UrlNoBreaks
+\UrlOrds
+\UrlSpecials
+\UrlTildeSpecial
+\UrlFont
+\UrlFont
+\UrlFont
+\UrlLeft
+\UrlRight
diff --git a/src/kile/complete/tex/varioref.cwl b/src/kile/complete/tex/varioref.cwl
new file mode 100644
index 0000000..df2335c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/varioref.cwl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# mode: varioref.sty
+# dani/2006-02-18
+\fullref{label}
+\labelformat{counter}{argument}
+\Ref{label}
+\reftextafter{text}
+\reftextbefore{text}
+\reftextcurrent{text}
+\reftextfaceafter{text}
+\reftextfacebefore{text}
+\reftextfaraway
+\reftextlabelrange
+\reftextpagerange
+\vpageref{label}
+\vpageref*{label}
+\vpagerefrange{fromlabel}{tolabel}
+\vpagerefrange*{fromlabel}{tolabel}
+\vpagerefrange[same page]{fromlabel}{tolabel}
+\vpagerefrange*[same page]{fromlabel}{tolabel}
+\vpageref[samepage]{label}
+\vpageref*[samepage]{label}
+\vpageref[samepage][otherpage]{label}
+\vpageref*[samepage][otherpage]{label}
+\vref{label}
+\vref*{label}
+\Vref{label}
+\Vref*{label}
+\vrefpagenum{cmd}{label}
+\vrefrange{fromlabel}{tolabel}
+\vreftextvario{text1}{text2}
diff --git a/src/kile/complete/tex/verse.cwl b/src/kile/complete/tex/verse.cwl
new file mode 100644
index 0000000..50a177f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/verse.cwl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# verse 2.3 package
+# nja 17 July 2007 not submitted
+
+\begin{verse}
+\begin{verse}[length of average line]
+\end{verse}
+
+\begin{altverse}
+\end{altverse}
+
+\begin{patverse}
+\end{patverse}
+\begin{patverse*}
+\end{patverse*}
+
+\indentpattern{digits}
+
+
+\versewidth
+
+\vin
+\vgap
+\vindent
+\leftmargini
+\stanzaskip
+
+\verselinebreak
+\verselinebreak[length]
+\flagverse{flag}
+\vleftskip
+\vrightskip
+\poemlines{nth}
+\thepoemline
+\verselinenumfont{font-spec}
+\verselinenumbersleft
+\verselinenumbersright
+
+\poemtitle{short}{long}
+\poemtitle*{short}{long}
+\poemtoc
+\poemtitlefont
+\beforepoemtitleskip
+\afterpoemtitleskip
+\poemtitlemark{title}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/virginialake.cwl b/src/kile/complete/tex/virginialake.cwl
new file mode 100644
index 0000000..1d77d22
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/virginialake.cwl
@@ -0,0 +1,171 @@
+# virginialake package
+# Tom Gundersen <[email protected]> 24/2/08
+# http://alessio.guglielmi.name/res/vl/index.html
+
+# formulae/structures
+\vlor
+\vlan
+\vlim
+\vlne
+\vldi
+\vlmi
+\vls
+\vlsbr
+\vlscn
+\vlhole
+\vlsmallbrackets
+\vlnosmallbrackets
+\vlupdate
+\vlstore
+\vlread
+\vldot
+\vlsqbrl
+\vlsqbrr
+\vlrobrl
+\vlrobrr
+\vlnos
+\vlnostructuresyntax
+
+# derivations
+\vlnostructuresyntax
+\vlsmallleftlabels
+\vlnosmallleftlabels
+\vlderivation{derivation}
+\vlproof{left label}{right label}{conclusion}
+\vlder{left label}{right label}{conclusion}{premiss}
+\vltreeder{label}{conclusion}{left premiss}{middle premiss}{right premiss}
+\vlinf{left label}{right label}{conclusion}{premiss}
+\vliinf{left label}{right label}{conclusion}{left premiss}{right premiss}
+\vliiinf{left label}{right label}{conclusion}{left premiss}{middle premiss}{right premiss}
+\vlpr{left label}{right label}{conclusion}
+\vlde{left label}{right label}{conclusion}{premiss (derivation)}
+\vltr{label}{conclusion}{left premiss (derivation)}{middle premiss (derivation)}{right premiss (derivation)}
+\vltr{label}{conclusion}{left premiss (derivation)}{middle premiss (derivation)}{right premiss (derivation)}{scale}
+\vlin{left label}{right label}{conclusion}{premiss (derivation)}
+\vliin{left label}{right label}{conclusion}{left premiss (derivation)}{right premiss (derivation)}
+\vliiin{left label}{right label}{conclusion}{left premiss (derivation)}{middle premiss (derivation)}{right premiss (derivation)}
+\vlhy{premiss}
+
+# atomic flows
+\aftriangletrue
+\aftrianglefalse
+\afaid{label}{label}{label}{label}{label}{label}
+\afaidcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}
+\afaidex{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afaidexcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}
+\afaidnw{label}{label}
+\afaidnwcol{label}{label}{colour}
+
+\afaiu{label}{label}{label}{label}{label}{label}
+\afaiucol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}
+\afaiuex{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afaiuexcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}
+\afaiunw{label}{label}
+\afaiunwcol{label}{label}{colour}
+
+\afnegspace
+\afraise
+\aflower
+
+\afacd{label}{label}{label}{label}{label}{label}
+\afacdcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}{colour}
+\afacdex{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afacdexsq{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afacdexcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}{colour}
+\afacdexsqcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}{colour}
+\afacdnw{label}{label}{label}{label}
+\afacdnwcol{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}
+\afacdnwex{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afacdexsq{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afacdnwexcol{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}
+\afacdnwexsqcol{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}
+
+\afacu{label}{label}{label}{label}{label}{label}
+\afacucol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}{colour}
+\afacuex{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afacuexsq{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afacuexcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}{colour}
+\afacuexsqcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}{colour}
+\afacunw{label}{label}{label}{label}
+\afacunwcol{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}
+\afacunwex{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afacuexsq{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afacunwexcol{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}
+\afacunwexsqcol{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}
+
+\afaiu{label}{label}{label}{label}{label}{label}
+\afaiucol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}
+\afaiuex{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}
+\afaiuexcol{label}{label}{label}{label}{label}{label}{scale numerator}{scale denominator}{colour}{colour}
+\afaiunw{label}{label}
+\afaiunwcol{label}{label}{colour}
+
+\afawd{label}{label}{label}{label}
+\afawdcol{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}
+\afawdnw{label}{label}
+
+\afawu{label}{label}{label}{label}
+\afawucol{label}{label}{label}{label}{colour}{colour}
+\afawunw{label}{label}
+
+\aff{scale}{label}{label}
+\affcol{scale}{label}{label}{colour}
+
+\aft{scale}{label}{label}
+\aftcol{scale}{label}{label}{colour}
+
+\afvdj
+\afvj{scale}
+\afvjcol{scale}{colour}
+\afvjd{label}{label}{scale}
+\afvjdcol{label}{label}{scale}{colour}
+\afvju{label}{label}{scale}
+\afvjucol{label}{label}{scale}{colour}
+\aftvj{scale}
+\aftvjcol{scale}{colour}
+\aftvjd{label}{label}{scale}
+\aftvjdcol{label}{label}{scale}{colour}
+\aftvju{label}{label}{scale}
+\aftvjucol{label}{label}{scale}{colour}
+
+\afex{scale}{scale}
+\afexcol{scale}{scale}{colour}{colour}
+
+\afcjl{scale}
+\afcjlcol{scale}{colour}
+\afcjld{label}{label}{scale}
+\afcjldcol{label}{label}{scale}{colour}
+\afcjlu{label}{label}{scale}
+\afcjlucol{label}{label}{scale}{colour}
+\aftcjl{scale}
+\aftcjlcol{scale}{colour}
+\aftcjld{label}{label}{scale}
+\aftcjldcol{label}{label}{scale}{colour}
+\aftcjlu{label}{label}{scale}
+\aftcjlucol{label}{label}{scale}{colour}
+
+\afcjr{scale}
+\afcjrcol{scale}{colour}
+\afcjrd{label}{label}{scale}
+\afcjrdcol{label}{label}{scale}{colour}
+\afcjru{label}{label}{scale}
+\afcjrucol{label}{label}{scale}{colour}
+\aftcjr{scale}
+\aftcjrcol{scale}{colour}
+\aftcjrd{label}{label}{scale}
+\aftcjrdcol{label}{label}{scale}{colour}
+\aftcjru{label}{label}{scale}
+\aftcjrucol{label}{label}{scale}{colour}
+
+# check this stuff if you want to use it...
+#\afexpu 542
+#\afexpd 825
+\affr{scale}{scale}
+
+\atomicflow{atomicflow}
+\atomicflowinv{atomicflow}
+
+# smash macros
+\vldownsmash
+\vlupsmash
+\vlsmash \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/complete/tex/xifthen.cwl b/src/kile/complete/tex/xifthen.cwl
new file mode 100644
index 0000000..5de80c0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/xifthen.cwl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# xifthen package
+# nja 17 July 2007
+# url: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/xifthen.html
+
+# also in ifthen
+\ifthenelse{test}{then clause}{else clause}
+\boolean{name}
+\newboolean{name}
+\setboolean{name}{truth value}
+\isodd{number}
+\isundefined{command}
+\equal{string}{string}
+\AND
+\OR
+\NOT
+\lengthtest{dimen operator dimen}
+
+# in xifthen but not in ifthen
+\isnamedefined{command name}
+\isempty{content}
+\isequivalentto{command}{command}
+\isin{substring}{string}
+\endswith{string}{substring}
+\cnttest{counter expression}<comparison>{counter expression}
+\dimtest{dimen expression}<comparison>{dimen expression}
+\newtest{command}[n]{testexpression}
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/xltxtra.cwl b/src/kile/complete/tex/xltxtra.cwl
new file mode 100644
index 0000000..4488eba
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/xltxtra.cwl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# xltxtra v0.3a package
+# nja 17 July 2007
+# url: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/xltxtra.html
+
+\textsuperscript*
+\textsubscript*
+\realsubscript
+\realsuperscript
+\fakesubscript
+\fakesuperscript
+
+\vfrac{numerator}{denominator}
+
+\namedglyph{glyphname}
+
+\showhyphens
+
+\XeTeX
+\XeLaTeX
+
diff --git a/src/kile/complete/tex/xtab.cwl b/src/kile/complete/tex/xtab.cwl
new file mode 100644
index 0000000..d8b536f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/xtab.cwl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# mode: xtab.sty
+# dani/2006-02-18
+\begin{mpxtabular}{preamble}
+\begin{mpxtabular*}{preamble}
+\begin{xtabular}{preamble}
+\begin{xtabular*}{preamble}
+\bottomcaption[short]{text}
+\bottomcaption{text}
+\end{mpxtabular}
+\end{mpxtabular*}
+\end{xtabular}
+\end{xtabular*}
+\notablelasthead
+\shrinkheight{length}
+\tablecaption[short]{text}
+\tablecaption{text}
+\tablefirsthead{text}
+\tablehead{text}
+\tablelasthead{text}
+\tablelasttail{text}
+\tabletail{text}
+\topcaption[short]{text}
+\topcaption{text}
+\xentryfraction{decimal-fraction}
diff --git a/src/kile/complete/tex/yfonts.cwl b/src/kile/complete/tex/yfonts.cwl
new file mode 100644
index 0000000..4086acf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/complete/tex/yfonts.cwl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# tbraun 16.02.2008
+# ctan yfonts package
+
+\gothfamily
+\swabfamily
+\frakfamily
+\initfamily
+\textgoth{text}
+\textswab{text}
+\textfrak{text}
+\textinit{text}
+\frakdefault
+\gothdefault
+\swabdefault
+\initdefault
+\etc
+\fraklines
+\yinipar
+\yinitpar
diff --git a/src/kile/configcheckerdlg.cpp b/src/kile/configcheckerdlg.cpp
new file mode 100644
index 0000000..aea6723
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configcheckerdlg.cpp
@@ -0,0 +1,180 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Jun 4 2004
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "configcheckerdlg.h"
+
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qpainter.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <kcursor.h>
+#include <kprogress.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kfiledialog.h>
+#include <klistbox.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "configcheckerwidget.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+ResultItem::ResultItem(KListBox *lb, const QString &tool, int status, const QValueList<ConfigTest> &tests) : QListBoxItem(lb)
+{
+ QString rt = "<hr><b><font color=\"%1\">%2</font></b> (%3)<br><ul>";
+ for ( uint i = 0; i < tests.count(); ++i)
+ {
+ QString itemcolor = "black";
+ if ( tests[i].status() == ConfigTest::Failure ) itemcolor = "#FFA201";
+ else if ( tests[i].status() == ConfigTest::Critical ) itemcolor = "#AA0000";
+ rt += QString("<li><b><font color=\"%1\">%2</font></b>: &nbsp;%3</li>").arg(itemcolor).arg(tests[i].name()).arg(tests[i].resultText());
+ }
+ rt += "</ul>";
+
+ QString color = "#00AA00", statustr = i18n("Passed");
+ if ( status == ConfigTest::Failure )
+ {
+ color = "#FFA201";
+ statustr = i18n("Failed, but not critical");
+ }
+ else if ( status == ConfigTest::Critical )
+ {
+ color = "#AA0000";
+ statustr = i18n("Critical failure, Kile will not function properly");
+ }
+
+ m_richText = new QSimpleRichText(rt.arg(color).arg(tool).arg(statustr), listBox()->font());
+ m_richText->setWidth(listBox()->width());
+
+ //this is for sorting only
+ setText(QString::number(status) + ':' + tool);
+}
+
+void ResultItem::paint(QPainter *p)
+{
+ m_richText->draw(p, 0, 0, QRect(), listBox()->colorGroup());
+}
+
+ConfigChecker::ConfigChecker(QWidget* parent) :
+ KDialogBase( Plain, i18n("System Check"), Ok|Cancel|User1, Ok, parent, 0, true, true, KGuiItem("&Save Results...")),
+ m_tester(0L)
+{
+ QGridLayout *layout = new QGridLayout(plainPage(), 1, 1);
+ m_widget = new ConfigCheckerWidget(plainPage());
+ layout->addWidget(m_widget, 1, 1);
+
+ enableButton(Ok, false);
+ enableButton(User1, false);
+
+ run();
+}
+
+ConfigChecker::~ConfigChecker()
+{
+}
+
+KProgress* ConfigChecker::progressBar()
+{
+ return m_widget->progressBar();
+}
+
+QLabel* ConfigChecker::label()
+{
+ return m_widget->label();
+}
+
+KListBox* ConfigChecker::listBox()
+{
+ return m_widget->listBox();
+}
+
+void ConfigChecker::run()
+{
+ m_tester = new Tester(this, "configtester");
+
+ connect(m_tester, SIGNAL(started()), this, SLOT(started()));
+ connect(m_tester, SIGNAL(percentageDone(int)), this, SLOT(setPercentageDone(int)));
+ connect(m_tester, SIGNAL(finished(bool)), this, SLOT(finished(bool)));
+ connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), this, SLOT(saveResults()));
+
+ m_tester->runTests();
+}
+
+void ConfigChecker::slotCancel()
+{
+ if (m_tester) m_tester->stop();
+ finished(false);
+ reject();
+}
+
+void ConfigChecker::saveResults()
+{
+ KURL url = KFileDialog::getSaveURL();
+ if ( !url.isEmpty() ) m_tester->saveResults(url);
+}
+
+void ConfigChecker::started()
+{
+ setCursor(KCursor::workingCursor());
+ setPercentageDone(0);
+}
+
+void ConfigChecker::finished(bool ok)
+{
+ setCursor(KCursor::arrowCursor());
+ enableButton(Cancel, false);
+
+ if (ok)
+ {
+ label()->setText(i18n("Finished testing your system..."));
+
+ QStringList tools = m_tester->testedTools();
+ QStringList critical, failure;
+ for ( uint i = 0; i < tools.count(); ++i )
+ {
+ int status = m_tester->statusForTool(tools[i]);
+ if ( status == ConfigTest::Critical ) critical.append(tools[i]);
+ else if ( status == ConfigTest::Failure ) failure.append(tools[i]);
+ new ResultItem(listBox(), tools[i], status, m_tester->resultForTool(tools[i]));
+ }
+
+ listBox()->sort();
+
+ QString cap = i18n("Test Results");
+ if ( critical.count() > 0 )
+ KMessageBox::error(this, i18n("<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:<br>%1<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out what to fix.</qt>").arg(critical.join(", ")), cap);
+ else if ( failure.count() > 0 )
+ KMessageBox::information(this, i18n("The following tools did not pass all tests:\n %1\nYou will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to work.").arg(failure.join(", ")), cap);
+ else
+ KMessageBox::information(this, i18n("No problems detected, your system is ready to use."), cap);
+ }
+ else
+ label()->setText(i18n("Tests finished abruptly..."));
+
+ enableButton(Ok, true);
+ enableButton(User1, true);
+}
+
+void ConfigChecker::setPercentageDone(int p)
+{
+ progressBar()->setProgress(p);
+}
+
+}
+
+#include "configcheckerdlg.moc"
diff --git a/src/kile/configcheckerdlg.h b/src/kile/configcheckerdlg.h
new file mode 100644
index 0000000..74e8bf0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configcheckerdlg.h
@@ -0,0 +1,75 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Jun 4 2004
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEDIALOG_CONFIGCHECKER_H
+#define KILEDIALOG_CONFIGCHECKER_H
+
+#include <qsimplerichtext.h>
+
+#include <kdialogbase.h>
+
+#include "configtester.h"
+
+class QLabel;
+class QPainter;
+
+class KProgress;
+class KListBox;
+
+class ConfigCheckerWidget;
+
+namespace KileDialog
+{
+ class ResultItem : public QListBoxItem
+ {
+ public:
+ ResultItem(KListBox *lb, const QString &tool, int status, const QValueList<ConfigTest> &tests);
+ int width(const QListBox *) const { return m_richText->widthUsed(); }
+ int height(const QListBox *) const { return m_richText->height(); }
+
+ protected:
+ void paint(QPainter *);
+
+ private:
+ QSimpleRichText *m_richText;
+ };
+
+ class ConfigChecker : public KDialogBase
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ ConfigChecker(QWidget* parent = 0);
+ ~ConfigChecker();
+
+ public slots:
+ void run();
+ void started();
+ void finished(bool);
+ void setPercentageDone(int);
+ void saveResults();
+ void slotCancel();
+
+ private:
+ KProgress* progressBar();
+ QLabel* label();
+ KListBox* listBox();
+
+ private:
+ ConfigCheckerWidget *m_widget;
+ Tester *m_tester;
+ };
+}
+#endif
diff --git a/src/kile/configcheckerwidget.ui b/src/kile/configcheckerwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..921c056
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configcheckerwidget.ui
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>ConfigCheckerWidget</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>ConfigCheckerWidget</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>580</width>
+ <height>482</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>2</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>1</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>580</width>
+ <height>480</height>
+ </size>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>Performing System Check</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbChecking</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Checking if your TeX system is installed correctly...</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KProgress">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_progress</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_grpResults</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>2</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>1</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Results</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="KListBox" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lstResults</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>2</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>1</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>480</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<includes>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">configcheckerwidget.ui.h</include>
+</includes>
+<functions>
+ <function specifier="non virtual" returnType="KProgress *">progressBar()</function>
+ <function specifier="non virtual" returnType="QLabel *">label()</function>
+ <function specifier="non virtual" returnType="KListBox *">listBox()</function>
+</functions>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>kprogress.h</includehint>
+ <includehint>klistbox.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/configcheckerwidget.ui.h b/src/kile/configcheckerwidget.ui.h
new file mode 100644
index 0000000..e526b11
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configcheckerwidget.ui.h
@@ -0,0 +1,27 @@
+/****************************************************************************
+** ui.h extension file, included from the uic-generated form implementation.
+**
+** If you wish to add, delete or rename functions or slots use
+** Qt Designer which will update this file, preserving your code. Create an
+** init() function in place of a constructor, and a destroy() function in
+** place of a destructor.
+*****************************************************************************/
+
+
+
+
+KProgress* ConfigCheckerWidget::progressBar()
+{
+ return m_progress;
+}
+
+
+QLabel* ConfigCheckerWidget::label()
+{
+ return m_lbChecking;
+}
+
+KListBox* ConfigCheckerWidget::listBox()
+{
+ return m_lstResults;
+}
diff --git a/src/kile/configcodecompletion.cpp b/src/kile/configcodecompletion.cpp
new file mode 100644
index 0000000..8cd952e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configcodecompletion.cpp
@@ -0,0 +1,521 @@
+/***************************************************************************
+ date : Mar 30 2007
+ version : 0.24
+ copyright : (C) 2004-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "configcodecompletion.h"
+
+#include <kdialog.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <klocale.h>
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qtabwidget.h>
+#include <qgroupbox.h>
+#include <qvgroupbox.h>
+#include <qbuttongroup.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qspinbox.h>
+#include <qframe.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qdir.h>
+
+#include "kilelistselector.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+
+ConfigCodeCompletion::ConfigCodeCompletion(KConfig *config, KileWidget::LogMsg *logwidget, QWidget *parent, const char *name )
+ : QWidget(parent,name), m_config(config), m_logwidget(logwidget)
+{
+ // Layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(this, 5,KDialog::spacingHint() );
+
+ // Groupbox with TabDialog and two button
+ QGroupBox *gb_tab= new QGroupBox(i18n("Complete Modes"), this );
+ QGridLayout *grid_tab = new QGridLayout( gb_tab, 2,1, 12,8, "" );
+ grid_tab->addRowSpacing( 0, 12 );
+
+ // create TabWidget
+ tab = new QTabWidget(gb_tab);
+
+ // add three pages: Tex/Latex, Dictionary, Abbreviation
+ addPage(tab, TexPage, i18n("TeX/LaTeX"), "tex");
+ addPage(tab, DictionaryPage, i18n("Dictionary"), "dictionary");
+ addPage(tab, AbbreviationPage, i18n("Abbreviation"), "abbreviation");
+
+ // add two centered button
+ add = new KPushButton(i18n("Add..."),gb_tab);
+ remove = new KPushButton(i18n("Remove"),gb_tab);
+
+ grid_tab->addMultiCellWidget(tab,1,1,0,1);
+ grid_tab->addWidget(add,2,0,Qt::AlignRight);
+ grid_tab->addWidget(remove,2,1,Qt::AlignLeft);
+
+ // below: OptionBox
+ QButtonGroup *bg_options = new QButtonGroup( this, "bgOptions" );
+ bg_options->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ bg_options->layout()->setSpacing( 6 );
+ bg_options->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *bg_optionsLayout = new QGridLayout( bg_options->layout() );
+ bg_optionsLayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ cb_setcursor = new QCheckBox(i18n("Place cursor"),bg_options);
+ cb_setbullets = new QCheckBox(i18n("Insert bullets"),bg_options);
+ cb_closeenv = new QCheckBox(i18n("Close environments"),bg_options);
+ cb_usecomplete = new QCheckBox(i18n("Use complete"),bg_options);
+ cb_autocomplete = new QCheckBox(i18n("Auto completion (LaTeX)"),bg_options);
+ lb_latexthreshold = new QLabel(i18n("Threshold:"),bg_options);
+ sp_latexthreshold = new QSpinBox(1,9,1,bg_options);
+ QLabel *lb_latexletters = new QLabel(i18n("letters"),bg_options);
+ cb_autocompletetext = new QCheckBox(i18n("Auto completion (text)"),bg_options);
+ lb_textthreshold = new QLabel(i18n("Threshold:"),bg_options);
+ sp_textthreshold = new QSpinBox(1,9,1,bg_options);
+ QLabel *lb_textletters = new QLabel(i18n("letters"),bg_options);
+ cb_showabbrevview = new QCheckBox(i18n("Show abbreviations"),bg_options);
+ cb_autocompleteabbrev = new QCheckBox(i18n("Auto completion (abbrev.)"),bg_options);
+ cb_citeoutofbraces = new QCheckBox(i18n("Move out of braces (citation keylists)"),bg_options);
+
+ bg_optionsLayout->addWidget(cb_setcursor,0,0);
+ bg_optionsLayout->addWidget(cb_setbullets,1,0);
+ bg_optionsLayout->addWidget(cb_closeenv,2,0);
+ bg_optionsLayout->addWidget(cb_showabbrevview,3,0);
+ bg_optionsLayout->addWidget(cb_usecomplete,0,2);
+ bg_optionsLayout->addWidget(cb_autocomplete,1,2);
+ bg_optionsLayout->addWidget(lb_latexthreshold,1,4);
+ bg_optionsLayout->addWidget(sp_latexthreshold,1,6);
+ bg_optionsLayout->addWidget(lb_latexletters,1,7);
+ bg_optionsLayout->addWidget(cb_autocompletetext,2,2);
+ bg_optionsLayout->addWidget(lb_textthreshold,2,4);
+ bg_optionsLayout->addWidget(sp_textthreshold,2,6);
+ bg_optionsLayout->addWidget(lb_textletters,2,7);
+ bg_optionsLayout->addWidget(cb_autocompleteabbrev,3,2);
+ bg_optionsLayout->addMultiCellWidget(cb_citeoutofbraces,4,4,0,7);
+
+ // tune layout
+ bg_optionsLayout->setColSpacing(1,20);
+ bg_optionsLayout->setColSpacing(3,12);
+ bg_optionsLayout->setColSpacing(5,8);
+ bg_optionsLayout->setColStretch(7,1);
+
+ QWhatsThis::add(cb_setcursor,i18n("Try to place the cursor."));
+ QWhatsThis::add(cb_setbullets,i18n("Insert bullets, where the user must input data."));
+ QWhatsThis::add(cb_closeenv,i18n("Also close an environment, when an opening command is inserted."));
+ QWhatsThis::add(cb_usecomplete,i18n("Enable components of word completion."));
+ QWhatsThis::add(cb_autocomplete,i18n("Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."));
+ QWhatsThis::add(cb_autocompletetext,i18n("Directional or popup-based completion from words in the current document. This mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."));
+ QWhatsThis::add(sp_latexthreshold,i18n("Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has this length."));
+ QWhatsThis::add(sp_textthreshold,i18n("Automatically show a completion list, when the word has this length."));
+ QWhatsThis::add(cb_citeoutofbraces,i18n("Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."));
+
+ // bottom: warning
+ QLabel *lb_automodes = new QLabel(i18n("Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor plugin word completion."),this);
+
+ // add OptionBox and TabDialog into the layout
+ vbox->addWidget(gb_tab);
+ vbox->addWidget(bg_options);
+ vbox->addWidget(lb_automodes);
+ vbox->addStretch();
+
+ connect(tab,SIGNAL(currentChanged(QWidget*)),this,SLOT(showPage(QWidget*)));
+ connect(add,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(addClicked()));
+ connect(remove,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(removeClicked()));
+
+ // justify height
+ QCheckListItem *item = new QCheckListItem(m_listview[AbbreviationPage], "Test", QCheckListItem::CheckBox);
+ int h = 6*(item->height()+1) + 1;
+ for ( uint i=TexPage; i<NumPages; ++i )
+ m_listview[i]->setFixedHeight(h);
+ delete item;
+
+ // find resource directories for cwl files
+ getCwlDirs();
+}
+
+ConfigCodeCompletion::~ConfigCodeCompletion()
+{
+}
+
+void ConfigCodeCompletion::addPage(QTabWidget *tab, CompletionPage page, const QString &title, const QString &dirname)
+{
+ m_page[page] = new QWidget(tab);
+
+ m_listview[page] = new KListView( m_page[page] );
+ m_listview[page]->addColumn(i18n("Complete Files"));
+ m_listview[page]->addColumn(i18n("Local File"));
+ m_listview[page]->setFullWidth(true);
+
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout(m_page[page], 1,1, 10,10);
+ grid->addWidget(m_listview[page],0,0);
+
+ // add Tab
+ tab->addTab(m_page[page],title);
+
+ // remember directory name
+ m_dirname << dirname;
+
+ connect(m_listview[page], SIGNAL(clicked( QListViewItem *)), this, SLOT(slotListviewClicked(QListViewItem *)));
+}
+
+//////////////////// read/write configuration ////////////////////
+
+void ConfigCodeCompletion::readConfig(void)
+{
+ // read selected and deselected filenames with wordlists
+ m_wordlist[TexPage] = KileConfig::completeTex();
+ m_wordlist[DictionaryPage] = KileConfig::completeDict();
+ m_wordlist[AbbreviationPage] = KileConfig::completeAbbrev();
+
+ // set checkbox status
+ cb_usecomplete->setChecked( KileConfig::completeEnabled() );
+ cb_setcursor->setChecked( KileConfig::completeCursor() );
+ cb_setbullets->setChecked( KileConfig::completeBullets() );
+ cb_closeenv->setChecked( KileConfig::completeCloseEnv() );
+ cb_showabbrevview->setChecked( KileConfig::completeShowAbbrev() );
+ cb_citeoutofbraces->setChecked( KileConfig::completeCitationMove() );
+
+ // set checkboxes and thresholds for autocompletion modes
+ if ( kateCompletionPlugin() )
+ {
+ cb_autocomplete->setChecked( false );
+ cb_autocompletetext->setChecked( false );
+ cb_autocompleteabbrev->setChecked( false );
+ }
+ else
+ {
+ cb_autocomplete->setChecked( KileConfig::completeAuto() );
+ cb_autocompletetext->setChecked( KileConfig::completeAutoText() );
+ cb_autocompleteabbrev->setChecked( KileConfig::completeAutoAbbrev() );
+ }
+ sp_latexthreshold->setValue( KileConfig::completeAutoThreshold() );
+ sp_textthreshold->setValue( KileConfig::completeAutoTextThreshold() );
+
+ // insert filenames into listview
+ for ( uint i=TexPage; i<NumPages; ++i )
+ setListviewEntries( CompletionPage(i) );
+}
+
+void ConfigCodeCompletion::writeConfig(void)
+{
+ // default: no changes in configuration
+ bool changed = false;
+
+ // get listview entries
+ for ( uint i=TexPage; i<NumPages; ++i )
+ changed |= getListviewEntries( CompletionPage(i) );
+
+ // Konfigurationslisten abspeichern
+ KileConfig::setCompleteTex( m_wordlist[TexPage] );
+ KileConfig::setCompleteDict( m_wordlist[DictionaryPage] );
+ KileConfig::setCompleteAbbrev( m_wordlist[AbbreviationPage] );
+
+ // save checkbox status
+ KileConfig::setCompleteEnabled(cb_usecomplete->isChecked());
+ KileConfig::setCompleteCursor(cb_setcursor->isChecked());
+ KileConfig::setCompleteBullets(cb_setbullets->isChecked());
+ KileConfig::setCompleteCloseEnv(cb_closeenv->isChecked());
+ KileConfig::setCompleteShowAbbrev( cb_showabbrevview->isChecked() );
+ KileConfig::setCompleteCitationMove( cb_citeoutofbraces->isChecked() );
+
+ // read autocompletion settings
+ bool autoModeLatex = cb_autocomplete->isChecked();
+ bool autoModeText = cb_autocompletetext->isChecked();
+ bool autoModeAbbrev = cb_autocompleteabbrev->isChecked();
+ if ( kateCompletionPlugin() )
+ {
+ if ( autoModeLatex || autoModeText || autoModeAbbrev)
+ {
+ QString msg = i18n("You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, "
+ "but this conflicts with the auto completion modes of Kile. "
+ "As only one of these completion modes can be used, the "
+ "autocompletion modes of Kile will be disabled.");
+ KMessageBox::information( 0L,"<center>" + msg + "</center>",i18n("Autocomplete warning") );
+
+ // disable Kile autocomplete modes
+ autoModeLatex = false;
+ autoModeText = false;
+ autoModeAbbrev = false;
+ }
+ }
+
+ // save settings for Kile autocompletion modes
+ KileConfig::setCompleteAuto( autoModeLatex );
+ KileConfig::setCompleteAutoText( autoModeText );
+ KileConfig::setCompleteAutoAbbrev( autoModeAbbrev );
+ KileConfig::setCompleteAutoThreshold( sp_latexthreshold->value() );
+ KileConfig::setCompleteAutoTextThreshold( sp_textthreshold->value() );
+
+ // save changed wordlists?
+ KileConfig::setCompleteChangedLists(changed);
+}
+
+// read kate plugin configuration
+bool ConfigCodeCompletion::kateCompletionPlugin()
+{
+ m_config->setGroup("Kate Document Defaults");
+ return m_config->readBoolEntry("KTextEditor Plugin ktexteditor_docwordcompletion",false);
+}
+
+//////////////////// listview ////////////////////
+
+// ListView fr den Konfigurationsdialog einstellen
+
+void ConfigCodeCompletion::setListviewEntries(CompletionPage page)
+{
+ QString listname = m_dirname[page];
+ QString localdir = m_localCwlDir + listname + '/';
+ QString globaldir = m_globalCwlDir + listname + '/';
+
+ // Daten aus der Konfigurationsliste in das ListView-Widget eintragen
+ m_listview[page]->setUpdatesEnabled(false);
+ m_listview[page]->clear();
+ QStringList::ConstIterator it;
+ for ( it=m_wordlist[page].begin(); it!=m_wordlist[page].end(); ++it )
+ {
+ QString basename = (*it).right( (*it).length()-2 );
+ bool localExists = QFileInfo(localdir+basename+".cwl").exists();
+
+ QCheckListItem *item = new QCheckListItem(m_listview[page],basename,QCheckListItem::CheckBox);
+ if ( localExists )
+ {
+ item->setOn( (*it).at(0) == '1' ? true : false );
+ item->setText(1,"+");
+ }
+ else if ( QFileInfo(globaldir+basename+".cwl").exists() )
+ {
+ item->setOn( (*it).at(0) == '1' ? true : false );
+ }
+ else
+ {
+ item->setOn(false);
+ item->setText(1,i18n("File not found"));
+ }
+ m_listview[page]->insertItem(item);
+ }
+
+ updateColumnWidth(m_listview[page]);
+ m_listview[page]->setUpdatesEnabled(true);
+}
+
+void ConfigCodeCompletion::updateColumnWidth(KListView *listview)
+{
+ listview->setColumnWidth(0,listview->columnWidth(0)+60);
+}
+
+bool ConfigCodeCompletion::getListviewEntries(CompletionPage page)
+{
+ bool changed = false;
+
+ // count number of entries
+ uint n = m_listview[page]->childCount();
+
+ // there are changes if this number has changed
+ if ( n != m_wordlist[page].count() )
+ changed = true;
+
+ // clear all stringlist with files, if there are no entries
+ if ( n == 0 ) {
+ m_wordlist[page].clear();
+ return changed;
+ }
+
+ // now check all entries if they have changed
+ QStringList newfiles;
+ int index = 0;
+ QCheckListItem *item = (QCheckListItem *)m_listview[page]->firstChild();
+ while ( item ) {
+ QString s = ( item->isOn() ) ? "1-" : "0-";
+ s += item->text(0);
+ newfiles.append(s);
+
+ // check for a change
+ if ( m_wordlist[page][index] != s )
+ changed = true;
+
+ // go on
+ item = (QCheckListItem *)item->nextSibling();
+ ++index;
+ }
+
+ // only update if there are changes
+ if ( changed )
+ m_wordlist[page] = newfiles;
+
+ return changed;
+}
+
+bool ConfigCodeCompletion::isListviewEntry(KListView *listview, const QString &filename)
+{
+ QCheckListItem *item = (QCheckListItem *)listview->firstChild();
+ while ( item )
+ {
+ if ( item->text() == filename )
+ return true;
+ item = (QCheckListItem *)item->nextSibling();
+ }
+ return false;
+}
+
+//////////////////// tabpages parameter ////////////////////
+
+KListView *ConfigCodeCompletion::getListview(QWidget *page)
+{
+ for ( uint i=TexPage; i<NumPages; ++i )
+ {
+ if ( page == m_page[i] )
+ return m_listview[i];
+ }
+ return 0;
+}
+
+QString ConfigCodeCompletion::getListname(QWidget *page)
+{
+ for ( uint i=TexPage; i<NumPages; ++i )
+ {
+ if ( page == m_page[i] )
+ return m_dirname[i];
+ }
+ return QString::null;
+}
+
+//////////////////// shwo tabpages ////////////////////
+
+void ConfigCodeCompletion::showPage(QWidget *page)
+{
+ KListView *listview = getListview(page);
+ if ( listview )
+ remove->setEnabled( listview->selectedItems().count() > 0 );
+}
+
+//////////////////// add/remove new wordlists ////////////////////
+
+// find local and global resource directories
+
+void ConfigCodeCompletion::getCwlDirs()
+{
+ m_localCwlDir = locateLocal("appdata","complete/");
+ m_globalCwlDir = QString::null;
+
+ QStringList dirs = KGlobal::dirs()->findDirs("appdata","complete/");
+ for ( QStringList::ConstIterator it=dirs.begin(); it!=dirs.end(); ++it )
+ {
+ if ( (*it) != m_localCwlDir )
+ {
+ m_globalCwlDir = (*it);
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+// find local and global cwl files: global files are not added,
+// if there is already a local file with this name. We fill a map
+// with filename as key and filepath as value. Additionally all
+// filenames are added to a stringlist.
+
+void ConfigCodeCompletion::getCwlFiles(QMap<QString,QString> &map, QStringList &list, const QString &dir)
+{
+ QStringList files = QDir(dir,"*.cwl").entryList();
+ for ( QStringList::ConstIterator it=files.begin(); it!=files.end(); ++it )
+ {
+ QString filename = QFileInfo(*it).fileName();
+ if ( ! map.contains(filename) )
+ {
+ map[filename] = dir + '/' + (*it);
+ list << filename;
+ }
+ }
+}
+
+void ConfigCodeCompletion::addClicked()
+{
+ // determine current subdirectory for current tab page
+ QString listname = getListname(tab->currentPage());
+
+
+ // get a sorted list of all cwl files from both directories
+ QMap<QString,QString> filemap;
+ QStringList filelist;
+ getCwlFiles(filemap,filelist,m_localCwlDir+listname);
+ getCwlFiles(filemap,filelist,m_globalCwlDir+listname);
+ filelist.sort();
+
+ // dialog to add cwl files
+ KileListSelectorMultiple *dlg = new KileListSelectorMultiple(filelist,i18n("Complete Files"),i18n("Select Files"), this);
+ if ( dlg->exec() )
+ {
+ if ( dlg->currentItem() >= 0 )
+ {
+ KListView *listview = getListview(tab->currentPage()); // get current page
+ QStringList filenames = dlg->selected(); // get selected files
+ for ( QStringList::ConstIterator it=filenames.begin(); it!=filenames.end(); ++it )
+ {
+ QString filename = *it;
+ // could we accept the wordlist?
+ QFileInfo fi( filemap[filename] );
+ if ( !filename.isEmpty() && fi.exists() && fi.isReadable() )
+ {
+ QString basename = filename.left(filename.length()-4);
+
+ // check if this entry already exists
+ if ( isListviewEntry(listview,basename) )
+ {
+ m_logwidget->printMsg(KileTool::Info,i18n("Wordlist '%1' is already used.").arg(basename),i18n("Complete"));
+ continue;
+ }
+
+ // add new entry
+ QCheckListItem *item = new QCheckListItem(listview,basename,QCheckListItem::CheckBox);
+ item->setOn(true);
+ item->setSelected(true);
+ if ( filemap[filename].left(m_localCwlDir.length()) == m_localCwlDir )
+ item->setText(1,"+");
+
+ listview->insertItem(item);
+ }
+ }
+ updateColumnWidth(listview);
+ }
+ }
+ delete dlg;
+
+}
+
+// delete a selected entry
+
+void ConfigCodeCompletion::removeClicked()
+{
+ QWidget *page = tab->currentPage();
+ KListView *list = getListview(page); // determine page
+ QCheckListItem *item = (QCheckListItem *)list->selectedItem(); // determine entry
+
+ if ( item )
+ {
+ list->takeItem(item);
+ delete item;
+ // Button enabled/disabled?
+ showPage(page);
+ }
+}
+
+void ConfigCodeCompletion::slotListviewClicked(QListViewItem *)
+{
+ KListView *listview = getListview(tab->currentPage()); // get current page
+ remove->setEnabled( listview->selectedItems().count() > 0 );
+}
+
+#include "configcodecompletion.moc"
diff --git a/src/kile/configcodecompletion.h b/src/kile/configcodecompletion.h
new file mode 100644
index 0000000..2c24feb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configcodecompletion.h
@@ -0,0 +1,99 @@
+/***************************************************************************
+ date : Mar 30 2007
+ version : 0.24
+ copyright : (C) 2004-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef CONFIGCODECOMPLETION_H
+#define CONFIGCODECOMPLETION_H
+
+#include <qwidget.h>
+#include <qtabwidget.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qspinbox.h>
+#include <qstring.h>
+
+#include <kdeversion.h>
+#include <klistview.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kconfig.h>
+
+/**
+ *@author Holger Danielsson
+ */
+
+namespace KileWidget { class LogMsg; }
+
+class ConfigCodeCompletion : public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ ConfigCodeCompletion(KConfig *config, KileWidget::LogMsg *logwidget, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~ConfigCodeCompletion();
+
+ void readConfig(void);
+ void writeConfig(void);
+
+private:
+ enum CompletionPage { TexPage=0, DictionaryPage=1, AbbreviationPage=2, NumPages=3 };
+
+ KConfig *m_config;
+ KileWidget::LogMsg *m_logwidget;
+
+ // tabs, views, pages, wordlists
+ QTabWidget *tab;
+ KListView *m_listview[NumPages];
+ QWidget *m_page[NumPages];
+ QStringList m_wordlist[NumPages];
+ QStringList m_dirname;
+
+ // button
+ KPushButton *add,*remove;
+
+ // Checkboxes/Spinboxes
+ QCheckBox *cb_usecomplete, *cb_autocomplete;
+ QCheckBox *cb_setcursor, *cb_setbullets;
+ QCheckBox *cb_closeenv;
+ QSpinBox *sp_latexthreshold;
+ QLabel *lb_latexthreshold;
+ QCheckBox *cb_autocompletetext;
+ QSpinBox *sp_textthreshold;
+ QLabel *lb_textthreshold;
+ QCheckBox *cb_autocompleteabbrev;
+ QCheckBox *cb_showabbrevview;
+ QCheckBox *cb_citeoutofbraces;
+
+ bool kateCompletionPlugin();
+
+ KListView *getListview(QWidget *page);
+ QString getListname(QWidget *page);
+ void addPage(QTabWidget *tab, CompletionPage page, const QString &title, const QString &dirname);
+
+ void setListviewEntries(CompletionPage page);
+ bool getListviewEntries(CompletionPage page);
+ bool isListviewEntry(KListView *listview, const QString &filename);
+ void updateColumnWidth(KListView *listview);
+
+ QString m_localCwlDir, m_globalCwlDir;
+ void getCwlFiles(QMap<QString,QString> &map, QStringList &list, const QString &dir);
+ void getCwlDirs();
+
+private slots:
+ void showPage(QWidget *page);
+ void addClicked();
+ void removeClicked();
+ void slotListviewClicked(QListViewItem *);
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/configstructure.cpp b/src/kile/configstructure.cpp
new file mode 100644
index 0000000..15bd3d7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configstructure.cpp
@@ -0,0 +1,353 @@
+/***************************************************************************
+ date : Feb 09 2004
+ version : 0.10.0
+ copyright : (C) 2004 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "configstructure.h"
+
+#include <kdialog.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kiconloader.h>
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qtabwidget.h>
+#include <qgroupbox.h>
+#include <qvgroupbox.h>
+#include <qframe.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qpushbutton.h>
+#include <qcombobox.h>
+#include <qspinbox.h>
+#include <qpainter.h>
+#include <qrect.h>
+#include <qlabel.h>
+
+namespace KileStructure
+{
+
+//////////////////// KileCenteredTableItem ////////////////////
+
+void KileCenteredTableItem::paint(QPainter* p,const QColorGroup& cg,const QRect& cr,bool selected)
+{
+ int w = cr.width();
+ int h = cr.height();
+
+ if (selected && colSpan()==1 ) {
+ p->fillRect( 0,0,w,h, cg.brush( QColorGroup::Highlight ) );
+ p->setPen( cg.highlightedText() );
+ } else {
+ p->fillRect( 0,0,w,h, Qt::white );
+ p->setPen( Qt::black );
+ /*
+ QFont f( p->font() );
+ f.setBold(true);
+ p->setFont(f);
+ */
+ }
+
+ p->drawText( 2,0,w-4,h, Qt::AlignHCenter|AlignVCenter, text() );
+}
+
+//////////////////// KileTable ////////////////////
+
+KileTable::KileTable(QWidget *dialog, QWidget *parent, const char *name) : QTable(parent,name)
+{
+ setShowGrid(false);
+ setSelectionMode(QTable::NoSelection);
+ setFocusStyle(QTable::FollowStyle);
+
+ verticalHeader()->hide();
+ setLeftMargin(0);
+ setVScrollBarMode(QScrollView::AlwaysOff);
+ setHScrollBarMode(QScrollView::AlwaysOff);
+ setFocusPolicy(QWidget::NoFocus);
+
+ horizontalHeader()->setResizeEnabled(false);
+ horizontalHeader()->setClickEnabled(false);
+
+ connect(this,SIGNAL(clickedCell(KileTable *,int,int)),dialog,SLOT(clickedTable(KileTable *,int,int)));
+}
+
+void KileTable::contentsMousePressEvent(QMouseEvent *ev)
+{
+ ev->accept();
+ emit( clickedCell( this,rowAt(ev->y()), columnAt(ev->x()) ));
+}
+
+//////////////////// ConfigStructure ////////////////////
+
+ConfigStructure::ConfigStructure(QWidget *parent, const char *name )
+ : QWidget(parent,name)
+{
+ m_entries << i18n( "Files" ) << i18n( "Labels" ) << i18n( "References" )
+ << i18n( "Index" ) << i18n( "Graphics" ) << i18n( "Sectioning" );
+
+ QHBoxLayout *hbox = new QHBoxLayout(this, 5,KDialog::spacingHint() );
+
+ // Groupbox with entries
+ QVGroupBox *gb_entries= new QVGroupBox(i18n("Entries"), this );
+ QWidget *widget1 = new QWidget(gb_entries);
+ QVBoxLayout *vbox1 = new QVBoxLayout(widget1, 5,KDialog::spacingHint() );
+
+ // table with entries
+ m_entriestable = new KileTable(this,widget1);
+ m_entriestable->setNumCols(3);
+ m_entriestable->setNumRows(6);
+ m_entriestable->setColumnReadOnly(0,true);
+
+ QStringList list1;
+ list1 << i18n( "Title" ) << i18n( "Visible" ) << i18n( "Open" );
+ m_entriestable->setColumnLabels(list1);
+ m_entriestable->horizontalHeader()->setLabel(1,SmallIcon("structure"), i18n( "Visible" ));
+ m_entriestable->horizontalHeader()->setLabel(2,SmallIcon("structure"), i18n( "Node" ));
+
+ for ( uint i=0; i<m_entries.count(); ++i ) {
+ QTableItem *item = new QTableItem(m_entriestable,QTableItem::Never, m_entries[i]);
+ m_entriestable->setItem( i,0,item );
+ m_visible[i] = new QCheckTableItem(m_entriestable,"");
+ m_entriestable->setItem( i,1, m_visible[i] );
+ m_defaultopen[i] = new QCheckTableItem(m_entriestable,"close");
+ m_entriestable->setItem( i,2, m_defaultopen[i] );
+ }
+
+ // groupbox with sectioning
+ QVGroupBox *gb_sectioning= new QVGroupBox(i18n("Sectioning"), this );
+ QWidget *widget2 = new QWidget(gb_sectioning);
+ QVBoxLayout *vbox2 = new QVBoxLayout(widget2, 5,KDialog::spacingHint() );
+
+ // document class
+ QWidget *widget3 = new QWidget(widget2);
+ QHBoxLayout *hbox3 = new QHBoxLayout(widget3, 5,KDialog::spacingHint() );
+ QLabel *label7 = new QLabel(i18n("Document class:"), widget3);
+ comboclasses = new QComboBox(widget3);
+ hbox3->addWidget(label7);
+ hbox3->addSpacing(10);
+ hbox3->addWidget(comboclasses);
+ hbox3->setStretchFactor(comboclasses,1);
+
+ // table with sectioning commands
+ m_sectioningtable = new KileTable(this,widget2);
+ m_sectioningtable->setNumCols(3);
+ m_sectioningtable->setNumRows(5);
+ m_sectioningtable->setColumnReadOnly(0,true);
+ m_sectioningtable->setColumnReadOnly(1,true);
+
+ QStringList list2;
+ list2 << i18n( "Level" ) << i18n( "LaTeX Command" ) << i18n( "Structure Node" );
+ m_sectioningtable->setColumnLabels(list2);
+ m_sectioningtable->horizontalHeader()->setLabel(2,SmallIcon("structure"),"Structure Node");
+
+ // default structure level
+ QGroupBox *structGroup = new QGroupBox(2, Qt::Horizontal, i18n("Structure View"), widget2);
+ QLabel *label9 = new QLabel(i18n("Default expansion &level: "),structGroup);
+ m_structurelevel = new QSpinBox(1,5, 1, structGroup);
+ label9->setBuddy(m_structurelevel);
+
+ QGroupBox *classGroup = new QGroupBox(1,Qt::Horizontal,i18n("Document Classes"), widget2);
+ QWidget *widget4 = new QWidget(classGroup);
+ QHBoxLayout *hbox4 = new QHBoxLayout(widget4, 5,KDialog::spacingHint() );
+ QLabel *label10 = new QLabel("Manage classes:",widget4);
+ add = new QPushButton(i18n("Add"), widget4);
+ remove = new QPushButton(i18n("Remove"), widget4);
+ hbox4->addWidget(label10);
+ hbox4->addStretch();
+ hbox4->addWidget(add);
+ hbox4->addWidget(remove);
+
+ // add widgets to the left vertical layout
+ vbox1->addWidget(m_entriestable);
+ vbox1->addStretch();
+
+ // add widgets to the right vertical layout
+ vbox2->addWidget(widget3);
+ vbox2->addSpacing(10);
+ vbox2->addWidget(m_sectioningtable);
+ vbox2->addSpacing(10);
+ vbox2->addWidget(structGroup);
+ vbox2->addWidget(classGroup);
+ vbox2->addStretch();
+
+ // add both groupboxes to horizontal layout
+ hbox->addWidget(gb_entries);
+ hbox->addWidget(gb_sectioning);
+ hbox->setStretchFactor(gb_entries,3);
+ hbox->setStretchFactor(gb_sectioning,4);
+
+ // set default sectioning commands
+ comboclasses->insertItem("latex");
+ QStringList *sectcommands = new QStringList;
+ *sectcommands << "part" << "chapter" << "section" << "subsection" << "subsubsection";
+ m_docclasses["latex"] = sectcommands;
+ showSectioning(m_docclasses["latex"]);
+ remove->setEnabled(false);
+
+ connect(m_structurelevel,SIGNAL(valueChanged(int)),this,SLOT(spinboxChanged(int)));
+ connect(comboclasses,SIGNAL(activated(const QString &)),this,SLOT(comboboxChanged(const QString &)));
+ connect(add,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(clickedAdd()));
+
+ add->setEnabled(false);
+}
+
+ConfigStructure::~ConfigStructure()
+{
+ QMap<QString, const QStringList*>::Iterator it, end = m_docclasses.end();
+ for(it = m_docclasses.begin() ; it != end ; ++it)
+ delete *it;
+}
+
+void ConfigStructure::polish()
+{
+ // QWidget::polish();
+
+ uint w = m_entriestable->sizeHint().width();
+ m_entriestable->setColumnWidth(0,3*w/7);
+ m_entriestable->setColumnWidth(1,2*w/7);
+ m_entriestable->setColumnWidth(2,2*w/7+1);
+ m_entriestable->setColumnStretchable(2,true);
+
+ w = m_sectioningtable->sizeHint().width();
+ m_sectioningtable->setColumnWidth(0,w/6);
+ m_sectioningtable->setColumnWidth(1,3*w/6);
+ m_sectioningtable->setColumnWidth(2,2*w/6+1);
+ m_sectioningtable->setColumnStretchable(2,true);
+
+}
+
+void ConfigStructure::clickedTable(KileTable *table,int row, int col)
+{
+ if ( table==m_entriestable && row>=0 && row<6 ) {
+ if ( col==1 )
+ m_visible[row]->setChecked( !m_visible[row]->isChecked() );
+ else if ( col == 2 ) {
+ if ( m_defaultopen[row]->isChecked() ) {
+ m_defaultopen[row]->setChecked(false);
+ m_defaultopen[row]->setText("close");
+ } else {
+ m_defaultopen[row]->setChecked(true);
+ m_defaultopen[row]->setText("open");
+ }
+ }
+ }
+}
+
+void ConfigStructure::spinboxChanged(int)
+{
+ if ( m_docclasses.contains( comboclasses->currentText() ) ) {
+ changeSectioning(m_docclasses[comboclasses->currentText()]);
+ }
+}
+
+void ConfigStructure::comboboxChanged(const QString &name)
+{
+ if ( m_docclasses.contains(name) ) {
+ showSectioning(m_docclasses[name]);
+ remove->setEnabled( name != "latex" );
+ }
+}
+
+void ConfigStructure::changeSectioning(const QStringList *list)
+{
+ for (uint i=0; i<list->count(); ++i) {
+ QString label = ( i < (uint)m_structurelevel->value() ) ? "open" : "close";
+ m_sectioningtable->setText(i,2,label);
+ }
+}
+
+void ConfigStructure::showSectioning(const QStringList *list)
+{
+ QString label1,label2,label3;
+ for (uint i=0; i<5; ++i) {
+ if ( i < list->count() ) {
+ label1 = QString("%1").arg(i+1);
+ label2 = (*list)[i];
+ label3 = ( i < (uint)m_structurelevel->value() ) ? "open" : "close";
+ } else {
+ label1 = label2 = label3 = QString::null;
+ }
+ KileCenteredTableItem *item1 = new KileCenteredTableItem(m_sectioningtable,
+ QTableItem::Never,label1);
+ m_sectioningtable->setItem( i,0,item1 );
+ m_sectioningtable->setText( i,1,label2 );
+ KileCenteredTableItem *item3 = new KileCenteredTableItem(m_sectioningtable,
+ QTableItem::Never,label3);
+ m_sectioningtable->setItem( i,2,item3 );
+ }
+}
+
+void ConfigStructure::clickedAdd()
+{
+}
+
+//////////////////// read/write configuration ////////////////////
+
+void ConfigStructure::readConfig(KConfig *config)
+{
+ // config section
+ config->setGroup( "Structure Entries" );
+ for ( uint i=0; i<m_entries.count(); ++i ) {
+ int defaultvalue = ( m_entries[i] == i18n( "Sectioning" ) ) ? KileStructure::Visible | KileStructure::Opened
+ : KileStructure::Visible;
+ int num = config->readNumEntry(m_entries[i],defaultvalue);
+ m_visible[i]->setChecked( (num & KileStructure::Visible) ? true : false );
+ if ( num & KileStructure::Opened ) {
+ m_defaultopen[i]->setChecked(true);
+ m_defaultopen[i]->setText("open");
+ }
+ }
+
+ config->setGroup( "Structure Sectioning" );
+ QStringList classlist = config->readListEntry("classes");
+ classlist.sort();
+ for ( uint i=0; i<classlist.count(); ++i ) {
+ QStringList list = config->readListEntry(classlist[i]);
+ if ( list.count() > 0 ) {
+ comboclasses->insertItem(classlist[i]);
+ QStringList *sectioningcommands = new QStringList(list);
+ m_docclasses[classlist[i]] = sectioningcommands;
+ }
+ }
+
+ m_structurelevel->setValue(config->readNumEntry("DefaultLevel",3));
+}
+
+void ConfigStructure::writeConfig(KConfig *config)
+{
+ // config section
+ config->setGroup( "Structure Entries" );
+ for ( uint i=0; i<m_entries.count(); ++i ) {
+ int num = ( m_visible[i]->isChecked() ) ? KileStructure::Visible : KileStructure::None;
+ if ( m_defaultopen[i]->isChecked() )
+ num += KileStructure::Opened;
+ config->writeEntry(m_entries[i],num);
+ }
+
+ config->setGroup( "Structure Sectioning" );
+ QStringList classlist;
+ for ( int i=0; i<comboclasses->count(); ++i ) {
+ QString entry = comboclasses->text(i);
+ if ( entry != "latex" ) {
+ classlist << entry;
+ QString entrylist = m_docclasses[entry]->join(",");
+ config->writeEntry( entry, entrylist );
+ }
+ }
+ config->writeEntry( "classes", classlist );
+
+ config->writeEntry("DefaultLevel",m_structurelevel->value());
+}
+
+}
+#include "configstructure.moc"
diff --git a/src/kile/configstructure.h b/src/kile/configstructure.h
new file mode 100644
index 0000000..9041642
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configstructure.h
@@ -0,0 +1,98 @@
+/***************************************************************************
+ date : Feb 09 2004
+ version : 0.10.0
+ copyright : (C) 2004 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef CONFIGSTRUCTURE_H
+#define CONFIGSTRUCTURE_H
+
+#include <qwidget.h>
+#include <qtable.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qmap.h>
+
+class KConfig;
+
+class QRect;
+class QPainter;
+class QSpinBox;
+class QComboBox;
+class QPushButton;
+
+/**
+ *@author Holger Danielsson
+ */
+
+namespace KileStructure
+{
+
+ enum { None=0x0, Visible=0x1, Opened=0x2 };
+
+class KileCenteredTableItem : public QTableItem
+{
+public:
+ KileCenteredTableItem(QTable *table,EditType et,const QString& text) : QTableItem(table,et,text) {}
+ void paint(QPainter* p,const QColorGroup& cg,const QRect& cr,bool selected);
+ int alignment() const { return Qt::AlignHCenter; }
+};
+
+class KileTable : public QTable
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ KileTable(QWidget *dialog, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ void paintFocus(QPainter *, const QRect &) {}
+protected:
+ void contentsMousePressEvent(QMouseEvent *ev);
+signals:
+ void clickedCell(KileTable *,int row,int cell);
+};
+
+
+class ConfigStructure : public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ ConfigStructure(QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~ConfigStructure();
+
+ void readConfig(KConfig *config);
+ void writeConfig(KConfig *config);
+
+private:
+ QStringList m_entries;
+ QComboBox *comboclasses;
+ QSpinBox *m_structurelevel;
+ QPushButton *add, *remove;
+
+ KileTable *m_entriestable,*m_sectioningtable;
+ QCheckTableItem *m_visible[6], *m_defaultopen[6];
+ QMap<QString,const QStringList *> m_docclasses;
+
+ void showSectioning(const QStringList *list);
+ void changeSectioning(const QStringList *list);
+
+public slots:
+ void polish();
+
+private slots:
+ void clickedTable(KileTable *table,int row,int col);
+ void clickedAdd();
+ void spinboxChanged(int);
+ void comboboxChanged(const QString &name);
+};
+
+}
+#endif
diff --git a/src/kile/configtester.cpp b/src/kile/configtester.cpp
new file mode 100644
index 0000000..eeaf5cb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configtester.cpp
@@ -0,0 +1,270 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Jun 4 2004
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "configtester.h"
+
+#include <qfile.h>
+
+#include <kio/netaccess.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kprocess.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <ktempdir.h>
+#include <ksimpleconfig.h>
+#include <kglobal.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kiletool.h"
+
+ConfigTest::ConfigTest() :
+ m_name(QString::null),
+ m_arg(QString::null),
+ m_altArg(QString::null),
+ m_mustPass(false)
+{
+}
+
+ConfigTest::ConfigTest(const QString &name, bool mustpass, const QString &arg, const QString &altarg /*= QString::null*/) :
+ m_name(name),
+ m_arg(arg),
+ m_altArg(altarg),
+ m_mustPass(mustpass)
+{
+}
+
+int ConfigTest::status() const
+{
+ bool passed = false;
+ if ( m_name == "binary" )
+ passed = m_arg.endsWith(m_altArg);
+ else if ( m_name == "version" )
+ passed = true;
+ else
+ passed = (m_arg == "0");
+
+ if ( passed ) return Success;
+ else if ( m_mustPass ) return Critical;
+ else return Failure;
+}
+
+QString ConfigTest::name() const
+{
+ return prettyName(m_name);
+}
+
+QString ConfigTest::resultText() const
+{
+ QString str = successMessage(m_name);
+ if ( status() == Failure ) str = failureMessage(m_name);
+ else if ( status() == Critical ) str = criticalMessage(m_name);
+
+ if ( m_name == "binary" )
+ {
+ str += " (" + m_altArg + " => " + m_arg + ')';
+ if ( status()==Failure && s_msgFailure.contains(m_altArg) )
+ str += QString("<br>(%1)").arg( s_msgFailure[m_altArg] );
+ return str;
+ }
+ else if ( m_name == "version" )
+ return m_arg;
+ else
+ return str;
+}
+
+QMap<QString,QString> ConfigTest::s_prettyName;
+QMap<QString,QString> ConfigTest::s_msgSuccess;
+QMap<QString,QString> ConfigTest::s_msgFailure;
+QMap<QString,QString> ConfigTest::s_msgCritical;
+
+void ConfigTest::addPrettyName(const QString &test, const QString &prettyName) { s_prettyName [test] = prettyName;}
+void ConfigTest::addSuccessMessage(const QString &test, const QString &msg) { s_msgSuccess [test] = msg; }
+void ConfigTest::addFailureMessage(const QString &test, const QString &msg) { s_msgFailure [test] = msg; }
+void ConfigTest::addCriticalMessage(const QString &test, const QString &msg) { s_msgCritical [test] = msg; }
+
+QString ConfigTest::prettyName(const QString &test)
+{
+ if ( s_prettyName.contains(test) ) return s_prettyName[test];
+ else return test;
+}
+
+QString ConfigTest::successMessage(const QString &test)
+{
+ if ( s_msgSuccess.contains(test) ) return s_msgSuccess[test];
+ else return i18n("Passed");
+}
+
+QString ConfigTest::failureMessage(const QString &test)
+{
+ if ( s_msgFailure.contains(test) ) return s_msgFailure[test];
+ else return i18n("Failed");
+}
+
+QString ConfigTest::criticalMessage(const QString &test)
+{
+ if ( s_msgCritical.contains(test) ) return s_msgCritical[test];
+ else return i18n("Critical failure");
+}
+
+Tester::Tester(QObject *parent, const char *name) : QObject(parent, name), m_process(0L)
+{
+ ConfigTest::addPrettyName("binary", i18n("Binary"));
+ ConfigTest::addCriticalMessage("binary", i18n("Could not find the binary for this essential tool."));
+
+ ConfigTest::addPrettyName("basic", i18n("Simple Test"));
+ ConfigTest::addCriticalMessage("basic", i18n("This essential tool does not work at all, check your installation."));
+
+ ConfigTest::addPrettyName("version", i18n("Version"));
+
+ ConfigTest::addPrettyName("kile", i18n("Running in Kile"));
+ QString str = i18n("Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->Tools and either fix the problem or change to the default settings.");
+ ConfigTest::addCriticalMessage("kile", str);
+ ConfigTest::addFailureMessage("kile", str);
+
+ ConfigTest::addPrettyName("src", i18n("Source Specials Switch"));
+ ConfigTest::addSuccessMessage("src", i18n("Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to auto-enable inverse and forward search capabilities."));
+ ConfigTest::addFailureMessage("src", i18n("Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search capabilities."));
+
+ // add some special messages, when programs are not installed,
+ // which are not needed, but probably useful for the work with kile
+ ConfigTest::addFailureMessage("dvipng", i18n("You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."));
+ ConfigTest::addFailureMessage("convert", i18n("You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."));
+ ConfigTest::addFailureMessage("acroread", i18n("You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or KGhostView."));
+}
+
+
+Tester::~Tester()
+{
+ if (m_tempDir) m_tempDir->unlink();
+ delete m_tempDir;
+ delete m_process;
+}
+
+void Tester::saveResults(const KURL & dest)
+{
+ KIO::NetAccess::file_copy(KURL::fromPathOrURL(m_resultsFile), dest, -1, true);
+}
+
+void Tester::runTests()
+{
+ QString srcdir = KGlobal::dirs()->findResourceDir("appdata","test/runTests.sh") + "test";
+ KILE_DEBUG() << "Tester::runTests: srcdir = " << srcdir << endl;
+ m_tempDir = new KTempDir();
+ QString destdir = m_tempDir->name();
+ KILE_DEBUG() << "Tester::runTests: destdir = " << destdir << endl;
+ m_resultsFile = destdir + "results.rc";
+
+ QString shellname = KGlobal::dirs()->findExe("sh");
+ KILE_DEBUG() << "Tester::runTests: shellname = " << shellname << endl;
+ m_process = new KShellProcess(QFile::encodeName( shellname ));
+ if (! KileConfig::teXPaths().isEmpty())
+ {
+ m_process->setEnvironment("TEXINPUTS", KileInfo::expandEnvironmentVars( KileConfig::teXPaths() + ":$TEXINPUTS"));
+ }
+ *m_process << "cd " + KShellProcess::quote(destdir) + " && ";
+ *m_process << "cp " + KShellProcess::quote(srcdir) +"/* " + KShellProcess::quote(destdir) + " && ";
+ *m_process << "source runTests.sh " + KShellProcess::quote(m_resultsFile) + " " + KShellProcess::quote(destdir);
+ connect(m_process, SIGNAL(receivedStdout(KProcess *, char *, int)), this, SLOT(determineProgress(KProcess *, char *, int)));
+ connect(m_process, SIGNAL(processExited(KProcess *)), this, SLOT(processTestResults(KProcess *)));
+ if (m_process->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::AllOutput)) emit(started());
+}
+
+void Tester::stop()
+{
+ if (m_process) m_process->kill();
+}
+
+void Tester::determineProgress(KProcess */*proc*/, char *buf, int len)
+{
+ static QString s = QString::null;
+
+ s += QString::fromLocal8Bit(buf, len);
+ if ( s.endsWith("\n") )
+ {
+ bool ok = false;
+ int number = s.toInt(&ok);
+ if (ok) emit(percentageDone(number));
+ s = QString::null;
+ }
+}
+
+void Tester::processTestResults (KProcess *proc)
+{
+ if (proc->normalExit())
+ {
+ emit(percentageDone(100));
+
+ KSimpleConfig config(m_resultsFile, true);
+ QStringList groups = config.groupList();
+ QStringList::Iterator itend = groups.end();
+ for ( QStringList::Iterator it = groups.begin(); it != itend; ++it )
+ processTool(&config, *it);
+
+ emit(finished(true));
+ }
+ else
+ {
+ emit(percentageDone(0));
+ emit(finished(false));
+ }
+}
+
+void Tester::processTool(KConfig *config, const QString &tool)
+{
+ config->setGroup(tool);
+
+ QStringList criticaltests = QStringList::split(",", config->readEntry("mustpass", ""));
+
+ //Did we find the executable?
+ QValueList<ConfigTest> tests;
+ tests << ConfigTest("binary", criticaltests.contains("where"), config->readEntry("where"), config->readEntry("executable"));
+ if (config->hasKey("version") ) tests << ConfigTest("version", criticaltests.contains("version"), config->readEntry("version"));
+ if (config->hasKey("basic") ) tests << ConfigTest("basic", criticaltests.contains("basic"), config->readEntry("basic"));
+ if (config->hasKey("src") ) tests << ConfigTest("src", criticaltests.contains("src"), config->readEntry("src"));
+ if (config->hasKey("kile") ) tests << ConfigTest("kile", criticaltests.contains("kile"), config->readEntry("kile"));
+
+ addResult(tool, tests);
+}
+
+void Tester::addResult(const QString &tool, const QValueList<ConfigTest> &tests)
+{
+ m_results [tool] = tests;
+}
+
+QStringList Tester::testedTools()
+{
+ return m_results.keys();
+}
+
+QValueList<ConfigTest> Tester::resultForTool(const QString & tool)
+{
+ return m_results[tool];
+}
+
+int Tester::statusForTool(const QString & tool)
+{
+ QValueList<ConfigTest> tests = m_results[tool];
+ int status = ConfigTest::Success;
+ for ( uint i = 0; i < tests.count(); ++i)
+ {
+ if ( (tests[i].status() == ConfigTest::Failure) && (status == ConfigTest::Success)) status = ConfigTest::Failure;
+ if (tests[i].status() == ConfigTest::Critical) status = ConfigTest::Critical;
+ }
+ return status;
+}
+
+#include "configtester.moc"
diff --git a/src/kile/configtester.h b/src/kile/configtester.h
new file mode 100644
index 0000000..c330a25
--- /dev/null
+++ b/src/kile/configtester.h
@@ -0,0 +1,98 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Jun 4 2004
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef CONFIGCHECKER_H
+#define CONFIGCHECKER_H
+
+#include <qobject.h>
+
+class KTempDir;
+class KConfig;
+class KProcess;
+class KURL;
+
+/**
+@author Jeroen Wijnhout
+*/
+
+class ConfigTest
+{
+ public:
+ enum Status { Success = 3, Failure = 2, Critical = 1 };
+
+ ConfigTest();
+ ConfigTest(const QString &name, bool mustpass, const QString &arg, const QString &altarg = QString::null);
+
+ int status() const;
+
+ QString resultText() const;
+ QString name() const;
+
+ private:
+ QString m_name, m_arg, m_altArg;
+ bool m_mustPass;
+
+ public:
+ static void addPrettyName(const QString &test, const QString &prettyName);
+ static void addSuccessMessage(const QString &test, const QString &msg);
+ static void addFailureMessage(const QString &test, const QString &msg);
+ static void addCriticalMessage(const QString &test, const QString &msg);
+
+ static QString prettyName(const QString &test);
+ static QString successMessage(const QString &test);
+ static QString failureMessage(const QString &test);
+ static QString criticalMessage(const QString &test);
+
+ private:
+ static QMap<QString,QString> s_prettyName, s_msgSuccess, s_msgFailure, s_msgCritical;
+};
+
+class Tester : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ Tester(QObject *parent = 0, const char *name = 0);
+ ~Tester();
+
+ QStringList testedTools();
+ QValueList<ConfigTest> resultForTool(const QString &);
+ int statusForTool(const QString &);
+
+public slots:
+ void runTests();
+ void saveResults(const KURL &);
+ void stop();
+
+signals:
+ void started();
+ void percentageDone(int);
+ void finished(bool);
+
+private slots:
+ void determineProgress(KProcess *, char *, int);
+ void processTestResults (KProcess *);
+ void processTool(KConfig *, const QString &);
+
+ void addResult(const QString &tool, const QValueList<ConfigTest> &tests);
+
+private:
+ QMap<QString,QValueList<ConfigTest> > m_results;
+ QString m_resultsFile;
+ KTempDir *m_tempDir;
+ KProcess *m_process;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/convert.cpp b/src/kile/convert.cpp
new file mode 100644
index 0000000..e5c1f5d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/convert.cpp
@@ -0,0 +1,326 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Feb 29 2004
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "convert.h"
+
+#include <qregexp.h>
+#include <qtextcodec.h>
+#include <qfile.h>
+
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kate/document.h>
+
+QMap<QString, ConvertMap*> ConvertMap::g_maps;
+
+bool ConvertMap::create(const QString & encoding)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tlooking for map for " << encoding << endl;
+ ConvertMap * map = g_maps[encoding];
+
+ if ( map == 0 )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tcreating a map for " << encoding << endl;
+ map = new ConvertMap(encoding); // FIXME This will never be deleted if load() succeeds...
+ if ( map->load() )
+ g_maps[encoding] = map;
+ else {
+ delete map;
+ map = 0L;
+ }
+
+ map = g_maps[encoding];
+ }
+
+ return ( map != 0L );
+}
+
+QString ConvertMap::encodingNameFor(const QString & name)
+{
+ QString std;
+ for ( uint i = 0; i < name.length(); ++i )
+ if ( !name[i].isSpace() )
+ std += name[i];
+
+ std = std.lower();
+
+ if ( std.startsWith("iso8859-") )
+ return "latin" + std.right(1);
+
+ if ( std.startsWith("cp") )
+ return "cp" + std.right(4);
+
+ return name;
+}
+
+QString ConvertMap::isoNameFor(const QString & name)
+{
+ QString std;
+ for ( uint i = 0; i < name.length(); ++i )
+ if ( !name[i].isSpace() )
+ std += name[i];
+
+ std = std.lower();
+
+ if ( std.startsWith("latin") )
+ return "ISO 8859-" + std.right(1);
+
+ if ( std.startsWith("cp" ) )
+ return "cp " + std.right(4);
+
+ return name;
+}
+
+ConvertMap::ConvertMap(const QString & enc )
+{
+ m_aliases.append(encodingNameFor(enc));
+ m_aliases.append(isoNameFor(enc));
+}
+
+void ConvertMap::addPair(QChar c, const QString & enc)
+{
+ m_toASCII[c] = commandIsTerminated(enc) ? enc : enc + "{}" ;
+ m_toEncoding[enc] = c;
+}
+
+bool ConvertMap::commandIsTerminated(const QString & command)
+{
+ static QRegExp reCommandSequences("\\\\([a-zA-Z]+|\\\"|\\')$");
+
+ return (reCommandSequences.search(command) == -1);
+}
+
+bool ConvertMap::load()
+{
+ static QRegExp reMap("^(.*):(.*)");
+
+ //makeMap(encoding());
+
+ //if map already exists, replace it
+ QFile qf(KGlobal::dirs()->findResource("appdata","encodings/" + encoding() + ".enc"));
+
+ if ( qf.open(IO_ReadOnly) )
+ {
+ QTextStream stream( &qf );
+ QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName(isoName().ascii());
+ if ( codec ) stream.setCodec(codec);
+
+ while ( !stream.atEnd() )
+ {
+ //parse the line
+ if ( stream.readLine().find(reMap) != -1)
+ addPair(reMap.cap(1)[0], reMap.cap(2));
+ }
+ qf.close();
+
+ return true;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+//BEGIN ConvertIO classes
+ConvertIO::ConvertIO(Kate::Document *doc) :
+ m_doc(doc),
+ m_text(QString::null),
+ m_line(QString::null),
+ m_nLine(0)
+{
+}
+
+QString & ConvertIO::currentLine()
+{
+ return m_line;
+}
+
+void ConvertIO::nextLine()
+{
+ m_line = m_doc->textLine(m_nLine++);
+}
+
+void ConvertIO::writeText()
+{
+ m_doc->setText(m_text);
+}
+
+uint ConvertIO::current()
+{
+ return m_nLine;
+}
+
+bool ConvertIO::done()
+{
+ return current() == m_doc->numLines();
+}
+
+ConvertIOFile::ConvertIOFile(Kate::Document *doc, const KURL & url) : ConvertIO(doc), m_url(url)
+{
+}
+
+void ConvertIOFile::writeText()
+{
+ QFile qf(m_url.path());
+ if ( qf.open(IO_WriteOnly) )
+ {
+ //read the file
+ QTextStream stream( &qf );
+ stream << m_text;
+ qf.close();
+ }
+ else
+ kdWarning() << "Could not open " << m_url.path() << endl;
+}
+
+ConvertBase::ConvertBase(const QString & encoding, ConvertIO * io) :
+ m_io(io),
+ m_encoding(encoding),
+ m_map(0L)
+{
+}
+
+//END ConvertIO classes
+
+//BEGIN ConvertBase
+QString ConvertBase::mapNext(uint &i)
+{
+ return (QString)m_io->currentLine()[i++];
+}
+
+bool ConvertBase::convert()
+{
+ if ( ! setMap() ) return false;
+
+ m_io->text() = QString::null;
+ do
+ {
+ m_io->nextLine();
+ uint i = 0;
+ while ( i < m_io->currentLine().length() )
+ {
+ m_io->text() += mapNext(i);
+ }
+ if ( ! m_io->done() ) m_io->text() += '\n';
+ }
+ while ( ! m_io->done() );
+
+ m_io->writeText();
+ return true;
+}
+
+bool ConvertBase::setMap()
+{
+ //create map (or use existing)
+ if (ConvertMap::create(m_encoding))
+ m_map = ConvertMap::mapFor(m_encoding);
+ else
+ m_map = 0L;
+
+ return ( m_map != 0L );
+}
+//END ConvertBase
+
+//BEGIN ConvertEncToASCII
+QString ConvertEncToASCII::mapNext(uint &i)
+{
+ return m_map->canDecode(m_io->currentLine()[i]) ? m_map->toASCII(m_io->currentLine()[i++]) : (QString)m_io->currentLine()[i++];
+}
+//END ConvertEncToASCII
+
+//BEGIN ConvertASCIIToEnc
+
+//i is the position of the '\'
+QString ConvertASCIIToEnc::nextSequence(uint &i)
+{
+ //get first two characters
+ QString seq = (QString)m_io->currentLine()[i++];
+
+ if ( m_io->currentLine()[i].isLetter() )
+ {
+ while ( m_io->currentLine()[i].isLetter() )
+ seq += (QString)m_io->currentLine()[i++];
+ }
+ else
+ return seq + (QString)m_io->currentLine()[i++];
+
+ return seq;
+}
+
+bool ConvertASCIIToEnc::isModifier(const QString & seq)
+{
+ static QRegExp reModifier("\\\\([cHkruv]|\"|\'|\\^|`|~|=|\\.)");
+ return reModifier.exactMatch(seq);
+}
+
+QString ConvertASCIIToEnc::getSequence(uint &i)
+{
+ QString seq = nextSequence(i);
+ static QRegExp reBraces("\\{([a-zA-Z]?)\\}");
+
+ if ( isModifier(seq) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tisModifier true : " << seq << endl;
+ if ( seq[seq.length() - 1].isLetter() ) seq += ' ';
+
+ while ( m_io->currentLine()[i].isSpace() ) i++;
+
+ if ( m_io->currentLine().mid(i,2) == "{}" ) i = i + 2;
+
+ if ( m_io->currentLine()[i] == '\\' )
+ seq += nextSequence(i);
+ else
+ {
+ if ( reBraces.exactMatch(m_io->currentLine().mid(i,3)) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tbraces detected" << endl;
+ i = i + 3;
+ seq += reBraces.cap(1);
+ }
+ else
+ {
+ QChar nextChar = m_io->currentLine()[i++];
+ if ( !nextChar.isSpace() ) seq += (QString)nextChar;
+ }
+ }
+ }
+ else if ( m_map->canEncode(seq) )
+ {
+ if ( m_io->currentLine().mid(i,2) == "{}" ) i = i + 2;
+ else if ( m_io->currentLine()[i].isSpace() ) ++i;
+ }
+
+ return seq;
+}
+
+QString ConvertASCIIToEnc::mapNext(uint &i)
+{
+ if ( m_io->currentLine()[i] == '\\' )
+ {
+ QString seq = getSequence(i);
+ KILE_DEBUG() << "'\tsequence: " << seq << endl;
+ if ( m_map->canEncode(seq) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tcan encode this" << endl;
+ //if ( m_io->currentLine().mid(i, 2) == "{}" ) i = i + 2;
+ return m_map->toEncoding(seq);
+ }
+ else
+ return seq;
+ }
+
+ return ConvertBase::mapNext(i);
+}
+//END ConvertASCIIToEnc
diff --git a/src/kile/convert.h b/src/kile/convert.h
new file mode 100644
index 0000000..651d330
--- /dev/null
+++ b/src/kile/convert.h
@@ -0,0 +1,135 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Feb 29 2004
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef CONVERT_H
+#define CONVERT_H
+
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qmap.h>
+
+#include <kurl.h>
+
+namespace Kate { class Document; }
+
+class ConvertMap
+{
+protected:
+ ConvertMap(const QString & encoding);
+
+public:
+ const QString & encoding() const { return m_aliases[0]; }
+ const QString & isoName() const { return m_aliases[1]; }
+
+ QChar toEncoding(const QString & enc) { return m_toEncoding[enc]; }
+ QString toASCII(const QChar & c) { return m_toASCII[c]; }
+
+ void addPair(QChar c, const QString & enc);
+
+ bool canDecode(const QChar & c) { return ( m_toASCII.contains(c) > 0 ); }
+ bool canEncode(const QString & enc) { return ( m_toEncoding.contains(enc) > 0 ); }
+
+ bool load();
+
+private:
+ bool commandIsTerminated(const QString &);
+
+private:
+ QStringList m_aliases;
+ QMap<QChar, QString> m_toASCII;
+ QMap<QString, QChar> m_toEncoding;
+
+//static members
+public:
+ static bool create(const QString & encoding);
+ static QString encodingNameFor(const QString &);
+ static QString isoNameFor(const QString &);
+ static ConvertMap * mapFor(const QString & enc) { return g_maps[enc]; }
+
+private:
+ static QMap<QString, ConvertMap*> g_maps;
+};
+
+class ConvertIO
+{
+public:
+ ConvertIO(Kate::Document *doc);
+ virtual ~ConvertIO() {}
+
+ virtual void nextLine(); //read next line
+ virtual QString & currentLine();
+ virtual QString & text() { return m_text; }
+ virtual void writeText();
+ virtual uint current(); //current line number
+ virtual bool done();
+
+protected:
+ Kate::Document *m_doc;
+ QString m_text, m_line;
+ uint m_nLine;
+};
+
+class ConvertIOFile : public ConvertIO
+{
+public:
+ ConvertIOFile(Kate::Document *doc, const KURL & url);
+
+ void writeText();
+
+private:
+ KURL m_url;
+};
+
+class ConvertBase
+{
+public:
+ ConvertBase(const QString & encoding, ConvertIO * io);
+ virtual ~ConvertBase() {};
+
+public:
+ virtual bool convert();
+
+protected:
+ virtual bool setMap();
+
+ virtual QString mapNext(uint &);
+
+ ConvertIO *m_io;
+ QString m_encoding;
+ ConvertMap *m_map;
+};
+
+class ConvertEncToASCII : public ConvertBase
+{
+public:
+ ConvertEncToASCII(const QString & encoding, ConvertIO * io) : ConvertBase(encoding, io) {}
+
+protected:
+ QString mapNext(uint &);
+};
+
+class ConvertASCIIToEnc : public ConvertBase
+{
+public:
+ ConvertASCIIToEnc(const QString & encoding, ConvertIO * io) : ConvertBase(encoding, io) {}
+
+protected:
+ QString getSequence(uint &);
+ QString nextSequence(uint &);
+ bool isModifier(const QString &);
+ QString mapNext(uint &);
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/create_hash_table b/src/kile/create_hash_table
new file mode 100644
index 0000000..a7df5ed
--- /dev/null
+++ b/src/kile/create_hash_table
@@ -0,0 +1,203 @@
+#! /usr/bin/perl -w
+#
+# Static Hashtable Generator
+#
+# (c) 2000-2002 by Harri Porten <[email protected]> and
+# David Faure <[email protected]>
+
+$file = $ARGV[0];
+shift;
+my $findSize = 0;
+my $includelookup = 0;
+# Use -s as second argument to make it try many hash sizes
+$findSize = 1 if (defined($ARGV[0]) && $ARGV[0] eq "-s");
+# Use -i as second argument to make it include "lookup.h"
+$includelookup = 1 if (defined($ARGV[0]) && $ARGV[0] eq "-i");
+print STDERR "Creating hashtable for $file\n";
+open(IN, $file) or die "No such file $file";
+
+@keys = ();
+@values = ();
+@attrs = ();
+@params = ();
+
+my $inside = 0;
+my $name;
+my $size;
+my $hashsize;
+my $banner = 0;
+my $namespace = "KJS";
+
+sub calcTable();
+sub output();
+sub hashValue($);
+
+while (<IN>) {
+ chop;
+ s/^\s*//g;
+ if (/^\#|^$/) {
+ # comment. do nothing
+ } elsif (/^\@namespace\s+(\w+)/ && !$inside) {
+ $namespace = $1;
+ } elsif (/^\@begin/ && !$inside) {
+ if (/^\@begin\s*([:_\w]+)\s*(\d+)\s*$/) {
+ $inside = 1;
+ $name = $1;
+ $hashsize = $2;
+ } else {
+ printf STDERR "WARNING: \@begin without table name and hashsize, skipping $_\n";
+ }
+ } elsif (/^\@end\s*$/ && $inside) {
+
+ if($findSize) {
+ my $entriesnum=@keys;
+ print STDERR "Table: $name $entriesnum entries\n";
+ for( $i=3 ; $i<79 ; ++$i) { $hashsize=$i ; calcTable(); }
+ } else {
+ calcTable();
+ }
+
+ output();
+ @keys = ();
+ @values = ();
+ @attrs = ();
+ @params = ();
+ $inside = 0;
+ } elsif (/^([-:\@\w\[\=\]]+)\s*([\w\:-]+)\s*([\w\|]*)\s*(\w*)\s*$/ && $inside) {
+ my $key = $1;
+ my $val = $2;
+ my $att = $3;
+ my $param = $4;
+ push(@keys, $key);
+ push(@values, $val);
+ printf STDERR "WARNING: Number of arguments missing for $key/$val\n"
+ if ( $att =~ m/Function/ && length($param) == 0);
+ push(@attrs, length($att) > 0 ? $att : "0");
+ push(@params, length($param) > 0 ? $param : "0");
+ } elsif ($inside) {
+ die "invalid data";
+ }
+}
+
+die "missing closing \@end" if ($inside);
+
+sub calcTable() {
+ @table = ();
+ @links = ();
+ $size = $hashsize;
+ my $collisions = 0;
+ my $maxdepth = 0;
+ my $i = 0;
+ foreach $key (@keys) {
+ my $depth = 0;
+ my $h = hashValue($key) % $hashsize;
+ while (defined($table[$h])) {
+ if (defined($links[$h])) {
+ $h = $links[$h];
+ $depth++;
+ } else {
+ $collisions++;
+ $links[$h] = $size;
+ $h = $size;
+ $size++;
+ }
+ }
+ #print STDERR "table[$h] = $i\n";
+ $table[$h] = $i;
+ $i++;
+ $maxdepth = $depth if ( $depth > $maxdepth);
+ }
+
+ # Ensure table is big enough (in case of undef entries at the end)
+ if ( $#table+1 < $size ) {
+ $#table = $size-1;
+ }
+ #print STDERR "After loop: size=$size table=".($#table+1)."\n";
+
+ if ($findSize) {
+ my $emptycount = 0;
+ foreach $entry (@table) {
+ $emptycount++ if (!defined($entry));
+ }
+ print STDERR "Hashsize: $hashsize Total Size: $size Empty: $emptycount MaxDepth: $maxdepth Collisions: $collisions\n";
+ }
+# my $debugtable = 0;
+# foreach $entry (@table) {
+# print STDERR "$debugtable " . (defined $entry ? $entry : '<undefined>');
+# print STDERR " -> " . $links[$debugtable] if (defined($links[$debugtable]));
+# print STDERR "\n";
+# $debugtable++;
+# }
+}
+
+sub hashValue($) {
+ @chars = split(/ */, $_[0]);
+ my $val = 0;
+ foreach $c (@chars) {
+ $val += ord($c);
+ }
+ return $val;
+}
+
+sub output() {
+ if (!$banner) {
+ $banner = 1;
+ print "/* Automatically generated from $file using $0. DO NOT EDIT ! */\n";
+ }
+
+ my $nameEntries = "${name}Entries";
+ $nameEntries =~ s/:/_/g;
+ my $nameStringTable = "${name}Strings";
+ $nameStringTable =~ y/:/_/;
+
+ print "\n#include \"lookup.h\"\n" if ($includelookup);
+ print "\nusing namespace KJS;\n"; # because of DontDelete etc.
+ print "\nnamespace $namespace {\n";
+
+ # first, build the string table
+ my %soffset = ();
+ print "\nstatic const char $nameStringTable\[\] = {\n";
+ my $s = "\0";
+ print " \"\\0\"\n";
+ for my $k (sort { length $b <=> length $a || $a cmp $b } @keys) {
+ if ($s =~ /^(.*)\Q$k\E\0/) {
+ $soffset{$k} = length $1;
+ } else {
+ $soffset{$k} = length $s;
+ print " \"$k\\0\"\n";
+ $s .= $k;
+ $s .= "\0";
+ }
+ }
+ print "};\n\n";
+
+ # now, dump the hash table
+
+ print "\nstatic const struct HashEntry ".$nameEntries."[] = {\n";
+ my $i = 0;
+ #print STDERR "writing out table with ".($#table+1)." entries\n";
+ foreach $entry (@table) {
+ if (defined($entry)) {
+ my $key = $keys[$entry];
+ print " \{ " . $soffset{$key};
+ print ", " . $values[$entry];
+ print ", " . $attrs[$entry];
+ print ", " . $params[$entry];
+ print ", ";
+ if (defined($links[$i])) {
+ print $links[$i] . " \}";
+ } else {
+ print "-1 \}"
+ }
+ } else {
+ print " \{ 0, 0, 0, 0, -1 \}";
+ }
+ print "," unless ($i == $size - 1);
+ print "\n";
+ $i++;
+ }
+ print "};\n\n";
+ print "const struct HashTable $name = ";
+ print "\{ 2, $size, ".$nameEntries.", $hashsize, ".$nameStringTable."\};\n\n";
+ print "} // namespace\n";
+}
diff --git a/src/kile/docpart.cpp b/src/kile/docpart.cpp
new file mode 100644
index 0000000..c11b5d2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/docpart.cpp
@@ -0,0 +1,124 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Jul 29 2001
+ copyright : (C) 2001 - 2003 by Brachet Pascal, (C) 2004 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "docpart.h"
+
+#include <kconfig.h>
+#include <kstdaction.h>
+#include <kglobal.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kmimemagic.h>
+#include <kmimetype.h>
+#include <ktrader.h>
+#include <krun.h>
+#include <khtml_part.h>
+#include <khtml_settings.h>
+
+DocumentationViewer::DocumentationViewer(QWidget *parent, const char *name ) : KHTMLPart(parent,name, 0, 0, BrowserViewGUI)
+{
+ m_hpos = 0;
+ KConfig konqConfig("konquerorrc");
+ konqConfig.setGroup("HTML Settings");
+ //const KHTMLSettings * set = settings();
+ //( const_cast<KHTMLSettings *>(set) )->init( &konqConfig, false );
+ QString rc = KGlobal::dirs()->findResource("appdata", "docpartui.rc");
+ setXMLFile(rc);
+ (void) KStdAction::back(this, SLOT(back()), actionCollection(),"Back" );
+ (void) KStdAction::forward(this, SLOT(forward()), actionCollection(),"Forward" );
+ (void) KStdAction::home(this, SLOT(home()), actionCollection(),"Home" );
+}
+
+DocumentationViewer::~DocumentationViewer() {}
+
+void DocumentationViewer::urlSelected(const QString &url, int button, int state,const QString & target, KParts::URLArgs args)
+{
+ KURL cURL = completeURL(url);
+ QString mime = KMimeType::findByURL(cURL).data()->name();
+
+ //load this URL in the embedded viewer if KHTML can handle it, or when mimetype detection failed
+ KService::Ptr service = KService::serviceByDesktopName("khtml");
+ if ( ( mime == KMimeType::defaultMimeType() ) || (service && service->hasServiceType(mime)) )
+ {
+ KHTMLPart::urlSelected(url, button, state, target, args);
+ openURL(cURL) ;
+ addToHistory(cURL.url());
+ }
+ //KHTML can't handle it, look for an appropriate application
+ else
+ {
+ KTrader::OfferList offers = KTrader::self()->query(mime, "Type == 'Application'");
+ KService::Ptr ptr = offers.first();
+ KURL::List lst;
+ lst.append(cURL);
+ if (ptr) KRun::run(*ptr, lst);
+ }
+}
+
+void DocumentationViewer::home()
+{
+ if ( !m_history.isEmpty() ) openURL( KURL(m_history.first()) );
+}
+
+void DocumentationViewer::forward()
+{
+ if ( forwardEnable() )
+ {
+ ++m_hpos;
+ openURL( KURL( m_history[m_hpos]) );
+ emit updateStatus( backEnable() , forwardEnable() );
+ }
+}
+
+
+void DocumentationViewer::back()
+{
+ if ( backEnable() ) {
+ --m_hpos;
+ openURL( KURL(m_history[m_hpos]) );
+ emit updateStatus( backEnable() , forwardEnable() );
+ }
+}
+
+
+void DocumentationViewer::addToHistory( const QString & url )
+{
+ if ( m_history.count() > 0 )
+ {
+ while ( m_hpos < m_history.count()-1 )
+ m_history.pop_back();
+ }
+
+ if ( !m_history.isEmpty() ) ++m_hpos;
+
+ m_history.append(url);
+
+ m_hpos = m_history.count()-1;
+ emit updateStatus( backEnable() , forwardEnable() );
+}
+
+
+bool DocumentationViewer::backEnable()
+{
+ return m_hpos > 0;
+}
+
+
+bool DocumentationViewer::forwardEnable()
+{
+ return m_hpos < m_history.count()-1;
+}
+
+#include "docpart.moc"
diff --git a/src/kile/docpart.h b/src/kile/docpart.h
new file mode 100644
index 0000000..b031934
--- /dev/null
+++ b/src/kile/docpart.h
@@ -0,0 +1,50 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Jul 29 2001
+ copyright : (C) 2001 - 2003 by Brachet Pascal, 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef DOCPART_H
+#define DOCPART_H
+
+#include <khtml_part.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+class DocumentationViewer : public KHTMLPart
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ DocumentationViewer(QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~DocumentationViewer();
+ bool backEnable();
+ bool forwardEnable();
+
+public slots:
+ void home();
+ void forward();
+ void back();
+ void addToHistory( const QString & url );
+
+signals:
+ void updateStatus( bool back, bool forward );
+
+protected:
+ virtual void urlSelected( const QString &url, int button=0, int state=0,const QString &_target= QString::null, KParts::URLArgs args = KParts::URLArgs());
+
+private:
+ QStringList m_history;
+ unsigned int m_hpos;
+
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/docpartui.rc b/src/kile/docpartui.rc
new file mode 100644
index 0000000..d440645
--- /dev/null
+++ b/src/kile/docpartui.rc
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!DOCTYPE kpartgui SYSTEM "kpartgui.dtd">
+<kpartgui name="docpart" version="1">
+ <ToolBar name="extraToolBar"><text>Extra</text>
+ <Action name="Back"/>
+ <Action name="Forward"/>
+ <Action name="Home"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="find" />
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="incFontSizes" />
+ <Action name="decFontSizes" />
+ </ToolBar>
+</kpartgui>
+
diff --git a/src/kile/editorkeysequencemanager.cpp b/src/kile/editorkeysequencemanager.cpp
new file mode 100644
index 0000000..9d6ab40
--- /dev/null
+++ b/src/kile/editorkeysequencemanager.cpp
@@ -0,0 +1,231 @@
+/**************************************************************************
+* Copyright (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected]) *
+***************************************************************************/
+
+/**************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+
+#include "editorkeysequencemanager.h"
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kilejscript.h"
+
+#include <kate/document.h>
+#include <klocale.h>
+
+#define MAX(a,b) (a >= b ? a : b)
+
+namespace KileEditorKeySequence {
+
+ Manager::Manager(KileInfo* kileInfo, QObject *parent, const char *name) : QObject(parent, name), m_kileInfo(kileInfo) {
+ }
+
+ Manager::~Manager() {
+ }
+
+ void Manager::addAction(const QString& seq, Action *action) {
+ if(seq.isEmpty()) {
+ return;
+ }
+ if(m_actionMap.find(seq) == m_actionMap.end()) {
+ m_actionMap[seq] = action;
+ m_watchedKeySequencesList.push_back(seq);
+ emit watchedKeySequencesChanged();
+ }
+ }
+
+
+ void Manager::removeKeySequence(const QString& seq) {
+ if(seq.isEmpty()) {
+ return;
+ }
+ QMap<QString, Action*>::iterator it = m_actionMap.find(seq);
+ if(it != m_actionMap.end()) {
+ delete (it.data());
+ m_actionMap.remove(it);
+ m_watchedKeySequencesList.remove(seq);
+ emit watchedKeySequencesChanged();
+ }
+ }
+
+ void Manager::removeKeySequence(const QStringList& l) {
+ bool changed = false;
+ for(QStringList::const_iterator i = l.begin(); i != l.end(); ++i) {
+ if((*i).isEmpty()) {
+ continue;
+ }
+ QMap<QString, Action*>::iterator it = m_actionMap.find(*i);
+ if(it != m_actionMap.end()) {
+ delete (it.data());
+ m_actionMap.remove(it);
+ m_watchedKeySequencesList.remove(*i);
+ changed = true;
+ }
+ }
+ if(changed) {
+ emit watchedKeySequencesChanged();
+ }
+ }
+
+ void Manager::addActionMap(const QMap<QString, Action*>& map) {
+ bool changed = false;
+ for(QMap<QString, Action*>::const_iterator i = map.begin(); i != map.end(); ++i) {
+ if(i.key().isEmpty()) {
+ continue;
+ }
+ if(m_actionMap[i.key()] != i.data()) {
+ m_actionMap[i.key()] = i.data();
+ changed = true;
+ }
+ }
+ if(changed) {
+ emit watchedKeySequencesChanged();
+ }
+ }
+
+ QString Manager::getKeySequence(const Action* a) {
+ for(QMap<QString, Action*>::const_iterator i = m_actionMap.begin(); i != m_actionMap.end(); ++i) {
+ if(i.data() == a) {
+ return i.key();
+ }
+ }
+ return QString();
+ }
+
+ Action* Manager::getAction(const QString& seq) {
+ QMap<QString, Action*>::iterator i = m_actionMap.find(seq);
+ return (i == m_actionMap.end()) ? 0L : (*i);
+ }
+
+ void Manager::setEditorKeySequence(const QString& /* seq */, Action* /* action */) {
+ }
+
+ void Manager::keySequenceTyped(const QString& seq) {
+ m_actionMap[seq]->execute();
+ }
+
+ void Manager::clear() {
+ m_watchedKeySequencesList.clear();
+ m_actionMap.clear();
+ emit watchedKeySequencesChanged();
+ }
+
+
+ const QStringList& Manager::getWatchedKeySequences() {
+ return m_watchedKeySequencesList;
+ }
+
+ bool Manager::isSequenceAssigned(const QString& seq) const {
+ for(QValueList<QString>::const_iterator i = m_watchedKeySequencesList.begin(); i != m_watchedKeySequencesList.end(); ++i) {
+ if((*i).startsWith(seq)) {
+ return true;
+ }
+ }
+ return false;
+ }
+
+ QPair<int, QString> Manager::checkSequence(const QString& seq, const QString& skip) {
+ for(QValueList<QString>::iterator i = m_watchedKeySequencesList.begin(); i != m_watchedKeySequencesList.end(); ++i) {
+ if((*i) == skip) {
+ continue;
+ }
+ if((*i).startsWith(seq)) {
+ return (*i == seq) ? qMakePair<int, QString>(1, seq) : qMakePair<int, QString>(2, *i);
+ }
+ if(!(*i).isEmpty() && seq.startsWith(*i)) {
+ return qMakePair<int, QString>(3, *i);
+ }
+ }
+ return qMakePair<int, QString>(0, QString());
+ }
+
+Recorder::Recorder(Kate::View *view, Manager *manager) : QObject(view), m_manager(manager), m_view(view) {
+ connect(m_manager, SIGNAL(watchedKeySequencesChanged()), this, SLOT(reloadWatchedKeySequences()));
+ connect(this, SIGNAL(detectedTypedKeySequence(const QString&)), m_manager, SLOT(keySequenceTyped(const QString&)));
+ m_view->cursorPositionReal(&m_oldLine, &m_oldCol);
+ reloadWatchedKeySequences();
+}
+
+Recorder::~Recorder() {
+}
+
+bool Recorder::eventFilter(QObject* /* o */, QEvent *e) {
+ if (e->type() == QEvent::KeyPress) {
+ QKeyEvent *keyEvent = (QKeyEvent*)(e);
+ uint curLine, curCol;
+ m_view->cursorPositionReal(&curLine, &curCol);
+ if(curLine != m_oldLine || m_oldCol+1 != curCol) {
+ m_typedSequence = QString();
+ m_oldLine = curLine;
+ m_oldCol = curCol;
+ }
+ else {
+ ++m_oldCol;
+ }
+ m_typedSequence += keyEvent->text();
+ if(m_typedSequence.length() == m_maxSequenceLength+1) {
+ m_typedSequence = m_typedSequence.mid(1, m_typedSequence.length() - 1);
+ }
+ return seekForKeySequence(m_typedSequence);
+ }
+ return false;
+}
+
+ bool Recorder::seekForKeySequence(const QString& s) {
+ for(uint i = 0; i < s.length(); ++i) {
+ QString toCheck = s.right(s.length() - i);
+ if(m_watchedKeySequencesList.contains(toCheck) > 0) {
+ m_view->getDoc()->removeText(m_oldLine, m_oldCol-(s.length() - i - 1), m_oldLine, m_oldCol);
+ m_typedSequence = QString::null; // clean m_typedSequence to avoid wrong action triggering if one presses keys without printable character
+ emit detectedTypedKeySequence(toCheck);
+ return true;
+ }
+ }
+ return false;
+ }
+
+ void Recorder::reloadWatchedKeySequences() {
+ m_watchedKeySequencesList = m_manager->getWatchedKeySequences();
+ m_maxSequenceLength = 0;
+ for(QStringList::iterator i = m_watchedKeySequencesList.begin(); i != m_watchedKeySequencesList.end(); ++i) {
+ m_maxSequenceLength = MAX(m_maxSequenceLength, (*i).length());
+ }
+ if(m_maxSequenceLength < m_typedSequence.length()) {
+ m_typedSequence = m_typedSequence.right(m_maxSequenceLength);
+ }
+ }
+
+ Action::Action() {
+ }
+
+ Action::~Action() {
+ }
+
+ QString Action::getDescription() const {
+ return QString();
+ }
+
+ ExecuteJScriptAction::ExecuteJScriptAction(KileJScript::JScript *jScript, KileJScript::Manager *jScriptManager) : m_jScript(jScript), m_jScriptManager(jScriptManager){
+ }
+
+ ExecuteJScriptAction::~ExecuteJScriptAction() {
+ }
+
+ void ExecuteJScriptAction::execute() {
+ m_jScriptManager->executeJScript(m_jScript);
+ }
+
+ QString ExecuteJScriptAction::getDescription() const {
+ return i18n("Script execution of %1").arg(m_jScript->getFileName());
+ }
+
+
+}
+
+#include "editorkeysequencemanager.moc"
diff --git a/src/kile/editorkeysequencemanager.h b/src/kile/editorkeysequencemanager.h
new file mode 100644
index 0000000..51461cb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/editorkeysequencemanager.h
@@ -0,0 +1,230 @@
+/**************************************************************************
+* Copyright (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected]) *
+***************************************************************************/
+
+/**************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+
+#ifndef EDITORKEYSEQUENCEMANAGER_H
+#define EDITORKEYSEQUENCEMANAGER_H
+
+#include <qevent.h>
+#include <qmap.h>
+#include <qobject.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+// include <kaction.h>
+#include <kate/view.h>
+
+namespace KileJScript {
+ class JScript;
+ class Manager;
+}
+
+class KileInfo;
+
+namespace KileEditorKeySequence {
+ /**
+ * This class represents an action that can be assigned to an editor key sequence.
+ **/
+ class Action {
+ public:
+ Action();
+ virtual ~Action();
+
+ /**
+ * The main method, which implements the "action" itself.
+ **/
+ virtual void execute() = 0;
+
+ /**
+ * Returns a textual representation of the action.
+ **/
+ virtual QString getDescription() const;
+ };
+
+ /**
+ * This class represents the execution of a JavaScript in Kile.
+ **/
+ class ExecuteJScriptAction : public Action {
+ public:
+ ExecuteJScriptAction(KileJScript::JScript *jScript, KileJScript::Manager *jScriptManager);
+ virtual ~ExecuteJScriptAction();
+
+ virtual void execute();
+ virtual QString getDescription() const;
+
+ protected:
+ KileJScript::JScript *m_jScript;
+ KileJScript::Manager *m_jScriptManager;
+ };
+
+ // forward declaration
+ class Recorder;
+
+ /**
+ * This manager class is responsible for handling the key sequences that get assigned
+ * to actions. Currently, every key sequence can only trigger one single action.
+ *
+ * Whenever a watched key sequence is typed, the manager triggers the corresponding
+ * action. The only characters that are allowed in key sequences are those that make
+ * the cursor advance by one position, i.e. for example tabs are not allowed in key
+ * sequences.
+ **/
+ class Manager : public QObject {
+ Q_OBJECT
+
+ friend class Recorder;
+
+ public:
+ /**
+ * Constructs a new manager object.
+ **/
+ Manager(KileInfo* kileInfo, QObject *parent = 0, const char *name = 0);
+ virtual ~Manager();
+
+ /**
+ * Adds a new consequence and the corresponding action.
+ * @param seq the key sequence
+ * @param action the action for the sequence
+ **/
+ void addAction(const QString& seq, Action *action);
+
+ /**
+ * Convenience method. Adds a key sequence-to-action map to this
+ * manager, removing any existing mappings.
+ * @warning This method overrides any exising mappings !
+ **/
+ void addActionMap(const QMap<QString, Action*>& map);
+
+ /**
+ * Removes all the mappings.
+ **/
+ void clear();
+
+ /**
+ * Returns a list of all the key sequences that are currently being
+ * watched.
+ **/
+ const QStringList& getWatchedKeySequences();
+
+ /**
+ * Returns the key sequence that corresponds to an action.
+ * @param a the action that is considered
+ **/
+ QString getKeySequence(const Action* a);
+
+ /**
+ * Returns the action that corresponds to a key sequence.
+ **/
+ Action* getAction(const QString& seq);
+
+ /**
+ * Remove a key sequence, i.e. the key sequence is no longer watched.
+ * @param seq the key sequence that should be removed
+ **/
+ void removeKeySequence(const QString& seq);
+
+ /**
+ * Convenience method. Removes every key sequence contained in the list.
+ * @see removeKeySequence(const QString& seq)
+ **/
+ void removeKeySequence(const QStringList& l);
+
+ /**
+ * @warning not implemented yet !
+ **/
+ void setEditorKeySequence(const QString& seq, Action *action);
+
+ /**
+ * Checks whether the sequence "seq" is already assigned to an action.
+ * This method also checks whether a longer sequence that starts with
+ * "seq" is assigned to an action.
+ * @param seq the sequence that should be checked
+ * @return "true" if and only the sequence "seq" or another sequence
+ * that starts with "seq" is assigned to an action
+ **/
+ bool isSequenceAssigned(const QString& seq) const;
+
+ /**
+ * Performs a few checks on a key sequence.
+ * @returns in the first component: 0 if the sequence is free; 1
+ * if the sequence is assigned; 2 if there is a longer,
+ * currently stored sequence that starts with "seq"; 3
+ * if "seq" starts with a shorter sequence that is currently
+ * stored
+ *
+ * in the second component: a string that corresponds to one
+ * of the previous cases (in the case 0: QString())
+ **/
+ QPair<int, QString> checkSequence(const QString& seq, const QString& skip = QString());
+
+ signals:
+ /**
+ * Emitted whenever the set of watched key sequences changes.
+ **/
+ void watchedKeySequencesChanged();
+
+ protected slots:
+ /**
+ * Signalises to the manager that a (watched) sequence has been typed.
+ * @param seq the sequence that has been typed
+ **/
+ void keySequenceTyped(const QString& seq);
+
+ protected:
+ KileInfo *m_kileInfo;
+ QMap<QString, Action*> m_actionMap;
+ QStringList m_watchedKeySequencesList;
+ };
+
+ /**
+ * This class keeps track of the characters that are typed. It is used in
+ * conjunction with a Kate view and a KileEditorKeySequence::Manager.
+ **/
+ class Recorder : public QObject {
+ Q_OBJECT
+ public:
+ Recorder(Kate::View *view, Manager *manager);
+ virtual ~Recorder();
+
+ signals:
+ /**
+ * Emitted whenever a key sequence that is currently watched has
+ * been typed.
+ **/
+ void detectedTypedKeySequence(const QString& seq);
+
+
+ public slots:
+ /**
+ * Reloads the key sequences that this recorders watches.
+ **/
+ void reloadWatchedKeySequences();
+
+ protected:
+ Manager *m_manager;
+ QString m_typedSequence;
+ uint m_maxSequenceLength;
+ uint m_oldCol, m_oldLine;
+ Kate::View* m_view;
+ QStringList m_watchedKeySequencesList;
+
+ virtual bool eventFilter(QObject *o, QEvent *e);
+
+ /**
+ * Checks whether a key sequence is currently watched.
+ * @param s the key sequence that should be checked
+ **/
+ bool seekForKeySequence(const QString& s);
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/encodings/CMakeLists.txt b/src/kile/encodings/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..eab0cc2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES latin1.enc latin2.enc latin3.enc latin4.enc latin5.enc latin9.enc cp1250.enc cp1252.enc DESTINATION share/apps/kile/encodings )
diff --git a/src/kile/encodings/Makefile.am b/src/kile/encodings/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0e74dc2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+encodingsdir = $(kde_datadir)/kile/encodings
+encodings_DATA = latin1.enc latin2.enc latin3.enc latin4.enc latin5.enc latin9.enc cp1250.enc cp1252.enc
+
diff --git a/src/kile/encodings/cp1250.enc b/src/kile/encodings/cp1250.enc
new file mode 100644
index 0000000..6da4f75
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/cp1250.enc
@@ -0,0 +1,119 @@
+�:\quotesinglbase
+�:\quotedblbase
+�:\dots
+�:\dag
+�:\ddag
+�:\v S
+�:\guilsinglleft
+�:\'S
+�:\v T
+�:\v Z
+�:\'Z
+�:\textquoteleft
+�:\textquoteright
+�:\textquotedblleft
+�:\textquotedblright
+�:\textbullet
+�:\textendash
+�:\textemdash
+�:\texttrademark
+�:\v s
+�:\guilsinglright
+�:\'s
+�:\v t
+�:\v z
+�:\'z
+�:\nobreakspace
+�:\v{}
+�:\u{}
+�:\L
+�:\k A
+�:\S
+�:\"{}
+�:\copyright
+�:\c S
+�:\guillemotleft
+�:\lnot
+�:\-
+�:\textregistered
+�:\.Z
+�:\ensuremath{{^\circ}}
+�:\pm
+�:\k\
+�:\l
+�:\'{}
+�:\mu
+�:\P
+�:\textperiodcentered
+�:\c\
+�:\k a
+�:\c s
+�:\guillemotright
+�:\v L
+�:\H{}
+�:\v l
+�:\. z
+�:\'R
+�:\'A
+�:\^A
+�:\u A
+�:\"A
+�:\'L
+�:\'C
+�:\c C
+�:\v C
+�:\'E
+�:\k E
+�:\"E
+�:\v E
+�:\'I
+�:\^I
+�:\v D
+�:\DJ
+�:\'N
+�:\v N
+�:\'O
+�:\^O
+�:\H O
+�:\"O
+�:\times
+�:\v R
+�:\r U
+�:\'U
+�:\H U
+�:\" U
+�:\'Y
+�:\c T
+�:\ss
+�:\'r
+�:\'a
+�:\^a
+�:\u a
+�:\" a
+�:\'l
+�:\'c
+�:\c c
+�:\v c
+�:\'e
+�:\k e
+�:\"e
+�:\v e
+�:\'\i
+�:\^\i
+�:\v d
+�:\dj
+�:\'n
+�:\v n
+�:\'o
+�:\^o
+�:\H o
+�:\"o
+�:\div
+�:\v r
+�:\r u
+�:\'u
+�:\H u
+�:\"u
+�:\'y
+�:\c t
+�:\.{}
diff --git a/src/kile/encodings/cp1252.enc b/src/kile/encodings/cp1252.enc
new file mode 100644
index 0000000..a584d98
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/cp1252.enc
@@ -0,0 +1,115 @@
+�:\quotesinglbase
+�:\textit{f}
+�:\quotedblbase
+�:\dots
+�:\dag
+�:\ddag
+�:\^{}
+�:\v S
+�:\guilsinglleft
+�:\OE
+�:\textquoteleft
+�:\textquoteright
+�:\textquotedblleft
+�:\textquotedblright
+�:\textbullet
+�:\textendash
+�:\textemdash
+�:\~{}
+�:\texttrademark
+�:\v s
+�:\guilsinglright
+�:\oe
+�:\"Y
+�:\"{}
+�:\'{}
+�:\c\
+�:\ensuremath{\frac14}
+�:\ensuremath{\frac12}
+�:\ensuremath{\frac34}
+�:\nobreakspace
+�:\ensuremath{{^\circ}}
+�:\textexclamdown
+�:\pm
+�:{^2}
+�:\pounds
+�:{^3}
+�:\mu
+�:\P
+�:\S
+�:\textperiodcentered
+�:\copyright
+�:{^1}
+�:\textordfeminine
+�:\textordmasculine
+�:\guillemotleft
+�:\guillemotright
+�:\lnot
+�:\-
+�:\textregistered
+�:\={}
+�:\textquestiondown
+�:\`A
+�:\DH
+�:\'A
+�:\~N
+�:\^A
+�:\`O
+�:\~A
+�:\'O
+�:\"A
+�:\^O
+�:\r A
+�:\~O
+�:\AE
+�:\"O
+�:\c C
+�:\times
+�:\`E
+�:\O
+�:\'E
+�:\`U
+�:\^E
+�:\'U
+�:\"E
+�:\^U
+�:\`I
+�:\"U
+�:\'I
+�:\'Y
+�:\^I
+�:\TH
+�:\"I
+�:\ss
+�:\`a
+�:\dh
+�:\'a
+�:\~n
+�:\^a
+�:\`o
+�:\~a
+�:\'o
+�:\"a
+�:\^o
+�:\r a
+�:\~o
+�:\ae
+�:\"o
+�:\c c
+�:\div
+�:\`e
+�:\o
+�:\'e
+�:\`u
+�:\^e
+�:\'u
+�:\"e
+�:\^u
+�:\`\i
+�:\"u
+�:\'\i
+�:\'y
+�:\^\i
+�:\th
+�:\"\i
+�:\"y
diff --git a/src/kile/encodings/latin1.enc b/src/kile/encodings/latin1.enc
new file mode 100644
index 0000000..76cd5b5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/latin1.enc
@@ -0,0 +1,96 @@
+�:\TextSymbolUnavailable\textcurrency
+�:\TextSymbolUnavailable\textbrokenbar
+�:\"
+�:\'
+�:\c
+�:\ensuremath{\frac14}
+�:\ensuremath{\frac12}
+�:\ensuremath{\frac34}
+�:\nobreakspace
+�:\ensuremath{^\circ}
+�:\textexclamdown
+�:\pm
+�:\TextSymbolUnavailable\textcent
+�:{^2}
+�:\pounds
+�:{^3}
+�:\TextSymbolUnavailable\textyen
+�:\mu
+�:\P
+�:\S
+�:\textperiodcentered
+�:\copyright
+�:\mathonesuperior
+�:\textordfeminine
+�:\textordmasculine
+�:\guillemotleft
+�:\guillemotright
+�:\lnot
+�:\-
+�:\textregistered
+�:\=
+�:\textquestiondown
+�:\`A
+�:\DH
+�:\'A
+�:\~N
+�:\^A
+�:\`O
+�:\~A
+�:\'O
+�:\"A
+�:\^O
+�:\r A
+�:\~O
+�:\AE
+�:\"O
+�:\c C
+�:\times
+�:\`E
+�:\O
+�:\'E
+�:\`U
+�:\^E
+�:\'U
+�:\"E
+�:\^U
+�:\`I
+�:\"U
+�:\'I
+�:\'Y
+�:\^I
+�:\TH
+�:\"I
+�:\ss
+�:\`a
+�:\dh
+�:\'a
+�:\~n
+�:\^a
+�:\`o
+�:\~a
+�:\'o
+�:\"a
+�:\^o
+�:\r a
+�:\~o
+�:\ae
+�:\"o
+�:\c c
+�:\div
+�:\`e
+�:\o
+�:\'e
+�:\`u
+�:\^e
+�:\'u
+�:\"e
+�:\^u
+�:\`\i
+�:\"u
+�:\'\i
+�:\'y
+�:\^\i
+�:\th
+�:\"\i
+�:\"y \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/encodings/latin2.enc b/src/kile/encodings/latin2.enc
new file mode 100644
index 0000000..c7ce81c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/latin2.enc
@@ -0,0 +1,96 @@
+�:\nobreakspace
+�:\ensuremath{{^\circ}}
+�:\k A
+�:\k a
+�:\u
+�:\k\
+�:\L
+�:\l
+�:\TextSymbolUnavailable\textcurrency
+�:\'{}
+�:\v L
+�:\v l
+�:\'S
+�:\'s
+�:\S
+�:\v
+�:\"
+�:\c\
+�:\v S
+�:\v s
+�:\c S
+�:\c s
+�:\v T
+�:\v t
+�:\'Z
+�:\'z
+�:\-
+�:\H
+�:\v Z
+�:\v z
+�:\.Z
+�:\.z
+�:\'R
+�:\DJ
+�:\'A
+�:\'N
+�:\^A
+�:\v N
+�:\u A
+�:\'O
+�:\"A
+�:\^O
+�:\'L
+�:\H O
+�:\'C
+�:\"O
+�:\c C
+�:\times
+�:\v C
+�:\v R
+�:\'E
+�:\r U
+�:\k E
+�:\'U
+�:\"E
+�:\H U
+�:\v E
+�:\"U
+�:\'I
+�:\'Y
+�:\^I
+�:\c T
+�:\v D
+�:\ss
+�:\'r
+�:\dj
+�:\'a
+�:\'n
+�:\^a
+�:\v n
+�:\u a
+�:\'o
+�:\"a
+�:\^o
+�:\'l
+�:\H o
+�:\'c
+�:\"o
+�:\c c
+�:\div
+�:\v c
+�:\v r
+�:\'e
+�:\r u
+�:\k e
+�:\'u
+�:\"e
+�:\H u
+�:\v e
+�:\"u
+�:\'\i
+�:\'y
+�:\^\i
+�:\c t
+�:\v d
+�:\.{} \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/encodings/latin3.enc b/src/kile/encodings/latin3.enc
new file mode 100644
index 0000000..eedb13a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/latin3.enc
@@ -0,0 +1,86 @@
+�:\nobreakspace
+�:\ensuremath{{^\circ}}
+�:\u{}
+�:{^2}
+�:\pounds
+�:{^3}
+�:'{}
+�:\mu
+�:\^H
+�:\^h
+�:\S
+�:\textperiodcentered
+�:\"{}
+�:\c\
+�:\.I
+�:\i
+�:\c S
+�:\c s
+�:\u G
+�:\u g
+�:\^J
+�:\^\j
+�:\-
+�:\ensuremath{\frac12}
+�:\.Z
+�:\.z
+�:`A
+�:'A
+�:\~N
+�:\^A
+�:`O
+�:'O
+�:\"A
+�:\^O
+�:\.C
+�:\.G
+�:\^C
+�:\"O
+�:\c C
+�:\times
+�:`E
+�:\^G
+�:'E
+�:`U
+�:\^E
+�:'U
+�:\"E
+�:\^U
+�:`I
+�:\"U
+�:'I
+�:\u U
+�:\^I
+�:\^S
+�:\"I
+�:\ss
+�:`a
+�:'a
+�:\~n
+�:\^a
+�:`o
+�:'o
+�:\"a
+�:\^o
+�:\.c
+�:\.g
+�:\^c
+�:\"o
+�:\c c
+�:\div
+�:`e
+�:\^g
+�:'e
+�:`u
+�:\^e
+�:'u
+�:\"e
+�:\^u
+�:`\i
+�:\"u
+�:'\i
+�:\u u
+�:\^\i
+�:\^s
+�:\"\i
+�:\.{} \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/encodings/latin4.enc b/src/kile/encodings/latin4.enc
new file mode 100644
index 0000000..40fde79
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/latin4.enc
@@ -0,0 +1,92 @@
+�:\nobreakspace
+�:\k A
+�:\c R
+�:\~I
+�:\c L
+�:\S
+�:\"\
+�:\v S
+�:\=E
+�:\c G
+�:\-
+�:\v Z
+�:\={}
+�:\ensuremath{{^\circ}}
+�:\k a
+�:\k\
+�:\c r
+�:\'{}
+�:\~\i
+�:\c l
+�:\v\
+�:\c\
+�:\v s
+�:\=e
+�:\c g
+�:\NG
+�:\v z
+�:\ng
+�:\=A
+�:\'A
+�:\^A
+�:\~A
+�:\"A
+�:\r A
+�:\AE
+�:\k I
+�:\v C
+�:\'E
+�:\k E
+�:\"E
+�:\.{E}
+�:\'I
+�:\^I
+�:\=I
+�:\DJ
+�:\c N
+�:\=O
+�:\c K
+�:\^O
+�:\~O
+�:\"O
+�:\times
+�:\O
+�:\k U
+�:\'U
+�:\^U
+�:\"U
+�:\~U
+�:\=U
+�:\ss
+�:\=a
+�:\'a
+�:\^a
+�:\~a
+�:\"a
+�:\r a
+�:\ae
+�:\k i
+�:\v c
+�:\'e
+�:\k e
+�:\"e
+�:\.{e}
+�:\'\i
+�:\^\i
+�:\=\i
+�:\dj
+�:\c n
+�:\=o
+�:\c k
+�:\^o
+�:\~o
+�:\"o
+�:\div
+�:\o
+�:\k u
+�:\'u
+�:\^u
+�:\"u
+�:\~u
+�:\=u
+�:\.\ \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/encodings/latin5.enc b/src/kile/encodings/latin5.enc
new file mode 100644
index 0000000..8a89379
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/latin5.enc
@@ -0,0 +1,92 @@
+�:\nobreakspace
+�:\ensuremath{{^\circ}}
+�:\textexclamdown
+�:\pm
+�:{^2}
+�:\pounds
+�:{^3}
+�:\'{}
+�:\mu
+�:\P
+�:\S
+�:\textperiodcentered
+�:\"{}
+�:\c\
+�:\copyright
+�:{^1}
+�:\textordfeminine
+�:\textordmasculine
+�:\guillemotleft
+�:\guillemotright
+�:\lnot
+�:\ensuremath{\frac14}
+�:\-
+�:\ensuremath{\frac12}
+�:\textregistered
+�:\ensuremath{\frac34}
+�:\={}
+�:\textquestiondown
+�:\`A
+�:\u G
+�:\'A
+�:\~N
+�:\^A
+�:\`O
+�:\~A
+�:\'O
+�:\"A
+�:\^O
+�:\r A
+�:\~O
+�:\AE
+�:\"O
+�:\c C
+�:\times
+�:\`E
+�:\O
+�:\'E
+�:\`U
+�:\^E
+�:\'U
+�:\"E
+�:\^U
+�:\`I
+�:\"U
+�:\'I
+�:\.I
+�:\^I
+�:\c S
+�:\"I
+�:\ss
+�:\`a
+�:\u g
+�:\'a
+�:\~n
+�:\^a
+�:\`o
+�:\~a
+�:\'o
+�:\"a
+�:\^o
+�:\r a
+�:\~o
+�:\ae
+�:\"o
+�:\c c
+�:\div
+�:\`e
+�:\o
+�:\'e
+�:\`u
+�:\^e
+�:\'u
+�:\"e
+�:\^u
+�:\`\i
+�:\"u
+�:\'\i
+�:\i
+�:\^\i
+�:\c s
+�:\"\i
+�:\"y \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/encodings/latin9.enc b/src/kile/encodings/latin9.enc
new file mode 100644
index 0000000..8c922c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/encodings/latin9.enc
@@ -0,0 +1,93 @@
+�:\v S
+�:\v s
+�:\v Z
+�:\v z
+�:\OE
+�:\oe
+�:\"Y
+�:\nobreakspace
+�:\ensuremath{{^\circ}}
+�:\textexclamdown
+�:\pm
+�:{^2}
+�:\pounds
+�:{^3}
+�:\mu
+�:\P
+�:\S
+�:\textperiodcentered
+�:\copyright
+�:{^1}
+�:\textordfeminine
+�:\textordmasculine
+�:\guillemotleft
+�:\guillemotright
+�:\lnot
+�:\-
+�:\textregistered
+�:\={}
+�:\textquestiondown
+�:\`A
+�:\DH
+�:\'A
+�:\~N
+�:\^A
+�:\`O
+�:\~A
+�:\'O
+�:\"A
+�:\^O
+�:\r A
+�:\~O
+�:\AE
+�:\"O
+�:\c C
+�:\times
+�:\`E
+�:\O
+�:\'E
+�:\`U
+�:\^E
+�:\'U
+�:\"E
+�:\^U
+�:\`I
+�:\"U
+�:\'I
+�:\'Y
+�:\^I
+�:\TH
+�:\"I
+�:\ss
+�:\`a
+�:\dh
+�:\'a
+�:\~n
+�:\^a
+�:\`o
+�:\~a
+�:\'o
+�:\"a
+�:\^o
+�:\r a
+�:\~o
+�:\ae
+�:\"o
+�:\c c
+�:\div
+�:\`e
+�:\o
+�:\'e
+�:\`u
+�:\^e
+�:\'u
+�:\"e
+�:\^u
+�:\`\i
+�:\"u
+�:\'\i
+�:\'y
+�:\^\i
+�:\th
+�:\"\i
+�:\"y
diff --git a/src/kile/envconfigwidget.ui b/src/kile/envconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..792fb33
--- /dev/null
+++ b/src/kile/envconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,172 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>KileWidgetEnvironmentConfig</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>KileWidgetEnvironmentConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>586</width>
+ <height>200</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>LaTeX</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QButtonGroup">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_bgEnv</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Complete Environments</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_CompleteEnvironment</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Automatically complete \begin{env} with \end{env}</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ <widget class="QButtonGroup">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_bgGraphics</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Automatic Indentation Inside Environments</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_envIndentation</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Activated</string>
+ </property>
+ <property name="whatsThis" stdset="0">
+ <string>Enable auto indentation of environments.</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_envIndentSpaces</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Use spaces instead of tabs to indent</string>
+ </property>
+ <property name="whatsThis" stdset="0">
+ <string>Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments.</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLayoutWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>layout2</cstring>
+ </property>
+ <hbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbNumSpaces</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Number of spaces:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_envIndentNumSpaces</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer>
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer1</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Fixed</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <widget class="QSpinBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_envIndentNumSpaces</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>0</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>0</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ <property name="maxValue">
+ <number>9</number>
+ </property>
+ <property name="minValue">
+ <number>1</number>
+ </property>
+ <property name="whatsThis" stdset="0">
+ <string>Use this number of spaces to autoindent environments.</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer>
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer2</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>300</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </hbox>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+</UI>
diff --git a/src/kile/floatdialog.cpp b/src/kile/floatdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..e515d70
--- /dev/null
+++ b/src/kile/floatdialog.cpp
@@ -0,0 +1,194 @@
+/***************************************************************************
+ date : Dec 06 2005
+ version : 0.12
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "floatdialog.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qbuttongroup.h>
+#include <qregexp.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kileedit.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+FloatEnvironmentDialog::FloatEnvironmentDialog(KConfig *config, KileInfo *ki, QWidget *parent)
+ : Wizard(config,parent), m_ki(ki)
+{
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout(page, 6,2, 8,8);
+
+ // environment groupbox
+ QButtonGroup *egroup = new QButtonGroup( i18n("Environment"),page);
+ egroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ egroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ egroup->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *egrouplayout = new QGridLayout( egroup->layout() );
+ egrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ m_rbFigure = new QRadioButton(i18n("&Figure"), egroup);
+ m_rbTable = new QRadioButton(i18n("T&able"), egroup);
+
+ egrouplayout->addWidget( m_rbFigure, 0,0 );
+ egrouplayout->addWidget( m_rbTable, 0,1 );
+
+ // position groupbox
+ QButtonGroup *pgroup = new QButtonGroup( i18n("Position"),page);
+ pgroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ pgroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ pgroup->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *pgrouplayout = new QGridLayout( pgroup->layout() );
+ pgrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ QLabel *label1 = new QLabel(i18n("Here exact:"), pgroup);
+ QLabel *label2 = new QLabel(i18n("Top of page:"), pgroup);
+ QLabel *label3 = new QLabel(i18n("Bottom of page:"), pgroup);
+ QLabel *label4 = new QLabel(i18n("Extra page:"), pgroup);
+ m_cbHere = new QCheckBox(pgroup);
+ m_cbTop = new QCheckBox(pgroup);
+ m_cbBottom = new QCheckBox(pgroup);
+ m_cbPage = new QCheckBox(pgroup);
+
+ pgrouplayout->addWidget( label1, 0,0 );
+ pgrouplayout->addWidget( label2, 1,0 );
+ pgrouplayout->addWidget( label3, 0,2 );
+ pgrouplayout->addWidget( label4, 1,2 );
+ pgrouplayout->addWidget( m_cbHere, 0,1 );
+ pgrouplayout->addWidget( m_cbTop, 1,1 );
+ pgrouplayout->addWidget( m_cbBottom, 0,3 );
+ pgrouplayout->addWidget( m_cbPage, 1,3 );
+
+ // center environment
+ QLabel *label5 = new QLabel(i18n("Center:"),page);
+ m_cbCenter = new QCheckBox(page);
+
+ // Caption
+ QLabel *label6 = new QLabel(i18n("Ca&ption:"),page);
+ m_edCaption = new KLineEdit("",page);
+ m_edCaption->setMinimumWidth(300);
+ label6->setBuddy(m_edCaption);
+
+ // Label
+ QLabel *label7 = new QLabel(i18n("&Label:"),page);
+ m_edLabel = new KLineEdit("",page);
+ m_edLabel->setMinimumWidth(300);
+ label7->setBuddy(m_edLabel);
+
+
+ // add widgets
+ grid->addMultiCellWidget( egroup, 0,0,0,1 );
+ grid->addMultiCellWidget( pgroup, 1,1,0,1 );
+ grid->addWidget(label5,2,0);
+ grid->addWidget(label6,3,0);
+ grid->addWidget(label7,4,0);
+ grid->addWidget(m_cbCenter,2,1);
+ grid->addWidget(m_edCaption,3,1);
+ grid->addWidget(m_edLabel,4,1);
+
+ // default values
+ m_cbCenter->setChecked(true);
+ m_cbHere->setChecked(true);
+ m_cbTop->setChecked(true);
+ m_cbPage->setChecked(true);
+ m_rbFigure->setChecked(true);
+ m_prefix = "fig:";
+ m_edLabel->setText(m_prefix);
+ slotEnvironmentClicked();
+
+ grid->setRowStretch(5,1);
+ setFocusProxy( m_edCaption );
+
+ // signals and slots
+ connect(m_rbFigure, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotEnvironmentClicked()));
+ connect(m_rbTable, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotEnvironmentClicked()));
+
+}
+
+////////////////////////////// determine the whole tag //////////////////////////////
+
+void FloatEnvironmentDialog::slotOk()
+{
+ QString envname = ( m_rbFigure->isChecked() ) ? "figure" : "table";
+ QString indent = m_ki->editorExtension()->autoIndentEnvironment();
+
+ QString position;
+ if ( m_cbHere->isChecked() )
+ position += 'h';
+ if ( m_cbTop->isChecked() )
+ position += 't';
+ if ( m_cbBottom->isChecked() )
+ position += 'b';
+ if ( m_cbPage->isChecked() )
+ position += 'p';
+
+ m_td.tagBegin = "\\begin{" + envname + '}';
+ if ( !position.isEmpty() )
+ m_td.tagBegin += '[' + position + ']';
+ m_td.tagBegin += '\n';
+
+ int row = 1;
+ if ( m_cbCenter->isChecked() ) {
+ m_td.tagBegin += indent + "\\centering\n";
+ row = 2;
+ }
+
+ m_td.tagEnd = indent + '\n';
+
+ QString caption = m_edCaption->text();
+ if ( ! caption.isEmpty() )
+ m_td.tagEnd += indent + "\\caption{" + caption + "}\n";
+
+ QString label = m_edLabel->text();
+ if ( !label.isEmpty() && label!=m_prefix )
+ m_td.tagEnd += indent + "\\label{" + label + "}\n";
+
+ m_td.tagEnd += "\\end{" + envname + "}\n";
+
+ m_td.dy=row;
+ m_td.dx=indent.length();
+
+ accept();
+}
+
+void FloatEnvironmentDialog::slotEnvironmentClicked()
+{
+ QString caption,oldprefix;
+
+ if ( m_rbFigure->isChecked() ) {
+ caption = i18n("Figure Environment");
+ oldprefix = "^tab:";
+ m_prefix = "fig:";
+ } else {
+ caption = i18n("Table Environment");
+ oldprefix = "^fig:";
+ m_prefix = "tab:";
+ }
+
+ setCaption(caption);
+ QString s = m_edLabel->text();
+ s.replace( QRegExp(oldprefix),m_prefix);
+ m_edLabel->setText(s);
+
+}
+
+}
+
+#include "floatdialog.moc"
diff --git a/src/kile/floatdialog.h b/src/kile/floatdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..67acced
--- /dev/null
+++ b/src/kile/floatdialog.h
@@ -0,0 +1,58 @@
+/***************************************************************************
+ date : Jan 28 2005
+ version : 0.10
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef FLOATDIALOG_H
+#define FLOATDIALOG_H
+
+#include "kilewizard.h"
+#include <klineedit.h>
+
+#include <qlabel.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qradiobutton.h>
+
+#include "kileinfo.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+class FloatEnvironmentDialog : public Wizard
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ FloatEnvironmentDialog(KConfig *config, KileInfo *ki, QWidget *parent);
+ ~FloatEnvironmentDialog() {}
+
+public slots:
+ void slotOk();
+
+private slots:
+ void slotEnvironmentClicked();
+
+private:
+ KLineEdit *m_edLabel, *m_edCaption;
+ QRadioButton *m_rbFigure, *m_rbTable;
+ QCheckBox *m_cbHere,*m_cbTop,*m_cbBottom,*m_cbPage;
+ QCheckBox *m_cbCenter;
+
+ QString m_prefix;
+ KileInfo *m_ki;
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/generalconfigwidget.ui b/src/kile/generalconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..30a88d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/generalconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,251 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>KileWidgetGeneralConfig</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>KileWidgetGeneralConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>776</width>
+ <height>460</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="maximumSize">
+ <size>
+ <width>32767</width>
+ <height>32767</height>
+ </size>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>General</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox5</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Project Options</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox" row="1" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_Restore</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Reopen files and projects on startup</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel2_2</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Default project location:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_DefaultProjectLocation</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLineEdit" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_DefaultProjectLocation</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox1</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Autosave Options</string>
+ </property>
+ <hbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_Autosave</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Auto&amp;save</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLayoutWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>layout2</cstring>
+ </property>
+ <hbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel1</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Interval &amp;time in minutes (1 - 9999):</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_AutosaveInterval</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KIntNumInput">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_AutosaveInterval</cstring>
+ </property>
+ <property name="minValue">
+ <number>1</number>
+ </property>
+ <property name="maxValue">
+ <number>9999</number>
+ </property>
+ </widget>
+ </hbox>
+ </widget>
+ </hbox>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox3</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Template Variables</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="KLineEdit" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_Author</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="2" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_TemplateEncoding</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="1" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_DocumentClassOptions</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel3</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Author:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_Author</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="1" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel4</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Documentclass options:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_DocumentClassOptions</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel5</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Input &amp;encoding:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_TemplateEncoding</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox4</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>File Clean-Up Details</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_CleanUpAfterClose</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Automatically clean-up files after close</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_CleanUpFileExtensions</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_UnfoldConfigTree</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Open all tree items of config pages, when calling this dialog</string>
+ </property>
+ <property name="whatsThis" stdset="0">
+ <string>It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, or none of them.</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_RunLyxServer</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>knuminput.h</includehint>
+ <includehint>knuminput.h</includehint>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/graphicsconfigwidget.ui b/src/kile/graphicsconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..ce225b6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/graphicsconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,134 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>KileWidgetGraphicsConfig</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>KileWidgetGraphicsConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>602</width>
+ <height>180</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>Graphics</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QButtonGroup">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_bgGraphics</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Include Graphics</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tlResolution</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Default resolution:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_resolution</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_resolution</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tlBbox</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Bounding box:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_boundingbox</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="4" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tlImageMagick</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>ImageMagick:</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="1" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tlResolutionHelp</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>(used when the picture offers no resolution)</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox" row="2" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_boundingbox</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Tr&amp;y to determine from the picture</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="3" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tlBBoxHelp</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>(you have to install the ImageMagick package to use this option)</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="4" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbImagemagick</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<customwidgets>
+</customwidgets>
+<includes>
+ <include location="global" impldecl="in declaration">kconfig.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in declaration">latexcmd.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in declaration">latexcmddialog.h</include>
+</includes>
+<variables>
+ <variable access="private">KConfig *m_config;</variable>
+ <variable access="private">KileDocument::LatexCommands *m_commands;</variable>
+</variables>
+<slots>
+ <slot access="private" specifier="non virtual">slotConfigure()</slot>
+</slots>
+<functions>
+ <function access="private" specifier="non virtual">init()</function>
+ <function specifier="non virtual">setLatexCommands( KConfig * config, KileDocument::LatexCommands * commands )</function>
+</functions>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/help/CMakeLists.txt b/src/kile/help/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..4003afa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/help/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES latex-kile.lst latex-tetex.lst latex-tetex3.lst latex-texlive-3.9.lst DESTINATION share/apps/kile/help )
diff --git a/src/kile/help/Makefile.am b/src/kile/help/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..11979c6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/help/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+helpdir = $(kde_datadir)/kile/help
+help_DATA = latex-kile.lst latex-tetex.lst latex-tetex3.lst latex-texlive-3.9.lst
+
diff --git a/src/kile/help/latex-kile.lst b/src/kile/help/latex-kile.lst
new file mode 100644
index 0000000..986f7a6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/help/latex-kile.lst
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Keys for LaTeX help (from Kile)
+# v0.1
+# dani/2003
+#
+\a => IDX139
+\addcontentsline => SEC173
+\address => SEC92
+\addtocontents => SEC174
+\addtocounter => SEC4
+\addtolength => SEC86
+\addvspace => SEC148
+\alph => SEC5
+\Alph => SEC5
+\appendix => IDX314
+\arabic => SEC6
+array => SEC31
+\author => SEC133
+\backslash => IDX346
+\begin => SEC30
+\bfseries => IDX380
+\bibitem => SEC70
+\bibliography => SEC73
+\bibliographystyle => SEC73
+\bigskip => SEC149
+\caption => IDX80
+\cc => SEC93
+\cdots => IDX275
+center => SEC32
+\centering => SEC33
+\chapter => SEC142
+\circle => SEC48
+\cite => SEC71
+\cleardoublepage => SEC108
+\clearpage => SEC109
+\cline => SEC65
+\closing => SEC94
+\dashbox => SEC49
+\date => SEC134
+\ddots => IDX276
+\depth => IDX193
+description => SEC34
+\documentclass => SEC24
+\dotfill => SEC144
+\emph => IDX376
+\encl => SEC95
+\end => SEC30
+\enlargethispage => SEC110
+enumerate => SEC35
+eqnarray => SEC36
+equation => SEC37
+\fbox => SEC154
+figure => SEC38
+\flushbottom => SEC26
+flushleft => SEC39
+flushright => SEC41
+\fnsymbol => SEC7
+\fontencoding => IDX416
+\fontfamily => IDX417
+\fontseries => IDX418
+\fontshape => IDX419
+\fontsize => IDX420
+\footnote => SEC80
+\footnotemark => SEC81
+\footnotesize => IDX406
+\footnotetext => SEC82
+\frac => IDX277
+\frame => SEC50
+\framebox => SEC51
+\fussy => SEC111
+\height => IDX192
+\hfill => SEC145
+\hline => SEC66
+\hrulefill => SEC146
+\hspace => SEC147
+\Huge => IDX413
+\huge => IDX412
+\hyphenation => SEC112
+\include => SEC168
+\includeonly => SEC169
+\indent => SEC121
+\input => SEC170
+\item => SEC43
+itemize => SEC43
+\itshape => IDX375
+\kill => IDX136
+\label => SEC16
+\large => IDX409
+\LARGE => IDX411
+\Large => IDX410
+\ldots => IDX278
+\lefteqn => IDX74
+letter => SEC44
+\line => SEC52
+\linebreak => SEC113
+\linethickness => SEC53
+list => SEC45
+\listoffigures => IDX358
+\listoftables => IDX359
+\location => IDX204
+lrbox => SEC156
+\makebox => SEC157
+\makebox => SEC54
+\makelabels => SEC97
+\maketitle => SEC132
+\markboth => SEC139
+\markright => SEC140
+\mathbf => IDX394
+\mathcal => IDX399
+\mathit => IDX397
+\mathnormal => IDX398
+\mathrm => IDX393
+\mathsf => IDX395
+\mathtt => IDX396
+\mathversion => IDX400
+\mbox => SEC158
+\mdseries => IDX378
+\medskip => SEC150
+minipage => SEC46
+\multicolumn => SEC67
+\multiput => SEC55
+\name => SEC98
+\newcommand => SEC20
+\newcounter => SEC8
+\newenvironment => SEC21
+\newfont => SEC23
+\newlength => SEC84
+\newline => SEC114
+\newpage => SEC115
+\newsavebox => SEC159
+\newtheorem => SEC22
+\nocite => SEC72
+\nofiles => IDX360
+\noindent => SEC122
+\nolinebreak => SEC116
+\nopagebreak => SEC117
+\normalfont => IDX392
+\normalsize => IDX408
+\onecolumn => SEC27
+\opening => SEC99
+\oval => SEC56
+\overbrace => IDX279
+\overline => IDX280
+\pagebreak => SEC118
+\pagenumbering => SEC137
+\pageref => SEC17
+\pagestyle => SEC138
+\par => SEC123
+\paragraph => SEC142
+\parbox => SEC160
+picture => SEC47
+\ps => SEC100
+\pushtabs => IDX137
+\put => SEC57
+quotation => SEC60
+quote => SEC61
+\raggedbottom => SEC28
+\raggedleft => SEC42
+\raggedright => SEC40
+\raisebox => SEC161
+\ref => SEC18
+\refstepcounter => SEC9
+\rmfamily => IDX373
+\roman => SEC10
+\Roman => SEC10
+\rule => SEC162
+\savebox => SEC163
+\sbox => SEC164
+\scriptsize => IDX405
+\scshape => IDX388
+\section => SEC142
+\selectfont => IDX421
+\setcounter => SEC12
+\setlength => SEC85
+\settodepth => SEC87
+\settoheight => SEC88
+\settowidth => SEC89
+\sffamily => IDX386
+\shortstack => SEC58
+\signature => SEC101
+\sloppy => SEC119
+\slshape => IDX384
+\small => IDX407
+\smallskip => SEC151
+\sqrt => IDX281
+\startbreaks => SEC102
+\stepcounter => SEC11
+\stopbreaks => SEC103
+\subparagraph => SEC142
+\subsection => SEC142
+\subsubsection => SEC142
+\symbol => IDX347
+tabbing => SEC62
+table => SEC63
+\tableofcontents => IDX357
+tabular => SEC64
+\telephone => SEC104
+\textbf => IDX380
+\textit => IDX375
+\textmd => IDX378
+\textnormal => IDX392
+\textrm => IDX373
+\textsc => IDX388
+\textsf => IDX386
+\textsl => IDX384
+\texttt => IDX389
+\textup => IDX381
+\thanks => SEC135
+thebibliography => SEC69
+theorem => SEC74
+\thispagestyle => SEC141
+\tiny => IDX404
+\title => SEC136
+titlepage => SEC75
+\today => IDX165
+\totalheight => IDX194
+\ttfamily => IDX389
+\twocolumn => SEC29
+\typein => SEC176
+\typeout => SEC177
+\underbrace => IDX282
+\underline => IDX283
+\upshape => IDX381
+\usebox => SEC165
+\usecounter => SEC13
+\usefont => IDX422
+\usepackage => IDX46
+\value => SEC14
+\vdots => IDX284
+\vector => SEC59
+\verb => SEC77
+verbatim => SEC76
+verse => SEC78
+\vfill => SEC152
+\vline => SEC68
+\vspace => SEC153
+\width => SEC90
diff --git a/src/kile/help/latex-tetex.lst b/src/kile/help/latex-tetex.lst
new file mode 100644
index 0000000..2b06073
--- /dev/null
+++ b/src/kile/help/latex-tetex.lst
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Keys for LaTeX help (from TeTeX)
+# v0.2
+# dani/2003
+# jeroen/2005
+\part
+\chapter => ltx-141.html
+\section => ltx-141.html
+\subsection => ltx-141.html
+\subsubsection => ltx-141.html
+\paragraph => ltx-141.html
+\subparagraph => ltx-141.html
+\subsubparagraph => ltx-141.html
+\subsubsubparagraph => ltx-141.html
+\documentclass => ltx-22.html
+\documentstyle => ltx-22.html
+\addcontentsline => ltx-171.html
+\addtocontents => ltx-172.html
+\addtocounter => ltx-195.html
+\address => ltx-93.html
+\addtolength => ltx-89.html
+\addvspace => ltx-198.html
+\alph => ltx-199.html
+\appendix => ltx-200.html
+\arabic => ltx-201.html
+\author => ltx-203.html
+\backslash => ltx-164.html
+\baselineskip => baselineskip.html
+\baselinestretch => baselineskip.html
+\bf => ltx-204.html
+\bibitem => ltx-205.html
+\bigskip => ltx-206.html
+\boldmath => boldmath.html
+\cal => ltx-407.html
+\caption => caption.html
+\cdots => ltx-207.html
+\centering => ltx-30.html
+\circle => ltx-210.html
+\cite => ltx-211.html
+\cleardoublepage => ltx-212.html
+\clearpage => ltx-213.html
+\cline => ltx-214.html
+\closing => ltx-98.html
+\dashbox => ltx-216.html
+\date => ltx-217.html
+\ddots => ltx-218.html
+\dotfill => ltx-220.html
+\em => ltx-221.html
+\ensuremath => ensuremath.html
+\fbox => ltx-226.html
+\flushbottom => ltx-227.html
+\fnsymbol => ltx-230.html
+\footnote => ltx-231.html
+\footnotemark => ltx-232.html
+\footnotesize => ltx-233.html
+\footnotetext => ltx-234.html
+\frac => ltx-235.html
+\frame => ltx-236.html
+\framebox => ltx-237.html
+\frenchspacing => frenchsp.html
+\hfill => ltx-238.html
+\hline => ltx-239.html
+\hrulefill => ltx-240.html
+\hspace => ltx-241.html
+\huge => ltx-242.html
+\Huge => ltx-243.html
+\hyphenation => ltx-244.html
+\include => ltx-245.html
+\includeonly => ltx-246.html
+\indent => ltx-247.html
+\input => ltx-248.html
+\it => ltx-249.html
+\item => item.html
+\kill => ltx-251.html
+\label => ltx-252.html
+\large => ltx-253.html
+\Large => ltx-254.html
+\LARGE => ltx-255.html
+\ldots => ltx-256.html
+\left => ltx-403.html#big
+\lefteqn => lefteqn.html
+\line => ltx-257.html
+\linebreak => ltx-258.html
+\linethickness => ltx-259.html
+\linewidth => textwidth.html
+\location => ltx-261.html
+\makebox => ltx-262.html
+\maketitle => ltx-263.html
+\markboth => ltx-264.html
+\markright => ltx-264.html
+\mathcal => ltx-407.html
+\mathop => stackrel.html#mathop
+\mbox => ltx-265.html
+\medskip => ltx-266.html
+\multicolumn => ltx-268.html
+\multiput => ltx-269.html
+\newcommand => ltx-18.html
+\newcounter => ltx-271.html
+\newenvironment => ltx-19.html
+\newfont => ltx-21.html
+\newlength => ltx-87.html
+\newline => ltx-275.html
+\newpage => ltx-276.html
+\newsavebox => ltx-277.html
+\newtheorem => ltx-20.html
+\nocite => ltx-279.html
+\noindent => ltx-280.html
+\nolinebreak => ltx-281.html
+\normalsize => ltx-282.html
+\nopagebreak => ltx-283.html
+\not => ltx-404.html#not
+\onecolumn => ltx-284.html
+\opening => ltx-97.html
+\oval => ltx-286.html
+\overbrace => ltx-287.html
+\overline => ltx-288.html
+\pagebreak => ltx-289.html
+\pagenumbering => ltx-137.html
+\pageref => ltx-291.html
+\pagestyle => ltx-138.html
+\par => ltx-293.html
+\parbox => ltx-294.html
+\parindent => ltx-86.html#lencmd
+\parskip => parskip.html
+\protect => fragile.html
+\providecommand => ltx-18.html
+\put => ltx-296.html
+\raggedbottom => ltx-299.html
+\raggedleft => ltx-300.html
+\raggedright => ltx-301.html
+\raisebox => ltx-302.html
+\ref => ltx-303.html
+\renewcommand => ltx-18.html
+\right => ltx-403.html#big
+\rm => ltx-304.html
+\roman => ltx-305.html
+\rule => ltx-306.html
+\savebox => ltx-307.html
+\sbox => ltx-307.html
+\sc => ltx-308.html
+\scriptsize => ltx-309.html
+\setcounter => ltx-310.html
+\setlength => ltx-88.html
+\settowidth => ltx-90.html
+\sf => ltx-313.html
+\shortstack => ltx-314.html
+\signature => ltx-315.html
+\sl => ltx-316.html
+\small => ltx-317.html
+\smallskip => ltx-318.html
+\sqrt => ltx-319.html
+\stackrel => stackrel.html
+\tableofcontents => toc.html
+\telephone => ltx-323.html
+\textwidth => textwidth.html
+\textheight => ltx-86.html#lencmd
+\thanks => ltx-324.html
+\thispagestyle => ltx-140.html
+\tiny => ltx-328.html
+\title => ltx-329.html
+\today => ltx-330.html
+\tt => ltx-331.html
+\twocolumn => ltx-332.html
+\typeout => ltx-174.html
+\typein => ltx-175.html
+\underbrace => ltx-335.html
+\underline => ltx-336.html
+\unitlength => unitlength.html
+\usebox => ltx-337.html
+\usecounter => ltx-338.html
+\value => ltx-339.html
+\vdots => ltx-340.html
+\vector => ltx-341.html
+\verb => ltx-342.html
+\vfill => ltx-345.html
+\vline => ltx-346.html
+\vphantom => ltx-403.html#big
+\vspace => ltx-347.html
+abstract => ltx-420.html
+array => ltx-202.html
+center => ltx-29.html
+description => ltx-31.html
+displaymath => ltx-421.html
+enumerate => ltx-222.html
+eqnarray => ltx-223.html
+equation => ltx-224.html
+figure => ltx-225.html
+flushleft => ltx-228.html
+flushright => ltx-229.html
+itemize => ltx-250.html
+list => ltx-260.html
+math => ltx-115.html#math
+minipage => ltx-267.html
+picture => ltx-43.html
+quotation => ltx-297.html
+quote => ltx-298.html
+tabbing => ltx-58.html
+table => ltx-67.html
+tabular => ltx-68.html
+thebibliography => ltx-73.html
+theorem => ltx-77.html
+titlepage => ltx-78.html
+trivlist => trivlist.html
+verbatim => ltx-79.html
+verse => ltx-81.html
diff --git a/src/kile/help/latex-tetex3.lst b/src/kile/help/latex-tetex3.lst
new file mode 100644
index 0000000..5796f0e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/help/latex-tetex3.lst
@@ -0,0 +1,340 @@
+# Keys for LaTeX help (for TeTeX v3.x)
+# v0.1
+# dani/2005
+#
+\acute => latex.html#accents-chars-math
+\addcontentsline => latex.html#bslash-addcontentsline-title
+\address => latex.html#bslash-address-title
+\addtocontents => latex.html#bslash-addtocontents-title
+\addtocounter => latex.html#bslash-addtocounter-title
+\addtolength => latex.html#bslash-addtolength-title
+\addvspace => latex.html#bslash-addvspace-title
+\aleph => latex.html#misc-symbols-title
+\alph => latex.html#bslash-alph-title
+\angle => latex.html#misc-symbols-title
+\appendix => latex.html#sectioning
+\approx => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\arabic => latex.html#bslash-arabic-title
+\ast => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\author => latex.html#bslash-author-title
+\backslash => latex.html#delimiters-title
+\bar => latex.html#accents-chars-math
+\bfseries => latex.html#typefaces
+\bibitem => latex.html#bslash-bibitem-title
+\bibliographystyle => latex.html#using-bibtex-title
+\bibliography => latex.html#using-bibtex-title
+\bigcap => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\bigcup => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\bigodot => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\bigoplus => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\bigotimes => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\bigskip => latex.html#bslash-bigskip-title
+\biguplus => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\bigvee => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\bigwedge => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\Box => latex.html#misc-symbols-title
+\breve => latex.html#accents-chars-math
+\bullet => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\caption => latex.html#figure-title
+\cc => latex.html#bslash-cc-title
+\cdot => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\cdots => latex.html#math-miscellany-title
+\centering => latex.html#bslash-centering-title
+\chapter => latex.html#sectioning
+\check => latex.html#accents-chars-math
+\circ => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\circle => latex.html#bslash-circle-title
+\cite => latex.html#bslash-cite-title
+\cleardoublepage => latex.html#bslash-cleardoublepage-title
+\clearpage => latex.html#bslash-clearpage-title
+\cline => latex.html#bslash-cline-title
+\closing => latex.html#bslash-closing-title
+\clubsuit => latex.html#misc-symbols-title
+\coprod => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\dashbox => latex.html#bslash-dashbox-title
+\date => latex.html#bslash-date-title
+\ddot => latex.html#accents-chars-math
+\ddots => latex.html#math-miscellany-title
+\depth => latex.html#predefined-lengths-title
+\Diamond => latex.html#misc-symbols-title
+\diamondsuit => latex.html#misc-symbols-title
+\div => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\documentclass => latex.html#document-classes
+\dot => latex.html#accents-chars-math
+\dotfill => latex.html#bslash-dotfill-title
+\downarrow => latex.html#arrows-title
+\downarrow => latex.html#delimiters-title
+\ell => latex.html#misc-symbols-title
+\emph => latex.html#typefaces
+\encl => latex.html#bslash-encl-title
+\enlargethispage => latex.html#bslash-enlargethispage-title
+\ensuremath => latex.html#math-miscellany-title
+\equiv => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\exists => latex.html#misc-symbols-title
+\fbox => latex.html#bslash-fbox-title
+\fboxrule => latex.html#bslash-framebox-op-picture-cp-title
+\fboxsep => latex.html#bslash-framebox-op-picture-cp-title
+\flat => latex.html#misc-symbols-title
+\flushbottom => latex.html#bslash-flushbottom-title
+\fnsymbol => latex.html#bslash-fnsymbol-title
+\fontencoding => latex.html#low-dash-level-font-commands-title
+\fontfamily => latex.html#low-dash-level-font-commands-title
+\fontseries => latex.html#low-dash-level-font-commands-title
+\fontshape => latex.html#low-dash-level-font-commands-title
+\fontsize => latex.html#low-dash-level-font-commands-title
+\footnote => latex.html#bslash-footnote-title
+\footnotemark => latex.html#bslash-footnotemark-title
+\footnotesize => latex.html#sizes-title
+\footnotetext => latex.html#bslash-footnotetext-title
+\forall => latex.html#misc-symbols-title
+\frac => latex.html#math-miscellany-title
+\framebox => latex.html#bslash-framebox-op-picture-cp-title
+\frame => latex.html#bslash-frame-title
+\fussy => latex.html#bslash-fussy-title
+\geq => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\gg => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\graphicspath => latex-packages.html#graphicspath
+\grave => latex.html#accents-chars-math
+\hat => latex.html#accents-chars-math
+\hbar => latex.html#misc-symbols-title
+\heartsuit => latex.html#misc-symbols-title
+\height => latex.html#predefined-lengths-title
+\hfill => latex.html#bslash-hfill-title
+\hline => latex.html#bslash-hline-title
+\hrulefill => latex.html#bslash-hrulefill-title
+\hspace => latex.html#bslash-hspace-title
+\huge => latex.html#sizes-title
+\Huge => latex.html#sizes-title
+\hypersetup => latex-packages.html#hyperref
+\hyphenation => latex.html#bslash-hyphenation-title
+\imath => latex.html#misc-symbols-title
+\Im => latex.html#misc-symbols-title
+\include => latex.html#bslash-include-title
+\includegraphics => latex-packages.html#includegraphics
+\includeonly => latex.html#bslash-includeonly-title
+\indent => latex.html#bslash-indent-title
+\infty => latex.html#misc-symbols-title
+\input => latex.html#bslash-input-title
+\int => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\item => latex.html#enumerate-title
+\itshape => latex.html#typefaces
+\jmath => latex.html#misc-symbols-title
+\label => latex.html#bslash-label-title
+\langle => latex.html#delimiters-title
+\large => latex.html#sizes-title
+\Large => latex.html#sizes-title
+\LARGE => latex.html#sizes-title
+\ldots => latex.html#math-miscellany-title
+\leftarrow => latex.html#arrows-title
+\Leftarrow => latex.html#arrows-title
+\lefteqn => latex.html#eqnarray-title
+\leftrightarrow => latex.html#arrows-title
+\Leftrightarrow => latex.html#arrows-title
+\leq => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\linebreak => latex.html#bslash-linebreak-title
+\line => latex.html#bslash-line-title
+\linethickness => latex.html#bslash-linethickness-title
+\listoffigures => latex.html#table-of-contents
+\listoftables => latex.html#table-of-contents
+\ll => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\location => latex.html#bslash-location-title
+\longleftarrow => latex.html#arrows-title
+\Longleftarrow => latex.html#arrows-title
+\longleftrightarrow => latex.html#arrows-title
+\longrightarrow => latex.html#arrows-title
+\Longrightarrow => latex.html#arrows-title
+\makebox => latex.html#bslash-makebox-title
+\makelabels => latex.html#bslash-makelabels-title
+\maketitle => latex.html#bslash-maketitle-title
+\marginpar => latex.html#margin-notes
+\markboth => latex.html#bslash-markboth-title
+\markright => latex.html#bslash-markright-title
+\mathbf => latex.html#typefaces
+\mathcal => latex.html#typefaces
+\mathit => latex.html#typefaces
+\mathnormal => latex.html#typefaces
+\mathrm => latex.html#typefaces
+\mathsf => latex.html#typefaces
+\mathtt => latex.html#typefaces
+\mathversion => latex.html#typefaces
+\mbox => latex.html#bslash-mbox-title
+\mdseries => latex.html#typefaces
+\medskip => latex.html#bslash-medskip-title
+\mp => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\multicolumn => latex.html#bslash-multicolumn-title
+\multiput => latex.html#bslash-multiput-title
+\nabla => latex.html#misc-symbols-title
+\name => latex.html#bslash-name-title
+\natural => latex.html#misc-symbols-title
+\nearrow => latex.html#arrows-title
+\neq => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\newcommand => latex.html#bslash-newcommand-title
+\newcounter => latex.html#bslash-newcounter-title
+\newenvironment => latex.html#bslash-newenvironment-title
+\newfont => latex.html#bslash-newfont-title
+\newlength => latex.html#bslash-newlength-title
+\newline => latex.html#bslash-newline-title
+\newpage => latex.html#bslash-newpage-title
+\newsavebox => latex.html#bslash-newsavebox-title
+\newtheorem => latex.html#bslash-newtheorem-title
+\nocite => latex.html#bslash-nocite-title
+\noindent => latex.html#bslash-noindent-title
+\nolinebreak => latex.html#bslash-nolinebreak-title
+\nopagebreak => latex.html#bslash-nopagebreak-title
+\normalsize => latex.html#sizes-title
+\nwarrow => latex.html#arrows-title
+\oint => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\onecolumn => latex.html#bslash-onecolumn-title
+\opening => latex.html#bslash-opening-title
+\oval => latex.html#bslash-oval-title
+\overbrace => latex.html#math-miscellany-title
+\overline => latex.html#math-miscellany-title
+\pagebreak => latex.html#bslash-pagebreak-title
+\pagenumbering => latex.html#bslash-pagenumbering-title
+\pageref => latex.html#bslash-pageref-title
+\pagestyle => latex.html#bslash-pagestyle-title
+\paragraph => latex.html#sectioning
+\parbox => latex.html#bslash-parbox-title
+\par => latex.html#bslash-par-title
+\partial => latex.html#misc-symbols-title
+\part => latex.html#sectioning
+\per => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\pm => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\prime => latex.html#misc-symbols-title
+\prod => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\propto => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\ps => latex.html#bslash-ps-title
+\put => latex.html#bslash-put-title
+\put => latex.html#picture-title
+\raggedbottom => latex.html#bslash-raggedbottom-title
+\raggedleft => latex.html#bslash-raggedleft-title
+\raggedright => latex.html#bslash-raggedright-title
+\raisebox => latex.html#bslash-raisebox-title
+\rangle => latex.html#delimiters-title
+\ref => latex.html#bslash-ref-title
+\refstepcounter => latex.html#bslash-refstepcounter-title
+\Re => latex.html#misc-symbols-title
+\renewcommand => latex.html#bslash-newcommand-title
+\renewenvironment => latex.html#bslash-newenvironment-title
+\rightarrow => latex.html#arrows-title
+\Rightarrow => latex.html#arrows-title
+\rmfamily => latex.html#typefaces
+\roman => latex.html#bslash-roman-title
+\rule => latex.html#bslash-rule-title
+\samepage => latex.html#bslash-samepage-title
+\savebox => latex.html#bslash-savebox-title
+\sbox => latex.html#bslash-sbox-title
+\scriptsize => latex.html#sizes-title
+\scshape => latex.html#typefaces
+\searrow => latex.html#arrows-title
+\section => latex.html#sectioning
+\selectfont => latex.html#low-dash-level-font-commands-title
+\setcounter => latex.html#bslash-setcounter-title
+\setlength => latex.html#bslash-setlength-title
+\settodepth => latex.html#bslash-settodepth-title
+\settoheight => latex.html#bslash-settoheight-title
+\settowidth => latex.html#bslash-settowidth-title
+\sffamily => latex.html#typefaces
+\shortstack => latex.html#bslash-shortstack-title
+\signature => latex.html#bslash-signature-title
+\sim => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\simeq => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\sloppy => latex.html#bslash-sloppy-title
+\slshape => latex.html#typefaces
+\small => latex.html#sizes-title
+\smallskip => latex.html#bslash-smallskip-title
+\spadesuit => latex.html#misc-symbols-title
+\sqrt => latex.html#math-miscellany-title
+\stackrel => latex.html#arrows-title
+\star => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\startbreaks => latex.html#bslash-startbreaks-title
+\stepcounter => latex.html#bslash-stepcounter-title
+\stopbreaks => latex.html#bslash-stopbreaks-title
+\subparagraph => latex.html#sectioning
+\subsection => latex.html#sectioning
+\subset => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\subsubsection => latex.html#sectioning
+\sum => latex.html#variable-math-size-symbols-title
+\surd => latex.html#misc-symbols-title
+\swarrow => latex.html#arrows-title
+\tableofcontents => latex.html#table-of-contents
+\telephone => latex.html#bslash-telephone-title
+\textbf => latex.html#typefaces
+\textit => latex.html#typefaces
+\textmd => latex.html#typefaces
+\textnormal => latex.html#typefaces
+\textrm => latex.html#typefaces
+\textsc => latex.html#typefaces
+\textsf => latex.html#typefaces
+\textsl => latex.html#typefaces
+\texttt => latex.html#typefaces
+\textup => latex.html#typefaces
+\thanks => latex.html#bslash-thanks-title
+\thispagestyle => latex.html#bslash-thispagestyle-title
+\tilde => latex.html#accents-chars-math
+\times => latex.html#binary-and-relational-ops-title
+\tiny => latex.html#sizes-title
+\title => latex.html#bslash-title-title
+\totalheight => latex.html#predefined-lengths-title
+\triangle => latex.html#misc-symbols-title
+\ttfamily => latex.html#typefaces
+\twocolumn => latex.html#bslash-twocolumn-title
+\typein => latex.html#bslash-typein-title
+\typeout => latex.html#bslash-typeout-title
+\underbrace => latex.html#math-miscellany-title
+\underline => latex.html#math-miscellany-title
+\unitlength => latex.html#picture-title
+\uparrow => latex.html#arrows-title
+\Uparrow => latex.html#arrows-title
+\uparrow => latex.html#delimiters-title
+\updownarrow => latex.html#delimiters-title
+\upshape => latex.html#typefaces
+\usebox => latex.html#bslash-usebox-title
+\usecounter => latex.html#bslash-usecounter-title
+\usefont => latex.html#low-dash-level-font-commands-title
+\usepackage => latex.html#document-classes
+\value => latex.html#bslash-value-title
+\vdots => latex.html#math-miscellany-title
+\vec => latex.html#accents-chars-math
+\vector => latex.html#bslash-vector-title
+\verb => latex.html#bslash-verb-title
+\vert => latex.html#delimiters-title
+\Vert => latex.html#delimiters-title
+\vfill => latex.html#bslash-vfill-title
+\vline => latex.html#bslash-vline-title
+\vpageref => latex-packages.html#varioref
+\vpagerefrange => latex-packages.html#varioref
+\vref => latex-packages.html#varioref
+\vrefrange => latex-packages.html#varioref
+\vspace => latex.html#bslash-vspace-title
+\widehat => latex.html#accents-chars-math
+\widetilde => latex.html#accents-chars-math
+\width => latex.html#predefined-lengths-title
+\wp => latex.html#misc-symbols-title
+array => latex.html#array-title
+center => latex.html#center-title
+description => latex.html#description-title
+displaymath => latex.html#math-formulae
+enumerate => latex.html#enumerate-title
+eqnarray => latex.html#eqnarray-title
+equation => latex.html#equation-title
+figure => latex.html#figure-title
+flushleft => latex.html#flushleft-title
+flushright => latex.html#flushright-title
+itemize => latex.html#itemize-title
+letter => latex.html#letter-title
+list => latex.html#list-title
+lrbox => latex.html#lrbox-title
+math => latex.html#math-formulae
+minipage => latex.html#minipage-title
+picture => latex.html#picture-title
+quotation => latex.html#quotation-title
+quote => latex.html#quote-title
+tabbing => latex.html#tabbing-title
+table => latex.html#table-title
+tabular => latex.html#tabular-title
+thebibliography => latex.html#thebibliography-title
+theorem => latex.html#theorem-title
+titlepage => latex.html#titlepage-title
+verbatim => latex.html#verbatim-title
+verse => latex.html#verse-title
diff --git a/src/kile/help/latex-texlive-3.9.lst b/src/kile/help/latex-texlive-3.9.lst
new file mode 100644
index 0000000..91f14da
--- /dev/null
+++ b/src/kile/help/latex-texlive-3.9.lst
@@ -0,0 +1,559 @@
+# Keys for LaTeX help (for TexLive with TeX-Refs v3.9)
+# v0.2
+# dani/2007
+#
+\acute => tex-refs.html#accents-chars-math
+\addcontentsline => tex-refs.html#cmd-addcontentsline-title
+\address => tex-refs.html#cmd-address
+\addtocontents => tex-refs.html#cmd-addtocontents-title
+\addtocounter => tex-refs.html#cmd-addtocounter
+\addtolength => tex-refs.html#cmd-addtolength
+\addvspace => tex-refs.html#cmd-addvspace
+\aleph => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-aleph
+\alpha => tex-refs.html#greek-letters-title
+\alph => tex-refs.html#cmd-alph-title
+\angle => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-angle
+\appendix => tex-refs.html#cmd-sectioning-appendix
+\approx => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\aput => tex-refs.html#pstricks-attaching
+\Aput => tex-refs.html#pstricks-attaching
+\arabic => tex-refs.html#cmd-arabic-title
+\arccos => tex-refs.html#cmd-math-func-arccos
+\arcsin => tex-refs.html#cmd-math-func-arcsin
+\arctan => tex-refs.html#cmd-math-func-arctan
+array => tex-refs.html#env-array
+\arrows => tex-refs.html#hackers
+\ast => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\author => tex-refs.html#cmd-author
+\autoref => tex-refs.html#hyperref
+\backslash => tex-refs.html#delimiters-title
+\beta => tex-refs.html#greek-letters-title
+\bibitem => tex-refs.html#cmd-bibitem
+\bibliographystyle => tex-refs.html#using-bibtex
+\bibliography => tex-refs.html#using-bibtex
+\bigcap => tex-refs.html#cmd-math-symbol-bigcap
+\bigcup => tex-refs.html#cmd-math-symbol-bigcup
+\bigodot => tex-refs.html#cmd-math-symbol-bigodot
+\bigoplus => tex-refs.html#cmd-math-symbol-bigoplus
+\bigotimes => tex-refs.html#cmd-math-symbol-bigotimes
+\bigskip => tex-refs.html#cmd-bigskip
+\biguplus => tex-refs.html#cmd-math-symbol-biguplus
+\bigvee => tex-refs.html#cmd-math-symbol-bigvee
+\bigwedge => tex-refs.html#cmd-math-symbol-bigwedge
+\bmod => tex-refs.html#cmd-math-func-bmod
+\bm => tex-refs.html#cmd-bm
+\boldsymbol => tex-refs.html#amsmath
+\Box => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-box
+\bput => tex-refs.html#pstricks-attaching
+\Bput => tex-refs.html#pstricks-attaching
+\breve => tex-refs.html#accents-chars-math
+\bullet => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\cc => tex-refs.html#cmd-cc
+\cdots => tex-refs.html#cmd-math-misc-cdots
+\cdots => tex-refs.html#ellipsis-title
+\cdot => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\centering => tex-refs.html#cmd-centering
+center => tex-refs.html#env-center
+\chapter => tex-refs.html#cmd-sectioning-chapter
+\check => tex-refs.html#accents-chars-math
+\chi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\circlenode => tex-refs.html#pstricks-nodes
+\circle => tex-refs.html#cmd-circle
+\circ => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\cite => tex-refs.html#cmd-cite
+\cleardoublepage => tex-refs.html#cmd-cleardoublepage
+\clearpage => tex-refs.html#cmd-clearpage
+\cline => tex-refs.html#cmd-cline
+\clipbox => tex-refs.html#pstricks-clipping
+\closedshadow => tex-refs.html#safe-tricks
+\closepath => tex-refs.html#safe-tricks
+\closing => tex-refs.html#cmd-closing
+\clubsuit => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-clubsuit
+\cnodeput => tex-refs.html#pstricks-nodes
+\cnode => tex-refs.html#pstricks-nodes
+\code => tex-refs.html#hackers
+\coor => tex-refs.html#hackers
+\coprod => tex-refs.html#cmd-math-symbol-coprod
+\cosh => tex-refs.html#cmd-math-func-cosh
+\cos => tex-refs.html#cmd-math-func-cos
+\coth => tex-refs.html#cmd-math-func-coth
+\cot => tex-refs.html#cmd-math-func-cot
+\cput => tex-refs.html#pstricks-framed
+\csc => tex-refs.html#cmd-math-func-csc
+\curveto => tex-refs.html#pretty-safe-tricks
+\dag => tex-refs.html#cmd-other-symbol-dag
+\dashbox => tex-refs.html#cmd-dashbox
+\dataplot => tex-refs.html#pstricks-plots
+\date => tex-refs.html#cmd-date
+\ddots => tex-refs.html#cmd-math-misc-ddots
+\ddots => tex-refs.html#ellipsis-title
+\ddot => tex-refs.html#accents-chars-math
+\degrees => tex-refs.html#pstricks-dimensions
+\deg => tex-refs.html#cmd-math-func-deg
+\delta => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Delta => tex-refs.html#greek-letters-title
+\depth => tex-refs.html#cmd-length-pre-depth
+description => tex-refs.html#env-description
+\det => tex-refs.html#cmd-math-func-det
+\diamondsuit => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-diamondsuit
+\Diamond => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-diamond
+\dim => tex-refs.html#cmd-math-func-dim
+\dim => tex-refs.html#hackers
+\div => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\documentclass => tex-refs.html#starting-and-ending
+\dotfill => tex-refs.html#cmd-dotfill
+\dot => tex-refs.html#accents-chars-math
+\downarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\downarrow => tex-refs.html#delimiters-title
+\ell => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-ell
+\emph => tex-refs.html#styles-title
+\encl => tex-refs.html#cmd-encl
+\endoverlaybox => tex-refs.html#pstricks-overlays
+\endpscharclip => tex-refs.html#pstricks-stroking
+\endpsclip => tex-refs.html#pstricks-clipping
+\endpspicture => tex-refs.html#pictures
+\endTeXtoEPS => tex-refs.html#pstricks-exporting
+\enlargethispage => tex-refs.html#cmd-enlargethispage
+\ensuremath => tex-refs.html#cmd-math-misc-ensuremath
+enumerate => tex-refs.html#env-enumerate
+\epsilon => tex-refs.html#greek-letters-title
+eqnarray => tex-refs.html#env-eqnarray
+equation => tex-refs.html#env-equation
+\equiv => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\eta => tex-refs.html#greek-letters-title
+\everypsbox => tex-refs.html#pstricks-boxes
+\exists => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-exists
+\exp => tex-refs.html#cmd-math-func-exp
+\fbox => tex-refs.html#cmd-fbox
+figure => tex-refs.html#env-figure
+\fileplot => tex-refs.html#pstricks-plots
+\file => tex-refs.html#hackers
+\fill => tex-refs.html#safe-tricks
+\flat => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-flat
+\floatname => tex-refs.html#float
+\floatplacement => tex-refs.html#float
+\floatstyle => tex-refs.html#float
+\flqq => tex-refs.html#german
+\flq => tex-refs.html#german
+\flushbottom => tex-refs.html#cmd-flushbottom-title
+flushleft => tex-refs.html#env-flushleft
+flushright => tex-refs.html#env-flushright
+\fnsymbol => tex-refs.html#cmd-fnsymbol-title
+\fontencoding => tex-refs.html#low-dash-level-font-commands-title
+\fontfamily => tex-refs.html#low-dash-level-font-commands-title
+\fontseries => tex-refs.html#low-dash-level-font-commands-title
+\fontshape => tex-refs.html#low-dash-level-font-commands-title
+\fontsizep => tex-refs.html#low-dash-level-font-commands-title
+\footnotemark => tex-refs.html#cmd-footnotemark
+\footnotesize => tex-refs.html#sizes-title
+\footnote => tex-refs.html#cmd-cmd-footnote
+\footnotetext => tex-refs.html#cmd-footnotetext
+\forall => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-forall
+\frac => tex-refs.html#cmd-math-misc-frac
+\framebox => tex-refs.html#cmd-framebox
+\framebox => tex-refs.html#cmd-framebox-op-picture-cp
+\frame => tex-refs.html#cmd-frame
+\frqq => tex-refs.html#german
+\frq => tex-refs.html#german
+\fussy => tex-refs.html#cmd-fussy
+\gamma => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Gamma => tex-refs.html#greek-letters-title
+\gcd => tex-refs.html#cmd-math-func-gcd
+\geq => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\gg => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\glqq => tex-refs.html#german
+\glq => tex-refs.html#german
+\graphicspath => tex-refs.html#graphicspath
+\grave => tex-refs.html#accents-chars-math
+\grestore => tex-refs.html#safe-tricks
+\grqq => tex-refs.html#german
+\gsave => tex-refs.html#safe-tricks
+\hat => tex-refs.html#accents-chars-math
+\hbar => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-hbar
+\heartsuit => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-heartsuit
+\height => tex-refs.html#cmd-length-pre-height
+\hfill => tex-refs.html#cmd-hfill
+\hline => tex-refs.html#cmd-hline
+\hom => tex-refs.html#cmd-math-func-hom
+\href => tex-refs.html#hyperref
+\hrulefill => tex-refs.html#cmd-hrulefill
+\hspace => tex-refs.html#cmd-hspace
+\huge => tex-refs.html#sizes-title
+\Huge => tex-refs.html#sizes-title
+\hyertarget => tex-refs.html#hyperref
+\hyperbaseurl => tex-refs.html#hyperref
+\hyperimage => tex-refs.html#hyperref
+\hyperlink => tex-refs.html#hyperref
+\hyperref => tex-refs.html#hyperref
+\hyphenation => tex-refs.html#cmd-hyphenation
+\imath => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-imath
+\Im => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-im
+\includegraphics => tex-refs.html#includegraphics
+\includeonly => tex-refs.html#cmd-includeonly-title
+\include => tex-refs.html#cmd-include-title
+\indent => tex-refs.html#cmd-indent
+\inf => tex-refs.html#cmd-math-func-inf
+\infty => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-infty
+\input => tex-refs.html#cmd-input-title
+\int => tex-refs.html#cmd-math-symbol-int
+\iota => tex-refs.html#greek-letters-title
+itemize => tex-refs.html#env-itemize
+\jmath => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-jmath
+\kappa => tex-refs.html#greek-letters-title
+\ker => tex-refs.html#cmd-math-func-ker
+\kill => tex-refs.html#env-tabbing
+\label => tex-refs.html#cmd-label-title
+\lambda => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Lambda => tex-refs.html#greek-letters-title
+\langle => tex-refs.html#delimiters-title
+\large => tex-refs.html#sizes-title
+\Large => tex-refs.html#sizes-title
+\LARGE => tex-refs.html#sizes-title
+\ldots => tex-refs.html#cmd-math-misc-ldots
+\ldots => tex-refs.html#ellipsis-title
+\leftarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\Leftarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\leftrightarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\Leftrightarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\leq => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+letter => tex-refs.html#env-letter
+\lg => tex-refs.html#cmd-math-func-lg
+\liminf => tex-refs.html#cmd-math-func-liminf
+\limsup => tex-refs.html#cmd-math-func-limsup
+\lim => tex-refs.html#cmd-math-func-lim
+\linebreak => tex-refs.html#cmd-linebreak
+\line => tex-refs.html#cmd-line
+\linethickness => tex-refs.html#cmd-linethickness
+\lineto => tex-refs.html#pretty-safe-tricks
+\listof => tex-refs.html#float
+\listplot => tex-refs.html#pstricks-plots
+list => tex-refs.html#env-list
+\ll => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\ln => tex-refs.html#cmd-math-func-ln
+\location => tex-refs.html#cmd-location
+\log => tex-refs.html#cmd-math-func-log
+\longleftarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\Longleftarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\longleftrightarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\longrightarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\Longrightarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\lput => tex-refs.html#pstricks-attaching
+lrbox => tex-refs.html#env-lrbox
+\makebox => tex-refs.html#cmd-makebox
+\makelabels => tex-refs.html#cmd-makelabels
+\maketitle => tex-refs.html#cmd-maketitle
+\markboth => tex-refs.html#cmd-markboth
+\markright => tex-refs.html#cmd-markright
+\mathbf => tex-refs.html#styles-title
+\mathcal => tex-refs.html#styles-title
+\mathit => tex-refs.html#styles-title
+\mathnormal => tex-refs.html#styles-title
+\mathrm => tex-refs.html#styles-title
+\mathtt => tex-refs.html#styles-title
+\max => tex-refs.html#cmd-math-func-max
+\mbox => tex-refs.html#cmd-mbox
+\medskip => tex-refs.html#cmd-medskip
+minipage => tex-refs.html#env-minipage
+\min => tex-refs.html#cmd-math-func-min
+\movepath => tex-refs.html#safe-tricks
+\moveto => tex-refs.html#safe-tricks
+\mp => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\mput => tex-refs.html#pstricks-attaching
+\mrestore => tex-refs.html#safe-tricks
+\msave => tex-refs.html#safe-tricks
+\multicolumn => tex-refs.html#cmd-multicolumn
+\multips => tex-refs.html#pstricks-repetition
+\multiput => tex-refs.html#cmd-multiput
+\multirput => tex-refs.html#pstricks-repetition
+\mu => tex-refs.html#greek-letters-title
+\nabla => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-nabla
+\name => tex-refs.html#cmd-name
+\natural => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-natural
+\ncangles => tex-refs.html#pstricks-connections
+\ncangle => tex-refs.html#pstricks-connections
+\ncarc => tex-refs.html#pstricks-connections
+\ncbar => tex-refs.html#pstricks-connections
+\nccircle => tex-refs.html#pstricks-connections
+\nccoil => tex-refs.html#pstricks-coils
+\nccurve => tex-refs.html#pstricks-connections
+\ncdiagg => tex-refs.html#pstricks-connections
+\ncdiag => tex-refs.html#pstricks-connections
+\ncline => tex-refs.html#pstricks-connections
+\ncLine => tex-refs.html#pstricks-connections
+\ncloop => tex-refs.html#pstricks-connections
+\nczigzag => tex-refs.html#pstricks-coils
+\nearrow => tex-refs.html#arrows-title
+\neq => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\newcmykcolor => tex-refs.html#pstricks-color
+\newcommand => tex-refs.html#cmd-newcommand-title
+\newcounter => tex-refs.html#cmd-newcounter-title
+\newenvironment => tex-refs.html#cmd-newenvironment-title
+\newfloat => tex-refs.html#float
+\newfont => tex-refs.html#cmd-newfont-title
+\newgray => tex-refs.html#pstricks-color
+\newhsbcolor => tex-refs.html#pstricks-color
+\newlength => tex-refs.html#cmd-newlength
+\newline => tex-refs.html#cmd-newline
+\newpage => tex-refs.html#cmd-newpage
+\newpath => tex-refs.html#safe-tricks
+\newpsobject => tex-refs.html#pstricks-custom
+newpsstyle => tex-refs.html#pstricks-custom
+\newrgbcolor => tex-refs.html#pstricks-color
+\newsavebox => tex-refs.html#cmd-newsavebox
+\newtheorem => tex-refs.html#cmd-newtheorem-title
+\nocite => tex-refs.html#cmd-nocite
+\noindent => tex-refs.html#cmd-noindent
+\nolinebreak => tex-refs.html#cmd-nolinebreak
+\nolinkurl => tex-refs.html#cmd-nolinkurl
+\nopagebreak => tex-refs.html#cmd-nopagebreak
+\NormalCoor => tex-refs.html#pstricks-coordinates
+\normalsize => tex-refs.html#sizes-title
+\nu => tex-refs.html#greek-letters-title
+\nwarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\oint => tex-refs.html#cmd-math-symbol-oint
+\omega => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Omega => tex-refs.html#greek-letters-title
+\onecolumn => tex-refs.html#cmd-onecolumn-title
+\opening => tex-refs.html#cmd-opening
+\openshadow => tex-refs.html#safe-tricks
+\ovalnode => tex-refs.html#pstricks-nodes
+\oval => tex-refs.html#cmd-oval
+\overbrace => tex-refs.html#cmd-math-misc-overbrace
+\overlaybox => tex-refs.html#pstricks-overlays
+\overline => tex-refs.html#cmd-math-misc-overline
+\pagebreak => tex-refs.html#cmd-pagebreak
+\pagenumbering => tex-refs.html#cmd-pagenumbering
+\pageref => tex-refs.html#cmd-pageref
+\pagestyle => tex-refs.html#cmd-pagestyle
+\parabola => tex-refs.html#pstricks-curves
+\paragraph => tex-refs.html#cmd-sectioning-paragraph
+\parametricplot => tex-refs.html#pstricks-plots
+\parbox => tex-refs.html#cmd-parbox
+\par => tex-refs.html#cmd-par
+\partial => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-partial
+\part => tex-refs.html#cmd-sectioning-part
+\pcangle => tex-refs.html#pstricks-connections
+\pcarc => tex-refs.html#pstricks-connections
+\pcbar => tex-refs.html#pstricks-connections
+\pccoil => tex-refs.html#pstricks-coils
+\pccurve => tex-refs.html#pstricks-connections
+\pcdiag => tex-refs.html#pstricks-connections
+\pcline => tex-refs.html#pstricks-connections
+\pcloop => tex-refs.html#pstricks-connections
+\pczigzag => tex-refs.html#pstricks-coils
+\per => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\phi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Phi => tex-refs.html#greek-letters-title
+picture => tex-refs.html#env-picture
+\pi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Pi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\pmb => tex-refs.html#amsmath
+\pmod => tex-refs.html#cmd-math-func-pmod
+\pm => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\pnode => tex-refs.html#pstricks-nodes
+\poptabs => tex-refs.html#env-tabbing
+\prime => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-prime
+\prod => tex-refs.html#cmd-math-symbol-prod
+\propto => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\psarcn => tex-refs.html#pstricks-arcs
+\psarc => tex-refs.html#pstricks-arcs
+\psaxes => tex-refs.html#pstricks-axes
+\psbezier => tex-refs.html#pstricks-curves
+\psccurve => tex-refs.html#pstricks-curves
+\pscharclip => tex-refs.html#pstricks-stroking
+\pscharpath => tex-refs.html#pstricks-stroking
+\pscirclebox => tex-refs.html#pstricks-framed
+\pscircle => tex-refs.html#pstricks-arcs
+\psclip => tex-refs.html#pstricks-clipping
+\pscoil => tex-refs.html#pstricks-coils
+\psCoil => tex-refs.html#pstricks-coils
+\pscurve => tex-refs.html#pstricks-curves
+\pscustom => tex-refs.html#pstricks-basics
+\psdblframebox => tex-refs.html#pstricks-framed
+\psdots => tex-refs.html#pstricks-dots
+\psecurve => tex-refs.html#pstricks-curves
+\psellipse => tex-refs.html#pstricks-arcs
+\psframebox => tex-refs.html#pstricks-framed
+\psframe => tex-refs.html#pstricks-lines
+\psgrid => tex-refs.html#pstricks-grids
+\psi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Psi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\pslabelsep => tex-refs.html#placing
+\pslbrace => tex-refs.html#pstricks-tricks
+\psline => tex-refs.html#pstricks-lines
+\pslongbox => tex-refs.html#pstricks-boxes
+\psmathboxfalse => tex-refs.html#pstricks-boxes
+\psmathboxtrue => tex-refs.html#pstricks-boxes
+\psovalbox => tex-refs.html#pstricks-framed
+\psoverlay => tex-refs.html#pstricks-overlays
+\pspicture => tex-refs.html#pictures
+\psplot => tex-refs.html#pstricks-plots
+\pspolygon => tex-refs.html#pstricks-lines
+\psrbrace => tex-refs.html#pstricks-tricks
+\pssetlength => tex-refs.html#pstricks-dimensions
+\psset => tex-refs.html#pstricks-setting
+\psshadowbox => tex-refs.html#pstricks-framed
+\ps => tex-refs.html#cmd-ps
+\pstextpath => tex-refs.html#pstricks-path
+\PSTtoEPS => tex-refs.html#pstricks-exporting
+\psverbboxfalse => tex-refs.html#pstricks-boxes
+\psverbboxtrue => tex-refs.html#pstricks-boxes
+\pswedge => tex-refs.html#pstricks-arcs
+\pszigzag => tex-refs.html#pstricks-coils
+\pushtabs => tex-refs.html#env-tabbing
+\putoverlaybox => tex-refs.html#pstricks-overlays
+\put => tex-refs.html#cmd-put
+\qdisk => tex-refs.html#pstricks-arcs
+\qline => tex-refs.html#pstricks-lines
+quotation => tex-refs.html#env-quotation
+quote => tex-refs.html#env-quote
+\radians => tex-refs.html#pstricks-dimensions
+\raggedbottom => tex-refs.html#cmd-raggedbottom-title
+\raggedleft => tex-refs.html#cmd-raggedleft
+\raggedright => tex-refs.html#cmd-raggedright
+\raisebox => tex-refs.html#cmd-raisebox
+\rangle => tex-refs.html#delimiters-title
+\rcoor => tex-refs.html#hackers
+\rcurveto => tex-refs.html#pretty-safe-tricks
+\readdata => tex-refs.html#pstricks-plots
+\refstepcounter => tex-refs.html#cmd-refstepcounter-title
+\ref => tex-refs.html#cmd-ref-title
+\restylefloat => tex-refs.html#float
+\Re => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-re
+\rho => tex-refs.html#greek-letters-title
+\rightarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\Rightarrow => tex-refs.html#arrows-title
+\rlineto => tex-refs.html#pretty-safe-tricks
+\RnodeRef => tex-refs.html#pstricks-nodes
+\rnode => tex-refs.html#pstricks-nodes
+\Rnode => tex-refs.html#pstricks-nodes
+\rotatedown => tex-refs.html#pstricks-rotation
+\rotateleft => tex-refs.html#pstricks-rotation
+\rotateright => tex-refs.html#pstricks-rotation
+\rotate => tex-refs.html#safe-tricks
+\rput => tex-refs.html#placing
+\rule => tex-refs.html#cmd-rule
+\samepage => tex-refs.html#cmd-samepage
+\savebox => tex-refs.html#cmd-savebox
+\savedata => tex-refs.html#pstricks-plots
+\sbox => tex-refs.html#cmd-sbox
+\scalebox => tex-refs.html#pstricks-rotation
+\scaleboxto => tex-refs.html#pstricks-rotation
+\scale => tex-refs.html#safe-tricks
+\scriptsize => tex-refs.html#sizes-title
+\searrow => tex-refs.html#arrows-title
+\sec => tex-refs.html#cmd-math-func-sec
+\section => tex-refs.html#cmd-sectioning-section
+\selectfont => tex-refs.html#low-dash-level-font-commands-title
+\setcolor => tex-refs.html#hackers
+\setcounter => tex-refs.html#cmd-setcounter-title
+\setlength => tex-refs.html#cmd-setlength
+\settodepth => tex-refs.html#cmd-settodepth
+\settoheight => tex-refs.html#cmd-settoheight
+\settowidth => tex-refs.html#cmd-settowidth
+\shortstack => tex-refs.html#cmd-shortstack
+\sigma => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Sigma => tex-refs.html#greek-letters-title
+\signature => tex-refs.html#cmd-signature
+\simeq => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\sim => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\sinh => tex-refs.html#cmd-math-func-sinh
+\sin => tex-refs.html#cmd-math-func-sin
+\sloppy => tex-refs.html#cmd-sloppy
+\smallskip => tex-refs.html#cmd-smallskip
+\small => tex-refs.html#sizes-title
+\spadesuit => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-spadsuit
+\SpecialCoor => tex-refs.html#pstricks-coordinates
+\sqrt => tex-refs.html#cmd-math-misc-sqrt
+\startbreaks => tex-refs.html#cmd-startbreaks
+\star => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\stepcounter => tex-refs.html#cmd-stepcounter-title
+\stopbreaks => tex-refs.html#cmd-stopbreaks
+\stroke => tex-refs.html#safe-tricks
+\subparagraph => tex-refs.html#cmd-sectioning-subparagraph
+\subsection => tex-refs.html#cmd-sectioning-subsection
+\subset => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\subsubsection => tex-refs.html#cmd-sectioning-subsubsection
+\sum => tex-refs.html#cmd-math-symbol-sum
+\sup => tex-refs.html#cmd-math-func-sup
+\surd => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-surd
+\swapaxes => tex-refs.html#safe-tricks
+\swarrow => tex-refs.html#arrows-title
+tabbing => tex-refs.html#env-tabbing
+table => tex-refs.html#env-table
+tabular => tex-refs.html#env-tabular
+\tanh => tex-refs.html#cmd-math-func-tanh
+\tan => tex-refs.html#cmd-math-func-tan
+\tau => tex-refs.html#greek-letters-title
+\telephone => tex-refs.html#cmd-telephone
+\texorpdfstring => tex-refs.html#hyperref
+\textbf => tex-refs.html#styles-title
+\textit => tex-refs.html#styles-title
+\textmd => tex-refs.html#styles-title
+\textnormal => tex-refs.html#styles-title
+\TeXtoEPS => tex-refs.html#pstricks-exporting
+\textrm => tex-refs.html#styles-title
+\textsc => tex-refs.html#styles-title
+\textsf => tex-refs.html#styles-title
+\textsl => tex-refs.html#styles-title
+\texttt => tex-refs.html#styles-title
+\textup => tex-refs.html#styles-title
+\thanks => tex-refs.html#cmd-thanks
+thebibliography => tex-refs.html#env-thebibliography
+theorem => tex-refs.html#env-theorem
+\theta => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Theta => tex-refs.html#greek-letters-title
+\thispagestyle => tex-refs.html#cmd-thispagestyle
+\tilde => tex-refs.html#accents-chars-math
+\times => tex-refs.html#binary-and-relational-ops-title
+\tiny => tex-refs.html#sizes-title
+titlepage => tex-refs.html#env-titlepage
+\title => tex-refs.html#cmd-title
+\totalheight => tex-refs.html#cmd-length-pre-totalheight
+\translate => tex-refs.html#safe-tricks
+\triangle => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-triangle
+\twocolumn => tex-refs.html#cmd-twocolumn-title
+\typein => tex-refs.html#cmd-typein-title
+\typeout => tex-refs.html#cmd-typeout-title
+\underbrace => tex-refs.html#cmd-math-misc-underbrace
+\underline => tex-refs.html#cmd-math-misc-underline
+\uparrow => tex-refs.html#arrows-title
+\Uparrow => tex-refs.html#arrows-title
+\uparrow => tex-refs.html#delimiters-title
+\updownarrow => tex-refs.html#delimiters-title
+\upsilon => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Upsilon => tex-refs.html#greek-letters-title
+\uput => tex-refs.html#placing
+\usebox => tex-refs.html#cmd-usebox
+\usecounter => tex-refs.html#cmd-usecounter-title
+\usepackage => tex-refs.html#usepackage-linkend
+\value => tex-refs.html#cmd-value-title
+\varepsilon => tex-refs.html#greek-letters-title
+\varphi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\varpi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\varrho => tex-refs.html#greek-letters-title
+\varsigma => tex-refs.html#greek-letters-title
+\vartheta => tex-refs.html#greek-letters-title
+\vdots => tex-refs.html#cmd-math-misc-vdots
+\vdots => tex-refs.html#ellipsis-title
+\vec => tex-refs.html#accents-chars-math
+\vector => tex-refs.html#cmd-vector
+verbatim => tex-refs.html#env-verbatim
+\verb => tex-refs.html#cmd-verb
+verse => tex-refs.html#env-verse
+\vert => tex-refs.html#delimiters-title
+\Vert => tex-refs.html#delimiters-title
+\vfill => tex-refs.html#cmd-vfill
+\vline => tex-refs.html#cmd-vline
+\vpagerefrange => tex-refs.html#varioref
+\vpageref => tex-refs.html#cmd-vpageref
+\vrefrange => tex-refs.html#varioref
+\vref => tex-refs.html#cmd-vref
+\vspace => tex-refs.html#cmd-vspace
+\widehat => tex-refs.html#accents-chars-math
+\widetilde => tex-refs.html#accents-chars-math
+\width => tex-refs.html#cmd-length-pre-width
+\wp => tex-refs.html#cmd-misc-symbol-wp
+\xi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\Xi => tex-refs.html#greek-letters-title
+\zeta => tex-refs.html#greek-letters-title
diff --git a/src/kile/helpconfigwidget.ui b/src/kile/helpconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..2588736
--- /dev/null
+++ b/src/kile/helpconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,178 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>KileWidgetHelpConfig</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>KileWidgetHelpConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>436</width>
+ <height>309</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>Help</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbLocation</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Location of TeX documentation:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_location</cstring>
+ </property>
+ <property name="whatsThis" stdset="0">
+ <string>Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/share/texmf/doc.</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_location</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QButtonGroup" row="1" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_use</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Context Sensitive Help</string>
+ </property>
+ <widget class="QRadioButton">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_rbTeTeX</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>59</y>
+ <width>358</width>
+ <height>26</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Use your system's &amp;TeX documentation</string>
+ </property>
+ <property name="buttonGroupId">
+ <number>1</number>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QRadioButton">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_rbKileRef</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>27</y>
+ <width>358</width>
+ <height>26</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Use the &amp;Kile LaTeX reference</string>
+ </property>
+ <property name="buttonGroupId">
+ <number>0</number>
+ </property>
+ </widget>
+ </widget>
+ <widget class="QButtonGroup" row="2" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_embedded</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>User Help</string>
+ </property>
+ <widget class="QRadioButton">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_rbEmbedded</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>10</x>
+ <y>80</y>
+ <width>358</width>
+ <height>26</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Use &amp;embedded viewer</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QRadioButton">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_rbExternal</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>10</x>
+ <y>110</y>
+ <width>401</width>
+ <height>26</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Show help file in a &amp;separate window</string>
+ </property>
+ <property name="checked">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QPushButton">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pbConfigure</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>10</x>
+ <y>30</y>
+ <width>130</width>
+ <height>34</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Con&amp;figure...</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </widget>
+ </grid>
+</widget>
+<customwidgets>
+</customwidgets>
+<connections>
+ <connection>
+ <sender>m_pbConfigure</sender>
+ <signal>clicked()</signal>
+ <receiver>KileWidgetHelpConfig</receiver>
+ <slot>slotConfigure()</slot>
+ </connection>
+</connections>
+<includes>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">kilehelp.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">helpconfigwidget.ui.h</include>
+</includes>
+<forwards>
+ <forward>namespace KileHelp { class Help; } class avoid_compile_error</forward>
+</forwards>
+<variables>
+ <variable access="private">KileHelp::Help *m_help;</variable>
+</variables>
+<slots>
+ <slot access="private" specifier="nicht virtual">slotConfigure()</slot>
+</slots>
+<functions>
+ <function specifier="non virtual">setHelp( KileHelp::Help * help )</function>
+</functions>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/helpconfigwidget.ui.h b/src/kile/helpconfigwidget.ui.h
new file mode 100644
index 0000000..7403127
--- /dev/null
+++ b/src/kile/helpconfigwidget.ui.h
@@ -0,0 +1,23 @@
+/****************************************************************************
+** ui.h extension file, included from the uic-generated form implementation.
+**
+** If you want to add, delete, or rename functions or slots, use
+** Qt Designer to update this file, preserving your code.
+**
+** You should not define a constructor or destructor in this file.
+** Instead, write your code in functions called init() and destroy().
+** These will automatically be called by the form's constructor and
+** destructor.
+*****************************************************************************/
+
+void KileWidgetHelpConfig::slotConfigure()
+{
+ m_help->userHelpDialog();
+}
+
+
+
+void KileWidgetHelpConfig::setHelp( KileHelp::Help *help )
+{
+ m_help = help;
+}
diff --git a/src/kile/icons/CMakeLists.txt b/src/kile/icons/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..a7471d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+ADD_SUBDIRECTORY( actions )
+
+INCLUDE_DIRECTORIES( ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${KDE3_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDE_DIR} )
+
+INCLUDE(KDE3Macros)
+
+########### install files ###############
+
+
+KDE3_INSTALL_ICONS( hicolor )
+
diff --git a/src/kile/icons/Makefile.am b/src/kile/icons/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..e8f1605
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+SUBDIRS=actions
+KDE_ICON = AUTO
diff --git a/src/kile/icons/actions/CMakeLists.txt b/src/kile/icons/actions/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..9c1c204
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+INCLUDE(KDE3Macros)
+
+########### install files ###############
+
+
+KDE3_INSTALL_ICONS( hicolor )
+
+#original Makefile.am contents follow:
+
+#kileiconsdir = $(kde_datadir)/kile/icons
+#kileicons_ICON = AUTO
diff --git a/src/kile/icons/actions/Makefile.am b/src/kile/icons/actions/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..3eb69a1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+kileiconsdir = $(kde_datadir)/kile/icons
+kileicons_ICON = AUTO
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-acute.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-acute.png
new file mode 100644
index 0000000..c7c2d5e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-acute.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-bar.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-bar.png
new file mode 100644
index 0000000..d1c3c3f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-bar.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-beamerblock.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-beamerblock.png
new file mode 100644
index 0000000..de997f7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-beamerblock.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-beamerframe.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-beamerframe.png
new file mode 100644
index 0000000..b89f02d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-beamerframe.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-binom.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-binom.png
new file mode 100644
index 0000000..c05816e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-binom.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-breve.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-breve.png
new file mode 100644
index 0000000..e7b3e02
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-breve.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-chapter.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-chapter.png
new file mode 100644
index 0000000..cb29fd0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-chapter.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-check.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-check.png
new file mode 100644
index 0000000..9787c3f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-check.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-closeallenv.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-closeallenv.png
new file mode 100644
index 0000000..fc59785
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-closeallenv.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-closeenv.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-closeenv.png
new file mode 100644
index 0000000..4e164fc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-closeenv.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-closegroup.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-closegroup.png
new file mode 100644
index 0000000..3995d42
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-closegroup.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete1.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete1.png
new file mode 100644
index 0000000..929ad3f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete1.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete2.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete2.png
new file mode 100644
index 0000000..1725693
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete2.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete3.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete3.png
new file mode 100644
index 0000000..e521b7a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-complete3.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-configure_kile.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-configure_kile.png
new file mode 100644
index 0000000..519431e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-configure_kile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-configure_project.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-configure_project.png
new file mode 100644
index 0000000..24dc3ae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-configure_project.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-ddot.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-ddot.png
new file mode 100644
index 0000000..db0e653
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-ddot.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delenv_i.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delenv_i.png
new file mode 100644
index 0000000..c4aac87
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delenv_i.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delenv_o.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delenv_o.png
new file mode 100644
index 0000000..af497e7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delenv_o.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-deleol.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-deleol.png
new file mode 100644
index 0000000..31856d4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-deleol.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delete.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delete.png
new file mode 100644
index 0000000..7d63c7e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delete.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delgroup_i.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delgroup_i.png
new file mode 100644
index 0000000..a56761e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delgroup_i.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delgroup_o.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delgroup_o.png
new file mode 100644
index 0000000..9410e54
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delgroup_o.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delline.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delline.png
new file mode 100644
index 0000000..53ad84c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delline.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delmath.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delmath.png
new file mode 100644
index 0000000..538b45f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delmath.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delpar.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delpar.png
new file mode 100644
index 0000000..a4107d7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delpar.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-delword.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delword.png
new file mode 100644
index 0000000..04b6215
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-delword.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-description.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-description.png
new file mode 100644
index 0000000..2b99a40
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-description.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-dot.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-dot.png
new file mode 100644
index 0000000..33bb8c2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-dot.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-enumerate.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-enumerate.png
new file mode 100644
index 0000000..0d8b86d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-enumerate.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-eqnarray.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-eqnarray.png
new file mode 100644
index 0000000..ecfd2a5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-eqnarray.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-equation.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-equation.png
new file mode 100644
index 0000000..5f1795f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-equation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-file.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-file.png
new file mode 100644
index 0000000..48fa699
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-file.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotobeginenv.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotobeginenv.png
new file mode 100644
index 0000000..7e21652
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotobeginenv.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotobegingroup.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotobegingroup.png
new file mode 100644
index 0000000..b0f6ee1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotobegingroup.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotoendenv.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotoendenv.png
new file mode 100644
index 0000000..b3c3a7f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotoendenv.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotoendgroup.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotoendgroup.png
new file mode 100644
index 0000000..7ba128b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-gotoendgroup.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-graphics.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-graphics.png
new file mode 100644
index 0000000..97ed040
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-graphics.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-grave.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-grave.png
new file mode 100644
index 0000000..d2f7e86
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-grave.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-hat.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-hat.png
new file mode 100644
index 0000000..5d9838c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-hat.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-include.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-include.png
new file mode 100644
index 0000000..cd04b1f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-include.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-item.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-item.png
new file mode 100644
index 0000000..ffe7855
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-item.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-itemize.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-itemize.png
new file mode 100644
index 0000000..c6c7f11
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-itemize.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-js.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-js.png
new file mode 100644
index 0000000..5a9cfa5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-js.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-label.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-label.png
new file mode 100644
index 0000000..8528ced
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-label.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-masteritem.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-masteritem.png
new file mode 100644
index 0000000..f49922c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-masteritem.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-matchenv.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-matchenv.png
new file mode 100644
index 0000000..a0703f1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-matchenv.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-matchgroup.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-matchgroup.png
new file mode 100644
index 0000000..ccb7ed2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-matchgroup.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math0.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math0.png
new file mode 100644
index 0000000..e1f30b2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math0.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math1.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math1.png
new file mode 100644
index 0000000..294b808
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math1.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math10.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math10.png
new file mode 100644
index 0000000..dee3af2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math10.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math2.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math2.png
new file mode 100644
index 0000000..14d374e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math2.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math3.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math3.png
new file mode 100644
index 0000000..2d14c68
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math3.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math4.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math4.png
new file mode 100644
index 0000000..e13ef24
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math4.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math5.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math5.png
new file mode 100644
index 0000000..8b58b24
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math5.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math6.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math6.png
new file mode 100644
index 0000000..ff2b708
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math6.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math7.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math7.png
new file mode 100644
index 0000000..15c6ca8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math7.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math8.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math8.png
new file mode 100644
index 0000000..69e8b17
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math8.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-math9.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math9.png
new file mode 100644
index 0000000..584fef0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-math9.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-mathmode.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-mathmode.png
new file mode 100644
index 0000000..6f3e17a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-mathmode.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-minipage.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-minipage.png
new file mode 100644
index 0000000..411c3cd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-minipage.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextbullet.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextbullet.png
new file mode 100644
index 0000000..d5a7543
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextbullet.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextparagraph.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextparagraph.png
new file mode 100644
index 0000000..cec170c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextparagraph.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextsection.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextsection.png
new file mode 100644
index 0000000..6735abf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-nextsection.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-nroot.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-nroot.png
new file mode 100644
index 0000000..7769a71
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-nroot.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-part.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-part.png
new file mode 100644
index 0000000..c0b1f8a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-part.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevbullet.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevbullet.png
new file mode 100644
index 0000000..24ac8f0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevbullet.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevparagraph.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevparagraph.png
new file mode 100644
index 0000000..0fac9d2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevparagraph.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevsection.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevsection.png
new file mode 100644
index 0000000..bd008c0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-prevsection.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-projectitem.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-projectitem.png
new file mode 100644
index 0000000..a28ac92
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-projectitem.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-refreshstructure.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-refreshstructure.png
new file mode 100644
index 0000000..b4ec789
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-refreshstructure.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-relation.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-relation.png
new file mode 100644
index 0000000..6ad3e0b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-scriptnew.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-scriptnew.png
new file mode 100644
index 0000000..d54660f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-scriptnew.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-scriptopen.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-scriptopen.png
new file mode 100644
index 0000000..7a32291
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-scriptopen.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-section.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-section.png
new file mode 100644
index 0000000..1f47dbe
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-section.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-selenv_i.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selenv_i.png
new file mode 100644
index 0000000..1062b29
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selenv_i.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-selenv_o.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selenv_o.png
new file mode 100644
index 0000000..4c753ca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selenv_o.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-selgroup_i.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selgroup_i.png
new file mode 100644
index 0000000..3ea9420
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selgroup_i.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-selgroup_o.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selgroup_o.png
new file mode 100644
index 0000000..5faf92a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selgroup_o.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-selline.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selline.png
new file mode 100644
index 0000000..f1b509a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selline.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-selmath.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selmath.png
new file mode 100644
index 0000000..0fc9be2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selmath.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-selpar.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selpar.png
new file mode 100644
index 0000000..c8f85ac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selpar.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-selword.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selword.png
new file mode 100644
index 0000000..3ff1476
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-selword.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-smallfrac.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-smallfrac.png
new file mode 100644
index 0000000..84f5b96
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-smallfrac.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-structure.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-structure.png
new file mode 100644
index 0000000..0e1c83c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-structure.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-subsection.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-subsection.png
new file mode 100644
index 0000000..8b63d22
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-subsection.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-subsubsection.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-subsubsection.png
new file mode 100644
index 0000000..66c1e26
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-subsubsection.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-tilde.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-tilde.png
new file mode 100644
index 0000000..688bd5a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-tilde.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-vec.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-vec.png
new file mode 100644
index 0000000..e3673ac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-vec.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-verb.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-verb.png
new file mode 100644
index 0000000..bda8ba2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-verb.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-verbatim.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-verbatim.png
new file mode 100644
index 0000000..b6aafe1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-verbatim.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewdvi.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewdvi.png
new file mode 100644
index 0000000..c5ab476
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewdvi.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewhtml.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewhtml.png
new file mode 100644
index 0000000..bbcaacd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewhtml.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewpdf.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewpdf.png
new file mode 100644
index 0000000..abe0fc3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewpdf.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewps.png b/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewps.png
new file mode 100644
index 0000000..17133a9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi16-action-viewps.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-array.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-array.png
new file mode 100644
index 0000000..4edecf3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-array.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-bboxnext.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-bboxnext.png
new file mode 100644
index 0000000..86c10d5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-bboxnext.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-bboxprev.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-bboxprev.png
new file mode 100644
index 0000000..02e232a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-bboxprev.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-binom.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-binom.png
new file mode 100644
index 0000000..933f49e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-binom.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-cline.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-cline.png
new file mode 100644
index 0000000..961c543
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-cline.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete1.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete1.png
new file mode 100644
index 0000000..80548bd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete1.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete2.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete2.png
new file mode 100644
index 0000000..08bb81e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete2.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete3.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete3.png
new file mode 100644
index 0000000..a775c72
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-complete3.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-configure_kile.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-configure_kile.png
new file mode 100644
index 0000000..2f3af44
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-configure_kile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-configure_project.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-configure_project.png
new file mode 100644
index 0000000..60b1ebd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-configure_project.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-convert.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-convert.png
new file mode 100644
index 0000000..6bb9ccf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-convert.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-description.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-description.png
new file mode 100644
index 0000000..dceb92e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-description.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-dfrac.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-dfrac.png
new file mode 100644
index 0000000..3b3a492
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-dfrac.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-displaymathmode.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-displaymathmode.png
new file mode 100644
index 0000000..25789e2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-displaymathmode.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-emph.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-emph.png
new file mode 100644
index 0000000..5893ba9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-emph.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-enumerate.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-enumerate.png
new file mode 100644
index 0000000..e6c0075
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-enumerate.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-eqnarray.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-eqnarray.png
new file mode 100644
index 0000000..28c7a25
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-eqnarray.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-equation.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-equation.png
new file mode 100644
index 0000000..9be4032
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-equation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-errornext.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-errornext.png
new file mode 100644
index 0000000..a123656
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-errornext.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-errorprev.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-errorprev.png
new file mode 100644
index 0000000..e4cd9d3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-errorprev.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-filegrep.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-filegrep.png
new file mode 100644
index 0000000..86f4440
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-filegrep.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-hline.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-hline.png
new file mode 100644
index 0000000..f8c54f8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-hline.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-item.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-item.png
new file mode 100644
index 0000000..d3b4396
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-item.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-itemize.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-itemize.png
new file mode 100644
index 0000000..9b52812
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-itemize.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-js.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-js.png
new file mode 100644
index 0000000..0b4fc82
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-js.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-jspage.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-jspage.png
new file mode 100644
index 0000000..2dd1d23
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-jspage.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-label.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-label.png
new file mode 100644
index 0000000..32b4ca2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-label.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-master.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-master.png
new file mode 100644
index 0000000..61a2f34
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-master.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-minipage.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-minipage.png
new file mode 100644
index 0000000..18e47c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-minipage.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-multicolumn.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-multicolumn.png
new file mode 100644
index 0000000..d2e2181
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-multicolumn.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-newline.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-newline.png
new file mode 100644
index 0000000..c204da2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-newline.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-nroot.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-nroot.png
new file mode 100644
index 0000000..77df234
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-nroot.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-output_win.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-output_win.png
new file mode 100644
index 0000000..56b4373
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-output_win.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_env.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_env.png
new file mode 100644
index 0000000..9cac746
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_env.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_sel.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_sel.png
new file mode 100644
index 0000000..7061f34
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_sel.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_subdoc.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_subdoc.png
new file mode 100644
index 0000000..953a3d2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-preview_subdoc.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_add.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_add.png
new file mode 100644
index 0000000..ddedf0b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_add.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_remove.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_remove.png
new file mode 100644
index 0000000..277af20
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_remove.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_show.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_show.png
new file mode 100644
index 0000000..353c658
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-project_show.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-projectgrep.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-projectgrep.png
new file mode 100644
index 0000000..1645f1b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-projectgrep.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-quick.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-quick.png
new file mode 100644
index 0000000..e5d2b33
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-quick.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-quickwizard.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-quickwizard.png
new file mode 100644
index 0000000..53b0167
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-quickwizard.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-refreshstructure.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-refreshstructure.png
new file mode 100644
index 0000000..4d6779b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-refreshstructure.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-scriptnew.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-scriptnew.png
new file mode 100644
index 0000000..ceac4db
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-scriptnew.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-scriptopen.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-scriptopen.png
new file mode 100644
index 0000000..2445f3a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-scriptopen.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-slanted.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-slanted.png
new file mode 100644
index 0000000..d7adf64
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-slanted.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-strong.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-strong.png
new file mode 100644
index 0000000..b58de15
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-strong.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-tabbing.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-tabbing.png
new file mode 100644
index 0000000..4b4f741
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-tabbing.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-tabular.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-tabular.png
new file mode 100644
index 0000000..75f5d35
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-tabular.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-typewriter.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-typewriter.png
new file mode 100644
index 0000000..333557b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-typewriter.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-verb.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-verb.png
new file mode 100644
index 0000000..fc2cdc4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-verb.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-verbatim.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-verbatim.png
new file mode 100644
index 0000000..c6fade8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-verbatim.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewdvi.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewdvi.png
new file mode 100644
index 0000000..bec3084
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewdvi.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewhtml.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewhtml.png
new file mode 100644
index 0000000..327fabf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewhtml.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewlog.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewlog.png
new file mode 100644
index 0000000..14bdf5d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewlog.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewpdf.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewpdf.png
new file mode 100644
index 0000000..518152f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewpdf.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewps.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewps.png
new file mode 100644
index 0000000..74ba789
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-viewps.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-vline.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-vline.png
new file mode 100644
index 0000000..04e422a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-vline.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-warnnext.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-warnnext.png
new file mode 100644
index 0000000..b47401d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-warnnext.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-warnprev.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-warnprev.png
new file mode 100644
index 0000000..6f27156
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-warnprev.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-watchfile.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-watchfile.png
new file mode 100644
index 0000000..d5bc58f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-watchfile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_array.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_array.png
new file mode 100644
index 0000000..888ba4e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_array.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_float.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_float.png
new file mode 100644
index 0000000..bb224ba
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_float.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_math.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_math.png
new file mode 100644
index 0000000..86e04f3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_pstools.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_pstools.png
new file mode 100644
index 0000000..e53e97b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_pstools.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_tabbing.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_tabbing.png
new file mode 100644
index 0000000..ca147a5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_tabbing.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_tabular.png b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_tabular.png
new file mode 100644
index 0000000..77ef24a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi22-action-wizard_tabular.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-bibtex.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-bibtex.png
new file mode 100644
index 0000000..fed3b0a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-bibtex.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-dblatex.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dblatex.png
new file mode 100644
index 0000000..8b4788b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dblatex.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvipdf.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvipdf.png
new file mode 100644
index 0000000..580eef7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvipdf.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvipng.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvipng.png
new file mode 100644
index 0000000..8e89f5c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvipng.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvips.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvips.png
new file mode 100644
index 0000000..15312b2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvips.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvisearch.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvisearch.png
new file mode 100644
index 0000000..6431ab6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-dvisearch.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-environment.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-environment.png
new file mode 100644
index 0000000..6883e42
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-environment.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-js.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-js.png
new file mode 100644
index 0000000..e77ad6f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-js.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-l2h.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-l2h.png
new file mode 100644
index 0000000..f12c72f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-l2h.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-latex.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-latex.png
new file mode 100644
index 0000000..355613b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-latex.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-lilypond.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-lilypond.png
new file mode 100644
index 0000000..37869ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-lilypond.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-makeidx.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-makeidx.png
new file mode 100644
index 0000000..67ce18c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-makeidx.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-mpost.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-mpost.png
new file mode 100644
index 0000000..eae8ea5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-mpost.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-pdflatex.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-pdflatex.png
new file mode 100644
index 0000000..ef129d2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-pdflatex.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-pdftex.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-pdftex.png
new file mode 100644
index 0000000..1031887
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-pdftex.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-ps2pdf.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-ps2pdf.png
new file mode 100644
index 0000000..cd0bfa8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-ps2pdf.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-scriptnew.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-scriptnew.png
new file mode 100644
index 0000000..770ff8d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-scriptnew.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-scriptopen.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-scriptopen.png
new file mode 100644
index 0000000..e4064bb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-scriptopen.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-texcompiler.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-texcompiler.png
new file mode 100644
index 0000000..e3c998d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-texcompiler.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewbib.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewbib.png
new file mode 100644
index 0000000..e0cec4f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewbib.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewdvi.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewdvi.png
new file mode 100644
index 0000000..1243c58
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewdvi.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewhtml.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewhtml.png
new file mode 100644
index 0000000..c9cfe10
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewhtml.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewpdf.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewpdf.png
new file mode 100644
index 0000000..e45ac5e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewpdf.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewps.png b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewps.png
new file mode 100644
index 0000000..368c2cb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi32-action-viewps.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi48-action-graphicspage.png b/src/kile/icons/actions/hi48-action-graphicspage.png
new file mode 100644
index 0000000..e4abeef
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi48-action-graphicspage.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/actions/hi64-action-preview.png b/src/kile/icons/actions/hi64-action-preview.png
new file mode 100644
index 0000000..c0b64ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/actions/hi64-action-preview.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/hi128-app-kile.png b/src/kile/icons/hi128-app-kile.png
new file mode 100644
index 0000000..c87c6fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/hi128-app-kile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/hi16-app-kile.png b/src/kile/icons/hi16-app-kile.png
new file mode 100644
index 0000000..73bedc1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/hi16-app-kile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/hi22-app-kile.png b/src/kile/icons/hi22-app-kile.png
new file mode 100644
index 0000000..c4e255a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/hi22-app-kile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/hi32-app-kile.png b/src/kile/icons/hi32-app-kile.png
new file mode 100644
index 0000000..cf4bad9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/hi32-app-kile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/hi48-app-kile.png b/src/kile/icons/hi48-app-kile.png
new file mode 100644
index 0000000..fa7a436
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/hi48-app-kile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/hi64-app-kile.png b/src/kile/icons/hi64-app-kile.png
new file mode 100644
index 0000000..37ee7c5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/hi64-app-kile.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/icons/hisc-app-kile.svgz b/src/kile/icons/hisc-app-kile.svgz
new file mode 100644
index 0000000..25bc14a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/icons/hisc-app-kile.svgz
Binary files differ
diff --git a/src/kile/includegraphicsdialog.cpp b/src/kile/includegraphicsdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..1cfd825
--- /dev/null
+++ b/src/kile/includegraphicsdialog.cpp
@@ -0,0 +1,531 @@
+/***************************************************************************
+ date : Dec 06 2005
+ version : 0.24
+ copyright : (C) 2004-2005 by Holger Danielsson, 2004 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "includegraphicsdialog.h"
+
+#include <qregexp.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qgroupbox.h>
+#include <qvgroupbox.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qpixmap.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qlabel.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <kfiledialog.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kprocess.h>
+#include <klineedit.h>
+
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileedit.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+IncludeGraphics::IncludeGraphics(QWidget *parent, const QString &startdir, KileInfo *ki) :
+ KDialogBase( Plain, i18n("Include Graphics"), Ok | Cancel, Ok, parent, 0, true, true),
+ m_startdir(startdir),
+ m_width(0),
+ m_height(0),
+ m_ki(ki),
+ m_proc(0)
+{
+ // Layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(plainPage(), 6,6 );
+
+ // first groupbox: choose picture
+ QVGroupBox* group= new QVGroupBox(i18n("File"), plainPage());
+
+ QWidget *widget = new QWidget(group);
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout( widget, 4,3, 6,6, "");
+ grid->addRowSpacing( 0, fontMetrics().lineSpacing() );
+ grid->addColSpacing( 0, fontMetrics().lineSpacing() );
+ grid->setColStretch(1,1);
+
+ // line 1: QLabel
+ QLabel *label1 = new QLabel(i18n("Picture:"), widget);
+ grid->addWidget( label1, 0,0 );
+
+ // line 1: KLineEdit
+ edit_file = new KLineEdit("",widget);
+ edit_file->setMinimumWidth(300);
+ grid->addWidget( edit_file, 0,1 );
+
+ // line 1: Choose-Box
+ KPushButton *pb_choose = new KPushButton("", widget, "filechooser_button" );
+ pb_choose->setPixmap( SmallIcon("fileopen") );
+
+ pb_choose->setFixedWidth(pb_choose->sizeHint().width()); // set width
+ grid->addRowSpacing( 0, pb_choose->sizeHint().height()+5 ); // update height of line
+ grid->addWidget(pb_choose,0,2);
+
+ // line 2: some (more or less useful) information
+ QLabel *label2 = new QLabel(i18n("Info:"), widget);
+ infolabel = new QLabel("---", widget);
+
+ grid->addWidget( label2, 1,0 );
+ grid->addWidget( infolabel, 1,1 );
+
+ // line 3: some output options
+ QLabel *label3 = new QLabel(i18n("Output:"), widget);
+
+ QWidget *cb_widget = new QWidget(widget);
+ QGridLayout *cb_grid = new QGridLayout( cb_widget, 1,2, 0,0,"");
+ cb_center = new QCheckBox(i18n("Center picture"),cb_widget);
+ cb_pdftex = new QCheckBox(i18n("pdftex/pdflatex"),cb_widget);
+ cb_grid->addWidget(cb_center,0,0);
+ cb_grid->addWidget(cb_pdftex,0,1);
+
+ grid->addWidget( label3, 2,0 );
+ grid->addWidget( cb_widget, 2,1 );
+
+ // line 4: graphics path
+ QLabel *label5 = new QLabel(i18n("Path:"), widget);
+ cb_graphicspath = new QCheckBox(i18n("Use \\graphicspath command of LaTeX"),widget);
+
+ grid->addWidget( label5, 3,0 );
+ grid->addWidget( cb_graphicspath, 3,1 );
+
+ // second groupbox: options
+ QVGroupBox* gb_opt= new QVGroupBox(i18n("Options"), plainPage());
+ QWidget *widget_opt = new QWidget(gb_opt);
+ QGridLayout *grid_opt = new QGridLayout( widget_opt, 2,4, 6,6, "");
+
+ QLabel *label7 = new QLabel(i18n("Width:"), widget_opt);
+ QLabel *label8 = new QLabel(i18n("Height:"),widget_opt);
+ QLabel *label9 = new QLabel(i18n("Angle:"), widget_opt);
+ QLabel *label10= new QLabel(i18n("Bounding box:"), widget_opt);
+ edit_width = new KLineEdit("",widget_opt);
+ edit_height = new KLineEdit("",widget_opt);
+ edit_angle = new KLineEdit("",widget_opt);
+ edit_bb = new KLineEdit("",widget_opt);
+
+ grid_opt->addWidget( label7, 0,0, Qt::AlignRight );
+ grid_opt->addWidget( edit_width, 0,1 );
+ grid_opt->addWidget( label9, 0,2, Qt::AlignRight );
+ grid_opt->addWidget( edit_angle, 0,3 );
+
+ grid_opt->addWidget( label8, 1,0, Qt::AlignRight );
+ grid_opt->addWidget( edit_height, 1,1 );
+ grid_opt->addWidget( label10, 1,2, Qt::AlignRight );
+ grid_opt->addWidget( edit_bb, 1,3 );
+
+ // third groupbox: figure environment
+ QGroupBox *gb_fig= new QGroupBox(2,Qt::Horizontal,i18n("Figure Environment"), plainPage());
+ QWidget *widget_fig = new QWidget(gb_fig);
+ QGridLayout *grid_fig = new QGridLayout( widget_fig, 3,2, 6,6, "");
+
+ QLabel *label4 = new QLabel(i18n("Figure:"), widget_fig);
+ lb_label = new QLabel(i18n("Label:"), widget_fig);
+ lb_caption = new QLabel(i18n("Caption:"), widget_fig);
+ cb_figure = new QCheckBox(i18n("Use figure environment"),widget_fig);
+ edit_label = new KLineEdit("fig:",widget_fig);
+ edit_caption = new KLineEdit("",widget_fig);
+
+ grid_fig->addWidget( label4,0,0);
+ grid_fig->addWidget( cb_figure, 0,1);
+ grid_fig->addWidget( lb_label,1,0);
+ grid_fig->addWidget( edit_label, 1,1);
+ grid_fig->addWidget( lb_caption,2,0);
+ grid_fig->addWidget( edit_caption, 2,1);
+
+ // add to layout
+ vbox->addWidget(group);
+ vbox->addWidget(gb_opt);
+ vbox->addWidget(gb_fig);
+ vbox->addStretch();
+
+ // read configuration
+ readConfig();
+ updateFigure();
+
+ // connect
+ connect( pb_choose, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( chooseFile() ) );
+ connect( cb_figure, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(updateFigure() ) );
+
+ setFocusProxy( edit_file );
+}
+
+IncludeGraphics::~IncludeGraphics()
+{
+ delete m_proc;
+}
+
+////////////////////////////// configuration data //////////////////////////////
+
+void IncludeGraphics::readConfig()
+{
+ cb_center->setChecked( KileConfig::igCenter() );
+ cb_pdftex->setChecked( KileConfig::igPdftex() );
+ cb_graphicspath->setChecked( KileConfig::igGraphicspath() );
+ cb_figure->setChecked( KileConfig::igFigure() );
+
+ m_imagemagick = KileConfig::imagemagick();
+ m_boundingbox = KileConfig::boundingbox();
+ m_defaultresolution = KileConfig::resolution();
+}
+
+void IncludeGraphics::writeConfig()
+{
+ KileConfig::setIgCenter( cb_center->isChecked() );
+ KileConfig::setIgPdftex( cb_pdftex->isChecked() );
+ KileConfig::setIgGraphicspath( cb_graphicspath->isChecked() );
+ KileConfig::setIgFigure( cb_figure->isChecked() );
+}
+
+////////////////////////////// update figure environment //////////////////////////////
+
+void IncludeGraphics::updateFigure()
+{
+ bool state = cb_figure->isChecked();
+
+ lb_label->setEnabled(state);
+ lb_caption->setEnabled(state);
+ edit_label->setEnabled(state);
+ edit_caption->setEnabled(state);
+}
+
+////////////////////////////// determine the whole tag //////////////////////////////
+
+QString IncludeGraphics::getTemplate()
+{
+ QString s;
+
+ // state of figure and center checkbox
+ bool figure = cb_figure->isChecked();
+ bool center = cb_center->isChecked();
+ QString indent = ( figure || center ) ? m_ki->editorExtension()->autoIndentEnvironment() : QString::null;
+
+ // add start of figure environment ?
+ if ( figure )
+ s += "\\begin{figure}\n";
+
+ // add start of center environment ?
+ if ( center )
+ {
+ if ( figure )
+ s += indent + "\\centering\n";
+ else
+ s += "\\begin{center}\n";
+ }
+
+ // add includegraphics command
+ s += indent + "\\includegraphics";
+
+ // add some options
+ QString options = getOptions();
+ if ( !options.isEmpty() )
+ s += '[' + options + ']';
+
+ // add name of picture
+ // either take the filename or try to take the relative part of the name
+ QString filename = ( cb_graphicspath->isChecked() )
+ ? QFileInfo(edit_file->text()).fileName()
+ : m_ki->relativePath(QFileInfo(m_ki->getCompileName()).dirPath(), edit_file->text());
+ s += '{' + filename + "}\n";
+
+ // add some comments (depending of given resolution, this may be wrong!)
+ QString info = getInfo();
+ if (info.length() > 0)
+ s += indent + info + '\n';
+
+ // close center environment ?
+ if ( center && !figure )
+ s += "\\end{center}\n";
+
+ // close figure environment ?
+ if ( figure )
+ {
+ QString caption = edit_caption->text().stripWhiteSpace();
+ if ( !caption.isEmpty() )
+ s += indent + "\\caption{" + caption + "}\n";
+ QString label = edit_label->text().stripWhiteSpace();
+ if ( !label.isEmpty() && label!="fig:" )
+ s += indent + "\\label{" + label + "}\n";
+ s += "\\end{figure}\n";
+ }
+
+ return s;
+}
+
+QString IncludeGraphics::getFilename()
+{
+ return edit_file->text();
+}
+
+////////////////////////////// some calculations //////////////////////////////
+
+QString IncludeGraphics::getOptions()
+{
+ QString s = "";
+
+ if ( ! edit_width->text().isEmpty() )
+ s += ",width=" + edit_width->text();
+
+ if ( ! edit_height->text().isEmpty() )
+ s += ",height=" + edit_height->text();
+
+ if ( ! edit_angle->text().isEmpty() )
+ s += ",angle=" + edit_angle->text();
+
+ // Only dvips needs the bounding box, not pdftex/pdflatex.
+ // But it will be always inserted as a comment.
+ if ( !edit_bb->text().isEmpty() && !cb_pdftex->isChecked() )
+ s += ",bb=" + edit_bb->text();
+
+ if ( s.left(1) == "," )
+ return s.right(s.length()-1);
+ else
+ return s;
+}
+
+////////////////////////////// graphics info //////////////////////////////
+
+QString IncludeGraphics::getInfo()
+{
+ QString wcm,hcm,dpi;
+ int wpx=0,hpx=0;
+
+ bool ok = getPictureSize(wpx,hpx,dpi,wcm,hcm);
+ if ( ! ok )
+ return "";
+ else
+ {
+ QFileInfo fi( edit_file->text() );
+
+ return "% " + fi.baseName() + '.' + fi.extension(true)
+ + QString(": %1x%2 pixel").arg(wpx).arg(hpx)
+ + ", " + dpi + "dpi"
+ + ", " + wcm + 'x' + hcm + " cm"
+ + ", bb=" + edit_bb->text();
+ }
+}
+
+void IncludeGraphics::setInfo()
+{
+ QString text;
+ QString wcm,hcm,dpi;
+ int wpx,hpx;
+
+ if ( !edit_file->text().isEmpty() && getPictureSize(wpx,hpx,dpi,wcm,hcm) )
+ {
+ text = QString("%1x%2 pixel").arg(wpx).arg(hpx)
+ + " / " + wcm + 'x' + hcm + " cm"
+ + " (" + dpi + "dpi)";
+ }
+ else
+ text = "---";
+
+// insert text
+infolabel->setText(text);
+}
+
+bool IncludeGraphics::getPictureSize(int &wpx, int &hpx, QString &dpi, QString &wcm, QString &hcm)
+{
+ wpx = m_width;
+ hpx = m_height;
+
+ dpi = QString("%1").arg((int)(m_resolution+0.5));
+
+ // convert from inch to cm
+ float w = (float)m_width / m_resolution * 2.54;
+ wcm = wcm.setNum(w,'f',2);
+
+ float h = (float)m_height / m_resolution * 2.54;
+ hcm = hcm.setNum(h,'f',2);
+ return true;
+}
+
+
+void IncludeGraphics::chooseFile()
+{
+ QString filter = ( cb_pdftex->isChecked() )
+ ? i18n("*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n") // dani 31.7.2004
+ + "*.png|PNG Files\n"
+ + "*.jpg|JPG Files\n"
+ + "*.pdf|PDF Files\n"
+ + "*|All Files"
+ : i18n("*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n") // dani 31.7.2004
+ + "*.png|PNG Files\n"
+ + "*.jpg|JPG Files\n"
+ + "*.eps.gz|Zipped EPS Files\n"
+ + "*.eps|EPS Files\n"
+ + "*|All Files";
+
+ QString fn = KFileDialog::getOpenFileName( m_startdir,filter,
+ this,i18n("Select File") );
+ QFileInfo fi(fn);
+ // insert the chosen file
+ edit_file->setText( fn );
+
+ // could we accept the picture?
+ if ( !fn.isEmpty() && fi.exists() && fi.isReadable() )
+ {
+ // execute the command and filter the result:
+ // eps|eps.gz --> %%BoundingBox: 0 0 123 456
+ // bitmaps --> w=123 h=456 dpi=789
+ QString grep = " | grep -m1 \"^%%BoundingBox:\"";
+ QString ext = QFileInfo(fn).extension();
+ if ( ext == "eps" )
+ execute( "cat " + fn + grep);
+ else if ( ext == "eps.gz" )
+ execute( "gunzip -c " + fn + grep);
+ else
+ execute("identify -format \"w=%w h=%h dpi=%x\" \"" + fn + "\"");
+ }
+ else{
+ KILE_DEBUG() << "=== IncludeGraphics::error ====================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << " filename: '" << fn << "'" << endl;
+ }
+}
+
+void IncludeGraphics::execute(const QString &command)
+{
+ if ( !m_boundingbox || (!m_imagemagick && command.left(8)=="identify") )
+ return;
+
+ if(m_proc)
+ delete m_proc;
+
+ m_proc = new KShellProcess("/bin/sh");
+ m_proc->clearArguments();
+ (*m_proc) << QStringList::split(' ',command);
+
+ connect(m_proc, SIGNAL(receivedStdout(KProcess*,char*,int)),
+ this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*,char*,int)) );
+ connect(m_proc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess*,char*,int)),
+ this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*,char*,int)) );
+ connect(m_proc, SIGNAL(processExited(KProcess*)),
+ this, SLOT(slotProcessExited(KProcess*)) );
+
+ m_output = "";
+ KILE_DEBUG() << "=== IncludeGraphics::execute ====================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << " execute '" << command << "'" << endl;
+
+ m_proc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::AllOutput);
+}
+
+// get all output of identify
+
+void IncludeGraphics::slotProcessOutput(KProcess*,char* buffer,int buflen)
+{
+ m_output += QString::fromLocal8Bit(buffer,buflen);
+}
+
+// identify was called
+
+void IncludeGraphics::slotProcessExited(KProcess* proc)
+{
+ if ( proc->normalExit() && !proc->exitStatus() ) {
+ KILE_DEBUG() << " result: " << m_output << endl;
+
+ // set the default resolution
+ m_resolution = m_defaultresolution;
+
+ // analyze the result
+ if ( m_output.left(14) == "%%BoundingBox:" )
+ {
+ edit_bb->setText( m_output.stripWhiteSpace().mid(15,m_output.length()-15) );
+
+ // show information
+ setInfo();
+ }
+ else if ( m_output.left(2) == "w=" )
+ {
+ // dani 31.7.2004
+ // older version of imagemagick (pre 6.0):
+ // - doesn't care of PixelsPerCentimeter, but always works with PixelsPerInch
+ // - doesn't use floating numbers as resolution
+ // so the bounding box has to be calculated in a different way
+
+ // this regexp will accept floating point numbers as resolution
+ QRegExp reg("w=(\\d+)\\s+h=(\\d+)\\s+dpi=([0-9.]+) (.*)");
+ if ( reg.search(m_output) == -1 )
+ return;
+
+ // get bounding box and resolution
+ bool ok;
+ m_width = (int)reg.cap(1).toInt( &ok);
+ if (!ok) return;
+
+ m_height = (int)reg.cap(2).toInt( &ok);
+ if (!ok) return;
+
+ float res = (float)reg.cap(3).toFloat( &ok);
+ if (!ok) return;
+ if ( res > 0.0 )
+ m_resolution = res;
+
+ // look, if resolution is in PixelsPerCentimeter
+ if ( reg.cap(4).stripWhiteSpace() == "PixelsPerCentimeter" )
+ m_resolution *= 2.54;
+
+ // calc the bounding box
+ int bbw = (int)( (float)m_width*72.0/m_resolution + 0.5 );
+ int bbh = (int)( (float)m_height*72.0/m_resolution + 0.5 );
+
+ // take width and height as parameters for the bounding box
+ edit_bb->setText( QString("0 0 ") + QString("%1").arg(bbw)
+ + ' '
+ + QString("%1").arg(bbh)
+ );
+
+ // show information
+ setInfo();
+
+ }
+ }
+}
+
+void IncludeGraphics::slotOk()
+{
+ if ( checkParameter() ) {
+ writeConfig();
+ accept();
+ }
+}
+
+bool IncludeGraphics::checkParameter()
+{
+ QString filename = edit_file->text().stripWhiteSpace();
+ edit_file->setText(filename);
+
+ if ( filename.isEmpty() )
+ {
+ if ( KMessageBox::warningYesNo( this, i18n("No graphics file was given. Proceed any way?") ) == KMessageBox::No ) return false;
+ }
+ else
+ {
+ QFileInfo fi( filename );
+ if ( ! fi.exists() )
+ {
+ if ( KMessageBox::warningYesNo( this, i18n("The graphics file does not exist. Proceed any way?") ) == KMessageBox::No ) return false;
+ }
+ }
+
+ return true;
+}
+
+}
+
+#include "includegraphicsdialog.moc"
+
diff --git a/src/kile/includegraphicsdialog.h b/src/kile/includegraphicsdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..e85ff34
--- /dev/null
+++ b/src/kile/includegraphicsdialog.h
@@ -0,0 +1,93 @@
+/***************************************************************************
+ date : Nov 02 2005
+ version : 0.23
+ copyright : (C) 2004-2005 by Holger Danielsson, 2004 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef INCLUDEGRAPHICSDIALOG_H
+#define INCLUDEGRAPHICSDIALOG_H
+
+#include <qstring.h>
+
+#include <kdialogbase.h>
+
+/**
+ *@author dani
+ */
+
+class QLabel;
+class QCheckBox;
+
+class KileInfo;
+class KLineEdit;
+class KProcess;
+class KShellProcess;
+
+namespace KileDialog
+{
+
+class IncludeGraphics : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ IncludeGraphics(QWidget *parent,const QString &startdir,KileInfo *ki);
+ ~IncludeGraphics();
+
+ QString getTemplate();
+ QString getFilename();
+
+private slots:
+ void chooseFile();
+ void updateFigure();
+
+ void slotProcessOutput(KProcess* proc,char* buffer,int buflen);
+ void slotProcessExited(KProcess* proc);
+
+ void slotOk();
+
+private:
+ void readConfig();
+ void writeConfig();
+ bool checkParameter();
+ QString getOptions();
+ QString getInfo();
+ bool getPictureSize(int &wpx, int &hpx, QString &dpi, QString &wcm, QString &hcm);
+ void setInfo();
+
+ QLabel *infolabel;
+ KLineEdit *edit_file, *edit_label, *edit_caption, *edit_width, *edit_height, *edit_angle, *edit_bb;
+ QCheckBox *cb_center, *cb_pdftex, *cb_figure, *cb_graphicspath;
+ QLabel *lb_label, *lb_caption;
+
+ QString m_startdir;
+ QString m_output;
+
+ // current picture
+ int m_width,m_height;
+ float m_resolution;
+
+ // default
+ bool m_imagemagick;
+ bool m_boundingbox;
+ float m_defaultresolution;
+
+ void execute(const QString &command);
+
+ KileInfo *m_ki;
+ KShellProcess* m_proc;
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/internal-testing/env-grabbing-testing.tex b/src/kile/internal-testing/env-grabbing-testing.tex
new file mode 100644
index 0000000..b56cb6b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/env-grabbing-testing.tex
@@ -0,0 +1,60 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: test if all possible environments/commands are grabbed for mathpreview
+% compiles: no
+%
+
+1234$ \sqrt{2}$ $a^2$
+
+$ \$ % \( % \[ $$$$
+\begin{array}{ccc}
+x^2 & y^2 & z^2
+\end{array}
+$
+
+\begin{equation}
+% \begin{equation} $
+ a^2 \\\\\$
+ \begin{array}{ccc}
+ \alpha & \beta & \gamma
+ \end{array}
+\end{equation}
+
+$\begin{array}{ccc}
+a^2 & b^2 & c^2
+\end{array}$
+
+\[
+ a^2
+\] \$ $ x^2$
+
+\(
+ b^2 % $ test $
+\)
+
+\begin{displaymath}
+ \alpha + \beta + \gamma = 180� % comment
+\end{displaymath}
+
+\begin{math}
+ \alpha + \beta + \gamma = 180� % comment
+\end{math}
+
+\begin{eqnarray}
+\zeta + \beta + \gamma = 180� % comment
+\end{eqnarray}
+
+% \begin{mathtest} % has to be defined in configure-kile-commands to work
+% asdasdasd
+% \end{mathtest}
diff --git a/src/kile/internal-testing/find-verbatim.tex b/src/kile/internal-testing/find-verbatim.tex
new file mode 100644
index 0000000..3fd1e01
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/find-verbatim.tex
@@ -0,0 +1,51 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: only insert special "` outside verbatim
+% compiles: no
+%
+
+\verb+ hallo """""" " " " " " +
+
+\verb hallo asdasd "` "' "` "'
+
+\verb+ hallo """"" + " "` "'
+
+\verb+ hallo """"""" " " + " "` "' "` "' \verb+ hallo+ "` "' "` "' "` "' "`
+\verb� sdasfd " � ""' "` "' "` "' "` "' "`
+
+\verb """klh""kjsahd""" ashfdkjsdhf " "' "` "'
+\verb�"""""�""` "' "`
+\verb#""" asdasd "`# asdasd "` "'
+"` "' verb asdasd \verb ������ 2 "` "'
+
+asdsda asdsad \verbl ashdkasd "" " " " l asdasd "` "'
+\verb"`
+\verb"'
+\verb
+\verb�""" ��hjakhkasdf """" """""� "" "` "' "` "' "`
+\begin{verbatim}
+ sdfsdf """
+\end{verbatim}
+
+\begin{verbatim*}
+ sadsdf " " " " " "
+\end{verbatim*}
+
+abc \verb " ""
+
+abc \verb|"""""
+
+abc \verb|d" """""
+
+abc \verb|def
diff --git a/src/kile/internal-testing/hello.tex b/src/kile/internal-testing/hello.tex
new file mode 100644
index 0000000..d66f018
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/hello.tex
@@ -0,0 +1,18 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: Tests if included files are accesible thoughr the structure view
+% compiles: no
+%
+
+test test test test \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/internal-testing/helloo.tex b/src/kile/internal-testing/helloo.tex
new file mode 100644
index 0000000..a59ae1d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/helloo.tex
@@ -0,0 +1,18 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: Tests if included files are used for generating cmd lists
+% compiles: no
+%
+
+\newcommand{\hhhhhhhh}{�} \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/internal-testing/internaltesting.kilepr b/src/kile/internal-testing/internaltesting.kilepr
new file mode 100644
index 0000000..7842e81
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/internaltesting.kilepr
@@ -0,0 +1,112 @@
+[General]
+img_extIsRegExp=false
+img_extensions=.eps .pdf .dvi .ps .fig .gif .jpg .jpeg .png
+kileprversion=1
+kileversion=1.9
+lastDocument=syntax-math2.tex
+masterDocument=
+name=Internal Testing
+pkg_extIsRegExp=false
+pkg_extensions=.cls .sty .dtx
+src_extIsRegExp=false
+src_extensions=.tex .ltx .bib .mp
+
+[Tools]
+MakeIndex=
+QuickBuild=
+
+[item:env-grabbing-testing.tex]
+archive=true
+column=18
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=14
+open=true
+
+[item:find-verbatim.tex]
+archive=true
+column=18
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=14
+open=true
+
+[item:hello.tex]
+archive=true
+column=1
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=15
+open=true
+
+[item:helloo.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=0
+open=true
+
+[item:internaltesting.kilepr]
+archive=true
+column=47
+encoding=
+highlight=
+line=0
+open=false
+
+[item:syntax-cite.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=16
+open=true
+
+[item:syntax-cmds.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=16
+open=true
+
+[item:syntax-comment-updateStruct.tex]
+archive=true
+column=15
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=14
+open=true
+
+[item:syntax-generic.tex]
+archive=true
+column=48
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=14
+open=true
+
+[item:syntax-math1.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=17
+open=true
+
+[item:syntax-math2.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=17
+open=true
+
+[item:teppich.eps]
+archive=true
+column=47
+encoding=
+highlight=
+line=0
+open=false
diff --git a/src/kile/internal-testing/preview.tex b/src/kile/internal-testing/preview.tex
new file mode 100644
index 0000000..4a48157
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/preview.tex
@@ -0,0 +1,52 @@
+\documentclass{article}
+\usepackage{amsmath}
+% begin : Sat 11 august 2007
+% copyright : (C) 2007 by Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: test if quickpreview is working
+% compiles: yes
+%
+\begin{document}
+
+% math groups
+$1$
+\$ $asd$ \$
+$$222$$ % does not work because it is difficult to realize and is considered bad practice see ftp://ftp.ams.org/pub/tex/doc/amsmath/short-math-guide.pdf
+\( 1231 \)
+\[ 1231 \]
+\ensuremath{4}
+
+% environments
+\begin{equation}
+ 4
+\end{equation}
+\begin{displaymath}
+ 5
+\end{displaymath}
+\begin{align}
+ 6 &=6
+\end{align}
+
+\begin{math}
+ 7
+\end{math}
+
+\begin{eqnarray}
+ 8
+\end{eqnarray}
+
+% \begin{mathtest} % has to be defined in configure-kile-commands to work
+% asdasdasd
+% \end{mathtest}
+
+\end{document}
+
diff --git a/src/kile/internal-testing/syntax-cite.tex b/src/kile/internal-testing/syntax-cite.tex
new file mode 100644
index 0000000..cfd1d99
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/syntax-cite.tex
@@ -0,0 +1,48 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: syntax file check for optional argument of cite command
+% compiles: no
+%
+
+ \begin{enumerate}
+ \item This MFA is \cite[Figure 1: The Graph $G_{5a}$]{23mfa}
+
+ \item This MFA is \cite[ Figure 2: The Graph $G_{5b}$]{23mfa}
+
+ \item This MFA is \cite [Figure 3: The Graph $G_{5c}$]{23mfa}
+
+ \item This MFA is \cite [ Figure 4: The Graph $G_{5d}$]{23mfa}
+
+ \item This MFA is \cite[Figure 5:
+ The Graph $G_{5e}$]{23mfa}
+
+ \item This MFA is \cite[Figure 6:
+ The Graph $G_{5f}$]{
+ 23mfa}
+
+ \item This MFA is \cite (test) [ Figure 1: The Graph $G_{5g}$]{
+ 23mfa}
+
+ \end{enumerate}
+
+$y = \sqrt{1-x^2}$
+
+ \begin{thebibliography}{10}
+ \bibitem{23mfa}
+ Gr\"uttm\"uller M, Kalinowski T, Leck U, Hartmann S, Roberts I.T,
+ \textit{Maximal flat antichains of minimum weight},
+ Submitted for publication
+ \end{thebibliography}
+ \end{document}
+
diff --git a/src/kile/internal-testing/syntax-cmds.tex b/src/kile/internal-testing/syntax-cmds.tex
new file mode 100644
index 0000000..19ba2fb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/syntax-cmds.tex
@@ -0,0 +1,32 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: test document for syntax file latex.xml
+% (syntax highlighting for \newcommand and \def)
+% compiles: no
+
+\newcommand{\abc}{ $ start { % comment
+ test { abc --> } } end } behind % comment
+
+\newcommand{\abc}[1]{ $ start { % comment
+ test { abc --> #1 } } end } behind % comment
+
+\newcommand{\abc}[1][default]{ $ start { % comment
+ test { abc --> #1 } } end } behind % comment
+
+\def\xyz{ $ start { % comment
+ test{ abc --> } } end } behind % comment
+
+\def\xyz#1{ $ start { % comment
+ test{ abc --> #1 } } end } behind % comment
+
diff --git a/src/kile/internal-testing/syntax-comment-updateStruct.tex b/src/kile/internal-testing/syntax-comment-updateStruct.tex
new file mode 100644
index 0000000..71110e2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/syntax-comment-updateStruct.tex
@@ -0,0 +1,345 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: syntax file check for comments, has all commands updateStruct should grab
+% compiles: no
+%
+
+\usepackage{graphicx,
+import,
+amsmath}
+\usepackage{floatflt,
+pifont,url,psfrag,booktabs}
+\usepackage[english]{babel}
+\usepackage[T1]{
+fontenc}
+% you can easily test if kile grabbed all newcommands by viewing the structure view (no ERROR sections) and by codecompletion, the commands have ascending number of h's. asdf
+
+\newcommand{\bla}{}
+\newcommand{\blah}{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\blahh}%
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\blahhh}
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\blahhhh}{%
+test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\blahhhhh}{
+test
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{\blahhhhhh}{
+test % \section{ERROR}
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{\blahhhhhhh}{% \section{ERROR}
+test \% \section{ERROR}
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+% \newcommand{\blahhhhhhhh}{test\section{ERROR}test\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}} as reserve
+
+\newcommand{\blaeh}
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\blaehh}%
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\blaehhh}
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\blaehhhh}{%
+test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\blaehhhhh}{
+test
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{% \section{ERROR}
+\blaehhhhhh}{test % \section{ERROR}
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{\blaehhhhhhh}{% \section{ERROR}
+test \% \section{ERROR}
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+
+\newcommand{\blu}[1]{}
+\newcommand{\bluh}[1]{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\bluhh}[1]%
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\bluhhh}[1]
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\bluhhhh}[1]{%
+test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\bluhhhhh}[1]{
+test
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{\bluhhhhhh}[1]{
+test % \section{ERROR}
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{\bluhhhhhhh}[1]{
+test \% \section{ERROR}
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+
+\newcommand{\bloe}[3][stdarg]{}
+
+\newcommand{\bloeh}[3][stdarg]{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\bloehh}[3][stdarg]%
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\bloehhh}[3][stdarg]
+{test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\bloehhhh}[3][stdarg]{%
+test \section{ERROR} test \ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}}
+\newcommand{\bloehhhhh}[3][stdarg]{
+test
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{\bloehhhhhh}[3][stdarg]{
+test % \section{ERROR}
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{\bloehhhhhhh}[3][stdarg]{
+test \% \section{ERROR}
+\section{ERROR}
+test
+\ensuremath{a^2 + b^2 = c^2}
+\section{ERROR}
+}
+\newcommand{\bloehhhhhhhh}[3][]{} % is also valid latex ...
+
+\providecommand{\bloehhhhhhhhh}{test} % not yet supported
+
+\newenvironment{hello}{test \%}{\section{ERROR}}
+\newenvironment{helloo}[2]{test \%}{\section{ERROR}}
+\newenvironment{hellooo}[3][stdarg]{test \%}{\section{ERROR}} % also not yet supported
+
+\renewcommand{\section}[2]{asd} % also missing
+\input{helloo} %allowed in preamble
+
+\iffalse
+\addunit{\knoelks}{knoe} % needed for fancyunits
+\fi
+
+\DeclareMathOperator{\destroyer}{D}
+\DeclareMathOperator*{\destroyerr}{D}
+
+\bibliographystyle{plain}
+
+\begin{document}
+\input{hello}
+\input{./hello}
+\input{/home/thomas/devel/svn/office-trunk/kile/kile/internal-testing/hello} % change this to your local absolute path
+
+\include{hello}
+\include{./hello}
+
+\iffalse \include{/home/thomas/devel/svn/office-trunk/kile/kile/internal-testing/hello}
+\fi % http://www.latex-project.org/cgi-bin/ltxbugs2html?pr=latex/2904, may not work with your setup
+
+\import{/home/thomas/devel/svn/office-trunk/kile/kile/internal-testing}{hello}
+% new, see #128227
+
+\begin{figure}[htb]
+blubb
+ \includegraphics{./teppich.eps}
+\end{figure}
+
+\begin{figure}[htb]
+ \includegraphics[width=2cm,
+bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+\label{picture---}
+\end{figure}
+
+\begin{figure}[b!]
+\centering
+\psfrag{xtitle}{$\alpha$ [asasa]}
+\psfrag{ytitle}{$R$ [asdas]}
+\includegraphics{teppich.eps}
+\caption{blubb}
+\label{fig:stuff}
+\end{figure}
+
+\begin{table}[h]
+\centering
+\begin{tabular}{cccc}
+$m_p$ & $R_p$ & $m_s$ & $R_s$ \\ \toprule
+0,105(6)&28,6(1,6)&69(3)&43,5(1,9) \\ \bottomrule
+\end{tabular}
+\caption{Si-Dunkelkennlinie}
+\label{tab:si-ivt-dunkel}
+\vspace{1cm}
+\end{table}
+
+\label{asdf}
+\ref{asdf}
+\pageref{asdf}
+\ref{picture---}
+
+\part{-1}
+\chapter{0}
+\section{A}
+\subsection{KHL}
+\subsubsection{C}
+\paragraph{% should jump to first position of textstring
+D}
+\subparagraph{E}
+
+\part*{-1}
+\chapter*{0}
+\section*{A}
+\subsection*{B}
+\subsubsection*{C}
+\paragraph*{% should jump to first position of textstring
+D}
+\subparagraph*{E}
+
+\iffalse
+\bibliography{test,./test,/home/thomas/devel/svn/office-trunk/kile/kile/internal-testing/test,test.bib,./test.bib,test2.bib} % where test2.bib lies in a directory referenced in $BIBINPUTS
+\fi
+
+%\section{111}
+%\section{%222}
+\%%\section{333}
+\%%\section{%444}
+\%\section{555}
+\%\section{666}
+\\\section{777}
+\\\section{%888
+ 999} adsdfgsdfg sdfgsfdga sadfgsdf
+\\\%\section{aaa}
+\\\%\section{%bbb
+ ccc}
+
+% \section{ERROR}
+% \section{ERROR} \% \section{ERROR}
+% % \section{ERROR}
+\% \section{blubb}
+\% \section{blahh} % \section{ERROR}
+\% \section{nix} \% \section{garnix}
+ab % \section{ERROR}
+bc \% \section{hallo} % \section{ERROR}
+de % \section{ERROR} % \section{ERROR}
+
+\section{% \section{ERROR}
+ comment}
+
+\section{%
+ comment}
+
+Test 1
+
+\includegraphics[width=2cm,bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+Test 2
+
+\includegraphics[
+ width=2cm,bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+Test 3
+
+\includegraphics[
+ width=2cm,
+ bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+
+Test 4
+
+\includegraphics[%
+width=2cm,bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+
+Test 5
+
+\includegraphics[%
+ width=2cm,
+ bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+Test 6
+
+\includegraphics[width=2cm, % kommentar {abc}
+ bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+
+Test 7
+
+\includegraphics[width=2cm,% kommentar {abc}
+ bb=0 0 120 101 % kommentar def
+ ]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+Test 8
+
+\includegraphics
+[width=2cm,bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+Test 9
+
+\includegraphics %
+[width=2cm,bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+Test 10
+
+\% \includegraphics %
+[width=2cm,bb=0 0 120 101]{teppich.eps}
+% teppich.eps: 160x135 pixel, 96dpi, 4.23x3.57 cm, bb=0 0 120 101
+
+\begin{thebibliography}{bbxsec}
+\bibitem{prop}
+ T.~Lohse et al., {\em An Experiment to Study CP Violation in the
+ $B$ System Using an Internal Target at the HERA Proton Ring},
+ Proposal, {\bf DESY-PRC 94/02} (1994).
+\bibitem{PDG} Particle Data Group, Review of Particle Properties,
+ Eur. Phys. J. {\bf C15} (2000).
+\bibitem{bbxsec} P.~Nason, S.~Dawson and K.R.~Ellis,
+ \bf{303}{1988}{607};
+ {\bf B327} (1989) 49; {\bf B335} (1990) 260.
+\end{thebibliography} % taken from http://www-hera-b.desy.de/general/publications/hb2k/report/target/target.bib
diff --git a/src/kile/internal-testing/syntax-generic.tex b/src/kile/internal-testing/syntax-generic.tex
new file mode 100644
index 0000000..652050a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/syntax-generic.tex
@@ -0,0 +1,238 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: test document for syntax file latex.xml
+% (general syntax highlighting)
+% compiles: no
+
+\section{xyz} % ok: sectioning command (red), parameter in black
+
+\section[short]{xyz} % ok
+
+\section*{xyz} % ok: star belongs to the sectioning command
+
+\section*[short]{xyz} % ok
+
+\sectionabc{xyz} % command, parameter in black
+
+\sectionabc[short]{xyz} % command
+
+\sectionabc*{xyz} % ok: star belongs to the command
+
+\sectionabc*[short]{xyz} % ok
+
+\command*{parameter} % ok
+
+
+\verb|a| abc % a in verbatim mode
+
+\verb|abc % only abc in verbatim mode
+abc % no verbatim mode more
+
+\verb*aba abc % only b in verbatim mode
+
+\verbabc abc % normal command
+
+\verb|aaaassss sss| abc % verbatim mode
+
+\rput* % \rput command (including star)
+
+\rput56 % \rput command, 56 in black
+
+\rput=ab % \rput command, =ab in black
+
+\rput*ab % \rput command, ab in black
+
+$ x^2 $$ \] $ abc % error; $$ and \]
+
+\( x^2 $$ \] $ abc % error; $$ and \]
+
+$ x^2 $$ \] \) abc % error; $$ and \]
+
+$$ x^2 $$ abc
+
+$$ x^2 $ \) \] $$ abc % error; $, \) and \]
+
+\[ x^2 $$ $ \) \] abc % error; $$, $ and \)
+
+\begin{XYZverbatim} % environment
+ xffg
+\end{XYZverbatim}
+
+\begin{verbatimXYZ} % environment
+ xffg
+\end{verbatimXYZ}
+
+\begin{verbatimX} % environment
+ xffg
+\end{verbatimX}
+
+\begin{verbatim} % environment
+ xffg % verbatim mode
+\end{verbatim}
+
+\begin {verbatim} % environment
+ xffg % verbatim mode
+\end {verbatim}
+
+\begin{verbatim*} % environment
+ xffg % verbatim mode
+\end{verbatim*}
+
+% \begin{verbatim] % comment
+% xffg
+% \end{verbatim}
+
+\begin{verbatim*XYZ} % error: *XYZ
+ xffg
+\end{verbatim*XYZ}
+
+\begin{verbatim56} % error: 56
+ xffg
+\end{verbatim56}
+
+\begin{verbatim=ab} % error: =ab
+ xffg
+\end{verbatim=ab}
+
+\begin{lstlisting} % environment
+ verbatim % verbatim mode
+\end{lstlisting}
+
+\begin{lstlisting}[frame=tb, % environment, parameter in black
+ language=pascal]
+ verbatim % verbatim mode
+\end{lstlisting}
+
+\begin{a} % environment
+ xffg
+\end{a}
+
+\begin{a*} % environment
+ xffg
+\end{a*}
+
+\begin{xyz} % environment
+asd
+\end{xyz}
+
+\begin{xyz*}
+asd
+\end{xyz*}
+
+
+\begin{xyz] % error: ]
+asd
+\end{xyz}
+
+\begin{xyz*ab} % error: *ab
+asd
+\end{xyz*ab}
+
+\begin{xyz=ab} % error: =ab
+asd
+\end{xyz=ab}
+
+\begin{xyz56} % error: 56
+asd
+\end{xyz56}
+
+\begin{align} % environment
+ 1&\le 2 \\ % mathmode
+ &\le \\
+ &\le
+\end{align}
+
+\begin {align*} % environment
+ 1&\le 2 \\ % mathmode
+ &\le \\
+ &\le
+\end{align*}
+
+\begin{align} % environment
+$ 1&\le 2 \\ % error: $
+$$ &\le \\ % error: $$
+\( \) &\le % error: \( and \)
+\[ \] % error: \[ and \]
+\end{align}
+
+\begin{align}{2} % environment
+x^2 &= 1 &\hskip2cm 1 &= 2 \\ % mathmode
+� &= � & � &= � \\
+� &= � & � &= �
+\end{align}
+
+\begin{XYZalign} % environment
+ 1&= x^2 \\
+3 &= 4\\
+ 5&=6
+\end{XYZalign}
+
+\begin{alignXYZ} % environment
+ 1&= x^2 \\
+3 &= 4\\
+ 5&=6
+\end{alignXYZ}
+
+\begin{alignX} % environment
+ 1&= x^2 \\
+3 &= 4\\
+ 5&=6
+\end{alignX}
+
+\begin{align*XYZ} % error: *XYZ
+ 1&= x^2 \\
+3 &= 4\\
+ 5&=6
+\end{align*XYZ}
+
+\begin{align56} % error: 56
+ 1&= x^2 \\
+3 &= 4\\
+ 5&=6
+\end{align56}
+
+\begin{align=ab} % error: =ab
+ 1&= x^2 \\
+3 &= 4\\
+ 5&=6
+\end{align=ab}
+
+$\begin{matrix} % mathmode
+ 1&2 \\
+ 3& 4 \\
+ 5&6
+\end{matrix}$
+
+$ % mathmode
+\begin{align} % error: align env in mathmode
+ 1&= x^2 \\
+3 &= 4\\
+ 5&=6
+\end{align}
+$
+
+\begin{ xyz} % error: spaces
+x^2
+\end{xyz }
+
+
+\begin{al ign} % error: spaces
+x^2 \intertext{normal} y^2
+\end{align }
+
+
+\begin{verba t im} % error: spaces
+x^2 \intertext{normal} y^2
+\end{ve rbatim}
+
diff --git a/src/kile/internal-testing/syntax-math1.tex b/src/kile/internal-testing/syntax-math1.tex
new file mode 100644
index 0000000..8cad289
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/syntax-math1.tex
@@ -0,0 +1,82 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: test document for syntax file latex.xml
+% (syntax highlighting for mathmode)
+% compiles: no
+%
+
+{
+% basic math mode
+\[blah \alpha\] xyz \par
+\(blah \alpha\) xyz \par
+$blah \alpha$ xyz \par
+$$blah \alpha$$ xyz \par
+
+% one space at the end
+\[blah \alpha \] xyz \par
+\(blah \alpha \) xyz \par
+$blah \alpha $ xyz \par
+$$blah \alpha $$ xyz \par
+
+% one space at the start
+\[ blah \alpha\] xyz \par
+\( blah \alpha\) xyz \par
+$ blah \alpha$ xyz \par
+$$ blah \alpha$$ xyz \par
+
+% a bit more advanced
+\(blah \alpha \command[sad\alpha]{sad\alpha}\) xyz
+\[blah \alpha \command[sad\alpha]{sad\alpha}\] xyz
+$blah \alpha \command[sad\alpha]{sad\alpha}$ xyz
+$$blah \alpha \command[sad\alpha]{sad\alpha}$$ xyz
+
+\(blah \alpha \command[sad\alpha]{sad\alpha} \) xyz
+\[blah \alpha \command[sad\alpha]{sad\alpha} \] xyz
+$blah \alpha \command[sad\alpha]{sad\alpha} $ xyz
+$$blah \alpha \command[sad\alpha]{sad\alpha} $$ xyz
+
+\( blah \alpha\command[sad\alpha]{sad\alpha} \) xyz
+\[ blah \alpha\command[sad\alpha]{sad\alpha} \] xyz
+$ blah \alpha\command[sad\alpha]{sad\alpha} $ xyz
+$$ blah \alpha\command[sad\alpha]{sad\alpha} $$ xyz
+}
+
+% equations
+{
+\begin{equation} xyz
+ blah \alpha
+\end{equation} xyz
+% in one line
+\begin{equation} xyz blah \alpha\end{equation} xyz
+% two in one line
+\begin{equation} xyz blah \alpha\end{equation} xyz \begin{equation} xyz blah \alpha\end{equation} xyz
+
+% with additional environments inside
+\begin{eqnarray} blah
+ \begin{split}
+(blah) blah \alpha & blah \\
+\text{sdfsdf}
+ \end{split}
+\end{eqnarray} xyz
+}
+
+% out of bug reports:
+{
+% #119617
+$$\phi_\ccc\circ\phi_a=(\ccc*\phi)_a\circ\phi_\ccc$$
+\begin{equation} a=b\nonumber\end{equation}
+xyz
+\[blah blah \qedhere\] xyz
+}
+
diff --git a/src/kile/internal-testing/syntax-math2.tex b/src/kile/internal-testing/syntax-math2.tex
new file mode 100644
index 0000000..8e5240a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/syntax-math2.tex
@@ -0,0 +1,53 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 9 october 2006
+% copyright : (C) 2006 by Holger Danielsson, Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: test document for syntax file latex.xml
+% (syntax highlighting for mathmode)
+% compiles: no
+%
+
+\newcommand{\abc}{def}
+\renewcommand{\ghi}{jkl}
+\definecolor{refkey}{rgb}{1,0,0}
+
+\newcommandasd{\mno}{pqr}
+\renewcommandasd{\stu}{vwx}
+\definecolorasd{labelkey}{rgb}{0,0,1}
+
+$50 \$abc\\text{qwe}xyz$xyz \par
+
+$50 \$abc\text{qwe}xyz$xyz \par
+$50 \$abc\text{qwe}$xyz \par
+$50 \$abc\mbox{qw\,e}xyz$xyz \par
+$50 \$abc\mbox{qw\enskip}xyz$xyz \par
+$50 \$abc\text{qw\cmd{def}}xyz$xyz \par
+$50 \$abc\text{qw\cmd{def\textbf{ghi}}}xyz$xyz \par
+$50 \$abc\text{qw\cmd{def\{\%ghi}}xyz$xyz \par
+$50 \$abc\text{qw\cmd{def\}\$ghi}}xyz$xyz \par
+$50 \$abc\text{qwe}\alpha$xyz \par
+
+$50 \$abc\text{qw%\cmd{def\textbf{ghi}}}xyz$xyz \par
+ \cmd{def\textbf{ghi}}}xyz$xyz \par
+
+$$50 \$abc\text{qwe}xyz$$xyz \par
+$$50 \$abc\text{qwe}$$xyz \par
+$$50 \$abc\text{qwe}\alpha$$xyz \par
+
+\[50\%\alpha\mbox{qwe}xyz\]xyz \par
+\[50\%\alpha\mbox{qwe}\alpha\]xyz \par
+
+\begin{equation}50\%\alpha \intertext{qwe}xyz\end{equation}xyz \par
+\begin{equation}50\%\alpha \intertext{qwe}\alpha\end{equation}xyz \par
+
+$50\%\mbox{abc\textbf{def}}$xyz \par
+
diff --git a/src/kile/internal-testing/syntax-noweb.tex b/src/kile/internal-testing/syntax-noweb.tex
new file mode 100644
index 0000000..c7c0b08
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/syntax-noweb.tex
@@ -0,0 +1,67 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 12 february 2008
+% copyright : (C) 2008 by Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: test document for syntax file latex.xml
+% turn off syntax-HL inside noweb blocks
+% compiles: no
+
+\begin{document}
+
+\latexCmd
+$ \alpha + \beta = \gamma $
+
+<<SomeName,echo=F>>=
+code line
+code line$var
+var$var2
+class$varname
+output LaTeX
+@ %defs
+
+\latexCmd
+$ \alpha + \beta = \gamma $
+
+<<SomeName,echo=F>>=
+code line
+code line$var
+var$var2
+class$varname
+output LaTeX
+ @
+\latexCmd
+$ \alpha + \beta = \gamma $
+
+<<SomeName,echo=F>>=
+code line
+code line$var
+var$var2
+class$varname
+output LaTeX
+@ %defs
+
+\latexCmd
+$ \alpha + \beta = \gamma $
+
+<<SomeName,echo=F>>=
+code line
+code line$var
+var$var2
+class$varname
+output LaTeX
+ @ %defs
+
+\latexCmd
+$ \alpha + \beta = \gamma $
+
+\end{document}
+
diff --git a/src/kile/internal-testing/syntax-tabular.tex b/src/kile/internal-testing/syntax-tabular.tex
new file mode 100644
index 0000000..8ba891a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/syntax-tabular.tex
@@ -0,0 +1,30 @@
+% /***************************************************************************
+% begin : Mon 12 february 2008
+% copyright : (C) 2008 by Thomas Braun
+% ***************************************************************************/
+%
+% /***************************************************************************
+% * *
+% * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+% * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+% * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+% * (at your option) any later version. *
+% * *
+% ***************************************************************************/
+% description: test document for syntax file latex.xml
+% highlight & and @{} in tabular like environments
+% compiles: no
+
+\begin{document}
+
+\begin{tabular}{lcr@{3cm}}
+ a & b & c & d
+\end{tabular}
+
+\begin{tabular}{lcr@{3cm}}
+ a & b & c & d
+\end{mpsupertabular}
+
+
+\end{document}
+
diff --git a/src/kile/internal-testing/teppich.eps b/src/kile/internal-testing/teppich.eps
new file mode 100644
index 0000000..773bf85
--- /dev/null
+++ b/src/kile/internal-testing/teppich.eps
@@ -0,0 +1,281 @@
+%!PS-Adobe-3.0 EPSF-3.0
+%%BoundingBox: 0 0 64 64
+%%HiResBoundingBox: 0.000000 0.000000 64.000000 64.000000
+%.............................................
+%%Creator: ESP Ghostscript 81503 (epswrite)
+%%CreationDate: 2006/10/13 23:15:31
+%%DocumentData: Clean7Bit
+%%LanguageLevel: 2
+%%EndComments
+%%BeginProlog
+% This copyright applies to everything between here and the %%EndProlog:
+% Copyright (C) 2004 artofcode LLC, Benicia, CA. All rights reserved.
+%%BeginResource: procset GS_epswrite_2_0_1001
+/GS_epswrite_2_0_1001 80 dict dup begin
+/PageSize 2 array def/setpagesize{ PageSize aload pop 3 index eq exch
+4 index eq and{ pop pop pop}{ PageSize dup 1
+5 -1 roll put 0 4 -1 roll put dup null eq {false} {dup where} ifelse{ exch get exec}
+{ pop/setpagedevice where
+{ pop 1 dict dup /PageSize PageSize put setpagedevice}
+{ /setpage where{ pop PageSize aload pop pageparams 3 {exch pop} repeat
+setpage}if}ifelse}ifelse}ifelse} bind def
+/!{bind def}bind def/#{load def}!/N/counttomark #
+/rG{3{3 -1 roll 255 div}repeat setrgbcolor}!/G{255 div setgray}!/K{0 G}!
+/r6{dup 3 -1 roll rG}!/r5{dup 3 1 roll rG}!/r3{dup rG}!
+/w/setlinewidth #/J/setlinecap #
+/j/setlinejoin #/M/setmiterlimit #/d/setdash #/i/setflat #
+/m/moveto #/l/lineto #/c/rcurveto #
+/p{N 2 idiv{N -2 roll rlineto}repeat}!
+/P{N 0 gt{N -2 roll moveto p}if}!
+/h{p closepath}!/H{P closepath}!
+/lx{0 rlineto}!/ly{0 exch rlineto}!/v{0 0 6 2 roll c}!/y{2 copy c}!
+/re{4 -2 roll m exch dup lx exch ly neg lx h}!
+/^{3 index neg 3 index neg}!
+/f{P fill}!/f*{P eofill}!/s{H stroke}!/S{P stroke}!
+/q/gsave #/Q/grestore #/rf{re fill}!
+/Y{P clip newpath}!/Y*{P eoclip newpath}!/rY{re Y}!
+/|={pop exch 4 1 roll 1 array astore cvx 3 array astore cvx exch 1 index def exec}!
+/|{exch string readstring |=}!
+/+{dup type/nametype eq{2 index 7 add -3 bitshift 2 index mul}if}!
+/@/currentfile #/${+ @ |}!
+/B{{2 copy string{readstring pop}aload pop 4 array astore cvx
+3 1 roll}repeat pop pop true}!
+/Ix{[1 0 0 1 11 -2 roll exch neg exch neg]exch}!
+/,{true exch Ix imagemask}!/If{false exch Ix imagemask}!/I{exch Ix image}!
+/Ic{exch Ix false 3 colorimage}!
+/F{/Columns counttomark 3 add -2 roll/Rows exch/K -1/BlackIs1 true>>
+/CCITTFaxDecode filter}!/FX{<</EndOfBlock false F}!
+/X{/ASCII85Decode filter}!/@X{@ X}!/&2{2 index 2 index}!
+/@F{@ &2<<F}!/@C{@X &2 FX}!
+/$X{+ @X |}!/&4{4 index 4 index}!/$F{+ @ &4<<F |}!/$C{+ @X &4 FX |}!
+/IC{3 1 roll 10 dict begin 1{/ImageType/Interpolate/Decode/DataSource
+/ImageMatrix/BitsPerComponent/Height/Width}{exch def}forall
+currentdict end image}!
+/~{@ read {pop} if}!
+end def
+%%EndResource
+/pagesave null def
+%%EndProlog
+%%Page: 1 1
+%%BeginPageSetup
+GS_epswrite_2_0_1001 begin
+/pagesave save store 197 dict begin
+0.1 0.1 scale
+%%EndPageSetup
+gsave mark
+Q q
+0 0 250000 250000 re
+Y
+q[639.92 0 0 639.92 0 0]concat
+64 64 8[64 0 0 -64 0 64]@X false 3
+colorimage
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^"@%Jj@$kG[ZAtp*
+Xhr`.e)\p5m*t"_d,+30f'0H[i0^n#GalTKIBFo#Plj4%!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc:6A/!UW0t!=
+gue1rp&"7Oqsa:Ume$AAo(qS>q;gu=i9U-lkk<Wip!VjlcJS37h=8G:n?U:$H_AGBD57A%KE+,b
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W*!4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ/V7E
+GacIphX9CipZCr>kj\E5o(q\CqWm_KlLF]6nG2/5pu1T6h<FXdkOmBdo[)Rgbhhp2h!r;8n@mKB
+]$p)Td-RRGjBd_T'MXPe4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJH,ZLs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^
+!'GcF98\%d`6R91f]Mk]kk<p!pYtQ6jR2g*n+c)7q<%/AjmMp(mJ,Z,pYP3/g?81\jn7']oZlCd
+b2)X.g@2r1n%I9>\C0cNcg7jZl`/(lU;Q,#N4f]lM#]Yg!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8N']J,h]^
+!'Gc34FdDoJ-%oc;h)!ae*G99o$QFfeE$8Sk4RKmp>5*.i9U-rm.]N+pYtQ6iTp6qlM'-!p=e^&
+fB)\Sj7L^Wo??(^aP?='g$lc-n%7':[aFKJcKq[VlD_khUrDPj_WR)li';=`!^2)74FdDoJ,h]^
+!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W*!4FdDoJ,h]^!'Gc34Fe/@NK13k_V"@tg[WGBo$6.`dGjcIjRh'cp"AO$gZ\@dl1Wrtp>,!,
+h!+Oekk<Zkp"&6se)U)IiUb:No#]\W`S0gtfC-E'm^U^4[*S*Cc0MFQlDM\eUVuAf_<76#k*<R>
+CmiEW8rE[3J,h]^!'Gc34FdDoJH,ZLs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gca@[sC9jL`q0^Xhkkg$m&:n]K\Yc/8*=iUbOYo[W$p
+f&cSVk4RBhp"8F"fB2bWjn.'`o[;ajcf"E=ht"nFn]';P_V"@lf'g3!m^CL0ZHhg>bNl.KlD;Ma
+Tu6&`^uh#tjcd::O14/!X4eb$R/f@"!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!rr>03!'Gc34FdDoJ,h]^5]N^(b3?=\m'tL2][ZAbfC-W1nAa5Q
+akcL2hX\tMo?cIfdc0lIj7Lg\o[Djmdc0oHiq(OUo?Q7abMMg2h!rA;nA<iI^XhkceF'fnmBb.*
+YKZ=5b3GnFl(c2\T>Kc[^ZLipjcR+7NOIi&Zf-J<hCiK9!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gf3s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!rr>03!'Gc34FdDoJ44U]WQ=>,bNlIZm'Y4,
+\^KlXeF(-(n&*fI`S0h&h!rPCo$#t]c/8*;i:>1Oo?Q:ccJS3;ht"tIo#]_Xa4p.&g@2u3n%[HB
+]@?8Ydd=Efm'+b#Xifq.aQ]P?kb5oWSA=9S^#bKjjH$h2Mm_Q"ZJgD=i-h]`123Wd4FdDoJ,h]^
+!'Gf3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34FfM1VP:uk
+VoS&&am-%Qla"h&[F"9Ndd=]sm_@?A_:\4og$lu7nAj;RaP?=-h=8VCn]BVWakZF-h!rG>n\s5O
+_qFOpfC-H(m^q!:\C0cOcg7p]l`J@qWlaP'`p'59kaoWRR_S!N]]G9djGgV-M6u5pZ/C/8hgDK]
+G,X1HA"ircJ,h]^!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W*!4FdDoJ,h]^
+!'GcZ?(.1pjIjERUrDPra6BYIlEAFtZHhgEd-S9jmCLd7^")Pcf'gH,n&!`H_qFOtg$lr6nAO&M
+`7aXtg$ll2nA*ZE^=MbceF'osm^LU2[*S*Dc0MOUl`/(lVoS%s`9<i1kF96KQbDLE]&\p^j,:>)
+LU,ljYi'u4hg2<ZFf4&5U=gMeQN0-u!'Gc34FdDoJH,ZLs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+!'Gc34FdDoJ,h]^&P@t<Z.te^k+0?NTu6&h`TX8@l)VtlY0?4:c0Ma_m'b=/\^KlWe*alum_76>
+^Xhkgf'gE+n%[HB^Xhkff'g<&m_%';]$p)Wdd=KimBb.*Yg)L9bNc+LlDM\eUW)Gi_WRH)k*WmE
+Pe6"<\`8XWieXr"KX'HcY2=W-hKPsTF/I`2UYB7FdL8X'!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ-%lbCRN>/]&]0ijdNsHT#'T`_rmi7kblJcWlaP.bNc=Ula"h&
+[*S*IdI"HlmCC[4]$p)Ze*aitm^q!:]$p)Ye*acpmC1L1[F"9Hcg7p^l`\OuXNKh-aQfYCl(c5]
+TYfl_^uh'!jd!L>Oh'P5\)W@QieFbtK!4*\Xl"E(hK>aPEM_H-U=s:Qfh7"8!Bku64FdDoJ,h]^
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!rr>03!'Gc34FdDoJ3%VJN4.`3]]HTLmC:U3]@?8^eaC3'n%mZF
+_qFOrf^PublE8=rYg)L=cKhg_m'P+*[F"9Kd-\9hmE+/RcJ\<=ht#"Ko#on\b2)X1h=8SAn]'>R
+][ZAH`p'8:kb,fUSA=9T^?(Znjc[49Njn&,[GltIiIeAmJ$%UTX58'!h/fIKDPPs$T\="Lfj^H'
+-tB(R4FdDoJ,h]^!'Gf3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!rr>03!'Gc34Fdi1M1)DYM6u67_rq("s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W,lq#%&1l)DbgX30_0bNc7Sl`\OuYg)L=c0N@&nG`Fes8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8Drr\^Kl>_s!`0kFB?MRD.dK]]G<fjH$e1Mm_Q"Zf-SBi..ufI&u1LWSMZogi0(D
+Cn]QrT@mbFfO(&u<ftc87#1h*J,h]^!'Gf3s8W-!s8W-!s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34Fg(S\:UpB
+KsK[/_<:jus8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,kq#$o*kbZ;_VoS&#aQ]_HlDr%lXNKh5c0P&tr;Zfs
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s30?jTYfl`_<7<&k*WjDQ+Q+?\`Ag\j,:>)LpQ&nZ/C2:hgMT_
+H)f_DVql?hghie?BqX0kS_7G@fNjlr=d@PnDmB@*J,h]^!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8N']J,h]^
+!'GcA8W.hlgjcH`K!4+%^ZPRrs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,kq#$c$kFofVU;Z8k`TX/<kbcAa
+VoS&YlM(>Ys8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8V'EpR]4aSA=9T^?1cqjcmC<Oh'M4\)WCSieXr"
+KX'HdYMXc1hg2<ZG,X5;V;,s`gM<M:B:dddS(M&8f34Kk<g;-2O4">(M?#bh!'Gc34FmJ3s8W-!
+s8W*!4FdDoJ,h]^!'GcsGI)Onh0Z3ZJ$%Uq^#f:os8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,jq#$Sqk+'6L
+T#'T^_WRT0kFofV^t8&Ts8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,ip\^c(kaK6JQbDLG]]>9fjH-n3
+NORr*[GltJiInJoJZms[Xl"H)hKPpSF/I`2UYBRXg1[,3A=V:[Rb(f2el\3f<0Ga-O4,RmXT1J6
+!'Gc34FdDoJH,ZLs8W*!4FdDoJ,h]^"@%NQS^hh[gj#gSH`Q"g]]K1ns8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W,jp\^>ijd<aCRD.dO^ZM'%k,-/_p\Ojgs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!r;HVsbNkM.jd!L>
+PIfh;\`8a[j,[email protected];=PWnqruh/fIKE2;6)U"X1Pfk$`-@@GhSR+GK+el@pa
+;39:%NmgCNbQ:"]!'Gc34FdDoJH,ZLs8W*!4FdDoJ,h]^,@-mXU>'[agiTILGH'D]]&`nks8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W,ip\^/aj-.(8Pe6"B]]GKnjl,S#s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+_:\4@]B#-djH7"5O14//[c31PieXr"KsBThYi(&7hgMT_HE,hFW82Nlgi0(DCnfWtTA!kIfjUB&
+?C9>JQI]*$eP_OZ:QNstN7(1Qd2#`N!'Gc34FdDoJH,ZLs8W*!4FdDoJ,h]^7")[^T\=7WgMs%D
+FJdiS\E!Vhs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,ip\^#Zif:M.OLX>5\`:HUn,NFfs8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s4QT.Oh'M5\DrUYj,CG+MRDH"Zf-YEiInGnJZn!]Xl"N,hKc-WG,X5<VVH-dgMEV<
+BqX0kS_7JAfNsut>F*iAPgr]qe524T9T@IkMU=hJcmik=!'Gc34FdDoJH,ZL!'Gc34FdDoJ,qfa
+>a<`LT%RkOg23S=E2;6I[c7>es8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,hpAB`QiJP#%Mm_Q9_<:[mrr<#u
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8VNZqieVPN4.`([Gm%MieXr"L9fckZ/C5;i.%oeIB;=PX58*#h0#XO
+Ei%Q0UYBUYg1d24AY%L`S(M)9f3=Tm=Hq?8P13<idnPhN8W2"cM:"VDcoHTt!Bku64FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ.bV>@%,\WSChGFfkI,5CnfX?[,M&bs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,hpA9NIi.\Gp
+M6u7(n+m"`s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,rr;N;(kD6J'LU5roZJgMBi.J8lJZn!]Y2=Z/hg;E\
+H)f\DW82Qmgi91GDPPs%U"X1Pfk6o0LU5s9`TXAFl<0D&<0Ga/Ojm*cdn,JG7Z#MZLX85<cT6['
+$V?BZ4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ0\Nt>aO#KRFbo;fO^W,BV3t3ZJki`s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W,gpA9?Ahghle_:S/Us8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,+cg6=ii.J8lK!=0aYMar6hgV]b
+IB;:PX58-%h05gRFf4#8V;-$cgMN\>C7s9nT@o76j6?+0s8W-!s8VfgrDo-4;39;Zk4O,'hF<@L
+6\j#QL!Mi4c8U9u'j%"-4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ22&J=I%E@Qe#N3f3t0$A=_A)Yi,Q]s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W,gp%s'9hO)"<rVlfrs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!d,FSHY2=`3hg_cc
+I]_LUXPS<)hKl3YGcBMBW82TogiB:IE2;6+UYBRXg1d25AtI\6[Gq,_rr<#us8W-!s8VfgrDJd-
+A";3Os8VfgrE#665D@EGK?cH,bqsmo*+>oK4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ3/%h<Kks8Q.9*)em=`q
+@%,\sXl'0Ys8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,fp%s-;hWsb/s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s60"K
+JZn!YX583(hKl3YH)f\FWSMcsh0#XOFJdi6V;-$cgMWe@Cn]QtT\=%Mfk$`-@[l$-lhCGZs8N#t
+f]Ml,s8VfgrD/L'B:dfUrr<#us-pdc4G1p>J^--%bqXUi+_\:a4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ3\V&
+;39:,P13QteQS9i>aX)hX5<mVs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,fp%u_^nGiOgs8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8VlkrJe8GGGs>@W82Wqh0#XOFJmo8VVH3ggi9.EDkl'(U>'LXg1m;7BV3shS_7MCfO:6$
+C7s;[s8W-!s-LF\?'s7Ds8VfgrC`-u7uG^Biq39Ns1QtN3J#I5J'B`rbV"4b,Ak*o4FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ3nn19od\!OOI-ke5hd`=I%E]WSRUSs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,srVlfrs8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8Sq7k]3NTEi%Q3V;-'egi0(DDku-*UYBX[gMES;C7s9pTA!qLfk$`-
+A";1[S(M)9f3F]oDkl(es8W-!s';#C>*db>s8VfgrCDgn6\j$tdI$u6s1d.R2Lit,IEX<ib:@h[
+,B(Bu4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ3ek38W2"jNRCU`do)=X<0GaRVqh=Ps8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,mq>GW?hJK"AD5,d%U=sFXg2!D9CSBHsT\=+Pfk6o0
+AtI[dS_.GAfO:6$?^]MOR+GN-el\3f>aO%=rVliss,jkQ<g2)6s8VcfrBuIg9o[WcnG3+as/3p%
+14@A"HHRg`as_GT+`G6u4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ3AJ+7>]D_MpY1VdS>hO:ls.GV;2+Ns8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8Ud8okU8TBV3skT@mkKfk6o0
+AtI[eS_7PDfOLE'@@PnWRb(l6f3FZn>*d`AQ.8p"ePq^];N]JMh!tFEs8N#tf]Ml,s8VuorjpSH
+mIU2Ss8W-!s(@qV07(elGfhFXaWtuM*cAgp4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ2hts6&*`SLs\_Md7K8E
+9T@J<U>,_Js8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,hpA<n;q#CBos8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s1$ME
+A";1]SCh;?fOC?&@@PnWRb(o7f3Xls?'s5JQe#<*el\3f<g2'5P13Ble524T:6*e5SCm?(qu?]r
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8T^\mOrn0.sT2bG0)"OaWY]G)J["e4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ1u/^
+4bV-HL<i5Bcp`f=8;bf0T\BGGs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,coD3X/h>-sHs8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8N&uPe6!_RFbc4f3Ocq>aX)HQe#?+ele<i=I%E<PgrctePhX\;N]I*O4-jadnGbL
+8W2"eMU>e!f@/dPs8W-!s8W-!s8W-!r;HVqb3Cg4bq"%]-[*TWFNG\Ha;o6?(1arU4FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ1,9D3J#I<K?c]8cU!<46\s*%T%X/Ds8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,bo(l@MeXO>9
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!p\Oi2VqbF?el\3f=Hq?;PgrfueQ%g`;j,X.Ojm6idnc%R
+9od[qNRCCVdRT2B7>]DZLX8;@cp!-/?CBE!Z/L_Pj*I`^7>]DDH-7[^asVAS,]q-OEl]8>`u8g7
+&72XB4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ0&1$21Nk1JB^-,c96g+5D@EnSCmlAs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W,bo(l1Edo)=XaP?=cs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,[meC+Uf2Rp_;j#R-Ojm6ie527U
+:QNt!Nmg[]dRoJH8W2"eMU=kKd6i]96&*`MK[2c5c8pO%2h9.0Ia'WqbV+=d/:#DfGKM7TaWklJ
++E>ICDoWc5`YN@/$Wa2+4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ.kqT0mq2%I`s^"brL@#4+babRFhK=s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W,ao(l%>dS5_M>F*k+o(rCds8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8U*nnPG:q
+:6*dtNmg[]dS#SJ8rV1iMpb+Qd:/Tt\C0cSdd=NkmC(F0[F"<Jd-S-cm'G"(ZHhgAc0V[Zl`\Ou
+Y06.5bNc.Nl:[)a*,ik8D8m?,`=lt(#>U`g4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ-\]+/U>MnHcn0lbVXdn
+2LitVQe)3:s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,anbPb5d7B/B8W2#?W87FNrr<#us8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s.7'i8W2"gMpY(Qd79)A7>]D[LsSMEcu>f8s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s'qSO)/R;.CW-p#`"-Lu"%8+K4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,qfa
+-?I-VGfhXbb:n:[email protected]!8s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,`nbPS-cpNT87#92YLs`!:kl:\_
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8;ipG,X4bLsSMEcpEN76&*`NL!Mr9cYT?0s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s'V;I'l(]#BZ(En_[Bqf!'Pl54FdDoJ,h]^
+s8W*!4FdDoJ,h]^(h'WrG0)1Wat.e[/pb]@PL]^5s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,`nbG>$cT[$.
+5D@EKL!N/Cd*gqGs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!n+HQYPLVjMcTQs-4G1p@K$HB-c;p.Z
+Z-DX>c0MRWl`\OuY06.5bNl7PlDr(mX3'Y,am,kHlDVbfVoS&!`p';<kWssM&ST)mB#>!e_?O#@
+!'Gc34FdDoJH,ZLs8W*!4FdDoJ,h]^$Vm'6F3#YLaX;8R.<ip3OOX=1s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W,_nG,(qc8pO%3eGX=K$HK2c;]tVo(W(^s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,LjRk`kcT$L$
+2h9.2J'Bj"bqjdl147;"Hd"*gb:S"_.sT2cGKM:UaWtuM,'(aIEQ9)<`uAp9(i72,CW-s$`"6S"
+%;!EaA&8IZ_#d/m!'Gc34FdDoJH,ZLs8W*!4FdDoJ,h]^!Bu)TD8IH:a<PcI-$77'Nmn%.s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W,_nG+nibVajo2Lit0J'Bp&br:0tH)fa$s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8T7FlSO(714@A$I*=9kb:e1b/U>MkH-7^_as_GU-?[EUFNG_Ja<5KD*cT.=DT3Q2`YWF0
+'PbT!BZ(En_[L(n$"LgV@DN%O]Dt*H!'Gc34FdDoJH,ZLs8W*!4FdDoJ,h]^!'GcB=/R$V`u]3?
++E>IpN7.b+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,^nG+_ab:n:d0mq2"I*=?obVFUj1O[KMbNo3.s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s*q3//pb\mH-7^_asqVXE2;7RnbVSBqK&Oh,'(c7dd>]Lp"8F"
+fB2bXjn76ep"&6tf&cSTjRq'aoLOnf"^o.K?GHP9UB!E,!'Gc34FdDoJH,ZLs8W-!s8N']J,h]^
+!'Gc66AQFn`#<L4*,ikeM:)A's8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,]n+eGXat%_Z/:#AiH-7dbb:\+a
+/pb]"JBcm6pAb0ms8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s7lHh<0G`ZG0)+SaX))OkOA<Is8W-!s7H*a
+*cT0Pk4ScSs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s&5'0!a`YB>eU2'L]BPf!'Gc34FmJ3s8W-!
+s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34FdiAW"s0f(Mq&WLX?)$s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W,]n+e8PaX2/P
+-[*T[G0).UashPW.<io`GKNaDe+ie<s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!jR2e"Ia''Wa<>TF
+`nU%`s8W-!s3]iu)/[CFjn8ZRs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s%ng,!+!A?:Sn+SJ,h]^
+!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8W-!rr>03!'Gc34FdJuL(Iq3'5>B9H-;Ykk*s-JS&"0V^uh0&k+0?O
+S\aKM\Dn`Qa<GZG,'1gMF3#SIa<YlL,]q-RFNGeMa_[^*TYflb_WRT/kF]WST>Kc`_WRQ.kFTNQ
+T#'T%T%P-&`uK$<.sT3lZf-_Hi@/un'PbTqS(M_Vgi'"CDPPs'U>'LXg1m;7BqO*mT@mkLfcbCW
+!*d)95DB/#J,h]^!'Gf3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!rr>03!'Gc34FdDoJ-Jc=%VETiB>bEr`"Qk(
+'l(]'CW.-,`>NO4)K!J5DT3Z7`uT*=*H9%?E5s&>`uf<A+*#=CEQ92A`uf<A+*#=CEQ9/?`u]3?
+*cT.?DoWl:`uK!:)fEY6D8mE/`YWI1(2Ll'C;gj#`"?\$&8/okB#>$f_[9nj#\(XT@DN(R_#drY
+!+!A??,-GG^]7ZU!(r^\4FdDoJ,h]^!'Gf3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]_
+#[4MBAA\jf_[g@s&8/ooBZ(Qu`"Zt*'l(]'CW.*+`>EF2)/R;1D8mK2`Yr^6)K*P5DT3W5`Z&g8
+)K*P5DT3T3`Yr^6)/[A1CrR<.`><=/(2Ll(C;gm$`=lt(&ST)oB>b9l_[U1p$Y7*\A&8I[_$4;`
+"CJtH?GHPH^]7ZU!+!A??,-GG^]7B=!'Gf44FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+!'Gc34FdDoJ,h]^!C2DF?G$SR_?sei$tR6bA]#!i_[gCt&8/onBZ(Nt`"Qk''PYN#C;gp&`>*.,
+(2Ll)CW.')`>37.(2Ll)CW.$'`>*.,'PbT$BuLa"`"Hb%&ST)oB>b<m_[^:r%;!EbAAS[`_?aVf
+#@YFP@)2qP^]@cW!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GD])Y*O!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W*!4FdDoJ,h]^!'Gc47?I^[^BS)^#@YFS@_rI^_@'nk$tR6bA]#!h_[^:r
+%q`]jB>b?o`"6S"&ST)pBZ(Kr`"?\$&ST)pB>b?o`"6S"%qicjB#>*j_[U1p$t[<aAAS[`_?j_h
+#\(XU@DN+T_$",]!a`YC?,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A?>e^8,O8qCn!'Gc34FdDoJH,ZL
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34FdE&QiUL.!a`YF?blnR_$4>a
+#@YFS@_rF\_?j_h$=gp\AAS^b_@0tm$tR6aA]"pf_[L+o$tR6aAA\dc_@'nk$Y7*]A&8O^_?aVf
+#\([email protected]_$+5_"(/hF?GHSI^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!>>8=0B>J,h]^
+!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!rr>03!'Gc34FdDoJ,i31
+!+!>>?,-JH^]IiX!a`YE?bceO_$+5_"^[email protected]_$=Db#@YFR@DN1W_$=Db#@YFR@DN1W_$4>a
+#%>=O@)3"S_$",]"(/hF?GHSJ^]@`V!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZT
+!(r[[4FdDoJ,h]^!'Gf3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!rr>03
+!'Gc34FdDoJ,h]^!(`IW>e^8E^]7ZU!+!A??,-GG^]@`V!F<JA?GHVK^]IiX!a`YD?GHVK^]IiX
+!a`YD?GHVK^]IiX!FEPB?,-JH^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU
+!+!A??,-GF^Apfl!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gf3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc37$%CP])Z-P!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU
+!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU
+!+!A??,-GG^]7ZU!+!A?>.Xc&O8qCn!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W*!4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDsLB(>Y!+!A??,-GG^]7ZU
+!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU
+!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!*-6'5_f>%J,h]^!'Gc34FdDoJH,ZLs8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34FdDoJ,h]_
+!(r^\>J'rA^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU
+!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GE]DtQn!'Gf44FdDoJ,h]^!'Gc34FmJ3s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc35DB/6V>sl8!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU
+!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!*m5<:Sn+VL&a>d!'Gc34FdDoJ,h]^
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W*!4FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,hij!)B9h>Isl@^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU
+!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GE])YU$!'l>?4FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJH,ZLs8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34b<Z(PlO^^
+!*d)9?,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7ZU!+!A??,-GG^]7TO!)ffs8!O';JcIo`
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gf46Atn9RK--[!*$*$=0qs1\H#gF!*Zu7=h+N6ZiF(.!)KEk8X]WGMuYtk
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8N']J,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FmJ3s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!!'Gc34FdDoJ,h]^
+!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^!'Gc34FdDoJ,h]^s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!
+s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!s8W-!~>
+Q
+cleartomark end end pagesave restore showpage
+%%PageTrailer
+%%Trailer
+%%Pages: 1
diff --git a/src/kile/kile.cpp b/src/kile/kile.cpp
new file mode 100644
index 0000000..75f3b2a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kile.cpp
@@ -0,0 +1,2337 @@
+/****************************************************************************************
+ begin : sam jui 13 09:50:06 CEST 2002
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ (C) 2007 by Michel Ludwig ([email protected])
+ (C) 2007 Holger Danielsson ([email protected])
+ ****************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+#include "kile.h"
+
+#include <qtooltip.h>
+#include <qguardedptr.h>
+
+#include <kaction.h>
+#include <khelpmenu.h>
+#include <kmenubar.h>
+#include <kstatusbar.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kiconloader.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <klocale.h>
+#include <krun.h>
+#include <kkeydialog.h>
+#include <kedittoolbar.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kmultitabbar.h>
+#include <ktabwidget.h>
+#include <ktip.h>
+#include <ktexteditor/configinterface.h>
+#include <dcopclient.h>
+
+#include "kileapplication.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kileactions.h"
+#include "kilestdactions.h"
+#include "usermenudialog.h"
+#include "kileconfigdialog.h"
+#include "kileproject.h"
+#include "kileprojectview.h"
+#include "kileprojectdlgs.h"
+#include "kilelistselector.h"
+#include "kilelyxserver.h"
+#include "kilegrepdialog.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kiletool.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kilestdtools.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "kileoutputwidget.h"
+#include "kilekonsolewidget.h"
+#include "quickdocumentdialog.h"
+#include "tabbingdialog.h"
+#include "kilestructurewidget.h"
+#include "convert.h"
+#include "includegraphicsdialog.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "kileeventfilter.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileerrorhandler.h"
+#include "configcheckerdlg.h"
+#include "kilesidebar.h"
+#include "symbolview.h"
+#include "floatdialog.h"
+#include "mathenvdialog.h"
+#include "tabulardialog.h"
+#include "postscriptdialog.h"
+#include "latexcmd.h"
+#include "kileuntitled.h"
+#include "kilestatsdlg.h"
+#include "scriptsmanagementwidget.h"
+#include "kilejscript.h"
+#include "previewwidget.h"
+
+Kile::Kile( bool allowRestore, QWidget *parent, const char *name ) :
+ DCOPObject( "Kile" ),
+ KParts::MainWindow( parent, name),
+ KileInfo(this),
+ m_paPrint(0L)
+{
+ m_focusWidget = this;
+
+ m_config = KGlobal::config();
+ readUserSettings();
+ readRecentFileSettings();
+
+ m_jScriptManager = new KileJScript::Manager(this, m_config, actionCollection(), parent, "KileJScript::Manager");
+
+ setStandardToolBarMenuEnabled(true);
+
+ m_masterName = KileConfig::master();
+ m_singlemode = (m_masterName.isEmpty());
+
+ m_AutosaveTimer = new QTimer();
+ connect(m_AutosaveTimer,SIGNAL(timeout()),this,SLOT(autoSaveAll()));
+
+ m_latexCommands = new KileDocument::LatexCommands(m_config,this); // at first (dani)
+ m_edit = new KileDocument::EditorExtension(this);
+ m_help = new KileHelp::Help(m_edit);
+ m_partManager = new KParts::PartManager( this );
+ m_eventFilter = new KileEventFilter(m_edit);
+ m_errorHandler = new KileErrorHandler(this, this);
+ m_quickPreview = new KileTool::QuickPreview(this);
+ m_extensions = new KileDocument::Extensions();
+
+ connect( m_partManager, SIGNAL( activePartChanged( KParts::Part * ) ), this, SLOT(activePartGUI ( KParts::Part * ) ) );
+ connect(this,SIGNAL(configChanged()), m_eventFilter, SLOT(readConfig()));
+
+ readGUISettings();
+
+ KGlobal::dirs()->addResourceType( "app_symbols",KStandardDirs::kde_default("data") + "kile/mathsymbols/"); // needed for Symbolview
+
+
+ setXMLFile( "kileui.rc" );
+
+ // do initializations first
+ m_currentState = m_wantState = "Editor";
+ m_bWatchFile = m_logPresent = false;
+
+ viewManager()->setClient(this, this);
+
+ setupStatusBar();
+
+ m_topWidgetStack = new QWidgetStack( this );
+ m_topWidgetStack->setFocusPolicy(QWidget::NoFocus);
+
+ m_horizontalSplitter = new QSplitter(QSplitter::Horizontal,m_topWidgetStack, "horizontalSplitter" );
+
+ setupSideBar();
+
+ m_verticalSplitter=new QSplitter(QSplitter::Vertical, m_horizontalSplitter, "verticalSplitter");
+ viewManager()->createTabs(m_verticalSplitter);
+
+ connect(viewManager(), SIGNAL(activateView(QWidget*, bool)), this, SLOT(activateView(QWidget*, bool)));
+ connect(viewManager(), SIGNAL(prepareForPart(const QString& )), this, SLOT(prepareForPart(const QString& )));
+ connect(viewManager(), SIGNAL(startQuickPreview(int)), this, SLOT(slotQuickPreview(int)) );
+
+ setupBottomBar();
+ setupGraphicTools();
+ setupPreviewTools();
+ setupActions();
+ setupTools();
+
+ QValueList<int> sizes;
+ sizes << m_verSplitTop << m_verSplitBottom;
+ m_verticalSplitter->setSizes( sizes );
+ sizes.clear();
+ sizes << m_horSplitLeft << m_horSplitRight;
+ m_horizontalSplitter->setSizes( sizes );
+ if ( ! KileConfig::bottomBar() )
+ {
+ m_actionMessageView->activate();
+ m_bottomBar->setSize(KileConfig::bottomBarSize());
+ }
+
+ m_topWidgetStack->addWidget(m_horizontalSplitter , 0);
+ setCentralWidget(m_topWidgetStack);
+ newCaption();
+
+ m_partManager->setActivePart( 0L );
+
+ m_lyxserver = new KileLyxServer(KileConfig::runLyxServer());
+ connect(m_lyxserver, SIGNAL(insert(const KileAction::TagData &)), this, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData &)));
+
+ applyMainWindowSettings(m_config, "KileMainWindow" );
+
+ m_manager = new KileTool::Manager(this, m_config, m_logWidget, m_outputWidget, m_partManager, m_topWidgetStack, m_paStop, 10000); //FIXME make timeout configurable
+ connect(m_manager, SIGNAL(requestGUIState(const QString &)), this, SLOT(prepareForPart(const QString &)));
+ connect(m_manager, SIGNAL(requestSaveAll(bool, bool)), docManager(), SLOT(fileSaveAll(bool, bool)));
+ connect(m_manager, SIGNAL(jumpToFirstError()), m_errorHandler, SLOT(jumpToFirstError()));
+ connect(m_manager, SIGNAL(toolStarted()), m_errorHandler, SLOT(reset()));
+ connect(m_manager, SIGNAL(previewDone()), this, SLOT(focusPreview()));
+
+ m_toolFactory = new KileTool::Factory(m_manager, m_config);
+ m_manager->setFactory(m_toolFactory);
+ m_help->setUserhelp(m_manager,menuBar()); // kile user help (dani)
+
+ connect(docManager(), SIGNAL(updateModeStatus()), this, SLOT(updateModeStatus()));
+ connect(docManager(), SIGNAL(updateStructure(bool, KileDocument::Info*)), viewManager(), SLOT(updateStructure(bool, KileDocument::Info*)));
+ connect(docManager(), SIGNAL(closingDocument(KileDocument::Info* )), m_kwStructure, SLOT(closeDocumentInfo(KileDocument::Info *)));
+ connect(docManager(), SIGNAL(documentInfoCreated(KileDocument::Info* )), m_kwStructure, SLOT(addDocumentInfo(KileDocument::Info* )));
+ connect(docManager(), SIGNAL(updateReferences(KileDocument::Info *)), m_kwStructure, SLOT(updateReferences(KileDocument::Info *)));
+
+ readConfig();
+
+ KileApplication::closeSplash();
+
+ resize(KileConfig::mainwindowWidth(), KileConfig::mainwindowHeight());
+ show();
+
+ if ( m_listUserTools.count() > 0 )
+ {
+ KMessageBox::information(0, i18n("You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."), i18n("User Tools Detected"));
+ m_listUserTools.clear();
+ }
+
+ KTipDialog::showTip(this, "kile/tips");
+
+ restoreFilesAndProjects(allowRestore);
+ initMenu();
+ updateModeStatus();
+
+actionCollection()->readShortcutSettings("Shortcuts", m_config);
+}
+
+Kile::~Kile()
+{
+ KILE_DEBUG() << "cleaning up..." << endl;
+ delete m_extensions;
+ delete m_latexCommands;
+ delete m_quickPreview;
+ delete m_edit;
+ delete m_help;
+ delete m_AutosaveTimer;
+ delete m_lyxserver; //QObject without parent, have to delete it ourselves
+ delete m_outputInfo;
+ delete m_outputFilter;
+ delete m_eventFilter;
+}
+
+void Kile::showEvent(QShowEvent *)
+{
+ m_focusWidget->setFocus();
+}
+
+void Kile::hideEvent(QHideEvent *)
+{
+ m_focusWidget = focusWidget();
+}
+
+void Kile::setupStatusBar()
+{
+ statusBar()->removeItem(ID_LINE_COLUMN);
+ statusBar()->removeItem(ID_HINTTEXT);
+
+ statusBar()->insertItem(i18n("Line: 1 Col: 1"), ID_LINE_COLUMN, 0, true);
+ statusBar()->setItemAlignment( ID_LINE_COLUMN, AlignLeft|AlignVCenter );
+ statusBar()->insertItem(i18n("Normal Mode"), ID_HINTTEXT,10);
+ statusBar()->setItemAlignment( ID_HINTTEXT, AlignLeft|AlignVCenter );
+}
+
+void Kile::setupSideBar()
+{
+ m_sideBar = new KileSideBar(KileConfig::sideBarSize(), m_horizontalSplitter);
+
+ m_fileSelector= new KileFileSelect(m_extensions,m_sideBar,"File Selector");
+ m_sideBar->addTab(m_fileSelector, SmallIcon("fileopen"), i18n("Open File"));
+ connect(m_fileSelector,SIGNAL(fileSelected(const KFileItem*)), docManager(), SLOT(fileSelected(const KFileItem*)));
+ connect(m_fileSelector->comboEncoding(), SIGNAL(activated(int)),this,SLOT(changeInputEncoding()));
+ m_fileSelector->comboEncoding()->lineEdit()->setText(KileConfig::defaultEncoding());
+ m_fileSelector->readConfig();
+
+ setupProjectView();
+ setupStructureView();
+ setupSymbolViews();
+ setupScriptsManagementView();
+ setupAbbreviationView();
+
+ m_sideBar->showTab(KileConfig::selectedLeftView());
+ m_sideBar->setVisible(KileConfig::sideBar());
+ m_sideBar->setSize(KileConfig::sideBarSize());
+}
+
+void Kile::setupProjectView()
+{
+ KileProjectView *projectview = new KileProjectView(m_sideBar, this);
+// viewManager()->setProjectView(projectview);
+ m_sideBar->addTab(projectview, SmallIcon("relation"), i18n("Files and Projects"));
+ connect(projectview, SIGNAL(fileSelected(const KileProjectItem *)), docManager(), SLOT(fileSelected(const KileProjectItem *)));
+ connect(projectview, SIGNAL(fileSelected(const KURL &)), docManager(), SLOT(fileSelected(const KURL &)));
+ connect(projectview, SIGNAL(closeURL(const KURL&)), docManager(), SLOT(fileClose(const KURL&)));
+ connect(projectview, SIGNAL(closeProject(const KURL&)), docManager(), SLOT(projectClose(const KURL&)));
+ connect(projectview, SIGNAL(projectOptions(const KURL&)), docManager(), SLOT(projectOptions(const KURL&)));
+ connect(projectview, SIGNAL(projectArchive(const KURL&)), this, SLOT(runArchiveTool(const KURL&)));
+ connect(projectview, SIGNAL(removeFromProject(const KileProjectItem *)), docManager(), SLOT(removeFromProject(const KileProjectItem *)));
+ connect(projectview, SIGNAL(addFiles(const KURL &)), docManager(), SLOT(projectAddFiles(const KURL &)));
+ connect(projectview, SIGNAL(openAllFiles(const KURL &)), docManager(), SLOT(projectOpenAllFiles(const KURL &)));
+ connect(projectview, SIGNAL(toggleArchive(KileProjectItem *)), docManager(), SLOT(toggleArchive(KileProjectItem *)));
+ connect(projectview, SIGNAL(addToProject(const KURL &)), docManager(), SLOT(addToProject(const KURL &)));
+ connect(projectview, SIGNAL(saveURL(const KURL &)), docManager(), SLOT(saveURL(const KURL &)));
+ connect(projectview, SIGNAL(buildProjectTree(const KURL &)), docManager(), SLOT(buildProjectTree(const KURL &)));
+ connect(docManager(), SIGNAL(projectTreeChanged(const KileProject *)), projectview, SLOT(refreshProjectTree(const KileProject *)));
+ connect(docManager(), SIGNAL(removeFromProjectView(const KURL &)),projectview,SLOT(remove(const KURL &)));
+ connect(docManager(), SIGNAL(removeFromProjectView(const KileProject *)),projectview,SLOT(remove(const KileProject *)));
+ connect(docManager(), SIGNAL(addToProjectView(const KURL &)),projectview,SLOT(add(const KURL &)));
+ connect(docManager(), SIGNAL(addToProjectView(const KileProject *)),projectview,SLOT(add(const KileProject *)));
+ connect(docManager(),SIGNAL(removeItemFromProjectView(const KileProjectItem *, bool)),projectview,SLOT(removeItem(const KileProjectItem *, bool)));
+ connect(docManager(),SIGNAL(addToProjectView(KileProjectItem *)),projectview,SLOT(add(KileProjectItem *)));
+}
+
+void Kile::setupStructureView()
+{
+ m_kwStructure = new KileWidget::Structure(this, m_sideBar);
+ m_sideBar->addTab(m_kwStructure, SmallIcon("view_tree"), i18n("Structure"));
+ m_kwStructure->setFocusPolicy(QWidget::ClickFocus);
+ connect(this, SIGNAL(configChanged()), m_kwStructure, SIGNAL(configChanged()));
+ connect(m_kwStructure, SIGNAL(setCursor(const KURL &,int,int)), this, SLOT(setCursor(const KURL &,int,int)));
+ connect(m_kwStructure, SIGNAL(fileOpen(const KURL&, const QString & )), docManager(), SLOT(fileOpen(const KURL&, const QString& )));
+ connect(m_kwStructure, SIGNAL(fileNew(const KURL&)), docManager(), SLOT(fileNew(const KURL&)));
+ connect(m_kwStructure, SIGNAL(sendText(const QString &)), this, SLOT(insertText(const QString &)));
+ connect(m_kwStructure, SIGNAL(sectioningPopup(KileListViewItem *,int)), m_edit, SLOT(sectioningCommand(KileListViewItem *,int)));
+}
+
+void Kile::setupScriptsManagementView()
+{
+ m_scriptsManagementWidget = new KileWidget::ScriptsManagement(this, m_sideBar);
+ connect((QObject*)editorKeySequenceManager(), SIGNAL(watchedKeySequencesChanged()), m_scriptsManagementWidget, SLOT(updateListView()));
+ m_sideBar->addTab(m_scriptsManagementWidget, SmallIcon("jspage"), i18n("Scripts"));
+}
+
+void Kile::enableSymbolViewMFUS()
+{
+ m_toolBox->setItemEnabled(m_toolBox->indexOf(m_symbolViewMFUS),true);
+ m_toolBox->setItemToolTip(m_toolBox->indexOf(m_symbolViewMFUS),
+ i18n("Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n \
+ Click on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts it in math mode,\
+ pressing CTRL in curly brackets."));
+
+ connect(m_symbolViewRelation,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewOperators,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewArrows,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewMiscMath,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewMiscText,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewDelimiters,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewGreek,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewSpecial,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewCyrillic,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+ connect(m_symbolViewUser,SIGNAL(addToList(const QIconViewItem *)),m_symbolViewMFUS,SLOT(slotAddToList(const QIconViewItem *)));
+}
+
+void Kile::disableSymbolViewMFUS()
+{
+ m_toolBox->setItemEnabled(m_toolBox->indexOf(m_symbolViewMFUS),false);
+ m_toolBox->setItemToolTip(m_toolBox->indexOf(m_symbolViewMFUS),QString());
+ disconnect(m_symbolViewMFUS,SIGNAL(addtoList(const QIconViewItem *)));
+}
+
+
+
+void Kile::setupSymbolViews()
+{
+ m_toolBox = new QToolBox(m_sideBar);
+ m_sideBar->addTab(m_toolBox,SmallIcon("math0"),i18n("Symbols"));
+
+ m_symbolViewMFUS = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::MFUS);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewMFUS,i18n("Most Frequently Used"));
+ m_toolBox->setItemEnabled(m_toolBox->indexOf(m_symbolViewMFUS),false);
+ connect(m_symbolViewMFUS, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString& ,const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewRelation = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::Relation);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewRelation,SmallIcon("math1"),i18n("Relation"));
+ connect(m_symbolViewRelation, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString& ,const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewOperators = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::Operator);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewOperators,SmallIcon("math2"),i18n("Operators"));
+ connect(m_symbolViewOperators, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString& ,const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewArrows = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::Arrow);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewArrows,SmallIcon("math3"),i18n("Arrows"));
+ connect(m_symbolViewArrows, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString& ,const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewMiscMath = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::MiscMath);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewMiscMath,SmallIcon("math4"),i18n("Miscellaneous Math"));
+ connect(m_symbolViewMiscMath, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString& ,const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewMiscText = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::MiscText);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewMiscText,SmallIcon("math5"),i18n("Miscellaneous Text"));
+ connect(m_symbolViewMiscText, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString& ,const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewDelimiters= new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::Delimiters);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewDelimiters,SmallIcon("math6"),i18n("Delimiters"));
+ connect(m_symbolViewDelimiters, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString& ,const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewGreek = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::Greek);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewGreek,SmallIcon("math7"),i18n("Greek"));
+ connect(m_symbolViewGreek, SIGNAL(insertText(const QString&, const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString&, const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewSpecial = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::Special);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewSpecial,SmallIcon("math8"),i18n("Special Characters"));
+ connect(m_symbolViewSpecial, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString&, const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewCyrillic = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::Cyrillic);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewCyrillic,SmallIcon("math10"),i18n("Cyrillic Characters"));
+ connect(m_symbolViewCyrillic, SIGNAL(insertText(const QString& ,const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString&, const QStringList&)));
+
+ m_symbolViewUser = new SymbolView(m_toolBox,SymbolView::User);
+ m_toolBox->addItem(m_symbolViewUser,SmallIcon("math9"),i18n("User Defined"));
+ connect(m_symbolViewUser, SIGNAL(insertText(const QString&, const QStringList&)),
+ this, SLOT(insertText(const QString&, const QStringList& )));
+
+ for (int i=0; i< m_toolBox->count(); i++)
+ m_toolBox->setItemToolTip(i, i18n("Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\nClick on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."));
+}
+
+void Kile::setupAbbreviationView()
+{
+ m_kileAbbrevView = new KileAbbrevView( m_sideBar );
+ m_edit->complete()->setAbbreviationListview(m_kileAbbrevView);
+ m_sideBar->addTab(m_kileAbbrevView, SmallIcon("complete3"), i18n("Abbreviation"));
+
+ connect(m_kileAbbrevView, SIGNAL(sendText(const QString& )), this, SLOT(insertText(const QString& )));
+}
+
+void Kile::setupBottomBar()
+{
+ m_bottomBar = new KileBottomBar(KileConfig::bottomBarSize(), m_verticalSplitter);
+ m_bottomBar->setFocusPolicy(QWidget::ClickFocus);
+
+ m_logWidget = new KileWidget::LogMsg( this, m_bottomBar );
+ connect(m_logWidget, SIGNAL(showingErrorMessage(QWidget* )), m_bottomBar, SLOT(showPage(QWidget* )));
+ connect(m_logWidget, SIGNAL(fileOpen(const KURL&, const QString & )), docManager(), SLOT(fileOpen(const KURL&, const QString& )));
+ connect(m_logWidget, SIGNAL(setLine(const QString& )), this, SLOT(setLine(const QString& )));
+ connect(m_docManager,SIGNAL(printMsg(int, const QString &, const QString &)),m_logWidget,SLOT(printMsg(int, const QString &, const QString &)));
+
+ m_logWidget->setFocusPolicy(QWidget::ClickFocus);
+ m_logWidget->setMinimumHeight(40);
+ m_logWidget->setReadOnly(true);
+ m_bottomBar->addTab(m_logWidget, SmallIcon("viewlog"), i18n("Log and Messages"));
+
+ m_outputWidget = new KileWidget::Output(m_bottomBar);
+ m_outputWidget->setFocusPolicy(QWidget::ClickFocus);
+ m_outputWidget->setMinimumHeight(40);
+ m_outputWidget->setReadOnly(true);
+ m_bottomBar->addTab(m_outputWidget, SmallIcon("output_win"), i18n("Output"));
+
+ m_outputInfo=new LatexOutputInfoArray();
+ m_outputFilter=new LatexOutputFilter(m_outputInfo,m_extensions);
+ connect(m_outputFilter, SIGNAL(problem(int, const QString& )), m_logWidget, SLOT(printProblem(int, const QString& )));
+
+ m_texKonsole=new KileWidget::Konsole(this, m_bottomBar,"konsole");
+ m_bottomBar->addTab(m_texKonsole, SmallIcon("konsole"),i18n("Konsole"));
+ connect(viewManager()->tabs(), SIGNAL( currentChanged( QWidget * ) ), m_texKonsole, SLOT(sync()));
+
+ m_previewView = new QScrollView (m_bottomBar);
+ m_previewWidget = new KileWidget::PreviewWidget (this, m_previewView);
+ m_previewView->viewport()->setPaletteBackgroundColor (QColor (0xff, 0xff, 0xff));
+ m_previewView->addChild(m_previewWidget, 0, 0);
+ m_bottomBar->addTab (m_previewView, SmallIcon ("edu_mathematics"), i18n ("Preview"));
+
+ m_bottomBar->setVisible(true);
+ m_bottomBar->setSize(KileConfig::bottomBarSize());
+}
+
+void Kile::setupGraphicTools()
+{
+ KileConfig::setImagemagick(!(KStandardDirs::findExe("identify").isNull()));
+}
+
+void Kile::setupPreviewTools()
+{
+ // search for tools
+ bool dvipng = !(KStandardDirs::findExe("dvipng").isNull());
+ bool convert = !(KStandardDirs::findExe("convert").isNull());
+
+ KileConfig::setDvipng(dvipng);
+ KileConfig::setConvert(convert);
+
+ // disable some previews, if tools are missing
+ if ( ! dvipng )
+ {
+ KileConfig::setMathgroupPreviewInWidget(false); // no mathgroup preview in bottom bar
+ if ( ! convert )
+ {
+ KileConfig::setEnvPreviewInWidget(false); // no preview in bottom bar at all
+ KileConfig::setSelPreviewInWidget(false);
+ }
+ }
+}
+
+void Kile::setupActions()
+{
+ m_paPrint = KStdAction::print(0,0, actionCollection(), "file_print");
+ (void) KStdAction::openNew(docManager(), SLOT(fileNew()), actionCollection(), "file_new" );
+ (void) KStdAction::open(docManager(), SLOT(fileOpen()), actionCollection(),"file_open" );
+ m_actRecentFiles = KStdAction::openRecent(docManager(), SLOT(fileOpen(const KURL&)), actionCollection(), "file_open_recent");
+ connect(docManager(), SIGNAL(addToRecentFiles(const KURL& )), m_actRecentFiles, SLOT(addURL(const KURL& )));
+ m_actRecentFiles->loadEntries(m_config, "Recent Files");
+
+ (void) KStdAction::save(docManager(), SLOT(fileSave()), actionCollection(),"kile_file_save" );
+ (void) KStdAction::saveAs(docManager(), SLOT(fileSaveAs()), actionCollection(),"kile_file_save_as" );
+
+ (void) new KAction(i18n("Save All"),"save_all", 0, docManager(), SLOT(fileSaveAll()), actionCollection(),"file_save_all");
+ (void) new KAction(i18n("Save Copy As..."),"save_copy_as", 0, docManager(), SLOT(fileSaveCopyAs()), actionCollection(),"file_save_copy_as");
+ (void) new KAction(i18n("Create Template From Document..."), 0, docManager(), SLOT(createTemplate()), actionCollection(),"template_create");
+ (void) new KAction(i18n("&Remove Template..."),0, docManager(), SLOT(removeTemplate()), actionCollection(), "template_remove");
+ (void) KStdAction::close(docManager(), SLOT(fileClose()), actionCollection(),"file_close" );
+ (void) new KAction(i18n("Close All"), 0, docManager(), SLOT(fileCloseAll()), actionCollection(),"file_close_all" );
+ (void) new KAction(i18n("Close All Ot&hers"), 0, docManager(), SLOT(fileCloseAllOthers()), actionCollection(),"file_close_all_others" );
+ (void) new KAction(i18n("S&tatistics"), 0, this, SLOT(showDocInfo()), actionCollection(), "Statistics" );
+ (void) new KAction(i18n("&ASCII"), 0, this, SLOT(convertToASCII()), actionCollection(), "file_export_ascii" );
+ (void) new KAction(i18n("Latin-&1 (iso 8859-1)"), 0, this, SLOT(convertToEnc()), actionCollection(), "file_export_latin1" );
+ (void) new KAction(i18n("Latin-&2 (iso 8859-2)"), 0, this, SLOT(convertToEnc()), actionCollection(), "file_export_latin2" );
+ (void) new KAction(i18n("Latin-&3 (iso 8859-3)"), 0, this, SLOT(convertToEnc()), actionCollection(), "file_export_latin3" );
+ (void) new KAction(i18n("Latin-&4 (iso 8859-4)"), 0, this, SLOT(convertToEnc()), actionCollection(), "file_export_latin4" );
+ (void) new KAction(i18n("Latin-&5 (iso 8859-5)"), 0, this, SLOT(convertToEnc()), actionCollection(), "file_export_latin5" );
+ (void) new KAction(i18n("Latin-&9 (iso 8859-9)"), 0, this, SLOT(convertToEnc()), actionCollection(), "file_export_latin9" );
+ (void) new KAction(i18n("&Central European (cp-1250)"), 0, this, SLOT(convertToEnc()), actionCollection(), "file_export_cp1250" );
+ (void) new KAction(i18n("&Western European (cp-1252)"), 0, this, SLOT(convertToEnc()), actionCollection(), "file_export_cp1252" );
+ (void) KStdAction::quit(this, SLOT(close()), actionCollection(),"file_quit" );
+
+ (void) KStdAction::gotoLine(m_edit, SLOT(gotoLine()), actionCollection(),"edit_goto_line" );
+ (void) new KAction(i18n("Next section"), "nextsection", ALT+Key_Down, m_edit, SLOT(gotoNextSectioning()), actionCollection(),"edit_next_section" );
+ (void) new KAction(i18n("Prev section"), "prevsection", ALT+Key_Up, m_edit, SLOT(gotoPrevSectioning()), actionCollection(),"edit_prev_section" );
+ (void) new KAction(i18n("Next paragraph"), "nextparagraph", ALT+SHIFT+Key_Down, m_edit, SLOT(gotoNextParagraph()), actionCollection(),"edit_next_paragraph" );
+ (void) new KAction(i18n("Prev paragraph"), "prevparagraph", ALT+SHIFT+Key_Up, m_edit, SLOT(gotoPrevParagraph()), actionCollection(),"edit_prev_paragraph" );
+
+ (void) new KAction(i18n("Find &in Files..."), "filegrep", ALT+SHIFT+Key_F, this, SLOT(findInFiles()), actionCollection(),"FindInFiles" );
+
+ (void) new KAction(i18n("Refresh Str&ucture"), "refreshstructure", Key_F12, this, SLOT(refreshStructure()), actionCollection(),"RefreshStructure" );
+
+ //project actions
+ (void) new KAction(i18n("&New Project..."), "window_new", 0, docManager(), SLOT(projectNew()), actionCollection(), "project_new");
+ (void) new KAction(i18n("&Open Project..."), "project_open", 0, docManager(), SLOT(projectOpen()), actionCollection(), "project_open");
+ m_actRecentProjects = new KRecentFilesAction(i18n("Open &Recent Project"), 0, docManager(), SLOT(projectOpen(const KURL &)), actionCollection(), "project_openrecent");
+ connect(docManager(), SIGNAL(removeFromRecentProjects(const KURL& )), m_actRecentProjects, SLOT(removeURL(const KURL& )));
+ connect(docManager(), SIGNAL(addToRecentProjects(const KURL& )), m_actRecentProjects, SLOT(addURL(const KURL& )));
+ m_actRecentProjects->loadEntries(m_config, "Projects");
+
+ (void) new KAction(i18n("A&dd Files to Project..."),"project_add", 0, docManager(), SLOT(projectAddFiles()), actionCollection(), "project_add");
+ (void) new KAction(i18n("Refresh Project &Tree"), "rebuild", 0, docManager(), SLOT(buildProjectTree()), actionCollection(), "project_buildtree");
+ (void) new KAction(i18n("&Archive"), "package", 0, this, SLOT(runArchiveTool()), actionCollection(), "project_archive");
+ (void) new KAction(i18n("Project &Options"), "configure_project", 0, docManager(), SLOT(projectOptions()), actionCollection(), "project_options");
+ (void) new KAction(i18n("&Close Project"), "fileclose", 0, docManager(), SLOT(projectClose()), actionCollection(), "project_close");
+
+ // new project actions (dani)
+ (void) new KAction(i18n("&Show Projects..."), 0, docManager(), SLOT(projectShow()), actionCollection(), "project_show");
+ (void) new KAction(i18n("Re&move Files From Project..."),"project_remove", 0, docManager(), SLOT(projectRemoveFiles()), actionCollection(), "project_remove");
+ (void) new KAction(i18n("Show Project &Files..."),"project_show", 0, docManager(), SLOT(projectShowFiles()), actionCollection(), "project_showfiles");
+ // tbraun
+ (void) new KAction(i18n("Open All &Project Files"), 0, docManager(), SLOT(projectOpenAllFiles()), actionCollection(), "project_openallfiles");
+ (void) new KAction(i18n("Find in &Project..."), "projectgrep", 0, this, SLOT(findInProjects()), actionCollection(),"project_findfiles" );
+
+ //build actions
+ (void) new KAction(i18n("Clean"),"trashcan_full",0 , this, SLOT(cleanAll()), actionCollection(),"CleanAll" );
+ (void) new KAction(i18n("View Log File"),"viewlog", ALT+Key_0, m_errorHandler, SLOT(ViewLog()), actionCollection(),"ViewLog" );
+ (void) new KAction(i18n("Previous LaTeX Error"),"errorprev", 0, m_errorHandler, SLOT(PreviousError()), actionCollection(),"PreviousError" );
+ (void) new KAction(i18n("Next LaTeX Error"),"errornext", 0, m_errorHandler, SLOT(NextError()), actionCollection(),"NextError" );
+ (void) new KAction(i18n("Previous LaTeX Warning"),"warnprev", 0, m_errorHandler, SLOT(PreviousWarning()), actionCollection(),"PreviousWarning" );
+ (void) new KAction(i18n("Next LaTeX Warning"),"warnnext", 0, m_errorHandler, SLOT(NextWarning()), actionCollection(),"NextWarning" );
+ (void) new KAction(i18n("Previous LaTeX BadBox"),"bboxprev", 0, m_errorHandler, SLOT(PreviousBadBox()), actionCollection(),"PreviousBadBox" );
+ (void) new KAction(i18n("Next LaTeX BadBox"),"bboxnext", 0, m_errorHandler, SLOT(NextBadBox()), actionCollection(),"NextBadBox" );
+ m_paStop = new KAction(i18n("&Stop"),"stop",Key_Escape,0,0,actionCollection(),"Stop");
+ m_paStop->setEnabled(false);
+
+ (void) new KAction(i18n("Editor View"),"edit",CTRL+Key_E , this, SLOT(showEditorWidget()), actionCollection(),"EditorView" );
+ (void) new KAction(i18n("Next Document"),"forward",ALT+Key_Right, viewManager(), SLOT(gotoNextView()), actionCollection(), "gotoNextDocument" );
+ (void) new KAction(i18n("Previous Document"),"back",ALT+Key_Left, viewManager(), SLOT(gotoPrevView()), actionCollection(), "gotoPrevDocument" );
+ (void) new KAction(i18n("Focus Log/Messages View"), CTRL+ALT+Key_M, this, SLOT(focusLog()), actionCollection(), "focus_log");
+ (void) new KAction(i18n("Focus Output View"), CTRL+ALT+Key_O, this, SLOT(focusOutput()), actionCollection(), "focus_output");
+ (void) new KAction(i18n("Focus Konsole View"), CTRL+ALT+Key_K, this, SLOT(focusKonsole()), actionCollection(), "focus_konsole");
+ (void) new KAction(i18n("Focus Editor View"), CTRL+ALT+Key_E, this, SLOT(focusEditor()), actionCollection(), "focus_editor");
+
+ // CodeCompletion (dani)
+ (void) new KAction(i18n("(La)TeX Command"),"complete1",CTRL+Key_Space, m_edit, SLOT(completeWord()), actionCollection(), "edit_complete_word");
+ (void) new KAction(i18n("Environment"),"complete2",ALT+Key_Space, m_edit, SLOT(completeEnvironment()), actionCollection(), "edit_complete_env");
+ (void) new KAction(i18n("Abbreviation"),"complete3",CTRL+ALT+Key_Space, m_edit, SLOT(completeAbbreviation()), actionCollection(), "edit_complete_abbrev");
+
+ (void) new KAction(i18n("Next Bullet"),"nextbullet",CTRL+ALT+Key_Right, m_edit, SLOT(nextBullet()), actionCollection(), "edit_next_bullet");
+ (void) new KAction(i18n("Prev Bullet"),"prevbullet",CTRL+ALT+Key_Left, m_edit, SLOT(prevBullet()), actionCollection(), "edit_prev_bullet");
+
+ // advanced editor (dani)
+ (void) new KAction(i18n("Environment (inside)"),"selenv_i",KShortcut("CTRL+Alt+S,E"), m_edit, SLOT(selectEnvInside()), actionCollection(), "edit_select_inside_env");
+ (void) new KAction(i18n("Environment (outside)"),"selenv_o",KShortcut("CTRL+Alt+S,F"), m_edit, SLOT(selectEnvOutside()), actionCollection(), "edit_select_outside_env");
+ (void) new KAction(i18n("TeX Group (inside)"),"selgroup_i",KShortcut("CTRL+Alt+S,T"), m_edit, SLOT(selectTexgroupInside()), actionCollection(), "edit_select_inside_group");
+ (void) new KAction(i18n("TeX Group (outside)"), "selgroup_o",KShortcut("CTRL+Alt+S,U"),m_edit, SLOT(selectTexgroupOutside()), actionCollection(), "edit_select_outside_group");
+ (void) new KAction(i18n("Math Group"), "selmath",KShortcut("CTRL+Alt+S,M"),m_edit, SLOT(selectMathgroup()), actionCollection(), "edit_select_mathgroup");
+ (void) new KAction(i18n("Paragraph"),"selpar",KShortcut("CTRL+Alt+S,P"),m_edit, SLOT(selectParagraph()), actionCollection(), "edit_select_paragraph");
+ (void) new KAction(i18n("Line"),"selline",KShortcut("CTRL+Alt+S,L"),m_edit, SLOT(selectLine()), actionCollection(), "edit_select_line");
+ (void) new KAction(i18n("TeX Word"),"selword",KShortcut("CTRL+Alt+S,W"),m_edit, SLOT(selectWord()), actionCollection(), "edit_select_word");
+
+ (void) new KAction(i18n("Environment (inside)"),"delenv_i",KShortcut("CTRL+Alt+T,E"), m_edit, SLOT(deleteEnvInside()), actionCollection(), "edit_delete_inside_env");
+ (void) new KAction(i18n("Environment (outside)"),"delenv_o",KShortcut("CTRL+Alt+T,F"),m_edit, SLOT(deleteEnvOutside()), actionCollection(), "edit_delete_outside_env");
+ (void) new KAction(i18n("TeX Group (inside)"),"delgroup_i",KShortcut("CTRL+Alt+T,T"), m_edit, SLOT(deleteTexgroupInside()), actionCollection(),"edit_delete_inside_group");
+ (void) new KAction(i18n("TeX Group (outside)"),"delgroup_o",KShortcut("CTRL+Alt+T,U"),m_edit, SLOT(deleteTexgroupInside()), actionCollection(), "edit_delete_outside_group");
+ (void) new KAction(i18n("Math Group"),"delmath",KShortcut("CTRL+Alt+T,M"),m_edit, SLOT(deleteMathgroup()), actionCollection(), "edit_delete_mathgroup");
+ (void) new KAction(i18n("Paragraph"),"delpar",KShortcut("CTRL+Alt+T,P"),m_edit, SLOT(deleteParagraph()), actionCollection(), "edit_delete_paragraph");
+ (void) new KAction(i18n("To End of Line"),"deleol",KShortcut("CTRL+Alt+T,I"),m_edit, SLOT(deleteEndOfLine()), actionCollection(), "edit_delete_eol");
+ (void) new KAction(i18n("TeX Word"),"delword",KShortcut("CTRL+Alt+T,W"),m_edit, SLOT(deleteWord()), actionCollection(), "edit_delete_word");
+
+ (void) new KAction(i18n("Goto Begin"),"gotobeginenv",KShortcut("CTRL+Alt+E,B"), m_edit, SLOT(gotoBeginEnv()), actionCollection(), "edit_begin_env");
+ (void) new KAction(i18n("Goto End"),"gotoendenv",KShortcut("CTRL+Alt+E,E"), m_edit, SLOT(gotoEndEnv()), actionCollection(), "edit_end_env");
+ (void) new KAction(i18n("Match"),"matchenv",KShortcut("CTRL+Alt+E,M"), m_edit, SLOT(matchEnv()), actionCollection(), "edit_match_env");
+ (void) new KAction(i18n("Close"),"closeenv",KShortcut("CTRL+Alt+E,C"), m_edit, SLOT(closeEnv()), actionCollection(), "edit_close_env");
+ (void) new KAction(i18n("Close All"),"closeallenv",KShortcut("CTRL+Alt+E,A"), m_edit, SLOT(closeAllEnv()), actionCollection(), "edit_closeall_env");
+
+ (void) new KAction(i18n("Goto Begin"),"gotobegingroup",KShortcut("CTRL+Alt+G,B"), m_edit, SLOT(gotoBeginTexgroup()), actionCollection(), "edit_begin_group");
+ (void) new KAction(i18n("Goto End"),"gotoendgroup",KShortcut("CTRL+Alt+G,E"), m_edit, SLOT(gotoEndTexgroup()), actionCollection(), "edit_end_group");
+ (void) new KAction(i18n("Match"),"matchgroup",KShortcut("CTRL+Alt+G,M"), m_edit, SLOT(matchTexgroup()), actionCollection(), "edit_match_group");
+ (void) new KAction(i18n("Close"),"closegroup",KShortcut("CTRL+Alt+G,C"), m_edit, SLOT(closeTexgroup()), actionCollection(), "edit_close_group");
+
+ (void) new KAction(i18n("Selection"),"preview_sel",KShortcut("CTRL+Alt+P,S"), this, SLOT(quickPreviewSelection()), actionCollection(),"quickpreview_selection" );
+ (void) new KAction(i18n("Environment"),"preview_env",KShortcut("CTRL+Alt+P,E"), this, SLOT(quickPreviewEnvironment()), actionCollection(),"quickpreview_environment" );
+ (void) new KAction(i18n("Subdocument"),"preview_subdoc",KShortcut("CTRL+Alt+P,D"), this, SLOT(quickPreviewSubdocument()), actionCollection(),"quickpreview_subdocument" );
+ (void) new KAction (i18n ("Mathgroup"), "edu_mathematics", KShortcut("CTRL+Alt+P,M"), this, SLOT(quickPreviewMathgroup()), actionCollection(), "quickpreview_math");
+
+ KileStdActions::setupStdTags(this,this);
+ KileStdActions::setupMathTags(this);
+ KileStdActions::setupBibTags(this);
+
+ (void) new KAction(i18n("Quick Start"),"quickwizard",0 , this, SLOT(quickDocument()), actionCollection(),"wizard_document" );
+ connect(docManager(), SIGNAL(startWizard()), this, SLOT(quickDocument()));
+ (void) new KAction(i18n("Tabular"),"wizard_tabular",0 , this, SLOT(quickTabular()), actionCollection(),"wizard_tabular" );
+ (void) new KAction(i18n("Array"),"wizard_array",0 , this, SLOT(quickArray()), actionCollection(),"wizard_array" );
+ (void) new KAction(i18n("Tabbing"),"wizard_tabbing",0 , this, SLOT(quickTabbing()), actionCollection(),"wizard_tabbing" );
+ (void) new KAction(i18n("Floats"),"wizard_float",0, this, SLOT(quickFloat()), actionCollection(),"wizard_float" );
+ (void) new KAction(i18n("Math"),"wizard_math",0, this, SLOT(quickMathenv()), actionCollection(),"wizard_mathenv" );
+ (void) new KAction(i18n("Postscript Tools"),"wizard_pstools",0 , this, SLOT(quickPostscript()), actionCollection(),"wizard_postscript" );
+
+ (void) new KAction(i18n("Clean"),0 , this, SLOT(cleanBib()), actionCollection(),"CleanBib" );
+
+ ModeAction=new KToggleAction(i18n("Define Current Document as '&Master Document'"),"master",0 , this, SLOT(toggleMode()), actionCollection(),"Mode" );
+
+ KToggleAction *tact = new KToggleAction(i18n("Show S&ide Bar"), 0, 0, 0, actionCollection(),"StructureView" );
+ tact->setChecked(KileConfig::sideBar());
+ connect(tact, SIGNAL(toggled(bool)), m_sideBar, SLOT(setVisible(bool)));
+ connect(m_sideBar, SIGNAL(visibilityChanged(bool )), tact, SLOT(setChecked(bool)));
+ connect(m_sideBar, SIGNAL(visibilityChanged(bool )), this, SLOT(sideOrBottomBarChanged(bool)));
+
+ m_actionMessageView = new KToggleAction(i18n("Show Mess&ages Bar"), 0, 0, 0, actionCollection(),"MessageView" );
+ m_actionMessageView->setChecked(true);
+ connect(m_actionMessageView, SIGNAL(toggled(bool)), m_bottomBar, SLOT(setVisible(bool)));
+ connect(m_bottomBar, SIGNAL(visibilityChanged(bool )), m_actionMessageView, SLOT(setChecked(bool)));
+ connect(m_bottomBar, SIGNAL(visibilityChanged(bool )), this, SLOT(sideOrBottomBarChanged(bool)));
+
+ if (m_singlemode) {ModeAction->setChecked(false);}
+ else {ModeAction->setChecked(true);}
+
+ WatchFileAction=new KToggleAction(i18n("Watch File Mode"),"watchfile",0 , this, SLOT(toggleWatchFile()), actionCollection(), "WatchFile");
+ if (m_bWatchFile) {WatchFileAction->setChecked(true);}
+ else {WatchFileAction->setChecked(false);}
+
+ setHelpMenuEnabled(false);
+ const KAboutData *aboutData = KGlobal::instance()->aboutData();
+ KHelpMenu *help_menu = new KHelpMenu( this, aboutData);
+
+ KStdAction::tipOfDay(this, SLOT(showTip()), actionCollection(), "help_tipofday");
+
+ (void) new KAction(i18n("TeX Guide"),KShortcut("CTRL+Alt+H,G"), m_help, SLOT(helpTexGuide()), actionCollection(), "help_tex_guide");
+ (void) new KAction(i18n("LaTeX"),KShortcut("CTRL+Alt+H,L"), m_help, SLOT(helpLatexIndex()), actionCollection(), "help_latex_index");
+ (void) new KAction(i18n("LaTeX Command"),KShortcut("CTRL+Alt+H,C"), m_help, SLOT(helpLatexCommand()), actionCollection(), "help_latex_command");
+ (void) new KAction(i18n("LaTeX Subject"),KShortcut("CTRL+Alt+H,S"), m_help, SLOT(helpLatexSubject()), actionCollection(), "help_latex_subject");
+ (void) new KAction(i18n("LaTeX Env"),KShortcut("CTRL+Alt+H,E"), m_help, SLOT(helpLatexEnvironment()), actionCollection(), "help_latex_env");
+ (void) new KAction(i18n("Context Help"),KShortcut("CTRL+Alt+H,K"), m_help, SLOT(helpKeyword()), actionCollection(), "help_context");
+ (void) new KAction(i18n("Documentation Browser"),KShortcut("CTRL+Alt+H,B"), m_help, SLOT(helpDocBrowser()), actionCollection(), "help_docbrowser");
+
+ (void) new KAction(i18n("LaTeX Reference"),"help",0 , this, SLOT(helpLaTex()), actionCollection(),"help_latex_reference" );
+ (void) KStdAction::helpContents(help_menu, SLOT(appHelpActivated()), actionCollection(), "help_handbook");
+ (void) KStdAction::reportBug (help_menu, SLOT(reportBug()), actionCollection(), "report_bug");
+ (void) KStdAction::aboutApp(help_menu, SLOT(aboutApplication()), actionCollection(),"help_aboutKile" );
+ (void) KStdAction::aboutKDE(help_menu, SLOT(aboutKDE()), actionCollection(),"help_aboutKDE" );
+ KAction *kileconfig = KStdAction::preferences(this, SLOT(generalOptions()), actionCollection(),"settings_configure" );
+ kileconfig->setIcon("configure_kile");
+
+ (void) KStdAction::keyBindings(this, SLOT(configureKeys()), actionCollection(),"settings_keys" );
+ (void) KStdAction::configureToolbars(this, SLOT(configureToolbars()), actionCollection(),"settings_toolbars" );
+ new KAction(i18n("&System Check..."), 0, this, SLOT(slotPerformCheck()), actionCollection(), "settings_perform_check");
+
+ m_menuUserTags = new KActionMenu(i18n("User Tags"), SmallIcon("label"), actionCollection(),"menuUserTags");
+ m_menuUserTags->setDelayed(false);
+ setupUserTagActions();
+
+ actionCollection()->readShortcutSettings();
+
+ m_pFullScreen = KStdAction::fullScreen(this, SLOT(slotToggleFullScreen()), actionCollection(), this);
+}
+
+void Kile::setupTools()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::setupTools()===================" << endl;
+ QStringList tools = KileTool::toolList(m_config);
+ QString toolMenu;
+ QPtrList<KAction> *pl;
+
+ unplugActionList("list_compilers");
+ unplugActionList("list_converters");
+ unplugActionList("list_quickies");
+ unplugActionList("list_viewers");
+ unplugActionList("list_other");
+
+ for ( uint i = 0; i < tools.count(); ++i)
+ {
+ QString grp = KileTool::groupFor(tools[i], m_config);
+ KILE_DEBUG() << tools[i] << " is using group: " << grp << endl;
+ m_config->setGroup(KileTool::groupFor(tools[i], m_config));
+ toolMenu = KileTool::menuFor(tools[i], m_config);
+
+ if ( toolMenu == "none" ) continue;
+
+ if ( toolMenu == "Compile" )
+ pl = &m_listCompilerActions;
+ else if ( toolMenu == "View" )
+ pl = &m_listViewerActions;
+ else if ( toolMenu == "Convert" )
+ pl = &m_listConverterActions;
+ else if ( toolMenu == "Quick" )
+ pl = &m_listQuickActions;
+ else
+ pl = &m_listOtherActions;
+
+ KILE_DEBUG() << "\tadding " << tools[i] << " " << toolMenu << " #" << pl->count() << endl;
+
+ if ( action(QString("tool_"+tools[i]).ascii()) == 0L )
+ {
+ KAction *act = new KAction(tools[i], KileTool::iconFor(tools[i], m_config), KShortcut(), this, SLOT(runTool()), actionCollection(), QString("tool_"+tools[i]).ascii());
+ pl->append(act);
+ }
+ }
+
+ cleanUpActionList(m_listCompilerActions, tools);
+ cleanUpActionList(m_listViewerActions, tools);
+ cleanUpActionList(m_listConverterActions, tools);
+ cleanUpActionList(m_listQuickActions, tools);
+ cleanUpActionList(m_listOtherActions, tools);
+
+ plugActionList("list_compilers", m_listCompilerActions);
+ plugActionList("list_viewers", m_listViewerActions);
+ plugActionList("list_converters", m_listConverterActions);
+ plugActionList("list_quickies", m_listQuickActions);
+ plugActionList("list_other", m_listOtherActions);
+
+ actionCollection()->readShortcutSettings("Shortcuts", m_config);
+}
+
+void Kile::cleanUpActionList(QPtrList<KAction> &list, const QStringList & tools)
+{
+ for ( KAction *act = list.first(); act; act = list.next() )
+ {
+ if ( action(act->name()) != 0L && !tools.contains(QString(act->name()).mid(5)) )
+ {
+ list.remove(act);
+ if ( act->isPlugged(toolBar("toolsToolBar")) ) act->unplug(toolBar("toolsToolBar"));
+ }
+ }
+}
+
+void Kile::setupUserTagActions()
+{
+ KShortcut tagaccels[10] = {CTRL+SHIFT+Key_1, CTRL+SHIFT+Key_2,CTRL+SHIFT+Key_3,CTRL+SHIFT+Key_4,CTRL+SHIFT+Key_5,CTRL+SHIFT+Key_6,CTRL+SHIFT+Key_7,
+ CTRL+SHIFT+Key_8,CTRL+SHIFT+Key_9,CTRL+SHIFT+Key_0};
+
+ m_actionEditTag = new KAction(i18n("Edit User Tags..."),0 , this, SLOT(editUserMenu()), m_menuUserTags,"EditUserMenu" );
+ m_menuUserTags->insert(m_actionEditTag);
+ if ( m_listUserTags.size() > 0 ) {
+ m_actionEditSeparator = new KActionSeparator();
+ m_menuUserTags->insert(m_actionEditSeparator);
+ }
+ for (uint i=0; i<m_listUserTags.size(); ++i)
+ {
+ KShortcut sc; if (i<10) { sc = tagaccels[i]; } else { sc = 0; }
+ QString name = QString::number(i+1)+": "+m_listUserTags[i].text;
+ KileAction::Tag *menuItem = new KileAction::Tag(name, sc, this, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData &)), actionCollection(), QString("tag_user_" + m_listUserTags[i].text).ascii(), m_listUserTags[i]);
+ m_listUserTagsActions.append(menuItem);
+ m_menuUserTags->insert(menuItem);
+ }
+
+ actionCollection()->readShortcutSettings("Shortcuts", m_config);
+}
+
+void Kile::restoreFilesAndProjects(bool allowRestore)
+{
+ if (! (allowRestore && KileConfig::restore()) )
+ return;
+
+ QFileInfo fi;
+
+ KURL url;
+ for (uint i=0; i < m_listProjectsOpenOnStart.count(); ++i)
+ {
+ fi.setFile(m_listProjectsOpenOnStart[i]);
+ // don't open project files as they will be opened later in this method
+ if (fi.isReadable()) docManager()->projectOpen(KURL::fromPathOrURL(m_listProjectsOpenOnStart[i]), i, m_listProjectsOpenOnStart.count(), false);
+ }
+
+ for (uint i=0; i < m_listDocsOpenOnStart.count(); ++i)
+ {
+ fi.setFile(m_listDocsOpenOnStart[i]);
+ if (fi.isReadable())
+ docManager()->fileOpen(KURL::fromPathOrURL(m_listDocsOpenOnStart[i]));
+ }
+
+ if (ModeAction) ModeAction->setChecked(!m_singlemode);
+ updateModeStatus();
+
+ m_listProjectsOpenOnStart.clear();
+ m_listDocsOpenOnStart.clear();
+
+ KILE_DEBUG() << "lastDocument=" << KileConfig::lastDocument() << endl;
+ Kate::Document *doc = docManager()->docFor(KURL::fromPathOrURL(KileConfig::lastDocument()));
+ if (doc) viewManager()->switchToTextView(doc->url(), true); // request the focus on the view
+}
+
+void Kile::setActive()
+{
+ KILE_DEBUG() << "ACTIVATING" << endl;
+ kapp->mainWidget()->raise();
+ kapp->mainWidget()->setActiveWindow();
+}
+
+void Kile::showTip()
+{
+ KTipDialog::showTip(this, "kile/tips", true);
+}
+
+void Kile::setLine( const QString &line )
+{
+ bool ok;
+ uint l=line.toUInt(&ok,10);
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if (view && ok)
+ {
+ this->show();
+ this->raise();
+ view->setFocus();
+ view->gotoLineNumber(l-1);
+
+ showEditorWidget();
+ newStatus();
+ }
+}
+
+void Kile::setCursor(const KURL &url, int parag, int index)
+{
+ Kate::Document *doc = docManager()->docFor(url);
+ if (doc)
+ {
+ Kate::View *view = (Kate::View*)doc->views().first();
+ if (view)
+ {
+ view->setCursorPositionReal(parag, index);
+ view->setFocus();
+ }
+ }
+}
+
+void Kile::runArchiveTool()
+{
+ this->run("Archive");
+}
+
+void Kile::runArchiveTool(const KURL &url)
+{
+ KileTool::Archive *tool = new KileTool::Archive("Archive", m_manager, false);
+ tool->setSource(url.path());
+ tool->prepareToRun();
+ m_manager->run(tool);
+}
+
+
+int Kile::run(const QString & tool)
+{
+ return m_manager->runBlocking(tool);
+}
+
+int Kile::runWith(const QString &tool, const QString &config)
+{
+ return m_manager->runBlocking(tool, config);
+}
+
+//TODO: move to KileView::Manager
+void Kile::activateView(QWidget* w, bool updateStruct /* = true */ ) //Needs to be QWidget because of QTabWidget::currentChanged
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==Kile::activateView==========================" << endl;
+ if (!w->inherits("Kate::View"))
+ return;
+
+ //disable gui updates to avoid flickering of toolbars
+ setUpdatesEnabled(false);
+ Kate::View* view = (Kate::View*)w;
+ if (view->isActive()) return;
+
+ for (uint i=0; i< viewManager()->textViews().count(); ++i)
+ {
+ guiFactory()->removeClient(viewManager()->textView(i));
+ viewManager()->textView(i)->setActive(false);
+ }
+
+ guiFactory()->addClient(view);
+ view->setActive( true );
+
+ // remove menu entry to config Kate
+ checkKateSettings();
+
+ setUpdatesEnabled(true);
+
+ if (updateStruct) viewManager()->updateStructure();
+}
+
+void Kile::updateModeStatus()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::updateModeStatus()==========" << endl;
+ KileProject *project = docManager()->activeProject();
+ QString shortName = m_masterName;
+ int pos = shortName.findRev('/');
+ shortName.remove(0,pos+1);
+
+ if (project)
+ {
+ if (m_singlemode)
+ statusBar()->changeItem(i18n("Project: %1").arg(project->name()), ID_HINTTEXT);
+ else
+ statusBar()->changeItem(i18n("Project: %1 (Master document: %2)").arg(project->name()).arg(shortName), ID_HINTTEXT);
+ }
+ else
+ {
+ if (m_singlemode)
+ statusBar()->changeItem(i18n("Normal mode"), ID_HINTTEXT);
+ else
+ statusBar()->changeItem(i18n("Master document: %1").arg(shortName), ID_HINTTEXT);
+ }
+
+ if (m_singlemode)
+ {
+ ModeAction->setText(i18n("Define Current Document as 'Master Document'"));
+ ModeAction->setChecked(false);
+ }
+ else
+ {
+ ModeAction->setText(i18n("Normal mode (current master document: %1)").arg(shortName));
+ ModeAction->setChecked(true);
+ }
+
+ // enable or disable entries in Kile'S menu
+ updateMenu();
+}
+
+void Kile::openDocument(const QString & url)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::openDocument(" << url << ")==========" << endl;
+ docManager()->fileSelected(KURL::fromPathOrURL(url));
+}
+
+void Kile::closeDocument()
+{
+ docManager()->fileClose();
+}
+
+void Kile::autoSaveAll()
+{
+ docManager()->fileSaveAll(true);
+}
+
+void Kile::enableAutosave(bool as)
+{
+ if (as)
+ {
+ //paranoia pays, we're really screwed if somehow autosaveinterval equals zero
+ int interval = KileConfig::autosaveInterval();
+ if ( interval < 1 || interval > 99 ) interval = 10;
+ m_AutosaveTimer->start(interval * 60000);
+ }
+ else m_AutosaveTimer->stop();
+}
+
+void Kile::openProject(const QString& proj)
+{
+ docManager()->projectOpen(KURL::fromPathOrURL(proj));
+}
+
+void Kile::focusPreview()
+{
+ m_bottomBar->showPage(m_previewView);
+}
+
+void Kile::focusLog()
+{
+ m_bottomBar->showPage(m_logWidget);
+}
+
+void Kile::focusOutput()
+{
+ m_bottomBar->showPage(m_outputWidget);
+}
+
+void Kile::focusKonsole()
+{
+ m_bottomBar->showPage(m_texKonsole);
+}
+
+void Kile::focusEditor()
+{
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if (view) view->setFocus();
+}
+
+void Kile::sideOrBottomBarChanged(bool visible)
+{
+ if ( ! visible )
+ {
+ focusEditor();
+ }
+}
+
+bool Kile::queryExit()
+{
+ saveSettings();
+ return true;
+}
+
+bool Kile::queryClose()
+{
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if (view) KileConfig::setLastDocument(view->getDoc()->url().path());
+ else KileConfig::setLastDocument("");
+
+ //don't close Kile if embedded viewers are present
+ KILE_DEBUG() << "==bool Kile::queryClose(" << m_currentState << ")==========" << endl;
+ if ( m_currentState != "Editor" )
+ {
+ resetPart();
+ return false;
+ }
+
+ m_listProjectsOpenOnStart.clear();
+ m_listDocsOpenOnStart.clear();
+
+ for (uint i=0; i < viewManager()->textViews().count(); ++i)
+ {
+ m_listDocsOpenOnStart.append(viewManager()->textView(i)->getDoc()->url().path());
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "#projects = " << docManager()->projects()->count() << endl;
+ for (uint i=0; i < docManager()->projects()->count(); ++i)
+ {
+ m_listProjectsOpenOnStart.append(docManager()->projects()->at(i)->url().path());
+ }
+
+ bool stage1 = docManager()->projectCloseAll();
+ bool stage2 = true;
+
+ if (stage1)
+ {
+ stage2 = docManager()->fileCloseAll();
+ }
+
+ return stage1 && stage2;
+}
+
+void Kile::showDocInfo(Kate::Document *doc)
+{
+ if (doc == 0L)
+ {
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+
+ if (view)
+ doc = view->getDoc();
+ else
+ return;
+ }
+
+ KileDocument::TextInfo *docinfo = docManager()->textInfoFor(doc);
+ KileProject *project = KileInfo::docManager()->activeProject();
+ if (docinfo) // we have to ensure that we always get a _valid_ docinfo object
+ {
+ KileStatsDlg *dlg = new KileStatsDlg( project,docinfo, this, 0, "");
+ dlg->exec();
+ delete dlg;
+ }
+ else
+ kdWarning() << "There is no KileDocument::Info object belonging to this document!" << endl;
+}
+
+void Kile::convertToASCII(Kate::Document *doc)
+{
+ if (doc == 0)
+ {
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+
+ if (view) doc = view->getDoc();
+ else return;
+ }
+
+ ConvertIO io(doc);
+ ConvertEncToASCII conv = ConvertEncToASCII(doc->encoding(), &io);
+ doc->setEncoding("ISO 8859-1");
+ conv.convert();
+}
+
+void Kile::convertToEnc(Kate::Document *doc)
+{
+ if (doc == 0)
+ {
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+
+ if (view) doc = view->getDoc();
+ else return;
+ }
+
+ if (sender())
+ {
+ ConvertIO io(doc);
+ QString name = QString(sender()->name()).section('_', -1);
+ ConvertASCIIToEnc conv = ConvertASCIIToEnc(name, &io);
+ conv.convert();
+ doc->setEncoding(ConvertMap::encodingNameFor(name));
+ }
+}
+
+////////////////// GENERAL SLOTS //////////////
+void Kile::newStatus(const QString & msg)
+{
+ statusBar()->changeItem(msg,ID_LINE_COLUMN);
+}
+
+int Kile::lineNumber()
+{
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+
+ int para = 0;
+
+ if (view)
+ {
+ para = view->cursorLine();
+ }
+
+ return para;
+}
+
+void Kile::newCaption()
+{
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if (view)
+ {
+ setCaption( getShortName( view->getDoc() ) );
+ if (m_bottomBar->currentPage()->inherits("KileWidget::Konsole"))
+ m_texKonsole->sync();
+ }
+ else
+ setCaption("");
+}
+
+void Kile::grepItemSelected(const QString &abs_filename, int line)
+{
+ KILE_DEBUG() << "Open file: "
+ << abs_filename << " (" << line << ")" << endl;
+ docManager()->fileOpen(KURL::fromPathOrURL(abs_filename));
+ setLine(QString::number(line));
+}
+
+void Kile::findInFiles()
+{
+ static QGuardedPtr<KileGrepDialog> dlg = 0;
+
+ if ( ! dlg )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "grep guard: create findInFiles dlg" << endl;
+ dlg = new KileGrepDialog(0L,this,KileGrep::Directory);
+ dlg->show();
+ connect(dlg, SIGNAL(itemSelected(const QString &, int)),
+ this, SLOT(grepItemSelected(const QString &, int)));
+ }
+ else
+ {
+ KILE_DEBUG() << "grep guard: show findInFiles dlg" << endl;
+ dlg->setActiveWindow();
+ dlg->raise();
+ }
+}
+
+void Kile::findInProjects()
+{
+ static QGuardedPtr<KileGrepDialog> project_dlg = 0;
+
+ if ( ! project_dlg )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "grep guard: create findInProjects dlg" << endl;
+ project_dlg = new KileGrepDialog(0L,this,KileGrep::Project);
+ project_dlg->show();
+ connect(project_dlg, SIGNAL(itemSelected(const QString &, int)),
+ this, SLOT(grepItemSelected(const QString &, int)));
+ }
+ else
+ {
+ KILE_DEBUG() << "grep guard: show findInProjects dlg" << endl;
+ project_dlg->setActiveWindow();
+ project_dlg->raise();
+ }
+}
+
+/////////////////// PART & EDITOR WIDGET //////////
+void Kile::showEditorWidget()
+{
+ if(!resetPart())
+ return;
+ setCentralWidget(m_topWidgetStack);
+ m_topWidgetStack->show();
+ m_horizontalSplitter->show();
+ m_verticalSplitter->show();
+
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if (view) view->setFocus();
+
+ setupStatusBar();
+ updateModeStatus();
+ newCaption();
+}
+
+
+bool Kile::resetPart()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::resetPart()=============================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tcurrent state " << m_currentState << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\twant state " << m_wantState << endl;
+
+ KParts::ReadOnlyPart *part = (KParts::ReadOnlyPart*)m_partManager->activePart();
+
+ if (part && m_currentState != "Editor")
+ {
+ if(part->closeURL())
+ {
+ m_partManager->removePart(part);
+ m_topWidgetStack->removeWidget(part->widget());
+ delete part;
+ }
+ else
+ return false;
+ }
+
+ setupStatusBar();
+ updateModeStatus();
+ newCaption();
+
+ m_currentState = "Editor";
+ m_wantState = "Editor";
+ m_partManager->setActivePart( 0L);
+ return true;
+}
+
+void Kile::activePartGUI(KParts::Part * part)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::activePartGUI()=============================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tcurrent state " << m_currentState << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\twant state " << m_wantState << endl;
+
+ createGUI(part);
+ unplugActionList("list_quickies"); plugActionList("list_quickies", m_listQuickActions);
+ unplugActionList("list_compilers"); plugActionList("list_compilers", m_listCompilerActions);
+ unplugActionList("list_converters"); plugActionList("list_converters", m_listConverterActions);
+ unplugActionList("list_viewers"); plugActionList("list_viewers", m_listViewerActions);
+ unplugActionList("list_other"); plugActionList("list_other", m_listOtherActions);
+
+ showToolBars(m_wantState);
+
+ //manually plug the print action into the toolbar for
+ //kghostview (which has the print action defined in
+ //a KParts::BrowserExtension)
+ KParts::BrowserExtension *ext = KParts::BrowserExtension::childObject(part);
+ if (ext && ext->metaObject()->slotNames().contains( "print()" ) ) //part is a BrowserExtension, connect printAction()
+ {
+ connect(m_paPrint, SIGNAL(activated()), ext, SLOT(print()));
+ m_paPrint->plug(toolBar("mainToolBar"),3); //plug this action into its default location
+ m_paPrint->setEnabled(true);
+ }
+ else
+ {
+ if (m_paPrint->isPlugged(toolBar("mainToolBar")))
+ m_paPrint->unplug(toolBar("mainToolBar"));
+
+ m_paPrint->setEnabled(false);
+ }
+
+ //set the current state
+ m_currentState = m_wantState;
+ m_wantState = "Editor";
+}
+
+void Kile::showToolBars(const QString & wantState)
+{
+ // save state of all toolbars
+ static bool mainToolBar = true;
+ static bool buildToolBar = true;
+ static bool errorToolBar = true;
+ static bool toolsToolBar = true;
+ static bool editToolBar = true;
+ static bool mathToolBar = true;
+
+ if ( m_currentState == "Editor" )
+ {
+ mainToolBar = toolBar("mainToolBar")->isShown();
+ buildToolBar = toolBar("buildToolBar")->isShown();
+ errorToolBar = toolBar("errorToolBar")->isShown();
+ toolsToolBar = toolBar("toolsToolBar")->isShown();
+ editToolBar = toolBar("editToolBar")->isShown();
+ mathToolBar = toolBar("mathToolBar")->isShown();
+ }
+
+ if ( wantState == "HTMLpreview" )
+ {
+ stateChanged( "HTMLpreview");
+ setViewerToolBars();
+ enableKileGUI(false);
+ }
+ else if ( wantState == "Viewer" )
+ {
+ stateChanged( "Viewer" );
+ setViewerToolBars();
+ enableKileGUI(false);
+ }
+ else
+ {
+ stateChanged( "Editor" );
+ m_wantState="Editor";
+ m_topWidgetStack->raiseWidget(0);
+ if ( ! mainToolBar ) toolBar("mainToolBar")->hide();
+ if ( buildToolBar ) toolBar("buildToolBar")->show();
+ if ( errorToolBar ) toolBar("errorToolBar")->show();
+ if ( toolsToolBar ) toolBar("toolsToolBar")->show();
+ if ( editToolBar ) toolBar("editToolBar")->show();
+ if ( mathToolBar ) toolBar("mathToolBar")->show();
+ toolBar("extraToolBar")->hide();
+ enableKileGUI(true);
+ }
+}
+
+void Kile::setViewerToolBars()
+{
+ toolBar("mainToolBar")->show();
+ toolBar("buildToolBar")->hide();
+ toolBar("errorToolBar")->hide();
+ toolBar("toolsToolBar")->hide();
+ toolBar("editToolBar")->hide();
+ toolBar("mathToolBar")->hide();
+ toolBar("extraToolBar")->show();
+}
+
+void Kile::enableKileGUI(bool enable)
+{
+ int id;
+ QString text;
+
+ QMenuBar *menubar = menuBar();
+ for (uint i=0; i<menubar->count(); ++i) {
+ id = menubar->idAt(i);
+ QPopupMenu *popup = menubar->findItem(id)->popup();
+ if ( popup ) {
+ text = popup->name();
+ if ( text == "menu_build" ||
+ text == "menu_project" ||
+ text == "menu_latex" ||
+ text == "wizard" ||
+ text == "tools"
+ )
+ menubar->setItemEnabled(id, enable);
+ }
+ }
+
+ // enable or disable userhelp entries
+ m_help->enableUserhelpEntries(enable);
+}
+
+// adds action names to their lists
+
+void Kile::initMenu()
+{
+ QStringList projectlist,filelist,actionlist;
+
+ projectlist
+ << "project_add" << "project_remove"
+ << "project_showfiles"
+ << "project_buildtree" << "project_options" << "project_findfiles"
+ << "project_archive" << "project_close" << "project_openallfiles"
+ ;
+
+ filelist
+ // file
+ << "convert"
+ // edit
+ << "goto" << "complete" << "bullet" << "select"
+ << "delete" << "environment" << "texgroup"
+ // build
+ << "quickpreview" << "menu_compile" << "menu_convert"
+ << "menu_viewers" << "menu_other"
+ // latex
+ << "menu_preamble" << "menu_lists" << "menu_sectioning" << "references"
+ << "menu_environment" << "menu_listenv" << "menu_tabularenv" << "menu_floatenv"
+ << "menu_code" << "menu_math" << "menu_mathenv" << "menu_mathamsenv"
+ << "menu_bibliography" << "menu_fontstyles" << "menu_spacing"
+ ;
+
+ actionlist
+ // file
+ << "file_save_copy_as" << "file_save_all" << "template_create" << "Statistics"
+ << "file_close" << "file_close_all" << "file_close_all_others"
+ // edit
+ << "RefreshStructure"
+ // view
+ << "gotoPrevDocument" << "gotoNextDocument"
+ // build
+ << "quickpreview_selection" << "quickpreview_environment"
+ << "quickpreview_subdocument" << "quickpreview_math"
+ << "WatchFile" << "ViewLog" << "PreviousError" << "NextError" << "PreviousWarning"
+ << "NextWarning" << "PreviousBadBox" << "NextBadBox" << "CleanAll"
+ // latex
+ << "tag_documentclass" << "tag_usepackage" << "tag_amspackages" << "tag_env_document"
+ << "tag_author" << "tag_title" << "tag_maketitle" << "tag_titlepage" << "tag_env_abstract"
+ << "tag_tableofcontents" << "tag_listoffigures" << "tag_listoftables"
+ << "tag_makeindex" << "tag_printindex" << "tag_makeglossary" << "tag_env_thebibliography"
+ << "tag_part" << "tag_chapter" << "tag_section" << "tag_subsection" << "tag_subsubsection"
+ << "tag_paragraph" << "tag_subparagraph" << "tag_label"
+ << "tag_ref" << "tag_pageref" << "tag_index" << "tag_footnote" << "tag_cite" << "citeViewBib"
+ << "tag_center" << "tag_flushleft" << "tag_flushright"
+ << "tag_env_minipage" << "tag_quote" << "tag_quotation" << "tag_verse"
+ << "tag_env_itemize" << "tag_env_enumerate" << "tag_env_description" << "tag_item"
+ << "tag_env_tabular" << "tag_env_tabular*" << "tag_env_tabbing"
+ << "tag_multicolumn" << "tag_hline" << "tag_vline" << "tag_cline"
+ << "tag_figure" << "tag_table"
+ << "tag_verbatim" << "tag_env_verbatim*" << "tag_verb" << "tag_verb*"
+ << "tag_mathmode" << "tag_equation" << "tag_subscript" << "tag_superscript"
+ << "tag_sqrt" << "tag_nroot" << "tag_left" << "tag_right" << "tag_leftright"
+ << "tag_bigl" << "tag_bigr" << "tag_Bigl" << "tag_Bigr"
+ << "tag_biggl" << "tag_biggr" << "tag_Biggl" << "tag_Biggr"
+ << "tag_text" << "tag_intertext" << "tag_boxed"
+ << "tag_frac" << "tag_dfrac" << "tag_tfrac"
+ << "tag_binom" << "tag_dbinom" << "tag_tbinom"
+ << "tag_xleftarrow" << "tag_xrightarrow"
+ << "tag_mathrm" << "tag_mathit" << "tag_mathbf" << "tag_mathsf"
+ << "tag_mathtt" << "tag_mathcal" << "tag_mathbb" << "tag_mathfrak"
+ << "tag_acute" << "tag_grave" << "tag_tilde" << "tag_bar" << "tag_vec"
+ << "tag_hat" << "tag_check" << "tag_breve" << "tag_dot" << "tag_ddot"
+ << "tag_space_small" << "tag_space_medium" << "tag_space_large"
+ << "tag_quad" << "tag_qquad" << "tag_enskip"
+ << "tag_env_displaymath" << "tag_env_equation" << "tag_env_equation*"
+ << "tag_env_array"
+ << "tag_env_multline" << "tag_env_multline*" << "tag_env_split"
+ << "tag_env_gather" << "tag_env_gather*" << "tag_env_align" << "tag_env_align*"
+ << "tag_env_flalign" << "tag_env_flalign*" << "tag_env_alignat" << "tag_env_alignat*"
+ << "tag_env_aligned" << "tag_env_gathered" << "tag_env_alignedat" << "tag_env_cases"
+ << "tag_bibliographystyle" << "tag_bibliography" << "tag_bib_article" << "tag_bib_inproc"
+ << "tag_bib_incol" << "tag_bib_inbook" << "tag_bib_proceedings" << "tag_bib_book"
+ << "tag_bib_booklet" << "tag_bib_phdthesis" << "tag_bib_masterthesis" << "tag_bib_techreport"
+ << "tag_bib_manual" << "tag_bib_unpublished" << "tag_bib_misc" << "CleanBib"
+ << "tag_textit" << "tag_textsl" << "tag_textbf" << "tag_underline"
+ << "tag_texttt" << "tag_textsc" << "tag_emph" << "tag_strong"
+ << "tag_rmfamily" << "tag_sffamily" << "tag_ttfamily"
+ << "tag_mdseries" << "tag_bfseries" << "tag_upshape"
+ << "tag_itshape" << "tag_slshape" << "tag_scshape"
+ << "tag_newline" << "tag_newpage" << "tag_linebreak" << "tag_pagebreak"
+ << "tag_bigskip" << "tag_medskip" << "tag_smallskip"
+ << "tag_hspace" << "tag_hspace*" << "tag_vspace" << "tag_vspace*"
+ << "tag_hfill" << "tag_hrulefill" << "tag_dotfill" << "tag_vfill"
+ << "tag_includegraphics" << "tag_include" << "tag_input"
+ << "menuUserTags"
+ // wizard
+ << "wizard_tabular" << "wizard_array" << "wizard_tabbing"
+ << "wizard_float" << "wizard_mathenv"
+ // settings
+ << "Mode" << "settings_keys"
+ // help
+ << "help_context"
+ // action lists
+ << "structure_list" << "size_list" << "other_list"
+ << "left_list" << "right_list"
+ ;
+
+ setMenuItems(projectlist,m_dictMenuProject);
+ setMenuItems(filelist,m_dictMenuFile);
+ setMenuItems(actionlist,m_dictMenuAction);
+}
+
+void Kile::setMenuItems(QStringList &list, QMap<QString,bool> &dict)
+{
+ for ( QStringList::Iterator it=list.begin(); it!=list.end(); ++it ) {
+ dict[(*it)] = true;
+ }
+}
+
+void Kile::updateMenu()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::updateKileMenu()====================" << endl;
+ KAction *a;
+ QMap<QString,bool>::Iterator it;
+
+ // update project menus
+ m_actRecentProjects->setEnabled( m_actRecentProjects->items().count() > 0 );
+ bool project_open = ( docManager()->isProjectOpen() ) ;
+
+ for ( it=m_dictMenuProject.begin(); it!=m_dictMenuProject.end(); ++it ) {
+ a = actionCollection()->action(it.key().ascii());
+ if ( a )
+ a->setEnabled(project_open);
+ }
+
+ // project_show is only enabled, when more than 1 project is opened
+ a = actionCollection()->action("project_show");
+ if ( a )
+ a->setEnabled( project_open && docManager()->projects()->count()>1 );
+
+ // update file menus
+ m_actRecentFiles->setEnabled( m_actRecentFiles->items().count() > 0 );
+ bool file_open = ( viewManager()->currentTextView() );
+ KILE_DEBUG() << "\tprojectopen=" << project_open << " fileopen=" << file_open << endl;
+
+ QMenuBar *menubar = menuBar();
+ for ( uint i=0; i<menubar->count(); ++i ) {
+ int menu_id = menubar->idAt(i);
+ QPopupMenu *menu = menubar->findItem(menu_id)->popup();
+ if ( menu ) {
+ QString menu_name = menu->name();
+ for ( uint j=0; j<menu->count(); ++j ) {
+ int sub_id = menu->idAt(j);
+ QPopupMenu *submenu = menu->findItem(sub_id)->popup();
+ if ( submenu ) {
+ QString submenu_name = submenu->name();
+ if ( m_dictMenuFile.contains(submenu_name) ) {
+// if ( m_menuFileList.findIndex( submenu_name ) >= 0 ) {
+ menu->setItemEnabled(sub_id, file_open);
+ }
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ // update action lists
+ KActionPtrList actions = actionCollection()->actions();
+ KActionPtrList::Iterator itact;
+ for ( itact=actions.begin(); itact!=actions.end(); ++itact )
+ {
+ if ( m_dictMenuAction.contains( (*itact)->name() ) )
+ (*itact)->setEnabled(file_open);
+ }
+
+ updateActionList(&m_listQuickActions,file_open);
+ updateActionList(&m_listCompilerActions,file_open);
+ updateActionList(&m_listConverterActions,file_open);
+ updateActionList(&m_listViewerActions,file_open);
+ updateActionList(&m_listOtherActions,file_open);
+
+}
+
+void Kile::updateActionList(QPtrList<KAction> *list, bool state)
+{
+ for ( KAction *a=list->first(); a; a=list->next() ) {
+ a->setEnabled(state);
+ }
+}
+
+//TODO: move to KileView::Manager
+void Kile::prepareForPart(const QString & state)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::prepareForPart====================" << endl;
+
+ if ( m_currentState == "Editor" && state == "Editor" ) return;
+
+ resetPart();
+ m_wantState = state;
+
+ //deactivate kateparts
+ for (uint i=0; i<viewManager()->textViews().count(); ++i)
+ {
+ guiFactory()->removeClient(viewManager()->textView(i));
+ viewManager()->textView(i)->setActive(false);
+ }
+}
+
+void Kile::runTool()
+{
+ focusLog();
+ QString name = sender()->name();
+ name.replace(QRegExp("^.*tool_"), "");
+ m_manager->run(name);
+}
+
+void Kile::cleanAll(KileDocument::TextInfo *docinfo)
+{
+ static QString noactivedoc = i18n("There is no active document or it is not saved.");
+ if (docinfo == 0)
+ {
+ Kate::Document *doc = activeTextDocument();
+ if (doc)
+ docinfo = docManager()->textInfoFor(doc);
+ else
+ {
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Error, noactivedoc, i18n("Clean"));
+ return;
+ }
+ }
+
+ if (docinfo)
+ docManager()->cleanUpTempFiles(docinfo->url(), false);
+}
+
+void Kile::refreshStructure()
+{
+ viewManager()->updateStructure(true);
+}
+
+void Kile::insertTag(const KileAction::TagData& data)
+{
+ logWidget()->clear();
+
+ if ( data.description.length() > 0 )
+ {
+ outputView()->showPage(logWidget());
+ setLogPresent(false);
+ logWidget()->append(data.description);
+ }
+
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+
+ if ( !view ) return;
+
+ view->setFocus();
+
+ editorExtension()->insertTag(data, view);
+}
+
+void Kile::insertTag(const QString& tagB, const QString& tagE, int dx, int dy)
+{
+ insertTag(KileAction::TagData(QString::null,tagB,tagE,dx,dy));
+}
+
+void Kile::insertAmsTag(const KileAction::TagData& data)
+{
+ insertTag(data, QStringList("amsmath"));
+}
+
+void Kile::insertTag(const KileAction::TagData& data,const QStringList &pkgs)
+{
+ KILE_DEBUG() << "void Kile::insertTag(const KileAction::TagData& data,const QStringList " << pkgs.join(",") << ")" << endl;
+ insertTag(data);
+
+ KileDocument::Info *docinfo = docManager()->textInfoFor(getCompileName());
+ if ( docinfo )
+ {
+ const QStringList *packagelist = allPackages(docinfo);
+ QStringList::const_iterator it;
+ QStringList warnPkgs;
+
+ for ( it = pkgs.begin() ; it != pkgs.end() ; it++ )
+ if( !(*packagelist).contains(*it) )
+ warnPkgs.append(*it);
+
+ if( warnPkgs.count() > 0 )
+ {
+ if( warnPkgs.count() == 1 )
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Error, i18n("You have to include the package %1.").arg(warnPkgs.join(",")),
+ i18n("Insert text"));
+ else
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Error, i18n("You have to include the packages %1.").arg(warnPkgs.join(",")),
+ i18n("Insert text"));
+ }
+ }
+}
+
+void Kile::insertText(const QString &text)
+{
+ insertTag( KileAction::TagData(QString::null,text,"%C",0,0) );
+}
+
+void Kile::insertText(const QString &text, const QStringList &pkgs)
+{
+ insertTag( KileAction::TagData(QString::null,text,"%C",0,0),pkgs );
+}
+
+void Kile::quickDocument()
+{
+ KileDialog::QuickDocument *dlg = new KileDialog::QuickDocument(m_config, this,"Quick Start",i18n("Quick Start"));
+
+ if ( dlg->exec() )
+ {
+ if (!viewManager()->currentTextView())
+ {
+ docManager()->createNewLaTeXDocument();
+ }
+ insertTag( dlg->tagData() );
+ viewManager()->updateStructure(true);
+ }
+ delete dlg;
+}
+
+void Kile::quickArray()
+{
+ quickTabulardialog(false);
+}
+
+void Kile::quickTabular()
+{
+ quickTabulardialog(true);
+}
+
+void Kile::quickTabulardialog(bool tabularenv)
+{
+ if ( !viewManager()->currentTextView() ) return;
+
+ KileDialog::TabularDialog *dlg = new KileDialog::TabularDialog(this,m_config,m_latexCommands,tabularenv);
+ if ( dlg->exec() ) {
+ insertTag(dlg->tagData());
+ }
+ delete dlg;
+}
+
+void Kile::quickTabbing()
+{
+ if ( !viewManager()->currentTextView() ) return;
+ KileDialog::QuickTabbing *dlg = new KileDialog::QuickTabbing(m_config,this,this,"Tabbing", i18n("Tabbing"));
+ if ( dlg->exec() )
+ {
+ insertTag(dlg->tagData());
+ }
+ delete dlg;
+}
+
+void Kile::quickFloat()
+{
+ if ( !viewManager()->currentTextView() ) return;
+
+ KileDialog::FloatEnvironmentDialog *dlg = new KileDialog::FloatEnvironmentDialog(m_config,this,this);
+ if ( dlg->exec() ) {
+ insertTag(dlg->tagData());
+ }
+ delete dlg;
+}
+
+void Kile::quickMathenv()
+{
+ if ( !viewManager()->currentTextView() ) return;
+
+ KileDialog::MathEnvironmentDialog *dlg = new KileDialog::MathEnvironmentDialog(this,m_config,this,m_latexCommands);
+ if ( dlg->exec() ) {
+ insertTag(dlg->tagData());
+ }
+ delete dlg;
+}
+
+void Kile::quickPostscript()
+{
+ QString startdir = QDir::homeDirPath();
+ QString texfilename = QString::null;
+
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if ( view ) {
+ startdir = QFileInfo(view->getDoc()->url().path()).dirPath();
+ texfilename = getCompileName();
+ }
+
+ KileDialog::PostscriptDialog *dlg = new KileDialog::PostscriptDialog(this,texfilename,startdir,m_extensions->latexDocuments(),m_logWidget,m_outputWidget);
+ dlg->exec();
+ delete dlg;
+}
+
+void Kile::helpLaTex()
+{
+ QString loc = locate("html","en/kile/latexhelp.html");
+ KileTool::ViewHTML *tool = new KileTool::ViewHTML("ViewHTML", m_manager, false);
+ tool->setFlags(KileTool::NeedSourceExists | KileTool::NeedSourceRead);
+ tool->setSource(loc);
+ tool->setTargetPath(loc);
+ tool->prepareToRun();
+ m_manager->run(tool);
+}
+
+void Kile::editUserMenu()
+{
+ KileDialog::UserTags *dlg = new KileDialog::UserTags(m_listUserTags, this, "Edit User Tags", i18n("Edit User Tags"));
+
+ if ( dlg->exec() )
+ {
+ //remove all actions
+ uint len = m_listUserTagsActions.count();
+ for (uint j=0; j< len; ++j)
+ {
+ KAction *menuItem = m_listUserTagsActions.getLast();
+ m_menuUserTags->remove(menuItem);
+ m_listUserTagsActions.removeLast();
+ delete menuItem;
+ }
+ if ( len > 0 )
+ m_menuUserTags->remove(m_actionEditSeparator);
+ m_menuUserTags->remove(m_actionEditTag);
+
+ m_listUserTags = dlg->result();
+ setupUserTagActions();
+ }
+
+ delete dlg;
+}
+
+void Kile::readGUISettings()
+{
+ m_horSplitLeft = KileConfig::horizontalSplitterLeft();
+ m_horSplitRight = KileConfig::horizontalSplitterRight();
+ m_verSplitTop = KileConfig::verticalSplitterTop();
+ m_verSplitBottom = KileConfig::verticalSplitterBottom();
+}
+
+void Kile::readUserSettings()
+{
+ //test for old kilerc
+ int version = KileConfig::rCVersion();
+
+ //if the kilerc file is old some of the configuration
+ //data must be set by kile, even if the keys are present
+ //in the kilerc file
+ if ( version < 4 )
+ {
+ KileTool::Factory *factory = new KileTool::Factory(0, m_config);
+ KILE_DEBUG() << "WRITING STD TOOL CONFIG" << endl;
+ factory->writeStdConfig();
+ delete factory;
+ }
+
+ //delete old editor key
+ if (m_config->hasGroup("Editor") )
+ {
+ m_config->deleteGroup("Editor");
+ }
+
+ m_config->setGroup( "User" );
+ int len = m_config->readNumEntry("nUserTags",0);
+ for (int i = 0; i < len; ++i)
+ {
+ m_listUserTags.append(KileDialog::UserTags::splitTag(m_config->readEntry("userTagName"+QString::number(i),i18n("no name")) , m_config->readEntry("userTag"+QString::number(i),"") ));
+ }
+
+ //convert user tools to new KileTool classes
+ userItem tempItem;
+ len= m_config->readNumEntry("nUserTools",0);
+ for (int i=0; i< len; ++i)
+ {
+ tempItem.name=m_config->readEntry("userToolName"+QString::number(i),i18n("no name"));
+ tempItem.tag =m_config->readEntry("userTool"+QString::number(i),"");
+ m_listUserTools.append(tempItem);
+ }
+ if ( len > 0 )
+ {
+ //move the tools
+ m_config->writeEntry("nUserTools", 0);
+ for ( int i = 0; i < len; ++i)
+ {
+ tempItem = m_listUserTools[i];
+ m_config->setGroup("Tools");
+ m_config->writeEntry(tempItem.name, "Default");
+
+ KileTool::setGUIOptions(tempItem.name, "Other", "gear", m_config);
+
+ m_config->setGroup(KileTool::groupFor(tempItem.name, "Default"));
+ QString bin = KRun::binaryName(tempItem.tag, false);
+ m_config->writeEntry("command", bin);
+ m_config->writeEntry("options", tempItem.tag.mid(bin.length()));
+ m_config->writeEntry("class", "Base");
+ m_config->writeEntry("type", "Process");
+ m_config->writeEntry("from", "");
+ m_config->writeEntry("to", "");
+
+ if ( i < 10 )
+ {
+ m_config->setGroup("Shortcuts");
+ m_config->writeEntry("tool_" + tempItem.name, "Alt+Shift+" + QString::number(i + 1) ); //should be alt+shift+
+ }
+ }
+ }
+
+ // check autocompletion modes: if KTextEditor-plugin for document word
+ // completion is active, both autocompletion modes of Kile must be disabled
+ if ( kateCompletionPlugin() )
+ {
+ KileConfig::setCompleteAuto(false);
+ KileConfig::setCompleteAutoText(false);
+ }
+}
+
+void Kile::readRecentFileSettings()
+{
+ m_config->setGroup("FilesOpenOnStart");
+ int n = m_config->readNumEntry("NoDOOS", 0);
+ for (int i=0; i < n; ++i)
+ m_listDocsOpenOnStart.append(m_config->readPathEntry("DocsOpenOnStart"+QString::number(i), ""));
+
+ n = m_config->readNumEntry("NoPOOS", 0);
+ for (int i=0; i < n; ++i)
+ m_listProjectsOpenOnStart.append(m_config->readPathEntry("ProjectsOpenOnStart"+QString::number(i), ""));
+}
+
+void Kile::readConfig()
+{
+ enableAutosave(KileConfig::autosave());
+ m_edit->complete()->readConfig(m_config);
+ //m_edit->initDoubleQuotes();
+ m_edit->readConfig();
+ docManager()->updateInfos();
+ m_jScriptManager->readConfig();
+ m_sideBar->setPageVisible(m_scriptsManagementWidget, KileConfig::scriptingEnabled());
+ m_sideBar->setPageVisible(m_kileAbbrevView, KileConfig::completeShowAbbrev());
+
+ if( KileConfig::displayMFUS() )
+ enableSymbolViewMFUS();
+ else
+ disableSymbolViewMFUS();
+}
+
+void Kile::saveSettings()
+{
+ showEditorWidget();
+
+ m_fileSelector->writeConfig();
+ m_symbolViewMFUS->writeConfig();
+
+ KileConfig::setInputEncoding(m_fileSelector->comboEncoding()->lineEdit()->text());
+
+ // Store recent files
+ m_actRecentFiles->saveEntries(m_config, "Recent Files");
+ m_actRecentProjects->saveEntries(m_config, "Projects");
+
+ m_config->deleteGroup("FilesOpenOnStart");
+ if (KileConfig::restore())
+ {
+ m_config->setGroup("FilesOpenOnStart");
+ m_config->writeEntry("NoDOOS", m_listDocsOpenOnStart.count());
+ for (uint i=0; i < m_listDocsOpenOnStart.count(); ++i)
+ m_config->writePathEntry("DocsOpenOnStart"+QString::number(i), m_listDocsOpenOnStart[i]);
+
+ m_config->writeEntry("NoPOOS", m_listProjectsOpenOnStart.count());
+ for (uint i=0; i < m_listProjectsOpenOnStart.count(); ++i)
+ m_config->writePathEntry("ProjectsOpenOnStart"+QString::number(i), m_listProjectsOpenOnStart[i]);
+
+ if (!m_singlemode)
+ KileConfig::setMaster(m_masterName);
+ else
+ KileConfig::setMaster("");
+ }
+
+ m_config->setGroup( "User" );
+
+ m_config->writeEntry("nUserTags",static_cast<int>(m_listUserTags.size()));
+ for (uint i=0; i < m_listUserTags.size(); ++i)
+ {
+ KileAction::TagData td( m_listUserTags[i]);
+ m_config->writeEntry( "userTagName"+QString::number(i), td.text );
+ m_config->writeEntry( "userTag"+QString::number(i), KileDialog::UserTags::completeTag(td) );
+ }
+
+ actionCollection()->writeShortcutSettings();
+ saveMainWindowSettings(m_config, "KileMainWindow" );
+
+ scriptManager()->writeConfig();
+ m_edit->complete()->saveLocalChanges();
+
+ KileConfig::setRCVersion(KILERC_VERSION);
+ KileConfig::setMainwindowWidth(width());
+ KileConfig::setMainwindowHeight(height());
+
+ QValueList<int> sizes;
+ QValueList<int>::Iterator it;
+ sizes=m_horizontalSplitter->sizes();
+ it = sizes.begin();
+ m_horSplitLeft=*it;
+ ++it;
+ m_horSplitRight=*it;
+ sizes.clear();
+ sizes = m_verticalSplitter->sizes();
+ it = sizes.begin();
+ m_verSplitTop=*it;
+ ++it;
+ m_verSplitBottom=*it;
+
+ // sync vertical splitter and size of bottom bar
+ int sizeBottomBar = m_bottomBar->size();
+ if ( m_bottomBar->isVisible() )
+ sizeBottomBar = m_verSplitBottom;
+ else
+ m_verSplitBottom = sizeBottomBar;
+
+ KileConfig::setHorizontalSplitterLeft(m_horSplitLeft);
+ KileConfig::setHorizontalSplitterRight(m_horSplitRight);
+ KileConfig::setVerticalSplitterTop(m_verSplitTop);
+ KileConfig::setVerticalSplitterBottom(m_verSplitBottom);
+
+ KileConfig::setSideBar(m_sideBar->isVisible());
+ KileConfig::setSideBarSize(m_sideBar->size());
+ KileConfig::setBottomBar(m_bottomBar->isVisible());
+ KileConfig::setBottomBarSize(sizeBottomBar);
+
+ if(m_sideBar->isVisible())
+ KileConfig::setSelectedLeftView(m_sideBar->currentTab());
+ else
+ KileConfig::setSelectedLeftView(-1);
+ KileConfig::writeConfig();
+ m_config->sync();
+}
+
+///////////////// OPTIONS ////////////////////
+void Kile::toggleMode()
+{
+ if (!m_singlemode)
+ {
+ ModeAction->setText(i18n("Define Current Document as 'Master Document'"));
+ ModeAction->setChecked(false);
+ m_logPresent=false;
+ m_singlemode=true;
+ m_masterName=QString::null;
+ }
+ else if (m_singlemode && viewManager()->currentTextView())
+ {
+ m_masterName=getName();
+ if ( KileUntitled::isUntitled(m_masterName) || m_masterName.isEmpty())
+ {
+ ModeAction->setChecked(false);
+ KMessageBox::error(this, i18n("In order to define the current document as a master document, it has to be saved first."));
+ m_masterName="";
+ return;
+ }
+
+ QString shortName = m_masterName;
+ int pos;
+ while ( (pos = (int)shortName.find('/')) != -1 )
+ shortName.remove(0,pos+1);
+
+ ModeAction->setText(i18n("Normal mode (current master document: %1)").arg(shortName));
+ ModeAction->setChecked(true);
+ m_singlemode=false;
+ }
+ else
+ ModeAction->setChecked(false);
+
+ updateModeStatus();
+ KILE_DEBUG() << "SETTING master to " << m_masterName << " singlemode = " << m_singlemode << endl;
+}
+
+void Kile::toggleWatchFile()
+{
+ m_bWatchFile=!m_bWatchFile;
+
+ if (m_bWatchFile)
+ WatchFileAction->setChecked(true);
+ else
+ WatchFileAction->setChecked(false);
+}
+
+// execute configuration dialog
+
+void Kile::generalOptions()
+{
+ m_edit->complete()->saveLocalChanges();
+
+ KileDialog::Config *dlg = new KileDialog::Config(m_config,this,this);
+
+ if (dlg->exec())
+ {
+ // check new Kate settings
+ checkKateSettings();
+
+ // update new settings
+ readConfig();
+ setupTools();
+ m_help->update();
+
+ emit configChanged();
+
+ //stop/restart LyX server if necessary
+ if (KileConfig::runLyxServer() && !m_lyxserver->isRunning())
+ m_lyxserver->start();
+
+ if (!KileConfig::runLyxServer() && m_lyxserver->isRunning())
+ m_lyxserver->stop();
+ }
+
+ delete dlg;
+}
+
+// read kate plugin configuration
+bool Kile::kateCompletionPlugin()
+{
+ m_config->setGroup("Kate Document Defaults");
+ return m_config->readBoolEntry("KTextEditor Plugin ktexteditor_docwordcompletion",false);
+}
+
+void Kile::checkKateSettings()
+{
+ // editor settings were only available with an opened document
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if ( view )
+ {
+ // remove menu entry to config Kate
+ viewManager()->unplugKatePartMenu(view);
+ }
+}
+
+void Kile::slotPerformCheck()
+{
+ if(!m_singlemode)
+ {
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Error, i18n("Please turn off the \'Master Document\' mode before performing the System Check."), i18n("System Check"));
+ return;
+ }
+ KileDialog::ConfigChecker *dlg = new KileDialog::ConfigChecker(this);
+ dlg->exec();
+ delete dlg;
+}
+
+/////////////// KEYS - TOOLBARS CONFIGURATION ////////////////
+void Kile::configureKeys()
+{
+ KKeyDialog dlg( false, this );
+ QPtrList<KXMLGUIClient> clients = guiFactory()->clients();
+ for( QPtrListIterator<KXMLGUIClient> it( clients ); it.current(); ++it )
+ {
+ dlg.insert( (*it)->actionCollection() );
+ }
+ dlg.configure();
+ actionCollection()->writeShortcutSettings("Shortcuts", m_config);
+}
+
+void Kile::configureToolbars()
+{
+ saveMainWindowSettings(m_config, "KileMainWindow" );
+ KEditToolbar dlg(factory());
+ dlg.exec();
+
+ applyMainWindowSettings(m_config, "KileMainWindow" );
+ showToolBars(m_currentState);
+}
+
+void Kile::changeInputEncoding()
+{
+ Kate::Document *doc = activeTextDocument();
+ if ( doc )
+ {
+ KileDocument::TextInfo *textInfo = docManager()->textInfoFor(doc);
+ bool modified = doc->isModified();
+
+ if( !textInfo )
+ return;
+
+ QString encoding = m_fileSelector->comboEncoding()->lineEdit()->text();
+
+ if(!encoding.isNull())
+ doc->setEncoding(encoding);
+ unsigned int mode = doc->hlMode(); //remember the highlighting mode
+
+ //reload the document so that the new encoding takes effect
+ doc->openURL(doc->url());
+ doc->setHlMode(mode);
+ doc->setModified(modified);
+
+ viewManager()->updateStructure(true,textInfo); //reparse doc to get a correct structure view
+ }
+}
+
+//////////////////// CLEAN BIB /////////////////////
+void Kile::cleanBib()
+{
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if ( ! view )
+ return;
+
+ QRegExp reOptional( "(ALT|OPT)(\\w+)\\s*=\\s*(\\S.*)" );
+ QRegExp reNonEmptyEntry( ".*\\w.*" );
+
+ QString s;
+ uint i=0;
+ while(i < view->getDoc()->numLines())
+ {
+ s = view->getDoc()->textLine(i);
+
+ // do we have a line that starts with ALT or OPT?
+ if ( reOptional.search( s ) >= 0 )
+ {
+ // yes! capture type and entry
+ QString type = reOptional.cap( 2 );
+ QString entry = reOptional.cap( 3 );
+ view->getDoc()->removeLine( i );
+ view->getDoc()->setModified(true);
+ if ( reNonEmptyEntry.search( entry ) >= 0 )
+ {
+ type.append( " = " );
+ type.append( entry );
+ view->getDoc()->insertLine( i, type );
+ ++i;
+ }
+ }
+ else
+ ++i;
+ }
+ uint j=0;
+ for ( i=0; i < view->getDoc()->numLines() ; i++ )
+ {
+ j = i+1;
+ if ( j < view->getDoc()->numLines() && view->getDoc()->textLine(j).contains( QRegExp("^\\s*\\}\\s*$") ) )
+ {
+ s = view->getDoc()->textLine( i );
+ view->getDoc()->removeLine( i );
+ s.remove( QRegExp(",\\s*$") );
+ view->getDoc()->setModified( true );
+ view->getDoc()->insertLine( i, s);
+ }
+ }
+}
+
+void Kile::includeGraphics()
+{
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if ( !view ) return;
+
+ QFileInfo fi( view->getDoc()->url().path() );
+ KileDialog::IncludeGraphics *dialog = new KileDialog::IncludeGraphics(this, fi.dirPath(), this);
+
+ if ( dialog->exec() == QDialog::Accepted )
+ {
+ insertTag(dialog->getTemplate(), "%C", 0,0);
+ docManager()->projectAddFile( dialog->getFilename(),true );
+ }
+
+ delete dialog;
+}
+
+void Kile::slotToggleFullScreen()
+{
+ //FIXME for Qt 3.3.x we can do: setWindowState(windowState() ^ WindowFullScreen);
+ if (!m_pFullScreen->isChecked())
+ showNormal();
+ else
+ showFullScreen();
+}
+
+/////////////// QuickPreview (dani) ////////////////
+
+// all calls of QuickPreview will get here, so we can decide what to do
+// rewritten Sep 05 2006 to work together with preview in the bottom bar
+
+void Kile::slotQuickPreview(int type)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::slotQuickPreview()==========================" << endl;
+
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if ( ! view) return;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ if ( ! doc )
+ return;
+
+ switch ( type )
+ {
+ case KileTool::qpSelection: m_quickPreview->previewSelection(doc); break;
+ case KileTool::qpEnvironment: m_quickPreview->previewEnvironment(doc); break;
+ case KileTool::qpSubdocument: m_quickPreview->previewSubdocument(doc); break;
+ case KileTool::qpMathgroup: m_quickPreview->previewMathgroup(doc); break;
+ }
+}
+
+void Kile::citeViewBib()
+{
+ KILE_DEBUG() << "===void Kile::citeViewBib()===" << endl;
+
+ DCOPClient *client = kapp->dcopClient();
+ QByteArray params, replyData;
+ QCString replyType;
+
+ QDataStream stream(params, IO_WriteOnly);
+ QCStringList functions,remoteApps,remoteObjs;
+
+ const QCString viewBibApp = "kbib"; // currently these things are hardcoded because only kbib supports it
+ const QCString viewBibObj = "kbibapp";
+ const QCString viewBibFncDef = "QString cite()";
+ const QCString viewBibFnc = "cite()";
+
+ remoteApps = client->registeredApplications();
+ if( !remoteApps.contains(viewBibApp) )
+ {
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Warning,
+ i18n("No ViewBib tool running, trying to start it now"),
+ i18n("ViewBib Citation"));
+ uint ret = runWith("ViewBib","KBib");
+ if( ret == 0 )
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Info,
+ i18n("Please select the desired bibliographies and re-execute this command"),
+ i18n("ViewBib Citation"));
+ return;
+ }
+
+ remoteObjs = client->remoteObjects(viewBibApp);
+ if( !remoteObjs.contains(viewBibObj) )
+ {
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Warning,
+ i18n("The ViewBib tool does not have the correct interface"),
+ i18n("ViewBib Citation"));
+ return;
+ }
+
+ functions = client->remoteFunctions(viewBibApp,viewBibObj);
+ if( !functions.contains(viewBibFncDef) )
+ {
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Warning,
+ i18n("The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"),
+ i18n("ViewBib Citation"));
+ return;
+ }
+
+ if ( !client->call(viewBibApp, viewBibObj, viewBibFnc, params, replyType, replyData) )
+ {
+ // we should never get here
+ kdWarning() << "internal error in viewbib citation" << endl;
+ return;
+ }
+ else{
+ QDataStream reply(replyData, IO_ReadOnly);
+ if (replyType == "QString")
+ {
+ QString result;
+ reply >> result;
+
+ if (result.isEmpty())
+ {
+ m_logWidget->printMsg(KileTool::Warning,
+ i18n("No reference selected.\nPlease select a reference first!"),
+ i18n("ViewBib Citation"));
+ }
+ else
+ {
+ insertTag(KileAction::TagData(i18n("ViewBib Citation"), result, QString::null, result.length()));
+
+ }
+ }
+ }
+}
+
+#include "kile.moc"
diff --git a/src/kile/kile.desktop b/src/kile/kile.desktop
new file mode 100644
index 0000000..89804fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kile.desktop
@@ -0,0 +1,82 @@
+# KDE Config File
+[Desktop Entry]
+Type=Application
+Exec=kile
+Icon=kile
+DocPath=kile/index.html
+Comment=(La)TeX development environment
+Comment[be]=Асяроддзе распрацоўкі (La)TeX
+Comment[bg]=Графичен интерфейс на (La)TeX
+Comment[bs]=(La)TeX razvojno okruženje
+Comment[ca]=Entorn de desenvolupament (La)TeX
+Comment[cs]=Vývojové prostředí pro (La)TeX
+Comment[da]=(La)TeX udviklingsmiljø
+Comment[de]=(La)TeX-Entwicklungsumgebung
+Comment[el]=Περιβάλλον ανάπτυξης (La)TeX
+Comment[es]=Entorno de desarrollo de (La)TeX
+Comment[et]=(La)TeXi arenduskeskkond
+Comment[fi]=(La)TeX-kehitysympäristö
+Comment[fr]=Environnement de développement pour (La)TeX
+Comment[ga]=Timpeallacht fhorbartha (La)TeX
+Comment[gl]=O editor de (La)TeX
+Comment[hi]=(ले)टेक्स डेवलपमेंट वातावरण
+Comment[hu]=(La)TeX fejlesztőkörnyezet
+Comment[it]=Ambiente di sviluppo (La)TeX
+Comment[ja]=(La)TeX 開発環境
+Comment[ms]=Persekitaran pembangunan (La)TeX
+Comment[nds]=(La)TeX-Dokmentensmeed
+Comment[nl]=(La)TeX-ontwikkelingsomgeving
+Comment[pa]=(La)TeX ਵਿਕਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ
+Comment[pt]=Ambiente de desenvolvimento de (La)TeX
+Comment[pt_BR]=Ambiente de Desenvolvimento (La)TeX
+Comment[sk]=(La)TeX vývojové prostredie
+Comment[sr]=Развојно окружење за (La)TeX
+Comment[sr@Latn]=Razvojno okruženje za (La)TeX
+Comment[sv]=(La)tex-utvecklingsmiljö
+Comment[ta]=(லா)டெக்ஸ் மேம்பாட்டு சூழல்
+Comment[tr]=(La)TeX geliştirme ortamı
+Comment[uk]=Середовище розробки (La)TeX
+Comment[xx]=xx(La)TeX development environmentxx
+Comment[zh_CN]=(La)TeX 开发环境
+Terminal=false
+Name=Kile
+Name[hi]=काइल
+Name[ta]=கயில்
+Name[xx]=xxKilexx
+GenericName=LaTeX Frontend
+GenericName[be]=Інтэрфейс да LaTeX
+GenericName[bg]=Интерфейс за LaTeX
+GenericName[bs]=LaTeX frontend
+GenericName[ca]=Frontal per a LaTeX
+GenericName[cs]=Prostředí pro LaTeX
+GenericName[da]=Forende for LaTeX
+GenericName[de]=Graphische Oberfläche zu LaTeX
+GenericName[el]=Σύστημα υποστήριξης χρήστη LaTeX
+GenericName[es]=Interfaz para LaTeX
+GenericName[et]=LaTeXi kasutajaliides
+GenericName[fr]=Interface graphique LaTeX
+GenericName[ga]=Comhéadan LaTeX
+GenericName[gl]=Interface para LaTeX
+GenericName[hi]=लेटेक्स फ्रंटएण्ड
+GenericName[hu]=LaTeX-felület
+GenericName[it]=Interfaccia LaTeX
+GenericName[ja]=LaTeX フロントエンド
+GenericName[ms]=Frontend LaTeX
+GenericName[nds]=LaTeX-Böversiet
+GenericName[nl]=LaTeX-tekstverwerking
+GenericName[pa]=LaTeX ਮੁੱਖ
+GenericName[pt]=Interface para o LaTeX
+GenericName[pt_BR]=Interface do LaTeX
+GenericName[ru]=Интерфейс к LaTeX
+GenericName[sk]=LaTeX rozhranie
+GenericName[sr]=Интерфејс за LaTeX
+GenericName[sr@Latn]=Interfejs za LaTeX
+GenericName[sv]=Latex-gränssnitt
+GenericName[ta]=(லா)டெக்ஸ்
+GenericName[tr]=LaTeX Arayüzü
+GenericName[uk]=Інтерфейс до LaTeX
+GenericName[xx]=xxLaTeX Frontendxx
+GenericName[zh_CN]=LaTeX 前端
+MimeType=text/x-tex;text/x-kilepr;
+Categories=Qt;KDE;Office;
+Encoding=UTF-8
diff --git a/src/kile/kile.h b/src/kile/kile.h
new file mode 100644
index 0000000..e186854
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kile.h
@@ -0,0 +1,337 @@
+/***************************************************************************
+ begin : sam jui 13 09:50:06 CEST 2002
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILE_H
+#define KILE_H
+
+#include <kdeversion.h>
+#include <kate/view.h>
+#include <kate/document.h>
+#include <dcopobject.h>
+#include <kparts/mainwindow.h>
+#include <kparts/partmanager.h>
+#include <kparts/part.h>
+
+#include <qsplitter.h>
+#include <qwidget.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qwidgetstack.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qtoolbox.h>
+
+#include "kileappIface.h"
+#include "docpart.h"
+#include "kilefileselect.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "symbolview.h"
+
+#include "latexoutputinfo.h"
+#include "latexoutputfilter.h"
+
+#include "codecompletion.h" // code completion (dani)
+#include "kileedit.h" // advanced editor (dani)
+#include "kilehelp.h" // kile help (dani)
+#include "quickpreview.h"
+#include "kileabbrevview.h"
+
+#define ID_HINTTEXT 301
+#define ID_LINE_COLUMN 302
+
+#define KILERC_VERSION 6
+
+class QFileInfo;
+class QTimer;
+class QSignalMapper;
+class QIconViewItem;
+
+class KToolBar;
+class KAction;
+class KActionMenu;
+class KRecentFilesAction;
+class KToggleFullScreenAction;
+class KToggleToolBarAction;
+class KMultiTabBar;
+
+class KileLyxServer;
+class KileEventFilter;
+class KileProject;
+class KileProjectItem;
+class KileProjectView;
+class TemplateItem;
+class KileAutoSaveJob;
+class KileErrorHandler;
+class KileSideBar;
+
+namespace KileAction { class TagData; }
+namespace KileDocument { class Info; class TextInfo; class Extensions; }
+namespace KileTool { class Manager; class Factory; }
+namespace KileWidget { class LogMsg; class Output; class Konsole; class Structure; }
+
+//TODO remove once we stop supporting pre 1.7 user tools
+struct userItem
+{
+ QString name, tag;
+};
+
+/**
+ * @author Jeroen Wijnhout
+ **/
+
+/**
+ * The Kile main class. It acts as the mainwindow, information manager and DCOP interface.
+ **/
+class Kile : public KParts::MainWindow, public KileAppDCOPIface, public KileInfo
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ Kile( bool allowRestore = true, QWidget *parent = 0, const char *name = 0 );
+ ~Kile();
+
+public slots:
+ /**
+ * @param line : Jump to give line in current editor (can be called via DCOP interface).
+ **/
+ void setLine( const QString &line);
+ void setCursor(const KURL &, int, int);
+ void setActive();
+ int run(const QString &);
+ int runWith(const QString &, const QString &);
+ void runArchiveTool();
+ void runArchiveTool(const KURL&);
+ void openDocument(const QString & url);
+ void fileSelected(const QString & url) { openDocument(url); } //backwards compatibility
+ void closeDocument();
+ void showTip();
+
+/* actions */
+private:
+ void showEvent(QShowEvent *e);
+ void hideEvent(QHideEvent *e);
+ QWidget *m_focusWidget;
+
+ void setupStatusBar();
+ void setupSideBar();
+ void setupProjectView();
+ void setupStructureView();
+ void setupScriptsManagementView();
+ void setupSymbolViews();
+ void enableSymbolViewMFUS();
+ void disableSymbolViewMFUS();
+ void setupAbbreviationView();
+ void setupBottomBar();
+ void setupGraphicTools();
+ void setupPreviewTools();
+ void setupActions();
+ void setupTools();
+ void setupUserTagActions();
+ void cleanUpActionList(QPtrList<KAction> &, const QStringList & tools);
+
+ bool kateCompletionPlugin();
+ void checkKateSettings();
+
+ void initMenu();
+ void setMenuItems(QStringList &list, QMap<QString,bool> &dict);
+ void updateMenu();
+ void updateActionList(QPtrList<KAction> *list, bool state);
+ QMap<QString,bool> m_dictMenuAction, m_dictMenuFile, m_dictMenuProject;
+
+ KToolBar *m_toolsToolBar;
+ KActionMenu *m_menuUserTags;
+ QValueList<KileAction::TagData> m_listUserTags;
+ QValueList<userItem> m_listUserTools;
+ QPtrList<KAction> m_listUserTagsActions, m_listQuickActions, m_listCompilerActions, m_listConverterActions, m_listViewerActions, m_listOtherActions;
+ KAction *m_actionEditTag;
+ KActionSeparator *m_actionEditSeparator;
+ KAction *m_paStop, *m_paPrint;
+ KToggleAction *ModeAction, *WatchFileAction;
+ KToggleAction *m_actionMessageView;
+ KRecentFilesAction *m_actRecentFiles;
+ KToggleFullScreenAction *m_pFullScreen;
+
+/* GUI */
+private:
+ //widgets
+ KileSideBar *m_sideBar;
+ KileAbbrevView *m_kileAbbrevView;
+ QWidgetStack *m_topWidgetStack;
+ QSplitter *m_horizontalSplitter, *m_verticalSplitter;
+ QToolBox *m_toolBox;
+ SymbolView *m_symbolViewMFUS, *m_symbolViewRelation, *m_symbolViewArrows, *m_symbolViewMiscMath, *m_symbolViewMiscText, *m_symbolViewOperators, *m_symbolViewUser, *m_symbolViewDelimiters, *m_symbolViewGreek, *m_symbolViewSpecial, *m_symbolViewCyrillic;
+
+ //parts
+ KParts::PartManager *m_partManager;
+ QString m_wantState, m_currentState;
+
+private slots:
+ void toggleMode();
+ void toggleWatchFile();
+ void showEditorWidget();
+ void refreshStructure();
+
+ void helpLaTex();
+
+private slots:
+ bool resetPart();
+ void activePartGUI(KParts::Part *);
+ void showToolBars(const QString &);
+ void enableKileGUI(bool);
+ void slotToggleFullScreen();
+
+public slots:
+ void prepareForPart(const QString &);
+
+/* config */
+private:
+ KConfig *m_config;
+ int m_horSplitRight, m_horSplitLeft, m_verSplitTop, m_verSplitBottom;
+ QStringList m_recentFilesList, m_listDocsOpenOnStart, m_listProjectsOpenOnStart;
+
+ void setViewerToolBars();
+signals:
+ /**
+ * Emit this signal when the configuration is changed. Classes that read and write to the global KConfig object
+ * should connect to this signal so they can update their settings.
+ **/
+ void configChanged();
+
+private slots:
+ void restoreFilesAndProjects(bool allowRestore);
+ void readGUISettings();
+ void readUserSettings();
+ void readRecentFileSettings();
+ void saveSettings();
+
+ void readConfig();
+
+ void generalOptions();
+ void configureKeys();
+ void configureToolbars();
+ void slotPerformCheck();
+
+private slots:
+ /**
+ * Activates (sets up the GUI for the editor part) the view.
+ * @param updateStruct If true, force an update of the structure view.
+ **/
+ void activateView(QWidget* view , bool updateStruct = true);
+
+ void focusLog();
+ void focusOutput();
+ void focusKonsole();
+ void focusEditor();
+ void focusPreview();
+
+ void sideOrBottomBarChanged(bool visible);
+
+public slots:
+ bool queryExit();
+ bool queryClose();
+
+ void changeInputEncoding();
+
+ void newStatus(const QString& = QString::null);
+ void updateModeStatus();
+ void newCaption();
+ void citeViewBib();
+
+public slots:
+ void openProject(const QString& proj);
+
+private:
+ KRecentFilesAction *m_actRecentProjects;
+
+ //
+ // documentinfo
+ //
+private slots:
+ void showDocInfo(Kate::Document *doc = 0);
+ void convertToASCII(Kate::Document *doc = 0);
+ void convertToEnc(Kate::Document *doc = 0);
+
+public:
+ int lineNumber();
+
+/* autosave */
+private slots:
+ void autoSaveAll();
+ void enableAutosave(bool);
+
+private:
+ QTimer *m_AutosaveTimer;
+
+private slots:
+ void runTool();
+
+ void cleanAll(KileDocument::TextInfo *docinfo = 0);
+ void cleanBib();
+
+ void findInFiles();
+ void findInProjects();
+ void grepItemSelected(const QString &abs_filename, int line);
+
+/* insert tags */
+private slots:
+ /**
+ * @param td Inserts the TagData td into the current editor.
+ *
+ * It can wrap a tag around selected text.
+ **/
+ void insertTag(const KileAction::TagData& td);
+ /**
+ * @param td Inserts the TagData td into the current editor
+ * @param pkgs list of packages needed for this command
+ *
+ * warns if latex packages in pkgs are not included in the document
+ **/
+ void insertTag(const KileAction::TagData& td, const QStringList& pkgs);
+ /**
+ * An overloaded member function, behaves essentially as above.
+ **/
+ void insertTag(const QString& tagB, const QString& tagE, int dx, int dy);
+ void insertAmsTag(const KileAction::TagData& td);
+ void insertText(const QString &text, const QStringList &pkgs);
+ void insertText(const QString &text);
+
+ void quickTabular();
+ void quickArray();
+ void quickTabbing();
+ void quickDocument();
+ void quickFloat();
+ void quickMathenv();
+ void quickPostscript();
+ void quickTabulardialog(bool tabularenv);
+
+ void editUserMenu();
+
+ void includeGraphics();
+
+private:
+ KileLyxServer *m_lyxserver;
+
+private:
+ KileErrorHandler *m_errorHandler;
+
+// QuickPreview
+private slots:
+ void slotQuickPreview(int type);
+
+ void quickPreviewEnvironment() { slotQuickPreview(KileTool::qpEnvironment); }
+ void quickPreviewSelection() { slotQuickPreview(KileTool::qpSelection); }
+ void quickPreviewSubdocument() { slotQuickPreview(KileTool::qpSubdocument); }
+ void quickPreviewMathgroup() { slotQuickPreview(KileTool::qpMathgroup); }
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kile.kcfg b/src/kile/kile.kcfg
new file mode 100644
index 0000000..611e876
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kile.kcfg
@@ -0,0 +1,515 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<kcfg xmlns="http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0"
+ xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
+ xsi:schemaLocation="http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0
+ http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.xsd" >
+ <include>qapplication.h</include>
+ <include>qstring.h</include>
+ <include>qtextcodec.h</include>
+ <include>qdir.h</include>
+
+ <kcfgfile name="kilerc"/>
+
+ <group name="VersionInfo">
+ <entry name="RCVersion" type="Int">
+ <label>The resource file version.</label>
+ <default>0</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Geometries">
+ <entry name="horizontalSplitterLeft" type="Int">
+ <label></label>
+ <default>100</default>
+ </entry>
+ <entry name="horizontalSplitterRight" type="Int">
+ <label></label>
+ <default>350</default>
+ </entry>
+ <entry name="verticalSplitterTop" type="Int">
+ <label></label>
+ <default>350</default>
+ </entry>
+ <entry name="verticalSplitterBottom" type="Int">
+ <label></label>
+ <default>100</default>
+ </entry>
+ <entry name="MainwindowWidth" type="Int">
+ <label>The main window's width.</label>
+ <default code="true">
+ QApplication::desktop()->screenGeometry().width() - 100
+ </default>
+ </entry>
+ <entry name="MainwindowHeight" type="Int">
+ <label>The main window's height.</label>
+ <default code="true">
+ QApplication::desktop()->screenGeometry().height() - 100
+ </default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Structure">
+ <entry name="DefaultLevel" type="Int">
+ <label>The expansion level for the structure view.</label>
+ <default>5</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvShowLabels" type="Bool">
+ <label>Show label commands in the structure view</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvShowReferences" type="Bool">
+ <label>Show undefined references in the structure view</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvShowBibitems" type="Bool">
+ <label>Show bibitems commands in the structure view</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvShowGraphics" type="Bool">
+ <label>Show includegraphics commands in the structure view</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvShowFloats" type="Bool">
+ <label>Show float environments in the structure view</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvShowInputFiles" type="Bool">
+ <label>Show file input commands in the structure view</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvShowSectioningLabels" type="Bool">
+ <label>Show labels as child of sectioning items in the structure view</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvShowTodo" type="Bool">
+ <label>Show TODO and FIXME comments</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvOpenLabels" type="Bool">
+ <label>Open the parent item for all labels in the structure view as default</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvOpenReferences" type="Bool">
+ <label>Open the parent item for all undefined references in the structure view</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvOpenBibitems" type="Bool">
+ <label>Open the parent item for all bibitems in the structure view as default</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="SvOpenTodo" type="Bool">
+ <label>Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Tools">
+ <entry name="RunLyxServer" type="Bool">
+ <label>Whether to run the Lyx server.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="TeXPaths" type="String">
+ <label>Holds the TEXINPUTS environment variable.</label>
+ <whatsthis>Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end.</whatsthis>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="PreviewTeXPaths" type="String">
+ <label>Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools.</label>
+ <whatsthis>Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end.</whatsthis>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="BibInputPaths" type="String">
+ <label>Holds th BIBINPUTS environment variable.</label>
+ <whatsthis>Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. You do not have to add :$BIBINPUTS at the end.</whatsthis>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="BstInputPaths" type="String">
+ <label>Holds th BSTINPUTS environment variable.</label>
+ <whatsthis>Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. You do not have to add :$BSTINPUTS at the end.</whatsthis>
+ <default></default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Show">
+ <entry name="BottomBar" type="Bool">
+ <label>Whether to show the bottom bar.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="BottomBarSize" type="Int">
+ <label>Height of the bottombar.</label>
+ <default>200</default>
+ </entry>
+ <entry name="SideBarSize" type="Int">
+ <label>Width of the sidebar.</label>
+ <default>300</default>
+ </entry>
+ <entry name="SideBar" type="Bool">
+ <label>Whether to show the side bar.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="HideProblemBadBox" type="Bool">
+ <label>Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="HideProblemWarning" type="Bool">
+ <label>Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="SelectedLeftView" type="Int">
+ <label>The identifier of the selected view in the left pane.</label>
+ <default>1</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Editor Ext">
+ <entry name="CompleteEnvironment" type="Bool">
+ <label>Automatic completion \begin{env} with \end{env}.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="envIndentation" type="Bool">
+ <label>Enable auto indentation of environemnts</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="envIndentSpaces" type="Bool">
+ <label>Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="envIndentNumSpaces" type="Int">
+ <label>Use this number of spaces to autoindent environments</label>
+ <default>1</default>
+ </entry>
+ <entry name="ShowUserCommands" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="InsertDoubleQuotes" type="Bool">
+ <label>Automatic insertion of double quotes.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="DoubleQuotes" type="Int">
+ <label>Language dependent type of double quotes.</label>
+ <default>0</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="IncludeGraphics">
+ <entry name="igCenter" type="Bool">
+ <label>Center the graphics.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="igPdftex" type="Bool">
+ <label>Use PdfTeX or PdfLaTeX.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="igGraphicspath" type="Bool">
+ <label>Filename is relative to a path given in graphicspath command.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="igFigure" type="Bool">
+ <label>Embed the graphics in a figure environment.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="imagemagick" type="Bool">
+ <label>Whether ImageMagick is installed.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="boundingbox" type="Bool">
+ <label>Try to determine the bounding box from the picture.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="resolution" type="Int">
+ <label>The default image resolution.</label>
+ <default>300</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Help">
+ <entry name="location" type="String">
+ <label>Location of the TeX documentation.</label>
+ <default>/usr/share/texmf/doc</default>
+ </entry>
+ <entry name="use" type="Int">
+ <label>Use the system's TeX reference for the contextual help.</label>
+ <default>0</default>
+ </entry>
+ <entry name="embedded" type="Int">
+ <label>Use embedded viewer for user help.</label>
+ <default>1</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Files">
+ <entry name="DefaultEncoding" type="String">
+ <label>The default encoding.</label>
+ <default>invalid</default>
+ </entry>
+ <entry name="Restore" type="Bool">
+ <label>Reopen files and projects on startup.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="Autosave" type="Bool">
+ <label>Automatic save.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="CleanUpAfterClose" type="Bool">
+ <label>Automatically clean-up files after close.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="AutosaveInterval" type="Int">
+ <label>The autosave interval in minutes.</label>
+ <default>10</default>
+ </entry>
+ <entry name="CleanUpFileExtensions" type="String">
+ <label>The file extensions to clean on exit.</label>
+ <default>.log .aux .lof .lot .bit .idx .glo .blg .ilg .toc .ind</default>
+ </entry>
+ <entry name="LastDocument" type="Path">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="InputEncoding" type="String">
+ <label></label>
+ <default code="true">
+ QString::fromLatin1(QTextCodec::codecForLocale()->name())
+ </default>
+ </entry>
+ <entry name="lastDir" type="Path">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="User">
+ <entry name="Author" type="String">
+ <label>The Author template variable.</label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="DocumentClassOptions" type="String">
+ <label>The Documentclass template variable.</label>
+ <default>a4paper,10pt</default>
+ </entry>
+ <entry name="TemplateEncoding" type="String">
+ <label>The Input encoding template variable.</label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="DefaultProjectLocation" type="String">
+ <label>The default location where the projects must be created.</label>
+ <default code="true">
+ QDir::home().absPath()
+ </default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Complete">
+ <entry name="CompleteEnabled" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteCursor" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteBullets" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteCloseEnv" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteAuto" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteAutoText" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="completeAutoAbbrev" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="completeShowAbbrev" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="completeCitationMove" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteAutoThreshold" type="Int">
+ <label></label>
+ <default>3</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteAutoTextThreshold" type="Int">
+ <label></label>
+ <default>3</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteChangedLists" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteChangedCommands" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteTex" type="StringList">
+ <label></label>
+ <default>1-latex-document,1-tex</default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteDict" type="StringList">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="CompleteAbbrev" type="StringList">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="autoInsertDollar" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="FilesOpenOnStart">
+ <entry name="Master" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="QuickPreview">
+ <entry name="previewTask" type="String">
+ <label></label>
+ <default>LaTeX ---> DVI</default>
+ </entry>
+ <entry name="dvipng" type="Bool">
+ <label>Whether Dvipng is installed.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="convert" type="Bool">
+ <label>Whether Convert is installed.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="dvipngResolution" type="String">
+ <label></label>
+ <default>120</default>
+ </entry>
+ <entry name="envPreviewInWidget" type="Bool">
+ <label>Show preview of environments in bottom bar.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="selPreviewInWidget" type="Bool">
+ <label>Show preview of selected text in bottom bar.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="mathgroupPreviewInWidget" type="Bool">
+ <label>Show preview of mathgroups in bottom bar.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ <entry name="envPreviewTool" type="Int">
+ <label>Conversion tool for preview of environments in bottom bar.</label>
+ <default>0</default>
+ </entry>
+ <entry name="selPreviewTool" type="Int">
+ <label>Conversion tool for preview of selected text in bottom bar.</label>
+ <default>0</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="QuickDocument">
+ <entry name="userClasses" type="StringList">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="documentClass" type="String">
+ <label></label>
+ <default>article</default>
+ </entry>
+ <entry name="encoding" type="String">
+ <label></label>
+ <default>latin1</default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsArticle" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsBook" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsReport" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsLetter" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsScrartcl" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsScrbook" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsScrreprt" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsProsper" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="optionsBeamer" type="String">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="QuickDocument/Packages">
+ <entry name="packagesList" type="StringList">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="KileGrepDialog">
+ <entry name="LastSearchItems" type="StringList">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="LastSearchPaths" type="StringList">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="LastSearchTemplates" type="StringList">
+ <label></label>
+ <default></default>
+ </entry>
+ <entry name="GrepRecursive" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="KileConfigDialog">
+ <entry name="UnfoldConfigTree" type="Bool">
+ <label></label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="Scripting">
+ <entry name="ScriptingEnabled" type="Bool">
+ <label>Enable the scripting support.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="TimeLimitEnabled" type="Bool">
+ <label>Set a time limit for the execution of scripts.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="TimeLimit" type="Int">
+ <label>Time limit for the execution of scripts.</label>
+ <default>5</default>
+ </entry>
+ </group>
+ <group name="MostUsedSymbols">
+ <entry name="numSymbolsMFUS" type="UInt">
+ <label>Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view.</label>
+ <default>30</default>
+ </entry>
+ <entry name="displayMFUS" type="Bool">
+ <label>Display the Most Frequently Used Symbols view.</label>
+ <default>true</default>
+ </entry>
+ <entry name="clearMFUS" type="Bool">
+ <label>Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile.</label>
+ <default>false</default>
+ </entry>
+ </group>
+</kcfg>
diff --git a/src/kile/kileabbrevview.cpp b/src/kile/kileabbrevview.cpp
new file mode 100644
index 0000000..69efeb6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileabbrevview.cpp
@@ -0,0 +1,319 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Feb 24 2007
+ copyright : 2007 by Holger Danielsson
+***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kileabbrevview.h"
+
+#include <klistview.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include <qheader.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qvalidator.h>
+#include <qfile.h>
+
+KileAbbrevView::KileAbbrevView(QWidget *parent, const char *name)
+ : KListView(parent, name), m_changes(false)
+{
+
+ addColumn(i18n("Short"));
+ addColumn(QString::null);
+ addColumn(i18n("Expanded Text"));
+ setAllColumnsShowFocus(true);
+ setFullWidth(true);
+
+ setItemsMovable(false); // default: true
+ //setAcceptDrops(false); // default: false
+ //setDragEnabled(false); // default: false
+ //setShadeSortColumn(true); // default: true
+ header()->setMovingEnabled(false); // default: true
+
+ m_popup = new QPopupMenu( this );
+
+ connect(this, SIGNAL(mouseButtonClicked(int,QListViewItem *,const QPoint &,int)),
+ this, SLOT(slotMouseButtonClicked(int,QListViewItem *,const QPoint &,int)));
+
+ connect(this, SIGNAL(contextMenu(KListView *,QListViewItem *,const QPoint &)),
+ this, SLOT(slotContextMenu(KListView *,QListViewItem *,const QPoint &)));
+}
+
+KileAbbrevView::~KileAbbrevView()
+{
+}
+//////////////////// init abbreviation view with wordlists ////////////////////
+
+
+void KileAbbrevView::init(const QStringList *globallist, const QStringList *locallist)
+{
+ setUpdatesEnabled(false);
+ clear();
+ addWordlist(globallist,true);
+ addWordlist(locallist,false);
+ setUpdatesEnabled(true);
+
+ m_changes = false;
+}
+
+void KileAbbrevView::addWordlist(const QStringList *wordlist, bool global)
+{
+ QString type = ( global ) ? QString::null : "*";
+
+ QStringList::ConstIterator it;
+ for ( it=wordlist->begin(); it!=wordlist->end(); ++it )
+ {
+ int index = (*it).find( '=' );
+ if ( index >= 0 )
+ {
+ insertItem( new KListViewItem(this,(*it).left(index),type,(*it).right( (*it).length()-index-1 )) );
+ }
+ }
+}
+
+//////////////////// save local abbreviation list ////////////////////
+
+void KileAbbrevView::saveLocalAbbreviation(const QString &filename)
+{
+ if ( ! m_changes )
+ return;
+
+ KILE_DEBUG() << "=== KileAbbrevView::saveLocalAbbreviation ===================" << endl;
+ // create the file
+ QFile abbrevfile(filename);
+ if ( ! abbrevfile.open( IO_WriteOnly ) )
+ return;
+
+ QTextStream stream( &abbrevfile );
+ stream << "# abbreviation mode: editable abbreviations\n";
+ stream << "# dani/2007\n";
+
+ //QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName(m_ki->activeTextDocument()->encoding().ascii());
+ // stream.setCodec(codec);
+
+ QListViewItemIterator it( this );
+ while ( it.current() )
+ {
+ if ( it.current()->text(KileAbbrevView::ALVlocal) == "*" )
+ {
+ stream << it.current()->text(KileAbbrevView::ALVabbrev)
+ << "="
+ << it.current()->text(KileAbbrevView::ALVexpansion)
+ << "\n";
+ }
+ ++it;
+ }
+ abbrevfile.close();
+
+ m_changes = false;
+}
+
+//////////////////// find abbreviation ////////////////////
+
+bool KileAbbrevView::findAbbreviation(const QString &abbrev)
+{
+ QListViewItemIterator it( this );
+ while ( it.current() )
+ {
+ if ( it.current()->text(KileAbbrevView::ALVabbrev) == abbrev )
+ return true;
+
+ ++it;
+ }
+ return false;
+}
+
+//////////////////// item clicked ////////////////////
+
+void KileAbbrevView::slotMouseButtonClicked(int button, QListViewItem *item, const QPoint &, int)
+{
+ if ( button==1 && item )
+ {
+ emit( sendText( item->text(KileAbbrevView::ALVexpansion) ) );
+ }
+}
+
+//////////////////// context menu ////////////////////
+
+void KileAbbrevView::slotContextMenu(KListView *, QListViewItem *item, const QPoint &pos)
+{
+ m_popup->clear();
+ m_popup->disconnect();
+
+ m_popup->insertItem(i18n("&Add"),ALVadd);
+ if ( item && item->text(ALVlocal)== "*" )
+ {
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("&Edit"),ALVedit);
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("&Delete"),ALVdelete);
+ }
+
+ connect(m_popup, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotPopupAbbreviation(int)));
+
+ // show context menu
+ m_popup->exec(pos);
+}
+
+void KileAbbrevView::addAbbreviation(const QString &abbrev, const QString &expansion)
+{
+ insertItem( new KListViewItem(this,abbrev,"*",expansion) );
+ QString newAbbrev = abbrev + '=' + expansion;
+
+ emit( updateAbbrevList(QString::null,newAbbrev) );
+ m_changes = true;
+}
+
+void KileAbbrevView::changeAbbreviation(KListViewItem *item, const QString &abbrev, const QString &expansion)
+{
+ if ( item )
+ {
+ QString oldAbbrev = item->text(ALVabbrev) + '=' + item->text(ALVexpansion);
+ QString newAbbrev = abbrev + '=' + expansion;
+ item->setText(ALVabbrev,abbrev);
+ item->setText(ALVexpansion,expansion);
+
+ emit( updateAbbrevList(oldAbbrev,newAbbrev) );
+ m_changes = true;
+ }
+}
+
+void KileAbbrevView::deleteAbbreviation(KListViewItem *item)
+{
+ QString abbrev = item->text(ALVabbrev);
+ QString message = i18n("Delete the abbreviation '%1'?").arg(abbrev);
+ if ( KMessageBox::questionYesNo( this,
+ "<center>" + message + "</center>",
+ i18n("Delete Abbreviation") ) == KMessageBox::Yes )
+ {
+ QString s = item->text(ALVabbrev) + '=' + item->text(ALVexpansion);
+ delete item;
+
+ emit( updateAbbrevList(s,QString::null) );
+ m_changes = true;
+ }
+}
+
+void KileAbbrevView::slotPopupAbbreviation(int id)
+{
+ KListViewItem *item = (KListViewItem *)selectedItem();
+
+ int mode = ALVnone;
+ if ( id == ALVadd )
+ mode = ALVadd;
+ else if ( id==ALVedit && item )
+ mode = ALVedit;
+ else if ( id==ALVdelete && item )
+ deleteAbbreviation(item);
+
+ if ( mode != ALVnone )
+ {
+ KileAbbrevInputDialog *dialog = new KileAbbrevInputDialog(this,item,mode);
+ if ( dialog->exec() == QDialog::Accepted )
+ {
+ QString abbrev,expansion;
+ dialog->abbreviation(abbrev,expansion);
+ if ( mode == ALVadd )
+ addAbbreviation(abbrev,expansion);
+ else
+ changeAbbreviation(item,abbrev,expansion);
+ }
+ delete dialog;
+ }
+}
+
+//////////////////// add/edit abbreviation ////////////////////
+
+KileAbbrevInputDialog::KileAbbrevInputDialog(KileAbbrevView *listview, KListViewItem *item, int mode, const char *name )
+ : KDialogBase(listview,name, true, i18n("Add Abbreviation"), KDialogBase::Ok|KDialogBase::Cancel, KDialogBase::Ok, true),
+ m_listview(listview), m_abbrevItem(item), m_mode(mode)
+{
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+ QVBoxLayout *vl = new QVBoxLayout(page, 0, spacingHint());
+
+ if ( m_mode == KileAbbrevView::ALVedit )
+ {
+ setCaption( i18n("Edit Abbreviation") );
+ m_abbrev = m_abbrevItem->text(KileAbbrevView::ALVabbrev);
+ m_expansion = m_abbrevItem->text(KileAbbrevView::ALVexpansion);
+ }
+
+ QLabel *abbrev = new QLabel(i18n("&Abbreviation:"),page);
+ QLabel *expansion = new QLabel(i18n("&Expanded Text:"),page);
+ m_leAbbrev = new KLineEdit(m_abbrev,page);
+ m_leExpansion = new KLineEdit(m_expansion,page);
+
+ vl->addWidget(abbrev);
+ vl->addWidget(m_leAbbrev);
+ vl->addWidget(expansion);
+ vl->addWidget(m_leExpansion);
+ vl->addSpacing(8);
+
+ abbrev->setBuddy(m_leAbbrev);
+ expansion->setBuddy(m_leExpansion);
+
+ QRegExp reg("[a-zA-Z0-9]+");
+ QRegExpValidator *abbrevValidator = new QRegExpValidator(reg,this);
+ m_leAbbrev->setValidator(abbrevValidator);
+
+ connect(m_leAbbrev,SIGNAL(textChanged(const QString &)),
+ this,SLOT(slotTextChanged(const QString &)));
+ connect(m_leExpansion,SIGNAL(textChanged(const QString &)),
+ this,SLOT(slotTextChanged(const QString &)));
+
+ slotTextChanged(QString::null);
+ m_leAbbrev->setFocus();
+ page->setMinimumWidth(350);
+}
+
+KileAbbrevInputDialog::~KileAbbrevInputDialog()
+{
+}
+
+void KileAbbrevInputDialog::abbreviation(QString &abbrev, QString &expansion)
+{
+ abbrev = m_leAbbrev->text();
+ expansion = m_leExpansion->text().stripWhiteSpace();
+}
+
+void KileAbbrevInputDialog::slotTextChanged(const QString &)
+{
+ bool state = ( m_mode == KileAbbrevView::ALVadd )
+ ? ! m_listview->findAbbreviation( m_leAbbrev->text() ) : true;
+ state = state && !m_leAbbrev->text().isEmpty() && !m_leExpansion->text().isEmpty();
+
+ enableButton(KDialogBase::Ok,state);
+}
+
+void KileAbbrevInputDialog::slotOk()
+{
+ QString abbrev = m_leAbbrev->text();
+ QString expansion = m_leExpansion->text().stripWhiteSpace();
+
+ if ( abbrev.isEmpty() || expansion.isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::error( this, i18n("Empty strings are not allowed.") );
+ return;
+ }
+
+ if ( abbrev!=m_abbrev || expansion!=m_expansion )
+ accept();
+ else
+ reject();
+}
+
+
+#include "kileabbrevview.moc"
diff --git a/src/kile/kileabbrevview.h b/src/kile/kileabbrevview.h
new file mode 100644
index 0000000..040a55a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileabbrevview.h
@@ -0,0 +1,95 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Feb 24 2007
+ copyright : 2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEABBREVVIEW_H
+#define KILEABBREVVIEW_H
+
+#include <qstring.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qpopupmenu.h>
+
+#include <klineedit.h>
+#include <klistbox.h>
+#include <klistview.h>
+#include <kdialogbase.h>
+
+//////////////////// KlistView for abbreviations ////////////////////
+
+class KileAbbrevView : public KListView
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ enum { ALVabbrev=0, ALVlocal=1, ALVexpansion=2 };
+ enum { ALVnone=0, ALVadd=1, ALVedit=2, ALVdelete=3 };
+
+ KileAbbrevView(QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~KileAbbrevView();
+
+ void init(const QStringList *globallist, const QStringList *locallist);
+ bool findAbbreviation(const QString &abbrev);
+ void saveLocalAbbreviation(const QString &filename);
+
+signals:
+ void updateAbbrevList(const QString &ds, const QString &as);
+ void sendText(const QString &text);
+
+private slots:
+ void slotMouseButtonClicked(int button, QListViewItem *item, const QPoint &pos, int);
+ void slotContextMenu(KListView *, QListViewItem *item, const QPoint &pos);
+ void slotPopupAbbreviation(int id);
+
+private:
+ QPopupMenu* m_popup;
+ bool m_changes;
+
+ void addAbbreviation(const QString &abbrev, const QString &expansion);
+ void changeAbbreviation(KListViewItem *item,const QString &abbrev, const QString &expansion);
+ void deleteAbbreviation(KListViewItem *item);
+
+ void addWordlist(const QStringList *wordlist, bool global);
+
+};
+
+//////////////////// add/edit dialog for abbreviations ////////////////////
+
+class KileAbbrevInputDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileAbbrevInputDialog(KileAbbrevView *listview, KListViewItem *item, int mode, const char *name=0);
+ ~KileAbbrevInputDialog();
+
+ void abbreviation(QString &abbrev, QString &expansion);
+
+private:
+ KileAbbrevView *m_listview;
+ KListViewItem *m_abbrevItem;
+ KLineEdit *m_leAbbrev;
+ KLineEdit *m_leExpansion;
+
+ int m_mode;
+ QString m_abbrev, m_expansion;
+
+public slots:
+ void slotOk();
+
+private slots:
+ void slotTextChanged(const QString &text);
+
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileactions.cpp b/src/kile/kileactions.cpp
new file mode 100644
index 0000000..99314d2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileactions.cpp
@@ -0,0 +1,394 @@
+/***************************************************************************
+ begin : 2003-07-01 17:33:00 CEST 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2005-07-26 dani
+// - cleanup dialog
+// - added new action 'ShowLabel'
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+#include "kileactions.h"
+
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qfileinfo.h>
+
+#include <klineedit.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <kcombobox.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kfiledialog.h>
+#include <kiconloader.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+
+namespace KileAction
+{
+
+////////////////
+// Tag //
+////////////////
+Tag::Tag( const QString &text, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent
+ , const char *name, const QString &tagBegin, const QString &tagEnd
+ , int dx, int dy, const QString &description)
+ : KAction(text, cut, parent, name),
+ m_data(text,tagBegin, tagEnd, dx, dy, description)
+{
+ init(receiver,slot);
+}
+
+Tag::Tag( const QString &text, const QString& pix, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent
+ , const char *name, const QString &tagBegin, const QString &tagEnd
+ , int dx, int dy, const QString &description)
+ : KAction(text, pix, cut, parent, name),
+ m_data(text,tagBegin, tagEnd, dx, dy, description)
+{
+ init(receiver,slot);
+}
+
+Tag::Tag( const QString &text, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent
+ , const char *name, const TagData& data)
+ : KAction(text, cut, parent, name),
+ m_data(data)
+{
+ init(receiver,slot);
+}
+
+Tag::Tag( const QString &text, const QString& pix, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent
+ , const char *name, const TagData& data)
+ : KAction(text, pix, cut, parent, name),
+ m_data(data)
+{
+ init(receiver,slot);
+}
+
+Tag::~Tag()
+{
+}
+
+void Tag::init(const QObject *receiver, const char *slot)
+{
+ connect(this, SIGNAL(activated()), SLOT(emitData()));
+ connect(this, SIGNAL(activated(const KileAction::TagData&)), receiver, slot);
+}
+
+void Tag::emitData()
+{
+ emit(activated(m_data));
+}
+
+////////////////
+// InputTag //
+////////////////
+InputTag::InputTag(KileInfo* ki, const QString &text, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name, QWidget *wparent, uint options
+ , const QString &tagBegin, const QString &tagEnd
+ , int dx, int dy, const QString &description, const QString &hint, const QString &alter)
+ : Tag(text, cut, receiver, slot, parent, name, tagBegin, tagEnd, dx, dy, description), m_ki(ki),
+ m_parent(wparent), m_options(options), m_hint(hint), m_alter(alter)
+{
+ init();
+}
+
+InputTag::InputTag( KileInfo* ki, const QString &text, const QString& pix, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name, QWidget *wparent,uint options
+ , const QString &tagBegin, const QString &tagEnd
+ , int dx, int dy, const QString &description, const QString &hint, const QString &alter)
+ : Tag(text, pix, cut, receiver, slot, parent, name, tagBegin, tagEnd, dx, dy, description), m_ki(ki),
+ m_parent(wparent), m_options(options), m_hint(hint), m_alter(alter)
+{
+ init();
+}
+
+InputTag::InputTag( KileInfo* ki, const QString &text, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name, QWidget *wparent,uint options
+ , const TagData& data, const QString &hint, const QString &alter)
+ : Tag(text,cut,receiver, slot, parent, name,data), m_ki(ki),
+ m_parent(wparent), m_options(options), m_hint(hint), m_alter(alter)
+{
+ init();
+}
+
+InputTag::InputTag( KileInfo* ki, const QString &text, const QString& pix, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name, QWidget *wparent,uint options
+ , const TagData& data, const QString &hint, const QString &alter)
+ : Tag(text, pix, cut,receiver, slot, parent, name,data), m_ki(ki),
+ m_parent(wparent), m_options(options), m_hint(hint), m_alter(alter)
+{
+ init();
+}
+
+InputTag::~InputTag()
+{
+}
+
+void InputTag::init()
+{
+ m_history.clear();
+}
+
+void InputTag::emitData()
+{
+ KILE_DEBUG() << "InputTag::emitData() " << m_ki->getName() << endl;
+
+ InputDialog *dlg = new InputDialog(m_data.text, m_options, m_history, m_hint, m_alter, m_ki, m_parent, "input_dialog");
+ if (dlg->exec())
+ {
+ if ( (! dlg->tag().isEmpty()) && hasHistory()) addToHistory(dlg->tag());
+
+ TagData td(m_data);
+
+ td.tagBegin.replace("%R",dlg->tag());
+ td.tagEnd.replace("%R",dlg->tag());
+
+ QString alt = dlg->useAlternative() ? "*" : "";
+ td.tagBegin.replace("%A", alt);
+ td.tagEnd.replace("%A", alt);
+
+ if ( dlg->useLabel() )
+ {
+ td.tagEnd += dlg->label();
+ td.dy++;
+ }
+
+ if (dlg->usedSelection())
+ m_ki->clearSelection();
+
+ // if a filename was given for a \input- or \include-command,
+ // the cursor is moved out of the braces
+ if ( (m_options & KileAction::ShowBrowseButton) && !dlg->tag().isEmpty() )
+ td.dx += dlg->tag().length() + 1;
+
+ // insert tag
+ emit(activated(td));
+ // refresh document structure and project tree when a file was inserted
+ if ( dlg->useAddProjectFile() )
+ {
+ m_ki->docManager()->projectAddFile( QFileInfo(m_ki->getCompileName()).dirPath(true) + '/' + dlg->tag() );
+ }
+ }
+ delete dlg;
+}
+
+
+/*
+ InputDialog
+*/
+InputDialog::InputDialog(const QString &caption, uint options, const QStringList& history, const QString& hint, const QString& alter, KileInfo *ki, QWidget *parent, const char *name)
+ : KDialogBase (parent, name, true, caption, KDialogBase::Ok | KDialogBase::Cancel, KDialogBase::Ok, true), m_ki(ki)
+{
+ QString newcaption = caption;
+ setCaption(newcaption.remove("&"));
+ m_labelprefix = ( newcaption == "chapter" ) ? "chap:" : "sec:";
+
+ m_usedSelection = false;
+
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+ QGridLayout *gbox = new QGridLayout( page, 6,3,5,5,"");
+
+ QLabel *lb = new QLabel(hint, page);
+ gbox->addMultiCellWidget(lb,0,0,0,2);
+
+ m_tag=QString::null;
+ QWidget *focus;
+ if ( (options & KileAction::KeepHistory) || (options & KileAction::FromLabelList) || (options & KileAction::FromBibItemList) )
+ {
+ KComboBox *input = new KComboBox(true, page, "input_dialog_input");
+ input->setCompletionMode(KGlobalSettings::CompletionAuto);
+ input->setMinimumWidth(300);
+ focus = input;
+
+ connect(input, SIGNAL(textChanged(const QString&)), this, SLOT(setTag(const QString&)));
+ connect(this, SIGNAL(setInput(const QString&)), input, SLOT(setEditText(const QString&)));
+ if ( options & KileAction::ShowBrowseButton )
+ gbox->addWidget(input,1,0);
+ else
+ gbox->addMultiCellWidget(input,1,1,0,2);
+
+ const QStringList *list;
+
+ if (options & KileAction::FromLabelList)
+ {
+ list = ki->allLabels();
+ input->insertStringList(*list);
+ m_tag = list->first();
+ }
+ else
+ if (options & KileAction::FromBibItemList)
+ {
+ list = ki->allBibItems();
+ input->insertStringList(*list);
+ m_tag = list->first();
+ }
+ else
+ {
+ if (history.size()>0)
+ {
+ input->insertStringList(history);
+ m_tag = history.first();
+ }
+ }
+ }
+ else
+ {
+ KLineEdit *input = new KLineEdit(page);
+ input->setMinimumWidth(300);
+ focus = input;
+
+ connect(input, SIGNAL(textChanged(const QString&)), this, SLOT(setTag(const QString&)));
+ connect(this, SIGNAL(setInput(const QString&)), input, SLOT(setText(const QString&)));
+ if ( options & KileAction::ShowBrowseButton )
+ gbox->addWidget(input,1,0);
+ else
+ gbox->addMultiCellWidget(input,1,1,0,2);
+
+ input->setText(ki->getSelection());
+ m_usedSelection=true;
+ }
+
+ if (focus)
+ lb->setBuddy(focus);
+
+ if ( options & KileAction::ShowBrowseButton)
+ {
+ KPushButton *pbutton = new KPushButton("", page);
+ pbutton->setPixmap( SmallIcon("fileopen") );
+ gbox->addWidget(pbutton,1,2);
+ gbox->setColSpacing(1,8);
+ gbox->setColSpacing(2, pbutton->sizeHint().width()+5 );
+ connect(pbutton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotBrowse()));
+ }
+
+ if ( options & KileAction::ShowAlternative)
+ {
+ QCheckBox * m_checkbox = new QCheckBox(alter, page, "input_dialog_checkbox");
+ connect(m_checkbox, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotAltClicked()));
+ m_useAlternative=false;
+ gbox->addMultiCellWidget(m_checkbox,2,2,0,2);
+ }
+
+ m_edLabel = 0L;
+ m_useLabel = ( options & KileAction::ShowLabel );
+ if ( m_useLabel )
+ {
+ // Label
+ QLabel *label = new QLabel(i18n("&Label:"),page);
+ m_edLabel = new KLineEdit("",page);
+ m_edLabel->setMinimumWidth(300);
+ m_edLabel->setText(m_labelprefix);
+ label->setBuddy(m_edLabel);
+ gbox->addMultiCellWidget(label,3,3,0,2);
+ gbox->addMultiCellWidget(m_edLabel,4,4,0,2);
+ }
+
+ m_useAddProjectFile = ( options & KileAction::AddProjectFile );
+
+ gbox->setRowStretch(5,1);
+ gbox->setColStretch(0,1);
+
+ focus->setFocus();
+}
+
+
+InputDialog::~InputDialog()
+{
+}
+
+void InputDialog::slotBrowse()
+{
+ QString fn;
+ QFileInfo fi(m_ki->getCompileName());
+
+ // Called from InputDialog after a \input- or \include command:
+ // so we are only looking for a LaTeX source document
+ QString filter = m_ki->extensions()->latexDocumentFileFilter() + '\n' + "*|" + i18n("All Files");
+
+ fn = KFileDialog::getOpenFileName(fi.absFilePath(), filter, this,i18n("Select File") );
+ if ( !fn.isEmpty() )
+ {
+ QString path = m_ki->relativePath(fi.dirPath(), fn);
+
+ // if the file has no extension, we add the default TeX extension
+ if ( QFileInfo(path).extension().isEmpty() )
+ path += m_ki->extensions()->latexDocumentDefault();
+
+ setTag(path);
+ emit(setInput(path));
+ }
+}
+
+void InputDialog::slotAltClicked()
+{
+ m_useAlternative = !m_useAlternative;
+}
+
+void InputDialog::setTag(const QString &tag)
+{
+ m_tag = tag;
+}
+
+QString InputDialog::label()
+{
+ if ( m_edLabel )
+ {
+ QString label = m_edLabel->text().stripWhiteSpace();
+ if ( !label.isEmpty() && label!=m_labelprefix )
+ return "\\label{" + label + "}\n";
+ }
+
+ return QString::null;
+}
+
+/////////////////
+// SelectTag //
+/////////////////
+
+Select::Select(const QString &text, const KShortcut &cut, KActionCollection *parent, const char *name )
+ : KSelectAction(text,cut,parent,name)
+{
+ init();
+}
+
+void Select::init()
+{
+ connect(this, SIGNAL(activated(const QString&)), SLOT(emitData(const QString &)));
+}
+
+void Select::emitData(const QString & name)
+{
+ m_dict[name]->activate();
+}
+
+void Select::setItems(QPtrList<KAction>& list)
+{
+ QStringList tmp;
+
+ for (uint i=0; i < list.count(); ++i)
+ {
+ tmp.append(list.at(i)->text());
+ m_dict.insert(list.at(i)->text(), list.at(i));
+ }
+
+ KSelectAction::setItems(tmp);
+}
+
+}
+
+#include "kileactions.moc"
diff --git a/src/kile/kileactions.h b/src/kile/kileactions.h
new file mode 100644
index 0000000..4ca1888
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileactions.h
@@ -0,0 +1,197 @@
+/***************************************************************************
+ begin : 2003-07-01 17:33:00 CEST 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+#ifndef KILEACTIONS_H
+#define KILEACTIONS_H
+
+#include <qdict.h>
+
+#include <kaction.h>
+#include <kdialogbase.h>
+#include <klineedit.h>
+
+class QCheckBox;
+class QLineEdit;
+
+class KileInfo;
+
+namespace KileAction
+{
+
+enum { KeepHistory=1, ShowAlternative=2, ShowBrowseButton=4, FromLabelList=8, FromBibItemList=16, ShowLabel=32, AddProjectFile=64};
+/*
+ TagData
+*/
+
+class TagData
+{
+public:
+ TagData(const QString &t, const QString &tB = QString::null, const QString &tE = QString::null, int x = 0, int y = 0, const QString &desc = QString::null)
+ : text(t), tagBegin(tB), tagEnd(tE), dx(x), dy(y), description(desc) {}
+
+ TagData() : text(QString::null), tagBegin(QString::null), tagEnd(QString::null), dx(0), dy(0), description(QString::null) {}
+
+ QString text;
+ QString tagBegin, tagEnd;
+ int dx,dy;
+ QString description;
+};
+
+class Tag : public KAction
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ //constructors
+ Tag(const QString &text, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name
+ , const QString &tagBegin, const QString &tagEnd = QString::null, int dx=0, int dy=0, const QString &description = QString::null);
+
+ Tag(const QString &text, const QString& pix, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name
+ , const QString &tagBegin, const QString &tagEnd = QString::null, int dx=0, int dy=0, const QString &description = QString::null);
+
+ Tag(const QString &text, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name
+ , const TagData& data);
+
+ Tag(const QString &text, const QString& pix, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name
+ , const TagData& data);
+
+ ~Tag();
+
+private:
+ void init(const QObject *receiver = 0, const char *slot = 0);
+
+signals:
+ //sends along tagdata so that receiver knows what to insert
+ void activated(const KileAction::TagData&);
+
+private slots:
+ //emits the activated(TagData) signal
+ virtual void emitData();
+
+protected:
+ TagData m_data;
+};
+
+/*
+ InputTag: adds a history list and options for a input dialog to TagData
+*/
+class InputTag : public Tag
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ //constructors
+ InputTag(KileInfo* ki, const QString &text, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name, QWidget *wparent,uint options
+ , const QString &tagBegin, const QString &tagEnd = QString::null, int dx=0, int dy=0, const QString &description = QString::null, const QString &hint = QString::null, const QString &alter = QString::null);
+
+ InputTag(KileInfo* ki, const QString &text, const QString& pix, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name, QWidget *wparent,uint options
+ , const QString &tagBegin, const QString &tagEnd = QString::null, int dx=0, int dy=0, const QString &description = QString::null, const QString &hint = QString::null, const QString &alter = QString::null);
+
+ InputTag(KileInfo* ki, const QString &text, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name, QWidget *wparent,uint options
+ , const TagData& data, const QString &hint = QString::null, const QString &alter = QString::null);
+
+ InputTag(KileInfo* ki, const QString &text, const QString& pix, const KShortcut &cut, const QObject *receiver, const char *slot, KActionCollection *parent, const char *name, QWidget *wparent,uint options
+ , const TagData& data, const QString &hint = QString::null, const QString &alter = QString::null);
+
+ ~InputTag();
+
+ bool hasHistory() {return (m_options & KeepHistory); }
+ bool hasAlternative() { return (m_options & ShowAlternative); }
+ bool hasBrowseButton() { return (m_options & ShowBrowseButton); }
+
+ void addToHistory(const QString& str) { if ( m_history.first() != str ) m_history.prepend(str); }
+
+private:
+ void init();
+
+private slots:
+ //emits the activated(TagData) signal
+ virtual void emitData();
+
+private:
+ KileInfo *m_ki;
+ QStringList m_history;
+ QWidget *m_parent;
+ uint m_options;
+ QString m_hint;
+ QString m_alter;
+};
+
+
+/*
+ InputDialog
+*/
+class InputDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ InputDialog(const QString &caption, uint options, const QStringList& history, const QString &hint, const QString &alter, KileInfo *ki, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~InputDialog();
+
+ bool useAlternative() {return m_useAlternative;}
+ bool useLabel() {return m_useLabel;}
+ bool useAddProjectFile() {return m_useAddProjectFile;}
+
+public slots:
+ void slotBrowse();
+ void slotAltClicked();
+
+ void setTag(const QString&);
+
+signals:
+ void setInput(const QString&);
+
+public:
+ QString tag() { return m_tag; }
+ QString label();
+ bool usedSelection() { return m_usedSelection; }
+
+ KLineEdit *m_edLabel;
+
+private:
+ QString m_tag;
+ QString m_labelprefix;
+ bool m_useAlternative,m_useLabel,m_usedSelection,m_useAddProjectFile;
+ KileInfo *m_ki;
+};
+
+class Select : public KSelectAction
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ //constructors
+ Select(const QString &text, const KShortcut &cut, KActionCollection *parent, const char *name);
+
+private:
+ void init();
+
+signals:
+ void activated(const KAction&);
+
+public slots:
+ void setItems(QPtrList<KAction> &);
+
+private slots:
+ void emitData(const QString&);
+
+private:
+ QDict<KAction> m_dict;
+};
+
+}
+
+#endif
+
diff --git a/src/kile/kileappIface.h b/src/kile/kileappIface.h
new file mode 100644
index 0000000..64e1b42
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileappIface.h
@@ -0,0 +1,36 @@
+/***************************************************************************
+ begin : sam sep 28 2002
+ copyright : (C) 2002 - 2003 by Pascal Brachet, 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+#ifndef KILEAPPDCOPIFACE_H
+#define KILEAPPDCOPIFACE_H
+
+#include <dcopobject.h>
+
+class KileAppDCOPIface : virtual public DCOPObject
+{
+ K_DCOP
+
+ k_dcop:
+ virtual void openDocument(const QString &)=0;
+ virtual void insertText(const QString &)=0;
+ virtual void fileSelected(const QString &)=0; //backwards compatibility
+ virtual void closeDocument()=0;
+ virtual void openProject(const QString &)=0;
+ virtual void setLine( const QString &)=0;
+ virtual void setActive()=0;
+ virtual int run(const QString &)=0;
+ virtual int runWith(const QString &, const QString &)=0;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileapplication.cpp b/src/kile/kileapplication.cpp
new file mode 100644
index 0000000..7764d51
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileapplication.cpp
@@ -0,0 +1,54 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Apr 21 2002
+ copyright : (C) 2002 - 2003 by Pascal Brachet, 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kileapplication.h"
+
+#include <kglobal.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kate/document.h>
+
+#include <qframe.h>
+#include <qpixmap.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qpainter.h>
+#include <qfont.h>
+#include <qfontmetrics.h>
+
+static QFrame *pix=0;
+static QWidget *splash=0;
+
+
+KileApplication::KileApplication()
+{
+ QRect screen = QApplication::desktop()->screenGeometry();
+ QPixmap pm(KGlobal::dirs()->findResource("appdata","pics/kile_splash.png"));
+ splash = new QWidget( 0, "splash", WDestructiveClose | WStyle_Customize | WStyle_NoBorder | WX11BypassWM | WStyle_StaysOnTop );
+ pix=new QFrame(splash,"pix",QWidget::WStyle_NoBorder | QWidget::WStyle_Customize);
+ pix->setBackgroundPixmap(pm);
+ pix->setLineWidth(0);
+ pix->setGeometry( 0,0,398, 120 );
+ splash->adjustSize();
+ splash->setCaption( "Kile" );
+ splash->move( screen.center() - QPoint( splash->width() / 2, splash->height() / 2 ) );
+ splash->show();
+}
+KileApplication::~KileApplication(){
+}
+
+void KileApplication::closeSplash()
+{
+splash->hide();
+delete splash;
+}
diff --git a/src/kile/kileapplication.h b/src/kile/kileapplication.h
new file mode 100644
index 0000000..1ce2e0d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileapplication.h
@@ -0,0 +1,33 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Apr 21 2002
+ copyright : (C) 2002 - 2003 by Pascal Brachet, 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEAPPLICATION_H
+#define KILEAPPLICATION_H
+
+#include <kapplication.h>
+
+/**
+ *@author Pascal Brachet
+ */
+
+class KileApplication : public KApplication
+{
+public:
+ KileApplication();
+ ~KileApplication();
+ static void closeSplash();
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileconfig.kcfgc b/src/kile/kileconfig.kcfgc
new file mode 100644
index 0000000..2aa5be1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileconfig.kcfgc
@@ -0,0 +1,4 @@
+File=kile.kcfg
+ClassName=KileConfig
+Singleton=true
+Mutators=true
diff --git a/src/kile/kileconfigdialog.cpp b/src/kile/kileconfigdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..17ec1ed
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileconfigdialog.cpp
@@ -0,0 +1,357 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Wed Jun 6 2001
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ (C) 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2005-12-02 dani
+// - put configuration of Kile and Kate together in one dialog
+// - items are shown as a tree list
+// - encoding config page and spelling page are removed,
+// because settings are also avaiblable with Kate
+// - geometry of the dialog are saved and restored, because
+// the initial values may be bad in some languages
+
+// 2007-03-17 dani
+// - add support for auto insert $
+// - move graphics config to a separate page
+
+#include "kileconfigdialog.h"
+
+#include <qvbox.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qtextcodec.h>
+
+#include <kdeversion.h>
+#include <klocale.h>
+#include <ksconfig.h>
+#include <kiconloader.h>
+
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kiletoolconfigwidget.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "helpconfigwidget.h"
+#include "latexconfigwidget.h"
+#include "generalconfigwidget.h"
+#include "previewconfigwidget.h"
+#include "scriptingconfigwidget.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileedit.h"
+
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+ Config::Config(KConfig *config, KileInfo *ki, QWidget* parent)
+ : KDialogBase( KDialogBase::TreeList, Qt::WStyle_DialogBorder,
+ parent, "kileconfiguration", true, i18n("Configure"), Ok|Cancel, Ok ),
+ m_config(config),
+ m_ki(ki)
+ {
+ m_config->sync();
+
+ // we need a dialog manager
+ m_manager = new KConfigDialogManager(this,KileConfig::self());
+
+ setShowIconsInTreeList(true);
+ addConfigFolder(i18n("Kile"),"kile");
+ addConfigFolder(i18n("LaTeX"),"tex");
+ addConfigFolder(i18n("Tools"),"gear");
+ addConfigFolder(i18n("Editor"),"edit");
+
+ // setup all configuration pages
+ setupGeneralOptions();
+ setupCodeCompletion(); // complete configuration (dani)
+ setupHelp();
+ setupScripting();
+
+ setupLatex();
+ setupEnvironment();
+ setupGraphics();
+ setupStructure();
+ setupSymbolView();
+
+ setupTools();
+ setupQuickPreview(); // QuickPreview (dani)
+
+ setupEditor();
+ enableButtonSeparator(true);
+
+ // calculate size for opening
+ if ( ! m_config->hasGroup("KileConfigDialog") )
+ incInitialSize(QSize(50,0));
+ else
+ setInitialSize( configDialogSize("KileConfigDialog") );
+
+ // setup connections
+ //connect(m_manager, SIGNAL(widgetModified()), this, SLOT(slotWidgetModified()));
+ connect(this, SIGNAL(okClicked()), m_manager, SLOT(updateSettings()));
+ }
+
+ Config::~Config()
+ {
+ saveDialogSize("KileConfigDialog");
+ delete m_manager;
+ }
+
+ void Config::show()
+ {
+ if ( KileConfig::unfoldConfigTree() )
+ unfoldTreeList();
+ m_manager->updateWidgets();
+ KDialogBase::show();
+ }
+
+ //////////////////// add a new folder ////////////////////
+
+ void Config::addConfigFolder(const QString &section,const QString &icon)
+ {
+ QStringList path;
+ path << section;
+
+#if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,3,0)
+ setFolderIcon(path, SmallIcon(icon, KIcon::SizeSmallMedium));
+#else
+ setFolderIcon(path, SmallIcon(icon));
+#endif
+ }
+
+ //////////////////// add a new page ////////////////////
+
+ void Config::addConfigPage(QWidget *page,
+ const QString &sectionName,const QString &itemName,
+ const QString &pixmapName, const QString &header,
+ bool addSpacer)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "slot: add config page item=" << itemName << endl;
+
+ // add page
+ QStringList path;
+ path << sectionName << itemName;
+
+ QVBox *vbox = addVBoxPage(path, header,
+#if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,3,0)
+ SmallIcon(pixmapName,KIcon::SizeSmallMedium)
+#else
+ SmallIcon(pixmapName)
+#endif
+ );
+ vbox->setSpacing(0);
+ vbox->setMargin(0);
+ page->reparent(((QWidget*)vbox),0,QPoint());
+ if ( addSpacer )
+ {
+ QFrame *spacer = new QFrame(vbox);
+ vbox->setStretchFactor(spacer,1);
+ }
+
+ // add to the dialog manager
+ m_manager->addWidget(page);
+ }
+
+ //////////////////// General Options ////////////////////
+
+ void Config::setupGeneralOptions()
+ {
+ generalPage = new KileWidgetGeneralConfig(0, "LaTeX");
+ addConfigPage(generalPage,i18n("Kile"),i18n("General"),"configure",i18n("General Settings"));
+ }
+
+ //////////////////// Tools Configuration ////////////////////
+
+ void Config::setupTools()
+ {
+ toolPage = new KileWidget::ToolConfig(m_ki->toolManager(), 0);
+
+ addConfigPage(toolPage,i18n("Tools"),i18n("Build"),"launch",i18n("Build"),false);
+ }
+
+ //////////////////// Scripting ////////////////////
+
+ void Config::setupScripting()
+ {
+ scriptingPage = new KileWidgetScriptingConfig(this, "Scripting");
+ addConfigPage(scriptingPage,i18n("Kile"),i18n("Scripting"),"exec",i18n("Scripting Support"));
+ }
+
+ //////////////////// LaTeX specific editing options ////////////////////
+
+ //////////////////// Complete configuration (dani) ////////////////////
+
+ void Config::setupCodeCompletion()
+ {
+ completePage = new ConfigCodeCompletion(m_config,m_ki->logWidget());
+ completePage->readConfig();
+
+ addConfigPage(completePage,i18n("Kile"),i18n("Complete"),"source",i18n("Code Completion"));
+ }
+
+ //////////////////// QuickPreview (dani) ////////////////////
+
+ void Config::setupQuickPreview()
+ {
+ previewPage = new KileWidgetPreviewConfig(m_config,m_ki->quickPreview(),0);
+ previewPage->readConfig();
+
+ addConfigPage(previewPage,i18n("Tools"),i18n("Preview"),"preview",i18n("Quick Preview"));
+ }
+
+ void Config::setupHelp()
+ {
+ helpPage = new KileWidgetHelpConfig(0);
+ helpPage->setHelp(m_ki->help());
+
+ addConfigPage(helpPage,i18n("Kile"),i18n("Help"),"help");
+ }
+
+ //////////////////// LaTeX environments ////////////////////
+
+ void Config::setupLatex()
+ {
+ latexPage = new KileWidgetLatexConfig(0, "LaTeX");
+ latexPage->kcfg_DoubleQuotes->insertStringList( m_ki->editorExtension()->doubleQuotesList() );
+ latexPage->setLatexCommands(m_config,m_ki->latexCommands());
+
+ addConfigPage(latexPage,i18n("LaTeX"),i18n("General"),"configure");
+ }
+
+ void Config::setupEnvironment()
+ {
+ envPage = new KileWidgetEnvironmentConfig(0, "LaTeX");
+ addConfigPage(envPage,i18n("LaTeX"),i18n("Environments"),"environment");
+ }
+
+ void Config::setupGraphics()
+ {
+ graphicsPage = new KileWidgetGraphicsConfig(0, "Graphics");
+ graphicsPage->m_lbImagemagick->setText( ( KileConfig::imagemagick() ) ? i18n("installed") : i18n("not installed") );
+
+ addConfigPage(graphicsPage,i18n("LaTeX"),i18n("Graphics"),"graphicspage");
+ }
+
+ void Config::setupStructure()
+ {
+ structurePage = new KileWidgetStructureViewConfig(0, "StructureView");
+ addConfigPage(structurePage,i18n("LaTeX"),i18n("Structure View"),"view_tree");
+ }
+
+ void Config::setupSymbolView()
+ {
+ symbolViewPage = new KileWidgetSymbolViewConfig(0, "SymbolView");
+ addConfigPage(symbolViewPage,i18n("LaTeX"),i18n("Symbol View"),"math0");
+ }
+
+ //////////////////// Editor ////////////////////
+
+ void Config::setupEditor()
+ {
+ Kate::View *view = m_ki->viewManager()->currentTextView();
+ m_editorOpened = ( view != 0L );
+ m_editorSettingsChanged = false;
+
+ if ( ! m_editorOpened )
+ return;
+
+ editorPages.setAutoDelete(false);
+ editorPages.clear();
+
+ KTextEditor::ConfigInterfaceExtension *iface;
+ iface = dynamic_cast<KTextEditor::ConfigInterfaceExtension *>( view->getDoc() );
+
+ QStringList path;
+ for (uint i=0; i<iface->configPages(); i++)
+ {
+ path.clear();
+ path << i18n("Editor") << iface->configPageName(i);
+
+ // create a new vbox page and add the config page
+#if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,3,0)
+ QVBox *page = addVBoxPage(path,iface->configPageFullName(i), iface->configPagePixmap(i,KIcon::SizeSmallMedium) );
+#else
+ QVBox *page = addVBoxPage(path,iface->configPageFullName(i), iface->configPagePixmap(i) );
+#endif
+ KTextEditor::ConfigPage *configPage = iface->configPage(i,page);
+ connect( configPage, SIGNAL(changed()), this, SLOT(slotChanged()) );
+ editorPages.append(configPage);
+ }
+ }
+
+ //////////////////// encoding ////////////////////
+
+ QString Config::readKateEncoding()
+ {
+ m_config->setGroup("Kate Document Defaults");
+ return m_config->readEntry("Encoding",QString::null);
+ }
+
+ void Config::syncKileEncoding()
+ {
+ QString enc = readKateEncoding();
+ if ( enc.isEmpty() )
+ enc = QString::fromLatin1(QTextCodec::codecForLocale()->name());
+ KileConfig::setDefaultEncoding( enc );
+ }
+ //////////////////// slots ////////////////////
+
+ void Config::slotOk()
+ {
+ KILE_DEBUG() << " slot ok (" << m_manager->hasChanged() << "," << m_editorSettingsChanged << ")" << endl;
+
+ // editor settings are only available, when at least one document is opened
+ if ( m_editorOpened && m_editorSettingsChanged )
+ {
+ for (uint i=0; i<editorPages.count(); i++)
+ editorPages.at(i)->apply();
+ m_ki->viewManager()->currentTextView()->getDoc()->writeConfig();
+
+ // take Kate's encoding for Kile
+ syncKileEncoding();
+ }
+
+ // Kile settings
+ toolPage->writeConfig(); // config all tools
+ completePage->writeConfig(); // Complete configuration (dani)
+ previewPage->writeConfig(); // Quick Preview (dani)
+
+ m_config->sync();
+ emit okClicked(); // Otherwise, the KConfigXT machine doesn't start...
+
+ // oder m_manager->updateSettings();
+ accept();
+ }
+
+ void Config::slotCancel()
+ {
+ KILE_DEBUG() << " slot cancel" << endl;
+ m_config->rollback();
+ accept();
+ }
+
+ void Config::slotChanged()
+ {
+ KILE_DEBUG() << " slot changed" << endl;
+ m_editorSettingsChanged = true;
+ }
+
+/*
+void Config::slotWidgetModified()
+{
+ KILE_DEBUG() << "slot: widget modified --> " << m_manager->hasChanged() << endl;
+ //emit widgetModified();
+}
+*/
+}
+
+#include "kileconfigdialog.moc"
diff --git a/src/kile/kileconfigdialog.h b/src/kile/kileconfigdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..a447ecc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileconfigdialog.h
@@ -0,0 +1,124 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Wed Jun 6 2001
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef TOOLSOPTIONSDIALOG_H
+#define TOOLSOPTIONSDIALOG_H
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <kdeversion.h>
+
+#include <ktexteditor/configinterfaceextension.h>
+#include <kconfigdialogmanager.h>
+
+#include "configcodecompletion.h" // code completion (dani)
+#include "previewconfigwidget.h" // QuickPreview (dani)
+#include "envconfigwidget.h" // environments (dani)
+#include "graphicsconfigwidget.h" // graphics (dani)
+#include "structureconfigwidget.h" // structure view (dani)
+#include "symbolviewconfig.h"
+
+class QFrame;
+class KConfig;
+
+namespace KileWidget { class ToolConfig; }
+class KileWidgetHelpConfig;
+class KileWidgetLatexConfig;
+class KileWidgetGeneralConfig;
+class KileWidgetEnvironmentConfig;
+class KileWidgetGraphicsConfig;
+class KileWidgetStructureViewConfig;
+class KileWidgetScriptingConfig;
+
+namespace KileTool { class Manager; }
+
+namespace KileDialog
+{
+ class Config : public KDialogBase
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Config( KConfig *config, KileInfo *ki, QWidget* parent = 0);
+ ~Config();
+
+ virtual void show();
+
+ //signals:
+ // void widgetModified();
+
+ private slots:
+ void slotOk();
+ void slotCancel();
+ void slotChanged();
+
+ private:
+ // dialog manager
+ KConfigDialogManager *m_manager;
+
+ KConfig *m_config;
+ KileInfo *m_ki;
+
+ bool m_editorSettingsChanged;
+ bool m_editorOpened;
+
+ KileWidget::ToolConfig *toolPage;
+
+ // CodeCompletion (dani)
+ ConfigCodeCompletion *completePage;
+ KileWidgetPreviewConfig *previewPage;
+
+ KileWidgetHelpConfig *helpPage;
+ KileWidgetLatexConfig *latexPage;
+ KileWidgetGeneralConfig *generalPage;
+ KileWidgetEnvironmentConfig *envPage;
+ KileWidgetGraphicsConfig *graphicsPage;
+ KileWidgetStructureViewConfig *structurePage;
+ KileWidgetSymbolViewConfig *symbolViewPage;
+ KileWidgetScriptingConfig *scriptingPage;
+
+
+ // setup configuration
+ void addConfigFolder(const QString &section,const QString &icon);
+
+ void addConfigPage( QWidget *page,
+ const QString &sectionName,const QString &itemName,
+ const QString &pixmapName, const QString &header=QString::null,
+ bool addSpacer = true );
+
+ void setupGeneralOptions();
+ void setupTools();
+ void setupLatex();
+ void setupCodeCompletion();
+ void setupQuickPreview();
+ void setupHelp();
+ void setupEditor();
+ void setupEnvironment();
+ void setupGraphics();
+ void setupStructure();
+ void setupSymbolView();
+ void setupScripting();
+
+ // write configuration
+ void writeGeneralOptionsConfig();
+
+ // synchronize encoding
+ QString readKateEncoding();
+ void syncKileEncoding();
+
+ // editor pages
+ QPtrList<KTextEditor::ConfigPage> editorPages;
+ };
+}
+#endif
diff --git a/src/kile/kileconstants.h b/src/kile/kileconstants.h
new file mode 100644
index 0000000..85a0fd6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileconstants.h
@@ -0,0 +1,23 @@
+/**************************************************************************
+* Copyright (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected]) *
+***************************************************************************/
+
+/**************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+
+#ifndef KILECONSTANTS_H
+#define KILECONSTANTS_H
+
+namespace KileDocument {
+ enum Type {Undefined, Text, LaTeX, BibTeX, Script};
+
+}
+
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kiledebug.h b/src/kile/kiledebug.h
new file mode 100644
index 0000000..b388aca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiledebug.h
@@ -0,0 +1,21 @@
+/***************************************************************************
+* begin : 26.09.2007
+* copyright : (C) Thomas Braun
+* email : braun _aeht_ physik.fu-berlin.de
+****************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+#include <kdebug.h>
+
+#ifdef NDEBUG
+ #define KILE_DEBUG(A) if (true); else kdDebug()
+#else
+ #define KILE_DEBUG(A) kdDebug(A)
+#endif
diff --git a/src/kile/kiledocmanager.cpp b/src/kile/kiledocmanager.cpp
new file mode 100644
index 0000000..b94b4c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiledocmanager.cpp
@@ -0,0 +1,2040 @@
+//
+// C++ Implementation: kiledocmanager
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2004
+// Michel Ludwig <[email protected]>, (C) 2006, 2007
+// Holger Danielsson <[email protected]>, (C) 2007
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+#include "kiledocmanager.h"
+
+#include <qtextcodec.h>
+#include <qfile.h>
+#include <qdir.h>
+
+#include <kate/document.h>
+#include <kate/view.h>
+#include <kapplication.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kencodingfiledialog.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kmimetype.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kprogress.h>
+#include <kfile.h>
+#include <krun.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kio/netaccess.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kurl.h>
+#include <kurldrag.h>
+#include <kfileitem.h>
+
+#include "kileeventfilter.h"
+#include "kileuntitled.h"
+#include "templates.h"
+#include "newfilewizard.h"
+#include "managetemplatesdialog.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kilejscript.h"
+#include "kileproject.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "kilefileselect.h"
+#include "kileprojectview.h"
+#include "kilestructurewidget.h"
+#include "kileprojectdlgs.h"
+#include "kiletool.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kilestdtools.h"
+#include "kilelistselector.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kilekonsolewidget.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "cleandialog.h"
+
+/*
+ * Newly created text documents have an empty URL and a non-empty document name.
+ */
+
+namespace KileDocument
+{
+
+Manager::Manager(KileInfo *info, QObject *parent, const char *name) :
+ QObject(parent, name),
+ m_ki(info)
+{
+ m_textInfoList.setAutoDelete(false);
+ m_projects.setAutoDelete(false);
+ Kate::Document::setFileChangedDialogsActivated (true);
+
+ if ( KileConfig::defaultEncoding() == "invalid" )
+ KileConfig::setDefaultEncoding(QString::fromLatin1(QTextCodec::codecForLocale()->name()));
+
+ QWidget *par = m_ki ? m_ki->parentWidget() : 0;
+ m_kpd = new KProgressDialog(par, 0, i18n("Open Project..."), QString::null, true);
+ m_kpd->showCancelButton(false);
+ m_kpd->setLabel(i18n("Scanning project files..."));
+ m_kpd->setAutoClose(true);
+ m_kpd->setMinimumDuration(2000);
+ m_kpd->cancel();
+}
+
+Manager::~Manager()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==KileDocument::Manager::~Manager()=========" << endl;
+}
+
+void Manager::trashDoc(TextInfo *docinfo, Kate::Document *doc /*= 0L*/ )
+{
+ KILE_DEBUG() << "==void Manager::trashDoc(" << docinfo->url().path() << ")=====" << endl;
+
+ if ( m_ki->isOpen(docinfo->url()) ) return;
+
+ if ( doc == 0L ) doc = docinfo->getDoc();
+ //look for doc before we detach the docinfo
+ //if we do it the other way around, docFor will always return nil
+ if ( doc == 0L ) doc = docFor(docinfo->url());
+
+ KILE_DEBUG() << "DETACHING " << docinfo << endl;
+ docinfo->detach();
+
+ KILE_DEBUG() << "\tTRASHING " << doc << endl;
+ if ( doc == 0L ) return;
+
+ KILE_DEBUG() << "just checking: docinfo->getDoc() = " << docinfo->getDoc() << endl;
+ KILE_DEBUG() << "just checking: docFor(docinfo->url()) = " << docFor(docinfo->url()) << endl;
+
+ for ( uint i = 0; i < m_textInfoList.count(); ++i )
+ {
+ if ( (m_textInfoList.at(i) != docinfo) && (m_textInfoList.at(i)->getDoc() == doc) )
+ {
+ KMessageBox::information(0, i18n("The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). Please select Save All from the File menu and close Kile.\nThe Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug report."));
+ kdWarning() << "docinfo " << m_textInfoList.at(i) << " url " << m_textInfoList.at(i)->url().fileName() << " has a wild pointer!!!"<< endl;
+ }
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "DELETING doc" << endl;
+ delete doc;
+}
+
+// update all Info's with changed user commands
+void Manager::updateInfos()
+{
+ for (uint i=0; i < m_textInfoList.count(); ++i)
+ {
+ m_textInfoList.at(i)->updateStructLevelInfo();
+ }
+}
+
+Kate::Document* Manager::docFor(const KURL & url)
+{
+ for (uint i=0; i < m_textInfoList.count(); ++i)
+ {
+ if ( m_ki->similarOrEqualURL(m_textInfoList.at(i)->url(),url) )
+ {
+ return m_textInfoList.at(i)->getDoc();
+ }
+ }
+
+ return 0L;
+}
+
+Info* Manager::getInfo() const
+{
+ Kate::Document *doc = m_ki->activeTextDocument();
+ if ( doc != 0L )
+ return textInfoFor(doc);
+ else
+ return 0L;
+}
+
+TextInfo* Manager::textInfoFor(const QString & path) const
+{
+ if( path.isEmpty() )
+ return 0L;
+
+ KILE_DEBUG() << "==KileInfo::textInfoFor(" << path << ")==========================" << endl;
+ QPtrListIterator<TextInfo> it(m_textInfoList);
+ while ( true )
+ {
+ if ( it.current()->url().path() == path)
+ return it.current();
+
+ if (it.atLast()) break;
+
+ ++it;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\tCOULD NOT find info for " << path << endl;
+ return 0L;
+}
+
+TextInfo* Manager::textInfoForURL(const KURL& url)
+{
+ if( url.isEmpty() )
+ return 0L;
+
+ KILE_DEBUG() << "==KileInfo::textInfoFor(" << url << ")==========================" << endl;
+ QPtrListIterator<TextInfo> it(m_textInfoList);
+ TextInfo *info;
+ while ( (info = it.current()) != 0L )
+ {
+ if ( info->url() == url)
+ {
+ return info;
+ }
+ ++it;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\tCOULD NOT find info for " << url << endl;
+ return 0L;
+}
+
+TextInfo* Manager::textInfoFor(Kate::Document* doc) const
+{
+ if( !doc )
+ return 0L;
+
+ QPtrListIterator<TextInfo> it(m_textInfoList);
+ while ( true )
+ {
+ if ( it.current()->getDoc() == doc)
+ return it.current();
+
+ if (it.atLast()) return 0L;
+
+ ++it;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+void Manager::mapItem(TextInfo *docinfo, KileProjectItem *item)
+{
+ item->setInfo(docinfo);
+}
+
+KileProject* Manager::projectFor(const KURL &projecturl)
+{
+ KileProject *project = 0;
+
+ //find project with url = projecturl
+ QPtrListIterator<KileProject> it(m_projects);
+ while ( it.current() )
+ {
+ if ((*it)->url() == projecturl)
+ {
+ return *it;
+ }
+ ++it;
+ }
+
+ return project;
+}
+
+KileProject* Manager::projectFor(const QString &name)
+{
+ KileProject *project = 0;
+
+ //find project with url = projecturl
+ QPtrListIterator<KileProject> it(m_projects);
+ while ( it.current() )
+ {
+ if ((*it)->name() == name)
+ {
+ return *it;
+ }
+ ++it;
+ }
+
+ return project;
+}
+
+KileProjectItem* Manager::itemFor(const KURL &url, KileProject *project /*=0L*/) const
+{
+ if (project == 0L)
+ {
+ QPtrListIterator<KileProject> it(m_projects);
+ while ( it.current() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "looking in project " << (*it)->name() << endl;
+ if ((*it)->contains(url))
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t\tfound!" << endl;
+ return (*it)->item(url);
+ }
+ ++it;
+ }
+ KILE_DEBUG() << "\t nothing found" << endl;
+ }
+ else
+ {
+ if ( project->contains(url) )
+ return project->item(url);
+ }
+
+ return 0L;
+}
+
+KileProjectItem* Manager::itemFor(Info *docinfo, KileProject *project /*=0*/) const
+{
+ if(docinfo)
+ return itemFor(docinfo->url(), project);
+ else
+ return 0L;
+}
+
+KileProjectItemList* Manager::itemsFor(Info *docinfo) const
+{
+ if ( docinfo == 0 ) return 0L;
+
+ KILE_DEBUG() << "==KileInfo::itemsFor(" << docinfo->url().fileName() << ")============" << endl;
+ KileProjectItemList *list = new KileProjectItemList();
+ list->setAutoDelete(false);
+
+ QPtrListIterator<KileProject> it(m_projects);
+ while ( it.current() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tproject: " << (*it)->name() << endl;
+ if ((*it)->contains(docinfo))
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t\tcontains" << endl;
+ list->append((*it)->item(docinfo));
+ }
+ ++it;
+ }
+
+ return list;
+}
+
+bool Manager::isProjectOpen()
+{
+ return ( m_projects.count() > 0 );
+}
+
+KileProject* Manager::activeProject()
+{
+ KileProject *curpr=0;
+ Kate::Document *doc = m_ki->activeTextDocument();
+
+ if (doc)
+ {
+ for (uint i=0; i < m_projects.count(); ++i)
+ {
+ if (m_projects.at(i)->contains(doc->url()) )
+ {
+ curpr = m_projects.at(i);
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ return curpr;
+}
+
+KileProjectItem* Manager::activeProjectItem()
+{
+ KileProject *curpr = activeProject();
+ Kate::Document *doc = m_ki->activeTextDocument();
+ KileProjectItem *item = 0;
+
+ if (curpr && doc)
+ {
+ KileProjectItemList *list = curpr->items();
+
+ for (uint i=0; i < list->count(); ++i)
+ {
+ if (list->at(i)->url() == doc->url())
+ {
+ item = list->at(i);
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ return item;
+}
+
+TextInfo* Manager::createTextDocumentInfo(KileDocument::Type type, const KURL & url, const KURL& baseDirectory)
+{
+ TextInfo *docinfo = 0L;
+
+ //see if this file belongs to an opened project
+ KileProjectItem *item = itemFor(url);
+ if ( item != 0L ) docinfo = item->getInfo();
+
+ if ( docinfo == 0L )
+ {
+ switch(type)
+ {
+ case Undefined: // fall through
+ case Text:
+ KILE_DEBUG() << "CREATING TextInfo for " << url.url() << endl;
+ docinfo = new TextInfo(0L,m_ki->extensions());
+ break;
+ case LaTeX:
+ KILE_DEBUG() << "CREATING LaTeXInfo for " << url.url() << endl;
+ docinfo = new LaTeXInfo(0L, m_ki->extensions(), m_ki->latexCommands(), m_ki->eventFilter());
+ break;
+ case BibTeX:
+ KILE_DEBUG() << "CREATING BibInfo for " << url.url() << endl;
+ docinfo = new BibInfo(0L, m_ki->extensions(), m_ki->latexCommands());
+ break;
+ case Script:
+ KILE_DEBUG() << "CREATING ScriptInfo for " << url.url() << endl;
+ docinfo = new ScriptInfo(0L, m_ki->extensions());
+ break;
+ }
+ docinfo->setBaseDirectory(baseDirectory);
+ emit(documentInfoCreated(docinfo));
+ m_textInfoList.append(docinfo);
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "DOCINFO: returning " << docinfo << " " << docinfo->url().fileName() << endl;
+ return docinfo;
+}
+
+void Manager::recreateTextDocumentInfo(TextInfo *oldinfo)
+{
+ KileProjectItemList *list = itemsFor(oldinfo);
+ KURL url = oldinfo->url();
+ TextInfo *newinfo = createTextDocumentInfo(m_ki->extensions()->determineDocumentType(url), url, oldinfo->getBaseDirectory());
+
+ newinfo->setDoc(oldinfo->getDoc());
+
+ KileProjectItem *pritem = 0L;
+ for ( pritem = list->first(); pritem; pritem = list->next() )
+ {
+ pritem->setInfo(newinfo);
+ }
+ removeTextDocumentInfo(oldinfo);
+
+ emit(updateStructure(true, newinfo));
+}
+
+bool Manager::removeTextDocumentInfo(TextInfo *docinfo, bool closingproject /* = false */)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Manager::removeTextDocumentInfo(Info *docinfo)=====" << endl;
+ KileProjectItemList *itms = itemsFor(docinfo);
+ bool oneItem = false;
+ if (itms->count() == 1)
+ oneItem = true;
+
+ if (itms->count() == 0 || ( closingproject && oneItem ))
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tremoving " << docinfo << " count = " << m_textInfoList.count() << endl;
+ m_textInfoList.remove(docinfo);
+
+ emit ( closingDocument ( docinfo ) );
+
+ cleanupDocumentInfoForProjectItems(docinfo);
+ delete docinfo;
+ delete itms;
+
+ return true;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\tnot removing " << docinfo << endl;
+ delete itms;
+ return false;
+}
+
+Kate::Document* Manager::createDocument(const QString& name, const KURL& url, TextInfo *docinfo, const QString & encoding, const QString & highlight)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kate::Document* Manager::createDocument()===========" << endl;
+
+ Kate::Document *doc = (Kate::Document*) KTextEditor::createDocument ("libkatepart", this, "Kate::Document");
+ if ( docFor(url) != 0L )
+ kdWarning() << url << " already has a document!" << endl;
+ else
+ KILE_DEBUG() << "\tappending document " << doc << endl;
+
+ //set the default encoding
+ QString enc = encoding.isNull() ? KileConfig::defaultEncoding() : encoding;
+ doc->setEncoding(enc);
+
+ KILE_DEBUG() << "url is = " << docinfo->url() << endl;
+
+ if(!url.isEmpty())
+ {
+ bool r = doc->openURL(url);
+ // don't add scripts to the recent files
+ if(r && docinfo->getType() != Script)
+ {
+ emit(addToRecentFiles(url));
+ }
+ }
+ doc->setDocName(name.isEmpty() ? url.fileName() : name);
+
+ //handle changes of the document
+ connect(doc, SIGNAL(nameChanged(Kate::Document *)), m_ki->parentWidget(), SLOT(newCaption()));
+ connect(doc, SIGNAL(fileNameChanged()), m_ki->parentWidget(), SLOT(newCaption()));
+ connect(doc, SIGNAL(modStateChanged(Kate::Document*)), this, SLOT(newDocumentStatus(Kate::Document*)));
+ connect(doc, SIGNAL(modifiedOnDisc(Kate::Document*, bool, unsigned char)), this, SIGNAL(documentStatusChanged(Kate::Document*, bool, unsigned char)));
+
+ docinfo->setDoc(doc);
+ docinfo->setHighlightMode(highlight);
+ // FIXME: the whole structure updating stuff needs to be rewritten; updates should originate from
+ // the docinfo only, i.e. the structure view should just react to changes!
+ connect(docinfo, SIGNAL(completed(KileDocument::Info*)), m_ki->structureWidget(), SLOT(update(KileDocument::Info*)));
+
+ KILE_DEBUG() << "createDocument: url " << doc->url() << " name " << doc->docName() << endl;
+ KILE_DEBUG() << "createDocument: SANITY check: " << (docinfo->getDoc() == docFor(docinfo->url())) << endl;
+ return doc;
+}
+
+Kate::View* Manager::loadItem(KileDocument::Type type, KileProjectItem *item, const QString & text, bool openProjectItemViews)
+{
+ Kate::View *view = 0L;
+
+ KILE_DEBUG() << "==loadItem(" << item->url().path() << ")======" << endl;
+
+ if ( item->type() != KileProjectItem::Image )
+ {
+ view = loadText(type, QString::null, item->url(), item->encoding(), openProjectItemViews && item->isOpen(), item->highlight(), text);
+ KILE_DEBUG() << "\tloadItem: docfor = " << docFor(item->url().path()) << endl;
+
+ TextInfo *docinfo = textInfoFor(item->url().path());
+ item->setInfo(docinfo);
+
+ KILE_DEBUG() << "\tloadItem: docinfo = " << docinfo << " doc = " << docinfo->getDoc() << " docfor = " << docFor(docinfo->url().path()) << endl;
+ if ( docinfo->getDoc() != docFor(docinfo->url().path()) ) kdWarning() << "docinfo->getDoc() != docFor()" << endl;
+ }
+ else
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tloadItem: no document generated" << endl;
+ TextInfo *docinfo = createTextDocumentInfo(m_ki->extensions()->determineDocumentType(item->url()), item->url());
+ item->setInfo(docinfo);
+
+ if ( docFor(item->url()) == 0L)
+ {
+ docinfo->detach();
+ KILE_DEBUG() << "\t\t\tdetached" << endl;
+ }
+ }
+
+ return view;
+}
+
+Kate::View* Manager::loadText(KileDocument::Type type, const QString& name, const KURL &url , const QString & encoding /* = QString::null */, bool create /* = true */, const QString & highlight /* = QString::null */, const QString & text /* = QString::null */, int index /* = - 1 */, const KURL& baseDirectory /* = KURL() */)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==loadText(" << url.url() << ")=================" << endl;
+ //if doc already opened, update the structure view and return the view
+ if ( !url.isEmpty() && m_ki->isOpen(url))
+ return m_ki->viewManager()->switchToTextView(url);
+
+ TextInfo *docinfo = createTextDocumentInfo(type, url, baseDirectory);
+ Kate::Document *doc = createDocument(name, url, docinfo, encoding, highlight);
+
+ m_ki->structureWidget()->clean(docinfo);
+ docinfo->updateStruct();
+
+ if ( !text.isNull() ) doc->setText(text);
+
+ //FIXME: use signal/slot
+ if (doc && create)
+ return m_ki->viewManager()->createTextView(docinfo, index);
+
+ KILE_DEBUG() << "just after createView()" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tdocinfo = " << docinfo << " doc = " << docinfo->getDoc() << " docfor = " << docFor(docinfo->url().path()) << endl;
+
+ return 0L;
+}
+
+//FIXME: template stuff should be in own class
+Kate::View* Manager::loadTemplate(TemplateItem *sel)
+{
+ QString text = QString::null;
+
+ if (sel && sel->name() != DEFAULT_EMPTY_CAPTION && sel->name() != DEFAULT_EMPTY_LATEX_CAPTION && sel->name() != DEFAULT_EMPTY_BIBTEX_CAPTION)
+ {
+ //create a new document to open the template in
+ Kate::Document *tempdoc = (Kate::Document*) KTextEditor::createDocument ("libkatepart", this, "Kate::Document");
+
+ if (!tempdoc->openURL(KURL(sel->path())))
+ {
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("Could not find template: %1").arg(sel->name()),i18n("File Not Found"));
+ }
+ else
+ {
+ //substitute templates variables
+ text = tempdoc->text();
+ delete tempdoc;
+ replaceTemplateVariables(text);
+ }
+ }
+
+ KileDocument::Type type = sel ? sel->type() : KileDocument::Undefined;
+ //always set the base directory for scripts
+ return createDocumentWithText(text, type, QString(), (type == KileDocument::Script ? m_ki->scriptManager()->getLocalJScriptDirectory() : QString()));
+}
+
+Kate::View* Manager::createDocumentWithText(const QString& text, KileDocument::Type type /* = KileDocument::Undefined */, const QString& extension, const KURL& baseDirectory)
+{
+ Kate::View *view = loadText(type, KileUntitled::next() + (extension.isEmpty() ? QString::null : '.' + extension), KURL(), QString::null, true, QString::null, text, -1, baseDirectory);
+ if (view)
+ {
+ //FIXME this shouldn't be necessary!!!
+ view->getDoc()->setModified(true);
+ newDocumentStatus(view->getDoc());
+ }
+
+ return view;
+}
+
+Kate::View* Manager::createNewJScript()
+{
+ Kate::View *view = createDocumentWithText(QString::null, Script, "js", m_ki->scriptManager()->getLocalJScriptDirectory());
+ emit(updateStructure(false, 0L));
+ emit(updateModeStatus());
+ return view;
+}
+
+Kate::View* Manager::createNewLaTeXDocument()
+{
+ Kate::View *view = createDocumentWithText(QString::null, LaTeX);
+ emit(updateStructure(false, 0L));
+ emit(updateModeStatus());
+ return view;
+}
+
+void Manager::replaceTemplateVariables(QString &line)
+{
+ line=line.replace("$$AUTHOR$$", KileConfig::author());
+ line=line.replace("$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$", KileConfig::documentClassOptions());
+ if (!KileConfig::templateEncoding().isEmpty()) { line=line.replace("$$INPUTENCODING$$", "\\usepackage["+ KileConfig::templateEncoding() +"]{inputenc}");}
+ else { line = line.replace("$$INPUTENCODING$$","");}
+}
+
+void Manager::createTemplate()
+{
+ Kate::View *view = m_ki->viewManager()->currentTextView();
+ if (view)
+ {
+ if (view->getDoc()->isModified() )
+ {
+ KMessageBox::information(m_ki->parentWidget(),i18n("Please save the file first."));
+ return;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ KMessageBox::information(m_ki->parentWidget(),i18n("Open/create a document first."));
+ return;
+ }
+
+ KURL url = view->getDoc()->url();
+ KileDocument::Type type = m_ki->extensions()->determineDocumentType(url);
+
+ if(type == KileDocument::Undefined || type == KileDocument::Text)
+ {
+ KMessageBox::information(m_ki->parentWidget(),i18n("Sorry, but a template for this type of document cannot be created."));
+ return;
+ }
+
+ ManageTemplatesDialog mtd(m_ki->templateManager(), url, i18n("Create Template From Document"));
+ mtd.exec();
+}
+
+void Manager::removeTemplate()
+{
+ ManageTemplatesDialog mtd(m_ki->templateManager(), i18n("Remove Template"));
+ mtd.exec();
+}
+
+void Manager::fileNew()
+{
+ NewFileWizard *nfw = new NewFileWizard(m_ki->templateManager(), m_ki->parentWidget());
+ if (nfw->exec())
+ {
+ loadTemplate(nfw->getSelection());
+ if ( nfw->useWizard() ) emit ( startWizard() );
+ emit(updateStructure(false, 0L));
+ emit(updateModeStatus());
+ }
+ delete nfw;
+}
+
+void Manager::fileNew(const KURL & url)
+{
+ //create an empty file
+ QFile file(url.path());
+ file.open(IO_ReadWrite);
+ file.close();
+
+ fileOpen(url, QString::null);
+}
+
+void Manager::fileOpen()
+{
+ //determine the starting dir for the file dialog
+ QString compileName = m_ki->getCompileName();
+ QString currentDir;
+ if ( QFileInfo(compileName).exists() )
+ currentDir = QFileInfo(compileName).dirPath(true);
+ else
+ currentDir = m_ki->fileSelector()->dirOperator()->url().path();
+
+ // use a filter for fileOpen dialog
+ Extensions *extensions = m_ki->extensions();
+ QString filter = extensions->latexDocumentFileFilter() + '\n'
+ + extensions->latexPackageFileFilter() + '\n'
+ + extensions->bibtexFileFilter() + '\n'
+ + extensions->metapostFileFilter() + '\n'
+ + "*|" + i18n("All Files");
+
+ //get the URLs
+ KEncodingFileDialog::Result result = KEncodingFileDialog::getOpenURLsAndEncoding( KileConfig::defaultEncoding(), currentDir, filter, m_ki->parentWidget(), i18n("Open Files") );
+
+ //open them
+ KURL::List urls = result.URLs;
+ for (KURL::List::Iterator i=urls.begin(); i != urls.end(); ++i)
+ fileOpen(*i, result.encoding);
+}
+
+void Manager::fileSelected(const KFileItem *file)
+{
+ fileSelected(file->url());
+ m_ki->fileSelector()->dirOperator()->view()->setSelected(file,false);
+}
+
+void Manager::fileSelected(const KileProjectItem * item)
+{
+ fileOpen(item->url(), item->encoding());
+}
+
+void Manager::fileSelected(const KURL & url)
+{
+ fileOpen(url, m_ki->fileSelector()->comboEncoding()->lineEdit()->text());
+}
+
+void Manager::saveURL(const KURL & url)
+{
+ Kate::Document *doc = docFor(url);
+ if (doc) doc->save();
+}
+
+void Manager::newDocumentStatus(Kate::Document *doc)
+{
+ KILE_DEBUG() << "void Manager::newDocumentStatus(Kate::Document)" << endl;
+ if (doc == 0L) return;
+
+ //sync terminal
+ m_ki->texKonsole()->sync();
+
+ emit(documentStatusChanged(doc, doc->isModified(), 0));
+
+ //updatestructure if active document changed from modified to unmodified (typically after a save)
+ if (!doc->isModified())
+ emit(updateStructure(true, textInfoFor(doc)));
+}
+
+void Manager::fileSaveAll(bool amAutoSaving, bool disUntitled )
+{
+ Kate::View *view= 0L;
+ QFileInfo fi;
+ int saveResult = Kate::View::SAVE_ERROR;
+ KURL url, backupUrl;
+
+ KILE_DEBUG() << "===Kile::fileSaveAll(amAutoSaving = " << amAutoSaving << ",disUntitled = " << disUntitled <<")" << endl;
+
+ for (uint i = 0; i < m_ki->viewManager()->textViews().count(); ++i)
+ {
+ view = m_ki->viewManager()->textView(i);
+
+ if ( view && view->getDoc()->isModified() )
+ {
+ url = view->getDoc()->url();
+ fi.setFile(url.path());
+
+ if ( ( !amAutoSaving && !(disUntitled && url.isEmpty() ) ) // DisregardUntitled is true and we have an untitled doc and don't autosave
+ || ( amAutoSaving && !url.isEmpty() ) //don't save untitled documents when autosaving
+ || ( !amAutoSaving && !disUntitled ) // both false, so we want to save everything
+ )
+ {
+
+ KILE_DEBUG() << "The files _" << autosaveWarnings.join(", ") << "_ have autosaveWarnings" <<endl;
+
+ if ( amAutoSaving)
+ {
+ if( !fi.isWritable() )
+ {
+ if ( autosaveWarnings.contains(url.path()) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "File " << url.prettyURL() << " is not writeable (again), trying next file" << endl;
+ continue;
+ }
+ else
+ {
+ autosaveWarnings.append(url.path());
+ KILE_DEBUG() << "File " << url.prettyURL() << " is not writeable (first time)" << endl;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ autosaveWarnings.remove(url.path());
+ }
+ }
+ if (amAutoSaving && fi.size() > 0) // the size check ensures that we don't save empty files (to prevent something like #125809 in the future).
+ {
+ KURL backupUrl = KURL::fromPathOrURL(url.path()+ ".backup");
+
+ // patch for secure permissions, slightly modified for kile by Thomas Braun, taken from #103331
+
+ // get the right permissions, start with safe default
+ mode_t perms = 0600;
+ KIO::UDSEntry fentry;
+ if (KIO::NetAccess::stat (url, fentry, kapp->mainWidget()))
+ {
+ KILE_DEBUG () << "stating successful: " << url.prettyURL() << endl;
+ KFileItem item (fentry, url);
+ perms = item.permissions();
+ }
+
+ // first del existing file if any, than copy over the file we have
+ // failure if a: the existing file could not be deleted, b: the file could not be copied
+ if ( (!KIO::NetAccess::exists( backupUrl, false, kapp->mainWidget() )
+ || KIO::NetAccess::del( backupUrl, kapp->mainWidget() ) )
+ && KIO::NetAccess::file_copy( url, backupUrl, perms, true, false, kapp->mainWidget() ) )
+ {
+ KILE_DEBUG()<<"backing up successful ("<<url.prettyURL()<<" -> "<<backupUrl.prettyURL()<<")"<<endl;
+ }
+ else
+ {
+ KILE_DEBUG()<<"backing up failed ("<<url.prettyURL()<<" -> "<<backupUrl.prettyURL()<<")"<<endl;
+ emit printMsg(KileTool::Error,i18n("The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!").arg(backupUrl.prettyURL()),i18n("Autosave"));
+ }
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "trying to save: " << url.path() << endl;
+ saveResult = view->save();
+ fi.refresh();
+
+ if(saveResult == Kate::View::SAVE_ERROR && fi.size() == 0 && !url.isEmpty()) // we probably hit bug #125809, inform the user of the possible consequences
+ emit printMsg(KileTool::Error,i18n("Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free disk space left?").arg(url.url()),i18n("Saving"));
+ }
+ }
+ }
+ /*
+ This may look superfluos but actually it is not, in the case of multiple modified docs it ensures that the structure view keeps synchronized with the currentTextView
+ And if we only have one masterdoc or none nothing goes wrong.
+ */
+ emit(updateStructure(false,NULL));
+}
+
+void Manager::fileOpen(const KURL & url, const QString & encoding, int index)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::fileOpen==========================" << endl;
+
+ //don't want to receive signals from the fileselector since
+ //that would allow the user to open a single file twice by double-clicking on it
+ m_ki->fileSelector()->blockSignals(true);
+
+ KILE_DEBUG() << "url is " << url.url() << endl;
+ const KURL realurl = symlinkFreeURL(url);
+ KILE_DEBUG() << "symlink free url is " << realurl.url() << endl;
+
+ bool isopen = m_ki->isOpen(realurl);
+
+ Kate::View *view = loadText(m_ki->extensions()->determineDocumentType(realurl), QString::null, realurl, encoding, true, QString::null, QString::null, index);
+ KileProjectItem *item = itemFor(realurl);
+
+ if(!isopen)
+ {
+ if(!item)
+ emit addToProjectView(realurl);
+ else if(view)
+ view->setCursorPosition(item->lineNumber(),item->columnNumber());
+ }
+
+ emit(updateStructure(true, 0L));
+ emit(updateModeStatus());
+ // update undefined references in this file
+ emit(updateReferences(textInfoFor(realurl.path())) );
+ m_ki->fileSelector()->blockSignals(false);
+}
+
+void Manager::fileSave()
+{
+ Kate::View* view = m_ki->viewManager()->currentTextView();
+ if(!view)
+ {
+ return;
+ }
+ KURL url = view->getDoc()->url();
+ if(url.isEmpty()) // newly created document
+ {
+ fileSaveAs();
+ return;
+ }
+ else
+ {
+ view->save();
+ }
+}
+
+void Manager::fileSaveAs(Kate::View* view)
+{
+
+ if(!view)
+ view = m_ki->viewManager()->currentTextView();
+ if(!view)
+ return;
+
+ Kate::Document* doc = view->getDoc();
+ Q_ASSERT(doc);
+ KileDocument::TextInfo* info = textInfoFor(doc);
+ Q_ASSERT(info);
+ KURL startURL = info->url();
+ KURL oldURL = startURL;
+ if(startURL.isEmpty())
+ {
+ if((info->getBaseDirectory()).isEmpty())
+ {
+ startURL = ":KILE_LATEX_SAVE_DIR";
+ }
+ else
+ {
+ startURL = info->getBaseDirectory();
+ startURL.setFileName(doc->docName());
+ }
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "startURL is " << startURL.path() << endl;
+
+ KEncodingFileDialog::Result result;
+ KURL saveURL;
+ while(true)
+ {
+ QString filter = info->getFileFilter() + "\n* |" + i18n("All Files");
+ result = KEncodingFileDialog::getSaveURLAndEncoding(KileConfig::defaultEncoding(), startURL.url(), filter, m_ki->parentWidget(), i18n("Save File"));
+ if(result.URLs.isEmpty() || result.URLs.first().isEmpty())
+ {
+ return;
+ }
+ saveURL = result.URLs.first();
+ if(info->getType() == KileDocument::LaTeX) {
+ saveURL = Info::makeValidTeXURL(saveURL, m_ki->extensions()->isTexFile(saveURL), false); // don't check for file existence
+ }
+ if(KIO::NetAccess::exists(saveURL, true, kapp->mainWidget())) // check for writing possibility
+ {
+ int r = KMessageBox::warningContinueCancel(m_ki->parentWidget(), i18n("A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?").arg(saveURL.fileName()), i18n("Overwrite File ?"), KGuiItem(i18n("&Overwrite")), QString::null);
+ if(r != KMessageBox::Continue)
+ {
+ continue;
+ }
+ }
+ break;
+ }
+ doc->setEncoding(result.encoding);
+ if(!doc->saveAs(saveURL))
+ {
+ return;
+ }
+ if(oldURL != saveURL)
+ {
+ if(info->isDocumentTypePromotionAllowed())
+ {
+ recreateTextDocumentInfo(info);
+ info = textInfoFor(doc);
+ }
+ m_ki->structureWidget()->updateUrl(info);
+ emit addToRecentFiles(saveURL);
+ emit addToProjectView(doc->url());
+ }
+}
+
+void Manager::fileSaveCopyAs()
+{
+ Kate::Document *doc= m_ki->activeTextDocument();
+ Kate::View *view = 0L;
+ if(doc)
+ {
+ KileDocument::TextInfo *originalInfo = textInfoFor(doc);
+
+ if(!originalInfo)
+ return;
+
+ view = createDocumentWithText(doc->text(),originalInfo->getType());
+
+ KileDocument::TextInfo *newInfo = textInfoFor(view->getDoc());
+
+ if(originalInfo->url().isEmpty()) // untitled doc
+ newInfo->setBaseDirectory(m_ki->fileSelector()->dirOperator()->url().path());
+ else
+ newInfo->setBaseDirectory(originalInfo->url().path());
+
+ fileSaveAs(view);
+
+ doc = view->getDoc();
+ if(doc && !doc->isModified()) // fileSaveAs was successful
+ fileClose(doc);
+ }
+}
+
+bool Manager::fileCloseAllOthers()
+{
+ Kate::View * currentview = m_ki->viewManager()->currentTextView();
+ while ( m_ki->viewManager()->textViews().count() > 1 )
+ {
+ Kate::View *view = m_ki->viewManager()->textViews().first();
+ if ( view == currentview )
+ view = m_ki->viewManager()->textViews().next();
+ if ( ! fileClose(view->getDoc()) )
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+bool Manager::fileCloseAll()
+{
+ Kate::View * view = m_ki->viewManager()->currentTextView();
+
+ //assumes one view per doc here
+ while( ! m_ki->viewManager()->textViews().isEmpty() )
+ {
+ view = m_ki->viewManager()->textView(0);
+ if (! fileClose(view->getDoc())) return false;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+bool Manager::fileClose(const KURL & url)
+{
+ Kate::Document *doc = docFor(url);
+ if ( doc == 0L )
+ return true;
+ else
+ return fileClose(doc);
+}
+
+bool Manager::fileClose(Kate::Document *doc /* = 0L*/, bool closingproject /*= false*/)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::fileClose==========================" << endl;
+
+ if (doc == 0L)
+ doc = m_ki->activeTextDocument();
+
+ if (doc == 0L)
+ return true;
+ else
+ //FIXME: remove from docinfo map, remove from dirwatch
+ {
+ KILE_DEBUG() << "doc->url().path()=" << doc->url().path() << endl;
+
+ const KURL url = doc->url();
+
+ TextInfo *docinfo= textInfoFor(doc);
+ if (docinfo == 0L)
+ {
+ kdWarning() << "no DOCINFO for " << url.url() << endl;
+ return true;
+ }
+ KileProjectItemList *items = itemsFor(docinfo);
+
+ while ( items->current() )
+ {
+ //FIXME: refactor here
+ if (items->current() && doc) storeProjectItem(items->current(),doc);
+ items->next();
+ }
+
+ delete items;
+
+ if ( doc->closeURL() )
+ {
+ // docinfo may have been recreated from 'Untitled' doc to a named doc
+ if ( url.isEmpty() )
+ docinfo= textInfoFor(doc);
+
+ if ( KileConfig::cleanUpAfterClose() )
+ cleanUpTempFiles(url, true); // yes we pass here url and not docinfo->url()
+
+ //FIXME: use signal/slot
+ m_ki->viewManager()->removeView(static_cast<Kate::View*>(doc->views().first()));
+ //remove the decorations
+
+ trashDoc(docinfo, doc);
+ m_ki->structureWidget()->clean(docinfo);
+ removeTextDocumentInfo(docinfo, closingproject);
+
+ emit removeFromProjectView(url);
+ emit updateModeStatus();
+ }
+ else
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+void Manager::buildProjectTree(const KURL & url)
+{
+ KileProject * project = projectFor(url);
+
+ if (project)
+ buildProjectTree(project);
+}
+
+void Manager::buildProjectTree(KileProject *project)
+{
+ if (project == 0)
+ project = activeProject();
+
+ if (project == 0 )
+ project = selectProject(i18n("Refresh Project Tree"));
+
+ if (project)
+ {
+ //TODO: update structure for all docs
+ project->buildProjectTree();
+ }
+ else if (m_projects.count() == 0)
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("The current document is not associated to a project. Please activate a document that is associated to the project you want to build the tree for, then choose Refresh Project Tree again."),i18n( "Could Not Refresh Project Tree"));
+}
+
+void Manager::projectNew()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectNew==========================" << endl;
+ KileNewProjectDlg *dlg = new KileNewProjectDlg(m_ki->templateManager(), m_ki->extensions(), m_ki->parentWidget());
+ KILE_DEBUG()<< "\tdialog created" << endl;
+
+ if (dlg->exec())
+ {
+ KILE_DEBUG()<< "\tdialog executed" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\t" << dlg->name() << " " << dlg->location() << endl;
+
+ KileProject *project = dlg->project();
+
+ //add the project file to the project
+ //TODO: shell expand the filename
+ KileProjectItem *item = new KileProjectItem(project, project->url());
+ item->setOpenState(false);
+ projectOpenItem(item);
+
+ if (dlg->createNewFile())
+ {
+ QString filename = dlg->file();
+
+ //create the new document and fill it with the template
+ //TODO: shell expand the filename
+ Kate::View *view = loadTemplate(dlg->getSelection());
+
+ //derive the URL from the base url of the project
+ KURL url = project->baseURL();
+ url.addPath(filename);
+
+ TextInfo *docinfo = textInfoFor(view->getDoc());
+
+ //save the new file
+ view->getDoc()->saveAs(url);
+ emit documentStatusChanged(view->getDoc(), false, 0);
+
+ //add this file to the project
+ item = new KileProjectItem(project, url);
+ //project->add(item);
+ mapItem(docinfo, item);
+
+ //docinfo->updateStruct(m_kwStructure->level());
+ emit(updateStructure(true, docinfo));
+ }
+
+ project->buildProjectTree();
+ //project->save();
+ addProject(project);
+ emit(updateModeStatus());
+ emit(addToRecentProjects(project->url()));
+ }
+}
+
+void Manager::addProject(const KileProject *project)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==void Manager::addProject(const KileProject *project)==========" << endl;
+ m_projects.append(project);
+ KILE_DEBUG() << "\tnow " << m_projects.count() << " projects" << endl;
+ emit addToProjectView(project);
+ connect(project, SIGNAL(projectTreeChanged(const KileProject *)), this, SIGNAL(projectTreeChanged(const KileProject *)));
+}
+
+KileProject* Manager::selectProject(const QString& caption)
+{
+ QStringList list;
+ QPtrListIterator<KileProject> it(m_projects);
+ while (it.current())
+ {
+ list.append((*it)->name());
+ ++it;
+ }
+
+ KileProject *project = 0;
+ QString name = QString::null;
+ if (list.count() > 1)
+ {
+ KileListSelector *dlg = new KileListSelector(list, caption, i18n("Select Project"), m_ki->parentWidget());
+ if (dlg->exec())
+ {
+ name = list[dlg->currentItem()];
+ }
+ delete dlg;
+ }
+ else if (list.count() == 0)
+ {
+ return 0;
+ }
+ else
+ name = m_projects.first()->name();
+
+ project = projectFor(name);
+
+ return project;
+}
+
+void Manager::addToProject(const KURL & url)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===Kile::addToProject(const KURL & url =" << url.url() << ")" << endl;
+
+ KileProject *project = selectProject(i18n("Add to Project"));
+
+ if (project)
+ addToProject(project, url);
+}
+
+void Manager::addToProject(KileProject* project, const KURL & url)
+{
+ const KURL realurl = symlinkFreeURL(url);
+ QFileInfo fi(realurl.path());
+
+ if (project->contains(realurl))
+ {
+ emit printMsg(KileTool::Info,i18n("The file %1 is already member of the project %2").arg(realurl.filename()).arg(project->name()),i18n("Add to Project"));
+ return;
+ }
+ else if(!fi.exists() || !fi.isReadable())
+ {
+ emit printMsg( KileTool::Info,i18n("The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable").arg(realurl.filename()),i18n("Add to Project"));
+ return;
+ }
+
+ KileProjectItem *item = new KileProjectItem(project, realurl);
+ item->setOpenState(m_ki->isOpen(realurl));
+ projectOpenItem(item);
+ emit addToProjectView(item);
+ buildProjectTree(project);
+}
+
+void Manager::removeFromProject(const KileProjectItem *item)
+{
+ if (item && item->project())
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tprojecturl = " << item->project()->url().path() << ", url = " << item->url().path() << endl;
+
+ if (item->project()->url() == item->url())
+ {
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("This file is the project file, it holds all the information about your project. Therefore it is not allowed to remove this file from its project."), i18n("Cannot Remove File From Project"));
+ return;
+ }
+
+ emit removeItemFromProjectView(item, m_ki->isOpen(item->url()));
+
+ KileProject *project = item->project();
+ item->project()->remove(item);
+
+ // update undefined references in all project files
+ updateProjectReferences(project);
+ project->buildProjectTree();
+ }
+}
+
+void Manager::projectOpenItem(KileProjectItem *item, bool openProjectItemViews)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectOpenItem==========================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\titem:" << item->url().path() << endl;
+
+ if (m_ki->isOpen(item->url())) //remove item from projectview (this file was opened before as a normal file)
+ emit removeFromProjectView(item->url());
+
+ Kate::View *view = loadItem(m_ki->extensions()->determineDocumentType(item->url()), item, QString::null, openProjectItemViews);
+
+ if ( (!item->isOpen()) && (view == 0L) && (item->getInfo()) ) //doc shouldn't be displayed, trash the doc
+ trashDoc(item->getInfo());
+ else if (view != 0L)
+ view->setCursorPosition(item->lineNumber(), item->columnNumber());
+
+ //oops, doc apparently was open while the project settings wants it closed, don't trash it the doc, update openstate instead
+ if ((!item->isOpen()) && (view != 0L))
+ item->setOpenState(true);
+}
+
+KileProject* Manager::projectOpen(const KURL & url, int step, int max, bool openProjectItemViews)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectOpen==========================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tfilename: " << url.fileName() << endl;
+
+ const KURL realurl = symlinkFreeURL(url);
+
+ if (m_ki->projectIsOpen(realurl))
+ {
+ m_kpd->cancel();
+
+ KMessageBox::information(m_ki->parentWidget(), i18n("The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the project, close the project before you re-open it."),i18n("Project Already Open"));
+ return 0L;
+ }
+
+ QFileInfo fi(realurl.path());
+ if ( ! fi.isReadable() )
+ {
+ m_kpd->cancel();
+
+ if (KMessageBox::warningYesNo(m_ki->parentWidget(), i18n("The project file for this project does not exists or is not readable. Remove this project from the recent projects list?"),i18n("Could Not Load Project File")) == KMessageBox::Yes)
+ emit(removeFromRecentProjects(realurl));
+
+ return 0L;
+ }
+
+ m_kpd->show();
+
+ KileProject *kp = new KileProject(realurl,m_ki->extensions());
+
+ if(kp->isInvalid())
+ {
+ m_kpd->cancel();
+ delete kp;
+ return 0L;
+ }
+
+ emit(addToRecentProjects(realurl));
+
+ KileProjectItemList *list = kp->items();
+
+ int project_steps = list->count() + 1;
+ m_kpd->progressBar()->setTotalSteps(project_steps * max);
+ project_steps *= step;
+ m_kpd->progressBar()->setValue(project_steps);
+
+ // open the project files in the correct order
+ QValueVector<KileProjectItem*> givenPositionVector(list->count(), NULL);
+ QValueList<KileProjectItem*> notCorrectlyOrderedList;
+ for(KileProjectItem *item = list->first(); item; item = list->next())
+ {
+ int order = item->order();
+ if(order >= 0 && static_cast<unsigned int>(order) >= list->count())
+ {
+ order = -1;
+ }
+ if(!item->isOpen() || order < 0 || givenPositionVector[order] != NULL)
+ {
+ notCorrectlyOrderedList.push_back(item);
+ }
+ else
+ {
+ givenPositionVector[order] = item;
+ }
+ }
+
+ QValueList<KileProjectItem*> orderedList;
+ for(unsigned int i = 0; i < givenPositionVector.size(); ++i)
+ {
+ KileProjectItem *item = givenPositionVector[i];
+ if(item)
+ {
+ orderedList.push_back(item);
+ }
+ }
+ for(QValueList<KileProjectItem*>::iterator i = notCorrectlyOrderedList.begin(); i != notCorrectlyOrderedList.end(); ++i)
+ {
+ orderedList.push_back(*i);
+ }
+
+ unsigned int counter = 0;
+ for (QValueList<KileProjectItem*>::iterator i = orderedList.begin(); i != orderedList.end(); ++i)
+ {
+ projectOpenItem(*i, openProjectItemViews);
+ m_kpd->progressBar()->setValue(counter + project_steps);
+ kapp->processEvents();
+ ++counter;
+ }
+
+ kp->buildProjectTree();
+ addProject(kp);
+
+ emit(updateStructure(false, 0L));
+ emit(updateModeStatus());
+ // update undefined references in all project files
+ updateProjectReferences(kp);
+
+ if (step == (max - 1))
+ m_kpd->cancel();
+
+ m_ki->viewManager()->switchToTextView(kp->lastDocument());
+
+ return kp;
+}
+
+// as all labels are gathered in the project, we can check for unsolved references
+void Manager::updateProjectReferences(KileProject *project)
+{
+ KileProjectItemList *list = project->items();
+ for ( uint i=0; i < list->count(); ++i)
+ {
+ emit(updateReferences(list->at(i)->getInfo()));
+ }
+}
+
+KileProject* Manager::projectOpen()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectOpen==========================" << endl;
+ KURL url = KFileDialog::getOpenURL( KileConfig::defaultProjectLocation(), i18n("*.kilepr|Kile Project Files\n*|All Files"), m_ki->parentWidget(), i18n("Open Project") );
+
+ if (!url.isEmpty())
+ return projectOpen(url);
+ else
+ return 0L;
+}
+
+
+void Manager::projectSave(KileProject *project /* = 0 */)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectSave==========================" << endl;
+ if (project == 0)
+ {
+ //find the project that corresponds to the active doc
+ project= activeProject();
+ }
+
+ if (project == 0 )
+ project = selectProject(i18n("Save Project"));
+
+ if (project)
+ {
+ KileProjectItemList *list = project->items();
+ Kate::Document *doc = NULL;
+ KileProjectItem *item = NULL;
+ TextInfo *docinfo = NULL;
+
+ // determine the order in which the project items are opened
+ QValueVector<KileProjectItem*> viewPositionVector(m_ki->viewManager()->getTabCount(), NULL);
+ for (KileProjectItemList::iterator i = list->begin(); i != list->end(); ++i)
+ {
+ docinfo = (*i)->getInfo();
+ if(docinfo)
+ {
+ Kate::View *view = m_ki->viewManager()->textView(docinfo);
+ if(view)
+ {
+ int position = m_ki->viewManager()->getIndexOf(view);
+ if(position >= 0 && static_cast<unsigned int>(position) < viewPositionVector.size())
+ {
+ viewPositionVector[position] = *i;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ int position = 0;
+ for(unsigned int i = 0; i < viewPositionVector.size(); ++i)
+ {
+ if(viewPositionVector[i] != NULL)
+ {
+ viewPositionVector[i]->setOrder(position);
+ ++position;
+ }
+ }
+
+ //update the open-state of the items
+ for (KileProjectItemList::iterator i = list->begin(); i != list->end(); ++i)
+ {
+ item = *i;
+ KILE_DEBUG() << "\tsetOpenState(" << (*i)->url().path() << ") to " << m_ki->isOpen(item->url()) << endl;
+ item->setOpenState(m_ki->isOpen(item->url()));
+ docinfo = item->getInfo();
+
+ if (docinfo != 0L)
+ doc = docinfo->getDoc();
+ if (doc != 0L)
+ storeProjectItem(item, doc);
+
+ doc = 0L;
+ docinfo = 0L;
+ }
+
+ project->save();
+ }
+ else
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("The current document is not associated to a project. Please activate a document that is associated to the project you want to save, then choose Save Project again."),i18n( "Could Determine Active Project"));
+}
+
+void Manager::projectAddFiles(const KURL & url)
+{
+ KileProject *project = projectFor(url);
+
+ if (project)
+ projectAddFiles(project,url);
+}
+
+void Manager::projectAddFiles(KileProject *project,const KURL & fileUrl)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectAddFiles()==========================" << endl;
+ if (project == 0 )
+ project = activeProject();
+
+ if (project == 0 )
+ project = selectProject(i18n("Add Files to Project"));
+
+ if (project)
+ {
+ QString currentDir;
+ if(fileUrl.isEmpty())
+ currentDir=project->url().directory();
+ else
+ currentDir=fileUrl.directory();
+
+ KILE_DEBUG() << "currentDir is " << currentDir << endl;
+ KFileDialog *dlg = new KFileDialog(currentDir, i18n("*|All Files"),m_ki->parentWidget(), 0, true );
+ KPushButton* okButton = dlg->okButton();
+ okButton->setText(i18n("Add"));
+ dlg->setCaption(i18n("Add Files"));
+ KFile::Mode mode = static_cast<KFile::Mode>( KFile::Files | KFile::ExistingOnly);
+ dlg->setMode(mode);
+
+ if(dlg->exec())
+ {
+ KURL::List urls = dlg->selectedURLs();
+ for (uint i=0; i < urls.count(); ++i)
+ {
+ addToProject(project, urls[i]);
+ }
+ // update undefined references in all project files
+ updateProjectReferences(project);
+ }
+ delete dlg;
+
+ //open them
+ }
+ else if (m_projects.count() == 0)
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, then choose Add Files again."),i18n( "Could Not Determine Active Project"));
+}
+
+void Manager::toggleArchive(KileProjectItem *item)
+{
+ item->setArchive(!item->archive());
+}
+
+void Manager::projectOptions(const KURL & url)
+{
+ KileProject *project = projectFor(url);
+
+ if (project)
+ projectOptions(project);
+}
+
+void Manager::projectOptions(KileProject *project /* = 0*/)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectOptions==========================" << endl;
+ if (project ==0 )
+ project = activeProject();
+
+ if (project == 0 )
+ project = selectProject(i18n("Project Options For"));
+
+ if (project)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t" << project->name() << endl;
+ KileProjectOptionsDlg *dlg = new KileProjectOptionsDlg(project, m_ki->extensions(), m_ki->parentWidget());
+ dlg->exec();
+ }
+ else if (m_projects.count() == 0)
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("The current document is not associated to a project. Please activate a document that is associated to the project you want to modify, then choose Project Options again."),i18n( "Could Not Determine Active Project"));
+}
+
+bool Manager::projectCloseAll()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectCloseAll==========================" << endl;
+ bool close = true;
+
+ QPtrListIterator<KileProject> it(m_projects);
+ int i = m_projects.count() + 1;
+ while ( it.current() && close && (i > 0))
+ {
+ close = close && projectClose(it.current()->url());
+ --i;
+ }
+
+ return close;
+}
+
+bool Manager::projectClose(const KURL & url)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::projectClose==========================" << endl;
+ KileProject *project = 0;
+
+ if (url.isEmpty())
+ {
+ project = activeProject();
+
+ if (project == 0 )
+ project = selectProject(i18n("Close Project"));
+ }
+ else
+ {
+ project = projectFor(url);
+ }
+
+ if (project)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tclosing:" << project->name() << endl;
+ project->setLastDocument(m_ki->getName());
+
+ projectSave(project);
+
+ KileProjectItemList *list = project->items();
+
+ bool close = true;
+ Kate::Document *doc = 0L;
+ TextInfo *docinfo = 0L;
+ for (uint i =0; i < list->count(); ++i)
+ {
+ doc = 0L;
+ docinfo = list->at(i)->getInfo();
+ if (docinfo)
+ {
+ doc = docinfo->getDoc();
+ }
+ else
+ {
+ continue;
+ }
+ if (doc)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t\tclosing item " << doc->url().path() << endl;
+ bool r = fileClose(doc, true);
+ close = close && r;
+ if (!close)
+ break;
+ }
+ else
+ {
+ // we still need to delete the TextInfo object
+ removeTextDocumentInfo(docinfo, true);
+ }
+ }
+
+ if (close)
+ {
+ m_projects.remove(project);
+ emit removeFromProjectView(project);
+ delete project;
+ emit(updateModeStatus());
+ return true;
+ }
+ else
+ return false;
+ }
+ else if (m_projects.count() == 0)
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("The current document is not associated to a project. Please activate a document that is associated to the project you want to close, then choose Close Project again."),i18n( "Could Not Close Project"));
+
+ return true;
+}
+
+void Manager::storeProjectItem(KileProjectItem *item, Kate::Document *doc)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===Kile::storeProjectItem==============" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\titem = " << item << ", doc = " << doc << endl;
+ item->setEncoding(doc->encoding());
+ item->setHighlight(doc->hlModeName(doc->hlMode()));
+ uint l = 0, c = 0;
+ QPtrList<KTextEditor::View> viewList = doc->views();
+ if(!viewList.isEmpty()) {
+ Kate::View *view = static_cast<Kate::View*>(viewList.first());
+
+ if(view) {
+ view->cursorPosition(&l,&c);
+ }
+ }
+ item->setLineNumber(l);
+ item->setColumnNumber(c);
+
+ KILE_DEBUG() << "\t" << item->encoding() << " " << item->highlight() << " should be " << doc->hlModeName(doc->hlMode()) << endl;
+}
+
+void Manager::cleanUpTempFiles(const KURL &url, bool silent)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===void Manager::cleanUpTempFiles(const KURL " << url.path() << ", bool " << silent << ")===" << endl;
+
+ if( url.isEmpty() )
+ return;
+
+ QStringList extlist;
+ QFileInfo fi(url.path());
+ const QStringList templist = QStringList::split(" ", KileConfig::cleanUpFileExtensions());
+ const QString fileName = fi.fileName();
+ const QString dirPath = fi.dirPath(true);
+ const QString baseName = fi.baseName(true);
+
+ for (uint i=0; i < templist.count(); ++i)
+ {
+ fi.setFile( dirPath + '/' + baseName + templist[i] );
+ if ( fi.exists() )
+ extlist.append(templist[i]);
+ }
+
+ if (!silent && ( KileUntitled::isUntitled(fileName) || fileName.isEmpty() ) )
+ return;
+
+ if (!silent && extlist.count() > 0 )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "not silent" << endl;
+ KileDialog::Clean *dialog = new KileDialog::Clean(m_ki->parentWidget(), fileName, extlist);
+ if ( dialog->exec() )
+ extlist = dialog->getCleanlist();
+ else
+ {
+ delete dialog;
+ return;
+ }
+
+ delete dialog;
+ }
+
+ if ( extlist.count() == 0 )
+ emit printMsg(KileTool::Warning, i18n("Nothing to clean for %1").arg(fileName), i18n("Clean"));
+ else
+ {
+ for ( uint i = 0 ; i < extlist.count() ; ++i )
+ {
+ QFile file( dirPath + '/' + baseName + extlist[i] );
+ KILE_DEBUG() << "About to remove file = " << file.name() << endl;
+ file.remove();
+ }
+ emit printMsg(KileTool::Info, i18n("Cleaning %1 : %2").arg(fileName).arg(extlist.join(" ")), i18n("Clean"));
+ }
+}
+
+void Manager::openDroppedURLs(QDropEvent *e) {
+ KURL::List urls;
+ Extensions *extensions = m_ki->extensions();
+ if(KURLDrag::decode(e, urls)) {
+ for(KURL::List::iterator i = urls.begin(); i != urls.end(); ++i) {
+ KURL url = *i;
+ if(extensions->isProjectFile(url))
+ {
+ projectOpen(url);
+ }
+ else
+ {
+ fileOpen(url);
+ }
+ }
+ }
+}
+
+// Show all opened projects and switch to another one, if you want
+
+void Manager::projectShow()
+{
+ if ( m_projects.count() <= 1 )
+ return;
+
+ // select the new project
+ KileProject *project = selectProject(i18n("Switch Project"));
+ if ( !project || project==activeProject() )
+ return;
+
+ // get last opened document
+ const KURL lastdoc = project->lastDocument();
+ KileProjectItem *docitem = ( !lastdoc.isEmpty() ) ? itemFor(lastdoc,project) : 0L;
+
+ // if not, we search for the first opened tex file of this project
+ // if no file is opened, we take the first tex file mentioned in the list
+ KileProjectItem *first_texitem = 0L;
+ if ( ! docitem )
+ {
+ KileProjectItemList *list = project->items();
+ for ( KileProjectItem *item=list->first(); item; item=list->next() )
+ {
+ QString itempath = item->path();
+
+ // called from KAction 'Show projects...': find the first opened
+ // LaTeX document or, if that fails, any other opened file
+ QStringList extlist = QStringList::split(" ",m_ki->extensions()->latexDocuments() + ' ' + m_ki->extensions()->latexPackages());
+ for ( QStringList::Iterator it=extlist.begin(); it!=extlist.end(); ++it )
+ {
+ if ( itempath.find( (*it), -(*it).length() ) >= 0 )
+ {
+ if ( m_ki->isOpen(item->url()) )
+ {
+ docitem = item;
+ break;
+ }
+ else if ( ! first_texitem )
+ first_texitem = item;
+ }
+ }
+ if ( docitem )
+ break;
+ }
+ }
+
+ // did we find one opened file or must we take the first entry
+ if ( ! docitem )
+ {
+ if ( ! first_texitem )
+ return;
+ docitem = first_texitem;
+ }
+
+ // ok, we can switch to another project now
+ if ( m_ki->isOpen(docitem->url()) )
+ m_ki->viewManager()->switchToTextView(docitem->url());
+ else
+ fileOpen( docitem->url(),docitem->encoding() );
+}
+
+void Manager::projectRemoveFiles()
+{
+ KileProjectItemList* items = selectProjectFileItems( i18n("Select Files to Remove") );
+ if ( items && items->count() > 0 )
+ for ( KileProjectItemList::Iterator it = items->begin(); it != items->end(); ++it )
+ removeFromProject(*it);
+ delete items;
+}
+
+void Manager::projectShowFiles()
+{
+ KileProjectItem *item = selectProjectFileItem( i18n("Select File") );
+ if ( item )
+ {
+ if ( item->type() == KileProjectItem::ProjectFile )
+ dontOpenWarning( item, i18n("Show Project Files"), i18n("project configuration file") );
+ else if ( item->type() == KileProjectItem::Image )
+ dontOpenWarning( item, i18n("Show Project Files"), i18n("graphics file") );
+ else
+ {
+ // ok, we can switch to another file
+ if ( m_ki->isOpen(item->url()) )
+ m_ki->viewManager()->switchToTextView(item->url());
+ else
+ fileOpen( item->url(),item->encoding() );
+ }
+ }
+}
+
+void Manager::projectOpenAllFiles()
+{
+ KileProject *project = selectProject(i18n("Select Project"));
+ if (project != 0L)
+ {
+ projectOpenAllFiles(project->url());
+ }
+}
+
+void Manager::projectOpenAllFiles(const KURL & url)
+{
+ KileProject* project;
+ Kate::Document* doc = 0L;
+
+ if(!url.isValid())
+ return;
+ project = projectFor(url);
+
+ if(!project)
+ return;
+
+
+ if(m_ki->viewManager()->currentTextView())
+ doc = m_ki->viewManager()->currentTextView()->getDoc();
+ // we remember the actual view, so the user gets the same view back after opening
+
+ KileProjectItemList *list = project->items();
+ for ( KileProjectItem *item=list->first(); item; item = list->next() )
+ {
+ if ( item->type()==KileProjectItem::ProjectFile )
+ dontOpenWarning( item, i18n("Open All Project Files"), i18n("project configuration file") );
+ else if ( item->type()==KileProjectItem::Image )
+ dontOpenWarning( item, i18n("Open All Project Files"), i18n("graphics file") );
+ else if ( ! m_ki->isOpen(item->url()) )
+ fileOpen( item->url(),item->encoding() );
+ }
+
+ if(doc) // we have a doc so switch back to original view
+ m_ki->viewManager()->switchToTextView(doc->url());
+}
+
+QStringList Manager::getProjectFiles()
+{
+ QStringList filelist;
+
+ KileProject *project = activeProject();
+ if ( project )
+ {
+ KileProjectItemList *list = project->items();
+ for ( KileProjectItem *item=list->first(); item; item = list->next() )
+ {
+ if ( item->type()!=KileProjectItem::ProjectFile && item->type()!=KileProjectItem::Image )
+ filelist << item->url().path();
+ }
+ }
+ return filelist;
+}
+
+void Manager::dontOpenWarning(KileProjectItem *item, const QString &action, const QString &filetype)
+{
+ emit printMsg(KileTool::Info, i18n("not opened: %1 (%2)").arg(item->url().path()).arg(filetype), action);
+}
+
+KileProjectItem* Manager::selectProjectFileItem(const QString &label)
+{
+ // select a project
+ KileProject *project = selectProject(i18n("Select Project"));
+ if ( ! project )
+ return 0L;
+
+ // get a list of files
+ QStringList filelist;
+ QMap<QString,KileProjectItem *> map;
+ KileProjectItemList *list = project->items();
+ for ( KileProjectItem *item=list->first(); item; item = list->next() ) {
+ filelist << item->path();
+ map[item->path()] = item;
+ }
+
+ // select one of these files
+ KileProjectItem *item = 0L;
+ KileListSelector *dlg = new KileListSelector(filelist,i18n("Project Files"),label, m_ki->parentWidget());
+ if ( dlg->exec() ) {
+ if ( dlg->currentItem() >= 0 ) {
+ QString name = filelist[dlg->currentItem()];
+ if ( map.contains(name) )
+ item = map[name];
+ else
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("Could not determine the selected file."),i18n( "Project Error"));
+ }
+ }
+ delete dlg;
+
+ return item;
+}
+
+KileProjectItemList* Manager::selectProjectFileItems(const QString &label)
+{
+ KileProject *project = selectProject(i18n("Select Project"));
+ if ( ! project )
+ return 0L;
+
+ QStringList filelist, selectedfiles;
+ QMap<QString,KileProjectItem *> map;
+
+ KileProjectItemList *list = project->items();
+ for ( KileProjectItem *item=list->first(); item; item = list->next() ) {
+ filelist << item->path();
+ map[item->path()] = item;
+ }
+
+ KileProjectItemList *items = new KileProjectItemList();
+ items->setAutoDelete(false);
+
+ KileListSelectorMultiple *dlg = new KileListSelectorMultiple(filelist,i18n("Project Files"),label, m_ki->parentWidget());
+ if ( dlg->exec() ) {
+ if ( dlg->currentItem() >= 0 ) {
+ selectedfiles = dlg->selected();
+ for ( QStringList::Iterator it = selectedfiles.begin(); it != selectedfiles.end(); ++it ){
+ if ( map.contains(*it) )
+ items->append( map[(*it)] );
+ else
+ KMessageBox::error(m_ki->parentWidget(), i18n("Could not determine the selected file."),i18n( "Project Error"));
+ }
+ }
+ }
+ delete dlg;
+
+ return items;
+}
+
+// add a new file to the project
+// - only when there is an active project
+// - if the file doesn't already belong to it (checked by addToProject)
+
+void Manager::projectAddFile(QString filename, bool graphics)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===Kile::projectAddFile==============" << endl;
+ KileProject *project = activeProject();
+ if ( ! project )
+ return;
+
+ QFileInfo fi(filename);
+ if ( ! fi.exists() )
+ {
+ if ( graphics )
+ return;
+
+ // called from InputDialog after a \input- or \include command:
+ // - if the chosen file has an extension: accept
+ // - if not we add the default TeX extension: accept if it exists else reject
+ QString ext = fi.extension();
+ if ( ! ext.isEmpty() )
+ return;
+
+ filename += m_ki->extensions()->latexDocumentDefault();
+ if ( QFileInfo(filename).exists() )
+ return;
+ }
+
+ //ok, we have a project and an existing file
+ KILE_DEBUG() << "\tadd file: " << filename << endl;
+ m_ki->viewManager()->updateStructure(true);
+
+ KURL url;
+ url.setPath(filename);
+ addToProject(project, url);
+}
+
+const KURL Manager::symlinkFreeURL(const KURL& url)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===symlinkFreeURL==" << endl;
+
+ if( !url.isLocalFile() )
+ return url;
+
+ QDir dir(url.directory());
+ QString filename=url.path(); // if the directory does not exist we return the old url (just to be sure)
+
+ if(dir.exists())
+ filename= dir.canonicalPath() + '/' + url.filename();
+ else
+ KILE_DEBUG() << "directory " << url.directory() << "does not exist" << endl;
+
+ return KURL::fromPathOrURL(filename);
+}
+
+void Manager::cleanupDocumentInfoForProjectItems(KileDocument::Info *info)
+{
+ KileProjectItemList *itms = itemsFor(info);
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> it(*itms);
+ KileProjectItem *current;
+ while((current = it.current()) != 0)
+ {
+ ++it;
+ current->setInfo(0);
+ }
+ delete itms;
+}
+
+}
+
+#include "kiledocmanager.moc"
diff --git a/src/kile/kiledocmanager.h b/src/kile/kiledocmanager.h
new file mode 100644
index 0000000..1b103d0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiledocmanager.h
@@ -0,0 +1,245 @@
+//
+// C++ Interface: kiledocmanager
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2004
+// Michel Ludwig <[email protected]>, (C) 2006
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEDOCUMENTKILEDOCMANAGER_H
+#define KILEDOCUMENTKILEDOCMANAGER_H
+
+#include <qobject.h>
+
+#include "kileconstants.h"
+#include "kileproject.h"
+
+class KURL;
+class KFileItem;
+class KProgressDialog;
+namespace Kate { class Document; class View;}
+
+class TemplateItem;
+class KileInfo;
+class KileProjectItem;
+class KileProjectItemList;
+
+namespace KileDocument
+{
+
+class Info;
+class TextInfo;
+
+/**
+@author Jeroen Wijnhout
+*/
+class Manager : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ Manager(KileInfo *info, QObject *parent = 0, const char *name = 0);
+ ~Manager();
+
+public slots:
+ Kate::View* createNewJScript();
+ Kate::View* createNewLaTeXDocument();
+
+//files
+ void newDocumentStatus(Kate::Document *doc);
+
+ /**
+ * Creates a new file on disk.
+ **/
+ void fileNew(const KURL &);
+ void fileNew();
+
+ void fileSelected(const KURL &);
+ void fileSelected(const KileProjectItem * item);
+ void fileSelected(const KFileItem *file);
+
+ void fileOpen();
+ void fileOpen(const KURL& url, const QString & encoding = QString::null, int index = -1);
+
+ void fileSave();
+ void fileSaveAs(Kate::View* = 0L);
+ void fileSaveCopyAs();
+
+ void saveURL(const KURL &);
+ void fileSaveAll(bool amAutoSaving = false, bool disUntitled = false);
+
+ bool fileCloseAllOthers();
+ bool fileCloseAll();
+ bool fileClose(const KURL & url);
+ bool fileClose(Kate::Document *doc = 0L, bool closingproject = false);
+
+//templates
+ Kate::View* loadTemplate(TemplateItem*);
+ void createTemplate();
+ void removeTemplate();
+ void replaceTemplateVariables(QString &line);
+
+//projects
+ void projectNew();
+ KileProject* projectOpen();
+
+ /**
+ * @param openProjectItemViews Opens project files in the editor iff openProjectItemViews is set to 'true'.
+ **/
+ KileProject* projectOpen(const KURL&, int = 0, int = 1, bool openProjectItemViews = true);
+
+ /**
+ * @param openProjectItemViews Opens project files in the editor iff openProjectItemViews is set to 'true'.
+ **/
+ void projectOpenItem(KileProjectItem *item, bool openProjectItemViews = true);
+
+ /**
+ * Saves the state of the project, if @param project is zero, the active project is saved.
+ **/
+ void projectSave(KileProject * project = 0);
+ void projectAddFiles(const KURL &);
+ void projectAddFiles(KileProject * project = 0,const KURL & url = KURL());
+ void toggleArchive(KileProjectItem *);
+ void buildProjectTree(KileProject *project = 0);
+ void buildProjectTree(const KURL &);
+ void projectOptions(const KURL &);
+ void projectOptions(KileProject *project = 0);
+ bool projectClose(const KURL & url = KURL());
+ bool projectCloseAll();
+
+ void projectShow();
+ void projectRemoveFiles();
+ void projectShowFiles();
+ void projectAddFile(QString filename, bool graphics=false);
+ void projectOpenAllFiles();
+ void projectOpenAllFiles(const KURL &);
+
+ KileProject* selectProject(const QString &);
+
+ void addProject(const KileProject *project);
+ void addToProject(const KURL &);
+ void addToProject(KileProject *, const KURL &);
+ void removeFromProject(const KileProjectItem *);
+ void storeProjectItem(KileProjectItem *item, Kate::Document *doc);
+
+ void cleanUpTempFiles(const KURL &url, bool silent = false);
+
+ void openDroppedURLs(QDropEvent *e);
+
+signals:
+ void projectTreeChanged(const KileProject *);
+ void closingDocument(KileDocument::Info *);
+ void documentInfoCreated(KileDocument::Info *);
+
+ void updateStructure(bool needToParse, KileDocument::Info*);
+ void updateModeStatus();
+ void updateReferences(KileDocument::Info *);
+
+ void documentStatusChanged(Kate::Document *, bool, unsigned char reason);
+
+ void addToRecentFiles(const KURL &);
+ void addToRecentProjects(const KURL &);
+ void removeFromRecentProjects(const KURL &);
+
+ void startWizard();
+
+ void printMsg(int type, const QString & message, const QString &tool = "Kile" );
+
+ void removeFromProjectView(const KURL &);
+ void removeFromProjectView(const KileProject *);
+ void removeItemFromProjectView(const KileProjectItem *, bool);
+ void addToProjectView(const KURL &);
+ void addToProjectView(KileProjectItem *item);
+ void addToProjectView(const KileProject *);
+
+public:
+ QPtrList<KileProject>* projects() { return &m_projects; }
+ QPtrList<TextInfo>* textDocumentInfos() { return &m_textInfoList; }
+
+ Kate::Document* docFor(const KURL &url);
+
+ Info* getInfo() const;
+ // FIXME: "path" should be changed to a URL, i.e. only the next but one function
+ // should be used
+ TextInfo* textInfoFor(const QString &path) const;
+ TextInfo* textInfoForURL(const KURL& url);
+ TextInfo* textInfoFor(Kate::Document* doc) const;
+ void updateInfos();
+
+ KileProject* projectFor(const KURL &projecturl);
+ KileProject* projectFor(const QString & name);
+ KileProject* activeProject();
+ bool isProjectOpen();
+ void updateProjectReferences(KileProject *project);
+ QStringList getProjectFiles();
+
+ KileProjectItem* activeProjectItem();
+ /**
+ * Finds the project item for the file with URL @param url.
+ * @returns a pointer to the project item, 0 if this file does not belong to a project
+ **/
+ KileProjectItem* itemFor(const KURL &url, KileProject *project = 0) const;
+ KileProjectItem* itemFor(Info *docinfo, KileProject *project = 0) const;
+ KileProjectItem* selectProjectFileItem(const QString &label);
+ KileProjectItemList* selectProjectFileItems(const QString &label);
+
+ KileProjectItemList* itemsFor(Info *docinfo) const;
+
+ static const KURL symlinkFreeURL(const KURL& url);
+
+protected:
+ void mapItem(TextInfo *docinfo, KileProjectItem *item);
+
+ void trashDoc(TextInfo *docinfo, Kate::Document *doc = 0L);
+
+ TextInfo* createTextDocumentInfo(KileDocument::Type type, const KURL &url, const KURL& baseDirectory = KURL());
+ void recreateTextDocumentInfo(TextInfo *oldinfo);
+
+ /**
+ * Tries to remove and delete a TextInfo object. The TextInfo object will only be deleted if it isn't referenced
+ * by any project item or if is is only referenced by a project that should be closed.
+ * @param closingproject Indicates whether the TextInfo object should be removed as part of a project close
+ * operation.
+ * @warning This method does not close or delete any Kate documents that are associated with the TextInfo object !
+ **/
+ bool removeTextDocumentInfo(TextInfo *docinfo, bool closingproject = false);
+ Kate::Document* createDocument(const QString& name, const KURL& url, TextInfo *docinfo, const QString & encoding, const QString & highlight);
+
+ /**
+ * Creates a document with the specified text.
+ *
+ * @param extension The extension of the file that should be created without leading "."
+ **/
+ Kate::View* createDocumentWithText(const QString& text, KileDocument::Type type = KileDocument::Text, const QString& extension = QString::null, const KURL& baseDirectory = KURL());
+
+ Kate::View* loadText(KileDocument::Type type, const QString& name, const KURL &url, const QString & encoding = QString::null, bool create = true, const QString & highlight = QString::null, const QString &text = QString::null, int index = -1, const KURL& baseDirectory = KURL());
+ Kate::View* loadItem(KileDocument::Type type, KileProjectItem *item, const QString & text = QString::null, bool openProjectItemViews = true);
+
+private:
+ QPtrList<TextInfo> m_textInfoList;
+ KileInfo *m_ki;
+ QPtrList<KileProject> m_projects;
+ KProgressDialog *m_kpd;
+
+ void dontOpenWarning(KileProjectItem *item, const QString &action, const QString &filetype);
+ void cleanupDocumentInfoForProjectItems(KileDocument::Info *info);
+
+ QStringList autosaveWarnings;
+
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kiledocumentinfo.cpp b/src/kile/kiledocumentinfo.cpp
new file mode 100644
index 0000000..79d6b16
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiledocumentinfo.cpp
@@ -0,0 +1,1325 @@
+/*********************************************************************************************
+ begin : Sun Jul 20 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ (C) 2005-2007 by Holger Danielsson ([email protected])
+ (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected])
+ *********************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2005-11-02: dani
+// - cleaning up source of central function updateStruct()
+// - always use 'else if', because all conditions are exclusive or
+// - most often used commands are at the top
+// - add some new types of elements (and levels) for the structure view
+// - new commands, which are passed to the structure listview:
+// \includegraphics, \caption
+// - all user defined commands for labels are recognized
+// - changed folder name of KileStruct::BibItem to "bibs", so that "refs"
+// is still unused and can be used for references (if wanted)
+// - \begin, \end to gather all environments. But only figure and table
+// environments are passed to the structure view
+
+// 2005-11-26: dani
+// - add support for \fref, \Fref and \eqref references commands
+
+// 2005-12-07: dani
+// - add support to enable and disable some structure view items
+
+// 2006-01-16 tbraun
+// - fix #59945 Now we call (through a signal ) project->buildProjectTree so the bib files are correct,
+// and therefore the keys in \cite completion
+
+// 2006-02-09 tbraun/dani
+// - fix #106261#4 improved parsing of (optional) command parameters
+// - all comments are removed
+
+//2006-09-09 mludwig
+// - generalising the different document types
+
+//2007-02-15
+// - signal foundItem() not only sends the cursor position of the parameter,
+// but also the real cursor position of the command
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+// 2007-03-24 dani
+// - preliminary minimal support for Beamer class
+
+// 2007-03-25 dani
+// - merge labels and sections in document structure view as user configurable option
+
+// 2007-04-06 dani
+// - add TODO/FIXME section to structure view
+
+#include "kiledocumentinfo.h"
+
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qdatetime.h>
+
+#include <kio/netaccess.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kapplication.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kiconloader.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kinputdialog.h>
+
+#include "codecompletion.h"
+#include "kileuntitled.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+namespace KileDocument
+{
+
+bool Info::containsInvalidCharacters(const KURL& url)
+{
+ QString filename = url.fileName();
+ return filename.contains(" ") || filename.contains("~") || filename.contains("$") || filename.contains("#");
+}
+
+KURL Info::repairInvalidCharacters(const KURL& url, bool checkForFileExistence /* = true */)
+{
+ KURL ret(url);
+ do {
+ bool isOK;
+ QString newURL = KInputDialog::getText(
+ i18n("Invalid Characters"),
+ i18n("The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide \
+ another one, or click \"Cancel\" to save anyway."),
+ ret.filename(),
+ &isOK);
+ if(!isOK)
+ break;
+ ret.setFileName(newURL);
+ } while(containsInvalidCharacters(ret));
+
+ return (checkForFileExistence ? renameIfExist(ret) : ret);
+}
+
+KURL Info::renameIfExist(const KURL& url)
+{
+ KURL ret(url);
+ while ( KIO::NetAccess::exists(url, true, kapp->mainWidget()) ) // check for writing possibility
+ {
+ bool isOK;
+ QString newURL = KInputDialog::getText(
+ i18n("File Already Exists"),
+ i18n("A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide \
+ another one, or click \"Cancel\" to overwrite it.").arg(ret.fileName()),
+ ret.filename(),
+ &isOK);
+ if(!isOK)
+ break;
+ ret.setFileName(newURL);
+ }
+ return ret;
+}
+
+KURL Info::repairExtension(const KURL& url, bool checkForFileExistence /* = true */)
+{
+ KURL ret(url);
+
+ QString filename = url.fileName();
+ if(filename.contains(".") && filename[0] != '.') // There already is an extension
+ return ret;
+
+ if(KMessageBox::Yes == KMessageBox::questionYesNo(NULL,
+ i18n("The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"),
+ i18n("Missing Extension"),
+ KStdGuiItem::yes(),
+ KStdGuiItem::no(),
+ "AutomaticallyAddExtension"))
+ {
+ ret.setFileName(filename + ".tex");
+ }
+ return (checkForFileExistence ? renameIfExist(ret) : ret);
+}
+
+KURL Info::makeValidTeXURL(const KURL & url, bool istexfile, bool checkForFileExistence)
+{
+ KURL newURL(url);
+
+ //add a .tex extension
+ if ( ! istexfile )
+ newURL = repairExtension(newURL, checkForFileExistence);
+
+ //remove characters TeX does not accept, make sure the newURL does not exists yet
+ if(containsInvalidCharacters(newURL))
+ newURL = repairInvalidCharacters(newURL, checkForFileExistence);
+
+ return newURL;
+}
+
+Info::Info() : m_bIsRoot(false), m_config(kapp->config()), documentTypePromotionAllowed(true)
+{
+ updateStructLevelInfo();
+}
+
+Info::~Info(void)
+{
+ KILE_DEBUG() << "DELETING DOCINFO" << m_url.path() << endl;
+}
+
+void Info::updateStructLevelInfo()
+{
+ KILE_DEBUG() << "===void Info::updateStructLevelInfo()===" << endl;
+ // read config for structureview items
+ m_showStructureLabels = KileConfig::svShowLabels();
+ m_showStructureReferences = KileConfig::svShowReferences();
+ m_showStructureBibitems = KileConfig::svShowBibitems();
+ m_showStructureGraphics = KileConfig::svShowGraphics();
+ m_showStructureFloats = KileConfig::svShowFloats();
+ m_showStructureInputFiles = KileConfig::svShowInputFiles();
+ m_showStructureTodo = KileConfig::svShowTodo();
+ m_showSectioningLabels = KileConfig::svShowSectioningLabels();
+ m_openStructureLabels = KileConfig::svOpenLabels();
+ m_openStructureReferences = KileConfig::svOpenReferences();
+ m_openStructureBibitems = KileConfig::svOpenBibitems();
+ m_openStructureTodo = KileConfig::svOpenTodo();
+}
+
+void Info::setBaseDirectory(const KURL& url)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===void Info::setBaseDirectory(const KURL&" << url << ")===" << endl;
+ m_baseDirectory = url;
+}
+
+const KURL& Info::getBaseDirectory() const
+{
+ return m_baseDirectory;
+}
+
+bool Info::isTextDocument()
+{
+ return false;
+}
+
+Type Info::getType()
+{
+ return Undefined;
+}
+
+QString Info::getFileFilter() const
+{
+ return QString::null;
+}
+
+bool Info::isDocumentTypePromotionAllowed()
+{
+ return documentTypePromotionAllowed;
+}
+
+void Info::setDocumentTypePromotionAllowed(bool b)
+{
+ documentTypePromotionAllowed = b;
+}
+
+KURL Info::url()
+{
+ return m_url;
+}
+
+void Info::count(const QString line, long *stat)
+{
+ QChar c;
+ int state = stStandard;
+ bool word = false; // we are in a word
+
+ for (uint p=0; p < line.length(); ++p)
+ {
+ c = line[p];
+
+ switch ( state )
+ {
+ case stStandard :
+ switch ( c )
+ {
+ case TEX_CAT0 :
+ state = stControlSequence;
+ ++stat[1];
+
+ //look ahead to avoid counting words like K\"ahler as two words
+ if (! line[p+1].isPunct() || line[p+1] == '~' || line[p+1] == '^' )
+ word=false;
+ break;
+
+ case TEX_CAT14 :
+ state=stComment;
+ break;
+
+ default:
+ if (c.isLetterOrNumber())
+ {
+ //only start new word if first character is a letter (42test is still counted as a word, but 42.2 not)
+ if (c.isLetter() && !word)
+ {
+ word=true;
+ ++stat[3];
+ }
+ ++stat[0];
+ }
+ else
+ {
+ ++stat[2];
+ word = false;
+ }
+
+ break;
+ }
+ break;
+
+ case stControlSequence :
+ if ( c.isLetter() )
+ {
+ // "\begin{[a-zA-z]+}" is an environment, and you can't define a command like \begin
+ if ( line.mid(p,5) == "begin" )
+ {
+ ++stat[5];
+ state = stEnvironment;
+ stat[1] +=5;
+ p+=4; // after break p++ is executed
+ }
+ else if ( line.mid(p,3) == "end" )
+ {
+ stat[1] +=3;
+ state = stEnvironment;
+ p+=2;
+ } // we don't count \end as new environment, this can give wrong results in selections
+ else
+ {
+ ++stat[4];
+ ++stat[1];
+ state = stCommand;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ ++stat[4];
+ ++stat[1];
+ state = stStandard;
+ }
+ break;
+
+ case stCommand :
+ if ( c.isLetter() )
+ ++stat[1];
+ else if ( c == TEX_CAT0 )
+ {
+ ++stat[1];
+ state=stControlSequence;
+ }
+ else if ( c == TEX_CAT14 )
+ state=stComment;
+ else
+ {
+ ++stat[2];
+ state = stStandard;
+ }
+ break;
+
+ case stEnvironment :
+ if ( c == TEX_CAT2 ) // until we find a closing } we have an environment
+ {
+ ++stat[1];
+ state=stStandard;
+ }
+ else if ( c == TEX_CAT14 )
+ state=stComment;
+ else
+ ++stat[1];
+
+ break;
+
+ case stComment : // if we get a selection the line possibly contains \n and so the comment is only valid till \n and not necessarily till line.length()
+ if ( c == '\n')
+ {
+ ++stat[2]; // \n was counted as punctuation in the old implementation
+ state=stStandard;
+ word=false;
+ }
+ break;
+
+ default :
+ kdWarning() << "Unhandled state in getStatistics " << state << endl;
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+QString Info::lastModifiedFile(const QStringList *list /* = 0L */)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QString Info::lastModifiedFile()=====" << endl;
+ QFileInfo fileinfo ( url().path() );
+ QString basepath = fileinfo.dirPath(true), last = fileinfo.absFilePath();
+ QDateTime time ( fileinfo.lastModified() );
+
+ if ( list == 0L ) list = &m_deps;
+
+ KILE_DEBUG() << "\t" << fileinfo.absFilePath() << " : " << time.toString() << endl;
+ for ( uint i = 0; i < list->count(); ++i )
+ {
+ fileinfo.setFile( basepath + '/' + (*list)[i] );
+ KILE_DEBUG() << "\t" << fileinfo.absFilePath() << " : " << fileinfo.lastModified().toString() << endl;
+ if ( fileinfo.lastModified() > time )
+ {
+ time = fileinfo.lastModified();
+ last = fileinfo.absFilePath();
+ KILE_DEBUG() << "\t\tlater" << endl;
+ }
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\treturning " << fileinfo.absFilePath() << endl;
+ return last;
+}
+
+void Info::updateStruct()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Info::updateStruct()=======" << endl;
+ m_labels.clear();
+ m_bibItems.clear();
+ m_deps.clear();
+ m_bibliography.clear();
+ m_packages.clear();
+ m_newCommands.clear();
+ m_bIsRoot = false;
+ m_preamble = QString::null;
+}
+
+void Info::updateBibItems()
+{
+}
+
+void Info::slotCompleted()
+{
+ emit completed(this);
+}
+
+
+TextInfo::TextInfo(Kate::Document *doc, Extensions *extensions, const QString& defaultHighlightMode) : m_doc(0), m_defaultHighlightMode(defaultHighlightMode)
+{
+ setDoc(doc);
+ if (m_doc)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "TextInfo created for " << m_doc->docName() << endl;
+ }
+
+ m_arStatistics = new long[SIZE_STAT_ARRAY];
+
+ if (m_doc)
+ {
+ m_url = doc->url();
+ }
+ else
+ {
+ m_url = KURL();
+ }
+ m_extensions = extensions;
+
+}
+
+TextInfo::~TextInfo()
+{
+ delete [] m_arStatistics;
+}
+
+
+const Kate::Document* TextInfo::getDoc() const
+{
+ return m_doc;
+}
+
+Kate::Document* TextInfo::getDoc()
+{
+ return m_doc;
+}
+
+void TextInfo::setDoc(Kate::Document *doc)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===void TextInfo::setDoc(Kate::Document *doc)===" << endl;
+
+ if(m_doc == doc)
+ return;
+
+ detach();
+ if(doc)
+ {
+ m_doc = doc;
+ m_url = doc->url();
+ connect(m_doc, SIGNAL(fileNameChanged()), this, SLOT(slotFileNameChanged()));
+ connect(m_doc, SIGNAL(completed()), this, SLOT(slotCompleted()));
+ setHighlightMode(m_defaultHighlightMode);
+ installEventFilters();
+ }
+}
+
+void TextInfo::detach()
+{
+ if(m_doc)
+ {
+ m_doc->disconnect(this);
+ removeInstalledEventFilters();
+ }
+ m_doc = 0L;
+}
+
+const long* TextInfo::getStatistics()
+{
+ /* [0] = #c in words, [1] = #c in latex commands and environments,
+ [2] = #c whitespace, [3] = #words, [4] = # latex_commands, [5] = latex_environments */
+ m_arStatistics[0]=m_arStatistics[1]=m_arStatistics[2]=m_arStatistics[3]=m_arStatistics[4]=m_arStatistics[5]=0;
+
+ return m_arStatistics;
+}
+
+// FIXME for KDE 4.0, rearrange the hole docinfo layout to get rid of this hack
+KURL TextInfo::url()
+{
+ KURL url;
+
+ if(m_doc)
+ url = m_doc->url();
+ else
+ {
+ QFileInfo info(m_url.path());
+ if(info.exists())
+ url = m_url;
+ else
+ url = KURL();
+ }
+// KILE_DEBUG() << "===KURL TextInfo::url()===, url is " << url.path() << endl;
+ return url;
+}
+
+Type TextInfo::getType()
+{
+ return Text;
+}
+
+bool TextInfo::isTextDocument()
+{
+ return true;
+}
+
+void TextInfo::setHighlightMode(const QString &highlight)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==Kile::setHighlightMode(" << m_doc->url() << "," << highlight << " )==================" << endl;
+
+ if ( m_doc && !highlight.isEmpty() )
+ {
+ bool found = false;
+ uint c = m_doc->hlModeCount();
+ uint mode = 0;
+ for (uint i = 0; i < c; ++i)
+ {
+ if (m_doc->hlModeName(i) == highlight) {
+ found = true;
+ mode = i;
+ break;
+ }
+ }
+ if (found)
+ {
+ m_doc->setHlMode(mode);
+ }
+ }
+}
+
+void TextInfo::setDefaultHightlightMode(const QString& string)
+{
+ m_defaultHighlightMode = string;
+}
+
+// match a { with the corresponding }
+// pos is the position of the {
+QString TextInfo::matchBracket(QChar obracket, uint &l, uint &pos)
+{
+ QChar cbracket;
+ if ( obracket == '{' ) cbracket = '}';
+ if ( obracket == '[' ) cbracket = ']';
+ if ( obracket == '(' ) cbracket = ')';
+
+ QString line, grab = "";
+ int count=0, len;
+ ++pos;
+
+ TodoResult todo;
+ while ( l <= m_doc->numLines() )
+ {
+ line = getTextline(l,todo);
+ len = line.length();
+ for (int i=pos; i < len; ++i)
+ {
+ if (line[i] == '\\' && ( line[i+1] == obracket || line[i+1] == cbracket) ) ++i;
+ else if (line[i] == obracket) ++count;
+ else if (line[i] == cbracket)
+ {
+ --count;
+ if (count < 0)
+ {
+ pos = i;
+ return grab;
+ }
+ }
+
+ grab += line[i];
+ }
+ ++l;
+ pos=0;
+ }
+
+ return QString::null;
+}
+
+QString TextInfo::getTextline(uint line, TodoResult &todo)
+{
+ static QRegExp::QRegExp reComments("[^\\\\](%.*$)");
+
+ todo.type = -1;
+ QString s = m_doc->textLine(line);
+ if ( ! s.isEmpty() )
+ {
+ // remove comment lines
+ if ( s[0] == '%' )
+ {
+ searchTodoComment(s,0,todo);
+ s = QString::null;
+ }
+ else
+ {
+ //remove escaped \ characters
+ s.replace("\\\\", " ");
+
+ //remove comments
+ int pos = s.find(reComments);
+ if ( pos != -1 )
+ {
+ searchTodoComment(s,pos,todo);
+ s = s.left(reComments.pos(1));
+ }
+ }
+ }
+ return s;
+}
+
+void TextInfo::searchTodoComment(const QString &s, uint startpos, TodoResult &todo)
+{
+ static QRegExp::QRegExp reTodoComment("\\b(TODO|FIXME)\\b(:|\\s)?\\s*(.*)");
+
+ if ( s.find(reTodoComment,startpos) != -1 )
+ {
+ todo.type = ( reTodoComment.cap(1) == "TODO" ) ? KileStruct::ToDo : KileStruct::FixMe;
+ todo.colTag = reTodoComment.pos(1);
+ todo.colComment = reTodoComment.pos(3);
+ todo.comment = reTodoComment.cap(3).stripWhiteSpace();
+ }
+}
+
+KTextEditor::View* TextInfo::createView(QWidget *parent, const char *name)
+{
+ if(!m_doc)
+ {
+ return NULL;
+ }
+ KTextEditor::View *view = m_doc->createView(parent, name);
+ installEventFilters(view);
+ return view;
+}
+
+void TextInfo::slotFileNameChanged()
+{
+ emit urlChanged(this, url());
+}
+
+void TextInfo::installEventFilters(KTextEditor::View* /* view */)
+{
+ /* do nothing */
+}
+
+void TextInfo::removeInstalledEventFilters(KTextEditor::View* /* view */)
+{
+ /* do nothing */
+}
+
+void TextInfo::installEventFilters()
+{
+ if(!m_doc)
+ {
+ return;
+ }
+ QPtrList<KTextEditor::View> views = m_doc->views();
+ KTextEditor::View *view;
+ for(view = views.first(); view; view = views.next())
+ {
+ installEventFilters(view);
+ }
+}
+
+void TextInfo::removeInstalledEventFilters()
+{
+ if(!m_doc)
+ {
+ return;
+ }
+ QPtrList<KTextEditor::View> views = m_doc->views();
+ KTextEditor::View *view;
+ for(view = views.first(); view; view = views.next())
+ {
+ removeInstalledEventFilters(view);
+ }
+}
+
+
+LaTeXInfo::LaTeXInfo (Kate::Document *doc, Extensions *extensions, LatexCommands *commands, const QObject* eventFilter) : TextInfo(doc, extensions, "LaTeX"), m_commands(commands), m_eventFilter(eventFilter)
+{
+ documentTypePromotionAllowed = false;
+ updateStructLevelInfo();
+}
+
+LaTeXInfo::~LaTeXInfo()
+{
+}
+
+const long* LaTeXInfo::getStatistics()
+{
+ /* [0] = #c in words, [1] = #c in latex commands and environments,
+ [2] = #c whitespace, [3] = #words, [4] = # latex_commands, [5] = latex_environments */
+ m_arStatistics[0]=m_arStatistics[1]=m_arStatistics[2]=m_arStatistics[3]=m_arStatistics[4]=m_arStatistics[5]=0;
+ QString line;
+
+ if ( m_doc && m_doc->hasSelection() )
+ {
+ line = m_doc->selection();
+ KILE_DEBUG() << "getStat : line : " << line << endl;
+ count(line, m_arStatistics);
+ }
+ else if (m_doc)
+ for (uint l=0; l < m_doc->numLines(); ++l)
+ {
+ line = m_doc->textLine(l);
+ KILE_DEBUG() << "getStat : line : " << line << endl;
+ count(line, m_arStatistics);
+ }
+ return m_arStatistics;
+}
+
+Type LaTeXInfo::getType()
+{
+ return LaTeX;
+}
+
+QString LaTeXInfo::getFileFilter() const
+{
+ return m_extensions->latexDocumentFileFilter() + '\n' + m_extensions->latexPackageFileFilter();
+}
+
+void LaTeXInfo::updateStructLevelInfo() {
+
+ KILE_DEBUG() << "===void LaTeXInfo::updateStructLevelInfo()===" << endl;
+
+ // read config stuff
+ Info::updateStructLevelInfo();
+
+ // clear all entries
+ m_dictStructLevel.clear();
+
+ //TODO: make sectioning and bibliography configurable
+
+ // sectioning
+ m_dictStructLevel["\\part"]=KileStructData(1, KileStruct::Sect, "part");
+ m_dictStructLevel["\\chapter"]=KileStructData(2, KileStruct::Sect, "chapter");
+ m_dictStructLevel["\\section"]=KileStructData(3, KileStruct::Sect, "section");
+ m_dictStructLevel["\\subsection"]=KileStructData(4, KileStruct::Sect, "subsection");
+ m_dictStructLevel["\\subsubsection"]=KileStructData(5, KileStruct::Sect, "subsubsection");
+ m_dictStructLevel["\\paragraph"]=KileStructData(6, KileStruct::Sect, "subsubsection");
+ m_dictStructLevel["\\subparagraph"]=KileStructData(7, KileStruct::Sect, "subsubsection");
+ m_dictStructLevel["\\bibliography"]=KileStructData(0,KileStruct::Bibliography, "viewbib");
+
+ // hidden commands
+ m_dictStructLevel["\\usepackage"]=KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::Package);
+ m_dictStructLevel["\\newcommand"]=KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::NewCommand);
+ m_dictStructLevel["\\newlength"]=KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::NewCommand);
+ m_dictStructLevel["\\newenvironment"]=KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::NewEnvironment);
+ m_dictStructLevel["\\addunit"]=KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::NewCommand); // hack to get support for the fancyunits package until we can configure the commands in the gui (tbraun)
+ m_dictStructLevel["\\DeclareMathOperator"]=KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::NewCommand); // amsmath package
+ m_dictStructLevel["\\caption"]=KileStructData(KileStruct::Hidden,KileStruct::Caption);
+
+ // bibitems
+ if ( m_showStructureBibitems )
+ {
+ m_dictStructLevel["\\bibitem"]= KileStructData(KileStruct::NotSpecified, KileStruct::BibItem, QString::null, "bibs");
+ }
+
+ // graphics
+ if ( m_showStructureGraphics )
+ {
+ m_dictStructLevel["\\includegraphics"]=KileStructData(KileStruct::Object,KileStruct::Graphics, "graphics");
+ }
+
+ // float environments
+ if ( m_showStructureFloats )
+ {
+ m_dictStructLevel["\\begin"]=KileStructData(KileStruct::Object,KileStruct::BeginEnv);
+ m_dictStructLevel["\\end"]=KileStructData(KileStruct::Hidden,KileStruct::EndEnv);
+
+ // some entries, which could never be found (but they are set manually)
+ m_dictStructLevel["\\begin{figure}"]=KileStructData(KileStruct::Object,KileStruct::BeginFloat, "frame_image");
+ m_dictStructLevel["\\begin{figure*}"]=KileStructData(KileStruct::Object,KileStruct::BeginFloat, "frame_image");
+ m_dictStructLevel["\\begin{table}"]=KileStructData(KileStruct::Object,KileStruct::BeginFloat, "frame_spreadsheet");
+ m_dictStructLevel["\\end{float}"]=KileStructData(KileStruct::Hidden,KileStruct::EndFloat);
+ }
+
+ // preliminary minimal beamer support
+ m_dictStructLevel["\\frame"]=KileStructData(KileStruct::Object, KileStruct::BeamerFrame, "beamerframe");
+ m_dictStructLevel["\\frametitle"]=KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::BeamerFrametitle);
+ m_dictStructLevel["\\begin{frame}"]=KileStructData(KileStruct::Object, KileStruct::BeamerBeginFrame, "beamerframe");
+ m_dictStructLevel["\\end{frame}"]=KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::BeamerEndFrame);
+ m_dictStructLevel["\\begin{block}"]=KileStructData(KileStruct::Object, KileStruct::BeamerBeginBlock, "beamerblock");
+
+ // add user defined commands
+
+ QStringList list;
+ QStringList::ConstIterator it;
+
+ // labels, we also gather them
+ m_commands->commandList(list,KileDocument::CmdAttrLabel,false);
+ for ( it=list.begin(); it != list.end(); ++it )
+ m_dictStructLevel[*it]= KileStructData(KileStruct::NotSpecified, KileStruct::Label, QString::null, "labels");
+
+ // input files
+ if ( m_showStructureInputFiles )
+ {
+ m_commands->commandList(list,KileDocument::CmdAttrIncludes,false);
+ for ( it=list.begin(); it != list.end(); ++it )
+ m_dictStructLevel[*it]= KileStructData(KileStruct::File, KileStruct::Input, "include");
+ }
+
+ // references
+ if ( m_showStructureReferences )
+ {
+ m_commands->commandList(list,KileDocument::CmdAttrReference,false);
+ for ( it=list.begin(); it != list.end(); ++it )
+ m_dictStructLevel[*it]= KileStructData(KileStruct::Hidden, KileStruct::Reference);
+ }
+}
+
+void LaTeXInfo::installEventFilters(KTextEditor::View *view)
+{
+ view->focusProxy()->installEventFilter(m_eventFilter);
+}
+
+void LaTeXInfo::removeInstalledEventFilters(KTextEditor::View *view)
+{
+ view->focusProxy()->removeEventFilter(m_eventFilter);
+}
+
+BracketResult LaTeXInfo::matchBracket(uint &l, uint &pos)
+{
+ BracketResult result;
+ TodoResult todo;
+
+ if ( m_doc->textLine(l)[pos] == '[' )
+ {
+ result.option = TextInfo::matchBracket('[', l, pos);
+ int p = 0;
+ while ( l < m_doc->numLines() )
+ {
+ if ( (p = getTextline(l,todo).find('{', pos)) != -1 )
+ {
+ pos = p;
+ break;
+ }
+ else
+ {
+ pos = 0;
+ ++l;
+ }
+ }
+ }
+
+ if ( m_doc->textLine(l)[pos] == '{' )
+ {
+ result.line = l;
+ result.col = pos;
+ result.value = TextInfo::matchBracket('{', l, pos);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+//FIXME refactor, clean this mess up
+void LaTeXInfo::updateStruct()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==void TeXInfo::updateStruct: (" << url() << ")=========" << endl;
+
+ if ( getDoc() == 0L )
+ return;
+
+ Info::updateStruct();
+
+ QMapConstIterator<QString,KileStructData> it;
+ static QRegExp::QRegExp reCommand("(\\\\[a-zA-Z]+)\\s*\\*?\\s*(\\{|\\[)");
+ static QRegExp::QRegExp reRoot("\\\\documentclass|\\\\documentstyle");
+ static QRegExp::QRegExp reBD("\\\\begin\\s*\\{\\s*document\\s*\\}");
+ static QRegExp::QRegExp reReNewCommand("\\\\renewcommand.*$");
+ static QRegExp::QRegExp reNumOfParams("\\s*\\[([1-9]+)\\]");
+ static QRegExp::QRegExp reNumOfOptParams("\\s*\\[([1-9]+)\\]\\s*\\[([^\\{]*)\\]"); // the quantifier * isn't used by mistake, because also emtpy optional brackets are correct.
+
+ int teller=0, tagStart, bd = 0;
+ uint tagEnd, tagLine = 0, tagCol = 0;
+ uint tagStartLine = 0, tagStartCol = 0;
+ BracketResult result;
+ QString m, s, shorthand;
+ bool foundBD = false; // found \begin { document }
+ bool fire = true; //whether or not we should emit a foundItem signal
+ bool fireSuspended; // found an item, but it should not be fired (this time)
+ TodoResult todo;
+
+ for(uint i = 0; i < m_doc->numLines(); ++i)
+ {
+ if (teller > 100)
+ {
+ teller=0;
+ kapp->processEvents();
+ }
+ else
+ ++teller;
+
+ tagStart=tagEnd=0;
+ fire = true;
+ s = getTextline(i,todo);
+ if ( todo.type!=-1 && m_showStructureTodo )
+ {
+ QString folder = ( todo.type == KileStruct::ToDo ) ? "todo" : "fixme";
+ emit( foundItem(todo.comment, i+1, todo.colComment, todo.type, KileStruct::Object, i+1, todo.colTag, QString::null, folder) );
+ }
+
+
+ if ( s.isEmpty() )
+ continue;
+
+ //ignore renewcommands
+ s.replace(reReNewCommand, "");
+
+ //find all commands in this line
+ while (tagStart != -1)
+ {
+ if ( (!foundBD) && ( (bd = s.find(reBD, tagEnd)) != -1))
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tfound \\begin{document}" << endl;
+ foundBD = true;
+ if ( bd == 0 ) m_preamble = m_doc->text(0, 0, i - 1, m_doc->textLine(i - 1).length() );
+ else m_preamble = m_doc->text(0, 0, i, bd);
+ }
+
+ if ((!foundBD) && (s.find(reRoot, tagEnd) != -1))
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tsetting m_bIsRoot to true" << endl;
+ tagEnd += reRoot.cap(0).length();
+ m_bIsRoot = true;
+ }
+
+ tagStart = reCommand.search(s,tagEnd);
+ m=QString::null;
+ shorthand = QString::null;
+
+ if (tagStart != -1)
+ {
+ tagEnd = tagStart + reCommand.cap(0).length()-1;
+
+ //look up the command in the dictionary
+ it = m_dictStructLevel.find(reCommand.cap(1));
+
+ //if it is was a structure element, find the title (or label)
+ if (it != m_dictStructLevel.end())
+ {
+ tagLine = i+1;
+ tagCol = tagEnd+1;
+ tagStartLine = tagLine;
+ tagStartCol = tagStart+1;
+ if ( reCommand.cap(1) != "\\frame" )
+ {
+ result = matchBracket(i, static_cast<uint&>(tagEnd));
+ m = result.value.stripWhiteSpace();
+ shorthand = result.option.stripWhiteSpace();
+ if ( i >= tagLine ) //matching brackets spanned multiple lines
+ s = m_doc->textLine(i);
+ if ( result.line>0 || result.col>0 )
+ {
+ tagLine = result.line + 1;
+ tagCol = result.col + 1;
+ }
+ //KILE_DEBUG() << "\tgrabbed: " << reCommand.cap(1) << "[" << shorthand << "]{" << m << "}" << endl;
+ }
+ else
+ {
+ m = i18n("Frame");
+ }
+ }
+
+ //title (or label) found, add the element to the listview
+ if ( !m.isNull() )
+ {
+ // no problems so far ...
+ fireSuspended = false;
+
+ // remove trailing ./
+ if ( (*it).type & (KileStruct::Input | KileStruct::Graphics) )
+ {
+ if ( m.left(2) == "./" )
+ m = m.mid(2,m.length()-2);
+ }
+ // update parameter for environments, because only
+ // floating environments and beamer frames are passed
+ if ( (*it).type == KileStruct::BeginEnv )
+ {
+ if ( m=="figure" || m=="figure*" || m=="table" )
+ {
+ it = m_dictStructLevel.find("\\begin{" + m +'}');
+ }
+ else if ( m == "frame" )
+ {
+ it = m_dictStructLevel.find("\\begin{frame}");
+ m = i18n("Frame");
+ }
+ else if ( m=="block" || m=="exampleblock" || m=="alertblock")
+ {
+ const QString untitledBlockDisplayName = i18n("Untitled Block");
+ it = m_dictStructLevel.find("\\begin{block}");
+ if ( s.at(tagEnd+1) == '{' )
+ {
+ tagEnd++;
+ result = matchBracket(i, static_cast<uint&>(tagEnd));
+ m = result.value.stripWhiteSpace();
+ if(m.isEmpty()) {
+ m = untitledBlockDisplayName;
+ }
+ }
+ else
+ m = untitledBlockDisplayName;
+ }
+ else
+ fireSuspended = true; // only floats and beamer frames, no other environments
+ }
+
+ // tell structure view that a floating environment or a beamer frame must be closed
+ else if ( (*it).type == KileStruct::EndEnv )
+ {
+ if ( m=="figure" || m== "figure*" || m=="table")
+ {
+ it = m_dictStructLevel.find("\\end{float}");
+ }
+ else if ( m == "frame" )
+ {
+ it = m_dictStructLevel.find("\\end{frame}");
+ }
+ else
+ fireSuspended = true; // only floats, no other environments
+ }
+
+ // sectioning commands
+ else if ( (*it).type == KileStruct::Sect )
+ {
+ if ( ! shorthand.isNull() )
+ m = shorthand;
+ }
+
+ // update the label list
+ else if ( (*it).type == KileStruct::Label )
+ {
+ m_labels.append(m);
+ // label entry as child of sectioning
+ if ( m_showSectioningLabels )
+ {
+ emit( foundItem(m, tagLine, tagCol, KileStruct::Label, KileStruct::Object, tagStartLine, tagStartCol, "label", "root") );
+ fireSuspended = true;
+ }
+ }
+
+ // update the references list
+ else if ( (*it).type == KileStruct::Reference )
+ {
+ // m_references.append(m);
+ //fireSuspended = true; // don't emit references
+ }
+
+ // update the dependencies
+ else if ((*it).type == KileStruct::Input)
+ {
+ // \input- or \include-commands can be used without extension. So we check
+ // if an extension exists. If not the default extension is added
+ // ( LaTeX reference says that this is '.tex'). This assures that
+ // all files, which are listed in the structure view, have an extension.
+ QString ext = QFileInfo(m).extension();
+ if ( ext.isEmpty() )
+ m += m_extensions->latexDocumentDefault();
+ m_deps.append(m);
+ }
+
+ // update the referenced Bib files
+ else if( (*it).type == KileStruct::Bibliography )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "===TeXInfo::updateStruct()===appending Bibiliograph file(s) " << m << endl;
+
+ QStringList bibs = QStringList::split(",", m);
+ QString biblio;
+
+ // assure that all files have an extension
+ QString bibext = m_extensions->bibtexDefault();
+ int bibextlen = bibext.length();
+
+ uint cumlen = 0;
+ int nextbib = 0; // length to add to jump to the next bibliography
+ for (uint b = 0; b < bibs.count(); ++b)
+ {
+ nextbib = 0;
+ biblio=bibs[b];
+ m_bibliography.append(biblio);
+ if ( biblio.left(2) == "./" )
+ { nextbib += 2;
+ biblio = biblio.mid(2,biblio.length()-2);
+ }
+ if ( biblio.right(bibextlen) != bibext )
+ {
+ biblio += bibext;
+ nextbib -= bibextlen;
+ }
+ m_deps.append(biblio);
+ emit( foundItem(biblio, tagLine, tagCol+cumlen, (*it).type, (*it).level, tagStartLine, tagStartCol, (*it).pix, (*it).folder) );
+ cumlen += biblio.length() + 1 + nextbib;
+ }
+ fire = false;
+ }
+
+ // update the bibitem list
+ else if ( (*it).type == KileStruct::BibItem )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "\tappending bibitem " << m << endl;
+ m_bibItems.append(m);
+ }
+
+ // update the package list
+ else if ( (*it).type == KileStruct::Package )
+ {
+ QStringList pckgs = QStringList::split(",", m);
+ uint cumlen = 0;
+ for (uint p = 0; p < pckgs.count(); ++p)
+ {
+ QString package = pckgs[p].stripWhiteSpace();
+ if ( ! package.isEmpty() ) {
+ m_packages.append(package);
+ // hidden, so emit is useless
+ // emit( foundItem(package, tagLine, tagCol+cumlen, (*it).type, (*it).level, tagStartLine, tagStartCol, (*it).pix, (*it).folder) );
+ cumlen += package.length() + 1;
+ }
+ }
+ fire = false;
+ }
+
+ // newcommand found, add it to the newCommands list
+ else if ( (*it).type & ( KileStruct::NewCommand | KileStruct::NewEnvironment ) )
+ {
+ QString optArg, mandArgs;
+
+ //find how many parameters this command takes
+ if ( s.find(reNumOfParams, tagEnd + 1) != -1 )
+ {
+ bool ok;
+ int noo = reNumOfParams.cap(1).toInt(&ok);
+
+ if ( ok )
+ {
+ if(s.find(reNumOfOptParams, tagEnd + 1) != -1)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "Opt param is " << reNumOfOptParams.cap(2) << "%EOL" << endl;
+ noo--; // if we have an opt argument, we have one mandatory argument less, and noo=0 can't occur because then latex complains (and we don't macht them with reNumOfParams either)
+ optArg = '[' + reNumOfOptParams.cap(2) + ']';
+ }
+
+ for ( int noo_index = 0; noo_index < noo; ++noo_index)
+ {
+ mandArgs += '{' + s_bullet + '}';
+ }
+
+ }
+ if( !optArg.isEmpty() )
+ {
+ if( (*it).type == KileStruct::NewEnvironment)
+ {
+ m_newCommands.append(QString("\\begin{%1}%2%3").arg(m).arg(optArg).arg(mandArgs));
+ }
+ else
+ m_newCommands.append(m + optArg + mandArgs);
+ }
+ }
+ if( (*it).type == KileStruct::NewEnvironment)
+ {
+ m_newCommands.append(QString("\\begin{%1}%3").arg(m).arg(mandArgs));
+ m_newCommands.append(QString("\\end{%1}").arg(m));
+ }
+ else
+ m_newCommands.append(m + mandArgs);
+
+ //FIXME set tagEnd to the end of the command definition
+ break;
+ }
+ // and some other commands, which don't need special actions:
+ // \caption, ...
+
+ // KILE_DEBUG() << "\t\temitting: " << m << endl;
+ if ( fire && !fireSuspended )
+ emit( foundItem(m, tagLine, tagCol, (*it).type, (*it).level, tagStartLine, tagStartCol, (*it).pix, (*it).folder) );
+ } //if m
+ } // if tagStart
+ } // while tagStart
+ } //for
+
+ checkChangedDeps();
+ emit(doneUpdating());
+ emit(isrootChanged(isLaTeXRoot()));
+}
+
+void LaTeXInfo::checkChangedDeps()
+{
+ if( m_depsPrev != m_deps )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "===void LaTeXInfo::checkChangedDeps()===, deps have changed"<< endl;
+ emit(depChanged());
+ m_depsPrev = m_deps;
+ }
+}
+
+BibInfo::BibInfo (Kate::Document *doc, Extensions *extensions, LatexCommands* /* commands */) : TextInfo(doc, extensions, "BibTeX")
+{
+ documentTypePromotionAllowed = false;
+}
+
+BibInfo::~BibInfo()
+{
+}
+
+bool BibInfo::isLaTeXRoot()
+{
+ return false;
+}
+
+void BibInfo::updateStruct()
+{
+ if ( getDoc() == 0L ) return;
+
+ Info::updateStruct();
+
+ KILE_DEBUG() << "==void BibInfo::updateStruct()========" << endl;
+
+ static QRegExp::QRegExp reItem("^(\\s*)@([a-zA-Z]+)");
+ static QRegExp::QRegExp reSpecial("string|preamble|comment");
+
+ QString s, key;
+ int col = 0, startcol, startline = 0;
+
+ for(uint i = 0; i < m_doc->numLines(); ++i)
+ {
+ s = m_doc->textLine(i);
+ if ( (s.find(reItem) != -1) && !reSpecial.exactMatch(reItem.cap(2).lower()) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "found: " << reItem.cap(2) << endl;
+ //start looking for key
+ key = "";
+ bool keystarted = false;
+ int state = 0;
+ startcol = reItem.cap(1).length();
+ col = startcol + reItem.cap(2).length();
+
+ while ( col < static_cast<int>(s.length()) )
+ {
+ ++col;
+ if ( col == static_cast<int>(s.length()) )
+ {
+ do
+ {
+ ++i;
+ s = m_doc->textLine(i);
+ } while ( (s.length() == 0) && (i < m_doc->numLines()) );
+
+ if ( i == m_doc->numLines() ) break;
+ col = 0;
+ }
+
+ if ( state == 0 )
+ {
+ if ( s[col] == '{' ) state = 1;
+ else if ( ! s[col].isSpace() ) break;
+ }
+ else if ( state == 1 )
+ {
+ if ( s[col] == ',' )
+ {
+ key = key.stripWhiteSpace();
+ KILE_DEBUG() << "found: " << key << endl;
+ m_bibItems.append(key);
+ emit(foundItem(key, startline+1, startcol, KileStruct::BibItem, 0, startline+1, startcol, "viewbib", reItem.cap(2).lower()) );
+ break;
+ }
+ else
+ {
+ key += s[col];
+ if (!keystarted) { startcol = col; startline = i; }
+ keystarted=true;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ emit(doneUpdating());
+}
+
+Type BibInfo::getType()
+{
+ return BibTeX;
+}
+
+QString BibInfo::getFileFilter() const
+{
+ return m_extensions->bibtexFileFilter();
+}
+
+ScriptInfo::ScriptInfo(Kate::Document *doc, Extensions *extensions ) : TextInfo(doc, extensions, "JavaScript")
+{
+ documentTypePromotionAllowed = false;
+}
+
+ScriptInfo::~ScriptInfo()
+{
+}
+
+bool ScriptInfo::isLaTeXRoot()
+{
+ return false;
+}
+
+Type ScriptInfo::getType()
+{
+ return Script;
+}
+
+QString ScriptInfo::getFileFilter() const
+{
+ return m_extensions->scriptFileFilter();
+}
+
+}
+
+#include "kiledocumentinfo.moc"
diff --git a/src/kile/kiledocumentinfo.h b/src/kile/kiledocumentinfo.h
new file mode 100644
index 0000000..fc534ef
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiledocumentinfo.h
@@ -0,0 +1,389 @@
+/*************************************************************************************
+ begin : Sun Jul 20 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected])
+ *************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEDOCUMENTINFO_H
+#define KILEDOCUMENTINFO_H
+
+#include <kate/document.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <klistview.h>
+#include <kurl.h>
+#include <kdialogbase.h>
+#include <latexcmd.h>
+
+#include "kileconstants.h"
+#include "kileextensions.h"
+
+#define TEX_CAT0 '\\'
+#define TEX_CAT1 '{'
+#define TEX_CAT2 '}'
+#define TEX_CAT3 '$'
+#define TEX_CAT4 '&'
+#define TEX_CAT6 '#'
+#define TEX_CAT7 '^'
+#define TEX_CAT8 '_'
+#define TEX_CAT13 '~'
+#define TEX_CAT14 '%'
+
+#define SIZE_STAT_ARRAY 6
+
+namespace KileStruct
+{
+ //Different types of elements in the structure view
+ enum
+ {
+ None = 0x1, Label = 0x2, Sect = 0x4, Input = 0x8,
+ BibItem = 0x10, Bibliography = 0x20, Package = 0x40, NewCommand = 0x80,
+ Graphics = 0x100, Reference = 0x200, BeginEnv = 0x400, EndEnv = 0x800,
+ BeginFloat = 0x1000, EndFloat = 0x2000, Caption = 0x4000, BeamerFrame = 0x8000,
+ BeamerBeginFrame = 0x10000, BeamerEndFrame = 0x20000, BeamerFrametitle = 0x40000, BeamerBeginBlock = 0x80000,
+ ToDo = 0x100000, FixMe = 0x200000, NewEnvironment = 0x400000
+ };
+
+ //Different levels (in the parent-child hierarchy) in the structure view
+ enum
+ {
+ Hidden = -4, NotSpecified = -3, Object = -2, File = -1
+ };
+}
+
+/**
+ * A convenience class to store info about how LaTeX elements should appear in the
+ * structure view. A QMap<QString, KileStructData> should be created, so that the
+ * actual LaTeX elements can be mapped to this class.
+ **/
+class KileStructData
+{
+public:
+ KileStructData(int lvl = 0, int tp = KileStruct::None, QString px = QString::null, QString fldr = "root" ) : level(lvl), type(tp), pix(px), folder(fldr) {}
+ /** At which level the element should be visible **/
+ int level;
+ /** The type of element (see @ref KileStruct) **/
+ int type;
+ /** The name of the icon that goes with this element. The icon is located using SmallIcon(pix). **/
+ QString pix, folder;
+};
+
+/**
+ * KileDocument::Info is a decorator class for the Document class. We can't derive a class from an interface
+ * without implementing the interface, a decorator class is a way to add some functionality to the Document class.
+ **/
+
+namespace KileDocument
+{
+
+struct BracketResult
+{
+ BracketResult() : option(QString::null), value(QString::null), line(0), col(0) {}
+ QString option, value;
+ int line, col;
+};
+
+struct TodoResult
+{
+ int type;
+ uint colTag;
+ uint colComment;
+ QString comment;
+};
+
+class Info : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ static bool containsInvalidCharacters(const KURL&);
+ static KURL repairInvalidCharacters(const KURL&, bool checkForFileExistence = true);
+ static KURL repairExtension(const KURL&, bool checkForFileExistence = true);
+ static KURL makeValidTeXURL(const KURL & url, bool istexfile, bool checkForFileExistence = true);
+ static KURL renameIfExist(const KURL& url);
+
+public:
+ Info();
+ ~Info();
+
+ const QStringList* labels() const{ return &m_labels; }
+ const QStringList* bibItems() const { return &m_bibItems; }
+ const QStringList* dependencies() const {return &m_deps; }
+ const QStringList* bibliographies() const { return &m_bibliography; }
+ const QStringList* packages() const { return &m_packages; }
+ const QStringList* newCommands() const { return &m_newCommands; }
+
+ QString lastModifiedFile(const QStringList *list = 0L);
+
+ bool openStructureLabels() { return m_openStructureLabels; }
+ bool openStructureReferences() { return m_openStructureReferences; }
+ bool openStructureBibitems() { return m_openStructureBibitems; }
+ bool openStructureTodo() { return m_openStructureTodo; }
+
+ bool showStructureLabels() { return m_showStructureLabels; }
+
+
+ const QString & preamble() const { return m_preamble; }
+
+ virtual bool isLaTeXRoot() { return m_bIsRoot; }
+
+ virtual KURL url();
+
+ virtual void updateStructLevelInfo();
+
+ void setBaseDirectory(const KURL& url);
+ const KURL& getBaseDirectory() const;
+
+ virtual bool isTextDocument();
+ virtual Type getType();
+
+ /**
+ * Returns a file filter suitable for loading and saving files of this class' type.
+ **/
+ virtual QString getFileFilter() const;
+
+ virtual bool isDocumentTypePromotionAllowed();
+ void setDocumentTypePromotionAllowed(bool b);
+
+public slots:
+ /**
+ * Never call this function directly, use KileWidget::Structure::update(KileDocument::Info *, bool) instead
+ **/
+ virtual void updateStruct();
+ virtual void updateBibItems();
+
+signals:
+ void urlChanged(KileDocument::Info* info, const KURL& url);
+ void isrootChanged(bool);
+
+ void foundItem(const QString &title, uint line, uint column, int type, int level, uint startline, uint startcol,
+ const QString & pix, const QString & folder);
+ void doneUpdating();
+ void depChanged();
+ void completed(KileDocument::Info* info);
+
+protected slots:
+ void slotCompleted();
+
+protected:
+ void count(const QString line, long *stat);
+
+protected:
+ enum State
+ {
+ stStandard=0, stComment=1, stControlSequence=3, stControlSymbol=4,
+ stCommand=5,stEnvironment=6
+ };
+
+protected:
+ bool m_bIsRoot;
+ QStringList m_labels;
+ QStringList m_bibItems;
+ QStringList m_deps, m_depsPrev;
+ QStringList m_bibliography;
+ QStringList m_packages;
+ QStringList m_newCommands;
+ QString m_preamble;
+ QMap<QString,KileStructData> m_dictStructLevel;
+ KURL m_url;
+ KConfig *m_config;
+ bool m_showStructureLabels;
+ bool m_showStructureBibitems;
+ bool m_showStructureGraphics;
+ bool m_showStructureFloats;
+ bool m_showStructureReferences;
+ bool m_showStructureInputFiles;
+ bool m_showStructureTodo;
+ bool m_showSectioningLabels;
+ bool m_openStructureLabels;
+ bool m_openStructureReferences;
+ bool m_openStructureBibitems;
+ bool m_openStructureTodo;
+ KURL m_baseDirectory;
+ bool documentTypePromotionAllowed;
+ Extensions *m_extensions;
+};
+
+
+/**
+ * The URL of a text document is managed directly by the corresponding Kate::Document.
+ **/
+class TextInfo : public Info
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ /**
+ * @param defaultHighlightMode the highlight mode that will be set automatically
+ * once a new document is installed
+ **/
+ TextInfo(Kate::Document *doc, Extensions *extensions, const QString& defaultHighlightMode = QString::null);
+ virtual ~TextInfo();
+
+ /**
+ * @returns the document for which this class is a decorator
+ **/
+ const Kate::Document* getDoc() const;
+ Kate::Document* getDoc();
+ void setDoc(Kate::Document *doc);
+ void detach();
+
+ /**
+ * Used by @ref KileDocInfoDlg to display statistics of the Document.
+ * @returns an array with some statistical data of the document.
+ * The array is filled as follows: [0] = #c in words, [1] = #c in latex commands and environments,
+ [2] = #c whitespace, [3] = #words, [4] = # latex_commands, [5] = latex_environments **/
+
+ virtual const long* getStatistics();
+
+ /**
+ * @returns the URL of the Kate::Document.
+ **/
+ virtual KURL url();
+
+ virtual Type getType();
+
+ bool isTextDocument();
+
+ void setHighlightMode(const QString & highlight = QString::null);
+
+ void setDefaultHightlightMode(const QString& string);
+
+ /**
+ * "Overridden" method that installs custom event filters by using the "installEventFilters"
+ * method.
+ * @warning Only this method should be used to create new views for text documents !
+ * @return NULL if no document is set (m_doc == NULL)
+ **/
+ KTextEditor::View* createView(QWidget *parent, const char *name=0);
+
+protected slots:
+ void slotFileNameChanged();
+
+protected:
+ Kate::Document *m_doc;
+ long *m_arStatistics;
+ QString m_defaultHighlightMode;
+
+ QString matchBracket(QChar c, uint &, uint &);
+ QString getTextline(uint line, TodoResult &todo);
+ void searchTodoComment(const QString &s, uint startpos, TodoResult &todo);
+
+ /**
+ * Installs an event filter on a view. Subclasses can override this method to
+ * provide custom event filters. The default implementation does nothing. Whenever this
+ * method is overridden, "removeInstalledEventFilters" should be overridden as well.
+ * @param view the view that is considered
+ **/
+ virtual void installEventFilters(KTextEditor::View *view);
+
+ /**
+ * Removes the event filters that were previously installed by the "installEventFilters"
+ * function. Subclasses can override this method to remove custom event filters. The
+ * default implementation does nothing.
+ * @param view the view that is considered
+ **/
+ virtual void removeInstalledEventFilters(KTextEditor::View *view);
+
+ /**
+ * Installs the event filters on all the views that are currently open for the
+ * managed document object. The function "installEventFilters(KTextEditor::View *view)
+ * function is used for a specific view.
+ **/
+ void installEventFilters();
+
+ /**
+ * Removes the event filters from all the views that are currently open for the
+ * managed document object. The function "removeInstalledEventFilters(KTextEditor::View *view)
+ * function is used for a specific view.
+ **/
+ void removeInstalledEventFilters();
+};
+
+
+
+class LaTeXInfo : public TextInfo
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ /**
+ * @param eventFilter the event filter that will be installed on managed documents
+ **/
+ LaTeXInfo(Kate::Document *doc, Extensions *extensions, LatexCommands *commands, const QObject* eventFilter);
+ virtual ~LaTeXInfo();
+
+ const long* getStatistics();
+
+ virtual Type getType();
+
+ virtual QString getFileFilter() const;
+
+public slots:
+ virtual void updateStruct();
+
+protected:
+ LatexCommands *m_commands;
+ const QObject *m_eventFilter;
+
+ virtual void updateStructLevelInfo();
+ virtual void checkChangedDeps();
+ /**
+ * Installs a custom event filter.
+ **/
+ virtual void installEventFilters(KTextEditor::View *view);
+
+ /**
+ * Revmoves the custom event filter.
+ **/
+ virtual void removeInstalledEventFilters(KTextEditor::View *view);
+
+private:
+ BracketResult matchBracket(uint &, uint &);
+};
+
+
+
+class BibInfo : public TextInfo
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ BibInfo (Kate::Document *doc, Extensions *extensions, LatexCommands* commands);
+ virtual ~BibInfo();
+
+ virtual bool isLaTeXRoot();
+
+ virtual Type getType();
+
+ virtual QString getFileFilter() const;
+
+public slots:
+ virtual void updateStruct();
+};
+
+class ScriptInfo : public TextInfo
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ ScriptInfo(Kate::Document *doc, Extensions *extensions);
+ virtual ~ScriptInfo();
+
+ virtual bool isLaTeXRoot();
+
+ virtual Type getType();
+
+ virtual QString getFileFilter() const;
+};
+
+}
+#endif
+
diff --git a/src/kile/kileedit.cpp b/src/kile/kileedit.cpp
new file mode 100644
index 0000000..44c0ba4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileedit.cpp
@@ -0,0 +1,2728 @@
+/***************************************************************************
+ date : Mar 12 2007
+ version : 0.46
+ copyright : (C) 2004-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kileedit.h"
+
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qvaluestack.h>
+#include <qclipboard.h>
+#include <qapplication.h>
+
+#include <kate/view.h>
+#include <kate/document.h>
+#include <ktexteditor/searchinterface.h>
+#include <ktexteditor/editinterfaceext.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kinputdialog.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+
+#include "kilekonsolewidget.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileactions.h"
+
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "kileextensions.h"
+#include "quickpreview.h"
+
+namespace KileDocument
+{
+
+EditorExtension::EditorExtension(KileInfo *info) : m_ki(info)
+{
+ m_complete = new KileDocument::CodeCompletion(m_ki);
+ m_latexCommands = m_ki->latexCommands();
+
+ // init regexp
+ m_reg.setPattern("(\\\\(begin|end)\\s*\\{([A-Za-z]+\\*?)\\})|(\\\\\\[|\\\\\\])");
+ // 1 2 3 4
+ m_regexpEnter.setPattern("^(.*)((\\\\begin\\s*\\{([^\\{\\}]*)\\})|(\\\\\\[))");
+ // 1 23 4 5
+
+ // init double quotes
+ m_quoteList
+ << "English quotes: `` ''"
+ << "French quotes: \"< \">"
+ << "German quotes: \"` \"'"
+ << "French quotes (long): \\flqq \\frqq"
+ << "German quotes (long): \\glqq \\grqq"
+ << "Icelandic quotes (v1): \\ilqq \\irqq"
+ << "Icelandic quotes (v2): \\iflqq \\ifrqq"
+ << "Czech quotes: \\uv{ }"
+ ;
+
+ readConfig();
+}
+
+EditorExtension::~EditorExtension()
+{
+ delete m_complete;
+}
+
+//////////////////// read configuration ////////////////////
+
+void EditorExtension::readConfig(void)
+{
+ // init insertion of double quotes
+ initDoubleQuotes();
+
+ // calculate indent for autoindent of environments
+ m_envAutoIndent = QString::null;
+ if ( KileConfig::envIndentation() )
+ {
+ if ( KileConfig::envIndentSpaces() )
+ {
+ int num = KileConfig::envIndentNumSpaces();
+ if ( num<1 || num>9 )
+ num = 1;
+ m_envAutoIndent.fill(' ',num);
+ }
+ else
+ {
+ m_envAutoIndent = "\t";
+ }
+ }
+}
+
+void EditorExtension::insertTag(const KileAction::TagData& data, Kate::View *view)
+{
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ if ( !doc) return;
+
+ //whether or not to wrap tag around selection
+ bool wrap = ( (!data.tagEnd.isNull()) && doc->hasSelection());
+
+ //%C before or after the selection
+ bool before = data.tagBegin.contains("%C");
+ bool after = data.tagEnd.contains("%C");
+
+ //save current cursor position
+ int para=view->cursorLine();
+ int para_begin=para;
+ int index=view->cursorColumnReal();
+ int index_begin=index;
+ int para_end=0;
+ int index_cursor=index;
+ int para_cursor=index;
+ // offset for autoindentation of environments
+ int dxIndentEnv = 0;
+
+ // environment tag
+ bool envtag = data.tagBegin.contains("%E") || data.tagEnd.contains("%E");
+ QString whitespace = getWhiteSpace( doc->textLine(para).left(index) );
+
+ //if there is a selection act as if cursor is at the beginning of selection
+ if (wrap)
+ {
+ index = doc->selStartCol();
+ para = doc->selStartLine();
+ para_end = doc->selEndLine();
+ }
+
+ QString ins = data.tagBegin;
+ QString tagEnd = data.tagEnd;
+
+ //start an atomic editing sequence
+ KTextEditor::EditInterfaceExt *editInterfaceExt = KTextEditor::editInterfaceExt( doc );
+ if ( editInterfaceExt ) editInterfaceExt->editBegin();
+
+ //cut the selected text
+ QString trailing;
+ if (wrap)
+ {
+ QString sel = doc->selection();
+ doc->removeSelectedText();
+
+ // no autoindentation of environments, when text is selected
+ if ( envtag )
+ {
+ ins.remove("%E");
+ tagEnd.remove("%E\n");
+ }
+
+ // strip one of two consecutive line ends
+ int len = sel.length();
+ if ( tagEnd.at(0)=='\n' && len>0 && sel.find('\n',-1)==len-1 )
+ sel.truncate( len-1 );
+
+ // now add the selection
+ ins += sel;
+
+ // place the cursor behind this tag, if there is no other wish
+ if ( !before && !after )
+ {
+ trailing = "%C";
+ after = true;
+ }
+ }
+ else if ( envtag )
+ {
+ ins.replace("%E",whitespace+m_envAutoIndent);
+ tagEnd.replace("%E",whitespace+m_envAutoIndent);
+ if ( data.dy > 0 )
+ dxIndentEnv = whitespace.length() + m_envAutoIndent.length();
+ }
+
+ tagEnd.replace("\\end{",whitespace+"\\end{");
+ ins += tagEnd + trailing;
+
+ //do some replacements
+ QFileInfo fi( doc->url().path());
+ ins.replace("%S", fi.baseName(true));
+ ins.replace("%B", s_bullet);
+
+ //insert first part of tag at cursor position
+ doc->insertText(para,index,ins);
+
+ //move cursor to the new position
+ if ( before || after )
+ {
+ int n = data.tagBegin.contains("\n")+ data.tagEnd.contains("\n");
+ if (wrap) n += para_end > para ? para_end-para : para-para_end;
+ for (int line = para_begin; line <= para_begin+n; ++line)
+ {
+ if (doc->textLine(line).contains("%C"))
+ {
+ int i=doc->textLine(line).find("%C");
+ para_cursor = line; index_cursor = i;
+ doc->removeText(line,i,line,i+2);
+ break;
+ }
+ index_cursor=index;
+ para_cursor=line;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ int py = para_begin, px = index_begin;
+ if (wrap) //act as if cursor was at beginning of selected text (which is the point where the tagBegin is inserted)
+ {
+ py = para;
+ px = index;
+ }
+ para_cursor = py+data.dy; index_cursor = px+data.dx+dxIndentEnv;
+ }
+
+ //end the atomic editing sequence
+ if ( editInterfaceExt ) editInterfaceExt->editEnd();
+
+ //set the cursor position (it is important that this is done outside of the atomic editing sequence)
+ view->setCursorPositionReal(para_cursor, index_cursor);
+
+ doc->clearSelection();
+}
+
+//////////////////// goto environment tag (begin or end) ////////////////////
+
+// goto the next non-nested environment tag
+
+Kate::View* EditorExtension::determineView(Kate::View *view)
+{
+ if (view == 0L)
+ view = m_ki->viewManager()->currentTextView();
+
+ m_overwritemode = (view == 0L) ? false : view->isOverwriteMode();
+
+ return view;
+}
+
+void EditorExtension::gotoEnvironment(bool backwards, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col;
+ EnvData env;
+ bool found;
+
+ // get current position
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ // start searching
+ if ( backwards )
+ {
+ found = findBeginEnvironment(doc,row,col,env);
+ //KILE_DEBUG() << " goto begin env: " << env.row << "/" << env.col << endl;
+
+ }
+ else
+ {
+ found = findEndEnvironment(doc,row,col,env);
+ if ( !m_overwritemode )
+ env.col += env.len;
+ }
+
+ if ( found )
+ view->setCursorPositionReal(env.row,env.col);
+}
+
+// match the opposite environment tag
+
+void EditorExtension::matchEnvironment(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col;
+ EnvData env;
+
+ // get current position
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ // we only start, when we are at an environment tag
+ if ( !isEnvironmentPosition(doc,row,col,env) )
+ return;
+
+ gotoEnvironment( env.tag != EnvBegin,view);
+}
+
+//////////////////// close opened environments ////////////////////
+
+// search for the last opened environment and close it
+
+void EditorExtension::closeEnvironment(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col,currentRow,currentCol;
+ QString name;
+
+ view->cursorPositionReal(&currentRow,&currentCol);
+ if ( findOpenedEnvironment(row,col,name,view) )
+ {
+ if ( name == "\\[" )
+ view->getDoc()->insertText( currentRow,currentCol, "\\]" );
+ else
+ view->getDoc()->insertText( currentRow,currentCol, "\\end{" + name + '}' );
+// view->setCursorPositionReal(row+1,0);
+ }
+}
+
+// close all opened environments
+
+void EditorExtension::closeAllEnvironments(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ QStringList envlist = findOpenedEnvironmentList(view,true);
+ if ( envlist.count() == 0 )
+ return;
+
+ uint currentRow,currentCol,outputCol;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&currentRow,&currentCol);
+
+ bool indent = ! m_envAutoIndent.isEmpty();
+ if ( indent && currentCol > 0 )
+ {
+ doc->insertText(currentRow,currentCol,"\n");
+ currentRow++;
+ currentCol = 0;
+ }
+
+ bool ok1,ok2;
+ for ( QStringList::Iterator it=envlist.begin(); it!=envlist.end(); ++it )
+ {
+ QStringList entry = QStringList::split(',',*it);
+ if ( entry[0] == "document" )
+ break;
+
+ uint row = entry[1].toUInt(&ok1);
+ uint col = entry[2].toUInt(&ok2);
+ if ( !ok1 || !ok2 )
+ continue;
+
+ outputCol = currentCol;
+ if ( indent )
+ {
+ QString whitespace = getWhiteSpace( doc->textLine(row).left(col) );
+ doc->insertText(currentRow,outputCol,whitespace);
+ outputCol += whitespace.length();
+ }
+ QString endtag = ( entry[0] == "\\[" ) ? "\\]\n" : "\\end{"+entry[0]+"}\n";
+ doc->insertText(currentRow,outputCol,endtag);
+ currentRow++;
+ }
+}
+
+//////////////////// mathgroup ////////////////////
+
+void EditorExtension::selectMathgroup(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row1,col1,row2,col2;
+ if ( getMathgroup(view,row1,col1,row2,col2) )
+ view->getDoc()->setSelection(row1,col1,row2,col2);
+}
+
+void EditorExtension::deleteMathgroup(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row1,col1,row2,col2;
+ if ( getMathgroup(view,row1,col1,row2,col2) )
+ {
+ view->getDoc()->clearSelection();
+ view->getDoc()->removeText(row1,col1,row2,col2);
+ view->setCursorPosition(row1,0);
+ }
+}
+
+bool EditorExtension::hasMathgroup(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view )
+ return false;
+
+ uint row1,col1,row2,col2;
+ return getMathgroup(view,row1,col1,row2,col2);
+}
+
+QString EditorExtension::getMathgroupText(uint &row, uint &col, Kate::View *view)
+{
+ uint row1,col1,row2,col2;
+
+ view = determineView(view);
+ if ( view && getMathgroup(view,row1,col1,row2,col2) )
+ {
+ row = row1;
+ col = col1;
+ return view->getDoc()->text(row1,col1,row2,col2);
+ }
+ else
+ return QString::null;
+}
+
+
+bool EditorExtension::getMathgroup(Kate::View *view, uint &row1, uint &col1, uint &row2, uint &col2)
+{
+ QRegExp reg( QString("\\$")
+ + "|\\\\begin\\s*\\{([A-Za-z]+\\*?)\\}"
+ + "|\\\\end\\s*\\{([A-Za-z]+\\*?)\\}"
+ + "|\\\\\\[|\\\\\\]"
+ + "|\\\\\\(|\\\\\\)"
+ );
+
+ uint row,col,r,c;
+ MathData begin,end;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ QString textline = getTextLineReal(doc,row);
+
+ // check for '\ensuremath{...}'
+ QString word;
+ uint x1,x2;
+ if ( getCurrentWord(doc,row,col,smTex,word,x1,x2) && word=="\\ensuremath" )
+ view->setCursorPositionReal(row,x2);
+
+ BracketData open,close;
+ if ( getTexgroup(false,open,close,view) )
+ {
+ QString s = getTextLineReal(doc,open.row);
+ if ( open.col>=11 && s.mid(open.col-11,11)=="\\ensuremath" )
+ {
+ view->setCursorPositionReal(row,col);
+ row1 = open.row;
+ col1 = open.col-11;
+ row2 = close.row;
+ col2 = close.col;
+ return true;
+ }
+ }
+
+ // do we need to restore the cursor position
+ view->setCursorPositionReal(row,col);
+
+ // '$' is difficult, because it is used as opening and closing tag
+ int mode = 0;
+ if ( textline[col] == '$' )
+ mode = 1;
+ else if ( col>0 && textline[col-1]=='$' )
+ mode = 2;
+
+ if ( mode > 0 )
+ {
+ // first look, if this is a closing '$'
+ r = row;
+ c = ( mode == 1 ) ? col : col-1;
+ if ( decreaseCursorPosition(doc,r,c) && findOpenMathTag(doc,r,c,reg,begin) )
+ {
+ if ( begin.tag==mmMathDollar && (begin.numdollar & 1) )
+ {
+ row1 = begin.row;
+ col1 = begin.col;
+ row2 = row;
+ col2 = ( mode == 1 ) ? col+1 : col;
+ return true;
+ }
+ }
+
+ // perhaps an opening '$'
+ r = row;
+ c = ( mode == 1 ) ? col+1 : col;
+ if ( findCloseMathTag(doc,r,c,reg,end) )
+ {
+ if ( end.tag==mmMathDollar )
+ {
+ row1 = row;
+ col1 = ( mode == 1 ) ? col : col-1;
+ row2 = end.row;
+ col2 = end.col + end.len;
+ return true;
+ }
+ }
+
+ // found no mathgroup with '$'
+ return false;
+ }
+
+ // now let's search for all other math tags:
+ // if a mathgroup tag starts in the current column, we save this
+ // position and move the cursor one column to the right
+ bool openingtag = isOpeningMathTagPosition(doc,row,col,begin);
+ if ( openingtag )
+ {
+ // try to find the corresponding closing tag at the right
+ bool closetag = findCloseMathTag(doc,row,col+1,reg,end);
+ if ( closetag && checkMathtags(begin,end) )
+ {
+ row1 = begin.row;
+ col1 = begin.col;
+ row2 = end.row;
+ col2 = end.col + end.len;
+ return true;
+ }
+ }
+
+ r = row;
+ c = col;
+ bool closingtag = isClosingMathTagPosition(doc,row,col,end);
+ if ( closingtag )
+ {
+ c = end.col;
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,r,c) )
+ return false;
+ }
+
+ // now try to search to opening tag of the math group
+ if ( ! findOpenMathTag(doc,r,c,reg,begin) )
+ return false;
+
+ if ( begin.tag==mmMathDollar && !(begin.numdollar & 1) )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: even number of '$' --> no math mode" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ // and now the closing tag
+ if ( ! findCloseMathTag(doc,r,c,reg,end) )
+ return false;
+
+ // both tags were found, but they must be of the same type
+ if ( checkMathtags(begin,end) )
+ {
+ row1 = begin.row;
+ col1 = begin.col;
+ row2 = end.row;
+ col2 = end.col + end.len;
+ return true;
+ }
+ else
+ return false;
+}
+
+//////////////////// mathgroup tags ////////////////////
+
+bool EditorExtension::checkMathtags(const MathData &begin,const MathData &end)
+{
+ // both tags were found, but they must be of the same type
+ if ( begin.tag != end.tag )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: opening and closing tag of mathmode don't match" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ // and additionally: if it is a math env, both tags must have the same name
+ if ( begin.tag==mmDisplaymathEnv && begin.envname!=end.envname )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: opening and closing env tags have different names" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+bool EditorExtension::isOpeningMathTagPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col, MathData &mathdata)
+{
+ QString textline = getTextLineReal(doc,row);
+
+ QRegExp reg("\\\\begin\\s*\\{([A-Za-z]+\\*?)\\}|\\\\\\[|\\\\\\(");
+ if ( (int)col != reg.search(textline,col) )
+ return false;
+
+ QChar id = reg.cap(0)[1];
+ QString envname = reg.cap(1);
+
+ mathdata.row = row;
+ mathdata.col = col;
+ mathdata.len = reg.cap(0).length();
+
+ switch ( id )
+ {
+ case 'b' : if ( !(m_latexCommands->isMathEnv(envname) || envname=="math") || m_latexCommands->needsMathMode(envname) )
+ return false;
+ mathdata.tag = ( envname=="math" ) ? mmMathEnv : mmDisplaymathEnv;
+ mathdata.envname = envname;
+ break;
+ case '[' : mathdata.tag = mmDisplaymathParen;
+ break;
+ case '(' : mathdata.tag = mmMathParen;
+ break;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+bool EditorExtension::isClosingMathTagPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col,MathData &mathdata)
+{
+ QString textline = doc->textLine(row);
+
+ QRegExp reg("\\\\end\\s*\\{([A-Za-z]+\\*?)\\}|\\\\\\]|\\\\\\)");
+ int pos = reg.searchRev(textline,col);
+ if ( pos<0 || (int)col>pos+reg.matchedLength() )
+ return false;
+
+ QChar id = reg.cap(0)[1];
+ QString envname = reg.cap(1);
+
+ mathdata.row = row;
+ mathdata.col = pos;
+ mathdata.len = reg.cap(0).length();
+
+ switch ( id )
+ {
+ case 'e' : if ( !(m_latexCommands->isMathEnv(envname) || envname=="math") || m_latexCommands->needsMathMode(envname) )
+ return false;
+ mathdata.tag = ( envname=="math" ) ? mmMathEnv : mmDisplaymathEnv;
+ mathdata.envname = envname;
+ break;
+ case ']' : mathdata.tag = mmDisplaymathParen;
+ break;
+ case ')' : mathdata.tag = mmMathParen;
+ break;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+bool EditorExtension::findOpenMathTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col, QRegExp &reg, MathData &mathdata)
+{
+ uint lastrow,lastcol;
+ QString mathname;
+
+ bool foundDollar= false;
+ uint numDollar = 0;
+
+ KTextEditor::SearchInterface *iface;
+ iface = dynamic_cast<KTextEditor::SearchInterface *>(doc);
+
+ QString textline = getTextLineReal(doc,row);
+ int column = (int)col;
+
+ bool continueSearch = true;
+ while ( continueSearch )
+ {
+ while ( (column = reg.searchRev(textline,col)) != -1 )
+ {
+ col = column;
+
+ mathdata.row = row;
+ mathdata.col = col;
+ mathdata.len = reg.cap(0).length();
+ mathname = reg.cap(0).left(2);
+
+ // should be better called 'isValidChar()', because it checks for comments
+ // and escaped chars like backslash and dollar in '\\' and '\$'
+ if ( mathname == "$" )
+ {
+ // count and continue search
+ numDollar++;
+
+ // but remember the first dollar found backwards
+ if ( ! foundDollar )
+ {
+ lastrow = row;
+ lastcol = col;
+ foundDollar = true;
+ }
+ }
+ else if ( mathname=="\\[" || mathname=="\\(" )
+ {
+ // found start of mathmode
+ if ( numDollar == 0 )
+ {
+ mathdata.tag = ( mathname == "\\[" ) ? mmDisplaymathParen : mmMathParen;
+ mathdata.numdollar = 0;
+ return true;
+ }
+ else
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: dollar not allowed in \\[ or \\( mode" << endl;
+ return false;
+ }
+ }
+ else if ( mathname=="\\]" || mathname=="\\)" )
+ {
+ continueSearch = false;
+ break;
+ }
+ else if ( mathname=="\\b" )
+ {
+ // save name of environment
+ QString envname = reg.cap(1);
+
+ // if we found the opening tag of a math env
+ if ( m_latexCommands->isMathEnv(envname) || envname=="math" )
+ {
+ if ( numDollar > 0 )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: dollar not allowed in math env numdollar=" << numDollar << endl;
+ return false;
+ }
+
+ // if this is a math env with its own mathmode, we have found the starting position
+ if ( envname == "math" )
+ {
+ mathdata.tag = mmMathEnv;
+ mathdata.envname = envname;
+ return true;
+ }
+
+ if ( ! m_latexCommands->needsMathMode(envname) )
+ {
+ mathdata.tag = mmDisplaymathEnv;
+ mathdata.envname = envname;
+ return true;
+ }
+ }
+ // no math env, we found the opening tag of a normal env
+ else
+ {
+ continueSearch = false;
+ break;
+ }
+ }
+ else if ( mathname == "\\e" )
+ {
+ QString envname = reg.cap(2);
+
+ // if we found the closing tag of a math env
+ if ( m_latexCommands->isMathEnv(envname) || envname=="math" )
+ {
+ // if this is a math env with its own mathmode
+ if ( ! m_latexCommands->needsMathMode(envname) || envname=="math" )
+ {
+ continueSearch = false;
+ break;
+ }
+
+ // if this is a math env which needs $..$
+ if ( m_latexCommands->isMathModeEnv(envname) )
+ {
+ if ( numDollar >= 1 )
+ {
+ numDollar--;
+ continueSearch = false;
+ break;
+ }
+ // else continue search
+ }
+ }
+ // if we found the closing tag of a normal env
+ else
+ {
+ continueSearch = false;
+ break;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: unknown match" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ // continue search one column left of the last match (if this is possible)
+ if ( col == 0 )
+ break;
+
+ col--;
+ }
+
+ if ( row > 0 )
+ {
+ textline = getTextLineReal(doc,--row);
+ col = textline.length();
+ }
+
+ if ( column == -1 )
+ {
+ continueSearch = false;
+ break;
+ }
+ }
+
+ // nothing else found, so math mode starts a the last dollar (the first one found backwards)
+ mathdata.row = lastrow;
+ mathdata.col = lastcol;
+ mathdata.len = 1;
+ mathdata.numdollar = numDollar;
+
+ mathdata.tag = ( numDollar > 0 ) ? mmMathDollar : mmNoMathMode;
+
+ return true;
+}
+
+bool EditorExtension::findCloseMathTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col, QRegExp &reg, MathData &mathdata)
+{
+ KTextEditor::SearchInterface *iface;
+ iface = dynamic_cast<KTextEditor::SearchInterface *>(doc);
+
+ uint rowFound,colFound,lenFound;
+ while ( iface->searchText(row,col,reg,&rowFound,&colFound,&lenFound,false) )
+ {
+ // should be better called 'isValidChar()', because it checks for comments
+ // and escaped chars like backslash and dollar in '\\' and '\$'
+ if ( isValidBackslash(doc,rowFound,colFound) )
+ {
+ QString mathname = reg.cap(0).left(2);
+
+ // always remember behind the last match
+ mathdata.row = rowFound;
+ mathdata.col = colFound;
+ mathdata.len = lenFound;
+
+ if ( mathname=="$" )
+ {
+ mathdata.tag = mmMathDollar;
+ return true;
+ }
+ else if ( mathname=="\\]" )
+ {
+ mathdata.tag = mmDisplaymathParen;
+ return true;
+ }
+ else if ( mathname=="\\)" )
+ {
+ mathdata.tag = mmMathParen;
+ return true;
+ }
+ else if ( mathname=="\\[" || mathname=="\\(" )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: current mathgroup was not closed" << endl;
+ return false;
+ }
+ else if ( mathname=="\\b" )
+ {
+ QString envname = reg.cap(1);
+
+ if ( ! (m_latexCommands->isMathEnv(envname) || envname=="math") )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: only math env are allowed in mathmode (found begin tag)" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ if ( !m_latexCommands->needsMathMode(envname) || envname=="math" )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: mathenv with its own mathmode are not allowed in mathmode " << endl;
+ return false;
+ }
+ // else continue search
+ }
+ else if ( mathname=="\\e" )
+ {
+ QString envname = reg.cap(2);
+ if ( ! (m_latexCommands->isMathEnv(envname) || envname=="math") )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "error: only math env are allowed in mathmode (found end tag)" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ if ( envname == "math" )
+ {
+ mathdata.tag = mmMathEnv;
+ mathdata.envname = envname;
+ return true;
+ }
+
+ if ( ! m_latexCommands->needsMathMode(envname) )
+ {
+ mathdata.tag = mmDisplaymathEnv;
+ mathdata.envname = envname;
+ return true;
+ }
+
+ // else continue search
+ }
+ }
+
+ // continue search one column right of the last match (if this is possible)
+ row = rowFound;
+ col = colFound;
+ if ( ! increaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ break;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+//////////////////// insert newlines inside an environment ////////////////////
+
+// intelligent newlines: look for the last opened environment
+// and decide what to insert
+// or continue the comment
+
+void EditorExtension::insertIntelligentNewline(Kate::View *view)
+{
+ KILE_DEBUG() << "void EditorExtension::insertIntelligentNewline(Kate::View *view)" << endl;
+
+ view = determineView(view);
+
+ if ( !view )
+ return;
+
+ Kate::Document* doc = view->getDoc();
+
+ if( !doc )
+ return;
+
+ uint row,col;
+ QString name;
+
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ if(isCommentPosition(doc,row,col))
+ {
+ KILE_DEBUG() << "found comment" << endl;
+ view->keyReturn();
+ view->insertText("% ");
+ return;
+ }
+ else if ( findOpenedEnvironment(row,col,name,view) )
+ {
+ if ( m_latexCommands->isListEnv(name) )
+ {
+ view->keyReturn();
+ view->insertText("\\item " );
+ return;
+ }
+ else if ( m_latexCommands->isTabularEnv(name) || m_latexCommands->isMathEnv(name) )
+ {
+ view->insertText(" \\\\");
+ }
+ }
+ // - no comment position
+ // - found no opened environment
+ // - unknown environment
+ // - finish tabular or math environment
+ view->keyReturn();
+}
+
+bool EditorExtension::findOpenedEnvironment(uint &row,uint &col, QString &envname, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return false;
+
+ // get current cursor position
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ EnvData env;
+ uint startrow = row;
+ uint startcol = col;
+
+ //KILE_DEBUG() << " close - start " << endl;
+ // accept a starting place outside an environment
+ bool env_position = isEnvironmentPosition(doc,row,col,env);
+
+ // We can also accept a column, if we are on the left side of an environment.
+ // But we should decrease the current cursor position for the search.
+ if ( env_position && env.cpos!=EnvInside )
+ {
+ if ( env.cpos==EnvLeft && !decreaseCursorPosition(doc,startrow,startcol) )
+ return false;
+ env_position = false;
+ }
+
+ if ( !env_position && findEnvironmentTag(doc,startrow,startcol,env,true) )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << " close - found begin env at: " << env.row << "/" << env.col << " " << env.name << endl;
+ row = env.row;
+ col = env.col;
+ envname = env.name;
+ return true;
+ }
+ else
+ return false;
+}
+
+QStringList EditorExtension::findOpenedEnvironmentList(Kate::View *view, bool position)
+{
+ QStringList envlist;
+
+ view = determineView(view);
+ if ( view )
+ {
+ uint currentRow,currentCol;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&currentRow,&currentCol);
+
+ uint row = currentRow;
+ uint col = currentCol;
+ EnvData env;
+
+ // check the starting position
+ bool env_position = isEnvironmentPosition(doc,row,col,env);
+ if ( env_position )
+ {
+ // we are inside an environment tag: bad to complete
+ if ( env.cpos == EnvInside )
+ return envlist;
+ // we are left of an environment tag: go one position to the left
+ if ( env.cpos == EnvLeft )
+ {
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ return envlist;
+ }
+ }
+
+ while ( findEnvironmentTag(doc,row,col,env,true) )
+ {
+ row = env.row;
+ col = env.col;
+
+ if ( position )
+ envlist << env.name + QString(",%1,%2").arg(row).arg(col);
+ else
+ envlist << env.name;
+
+ if ( col == 0 )
+ {
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ break;
+ }
+ view->setCursorPositionReal(row,col);
+ }
+
+ // reset cursor original position
+ view->setCursorPositionReal(currentRow,currentCol);
+ }
+
+ return envlist;
+}
+
+//////////////////// select an environment ////////////////////
+
+void EditorExtension::selectEnvironment(bool inside, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ EnvData envbegin,envend;
+
+ if ( !view->getDoc()->hasSelection() || !expandSelectionEnvironment(inside,view) )
+ {
+ if ( getEnvironment(inside,envbegin,envend,view) )
+ view->getDoc()->setSelection(envbegin.row,envbegin.col,envend.row,envend.col);
+ }
+}
+
+void EditorExtension::deleteEnvironment(bool inside, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ EnvData envbegin,envend;
+
+ if ( getEnvironment(inside,envbegin,envend,view) )
+ {
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ doc->clearSelection();
+ doc->removeText(envbegin.row,envbegin.col,envend.row,envend.col);
+ view->setCursorPosition(envbegin.row,0);
+ }
+}
+
+// calculate start and end of an environment
+
+bool EditorExtension::getEnvironment(bool inside, EnvData &envbegin, EnvData &envend, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return false;
+
+ uint row,col;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+ if ( !findBeginEnvironment(doc,row,col,envbegin) )
+ return false;
+ if ( !findEndEnvironment(doc,row,col,envend) )
+ return false;
+
+ if ( inside )
+ {
+ // check first line
+ envbegin.col += envbegin.len;
+ if ( envbegin.col >= (uint)doc->lineLength(envbegin.row) )
+ {
+ ++envbegin.row;
+ envbegin.col = 0;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ envend.col += envend.len;
+ // check last line
+ if ( envbegin.col==0 && envend.col==(uint)doc->lineLength(envend.row) )
+ {
+ ++envend.row;
+ envend.col = 0;
+ }
+ }
+
+ return true;
+}
+
+// determine text, startrow and startcol of current environment
+
+QString EditorExtension::getEnvironmentText(uint &row, uint &col, QString &name, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return QString::null;
+
+ EnvData envbegin,envend;
+
+ if ( getEnvironment(false,envbegin,envend,view) && envbegin.name!="document" )
+ {
+ row = envbegin.row;
+ col = envbegin.col;
+ name = envbegin.name;
+ return view->getDoc()->text(envbegin.row,envbegin.col,envend.row,envend.col);
+ }
+ else
+ {
+ return QString::null;
+ }
+}
+
+bool EditorExtension::hasEnvironment(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view )
+ return false;
+
+ EnvData envbegin,envend;
+ return ( getEnvironment(false,envbegin,envend,view) && envbegin.name!="document" );
+}
+
+// when an environment is selected (inside or outside),
+// the selection is expanded to the surrounding environment
+
+bool EditorExtension::expandSelectionEnvironment(bool inside, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return false;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ if ( ! doc->hasSelection() )
+ return false;
+
+ // get current position
+ uint row,col;
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ // get current selection
+ uint row1 = doc->selStartLine();
+ uint col1 = doc->selStartCol();
+ uint row2 = doc->selEndLine();
+ uint col2 = doc->selEndCol();
+
+ // determine current environment outside
+ EnvData oenvbegin,oenvend;
+ if ( ! getEnvironment(false,oenvbegin,oenvend,view) )
+ return false;
+
+ bool newselection = false;
+ // first look, if this environment is selected outside
+ if ( row1==oenvbegin.row && col1==oenvbegin.col && row2==oenvend.row && col2==oenvend.col ) {
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,oenvbegin.row,oenvbegin.col) )
+ return newselection;
+ view->setCursorPositionReal(oenvbegin.row,oenvbegin.col);
+ // search the surrounding environment and select it
+ if ( getEnvironment(inside,oenvbegin,oenvend,view) ) {
+ doc->setSelection(oenvbegin.row,oenvbegin.col,oenvend.row,oenvend.col);
+ newselection = true;
+ }
+ } else {
+ // then determine current environment inside
+ EnvData ienvbegin,ienvend;
+ getEnvironment(true,ienvbegin,ienvend,view);
+ // and look, if this environment is selected inside
+ if ( row1==ienvbegin.row && col1==ienvbegin.col && row2==ienvend.row && col2==ienvend.col ) {
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,oenvbegin.row,oenvbegin.col) )
+ return newselection;
+ view->setCursorPositionReal(oenvbegin.row,oenvbegin.col);
+ // search the surrounding environment and select it
+ if ( getEnvironment(inside,ienvbegin,ienvend,view) ) {
+ doc->setSelection(ienvbegin.row,ienvbegin.col,ienvend.row,ienvend.col);
+ newselection = true;
+ }
+ }
+ }
+
+ // restore old cursor position
+ view->setCursorPositionReal(row,col);
+ return newselection;
+}
+
+//////////////////// search for \begin{env} ////////////////////
+
+// Find the last \begin{env} tag. If the current cursor is over
+// - \begin{env} tag: we will stop immediately
+// - \end{env} tag: we will start before this tag
+
+bool EditorExtension::findBeginEnvironment(Kate::Document *doc, uint row, uint col,EnvData &env)
+{
+ // KILE_DEBUG() << " find begin: " << endl;
+ if ( isEnvironmentPosition(doc,row,col,env) )
+ {
+ // already found position?
+ //KILE_DEBUG() << " found env at: " << env.row << "/" << env.col << " " << env.name << endl;
+ if ( env.tag == EnvBegin )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << " is begin env at: " << env.row << "/" << env.col << " " << env.name << endl;
+ return true;
+ }
+
+ // go one position back
+ //KILE_DEBUG() << " is end env at: " << env.row << "/" << env.col << " " << env.name << endl;
+ row = env.row;
+ col = env.col;
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ return false;
+ }
+
+ // looking back for last environment
+ //KILE_DEBUG() << " looking back from pos: " << row << "/" << col << " " << env.name << endl;
+ return findEnvironmentTag(doc,row,col,env,true);
+}
+
+//////////////////// search for \end{env} ////////////////////
+
+// Find the last \end{env} tag. If the current cursor is over
+// - \end{env} tag: we will stop immediately
+// - \begin{env} tag: we will start behind this tag
+
+bool EditorExtension::findEndEnvironment(Kate::Document *doc, uint row, uint col,EnvData &env)
+{
+ if ( isEnvironmentPosition(doc,row,col,env) )
+ {
+ // already found position?
+ if ( env.tag == EnvEnd )
+ return true;
+
+ // go one position forward
+ row = env.row;
+ col = env.col + 1;
+ }
+
+ // looking forward for the next environment
+ return findEnvironmentTag(doc,row,col,env,false);
+}
+
+//////////////////// search for an environment tag ////////////////////
+
+// find the last/next non-nested environment tag
+
+bool EditorExtension::findEnvironmentTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col,
+ EnvData &env,bool backwards)
+{
+ KTextEditor::SearchInterface *iface;
+ iface = dynamic_cast<KTextEditor::SearchInterface *>(doc);
+
+ uint envcount = 0;
+
+ EnvTag wrong_env = ( backwards ) ? EnvEnd : EnvBegin;
+ while ( iface->searchText(row,col,m_reg,&env.row,&env.col,&env.len,backwards) )
+ {
+ if ( isValidBackslash(doc,env.row,env.col) )
+ {
+ EnvTag found_env = ( m_reg.cap(2)=="begin" || m_reg.cap(4)=="\\[" ) ? EnvBegin : EnvEnd;
+ if ( found_env == wrong_env )
+ {
+ ++envcount;
+ }
+ else
+ {
+ if ( envcount > 0 )
+ --envcount;
+ else
+ {
+ if ( found_env == EnvBegin )
+ {
+ env.name = ( m_reg.cap(2)=="begin" ) ? m_reg.cap(3) : "\\[";
+ }
+ else
+ {
+ env.name = ( m_reg.cap(2)=="end" ) ? m_reg.cap(3) : "\\]";
+ }
+ env.tag = found_env;
+ return true;
+ }
+ }
+ }
+
+ // new start position
+ if ( !backwards )
+ {
+ row = env.row;
+ col = env.col + 1;
+ }
+ else
+ {
+ row = env.row;
+ col = env.col;
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ return false;
+ }
+ }
+
+ return false;
+}
+
+//////////////////// check for an environment position ////////////////////
+
+// Check if the current position belongs to an environment. The result is set
+// to the beginning backslash of the environment tag. The same algorithms as
+// matching brackets is used.
+
+bool EditorExtension::isEnvironmentPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col, EnvData &env)
+{
+ // get real textline without comments, quoted characters and pairs of backslashes
+ QString textline = getTextLineReal(doc,row);
+
+ if ( col > textline.length() )
+ return false;
+
+ EnvData envright;
+ bool left = false;
+ bool right = false;
+
+ //KTextEditor::SearchInterface *iface;
+ //iface = dynamic_cast<KTextEditor::SearchInterface *>(doc);
+
+ // check if there is a match in this line from the current position to the left
+ int startcol = ( textline[col] == '\\' ) ? col - 1 : col;
+ if ( startcol >= 1 )
+ {
+ int pos = textline.findRev(m_reg,startcol);
+ env.len = m_reg.matchedLength();
+ if ( pos!=-1 && (uint)pos<col && col<=(uint)pos+env.len )
+ {
+ env.row = row;
+ env.col = pos;
+ QChar ch = textline.at(pos+1);
+ if ( ch=='b' || ch=='e' )
+ {
+ env.tag = ( ch == 'b' ) ? EnvBegin : EnvEnd;
+ env.name = m_reg.cap(3);
+ }
+ else
+ {
+ env.tag = ( ch == '[' ) ? EnvBegin : EnvEnd;
+ env.name = m_reg.cap(4);
+ }
+ env.cpos = ( col < (uint)pos+env.len ) ? EnvInside : EnvRight;
+ // we have already found a tag, if the cursor is inside, but not behind this tag
+ if ( env.cpos == EnvInside )
+ return true;
+ left = true;
+ //KILE_DEBUG() << " is - found left: pos=" << pos << " " << env.name << " " << QString(textline.at(pos+1)) << endl;
+ }
+ }
+
+ // check if there is a match in this line from the current position to the right
+ if ( textline[col]=='\\' && col==(uint)textline.find(m_reg,col) )
+ {
+ envright.row = row;
+ envright.col = col;
+ envright.len = m_reg.matchedLength();
+ QChar ch = textline.at(col+1);
+ if ( ch=='b' || ch=='e' ) // found "\begin" or "\end"
+ {
+ envright.tag = ( ch == 'b' ) ? EnvBegin : EnvEnd;
+ envright.name = m_reg.cap(3);
+ }
+ else // found "\[" or "\\]"
+ {
+ envright.tag = ( ch == '[' ) ? EnvBegin : EnvEnd;
+ envright.name = m_reg.cap(4);
+ }
+ envright.cpos = EnvLeft;
+ right = true;
+ //KILE_DEBUG() << " is - found right: pos=" <<col << " " << envright.name << " " << QString(textline.at(col+1)) << endl;
+ }
+
+ //KILE_DEBUG() << "found left/right: " << left << "/" << right << endl;
+ // did we find a tag?
+ if ( ! (left || right) )
+ return false;
+
+ // now check, which tag we should be taken (algorithm like matching brackets)
+
+ if ( m_overwritemode )
+ {
+ if ( right && envright.tag==EnvBegin )
+ {
+ env = envright;
+ return true;
+ }
+ else if ( left && env.tag==EnvEnd )
+ return true;
+ else
+ return false;
+ }
+ else if ( left && env.tag==EnvEnd )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << " 1: accept left end: " << env.name << endl;
+ return true;
+ }
+ else if ( right && envright.tag==EnvBegin )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << " 2: accept right begin: " << envright.name << endl;
+ env = envright;
+ }
+ else if ( left && env.tag==EnvBegin )
+ {
+ // KILE_DEBUG() << " 3: accept left begin: " << env.name << endl;
+ return true;
+ }
+ else if ( right && envright.tag==EnvEnd )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << " 4: accept right end: " << envright.name << endl;
+ env = envright;
+ }
+ else
+ return false;
+
+ return true;
+}
+
+//////////////////// check for a comment ////////////////////
+
+// check if the current position is within a comment
+
+bool EditorExtension::isCommentPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col)
+{
+ QString textline = doc->textLine(row);
+
+ bool backslash = false;
+ for ( uint i=0; i<col; ++i )
+ {
+ if ( textline[i] == '%' )
+ {
+ if ( !backslash )
+ return true; // found a comment sign
+ else
+ backslash = false;
+ }
+ else if ( textline[i] == '\\' ) // count number of backslashes
+ backslash = !backslash;
+ else
+ backslash = false; // no backslash
+ }
+
+ return false;
+}
+
+// check if the character at text[col] is a valid backslash:
+// - there is no comment sign in this line before
+// - there is not a odd number of backslashes directly before
+
+bool EditorExtension::isValidBackslash(Kate::Document *doc, uint row, uint col)
+{
+ QString textline = doc->textLine(row);
+
+ bool backslash = false;
+ for ( uint i=0; i<col; ++i )
+ {
+ if ( textline[i] == '%' )
+ {
+ if ( !backslash )
+ return false; // found a comment sign
+ else
+ backslash = false;
+ }
+ else if ( textline[i] == '\\' ) // count number of backslashes
+ backslash = !backslash;
+ else
+ backslash = false; // no backslash
+ }
+
+ return !backslash;
+}
+
+//////////////////// goto next bullet ////////////////////
+
+void EditorExtension::gotoBullet(bool backwards, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col,ypos,xpos,len;
+
+ // get current position
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ // change the start position or we will stay at this place
+ if ( backwards )
+ {
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ return;
+ }
+ else
+ {
+ if ( ! increaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ return;
+ }
+
+ if ( doc->searchText(row,col,s_bullet,&ypos,&xpos,&len,true,backwards) )
+ {
+ doc->setSelection(ypos,xpos,ypos,xpos+1);
+ view->setCursorPositionReal(ypos,xpos);
+ }
+}
+
+//////////////////// increase/decrease cursor position ////////////////////
+
+bool EditorExtension::increaseCursorPosition(Kate::Document *doc, uint &row, uint &col)
+{
+ bool ok = true;
+
+ if ( (int)col < doc->lineLength(row)-1 )
+ ++col;
+ else if ( row < doc->numLines() - 1 )
+ {
+ ++row;
+ col=0;
+ }
+ else
+ ok = false;
+
+ return ok;
+}
+
+bool EditorExtension::decreaseCursorPosition(Kate::Document *doc, uint &row, uint &col)
+{
+ bool ok = true;
+
+ if (col > 0)
+ --col;
+ else if ( row > 0 )
+ {
+ --row;
+ col = doc->lineLength(row);
+ }
+ else
+ ok = false;
+
+ return ok;
+}
+
+//////////////////// texgroups ////////////////////
+
+// goto the next non-nested bracket
+
+void EditorExtension::gotoTexgroup(bool backwards, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col;
+ bool found;
+ BracketData bracket;
+
+ // get current position
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+ m_overwritemode = view->isOverwriteMode();
+
+ // start searching
+ if ( backwards )
+ found = findOpenBracket(doc,row,col,bracket);
+ else
+ {
+ found = findCloseBracket(doc,row,col,bracket);
+ // go behind the bracket
+ if ( ! m_overwritemode )
+ ++bracket.col;
+ }
+
+ if ( found )
+ view->setCursorPositionReal(bracket.row,bracket.col);
+}
+
+// match the opposite bracket
+
+void EditorExtension::matchTexgroup(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col;
+ BracketData bracket;
+
+ // get current position
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+ m_overwritemode = view->isOverwriteMode();
+
+ // this operation is only allowed at a bracket position
+ if ( !isBracketPosition(doc,row,col,bracket) )
+ return;
+
+ // start searching
+ bool found = false;
+ if ( bracket.open )
+ {
+ found = findCloseBracketTag(doc,bracket.row,bracket.col+1,bracket);
+ // go behind the bracket
+ if ( ! m_overwritemode )
+ ++bracket.col;
+ }
+ else
+ {
+ if ( !decreaseCursorPosition(doc,bracket.row,bracket.col) )
+ return;
+ found = findOpenBracketTag(doc,bracket.row,bracket.col,bracket);
+ }
+
+ if ( found )
+ view->setCursorPositionReal(bracket.row,bracket.col);
+}
+
+//////////////////// close an open texgroup ////////////////////
+
+// search for the last opened texgroup and close it
+
+void EditorExtension::closeTexgroup(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col;
+ BracketData bracket;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ uint rowtemp = row;
+ uint coltemp = col;
+ if ( !decreaseCursorPosition(doc,rowtemp,coltemp) )
+ return;
+
+ if ( findOpenBracketTag(doc,rowtemp,coltemp,bracket) )
+ {
+ doc->insertText( row,col,"}" );
+ view->setCursorPositionReal(row,col+1);
+ }
+}
+
+//////////////////// select a texgroup ////////////////////
+
+void EditorExtension::selectTexgroup(bool inside, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ BracketData open,close;
+
+ if ( getTexgroup(inside,open,close,view) )
+ {
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ doc->setSelection(open.row,open.col,close.row,close.col);
+ }
+}
+
+void EditorExtension::deleteTexgroup(bool inside, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ BracketData open,close;
+
+ if ( getTexgroup(inside,open,close,view) )
+ {
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ doc->clearSelection();
+ doc->removeText(open.row,open.col,close.row,close.col);
+ view->setCursorPositionReal(open.row,open.col+1);
+ }
+}
+
+// calculate start and end of an environment
+
+bool EditorExtension::getTexgroup(bool inside, BracketData &open, BracketData &close, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return false;
+
+ uint row,col;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ if ( !findOpenBracket(doc,row,col,open) )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "no open bracket" << endl;
+ return false;
+ }
+ if ( !findCloseBracket(doc,row,col,close) )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "no close bracket" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ if ( inside )
+ ++open.col;
+ else
+ ++close.col;
+
+ return true;
+}
+
+//////////////////// search for a bracket position ////////////////////
+
+// Find the last opening bracket. If the current cursor is over
+// - '{': we will stop immediately
+// - '}': we will start before this character
+
+bool EditorExtension::findOpenBracket(Kate::Document *doc, uint row, uint col, BracketData &bracket)
+{
+ if ( isBracketPosition(doc,row,col,bracket) )
+ {
+ // already found position?
+ if ( bracket.open ) return true;
+
+
+ // go one position back
+ row = bracket.row;
+ col = bracket.col;
+ if ( ! decreaseCursorPosition(doc,row,col) ) return false;
+ }
+
+ // looking back for last bracket
+ return findOpenBracketTag(doc,row,col,bracket);
+}
+
+// Find the last closing bracket. If the current cursor is over
+// - '}': we will stop immediately
+// - '{': we will start behind this character
+
+bool EditorExtension::findCloseBracket(Kate::Document *doc, uint row, uint col, BracketData &bracket)
+{
+ if ( isBracketPosition(doc,row,col,bracket) )
+ {
+ // already found position?
+ if ( ! bracket.open ) return true;
+
+ // go one position forward
+ row = bracket.row;
+ col = bracket.col + 1;
+ }
+
+ // looking forward for next bracket
+ return findCloseBracketTag(doc,row,col,bracket);
+}
+
+/*
+ Bracket matching uses the following algorithm (taken from Kate):
+ 1) If in overwrite mode, match the bracket currently underneath the cursor.
+ 2) Otherwise, if the character to the left of the cursor is an ending bracket,
+ match it.
+ 3) Otherwise if the character to the right of the cursor is a
+ starting bracket, match it.
+ 4) Otherwise, if the the character to the left of the cursor is an
+ starting bracket, match it.
+ 5) Otherwise, if the character to the right of the cursor is an
+ ending bracket, match it.
+ 6) Otherwise, don't match anything.
+*/
+
+bool EditorExtension::isBracketPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col, BracketData &bracket)
+{
+ // default results
+ bracket.row = row;
+ bracket.col = col;
+
+ QString textline = getTextLineReal(doc,row);
+ QChar right = textline[col];
+ QChar left = ( col > 0 ) ? textline[col-1] : QChar(' ');
+
+ if ( m_overwritemode )
+ {
+ if ( right == '{' )
+ {
+ bracket.open = true;
+ }
+ else if ( left == '}' )
+ {
+ bracket.open = false;
+ }
+ else
+ return false;
+ }
+ else if ( left == '}' )
+ {
+ bracket.open = false;
+ --bracket.col;
+ }
+ else if ( right == '{' )
+ {
+ bracket.open = true;
+ }
+ else if ( left == '{' )
+ {
+ bracket.open = true;
+ --bracket.col;
+ }
+ else if ( right == '}' )
+ {
+ bracket.open = false;
+ }
+ else
+ return false;
+
+ return true;
+}
+
+// find next non-nested closing bracket
+
+bool EditorExtension::findCloseBracketTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col,BracketData &bracket)
+{
+ uint brackets = 0;
+ for ( uint line=row; line<doc->numLines(); ++line )
+ {
+ uint start = ( line == row ) ? col : 0;
+ QString textline = getTextLineReal(doc,line);
+ for ( uint i=start; i<textline.length(); ++i )
+ {
+ if ( textline[i] == '{' )
+ {
+ ++brackets;
+ }
+ else if ( textline[i] == '}' )
+ {
+ if ( brackets > 0 )
+ --brackets;
+ else
+ {
+ bracket.row = line;
+ bracket.col = i;
+ bracket.open = false;
+ return true;
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ return false;
+}
+
+// find next non-nested opening bracket
+
+bool EditorExtension::findOpenBracketTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col, BracketData &bracket)
+{
+ uint brackets = 0;
+ for ( int line=row; line>=0; --line )
+ {
+ QString textline = getTextLineReal(doc,line);
+ int start = ( line == (int)row ) ? col : textline.length()-1;
+ for ( int i=start; i>=0; --i )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "findOpenBracketTag: (" << line << "," << i << ") = " << textline[i].latin1() << endl;
+ if ( textline[i] == '{' )
+ {
+ if ( brackets > 0 )
+ --brackets;
+ else
+ {
+ bracket.row = line;
+ bracket.col = i;
+ bracket.open = true;
+ return true;
+ }
+ }
+ else if ( textline[i] == '}' )
+ {
+ ++brackets;
+ }
+ }
+ }
+
+ //KILE_DEBUG() << "nothting found" << endl;
+ return false;
+}
+
+//////////////////// get real text ////////////////////
+
+// get current textline and remove
+// - all pairs of backslashes: '\\'
+// - all quoted comment signs: '\%'
+// - all quoted brackets: '\{' and '\}'
+// - all comments
+// replace these characters one one, which never will be looked for
+
+QString EditorExtension::getTextLineReal(Kate::Document *doc, uint row)
+{
+ QString textline = doc->textLine(row);
+ uint len = textline.length();
+ if ( len == 0)
+ return QString::null;
+
+ bool backslash = false;
+ for (uint i=0; i<len; ++i )
+ {
+ if ( textline[i]=='{' || textline[i]=='}' || textline[i]=='$')
+ {
+ if ( backslash )
+ {
+ textline[i-1] = '&';
+ textline[i] = '&';
+ }
+ backslash = false;
+ }
+ else if ( textline[i]=='\\' )
+ {
+ if ( backslash )
+ {
+ textline[i-1] = '&';
+ textline[i] = '&';
+ backslash = false;
+ }
+ else
+ backslash = true;
+ }
+ else if ( textline[i]=='%' )
+ {
+ if ( backslash )
+ {
+ textline[i-1] = '&';
+ textline[i] = '&';
+ }
+ else
+ {
+ len = i;
+ break;
+ }
+ backslash = false;
+ }
+ else
+ backslash = false;
+
+ }
+
+ // return real text
+ return textline.left(len);
+}
+
+//////////////////// capture the current word ////////////////////
+
+// Capture the current word from the cursor position to the left and right.
+// The result depens on the given search mode;
+// - smTex only letters, except backslash as first and star as last character
+// - smLetter: only letters
+// - smWord: letters and digits
+// - smNospace: everything except white space
+
+bool EditorExtension::getCurrentWord(Kate::Document *doc, uint row, uint col, EditorExtension::SelectMode mode, QString &word,uint &x1,uint &x2)
+{
+ // get real textline without comments, quoted characters and pairs of backslashes
+ QString textline = getTextLineReal(doc,row);
+ if ( col > textline.length() )
+ return false;
+
+ QRegExp reg;
+ QString pattern1,pattern2;
+ switch ( mode )
+ {
+ case smLetter :
+ pattern1 = "[^a-zA-Z]+";
+ pattern2 = "[a-zA-Z]+";
+ break;
+ case smWord :
+ pattern1 = "[^a-zA-Z0-9]";
+ pattern2 = "[a-zA-Z0-9]+";
+ break;
+ case smNospace:
+ pattern1 = "\\s";
+ pattern2 = "\\S+";
+ break;
+ default :
+ pattern1 = "[^a-zA-Z]";
+ pattern2 = "\\\\?[a-zA-Z]+\\*?";
+ break;
+ }
+ x1 = x2 = col;
+
+ int pos;
+ // search to the left side
+ if ( col > 0 )
+ {
+ reg.setPattern(pattern1);
+ pos = textline.findRev(reg,col-1);
+ if ( pos != -1 ) { // found an illegal character
+ x1 = pos + 1;
+ if ( mode == smTex ) {
+ if ( textline[pos] == '\\' )
+ x1 = pos;
+ col = x1;
+ }
+ } else {
+ x1 = 0; // pattern matches from beginning of line
+ }
+ }
+
+ // search at the current position
+ reg.setPattern(pattern2);
+ pos = textline.find(reg,col);
+ if ( pos!=-1 && (uint)pos==col )
+ {
+ x2 = pos + reg.matchedLength();
+ }
+
+ // get all characters
+ if ( x1 != x2 )
+ {
+ word = textline.mid(x1,x2-x1);
+ return true;
+ }
+ else
+ return false;
+}
+
+
+//////////////////// paragraph ////////////////////
+
+void EditorExtension::selectParagraph(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint startline,endline;
+
+ if ( findCurrentTexParagraph(startline,endline,view) )
+ {
+ view->getDoc()->setSelection(startline,0,endline+1,0);
+ }
+}
+
+void EditorExtension::deleteParagraph(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint startline,endline;
+
+ if ( findCurrentTexParagraph(startline,endline,view) )
+ {
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ doc->clearSelection();
+ if ( startline > 0 )
+ --startline;
+ else if ( endline < doc->numLines()-1 )
+ ++endline;
+ doc->removeText(startline,0,endline+1,0);
+ view->setCursorPosition(startline,0);
+ }
+}
+
+// get the range of the current paragraph
+
+bool EditorExtension::findCurrentTexParagraph(uint &startline, uint &endline, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return false;
+
+ uint row,col;
+
+ // get current position
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ // don't accept an empty line as part of a paragraph
+ if ( doc->textLine(row).stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ return false;
+
+ // settings default results
+ startline = row;
+ endline = row;
+
+ // find the previous empty line
+ for ( int line=row-1; line>=0; --line )
+ {
+ if ( doc->textLine(line).stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ break;
+ startline = line;
+ }
+
+ // find the next empty line
+ for ( uint line=row+1; line<doc->numLines(); ++line )
+ {
+ if ( doc->textLine(line).stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ break;
+ endline = line;
+ }
+
+ // settings result
+ return true;
+}
+
+void EditorExtension::gotoNextParagraph(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ bool found;
+ uint startline,endline;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+
+ endline = view->cursorLine();
+ if ( doc->textLine(endline).stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ found = true;
+ else
+ found = findCurrentTexParagraph(startline,endline,view);
+
+ // we are in an empty line or in the last line of a paragraph
+ if ( found )
+ {
+ // find the next non empty line
+ for ( uint line=endline+1; line<doc->numLines(); ++line )
+ {
+ if ( ! doc->textLine(line).stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ {
+ view->setCursorPositionReal(line,0);
+ return;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+void EditorExtension::gotoPrevParagraph(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ bool found;
+ uint startline,endline;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+
+ startline = view->cursorLine();
+ if ( doc->textLine(startline).stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ {
+ startline++;
+ found = true;
+ }
+ else
+ found = findCurrentTexParagraph(startline,endline,view);
+
+ // we are in an empty line or in the first line of a paragraph
+ if ( found )
+ {
+ // find the last line of the previous paragraph
+ int foundline = -1;
+ for ( int line=startline-1; line>=0; --line )
+ {
+ if ( ! doc->textLine(line).stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ break;
+ foundline = line;
+ }
+ if ( foundline < 0 )
+ return;
+
+ // and finally the first line of this paragraph
+ int prevstartline = -1;
+ for ( int line=foundline-1; line>=0; --line )
+ {
+ if ( doc->textLine(line).stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ break;
+ prevstartline = line;
+ }
+
+ if ( prevstartline >= 0 )
+ view->setCursorPositionReal((uint)prevstartline,0);
+ }
+}
+
+//////////////////// gotoLine ////////////////////
+
+void EditorExtension::gotoLine(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( view )
+ view->gotoLine();
+}
+
+//////////////////// one line of text////////////////////
+
+void EditorExtension::selectLine(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ // get current position
+ uint row,col;
+ QString word;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ if ( doc->lineLength(row) > 0 )
+ {
+ doc->setSelection(row,0,row+1,0);
+ }
+}
+
+void EditorExtension::deleteEndOfLine(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col;
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ doc->clearSelection();
+ doc->removeText(row,col,row,doc->lineLength(row));
+}
+
+//////////////////// LaTeX command ////////////////////
+
+void EditorExtension::selectWord(EditorExtension::SelectMode mode, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ // get current position
+ uint row,col,col1,col2;
+ QString word;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ if ( getCurrentWord(doc,row,col,mode,word,col1,col2) )
+ {
+ doc->setSelection(row,col1,row,col2);
+ }
+}
+
+void EditorExtension::deleteWord(EditorExtension::SelectMode mode, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ // get current position
+ uint row,col,col1,col2;
+ QString word;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ if ( getCurrentWord(doc,row,col,mode,word,col1,col2) )
+ {
+ doc->removeText(row,col1,row,col2);
+ }
+}
+
+void EditorExtension::nextBullet(Kate::View* view)
+{
+ gotoBullet(false, view);
+}
+
+void EditorExtension::prevBullet(Kate::View* view)
+{
+ gotoBullet(true, view);
+}
+
+void EditorExtension::insertBullet(Kate::View* view)
+{
+ uint col, pos;
+ view = determineView(view);
+ if(!view)
+ {
+ return;
+ }
+ view->cursorPositionReal(&col, &pos);
+ view->getDoc()->insertText(col, pos, s_bullet);
+}
+
+void EditorExtension::completeWord()
+{
+ complete()->editComplete(m_ki->viewManager()->currentTextView(), KileDocument::CodeCompletion::cmLatex);
+}
+
+void EditorExtension::completeEnvironment()
+{
+ complete()->editComplete(m_ki->viewManager()->currentTextView(), KileDocument::CodeCompletion::cmEnvironment);
+}
+
+void EditorExtension::completeAbbreviation()
+{
+ complete()->editComplete(m_ki->viewManager()->currentTextView(), KileDocument::CodeCompletion::cmAbbreviation);
+}
+
+//////////////////// double quotes ////////////////////
+
+void EditorExtension::initDoubleQuotes()
+{
+ m_dblQuotes = KileConfig::insertDoubleQuotes();
+
+ int index = KileConfig::doubleQuotes();
+ if ( index<0 && index>=(int)m_quoteList.count() )
+ index = 0;
+
+ QStringList quotes = QStringList::split(QRegExp("\\s{2,}"), m_quoteList[index] );
+ m_leftDblQuote= quotes[1];
+ m_rightDblQuote = quotes[2];
+ KILE_DEBUG() << "new quotes: " << m_dblQuotes << " left=" << m_leftDblQuote << " right=" << m_rightDblQuote<< endl;
+}
+
+bool EditorExtension::insertDoubleQuotes()
+{
+ // don't insert double quotes, if konsole has focus
+ // return false, because if this is called from an event
+ // handler, because this event has to be passed on
+ if ( m_ki->texKonsole()->hasFocus() )
+ return false;
+
+ // insert double quotes, normal mode or autocompletion mode
+ // always return true for event handler
+ Kate::View *view = determineView(0L);
+ if ( !view ) return true;
+
+ uint row,col;
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+
+ if( doc && m_ki->extensions()->isTexFile(doc->url()) )
+ doc->removeSelectedText();
+ else
+ return false;
+
+ // simply insert, if we are inside a verb command
+ if ( insideVerb(view) || insideVerbatim(view) )
+ return false;
+
+ // simply insert, if autoinsert mode is not active or the char bevor is \ (typically for \"a useful)
+ if ( !m_dblQuotes || ( col > 0 && doc->text(row,col-1,row,col) == QString("\\") ) )
+ return false;
+
+ // insert with auto mode
+ KTextEditor::SearchInterface *iface;
+ iface = dynamic_cast<KTextEditor::SearchInterface *>(doc);
+
+ QString pattern1 = QRegExp::escape(m_leftDblQuote);
+ if ( m_leftDblQuote.at(m_leftDblQuote.length()-1).isLetter() )
+ pattern1 += "(\\b|(\\{\\}))";
+ QString pattern2 = QRegExp::escape(m_rightDblQuote);
+ if ( m_rightDblQuote.at(m_rightDblQuote.length()-1).isLetter() )
+ pattern2 += "(\\b|(\\{\\}))";
+
+ QRegExp reg('(' + pattern1 + ")|(" + pattern2 + ')');
+
+ uint r,c,l;
+ bool openfound = false;
+ if ( iface->searchText(row,col,reg,&r,&c,&l,true) )
+ {
+ openfound = ( doc->textLine(r).find(m_leftDblQuote,c) == (int)c );
+ //KILE_DEBUG() << "pattern=" << reg.pattern() << " " << reg.cap(1) << " r=" << r << " c=" << c << " open=" << openfound<< endl;
+ }
+
+ QString textline = doc->textLine(row);
+ //KILE_DEBUG() << "text=" << textline << " open=" << openfound << endl;
+ if ( openfound )
+ {
+ // If we last inserted a language specific doublequote open,
+ // we have to change it to a normal doublequote. If not we
+ // insert a language specific doublequote close
+ int startcol = col - m_leftDblQuote.length();
+ //KILE_DEBUG() << "startcol=" << startcol << " col=" << col << endl;
+ if ( startcol>=0 && textline.find(m_leftDblQuote,startcol) == (int)startcol )
+ {
+ doc->removeText(row,startcol,row,startcol+m_leftDblQuote.length());
+ doc->insertText(row,startcol,"\"");
+ }
+ else
+ {
+ doc->insertText(row,col,m_rightDblQuote);
+ }
+ }
+ else
+ {
+ // If we last inserted a language specific doublequote close,
+ // we have to change it to a normal doublequote. If not we
+ // insert a language specific doublequote open
+ int startcol = col - m_rightDblQuote.length();
+ //KILE_DEBUG() << "startcol=" << startcol << " col=" << col << endl;
+ if ( startcol>=0 && textline.find(m_rightDblQuote,startcol) == (int)startcol )
+ {
+ doc->removeText(row,startcol,row,startcol+m_rightDblQuote.length());
+ doc->insertText(row,startcol,"\"");
+ }
+ else
+ {
+ doc->insertText(row,col,m_leftDblQuote);
+ }
+ }
+ return true;
+}
+
+//////////////////// insert tabulator ////////////////////
+
+void EditorExtension::insertIntelligentTabulator()
+{
+ Kate::View *view = determineView(0L);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint row,col,currentRow,currentCol;
+ QString envname,tab;
+ QString prefix = " ";
+
+ view->cursorPositionReal(&currentRow,&currentCol);
+ if ( findOpenedEnvironment(row,col,envname,view) )
+ {
+ // look if this is an environment with tabs
+ tab = m_latexCommands->getTabulator(envname);
+
+ // try to align tabulator with textline above
+ if ( currentRow >= 1 )
+ {
+ int tabpos = view->getDoc()->textLine(currentRow-1).find('&',currentCol);
+ if ( tabpos >= 0 )
+ {
+ currentCol = tabpos;
+ prefix = QString::null;
+ }
+ }
+ }
+
+ if ( tab == QString::null )
+ tab = "&";
+ tab = prefix + tab + ' ';
+
+ view->getDoc()->insertText(currentRow,currentCol,tab);
+ view->setCursorPositionReal(currentRow,currentCol+tab.length());
+}
+
+//////////////////// autocomplete environment ////////////////////
+
+// should we complete the current environment (call from KileEventFilter)
+
+bool EditorExtension::eventInsertEnvironment(Kate::View *view)
+{
+ // don't complete environment, if we are
+ // still working inside the completion box
+ if ( m_complete->inProgress() )
+ return false;
+
+ int row = view->cursorLine();
+ int col = view->cursorColumnReal();
+ QString line = view->getDoc()->textLine(row).left(col);
+
+ int pos = m_regexpEnter.search(line);
+ if (pos != -1 )
+ {
+ line = m_regexpEnter.cap(1);
+ for (uint i=0; i < line.length(); ++i)
+ if ( ! line[i].isSpace() ) line[i] = ' ';
+
+ QString envname, endenv;
+ if ( m_regexpEnter.cap(2) == "\\[" )
+ {
+ envname = m_regexpEnter.cap(2);
+ endenv = "\\]\n";
+ }
+ else
+ {
+ envname = m_regexpEnter.cap(4);
+ endenv = m_regexpEnter.cap(2).replace("\\begin","\\end") + '\n';
+ }
+
+ if ( shouldCompleteEnv(envname, view) )
+ {
+ QString item = m_latexCommands->isListEnv(envname) ? "\\item " : QString::null;
+ view->getDoc()->insertText(row,col, '\n'+line+m_envAutoIndent+item +'\n'+line+endenv);
+ view->setCursorPositionReal(row+1, line.length()+m_envAutoIndent.length()+item.length());
+ return true;
+ }
+ }
+ return false;
+}
+
+bool EditorExtension::shouldCompleteEnv(const QString &env, Kate::View *view)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===EditorExtension::shouldCompleteEnv( " << env << " )===" << endl;
+ QRegExp reTestBegin,reTestEnd;
+ if ( env == "\\[" )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "display style" << endl;
+ reTestBegin.setPattern("(?:[^\\\\]|^)\\\\\\[");
+ // the first part is a non-capturing bracket (?:...) and we check if we don't have a backslash in front,
+ // or that we are at the begin of the line
+ reTestEnd.setPattern("(?:[^\\\\]|^)\\\\\\]");
+ }
+ else
+ {
+ reTestBegin.setPattern("(?:[^\\\\]|^)\\\\begin\\s*\\{" + QRegExp::escape(env) + "\\}");
+ reTestEnd.setPattern("(?:[^\\\\]|^)\\\\end\\s*\\{" + QRegExp::escape(env) + "\\}");
+ }
+
+ int num = view->getDoc()->numLines();
+ int numBeginsFound = 0;
+ int numEndsFound = 0;
+ uint realLine, realColumn;
+ view->cursorPositionReal(&realLine, &realColumn);
+ for ( int i = realLine; i < num; ++i)
+ {
+ numBeginsFound += view->getDoc()->textLine(i).contains(reTestBegin);
+ numEndsFound += view->getDoc()->textLine(i).contains(reTestEnd);
+ KILE_DEBUG() << "line is " << i << " numBeginsFound = " << numBeginsFound << " , " << "numEndsFound = " << numEndsFound << endl;
+ if ( numEndsFound >= numBeginsFound )
+ return false;
+ else if ( numEndsFound == 0 && numBeginsFound > 1 )
+ return true;
+ else if ( numBeginsFound > 2 || numEndsFound > 1 )
+ return true; // terminate the search
+ }
+
+ return true;
+}
+
+QString EditorExtension::getWhiteSpace(const QString &s)
+{
+ QString whitespace = s;
+ for ( uint i=0; i<whitespace.length(); ++i )
+ {
+ if ( ! whitespace[i].isSpace() )
+ whitespace[i] = ' ';
+ }
+ return whitespace;
+}
+
+//////////////////// inside verbatim commands ////////////////////
+
+bool EditorExtension::insideVerbatim(Kate::View *view)
+{
+ uint rowEnv,colEnv;
+ QString nameEnv;
+
+ if ( findOpenedEnvironment(rowEnv,colEnv,nameEnv,view) )
+ {
+ if ( m_latexCommands->isVerbatimEnv(nameEnv) )
+ return true;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+bool EditorExtension::insideVerb(Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return false;
+
+ // get current position
+ uint row,col;
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ int startpos = 0;
+ QString textline = getTextLineReal(view->getDoc(),row);
+ QRegExp reg("\\\\verb(\\*?)(.)");
+ while ( true )
+ {
+ int pos = textline.find(reg,startpos);
+ if ( pos<0 || col<(uint)pos+6+reg.cap(1).length() )
+ return false;
+
+ pos = textline.find(reg.cap(2),pos+6+reg.cap(1).length());
+ if ( pos<0 || col<=(uint)pos )
+ return true;
+
+ startpos = pos + 1;
+ }
+}
+
+//////////////////// goto sectioning command ////////////////////
+
+void EditorExtension::gotoNextSectioning()
+{
+ gotoSectioning(false);
+}
+
+void EditorExtension::gotoPrevSectioning()
+{
+ gotoSectioning(true);
+}
+
+void EditorExtension::gotoSectioning(bool backwards, Kate::View *view)
+{
+ view = determineView(view);
+ if ( !view ) return;
+
+ uint rowFound,colFound;
+ m_ki->viewManager()->updateStructure(true);
+ if ( m_ki->structureWidget()->findSectioning(NULL, view->getDoc(), view->cursorLine(), view->cursorColumn(),
+ backwards, false, rowFound, colFound))
+ {
+ view->setCursorPositionReal(rowFound,colFound);
+ }
+}
+
+//////////////////// sectioning popup ////////////////////
+
+void EditorExtension::sectioningCommand(KileListViewItem *item, int id)
+{
+ Kate::View *view = determineView(0L);
+ if ( !view ) return;
+
+ if ( ! item )
+ return;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+
+ // try to determine the whole secting
+ // get the start auf the selected sectioning
+ uint row,col,row1,col1,row2,col2;
+ row = row1 = item->startline() - 1;
+ col = col1 = item->startcol() - 1;
+
+ // FIXME tbraun make this more clever, introdoce in kiledocinfo a flag which can be easily queried for that, so that we don't have to hardcode the names of the sections here (which is definitly a bad idea)
+ // check, if the document was changed in the meantime
+ QRegExp reg( "\\\\(part|chapter|section|subsection|subsubsection|paragraph|subparagraph)\\*?\\s*(\\{|\\[)" );
+ QString textline = getTextLineReal(doc,row1);
+ if ( reg.search(textline,col1) != (int)col1 )
+ {
+ m_ki->logWidget()->clear();
+ m_ki->logWidget()->printMsg(KileTool::Error,
+ i18n("The document was modified and the structure view should be updated, before starting such an operation."),
+ i18n("Structure View Error") );
+ return;
+ }
+
+ // increase cursor position and find the following sectioning command
+ if ( ! increaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ return;
+ if (!m_ki->structureWidget()->findSectioning(item, doc, row, col, false, true, row2, col2))
+ {
+ // or the end of the document
+ // if there is a '\end{document} command, we have to exclude it
+ if ( ! findEndOfDocument(doc,row,col,row2,col2) )
+ {
+ row2 = doc->numLines() - 1;
+ col2 = 0;
+ }
+ }
+
+ // clear selection and make cursor position visible
+ doc->clearSelection();
+ view->setCursorPositionReal(row1,col1);
+
+ QString text;
+ KTextEditor::EditInterfaceExt *iface = KTextEditor::editInterfaceExt( doc );
+ if ( iface ) iface->editBegin();
+ switch ( id )
+ {
+ case KileWidget::Structure::SectioningCut:
+ QApplication::clipboard()->setText( doc->text(row1,col1,row2,col2) ); // copy -> clipboard
+ doc->removeText(row1,col1,row2,col2); // delete
+ break;
+ case KileWidget::Structure::SectioningCopy:
+ QApplication::clipboard()->setText( doc->text(row1,col1,row2,col2) ); // copy -> clipboard
+ break;
+ case KileWidget::Structure::SectioningPaste:
+ text = QApplication::clipboard()->text(); // clipboard -> text
+ if ( ! text.isEmpty() )
+ {
+ view->setCursorPositionReal(row2,col2); // insert
+ view->insertText(text + '\n');
+ }
+ break;
+ case KileWidget::Structure::SectioningSelect:
+ doc->setSelection(row1,col1,row2,col2); // select
+ break;
+ case KileWidget::Structure::SectioningDelete:
+ doc->removeText(row1,col1,row2,col2); // delete
+ break;
+ case KileWidget::Structure::SectioningComment:
+ doc->setSelection(row1,col1,row2,col2);
+ view->comment();
+ doc->clearSelection();
+ break;
+ case KileWidget::Structure::SectioningPreview:
+ doc->setSelection(row1,col1,row2,col2); // quick preview
+ m_ki->quickPreview()->previewSelection(doc,false);
+ doc->clearSelection();
+ break;
+ }
+ if ( iface ) iface->editEnd();
+
+ // update structure view, because it has changed
+ if ( id==KileWidget::Structure::SectioningDelete || id==KileWidget::Structure::SectioningComment )
+ m_ki->viewManager()->updateStructure(true);
+
+}
+
+bool EditorExtension::findEndOfDocument(Kate::Document *doc, uint row, uint col, uint &rowFound, uint &colFound)
+{
+ KTextEditor::SearchInterface *iface;
+ iface = dynamic_cast<KTextEditor::SearchInterface *>(doc);
+
+ uint lenFound;
+ QString textline;
+ while ( iface->searchText(row,col,"\\end{document}",&rowFound,&colFound,&lenFound) )
+ {
+ textline = getTextLineReal(doc,rowFound);
+ if ( textline.find("\\end{document}",colFound) == (int)colFound )
+ return true;
+
+ row = rowFound;
+ col = colFound;
+ if ( ! increaseCursorPosition(doc,row,col) )
+ break;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+}
+
+#include "kileedit.moc"
diff --git a/src/kile/kileedit.h b/src/kile/kileedit.h
new file mode 100644
index 0000000..aec503e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileedit.h
@@ -0,0 +1,260 @@
+/***************************************************************************
+ date : Feb 20 2007
+ version : 0.45
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEEDIT_H
+#define KILEEDIT_H
+
+#include <qobject.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qmap.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+#include <kate/document.h>
+
+#include "kilestructurewidget.h"
+#include "codecompletion.h"
+#include "latexcmd.h"
+
+/**
+ *@author Holger Danielsson
+ */
+
+class KileInfo;
+namespace KileAction { class TagData; }
+
+namespace KileDocument
+{
+
+class EditorExtension : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ EditorExtension(KileInfo *);
+ ~EditorExtension();
+
+ enum EnvType { EnvNone, EnvList, EnvTab, EnvCrTab };
+
+ enum SelectMode { smTex, smLetter, smWord, smNospace };
+
+ void readConfig(void);
+
+ void insertTag(const KileAction::TagData& data, Kate::View *view);
+
+ QString getTextLineReal(Kate::Document *doc, uint row);
+ void gotoBullet(bool backwards, Kate::View *view = 0L);
+
+ void gotoEnvironment(bool backwards, Kate::View *view = 0L);
+ void matchEnvironment(Kate::View *view = 0L);
+ void closeEnvironment(Kate::View *view = 0L);
+ void closeAllEnvironments(Kate::View *view = 0L);
+ void selectEnvironment(bool inside, Kate::View *view = 0L);
+ void deleteEnvironment(bool inside, Kate::View *view = 0L);
+ QString autoIndentEnvironment() { return m_envAutoIndent; }
+
+ void gotoTexgroup(bool backwards, Kate::View *view = 0L);
+ void selectTexgroup(bool inside, Kate::View *view = 0L);
+ void deleteTexgroup(bool inside, Kate::View *view = 0L);
+
+ const QStringList doubleQuotesList() { return m_quoteList; }
+
+ // get current word
+ bool getCurrentWord(Kate::Document *doc,uint row,uint col, SelectMode mode,QString &word,uint &x1,uint &x2);
+ QString getEnvironmentText(uint &row, uint &col, QString &name, Kate::View *view = 0L);
+ bool hasEnvironment(Kate::View *view = 0L);
+
+ // complete environment
+ bool eventInsertEnvironment(Kate::View *view);
+
+ // mathgroup
+ QString getMathgroupText(uint &row, uint &col, Kate::View *view = 0L);
+ bool hasMathgroup(Kate::View *view = 0L);
+
+public slots:
+ void insertIntelligentNewline(Kate::View *view = 0L);
+
+ void selectEnvInside() { selectEnvironment(true); }
+ void selectEnvOutside() { selectEnvironment(false); }
+ void deleteEnvInside() { deleteEnvironment(true); }
+ void deleteEnvOutside() {deleteEnvironment(false); }
+ void gotoBeginEnv() { gotoEnvironment(true); }
+ void gotoEndEnv() { gotoEnvironment(false); }
+ void matchEnv() { matchEnvironment(); }
+ void closeEnv() {closeEnvironment(); }
+ void closeAllEnv() {closeAllEnvironments(); }
+
+ void selectTexgroupInside() { selectTexgroup(true); }
+ void selectTexgroupOutside() { selectTexgroup(false); }
+ void deleteTexgroupInside() { deleteTexgroup(true); }
+ void deleteTexgroupOutside() { deleteTexgroup(false); }
+ void gotoBeginTexgroup() { gotoTexgroup(true); }
+ void gotoEndTexgroup() { gotoTexgroup(false); }
+ void matchTexgroup(Kate::View *view = 0L);
+ void closeTexgroup(Kate::View *view = 0L);
+
+ void selectParagraph(Kate::View *view = 0L);
+ void selectLine(Kate::View *view = 0L);
+ void selectWord(SelectMode mode = smTex, Kate::View *view = 0L);
+ void deleteParagraph(Kate::View *view = 0L);
+ void deleteEndOfLine(Kate::View *view = 0L);
+ void deleteWord(SelectMode mode = smTex, Kate::View *view = 0L);
+
+ void selectMathgroup(Kate::View *view = 0L);
+ void deleteMathgroup(Kate::View *view = 0L);
+
+ void nextBullet(Kate::View* view = 0L);
+ void prevBullet(Kate::View* view = 0L);
+ void insertBullet(Kate::View* view = 0L);
+
+ void gotoLine(Kate::View *view = 0L);
+ void gotoNextParagraph(Kate::View *view = 0L);
+ void gotoPrevParagraph(Kate::View *view = 0L);
+
+ void gotoNextSectioning();
+ void gotoPrevSectioning();
+ void sectioningCommand(KileListViewItem *item, int id);
+
+ bool insertDoubleQuotes();
+ void initDoubleQuotes();
+
+ void insertIntelligentTabulator();
+private:
+
+ enum EnvTag { EnvBegin, EnvEnd };
+
+ enum EnvPos { EnvLeft, EnvInside, EnvRight };
+
+ enum MathTag { mmNoMathMode, mmMathDollar, mmMathParen, mmDisplaymathParen, mmMathEnv, mmDisplaymathEnv };
+
+ struct EnvData
+ {
+ uint row;
+ uint col;
+ QString name;
+ uint len;
+ EnvPos cpos;
+ EnvTag tag;
+ EnvType type;
+ };
+
+ struct MathData
+ {
+ uint row;
+ uint col;
+ uint len;
+ uint numdollar;
+ MathTag tag;
+ QString envname;
+ };
+
+ struct BracketData
+ {
+ uint row;
+ uint col;
+ bool open;
+ };
+
+ QRegExp m_reg;
+ bool m_overwritemode;
+ QString m_envAutoIndent;
+
+ // change cursor position
+ bool increaseCursorPosition(Kate::Document *doc, uint &row, uint &col);
+ bool decreaseCursorPosition(Kate::Document *doc, uint &row, uint &col);
+
+ // check position
+ bool isValidBackslash(Kate::Document *doc, uint row, uint col);
+ bool isCommentPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col);
+ bool isEnvironmentPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col,EnvData &env);
+
+ // find environment tags
+ bool findBeginEnvironment(Kate::Document *doc, uint row, uint col,EnvData &env);
+ bool findEndEnvironment(Kate::Document *doc, uint row, uint col,EnvData &env);
+ bool findEnvironmentTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col,EnvData &env, bool backwards=false);
+ bool findOpenedEnvironment(uint &row,uint &col, QString &envname, Kate::View *view);
+ QStringList findOpenedEnvironmentList(Kate::View *view, bool position = false);
+
+ // get current environment
+ bool getEnvironment(bool inside, EnvData &envbegin, EnvData &envend,Kate::View *view);
+ bool expandSelectionEnvironment(bool inside, Kate::View *view);
+
+ // find brackets
+ bool isBracketPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col, BracketData &bracket);
+ bool findOpenBracket(Kate::Document *doc, uint row, uint col, BracketData &bracket);
+ bool findCloseBracket(Kate::Document *doc, uint row, uint col, BracketData &bracket);
+ bool findCloseBracketTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col,BracketData &bracket);
+ bool findOpenBracketTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col, BracketData &bracket);
+
+ // find math tags
+ bool isOpeningMathTagPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col, MathData &mathdata);
+ bool isClosingMathTagPosition(Kate::Document *doc, uint row, uint col, MathData &mathdata);
+ bool findOpenMathTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col, QRegExp &reg, MathData &mathdata);
+ bool findCloseMathTag(Kate::Document *doc, uint row, uint col, QRegExp &reg, MathData &mathdata);
+ bool checkMathtags(const MathData &begin,const MathData &end);
+
+ // mathgroup
+ bool getMathgroup(Kate::View *view, uint &row1, uint &col1, uint &row2, uint &col2);
+
+ // get current Texgroup
+ bool getTexgroup(bool inside, BracketData &open, BracketData &close, Kate::View *view);
+
+ // find current paragraph
+ bool findCurrentTexParagraph(uint &startline, uint &endline, Kate::View *view);
+
+ // sectioning commands
+ void gotoSectioning(bool backwards, Kate::View *view = 0L);
+ bool findEndOfDocument(Kate::Document *doc, uint row,uint col, uint &rowFound, uint &colFound);
+
+ // check environment type
+ KileDocument::LatexCommands *m_latexCommands;
+ bool shouldCompleteEnv(const QString &envname, Kate::View *view);
+ QString getWhiteSpace(const QString &s);
+
+ // verbatim text
+ bool insideVerb(Kate::View *view);
+ bool insideVerbatim(Kate::View *view);
+
+ // complete environments
+ QRegExp m_regexpEnter;
+
+ // double Quotes
+ bool m_dblQuotes;
+ QStringList m_quoteList;
+ QString m_leftDblQuote, m_rightDblQuote;
+
+ // help
+ void readHelpList(QString const &filename);
+
+ Kate::View *determineView(Kate::View *);
+
+ KileInfo *m_ki;
+
+//code completion
+public slots:
+ void completeWord();
+ void completeEnvironment();
+ void completeAbbreviation();
+
+public:
+ CodeCompletion* complete() const { return m_complete; }
+
+private:
+ CodeCompletion *m_complete;
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileerrorhandler.cpp b/src/kile/kileerrorhandler.cpp
new file mode 100644
index 0000000..abfad07
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileerrorhandler.cpp
@@ -0,0 +1,213 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tue May 25 2004
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kileerrorhandler.h"
+
+#include <ktabwidget.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qregexp.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <kurl.h>
+#include <kate/document.h>
+#include <kate/view.h>
+
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "kileoutputwidget.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "latexoutputfilter.h"
+#include "latexoutputinfo.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kilesidebar.h"
+
+KileErrorHandler::KileErrorHandler(QObject *parent, KileInfo *info, const char *name)
+ : QObject(parent, name), m_ki(info), m_nCurrentError(-1)
+{
+}
+
+
+KileErrorHandler::~KileErrorHandler()
+{
+}
+
+
+void KileErrorHandler::reset()
+{
+ m_ki->setLogPresent(false);
+ m_nCurrentError = -1;
+}
+
+void KileErrorHandler::ViewLog()
+{
+ m_ki->outputView()->showPage(m_ki->logWidget());
+ m_ki->setLogPresent(false);
+
+ QString cn = m_ki->getCompileName();
+ if ( m_ki->outputFilter()->source() != cn )
+ {
+ m_ki->outputFilter()->setSource(cn);
+ m_ki->outputFilter()->Run(cn.replace(QRegExp("\\..*$"),".log"));
+ }
+
+ QString log = m_ki->outputFilter()->log();
+
+ if (!log.isNull())
+ {
+ m_ki->logWidget()->setText(log);
+ m_ki->logWidget()->highlight();
+ m_ki->logWidget()->scrollToBottom();
+ m_ki->setLogPresent(true);
+ }
+ else
+ {
+ m_ki->logWidget()->printProblem(KileTool::Error, i18n("Cannot open log file; did you run LaTeX?"));
+ }
+}
+
+void KileErrorHandler::jumpToFirstError()
+{
+ int sz = m_ki->outputInfo()->size();
+ for (int i = 0; i < sz; ++i )
+ {
+ if ( (*m_ki->outputInfo())[i].type() == LatexOutputInfo::itmError )
+ {
+ jumpToProblem(&(*m_ki->outputInfo())[i]);
+ m_nCurrentError = i;
+ m_ki->logWidget()->highlightByIndex(i, sz, -1);
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+void KileErrorHandler::jumpToProblem(OutputInfo *info)
+{
+ QString file = m_ki->getFullFromPrettyName(info->source());
+
+ if ( !file.isNull() )
+ {
+ m_ki->docManager()->fileOpen(KURL::fromPathOrURL(file));
+ int line = info->sourceLine() > 0 ? (info->sourceLine() - 1) : 0;
+
+ Kate::Document *doc = m_ki->docManager()->docFor(KURL::fromPathOrURL(file));
+ if ( doc )
+ {
+ Kate::View* view = (Kate::View*)doc->views().first();
+ if (view) view->setCursorPosition(line, 0);
+ }
+ }
+}
+
+void KileErrorHandler::showLogResults(const QString &src)
+{
+ m_ki->logWidget()->clear();
+ m_ki->setLogPresent(false);
+ m_ki->outputFilter()->setSource(src);
+ QFileInfo fi(src);
+ QString lf = fi.dirPath(true) + '/' + fi.baseName(true) + ".log";
+ m_ki->logWidget()->printMsg(KileTool::Info, i18n("Detecting errors (%1), please wait ...").arg(lf), i18n("Log") );
+ if ( ! m_ki->outputFilter()->Run( lf ) )
+ {
+
+ m_ki->outputFilter()->setSource(QString::null);
+ return;
+ }
+ else
+ m_ki->logWidget()->printMsg(KileTool::Info, i18n("Done."), i18n("Log") );
+}
+
+void KileErrorHandler::jumpToProblem(int type, bool forward)
+{
+ static LatexOutputInfoArray::iterator it;
+
+ //if the current log file does not belong to the files the user is viewing
+ //reparse the correct log file
+ QString cn = m_ki->getCompileName();
+ bool correctlogfile = (cn == m_ki->outputFilter()->source());
+ if ( ! correctlogfile ) showLogResults(cn);
+
+ if (!m_ki->outputInfo()->isEmpty())
+ {
+ int sz = m_ki->outputInfo()->size();
+ int pl = forward ? 1 : -1;
+ bool found = false;
+
+ //look for next problem of requested type
+ for ( int i = 0; i < sz; ++i )
+ {
+ //always look at the whole outputInfo array, but start
+ //at the problem adjacent to the current error
+ //if we go beyond the bounds of the array we use
+ //a simple "modulo" calculation to get within bounds again
+ int index = (m_nCurrentError + (i + 1) *pl) % sz;
+ while ( index < 0 ) index += sz;
+
+ if ( (*m_ki->outputInfo())[index].type() == type )
+ {
+ m_nCurrentError = index;
+ found = true;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if ( !found ) return;
+
+ //If the log file is being viewed, use this to jump to the errors,
+ //otherwise, use the error summary display
+ if (m_ki->logPresent())
+ m_ki->logWidget()->highlight( (*m_ki->outputInfo())[m_nCurrentError].outputLine(), pl );
+ else
+ m_ki->logWidget()->highlightByIndex(m_nCurrentError, sz, pl);
+
+ jumpToProblem(&(*m_ki->outputInfo())[m_nCurrentError]);
+ }
+
+ if (m_ki->outputInfo()->isEmpty() && correctlogfile)
+ {
+ m_ki->logWidget()->append("\n<font color=\"#008800\">"+ i18n("No LaTeX errors detected.") + "</font>");
+ }
+}
+
+void KileErrorHandler::NextError()
+{
+ jumpToProblem(LatexOutputInfo::itmError, true);
+}
+
+void KileErrorHandler::PreviousError()
+{
+ jumpToProblem(LatexOutputInfo::itmError, false);
+}
+
+void KileErrorHandler::NextWarning()
+{
+ jumpToProblem(LatexOutputInfo::itmWarning, true);
+}
+
+void KileErrorHandler::PreviousWarning()
+{
+ jumpToProblem(LatexOutputInfo::itmWarning, false);
+}
+
+void KileErrorHandler::NextBadBox()
+{
+ jumpToProblem(LatexOutputInfo::itmBadBox, true);
+}
+
+void KileErrorHandler::PreviousBadBox()
+{
+ jumpToProblem(LatexOutputInfo::itmBadBox, false);
+}
+
+#include "kileerrorhandler.moc"
diff --git a/src/kile/kileerrorhandler.h b/src/kile/kileerrorhandler.h
new file mode 100644
index 0000000..413d1bf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileerrorhandler.h
@@ -0,0 +1,60 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tue May 25 2004
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEERRORHANDLER_H
+#define KILEERRORHANDLER_H
+
+#include <qobject.h>
+
+/**
+@author Jeroen Wijnhout
+*/
+
+class KileInfo;
+class OutputInfo;
+
+class KileErrorHandler : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ KileErrorHandler(QObject *parent, KileInfo *info, const char *name = 0);
+
+ ~KileErrorHandler();
+
+/* log view, error handling */
+private slots:
+ void ViewLog();
+ void NextError();
+ void PreviousError();
+ void NextWarning();
+ void PreviousWarning();
+ void NextBadBox();
+ void PreviousBadBox();
+
+private:
+ void jumpToProblem(int type, bool);
+ void jumpToProblem(OutputInfo *);
+
+public slots:
+ void jumpToFirstError();
+ void reset();
+ void showLogResults(const QString &);
+
+private:
+ KileInfo *m_ki;
+ int m_nCurrentError;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileeventfilter.cpp b/src/kile/kileeventfilter.cpp
new file mode 100644
index 0000000..9879488
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileeventfilter.cpp
@@ -0,0 +1,71 @@
+//
+// C++ Implementation: kileeventfilter
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2004
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+//
+
+// 2007-03-17 dani
+// - select a single LaTeX command with CTRL+MouseDblClick-left
+// (such a double click on the middle part '\def' of '\abd\def\ghi'
+// will select only '\def\', not the whole text, as it does now)
+
+#include "kileeventfilter.h"
+
+#include <qevent.h>
+
+#include <kate/view.h>
+#include <kate/document.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kileedit.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+KileEventFilter::KileEventFilter(KileDocument::EditorExtension *edit) : m_edit(edit)
+{
+ readConfig();
+}
+
+void KileEventFilter::readConfig()
+{
+ m_bCompleteEnvironment = KileConfig::completeEnvironment();
+}
+
+// KateViewInternal as a child of Kate::View has the focus
+// This was set with Kate::View::setFocusProxy(viewInternal)
+
+bool KileEventFilter::eventFilter(QObject *o, QEvent *e)
+{
+ if ( e->type() == QEvent::KeyPress)
+ {
+ QKeyEvent *ke = (QKeyEvent*) e;
+ if ( ke->key()==Qt::Key_QuoteDbl && ke->ascii()==Qt::Key_QuoteDbl )
+ {
+ return m_edit->insertDoubleQuotes();
+ }
+ if ( m_bCompleteEnvironment && ke->key()==Qt::Key_Return && ke->state()==0)
+ {
+ return m_edit->eventInsertEnvironment( (Kate::View*) o->parent() );
+ }
+ }
+ else if ( e->type() == QEvent::MouseButtonDblClick)
+ {
+ QMouseEvent *me = (QMouseEvent*) e;
+ if ( me->button()==LeftButton && ((me->state() & Qt::ControlButton) == Qt::ControlButton) )
+ {
+ m_edit->selectWord(KileDocument::EditorExtension::smTex);
+ return true;
+ }
+ }
+
+ //pass this event on
+ return false;
+}
+
+
+#include "kileeventfilter.moc"
diff --git a/src/kile/kileeventfilter.h b/src/kile/kileeventfilter.h
new file mode 100644
index 0000000..d9a99eb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileeventfilter.h
@@ -0,0 +1,46 @@
+//
+// C++ Interface: kileeventfilter
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2004
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+//
+#ifndef KILEEVENTFILTER_H
+#define KILEEVENTFILTER_H
+
+#include <qobject.h>
+#include <qregexp.h>
+
+class QEvent;
+
+namespace Kate {class View; }
+namespace KileDocument { class EditorExtension; };
+
+/**
+ * This class is capable of intercepting key-strokes from the editor. It can complete a \begin{env}
+ * with a \end{env} when enter is pressed.
+ **/
+class KileEventFilter : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileEventFilter(KileDocument::EditorExtension *edit);
+
+public slots:
+ void readConfig();
+
+protected:
+ bool eventFilter(QObject *o, QEvent *e);
+
+private:
+ bool m_bCompleteEnvironment;
+ KileDocument::EditorExtension *m_edit;
+
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileextensions.cpp b/src/kile/kileextensions.cpp
new file mode 100644
index 0000000..9c01b6c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileextensions.cpp
@@ -0,0 +1,167 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Mar 12 2007
+ copyright : 2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kileextensions.h"
+
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qfileinfo.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileDocument
+{
+
+//////////////////// Extensions ////////////////////
+
+Extensions::Extensions()
+{
+ m_documents = ".tex .ltx .latex .dtx .ins";
+ m_packages = ".cls .sty";
+ m_bibtex = ".bib";
+ m_metapost = ".mp";
+ m_script = ".js";
+ m_project = ".kilepr";
+ //m_images = ".eps .pdf .dvi .ps .fig .gif .jpg .jpeg .png";
+ m_images = ".eps .jpg .jpeg .png .pdf .ps .fig .gif";
+
+ m_latexDefault = ".tex";
+ m_bibtexDefault = ".bib";
+ m_metapostDefault = ".mp";
+ m_scriptDefault = ".js";
+ m_projectDefault = ".kilepr";
+}
+
+//////////////////// file filter ////////////////////
+
+QString Extensions::fileFilter(uint type)
+{
+ QString ext,text;
+ switch ( type )
+ {
+ case LATEX_EXT_DOC:
+ ext = m_documents;
+ text = i18n("(La)TeX Source Files");
+ break;
+ case LATEX_EXT_PKG:
+ ext = m_packages;
+ text = i18n("(La)TeX Packages");
+ break;
+ case LATEX_EXT_BIB:
+ ext = m_bibtex;
+ text = i18n("BibTeX Files");
+ break;
+ case LATEX_EXT_MP:
+ ext = m_metapost;
+ text = i18n("Metapost Files");
+ break;
+ case LATEX_EXT_JS:
+ ext = m_script;
+ text = i18n("Kile Script Files");
+ break;
+ case LATEX_EXT_PROJ:
+ ext = m_project;
+ text = i18n("Kile Project Files");
+ break;
+ default:
+ return QString::null;
+ }
+
+ ext.replace(".","*.");
+ return ext + '|' + text;
+}
+
+//////////////////// document type ////////////////////
+
+bool Extensions::isTexFile(const QString &fileName) const
+{
+ //TODO use mimetype
+ QString ext = '.' + QFileInfo(fileName).extension(false);
+ return isLatexDocument(ext) || isLatexPackage(ext);
+}
+
+bool Extensions::isBibFile(const QString &fileName) const
+{
+ QString ext = '.' + QFileInfo(fileName).extension(false);
+ return isBibtex(ext);
+}
+
+bool Extensions::isScriptFile(const QString &fileName) const
+{
+ QString ext = '.' + QFileInfo(fileName).extension(false);
+ return isScript(ext);
+}
+
+bool Extensions::isProjectFile(const QString &fileName) const
+{
+ QString ext = '.' + QFileInfo(fileName).extension(false);
+ return isProject(ext);
+}
+
+bool Extensions::validExtension(const QString &ext, const QString &extensions) const
+{
+ QStringList extlist = QStringList::split(" ",extensions);
+ for ( QStringList::ConstIterator it=extlist.begin(); it!=extlist.end(); ++it )
+ {
+ if ( (*it) == ext )
+ return true;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+Type Extensions::determineDocumentType(const KURL& url) const
+{
+ if ( isTexFile(url) )
+ {
+ return KileDocument::LaTeX;
+ }
+ else if ( isBibFile(url) )
+ {
+ return KileDocument::BibTeX;
+ }
+ else if ( isScriptFile(url) )
+ {
+ return KileDocument::Script;
+ }
+ else
+ {
+ return KileDocument::Text;
+ }
+}
+
+QString Extensions::defaultExtensionForDocumentType(KileDocument::Type type) const
+{
+ switch(type) {
+ case KileDocument::LaTeX:
+ return m_latexDefault;
+
+ case KileDocument::BibTeX:
+ return m_bibtexDefault;
+
+ case KileDocument::Script:
+ return m_scriptDefault;
+
+ case KileDocument::Text:
+ /* fall through */
+ case KileDocument::Undefined:
+ /* do nothing */
+ break;
+ }
+ return QString();
+}
+
+}
diff --git a/src/kile/kileextensions.h b/src/kile/kileextensions.h
new file mode 100644
index 0000000..1f1807e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileextensions.h
@@ -0,0 +1,92 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Mar 12 2007
+ copyright : 2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEEXTENSIONS_H
+#define KILEEXTENSIONS_H
+
+#include "kileconstants.h"
+
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+#include <kurl.h>
+
+namespace KileDocument
+{
+
+class Extensions
+{
+public:
+ Extensions();
+ ~Extensions() {}
+
+ enum { LATEX_EXT_DOC=1, LATEX_EXT_PKG=2, LATEX_EXT_BIB=4, LATEX_EXT_IMG=8, LATEX_EXT_MP=16, LATEX_EXT_JS=32, LATEX_EXT_PROJ=64 };
+
+ QString latexDocuments() { return m_documents; }
+ QString latexPackages() { return m_packages; }
+ QString bibtex() { return m_bibtex; }
+ QString images() { return m_images; }
+ QString metapost() { return m_metapost; }
+
+ QString latexDocumentDefault() { return m_latexDefault; }
+ QString bibtexDefault() { return m_bibtexDefault; }
+ QString metapostDefault() { return m_metapostDefault; }
+
+ QString latexDocumentFileFilter() { return fileFilter(LATEX_EXT_DOC); }
+ QString latexPackageFileFilter() { return fileFilter(LATEX_EXT_PKG); }
+ QString bibtexFileFilter() { return fileFilter(LATEX_EXT_BIB); }
+ QString imageFileFilter() { return fileFilter(LATEX_EXT_IMG); }
+ QString metapostFileFilter() { return fileFilter(LATEX_EXT_MP); }
+ QString scriptFileFilter() { return fileFilter(LATEX_EXT_JS); }
+ QString projectFileFilter() { return fileFilter(LATEX_EXT_PROJ); }
+
+ bool isTexFile(const QString &fileName) const;
+ bool isTexFile(const KURL &url) const { return isTexFile(url.fileName()); }
+ bool isBibFile(const QString &fileName) const;
+ bool isBibFile(const KURL &url) const { return isBibFile(url.fileName()); }
+ bool isScriptFile(const QString &fileName) const;
+ bool isScriptFile(const KURL & url) const { return isScriptFile(url.fileName()); }
+ bool isProjectFile(const QString &fileName) const;
+ bool isProjectFile(const KURL &url) const { return isProjectFile(url.fileName()); }
+
+ bool isLatexDocument(const QString &ext) const { return validExtension(ext,m_documents); }
+ bool isLatexPackage(const QString &ext) const { return validExtension(ext,m_packages); }
+ bool isImage(const QString &ext) const { return validExtension(ext,m_images); }
+
+ KileDocument::Type determineDocumentType(const KURL &url) const;
+ QString defaultExtensionForDocumentType(KileDocument::Type type) const;
+
+private:
+ QString m_documents, m_packages;
+ QString m_bibtex, m_metapost;
+ QString m_images, m_script;
+ QString m_project;
+
+ QString m_latexDefault, m_bibtexDefault;
+ QString m_metapostDefault, m_scriptDefault;
+ QString m_projectDefault;
+
+ bool isBibtex(const QString &ext) const { return validExtension(ext,m_bibtex); }
+ bool isMetapost(const QString &ext) const { return validExtension(ext,m_metapost); }
+ bool isScript(const QString &ext) const { return validExtension(ext,m_script); }
+ bool isProject(const QString &ext) const { return validExtension(ext,m_project); }
+ bool validExtension(const QString &ext, const QString &extensions) const;
+
+ QString fileFilter(uint type);
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilefileselect.cpp b/src/kile/kilefileselect.cpp
new file mode 100644
index 0000000..1c67980
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilefileselect.cpp
@@ -0,0 +1,169 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Wed Aug 14 2002
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ email :
+
+from Kate (C) 2001 by Matt Newell
+
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+#include "kilefileselect.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qstrlist.h>
+#include <qtooltip.h>
+
+#include <ktoolbar.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kprotocolinfo.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kcombobox.h>
+#include <kcharsets.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kileconfig.h"
+
+KileFileSelect::KileFileSelect(KileDocument::Extensions *extensions, QWidget *parent, const char *name ) : QWidget(parent,name)
+{
+ QVBoxLayout* lo = new QVBoxLayout(this);
+
+ KToolBar *toolbar = new KToolBar(this, "fileselectortoolbar");
+ lo->addWidget(toolbar);
+
+ cmbPath = new KURLComboBox( KURLComboBox::Directories, true, this, "path combo" );
+ cmbPath->setSizePolicy( QSizePolicy( QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Fixed ));
+ cmpl = new KURLCompletion(KURLCompletion::DirCompletion);
+ cmbPath->setCompletionObject( cmpl );
+ lo->addWidget(cmbPath);
+
+ dir = new KDirOperator(KURL(), this, "operator");
+ connect(dir, SIGNAL(fileSelected(const KFileItem*)), this, SIGNAL(fileSelected(const KFileItem*)));
+ dir->setView(KFile::Simple);
+ dir->setMode(KFile::Files);
+
+ // KileFileSelect filter for sidebar
+ QString filter = extensions->latexDocuments()
+ + ' ' + extensions->latexPackages()
+ + ' ' + extensions->bibtex()
+ + ' ' + extensions->metapost();
+ filter.replace(".","*.");
+ dir->setNameFilter(filter);
+
+ KActionCollection *coll = dir->actionCollection();
+ // some shortcuts of diroperator that clashes with Kate
+ coll->action( "delete" )->setShortcut( KShortcut( ALT + Key_Delete ) );
+ coll->action( "reload" )->setShortcut( KShortcut( ALT + Key_F5 ) );
+ coll->action( "back" )->setShortcut( KShortcut( ALT + SHIFT + Key_Left ) );
+ coll->action( "forward" )->setShortcut( KShortcut( ALT + SHIFT + Key_Right ) );
+ // some consistency - reset up for dir too
+ coll->action( "up" )->setShortcut( KShortcut( ALT + SHIFT + Key_Up ) );
+ coll->action( "home" )->setShortcut( KShortcut( CTRL + ALT + Key_Home ) );
+
+ coll->action("home")->plug(toolbar);
+ coll->action("up")->plug(toolbar);
+ coll->action("back")->plug(toolbar);
+ coll->action("forward")->plug(toolbar);
+
+ toolbar->insertButton("fileopen", 0, true , i18n( "Open selected" ));
+ connect(toolbar, SIGNAL(clicked(int)), this, SLOT(clickedToolbar(int)));
+
+ lo->addWidget(dir);
+ lo->setStretchFactor(dir, 2);
+
+ m_comboEncoding = new KComboBox( false, this, "comboEncoding" );
+ QStringList availableEncodingNames(KGlobal::charsets()->availableEncodingNames());
+ m_comboEncoding->setEditable( true );
+ m_comboEncoding->insertStringList( availableEncodingNames );
+ QToolTip::add(m_comboEncoding, i18n("Set encoding"));
+ lo->addWidget(m_comboEncoding);
+
+ connect( cmbPath, SIGNAL( urlActivated( const KURL& )),this, SLOT( cmbPathActivated( const KURL& ) ));
+ connect( cmbPath, SIGNAL( returnPressed( const QString& )), this, SLOT( cmbPathReturnPressed( const QString& ) ));
+ connect(dir, SIGNAL(urlEntered(const KURL&)), this, SLOT(dirUrlEntered(const KURL&)) );
+}
+
+KileFileSelect::~KileFileSelect()
+{
+ delete cmpl;
+}
+
+void KileFileSelect::readConfig()
+{
+ QString lastDir = KileConfig::lastDir();
+ QFileInfo ldi(lastDir);
+ if ( ! ldi.isReadable() ) dir->home();
+ else setDir(KURL::fromPathOrURL(lastDir));
+}
+
+void KileFileSelect::writeConfig()
+{
+ KileConfig::setLastDir(dir->url().path());
+}
+
+void KileFileSelect::setView(KFile::FileView view)
+{
+ dir->setView(view);
+}
+
+void KileFileSelect::cmbPathActivated( const KURL& u )
+{
+ dir->setURL( u, true );
+}
+
+void KileFileSelect::cmbPathReturnPressed( const QString& u )
+{
+ dir->setFocus();
+ dir->setURL( KURL(u), true );
+}
+
+void KileFileSelect::dirUrlEntered( const KURL& u )
+{
+ cmbPath->removeURL( u );
+ QStringList urls = cmbPath->urls();
+ urls.prepend( u.url() );
+ while ( urls.count() >= (uint)cmbPath->maxItems() )
+ urls.remove( urls.last() );
+ cmbPath->setURLs( urls );
+}
+
+void KileFileSelect::focusInEvent(QFocusEvent*)
+{
+ dir->setFocus();
+}
+
+void KileFileSelect::setDir( KURL u )
+{
+ dir->setURL(u, true);
+}
+
+void KileFileSelect::clickedToolbar(int i)
+{
+ if (i == 0)
+ {
+ QPtrListIterator<KFileItem> it(*dir->selectedItems());
+ while ( it.current() != 0 )
+ {
+ emit(fileSelected(*it));
+ ++it;
+ }
+
+ dir->view()->clearSelection();
+ }
+}
+
+#include "kilefileselect.moc"
diff --git a/src/kile/kilefileselect.h b/src/kile/kilefileselect.h
new file mode 100644
index 0000000..ecaed9c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilefileselect.h
@@ -0,0 +1,77 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Wed Aug 14 2002
+ copyright : (C) 2002 - 2003 by Pascal Brachet, 2003 Jeroen Wijnhout
+
+from Kate (C) 2001 by Matt Newell
+
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEFILESELECT_H
+#define KILEFILESELECT_H
+
+#include <qwidget.h>
+#include <qtoolbutton.h>
+#include <kfile.h>
+#include <kdiroperator.h>
+#include <kurlcombobox.h>
+#include <kurlcompletion.h>
+#include <kurl.h>
+
+#include "kileextensions.h"
+
+/**
+ *@author Jeroen Wijnhout
+ */
+
+class KFileItem;
+class KComboBox;
+
+class KileFileSelect : public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileFileSelect(KileDocument::Extensions *extensions, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~KileFileSelect();
+
+ void setView(KFile::FileView);
+ KDirOperator * dirOperator(){return dir;}
+ KComboBox* comboEncoding() { return m_comboEncoding; }
+
+public slots:
+ void setDir(KURL);
+ void readConfig();
+ void writeConfig();
+
+private slots:
+ void cmbPathActivated( const KURL& u );
+ void cmbPathReturnPressed( const QString& u );
+ void dirUrlEntered( const KURL& u );
+
+ void clickedToolbar(int);
+
+protected:
+ void focusInEvent(QFocusEvent*);
+
+signals:
+ void fileSelected(const KFileItem*);
+
+private:
+ KURLComboBox *cmbPath;
+ KDirOperator * dir;
+ KComboBox *m_comboEncoding;
+ QToolButton *home, *up, *back, *forward;
+ KURLCompletion *cmpl;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilegrepdialog.cpp b/src/kile/kilegrepdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..443ff2c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilegrepdialog.cpp
@@ -0,0 +1,886 @@
+/* This file is part of the kile project
+ Copyright (C) 2001 Christoph Cullmann <[email protected]>
+ Copyright (C) 2001 Joseph Wenninger <[email protected]>
+ Copyright (C) 2001 Anders Lund <[email protected]>
+ Copyright (C) 2003 Jan-Marek Glogowski <[email protected]>
+ Copyright (C) 2005 Holger Danielsson <[email protected]>
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License version 2 as published by the Free Software Foundation.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+ Original from kdebase / kate
+
+ changes: 2005-11-27 (dani)
+ - add a search for all files of a Kile project
+ (done with one grep command for each file)
+ - dialog is now based on KDialogBase
+ - an item of the resultbox ist opened when it's highlightened
+ (no double click is needed anymore)
+ - dialog is deleted after work to minimize resources
+ - added additional search modes for environments, labels etc.
+ - fixed some bugs (f.e. two slashes at the end of directory
+ names, jumping to the wrong line, wrong pattern lists)
+ - add some editable template modes to search for LaTeX commands
+ - add some predined modes to search for environments, graphics,
+ labels, and references, either all of them or some special ones
+
+ (in other words: most parts have changed to work perfectly with Kile ...)
+*/
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+#include "kilegrepdialog.h"
+
+#include <qobject.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qpushbutton.h>
+#include <qlineedit.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qevent.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+#include <qcursor.h>
+
+#include <kcombobox.h>
+#include <kapplication.h>
+#include <kaccelmanager.h>
+#include <kbuttonbox.h>
+#include <kfiledialog.h>
+#include <kprocess.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kurlrequester.h>
+#include <kurlcompletion.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <klistbox.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileproject.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kileextensions.h"
+
+KileGrepDialog::KileGrepDialog(QWidget *parent, KileInfo *ki, KileGrep::Mode mode, const char *name)
+ : KDialogBase (parent, name, false, QString::null, 0, Ok, false ),
+ m_ki(ki), m_mode(mode), childproc(0), m_grepJobs(0)
+{
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+ //setWFlags( Qt::WStyle_StaysOnTop );
+
+ // build dialog
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout( page,5,KDialog::spacingHint() );
+
+ // project groupbox
+ QGroupBox *projectgroup = new QGroupBox( i18n("Project"),page);
+ projectgroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ projectgroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ projectgroup->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *projectgrouplayout = new QGridLayout( projectgroup->layout() );
+ projectgrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ QLabel *project_label = new QLabel(i18n("Name:"), projectgroup);
+ int labelwidth = project_label->sizeHint().width();
+
+ QLabel *projectdir_label = new QLabel(i18n("Directory:"), projectgroup);
+ if ( projectdir_label->sizeHint().width() > labelwidth )
+ labelwidth = projectdir_label->sizeHint().width();
+
+ projectname_label = new QLabel(projectgroup);
+ projectdirname_label = new QLabel(projectgroup);
+
+ projectgrouplayout->addWidget(project_label, 0,0, AlignLeft | AlignVCenter);
+ projectgrouplayout->addWidget(projectname_label, 0,1, AlignLeft | AlignVCenter);
+ projectgrouplayout->addWidget(projectdir_label, 1,0, AlignLeft | AlignVCenter);
+ projectgrouplayout->addWidget(projectdirname_label, 1,1, AlignLeft | AlignVCenter);
+ projectgrouplayout->setColStretch(1,1);
+
+ // search groupbox
+ QGroupBox *searchgroup = new QGroupBox( i18n("Search"),page);
+ searchgroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ searchgroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ searchgroup->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *searchgrouplayout = new QGridLayout( searchgroup->layout() );
+ searchgrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ QLabel *pattern_label = new QLabel(i18n("Pattern:"), searchgroup);
+ if ( pattern_label->sizeHint().width() > labelwidth )
+ labelwidth = pattern_label->sizeHint().width();
+
+ pattern_combo = new KComboBox(true, searchgroup);
+ pattern_combo->setInsertionPolicy(KComboBox::NoInsertion);
+ pattern_combo->setFocus();
+ pattern_combo->setMinimumSize(pattern_combo->sizeHint());
+ pattern_label->setBuddy(pattern_combo);
+
+ QLabel *template_label = new QLabel(i18n("Template:"), searchgroup);
+ if ( template_label->sizeHint().width() > labelwidth )
+ labelwidth = template_label->sizeHint().width();
+
+ QStringList templatemode_list;
+ templatemode_list << i18n("Normal")
+ << i18n("Command")
+ << i18n("Command[]")
+ << i18n("Environment")
+ << i18n("Image")
+ << i18n("Label")
+ << i18n("Reference")
+ << i18n("File")
+ ;
+
+ QBoxLayout *template_layout = new QHBoxLayout(4);
+ template_combo = new KComboBox(false, searchgroup);
+ template_combo->insertStringList(templatemode_list);
+ template_combo->adjustSize();
+ template_combo->setFixedSize(template_combo->size());
+ template_layout->addWidget(template_combo);
+ m_lastTemplateIndex = 0;
+
+ template_edit = new KLineEdit(searchgroup);
+ template_edit->setText("%s");
+ template_edit->setMinimumSize(template_edit->sizeHint());
+ template_label->setBuddy(template_edit);
+ template_layout->addWidget(template_edit);
+
+ searchgrouplayout->addWidget(pattern_label, 0,0, AlignLeft | AlignVCenter);
+ searchgrouplayout->addWidget(pattern_combo, 0,1);
+ searchgrouplayout->addWidget(template_label, 1,0, AlignLeft | AlignVCenter);
+ searchgrouplayout->addLayout(template_layout, 1,1);
+
+ // filter groupbox
+ QGroupBox *filtergroup = new QGroupBox( i18n("Directory Options"),page);
+ filtergroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ filtergroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ filtergroup->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *filtergrouplayout = new QGridLayout( filtergroup->layout() );
+ filtergrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ QLabel *files_label = new QLabel(i18n("Filter:"), filtergroup);
+ if ( files_label->sizeHint().width() > labelwidth )
+ labelwidth = files_label->sizeHint().width();
+
+ filter_combo = new KComboBox(true, filtergroup);
+ filter_combo->setMinimumSize(filter_combo->sizeHint());
+ files_label->setBuddy(filter_combo->focusProxy());
+
+ QLabel *dir_label = new QLabel(i18n("Directory:"), filtergroup);
+ if ( dir_label->sizeHint().width() > labelwidth )
+ labelwidth = dir_label->sizeHint().width();
+
+ QBoxLayout *dir_layout = new QHBoxLayout(3);
+ dir_combo = new KURLRequester( new KComboBox(true, filtergroup), filtergroup, "dir combo" );
+ dir_combo->completionObject()->setMode(KURLCompletion::DirCompletion);
+ dir_combo->setMode(KFile::Directory|KFile::LocalOnly|KFile::ExistingOnly);
+ dir_label->setBuddy(dir_combo);
+ dir_layout->addWidget(dir_combo);
+
+ recursive_box = new QCheckBox(i18n("Scan directories recursively"), filtergroup);
+ recursive_box->setMinimumWidth(recursive_box->sizeHint().width());
+
+ filtergrouplayout->addWidget(files_label, 2,0, AlignLeft | AlignVCenter);
+ filtergrouplayout->addWidget(filter_combo, 2, 1);
+ filtergrouplayout->addWidget(dir_label, 3,0, AlignLeft | AlignVCenter);
+ filtergrouplayout->addLayout(dir_layout, 3,1);
+ filtergrouplayout->addMultiCellWidget(recursive_box, 4,4, 1,2);
+ filtergrouplayout->setColStretch(1,1);
+
+ // result box
+ resultbox = new KListBox(page);
+ resultbox->setMinimumHeight(150);
+
+ // button box
+ KButtonBox *actionbox = new KButtonBox(page, Qt::Horizontal);
+ search_button = actionbox->addButton(i18n("&Search"));
+ search_button->setDefault(true);
+ search_button->setEnabled(false);
+ clear_button = actionbox->addButton(i18n("&Clear"));
+ clear_button->setEnabled(false);
+ actionbox->addStretch();
+#if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,3,0)
+ close_button = actionbox->addButton(KStdGuiItem::close());
+#else
+ close_button = actionbox->addButton(i18n("Cl&ose"));
+#endif
+ actionbox->layout();
+
+ // adjust labels
+ project_label->setFixedWidth(labelwidth);
+ projectdir_label->setFixedWidth(labelwidth);
+ pattern_label->setFixedWidth(labelwidth);
+ template_label->setFixedWidth(labelwidth);
+ files_label->setFixedWidth(labelwidth);
+ dir_label->setFixedWidth(labelwidth);
+
+ if ( m_mode == KileGrep::Project )
+ {
+ filtergroup->hide();
+ vbox->addWidget(projectgroup);
+ vbox->addWidget(searchgroup);
+ }
+ else
+ {
+ projectgroup->hide();
+ vbox->addWidget(searchgroup);
+ vbox->addWidget(filtergroup);
+ }
+ vbox->addWidget(resultbox);
+ vbox->addWidget(actionbox);
+
+ // Produces error messages like
+ // QListBox::property( "text" ) failed:
+ // property invalid or does not exist
+ // Anyone an idea?
+ KAcceleratorManager::manage( this );
+
+ QWhatsThis::add(pattern_combo,
+ i18n("Enter the regular expression you want to search for here.<br>"
+ "Possible meta characters are:<br>"
+ "<ul>"
+ "<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li>"
+ "</ul>"
+ "The following repetition operators exist:"
+ "<ul>"
+ "<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times</li>"
+ "<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>, "
+ "but at most <i>m</i> times.</li>"
+ "</ul>"
+ "Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are "
+ "available via the notation \\\\<i>n</i>."
+ ));
+ QWhatsThis::add(filter_combo,
+ i18n("Enter the file name pattern of the files to search here. "
+ "You may give several patterns separated by commas."));
+ QWhatsThis::add(template_combo,
+ i18n("Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is "
+ "build from the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern.<br><br>"
+ "There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, labels, references "
+ "and input files. If the pattern is empty, Kile will search for all commands of this mode. "
+ "If a pattern is given, it will be inserted as a parameter. F.e., in environment mode with "
+ "pattern 'center', Kile will search for '\\begin{center}' and in graphics mode with "
+ "pattern '.*\\.png', Kile will search for all png files."));
+ QWhatsThis::add(template_edit,
+ i18n("For the first three modes you can choose a template for the pattern from the combo box "
+ "and edit it here. The string %s in the template is replaced "
+ "by the pattern input field, resulting in the regular expression "
+ "to search for. In all other modes this template is ignored."));
+ QWhatsThis::add(dir_combo,
+ i18n("Enter the directory which contains the files you want to search in."));
+ QWhatsThis::add(recursive_box,
+ i18n("Check this box to search in all subdirectories."));
+ QWhatsThis::add(resultbox,
+ i18n("The results of the grep run are listed here. Select a "
+ "filename/line number combination with a mouse click on the item "
+ "or with the cursor to show the respective line in the editor."));
+
+ // read config and setup dialog for both modes
+ readConfig();
+ if ( m_mode == KileGrep::Directory )
+ {
+ setCaption(i18n("Find in Files"));
+ setupDirectory();
+ }
+ else
+ {
+ setCaption(i18n("Find in Project"));
+ setupProject();
+ }
+
+ pattern_combo->setEditText(QString::null);
+ template_edit->setText(template_list[0]);
+ slotPatternTextChanged(QString::null);
+
+ connect( pattern_combo->lineEdit(), SIGNAL(textChanged ( const QString & )),
+ SLOT( slotPatternTextChanged( const QString & )));
+ connect( template_combo, SIGNAL(activated(int)),
+ SLOT(slotTemplateActivated(int)) );
+ connect( resultbox, SIGNAL(highlighted(const QString&)),
+ SLOT(slotItemSelected(const QString&)) );
+
+ connect( search_button, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotSearch()) );
+ connect( clear_button, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotClear()) );
+ connect( close_button, SIGNAL(clicked()), SIGNAL(closeClicked()) );
+
+ connect( this, SIGNAL(closeClicked()), SLOT(slotClose()) );
+ connect( this, SIGNAL(finished()), SLOT(slotFinished()) );
+
+ resize(450,sizeHint().height());
+ KILE_DEBUG() << "==KileGrepDialog (create dialog)=============================" << endl;
+}
+
+KileGrepDialog::~KileGrepDialog()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==KileGrepDialog (delete dialog)=============================" << endl;
+ writeConfig();
+ delete childproc;
+}
+
+///////////////////// config /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::readConfig()
+{
+ pattern_combo->insertStringList( readList(KileGrep::SearchItems) );
+
+ QString labels = getCommandList(KileDocument::CmdAttrLabel);
+ QString references = getCommandList(KileDocument::CmdAttrReference);
+ template_list = readList(KileGrep::SearchTemplates) ;
+ if ( template_list.count() != 3 )
+ {
+ template_list.clear();
+ template_list << "%s" << "\\\\%s\\{" << "\\\\%s(\\[[^]]*\\])?\\{";
+ }
+ template_list << "\\\\begin\\{" // to be closed with "%s\\}"
+ << "\\\\includegraphics(\\[[^]]*\\])?\\{"
+ << "\\\\(label" + labels + ")\\{"
+ << "\\\\(ref|pageref|vref|vpageref|fref|Fref|eqref" + references + ")(\\[[^]]*\\])?\\{"
+ << "\\\\(input|include)\\{"
+ ;
+
+ if ( m_mode == KileGrep::Directory )
+ {
+ dir_combo->comboBox()->insertStringList( readList(KileGrep::SearchPaths) );
+ recursive_box->setChecked( KileConfig::grepRecursive() );
+ }
+}
+
+void KileGrepDialog::writeConfig()
+{
+ KileConfig::setLastSearchItems( getListItems(pattern_combo) );
+
+ QStringList list;
+ list << template_list[0] << template_list[1] << template_list[2];
+ KileConfig::setLastSearchTemplates( list );
+
+ if ( m_mode == KileGrep::Directory )
+ {
+ KileConfig::setLastSearchPaths( getListItems(dir_combo->comboBox()) );
+ KileConfig::setGrepRecursive( recursive_box->isChecked() );
+ }
+}
+
+///////////////////// setup search modes /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::setupDirectory()
+{
+ setDirName( QDir::home().absPath() );
+
+ // use a filter for 'find in files' dialog
+ KileDocument::Extensions *extensions = m_ki->extensions();
+ QString filter = extensions->latexDocumentFileFilter() + '\n'
+ + extensions->latexPackageFileFilter() + '\n'
+ + extensions->bibtexFileFilter() + '\n'
+ + extensions->metapostFileFilter() + '\n'
+ + "*|" + i18n("All Files");
+ setFilter(filter);
+}
+
+void KileGrepDialog::setupProject()
+{
+ KileProject *project = m_ki->docManager()->activeProject();
+ if ( project )
+ {
+ m_projectOpened = true;
+ m_projectdir = project->baseURL().path();
+ projectname_label->setText( project->name() );
+ projectdirname_label->setText( m_projectdir );
+
+ m_projectfiles.clear();
+ m_projectfiles = m_ki->docManager()->getProjectFiles();
+ }
+ else
+ {
+ m_projectOpened = false;
+ projectname_label->setText( i18n("no project opened") );
+ projectdirname_label->setText( QString::null );
+ }
+}
+
+///////////////////// read entries /////////////////////
+
+QStringList KileGrepDialog::readList(KileGrep::List listtype)
+{
+ QStringList strings,result;
+
+ bool stripSlash = false;
+ switch ( listtype )
+ {
+ case KileGrep::SearchItems:
+ strings = KileConfig::lastSearchItems();
+ break;
+ case KileGrep::SearchPaths:
+ strings = KileConfig::lastSearchPaths();
+ stripSlash = true;
+ break;
+ case KileGrep::SearchTemplates:
+ strings = KileConfig::lastSearchTemplates();
+ break;
+ }
+
+ while (strings.count() > 0)
+ {
+ if ( stripSlash && strings[0].right(1)=="/" )
+ strings[0].truncate( strings[0].length()-1 );
+ if ( ! strings[0].isEmpty() )
+ result.append(strings[0]);
+ strings.remove(strings[0]);
+ }
+ return result;
+}
+
+///////////////////// item selected /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::slotItemSelected(const QString& item)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tgrep: start item selected" << endl;
+ int pos;
+ QString filename, linenumber;
+
+ QString str = item;
+ if ( (pos = str.find(':')) != -1)
+ {
+ filename = str.left(pos);
+ str = str.right(str.length()-1-pos);
+ if ( (pos = str.find(':')) != -1)
+ {
+ linenumber = str.left(pos);
+ if ( m_mode == KileGrep::Project )
+ emit itemSelected(m_projectdir + '/' + filename,linenumber.toInt());
+ else
+ //emit itemSelected(lastSearchPaths[0] + "/" + filename,linenumber.toInt());
+ emit itemSelected(dir_combo->comboBox()->text(0) + '/' + filename,linenumber.toInt());
+ }
+ }
+}
+
+///////////////////// grep /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::startGrep()
+{
+ childproc = new KProcess();
+ childproc->setUseShell(true);
+
+ if ( m_mode == KileGrep::Project )
+ {
+ QString command = buildProjectCommand() + ' ' + KProcess::quote(m_projectfiles[m_grepJobs-1]);
+ KILE_DEBUG() << "\tgrep (project): " << command << endl;
+ (*childproc) << QStringList::split(' ',command);
+ }
+ else
+ {
+ QString command = buildFilesCommand();
+ KILE_DEBUG() << "\tgrep (files): " << command << endl;
+ (*childproc) << QStringList::split(' ', command);
+ }
+ m_grepJobs--;
+
+ connect( childproc, SIGNAL(processExited(KProcess *)),
+ SLOT(childExited()) );
+ connect( childproc, SIGNAL(receivedStdout(KProcess *, char *, int)),
+ SLOT(receivedOutput(KProcess *, char *, int)) );
+ connect( childproc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char *, int)),
+ SLOT(receivedErrOutput(KProcess *, char *, int)) );
+
+ childproc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::AllOutput);
+}
+
+void KileGrepDialog::processOutput()
+{
+ int pos;
+ while ( (pos = buf.find('\n')) != -1)
+ {
+ QString item = buf.left(pos);
+ if ( ! item.isEmpty() )
+ {
+ if ( m_mode == KileGrep::Project )
+ {
+ if ( item.find(m_projectdir + '/') == 0 )
+ resultbox->insertItem( item.mid(m_projectdir.length()+1) );
+ else
+ resultbox->insertItem(item);
+ }
+ else
+ {
+ resultbox->insertItem( item.mid(dir_combo->url().length()+1) );
+ }
+ }
+ buf = buf.right(buf.length()-pos-1);
+ }
+ kapp->processEvents();
+}
+
+void KileGrepDialog::receivedOutput(KProcess */*proc*/, char *buffer, int buflen)
+{
+ buf += QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen);
+ processOutput();
+}
+
+void KileGrepDialog::receivedErrOutput(KProcess */*proc*/, char *buffer, int buflen)
+{
+ errbuf += QString::fromLocal8Bit( buffer, buflen );
+}
+
+void KileGrepDialog::childExited()
+{
+// int status = childproc->exitStatus();
+
+ if ( ! errbuf.isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::information( parentWidget(),
+ i18n("<strong>Error:</strong><p>") + errbuf,
+ i18n("Grep Tool Error") );
+ errbuf.truncate(0);
+ }
+ else
+ finish();
+}
+
+void KileGrepDialog::finish()
+{
+ buf += '\n';
+ processOutput();
+ if ( childproc )
+ {
+ delete childproc;
+ childproc = 0;
+ }
+
+ if ( shouldRestart() )
+ {
+ startGrep();
+ }
+ else
+ {
+ updateLists();
+
+ resultbox->unsetCursor();
+ clear_button->setEnabled( resultbox->count() > 0 );
+ search_button->setText( i18n("&Search") );
+ slotPatternTextChanged( pattern_combo->lineEdit()->text() );
+ }
+}
+
+void KileGrepDialog::updateLists()
+{
+ updateListItems(pattern_combo);
+ if ( m_mode==KileGrep::Directory )
+ {
+ updateListItems(dir_combo->comboBox());
+ }
+}
+
+///////////////////// build commands /////////////////////
+
+QString KileGrepDialog::getPattern()
+{
+ QString pattern;
+ int template_mode = template_combo->currentItem();
+ if ( template_mode < KileGrep::tmEnv )
+ {
+ pattern = template_edit->text();
+ if ( pattern.isEmpty() )
+ pattern = pattern_combo->currentText();
+ else
+ pattern.replace("%s", pattern_combo->currentText());
+ }
+ else
+ {
+ pattern = template_list[template_mode];
+ if ( ! pattern_combo->currentText().isEmpty() )
+ pattern += pattern_combo->currentText() + "\\}";
+ }
+
+ return pattern;
+}
+
+QString KileGrepDialog::getShellPattern()
+{
+ QString pattern = getPattern();
+ pattern.replace("'", "'\\''");
+ return '\'' + pattern + '\'';
+ //return KProcess::quote(pattern);
+}
+
+
+QString KileGrepDialog::buildFilesCommand()
+{
+ QString files, files_temp;
+
+ if (filter_combo->currentItem() >= 0)
+ files_temp = filter_list[filter_combo->currentItem()];
+ else
+ files_temp = filter_combo->currentText();
+
+ if (files_temp.right(1) != ",")
+ files_temp = files_temp + ',';
+
+ QStringList tokens = QStringList::split ( ",", files_temp, false );
+ QStringList::Iterator it = tokens.begin();
+ if (it != tokens.end())
+ {
+ files = " '" + (*it) + '\'';
+ ++it;
+ }
+
+ for ( ; it != tokens.end(); ++it )
+ files = files + " -o -name " + '\'' + (*it) + '\'';
+
+ QString shell_command;
+ shell_command += "find ";
+ shell_command += KProcess::quote(dir_combo->url());
+ shell_command += " \\( -name ";
+ shell_command += files;
+ shell_command += " \\)";
+ if (!recursive_box->isChecked())
+ shell_command += " -maxdepth 1";
+ shell_command += " -exec grep -n -E -I -H -e " + getShellPattern() + " {} \\;";
+
+ return shell_command;
+}
+
+QString KileGrepDialog::buildProjectCommand()
+{
+ return "grep -n -E -I -H -e " + getShellPattern();
+}
+
+///////////////////// Search /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::slotSearch()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tgrep: start slot search" << endl;
+ slotClear ();
+
+ if ( template_combo->currentItem()<KileGrep::tmEnv && pattern_combo->currentText().isEmpty() )
+ return;
+
+ if ( childproc && childproc->isRunning() )
+ {
+ childproc->kill();
+ return;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\tgrep: start new search" << endl;
+ QRegExp re( getPattern() );
+ if ( ! re.isValid() )
+ {
+ KMessageBox::error( 0, i18n("Invalid regular expression: %1").arg(re.errorString()), i18n("Grep Tool Error") );
+ return;
+ }
+
+ resultbox->setCursor( QCursor(Qt::WaitCursor) );
+ search_button->setText( i18n("&Cancel") );
+ if ( template_combo->currentItem() < KileGrep::tmEnv)
+ template_list[m_lastTemplateIndex] = template_edit->text();
+
+ // start grep command
+ m_grepJobs = ( m_mode == KileGrep::Project ) ? m_projectfiles.count() : 1;
+ startGrep();
+}
+
+void KileGrepDialog::slotSearchFor(const QString &pattern)
+{
+ slotClear();
+ pattern_combo->setEditText(pattern);
+ slotSearch();
+}
+
+void KileGrepDialog::slotClear()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "\tgrep: slot clear" << endl;
+ clearGrepJobs();
+ resultbox->clear();
+ finish();
+}
+
+void KileGrepDialog::slotClose()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "\tgrep: slot close" << endl;
+ clearGrepJobs();
+ finish();
+ delayedDestruct();
+}
+
+void KileGrepDialog::slotFinished()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "\tgrep: slot finished" << endl;
+ finish();
+ delayedDestruct();
+}
+
+///////////////////// templates /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::slotPatternTextChanged(const QString &)
+{
+ updateWidgets();
+}
+
+void KileGrepDialog::slotTemplateActivated(int index)
+{
+ if ( index < KileGrep::tmEnv)
+ {
+ template_list[m_lastTemplateIndex] = template_edit->text();
+ template_edit->setText( template_list[index] );
+ }
+ else
+ {
+ template_edit->setText(QString::null);
+ }
+ m_lastTemplateIndex = index;
+
+ updateWidgets();
+}
+
+void KileGrepDialog::updateWidgets()
+{
+ bool search_state = (m_mode==KileGrep::Directory) || (m_mode==KileGrep::Project && m_projectOpened);
+
+ if ( template_combo->currentItem() < KileGrep::tmEnv )
+ {
+ template_edit->setEnabled(true);
+ search_button->setEnabled( search_state && !pattern_combo->currentText().isEmpty() );
+ }
+ else
+ {
+ template_edit->setEnabled(false);
+ search_button->setEnabled( search_state );
+ }
+}
+
+///////////////////// directory /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::setDirName(const QString &dir)
+{
+ KComboBox *combo = dir_combo->comboBox();
+
+ if ( findListItem(combo,dir) < 0 )
+ combo->insertItem(dir);
+ if ( combo->text(0) != dir)
+ slotClear();
+}
+
+///////////////////// filter /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::setFilter(const QString &filter)
+{
+ filter_list.clear();
+ filter_combo->clear();
+ if ( !filter.isEmpty() )
+ {
+ QStringList filter_lst = QStringList::split("\n", filter);
+ for (QStringList::Iterator it = filter_lst.begin();
+ it != filter_lst.end(); ++it)
+ {
+ QStringList filter_split = QStringList::split("|", *it);
+ filter_list.append(filter_split[0]);
+ filter_combo->insertItem(filter_split[1]);
+ }
+ }
+}
+
+void KileGrepDialog::appendFilter(const QString &name, const QString &filter)
+{
+ filter_combo->insertItem(name);
+ filter_list.append(filter);
+}
+
+///////////////////// template /////////////////////
+
+void KileGrepDialog::appendTemplate(const QString &name, const QString &regexp)
+{
+ template_combo->insertItem(name);
+ template_list.append(regexp);
+}
+
+void KileGrepDialog::clearTemplates()
+{
+ template_combo->clear();
+ template_list.clear();
+}
+
+///////////////////// KComboBox /////////////////////
+
+QStringList KileGrepDialog::getListItems(KComboBox *combo)
+{
+ QStringList list;
+ for ( int i=0; i<combo->count() && i<KILEGREP_MAX; ++i )
+ list.append( combo->text(i) );
+ return list;
+}
+
+int KileGrepDialog::findListItem(KComboBox *combo, const QString &s)
+{
+ for ( int i=0; i<combo->count(); ++i )
+ {
+ if ( combo->text(i) == s )
+ return i;
+ }
+ return -1;
+}
+
+void KileGrepDialog::updateListItems(KComboBox *combo)
+{
+ QString s = combo->currentText();
+ if ( s.isEmpty() )
+ return;
+
+ int index = findListItem(combo,s);
+ if ( index > 0 ) // combo already contains s
+ {
+ combo->removeItem(index); // remove this item
+ }
+ else if ( index == -1 ) // combo doesn't contain s
+ {
+ if ( combo->count() >= KILEGREP_MAX )
+ combo->removeItem( combo->count()-1 ); // remove last item
+ }
+
+ if ( index != 0 )
+ {
+ combo->insertItem(s,0); // insert this item as first item
+ combo->setCurrentItem(0); // and select it
+ }
+}
+
+///////////////////// template /////////////////////
+
+QString KileGrepDialog::getCommandList(KileDocument::CmdAttribute attrtype)
+{
+ QStringList cmdlist;
+ QStringList::ConstIterator it;
+
+ // get info about user defined references
+ KileDocument::LatexCommands *cmd = m_ki->latexCommands();
+ cmd->commandList(cmdlist,attrtype,true);
+
+ // build list of references
+ QString commands = QString::null;
+ for ( it=cmdlist.begin(); it != cmdlist.end(); ++it )
+ {
+ commands += '|' + (*it).mid(1);
+ }
+ return commands;
+}
+
+
+#include "kilegrepdialog.moc"
diff --git a/src/kile/kilegrepdialog.h b/src/kile/kilegrepdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..056c712
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilegrepdialog.h
@@ -0,0 +1,136 @@
+/* This file is part of the kile project
+ Copyright (C) 2001 Christoph Cullmann <[email protected]>
+ Copyright (C) 2001 Joseph Wenninger <[email protected]>
+ Copyright (C) 2001 Anders Lund <[email protected]>
+ Copyright (C) 2003 Jan-Marek Glogowski <[email protected]>
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License version 2 as published by the Free Software Foundation.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+ Original from kdebase / kate
+*/
+
+#ifndef __KILE_GREP_DIALOG_H_
+#define __KILE_GREP_DIALOG_H_
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "latexcmd.h"
+
+class QCheckBox;
+class QPushButton;
+class QLabel;
+class QEvent;
+
+class KComboBox;
+class KLineEdit;
+class KProcess;
+class KURLRequester;
+class KListBox;
+
+#define KILEGREP_MAX 12
+
+namespace KileGrep
+{
+ enum Mode { Project=0, Directory };
+ enum List { SearchItems=0, SearchPaths, SearchTemplates };
+ enum TemplateMode { tmNormal=0,tmCommand,tmCommandWithOption,tmEnv,tmGraphics,tmLabel,tmRefs,tmFiles };
+}
+
+class KileGrepDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileGrepDialog(QWidget *parent, KileInfo *ki, KileGrep::Mode mode, const char *name = 0);
+ ~KileGrepDialog();
+
+ void appendFilter(const QString &name, const QString &filter);
+
+ void appendTemplate(const QString &name, const QString &regexp);
+ void clearTemplates();
+
+public slots:
+ void slotSearchFor(const QString &pattern);
+
+signals:
+ void itemSelected(const QString &abs_filename, int line);
+
+private:
+ KileInfo *m_ki;
+ KileGrep::Mode m_mode;
+ KProcess *childproc;
+ int m_grepJobs;
+
+ void readConfig();
+ void writeConfig();
+
+ QStringList getListItems(KComboBox *combo);
+ int findListItem(KComboBox *combo, const QString &s);
+ void updateListItems(KComboBox *combo);
+
+ void processOutput();
+ void finish();
+
+ void startGrep();
+ bool shouldRestart() { return (m_grepJobs > 0); }
+ void clearGrepJobs() { m_grepJobs = 0; }
+ QString buildFilesCommand();
+ QString buildProjectCommand();
+ QString getPattern();
+ QString getShellPattern();
+ QString getCommandList(KileDocument::CmdAttribute attrtype);
+
+ void setupDirectory();
+ void setupProject();
+ void setDirName(const QString &dir);
+ void setFilter(const QString &filter);
+ QStringList readList(KileGrep::List listtype);
+ void updateLists();
+ void updateWidgets();
+
+ QStringList m_projectfiles;
+ QString m_projectdir;
+ bool m_projectOpened;
+
+ QLabel *projectname_label, *projectdirname_label;
+ KLineEdit *template_edit;
+ KComboBox *filter_combo, *pattern_combo, *template_combo;
+ KURLRequester *dir_combo;
+ QCheckBox *recursive_box;
+ KListBox *resultbox;
+ QPushButton *search_button, *clear_button, *close_button;
+ QString buf;
+ QString errbuf;
+ QStringList lastSearchPaths;
+ QStringList filter_list;
+ QStringList template_list;
+ int m_lastTemplateIndex;
+
+private slots:
+ void childExited();
+ void receivedOutput(KProcess *proc, char *buffer, int buflen);
+ void receivedErrOutput(KProcess *proc, char *buffer, int buflen);
+ void slotItemSelected(const QString&);
+ void slotSearch();
+ void slotClear();
+ void slotClose();
+ void slotFinished();
+ void slotPatternTextChanged(const QString &);
+ void slotTemplateActivated(int index);
+};
+
+#endif // __KILE_GREP_DIALOG_H_
diff --git a/src/kile/kilehelp.cpp b/src/kile/kilehelp.cpp
new file mode 100644
index 0000000..6f5d082
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilehelp.cpp
@@ -0,0 +1,362 @@
+/***************************************************************************
+ date : Feb 12 2007
+ version : 0.30
+ copyright : (C) 2004-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilehelp.h"
+
+#include <qdir.h>
+#include <qfile.h>
+#include <qtextstream.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qfileinfo.h>
+
+#include <kapplication.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <klocale.h>
+#include <kate/document.h>
+
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "kilestdtools.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+
+// tbraun 27.06.2007
+// it _looks_ like texlive 2007 has the same layout than texlive 2005 so don't get confused about the variable names :)
+
+namespace KileHelp
+{
+
+ Help::Help(KileDocument::EditorExtension *edit) : m_edit(edit), m_userhelp(0L)
+ {
+ readHelpList("latex-kile.lst",m_dictHelpKile);
+ initTexDocumentation();
+ }
+
+ Help::~Help()
+ {
+ delete m_userhelp;
+ }
+
+ void Help::initTexDocumentation()
+ {
+ // use documentation for teTeX v2.x, v3.x or TexLive2005
+ m_texdocPath = KileConfig::location();
+
+ // first check for TexLive2005
+ QString texref = m_texdocPath + "/english/tex-refs";
+ QDir dir(texref);
+ if ( dir.exists() )
+ {
+ // we found TexLive2005
+ m_texVersion = TEXLIVE2005;
+ m_texReference = "/english/tex-refs/";
+ readHelpList("latex-texlive-3.9.lst",m_dictHelpTex);
+ }
+ else
+ {
+ // now we check for tetex3
+ dir.setPath(m_texdocPath + "/latex/tex-refs");
+ if ( dir.exists() )
+ {
+ m_texVersion = TETEX3;
+ // check if this is buggy tetex3.0 or an updated version with subdirectory 'html'
+ dir.setPath(m_texdocPath + "/latex/tex-refs/html");
+ m_texReference = ( dir.exists() )
+ ? "/latex/tex-refs/html/" : "/latex/tex-refs/";
+ readHelpList("latex-tetex3.lst",m_dictHelpTex);
+ }
+ else
+ {
+ // we set it to tetex2 (what else should it be?)
+ m_texVersion = TETEX2;
+ m_texReference = "/latex/latex2e-html/";
+ readHelpList("latex-tetex.lst",m_dictHelpTex);
+ }
+ }
+ }
+
+ ////////////////////// update path to TeX documentation //////////////////////
+
+ void Help::update()
+ {
+ if ( m_texdocPath != KileConfig::location() )
+ initTexDocumentation();
+ }
+
+ ////////////////////// set parameter/initialize user help //////////////////////
+
+ void Help::setUserhelp(KileTool::Manager *manager, KMenuBar *menubar)
+ {
+ m_manager = manager;
+ m_userhelp = new UserHelp(manager,menubar);
+ }
+
+ void Help::enableUserhelpEntries(bool state)
+ {
+ if ( m_userhelp )
+ m_userhelp->enableUserHelpEntries(state);
+ }
+ ////////////////////// show help //////////////////////
+
+ void Help::showHelpFile(const QString &parameter)
+ {
+ KileTool::ViewHTML *tool = new KileTool::ViewHTML("ViewHTML", m_manager, false);
+ tool->setFlags(KileTool::NeedSourceExists | KileTool::NeedSourceRead);
+ //FIXME strip the #label part of the source (not the target),
+ //somehow this is already done somewhere (by accident),
+ //bad to rely on it
+ tool->setMsg(KileTool::NeedSourceExists, i18n("Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in Settings->Configure Kile->Help."));
+ tool->setSource(parameter);
+ tool->setTargetPath(QFileInfo(parameter).fileName());
+ tool->prepareToRun();
+ m_manager->run(tool);
+ }
+
+ void Help::helpKeyword()
+ {
+ //FIXME: we should have a better way to access the current view
+ helpKeyword(m_manager->info()->viewManager()->currentTextView());
+ }
+
+////////////////////// Help: TexDoc //////////////////////
+
+ void Help::helpDocBrowser()
+ {
+ KileDialog::TexDocDialog *dlg = new KileDialog::TexDocDialog();
+ dlg->exec();
+ delete dlg;
+ }
+
+////////////////////// Help: TeTeX //////////////////////
+
+ void Help::helpTexGuide()
+ {
+ QString filename;
+
+ switch ( m_texVersion )
+ {
+ case TEXLIVE2005:
+ filename = "english/texlive-en/live.html";
+ break;
+ case TETEX3:
+ filename = "index.html";
+ break;
+ case TETEX2:
+ filename = "newhelpindex.html";
+ break;
+ default:
+ return;
+ }
+
+ showHelpFile( m_texdocPath + '/' + filename );
+ }
+
+////////////////////// Help: LaTeX //////////////////////
+
+ void Help::helpLatex(Type type)
+ {
+ QString link;
+
+ if ( m_texVersion == TEXLIVE2005)
+ {
+ switch ( type )
+ {
+ case HelpLatexIndex:
+ link = "tex-refs.html#latex";
+ break;
+ case HelpLatexCommand:
+ link = "tex-refs.html#tex-refs-idx";
+ break;
+ case HelpLatexSubject:
+ link = "tex-refs.html#commands";
+ break;
+ case HelpLatexEnvironment:
+ link = "tex-refs.html#env-latex";
+ break;
+ default:
+ return;
+ }
+ }
+ else if ( m_texVersion == TETEX3)
+ {
+ switch ( type )
+ {
+ case HelpLatexIndex:
+ link = "latex.html#latex";
+ break;
+ case HelpLatexCommand:
+ link = "appendices.html#tex-refs-idx";
+ break;
+ case HelpLatexSubject:
+ link = "latex.html#commands";
+ break;
+ case HelpLatexEnvironment:
+ link = "latex.html#environments";
+ break;
+ default:
+ return;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ switch ( type )
+ {
+ case HelpLatexCommand:
+ link = "ltx-2.html#cmd";
+ break;
+ case HelpLatexSubject:
+ link = "ltx-2.html#subj";
+ break;
+ case HelpLatexEnvironment:
+ link = "ltx-2.html#env";
+ break;
+ case HelpLatexIndex:
+ link = "ltx-2.html";
+ break;
+ default:
+ return;
+ }
+ }
+
+ // show help file
+ QString texversion;
+ if ( m_texVersion == TEXLIVE2005 )
+ texversion = "TexLive 2005";
+ else if ( m_texVersion == TETEX3 )
+ texversion = "teTeX v3.x";
+ else
+ texversion = "teTeX v2.x";
+ KILE_DEBUG() << "TeX Version: "<< texversion << " link=" << link << endl;
+
+ showHelpFile( m_texdocPath + m_texReference + link );
+ }
+
+ ////////////////////// Help: Keyword //////////////////////
+
+ // Context help: user either Kile LaTeX help or the help files shipped with teTeX,
+ void Help::helpKeyword(Kate::View *view) // dani 04.08.2004
+ {
+ int type = (0 == KileConfig::use()) ? HelpKileRefs : HelpTexRefs;
+ switch ( type )
+ {
+ case HelpTexRefs:
+ helpTexRefsKeyword(view);
+ break;
+ case HelpKileRefs:
+ helpKileRefsKeyword(view);
+ break;
+ }
+ }
+
+ void Help::helpTexRefsKeyword(Kate::View *view)
+ {
+ QString word = getKeyword(view);
+ KILE_DEBUG() << "keyword: " << word << endl;
+ if ( !word.isNull() && m_dictHelpTex.contains(word) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "about to show help for " << word << " (section " << m_dictHelpTex[word] << " )" << endl;
+ showHelpFile( m_texdocPath + m_texReference + m_dictHelpTex[word] );
+ }
+ else
+ noHelpAvailableFor(word);
+ }
+
+ void Help::helpKileRefsKeyword(Kate::View *view)
+ {
+ QString kilehelp = KGlobal::dirs()->findResource("html","en/kile/latexhelp.html");
+ KILE_DEBUG() << "kilehelp = " << kilehelp << endl;
+ if ( ! kilehelp.isEmpty() )
+ {
+ QString word = getKeyword(view);
+ KILE_DEBUG() << "word = " << word << " " << m_dictHelpKile.contains(word) << endl;
+ if ( !word.isNull() && m_dictHelpKile.contains(word) )
+ {
+ showHelpFile( kilehelp + '#' + m_dictHelpKile[word] );
+ }
+ else
+ noHelpAvailableFor(word);
+ }
+ }
+
+ void Help::noHelpAvailableFor(const QString &word)
+ {
+ m_manager->info()->logWidget()->printMsg(KileTool::Error, i18n("Sorry, no help available for %1.").arg(word), i18n("Help"));
+ }
+
+ QString Help::getKeyword(Kate::View *view)
+ {
+ if ( !view )
+ return QString::null;
+
+ // get current position
+ uint row,col,col1,col2;
+ QString word;
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ view->cursorPositionReal(&row,&col);
+
+ if ( m_edit->getCurrentWord(doc,row,col,KileDocument::EditorExtension::smTex,word,col1,col2) )
+ // There is no starred keyword in the references. So if // dani 04.08.2004
+ // we find one, we better try the unstarred keyword.
+ if ( word.right(1) == "*" )
+ return word.left( word.length()-1 );
+ else
+ return word;
+ else
+ return QString::null;
+ }
+
+//////////////////// read help lists ////////////////////
+
+ void Help::readHelpList(const QString &filename,QMap<QString,QString> &map)
+ {
+ QString file = KGlobal::dirs()->findResource("appdata","help/" + filename);
+ if ( file.isEmpty() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << " file not found: " << filename << endl;
+ return;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << " read file: " << filename << endl;
+ QRegExp reg("\\s*(\\S+)\\s*=>\\s*(\\S+)");
+
+ QFile f(file);
+ if ( f.open(IO_ReadOnly) )
+ { // file opened successfully
+ QTextStream t( &f ); // use a text stream
+ while ( ! t.eof() )
+ { // until end of file...
+ QString s = t.readLine().stripWhiteSpace(); // line of text excluding '\n'
+ if ( ! (s.isEmpty() || s.at(0)=='#') )
+ {
+ int pos = reg.search(s);
+ if ( pos != -1 )
+ {
+ map[reg.cap(1)] = reg.cap(2);
+ }
+ }
+ }
+ f.close();
+ }
+ }
+
+}
+
+#include "kilehelp.moc"
diff --git a/src/kile/kilehelp.h b/src/kile/kilehelp.h
new file mode 100644
index 0000000..1518bc7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilehelp.h
@@ -0,0 +1,109 @@
+/***************************************************************************
+ date : Feb 12 2007
+ version : 0.30
+ copyright : (C) 2004-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEHELP_H
+#define KILEHELP_H
+
+#include <qobject.h>
+#include <qmap.h>
+#include <qstring.h>
+
+#include <kconfig.h>
+#include <kmenubar.h>
+#include <kate/view.h>
+#include "kileedit.h"
+
+#include "userhelp.h"
+#include "texdocdialog.h"
+#include "usermenudialog.h"
+#include "kiletool.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+
+/**
+ *@author Holger Danielsson
+ */
+
+namespace KileDocument { class EditorExtension; }
+
+namespace KileHelp
+{
+
+ enum Type
+ {
+ HelpKileRefs,
+ HelpTexRefs,
+ HelpLatexIndex,
+ HelpLatexCommand,
+ HelpLatexSubject,
+ HelpLatexEnvironment
+ };
+
+ enum TexVersion
+ {
+ TETEX2,
+ TETEX3,
+ TEXLIVE2005
+ };
+
+ class Help : public QObject
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Help(KileDocument::EditorExtension *edit);
+ ~Help();
+
+ void setUserhelp(KileTool::Manager *manager, KMenuBar *menubar);
+ void update();
+
+ // calls for help
+ void helpKeyword(Kate::View *view);
+ void noHelpAvailableFor(const QString &word);
+ void userHelpDialog() { m_userhelp->userHelpDialog(); }
+ void enableUserhelpEntries(bool state);
+ public slots:
+ void helpTexGuide();
+ void helpLatexIndex() { helpLatex(KileHelp::HelpLatexIndex); }
+ void helpLatexCommand() { helpLatex(KileHelp::HelpLatexCommand); }
+ void helpLatexSubject() { helpLatex(KileHelp::HelpLatexSubject); }
+ void helpLatexEnvironment() { helpLatex(KileHelp::HelpLatexEnvironment); }
+ void helpKeyword();
+ void helpDocBrowser();
+
+ private:
+ KileTool::Manager *m_manager;
+ KileDocument::EditorExtension *m_edit;
+ UserHelp *m_userhelp;
+
+ TexVersion m_texVersion;
+ QString m_texReference;
+ QString m_texdocPath;
+
+ QMap<QString,QString> m_dictHelpKile;
+ QMap<QString,QString> m_dictHelpTex;
+
+ void initTexDocumentation();
+ void readHelpList(const QString &filename,QMap<QString,QString> &map);
+ void showHelpFile(const QString &parameter);
+
+ void helpLatex(KileHelp::Type type);
+ void helpTexRefsKeyword(Kate::View *view);
+ void helpKileRefsKeyword(Kate::View *view);
+ QString getKeyword(Kate::View *view);
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileinfo.cpp b/src/kile/kileinfo.cpp
new file mode 100644
index 0000000..21aaca7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileinfo.cpp
@@ -0,0 +1,468 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Thu Jul 17 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+#include "kileinfo.h"
+
+#include <qwidget.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qobject.h>
+
+#include <kate/document.h>
+#include <kate/view.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kmessagebox.h>
+
+#include "kilestructurewidget.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kileproject.h"
+#include "kileuntitled.h"
+#include "kilejscript.h"
+#include "editorkeysequencemanager.h"
+#include "templates.h"
+
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qstring.h>
+
+KileInfo::KileInfo(QWidget *parent) :
+ m_manager(0L),
+ m_jScriptManager(0L),
+ m_toolFactory(0L),
+ m_texKonsole(0L),
+ m_edit(0L),
+ m_parentWidget(parent),
+ m_currentTarget(QString::null)
+{
+ m_docManager = new KileDocument::Manager(this, parent, "KileDocument::Manager");
+ m_viewManager= new KileView::Manager(this, parent, "KileView::Manager");
+ m_templateManager = new KileTemplate::Manager(this, parent, "KileTemplate::Manager");
+ m_editorKeySequenceManager = new KileEditorKeySequence::Manager(this, parent, "KileEditorKeySequence::Manager");
+ QObject::connect(m_docManager, SIGNAL(documentStatusChanged(Kate::Document*, bool, unsigned char)), m_viewManager, SLOT(reflectDocumentStatus(Kate::Document*, bool, unsigned char)));
+}
+
+KileInfo::~KileInfo()
+{
+}
+
+Kate::Document * KileInfo::activeTextDocument() const
+{
+ Kate::View *view = viewManager()->currentTextView();
+ if (view) return view->getDoc(); else return 0L;
+}
+
+QString KileInfo::getName(Kate::Document *doc, bool shrt)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===KileInfo::getName(Kate::Document *doc, bool " << shrt << ")===" << endl;
+ QString title=QString::null;
+
+ if (!doc)
+ doc = activeTextDocument();
+ if (doc)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "url " << doc->url().path() << endl;
+ title = shrt ? doc->url().fileName() : doc->url().path();
+ //work around for bug in KatePart, use docName and not url
+ //reloading the file after is it changed on disc by another application
+ //cause the URL to be empty for a short while
+ if ( title.isEmpty() )
+ title = shrt ? QFileInfo(doc->docName()).fileName() : doc->docName();
+ }
+
+ return title;
+}
+
+QString KileInfo::getCompileName(bool shrt /* = false */)
+{
+ KileProject *project = docManager()->activeProject();
+
+ if (m_singlemode)
+ {
+ if (project)
+ {
+ if (project->masterDocument().length() > 0)
+ {
+ KURL master = KURL::fromPathOrURL(project->masterDocument());
+ if (shrt) return master.fileName();
+ else return master.path();
+ }
+ else
+ {
+ KileProjectItem *item = project->rootItem(docManager()->activeProjectItem());
+ if (item)
+ {
+ KURL url = item->url();
+ if (shrt) return url.fileName();
+ else return url.path();
+ }
+ else
+ return QString::null;
+ }
+ }
+ else
+ return getName(activeTextDocument(), shrt);
+ }
+ else
+ {
+ QFileInfo fi(m_masterName);
+ if (shrt)
+ return fi.fileName();
+ else
+ return m_masterName;
+ }
+}
+
+QString KileInfo::getFullFromPrettyName(const QString & name)
+{
+ if(name.isNull())
+ return name;
+
+ QString file = name;
+
+ if (file.left(2) == "./" )
+ {
+ file = QFileInfo(outputFilter()->source()).dirPath(true) + '/' + file.mid(2);
+ }
+
+ if (file[0] != '/' )
+ {
+ file = QFileInfo(outputFilter()->source()).dirPath(true) + '/' + file;
+ }
+
+ QFileInfo fi(file);
+ if ( file.isNull() || fi.isDir() || (! fi.exists()) || (! fi.isReadable()))
+ {
+ // - call from logwidget or error handling, which
+ // tries to determine the LaTeX source file
+ bool found = false;
+ QStringList extlist = QStringList::split( " ", m_extensions->latexDocuments() );
+ for ( QStringList::Iterator it=extlist.begin(); it!=extlist.end(); ++it )
+ {
+ QString name = file + (*it);
+ if ( QFileInfo(name).exists() )
+ {
+ file = name;
+ fi.setFile(name);
+ found = true;
+ break;
+ }
+ }
+ if ( ! found )
+ file = QString::null;
+ }
+
+ if ( ! fi.isReadable() ) return QString::null;
+
+ return file;
+}
+
+KURL::List KileInfo::getParentsFor(KileDocument::Info *info)
+{
+ KileProjectItemList *items = docManager()->itemsFor(info);
+ KURL::List list;
+ for ( uint i = 0; i < items->count(); ++i)
+ if (items->at(i)->parent()) list.append(items->at(i)->parent()->url());
+
+ return list;
+}
+
+const QStringList* KileInfo::retrieveList(const QStringList* (KileDocument::Info::*getit)() const, KileDocument::Info * docinfo /* = 0L */)
+{
+ m_listTemp.clear();
+
+ if (docinfo == 0L) docinfo = docManager()->getInfo();
+ KileProjectItem *item = docManager()->itemFor(docinfo, docManager()->activeProject());
+
+ KILE_DEBUG() << "Kile::retrieveList()" << endl;
+ if (item)
+ {
+ const KileProject *project = item->project();
+ const KileProjectItem *root = project->rootItem(item);
+ if (root)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tusing root item " << root->url().fileName() << endl;
+
+ QPtrList<KileProjectItem> children;
+ children.append(root);
+ root->allChildren(&children);
+
+ const QStringList *list;
+
+ for (uint i=0; i < children.count(); ++i)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t" << children.at(i)->url().fileName() << endl;
+ list = (children.at(i)->getInfo()->*getit)();
+ if (list)
+ {
+ for (uint i=0; i < list->count(); ++i)
+ m_listTemp << (*list)[i];
+ }
+ }
+
+ return &m_listTemp;
+ }
+ else
+ return &m_listTemp;
+ }
+ else if (docinfo)
+ {
+ m_listTemp = *((docinfo->*getit)());
+ return &m_listTemp;
+ }
+ else
+ return &m_listTemp;
+}
+
+const QStringList* KileInfo::allLabels(KileDocument::Info * info)
+{
+ KILE_DEBUG() << "Kile::allLabels()" << endl;
+ const QStringList* (KileDocument::Info::*p)() const=&KileDocument::Info::labels;
+ const QStringList* list = retrieveList(p, info);
+ return list;
+}
+
+const QStringList* KileInfo::allBibItems(KileDocument::Info * info)
+{
+ KILE_DEBUG() << "Kile::allBibItems()" << endl;
+ const QStringList* (KileDocument::Info::*p)() const=&KileDocument::Info::bibItems;
+ const QStringList* list = retrieveList(p, info);
+ return list;
+}
+
+const QStringList* KileInfo::allBibliographies(KileDocument::Info * info)
+{
+ KILE_DEBUG() << "Kile::bibliographies()" << endl;
+ const QStringList* (KileDocument::Info::*p)() const=&KileDocument::Info::bibliographies;
+ const QStringList* list = retrieveList(p, info);
+ return list;
+}
+
+const QStringList* KileInfo::allDependencies(KileDocument::Info * info)
+{
+ KILE_DEBUG() << "Kile::dependencies()" << endl;
+ const QStringList* (KileDocument::Info::*p)() const=&KileDocument::Info::dependencies;
+ const QStringList* list = retrieveList(p, info);
+ return list;
+}
+
+const QStringList* KileInfo::allNewCommands(KileDocument::Info * info)
+{
+ KILE_DEBUG() << "Kile::newCommands()" << endl;
+ const QStringList* (KileDocument::Info::*p)() const=&KileDocument::Info::newCommands;
+ const QStringList* list = retrieveList(p, info);
+ return list;
+}
+
+const QStringList* KileInfo::allPackages(KileDocument::Info * info)
+{
+ KILE_DEBUG() << "Kile::allPackages()" << endl;
+ const QStringList* (KileDocument::Info::*p)() const=&KileDocument::Info::packages;
+ const QStringList* list = retrieveList(p, info);
+ return list;
+}
+
+QString KileInfo::lastModifiedFile(KileDocument::Info * info)
+{
+ if (info == 0) info = docManager()->getInfo();
+ const QStringList *list = allDependencies(info);
+ return info->lastModifiedFile(list);
+}
+
+QString KileInfo::documentTypeToString(KileDocument::Type type)
+{
+ switch(type) {
+ case KileDocument::Undefined:
+ return i18n("Undefined");
+ case KileDocument::Text:
+ return i18n("Text");
+ case KileDocument::LaTeX:
+ return i18n("LaTeX");
+ case KileDocument::BibTeX:
+ return i18n("BibTeX");
+ case KileDocument::Script:
+ return i18n("Script");
+ }
+ return QString();
+}
+
+bool KileInfo::similarOrEqualURL(const KURL &validurl, const KURL &testurl)
+{
+ if ( testurl.isEmpty() || testurl.path().isEmpty() ) return false;
+
+ bool absolute = testurl.path().startsWith("/");
+ return (
+ (validurl == testurl) ||
+ (!absolute && validurl.path().endsWith(testurl.path()))
+ );
+}
+
+bool KileInfo::isOpen(const KURL & url)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==bool KileInfo::isOpen(const KURL & url)=============" << endl;
+ uint cnt = viewManager()->textViews().count();
+
+ for ( uint i = 0; i < cnt; ++i)
+ {
+ if ( viewManager()->textView(i)->getDoc() && similarOrEqualURL(viewManager()->textView(i)->getDoc()->url(), url) )
+ return true;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+bool KileInfo::projectIsOpen(const KURL & url)
+{
+ KileProject *project = docManager()->projectFor(url);
+
+ return project != 0 ;
+}
+
+QString KileInfo::getSelection() const
+{
+ Kate::Document *doc = activeTextDocument();
+
+ if (doc && doc->hasSelection())
+ {
+ return doc->selection();
+ }
+
+ return QString::null;
+}
+
+void KileInfo::clearSelection() const
+{
+ Kate::Document *doc = activeTextDocument();
+
+ if (doc && doc->hasSelection())
+ {
+ doc->removeSelectedText();
+ }
+}
+
+QString KileInfo::expandEnvironmentVars(const QString &str)
+{
+ static QRegExp reEnvVars("\\$(\\w+)");
+ QString result = str;
+ int index = -1;
+ while ( (index = str.find(reEnvVars, index + 1)) != -1 )
+ result.replace(reEnvVars.cap(0),getenv(reEnvVars.cap(1).local8Bit()));
+
+ return result;
+}
+
+QString KileInfo::checkOtherPaths(const QString &path,const QString &file, int type)
+{
+ KILE_DEBUG() << "QString KileInfo::checkOtherPaths(const QString &path,const QString &file, int type)" << endl;
+ QStringList inputpaths;
+ QString configpaths;
+ QFileInfo info;
+
+ switch(type)
+ {
+ case bibinputs:
+ configpaths = KileConfig::bibInputPaths() + ":$BIBINPUTS";
+ break;
+ case texinputs:
+ configpaths = KileConfig::teXPaths() + ":$TEXINPUTS";
+ break;
+ case bstinputs:
+ configpaths = KileConfig::bstInputPaths() + ":$BSTINPUTS";
+ break;
+ default:
+ KILE_DEBUG() << "Unknown type in checkOtherPaths" << endl;
+ return QString::null;
+ break;
+ }
+
+ inputpaths = QStringList::split( ":", expandEnvironmentVars(configpaths));
+ inputpaths.prepend(path);
+
+ // the first match is supposed to be the correct one
+ for ( QStringList::Iterator it = inputpaths.begin(); it != inputpaths.end(); ++it )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "path is " << *it << "and file is " << file << endl;
+ info.setFile((*it) + '/' + file);
+ if(info.exists())
+ {
+ KILE_DEBUG() << "filepath after correction is: " << info.dirPath() << endl;
+ return info.absFilePath();
+ }
+ }
+ return QString::null;
+}
+
+QString KileInfo::relativePath(const QString basepath, const QString & file)
+{
+ KURL url = KURL::fromPathOrURL(file);
+ QString path = url.directory();
+ QString filename = url.fileName();
+
+ KILE_DEBUG() <<"===findRelativeURL==================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tbasepath : " << basepath << " path: " << path << endl;
+
+ QStringList basedirs = QStringList::split("/", basepath, false);
+ QStringList dirs = QStringList::split("/", path, false);
+
+ uint nDirs = dirs.count();
+ //uint nBaseDirs = basedirs.count();
+
+ while ( dirs.count() > 0 && basedirs.count() > 0 && dirs[0] == basedirs[0] )
+ {
+ dirs.pop_front();
+ basedirs.pop_front();
+ }
+
+ /*KILE_DEBUG() << "\tafter" << endl;
+ for (uint i=0; i < basedirs.count(); ++i)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t\tbasedirs " << i << ": " << basedirs[i] << endl;
+ }
+
+ for (uint i=0; i < dirs.count(); ++i)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t\tdirs " << i << ": " << dirs[i] << endl;
+ }*/
+
+ if (nDirs != dirs.count() )
+ {
+ path = dirs.join("/");
+
+ //KILE_DEBUG() << "\tpath : " << path << endl;
+
+ if (basedirs.count() > 0)
+ {
+ for (uint j=0; j < basedirs.count(); ++j)
+ {
+ path = "../" + path;
+ }
+ }
+
+ if ( path.length()>0 && path.right(1) != "/" ) path = path + '/';
+
+ path = path+filename;
+ }
+ else //assume an absolute path was requested
+ {
+ path = url.path();
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\trelative path : " << path << endl;
+
+ return path;
+}
diff --git a/src/kile/kileinfo.h b/src/kile/kileinfo.h
new file mode 100644
index 0000000..7bc4dea
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileinfo.h
@@ -0,0 +1,180 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Thu Jul 17 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEINFO_H
+#define KILEINFO_H
+
+#include <qstring.h>
+#include <qptrlist.h>
+#include <qmap.h>
+#include <qscrollview.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <kurl.h>
+
+#include "kileconstants.h"
+#include "kileextensions.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kilestdtools.h"
+#include "latexoutputfilter.h"
+#include "latexoutputinfo.h"
+#include "latexcmd.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+class QWidget;
+
+namespace KileDocument { class Info; }
+class KileProject;
+class KileProjectItem;
+class KileProjectItemList;
+class KileFileSelect;
+class KileEventFilter;
+
+namespace Kate { class Document;}
+
+class KileBottomBar;
+namespace KileDocument { class Extensions; class Manager; class EditorExtension; }
+namespace KileView { class Manager; }
+namespace KileWidget { class Structure; class Konsole; class ScriptsManagement; class PreviewWidget; }
+namespace KileTool { class QuickPreview; }
+namespace KileHelp { class Help; }
+namespace KileJScript { class Manager; }
+namespace KileEditorKeySequence { class Manager; }
+namespace KileTemplate { class Manager; }
+
+class KileInfo
+{
+
+public:
+ KileInfo(QWidget *parent);
+ virtual ~KileInfo();
+
+public:
+ enum {bibinputs = 0,bstinputs, texinputs};
+ QString getName(Kate::Document *doc = 0, bool shrt = false);
+ QString getShortName(Kate::Document *doc = 0) { return getName(doc, true); }
+ QString getCompileName(bool shrt = false);
+ QString getFullFromPrettyName(const QString & name);
+ KURL::List getParentsFor(KileDocument::Info *);
+ bool getSinglemode() { return m_singlemode; }
+
+ QString getCurrentTarget() const { return m_currentTarget; }
+ void setTarget(const QString &target) { m_currentTarget=target; }
+
+ virtual Kate::Document* activeTextDocument() const;
+
+ QString getSelection() const;
+ void clearSelection() const;
+
+ virtual const QStringList* allLabels(KileDocument::Info * info = 0L);
+ virtual const QStringList* allBibItems(KileDocument::Info * info = 0L);
+ virtual const QStringList* allBibliographies(KileDocument::Info * info = 0L);
+ virtual const QStringList* allDependencies(KileDocument::Info * info = 0L);
+ virtual const QStringList* allNewCommands(KileDocument::Info * info = 0L);
+ virtual const QStringList* allPackages(KileDocument::Info * info = 0L);
+
+ QString lastModifiedFile(KileDocument::Info * info = 0L);
+
+ static QString documentTypeToString(KileDocument::Type type);
+
+private:
+ const QStringList* retrieveList(const QStringList* (KileDocument::Info::*getit)() const, KileDocument::Info * docinfo = 0L);
+ QStringList m_listTemp;
+
+public:
+ bool similarOrEqualURL(const KURL &validurl, const KURL &testurl);
+ bool isOpen(const KURL & url);
+ bool projectIsOpen(const KURL & );
+
+ bool watchFile() { return m_bWatchFile; }
+ bool logPresent() { return m_logPresent; }
+ void setLogPresent(bool pr) { m_logPresent = pr; }
+
+ LatexOutputFilter * outputFilter() { return m_outputFilter; }
+ LatexOutputInfoArray * outputInfo() { return m_outputInfo; }
+
+ virtual int lineNumber() = 0;
+
+ QString relativePath(const QString basepath, const QString & file);
+
+ KileWidget::Structure *structureWidget() { return m_kwStructure; }
+ KileWidget::Konsole *texKonsole() { return m_texKonsole; }
+ KileWidget::Output *outputWidget() { return m_outputWidget; }
+ KileBottomBar *outputView() { return m_bottomBar; }
+ KileWidget::LogMsg *logWidget() { return m_logWidget; }
+ KileWidget::PreviewWidget *previewWidget () { return m_previewWidget; }
+
+ KileDocument::Manager* docManager() const { return m_docManager; }
+ KileView::Manager* viewManager() const { return m_viewManager; }
+ KileTool::Manager* toolManager() const { return m_manager; }
+ KileJScript::Manager* scriptManager() const { return m_jScriptManager; }
+ KileEditorKeySequence::Manager* editorKeySequenceManager() const { return m_editorKeySequenceManager; }
+ KileTool::Factory* toolFactory() const { return m_toolFactory; }
+ KileDocument::EditorExtension *editorExtension() const { return m_edit; }
+ KileDocument::LatexCommands *latexCommands() const { return m_latexCommands; }
+ KileHelp::Help *help() const { return m_help; }
+ KileTool::QuickPreview *quickPreview() const { return m_quickPreview; }
+ KileDocument::Extensions *extensions() const { return m_extensions; }
+ KileTemplate::Manager *templateManager() const { return m_templateManager; }
+
+ //FIXME:refactor
+ KileFileSelect* fileSelector() const { return m_fileSelector; }
+ KileEventFilter* eventFilter() const { return m_eventFilter; }
+
+ QWidget *parentWidget() const { return m_parentWidget; }
+
+ static QString expandEnvironmentVars(const QString &variable);
+ static QString checkOtherPaths(const QString &path,const QString &file, int type);
+ static QString checkOtherPaths(const KURL &url,const QString &file, int type){ return checkOtherPaths(url.path(),file, type); }
+protected:
+ KileDocument::Manager *m_docManager;
+ KileView::Manager *m_viewManager;
+ KileTool::Manager *m_manager;
+ KileTemplate::Manager *m_templateManager;
+ KileJScript::Manager *m_jScriptManager;
+ KileEditorKeySequence::Manager *m_editorKeySequenceManager;
+ KileTool::Factory *m_toolFactory;
+ KileWidget::Konsole *m_texKonsole;
+ KileWidget::Output *m_outputWidget;
+ KileWidget::LogMsg *m_logWidget;
+ KileWidget::ScriptsManagement *m_scriptsManagementWidget;
+ KileBottomBar *m_bottomBar;
+ KileWidget::PreviewWidget *m_previewWidget;
+ QScrollView *m_previewView;
+
+ KileHelp::Help *m_help;
+ KileDocument::EditorExtension *m_edit;
+ KileDocument::LatexCommands *m_latexCommands;
+ KileDocument::Extensions *m_extensions;
+ KileTool::QuickPreview *m_quickPreview;
+
+ QWidget *m_parentWidget;
+
+ bool m_singlemode;
+ QString m_masterName;
+
+ QString m_currentTarget;
+
+ bool m_bWatchFile, m_logPresent;
+
+ LatexOutputFilter *m_outputFilter;
+ LatexOutputInfoArray *m_outputInfo;
+
+ KileWidget::Structure *m_kwStructure;
+ KileFileSelect *m_fileSelector;
+ KileEventFilter* m_eventFilter;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilejscript.cpp b/src/kile/kilejscript.cpp
new file mode 100644
index 0000000..7d18bf4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilejscript.cpp
@@ -0,0 +1,795 @@
+/**************************************************************************
+* Copyright (C) 2006, 2007 by Michel Ludwig ([email protected]) *
+***************************************************************************/
+
+/**************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+
+#include "kilejscript.h"
+
+/*
+ * KJS uses a garbage collection mechanism.
+ */
+#include <kjs/lookup.h>
+
+#include <kconfig.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kinputdialog.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+
+#include <signal.h>
+#include <sys/time.h>
+
+#include <qevent.h>
+#include <qdir.h>
+#include <qfile.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qtextstream.h>
+#include <qvaluelist.h>
+
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileedit.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileversion.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "editorkeysequencemanager.h"
+
+// Modified declaration from <khtml/ecma/kjs_proxy.h>
+// Acknowledgements go to:
+// Copyright (C) 1999 Harri Porten ([email protected])
+// Copyright (C) 2001 Peter Kelly ([email protected])
+
+class KJSCPUGuard {
+public:
+ KJSCPUGuard() {}
+ void start(unsigned int msec=5000, unsigned int i_msec=0);
+ void stop();
+private:
+ void (*oldAlarmHandler)(int);
+ static void alarmHandler(int);
+ itimerval oldtv;
+};
+
+// Modified implementation originating from <khtml/ecma/kjs_proxy.cpp>
+// Acknowledgements go to:
+// Copyright (C) 1999-2001 Harri Porten ([email protected])
+// Copyright (C) 2001,2003 Peter Kelly ([email protected])
+// Copyright (C) 2001-2003 David Faure ([email protected])
+void KJSCPUGuard::start(unsigned int ms, unsigned int i_ms)
+{
+ oldAlarmHandler = signal(SIGVTALRM, alarmHandler);
+ itimerval tv = {
+ { i_ms / 1000, (i_ms % 1000) * 1000 },
+ { ms / 1000, (ms % 1000) * 1000 }
+ };
+ setitimer(ITIMER_VIRTUAL, &tv, &oldtv);
+}
+
+void KJSCPUGuard::stop()
+{
+ setitimer(ITIMER_VIRTUAL, &oldtv, 0L);
+ signal(SIGVTALRM, oldAlarmHandler);
+}
+
+void KJSCPUGuard::alarmHandler(int) {
+ KJS::ExecState::requestTerminate();
+}
+
+
+namespace KJS {
+// Taken from <khtml/ecma/kjs_binding.cpp>
+// Acknowledgements go to:
+// Copyright (C) 1999-2003 Harri Porten ([email protected])
+// Copyright (C) 2001-2003 David Faure ([email protected])
+// Copyright (C) 2003 Apple Computer, Inc.
+ UString::UString(const QString &d) {
+ unsigned int len = d.length();
+ UChar *dat = new UChar[len];
+ memcpy(dat, d.unicode(), len * sizeof(UChar));
+ rep = UString::Rep::create(dat, len);
+ }
+
+ QString UString::qstring() const {
+ return QString((QChar*) data(), size());
+ }
+
+ QConstString UString::qconststring() const {
+ return QConstString((QChar*) data(), size());
+ }
+}
+
+namespace KJS {
+ class KileJSObjectFunc; // forward declaration
+}
+
+class KileJSObject : public KJS::ObjectImp {
+ friend class KJS::KileJSObjectFunc;
+ public:
+ KileJSObject(KJS::ExecState *exec, KileInfo *kileInfo);
+ virtual ~KileJSObject();
+
+// there are no non-functional properties
+// KJS::Value get(KJS::ExecState *exec, const KJS::Identifier &propertyName) const;
+
+// KJS::Value getValueProperty(KJS::ExecState *exec, int token) const;
+
+// void put(KJS::ExecState *exec, const KJS::Identifier &propertyName, const KJS::Value& value, int attr = KJS::None);
+
+// void putValueProperty(KJS::ExecState *exec, int token, const KJS::Value& value, int attr);
+
+ virtual const KJS::ClassInfo *classInfo() const;
+
+ enum {
+ CurrentTextDocument,
+ GetInputValue
+ };
+
+ static const KJS::ClassInfo info;
+
+ protected:
+ KileInfo *m_kileInfo;
+};
+
+
+
+
+namespace KJS {
+ class KileTextDocumentJSObjectFunc; // forward declaration
+}
+
+class KileTextDocumentJSObject : public KJS::ObjectImp {
+ friend class KJS::KileTextDocumentJSObjectFunc;
+ public:
+ KileTextDocumentJSObject(KJS::ExecState *exec, Kate::View* view, KileInfo *kileInfo);
+
+ virtual ~KileTextDocumentJSObject();
+
+// there are no non-functional properties
+// KJS::Value get(KJS::ExecState *exec, const KJS::Identifier &propertyName) const;
+
+// KJS::Value getValueProperty(KJS::ExecState *exec, int token) const;
+
+// void put(KJS::ExecState *exec, const KJS::Identifier &propertyName, const KJS::Value& value, int attr = KJS::None);
+
+// void putValueProperty(KJS::ExecState *exec, int token, const KJS::Value& value, int attr);
+
+ virtual const KJS::ClassInfo *classInfo() const;
+
+ enum {
+ InsertBullet,
+ InsertText,
+ NextBullet,
+ PreviousBullet,
+ CursorLeft,
+ CursorRight,
+ Up,
+ Down,
+ CursorLine,
+ CursorColumn,
+ SetCursorLine,
+ SetCursorColumn,
+ Backspace
+ };
+
+
+ static const KJS::ClassInfo info;
+
+ protected:
+ Kate::View* view;
+ KileInfo *m_kileInfo;
+};
+
+
+#include "kilejscript.lut.h"
+
+
+/*
+ * The number of supplied arguments is checked automatically.
+ */
+
+
+// Only functional properties:
+/*
+@begin KileJSObjectProtoTable 2
+ currentTextDocument KileJSObject::CurrentTextDocument DontDelete|Function 0
+ getInputValue KileJSObject::GetInputValue DontDelete|Function 2
+@end
+*/
+
+// Non-functional properties go here:
+/*
+@begin KileJSObjectTable 0
+@end
+*/
+
+DEFINE_PROTOTYPE("KileJSObject", KileJSObjectProto)
+IMPLEMENT_PROTOFUNC(KileJSObjectFunc)
+IMPLEMENT_PROTOTYPE(KileJSObjectProto, KileJSObjectFunc)
+
+const KJS::ClassInfo KileJSObject::info = {"KileJSObject", 0, &KileJSObjectTable, 0};
+
+KileJSObject::KileJSObject(KJS::ExecState *exec, KileInfo *kileInfo) : ObjectImp(KileJSObjectProto::self(exec)), m_kileInfo(kileInfo) {
+}
+
+KileJSObject::~KileJSObject() {
+}
+
+const KJS::ClassInfo* KileJSObject::classInfo() const {
+ return &info;
+}
+
+/*
+KJS::Value KileJSObject::get(KJS::ExecState *exec, const KJS::Identifier &propertyName) const {
+ return KJS::lookupGetValue<KileJSObject, KJS::ObjectImp>(exec, propertyName, &KileJSObjectTable, this);
+}
+*/
+
+/*
+KJS::Value KileJSObject::getValueProperty(KJS::ExecState *exec, int token) const
+{
+ if (!m_kileInfo) {
+ return KJS::Undefined();
+ }
+ switch (token) {
+
+ }
+ return KJS::Undefined();
+}
+*/
+
+KJS::Value KJS::KileJSObjectFunc::call(KJS::ExecState *exec, KJS::Object &thisObj, const KJS::List &args) {
+ KJS_CHECK_THIS(KileJSObject, thisObj);
+// KileJSObject *obj = static_cast<KileJSObject *>(thisObj.imp())->doc;
+ KileInfo* kileInfo = static_cast<KileJSObject*>(thisObj.imp())->m_kileInfo;
+ if(!kileInfo) {
+ return KJS::Undefined();
+ }
+ QString caption, label, value;
+ KileTextDocumentJSObject *kileViewJSObject;
+ Kate::View *kateView;
+ switch (id) {
+ case KileJSObject::CurrentTextDocument:
+ kateView = kileInfo->viewManager()->currentTextView();
+ if(kateView == 0L) {
+ return KJS::Null();
+ }
+ else {
+ kileViewJSObject = new KileTextDocumentJSObject(exec, kateView, kileInfo);
+ return KJS::Object(kileViewJSObject);
+ }
+ break;
+ case KileJSObject::GetInputValue:
+ caption = args[0].toString(exec).qstring();
+ label = args[1].toString(exec).qstring();
+ if(caption.isEmpty()) {
+ caption = i18n("Enter Value");
+ }
+ if(label.isEmpty()) {
+ label = i18n("Please enter a value");
+ }
+ value = KInputDialog::getText(caption, label, QString(), 0, 0L);
+ return KJS::String(value);
+ break;
+ }
+ return KJS::Undefined();
+}
+
+
+// Only functional properties:
+/*
+@begin KileTextDocumentJSObjectProtoTable 13
+#
+ insertText KileTextDocumentJSObject::InsertText DontDelete|Function 1
+ insertBullet KileTextDocumentJSObject::InsertBullet DontDelete|Function 0
+ nextBullet KileTextDocumentJSObject::NextBullet DontDelete|Function 0
+ previousBullet KileTextDocumentJSObject::PreviousBullet DontDelete|Function 0
+ cursorLeft KileTextDocumentJSObject::CursorLeft DontDelete|Function 0
+ cursorRight KileTextDocumentJSObject::CursorRight DontDelete|Function 0
+ up KileTextDocumentJSObject::Up DontDelete|Function 0
+ down KileTextDocumentJSObject::Down DontDelete|Function 0
+ cursorLine KileTextDocumentJSObject::CursorLine DontDelete|Function 0
+ cursorColumn KileTextDocumentJSObject::CursorColumn DontDelete|Function 0
+ setCursorLine KileTextDocumentJSObject::SetCursorLine DontDelete|Function 1
+ setCursorColumn KileTextDocumentJSObject::SetCursorColumn DontDelete|Function 1
+ backspace KileTextDocumentJSObject::Backspace DontDelete|Function 0
+#
+@end
+*/
+
+// Non-functional properties go here:
+/*
+@begin KileTextDocumentJSObjectTable 0
+@end
+*/
+
+
+DEFINE_PROTOTYPE("KileTextDocumentJSObject", KileTextDocumentJSObjectProto)
+IMPLEMENT_PROTOFUNC(KileTextDocumentJSObjectFunc)
+IMPLEMENT_PROTOTYPE(KileTextDocumentJSObjectProto, KileTextDocumentJSObjectFunc)
+
+KileTextDocumentJSObject::KileTextDocumentJSObject(KJS::ExecState *exec, Kate::View* view, KileInfo *kileInfo) : ObjectImp(KileTextDocumentJSObjectProto::self(exec)), view(view), m_kileInfo(kileInfo) {
+}
+
+KileTextDocumentJSObject::~KileTextDocumentJSObject() {
+}
+
+/*
+KJS::Value KileTextDocumentJSObject::get(KJS::ExecState *exec, const KJS::Identifier &propertyName) const {
+ return KJS::lookupGetValue<KileTextDocumentJSObject, KJS::ObjectImp>(exec, propertyName, &KileTextDocumentJSObjectTable, this);
+}
+*/
+
+/*
+KJS::Value KileTextDocumentJSObject::getValueProperty(KJS::ExecState *exec, int token) const {
+ return KJS::Undefined ();
+}
+*/
+
+KJS::Value KJS::KileTextDocumentJSObjectFunc::call(KJS::ExecState *exec, KJS::Object &thisObj, const KJS::List &args) {
+ KJS_CHECK_THIS(KileTextDocumentJSObject, thisObj);
+
+// KileJSObject *obj = static_cast<KileJSObject *>(thisObj.imp())->doc;
+ KileInfo* kileInfo = static_cast<KileTextDocumentJSObject *>(thisObj.imp())->m_kileInfo;
+ Kate::View* view = ((KileTextDocumentJSObject*)(thisObj.imp()))->view;
+ uint col, line;
+ switch (id) {
+ case KileTextDocumentJSObject::InsertText:
+ view->insertText(args[0].toString(exec).qstring());
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::InsertBullet:
+ kileInfo->editorExtension()->insertBullet(view);
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::NextBullet:
+ kileInfo->editorExtension()->nextBullet(view);
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::PreviousBullet:
+ kileInfo->editorExtension()->prevBullet(view);
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::CursorRight:
+ view->cursorRight();
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::CursorLeft:
+ view->cursorLeft();
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::Up:
+ view->up();
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::Down:
+ view->down();
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::CursorLine:
+ view->cursorPositionReal(&line, &col);
+ return KJS::Number(line);
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::CursorColumn:
+ view->cursorPositionReal(&line, &col);
+ return KJS::Number(col);
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::SetCursorLine:
+ view->cursorPositionReal(&line, &col);
+ view->setCursorPositionReal(args[0].toUInt32(exec), col);
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::SetCursorColumn:
+ view->cursorPositionReal(&line, &col);
+ view->setCursorPositionReal(line, args[0].toUInt32(exec));
+ break;
+ case KileTextDocumentJSObject::Backspace:
+ view->backspace();
+ break;
+ }
+
+ return KJS::Undefined();
+}
+
+
+const KJS::ClassInfo* KileTextDocumentJSObject::classInfo() const {
+ return &info;
+}
+
+const KJS::ClassInfo KileTextDocumentJSObject::info = {"KileTextDocumentJSObject", 0, &KileTextDocumentJSObjectTable, 0};
+
+namespace KileJScript {
+
+////////////////////////////// JScript //////////////////////////////
+
+/* The IDs of the scripts are used to maintain correct bindings with KAction objects, i.e. for example, we
+ * want to make sure the action script_execution_0 always refers to same script (the script with id 0 !), even
+ * after reloading all the scripts.
+ */
+
+ JScript::JScript(unsigned int id, const QString& file) : m_id(id), m_file(file), m_action(NULL) {
+ m_name = KGlobal::dirs()->relativeLocation("appdata", file);
+ if(m_name.startsWith("scripts")) {
+ m_name = m_name.mid(8); // remove "scripts" + path separator
+ }
+ if(m_name.endsWith(".js")) { // remove the extension
+ m_name = m_name.left(m_name.length() - 3);
+ }
+ }
+
+ QString JScript::getName() const {
+ return m_name;
+ }
+
+ QString JScript::getCode() const {
+ QFile qFile(m_file);
+ if(qFile.open(IO_ReadOnly)) {
+ QTextStream inputStream(&qFile);
+// inputStream.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8);
+ QString code = inputStream.read();
+ qFile.close();
+ return code;
+ }
+ else {
+ return QString();
+ }
+ }
+
+ QString JScript::getFileName() const {
+ return m_file;
+ }
+
+ unsigned int JScript::getID() const {
+ return m_id;
+ }
+
+ void JScript::setID(unsigned int id) {
+ m_id = id;
+ }
+
+ void JScript::setActionObject(KAction* action) {
+ m_action = action;
+ }
+
+ const KAction* JScript::getActionObject() const {
+ return m_action;
+ }
+
+ KAction* JScript::getActionObject() {
+ return m_action;
+ }
+
+ void JScript::setKeySequence(const QString& str) {
+ m_keySequence = str;
+ }
+
+ QString JScript::getKeySequence() const {
+ return m_keySequence;
+ }
+
+////////////////////////////// JScriptEnvironment //////////////////////////////
+
+ JScriptEnvironment::JScriptEnvironment(KileInfo *kileInfo) : m_interpreter(new KJS::Interpreter()), m_kileJSObject(new KJS::Object(new KileJSObject(m_interpreter->globalExec(), kileInfo))), m_kileInfo(kileInfo) {
+ // no garbage collection because of an external reference
+ m_interpreter->globalObject().put(m_interpreter->globalExec(), "kile", *m_kileJSObject, KJS::DontDelete|KJS::Internal);
+ }
+
+
+ JScriptEnvironment::~JScriptEnvironment() {
+ //kileJSObject->imp() will be deleted during the next garbage cleanup
+ delete m_kileJSObject;
+ delete m_interpreter;
+ }
+
+ void JScriptEnvironment::execute(const QString& s) {
+ bool useGuard = KileConfig::timeLimitEnabled();
+ uint timeLimit = (uint)KileConfig::timeLimit();
+ KJSCPUGuard guard;
+ if(useGuard) {
+ guard.start(timeLimit*1000);
+ }
+ Completion completion = m_interpreter->evaluate(s);
+ if(useGuard) {
+ guard.stop();
+ }
+ if(completion.complType() == Throw) {
+ Value value = completion.value();
+ if(value.type() == ObjectType) {
+ Object o = Object::dynamicCast(value);
+ if(o.isValid()) {
+ Value lineValue = o.get(m_interpreter->globalExec(), "line");
+ if(lineValue.type() == NumberType) {
+ KMessageBox::sorry(0L, i18n("The following exception has occurred at line %1 during execution of the script:\n%2").arg(lineValue.toInt32(m_interpreter->globalExec())).arg(value.toString(m_interpreter->globalExec()).qstring()), i18n("Exception"));
+ return;
+ }
+ }
+ }
+ KMessageBox::sorry(0L, i18n("The following exception has occurred during execution of the script:\n%1").arg(value.toString(m_interpreter->globalExec()).qstring()), i18n("Exception"));
+ }
+ }
+
+////////////////////////////// Manager //////////////////////////////
+
+ Manager::Manager(KileInfo *kileInfo, KConfig *config, KActionCollection *actionCollection, QObject *parent, const char *name) : QObject(parent, name), m_jScriptDirWatch(NULL), m_kileInfo(kileInfo), m_config(config), m_actionCollection(actionCollection) {
+ // create a local scripts directory if it doesn't exist yet
+ m_localJScriptDir = locateLocal("appdata", "scripts/", true);
+ m_jScriptDirWatch = new KDirWatch(this, "KileJScript::Manager::JScriptDirWatch");
+ connect(m_jScriptDirWatch, SIGNAL(dirty(const QString&)), this, SLOT(scanJScriptDirectories()));
+ connect(m_jScriptDirWatch, SIGNAL(created(const QString&)), this, SLOT(scanJScriptDirectories()));
+ connect(m_jScriptDirWatch, SIGNAL(deleted(const QString&)), this, SLOT(scanJScriptDirectories()));
+ m_jScriptDirWatch->startScan();
+ }
+
+ Manager::~Manager() {
+ delete m_jScriptDirWatch;
+
+ //still need to delete the scripts
+ for(QValueList<JScript*>::iterator it = m_jScriptList.begin(); it != m_jScriptList.end(); ++it) {
+ delete *it;
+ }
+ }
+
+ void Manager::executeJScript(const JScript *script) {
+ JScriptEnvironment env(m_kileInfo);
+// demonstrate repainting bug:
+/*KMessageBox::information(0L, "works!!!");
+m_kileInfo->viewManager()->currentView()->down();
+m_kileInfo->viewManager()->currentView()->down();
+m_kileInfo->viewManager()->currentView()->down();
+m_kileInfo->viewManager()->currentView()->down();
+m_kileInfo->viewManager()->currentView()->down();*/
+ QString code = script->getCode();
+ QRegExp endOfLineExp("(\r\n)|\n|\r");
+ int i = code.find(endOfLineExp);
+ QString firstLine = (i >= 0 ? code.left(i) : code);
+ QRegExp requiredVersionTagExp("(kile-version:\\s*)(\\d+\\.\\d+(.\\d+)?)");
+ if(requiredVersionTagExp.search(firstLine) != -1) {
+ QString requiredKileVersion = requiredVersionTagExp.cap(2);
+ if(compareVersionStrings(requiredKileVersion, kileFullVersion) > 0) {
+ KMessageBox::sorry(0L, i18n("Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The execution has been aborted.").arg(requiredKileVersion).arg(script->getName()), i18n("Version Error"));
+ return;
+ }
+ }
+ env.execute(code);
+ }
+
+ void Manager::executeJScript(unsigned int id) {
+ QMap<unsigned int, JScript*>::iterator i = m_idScriptMap.find(id);
+ if(i != m_idScriptMap.end()) {
+ executeJScript(*i);
+ }
+ }
+
+ const JScript* Manager::getScript(unsigned int id) {
+ QMap<unsigned int, JScript*>::iterator i = m_idScriptMap.find(id);
+ return ((i != m_idScriptMap.end()) ? (*i) : NULL);
+ }
+
+ void Manager::scanJScriptDirectories() {
+ if(!KileConfig::scriptingEnabled()) {
+ return;
+ }
+ deleteJScripts();
+ populateDirWatch();
+
+ m_config->setGroup("Scripts");
+ QValueList<unsigned int> idList = readUnsignedIntListEntry("IDs");
+ unsigned int maxID = 0;
+ QMap<QString, unsigned int> pathIDMap;
+ QMap<unsigned int, bool> takenIDMap;
+ for(QValueList<unsigned int>::iterator i = idList.begin(); i != idList.end(); ++i) {
+ QString fileName = m_config->readPathEntry("Script" + QString::number(*i));
+ if(!fileName.isEmpty()) {
+ unsigned int id = *i;
+ pathIDMap[fileName] = id;
+ takenIDMap[id] = true;
+ maxID = QMAX(maxID, id);
+ }
+ }
+ m_config->setGroup(QString());
+
+ QStringList scriptFileNamesList = KGlobal::dirs()->findAllResources("appdata", "scripts/*.js", true, true);
+ for(QStringList::iterator i = scriptFileNamesList.begin(); i != scriptFileNamesList.end(); ++i) {
+ registerScript(*i, pathIDMap, takenIDMap, maxID);
+ }
+ //rewrite the IDs that are currently in use
+ writeIDs();
+ m_actionCollection->readShortcutSettings("Shortcuts");
+ emit jScriptsChanged();
+ }
+
+ void Manager::deleteJScripts() {
+ QValueList<JScript*> scriptList = m_jScriptList;
+ m_jScriptList.clear(); // pretend that there are no scripts left
+ QStringList keySequenceList;
+ for(QValueList<JScript*>::iterator it = scriptList.begin(); it != scriptList.end(); ++it) {
+ keySequenceList.push_back((*it)->getKeySequence());
+ }
+ m_idScriptMap.clear();
+ m_kileInfo->editorKeySequenceManager()->removeKeySequence(keySequenceList);
+ for(QValueList<JScript*>::iterator it = scriptList.begin(); it != scriptList.end(); ++it) {
+ KAction *action = (*it)->getActionObject();
+ if(action) {
+ action->unplugAll();
+ delete action;
+ }
+ delete *it;
+ }
+ emit jScriptsChanged();
+ }
+
+ QValueList<JScript*> Manager::getJScripts() {
+ return m_jScriptList;
+ }
+
+ void Manager::registerScript(const QString& fileName, QMap<QString, unsigned int>& pathIDMap, QMap<unsigned int, bool>& takenIDMap, unsigned int &maxID) {
+ unsigned int id;
+ QMap<QString, unsigned int>::iterator it = pathIDMap.find(fileName);
+ if(it != pathIDMap.end()) {
+ id = *it;
+ }
+ else {
+ id = findFreeID(takenIDMap, maxID);
+ pathIDMap[fileName] = id;
+ takenIDMap[id] = true;
+ maxID = QMAX(maxID, id);
+ }
+ JScript* script = new JScript(id, fileName);
+ m_jScriptList.push_back(script);
+ m_idScriptMap[id] = script;
+ // start with setting up the key sequence
+ m_config->setGroup("Scripts");
+ QString editorKeySequence = m_config->readEntry("Script" + QString::number(id) + "KeySequence");
+ m_config->setGroup(QString());
+ if(!editorKeySequence.isEmpty()) {
+ script->setKeySequence(editorKeySequence);
+ m_kileInfo->editorKeySequenceManager()->addAction(editorKeySequence, new KileEditorKeySequence::ExecuteJScriptAction(script, this));
+ }
+ // now set up a regular action object
+ ScriptExecutionAction *action = new ScriptExecutionAction(id, this, m_actionCollection);
+ script->setActionObject(action);
+ }
+
+ void Manager::writeConfig() {
+ // don't delete the key sequence settings if scripting has been disabled
+ if(!KileConfig::scriptingEnabled()) {
+ return;
+ }
+ m_config->deleteGroup("Scripts");
+ writeIDs();
+ // write the key sequences
+ m_config->setGroup("Scripts");
+ for(QValueList<JScript*>::iterator i = m_jScriptList.begin(); i != m_jScriptList.end(); ++i) {
+ m_config->writeEntry("Script" + QString::number((*i)->getID()) + "KeySequence", (*i)->getKeySequence());
+ }
+ m_config->setGroup(QString());
+ }
+
+ void Manager::setEditorKeySequence(JScript* script, const QString& keySequence) {
+ if(keySequence.isEmpty()) {
+ return;
+ }
+ if(script) {
+ QString oldSequence = script->getKeySequence();
+ if(oldSequence == keySequence) {
+ return;
+ }
+ m_kileInfo->editorKeySequenceManager()->removeKeySequence(oldSequence);
+ script->setKeySequence(keySequence);
+ m_kileInfo->editorKeySequenceManager()->addAction(keySequence, new KileEditorKeySequence::ExecuteJScriptAction(script, this));
+ writeConfig();
+ }
+ }
+
+ void Manager::removeEditorKeySequence(JScript* script) {
+ if(script) {
+ QString keySequence = script->getKeySequence();
+ if(keySequence.isEmpty()) {
+ return;
+ }
+ script->setKeySequence(QString());
+ m_kileInfo->editorKeySequenceManager()->removeKeySequence(keySequence);
+ writeConfig();
+ }
+ }
+
+ void Manager::populateDirWatch() {
+ QStringList jScriptDirectories = KGlobal::dirs()->findDirs("appdata", "scripts");
+ for(QStringList::iterator i = jScriptDirectories.begin(); i != jScriptDirectories.end(); ++i) {
+ // FIXME: future KDE versions could support the recursive
+ // watching of directories out of the box.
+ addDirectoryToDirWatch(*i);
+ }
+ //we do not remove the directories that were once added as this apparently causes some strange
+ //bugs (on KDE 3.5.x)
+ }
+
+ QString Manager::getLocalJScriptDirectory() const {
+ return m_localJScriptDir;
+ }
+
+ void Manager::readConfig() {
+ deleteJScripts();
+ scanJScriptDirectories();
+ }
+
+ QValueList<unsigned int> Manager::readUnsignedIntListEntry(const QString& key) {
+ QValueList<unsigned int> toReturn;
+ QStringList stringList = m_config->readListEntry(key);
+ for(QStringList::iterator i = stringList.begin(); i != stringList.end(); ++i) {
+ toReturn.push_back((*i).toUInt());
+ }
+ return toReturn;
+ }
+
+ void Manager::writeEntry(const QString& key, const QValueList<unsigned int>& l) {
+ QStringList stringList;
+ for(QValueList<unsigned int>::const_iterator i = l.begin(); i != l.end(); ++i) {
+ stringList.push_back(QString::number(*i));
+ }
+ m_config->writeEntry(key, stringList);
+ }
+
+ unsigned int Manager::findFreeID(const QMap<unsigned int, bool>& takenIDMap, unsigned int maxID) {
+ if(takenIDMap.size() == 0) {
+ return 0;
+ }
+ // maxID should have a real meaning now
+ for(unsigned int i = 0; i < maxID; ++i) {
+ if(takenIDMap.find(i) == takenIDMap.end()) {
+ return i;
+ }
+ }
+ return (maxID + 1);
+ }
+
+ void Manager::writeIDs() {
+ m_config->setGroup("Scripts");
+ //delete old entries
+ QValueList<unsigned int> idList = readUnsignedIntListEntry("IDs");
+ for(QValueList<unsigned int>::iterator i = idList.begin(); i != idList.end(); ++i) {
+ m_config->deleteEntry("Script" + QString::number(*i));
+ }
+ //write new ones
+ idList.clear();
+ for(QMap<unsigned int, JScript*>::iterator i = m_idScriptMap.begin(); i != m_idScriptMap.end(); ++i) {
+ unsigned int id = i.key();
+ idList.push_back(id);
+ m_config->writePathEntry("Script" + QString::number(id), (*i)->getFileName());
+ }
+ writeEntry("IDs", idList);
+ m_config->setGroup(QString());
+ }
+
+ void Manager::addDirectoryToDirWatch(const QString& dir) {
+ //FIXME: no recursive watching and no watching of files as it isn't implemented
+ // yet
+ if(!m_jScriptDirWatch->contains(dir)) {
+ m_jScriptDirWatch->addDir(dir, false, false);
+ }
+ QDir qDir(dir);
+ QStringList list = qDir.entryList(QDir::Dirs);
+ for(QStringList::iterator i = list.begin(); i != list.end(); ++i) {
+ QString subdir = *i;
+ if(subdir != "." && subdir != "..") {
+ addDirectoryToDirWatch(qDir.filePath(subdir));
+ }
+ }
+ }
+////////////////////////////// ScriptExecutionAction //////////////////////////////
+
+ ScriptExecutionAction::ScriptExecutionAction(unsigned int id, KileJScript::Manager *manager, KActionCollection* parent) : KAction(QString(), KShortcut(), NULL, NULL, parent, QString("script_execution_" + QString::number(id)).ascii()), m_manager(manager), m_id(id) {
+ const KileJScript::JScript *script = m_manager->getScript(m_id);
+ Q_ASSERT(script);
+ setText(i18n("Execution of %1").arg(script->getName()));
+ connect(this, SIGNAL(activated()), this, SLOT(executeScript()));
+ }
+
+ ScriptExecutionAction::~ScriptExecutionAction() {
+ }
+
+ void ScriptExecutionAction::executeScript() {
+ m_manager->executeJScript(m_id);
+ }
+
+};
+
+#include "kilejscript.moc"
diff --git a/src/kile/kilejscript.h b/src/kile/kilejscript.h
new file mode 100644
index 0000000..6ac133a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilejscript.h
@@ -0,0 +1,284 @@
+/**************************************************************************
+* Copyright (C) 2006, 2007 by Michel Ludwig ([email protected]) *
+***************************************************************************/
+
+/**************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEJSCRIPT_H
+#define KILEJSCRIPT_H
+
+#include <qmap.h>
+#include <qobject.h>
+
+#include <kjs/interpreter.h>
+#include <kjs/object.h>
+
+#include <kaction.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <kdirwatch.h>
+
+#include <qvaluelist.h>
+#include <qvaluevector.h>
+
+class KileInfo;
+
+namespace KileJScript {
+
+/**
+ * This class represents a JavaScript script.
+ **/
+class JScript {
+ public:
+ /**
+ * Constructs a new JavaScript script.
+ * @param file the file that contains the script
+ **/
+ JScript(unsigned int id, const QString& file);
+
+ /**
+ * Returns the code of this script, i.e. the file is read and its contents are
+ * returned.
+ **/
+ QString getCode() const;
+
+ /**
+ * Returns the name of the script (the base name of the file).
+ **/
+ QString getName() const;
+
+ /**
+ * Returns the file of the script (the full path, including the base name).
+ **/
+ QString getFileName() const;
+
+ /**
+ * Returns the unique identifier of this script.
+ **/
+ unsigned int getID() const;
+
+ /**
+ * Sets the unique identifier of this script.
+ **/
+ void setID(unsigned int id);
+
+
+ /**
+ *
+ **/
+ void setActionObject(KAction* action);
+
+ const KAction* getActionObject() const;
+
+ KAction* getActionObject();
+
+ void setKeySequence(const QString& str);
+ QString getKeySequence() const;
+
+ protected:
+ unsigned int m_id;
+ QString m_code;
+ QString m_file;
+ QString m_name;
+ KAction *m_action;
+ QString m_keySequence;
+};
+
+/**
+ * This class represents the JavaScript environment that is used to execute Kile's scripts
+ * in.
+ **/
+class JScriptEnvironment {
+ public:
+ /**
+ * Constructs a new environment.
+ **/
+ JScriptEnvironment(KileInfo *kileInfo);
+ ~JScriptEnvironment();
+
+ /**
+ * Executes JavaScript code in this environment.
+ * @param c the code that should be executed
+ **/
+ void execute(const QString& c);
+
+ protected:
+ KJS::Interpreter *m_interpreter;
+ KJS::Object* m_kileJSObject;
+ KileInfo *m_kileInfo;
+};
+
+/**
+ * This class handles the scripting functionality in Kile.
+ **/
+class Manager : public QObject {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ /**
+ * Constructs a new Manager object.
+ **/
+ Manager(KileInfo *info, KConfig *config, KActionCollection *actionCollection, QObject *parent = 0, const char *name = 0);
+ virtual ~Manager();
+
+ /**
+ * Executes a script in Kile's scripting environment.
+ * @param script the script that should be executed
+ **/
+ void executeJScript(const JScript *script);
+
+ /**
+ * Executes a script in Kile's scripting environment.
+ * @param id the id of the script that should be executed
+ **/
+ void executeJScript(unsigned int id);
+
+ /**
+ * Retrieves a list of all the scripts that are currently available.
+ **/
+ QValueList<JScript*> getJScripts();
+
+ /**
+ * Writes the key sequence-to-script bindings to the KConfig object that has
+ * passed in the constructor.
+ **/
+ void writeConfig();
+
+ /**
+ * Assigns a key sequence to a script. If the parameter "keySequence" is empty,
+ * then nothing is done.
+ * @param script the script that is considered
+ * @param keySequence the key sequence that is assigned
+ **/
+ void setEditorKeySequence(JScript* script, const QString& keySequence);
+
+ /**
+ * Removes an assigned key sequence from a script.
+ * @param script the script that is considered
+ **/
+ void removeEditorKeySequence(JScript* script);
+
+ /**
+ * Returns the directory that can be used by the used to store Kile's scripts.
+ * Usually $HOME/.kde/share/apps/kile/scripts
+ **/
+ QString getLocalJScriptDirectory() const;
+
+ /**
+ * Returns the script object that corresponds to a script id.
+ * @param id the id of the script
+ **/
+ const JScript* getScript(unsigned int id);
+
+ signals:
+ /**
+ * Signal emitted whenever the managed scripts haved changed, for example if the
+ * watched directories have been scanned for scripts and thus, the potentially
+ * available scripts (could) have changed.
+ * The signal is also emitted when the currently available scripts have been
+ * deleted internally in Kile (for example, after disabling the scripting feature).
+ **/
+ void jScriptsChanged();
+
+ public slots:
+ /**
+ * Does nothing if scripting has been disabled.
+ **/
+ void scanJScriptDirectories();
+
+ /**
+ * Reads and assigns the key sequence-to-script bindings from the KConfig
+ * object that has been passed in the constructor.
+ **/
+ void readConfig();
+
+ protected:
+ QString m_localJScriptDir;
+ QValueList<JScript*> m_jScriptList;
+ QMap<unsigned int, JScript*> m_idScriptMap;
+ KDirWatch *m_jScriptDirWatch;
+
+ KileInfo *m_kileInfo;
+ KConfig *m_config;
+ KActionCollection *m_actionCollection;
+
+ /**
+ * Registers the script contained in a file.
+ * @param fileName the file that contains the script
+ **/
+ void registerScript(const QString& fileName, QMap<QString, unsigned int>& pathIDMap, QMap<unsigned int, bool>& takenIDMap, unsigned int &maxID);
+
+ /**
+ * (Re-)Creates and initialises the KDirWatch object.
+ **/
+ void populateDirWatch();
+
+ /**
+ * Deletes all the scripts that are handled by this manager.
+ **/
+ void deleteJScripts();
+
+ /**
+ * Reads an 'unsigned int' list as value for a specific key from the local KConfig
+ * object.
+ * @param key the considered entry key
+ **/
+ QValueList<unsigned int> readUnsignedIntListEntry(const QString& key);
+
+ /**
+ * Writes a key - value pair to the local KConfig object for the case that the
+ * value is an 'unsigned int' list.
+ * @param key the considered entry key
+ * @param l the 'unsigned int' list that is used as value
+ **/
+ void writeEntry(const QString& key, const QValueList<unsigned int>& l);
+
+ /**
+ * Finds the next free ID.
+ * @param takenIDMap map describing which IDs are already in use
+ * @param maxID the maximum ID that is currently in use (if there is no ID assigned, then
+ * any value can be passed here, but typically '0')
+ **/
+ unsigned int findFreeID(const QMap<unsigned int, bool>& takenIDMap, unsigned int maxID);
+
+ /**
+ * Writes the ID to file name mappings that are currently in use to the local
+ * KConfig object.
+ **/
+ void writeIDs();
+
+ private:
+ /**
+ * Recursively adds a directory to a KDirWatch object.
+ * @param dir the directory that should be added
+ **/
+ void addDirectoryToDirWatch(const QString& dir);
+};
+
+class ScriptExecutionAction : public KAction {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ ScriptExecutionAction(unsigned int scriptID, Manager *manager, KActionCollection* parent = 0);
+
+ virtual ~ScriptExecutionAction();
+
+ protected slots:
+ void executeScript();
+
+ protected:
+ KileJScript::Manager *m_manager;
+ unsigned int m_id;
+};
+
+
+}
+
+#endif
+
diff --git a/src/kile/kilekonsolewidget.cpp b/src/kile/kilekonsolewidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..3a72073
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilekonsolewidget.cpp
@@ -0,0 +1,124 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Mon Dec 22 2003
+ copyright : (C) 2001 - 2003 by Brachet Pascal, 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilekonsolewidget.h"
+#include "kileinfo.h"
+
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qframe.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <klibloader.h>
+#include <kurl.h>
+#include <kparts/part.h>
+#include <kate/document.h>
+#include <kate/view.h>
+
+#include "kileuntitled.h"
+
+namespace KileWidget
+{
+ Konsole::Konsole(KileInfo * info, QWidget *parent, const char *name) :
+ QVBox(parent, name),
+ m_bPresent(false),
+ m_ki(info)
+ {
+ spawn();
+ }
+
+ Konsole::~Konsole()
+ {
+ }
+
+ void Konsole::spawn()
+ {
+ KLibFactory *factory = KLibLoader::self()->factory("libkonsolepart");
+
+ if (!factory) return;
+ m_part = (KParts::ReadOnlyPart *) factory->create(this);
+
+ if (!m_part) return;
+
+ if (m_part->widget()->inherits("QFrame"))
+ ((QFrame*)m_part->widget())->setFrameStyle(QFrame::Panel|QFrame::Sunken);
+
+ m_bPresent=true;
+ connect ( m_part, SIGNAL(destroyed()), this, SLOT(slotDestroyed()) );
+
+ m_part->widget()->show();
+ show();
+ }
+
+
+ void Konsole::sync()
+ {
+ Kate::Document *doc = m_ki->activeTextDocument();
+ Kate::View *view = 0;
+
+ if (doc)
+ view = static_cast<Kate::View*>(doc->views().first());
+
+ if (view)
+ {
+ QString finame;
+ KURL url = view->getDoc()->url();
+
+ if ( url.path().isEmpty() || KileUntitled::isUntitled(url.path()) ) return;
+
+ QFileInfo fic(url.directory());
+ if ( fic.isReadable() )
+ {
+ setDirectory(url.directory());
+ activate();
+ }
+
+ view->setFocus();
+ }
+ }
+
+ void Konsole::setDirectory(const QString &dirname)
+ {
+ if (m_bPresent)
+ {
+ KURL url(dirname);
+ if (m_part->url() != url)
+ m_part->openURL(url);
+ }
+ }
+
+ void Konsole::showEvent(QShowEvent *ev)
+ {
+ QWidget::showEvent(ev);
+ activate();
+ }
+
+ void Konsole::activate()
+ {
+ if (m_bPresent)
+ {
+ m_part->widget()->show();
+ this->setFocusProxy(m_part->widget());
+ m_part->widget()->setFocus();
+ }
+ }
+
+ void Konsole::slotDestroyed ()
+ {
+ m_bPresent=false;
+ spawn();
+ }
+}
+
+#include "kilekonsolewidget.moc"
diff --git a/src/kile/kilekonsolewidget.h b/src/kile/kilekonsolewidget.h
new file mode 100644
index 0000000..05d404e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilekonsolewidget.h
@@ -0,0 +1,59 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sat Dec 8 2001
+ copyright : (C) 2001 - 2003 by Brachet Pascal, 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEWIDGET_KONSOLE_H
+#define KILEWIDGET_KONSOLE_H
+
+/**
+ *@author Brachet Pascal
+ @author Jeroen Wijnhout
+ */
+
+#include <qvbox.h>
+
+namespace KParts { class ReadOnlyPart; }
+class KileInfo;
+
+namespace KileWidget
+{
+ class Konsole : public QVBox
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Konsole(KileInfo *, QWidget* parent, const char* name=0);
+ ~Konsole();
+
+ public slots:
+ void setDirectory(const QString & dir);
+ void activate();
+ void sync();
+
+ private slots:
+ void slotDestroyed();
+
+ protected:
+ void showEvent(QShowEvent *ev);
+ void spawn();
+
+ private:
+ KParts::ReadOnlyPart *m_part;
+ bool m_bPresent;
+ KileInfo *m_ki;
+ };
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilelauncher.cpp b/src/kile/kilelauncher.cpp
new file mode 100644
index 0000000..91dced5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilelauncher.cpp
@@ -0,0 +1,369 @@
+/***************************************************************************
+ begin : mon 3-11 20:40:00 CEST 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilelauncher.h"
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kiletool.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "docpart.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+#include <qwidgetstack.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qfileinfo.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <krun.h>
+#include <kprocess.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <klibloader.h>
+#include <kparts/part.h>
+#include <kparts/factory.h>
+#include <kparts/partmanager.h>
+
+ namespace KileTool
+{
+ Launcher::Launcher() :
+ m_tool(0L)
+ {
+ }
+
+ Launcher::~ Launcher()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "DELETING launcher" << endl;
+ }
+
+ ProcessLauncher::ProcessLauncher(const char * shellname /* =0 */) :
+ m_wd(QString::null),
+ m_cmd(QString::null),
+ m_options(QString::null),
+ m_texinputs(KileConfig::teXPaths()),
+ m_bibinputs(KileConfig::bibInputPaths()),
+ m_bstinputs(KileConfig::bstInputPaths()),
+ m_changeTo(true)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::ProcessLauncher::ProcessLauncher()==============" << endl;
+
+ m_proc = new KShellProcess(shellname);
+ if (m_proc)
+ KILE_DEBUG() << "\tKShellProcess created" << endl;
+ else
+ KILE_DEBUG() << "\tNO KShellProcess created" << endl;
+
+ connect(m_proc, SIGNAL( receivedStdout(KProcess*, char*, int) ), this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*, char*, int ) ) );
+ connect(m_proc, SIGNAL( receivedStderr(KProcess*, char*, int) ),this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*, char*, int ) ) );
+ connect(m_proc, SIGNAL( processExited(KProcess*)), this, SLOT(slotProcessExited(KProcess*)));
+ }
+
+ ProcessLauncher::~ProcessLauncher()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "DELETING ProcessLauncher" << endl;
+ delete m_proc;
+ }
+
+ void ProcessLauncher::setWorkingDirectory(const QString &wd)
+ {
+ m_wd = wd;
+ }
+
+ bool ProcessLauncher::launch()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "KileTool::ProcessLauncher::launch()=================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tbelongs to tool " << tool()->name() << endl;
+
+ QString msg, out = "*****\n***** " + tool()->name() + i18n(" output: \n");
+
+ if ( m_cmd.isNull() )
+ m_cmd = tool()->readEntry("command");
+
+ if ( m_options.isNull() )
+ m_options = tool()->readEntry("options");
+
+ if ( m_changeTo && (!m_wd.isNull()) )
+ {
+ m_proc->setWorkingDirectory(m_wd);
+ out += QString("***** cd '")+ m_wd +QString("'\n");
+ }
+
+ QString str;
+ tool()->translate(m_cmd);
+ tool()->translate(m_options);
+ *m_proc << m_cmd << m_options;
+
+ if (m_proc)
+ {
+ out += QString("***** ")+ m_cmd+ ' ' + m_options + '\n';
+
+ QString src = tool()->source(false);
+ QString trgt = tool()->target();
+ if (src == trgt)
+ msg = src;
+ else
+ msg = src + " => " + trgt;
+
+ msg += " (" + m_proc->args()[0] + ')';
+
+ emit(message(Info,msg));
+
+ // QuickView tools need a special TEXINPUTS environment variable
+ if ( tool()->isQuickie() )
+ m_texinputs = KileConfig::previewTeXPaths();
+
+ KILE_DEBUG() << "$PATH=" << tool()->manager()->info()->expandEnvironmentVars("$PATH") << endl;
+ KILE_DEBUG() << "$TEXINPUTS=" << tool()->manager()->info()->expandEnvironmentVars(m_texinputs + ":$TEXINPUTS") << endl;
+ KILE_DEBUG() << "$BIBINPUTS=" << tool()->manager()->info()->expandEnvironmentVars(m_bibinputs + ":$BIBINPUTS") << endl;
+ KILE_DEBUG() << "$BSTINPUTS=" << tool()->manager()->info()->expandEnvironmentVars(m_bstinputs + ":$BSTINPUTS") << endl;
+ KILE_DEBUG() << "Tool name is "<< tool()->name() << endl;
+
+ m_proc->setEnvironment("PATH",tool()->manager()->info()->expandEnvironmentVars("$PATH"));
+
+ if (! m_texinputs.isEmpty())
+ m_proc->setEnvironment("TEXINPUTS", tool()->manager()->info()->expandEnvironmentVars(m_texinputs + ":$TEXINPUTS"));
+ if (! m_bibinputs.isEmpty())
+ m_proc->setEnvironment("BIBINPUTS", tool()->manager()->info()->expandEnvironmentVars(m_bibinputs + ":$BIBINPUTS"));
+ if (! m_bstinputs.isEmpty())
+ m_proc->setEnvironment("BSTINPUTS", tool()->manager()->info()->expandEnvironmentVars(m_bstinputs + ":$BSTINPUTS"));
+
+ out += "*****\n";
+ emit(output(out));
+
+ return m_proc->start(tool()->manager()->shouldBlock() ? KProcess::Block : KProcess::NotifyOnExit, KProcess::AllOutput);
+ }
+ else
+ return false;
+ }
+
+ bool ProcessLauncher::kill()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::ProcessLauncher::kill()==============" << endl;
+ if ( m_proc && m_proc->isRunning() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tkilling" << endl;
+ return m_proc->kill();
+ }
+ else
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tno process or process not running" << endl;
+ return false;
+ }
+ }
+
+ bool ProcessLauncher::selfCheck()
+ {
+ emit(message(Error, i18n("Launching failed, diagnostics:")));
+
+ QString exe = KRun::binaryName(tool()->readEntry("command"), false);
+ QString path = KGlobal::dirs()->findExe(exe, QString::null, true);
+
+ if ( path.isNull() )
+ {
+ emit(message(Error, i18n("There is no executable named \"%1\" in your path.").arg(exe)));
+ return false;
+ }
+ else
+ {
+ QFileInfo fi(path);
+ if ( ! fi.isExecutable() )
+ {
+ emit(message(Error, i18n("You do not have permission to run %1.").arg(path)));
+ return false;
+ }
+ }
+
+ emit(message(Info, i18n("Diagnostics could not find any obvious problems.")));
+ return true;
+ }
+
+ void ProcessLauncher::slotProcessOutput(KProcess*, char* buf, int len)
+ {
+ emit output(QString::fromLocal8Bit(buf, len));
+ }
+
+ void ProcessLauncher::slotProcessExited(KProcess*)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::ProcessLauncher::slotProcessExited=============" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\t" << tool()->name() << endl;
+
+ if (m_proc)
+ {
+ if (m_proc->normalExit())
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tnormal exit" << endl;
+ int type = Info;
+ if (m_proc->exitStatus() != 0)
+ {
+ type = Error;
+ emit(message(type,i18n("finished with exit status %1").arg(m_proc->exitStatus())));
+ }
+
+ if (type == Info)
+ emit(done(Success));
+ else
+ emit(done(Failed));
+ }
+ else
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tabnormal exit" << endl;
+ emit(message(Error,i18n("finished abruptly")));
+ emit(done(AbnormalExit));
+ }
+ }
+ else
+ {
+ kdWarning() << "\tNO PROCESS, emitting done" << endl;
+ emit(done(Success));
+ }
+ }
+
+ KonsoleLauncher::KonsoleLauncher(const char * shellname) : ProcessLauncher(shellname)
+ {
+ }
+
+ bool KonsoleLauncher::launch()
+ {
+ QString cmd = tool()->readEntry("command");
+ QString noclose = (tool()->readEntry("close") == "no") ? "--noclose" : "";
+ setCommand("konsole");
+ setOptions(noclose + " -T \"" + cmd + " (Kile)\" -e " + cmd + ' ' + tool()->readEntry("options"));
+
+ if ( KGlobal::dirs()->findExe(KRun::binaryName(cmd, false)).isNull() ) return false;
+
+ return ProcessLauncher::launch();
+ }
+
+ PartLauncher::PartLauncher(const char *name /* = 0*/ ) :
+ m_part(0L),
+ m_state("Viewer"),
+ m_name(name),
+ m_libName(0L),
+ m_className(0L),
+ m_options(QString::null)
+ {
+ }
+
+ PartLauncher::~PartLauncher()
+ {
+ KILE_DEBUG () << "DELETING PartLauncher" << endl;
+ }
+
+ bool PartLauncher::launch()
+ {
+ m_libName = tool()->readEntry("libName").ascii();
+ m_className = tool()->readEntry("className").ascii();
+ m_options=tool()->readEntry("libOptions");
+ m_state=tool()->readEntry("state");
+
+ QString msg, out = "*****\n***** " + tool()->name() + i18n(" output: \n");
+
+ QString shrt = "%target";
+ tool()->translate(shrt);
+ QString dir = "%dir_target"; tool()->translate(dir);
+
+ QString name = shrt;
+ if ( dir[0] == '/' )
+ name = dir + '/' + shrt;
+
+
+ KLibFactory *factory = KLibLoader::self()->factory(m_libName);
+ if (factory == 0)
+ {
+ emit(message(Error, i18n("Could not find the %1 library.").arg(m_libName)));
+ return false;
+ }
+
+ QWidgetStack *stack = tool()->manager()->widgetStack();
+ KParts::PartManager *pm = tool()->manager()->partManager();
+
+ m_part = (KParts::ReadOnlyPart *)factory->create(stack, m_libName, m_className, m_options);
+
+ if (m_part == 0)
+ {
+ emit(message(Error, i18n("Could not create component %1 from the library %2.").arg(m_className).arg(m_libName)));
+ emit(done(Failed));
+ return false;
+ }
+ else
+ {
+ QString cmd = QString(m_libName) + "->" + QString(m_className) + ' ' + m_options + ' ' + name;
+ out += "***** " + cmd + '\n';
+
+ msg = shrt+ " (" + tool()->readEntry("libName") + ')';
+ emit(message(Info,msg));
+ }
+
+ out += "*****\n";
+ emit(output(out));
+
+ tool()->manager()->wantGUIState(m_state);
+
+ stack->addWidget(m_part->widget() , 1 );
+ stack->raiseWidget(1);
+
+ m_part->openURL(KURL(name));
+ pm->addPart(m_part, true);
+ pm->setActivePart(m_part);
+
+ emit(done(Success));
+
+ return true;
+ }
+
+ bool PartLauncher::kill()
+ {
+ return true;
+ }
+
+ bool DocPartLauncher::launch()
+ {
+ m_state=tool()->readEntry("state");
+
+ QString shrt = "%target";
+ tool()->translate(shrt);
+ QString name="%dir_target/%target";
+ tool()->translate(name);
+
+ QString out = "*****\n***** " + tool()->name() + i18n(" output: \n") + "***** KHTML " + name + "\n*****\n";
+ QString msg = shrt+ " (KHTML)";
+ emit(message(Info, msg));
+ emit(output(out));
+
+ QWidgetStack *stack = tool()->manager()->widgetStack();
+ KParts::PartManager *pm = tool()->manager()->partManager();
+
+ DocumentationViewer *htmlpart = new DocumentationViewer(stack,"help");
+ m_part = static_cast<KParts::ReadOnlyPart*>(htmlpart);
+
+ connect(htmlpart, SIGNAL(updateStatus(bool, bool)), tool(), SIGNAL(updateStatus(bool, bool)));
+
+ tool()->manager()->wantGUIState(m_state);
+
+ htmlpart->openURL(KURL(name));
+ htmlpart->addToHistory(name);
+ stack->addWidget(htmlpart->widget() , 1 );
+ stack->raiseWidget(1);
+
+ pm->addPart(htmlpart, true);
+ pm->setActivePart( htmlpart);
+
+ emit(done(Success));
+
+ return true;
+ }
+}
+
+#include "kilelauncher.moc"
diff --git a/src/kile/kilelauncher.h b/src/kile/kilelauncher.h
new file mode 100644
index 0000000..866ba2c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilelauncher.h
@@ -0,0 +1,154 @@
+/***************************************************************************
+ begin : mon 3-11 20:40:00 CEST 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILE_LAUNCHER
+#define KILE_LAUNCHER
+
+#include <qobject.h>
+#include <qdict.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+class QWidgetStack;
+
+
+class KProcess;
+class KShellProcess;
+class KileInfo;
+namespace KParts { class ReadOnlyPart; class PartManager; }
+
+namespace KileTool
+{
+ class Base;
+
+ /**
+ * This class represents a way to launch a tool. This could be a commandline tool
+ * running in a Konsole, running as a separate process, it could even be responsible
+ * for starting a KPart.
+ *
+ * @author Jeroen Wijnhout
+ **/
+ class Launcher : public QObject
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Launcher();
+ ~Launcher();
+
+ public slots:
+ virtual bool launch() = 0;
+ virtual bool kill() = 0;
+ virtual bool selfCheck() = 0;
+
+ public:
+ virtual void setWorkingDirectory(const QString &) {}
+
+ void setTool(Base *tool) { m_tool = tool; }
+ Base* tool() { return m_tool; }
+
+ signals:
+ void message(int, const QString & );
+ void output(const QString &);
+
+ void exitedWith(int);
+ void abnormalExit();
+
+ void done(int);
+
+ private:
+ //QDict<QString> *m_pdictParams;
+ Base *m_tool;
+ };
+
+ class ProcessLauncher : public Launcher
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ ProcessLauncher(const char * shellname =0);
+ ~ProcessLauncher();
+
+ public:
+ void setWorkingDirectory(const QString &wd);
+ void changeToWorkingDirectory(bool change) { m_changeTo = change; }
+ void setCommand(const QString & cmd) { m_cmd = cmd; }
+ void setOptions(const QString & opt) { m_options = opt; }
+
+ public slots:
+ bool launch();
+ bool kill();
+ bool selfCheck();
+
+ private slots:
+ void slotProcessOutput(KProcess*, char*, int );
+ void slotProcessExited(KProcess*);
+
+ private:
+ QString m_wd, m_cmd, m_options, m_texinputs, m_bibinputs, m_bstinputs;
+ KShellProcess *m_proc;
+ bool m_changeTo;
+ };
+
+ class KonsoleLauncher : public ProcessLauncher
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ KonsoleLauncher(const char * shellname =0);
+
+ public slots:
+ bool launch();
+ };
+
+ class PartLauncher : public Launcher
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ PartLauncher(const char * = 0);
+ ~PartLauncher();
+
+ void setLibrary(const char *lib) { m_libName = lib; }
+ void setClass(const char *clas) { m_className = clas; }
+ void setOptions(QString & options) { m_options = options; }
+
+ public slots:
+ bool launch();
+ bool kill();
+ bool selfCheck() { return true; } //no additional self-checks, all of them are done in launch()
+
+ KParts::ReadOnlyPart* part() { return m_part; }
+
+ protected:
+ KParts::ReadOnlyPart *m_part;
+
+ QString m_state;
+ const char *m_name, *m_libName, *m_className;
+ QString m_options;
+ };
+
+ class DocPartLauncher : public PartLauncher
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ DocPartLauncher(const char * name = 0) : PartLauncher(name) {}
+
+ public slots:
+ bool launch();
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilelistselector.cpp b/src/kile/kilelistselector.cpp
new file mode 100644
index 0000000..7ab8cc8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilelistselector.cpp
@@ -0,0 +1,114 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Aug 15 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ (C) 2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilelistselector.h"
+
+#include <qstringlist.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qheader.h>
+
+#include <kapplication.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <klocale.h>
+
+//////////////////// KileListSelectorBase ////////////////////
+
+KileListSelectorBase::KileListSelectorBase(const QStringList &list, const QString &caption, const QString &select, QWidget *parent, const char *name) :
+ KDialogBase( KDialogBase::Plain, caption, Ok|Cancel,Ok, parent, name, true, true )
+{
+ QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(plainPage());
+
+ layout->addWidget(new QLabel(select, plainPage()));
+ layout->addSpacing(8);
+
+ m_listview = new KListView(plainPage());
+ m_listview->addColumn(i18n("Files"));
+ m_listview->setSorting(-1);
+ m_listview->setAllColumnsShowFocus(true);
+ m_listview->setFullWidth(true);
+ m_listview->setItemsMovable(false); // default: true
+ //setAcceptDrops(false); // default: false
+ //setDragEnabled(false); // default: false
+ //setShadeSortColumn(true); // default: true
+ m_listview->header()->setMovingEnabled(false); // default: true
+
+#if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,4,0)
+ m_listview->setShadeSortColumn(false);
+#endif
+ layout->addWidget(m_listview);
+
+ insertStringList(list);
+
+ int w = m_listview->columnWidth(0) + 32;
+ w = ( w > 275 ) ? w : 275;
+ int h = ( list.count() > 0 ) ? m_listview->header()->height()+12*m_listview->firstChild()->height() : 224;
+ m_listview->setMinimumSize(w,h);
+
+ resize(sizeHint().width(),sizeHint().height()+4);
+ connect(m_listview, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem*,const QPoint &,int)), this, SLOT(accept()));
+}
+
+int KileListSelectorBase::currentItem()
+{
+ QListViewItem *item = m_listview->currentItem();
+ return ( item ) ? m_listview->itemIndex(item) : -1;
+}
+
+void KileListSelectorBase::insertStringList(const QStringList &list)
+{
+ QStringList::ConstIterator it;
+ KListViewItem *item = 0L;
+ for ( it=list.begin(); it!=list.end(); ++it )
+ {
+ item = new KListViewItem(m_listview,item,*it);
+ m_listview->insertItem(item);
+ }
+}
+
+//////////////////// with single selection ////////////////////
+
+KileListSelector::KileListSelector(const QStringList &list, const QString &caption, const QString &select, QWidget *parent, const char *name) : KileListSelectorBase(list,caption,select,parent,name)
+{
+ m_listview->setSelectionMode(QListView::Single);
+
+ if ( list.count() > 0 )
+ m_listview->setSelected(m_listview->firstChild(),true);
+}
+
+//////////////////// with multi selection ////////////////////
+
+KileListSelectorMultiple::KileListSelectorMultiple(const QStringList &list, const QString &caption, const QString &select, QWidget *parent, const char *name) : KileListSelectorBase(list,caption,select,parent,name)
+{
+ m_listview->setSelectionMode(QListView::Extended); // default: Single
+}
+
+const QStringList& KileListSelectorMultiple::selected()
+{
+ m_selectedfiles.clear();
+
+ QPtrList<QListViewItem> list = m_listview->selectedItems();
+ QPtrListIterator<QListViewItem> it(list);
+ while ( it.current() )
+ {
+ m_selectedfiles.append((*it)->text(0));
+ ++it;
+ }
+ return m_selectedfiles;
+}
+
+
diff --git a/src/kile/kilelistselector.h b/src/kile/kilelistselector.h
new file mode 100644
index 0000000..cf96930
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilelistselector.h
@@ -0,0 +1,59 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Aug 15 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ (C) 2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+#ifndef KILELISTSELECTOR_H
+#define KILELISTSELECTOR_H
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <klistview.h>
+
+class KListView;
+class QStringList;
+
+class KileListSelectorBase : public KDialogBase
+{
+public:
+ KileListSelectorBase(const QStringList &list, const QString &caption, const QString &select, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~KileListSelectorBase() {}
+
+ int currentItem();
+
+protected:
+ KListView *m_listview;
+ void insertStringList(const QStringList &list);
+};
+
+class KileListSelector : public KileListSelectorBase
+{
+public:
+ KileListSelector(const QStringList &list, const QString &caption, const QString &select, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~KileListSelector() {}
+};
+
+class KileListSelectorMultiple : public KileListSelectorBase
+{
+public:
+ KileListSelectorMultiple(const QStringList & list, const QString &caption, const QString &select, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~KileListSelectorMultiple() {}
+
+ const QStringList &selected();
+
+private:
+ QStringList m_selectedfiles;
+};
+
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilelogwidget.cpp b/src/kile/kilelogwidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..9ebcc2d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilelogwidget.cpp
@@ -0,0 +1,200 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sat Dec 20 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ****************************************************************************/
+
+#include "kilelogwidget.h"
+
+#include <qregexp.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qpopupmenu.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <kurl.h>
+#include <klocale.h>
+
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+namespace KileWidget
+{
+ LogMsg::LogMsg(KileInfo *info, QWidget *parent, const char *name ) :
+ KTextEdit(parent,name),
+ m_info(info)
+ {
+ setTabStopWidth(10);
+ connect(this, SIGNAL(clicked(int, int)), this, SLOT(slotClicked(int, int)));
+ }
+
+ LogMsg::~LogMsg(){
+ }
+
+ void LogMsg::highlight()
+ {
+ blockSignals(true); // block signals to avoid recursion
+ setUpdatesEnabled(false);
+ int cursorParagraph, cursorIndex;
+
+ getCursorPosition( &cursorParagraph, &cursorIndex );
+
+ int line=0;
+ for(uint i = 0 ; i < m_info->outputInfo()->size() ; ++i )
+ {
+ line = (*m_info->outputInfo())[i].outputLine();
+
+ setSelection( line,0, line,paragraphLength(line) );
+
+ switch ( (*m_info->outputInfo())[i].type() )
+ {
+ case LatexOutputInfo::itmError : setColor(QColor(0xCC, 0x00, 0x00)); break;
+ case LatexOutputInfo::itmWarning : setColor(QColor(0x00, 0x00, 0xCC )); break;
+ case LatexOutputInfo::itmBadBox : setColor(QColor(0x00, 0x80, 0x00)); break;
+ default : break;
+ }
+ removeSelection();
+ }
+ setCursorPosition( cursorParagraph, cursorIndex );
+ setUpdatesEnabled(true);
+ blockSignals(false); // block signals to avoid recursion
+ }
+
+ void LogMsg::highlight(uint l, int direction /* = 1 */)
+ {
+ setCursorPosition(l + direction * 3 , 0);
+ setSelection(l, 0, l, paragraphLength(l));
+ }
+
+ void LogMsg::highlightByIndex(int index, int size, int direction /* = 1 */)
+ {
+ int parags = paragraphs();
+ int problemsFound = 0;
+ int targetProblemNumber = size - index;
+ static QRegExp reProblem(".*:[0-9]+:.*");
+
+ //start from the bottom (most recent error) because
+ //there could very well be errors with the same name
+ for ( int i = parags - 1; i >= 0; --i )
+ {
+ if ( reProblem.exactMatch(text(i)) ) ++problemsFound;
+
+ if ( problemsFound == targetProblemNumber )
+ {
+ highlight(i, direction);
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ void LogMsg::slotClicked(int parag, int /*index*/)
+ {
+ int l = 0;
+ QString s = text(parag), file = QString::null;
+
+ static QRegExp reES = QRegExp("(^.*):([0-9]+):.*");
+ //maybe there is an error summary
+ if ( reES.search(s) != -1 )
+ {
+ l = reES.cap(2).toInt();
+ file = reES.cap(1);
+ }
+ else
+ {
+ //look for error at line parag
+ for (uint i=0; i< m_info->outputInfo()->size(); ++i)
+ {
+ if ( (*m_info->outputInfo())[i].outputLine() == parag)
+ {
+ file = (*m_info->outputInfo())[i].source();
+ l = (*m_info->outputInfo())[i].sourceLine();
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ file = m_info->getFullFromPrettyName(file);
+
+ if ( file != QString::null )
+ {
+ emit(fileOpen(KURL::fromPathOrURL(file), QString::null));
+ if ( l > 0 ) emit(setLine(QString::number(l)));
+ }
+ }
+
+ void LogMsg::printMsg(int type, const QString & message, const QString &tool)
+ {
+ if ( type == KileTool::Error ) emit showingErrorMessage(this);
+
+ QString ot = "", ct = "</font>";
+
+ switch (type)
+ {
+ case KileTool::Warning :
+ ot = "<font color='blue'>";
+ break;
+ case KileTool::ProblemWarning :
+ if ( KileConfig::hideProblemWarning() ) return;
+ ot = "<font color='blue'>";
+ break;
+ case KileTool::Error : case KileTool::ProblemError :
+ ot = "<font color='red'>";
+ break;
+ case KileTool::ProblemBadBox :
+ if ( KileConfig::hideProblemBadBox() ) return;
+ ot = "<font color='#666666'>";
+ break;
+ default : ot = "<font color='black'>"; break;
+ }
+
+ if (tool.isNull())
+ append(ot + message + ct);
+ else
+ append(ot + "<b>[" + tool + "]</b> " + message + ct );
+
+ scrollToBottom();
+ }
+
+ void LogMsg::printProblem(int type, const QString & problem)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t" << problem << endl;
+ printMsg(type, problem, QString::null);
+ }
+
+ QPopupMenu* LogMsg::createPopupMenu (const QPoint & pos)
+ {
+ //get standard popup menu
+ QPopupMenu * popup = KTextEdit::createPopupMenu(pos);
+
+ //add toggle operations for hiding warnings/badboxes
+ popup->insertSeparator();
+
+ m_idBadBox = popup->insertItem(i18n("Hide &Bad Boxes"));
+ popup->setItemChecked(m_idBadBox, KileConfig::hideProblemBadBox());
+
+ m_idWarning = popup->insertItem(i18n("Hide (La)TeX &Warnings"));
+ popup->setItemChecked(m_idWarning, KileConfig::hideProblemWarning());
+
+ disconnect ( popup , SIGNAL(activated(int)), this , SLOT(handlePopup(int )));
+ connect ( popup , SIGNAL(activated(int)), this , SLOT(handlePopup(int )));
+
+ return popup;
+ }
+
+ void LogMsg::handlePopup(int id)
+ {
+ if ( id == m_idBadBox ) KileConfig::setHideProblemBadBox(!KileConfig::hideProblemBadBox());
+ else if ( id == m_idWarning ) KileConfig::setHideProblemWarning(!KileConfig::hideProblemWarning());
+ }
+}
+
+#include "kilelogwidget.moc"
diff --git a/src/kile/kilelogwidget.h b/src/kile/kilelogwidget.h
new file mode 100644
index 0000000..855ce58
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilelogwidget.h
@@ -0,0 +1,66 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sat Dec 20 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ****************************************************************************/
+#ifndef KILEWIDGET_LOGMSG_H
+#define KILEWIDGET_LOGMSG_H
+
+#include <ktextedit.h>
+
+class QString;
+class QPopupMenu;
+class QPoint;
+
+class KileInfo;
+class KURL;
+
+namespace KileWidget
+{
+ class LogMsg : public KTextEdit
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ LogMsg(KileInfo *info, QWidget *parent, const char *name=0);
+ ~LogMsg();
+
+ void setReadOnly(bool r) { QTextEdit::setReadOnly(r); } //we don't want the greyed background
+
+ public slots:
+ void highlight(); //FIXME for compatibility, should remove it asap
+ void highlight(uint l, int direction = 1);
+ void highlightByIndex(int index, int size, int direction = 1);
+
+ void printMsg(int type, const QString & message, const QString &tool = "Kile" );
+ void printProblem(int type, const QString & problem);
+
+ void slotClicked(int, int);
+
+ signals:
+ void fileOpen(const KURL &, const QString &);
+ void setLine(const QString &);
+ void showingErrorMessage(QWidget *);
+
+ protected:
+ QPopupMenu* createPopupMenu (const QPoint & pos);
+
+ protected slots:
+ void handlePopup(int);
+
+ private:
+ KileInfo *m_info;
+ int m_idWarning, m_idBadBox;
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilelyxserver.cpp b/src/kile/kilelyxserver.cpp
new file mode 100644
index 0000000..2fca99e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilelyxserver.cpp
@@ -0,0 +1,234 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sat Sept 9 2003
+ edit : Tue Mar 20 2007
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout, 2007 by Thomas Braun
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilelyxserver.h"
+
+#include <sys/stat.h>
+#include <stdlib.h> //getenv
+#include <unistd.h> //read
+#include <fcntl.h>
+
+#include "kileactions.h"
+
+#include <qfile.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qsocketnotifier.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qdir.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <klocale.h>
+
+KileLyxServer::KileLyxServer(bool startMe) :
+ m_perms( S_IRUSR | S_IWUSR ),m_running(false)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===KileLyxServer::KileLyxServer(bool" << startMe << ")===" << endl;
+ m_pipeIn.setAutoDelete(true);
+ m_notifier.setAutoDelete(true);
+
+ m_file.setAutoDelete(false);
+ m_tempDir = new KTempDir();
+ if(!m_tempDir)
+ return;
+
+ m_tempDir->setAutoDelete(true);
+
+ m_links << ".lyxpipe.in" << ".lyx/lyxpipe.in";
+ m_links << ".lyxpipe.out" << ".lyx/lyxpipe.out";
+
+ for(uint i = 0; i< m_links.count() ; i++)
+ {
+ m_pipes.append( m_tempDir->name() + m_links[i] );
+ m_links[i].prepend(QDir::homeDirPath() + '/' );
+ KILE_DEBUG() << "m_pipes[" << i << "]=" << m_pipes[i] << endl;
+ KILE_DEBUG() << "m_links[" << i << "]=" << m_links[i] << endl;
+ }
+
+ if (startMe)
+ start();
+}
+
+KileLyxServer::~KileLyxServer()
+{
+ stop();
+ removePipes();
+ delete m_tempDir;
+}
+
+bool KileLyxServer::start()
+{
+ if (m_running)
+ stop();
+
+ KILE_DEBUG() << "Starting the LyX server..." << endl;
+
+ if (openPipes())
+ {
+ QSocketNotifier *notifier;
+ QPtrListIterator<QFile> it(m_pipeIn);
+ while (it.current())
+ {
+ if ((*it)->name().right(3) == ".in" )
+ {
+ notifier = new QSocketNotifier((*it)->handle(), QSocketNotifier::Read, this);
+ connect(notifier, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(receive(int)));
+ m_notifier.append(notifier);
+ KILE_DEBUG() << "Created notifier for " << (*it)->name() << endl;
+ }
+ else
+ KILE_DEBUG() << "No notifier created for " << (*it)->name() << endl;
+ ++it;
+ }
+ m_running=true;
+ }
+
+ return m_running;
+}
+
+bool KileLyxServer::openPipes()
+{
+ KILE_DEBUG() << "===bool KileLyxServer::openPipes()===" << endl;
+
+ bool opened = false;
+ QFileInfo pipeInfo,linkInfo;
+ QFile *file;
+ struct stat buf;
+ struct stat *stats = &buf;
+
+ for (uint i=0; i < m_pipes.count(); ++i)
+ {
+ pipeInfo.setFile(m_pipes[i]);
+ linkInfo.setFile(m_links[i]);
+
+ QFile::remove(linkInfo.absFilePath());
+ linkInfo.refresh();
+
+ if ( !pipeInfo.exists() )
+ {
+ //create the dir first
+ if ( !QFileInfo(pipeInfo.dirPath(true)).exists() )
+ if ( mkdir(QFile::encodeName( pipeInfo.dirPath() ), m_perms | S_IXUSR) == -1 )
+ {
+ kdError() << "Could not create directory for pipe" << endl;
+ continue;
+ }
+ else
+ KILE_DEBUG() << "Created directory " << pipeInfo.dirPath() << endl;
+
+ if ( mkfifo(QFile::encodeName( pipeInfo.absFilePath() ), m_perms) != 0 )
+ {
+ kdError() << "Could not create pipe: " << pipeInfo.absFilePath() << endl;
+ continue;
+ }
+ else
+ KILE_DEBUG() << "Created pipe: " << pipeInfo.absFilePath() << endl;
+ }
+
+ if ( symlink(QFile::encodeName(pipeInfo.absFilePath()),QFile::encodeName(linkInfo.absFilePath())) != 0 )
+ {
+ kdError() << "Could not create symlink: " << linkInfo.absFilePath() << " --> " << pipeInfo.absFilePath() << endl;
+ continue;
+ }
+
+ file = new QFile(pipeInfo.absFilePath());
+ pipeInfo.refresh();
+
+ if( pipeInfo.exists() && file->open(IO_ReadWrite) ) // in that order we don't create the file if it does not exist
+ {
+ KILE_DEBUG() << "Opened file: " << pipeInfo.absFilePath() << endl;
+ fstat(file->handle(),stats);
+ if( !S_ISFIFO(stats->st_mode) )
+ {
+ kdError() << "The file " << pipeInfo.absFilePath() << "we just created is not a pipe!" << endl;
+ file->close();
+ delete file;
+ continue;
+ }
+ else
+ { // everything is correct :)
+ m_pipeIn.append(file);
+ m_file.insert(file->handle(),file);
+ opened=true;
+ }
+ }
+ else {
+ kdError() << "Could not open " << pipeInfo.absFilePath() << endl;
+ delete file;
+ }
+ }
+ return opened;
+}
+
+void KileLyxServer::stop()
+{
+ KILE_DEBUG() << "Stopping the LyX server..." << endl;
+
+ QPtrListIterator<QFile> it(m_pipeIn);
+ while (it.current())
+ {
+ (*it)->close();
+ ++it;
+ }
+
+ m_pipeIn.clear();
+ m_notifier.clear();
+
+ m_running=false;
+}
+
+void KileLyxServer::removePipes()
+{
+ for ( uint i = 0; i < m_links.count(); ++i)
+ QFile::remove(m_links[i]);
+ for ( uint i = 0; i < m_pipes.count(); ++i)
+ QFile::remove(m_pipes[i]);
+
+}
+
+void KileLyxServer::processLine(const QString &line)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===void KileLyxServer::processLine(const QString " << line << ")===" << endl;
+
+ QRegExp reCite(":citation-insert:(.*)$");
+ QRegExp reBibtexdbadd(":bibtex-database-add:(.*)$");
+ QRegExp rePaste(":paste:(.*)$");
+
+ if( line.find(reCite) != -1 )
+ emit(insert(KileAction::TagData(i18n("Cite"), "\\cite{"+reCite.cap(1)+'}')));
+ else if( line.find(reBibtexdbadd) != -1 )
+ emit(insert(KileAction::TagData(i18n("BibTeX db add"), "\\bibliography{"+ reBibtexdbadd.cap(1) + '}')));
+ else if( line.find(rePaste) != -1)
+ emit(insert(KileAction::TagData(i18n("Paste"), rePaste.cap(1))));
+}
+
+void KileLyxServer::receive(int fd)
+{
+ if (m_file[fd])
+ {
+ int bytesRead;
+ int const size = 256;
+ char buffer[size];
+ if ((bytesRead = read(fd, buffer, size - 1)) > 0 )
+ {
+ buffer[bytesRead] = '\0'; // turn it into a c string
+ QStringList cmds = QStringList::split('\n', QString(buffer).stripWhiteSpace());
+ for ( uint i = 0; i < cmds.count(); ++i )
+ processLine(cmds[i]);
+ }
+ }
+}
+
+#include "kilelyxserver.moc"
diff --git a/src/kile/kilelyxserver.h b/src/kile/kilelyxserver.h
new file mode 100644
index 0000000..2627af1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilelyxserver.h
@@ -0,0 +1,77 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sat Sept 9 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef _LYXSERVER_H_
+#define _LYXSERVER_H_
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include <config.h>
+#endif
+
+#include <qobject.h>
+#include <qptrlist.h>
+#include <qintdict.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <ktempdir.h>
+
+#include <sys/types.h>
+
+/**
+ * @short Simple server that impersonates as LyX to work with gBib, pyBibliographer etc.
+ * @author Jeroen Wijnhout <[email protected]>
+ * @author Thomas Braun
+ * @version 0.2
+ */
+
+class QFile;
+class QSocketNotifier;
+namespace KileAction { class TagData; }
+
+class KileLyxServer : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileLyxServer(bool start = true);
+ ~KileLyxServer();
+
+ bool isRunning() { return m_running; }
+
+public slots:
+ bool start();
+ void stop();
+
+private slots:
+ void receive(int);
+
+private:
+ bool openPipes();
+ void removePipes();
+ void processLine(const QString &);
+
+signals:
+ void insert(const KileAction::TagData &);
+
+private:
+ mode_t m_perms;
+ KTempDir *m_tempDir;
+ QPtrList<QFile> m_pipeIn;
+ QPtrList<QSocketNotifier> m_notifier;
+ QIntDict<QFile> m_file;
+ bool m_running;
+ QStringList m_links,m_pipes;
+};
+
+#endif // _LYXSERVER_H_
diff --git a/src/kile/kilemultitabbar.cpp b/src/kile/kilemultitabbar.cpp
new file mode 100644
index 0000000..d15ebc0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilemultitabbar.cpp
@@ -0,0 +1,1019 @@
+/***************************************************************************
+ kilemultitabbar.cpp - description
+ -------------------
+ begin : 2001
+ copyright : (C) 2001,2002,2003 by Joseph Wenninger <[email protected]>
+ (C) 2007 by Michel Ludwig <[email protected]>
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+ ***************************************************************************/
+
+//FIXME: remove for the KDE4 version again and push the fix for hidden widgets
+// upstream
+
+#include "kilemultitabbar.h"
+#include "kilemultitabbar_p.h"
+#include "kilemultitabbar.moc"
+#include "kilemultitabbar_p.moc"
+#include <qbutton.h>
+#include <qpopupmenu.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qpainter.h>
+#include <qtooltip.h>
+#include <qfontmetrics.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qstyle.h>
+
+#include <kiconloader.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <qapplication.h>
+#include <math.h>
+
+#define NEARBYINT(i) ((int(float(i) + 0.5)))
+
+class KileMultiTabBarTabPrivate {
+public:
+ QPixmap pix;
+};
+
+
+KileMultiTabBarInternal::KileMultiTabBarInternal(QWidget *parent, KileMultiTabBar::KileMultiTabBarMode bm):QScrollView(parent)
+{
+ m_expandedTabSize=-1;
+ m_showActiveTabTexts=false;
+ m_tabs.setAutoDelete(true);
+ m_barMode=bm;
+ setHScrollBarMode(AlwaysOff);
+ setVScrollBarMode(AlwaysOff);
+ if (bm==KileMultiTabBar::Vertical)
+ {
+ box=new QWidget(viewport());
+ mainLayout=new QVBoxLayout(box);
+ mainLayout->setAutoAdd(true);
+ box->setFixedWidth(24);
+ setFixedWidth(24);
+ }
+ else
+ {
+ box=new QWidget(viewport());
+ mainLayout=new QHBoxLayout(box);
+ mainLayout->setAutoAdd(true);
+ box->setFixedHeight(24);
+ setFixedHeight(24);
+ }
+ addChild(box);
+ setFrameStyle(NoFrame);
+ viewport()->setBackgroundMode(Qt::PaletteBackground);
+/* box->setPaletteBackgroundColor(Qt::red);
+ setPaletteBackgroundColor(Qt::green);*/
+}
+
+void KileMultiTabBarInternal::setStyle(enum KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style)
+{
+ m_style=style;
+ for (uint i=0;i<m_tabs.count();i++)
+ m_tabs.at(i)->setStyle(m_style);
+
+ if ( (m_style==KileMultiTabBar::KDEV3) ||
+ (m_style==KileMultiTabBar::KDEV3ICON ) ) {
+ delete mainLayout;
+ mainLayout=0;
+ resizeEvent(0);
+ } else if (mainLayout==0) {
+ if (m_barMode==KileMultiTabBar::Vertical)
+ {
+ box=new QWidget(viewport());
+ mainLayout=new QVBoxLayout(box);
+ box->setFixedWidth(24);
+ setFixedWidth(24);
+ }
+ else
+ {
+ box=new QWidget(viewport());
+ mainLayout=new QHBoxLayout(box);
+ box->setFixedHeight(24);
+ setFixedHeight(24);
+ }
+ addChild(box);
+ for (uint i=0;i<m_tabs.count();i++)
+ mainLayout->add(m_tabs.at(i));
+ mainLayout->setAutoAdd(true);
+
+ }
+ viewport()->repaint();
+}
+
+void KileMultiTabBarInternal::drawContents ( QPainter * paint, int clipx, int clipy, int clipw, int cliph )
+{
+ QScrollView::drawContents (paint , clipx, clipy, clipw, cliph );
+
+ if (m_position==KileMultiTabBar::Right)
+ {
+
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,0,0,viewport()->height());
+ paint->setPen(colorGroup().background().dark(120));
+ paint->drawLine(1,0,1,viewport()->height());
+
+
+ }
+ else
+ if (m_position==KileMultiTabBar::Left)
+ {
+ paint->setPen(colorGroup().light());
+ paint->drawLine(23,0,23,viewport()->height());
+ paint->drawLine(22,0,22,viewport()->height());
+
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,0,0,viewport()->height());
+ }
+ else
+ if (m_position==KileMultiTabBar::Bottom)
+ {
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,0,viewport()->width(),0);
+ paint->setPen(colorGroup().background().dark(120));
+ paint->drawLine(0,1,viewport()->width(),1);
+ }
+ else
+ {
+ paint->setPen(colorGroup().light());
+ paint->drawLine(0,23,viewport()->width(),23);
+ paint->drawLine(0,22,viewport()->width(),22);
+
+/* paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,0,0,viewport()->height());*/
+
+ }
+
+
+}
+
+void KileMultiTabBarInternal::contentsMousePressEvent(QMouseEvent *ev)
+{
+ ev->ignore();
+}
+
+void KileMultiTabBarInternal::mousePressEvent(QMouseEvent *ev)
+{
+ ev->ignore();
+}
+
+
+#define CALCDIFF(m_tabs,diff,i) if (m_lines>(int)lines) {\
+ /*KILE_DEBUG()<<"i="<<i<<" tabCount="<<tabCount<<" space="<<space<<endl;*/ \
+ uint ulen=0;\
+ diff=0; \
+ for (uint i2=i;i2<tabCount;i2++) {\
+ uint l1=(*(m_tabs.at(i2)))->neededSize();\
+ if ((ulen+l1)>space){\
+ if (ulen==0) diff=0;\
+ else diff=((float)(space-ulen))/(i2-i);\
+ break;\
+ }\
+ ulen+=l1;\
+ }\
+ } else {diff=0; }
+
+
+void KileMultiTabBarInternal::resizeEvent(QResizeEvent *ev) {
+/* KILE_DEBUG()<<"KileMultiTabBarInternal::resizeEvent"<<endl;
+ KILE_DEBUG()<<"KileMultiTabBarInternal::resizeEvent - box geometry"<<box->geometry()<<endl;
+ KILE_DEBUG()<<"KileMultiTabBarInternal::resizeEvent - geometry"<<geometry()<<endl;*/
+ if (ev) QScrollView::resizeEvent(ev);
+ QValueList<KileMultiTabBarTab*> visibleTabList;
+ for(KileMultiTabBarTab *tab = m_tabs.first(); tab; tab = m_tabs.next()) {
+ if(tab->isVisible()) {
+ visibleTabList.push_back(tab);
+ }
+ }
+
+ if ( (m_style==KileMultiTabBar::KDEV3) ||
+ (m_style==KileMultiTabBar::KDEV3ICON) ){
+ box->setGeometry(0,0,width(),height());
+ int lines=1;
+ uint space;
+ float tmp=0;
+ if ((m_position==KileMultiTabBar::Bottom) || (m_position==KileMultiTabBar::Top))
+ space=width();
+ else
+ space=height();
+
+ int cnt=0;
+
+//CALCULATE LINES
+ const uint tabCount = visibleTabList.count();
+ for (uint i=0;i<tabCount;i++) {
+ cnt++;
+ tmp+=(*(visibleTabList.at(i)))->neededSize();
+ if (tmp>space) {
+ if (cnt>1)i--;
+ else if (i==(tabCount-1)) break;
+ cnt=0;
+ tmp=0;
+ lines++;
+ }
+ }
+//SET SIZE & PLACE
+ float diff=0;
+ cnt=0;
+
+ if ((m_position==KileMultiTabBar::Bottom) || (m_position==KileMultiTabBar::Top)) {
+
+ setFixedHeight(lines*24);
+ box->setFixedHeight(lines*24);
+ m_lines=height()/24-1;
+ lines=0;
+ CALCDIFF(visibleTabList,diff,0)
+ tmp=-diff;
+
+ //KILE_DEBUG()<<"m_lines recalculated="<<m_lines<<endl;
+ for (uint i=0;i<tabCount;i++) {
+ KileMultiTabBarTab *tab=*(visibleTabList.at(i));
+ cnt++;
+ tmp+=tab->neededSize()+diff;
+ if (tmp>space) {
+ //KILE_DEBUG()<<"about to start new line"<<endl;
+ if (cnt>1) {
+ CALCDIFF(visibleTabList,diff,i)
+ i--;
+ }
+ else {
+ //KILE_DEBUG()<<"placing line on old line"<<endl;
+ KILE_DEBUG()<<"diff="<<diff<<endl;
+ tab->removeEventFilter(this);
+ tab->move(NEARBYINT(tmp-tab->neededSize()),lines*24);
+// tab->setFixedWidth(tab->neededSize()+diff);
+ tab->setFixedWidth(NEARBYINT(tmp+diff)-tab->x());
+ tab->installEventFilter(this);
+ CALCDIFF(visibleTabList,diff,(i+1))
+
+ }
+ tmp=-diff;
+ cnt=0;
+ lines++;
+ //KILE_DEBUG()<<"starting new line:"<<lines<<endl;
+
+ } else {
+ //KILE_DEBUG()<<"Placing line on line:"<<lines<<" pos: (x/y)=("<<tmp-(*(visibleTabList.at(i)))->neededSize()<<"/"<<lines*24<<")"<<endl;
+ //KILE_DEBUG()<<"diff="<<diff<<endl;
+ tab->removeEventFilter(this);
+ tab->move(NEARBYINT(tmp-tab->neededSize()),lines*24);
+ tab->setFixedWidth(NEARBYINT(tmp+diff)-tab->x());
+
+ //tab->setFixedWidth(tab->neededSize()+diff);
+ tab->installEventFilter(this);
+
+ }
+ }
+ }
+ else {
+ setFixedWidth(lines*24);
+ box->setFixedWidth(lines*24);
+ m_lines=lines=width()/24;
+ lines=0;
+ CALCDIFF(visibleTabList,diff,0)
+ tmp=-diff;
+
+ for (uint i=0;i<tabCount;i++) {
+ KileMultiTabBarTab *tab=*(visibleTabList.at(i));
+ cnt++;
+ tmp+=tab->neededSize()+diff;
+ if (tmp>space) {
+ if (cnt>1) {
+ CALCDIFF(visibleTabList,diff,i);
+ tmp=-diff;
+ i--;
+ }
+ else {
+ tab->removeEventFilter(this);
+ tab->move(lines*24,NEARBYINT(tmp-tab->neededSize()));
+ tab->setFixedHeight(NEARBYINT(tmp+diff)-tab->y());
+ tab->installEventFilter(this);
+ }
+ cnt=0;
+ tmp=-diff;
+ lines++;
+ } else {
+ tab->removeEventFilter(this);
+ tab->move(lines*24,NEARBYINT(tmp-tab->neededSize()));
+ tab->setFixedHeight(NEARBYINT(tmp+diff)-tab->y());
+ tab->installEventFilter(this);
+ }
+ }
+ }
+
+
+ //KILE_DEBUG()<<"needed lines:"<<m_lines<<endl;
+ } else {
+
+ int size=0; /*move the calculation into another function and call it only on add tab and tab click events*/
+ for (QValueList<KileMultiTabBarTab*>::iterator i = visibleTabList.begin(); i != visibleTabList.end(); ++i) {
+ size += (m_barMode == KileMultiTabBar::Vertical ? (*i)->height() : (*i)->width());
+ }
+ if ((m_position==KileMultiTabBar::Bottom) || (m_position==KileMultiTabBar::Top))
+ box->setGeometry(0,0,size,height());
+ else box->setGeometry(0,0,width(),size);
+
+ }
+}
+
+
+void KileMultiTabBarInternal::showActiveTabTexts(bool show)
+{
+ m_showActiveTabTexts=show;
+}
+
+
+KileMultiTabBarTab* KileMultiTabBarInternal::tab(int id) const
+{
+ for (QPtrListIterator<KileMultiTabBarTab> it(m_tabs);it.current();++it){
+ if (it.current()->id()==id) return it.current();
+ }
+ return 0;
+}
+
+bool KileMultiTabBarInternal::eventFilter(QObject *, QEvent *e) {
+ if (e->type()==QEvent::Resize || e->type()==QEvent::Hide || e->type()==QEvent::Show) resizeEvent(0);
+ return false;
+}
+
+int KileMultiTabBarInternal::appendTab(const QPixmap &pic ,int id,const QString& text)
+{
+ KileMultiTabBarTab *tab;
+ m_tabs.append(tab= new KileMultiTabBarTab(pic,text,id,box,m_position,m_style));
+ tab->installEventFilter(this);
+ tab->showActiveTabText(m_showActiveTabTexts);
+
+ if (m_style==KileMultiTabBar::KONQSBC)
+ {
+ if (m_expandedTabSize<tab->neededSize()) {
+ m_expandedTabSize=tab->neededSize();
+ for (uint i=0;i<m_tabs.count();i++)
+ m_tabs.at(i)->setSize(m_expandedTabSize);
+
+ } else tab->setSize(m_expandedTabSize);
+ } else tab->updateState();
+ tab->show();
+ resizeEvent(0);
+ return 0;
+}
+
+void KileMultiTabBarInternal::removeTab(int id)
+{
+ for (uint pos=0;pos<m_tabs.count();pos++)
+ {
+ if (m_tabs.at(pos)->id()==id)
+ {
+ m_tabs.remove(pos);
+ resizeEvent(0);
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+void KileMultiTabBarInternal::setPosition(enum KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos)
+{
+ m_position=pos;
+ for (uint i=0;i<m_tabs.count();i++)
+ m_tabs.at(i)->setTabsPosition(m_position);
+ viewport()->repaint();
+}
+
+KileMultiTabBarButton::KileMultiTabBarButton(const QPixmap& pic,const QString& text, QPopupMenu *popup,
+ int id,QWidget *parent,KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos,KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style)
+ :QPushButton(QIconSet(),text,parent),m_style(style)
+{
+ setIconSet(pic);
+ setText(text);
+ m_position=pos;
+ if (popup) setPopup(popup);
+ setFlat(true);
+ setFixedHeight(24);
+ setFixedWidth(24);
+ m_id=id;
+ QToolTip::add(this,text);
+ connect(this,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(slotClicked()));
+}
+
+KileMultiTabBarButton::KileMultiTabBarButton(const QString& text, QPopupMenu *popup,
+ int id,QWidget *parent,KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos,KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style)
+ :QPushButton(QIconSet(),text,parent),m_style(style)
+{
+ setText(text);
+ m_position=pos;
+ if (popup) setPopup(popup);
+ setFlat(true);
+ setFixedHeight(24);
+ setFixedWidth(24);
+ m_id=id;
+ QToolTip::add(this,text);
+ connect(this,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(slotClicked()));
+}
+
+KileMultiTabBarButton::~KileMultiTabBarButton() {
+}
+
+int KileMultiTabBarButton::id() const{
+ return m_id;
+}
+
+void KileMultiTabBarButton::setText(const QString& text)
+{
+ QString s = text;
+ s = s.replace("&", QString()); // we do not allow accelerators to be set
+ // This is a little hack to avoid KAcceleratorManager
+ // provide us with accelerators as the class name of the
+ // widget is no longer KMultiTabBar.
+ QPushButton::setText(s);
+ m_text = s;
+ QToolTip::add(this,s);
+}
+
+void KileMultiTabBarButton::slotClicked()
+{
+ emit clicked(m_id);
+}
+
+void KileMultiTabBarButton::setPosition(KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos)
+{
+ m_position=pos;
+ repaint();
+}
+
+void KileMultiTabBarButton::setStyle(KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style)
+{
+ m_style=style;
+ repaint();
+}
+
+void KileMultiTabBarButton::hideEvent( QHideEvent* he) {
+ QPushButton::hideEvent(he);
+ KileMultiTabBar *tb=dynamic_cast<KileMultiTabBar*>(parentWidget());
+ if (tb) tb->updateSeparator();
+}
+
+void KileMultiTabBarButton::showEvent( QShowEvent* he) {
+ QPushButton::showEvent(he);
+ KileMultiTabBar *tb=dynamic_cast<KileMultiTabBar*>(parentWidget());
+ if (tb) tb->updateSeparator();
+}
+
+
+QSize KileMultiTabBarButton::sizeHint() const
+{
+ constPolish();
+
+ int w = 0, h = 0;
+
+ // calculate contents size...
+#ifndef QT_NO_ICONSET
+ if ( iconSet() && !iconSet()->isNull() ) {
+ int iw = iconSet()->pixmap( QIconSet::Small, QIconSet::Normal ).width() + 4;
+ int ih = iconSet()->pixmap( QIconSet::Small, QIconSet::Normal ).height();
+ w += iw;
+ h = QMAX( h, ih );
+ }
+#endif
+ if ( isMenuButton() )
+ w += style().pixelMetric(QStyle::PM_MenuButtonIndicator, this);
+
+ if ( pixmap() ) {
+ QPixmap *pm = (QPixmap *)pixmap();
+ w += pm->width();
+ h += pm->height();
+ } else {
+ QString s( text() );
+ bool empty = s.isEmpty();
+ if ( empty )
+ s = QString::fromLatin1("XXXX");
+ QFontMetrics fm = fontMetrics();
+ QSize sz = fm.size( ShowPrefix, s );
+ if(!empty || !w)
+ w += sz.width();
+ if(!empty || !h)
+ h = QMAX(h, sz.height());
+ }
+
+ return (style().sizeFromContents(QStyle::CT_ToolButton, this, QSize(w, h)).
+ expandedTo(QApplication::globalStrut()));
+}
+
+
+KileMultiTabBarTab::KileMultiTabBarTab(const QPixmap& pic, const QString& text,
+ int id,QWidget *parent,KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos,
+ KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style)
+ :KileMultiTabBarButton(text,0,id,parent,pos,style),
+ m_showActiveTabText(false)
+{
+ d=new KileMultiTabBarTabPrivate();
+ setIcon(pic);
+ m_expandedSize=24;
+ setToggleButton(true);
+}
+
+KileMultiTabBarTab::~KileMultiTabBarTab() {
+ delete d;
+}
+
+
+void KileMultiTabBarTab::setTabsPosition(KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos)
+{
+ if ((pos!=m_position) && ((pos==KileMultiTabBar::Left) || (pos==KileMultiTabBar::Right))) {
+ if (!d->pix.isNull()) {
+ QWMatrix temp;// (1.0F, 0.0F, 0.0F, -1.0F, 0.0F, 0.0F);
+ temp.rotate(180);
+ d->pix=d->pix.xForm(temp);
+ setIconSet(d->pix);
+ }
+ }
+
+ setPosition(pos);
+// repaint();
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::setIcon(const QString& icon)
+{
+ QPixmap pic=SmallIcon(icon);
+ setIcon(pic);
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::setIcon(const QPixmap& icon)
+{
+
+ if (m_style!=KileMultiTabBar::KDEV3) {
+ if ((m_position==KileMultiTabBar::Left) || (m_position==KileMultiTabBar::Right)) {
+ QWMatrix rotateMatrix;
+ if (m_position==KileMultiTabBar::Left)
+ rotateMatrix.rotate(90);
+ else
+ rotateMatrix.rotate(-90);
+ QPixmap pic=icon.xForm(rotateMatrix); //TODO FIX THIS, THIS SHOWS WINDOW
+ d->pix=pic;
+ setIconSet(pic);
+ } else setIconSet(icon);
+ }
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::slotClicked()
+{
+ updateState();
+ KileMultiTabBarButton::slotClicked();
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::setState(bool b)
+{
+ setOn(b);
+ updateState();
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::updateState()
+{
+ if (m_style!=KileMultiTabBar::KONQSBC) {
+ if ((m_style==KileMultiTabBar::KDEV3) || (m_style==KileMultiTabBar::KDEV3ICON) || (isOn())) {
+ QPushButton::setText(m_text);
+ } else {
+ KILE_DEBUG()<<"KileMultiTabBarTab::updateState(): setting text to an empty QString***************"<<endl;
+ QPushButton::setText(QString::null);
+ }
+
+ if ((m_position==KileMultiTabBar::Right || m_position==KileMultiTabBar::Left)) {
+ setFixedWidth(24);
+ if ((m_style==KileMultiTabBar::KDEV3) || (m_style==KileMultiTabBar::KDEV3ICON) || (isOn())) {
+ setFixedHeight(KileMultiTabBarButton::sizeHint().width());
+ } else setFixedHeight(36);
+ } else {
+ setFixedHeight(24);
+ if ((m_style==KileMultiTabBar::KDEV3) || (m_style==KileMultiTabBar::KDEV3ICON) || (isOn())) {
+ setFixedWidth(KileMultiTabBarButton::sizeHint().width());
+ } else setFixedWidth(36);
+ }
+ } else {
+ if ((!isOn()) || (!m_showActiveTabText))
+ {
+ setFixedWidth(24);
+ setFixedHeight(24);
+ return;
+ }
+ if ((m_position==KileMultiTabBar::Right || m_position==KileMultiTabBar::Left))
+ setFixedHeight(m_expandedSize);
+ else
+ setFixedWidth(m_expandedSize);
+ }
+// QApplication::sendPostedEvents(0,QEvent::Paint | QEvent::Move | QEvent::Resize | QEvent::LayoutHint);
+ QApplication::sendPostedEvents(0,QEvent::Paint);
+ QApplication::flush();
+}
+
+int KileMultiTabBarTab::neededSize()
+{
+ QString text = m_text;
+ text = text.replace(QRegExp("&(?=[^&])"), QString());
+ text = text.replace("&&", "&");
+ return (((m_style!=KileMultiTabBar::KDEV3)?24:0)+QFontMetrics(QFont()).width(text)+6);
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::setSize(int size)
+{
+ m_expandedSize=size;
+ updateState();
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::showActiveTabText(bool show)
+{
+ m_showActiveTabText=show;
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::drawButtonLabel(QPainter *p) {
+ drawButton(p);
+}
+void KileMultiTabBarTab::drawButton(QPainter *paint)
+{
+ if (m_style!=KileMultiTabBar::KONQSBC) drawButtonStyled(paint);
+ else drawButtonClassic(paint);
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::drawButtonStyled(QPainter *paint) {
+
+ QSize sh;
+ const int width = 36; // rotated
+ const int height = 24;
+ if ((m_style==KileMultiTabBar::KDEV3) || (m_style==KileMultiTabBar::KDEV3ICON) || (isOn())) {
+ if ((m_position==KileMultiTabBar::Left) || (m_position==KileMultiTabBar::Right))
+ sh=QSize(this->height(),this->width());//KileMultiTabBarButton::sizeHint();
+ else sh=QSize(this->width(),this->height());
+ }
+ else
+ sh=QSize(width,height);
+
+ QPixmap pixmap( sh.width(),height); ///,sh.height());
+ pixmap.fill(eraseColor());
+ QPainter painter(&pixmap);
+
+
+ QStyle::SFlags st=QStyle::Style_Default;
+
+ st|=QStyle::Style_Enabled;
+
+ if (isOn()) st|=QStyle::Style_On;
+
+ style().drawControl(QStyle::CE_PushButton,&painter,this, QRect(0,0,pixmap.width(),pixmap.height()), colorGroup(),st);
+ style().drawControl(QStyle::CE_PushButtonLabel,&painter,this, QRect(0,0,pixmap.width(),pixmap.height()), colorGroup(),st);
+
+ switch (m_position) {
+ case KileMultiTabBar::Left:
+ paint->rotate(-90);
+ paint->drawPixmap(1-pixmap.width(),0,pixmap);
+ break;
+ case KileMultiTabBar::Right:
+ paint->rotate(90);
+ paint->drawPixmap(0,1-pixmap.height(),pixmap);
+ break;
+
+ default:
+ paint->drawPixmap(0,0,pixmap);
+ break;
+ }
+// style().drawControl(QStyle::CE_PushButtonLabel,painter,this, QRect(0,0,pixmap.width(),pixmap.height()),
+// colorGroup(),QStyle::Style_Enabled);
+
+
+}
+
+void KileMultiTabBarTab::drawButtonClassic(QPainter *paint)
+{
+ QPixmap pixmap;
+ if ( iconSet())
+ pixmap = iconSet()->pixmap( QIconSet::Small, QIconSet::Normal );
+ paint->fillRect(0, 0, 24, 24, colorGroup().background());
+
+ if (!isOn())
+ {
+
+ if (m_position==KileMultiTabBar::Right)
+ {
+ paint->fillRect(0,0,21,21,QBrush(colorGroup().background()));
+
+ paint->setPen(colorGroup().background().dark(150));
+ paint->drawLine(0,22,23,22);
+
+ paint->drawPixmap(12-pixmap.width()/2,12-pixmap.height()/2,pixmap);
+
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,0,0,23);
+ paint->setPen(colorGroup().background().dark(120));
+ paint->drawLine(1,0,1,23);
+
+ }
+ else
+ if ((m_position==KileMultiTabBar::Bottom) || (m_position==KileMultiTabBar::Top))
+ {
+ paint->fillRect(0,1,23,22,QBrush(colorGroup().background()));
+
+ paint->drawPixmap(12-pixmap.width()/2,12-pixmap.height()/2,pixmap);
+
+ paint->setPen(colorGroup().background().dark(120));
+ paint->drawLine(23,0,23,23);
+
+
+ paint->setPen(colorGroup().light());
+ paint->drawLine(0,22,23,22);
+ paint->drawLine(0,23,23,23);
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,0,23,0);
+ paint->setPen(colorGroup().background().dark(120));
+ paint->drawLine(0,1,23,1);
+
+ }
+ else
+ {
+ paint->setPen(colorGroup().background().dark(120));
+ paint->drawLine(0,23,23,23);
+ paint->fillRect(0,0,23,21,QBrush(colorGroup().background()));
+ paint->drawPixmap(12-pixmap.width()/2,12-pixmap.height()/2,pixmap);
+
+ paint->setPen(colorGroup().light());
+ paint->drawLine(23,0,23,23);
+ paint->drawLine(22,0,22,23);
+
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,0,0,23);
+
+ }
+
+
+ }
+ else
+ {
+ if (m_position==KileMultiTabBar::Right)
+ {
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,height()-1,23,height()-1);
+ paint->drawLine(0,height()-2,23,height()-2);
+ paint->drawLine(23,0,23,height()-1);
+ paint->drawLine(22,0,22,height()-1);
+ paint->fillRect(0,0,21,height()-3,QBrush(colorGroup().light()));
+ paint->drawPixmap(10-pixmap.width()/2,10-pixmap.height()/2,pixmap);
+
+ if (m_showActiveTabText)
+ {
+ if (height()<25+4) return;
+
+ QPixmap tpixmap(height()-25-3, width()-2);
+ QPainter painter(&tpixmap);
+
+ painter.fillRect(0,0,tpixmap.width(),tpixmap.height(),QBrush(colorGroup().light()));
+
+ painter.setPen(colorGroup().text());
+ painter.drawText(0,+width()/2+QFontMetrics(QFont()).height()/2,m_text);
+
+ paint->rotate(90);
+ KILE_DEBUG()<<"tpixmap.width:"<<tpixmap.width()<<endl;
+ paint->drawPixmap(25,-tpixmap.height()+1,tpixmap);
+ }
+
+ }
+ else
+ if (m_position==KileMultiTabBar::Top)
+ {
+ paint->fillRect(0,0,width()-1,23,QBrush(colorGroup().light()));
+ paint->drawPixmap(10-pixmap.width()/2,10-pixmap.height()/2,pixmap);
+ if (m_showActiveTabText)
+ {
+ paint->setPen(colorGroup().text());
+ paint->drawText(25,height()/2+QFontMetrics(QFont()).height()/2,m_text);
+ }
+ }
+ else
+ if (m_position==KileMultiTabBar::Bottom)
+ {
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,23,width()-1,23);
+ paint->drawLine(0,22,width()-1,22);
+ paint->fillRect(0,0,width()-1,21,QBrush(colorGroup().light()));
+ paint->drawPixmap(10-pixmap.width()/2,10-pixmap.height()/2,pixmap);
+ if (m_showActiveTabText)
+ {
+ paint->setPen(colorGroup().text());
+ paint->drawText(25,height()/2+QFontMetrics(QFont()).height()/2,m_text);
+ }
+
+ }
+ else
+ {
+
+
+ paint->setPen(colorGroup().shadow());
+ paint->drawLine(0,height()-1,23,height()-1);
+ paint->drawLine(0,height()-2,23,height()-2);
+ paint->fillRect(0,0,23,height()-3,QBrush(colorGroup().light()));
+ paint->drawPixmap(10-pixmap.width()/2,10-pixmap.height()/2,pixmap);
+ if (m_showActiveTabText)
+ {
+
+ if (height()<25+4) return;
+
+ QPixmap tpixmap(height()-25-3, width()-2);
+ QPainter painter(&tpixmap);
+
+ painter.fillRect(0,0,tpixmap.width(),tpixmap.height(),QBrush(colorGroup().light()));
+
+ painter.setPen(colorGroup().text());
+ painter.drawText(tpixmap.width()-QFontMetrics(QFont()).width(m_text),+width()/2+QFontMetrics(QFont()).height()/2,m_text);
+
+ paint->rotate(-90);
+ KILE_DEBUG()<<"tpixmap.width:"<<tpixmap.width()<<endl;
+
+ paint->drawPixmap(-24-tpixmap.width(),2,tpixmap);
+
+ }
+
+ }
+
+ }
+}
+
+
+
+
+
+
+
+KileMultiTabBar::KileMultiTabBar(KileMultiTabBarMode bm, QWidget *parent,const char *name):QWidget(parent,name)
+{
+ m_buttons.setAutoDelete(false);
+ if (bm==Vertical)
+ {
+ m_l=new QVBoxLayout(this);
+ setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Expanding, true);
+// setFixedWidth(24);
+ }
+ else
+ {
+ m_l=new QHBoxLayout(this);
+ setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Fixed, true);
+// setFixedHeight(24);
+ }
+ m_l->setMargin(0);
+ m_l->setAutoAdd(false);
+
+ m_internal=new KileMultiTabBarInternal(this,bm);
+ setPosition((bm==KileMultiTabBar::Vertical)?KileMultiTabBar::Right:KileMultiTabBar::Bottom);
+ setStyle(VSNET);
+ // setStyle(KDEV3);
+ //setStyle(KONQSBC);
+ m_l->insertWidget(0,m_internal);
+ m_l->insertWidget(0,m_btnTabSep=new QFrame(this));
+ m_btnTabSep->setFixedHeight(4);
+ m_btnTabSep->setFrameStyle(QFrame::Panel | QFrame::Sunken);
+ m_btnTabSep->setLineWidth(2);
+ m_btnTabSep->hide();
+
+ updateGeometry();
+}
+
+KileMultiTabBar::~KileMultiTabBar() {
+}
+
+/*int KileMultiTabBar::insertButton(QPixmap pic,int id ,const QString&)
+{
+ (new KToolbarButton(pic,id,m_internal))->show();
+ return 0;
+}*/
+
+int KileMultiTabBar::appendButton(const QPixmap &pic ,int id,QPopupMenu *popup,const QString&)
+{
+ KileMultiTabBarButton *btn;
+ m_buttons.append(btn= new KileMultiTabBarButton(pic,QString::null,
+ popup,id,this,m_position,m_internal->m_style));
+ m_l->insertWidget(0,btn);
+ btn->show();
+ m_btnTabSep->show();
+ return 0;
+}
+
+void KileMultiTabBar::updateSeparator() {
+ bool hideSep=true;
+ for (QPtrListIterator<KileMultiTabBarButton> it(m_buttons);it.current();++it){
+ if (it.current()->isVisibleTo(this)) {
+ hideSep=false;
+ break;
+ }
+ }
+ if (hideSep) m_btnTabSep->hide();
+ else m_btnTabSep->show();
+
+}
+
+int KileMultiTabBar::appendTab(const QPixmap &pic ,int id ,const QString& text)
+{
+ m_internal->appendTab(pic,id,text);
+ return 0;
+}
+
+KileMultiTabBarButton* KileMultiTabBar::button(int id) const
+{
+ for (QPtrListIterator<KileMultiTabBarButton> it(m_buttons);it.current();++it){
+ if (it.current()->id()==id) return it.current();
+ }
+ return 0;
+}
+
+KileMultiTabBarTab* KileMultiTabBar::tab(int id) const
+{
+ return m_internal->tab(id);
+}
+
+
+
+void KileMultiTabBar::removeButton(int id)
+{
+ for (uint pos=0;pos<m_buttons.count();pos++)
+ {
+ if (m_buttons.at(pos)->id()==id)
+ {
+ m_buttons.take(pos)->deleteLater();
+ break;
+ }
+ }
+ if (m_buttons.count()==0) m_btnTabSep->hide();
+}
+
+void KileMultiTabBar::removeTab(int id)
+{
+ m_internal->removeTab(id);
+}
+
+void KileMultiTabBar::setTab(int id,bool state)
+{
+ KileMultiTabBarTab *ttab=tab(id);
+ if (ttab)
+ {
+ ttab->setState(state);
+ }
+}
+
+bool KileMultiTabBar::isTabRaised(int id) const
+{
+ KileMultiTabBarTab *ttab=tab(id);
+ if (ttab)
+ {
+ return ttab->isOn();
+ }
+
+ return false;
+}
+
+
+void KileMultiTabBar::showActiveTabTexts(bool show)
+{
+ m_internal->showActiveTabTexts(show);
+}
+
+void KileMultiTabBar::setStyle(KileMultiTabBarStyle style)
+{
+ m_internal->setStyle(style);
+}
+
+KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle KileMultiTabBar::tabStyle() const
+{
+ return m_internal->m_style;
+}
+
+void KileMultiTabBar::setPosition(KileMultiTabBarPosition pos)
+{
+ m_position=pos;
+ m_internal->setPosition(pos);
+ for (uint i=0;i<m_buttons.count();i++)
+ m_buttons.at(i)->setPosition(pos);
+}
+
+KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition KileMultiTabBar::position() const
+{
+ return m_position;
+}
+void KileMultiTabBar::fontChange(const QFont& /* oldFont */)
+{
+ for (uint i=0;i<tabs()->count();i++)
+ tabs()->at(i)->resize();
+ repaint();
+}
+
+QPtrList<KileMultiTabBarTab>* KileMultiTabBar::tabs() {return m_internal->tabs();}
+QPtrList<KileMultiTabBarButton>* KileMultiTabBar::buttons() {return &m_buttons;}
+
diff --git a/src/kile/kilemultitabbar.h b/src/kile/kilemultitabbar.h
new file mode 100644
index 0000000..4487542
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilemultitabbar.h
@@ -0,0 +1,316 @@
+/***************************************************************************
+ kilemultitabbar.h - description
+ -------------------
+ begin : 2001
+ copyright : (C) 2001,2002,2003 by Joseph Wenninger <[email protected]>
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+ ***************************************************************************/
+
+//FIXME: remove for the KDE4 version again
+
+#ifndef _KileMultitabbar_h_
+#define _KileMultitabbar_h_
+
+#include <qscrollview.h>
+#include <qvbox.h>
+#include <qhbox.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qptrlist.h>
+#include <qpushbutton.h>
+
+class QPixmap;
+class QPainter;
+class QFrame;
+
+class KileMultiTabBarPrivate;
+class KileMultiTabBarTabPrivate;
+class KileMultiTabBarButtonPrivate;
+class KileMultiTabBarInternal;
+
+/**
+ * @ingroup main
+ * @ingroup multitabbar
+ * A Widget for horizontal and vertical tabs.
+ * It is possible to add normal buttons to the top/left
+ * The handling if only one tab at a time or multiple tabs
+ * should be raisable is left to the "user".
+ *@author Joseph Wenninger
+ */
+class KileMultiTabBar: public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ /**
+ * The tab bar's orientation. Also constraints the bar's position.
+ */
+ enum KileMultiTabBarMode {
+ Horizontal, ///< Horizontal orientation (i.e. on top or bottom)
+ Vertical ///< Vertical orientation (i.e. on the left or right hand side)
+ };
+
+ /**
+ * The tab bar's position
+ */
+ enum KileMultiTabBarPosition {
+ Left, ///< Left hand side
+ Right, ///< Right hand side
+ Top, ///< On top
+ Bottom ///< On bottom
+ };
+
+ /**
+ * The list of available styles for KileMultiTabBar
+ */
+ enum KileMultiTabBarStyle {
+ VSNET=0, ///< Visual Studio .Net like (only show the text of active tabs)
+ KDEV3=1, ///< KDevelop 3 like (always show the text)
+ KONQSBC=2, ///< Konqueror's classic sidebar style (unthemed) (currently disabled)
+ KDEV3ICON=3, ///< KDevelop 3 like with icons
+ STYLELAST=0xffff ///< Last style
+ };
+
+ /**
+ * Constructor.
+ * @param bm The tab bar's orientation
+ * @param parent The parent widget
+ * @param name The widget's name
+ */
+ KileMultiTabBar(KileMultiTabBarMode bm,QWidget *parent=0,const char *name=0);
+
+ /**
+ * Destructor.
+ */
+ virtual ~KileMultiTabBar();
+
+ /**
+ * append a new button to the button area. The button can later on be accessed with button(ID)
+ * eg for connecting signals to it
+ * @param pic a pixmap for the button
+ * @param id an arbitraty ID value. It will be emitted in the clicked signal for identifying the button
+ * if more than one button is connected to a signals.
+ * @param popup A popup menu which should be displayed if the button is clicked
+ * @param not_used_yet will be used for a popup text in the future
+ */
+ int appendButton(const QPixmap &pic,int id=-1,QPopupMenu* popup=0,const QString& not_used_yet=QString::null);
+ /**
+ * remove a button with the given ID
+ */
+ void removeButton(int id);
+ /**
+ * append a new tab to the tab area. It can be accessed lateron with tabb(id);
+ * @param pic a bitmap for the tab
+ * @param id an arbitrary ID which can be used later on to identify the tab
+ * @param text if a mode with text is used it will be the tab text, otherwise a mouse over hint
+ * @return Always zero. Can be safely ignored.
+ */
+ int appendTab(const QPixmap &pic,int id=-1,const QString& text=QString::null);
+ /**
+ * remove a tab with a given ID
+ * @param id The ID of the tab to remove
+ */
+ void removeTab(int id);
+ /**
+ * set a tab to "raised"
+ * @param id The ID of the tab to manipulate
+ * @param state true == activated/raised, false == not active
+ */
+ void setTab(int id ,bool state);
+ /**
+ * return the state of a tab, identified by it's ID
+ * @param id The ID of the tab to raise
+ */
+ bool isTabRaised(int id) const;
+ /**
+ * get a pointer to a button within the button area identified by its ID
+ * @param id The id of the tab
+ */
+ class KileMultiTabBarButton *button(int id) const;
+
+ /**
+ * get a pointer to a tab within the tab area, identified by its ID
+ */
+ class KileMultiTabBarTab *tab(int id) const;
+ /**
+ * set the real position of the widget.
+ * @param pos if the mode is horizontal, only use top, bottom, if it is vertical use left or right
+ */
+ void setPosition(KileMultiTabBarPosition pos);
+ /**
+ * get the tabbar position.
+ * @return The tab bar's position
+ */
+ KileMultiTabBarPosition position() const;
+ /**
+ * set the display style of the tabs
+ * @param style The new display style
+ */
+ void setStyle(KileMultiTabBarStyle style);
+ /**
+ * get the display style of the tabs
+ * @return display style
+ */
+ KileMultiTabBarStyle tabStyle() const;
+ /**
+ * Returns the list of pointers to the tabs of type KileMultiTabBarTab.
+ * @return The list of tabs.
+ * @warning be careful, don't delete tabs yourself and don't delete the list itself
+ */
+ QPtrList<KileMultiTabBarTab>* tabs();
+ /**
+ * Returns the list of pointers to the tab buttons of type KileMultiTabBarButton.
+ * @return The list of tab buttons.
+ * @warning be careful, don't delete buttons yourself and don't delete the list itself
+ */
+ QPtrList<KileMultiTabBarButton>* buttons();
+
+ /**
+ * might vanish, not sure yet
+ */
+ void showActiveTabTexts(bool show=true);
+protected:
+ friend class KileMultiTabBarButton;
+ virtual void fontChange( const QFont& );
+ void updateSeparator();
+private:
+ class KileMultiTabBarInternal *m_internal;
+ QBoxLayout *m_l;
+ QFrame *m_btnTabSep;
+ QPtrList<KileMultiTabBarButton> m_buttons;
+ KileMultiTabBarPosition m_position;
+ KileMultiTabBarPrivate *d;
+};
+
+/**
+ * @ingroup multitabbar
+ * This class represents a tab bar button in a KileMultiTabBarWidget.
+ * This class should never be created except with the appendButton call of KileMultiTabBar
+ */
+class KileMultiTabBarButton: public QPushButton
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ /** @internal */
+ KileMultiTabBarButton(const QPixmap& pic,const QString&, QPopupMenu *popup,
+ int id,QWidget *parent, KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos, KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style);
+ /** @internal */
+ KileMultiTabBarButton(const QString&, QPopupMenu *popup,
+ int id,QWidget *parent, KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos, KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style);
+ /**
+ * Destructor
+ */
+ virtual ~KileMultiTabBarButton();
+ /**
+ * Returns the tab's ID
+ * @return The tab's ID
+ */
+ int id() const;
+
+public slots:
+ /**
+ * this is used internaly, but can be used by the user, if (s)he wants to
+ * It the according call of KileMultiTabBar is invoked though this modifications will be overwritten
+ */
+ void setPosition(KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition);
+ /**
+ * this is used internaly, but can be used by the user, if (s)he wants to
+ * It the according call of KileMultiTabBar is invoked though this modifications will be overwritten
+ */
+ void setStyle(KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle);
+
+ /**
+ * modify the text of the button
+ */
+ void setText(const QString &);
+
+ QSize sizeHint() const;
+
+protected:
+ KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition m_position;
+ KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle m_style;
+ QString m_text;
+ virtual void hideEvent( class QHideEvent*);
+ virtual void showEvent( class QShowEvent*);
+private:
+ int m_id;
+ KileMultiTabBarButtonPrivate *d;
+signals:
+ /**
+ * this is emitted if the button is clicked
+ * @param id the ID identifying the button
+ */
+ void clicked(int id);
+protected slots:
+ virtual void slotClicked();
+};
+
+/**
+ * @ingroup multitabbar
+ * This class represents a tab bar's tab in a KileMultiTabBarWidget.
+ * This class should never be created except with the appendTab call of KileMultiTabBar
+ */
+class KileMultiTabBarTab: public KileMultiTabBarButton
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ /** @internal */
+ KileMultiTabBarTab(const QPixmap& pic,const QString&,int id,QWidget *parent,
+ KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos,KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style);
+ /**
+ * Destructor.
+ */
+ virtual ~KileMultiTabBarTab();
+ /**
+ * set the active state of the tab
+ * @param state @c true if the tab should become active, @c false otherwise
+ */
+ void setState(bool state);
+ /**
+ * choose if the text should always be displayed
+ * this is only used in classic mode if at all
+ * @param show Whether or not to show the text
+ */
+ void showActiveTabText(bool show);
+ /**
+ * Resized the tab to the needed size.
+ */
+ void resize(){ setSize( neededSize() ); }
+private:
+ bool m_showActiveTabText;
+ int m_expandedSize;
+ KileMultiTabBarTabPrivate *d;
+protected:
+ friend class KileMultiTabBarInternal;
+ void setSize(int);
+ int neededSize();
+ void updateState();
+ virtual void drawButton(QPainter *);
+ virtual void drawButtonLabel(QPainter *);
+ void drawButtonStyled(QPainter *);
+ void drawButtonClassic(QPainter *);
+protected slots:
+ virtual void slotClicked();
+ void setTabsPosition(KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition);
+
+public slots:
+ virtual void setIcon(const QString&);
+ virtual void setIcon(const QPixmap&);
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilemultitabbar_p.h b/src/kile/kilemultitabbar_p.h
new file mode 100644
index 0000000..8cefad2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilemultitabbar_p.h
@@ -0,0 +1,69 @@
+/***************************************************************************
+ kilemultitabbar_p.h - description
+ -------------------
+ begin : 2003
+ copyright : (C) 2003 by Joseph Wenninger <[email protected]>
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+ ***************************************************************************/
+
+//FIXME: remove for the KDE4 version again
+
+#ifndef KILE_MULTI_TAB_BAR_P_H
+#define KILE_MULTI_TAB_BAR_P_H
+#include <qscrollview.h>
+#include <kmultitabbar.h>
+
+class KileMultiTabBarInternal: public QScrollView
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ KileMultiTabBarInternal(QWidget *parent,KileMultiTabBar::KileMultiTabBarMode bm);
+ int appendTab(const QPixmap &,int=-1,const QString& =QString::null);
+ KileMultiTabBarTab *tab(int) const;
+ void removeTab(int);
+ void setPosition(enum KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition pos);
+ void setStyle(enum KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle style);
+ void showActiveTabTexts(bool show);
+ QPtrList<KileMultiTabBarTab>* tabs(){return &m_tabs;}
+private:
+ friend class KileMultiTabBar;
+ QWidget *box;
+ QBoxLayout *mainLayout;
+ QPtrList<KileMultiTabBarTab> m_tabs;
+ enum KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition m_position;
+ bool m_showActiveTabTexts;
+ enum KileMultiTabBar::KileMultiTabBarStyle m_style;
+ int m_expandedTabSize;
+ int m_lines;
+ KileMultiTabBar::KileMultiTabBarMode m_barMode;
+protected:
+ virtual bool eventFilter(QObject *,QEvent*);
+ virtual void drawContents ( QPainter *, int, int, int, int);
+
+ /**
+ * [contentsM|m]ousePressEvent are reimplemented from QScrollView
+ * in order to ignore all mouseEvents on the viewport, so that the
+ * parent can handle them.
+ */
+ virtual void contentsMousePressEvent(QMouseEvent *);
+ virtual void mousePressEvent(QMouseEvent *);
+ virtual void resizeEvent(QResizeEvent *);
+};
+#endif
+
diff --git a/src/kile/kileoutputwidget.cpp b/src/kile/kileoutputwidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..f30b45e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileoutputwidget.cpp
@@ -0,0 +1,50 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Dec 21 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ****************************************************************************/
+
+#include "kileoutputwidget.h"
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileWidget
+{
+ Output::Output(QWidget *parent, const char * name) : KTextEdit(parent, name)
+ {
+ setTextFormat(Qt::LogText);
+ }
+
+ Output::~Output()
+ {}
+
+ void Output::receive(const QString & str)
+ {
+ static QString line = "";
+
+ //find newline symbol
+ //only output if we have receive one or more
+ //full lines of text
+ int newLineAt = str.findRev('\n');
+ if ( newLineAt != -1 )
+ {
+ line += str.left(newLineAt); //don't copy the newline char
+ line.replace('<',"&lt;");
+ line.replace('>',"&gt;");
+ append(line);
+ line = str.mid(newLineAt + 1);
+ }
+ else
+ line += str;
+ }
+}
+
+#include "kileoutputwidget.moc"
diff --git a/src/kile/kileoutputwidget.h b/src/kile/kileoutputwidget.h
new file mode 100644
index 0000000..a77a37a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileoutputwidget.h
@@ -0,0 +1,37 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Dec 21 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ****************************************************************************/
+#ifndef KILEWIDGET_OUTPUTMSG_H
+#define KILEWIDGET_OUTPUTMSG_H
+
+#include <ktextedit.h>
+
+namespace KileWidget
+{
+ class Output : public KTextEdit
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Output(QWidget *parent, const char *name=0);
+ ~Output();
+
+ void setReadOnly(bool r) { QTextEdit::setReadOnly(r); } //we don't want the greyed background
+
+ public slots:
+ void receive(const QString &);
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileproject.cpp b/src/kile/kileproject.cpp
new file mode 100644
index 0000000..2cb2395
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileproject.cpp
@@ -0,0 +1,813 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Aug 1 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ : (C) 2007 by Holger Danielsson
+***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+// - allowed extensions are always defined as list, f.e.: .tex .ltx .latex
+
+#include "kileproject.h"
+#include "kileversion.h"
+
+#include <qstringlist.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qdir.h>
+
+#include <ksimpleconfig.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kglobal.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kmessagebox.h>
+
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileextensions.h"
+#include <krun.h>
+/*
+ 01/24/06 tbraun
+ Added the logic to get versioned kilepr files
+ We also warn if the user wants to open a project file with a different kileprversion
+*/
+
+
+/*
+ * KileProjectItem
+ */
+KileProjectItem::KileProjectItem(KileProject *project, const KURL & url, int type) :
+ m_project(project),
+ m_url(url),
+ m_type(type),
+ m_docinfo(0L),
+ m_parent(0L),
+ m_child(0L),
+ m_sibling(0L),
+ m_nLine(0),
+ m_order(-1)
+{
+ m_highlight=m_encoding=QString::null;
+ m_bOpen = m_archive = true;
+
+ if (project)
+ project->add(this);
+}
+
+void KileProjectItem::setOrder(int i)
+{
+ m_order = i;
+}
+
+void KileProjectItem::setParent(KileProjectItem * item)
+{
+ m_parent = item;
+
+ //update parent info
+ if (m_parent)
+ {
+ if (m_parent->firstChild())
+ {
+ //get last child
+ KileProjectItem *sib = m_parent->firstChild();
+ while (sib->sibling())
+ sib = sib->sibling();
+
+ sib->setSibling(this);
+ }
+ else
+ m_parent->setChild(this);
+ }
+ else
+ {
+ setChild(0);
+ setSibling(0);
+ }
+}
+
+void KileProjectItem::print(int level)
+{
+ QString str;
+ str.fill('\t', level);
+ KILE_DEBUG() << str << "+" << url().fileName() << endl;
+
+ if (firstChild())
+ firstChild()->print(++level);
+
+ if (sibling())
+ sibling()->print(level);
+}
+
+void KileProjectItem::allChildren(QPtrList<KileProjectItem> *list) const
+{
+ KileProjectItem *item = firstChild();
+
+// KILE_DEBUG() << "\tKileProjectItem::allChildren(" << list->count() << ")" << endl;
+ while(item != 0)
+ {
+ list->append(item);
+// KILE_DEBUG() << "\t\tappending " << item->url().fileName() << endl;
+ item->allChildren(list);
+ item = item->sibling();
+ }
+}
+
+void KileProjectItem::setInfo(KileDocument::TextInfo *docinfo)
+{
+ m_docinfo = docinfo;
+ if(docinfo)
+ {
+ connect(docinfo,SIGNAL(urlChanged(KileDocument::Info*, const KURL &)), this, SLOT(slotChangeURL(KileDocument::Info*, const KURL &)));
+ connect(docinfo,SIGNAL(depChanged()), m_project, SLOT(buildProjectTree()));
+ }
+}
+
+void KileProjectItem::changeURL(const KURL &url)
+{
+ // don't allow empty URLs
+ if(!url.isEmpty() && m_url != url)
+ {
+ m_url = url;
+ emit(urlChanged(this));
+ }
+}
+
+void KileProjectItem::slotChangeURL(KileDocument::Info*, const KURL &url)
+{
+ changeURL(url);
+}
+
+/*
+ * KileProject
+ */
+KileProject::KileProject(const QString& name, const KURL& url, KileDocument::Extensions *extensions) : QObject(0,name.ascii()), m_invalid(false), m_masterDocument(QString::null), m_useMakeIndexOptions(false)
+{
+ init(name, url, extensions);
+}
+
+KileProject::KileProject(const KURL& url, KileDocument::Extensions *extensions) : QObject(0,url.fileName().ascii()), m_invalid(false), m_masterDocument(QString::null), m_useMakeIndexOptions(false)
+{
+ init(url.fileName(), url, extensions);
+}
+
+KileProject::~KileProject()
+{
+ KILE_DEBUG() << "DELETING KILEPROJECT " << m_projecturl.url() << endl;
+ delete m_config;
+}
+
+void KileProject::init(const QString& name, const KURL& url, KileDocument::Extensions *extensions)
+{
+ m_name = name;
+ m_projecturl = KileDocument::Manager::symlinkFreeURL( url);;
+
+ m_projectitems.setAutoDelete(true);
+
+ m_config = new KSimpleConfig(m_projecturl.path());
+ m_extmanager = extensions;
+
+ m_baseurl = m_projecturl.directory();
+ m_baseurl.cleanPath(true);
+
+ KILE_DEBUG() << "KileProject m_baseurl = " << m_baseurl.path() << endl;
+
+ if (QFileInfo(url.path()).exists())
+ {
+ load();
+ }
+ else
+ {
+ //create the project file
+ m_config->setGroup("General");
+ m_config->writeEntry("name", m_name);
+ m_config->writeEntry("kileprversion", kilePrVersion);
+ m_config->writeEntry("kileversion", kileVersion);
+ m_config->sync();
+ }
+}
+
+void KileProject::setLastDocument(const KURL &url)
+{
+ if ( item(url) != 0 )
+ m_lastDocument = KileDocument::Manager::symlinkFreeURL(url);
+}
+
+void KileProject::setExtensions(KileProjectItem::Type type, const QString & ext)
+{
+ if (type<KileProjectItem::Source || type>KileProjectItem::Image)
+ {
+ kdWarning() << "ERROR: TYPE<1 or TYPE>3" << endl;
+ return;
+ }
+
+ // first we take all standard extensions
+ QStringList standardExtList;
+ if ( type == KileProjectItem::Source )
+ standardExtList = QStringList::split(" ", m_extmanager->latexDocuments() );
+ else if ( type == KileProjectItem::Package )
+ standardExtList = QStringList::split(" ", m_extmanager->latexPackages() );
+ else // if ( type == KileProjectItem::Image )
+ standardExtList = QStringList::split(" ", m_extmanager->images() );
+
+ // now we scan user defined list and accept all extension,
+ // except standard extensions of course
+ QString userExt;
+ if ( ! ext.isEmpty() )
+ {
+ QStringList userExtList;
+
+ QStringList::ConstIterator it;
+ QStringList list = QStringList::split(" ", ext);
+ for ( it=list.begin(); it != list.end(); ++it )
+ {
+ // some tiny extension checks
+ if ( (*it).length()<2 || (*it)[0]!='.' )
+ continue;
+
+ // some of the old definitions are wrong, so we test them all
+ if ( type==KileProjectItem::Source || type==KileProjectItem::Package)
+ {
+ if ( ! (m_extmanager->isLatexDocument(*it) || m_extmanager->isLatexPackage(*it)) )
+ {
+ standardExtList << (*it);
+ userExtList << (*it);
+ }
+ }
+ else // if ( type == KileProjectItem::Image )
+ {
+ if ( ! m_extmanager->isImage(*it) )
+ {
+ standardExtList << (*it);
+ userExtList << (*it);
+ }
+ }
+ }
+ if ( userExtList.count() > 0 )
+ userExt = userExtList.join(" ");
+ }
+
+ // now we build a regular expression for all extensions
+ // (used to search for a filename with a valid extension)
+ QString pattern = standardExtList.join("|");
+ pattern.replace(".","\\.");
+ pattern = '('+ pattern +")$";
+
+ // and save it
+ m_reExtensions[type-1].setPattern(pattern);
+
+ // if the list of user defined extensions has changed
+ // we save the new value and (re)build the project tree
+ if (m_extensions[type-1] != userExt)
+ {
+ m_extensions[type-1] = userExt;
+ buildProjectTree();
+ }
+}
+
+void KileProject::setType(KileProjectItem *item)
+{
+ if ( item->path().right(7) == ".kilepr" )
+ {
+ item->setType(KileProjectItem::ProjectFile);
+ return;
+ }
+
+ bool unknown = true;
+ for (int i = KileProjectItem::Source; i < KileProjectItem::Other; ++i)
+ {
+ if ( m_reExtensions[i-1].search(item->url().fileName()) != -1)
+ {
+ item->setType(i);
+ unknown = false;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (unknown)
+ item->setType(KileProjectItem::Other);
+}
+
+void KileProject::readMakeIndexOptions()
+{
+ QString grp = KileTool::groupFor("MakeIndex", m_config);
+
+ //get the default value
+ KConfig *cfg = KGlobal::config();
+ cfg->setGroup(KileTool::groupFor("MakeIndex", KileTool::configName("MakeIndex", cfg)));
+ QString deflt = cfg->readEntry("options", "'%S'.idx");
+
+ if ( useMakeIndexOptions() && !grp.isEmpty() )
+ {
+ m_config->setGroup(grp);
+ QString val = m_config->readEntry("options", deflt);
+ if ( val.isEmpty() ) val = deflt;
+ setMakeIndexOptions(val);
+ }
+ else //use default value
+ setMakeIndexOptions(deflt);
+}
+
+void KileProject::writeUseMakeIndexOptions()
+{
+ if ( useMakeIndexOptions() )
+ KileTool::setConfigName("MakeIndex", "Default", m_config);
+ else
+ KileTool::setConfigName("MakeIndex", "", m_config);
+}
+
+QString KileProject::addBaseURL(const QString &path)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===addBaseURL(const QString & " << path << " )" << endl;
+ if ( path.isEmpty())
+ return path;
+ else if ( path.startsWith("/") )
+ return KileDocument::Manager::symlinkFreeURL(KURL::fromPathOrURL(path)).path();
+ else
+ return KileDocument::Manager::symlinkFreeURL(KURL::fromPathOrURL(m_baseurl.path() + '/' +path)).path();
+ }
+
+QString KileProject::removeBaseURL(const QString &path)
+{
+
+ if ( path.startsWith("/") )
+ {
+ QFileInfo info(path);
+ QString relPath = findRelativePath(path);
+ KILE_DEBUG() << "removeBaseURL path is" << path << " , relPath is " << relPath << endl;
+ return relPath;
+ }
+ else
+ {
+ return path;
+ }
+}
+
+bool KileProject::load()
+{
+ KILE_DEBUG() << "KileProject: loading..." <<endl;
+
+ //load general settings/options
+ m_config->setGroup("General");
+ m_name = m_config->readEntry("name", i18n("Project"));
+ m_kileversion = m_config->readEntry("kileversion",QString::null);
+ m_kileprversion = m_config->readEntry("kileprversion",QString::null);
+
+ if(!m_kileprversion.isNull() && m_kileprversion.toInt() > kilePrVersion.toInt())
+ {
+ if(KMessageBox::warningYesNo(0L,i18n("The project file of %1 was created by a newer version of kile.\
+ Opening it can lead to unexpected results.\n\
+ Do you really want to continue (not recommended)?").arg(m_name),
+ QString::null, KStdGuiItem::yes(), KStdGuiItem::no(),QString::null,KMessageBox::Dangerous) == KMessageBox::No)
+ {
+ m_invalid=true;
+ return false;
+ }
+ }
+
+ QString master = addBaseURL(m_config->readEntry("masterDocument", QString::null));
+ KILE_DEBUG() << "masterDoc == " << master << endl;
+ setMasterDocument(master);
+
+ setExtensions(KileProjectItem::Source, m_config->readEntry("src_extensions",m_extmanager->latexDocuments()));
+ setExtensions(KileProjectItem::Package, m_config->readEntry("pkg_extensions",m_extmanager->latexPackages()));
+ setExtensions(KileProjectItem::Image, m_config->readEntry("img_extensions",m_extmanager->images()));
+
+ setQuickBuildConfig(KileTool::configName("QuickBuild", m_config));
+
+ if( KileTool::configName("MakeIndex",m_config).compare("Default") == 0)
+ setUseMakeIndexOptions(true);
+ else
+ setUseMakeIndexOptions(false);
+
+ readMakeIndexOptions();
+
+ KURL url;
+ KileProjectItem *item;
+ QStringList groups = m_config->groupList();
+
+ //retrieve all the project files and create and initialize project items for them
+ for (uint i=0; i < groups.count(); ++i)
+ {
+ if (groups[i].left(5) == "item:")
+ {
+ QString path = groups[i].mid(5);
+ if (path[0] == '/' )
+ {
+ url = KURL::fromPathOrURL(path);
+ }
+ else
+ {
+ url = m_baseurl;
+ url.addPath(path);
+ url.cleanPath(true);
+ }
+ item = new KileProjectItem(this, KileDocument::Manager::symlinkFreeURL(url));
+ setType(item);
+
+ m_config->setGroup(groups[i]);
+ item->setOpenState(m_config->readBoolEntry("open", true));
+ item->setEncoding(m_config->readEntry("encoding", QString::null));
+ item->setHighlight(m_config->readEntry("highlight",QString::null));
+ item->setArchive(m_config->readBoolEntry("archive", true));
+ item->setLineNumber(m_config->readNumEntry("line", 0));
+ item->setColumnNumber(m_config->readNumEntry("column", 0));
+ item->setOrder(m_config->readNumEntry("order", -1));
+ item->changePath(groups[i].mid(5));
+
+ connect(item, SIGNAL(urlChanged(KileProjectItem*)), this, SLOT(itemRenamed(KileProjectItem*)) );
+ }
+ }
+
+ // only call this after all items are created, otherwise setLastDocument doesn't accept the url
+ m_config->setGroup("General");
+ setLastDocument(KURL::fromPathOrURL(addBaseURL(m_config->readEntry("lastDocument", QString::null))));
+
+// dump();
+
+ return true;
+}
+
+bool KileProject::save()
+{
+ KILE_DEBUG() << "KileProject: saving..." <<endl;
+
+ m_config->setGroup("General");
+ m_config->writeEntry("name", m_name);
+ m_config->writeEntry("kileprversion", kilePrVersion);
+ m_config->writeEntry("kileversion", kileVersion);
+
+ KILE_DEBUG() << "KileProject::save() masterDoc = " << removeBaseURL(m_masterDocument) << endl;
+ m_config->writeEntry("masterDocument", removeBaseURL(m_masterDocument));
+ m_config->writeEntry("lastDocument", removeBaseURL(m_lastDocument.path()));
+
+
+ writeConfigEntry("src_extensions",m_extmanager->latexDocuments(),KileProjectItem::Source);
+ writeConfigEntry("pkg_extensions",m_extmanager->latexPackages(),KileProjectItem::Package);
+ writeConfigEntry("img_extensions",m_extmanager->images(),KileProjectItem::Image);
+ // only to avoid problems with older versions
+ m_config->writeEntry("src_extIsRegExp", false);
+ m_config->writeEntry("pkg_extIsRegExp", false);
+ m_config->writeEntry("img_extIsRegExp", false);
+
+ KileProjectItem *item;
+ for (uint i=0; i < m_projectitems.count(); ++i)
+ {
+ item = m_projectitems.at(i);
+ m_config->setGroup("item:"+item->path());
+ m_config->writeEntry("open", item->isOpen());
+ m_config->writeEntry("encoding", item->encoding());
+ m_config->writeEntry("highlight", item->highlight());
+ m_config->writeEntry("archive", item->archive());
+ m_config->writeEntry("line", item->lineNumber());
+ m_config->writeEntry("column", item->columnNumber());
+ m_config->writeEntry("order", item->order());
+ }
+
+ KileTool::setConfigName("QuickBuild", quickBuildConfig(), m_config);
+
+ writeUseMakeIndexOptions();
+ if ( useMakeIndexOptions() )
+ {
+
+ QString grp = KileTool::groupFor("MakeIndex", m_config);
+ if ( grp.isEmpty() ) grp = "Default";
+ m_config->setGroup(grp);
+ m_config->writeEntry("options", makeIndexOptions() );
+ }
+
+ m_config->sync();
+
+ // dump();
+
+ return true;
+}
+
+void KileProject::writeConfigEntry(const QString &key, const QString &standardExt, KileProjectItem::Type type)
+{
+ QString userExt = extensions(type);
+ if ( userExt.isEmpty() )
+ m_config->writeEntry(key,standardExt);
+ else
+ m_config->writeEntry(key,standardExt + ' ' + extensions(type));
+}
+
+void KileProject::buildProjectTree()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==KileProject::buildProjectTree==========================" << endl;
+
+ //determine the parent doc for each item (TODO:an item can only have one parent, not necessarily true for LaTeX docs)
+
+ const QStringList *deps;
+ QString dep;
+ KileProjectItem *itm;
+ KURL url;
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> it(m_projectitems);
+
+ //clean first
+ while (it.current())
+ {
+ (*it)->setParent(0);
+ ++it;
+ }
+
+ //use the dependencies list of the documentinfo object to determine the parent
+ it.toFirst();
+ while (it.current())
+ {
+ //set the type correctly (changing m_extensions causes a call to buildProjectTree)
+ setType(*it);
+
+ if ( (*it)->getInfo() )
+ {
+ deps = (*it)->getInfo()->dependencies();
+ for (uint i=0; i < deps->count(); ++i)
+ {
+ dep = (*deps)[i];
+
+ if( m_extmanager->isTexFile(dep) )
+ url = KileInfo::checkOtherPaths(m_baseurl,dep,KileInfo::texinputs);
+ else if( m_extmanager->isBibFile(dep) )
+ url = KileInfo::checkOtherPaths(m_baseurl,dep,KileInfo::bibinputs);
+
+ itm = item(url);
+ if (itm && (itm->parent() == 0))
+ itm->setParent(*it);
+ }
+ }
+
+ ++it;
+ }
+
+ //make a list of all the root items (items with parent == 0)
+ m_rootItems.clear();
+ it.toFirst();
+ while (it.current())
+ {
+ if ((*it)->parent() == 0) m_rootItems.append(*it);
+ ++it;
+ }
+
+ emit(projectTreeChanged(this));
+}
+
+KileProjectItem* KileProject::item(const KURL & url)
+{
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> it(m_projectitems);
+ while (it.current())
+ {
+ if ((*it)->url() == url)
+ return *it;
+ ++it;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+KileProjectItem* KileProject::item(const KileDocument::Info *info)
+{
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> it(m_projectitems);
+ KileProjectItem *current;
+ while ((current = it.current()) != 0)
+ {
+ ++it;
+ if (current->getInfo() == info)
+ {
+ return current;
+ }
+ }
+ return 0;
+}
+
+void KileProject::add(KileProjectItem* item)
+{
+ KILE_DEBUG() << "KileProject::add projectitem" << item->url().path() << endl;
+
+ setType(item);
+
+ item->changePath(findRelativePath(item->url()));
+ connect(item, SIGNAL(urlChanged(KileProjectItem*)), this, SLOT(itemRenamed(KileProjectItem*)) );
+
+ m_projectitems.append(item);
+
+ // dump();
+}
+
+void KileProject::remove(const KileProjectItem* item)
+{
+ if (m_config->hasGroup("item:"+item->path()))
+ m_config->deleteGroup("item:"+item->path());
+ else
+ kdWarning() << "KileProject::remove() Failed to delete the group corresponding to this item!!!" <<endl;
+
+ KILE_DEBUG() << "KileProject::remove" << endl;
+ m_projectitems.remove(item);
+
+ // dump();
+}
+
+void KileProject::itemRenamed(KileProjectItem *item)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==KileProject::itemRenamed==========================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\t" << item->url().fileName() << endl;
+ m_config->deleteGroup("item:"+item->path());
+ //config.sync();
+
+ item->changePath(findRelativePath(item->url()));
+}
+
+QString KileProject::findRelativePath(const KURL &url)
+{
+ QString basepath = m_baseurl.path();
+ QString path = url.directory();
+ QString filename = url.fileName();
+
+ KILE_DEBUG() <<"===findRelativeURL==================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tbasepath : " << basepath << " path: " << path << endl;
+
+// if ( basepath == path )
+// {
+// return "./";
+// }
+
+ QStringList basedirs = QStringList::split("/", basepath, false);
+ QStringList dirs = QStringList::split("/", path, false);
+
+ uint nDirs = dirs.count();
+ //uint nBaseDirs = basedirs.count();
+
+// for (uint i=0; i < basedirs.count(); ++i)
+// {
+// KILE_DEBUG() << "\t\tbasedirs " << i << ": " << basedirs[i] << endl;
+// }
+
+// for (uint i=0; i < dirs.count(); ++i)
+// {
+// KILE_DEBUG() << "\t\tdirs " << i << ": " << dirs[i] << endl;
+// }
+
+ while ( dirs.count() > 0 && basedirs.count() > 0 && dirs[0] == basedirs[0] )
+ {
+ dirs.pop_front();
+ basedirs.pop_front();
+ }
+
+// KILE_DEBUG() << "\tafter" << endl;
+// for (uint i=0; i < basedirs.count(); ++i)
+// {
+// KILE_DEBUG() << "\t\tbasedirs " << i << ": " << basedirs[i] << endl;
+// }
+//
+// for (uint i=0; i < dirs.count(); ++i)
+// {
+// KILE_DEBUG() << "\t\tdirs " << i << ": " << dirs[i] << endl;
+// }
+
+ if (nDirs != dirs.count() )
+ {
+ path = dirs.join("/");
+
+ if (basedirs.count() > 0)
+ {
+ for (uint j=0; j < basedirs.count(); ++j)
+ {
+ path = "../" + path;
+ }
+ }
+
+ if ( path.length() > 0 && path.right(1) != "/" ) path = path + '/';
+
+ path = path+filename;
+ }
+ else //assume an absolute path was requested
+ {
+ path = url.path();
+ }
+
+// KILE_DEBUG() << "\tpath : " << path << endl;
+
+ return path;
+}
+
+bool KileProject::contains(const KURL &url)
+{
+ for (uint i=0; i < m_projectitems.count(); ++i)
+ {
+ if ( m_projectitems.at(i)->url() == url )
+ return true;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+bool KileProject::contains(const KileDocument::Info *info)
+{
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> it(m_projectitems);
+ KileProjectItem *current;
+ while( (current = it.current()) != 0)
+ {
+ ++it;
+ if(current->getInfo() == info)
+ {
+ return true;
+ }
+ }
+ return false;
+}
+
+KileProjectItem *KileProject::rootItem(KileProjectItem *item) const
+{
+ //find the root item (i.e. the eldest parent)
+ KileProjectItem *root = item;
+ while ( root->parent() != 0)
+ root = root->parent();
+
+ //check if this root item is a LaTeX root
+ if ( root->getInfo() )
+ {
+ if (root->getInfo()->isLaTeXRoot())
+ return root;
+ else
+ {
+ //if not, see if we can find another root item that is a LaTeX root
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> it(m_rootItems);
+ while ( it.current() )
+ {
+ if ( it.current()->getInfo() && it.current()->getInfo()->isLaTeXRoot() )
+ return it.current();
+ ++it;
+ }
+ }
+
+ //no LaTeX root found, return previously found root
+ return root;
+ }
+
+ //root is not a valid item (getInfo() return 0L), return original item
+ return item;
+}
+
+void KileProject::dump()
+{
+ KILE_DEBUG() << "KileProject::dump() " << m_name << endl;
+ for ( uint i=0; i < m_projectitems.count(); ++i)
+ {
+ KileProjectItem *item;
+ item = m_projectitems.at(i);
+ KILE_DEBUG() << "item " << i << " has path: " << item->path() << endl;
+ KILE_DEBUG() << "item->type() " << item->type() << endl;
+ KILE_DEBUG() << "OpenState: " << item->isOpen() << endl;
+ }
+}
+
+QString KileProject::archiveFileList() const
+{
+ KILE_DEBUG() << "KileProject::archiveFileList()" << endl;
+
+ QString path,list;
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> it(m_projectitems);
+
+ while (it.current())
+ {
+ if ((*it)->archive())
+ {
+ path = (*it)->path();
+ KRun::shellQuote(path);
+ list.append(path + ' ');
+ }
+ ++it;
+ }
+ return list;
+}
+
+void KileProject::setMasterDocument(const QString & master){
+
+ if(!master.isEmpty()){
+
+ QFileInfo fi(master);
+ if(fi.exists())
+ m_masterDocument = master;
+ else{
+ m_masterDocument = QString::null;
+ KILE_DEBUG() << "setMasterDocument: masterDoc=NULL" << endl;
+ }
+
+ }
+ else
+ m_masterDocument = QString::null;
+
+ emit (masterDocumentChanged(m_masterDocument));
+}
+
+#include "kileproject.moc"
diff --git a/src/kile/kileproject.h b/src/kile/kileproject.h
new file mode 100644
index 0000000..eb936ab
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileproject.h
@@ -0,0 +1,235 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Aug 1 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+#ifndef KILEPROJECT_H
+#define KILEPROJECT_H
+
+#include <qobject.h>
+#include <qptrlist.h>
+#include <qregexp.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <kurl.h>
+
+class QString;
+class QStringList;
+class KSimpleConfig;
+namespace KileDocument { class Info; class TextInfo; class Extensions; }
+
+/**
+ * KileProjectItem
+ **/
+class KileProject;
+class KileProjectItemList;
+class KileProjectItem : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileProjectItem(KileProject *project = 0, const KURL &url = KURL(), int type = Source);
+ ~KileProjectItem() { KILE_DEBUG() << "DELETING PROJITEM " << m_path << endl;}
+
+ bool operator==(const KileProjectItem& item) { return m_url == item.url();}
+
+ enum Type { ProjectFile = 0, Source, Package, Image, Other /* should be the last item*/ };
+
+ int type() const { return m_type; }
+ void setType(int type) { m_type = type; }
+
+ bool archive() const { return m_archive; }
+ void setArchive(bool ar) { m_archive = ar; }
+
+ void setInfo(KileDocument::TextInfo * docinfo);
+ KileDocument::TextInfo* getInfo() { return m_docinfo; }
+
+ KileProject* project() const { return m_project;}
+
+ /**
+ * @returns absolute URL of this item
+ **/
+ const KURL& url() const { return m_url; }
+
+ /**
+ * @returns path of this item relative to the project file
+ **/
+ const QString& path() const { return m_path; }
+
+ bool isOpen() const { return m_bOpen; }
+ void setOpenState(bool state) { m_bOpen = state; }
+
+ const QString& encoding() const { return m_encoding;}
+ void setEncoding(const QString& encoding) {m_encoding = encoding;}
+
+ const QString& highlight() { return m_highlight;}
+ void setHighlight(const QString& highlight) {m_highlight = highlight;}
+
+ uint lineNumber() { return m_nLine; }
+ void setLineNumber(uint l) { m_nLine = l; }
+
+ uint columnNumber() { return m_nColumn; }
+ void setColumnNumber(uint l) { m_nColumn = l; }
+
+ int order() const { return m_order; }
+ void setOrder(int i);
+
+ //project tree functions
+ void setParent(KileProjectItem * item);
+
+protected:
+ void setChild(KileProjectItem *item) { m_child = item; }
+ void setSibling(KileProjectItem *item) { m_sibling = item; }
+
+public:
+ KileProjectItem* parent() const { return m_parent; }
+ KileProjectItem* firstChild() const { return m_child;}
+ KileProjectItem* sibling() const { return m_sibling; }
+
+ void allChildren(QPtrList<KileProjectItem> *) const;
+
+ void print(int level);
+
+public slots:
+ /**
+ * @warning Does nothing if "url" is empty !
+ **/
+ void changeURL(const KURL &url);
+ void changePath(const QString& path) { m_path = path;}
+
+private slots:
+ void slotChangeURL(KileDocument::Info* info, const KURL& url);
+
+signals:
+ void urlChanged(KileProjectItem*);
+
+private:
+ KileProject *m_project;
+ KURL m_url;
+ QString m_path;
+ QString m_encoding;
+ QString m_highlight;
+ bool m_bOpen, m_archive;
+ int m_type;
+ KileDocument::TextInfo *m_docinfo;
+ KileProjectItem *m_parent, *m_child, *m_sibling;
+ uint m_nLine, m_nColumn;
+ int m_order;
+};
+
+class KileProjectItemList : public QPtrList<KileProjectItem>
+{
+public:
+ KileProjectItemList() { setAutoDelete(true); }
+ ~KileProjectItemList() { KILE_DEBUG() << "DELETING KILEPROJECTITEMLIST" << endl;}
+};
+
+/**
+ * KileProject
+ **/
+class KileProject : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileProject(const QString& name, const KURL& url, KileDocument::Extensions *extensions);
+ KileProject(const KURL& url, KileDocument::Extensions *extensions);
+
+ ~KileProject();
+
+ void setName(const QString & name) { m_name = name; emit (nameChanged(name));}
+ const QString& name() const { return m_name; }
+
+ void setMasterDocument(const QString & master);
+ const QString& masterDocument() const { return m_masterDocument; }
+
+ void setExtensions(KileProjectItem::Type type, const QString & ext);
+ const QString & extensions(KileProjectItem::Type type) { return m_extensions[type-1]; }
+
+ void setQuickBuildConfig(const QString & cfg) { m_quickBuildConfig = cfg; }
+ const QString & quickBuildConfig() { return m_quickBuildConfig; }
+
+ void setLastDocument(const KURL &url);
+ const KURL & lastDocument() const { return m_lastDocument; }
+
+ void setMakeIndexOptions(const QString & opt) { m_makeIndexOptions = opt; }
+ const QString & makeIndexOptions() { return m_makeIndexOptions; }
+ void readMakeIndexOptions();
+ void setUseMakeIndexOptions(bool use) { m_useMakeIndexOptions = use; }
+ void writeUseMakeIndexOptions();
+ bool useMakeIndexOptions() { return m_useMakeIndexOptions; }
+
+ const KURL& url() const { return m_projecturl; }
+ void setURL(const KURL & url ) { m_projecturl = url; }
+ const KURL& baseURL() const { return m_baseurl; }
+
+ KileProjectItem* item(const KURL &);
+ KileProjectItem* item(const KileDocument::Info *info);
+ KileProjectItemList* items() { return &m_projectitems; }
+
+ KSimpleConfig *config() { return m_config; }
+
+ bool contains(const KURL&);
+ bool contains(const KileDocument::Info *info);
+ KileProjectItem *rootItem(KileProjectItem *) const;
+ const QPtrList<KileProjectItem>* rootItems() const {return &m_rootItems;}
+ bool isInvalid(){ return m_invalid;}
+ QString archiveFileList() const;
+
+signals:
+ void nameChanged(const QString &);
+ void masterDocumentChanged(const QString &);
+ void projectTreeChanged(const KileProject *);
+
+public slots:
+ bool load();
+ bool save();
+
+ void add(KileProjectItem*);
+ void remove(const KileProjectItem*);
+
+ void itemRenamed(KileProjectItem*);
+
+ void buildProjectTree(); // moved to slots by tbraun
+
+ //debugging
+ void dump();
+
+signals:
+ void loadFile(const KURL &url , const QString & encoding);
+
+private:
+ void init(const QString& name, const KURL& url, KileDocument::Extensions *extensions);
+ QString findRelativePath(const KURL&);
+ void setType(KileProjectItem *item);
+ QString addBaseURL(const QString &path);
+ QString removeBaseURL(const QString &path);
+ void writeConfigEntry(const QString &key,const QString &standardExt,KileProjectItem::Type type);
+
+private:
+ QString m_name, m_quickBuildConfig, m_kileversion, m_kileprversion;
+ KURL m_projecturl, m_baseurl, m_lastDocument;
+ bool m_invalid;
+ QPtrList<KileProjectItem> m_rootItems;
+ KileProjectItemList m_projectitems;
+
+ QString m_extensions[3];
+ QRegExp m_reExtensions[3];
+
+ QString m_masterDocument, m_makeIndexOptions;
+ bool m_useMakeIndexOptions;
+
+ KSimpleConfig *m_config;
+ KileDocument::Extensions *m_extmanager;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileprojectdlgs.cpp b/src/kile/kileprojectdlgs.cpp
new file mode 100644
index 0000000..01ff6a4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileprojectdlgs.cpp
@@ -0,0 +1,609 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Aug 3 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ : (C) 2007 by Holger Danielsson
+***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2007-02-15 (dani)
+// - cosmetic changes
+// - use of groupboxes to prepare further extensions
+
+// 2007-03-12 (dani)
+// - use KileDocument::Extensions
+// - allowed extensions are always defined as list, f.e.: .tex .ltx .latex
+
+#include "kileprojectdlgs.h"
+
+#include <qlabel.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qptrlist.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qvalidator.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kurlcompletion.h>
+#include <kfiledialog.h>
+#include <kcombobox.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kapplication.h>
+#include <kiconloader.h>
+
+#include "kileproject.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileextensions.h"
+#include "templates.h"
+
+const QString whatsthisName = i18n("Insert a short descriptive name of your project here.");
+const QString whatsthisPath = i18n("Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also use the browse button to insert a filename.");
+const QString whatsthisExt = i18n("Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated also as files of the corresponding type in this project.");
+const QString whatsthisMaster = i18n("Select the default master document. Leave empty for auto detection.");
+
+const QString tool_default = i18n("(use global setting)");
+
+KileProjectDlgBase::KileProjectDlgBase(const QString &caption, KileDocument::Extensions *extensions, QWidget *parent, const char * name)
+ : KDialogBase( KDialogBase::Plain, caption, (Ok | Cancel), Ok, parent, name, true, true),
+ m_extmanager(extensions), m_project(0)
+{
+ // properties groupbox
+ m_pgroup = new QVGroupBox(i18n("Project"), plainPage());
+ m_pgroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ m_pgroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ m_pgroup->layout()->setMargin( 11 );
+ m_pgrid = new QGridLayout( m_pgroup->layout() );
+ m_pgrid->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ m_title = new KLineEdit(m_pgroup, "le_projectname");
+ QWhatsThis::add(m_title, whatsthisName);
+ m_plabel = new QLabel(i18n("Project &title:"), m_pgroup);
+ m_plabel->setBuddy(m_title);
+ QWhatsThis::add(m_plabel, whatsthisName);
+
+ // extensions groupbox
+ m_egroup= new QVGroupBox(i18n("Extensions"), plainPage());
+ m_egroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ m_egroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ m_egroup->layout()->setMargin( 11 );
+ m_egrid = new QGridLayout( m_egroup->layout() );
+ m_egrid->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ m_extensions = new KLineEdit(m_egroup, "le_ext");
+ QRegExp reg("[\\. a-zA-Z0-9]+");
+ QRegExpValidator *extValidator = new QRegExpValidator(reg,m_egroup);
+ m_extensions->setValidator(extValidator);
+
+ m_sel_extensions = new KComboBox(false, m_egroup, "le_sel_ext");
+ m_sel_extensions->insertItem(i18n("Source Files"));
+ m_sel_extensions->insertItem(i18n("Package Files"));
+ m_sel_extensions->insertItem(i18n("Image Files"));
+ m_lbPredefinedExtensions = new QLabel(i18n("Predefined:"),m_egroup);
+ m_lbStandardExtensions = new QLabel(QString::null,m_egroup);
+
+ QWhatsThis::add(m_sel_extensions, whatsthisExt);
+ QWhatsThis::add(m_extensions, whatsthisExt);
+
+ fillProjectDefaults();
+
+ connect(m_sel_extensions, SIGNAL(highlighted(int)),
+ this, SLOT(slotExtensionsHighlighted(int)));
+
+ connect(m_extensions, SIGNAL(textChanged(const QString&)),
+ this, SLOT(slotExtensionsTextChanged(const QString&)));
+}
+
+KileProjectDlgBase::~KileProjectDlgBase()
+{
+}
+
+void KileProjectDlgBase::slotExtensionsHighlighted(int index)
+{
+ disconnect(m_extensions, SIGNAL(textChanged(const QString&)),
+ this, SLOT(slotExtensionsTextChanged(const QString&)));
+ m_extensions->setText(m_val_extensions[index]);
+ connect(m_extensions, SIGNAL(textChanged(const QString&)),
+ this, SLOT(slotExtensionsTextChanged(const QString&)));
+
+ m_lbStandardExtensions->setText( m_val_standardExtensions[index] );
+}
+
+void KileProjectDlgBase::slotExtensionsTextChanged(const QString &text)
+{
+ m_val_extensions[m_sel_extensions->currentItem()] = text;
+}
+
+bool KileProjectDlgBase::acceptUserExtensions()
+{
+ QRegExp reg("\\.\\w+");
+
+ for (int i=KileProjectItem::Source; i<KileProjectItem::Other; ++i)
+ {
+ m_val_extensions[i-1] = m_val_extensions[i-1].stripWhiteSpace();
+ if ( ! m_val_extensions[i-1].isEmpty() )
+ {
+ // some tiny extension checks
+ QStringList::ConstIterator it;
+ QStringList list = QStringList::split(" ", m_val_extensions[i-1]);
+ for ( it=list.begin(); it != list.end(); ++it )
+ {
+ if ( ! reg.exactMatch(*it) )
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Error in extension") + " '" + (*it) + "':\n" + i18n("All user defined extensions should look like '.xyz'"), i18n("Invalid extension"));
+ return false;
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ return true;
+}
+
+void KileProjectDlgBase::setExtensions(KileProjectItem::Type type, const QString & ext)
+{
+ if (m_sel_extensions->currentItem() == type-1)
+ m_extensions->setText(ext);
+ else
+ m_val_extensions[type-1] = ext;
+}
+
+void KileProjectDlgBase::setProject(KileProject *project, bool override)
+{
+ m_project = project;
+
+ if ((!override) || (project == 0))
+ return;
+
+ for (int i = KileProjectItem::Source; i < KileProjectItem::Other; ++i)
+ {
+ m_val_extensions[i - 1] = project->extensions((KileProjectItem::Type) i);
+ }
+
+ m_title->setText(m_project->name());
+ m_extensions->setText(m_val_extensions[0]);
+ m_lbStandardExtensions->setText( m_val_standardExtensions[0] );
+}
+
+KileProject* KileProjectDlgBase::project()
+{
+ return m_project;
+}
+
+void KileProjectDlgBase::fillProjectDefaults()
+{
+ m_val_extensions[0] = QString::null;
+ m_val_extensions[1] = QString::null;
+ m_val_extensions[2] = QString::null;
+ //m_val_extensions[3] = OTHER_EXTENSIONS;
+
+ m_val_standardExtensions[0] = m_extmanager->latexDocuments();
+ m_val_standardExtensions[1] = m_extmanager->latexPackages();
+ m_val_standardExtensions[2] = m_extmanager->images();
+
+ m_extensions->setText(m_val_extensions[0]);
+ m_lbStandardExtensions->setText( m_val_standardExtensions[0] );
+}
+
+
+/*
+ * KileNewProjectDlg
+ */
+KileNewProjectDlg::KileNewProjectDlg(KileTemplate::Manager *templateManager, KileDocument::Extensions *extensions, QWidget* parent, const char* name)
+ : KileProjectDlgBase(i18n("Create New Project"), extensions, parent, name), m_templateManager(templateManager),
+ m_filename(QString::null)
+{
+ // Layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(plainPage(), 6,6 );
+
+ // first groupbox
+ m_pgrid->addWidget(m_plabel, 0,0);
+ m_pgrid->addWidget(m_title, 0,2);
+ connect(m_title, SIGNAL(textChanged(const QString&)), this, SLOT(makeProjectPath()));
+
+ m_location = new KLineEdit(m_pgroup, "le_projectlocation");
+ m_location->setMinimumWidth(200);
+
+ QLabel *lb1 = new QLabel(i18n("Project &file:"), m_pgroup);
+ QWhatsThis::add(lb1, whatsthisPath);
+ QWhatsThis::add(m_location, whatsthisPath);
+ lb1->setBuddy(m_location);
+ m_pbChooseDir= new KPushButton(i18n("Select Folder..."), m_pgroup, "dirchooser_button" );
+ m_pbChooseDir->setPixmap( SmallIcon("fileopen") );
+ int wpixmap = m_pbChooseDir->pixmap()->width();
+ m_pbChooseDir->setFixedWidth(wpixmap+10);
+ m_pbChooseDir->setFixedHeight(wpixmap+10);
+
+ m_pgrid->addWidget(lb1,1,0);
+ m_pgrid->addMultiCellWidget(m_location,1,1,2,3);
+ m_pgrid->addWidget(m_pbChooseDir,1,5);
+ m_pgrid->setColSpacing(1,8);
+ m_pgrid->setColSpacing(4,8);
+ m_pgrid->setColStretch(3,1);
+
+ connect(m_pbChooseDir, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(browseLocation()));
+
+ // second groupbox
+ QVGroupBox* group2= new QVGroupBox(i18n("File"), plainPage());
+ QWidget *widget2 = new QWidget(group2);
+ QGridLayout *grid2 = new QGridLayout(widget2, 3,2, 6,6);
+ m_cb = new QCheckBox(i18n("Create a new file and add it to this project"),widget2);
+ m_cb->setChecked(true);
+ m_lb = new QLabel(i18n("File&name (relative to where the project file is):"),widget2);
+ m_file = new KLineEdit(widget2);
+ m_lb->setBuddy(m_file);
+ m_templateIconView = new TemplateIconView(widget2);
+ m_templateIconView->setTemplateManager(m_templateManager);
+ m_templateManager->scanForTemplates();
+ m_templateIconView->fillWithTemplates(KileDocument::LaTeX);
+ QWhatsThis::add(m_cb, i18n("If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check this option and select a template from the list that will appear below."));
+
+ grid2->addMultiCellWidget(m_cb, 0,0, 0,1);
+ grid2->addWidget(m_lb, 1,0);
+ grid2->addWidget(m_file, 1,1);
+ grid2->addMultiCellWidget(m_templateIconView, 2,2, 0,1);
+ grid2->setColStretch(1,1);
+ connect(m_cb, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(clickedCreateNewFileCb()));
+
+ // third groupbox
+ m_egrid->addWidget(m_sel_extensions, 6,0);
+ m_egrid->addMultiCellWidget(m_extensions, 6,6, 1,3);
+ m_egrid->addWidget(m_lbPredefinedExtensions, 7,0);
+ m_egrid->addMultiCellWidget(m_lbStandardExtensions, 7,7, 1,3);
+
+ // add to layout
+ vbox->addWidget(m_pgroup);
+ vbox->addWidget(group2);
+ vbox->addWidget(m_egroup);
+ vbox->addStretch();
+
+ fillProjectDefaults();
+}
+
+KileNewProjectDlg::~KileNewProjectDlg()
+{}
+
+KileProject* KileNewProjectDlg::project()
+{
+ if (!m_project) {
+ m_project = new KileProject(projectTitle(), KURL(location()), m_extmanager);
+
+ KileProjectItem::Type type;
+ for (int i = KileProjectItem::Source; i < KileProjectItem::Other; ++i) {
+ type = (KileProjectItem::Type) i;
+ m_project->setExtensions(type, extensions(type));
+ }
+
+ m_project->buildProjectTree();
+ }
+
+ return m_project;
+}
+
+void KileNewProjectDlg::clickedCreateNewFileCb()
+{
+ if (m_cb->isChecked())
+ {
+ m_file->show();
+ m_lb->show();
+ m_templateIconView->show();
+ }
+ else
+ {
+ m_file->hide();
+ m_lb->hide();
+ m_templateIconView->hide();
+ }
+}
+
+QString KileNewProjectDlg::bare()
+{
+ return projectTitle().lower().stripWhiteSpace().replace(QRegExp("\\s*"),"")+".kilepr";
+}
+
+void KileNewProjectDlg::browseLocation()
+{
+ QString dir = m_dir;
+ if (!QFileInfo(m_dir).exists())
+ dir = QString::null;
+
+ dir = KFileDialog::getExistingDirectory(dir, this);
+
+ if (! dir.isNull())
+ {
+ m_dir = dir;
+ if (m_dir.right(1) != "/") m_dir = m_dir + '/';
+ m_location->setText(m_dir+bare());
+ }
+}
+
+void KileNewProjectDlg::makeProjectPath()
+{
+ m_filename=bare();
+ KILE_DEBUG() << "BEFORE " << QFileInfo(location()).absFilePath() << " " << QFileInfo(location()).dirPath() << endl;
+ m_dir = QFileInfo(location()).dirPath();
+ if (m_dir.right(1) != "/") m_dir = m_dir + '/';
+
+ KILE_DEBUG() << "LOCATION " << location() << " AND " << m_dir << endl;
+ m_location->setText(m_dir+m_filename);
+}
+
+void KileNewProjectDlg::slotOk()
+{
+ if ( ! acceptUserExtensions() )
+ return;
+
+ //replace ~ and environment variables in the paths
+ KURLCompletion uc;
+ uc.setReplaceEnv(true);
+ uc.setReplaceHome(true);
+ m_location->setText(uc.replacedPath(location()));
+ m_file->setText(uc.replacedPath(file()));
+
+ if ( projectTitle().stripWhiteSpace().isEmpty())
+ {
+ if (KMessageBox::warningYesNo(this, i18n("You did not enter a project name, if you continue the project name will be set to: Untitled."), i18n("No Name")) == KMessageBox::Yes)
+ m_title->setText(i18n("Untitled"));
+ else
+ return;
+ }
+
+ if ( location().stripWhiteSpace().isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Please enter the location where the project file should be save to. Also make sure it ends with .kilepr ."), i18n("Empty Location"));
+ return;
+ }
+
+ QFileInfo fi(location().stripWhiteSpace());
+ QFileInfo dr(fi.dirPath());
+ QDir dir = dr.dir();
+
+ if ( location().stripWhiteSpace().right(7) != ".kilepr")
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the extension"), i18n("Wrong Filename Extension"));
+ return;
+ }
+ else
+ {
+
+ if (dir.isRelative())
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always begin with an /"),i18n("Relative Path"));
+ return;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "==KileNewProjectDlg::slotOk()==============" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\t" << location() << " " << fi.dirPath() << endl;
+ if (! dr.exists())
+ {
+ bool suc = true;
+ QStringList dirs = QStringList::split("/", fi.dirPath());
+ QString path;
+
+ for (uint i=0; i < dirs.count(); ++i)
+ {
+ path += '/' + dirs[i];
+ dir.setPath(path);
+ KILE_DEBUG() << "\tchecking : " << dir.absPath() << endl;
+ if ( ! dir.exists() )
+ {
+ dir.mkdir(dir.absPath());
+ suc = dir.exists();
+ KILE_DEBUG() << "\t\tcreated : " << dir.absPath() << " suc = " << suc << endl;
+ }
+
+ if (!suc)
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Could not create the project folder, check your permissions."));
+ return;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (! dr.isWritable())
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("The project folder is not writable, check your permissions."));
+ return;
+ }
+ }
+
+ if ( createNewFile() )
+ {
+ if ( file().stripWhiteSpace().isEmpty())
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Please enter a filename for the file that should be added to this project."),
+ i18n("No File Name Given"));
+ return;
+ }
+
+ //check for validity of name first, then check for existence (fixed by tbraun)
+ KURL fileURL; fileURL.setFileName(file());
+ KURL validURL = KileDocument::Info::makeValidTeXURL(fileURL,m_extmanager->isTexFile(fileURL),true);
+ if ( validURL != fileURL )
+ m_file->setText(validURL.fileName());
+
+ if ( QFileInfo( QDir(fi.dirPath()) , file().stripWhiteSpace()).exists() )
+ {
+ if (KMessageBox::warningYesNo(this, i18n("The file \"%1\" already exists, overwrite it?").arg(file()),
+ i18n("File Already Exists")) == KMessageBox::No)
+ return;
+ }
+ }
+
+ if (QFileInfo(location()).exists())
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("The project file already exists, please select another name. Delete the existing project file if your intention was to overwrite it."),i18n("Project File Already Exists"));
+ return;
+ }
+
+ accept();
+}
+
+void KileNewProjectDlg::fillProjectDefaults()
+{
+ m_dir = KileConfig::defaultProjectLocation();
+ if( !m_dir.endsWith("/") )
+ m_dir += '/';
+ KILE_DEBUG() << "M_DIR " << m_dir << endl;
+ m_location->setText(m_dir);
+ m_cb->setChecked(true);
+
+ KileProjectDlgBase::fillProjectDefaults();
+}
+
+TemplateItem* KileNewProjectDlg::getSelection() const
+{
+ return static_cast<TemplateItem*>(m_templateIconView->currentItem());
+}
+
+/*
+ * KileProjectOptionsDlg
+ */
+KileProjectOptionsDlg::KileProjectOptionsDlg(KileProject *project, KileDocument::Extensions *extensions, QWidget *parent, const char * name) :
+ KileProjectDlgBase(i18n("Project Options"), extensions, parent, name )
+{
+ // Layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(plainPage(), 6,6 );
+
+ m_pgrid->addWidget(m_plabel, 0,0);
+ m_pgrid->addWidget(m_title, 0,2);
+// m_pgrid->addWidget(labelEncoding, 1,0);
+// m_pgrid->addWidget(m_lbEncoding, 1,2);
+ m_pgrid->setColSpacing(1,8);
+ m_pgrid->setColStretch(3,1);
+ // second groupbox
+
+ m_egrid->addWidget(m_sel_extensions, 6,0);
+ m_egrid->addMultiCellWidget(m_extensions, 6,6, 1,3);
+ m_egrid->addWidget(m_lbPredefinedExtensions, 7,0);
+ m_egrid->addMultiCellWidget(m_lbStandardExtensions, 7,7, 1,3);
+
+ // third groupbox
+ QVGroupBox* group3 = new QVGroupBox(i18n("Properties"), plainPage());
+ group3->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ group3->layout()->setSpacing( 6 );
+ group3->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *grid3 = new QGridLayout( group3->layout() );
+ grid3->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ m_master = new KComboBox(false, group3, "master");
+ //m_master->setDisabled(true);
+ QLabel *lb1 = new QLabel(i18n("&Master document:"), group3);
+ lb1->setBuddy(m_master);
+ lb1->setMinimumWidth( m_sel_extensions->sizeHint().width() );
+ QWhatsThis::add(m_master, whatsthisMaster);
+ QWhatsThis::add(lb1,whatsthisMaster);
+
+ m_master->insertItem(i18n("(auto-detect)"));
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> rit(*(project->rootItems()));
+ int index = 0;
+ while (rit.current())
+ {
+ if ((*rit)->type() == KileProjectItem::Source)
+ {
+ m_master->insertItem((*rit)->url().fileName());
+ ++index;
+ if ( (*rit)->url().path() == project->masterDocument() )
+ m_master->setCurrentItem(index);
+ }
+ ++rit;
+ }
+
+ if (project->masterDocument().isNull())
+ m_master->setCurrentItem(0);
+
+ QLabel *lb2 = new QLabel(i18n("&QuickBuild configuration:"), group3);
+ m_cbQuick = new KComboBox(group3);
+ lb2->setBuddy(m_cbQuick);
+ m_cbQuick->insertItem(tool_default);
+ m_cbQuick->insertStringList(KileTool::configNames("QuickBuild", kapp->config()));
+ m_cbQuick->setCurrentText(project->quickBuildConfig().length() > 0 ? project->quickBuildConfig() : tool_default );
+
+ //don't put this after the call to toggleMakeIndex
+ setProject(project, true);
+
+ m_ckMakeIndex = new QCheckBox(i18n("&MakeIndex options"), group3);
+ connect(m_ckMakeIndex, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(toggleMakeIndex(bool)));
+ m_leMakeIndex = new KLineEdit(group3);
+ m_ckMakeIndex->setChecked(project->useMakeIndexOptions());
+ toggleMakeIndex(m_ckMakeIndex->isChecked());
+
+ grid3->addWidget(lb1,0,0);
+ grid3->addWidget(m_master,0,1);
+ grid3->addWidget(lb2,1,0);
+ grid3->addWidget(m_cbQuick,1,1);
+ grid3->addWidget(m_ckMakeIndex,2,0);
+ grid3->addMultiCellWidget(m_leMakeIndex,2,2,1,2);
+ grid3->setColStretch(2,1);
+
+ // add to layout
+ vbox->addWidget(m_pgroup);
+ vbox->addWidget(m_egroup);
+ vbox->addWidget(group3);
+ vbox->addStretch();
+}
+
+KileProjectOptionsDlg::~KileProjectOptionsDlg()
+{
+}
+
+void KileProjectOptionsDlg::toggleMakeIndex(bool on)
+{
+ KILE_DEBUG() << "TOGGLED!" << endl;
+ m_leMakeIndex->setEnabled(on);
+ m_project->setUseMakeIndexOptions(on);
+ m_project->writeUseMakeIndexOptions();
+ m_project->readMakeIndexOptions();
+ m_leMakeIndex->setText(m_project->makeIndexOptions());
+}
+
+void KileProjectOptionsDlg::slotOk()
+{
+ if ( ! acceptUserExtensions() )
+ return;
+
+ this->m_project->setName(m_title->text());
+
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> rit(*(m_project->rootItems()));
+ while (rit.current())
+ {
+ if ((*rit)->url().fileName() == m_master->currentText() )
+ m_project->setMasterDocument((*rit)->url().path());
+ ++rit;
+ }
+ if (m_master->currentItem() == 0) m_project->setMasterDocument(QString::null);
+
+ m_val_extensions[m_sel_extensions->currentItem()] = m_extensions->text();
+
+ for (int i = KileProjectItem::Source; i < KileProjectItem::Other; ++i)
+ {
+ m_project->setExtensions( (KileProjectItem::Type) i, m_val_extensions[i-1] );
+ }
+
+ if ( m_cbQuick->currentText() == tool_default )
+ m_project->setQuickBuildConfig("");
+ else
+ m_project->setQuickBuildConfig(m_cbQuick->currentText());
+
+ m_project->setUseMakeIndexOptions(m_ckMakeIndex->isChecked());
+ if ( m_project->useMakeIndexOptions() )
+ m_project->setMakeIndexOptions(m_leMakeIndex->text());
+
+ m_project->save();
+
+ accept();
+}
+
+
+#include "kileprojectdlgs.moc"
diff --git a/src/kile/kileprojectdlgs.h b/src/kile/kileprojectdlgs.h
new file mode 100644
index 0000000..a9cb85a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileprojectdlgs.h
@@ -0,0 +1,138 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Aug 3 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEPROJECTDLGS_H
+#define KILEPROJECTDLGS_H
+
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qvgroupbox.h>
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <kpushbutton.h>
+
+#include "kileproject.h"
+#include "templates.h"
+
+class TemplateIconView;
+class QLabel;
+class KileProject;
+class KComboBox;
+class QVGroupBox;
+class TemplateItem;
+
+namespace KileDocument { class Extensions; }
+namespace KileTemplate { class Manager; }
+
+class KileProjectDlgBase : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileProjectDlgBase(const QString &caption, KileDocument::Extensions *extensions, QWidget *parent = 0, const char * name = 0);
+ virtual ~KileProjectDlgBase();
+
+ void setProject(KileProject *project, bool override);
+ virtual KileProject* project();
+
+ void setProjectTitle(const QString &title) { m_title->setText(title); }
+ const QString projectTitle() { return m_title->text(); }
+
+ void setExtensions(KileProjectItem::Type type, const QString & ext);
+ const QString extensions(KileProjectItem::Type type)
+ { return m_val_extensions[type-1]; }
+
+protected slots:
+ virtual void slotOk() = 0;
+ virtual void fillProjectDefaults();
+
+private slots:
+ void slotExtensionsHighlighted(int index);
+ void slotExtensionsTextChanged(const QString &text);
+
+protected:
+ KileDocument::Extensions *m_extmanager;
+
+ QVGroupBox *m_pgroup, *m_egroup;
+ QGridLayout *m_pgrid, *m_egrid;
+ QLabel *m_plabel;
+
+ KLineEdit *m_title, *m_extensions;
+ QLabel *m_lbPredefinedExtensions, *m_lbStandardExtensions;
+ KileProject *m_project;
+ KComboBox *m_sel_extensions;
+
+ QString m_val_extensions[KileProjectItem::Other - 1];
+ QString m_val_standardExtensions[KileProjectItem::Other - 1];
+
+ bool acceptUserExtensions();
+
+};
+
+class KileNewProjectDlg : public KileProjectDlgBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileNewProjectDlg(KileTemplate::Manager *templateManager, KileDocument::Extensions *extensions, QWidget* parent = 0, const char* name = 0);
+ ~KileNewProjectDlg();
+
+ KileProject* project();
+
+ QString bare();
+ QString location() { return m_location->text(); }
+
+ TemplateItem* getSelection() const;
+ QString file() { return m_file->text();}
+ bool createNewFile() { return m_cb->isChecked(); }
+
+private slots:
+ void clickedCreateNewFileCb();
+ void browseLocation();
+ void makeProjectPath();
+ void slotOk();
+ void fillProjectDefaults();
+
+private:
+ KileTemplate::Manager *m_templateManager;
+ KLineEdit *m_location, *m_file, *m_name;
+ TemplateIconView *m_templateIconView;
+ QCheckBox *m_cb;
+ QLabel *m_lb;
+
+ KPushButton *m_pbChooseDir;
+ QString m_dir, m_filename;
+};
+
+class KileProjectOptionsDlg : public KileProjectDlgBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileProjectOptionsDlg(KileProject *project, KileDocument::Extensions *extensions, QWidget *parent = 0, const char * name = 0);
+ ~KileProjectOptionsDlg();
+
+private slots:
+ void slotOk();
+ void toggleMakeIndex(bool);
+
+private:
+ KComboBox *m_master, *m_cbQuick;
+ KLineEdit *m_leMakeIndex;
+ QCheckBox *m_ckMakeIndex;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileprojectview.cpp b/src/kile/kileprojectview.cpp
new file mode 100644
index 0000000..aa8a3b2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileprojectview.cpp
@@ -0,0 +1,691 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tue Aug 12 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ (C) 2006 by Michel Ludwig
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kileprojectview.h"
+
+#include <qheader.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kpopupmenu.h>
+#include <kurl.h>
+#include <krun.h>
+#include <kmimetype.h>
+#include <kurldrag.h>
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+
+const int KPV_ID_OPEN = 0, KPV_ID_SAVE = 1, KPV_ID_CLOSE = 2,
+ KPV_ID_OPTIONS = 3, KPV_ID_ADD = 4, KPV_ID_REMOVE = 5,
+ KPV_ID_BUILDTREE = 6, KPV_ID_ARCHIVE = 7, KPV_ID_ADDFILES = 8,
+ KPV_ID_INCLUDE = 9, KPV_ID_OPENWITH = 10, KPV_ID_OPENALLFILES = 11;
+
+/*
+ * KileProjectViewItem
+ */
+void KileProjectViewItem::urlChanged(const KURL &url)
+{
+ // don't allow empty URLs
+ if(!url.isEmpty())
+ {
+ setURL(url);
+ setText(0, url.fileName());
+ }
+}
+
+void KileProjectViewItem::nameChanged(const QString & name)
+{
+ setText(0,name);
+}
+
+void KileProjectViewItem::isrootChanged(bool isroot)
+{
+ KILE_DEBUG() << "SLOT isrootChanged " << text(0) << " to " << isroot << endl;
+ if (isroot)
+ {
+ setPixmap(0,SmallIcon("masteritem"));
+ }
+ else
+ {
+ if ( text(0).right(7) == ".kilepr" )
+ setPixmap(0,SmallIcon("kile"));
+ else if (type() == KileType::ProjectItem)
+ setPixmap(0,SmallIcon("projectitem"));
+ else
+ setPixmap(0,SmallIcon("file"));
+ }
+}
+
+void KileProjectViewItem::slotURLChanged(KileDocument::Info*, const KURL & url)
+{
+ urlChanged(url);
+}
+
+int KileProjectViewItem::compare(QListViewItem * i, int col, bool ascending) const
+{
+ KileProjectViewItem *item = dynamic_cast<KileProjectViewItem*>(i);
+
+ // sort:
+ // - first: container items in fixed order (projectfile, packages, images, other)
+ // - second: root items without container (sorted in ascending order)
+ if ( item->type() == KileType::Folder )
+ {
+ if ( type() != KileType::Folder )
+ return 1;
+ else
+ return ( m_folder < item->folder() ) ? -1 : 1;
+ }
+ else if ( type() == KileType::Folder )
+ return -1;
+ else
+ return QListViewItem::compare(i, col, ascending);
+}
+
+/*
+ * KileProjectView
+ */
+KileProjectView::KileProjectView(QWidget *parent, KileInfo *ki) : KListView(parent), m_ki(ki), m_nProjects(0), m_toggle(0)
+{
+ addColumn(i18n("Files & Projects"),-1);
+ addColumn(i18n("Include in Archive"),10);
+ setSorting(-1);
+ setFocusPolicy(QWidget::ClickFocus);
+ header()->hide();
+ setRootIsDecorated(true);
+ setAllColumnsShowFocus(true);
+ setFullWidth(true);
+ setSelectionModeExt(KListView::NoSelection);
+
+ m_popup = new KPopupMenu(this, "projectview_popup");
+
+ connect(this, SIGNAL(contextMenu(KListView *, QListViewItem *, const QPoint & )), this,SLOT(popup(KListView *, QListViewItem * , const QPoint & )));
+
+ connect(this, SIGNAL(executed(QListViewItem*)), this, SLOT(slotClicked(QListViewItem*)));
+ setAcceptDrops(true);
+ connect(this, SIGNAL(dropped(QDropEvent *, QListViewItem *)), m_ki->docManager(), SLOT(openDroppedURLs(QDropEvent *)));
+}
+
+void KileProjectView::slotClicked(QListViewItem *item)
+{
+ if (item == 0)
+ item = currentItem();
+
+ KileProjectViewItem *itm = static_cast<KileProjectViewItem*>(item);
+ if (itm)
+ {
+ if (itm->type() == KileType::File )
+ emit(fileSelected(itm->url()));
+ else if ( itm->type() == KileType::ProjectItem )
+ emit(fileSelected(itm->projectItem()));
+ else if ( itm->type() != KileType::Folder )
+ {
+ // don't open project configuration files (*.kilepr)
+ if ( itm->url().path().right(7) != ".kilepr" )
+ {
+ //determine mimeType and open file with preferred application
+ KMimeType::Ptr pMime = KMimeType::findByURL(itm->url());
+ if ( pMime->name().startsWith("text/") )
+ emit(fileSelected(itm->url()));
+ else
+ KRun::runURL(itm->url(), pMime->name());
+ }
+ }
+ clearSelection();
+ }
+}
+
+void KileProjectView::slotFile(int id)
+{
+ KileProjectViewItem *item = static_cast<KileProjectViewItem*>(currentItem());
+ if (item )
+ {
+ if ( item->type() == KileType::File )
+ {
+ switch (id)
+ {
+ case KPV_ID_OPEN : emit(fileSelected(item->url())); break;
+ case KPV_ID_SAVE : emit(saveURL(item->url())); break;
+ case KPV_ID_ADD : emit(addToProject(item->url())); break;
+ case KPV_ID_CLOSE : emit(closeURL(item->url())); return; //don't access "item" later on
+ default : break;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+void KileProjectView::slotProjectItem(int id)
+{
+ KileProjectViewItem *item = static_cast<KileProjectViewItem*>(currentItem());
+ if ( item )
+ {
+ if ( item->type()==KileType::ProjectItem || item->type()==KileType::ProjectExtra )
+ {
+ switch (id)
+ {
+ case KPV_ID_OPEN : emit(fileSelected(item->projectItem())); break;
+ case KPV_ID_SAVE : emit(saveURL(item->url())); break;
+ case KPV_ID_REMOVE :
+ emit(removeFromProject(item->projectItem()));
+ break;
+ case KPV_ID_INCLUDE :
+ if (item->text(1) == "*") item->setText(1,"");
+ else item->setText(1,"*");
+ emit(toggleArchive(item->projectItem()));
+ break;
+ case KPV_ID_CLOSE : emit(closeURL(item->url())); break; //we can access "item" later as it isn't deleted
+ case KPV_ID_OPENWITH :
+ KRun::displayOpenWithDialog(item->url());
+ break;
+ default : break;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+void KileProjectView::slotProject(int id)
+{
+ KileProjectViewItem *item = static_cast<KileProjectViewItem*>(currentItem());
+ if ( item )
+ {
+ if ( item->type() == KileType::Project )
+ {
+ switch (id)
+ {
+ case KPV_ID_BUILDTREE : emit(buildProjectTree(item->url())); break;
+ case KPV_ID_OPTIONS : emit(projectOptions(item->url())); break;
+ case KPV_ID_CLOSE : emit(closeProject(item->url())); return; //don't access "item" later on
+ case KPV_ID_ARCHIVE : emit(projectArchive(item->url())); break;
+ case KPV_ID_ADDFILES : emit(addFiles(item->url())); break;
+ case KPV_ID_OPENALLFILES : emit(openAllFiles(item->url())); break;
+ default : break;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+void KileProjectView::slotRun(int id)
+{
+ KileProjectViewItem *itm = static_cast<KileProjectViewItem*>(currentItem());
+
+ if (id == 0)
+ KRun::displayOpenWithDialog(itm->url());
+ else
+ KRun::run(*m_offerList[id-1], itm->url());
+
+ itm->setSelected(false);
+}
+
+//FIXME clean this mess up
+void KileProjectView::popup(KListView *, QListViewItem * item, const QPoint & point)
+{
+ if (item != 0)
+ {
+ KileProjectViewItem *itm = static_cast<KileProjectViewItem*>(item);
+ if ( itm->type() == KileType::Folder )
+ return;
+
+ m_popup->clear();
+ m_popup->disconnect();
+
+ bool isKilePrFile = false;
+ if (itm->type() != KileType::Project && itm->projectItem() && itm->projectItem()->project())
+ isKilePrFile = itm->projectItem()->project()->url() == itm->url();
+
+ bool insertsep = false;
+ if (itm->type() == KileType::ProjectExtra)
+ {
+ if ( ! isKilePrFile )
+ {
+ KPopupMenu *apps = new KPopupMenu( m_popup);
+ m_offerList = KTrader::self()->query(KMimeType::findByURL(itm->url())->name(), "Type == 'Application'");
+ for (uint i=0; i < m_offerList.count(); ++i)
+ apps->insertItem(SmallIcon(m_offerList[i]->icon()), m_offerList[i]->name(), i+1);
+
+ apps->insertSeparator();
+ apps->insertItem(i18n("Other..."), 0);
+ connect(apps, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotRun(int)));
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("fork"), i18n("&Open With"),apps);
+ insertsep = true;
+ }
+ }
+
+ if (itm->type() == KileType::File || itm->type() == KileType::ProjectItem)
+ {
+ if ( ! m_ki->isOpen(itm->url()) )
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("fileopen"), i18n("&Open"), KPV_ID_OPEN);
+ else
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("filesave"), i18n("&Save"), KPV_ID_SAVE);
+ insertsep = true;
+ }
+
+ if (itm->type() == KileType::File)
+ {
+ if ( m_nProjects > 0)
+ {
+ if ( insertsep )
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("project_add"),i18n("&Add to Project"), KPV_ID_ADD);
+ insertsep = true;
+ }
+ connect(m_popup, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotFile(int)));
+ }
+ else if (itm->type() == KileType::ProjectItem || itm->type() == KileType::ProjectExtra)
+ {
+ KileProjectItem *pi = itm->projectItem();
+ if (pi)
+ {
+ if ( insertsep )
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("&Include in Archive"), KPV_ID_INCLUDE);
+ m_popup->setItemChecked(KPV_ID_INCLUDE, pi->archive());
+ insertsep = true;
+ }
+ if ( !isKilePrFile )
+ {
+ if ( insertsep )
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("project_remove"),i18n("&Remove From Project"), KPV_ID_REMOVE);
+ insertsep = true;
+ }
+ connect(m_popup, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotProjectItem(int)));
+ }
+ else if (itm->type() == KileType::Project)
+ {
+ if ( insertsep )
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("A&dd Files..."), KPV_ID_ADDFILES);
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("Open All &Project Files"), KPV_ID_OPENALLFILES);
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("relation"),i18n("Refresh Project &Tree"), KPV_ID_BUILDTREE);
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("configure"),i18n("Project &Options"), KPV_ID_OPTIONS);
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("package"),i18n("&Archive"), KPV_ID_ARCHIVE);
+ connect(m_popup, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotProject(int)));
+ insertsep = true;
+ }
+
+ if ( (itm->type() == KileType::File) || (itm->type() == KileType::ProjectItem) || (itm->type()== KileType::Project))
+ {
+ if ( insertsep )
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(SmallIcon("fileclose"), i18n("&Close"), KPV_ID_CLOSE);
+ }
+
+ m_popup->exec(point);
+ }
+}
+
+void KileProjectView::makeTheConnection(KileProjectViewItem *item)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tmakeTheConnection " << item->text(0) << endl;
+
+ if (item->type() == KileType::Project)
+ {
+ KileProject *project = m_ki->docManager()->projectFor(item->url());
+ if (project==0)
+ kdWarning() << "makeTheConnection COULD NOT FIND AN PROJECT OBJECT FOR " << item->url().path() << endl;
+ else
+ connect(project, SIGNAL(nameChanged(const QString &)), item, SLOT(nameChanged(const QString &)));
+ }
+ else
+ {
+ KileDocument::TextInfo *docinfo = m_ki->docManager()->textInfoFor(item->url().path());
+ item->setInfo(docinfo);
+ if (docinfo ==0 ) {KILE_DEBUG() << "\tmakeTheConnection COULD NOT FIND A DOCINFO" << endl; return;}
+ connect(docinfo, SIGNAL(urlChanged(KileDocument::Info*, const KURL&)), item, SLOT(slotURLChanged(KileDocument::Info*, const KURL&)));
+ connect(docinfo, SIGNAL(isrootChanged(bool)), item, SLOT(isrootChanged(bool)));
+ //set the pixmap
+ item->isrootChanged(docinfo->isLaTeXRoot());
+ }
+}
+
+KileProjectViewItem* KileProjectView::folder(const KileProjectItem *pi, KileProjectViewItem *item)
+{
+ KileProjectViewItem *parent = parentFor(pi, item);
+
+ if (parent == 0)
+ {
+ kdError() << "no parent for " << pi->url().path() << endl;
+ return 0;
+ }
+
+ // we have already found the parent folder
+ if ( parent->type() == KileType::Folder )
+ return parent;
+
+ // we are looking at the children, if there is an existing folder for this type
+ KileProjectViewItem *folder;
+
+ // determine the foldername for this type
+ QString foldername;
+ switch ( pi->type() )
+ {
+ case (KileProjectItem::ProjectFile):
+ foldername = i18n("projectfile");
+ break;
+ case (KileProjectItem::Package):
+ foldername = i18n("packages");
+ break;
+ case (KileProjectItem::Image):
+ foldername = i18n("images");
+ break;
+ case (KileProjectItem::Other):
+ default :
+ foldername = i18n("other");
+ break;
+ }
+
+ // if there already a folder for this type on this level?
+ bool found = false;
+ folder = parent->firstChild();
+ while ( folder )
+ {
+ if ( folder->text(0) == foldername )
+ {
+ found = true;
+ break;
+ }
+ folder = folder->nextSibling();
+ }
+
+ // if no folder was found, we must create a new one
+ if ( ! found )
+ {
+ folder = new KileProjectViewItem(parent,foldername);
+ KILE_DEBUG() << "new folder: " << parent->url().url() << endl;
+
+ folder->setFolder(pi->type());
+ folder->setType(KileType::Folder);
+ }
+
+ return folder;
+}
+
+void KileProjectView::add(const KileProject *project)
+{
+ KileProjectViewItem *parent = new KileProjectViewItem(this, project);
+
+ parent->setType(KileType::Project);
+ parent->setURL(project->url());
+ parent->setOpen(true);
+ parent->setPixmap(0,SmallIcon("relation"));
+ makeTheConnection(parent);
+
+ //KileProjectViewItem *nonsrc = new KileProjectViewItem(parent, i18n("non-source"));
+ //parent->setNonSrc(nonsrc);
+
+ refreshProjectTree(project);
+
+ ++m_nProjects;
+}
+
+KileProjectViewItem * KileProjectView::projectViewItemFor(const KURL & url)
+{
+ KileProjectViewItem *item = 0;
+
+ //find project view item
+ item = static_cast<KileProjectViewItem*>(firstChild());
+
+ while ( item)
+ {
+ if ( (item->type() == KileType::Project) && (item->url() == url) )
+ break;
+ item = static_cast<KileProjectViewItem*>(item->nextSibling());
+ }
+
+ return item;
+}
+
+KileProjectViewItem * KileProjectView::itemFor(const KURL & url)
+{
+ KileProjectViewItem *item=0;
+
+ QListViewItemIterator it(this);
+ while (it.current())
+ {
+ item = static_cast<KileProjectViewItem*>(*it);
+ if (item->url() == url)
+ break;
+ ++it;
+ }
+
+ return item;
+}
+
+KileProjectViewItem* KileProjectView::parentFor(const KileProjectItem *projitem, KileProjectViewItem *projvi)
+{
+ //find parent projectviewitem of projitem
+ KileProjectItem *parpi = projitem->parent();
+ KileProjectViewItem *parpvi = projvi, *vi;
+
+ if (parpi) {
+ //find parent viewitem that has an URL parpi->url()
+ QListViewItemIterator it( projvi );
+ KILE_DEBUG() << "\tlooking for " << parpi->url().path() << endl;
+ while (it.current())
+ {
+ vi = static_cast<KileProjectViewItem*>(*it);
+ KILE_DEBUG() << "\t\t" << vi->url().path() << endl;
+ if (vi->url() == parpi->url())
+ {
+ parpvi = vi;
+ KILE_DEBUG() << "\t\tfound" <<endl;
+ break;
+ }
+ ++it;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\t\tnot found" << endl;
+ }
+ else {
+ KILE_DEBUG() << "\tlooking for folder type " << projitem->type() << endl;
+ for (parpvi = parpvi->firstChild(); parpvi; parpvi = parpvi->nextSibling())
+ {
+ if ( (parpvi->type() == KileType::Folder) && (parpvi->folder() == projitem->type()) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\t\tfound" << endl;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ return (parpvi == 0) ? projvi : parpvi;
+}
+
+KileProjectViewItem* KileProjectView::add(KileProjectItem *projitem, KileProjectViewItem * projvi /* = 0*/)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tKileProjectView::adding projectitem " << projitem->path() << endl;
+
+ const KileProject *project = projitem->project();
+
+ if (projvi == 0 )
+ {
+ projvi= projectViewItemFor(project->url());
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\tparent projectviewitem " << projvi->url().fileName() << endl;
+
+ KileProjectViewItem *item, *parent;
+
+ switch (projitem->type()) {
+ case (KileProjectItem::Source):
+ item = new KileProjectViewItem(projvi, projitem);
+ item->setType(KileType::ProjectItem);
+ item->setPixmap(0,SmallIcon("projectitem"));
+ break;
+ case (KileProjectItem::Package):
+ parent = folder(projitem, projvi);
+ item = new KileProjectViewItem(parent, projitem);
+ item->setType(KileType::ProjectItem);
+ item->setPixmap(0,SmallIcon("projectitem"));
+ break;
+ case (KileProjectItem::ProjectFile):
+ default:
+ parent = folder(projitem, projvi);
+ item = new KileProjectViewItem(parent, projitem);
+ item->setType(KileType::ProjectExtra);
+ item->setPixmap(0,SmallIcon( (projitem->type()==KileProjectItem::ProjectFile) ? "kile" : "file" ));
+ break;
+ }
+
+ item->setArchiveState(projitem->archive());
+ item->setURL(projitem->url());
+ makeTheConnection(item);
+
+ projvi->sortChildItems(0,true);
+
+ return item;
+}
+
+void KileProjectView::addTree(KileProjectItem *projitem, KileProjectViewItem * projvi)
+{
+ KileProjectViewItem * item = add(projitem, projvi);
+
+ if (projitem->firstChild())
+ addTree(projitem->firstChild(), item);
+
+ if (projitem->sibling())
+ addTree(projitem->sibling(), projvi);
+}
+
+void KileProjectView::refreshProjectTree(const KileProject *project)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tKileProjectView::refreshProjectTree(" << project->name() << ")" << endl;
+ KileProjectViewItem *parent= projectViewItemFor(project->url());
+
+ //clean the tree
+ if (parent)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tusing parent projectviewitem " << parent->url().fileName() << endl;
+ parent->setFolder(-1);
+ QListViewItem *vi = parent->firstChild(), *next;
+ while (vi)
+ {
+ next = vi->nextSibling();
+ delete vi;
+ vi = next;
+ }
+ }
+ else
+ return;
+
+ //create the non-sources dir
+ //KileProjectViewItem *nonsrc = new KileProjectViewItem(parent, i18n("non-sources"));
+ //parent->setNonSrc(nonsrc);
+
+ QPtrList<KileProjectItem> list = *(project->rootItems());
+ QPtrListIterator<KileProjectItem> it(list);
+ while (it.current())
+ {
+ addTree(*it, parent);
+ ++it;
+ }
+
+ parent->sortChildItems(0, true);
+}
+
+void KileProjectView::add(const KURL & url)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tKileProjectView::adding item " << url.path() << endl;
+ //check if file is already present
+ QListViewItemIterator it( this );
+ KileProjectViewItem *item;
+ while ( it.current())
+ {
+ item = static_cast<KileProjectViewItem*>(*it);
+ if ( (item->type() != KileType::Project) && (item->url() == url) )
+ return;
+ ++it;
+ }
+
+ item = new KileProjectViewItem(this, url.fileName());
+ item->setType(KileType::File);
+ item->setURL(url);
+ makeTheConnection(item);
+}
+
+void KileProjectView::remove(const KileProject *project)
+{
+ KileProjectViewItem *item = static_cast<KileProjectViewItem*>(firstChild());
+
+ while ( item)
+ {
+ if ( item->url() == project->url() )
+ {
+ takeItem(item);
+ delete item;
+ --m_nProjects;
+ break;
+ }
+ item = static_cast<KileProjectViewItem*>(item->nextSibling());
+ }
+}
+
+/**
+ * Removes a file from the projectview, does not remove project-items. Only files without a project.
+ **/
+void KileProjectView::remove(const KURL &url)
+{
+ KileProjectViewItem *item = static_cast<KileProjectViewItem*>(firstChild());
+
+ while ( item)
+ {
+ if ( (item->type() == KileType::File) && (item->url() == url) )
+ {
+ takeItem(item);
+ delete item;
+ break;
+ }
+ item = static_cast<KileProjectViewItem*>(item->nextSibling());
+ }
+}
+
+void KileProjectView::removeItem(const KileProjectItem *projitem, bool open)
+{
+ QListViewItemIterator it( this );
+ KileProjectViewItem *item;
+ while ( it.current())
+ {
+ item = static_cast<KileProjectViewItem*>(*it);
+ if ( (item->type() == KileType::ProjectItem) && (item->projectItem() == projitem) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "removing projectviewitem" << endl;
+ item->parent()->takeItem(item);
+ delete item;
+ }
+ ++it;
+ }
+
+ if ( open )
+ {
+ item = new KileProjectViewItem(this, projitem->url().fileName());
+ item->setType(KileType::File);
+ item->setURL(projitem->url());
+ makeTheConnection(item);
+ }
+
+}
+
+bool KileProjectView::acceptDrag(QDropEvent *e) const
+{
+ return KURLDrag::canDecode(e); // only accept URL drops
+}
+
+#include "kileprojectview.moc"
diff --git a/src/kile/kileprojectview.h b/src/kile/kileprojectview.h
new file mode 100644
index 0000000..6761428
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileprojectview.h
@@ -0,0 +1,163 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tue Aug 12 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ (C) 2006 by Michel Ludwig
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+#ifndef KILEPROJECTVIEW_H
+#define KILEPROJECTVIEW_H
+
+#include <ktrader.h>
+#include <klistview.h>
+
+#include "kileproject.h"
+
+class KURL;
+class KPopupMenu;
+class KToggleAction;
+class KileDocument::Info;
+class KileInfo;
+
+namespace KileType {enum ProjectView { Project=0, ProjectItem, ProjectExtra, File, Folder};}
+
+class KileProjectViewItem : public QObject, public KListViewItem
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileProjectViewItem (QListView *parent, KileProjectItem *item, bool ar = false) : KListViewItem(parent, item->url().fileName()), m_folder(-1), m_projectItem(item) { setArchiveState(ar);}
+ KileProjectViewItem (QListView *parent, QListViewItem *after, KileProjectItem *item, bool ar = false) : KListViewItem(parent, after, item->url().fileName()), m_folder(-1), m_projectItem(item) { setArchiveState(ar);}
+ KileProjectViewItem (QListViewItem *parent, KileProjectItem *item, bool ar = false) : KListViewItem(parent, item->url().fileName()), m_folder(-1), m_projectItem(item) { setArchiveState(ar);}
+
+ //use this to create folders
+ KileProjectViewItem (QListViewItem *parent, const QString & name) : KListViewItem(parent, name), m_folder(-1), m_projectItem(0L) {}
+
+ //use this to create non-project files
+ KileProjectViewItem (QListView *parent, const QString & name) : KListViewItem(parent, name), m_folder(-1), m_projectItem(0L) {}
+
+ KileProjectViewItem (QListView *parent, const KileProject *project) : KListViewItem(parent, project->name()), m_folder(-1), m_projectItem(0L) {}
+
+
+ ~KileProjectViewItem() {KILE_DEBUG() << "DELETING PROJVIEWITEM " << m_url.fileName() << endl;}
+
+ KileProjectItem* projectItem() { return m_projectItem; }
+
+ KileProjectViewItem* parent() { return dynamic_cast<KileProjectViewItem*>(KListViewItem::parent()); }
+ KileProjectViewItem* firstChild() { return dynamic_cast<KileProjectViewItem*>(KListViewItem::firstChild()); }
+ KileProjectViewItem* nextSibling() { return dynamic_cast<KileProjectViewItem*>(KListViewItem::nextSibling()); }
+
+ void setInfo(KileDocument::Info *docinfo) { m_docinfo = docinfo;}
+ KileDocument::Info * getInfo() { return m_docinfo;}
+
+ void setType(KileType::ProjectView type) {m_type = type;}
+ KileType::ProjectView type() const { return m_type;}
+
+ int compare(QListViewItem * i, int col, bool ascending) const;
+
+ void setURL(const KURL & url) { m_url=url;}
+ const KURL& url() { return m_url;}
+
+ void setArchiveState(bool ar) { setText(1,ar ? "*" : "");}
+
+ void setFolder(int folder) { m_folder = folder; }
+ int folder() { return m_folder; }
+
+public slots:
+ /**
+ * @warning Does nothing if "url" is empty !
+ **/
+ void urlChanged(const KURL & url);
+ void nameChanged(const QString & name);
+ void isrootChanged(bool isroot);
+
+private slots:
+ /**
+ * Dummy slot, simply forwarding to urlChanged(const KURL& url).
+ **/
+ void slotURLChanged(KileDocument::Info*, const KURL & url);
+
+
+private:
+ KURL m_url;
+ KileType::ProjectView m_type;
+ KileDocument::Info *m_docinfo;
+ int m_folder;
+ KileProjectItem *m_projectItem;
+};
+
+class KileProjectView : public KListView
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileProjectView(QWidget *parent, KileInfo *ki);
+
+signals:
+ void fileSelected(const KileProjectItem *);
+ void fileSelected(const KURL &);
+ void saveURL(const KURL&);
+ void closeURL(const KURL&);
+ void projectOptions(const KURL &);
+ void projectArchive(const KURL &);
+ void addFiles(const KURL &);
+ void openAllFiles(const KURL &);
+ void toggleArchive(KileProjectItem *);
+ void closeProject(const KURL &);
+ void addToProject(const KURL &);
+ void removeFromProject(const KileProjectItem *);
+ void buildProjectTree(const KURL &);
+
+public slots:
+ void slotClicked(QListViewItem * item = 0);
+
+ void slotFile(int id);
+ void slotProjectItem(int id);
+ void slotProject(int id);
+
+ void slotRun(int id);
+
+ void refreshProjectTree(const KileProject *);
+ void add(const KURL & url);
+ void add(const KileProject *project);
+ void remove(const KURL & url);
+ void remove(const KileProject *project);
+ void removeItem(const KileProjectItem *, bool);
+ KileProjectViewItem* add(KileProjectItem *item, KileProjectViewItem * projvi = 0);
+
+public:
+ void addTree(KileProjectItem *item, KileProjectViewItem * projvi );
+
+ KileProjectViewItem* projectViewItemFor(const KURL &);
+ KileProjectViewItem* itemFor(const KURL &);
+ KileProjectViewItem* parentFor(const KileProjectItem *projitem, KileProjectViewItem *projvi);
+
+protected:
+ virtual bool acceptDrag(QDropEvent *e) const;
+
+private slots:
+ void popup(KListView *, QListViewItem *, const QPoint &);
+
+private:
+ void makeTheConnection(KileProjectViewItem *);
+ KileProjectViewItem* folder(const KileProjectItem *item, KileProjectViewItem *);
+
+private:
+ KileInfo *m_ki;
+ KPopupMenu *m_popup;
+ uint m_nProjects;
+ KToggleAction *m_toggle;
+
+ KTrader::OfferList m_offerList;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilesidebar.cpp b/src/kile/kilesidebar.cpp
new file mode 100644
index 0000000..abeda90
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilesidebar.cpp
@@ -0,0 +1,272 @@
+/**************************************************************************************
+ begin : Fri 18-06-2004
+ edit : Wed 1 Jun 2006
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ (C) 2006 by Thomas Braun ([email protected])
+ (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected])
+ **************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilesidebar.h"
+
+#include <qwidgetstack.h>
+#include <qlayout.h>
+
+#include <kdeversion.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include "kilemultitabbar.h"
+
+#include "symbolview.h"
+
+KileSideBar::KileSideBar(int size, QWidget *parent, const char *name, Qt::Orientation orientation /*= Vertical*/) :
+ QFrame(parent, name),
+ m_nTabs(0),
+ m_nCurrent(0),
+ m_bMinimized(false),
+ m_nMinSize(0),
+ m_nMaxSize(1000),
+ m_nSize(size)
+{
+ setLineWidth(0);
+ setSizePolicy(QSizePolicy::Ignored, QSizePolicy::Ignored);
+
+ QLayout *layout;
+
+ m_tabStack = new QWidgetStack(this);
+ m_tabStack->setSizePolicy(QSizePolicy::Ignored, QSizePolicy::Ignored);
+
+ KileMultiTabBar::KileMultiTabBarMode tabbarori = KileMultiTabBar::Horizontal;
+ KileMultiTabBar::KileMultiTabBarPosition tabbarpos = KileMultiTabBar::Top;
+ if ( orientation == Qt::Horizontal )
+ {
+ layout = new QVBoxLayout(this);
+ tabbarori = KileMultiTabBar::Horizontal;
+ tabbarpos = KileMultiTabBar::Top;
+ }
+ else if ( orientation == Qt::Vertical )
+ {
+ layout = new QHBoxLayout(this);
+ tabbarori = KileMultiTabBar::Vertical;
+ tabbarpos = KileMultiTabBar::Right;
+ }
+
+ m_tabBar = new KileMultiTabBar(tabbarori, this);
+ m_tabBar->setPosition(tabbarpos);
+
+ #if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,3,0)
+ m_tabBar->setStyle(KileMultiTabBar::KDEV3ICON);
+ #else
+ m_tabBar->setStyle(KileMultiTabBar::KDEV3);
+ #endif
+
+ if ( orientation == Qt::Horizontal )
+ {
+ setMinimumHeight(m_tabBar->height());
+ m_nMinSize = m_tabBar->height();
+ m_nMaxSize = m_tabBar->maximumHeight();
+ layout->add(m_tabBar);
+ layout->add(m_tabStack);
+ }
+ else if ( orientation == Qt::Vertical )
+ {
+ setMinimumWidth(m_tabBar->width());
+ m_nMinSize = m_tabBar->width();
+ m_nMaxSize = m_tabBar->maximumWidth();
+ layout->add(m_tabStack);
+ layout->add(m_tabBar);
+ }
+}
+
+KileSideBar::~KileSideBar()
+{
+}
+
+int KileSideBar::addTab(QWidget *tab, const QPixmap &pic, const QString &text /* = QString::null*/)
+{
+ m_widgetToIndex[tab] = m_nTabs;
+
+ m_tabBar->appendTab(pic, m_nTabs, text);
+ m_tabStack->addWidget(tab, m_nTabs);
+ connect(m_tabBar->tab(m_nTabs), SIGNAL(clicked(int)), this, SLOT(showTab(int)));
+
+ return m_nTabs++;
+}
+
+
+void KileSideBar::setVisible(bool show)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==KileSideBar::setVisible(" << show << ")===========" << endl;
+ if (show) expand();
+ else shrink();
+}
+
+void KileSideBar::shrink()
+{
+ if ( !isVisible() ) return;
+
+ m_bMinimized = true;
+
+ m_nSize = width();
+ m_nMinSize = minimumWidth();
+ m_nMaxSize = maximumWidth();
+
+ m_tabStack->hide();
+ setFixedWidth(m_tabBar->width());
+
+ emit visibilityChanged(false);
+}
+
+void KileSideBar::expand()
+{
+ if ( isVisible() ) return;
+
+ m_bMinimized = false;
+
+ m_tabStack->show();
+
+ resize(m_nSize, height());
+ setMinimumWidth(m_nMinSize);
+ setMaximumWidth(m_nMaxSize);
+
+ emit visibilityChanged(true);
+}
+
+QWidget* KileSideBar::currentPage()
+{
+ return m_tabStack->visibleWidget();
+}
+
+int KileSideBar::findNextShownTab(int i)
+{
+ if(m_nTabs <= 0)
+ {
+ return -1;
+ }
+ for(int j = 1; j < m_nTabs; ++j)
+ {
+ int index = (i + j) % m_nTabs;
+ if(m_tabBar->tab(index)->isShown())
+ {
+ return index;
+ }
+ }
+ return -1;
+}
+
+void KileSideBar::removePage(QWidget *w)
+{
+ QMap<QWidget*,int>::iterator it = m_widgetToIndex.find(w);
+ if(it == m_widgetToIndex.end())
+ {
+ return;
+ }
+ int index = *it;
+ m_tabStack->removeWidget(w);
+ disconnect(m_tabBar->tab(index), SIGNAL(clicked(int)), this, SLOT(showTab(int)));
+ m_tabBar->removeTab(index);
+ m_widgetToIndex.remove(it);
+ if(index == m_nCurrent && m_nTabs >= 2)
+ {
+ showTab(findNextShownTab(index));
+ }
+ --m_nTabs;
+}
+
+void KileSideBar::setPageVisible(QWidget *w, bool b) {
+ QMap<QWidget*,int>::iterator it = m_widgetToIndex.find(w);
+ if(it == m_widgetToIndex.end())
+ {
+ return;
+ }
+ int index = *it;
+ KileMultiTabBarTab *tab = m_tabBar->tab(index);
+ if(tab->isShown() == b) {
+ return;
+ }
+ tab->setShown(b);
+ if(!b && index == m_nCurrent && m_nTabs >= 2)
+ {
+ showTab(findNextShownTab(index));
+ }
+}
+
+void KileSideBar::showPage(QWidget *widget)
+{
+ if ( m_widgetToIndex.contains(widget) )
+ switchToTab(m_widgetToIndex[widget]);
+}
+
+void KileSideBar::showTab(int id)
+{
+ if(id >= m_nTabs || id < 0)
+ {
+ return;
+ }
+ if ( id != m_nCurrent)
+ {
+ switchToTab(id);
+ if (m_bMinimized) expand();
+ }
+ else
+ toggleTab();
+}
+
+void KileSideBar::toggleTab()
+{
+ if (m_bMinimized) expand();
+ else shrink();
+}
+
+void KileSideBar::switchToTab(int id)
+{
+ if(id >= m_nTabs || id < 0) {
+ return;
+ }
+ m_tabBar->setTab(m_nCurrent, false);
+ m_tabBar->setTab(id, true);
+
+ m_tabStack->raiseWidget(id);
+
+ m_nCurrent = id;
+}
+
+KileBottomBar::KileBottomBar(int size, QWidget *parent, const char *name) :
+ KileSideBar(size, parent, name, Qt::Horizontal)
+{}
+
+void KileBottomBar::shrink()
+{
+ m_bMinimized = true;
+
+ m_nSize = height();
+ m_nMinSize = minimumHeight();
+ m_nMaxSize = maximumHeight();
+
+ m_tabStack->hide();
+ setFixedHeight(m_tabBar->height());
+
+ emit visibilityChanged(false);
+}
+
+void KileBottomBar::expand()
+{
+ m_bMinimized = false;
+
+ m_tabStack->show();
+
+ resize(width(), m_nSize);
+ setMinimumHeight(m_nMinSize);
+ setMaximumHeight(m_nMaxSize);
+
+ emit visibilityChanged(true);
+}
+
+#include "kilesidebar.moc"
diff --git a/src/kile/kilesidebar.h b/src/kile/kilesidebar.h
new file mode 100644
index 0000000..8a713d1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilesidebar.h
@@ -0,0 +1,99 @@
+/**************************************************************************************
+ begin : Fri 18-06-2004
+ edit : Wed 1 Jun 2006
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ (C) 2006 by Thomas Braun ([email protected])
+ (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected])
+ **************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILESIDEBAR_H
+#define KILESIDEBAR_H
+
+#include <qframe.h>
+#include <qmap.h>
+
+class QWidgetStack;
+class KileMultiTabBar;
+class SymbolView;
+
+/**
+@author Jeroen Wijnhout
+*/
+class KileSideBar : public QFrame
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileSideBar(int size, QWidget *parent = 0, const char *name = 0, Qt::Orientation orientation = Qt::Vertical);
+ ~KileSideBar();
+
+ int addTab(QWidget *tab, const QPixmap &pic, const QString &text = QString::null);
+
+ int currentTab() { return m_nCurrent; }
+
+ bool isVisible() { return !m_bMinimized; }
+
+ void setSize(int sz) { m_nSize = sz; }
+ int size() { return m_nSize; }
+
+ QWidget* currentPage();
+ void removePage(QWidget *w);
+
+ /**
+ * Shows or hides the tab connected to the widget "w". If the tab to be hidden is
+ * currently selected, the next tab will be shown (cyclically).
+ *
+ * @param b set to "true" to show the tab connected to the widget "w", "false" to
+ * hide it
+ **/
+ void setPageVisible(QWidget *w, bool b);
+
+signals:
+ void visibilityChanged(bool );
+
+public slots:
+ void setVisible(bool );
+
+ virtual void shrink();
+ virtual void expand();
+
+ void showTab(int);
+ void showPage(QWidget *);
+ void toggleTab();
+ void switchToTab(int id);
+
+private:
+ int findNextShownTab(int i);
+
+protected:
+ QWidgetStack *m_tabStack;
+ KileMultiTabBar *m_tabBar;
+ int m_nTabs;
+ int m_nCurrent;
+ QMap<int,int> m_indexToPage;
+ QMap<QWidget*,int> m_widgetToIndex;
+ bool m_bMinimized;
+ int m_nMinSize, m_nMaxSize, m_nSize;
+};
+
+class KileBottomBar : public KileSideBar
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileBottomBar(int size, QWidget *parent = 0, const char *name = 0);
+
+ void shrink();
+ void expand();
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilestatsdlg.cpp b/src/kile/kilestatsdlg.cpp
new file mode 100644
index 0000000..a351469
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestatsdlg.cpp
@@ -0,0 +1,207 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tuesday Nov 1 2005
+ copyright : (C) 2005 by Thomas Braun
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilestatsdlg.h"
+
+// A dialog that displays statistical information about the active project/file
+
+KileStatsDlg::KileStatsDlg(KileProject *project, KileDocument::TextInfo* docinfo, QWidget* parent, const char* name, const QString &caption)
+ : KDialogBase(KDialogBase::Tabbed,0,parent,name,true,caption, KDialogBase::Help | KDialogBase::Ok | KDialogBase::User1 | KDialogBase::User2 , KDialogBase::Ok, false),
+ m_project(project),
+ m_docinfo(docinfo)
+{
+ setButtonText(KDialogBase::User1,i18n("Copy"));
+ setButtonText(KDialogBase::User2,i18n("Copy as LaTeX"));
+ setHelp("statistics");
+
+ m_summarystats = new long[SIZE_STAT_ARRAY];
+ m_summarystats[0]=m_summarystats[1]=m_summarystats[2]=m_summarystats[3]=m_summarystats[4]=m_summarystats[5]=0;
+
+ const long* stats;
+ QString tempName;
+ uint index=0;
+ KileWidgetStatistics* tempWidget;
+ KileWidgetStatistics* summary;
+ KileDocument::TextInfo* tempDocinfo;
+
+ m_hasSelection=false; // class variable, if the user has selected text,
+ summary = new KileWidgetStatistics( addPage( i18n("Summary") ) );
+ summary->m_commentAboutHelp->setText(i18n("For information about the accuracy see the Help."));
+ // we have in every case a summary tab
+
+ m_pagetowidget[index]=summary;
+ m_pagetoname[index]=i18n("Summary");
+ index++; // used with activePageIndex() to get the active widget and the tabname, arrays would be more efficient, but Maps are less dangerous
+
+ if(m_docinfo->getDoc()->hasSelection()) // the user should really have that doc as active in which the selection is
+ m_hasSelection=true;
+
+
+ if(!m_project) // the active doc doesn't belong to a project
+ {
+ setCaption(i18n("Statistics for %1").arg(m_docinfo->getDoc()->url().fileName()));
+ stats = m_docinfo->getStatistics();
+ fillWidget(stats,summary);
+ }
+ else // active doc belongs to a project
+ {
+ setCaption(i18n("Statistics for the Project %1").arg(m_project->name()));
+ KILE_DEBUG() << "Project file is " << project->baseURL() << endl;
+
+ KileProjectItemList *items = project->items();
+
+ if(m_hasSelection) // if the active doc has a selection
+ {
+ stats = m_docinfo->getStatistics();
+ fillWidget(stats,summary); // if yes we fill the summary widget and are finished
+ }
+ else
+ {
+ for(uint k = 0; k < items->count() ; k++)
+ {
+ if(items->at(k)->type() == KileProjectItem::ProjectFile) // ignore project files
+ continue;
+
+ tempDocinfo = items->at(k)->getInfo();
+ if(tempDocinfo && tempDocinfo->getDoc()) // closed items don't have a doc
+ {
+ tempName = tempDocinfo->getDoc()->url().fileName();
+ stats = tempDocinfo->getStatistics();
+
+ for(uint j = 0; j < SIZE_STAT_ARRAY; j++)
+ m_summarystats[j]+=stats[j];
+
+ tempWidget = new KileWidgetStatistics( addPage(tempName) );
+ KILE_DEBUG() << "TempName is " << tempName << endl;
+ m_pagetowidget[index]=tempWidget;
+ m_pagetoname[index]=tempName;
+ index++;
+ fillWidget(stats, tempWidget);
+ }
+ else
+ m_notAllFilesOpenWarning=true; // print warning
+ }
+
+ fillWidget(m_summarystats,summary);
+ if(m_notAllFilesOpenWarning)
+ summary->m_warning->setText(i18n("To get statistics for all project files, you have to open them all."));
+
+#if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,3,0)
+ KILE_DEBUG() << "All keys in name " << m_pagetoname.keys() << " Nr. of keys " << m_pagetowidget.count() << endl;
+ KILE_DEBUG() << "All keys in widget " << m_pagetowidget.keys() << " Nr. of keys " << m_pagetowidget.count() << endl;
+#endif
+ }
+ }
+// setInitialSize( QSize(550,560), true);
+}
+
+KileStatsDlg::~KileStatsDlg()
+{
+ delete [] m_summarystats;
+}
+
+
+void KileStatsDlg::fillWidget(const long* stats, KileWidgetStatistics* widget)
+{
+
+// we don't have to write 0's in the number labels because this is the default value
+if (!stats || !widget)
+ return;
+
+if(m_hasSelection)
+ widget->m_warning->setText(i18n("WARNING: These are the statistics for the selected text only."));
+
+widget->m_wordChar->setText(QString::number(stats[0]));
+widget->m_commandChar->setText(QString::number(stats[1]));
+widget->m_whitespaceChar->setText(QString::number(stats[2]));
+widget->m_totalChar->setText(QString::number(stats[0]+stats[1]+stats[2]));
+
+widget->m_wordString->setText(QString::number(stats[3]));
+widget->m_commandString->setText(QString::number(stats[4]));
+widget->m_environmentString->setText(QString::number(stats[5]));
+widget->m_totalString->setText(QString::number(stats[3]+stats[4]+stats[5]));
+
+widget->updateColumns();
+}
+
+void KileStatsDlg::slotUser1() // Copy
+{
+ KILE_DEBUG() << "Copy Button was clicked" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "Open tab is " << activePageIndex() << ' ' + ( m_pagetoname.contains(activePageIndex()) ? m_pagetoname[activePageIndex()] : "No such entry" )<< endl;
+
+ QClipboard *clip = KApplication::clipboard();
+ QString text;
+ convertText(&text,false);
+ clip->setText(text,QClipboard::Selection); // the text will be available with the middle mouse button
+}
+
+void KileStatsDlg::slotUser2() // CopyAsLaTeX
+{
+ KILE_DEBUG() << "CopyAsLateX Button was clicked" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "Open tab is " << activePageIndex() << ' ' + ( m_pagetoname.contains(activePageIndex()) ? m_pagetoname[activePageIndex()] : "No such entry" )<< endl;
+
+ QClipboard *clip = KApplication::clipboard();
+ QString text;
+ convertText(&text,true);
+ clip->setText(text,QClipboard::Selection);
+}
+
+void KileStatsDlg::convertText(QString* text, bool forLaTeX) // the bool determines if we want plainText or LaTeXCode
+{
+ KileWidgetStatistics* widget = m_pagetowidget[activePageIndex()];
+ QString name = m_pagetoname[activePageIndex()];
+ QString charGroupName = i18n("Characters"); // always ensure that these are the same than in kilestatswidget.ui, there is no way to get the label of a button group, so this ugly hack is needed
+ QString stringGroupName = i18n("Strings");
+
+ if (forLaTeX)
+ text->append("\\begin{tabular}{ll}\n");
+
+if(m_project && activePageIndex())
+ text->append(i18n("Statistics for project %1, file %2").arg(m_project->name()).arg(name));
+else if(m_project)
+ text->append(i18n("Statistics for project %1").arg(m_project->name()));
+else if(m_docinfo->getDoc()->url().isValid())
+ text->append(i18n("Statistics for %1").arg(m_docinfo->getDoc()->url().fileName()));
+else
+ text->append(i18n("Statistics for Untitled"));
+
+ if (forLaTeX)
+ text->append(" & \\\\\\hline\n");
+ else
+ text->append("\n\n");
+ text->append(charGroupName + ( forLaTeX ? " & \\\\\n" : "\n") );
+ text->append(widget->m_wordCharText->text() + ( forLaTeX ? " & " : "\t" ) + widget->m_wordChar->text() + ( forLaTeX ? " \\\\\n" : "\n"));
+ text->append(widget->m_commandCharText->text() + ( forLaTeX ? " & " : "\t" ) + widget->m_commandChar->text() + ( forLaTeX ? " \\\\\n" : "\n"));
+ text->append(widget->m_whitespaceCharText->text() + ( forLaTeX ? " & " : "\t" ) + widget->m_whitespaceChar->text() + ( forLaTeX ? " \\\\\n" : "\n"));
+ text->append(widget->m_totalCharText->text() + ( forLaTeX ? " & " : "\t" ) + widget->m_totalChar->text() + ( forLaTeX ? " \\\\\n" : "\n"));
+
+ text->append( ( forLaTeX ? " & \\\\\n" : "\n") );
+ text->append(stringGroupName + ( forLaTeX ? " & \\\\\n" : "\n") );
+ text->append(widget->m_wordStringText->text() + ( forLaTeX ? " & " : "\t" ) + widget->m_wordString->text() + ( forLaTeX ? " \\\\\n" : "\n"));
+ text->append(widget->m_commandStringText->text() + ( forLaTeX ? " & " : "\t" ) + widget->m_commandString->text() + ( forLaTeX ? " \\\\\n" : "\n"));
+ text->append(widget->m_environmentStringText->text() + ( forLaTeX ? " & " : "\t" ) + widget->m_environmentString->text() + ( forLaTeX ? " \\\\\n" : "\n"));
+ text->append(widget->m_totalStringText->text() + ( forLaTeX ? " & " : "\t" ) + widget->m_totalString->text() + ( forLaTeX ? " \\\\\\hline\n": "\n"));
+
+ if (forLaTeX)
+ text->append("\\end{tabular}\n");
+
+ if(m_hasSelection) // we can't have both cases
+ text->append( ( forLaTeX? "\\par\\bigskip\n": "\n") + widget->m_warning->text() + '\n');
+ else if(m_notAllFilesOpenWarning)
+ text->append( ( forLaTeX? "\\par\\bigskip\n": "\n") + widget->m_warning->text() + '\n');
+}
+
+
+
diff --git a/src/kile/kilestatsdlg.h b/src/kile/kilestatsdlg.h
new file mode 100644
index 0000000..e1aeb50
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestatsdlg.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tuesday Nov 1 2005
+ copyright : (C) 2005 by Thomas Braun
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILESTATSDLG_H
+#define KILESTATSDLG_H
+
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kapplication.h>
+#include <qclipboard.h>
+#include <qlabel.h>
+
+#include "kileproject.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kilestatswidget.h"
+
+class KileStatsDlg : public KDialogBase
+{
+public:
+ KileStatsDlg(KileProject *project, KileDocument::TextInfo* docinfo, QWidget* parent = 0, const char* name = 0, const QString &caption = QString::null);
+ ~KileStatsDlg();
+
+private:
+ void fillWidget (const long* stats, KileWidgetStatistics* widget);
+ void slotUser1();
+ void slotUser2();
+ void convertText(QString* text, bool forLaTeX);
+
+protected:
+ KileProject *m_project;
+ KileDocument::TextInfo *m_docinfo;
+ long *m_summarystats;
+ bool m_hasSelection;
+ bool m_notAllFilesOpenWarning;
+ QMap<int, KileWidgetStatistics*> m_pagetowidget;
+ QMap<int, QString> m_pagetoname;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilestatswidget.cpp b/src/kile/kilestatswidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..63ac7e6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestatswidget.cpp
@@ -0,0 +1,133 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tuesday Nov 15 2005
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilestatswidget.h"
+
+#include <kdialog.h>
+#include <klocale.h>
+
+#include <qvariant.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qbuttongroup.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qtooltip.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+KileWidgetStatistics::KileWidgetStatistics( QWidget* parent, const char* name, WFlags fl )
+ : QWidget( parent, name, fl )
+{
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(parent, 5,KDialog::spacingHint() );
+
+ // characters groupbox
+ QGroupBox *chargroup = new QGroupBox( i18n("Characters"),parent);
+ chargroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ chargroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ chargroup->layout()->setMargin( 11 );
+ chargrouplayout = new QGridLayout( chargroup->layout() );
+ chargrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ m_wordCharText = new QLabel(i18n("Words and numbers:"), chargroup);
+ m_commandCharText = new QLabel(i18n("LaTeX commands and environments:"), chargroup);
+ m_whitespaceCharText = new QLabel(i18n("Punctuation, delimiter and whitespaces:"), chargroup);
+ m_totalCharText = new QLabel(i18n("Total characters:"), chargroup);
+ m_wordChar = new QLabel( chargroup, "m_wordChar" );
+ m_commandChar = new QLabel( chargroup, "m_commandChar" );
+ m_whitespaceChar = new QLabel( chargroup, "m_whitespaceChar" );
+ m_totalChar = new QLabel( chargroup, "m_totalChar" );
+
+ QFrame *charframe = new QFrame(chargroup);
+ charframe->setFrameStyle(QFrame::HLine | QFrame::Sunken);
+ charframe->setLineWidth(1);
+
+ chargrouplayout->addWidget( m_wordCharText, 0,0 );
+ chargrouplayout->addWidget( m_commandCharText, 1,0 );
+ chargrouplayout->addWidget( m_whitespaceCharText, 2,0 );
+ chargrouplayout->addWidget( m_totalCharText, 4,0 );
+ chargrouplayout->addWidget( m_wordChar, 0,2,Qt::AlignRight );
+ chargrouplayout->addWidget( m_commandChar, 1,2,Qt::AlignRight );
+ chargrouplayout->addWidget( m_whitespaceChar, 2,2,Qt::AlignRight );
+ chargrouplayout->addMultiCellWidget( charframe, 3,3,1,2 );
+ chargrouplayout->addWidget( m_totalChar, 4,2,Qt::AlignRight );
+ chargrouplayout->setColSpacing(1,16);
+ chargrouplayout->setColSpacing(3,1);
+ chargrouplayout->setColStretch(3,1);
+
+ // string groupbox
+ QGroupBox *stringgroup = new QGroupBox( i18n("Strings"),parent);
+ stringgroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ stringgroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ stringgroup->layout()->setMargin( 11 );
+ stringgrouplayout = new QGridLayout( stringgroup->layout() );
+ stringgrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ m_wordStringText = new QLabel(i18n("Words:"), stringgroup);
+ m_commandStringText = new QLabel(i18n("LaTeX commands:"), stringgroup);
+ m_environmentStringText = new QLabel(i18n("LaTeX environments:"), stringgroup);
+ m_totalStringText = new QLabel(i18n("Total strings:"), stringgroup);
+ m_wordString = new QLabel( stringgroup, "m_wordString" );
+ m_commandString = new QLabel( stringgroup, "m_commandStringText" );
+ m_environmentString = new QLabel( stringgroup, "m_environmentStringText" );
+ m_totalString = new QLabel( stringgroup, "m_totalStringText" );
+
+ QFrame *stringframe = new QFrame(stringgroup);
+ stringframe->setFrameStyle(QFrame::HLine | QFrame::Sunken);
+ stringframe->setLineWidth(1);
+
+ stringgrouplayout->addWidget( m_wordStringText, 0,0 );
+ stringgrouplayout->addWidget( m_commandStringText, 1,0 );
+ stringgrouplayout->addWidget( m_environmentStringText, 2,0 );
+ stringgrouplayout->addWidget( m_totalStringText, 4,0 );
+ stringgrouplayout->addWidget( m_wordString, 0,2,Qt::AlignRight );
+ stringgrouplayout->addWidget( m_commandString, 1,2,Qt::AlignRight );
+ stringgrouplayout->addWidget( m_environmentString, 2,2,Qt::AlignRight );
+ stringgrouplayout->addMultiCellWidget( stringframe, 3,3,1,2 );
+ stringgrouplayout->addWidget( m_totalString, 4,2,Qt::AlignRight );
+ stringgrouplayout->setColSpacing(1,16);
+ stringgrouplayout->setColSpacing(3,1);
+ stringgrouplayout->setColStretch(3,1);
+
+ m_commentAboutHelp = new QLabel(parent);
+ m_warning = new QLabel(parent);
+
+ vbox->addWidget(chargroup);
+ vbox->addWidget(stringgroup);
+ vbox->addSpacing(12);
+ vbox->addWidget(m_commentAboutHelp);
+ vbox->addWidget(m_warning);
+ vbox->addStretch(1);
+
+ int w = m_commandCharText->sizeHint().width();
+ if ( m_whitespaceCharText->sizeHint().width() > w )
+ w = m_whitespaceCharText->sizeHint().width();
+ stringgrouplayout->setColSpacing(0,w);
+
+}
+
+KileWidgetStatistics::~KileWidgetStatistics()
+{
+}
+
+void KileWidgetStatistics::updateColumns()
+{
+ int w = m_totalChar->sizeHint().width();
+ if ( m_totalString->sizeHint().width() > w )
+ w = m_totalString->sizeHint().width();
+ chargrouplayout->setColSpacing(2,w);
+ stringgrouplayout->setColSpacing(2,w);
+}
+
+
+#include "kilestatswidget.moc"
diff --git a/src/kile/kilestatswidget.h b/src/kile/kilestatswidget.h
new file mode 100644
index 0000000..d30ee64
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestatswidget.h
@@ -0,0 +1,66 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tuesday Nov 15 2005
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+
+#ifndef KILEWIDGETSTATISTICS_H
+#define KILEWIDGETSTATISTICS_H
+
+#include <qvariant.h>
+#include <qwidget.h>
+
+class QVBoxLayout;
+class QGridLayout;
+class QLabel;
+class QGroupBox;
+
+class KileWidgetStatistics : public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ KileWidgetStatistics( QWidget* parent = 0, const char* name = 0, WFlags fl = 0 );
+ ~KileWidgetStatistics();
+
+ QLabel* m_commentAboutHelp;
+ QLabel* m_warning;
+
+ QLabel* m_wordChar;
+ QLabel* m_commandChar;
+ QLabel* m_whitespaceChar;
+ QLabel* m_totalChar;
+ QLabel* m_wordCharText;
+ QLabel* m_commandCharText;
+ QLabel* m_whitespaceCharText;
+ QLabel* m_totalCharText;
+
+ QLabel* m_wordString;
+ QLabel* m_environmentString;
+ QLabel* m_commandString;
+ QLabel* m_totalString;
+ QLabel* m_wordStringText;
+ QLabel* m_environmentStringText;
+ QLabel* m_commandStringText;
+ QLabel* m_totalStringText;
+
+ void updateColumns();
+
+private:
+ QGridLayout *chargrouplayout;
+ QGridLayout *stringgrouplayout;
+
+
+};
+
+#endif // KILEWIDGETSTATISTICS_H
diff --git a/src/kile/kilestdactions.cpp b/src/kile/kilestdactions.cpp
new file mode 100644
index 0000000..1c17cf2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestdactions.cpp
@@ -0,0 +1,374 @@
+//
+//
+// C++ Implementation: kilestdactions
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2003
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with parent distribution
+//
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include <kmainwindow.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+
+#include "kileactions.h"
+#include "kileedit.h"
+#include "kileinfo.h"
+
+namespace KileStdActions
+{
+
+void setupStdTags(KileInfo *ki, KMainWindow *parent)
+{
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Document Class Selection - \\documentclass{}"),0,parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(), "tag_documentclass",
+ "\\documentclass[10pt]{","}", 21,0,i18n("\\documentclass[options]{class}\nclass : article,report,book,letter\nsize options : 10pt, 11pt, 12pt\npaper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, executivepaper\n"
+ "other options: \nlandscape -- selects landscape format; default is portrait. \ntitlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\nleqno -- display equation number on left side of equations; default is right side.\n"
+ "fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\nonecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\noneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n" ));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Package Import - \\usepackage{}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_usepackage",
+ "\\usepackage{","}",12,0,i18n("Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the selected document class\n"
+ "are passed on to the packages loaded with \\usepackage."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("AMS Packages"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_amspackages","\\usepackage{amsmath}\n\\usepackage{amsfonts}\n\\usepackage{amssymb}\n",QString::null,0,3,i18n("The principal American Mathematical Society packages"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Start Document Body - \\begin{document}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_env_document","\\begin{document}\n", "\n\\end{document}", 0,1,i18n("Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\nThe 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Generate Title - \\maketitle"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_maketitle","\\maketitle",QString::null,10,0,i18n("This command generates a title on a separate title page\n- except in the article class, where the title normally goes at the top of the first page."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Table of Contents - \\tableofcontents"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_tableofcontents","\\tableofcontents",QString::null,16,0,i18n("Put this command where you want the table of contents to go"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Title Definition - \\title{}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_title","\\title{","}",7,0,i18n( "\\title{text}\nThe \\title command declares text to be the title.\nUse \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Author Definition - \\author{}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_author","\\author{","}",8,0,i18n( "\\author{names}\nThe \\author command declares the author(s), where names is a list of authors separated by \\and commands."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Center - \\begin{center}"),"text_center",0, parent,
+ SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_center", "\\begin{center}\n","%E\n\\end{center}", 0,1, i18n("Each line must be terminated with the string \\\\."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Align Left - \\begin{flushleft}"),"text_left",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_flushleft", "\\begin{flushleft}\n","%E\n\\end{flushleft}", 0,1, i18n("Each line must be terminated with the string \\\\.") );
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Align Right - \\begin{flushright}"),"text_right",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_flushright", "\\begin{flushright}\n","%E\n\\end{flushright}", 0,1, i18n("Each line must be terminated with the string \\\\.") );
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Quote - \\begin{quote}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_quote","\\begin{quote}\n","%E\n\\end{quote} ",0,1,i18n("The text is justified at both margins.\nLeaving a blank line between text produces a new paragraph.") );
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Quotation - \\begin{quotation}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_quotation","\\begin{quotation}\n","%E\n\\end{quotation} ",0,1, i18n("The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\nLeaving a blank line between text produces a new paragraph.") );
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Verse - \\begin{verse}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_verse", "\\begin{verse}\n","%E\n\\end{verse} ",0,1,i18n("The verse environment is designed for poetry.\nSeparate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to separate the stanzas.") );
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Verbatim - \\begin{verbatim}"),"verbatim",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_verbatim","\\begin{verbatim}\n","%E\n\\end{verbatim} ",0,1,i18n("Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Bulleted List - \\begin{itemize}"),"itemize",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_env_itemize","\\begin{itemize}\n%E\\item \n", "\\end{itemize}\n", 6,1,i18n("The itemize environment produces a 'bulleted' list.\nEach item of an itemized list begins with an \\item command."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Enumeration - \\begin{enumerate}"),"enumerate",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_env_enumerate","\\begin{enumerate}\n%E\\item \n","\\end{enumerate}\n", 6,1,i18n("The enumerate environment produces a numbered list.\nEach item of an enumerated list begins with an \\item command."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Description - \\begin{description}"),"description",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_env_description","\\begin{description}\n%E\\item[]\n ", "\\end{description}",6,1,i18n("The description environment is used to make labeled lists.\nEach item of the list begins with an \\item[label] command.\nThe 'label' is bold face and flushed right."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Table - \\begin{table}"),"frame_spreadsheet",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_table","\\begin{table}\n","%E\n\\caption{}\n\\end{table} ",0,1,
+ i18n("\\begin{table}[placement]\nbody of the table\n\\caption{table title}\n\\end{table}\nTables are objects that are not part of the normal text, and are usually floated to a convenient place\n"
+ "The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your table\nh : Here - at the position in the text where the table environment appear\nt : Top - at the top of a text page\nb : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+ "p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no text, only floats\nThe body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you wish.\nThe \\caption command allows you to title your table."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Figure - \\begin{figure}"),"frame_image",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_figure" ,"\\begin{figure}\n","%E\n\\caption{}\n\\end{figure} ",0,1,
+ i18n("\\begin{figure}[placement]\nbody of the figure\n\\caption{figure title}\n\\end{figure}\nFigures are objects that are not part of the normal text, and are usually floated to a convenient place\n"
+ "The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your figure\nh : Here - at the position in the text where the figure environment appear\nt : Top - at the top of a text page\n"
+ "b : Bottom - at the bottom of a text page\np : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no text, only floats\nThe body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you wish.\nThe \\caption command allows you to title your figure."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Title Page - \\begin{titlepage}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_titlepage" ,"\\begin{titlepage}\n","%E\n\\end{titlepage} ",0,1,
+ i18n("\\begin{titlepage}\ntext\n\\end{titlepage}\nThe titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed page number or heading."));
+
+ new KileAction::Tag(i18n("Italics - \\textit{}"),"text_italic",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_I, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_textit","\\textit{","}",8,0,i18n("\\textit{italic text}"));
+ new KileAction::Tag(i18n("Slanted - \\textsl{}"),"slanted",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_A, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_textsl","\\textsl{","}",8,0,i18n("\\textsl{slanted text}"));
+ new KileAction::Tag(i18n("Boldface - \\textbf{}"),"text_bold",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_B, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_textbf","\\textbf{","}",8,0,i18n("\\textbf{boldface text}"));
+ new KileAction::Tag(i18n("Typewriter - \\texttt{}"),"typewriter",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_T, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_texttt","\\texttt{","}",8,0,i18n("\\texttt{typewriter text}"));
+ new KileAction::Tag(i18n("Small Caps - \\textsc{}"),Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_C, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_textsc","\\textsc{","}",8,0,i18n("\\textsc{small caps text}"));
+ new KileAction::Tag("\\item","item",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_H, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_item","\\item ",QString::null,6,0, i18n("\\item[label] Hello!"));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Tabbing - \\begin{tabbing}"),"tabbing",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_env_tabbing" ,"\\begin{tabbing}\n","%E\n\\end{tabbing} ",0,1,i18n("The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n\\begin{tabbing}\ntext \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> more \\\\\n\\end{tabbing}\nCommands :\n\\= Sets a tab stop at the current position.\n\\> Advances to the next tab stop.\n\\< Allows you to put something to the left of the local margin without changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab stop to the right\n\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab stop to the left\n\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab stop 0\n\\kill Sets tab stops without producing text.\n\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."));
+ (void) new KileAction::Tag("Tabular - \\begin{tabular}","tabular",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_env_tabular" ,"\\begin{tabular}{","}\n%E\n\\end{tabular} ",16,0,i18n("\\begin{tabular}[pos]{cols}\ncolumn 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n\\end{tabular}\npos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of the environment.\n t - align on top row\n b - align on bottom row\ncols : Specifies the column formatting.\n l - A column of left-aligned items.\n r - A column of right-aligned items.\n c - A column of centered items.\n | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n @{text} - this inserts text in every row.\nThe \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\nThe \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, beginning in column i and ending in column j,\nThe \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth of its row."));
+ (void) new KileAction::Tag("Multicolumn Cells - \\multicolumn","multicolumn",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),parent->actionCollection(),"tag_multicolumn","\\multicolumn{","}{}{} ",13,0,i18n("\\multicolumn{cols}{pos}{text}\ncol, specifies the number of columns to span.\npos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r for flushright.\ntext specifies what text is to make up the entry."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Horizontal Line - \\hline"),"hline",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_hline" ,"\\hline ",QString::null,7,0,i18n("The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Vertical Line - \\vline"),"vline",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_vline" ,"\\vline ",QString::null,7,0,i18n("The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth of its row."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"),"cline",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_cline" ,"\\cline{-} ",QString::null,7,0,i18n("The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, beginning in column i and ending in column j,"));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Newpage - \\newpage"), 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_newpage","\\newpage ",QString::null,9,0,i18n("The \\newpage command ends the current page"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Line Break - \\linebreak"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_linebreak","\\linebreak ",QString::null,11,0,i18n("The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of the command."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Page Break - \\pagebreak"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_pagebreak","\\pagebreak ",QString::null,11,0,i18n("The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of the command."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"), 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bigskip","\\bigskip ",QString::null,9,0,i18n("The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("\"Medium\" vertical Space - \\medskip"), 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_medskip","\\medskip ",QString::null,9,0,i18n("The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."));
+
+ // includegraphics (dani)
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Image Insertion - \\includegraphics{file}"), "graphics", KShortcut("Alt+I,G"),parent,SLOT(includeGraphics()), parent->actionCollection(),"tag_includegraphics",0L);
+ // two new shortcuts (dani)
+ (void) new KileAction::InputTag(ki,i18n("Customizable File Inclusion - \\include{file}"),"include",KShortcut("Alt+I,F"), parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_include",parent, KileAction::KeepHistory | KileAction::ShowBrowseButton | KileAction::AddProjectFile, "\\include{%R","}",9,0, i18n("\\include{file}\nThe \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for selective inclusion of files."),i18n("Type or select a filename: "));
+ (void) new KileAction::InputTag(ki,i18n("File Inclusion - \\input{file}"),"include",KShortcut("Alt+I,P"), parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_input", parent, KileAction::KeepHistory | KileAction::ShowBrowseButton | KileAction::AddProjectFile, "\\input{%R","}",7,0,i18n("\\input{file}\nThe \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly as if its contents had been inserted in the current file at that point."),i18n("Type or select a filename: "));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bibliographystyle", "\\bibliographystyle{","} ",19,0,i18n("The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines how your citations will look\nThe standard styles distributed with BibTeX are:\nalpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year of publication.\nplain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\nunsrt : like plain, but entries are in order of citation.\nabbrv : like plain, but more compact labels."));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Bibliography Generation - \\bibliography{}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bibliography","\\bibliography{%S", "}\n",14, 0,i18n("The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\nwhich should contain your database in BibTeX format.\nKile inserts automatically the base name of the TeX file"));
+
+ KileAction::Select *actionstructure_list = new KileAction::Select(i18n("Sectioning"), 0, parent->actionCollection(), "structure_list");
+ QPtrList<KAction> alist;
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"&part","part",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_part", parent, KileAction::ShowAlternative|KileAction::ShowLabel , "\\part%A{%R}","\n", 0,1,i18n("\\part{title}\n\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents\n"), i18n("&Part"),i18n("No &numbering")));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"&chapter","chapter",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_chapter" ,parent, KileAction::ShowAlternative|KileAction::ShowLabel , "\\chapter%A{%R}","\n", 0,1,i18n("\\chapter{title}\n\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents\nOnly for 'report' and 'book' class document."), i18n("C&hapter"),i18n("No &numbering")));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"&section","section",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_section",parent, KileAction::ShowAlternative|KileAction::ShowLabel , "\\section%A{%R}","\n", 0,1,i18n("\\section{title}\n\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents"), i18n("&Section"),i18n("No &numbering")));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"s&ubsection","subsection",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_subsection" ,parent, KileAction::ShowAlternative|KileAction::ShowLabel , "\\subsection%A{%R}","\n", 0,1,i18n("\\subsection{title}\n\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents"), i18n("&Subsection"),i18n("No &numbering")));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"su&bsubsection","subsubsection",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_subsubsection",parent, KileAction::ShowAlternative|KileAction::ShowLabel , "\\subsubsection%A{%R}","\n", 0,1,i18n("\\subsubsection{title}\n\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents"), i18n("&Subsubsection"),i18n("No &numbering")));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"p&aragraph",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_paragraph",parent, KileAction::ShowAlternative|KileAction::ShowLabel , "\\paragraph%A{%R}","\n", 0,1,i18n("\\paragraph{title}\n\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents"), i18n("&Paragraph"),i18n("No &numbering")));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"subpa&ragraph",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_subparagraph",parent, KileAction::ShowAlternative|KileAction::ShowLabel , "\\subparagraph%A{%R}","\n", 0,1,i18n("\\subparagraph{title}\n\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents"), i18n("&Subparagraph"),i18n("No &numbering")));
+ actionstructure_list->setItems(alist);
+ actionstructure_list->setCurrentItem(2);
+
+ KileAction::Select *actionsize_list = new KileAction::Select(i18n("Size"), 0, parent->actionCollection(), "size_list");
+ alist.clear();
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("tiny"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\begin{tiny}","\\end{tiny}",12,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("scriptsize"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\begin{scriptsize}","\\end{scriptsize}",18,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("footnotesize"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\begin{footnotesize}","\\end{footnotesize}",20,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("small"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\begin{small}","\\end{small}",13,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("normalsize"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\begin{normalsize}","\\end{normalsize}",18,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("large"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\begin{large}","\\end{large}",13,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("Large"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\begin{Large}","\\end{Large}",13,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("LARGE"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\begin{LARGE}","\\end{LARGE}",13,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("huge"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(), "","\\begin{huge}","\\end{huge}", 12,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag(i18n("Huge"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(), "","\\begin{Huge}","\\end{Huge}", 12,0));
+ actionsize_list->setItems(alist);
+ actionsize_list->setCurrentItem(4);
+
+ KileAction::Select *actionother_list = new KileAction::Select(i18n("Other"), 0, parent->actionCollection(), "other_list");
+ alist.clear();
+ alist.append(new KileAction::Tag("label", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_label", "\\label{","} ",7,0,i18n("\\label{key}")));
+ alist.append(new KileAction::Tag("index", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_index","\\index{","}",7,0,i18n( "\\index{word}")));
+ alist.append(new KileAction::Tag("footnote",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_footnote", "\\footnote{","}",10,0,i18n( "\\footnote{text}")));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"ref",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_ref", parent, KileAction::FromLabelList, "\\ref{%R", "}", 5,0, QString::null, i18n("Label") ));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"pageref",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_pageref", parent, KileAction::FromLabelList, "\\pageref{%R", "}", 9,0, QString::null, i18n("Label") ));
+ alist.append(new KileAction::InputTag(ki,"cite",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_cite", parent, KileAction::FromBibItemList, "\\cite{%R", "}", 6,0, i18n("This command generates an in-text citation to the reference associated with the ref entry in the bib file\nYou can open the bib file with Kile to see all the available references"), i18n("Reference")));
+ alist.append(new KAction(i18n("cite from ViewBib"),0, parent, SLOT(citeViewBib()), parent->actionCollection(),"citeViewBib" ));
+
+ actionother_list->setItems(alist);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Underline - \\underline{}"),"text_under",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_underline", "\\underline{","}",11);
+
+ QString icon = ( locate("icon","default.kde/22x22/actions/key_enter.png").isEmpty() ) ? "newline" : "key_enter";
+ (void) new KAction(i18n("Smart New Line"), icon, Qt::SHIFT+Qt::Key_Return , ki->editorExtension(), SLOT(insertIntelligentNewline()), parent->actionCollection(),"tag_newline");
+ (void) new KAction(i18n("Smart Tabulator"), Qt::ALT+Qt::Key_Ampersand, ki->editorExtension(), SLOT(insertIntelligentTabulator()), parent->actionCollection(),"tag_tabulator" );
+
+ // new tags (dani 29.01.2005)
+ KActionCollection* ac = parent->actionCollection();
+
+ // environments
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Abstract - \\begin{abstract}"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_env_abstract","\\begin{abstract}\n","%E\n\\end{abstract} ",0,1, i18n("\\begin{abstract}\ntext\n\\end{abstract}\nThe abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page number or heading."));
+
+ (void) new KileAction::Tag("Tabular* - \\begin{tabular*}",0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_env_tabular*","\\begin{tabular*}{}{","}\n%E\n\\end{tabular*}\n",17,0, i18n("\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\ncolumn 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n\\end{tabular*}\nThis is an extended version of the tabular environment with an extra parameter for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to fill out the specified width."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Minipage - \\begin{minipage}"),"minipage",0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_minipage","\\begin{minipage}[","]{}\n%E\n\\end{minipage} ",17,0, i18n("The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same optional position argument and mandatory width argument. You may use other paragraph-making environments inside a minipage."));
+
+ // lists
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Table of Figures - \\listoffigures"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_listoffigures","\\listoffigures",QString::null,14,0, i18n("Put this command where you want the list of figures to go."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Table of Tables - \\listoftables"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_listoftables","\\listoftables",QString::null,14,0, i18n("Put this command where you want the list of tables to go."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Generate Index - \\makeindex"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_makeindex","\\makeindex",QString::null,10,0, i18n("Put this command when you want to generate the raw index."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Print Index - \\printindex"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_printindex","\\printindex",QString::null,11,0, i18n("Put this command when you want to print the formatted index."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Glossary - \\makeglossary"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_makeglossary","\\makeglossary",QString::null,13,0, i18n("Put this command when you want to print a glossary."));
+
+ (void) new KileAction::Tag("Bibliography - \\begin{thebibliography}",0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_env_thebibliography" ,"\\begin{thebibliography}{","}\n\n\\end{thebibliography} ",24,0, i18n("\\begin{thebibliography}{widest-label}\n\\bibitem[label]{cite_key}\n...\n\\end{thebibliography}\n\nwidest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest item label produces by the \\bibitem commands\n\\bibitem : Specify a bibliography item"));
+
+ // verbatim code
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_verbatim*","\\begin{verbatim*}\n","%E\n\\end{verbatim*}\n",0,1, i18n("Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, spaces are printed in a special manner."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Embedded Code - \\verb||"),"verb",0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_verb","\\verb|","|",6,0, i18n("Macro form of the verbatim environment."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_verb*","\\verb*|","|",7,0, i18n("Macro form of the verbatim* environment."));
+
+ // horizontal/vertical space
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_smallskip","\\smallskip ",QString::null,10,0, i18n("The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."));
+
+ (void) new KileAction::Tag("\\enskip",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_enskip", "\\enskip ", QString::null, 8);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Horizontal Variable Space - \\hfill"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_hfill","\\hfill",QString::null,6,0, i18n("The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or shrink horizontally. It will be filled with spaces."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Horizontal Dots - \\dotfill"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_dotfill","\\dotfill",QString::null,8,0, i18n("The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead of just spaces."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Horizontal Rule - \\hrulefill"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_hrulefill","\\hrulefill",QString::null,10,0, i18n("The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Vertical Variable Space - \\vfill"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_vfill","\\vfill",QString::null,6,0, i18n("The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or shrink vertically."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Horizontal Space - \\hspace{}"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_hspace","\\hspace{","}",8,0, i18n("The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding negative space is like backspacing."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_hspace*","\\hspace*{","}",9,0, i18n("The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is never removed."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Vertical Space - \\vspace{}"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_vspace","\\vspace{","}",8,0, i18n("The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You can add negative as well as positive space with an \\vspace command."));
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"),0, parent,SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_vspace*","\\vspace*{","}",9,0, i18n("The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is never removed."));
+
+ // fonts
+ new KileAction::Tag(i18n("Emphasized - \\emph{}"),"emph",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_emph","\\emph{","}",6,0,i18n("\\emph{emphasized text}"));
+ new KileAction::Tag(i18n("Strong - \\strong{}"),"strong",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_strong","\\strong{","}",8,0,i18n("\\strong{text}"));
+
+ (void) new KileAction::Tag("Roman - \\rmfamily",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_rmfamily", "\\rmfamily", QString::null, 9);
+ (void) new KileAction::Tag("Sansserif - \\sffamily",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_sffamily", "\\sffamily", QString::null, 9);
+ (void) new KileAction::Tag("Monospace - \\ttfamily",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_ttfamily", "\\ttfamily", QString::null, 9);
+
+ (void) new KileAction::Tag("Medium - \\mdseries",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_mdseries", "\\mdseries", QString::null, 9);
+ (void) new KileAction::Tag("Bold - \\bfseries",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_bfseries", "\\bfseries", QString::null, 9);
+
+ (void) new KileAction::Tag("Upright - \\upshape",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_upshape", "\\upshape", QString::null, 8);
+ (void) new KileAction::Tag("Italic - \\itshape",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_itshape", "\\itshape", QString::null, 8);
+ (void) new KileAction::Tag("Slanted - \\slshape",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_slshape", "\\slshape", QString::null, 8);
+ (void) new KileAction::Tag("Smallcaps - \\scshape",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_scshape", "\\scshape", QString::null, 8);
+
+}
+
+void setupBibTags(KMainWindow *parent)
+{
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Article in Journal"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_article","@Article{,\nauthor = {},\ntitle = {},\njournal = {},\nyear = {},\nOPTkey = {},\nOPTvolume = {},\nOPTnumber = {},\nOPTpages = {},\nOPTmonth = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,9,0,i18n("Bib fields - Article in Journal\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Article in Conference Proceedings"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_inproc","@InProceedings{,\nauthor = {},\ntitle = {},\nbooktitle = {},\nOPTcrossref = {},\nOPTkey = {},\nOPTpages = {},\nOPTyear = {},\nOPTeditor = {},\nOPTvolume = {},\nOPTnumber = {},\nOPTseries = {},\nOPTaddress = {},\nOPTmonth = {},\nOPTorganization = {},\nOPTpublisher = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,15,0,i18n("Bib fields - Article in Conference Proceedings\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Article in Collection"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_incol","@InCollection{,\nauthor = {},\ntitle = {},\nbooktitle = {},\nOPTcrossref = {},\nOPTkey = {},\nOPTpages = {},\nOPTpublisher = {},\nOPTyear = {},\nOPTeditor = {},\nOPTvolume = {},\nOPTnumber = {},\nOPTseries = {},\nOPTtype = {},\nOPTchapter = {},\nOPTaddress = {},\nOPTedition = {},\nOPTmonth = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,14,0,i18n("Bib fields - Article in a Collection\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Chapter or Pages in Book"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_inbook","@InBook{,\nALTauthor = {},\nALTeditor = {},\ntitle = {},\nchapter = {},\npublisher = {},\nyear = {},\nOPTkey = {},\nOPTvolume = {},\nOPTnumber = {},\nOPTseries = {},\nOPTtype = {},\nOPTaddress = {},\nOPTedition = {},\nOPTmonth = {},\nOPTpages = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,8,0,i18n("Bib fields - Chapter or Pages in a Book\nALT.... : you have the choice between these two fields\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Conference Proceedings"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_proceedings","@Proceedings{,\ntitle = {},\nyear = {},\nOPTkey = {},\nOPTeditor = {},\nOPTvolume = {},\nOPTnumber = {},\nOPTseries = {},\nOPTaddress = {},\nOPTmonth = {},\nOPTorganization = {},\nOPTpublisher = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,13,0,i18n("Bib Fields - Conference Proceedings\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Book"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_book","@Book{,\nALTauthor = {},\nALTeditor = {},\ntitle = {},\npublisher = {},\nyear = {},\nOPTkey = {},\nOPTvolume = {},\nOPTnumber = {},\nOPTseries = {},\nOPTaddress = {},\nOPTedition = {},\nOPTmonth = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,6,0,i18n("Bib Fields - Book\nALT.... : you have the choice between these two fields\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Booklet"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_booklet","@Booklet{,\ntitle = {},\nOPTkey = {},\nOPTauthor = {},\nOPThowpublished = {},\nOPTaddress = {},\nOPTmonth = {},\nOPTyear = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,9,0,i18n("Bib fields - Booklet\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("PhD. Thesis"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_phdthesis","@PhdThesis{,\nauthor = {},\ntitle = {},\nschool = {},\nyear = {},\nOPTkey = {},\nOPTtype = {},\nOPTaddress = {},\nOPTmonth = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,11,0,i18n("Bib fields - PhD. Thesis\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Master's Thesis"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_masterthesis","@MastersThesis{,\nauthor = {},\ntitle = {},\nschool = {},\nyear = {},\nOPTkey = {},\nOPTtype = {},\nOPTaddress = {},\nOPTmonth = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,15,0,i18n("Bib fields - Master's Thesis\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Technical Report"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_techreport","@TechReport{,\nauthor = {},\ntitle = {},\ninstitution = {},\nyear = {},\nOPTkey = {},\nOPTtype = {},\nOPTnumber = {},\nOPTaddress = {},\nOPTmonth = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,12,0,i18n("Bib fields - Technical Report\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Technical Manual"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_manual","@Manual{,\ntitle = {},\nOPTkey = {},\nOPTauthor = {},\nOPTorganization = {},\nOPTaddress = {},\nOPTedition = {},\nOPTmonth = {},\nOPTyear = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,8,0,i18n("Bib fields - Technical Manual\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Unpublished"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_unpublished","@Unpublished{,\nauthor = {},\ntitle = {},\nnote = {},\nOPTkey = {},\nOPTmonth = {},\nOPTyear = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,13,0,i18n("Bib fields - Unpublished\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Miscellaneous"),0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bib_misc","@Misc{,\nOPTkey = {},\nOPTauthor = {},\nOPTtitle = {},\nOPThowpublished = {},\nOPTmonth = {},\nOPTyear = {},\nOPTnote = {},\nOPTannote = {},\nOPTurl = {},\nOPTdoi = {},\nOPTissn = {},\nOPTlocalfile = {},\nOPTabstract = {}\n}\n",QString::null,6,0,i18n("Bib fields - Miscellaneous\nOPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"));
+}
+
+void setupMathTags(KMainWindow *parent)
+{
+ (void) new KileAction::Tag("\\mathrm{}", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathrm","\\mathrm{","}",8);
+ (void) new KileAction::Tag("\\mathit{}", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathit" ,"\\mathit{","}",8);
+ (void) new KileAction::Tag("\\mathbf{}", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathbf" ,"\\mathbf{","}",8);
+ (void) new KileAction::Tag("\\mathsf{}", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathsf" ,"\\mathsf{","}",8);
+ (void) new KileAction::Tag("\\mathtt{}", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathtt" ,"\\mathtt{","}",8);
+ (void) new KileAction::Tag("\\mathcal{}", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathcal" ,"\\mathcal{","}",9);
+ (void) new KileAction::Tag("\\mathbb{}", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathbb" ,"\\mathbb{","}",8);
+ (void) new KileAction::Tag("\\mathfrak{}",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathfrak" ,"\\mathfrak{","}",10);
+
+ (void) new KileAction::Tag("\\acute{}","acute",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_acute", "\\acute{","}",7);
+ (void) new KileAction::Tag("\\grave{}","grave",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_grave", "\\grave{","}", 7);
+ (void) new KileAction::Tag("\\tilde{}","tilde",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_tilde", "\\tilde{","}", 7);
+ (void) new KileAction::Tag("\\bar{}","bar", 0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_bar", "\\bar{","}", 5);
+ (void) new KileAction::Tag("\\vec{}","vec", 0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_vec", "\\vec{","}", 5);
+ (void) new KileAction::Tag("\\hat{}","hat", 0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_hat", "\\hat{","}", 5);
+ (void) new KileAction::Tag("\\check{}","check",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_check", "\\check{","}", 7);
+ (void) new KileAction::Tag("\\breve{}","breve",0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_breve", "\\breve{","}", 7);
+ (void) new KileAction::Tag("\\dot{}","dot", 0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_dot", "\\dot{","}", 5);
+ (void) new KileAction::Tag("\\ddot{}","ddot", 0 , parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_ddot", "\\ddot{","}", 6);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("small"), 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_space_small", "\\,", QString::null, 2);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("medium"), 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_space_medium", "\\:", QString::null,2);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("large"), 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_space_large", "\\;", QString::null,2);
+ (void) new KileAction::Tag("\\quad", 0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_quad", "\\quad ", QString::null, 6);
+ (void) new KileAction::Tag("\\qquad",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_qquad", "\\qquad ", QString::null, 7);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Math Mode - $...$"),"mathmode",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_M, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_mathmode","$","$",1);
+ (void) new KileAction::Tag("Displaymath Mode - \\[...\\]", "displaymathmode",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_E, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_equation", "\\[","\\]", 2);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Equation - \\begin{equation}"),"equation",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_env_equation","\\begin{equation}\n","%E\n\\end{equation} ",0,1);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Subscript - _{}"),"math_lsup",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_D, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_subscript","_{","}",2);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Superscript - ^{}"),"math_lsub",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_U, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_superscript","^{","}",2);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Normal - \\frac{}{}"),"smallfrac",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_F, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_frac", "\\frac{","}{}",6);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Displaystyle - \\dfrac{}{}"),"dfrac",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_Q, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_dfrac", "\\dfrac{","}{}", 7);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Square Root - \\sqrt{}"),"math_sqrt",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_S, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_sqrt", "\\sqrt{","}", 6);
+ (void) new KileAction::Tag("\\left",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_L, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_left", "\\left", QString::null, 5);
+ (void) new KileAction::Tag("\\right",Qt::ALT+Qt::SHIFT+Qt::Key_R, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_right", "\\right", QString::null, 6);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Array - \\begin{array}"),"array",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"tag_env_array", "\\begin{array}{}\n", "%E\n\\end{array}", 14, 0,
+ i18n("\\begin{array}{col1col2...coln}\ncolumn 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n...\n\\end{array}\nEach column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that column should be formatted.\n"
+ " c -- for centered \n l -- for flush left \n r -- for flush right\n"));
+
+ QPtrList<KAction> alist;
+ KileAction::Select *actionleft_list = new KileAction::Select(i18n("Left Delimiter"), 0, parent->actionCollection(), "left_list");
+ alist.clear();
+ alist.append(new KileAction::Tag("left (",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left( ",QString::null,7,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("left [",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left[ ",QString::null,7,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("left {",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left\\lbrace ",QString::null,14,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("left <",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left\\langle ",QString::null,14,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("left )",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left) ",QString::null,7,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("left ]",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left] ",QString::null,7,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("left }",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left\\rbrace ",QString::null,14,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("left >",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left\\rangle ",QString::null,14,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("left .",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\left. ",QString::null,7,0));
+
+ actionleft_list->setItems(alist);
+
+ KileAction::Select *actionright_list = new KileAction::Select(i18n("Right Delimiter"), 0, parent->actionCollection(), "right_list");
+ alist.clear();
+ alist.append(new KileAction::Tag("right )",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right) ",QString::null,8,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("right ]",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right] ",QString::null,8,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("right }",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right\\rbrace ",QString::null,14,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("right >",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right\\rangle ",QString::null,14,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("right (",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right( ",QString::null,8,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("right [",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right[ ",QString::null,8,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("right {",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right\\lbrace ",QString::null,14,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("right <",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right\\langle ",QString::null,14,0));
+ alist.append(new KileAction::Tag("right.",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), parent->actionCollection(),"","\\right. ",QString::null,8,0));
+
+ actionright_list->setItems(alist);
+
+ // new math tags (dani 29.01.2005)
+ KActionCollection* ac = parent->actionCollection();
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Textstyle - \\tfrac{}{}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_tfrac", "\\tfrac{","}{}", 7);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Normal - \\binom{}{}"),"binom",0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_binom", "\\binom{","}{}", 7);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Displaystyle - \\dbinom{}{}"),0, parent,SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_dbinom", "\\dbinom{","}{}", 8);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Textstyle - \\tbinom{}{}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_tbinom", "\\tbinom{","}{}", 8);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("n-th root - \\sqrt[]{}"),"nroot",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_nroot", "\\sqrt[]{","}", 6);
+
+ (void) new KileAction::Tag("Left-Right - \\left(..\\right)",0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_leftright", "\\left( \\right)", QString::null, 7);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_xleftarrow", "\\xleftarrow{","}", 12);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_xrightarrow", "\\xrightarrow{","}", 13);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Boxed Formula - \\boxed{}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_boxed", "\\boxed{","}", 7);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("bigl - \\bigl"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_bigl", "\\bigl",QString::null, 5);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Bigl - \\Bigl"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_Bigl", "\\Bigl",QString::null, 5);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("biggl - \\biggl"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_biggl", "\\biggl",QString::null, 6);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Biggl - \\Biggl"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_Biggl", "\\Biggl",QString::null, 6);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("bigr - \\bigr"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_bigr", "\\bigr",QString::null, 5);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Bigr - \\Bigr"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_Bigr", "\\Bigr",QString::null, 5);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("biggr - \\biggr"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_biggr", "\\biggr",QString::null, 6);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Biggr - \\Biggr"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_Biggr", "\\Biggr",QString::null, 6);
+
+ // text in mathmode
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Text in Mathmode - \\text{}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_text", "\\text{","}", 6);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Intertext - \\intertext{}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_intertext", "\\intertext{","}\n", 11);
+
+ // math environments
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Displaymath - \\begin{displaymath}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_env_displaymath","\\begin{displaymath}\n","%E\n\\end{displaymath}\n",0,1);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"),0, parent, SLOT(insertTag(const KileAction::TagData&)), ac,"tag_env_equation*","\\begin{equation*}\n","%E\n\\end{equation*}\n",0,1);
+
+ // AMS environments
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Multline - \\begin{multline}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_multline","\\begin{multline}\n","%E\n\\end{multline}\n", 0,1);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Multline* - \\begin{multline*}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_multline*","\\begin{multline*}\n","%E\n\\end{multline*}\n", 0,1);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Split - \\begin{split}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_split","\\begin{split}\n","%E\n\\end{split}\n", 0,1);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Gather - \\begin{gather}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_gather","\\begin{gather}\n","%E\n\\end{gather}\n", 0,1);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Gather* - \\begin{gather*}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_gather*","\\begin{gather*}\n","%E\n\\end{gather*}\n", 0,1);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Align - \\begin{align}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_align","\\begin{align}\n","%E\n\\end{align}\n", 0,1);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Align* - \\begin{align*}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_align*","\\begin{align*}\n","%E\n\\end{align*}\n", 0,1);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Flalign - \\begin{flalign}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_flalign","\\begin{flalign}\n","%E\n\\end{flalign}\n", 0,1);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Flalign* - \\begin{flalign*}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_flalign*","\\begin{flalign*}\n","%E\n\\end{flalign*}\n", 0,1);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Alignat - \\begin{alignat}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_alignat","\\begin{alignat}{","}\n%E\n\\end{alignat}\n", 16,0);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Alignat* - \\begin{alignat*}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_alignat*","\\begin{alignat*}{","}\n%E\n\\end{alignat*}\n", 17,0);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Aligned - \\begin{aligned}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_aligned","\\begin{aligned}\n","%E\n\\end{aligned}\n", 0,1);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Gathered - \\begin{gathered}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_gathered","\\begin{gathered}\n","%E\n\\end{gathered}\n", 0,1);
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Alignedat - \\begin{alignedat}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_alignedat","\\begin{alignedat}\n","%E\n\\end{alignedat}\n", 0,1);
+
+ (void) new KileAction::Tag(i18n("Cases - \\begin{cases}"),0, parent, SLOT(insertAmsTag(const KileAction::TagData&)),ac,"tag_env_cases","\\begin{cases}\n","%E\n\\end{cases}\n", 0,1);
+
+}
+
+}
diff --git a/src/kile/kilestdactions.h b/src/kile/kilestdactions.h
new file mode 100644
index 0000000..bc86577
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestdactions.h
@@ -0,0 +1,31 @@
+//
+//
+// C++ Interface: kilestdactions
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2003
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILESTDACTIONS_H
+#define KILESTDACTIONS_H
+class KAction;
+class KMainWindow;
+
+namespace KileStdActions
+{
+ void setupStdTags(KileInfo *ki, KMainWindow *parent);
+ void setupBibTags(KMainWindow *parent);
+ void setupMathTags(KMainWindow *parent);
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilestdtools.cpp b/src/kile/kilestdtools.cpp
new file mode 100644
index 0000000..57f4530
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestdtools.cpp
@@ -0,0 +1,414 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Thu Nov 27 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilestdtools.h"
+
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qregexp.h>
+
+#include <kconfig.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kate/document.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+
+#include "kileconfig.h"
+#include "kiletool.h"
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kilelistselector.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "latexoutputinfo.h"
+
+namespace KileTool
+{
+ Base* Factory::create(const QString & tool, bool prepare /* = true */)
+ {
+ //perhaps we can find the tool in the config file
+ if (m_config->hasGroup(groupFor(tool, m_config)))
+ {
+ m_config->setGroup(groupFor(tool, m_config));
+ QString toolClass = m_config->readEntry("class", "");
+
+ if ( toolClass == "LaTeX")
+ return new LaTeX(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "LaTeXpreview")
+ return new PreviewLaTeX(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "ForwardDVI" )
+ return new ForwardDVI(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "ViewHTML" )
+ return new ViewHTML(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "ViewBib" )
+ return new ViewBib(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "Base" )
+ return new Base(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "Compile" )
+ return new Compile(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "Convert" )
+ return new Convert(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "Archive" )
+ return new Archive(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "View" )
+ return new View(tool, m_manager, prepare);
+
+ if ( toolClass == "Sequence" )
+ return new Sequence(tool, m_manager, prepare);
+ }
+
+ //unknown tool, return 0
+ return 0L;
+ }
+
+ void Factory::writeStdConfig()
+ {
+ QString from_cfg = KGlobal::dirs()->findResource("appdata", "kilestdtools.rc");
+ QString to_cfg = KGlobal::dirs()->saveLocation("config") + "/kilerc";
+ KConfig *pCfg = new KConfig(from_cfg, false, false);
+ pCfg->copyTo(to_cfg, m_config);
+ }
+
+ /////////////// LaTeX ////////////////
+
+ int LaTeX::m_reRun = 0;
+
+ bool LaTeX::updateBibs()
+ {
+ KileDocument::TextInfo *docinfo = manager()->info()->docManager()->textInfoFor(source());
+ if ( docinfo )
+ {
+ if ( manager()->info()->allBibliographies()->count() > 0 )
+ return needsUpdate ( baseDir() + '/' + S() + ".bbl" , manager()->info()->lastModifiedFile(docinfo) );
+ }
+
+ return false;
+ }
+
+ bool LaTeX::updateIndex()
+ {
+ KileDocument::TextInfo *docinfo = manager()->info()->docManager()->textInfoFor(source());
+ if ( docinfo )
+ {
+ const QStringList *pckgs = manager()->info()->allPackages();
+ if ( pckgs->contains("makeidx") )
+ return needsUpdate ( baseDir() + '/' + S() + ".ind", manager()->info()->lastModifiedFile(docinfo) );
+ }
+
+ return false;
+ }
+
+ bool LaTeX::updateAsy()
+ {
+ KileDocument::TextInfo *docinfo = manager()->info()->docManager()->textInfoFor(source());
+ if ( docinfo)
+ {
+
+ const QStringList *pckgs = manager()->info()->allPackages();
+ if ( pckgs->contains("asymptote") )
+ {
+ static QRegExp msg("File " + QRegExp::escape(S()) + "_?\\d+_?.(?:eps|pdf|tex) does not exist");
+ int sz = manager()->info()->outputInfo()->size();
+ for (int i = 0; i < sz; ++i )
+ {
+ if( (*manager()->info()->outputInfo())[i].message().contains(msg) )
+ return true;
+ }
+ }
+ }
+ return false;
+ }
+
+ bool LaTeX::finish(int r)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==bool LaTeX::finish(" << r << ")=====" << endl;
+
+ int nErrors = 0, nWarnings = 0;
+ if ( filterLogfile() ) {
+ checkErrors(nErrors,nWarnings);
+ }
+
+ if ( readEntry("autoRun") == "yes" )
+ checkAutoRun(nErrors,nWarnings);
+
+ return Compile::finish(r);
+ }
+
+ bool LaTeX::filterLogfile()
+ {
+ manager()->info()->outputFilter()->setSource(source());
+ QString log = baseDir() + '/' + S() + ".log";
+
+ return manager()->info()->outputFilter()->Run(log);
+ }
+
+ void LaTeX::checkErrors(int &nErrors, int &nWarnings)
+ {
+ int nBadBoxes = 0;
+
+ manager()->info()->outputFilter()->sendProblems();
+ manager()->info()->outputFilter()->getErrorCount(&nErrors, &nWarnings, &nBadBoxes);
+ QString es = i18n("%n error", "%n errors", nErrors);
+ QString ws = i18n("%n warning", "%n warnings", nWarnings);
+ QString bs = i18n("%n badbox", "%n badboxes", nBadBoxes);
+
+ sendMessage(Info, es +", " + ws + ", " + bs);
+
+ //jump to first error
+ if ( nErrors > 0 && (readEntry("jumpToFirstError") == "yes") ) {
+ connect(this, SIGNAL(jumpToFirstError()), manager(), SIGNAL(jumpToFirstError()));
+ emit(jumpToFirstError());
+ }
+ }
+
+ void LaTeX::checkAutoRun(int nErrors, int nWarnings)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "check for autorun, m_reRun is " << m_reRun << endl;
+ //check for "rerun LaTeX" warnings
+ bool reRan = false;
+ if ( (m_reRun < 2) && (nErrors == 0) && (nWarnings > 0) )
+ {
+ int sz = manager()->info()->outputInfo()->size();
+ for (int i = 0; i < sz; ++i )
+ {
+ if ( (*manager()->info()->outputInfo())[i].type() == LatexOutputInfo::itmWarning
+ && (*manager()->info()->outputInfo())[i].message().contains("Rerun") )
+ {
+ reRan = true;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+
+ if ( reRan )
+ m_reRun++;
+ else
+ m_reRun = 0;
+
+ bool bibs = updateBibs();
+ bool index = updateIndex();
+ bool asy = updateAsy();
+
+ if ( reRan )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "rerunning LaTeX " << m_reRun << endl;
+ Base *tool = manager()->factory()->create(name());
+ tool->setSource(source());
+ manager()->runNext(tool);
+ }
+
+ if ( bibs || index || asy )
+ {
+ Base *tool = manager()->factory()->create(name());
+ tool->setSource(source());
+ manager()->runNext(tool);
+
+ if ( bibs )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "need to run BibTeX" << endl;
+ tool = manager()->factory()->create("BibTeX");
+ tool->setSource(source());
+ manager()->runNext(tool);
+ }
+
+ if ( index )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "need to run MakeIndex" << endl;
+ tool = manager()->factory()->create("MakeIndex");
+ tool->setSource(source());
+ manager()->runNext(tool);
+ }
+
+ if ( asy )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "need to run asymptote" << endl;
+ tool = manager()->factory()->create("Asymptote");
+ tool->setSource(source());
+ manager()->runNext(tool);
+ }
+
+ }
+ }
+
+
+ /////////////// PreviewLaTeX (dani) ////////////////
+
+ // PreviewLatex makes three steps:
+ // - filterLogfile() : parse logfile and read info into InfoLists
+ // - updateInfoLists(): change entries of temporary file into normal tex file
+ // - checkErrors() : count errors and warnings and emit signals
+ bool PreviewLaTeX::finish(int r)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==bool PreviewLaTeX::finish(" << r << ")=====" << endl;
+
+ int nErrors = 0, nWarnings = 0;
+ if ( filterLogfile() ) {
+ manager()->info()->outputFilter()->updateInfoLists(m_filename,m_selrow,m_docrow);
+ checkErrors(nErrors,nWarnings);
+ }
+
+ return Compile::finish(r);
+ }
+
+ void PreviewLaTeX::setPreviewInfo(const QString &filename, int selrow,int docrow)
+ {
+ m_filename = filename;
+ m_selrow = selrow;
+ m_docrow = docrow;
+ }
+
+ bool ForwardDVI::determineTarget()
+ {
+ if (!View::determineTarget())
+ return false;
+
+ int para = manager()->info()->lineNumber();
+ Kate::Document *doc = manager()->info()->activeTextDocument();
+ QString filepath;
+
+ if (doc)
+ filepath = doc->url().path();
+ else
+ return false;
+
+ QString texfile = manager()->info()->relativePath(baseDir(),filepath);
+ m_urlstr = "file:" + targetDir() + '/' + target() + "#src:" + QString::number(para+1) + ' ' + texfile; // space added, for files starting with numbers
+ addDict("%dir_target", QString::null);
+ addDict("%target", m_urlstr);
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::ForwardDVI::determineTarget()=============\n" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tusing " << m_urlstr << endl;
+
+ return true;
+ }
+
+ bool ViewBib::determineSource()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==ViewBib::determineSource()=======" << endl;
+ if (!View::determineSource())
+ return false;
+
+ QString path = source(true);
+ QFileInfo info(path);
+
+ //get the bibliographies for this source
+ const QStringList *bibs = manager()->info()->allBibliographies(manager()->info()->docManager()->textInfoFor(path));
+ KILE_DEBUG() << "\tfound " << bibs->count() << " bibs" << endl;
+ if (bibs->count() > 0)
+ {
+ QString bib = bibs->front();
+ if (bibs->count() > 1)
+ {
+ //show dialog
+ bool bib_selected = false;
+ KileListSelector *dlg = new KileListSelector(*bibs, i18n("Select Bibliography"),i18n("Select a bibliography"));
+ if (dlg->exec())
+ {
+ bib = (*bibs)[dlg->currentItem()];
+ bib_selected = true;
+ KILE_DEBUG() << "Bibliography selected : " << bib << endl;
+ }
+ delete dlg;
+
+ if ( ! bib_selected ) {
+ sendMessage(Warning, i18n("No bibliography selected."));
+ return false;
+ }
+ }
+ KILE_DEBUG() << "filename before: " << info.dirPath() << endl;
+ setSource(manager()->info()->checkOtherPaths(info.dirPath(),bib + ".bib",KileInfo::bibinputs));
+ }
+ else if( info.exists() ) //active doc is a bib file
+ {
+ KILE_DEBUG() << "filename before: " << info.dirPath() << endl;
+ setSource(manager()->info()->checkOtherPaths(info.dirPath(),info.fileName(),KileInfo::bibinputs));
+ }
+ else
+ {
+ sendMessage(Error, i18n("No bibliographies found."));
+ return false;
+ }
+ return true;
+ }
+
+ bool ViewHTML::determineTarget()
+ {
+ if (target().isNull())
+ {
+ //setRelativeBaseDir(S());
+ QString dir = readEntry("relDir");
+ QString trg = readEntry("target");
+
+ if ( !dir.isEmpty() )
+ {
+ translate(dir);
+ setRelativeBaseDir(dir);
+ }
+
+ if ( !trg.isEmpty() )
+ {
+ translate(trg);
+ setTarget(trg);
+ }
+
+ //auto-detect the file to view
+ if ( dir.isEmpty() && trg.isEmpty() )
+ {
+ QFileInfo file1 = QFileInfo(baseDir() + '/' + S() + "/index.html");
+ QFileInfo file2 = QFileInfo(baseDir() + '/' + S() + ".html");
+
+ bool read1 = file1.isReadable();
+ bool read2 = file2.isReadable();
+
+ if ( !read1 && !read2 )
+ {
+ sendMessage(Error, i18n("Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced.").arg(file1.absFilePath()).arg(file2.absFilePath()));
+ return false;
+ }
+
+ //both exist, take most recent
+ if ( read1 && read2 )
+ {
+ read1 = file1.lastModified() > file2.lastModified();
+ read2 = !read1;
+ }
+
+ if ( read1 )
+ {
+ dir = S();
+ trg = "index.html";
+
+ translate(dir);
+ setRelativeBaseDir(dir);
+ translate(trg);
+ setTarget(trg);
+ }
+ }
+ }
+
+ return View::determineTarget();
+ }
+}
+
+#include "kilestdtools.moc"
+
diff --git a/src/kile/kilestdtools.h b/src/kile/kilestdtools.h
new file mode 100644
index 0000000..2e89c59
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestdtools.h
@@ -0,0 +1,129 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Thu Nov 27 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILESTDTOOLS_H
+#define KILESTDTOOLS_H
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <qstring.h>
+
+#include "kiletool.h"
+
+class KConfig;
+
+namespace KileTool
+{
+ class View;
+ class Compile;
+ class Manager;
+
+ class Factory
+ {
+ public:
+ Factory(Manager *mngr, KConfig *config) : m_manager(mngr), m_config(config) {}
+ ~Factory() {}
+
+ Base* create(const QString & tool, bool prepare = true);
+
+ void writeStdConfig();
+
+ private:
+ Manager *m_manager;
+ KConfig *m_config;
+ };
+
+ class LaTeX : public Compile
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ LaTeX(const QString & tool, Manager *mngr, bool prepare) : Compile(tool, mngr, prepare) {}
+
+ signals:
+ void jumpToFirstError();
+
+ public slots:
+ bool finish(int);
+
+ protected:
+ bool filterLogfile();
+ void checkErrors(int &nErrors, int &nWarnings);
+ void checkAutoRun(int nErrors, int nWarnings);
+
+ private:
+ bool updateBibs();
+ bool updateIndex();
+ bool updateAsy();
+
+ private:
+ static int m_reRun;
+ };
+
+ class PreviewLaTeX : public LaTeX
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ PreviewLaTeX(const QString & tool, Manager *mngr, bool prepare) : LaTeX(tool, mngr, prepare) {}
+
+ void setPreviewInfo(const QString &filename, int selrow,int docrow);
+
+ public slots:
+ bool finish(int);
+
+ private:
+ QString m_filename;
+ int m_selrow;
+ int m_docrow;
+
+ };
+
+ class ForwardDVI : public View
+ {
+ public:
+ ForwardDVI(const QString & tool, Manager *mngr, bool prepare = true) : View(tool, mngr, prepare) {}
+
+ protected:
+ bool determineTarget();
+
+ private:
+ QString m_urlstr;
+ };
+
+ class ViewBib : public View
+ {
+ public:
+ ViewBib(const QString & tool, Manager *mngr, bool prepare = true) : View(tool, mngr, prepare) {}
+
+ protected:
+ bool determineSource();
+ };
+
+ class ViewHTML : public View
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ ViewHTML(const QString & tool, Manager *mngr, bool prepare = true) : View(tool, mngr, prepare) {}
+
+ protected:
+ bool determineTarget();
+
+ signals:
+ void updateStatus(bool, bool);
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilestdtools.rc b/src/kile/kilestdtools.rc
new file mode 100644
index 0000000..8ed4c52
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestdtools.rc
@@ -0,0 +1,686 @@
+[Tool/Archive/Tar]
+class=Archive
+command=tar
+options=cvf '%S.tar' %AFL
+from=kilepr
+to=tar
+type=Process
+
+[Tool/Archive/Tar + gzip]
+class=Archive
+command=tar
+options=zcvf '%S.tar.gz' %AFL
+from=kilepr
+to=tar.gz
+type=Process
+
+[Tool/Archive/Tar + bzip2]
+class=Archive
+command=tar
+options=jcvf '%S.tar.bz2' %AFL
+from=kilepr
+to=tar.bz2
+type=Process
+
+[Tool/Archive/Zip]
+class=Archive
+command=zip
+options='%S.zip' %AFL
+from=kilepr
+to=zip
+type=Process
+
+[Tool/BibTeX/Default]
+class=Compile
+command=bibtex
+options='%S'
+from=aux
+to=bbl
+type=Process
+
+[Tool/BibTeX/8bit Version]
+class=Compile
+command=bibtex8
+options='%S'
+from=aux
+to=bbl
+type=Process
+
+[Tool/Convert/eps2png]
+class=Convert
+command=convert
+options=+adjoin -antialias -trim -transparent white -density %res '%S.eps' '%S.png'
+from=eps
+to=png
+type=Process
+
+[Tool/Convert/pdf2png]
+class=Convert
+command=convert
+options=+adjoin -antialias -trim -transparent white -density %res '%S.pdf' '%S.png'
+from=pdf
+to=png
+type=Process
+
+[Tool/DBLaTeX/Convert to DVI]
+class=Compile
+command=dblatex
+options=-tdvi '%S.xml'
+from=xml
+to=dvi
+type=Process
+
+[Tool/DBLaTeX/Convert to PDF]
+class=Compile
+command=dblatex
+from=xml
+to=pdf
+options=-tpdf '%S.xml'
+type=Process
+
+[Tool/DBLaTeX/Convert to LaTeX]
+class=Compile
+command=dblatex
+from=xml
+to=tex
+options=-ttex '%S.xml'
+type=Process
+
+[Tool/DBLaTeX/Convert to Postscript]
+class=Compile
+command=dblatex
+from=xml
+to=ps
+options=-tps '%S.xml'
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPDF/Default]
+class=Convert
+command=dvipdfm
+options='%S.dvi'
+from=dvi
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPDF/Modern]
+class=Convert
+command=dvipdfmx
+options='%S.dvi'
+from=dvi
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPDF/Black and White]
+command=dvipdfm
+options=-c '%S.dvi'
+from=dvi
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPDF/Landscape]
+command=dvipdfm
+options=-l '%S.dvi'
+from=dvi
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPNG/Default]
+class=Convert
+command=dvipng
+options=-T tight -D %res -o '%S.png' '%S.dvi'
+from=dvi
+to=png
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPS/Default]
+class=Convert
+command=dvips
+options=-o '%S.ps' '%S.dvi'
+from=dvi
+to=ps
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPS/dvi2eps]
+class=Convert
+command=dvips
+options=-o '%S.eps' '%S.dvi'
+from=dvi
+to=eps
+type=Process
+
+[Tool/LaTeX/Default]
+class=LaTeX
+command=latex
+options=-interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=dvi
+type=Process
+checkForRoot=yes
+jumpToFirstError=yes
+autoRun=yes
+
+[Tool/LaTeX/Modern]
+class=LaTeX
+command=latex
+options=-src -interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=dvi
+type=Process
+checkForRoot=yes
+jumpToFirstError=yes
+autoRun=yes
+
+[Tool/LaTeX to Web/TeX4ht (LaTeX to HTML)]
+class=Compile
+command=mk4ht
+from=tex
+to=html
+options=htlatex '%source'
+type=Process
+
+[Tool/LaTeX to Web/TeX4ht (LaTeX to MathML)]
+class=Compile
+command=mk4ht
+from=tex
+to=xml
+options=xhmlatex '%source'
+type=Process
+
+[Tool/LaTeX to Web/TeX4ht (LaTeX to XML)]
+class=Compile
+command=mk4ht
+from=tex
+to=xml
+options=xhlatex '%source'
+type=Process
+
+[Tool/LaTeX to Web/latex2html]
+class=Compile
+command=latex2html
+options='%source'
+from=tex
+to=html
+type=Process
+
+[Tool/MakeIndex/Default]
+class=Compile
+command=makeindex
+options='%S.idx'
+from=idx
+to=idx
+type=Process
+
+[Tool/MetaPost/Default]
+class=Compile
+command=mpost
+options=-tex=latex -interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=
+type=Process
+
+[Tool/Asymptote/Default]
+class=Compile
+command=asy
+options='%S'
+from=
+to=
+type=Process
+
+[Tool/PDFLaTeX/Default]
+class=LaTeX
+command=pdflatex
+options=-interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=pdf
+type=Process
+checkForRoot=yes
+jumpToFirstError=yes
+autoRun=yes
+
+[Tool/PDFLaTeX/Draft]
+class=LaTeX
+command=pdflatex
+options=-draftmode -interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=pdf
+type=Process
+checkForRoot=yes
+jumpToFirstError=yes
+autoRun=yes
+
+[Tool/PDFLaTeX/Modern]
+class=LaTeX
+command=pdflatex
+options=-src -interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=pdf
+type=Process
+checkForRoot=yes
+jumpToFirstError=yes
+autoRun=yes
+
+[Tool/PreviewLaTeX/Default]
+autoRun=no
+checkForRoot=no
+class=LaTeXpreview
+command=latex
+from=
+jumpToFirstError=yes
+options=-interaction=nonstopmode '%source'
+to=dvi
+type=Process
+
+[Tool/PreviewPDFLaTeX/Default]
+autoRun=no
+checkForRoot=no
+class=LaTeXpreview
+command=pdflatex
+from=
+jumpToFirstError=yes
+options=-interaction=nonstopmode '%source'
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/PStoPDF/Default]
+class=Convert
+command=ps2pdf
+options='%S.ps' '%S.pdf'
+from=ps
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/QuickBuild/LaTeX]
+class=Sequence
+type=Sequence
+sequence=LaTeX
+
+[Tool/QuickBuild/LaTeX+ViewDVI]
+class=Sequence
+type=Sequence
+sequence=LaTeX,ViewDVI
+
+[Tool/QuickBuild/LaTeX+DVItoPS+ViewPS]
+class=Sequence
+type=Sequence
+sequence=LaTeX,DVItoPS,ViewPS
+
+[Tool/QuickBuild/LaTeX+DVItoPDF+ViewPDF]
+class=Sequence
+type=Sequence
+sequence=LaTeX,DVItoPDF,ViewPDF
+
+[Tool/QuickBuild/LaTeX+BibTeX+ViewDVI]
+class=Sequence
+type=Sequence
+sequence=LaTeX,BibTeX,LaTeX,LaTeX,ViewDVI
+
+[Tool/QuickBuild/PDFLaTeX+ViewPDF]
+class=Sequence
+type=Sequence
+sequence=PDFLaTeX,ViewPDF
+
+[Tool/QuickBuild/LaTeX+ForwardDVI]
+class=Sequence
+type=Sequence
+sequence=LaTeX,ForwardDVI
+
+[Tool/QuickBuild/LaTeX+DVItoPS+PStoPDF+ViewPDF]
+class=Sequence
+sequence=LaTeX,DVItoPS,PStoPDF,ViewPDF
+type=Sequence
+
+[Tool/TeX/Default]
+class=Compile
+command=tex
+options=-interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=dvi
+type=Process
+
+[Tool/TeX/Modern]
+class=Compile
+command=tex
+options=-src -interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=dvi
+type=Process
+
+[Tool/PDFTeX/Default]
+class=Compile
+command=pdftex
+options=-interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/PDFTeX/Draft]
+class=Compile
+command=pdftex
+options=-draftmode -interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/PDFTeX/Modern]
+class=Compile
+command=pdftex
+options=-src -interaction=nonstopmode '%source'
+from=
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/ViewBib/JabRef]
+type=Process
+class=ViewBib
+command=jabref
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+
+[Tool/ViewBib/Pybliographer]
+type=Process
+class=ViewBib
+command=pybliographic
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+
+[Tool/ViewBib/gbib]
+type=Process
+class=ViewBib
+command=gbib
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+
+[Tool/ViewBib/KBib]
+class=ViewBib
+command=kbib
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+type=Process
+
+[Tool/ViewBib/KBibTex]
+type=Process
+class=ViewBib
+command=kbibtex
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+
+[Tool/ViewBib/KBibTex (embedded)]
+type=Part
+class=ViewBib
+libName=libkbibtexpart
+className=KBibTeXPart
+liboptions='%source'
+state=Viewer
+from=bib
+to=bib
+
+[Tool/ViewHTML/Embedded Viewer]
+type=DocPart
+class=ViewHTML
+state=HTMLpreview
+relDir=
+target=
+from=html
+to=html
+
+[Tool/ViewHTML/Konqueror]
+type=Process
+class=ViewHTML
+state=Editor
+relDir=
+command=konqueror
+options='file:%dir_target/%target'
+target=
+from=html
+to=html
+
+[Tool/ViewHTML/Mozilla]
+type=Process
+class=ViewHTML
+state=Editor
+relDir=
+command=mozilla
+options='file:%dir_target/%target'
+target=
+from=html
+to=html
+
+[Tool/ViewHTML/Firefox]
+type=Process
+class=ViewHTML
+state=Editor
+relDir=
+command=firefox
+options='file:%dir_target/%target'
+target=
+from=html
+to=html
+
+[Tool/ViewDVI/Embedded Viewer]
+class=View
+type=Part
+className=KViewPart
+libName=kviewerpart
+from=dvi
+to=dvi
+state=Viewer
+libOptions=dvi
+
+[Tool/ViewDVI/KDVI]
+class=View
+type=Process
+command=kdvi
+options='%target'
+from=dvi
+to=dvi
+
+[Tool/ViewDVI/KDVI Unique]
+class=View
+type=Process
+command=kdvi
+options=--unique '%target'
+from=dvi
+to=dvi
+
+[Tool/ForwardDVI/Embedded Viewer]
+type=Part
+class=ForwardDVI
+className=KViewPart
+libName=kviewerpart
+from=dvi
+to=dvi
+state=Viewer
+libOptions=dvi
+
+[Tool/ForwardDVI/KDVI]
+class=ForwardDVI
+type=Process
+command=kdvi
+options=--unique '%target'
+from=dvi
+to=dvi
+
+[Tool/ViewPDF/Embedded Viewer]
+class=View
+className=KGVPart
+libName=libkghostviewpart
+state=Viewer
+from=pdf
+to=pdf
+type=Part
+
+[Tool/ViewPDF/KGhostView]
+class=View
+command=kghostview
+options='%target'
+state=Viewer
+from=pdf
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/ViewPDF/KPDF]
+class=View
+command=kpdf
+options='%target'
+state=Viewer
+from=pdf
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/ViewPDF/Embedded Viewer]
+class=View
+className=KPDF::Part
+libName=libkpdfpart
+state=Viewer
+from=pdf
+to=pdf
+type=Part
+
+[Tool/ViewPDF/Acroread]
+class=View
+command=acroread
+options='%target'
+state=Viewer
+from=pdf
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/ViewPS/Embedded Viewer]
+class=View
+className=KGVPart
+libName=libkghostviewpart
+state=Viewer
+from=ps
+to=ps
+type=Part
+
+[Tool/ViewPS/KGhostView]
+class=View
+command=kghostview
+options='%target'
+state=Viewer
+from=ps
+to=ps
+type=Process
+
+[Tool/ViewPS/GV]
+class=View
+command=gv
+options='%target'
+state=Viewer
+from=ps
+to=ps
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/PDF]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--pdf '%source'
+from=ly
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/DVI]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--dvi '%source'
+from=ly
+to=dvi
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/TeX]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--tex '%source'
+from=ly
+to=tex
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/PS]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--ps '%source'
+from=ly
+to=ps
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/PNG]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--png '%source'
+from=ly
+to=png
+type=Process
+
+[Tools]
+Archive=Tar + gzip
+Asymptote=Default
+BibTeX=Default
+Convert=pdf2png
+DBLaTeX=LaTeX
+DVItoPDF=Default
+DVItoPNG=Default
+DVItoPS=Default
+LaTeX=Default
+LaTeX to Web=latex2html
+MakeIndex=Default
+MetaPost=Default
+PDFLaTeX=Default
+PreviewLaTeX=Default
+PreviewPDFLaTeX=Default
+PStoPDF=Default
+QuickBuild=LaTeX+ViewDVI
+TeX=Default
+PDFTeX=Default
+ViewBib=KBibTex
+ViewHTML=Konqueror
+ViewDVI=KDVI
+ForwardDVI=KDVI
+ViewPDF=KPDF
+ViewPS=KGhostView
+Lilypond=PDF
+
+[ToolsGUI]
+Lilypond=Compile,lilypond
+Archive=Archive,package
+BibTeX=Compile,bibtex
+Convert=Convert,convert
+DVItoPDF=Convert,dvipdf
+DVItoPNG=Convert,dvipng
+DVItoPS=Convert,dvips
+LaTeX=Compile,latex
+LaTeX to Web=Compile,l2h
+DBLaTeX=Compile,dblatex
+MakeIndex=Compile,makeidx
+MetaPost=Compile,mpost
+PDFLaTeX=Compile,pdflatex
+PreviewLaTeX=none,none
+PreviewPDFLaTeX=none,none
+PStoPDF=Convert,ps2pdf
+QuickBuild=Quick,quick
+TeX=Compile,texcompiler
+PDFTeX=Compile,pdftex
+ViewBib=View,viewbib
+ViewHTML=View,viewhtml
+ViewDVI=View,viewdvi
+ForwardDVI=View,dvisearch
+ViewPDF=View,viewpdf
+ViewPS=View,viewps
+
+[Shortcuts]
+tool_QuickBuild=Alt+1
+tool_LaTeX=Alt+2
+tool_ViewDVI=Alt+3
+tool_DVItoPS=Alt+4
+tool_ViewPS=Alt+5
+tool_PDFLaTeX=Alt+6
+tool_ViewPDF=Alt+7
+tool_PStoPDF=Alt+8
+tool_DVItoPDF=Alt+9
+tool_BibTeX=Alt+-
+tool_MakeIndex=Alt+=
diff --git a/src/kile/kilestructurewidget.cpp b/src/kile/kilestructurewidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..3735f23
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestructurewidget.cpp
@@ -0,0 +1,1014 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Dec 28 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2005-11-02: dani
+// - cleaning up source (local variables etc.)
+// - added different QToolTips for each item
+// - add more types of KilelistViewItems
+// - KileStruct::Sect and KileStruct::BeginFloat will remember assigned labels,
+// which are displayed as QToolTips, if these labels are defined in the
+// same or the next line
+// - Caption for type KileStruct::BeginFloat are displayed in the title
+// of this item
+// - \includegraphics and float environment items are displayed
+// - if an item has a companion label, you can use the context menu (right mouse)
+// to insert this label as reference, as a page reference or only the keyword
+// into the text or copy it to the clipboard.
+// - graphics files have also a context menu to open them with a special program
+
+// 2005-12-08: dani
+// - make some items like labels, bibitems, graphics and float environments
+// configurable for the user
+
+// 2005-12-16: dani
+// - add listview item for undefined references
+
+// 2007-02-15: dani
+// - class KileListViewItem gets two new members to
+// save the real cursor position of the command
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+// 2007-03-17 dani
+// - remember how document structure is collapsed, when structure view is refreshed
+
+// 2007-03-24: dani
+// - preliminary minimal support for Beamer class
+// - \begin{frame}...\end{frame} and \frame{...} are shown in the structure view
+// - if a \frametitle command follows as next LaTeX command, its parameter
+// is taken to replace the standard title of this entry in the structure view
+// - \begin{block}...\end{block} is taken as child of a frame
+
+// 2007-04-06 dani
+// - add TODO/FIXME section to structure view
+
+#include "kilestructurewidget.h"
+
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qheader.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qclipboard.h>
+
+#include <kapplication.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kmessagebox.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kurl.h>
+#include <krun.h>
+#include <kmimetype.h>
+#include <ktexteditor/markinterface.h>
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+////////////////////// KileListViewItem with all info //////////////////////
+
+KileListViewItem::KileListViewItem(QListViewItem * parent, QListViewItem * after, const QString &title, const KURL &url, uint line, uint column, int type, int level, uint startline, uint startcol) :
+ KListViewItem(parent,after),
+ m_title(title), m_url(url), m_line(line), m_column(column), m_type(type), m_level(level),
+ m_startline(startline), m_startcol(startcol)
+{
+ setItemEntry();
+}
+
+KileListViewItem::KileListViewItem(QListView * parent, const QString & label) :
+ KListViewItem(parent,label),
+ m_title(label), m_url(KURL()), m_line(0), m_column(0), m_type(KileStruct::None), m_level(0)
+{}
+
+KileListViewItem::KileListViewItem(QListViewItem * parent, const QString & label) :
+ KListViewItem(parent,label),
+ m_title(label), m_url(KURL()), m_line(0), m_column(0), m_type(KileStruct::None), m_level(0)
+{}
+
+void KileListViewItem::setTitle(const QString &title)
+{
+ m_title = title;
+ setItemEntry();
+}
+
+void KileListViewItem::setItemEntry()
+{
+ setText(0, m_title + " (" + i18n("line") + ' ' + QString::number(m_line) + ')');
+}
+
+////////////////////// introduce a new ToolTip //////////////////////
+
+KileListViewToolTip::KileListViewToolTip(KListView *listview) : QToolTip(listview->viewport()), m_listview(listview)
+{}
+
+void KileListViewToolTip::maybeTip(const QPoint &p)
+{
+ if ( ! m_listview )
+ return;
+
+ const KileListViewItem *item = (KileListViewItem *)m_listview->itemAt(p);
+// if ( !item || item->label().isNull() )
+ if ( !item )
+ return;
+
+ const QRect rect = m_listview->itemRect(item);
+ if ( ! rect.isValid() )
+ return;
+
+ if ( ! item->label().isNull() )
+ {
+ tip(rect,i18n("Label: ") + item->label());
+ }
+ else if ( item->line()==0 && item->column()==0 && item->parent()==0L ) // only root
+ {
+ tip(rect,i18n("Click left to jump to the line. A double click will open\n a text file or a graphics file. When a label is assigned\nto this item, it will be shown when the mouse is over\nthis item. Items for a graphics file or an assigned label\nalso offer a context menu (right mouse button)."));
+ }
+}
+
+
+namespace KileWidget
+{
+ ////////////////////// StructureList listview //////////////////////
+
+ StructureList::StructureList(Structure *stack, KileDocument::Info *docinfo) :
+ KListView(stack),
+ m_stack(stack), m_docinfo(docinfo)
+ {
+ show();
+ header()->hide();
+ addColumn(i18n("Structure"),-1);
+ setSorting(-1,true);
+ setAllColumnsShowFocus(true);
+ setFullWidth(true);
+ setSizePolicy(QSizePolicy::Ignored,QSizePolicy::Ignored);
+
+ QToolTip::remove(this);
+ new KileListViewToolTip(this);
+
+ //connect(this, SIGNAL(clicked(QListViewItem *)), m_stack, SLOT(slotClicked(QListViewItem *)));
+ connect(this, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem *)), m_stack, SLOT(slotDoubleClicked(QListViewItem *)));
+ connect(this, SIGNAL(contextMenu(KListView *, QListViewItem *, const QPoint & )), m_stack, SLOT(slotPopup(KListView *, QListViewItem * , const QPoint & )));
+
+ connect(this, SIGNAL(executed(QListViewItem*)), m_stack, SLOT(slotClicked(QListViewItem*)));
+ connect(m_stack, SIGNAL(configChanged()), this, SLOT(slotConfigChanged()));
+
+ init();
+ }
+
+ StructureList::~StructureList() {}
+
+ void StructureList::init()
+ {
+ QString title = (m_docinfo == 0L ) ? i18n("No \"structure data\" to display.") : m_docinfo->url().fileName();
+ m_root = new KileListViewItem(this, title);
+ if ( m_docinfo != 0L )
+ {
+ m_root->setURL(m_docinfo->url());
+ m_root->setOpen(true);
+ m_root->setPixmap(0, SmallIcon("contents"));
+ connect(m_docinfo, SIGNAL(foundItem(const QString&, uint, uint, int, int, uint, uint, const QString &, const QString &)),
+ this, SLOT(addItem(const QString&, uint, uint, int, int, uint, uint, const QString &, const QString &)));
+// connect(m_docinfo, SIGNAL(doneUpdating()), this, SLOT(insertInMasterList()));
+ }
+
+ m_parent[0]=m_parent[1]=m_parent[2]=m_parent[3]=m_parent[4]=m_parent[5]=m_parent[6]=m_root;
+ m_lastType = KileStruct::None;
+ m_lastSectioning = 0L;
+ m_lastFloat = 0L;
+ m_lastFrame = 0L;
+ m_lastFrameEnv = 0L;
+ m_stop = false;
+
+ m_folders.clear();
+ m_references.clear();
+
+ if ( m_docinfo )
+ {
+ m_openStructureLabels = m_docinfo->openStructureLabels();
+ m_openStructureReferences = m_docinfo->openStructureReferences();
+ m_openStructureBibitems = m_docinfo->openStructureBibitems();
+ m_openStructureTodo = m_docinfo->openStructureTodo();
+ m_showStructureLabels = m_docinfo->showStructureLabels();
+ }
+ else
+ {
+ m_openStructureLabels = false;
+ m_openStructureReferences = false;
+ m_openStructureBibitems = false;
+ m_openStructureTodo = false;
+ m_showStructureLabels = false;
+ }
+ }
+
+ void StructureList::updateRoot()
+ {
+ m_root->setURL( m_docinfo->url() );
+ m_root->setText(0, m_docinfo->url().fileName() );
+ }
+
+ void StructureList::cleanUp(bool preserveState/* = true */)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==void StructureList::cleanUp()========" << endl;
+ if(preserveState)
+ saveState();
+ clear();
+ if(m_docinfo)
+ disconnect(m_docinfo, 0, this, 0);
+ init();
+ }
+
+ void StructureList::slotConfigChanged(){
+ QWidget *current = m_stack->visibleWidget();
+ if(!current)
+ return;
+ cleanUp(false);
+ m_stack->update(m_docinfo,true,false);
+ m_stack->raiseWidget(current);
+ }
+
+ void StructureList::saveState()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "===void StructureList::saveState()" << endl;
+ m_openByTitle.clear();
+ m_openByLine.clear();
+ m_openByFolders.clear();
+
+ QListViewItemIterator it(this);
+ KileListViewItem *item = 0L;
+ while ( it.current() )
+ {
+ item = (KileListViewItem*)it.current();
+ if ( item->firstChild() )
+ {
+ //we don't accept duplicate entries in the map, remove this item alltogether
+ //and rely on the openByLine map instead
+ if ( m_openByTitle.contains ( item->title() ) )
+ m_openByTitle.remove ( item->title() );
+ else
+ m_openByTitle [ item->title() ] = item->isOpen();
+
+ m_openByLine [ item->line() ] = item->isOpen();
+ }
+ ++it;
+ }
+
+ if ( m_folders.contains("labels") )
+ m_openByFolders["labels"] = m_folders["labels"]->isOpen();
+ if ( m_folders.contains("refs") )
+ m_openByFolders["refs"] = m_folders["refs"]->isOpen();
+ if ( m_folders.contains("bibs") )
+ m_openByFolders["bibs"] = m_folders["bibs"]->isOpen();
+ if ( m_folders.contains("todo") )
+ m_openByFolders["todo"] = m_folders["todo"]->isOpen();
+ if ( m_folders.contains("fixme") )
+ m_openByFolders["fixme"] = m_folders["fixme"]->isOpen();
+ }
+
+ bool StructureList::shouldBeOpen(KileListViewItem *item, const QString & folder, int level)
+ {
+ if ( item->parent() == 0L )
+ return true;
+ if ( folder == "labels" )
+ {
+ if ( m_openByFolders.contains("labels") )
+ return m_openByFolders["labels"];
+ else
+ return m_openStructureLabels;
+ }
+ else if ( folder == "refs" )
+ {
+ if ( m_openByFolders.contains("refs") )
+ return m_openByFolders["refs"];
+ else
+ return m_openStructureReferences;
+ }
+ else if ( folder == "bibs" )
+ {
+ if ( m_openByFolders.contains("bibs") )
+ return m_openByFolders["bibs"];
+ else
+ return m_openStructureBibitems;
+ }
+ else if ( folder=="todo" || folder=="fixme" )
+ {
+ if ( m_openByFolders.contains(folder) )
+ return m_openByFolders[folder];
+ else
+ return m_openStructureTodo;
+ }
+
+ if ( m_openByTitle.contains(item->title()) )
+ return m_openByTitle [ item->title() ];
+ else if ( m_openByLine.contains(item->line()) )
+ return m_openByLine [ item->line() ]; //TODO check surrounding lines as well
+ else
+ return ((folder == "root") && level <= m_stack->level());
+ }
+
+ KileListViewItem* StructureList::createFolder(const QString &folder)
+ {
+ KileListViewItem *fldr= new KileListViewItem(m_root, folder);
+ fldr->setOpen(false);
+ if ( folder == "labels" )
+ {
+ fldr->setText(0, i18n("Labels"));
+ fldr->setPixmap(0, SmallIcon("label"));
+ }
+ else if ( folder == "bibs" )
+ {
+ fldr->setText(0, i18n("BibTeX References"));
+ fldr->setPixmap(0, SmallIcon("viewbib"));
+ }
+ else if ( folder == "refs" )
+ {
+ fldr->setText(0, i18n("Undefined References"));
+ fldr->setPixmap(0, SmallIcon("stop"));
+ }
+ else if ( folder == "todo" )
+ {
+ fldr->setText(0, i18n("TODO"));
+ fldr->setPixmap(0, SmallIcon("bookmark"));
+ }
+ else if ( folder == "fixme" )
+ {
+ fldr->setText(0, i18n("FIXME"));
+ fldr->setPixmap(0, SmallIcon("bookmark"));
+ }
+
+ m_folders[ folder ] = fldr;
+
+ return m_folders[folder];
+ }
+
+ KileListViewItem* StructureList::folder(const QString &folder)
+ {
+ KileListViewItem *item = m_folders[folder];
+ if ( item == 0L ) item = createFolder(folder);
+ return item;
+ }
+
+ void StructureList::activate()
+ {
+ m_stack->raiseWidget(this);
+ }
+
+ KileListViewItem *StructureList::parentFor(int lev, const QString & fldr)
+ {
+ KileListViewItem *par = 0L;
+
+ if ( fldr == "root" )
+ {
+ switch (lev)
+ {
+ case KileStruct::Object :
+ case KileStruct::File :
+ par = ( m_lastSectioning == 0L ) ? m_root : m_lastSectioning;
+ break;
+
+ case 0 :
+ case 1 :
+ par = m_root;
+ break;
+
+ default:
+ par = m_parent[lev - 2];
+ break;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ par = folder(fldr);
+ }
+
+ return par;
+ }
+
+////////////////////// add a new item to the listview //////////////////////
+
+ /* some items have a special action:
+ - KileStruct::Sect:
+ The new item is saved in m_lastSectioning, so that all following entries
+ can be inserted as children. \part will drop back to level 0 of the Listview,
+ all other sectioning commands will be children of the last sectioning item.
+ If a \label command follows in the same or the next line, it is assigned
+ to this item.
+ - KileStruct::BeginFloat:
+ The new item is saved in m_lastFloat. If a \caption command follows before
+ the floating environment is closed, it is inserted into the title of this item.
+ If a \label command follows, it is assigned to this float item.
+ - KileStruct::EndFloat
+ Reset m_lastFloat to 0L to close this environment. No more \caption or \label
+ commands are assigned to this float after this.
+ - KileStruct::Caption
+ If a float environment is opened, the caption is assigned to the float item.
+ A caption item has hidden attribute, so that no other action is performed and
+ function addItem() will return immediately.
+ - KileStruct::Label
+ If we are inside a float, this label is assigned to this environment. If the last
+ type was a sectioning command on the current line or the line before, the label is
+ assigned to this sectioning item. Assigning means that a popup menu will open,
+ when the mouse is over this item.
+ - KileStruct::BeamerBeginFrame
+ The new item is saved in m_lastFrameEnv. If a \frametitle command follows before
+ the frame environment is closed, it is inserted into the title of this item.
+ If a \label command follows, it is assigned to this float item.
+ - KileStruct::BeamerEndFrame
+ Reset m_lastFloatEnv to 0L to close this environment. No more \frametitle
+ or \label commands are assigned to this frame after this.
+ - KileStruct::BeamerBeginBlock
+ Inside a beamer frame this environment is taken as child of this frame
+ - KileStruct::BeamerFrame
+ The new item is saved in m_lastFrame. If a \frametitle command follows
+ immediately as next command, it is inserted into the title of this item.
+ */
+
+ void StructureList::addItem(const QString &title, uint line, uint column, int type, int lev,
+ uint startline, uint startcol,
+ const QString & pix, const QString &fldr /* = "root" */)
+ {
+// KILE_DEBUG() << "\t\taddItem: " << title << ", with type " << type << endl;
+ if ( m_stop ) return;
+
+ // some types need a special action
+ if ( type == KileStruct::Reference )
+ {
+ m_references.prepend( KileReferenceData(title,line,column) );
+ }
+ else if ( type==KileStruct::Caption && m_lastFloat )
+ {
+ QString floattitle = m_lastFloat->title();
+ if ( floattitle=="figure" || floattitle=="table" )
+ m_lastFloat->setTitle(floattitle+": "+title);
+ }
+ else if ( type == KileStruct::EndFloat )
+ {
+ m_lastFloat = 0L;
+ }
+ else if ( type==KileStruct::BeamerFrametitle )
+ {
+ if ( m_lastFrameEnv )
+ m_lastFrameEnv->setTitle(title);
+ else if ( m_lastFrame )
+ m_lastFrame->setTitle(title);
+ }
+ else if ( type == KileStruct::BeamerEndFrame )
+ {
+ m_lastFrameEnv = 0L;
+ }
+ m_lastFrame = 0L;
+
+ // that's all for hidden types: we must immediately return
+ if ( lev == KileStruct::Hidden )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "\t\thidden item: not created" << endl;
+ return;
+ }
+
+ //KILE_DEBUG() << "\t\tcreate new item" << endl;
+ // check if we have to update a label before loosing this item
+ if ( type==KileStruct::Label )
+ {
+ if ( m_lastFloat )
+ {
+ m_lastFloat->setLabel(title);
+ }
+ else if ( m_lastType==KileStruct::Sect )
+ {
+ // check if this is a follow up label for the last sectioning item
+ if ( m_lastSectioning && (m_lastLine==line-1 || m_lastLine==line) )
+ m_lastSectioning->setLabel(title);
+ }
+ else if(m_lastType == KileStruct::BeamerBeginFrame && m_lastFrameEnv) {
+ m_lastFrameEnv->setLabel(title);
+ }
+
+ if(!m_showStructureLabels) // if we don't want to have it displayed return here
+ return;
+ }
+
+ // remember current type and line for the next call of addItem()
+ m_lastType = type;
+ m_lastLine = line;
+
+ //find the parent for the new element
+ KileListViewItem *parentItem = ( type==KileStruct::BeamerBeginBlock && m_lastFrameEnv ) ? m_lastFrameEnv : parentFor(lev, fldr);
+ if ( parentItem == 0L )
+ {
+ KMessageBox::error(0,i18n("Can't create ListviewItem: no parent found."));
+ return;
+ }
+
+ //find the last element at this level
+ KileListViewItem *lastChild = 0L;
+ KileListViewItem *nextChild = (KileListViewItem *)parentItem->firstChild();
+ while ( nextChild )
+ {
+ lastChild = nextChild;
+ nextChild = (KileListViewItem *)nextChild->nextSibling();
+ }
+
+ // create a new item
+ KileListViewItem *newChild = new KileListViewItem(parentItem, lastChild, title, m_docinfo->url(), line, column, type, lev, startline, startcol);
+ if ( ! pix.isNull() )
+ newChild->setPixmap(0,SmallIcon(pix));
+ //m_stop = true;
+
+ //if the level is not greater than the defaultLevel
+ //open the parentItem to make this item visible
+ parentItem->setOpen( shouldBeOpen(parentItem,fldr,lev) );
+
+ //update the m_parent levels, such that section etc. get inserted at the correct level
+ //m_current = newChild;
+ if ( lev > 0)
+ {
+ m_parent[lev-1] = newChild;
+ for (int l = lev; l < 7; ++l)
+ m_parent[l] = newChild;
+ }
+ else if ( lev == 0 )
+ {
+ m_lastSectioning = 0L;
+ for ( int l = 0; l < 7; ++l ) m_parent[l] = m_root;
+ }
+
+ // check if we have to remember the new item for setting a label or caption
+ if ( type == KileStruct::Sect )
+ m_lastSectioning = newChild;
+ else if ( type == KileStruct::BeginFloat )
+ m_lastFloat = newChild;
+ else if ( type == KileStruct::BeamerBeginFrame )
+ m_lastFrameEnv = newChild;
+ else if ( type == KileStruct::BeamerFrame )
+ m_lastFrame = newChild;
+ }
+
+ void StructureList::showReferences(KileInfo *ki)
+ {
+ // remove old listview item for references, if it exists
+ if ( m_folders.contains("refs") )
+ {
+ KileListViewItem *refitem = m_folders["refs"];
+ m_root->takeItem(refitem);
+ delete refitem;
+
+ m_folders.remove("refs");
+ }
+
+ //KILE_DEBUG() << "==void StructureList::showReferences()========" << endl;
+ //KILE_DEBUG() << "\tfound " << m_references.count() << " references" << endl;
+ if ( m_references.count() == 0 )
+ return;
+
+ // read list with all labels
+ const QStringList *list = ki->allLabels();
+ //KILE_DEBUG() << "\tfound " << list->count() << " labels" << endl;
+ QMap<QString,bool> labelmap;
+ for ( QStringList::ConstIterator itmap=list->begin(); itmap!=list->end(); ++itmap )
+ {
+ labelmap[(*itmap)] = true;
+ }
+
+ // now check if there are unsolved references
+ QValueListConstIterator<KileReferenceData> it;
+ for ( it=m_references.begin(); it!=m_references.end(); ++it )
+ {
+ if ( ! labelmap.contains((*it).name()) )
+ {
+ KileListViewItem *refitem = folder("refs");
+ refitem->setOpen( shouldBeOpen(refitem,"refs",0) );
+ new KileListViewItem(refitem,0L,(*it).name(),m_docinfo->url(),(*it).line(),(*it).column(),KileStruct::Reference,KileStruct::NotSpecified, 0,0 );
+ }
+ }
+ }
+
+ ////////////////////// Structure: QWidgetStack //////////////////////
+
+ Structure::Structure(KileInfo *ki, QWidget * parent, const char * name) :
+ QWidgetStack(parent,name),
+ m_ki(ki),
+ m_docinfo(0L)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileWidget::Structure::Structure()===========" << endl;
+ setLineWidth(0);
+ setMidLineWidth(0);
+ setMargin(0);
+ setSizePolicy(QSizePolicy::Ignored,QSizePolicy::Ignored);
+
+ m_default = new StructureList(this, 0L);
+ m_default->activate();
+
+ m_popup = new KPopupMenu(this, "structureview_popup");
+ }
+
+ Structure::~Structure()
+ {
+ }
+
+ int Structure::level()
+ {
+ return KileConfig::defaultLevel();
+ }
+
+ void Structure::addDocumentInfo(KileDocument::Info *docinfo)
+ {
+ StructureList *view = new StructureList(this, docinfo);
+ addWidget(view);
+ m_map.insert(docinfo, view, true);
+ }
+
+ void Structure::slotClicked(QListViewItem * itm)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tStructure::slotClicked" << endl;
+
+ KileListViewItem *item = (KileListViewItem *)itm;
+ //return if user didn't click on an item
+ if (! item) return;
+
+ if (! (item->type() & KileStruct::None ))
+ emit(setCursor(item->url(), item->line()-1, item->column()));
+ else if ( item->parent() == 0L ) //root item
+ emit(setCursor(item->url(), 0, 0));
+ }
+
+ void Structure::slotDoubleClicked(QListViewItem * itm)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tStructure::slotDoubleClicked" << endl;
+ KileListViewItem *item = (KileListViewItem*)(itm);
+ static QRegExp::QRegExp suffix("\\.[\\d\\w]*$");
+
+ if (!item)
+ return;
+
+ KILE_DEBUG() <<"item->url() is " << item->url() << ", item->title() is " << item->title() << endl;
+
+ if ( item->type() & (KileStruct::Input | KileStruct::Bibliography | KileStruct::Graphics) )
+ {
+ QString fname = item->title();
+
+ if(fname.find(suffix) != -1) // check if we have a suffix, if not add standard suffixes
+ {
+ KILE_DEBUG() << "Suffix found: " << suffix.cap(0) << endl;
+ }
+ else
+ {
+ // filename in structureview entry has no extension: this shouldn't happen anymore,
+ // because all have got one in function updateStruct(). But who knows?
+ if ( item->type() == KileStruct::Input )
+ fname += m_ki->extensions()->latexDocumentDefault();
+ else if ( item->type() == KileStruct::Bibliography )
+ fname += m_ki->extensions()->bibtexDefault();
+ else
+ {
+ // FIXME get graphics suffix from an project config option
+ }
+ }
+
+ if(fname.left(1) != "/") // no absolute path
+ {
+ QString fn = m_ki->getCompileName();
+ fname= QFileInfo(fn).dirPath() + '/' + fname;
+ }
+
+ QFileInfo fi(fname);
+ KURL url;
+ url.setPath(fname);
+
+ if (fi.isReadable())
+ {
+ if ( item->type() == KileStruct::Graphics )
+ {
+ KMimeType::Ptr pMime = KMimeType::findByURL(url);
+ KRun::runURL(url,pMime->name());
+ }
+ else
+ emit(fileOpen(url, QString::null));
+ }
+ else if( item->type() == KileStruct::Bibliography ){
+ fname = m_ki->checkOtherPaths(fi.dirPath(),fi.fileName(),KileInfo::bibinputs);
+ fi.setFile(fname);
+ url.setPath(fname);
+ if(fi.isReadable()){
+ emit(fileOpen(url, QString::null));
+ }
+ }
+ else if( item->type() == KileStruct::Input ){
+ fname = m_ki->checkOtherPaths(fi.dirPath(),fi.fileName(),KileInfo::texinputs);
+ fi.setFile(fname);
+ url.setPath(fname);
+ if(fi.isReadable()){
+ emit(fileOpen(url, QString::null));
+ }
+ }
+ else{
+ if ( KMessageBox::warningYesNo(this, i18n("Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error was: %1.\nDo you want to create this file?").arg(fname), i18n("Cannot Find File"))
+ == KMessageBox::Yes)
+ {
+ emit(fileNew(url));
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ // all popup items get different id's, so that we can see, what item is activated
+ // - label: 1 - 6
+ // - sectioning: 10 - 16
+ // - graphics: 100ff
+
+ void Structure::slotPopup(KListView *, QListViewItem *itm, const QPoint &point)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tStructure::slotPopup" << endl;
+
+ m_popupItem = (KileListViewItem *)(itm);
+ if ( ! m_popupItem )
+ return;
+
+ m_popup->clear();
+ m_popup->disconnect();
+
+ bool hasLabel = ! m_popupItem->label().isEmpty();
+ if ( m_popupItem->type() == KileStruct::Sect )
+ {
+ if ( hasLabel )
+ m_popup->insertTitle(i18n("Sectioning"));
+ m_popup->insertItem(i18n("Cu&t"),SectioningCut);
+ m_popup->insertItem(i18n("&Copy"),SectioningCopy);
+ m_popup->insertItem(i18n("&Paste below"),SectioningPaste);
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("&Select"),SectioningSelect);
+ m_popup->insertItem(i18n("&Delete"),SectioningDelete);
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("C&omment"),SectioningComment);
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("Run QuickPreview"), SectioningPreview);
+ }
+ else if ( m_popupItem->type() == KileStruct::Graphics )
+ {
+ m_popupInfo = m_popupItem->title();
+
+ if(m_popupInfo.left(1) != "/") // no absolute path
+ {
+ QString fn = m_ki->getCompileName();
+ m_popupInfo = QFileInfo(fn).dirPath() + '/' + m_popupInfo;
+ }
+
+ QFileInfo fi(m_popupInfo);
+ if ( fi.isReadable() )
+ {
+ KURL url;
+ url.setPath(m_popupInfo);
+
+ m_offerList = KTrader::self()->query(KMimeType::findByURL(url)->name(), "Type == 'Application'");
+ for (uint i=0; i < m_offerList.count(); ++i)
+ {
+ m_popup->insertItem(SmallIcon(m_offerList[i]->icon()), m_offerList[i]->name(), i+SectioningGraphicsOfferlist);
+ }
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertItem(i18n("Other..."), SectioningGraphicsOther);
+ }
+ }
+
+ if ( hasLabel)
+ {
+ m_popup->insertTitle(i18n("Insert Label"));
+ m_popup->insertItem(i18n("As &reference"),1);
+ m_popup->insertItem(i18n("As &page reference"),2);
+ m_popup->insertItem(i18n("Only the &label"),3);
+ m_popup->insertSeparator();
+ m_popup->insertTitle(i18n("Copy Label to Clipboard"));
+ m_popup->insertItem(i18n("As reference"),4);
+ m_popup->insertItem(i18n("As page reference"),5);
+ m_popup->insertItem(i18n("Only the label"),6);
+ }
+
+ if ( m_popup->count() > 0 )
+ {
+ connect(m_popup,SIGNAL(activated(int)),this,SLOT(slotPopupActivated(int)));
+ m_popup->exec(point);
+ }
+ }
+
+ void Structure::slotPopupActivated(int id)
+ {
+ if ( id>=1 && id<=6 )
+ slotPopupLabel(id);
+ else if ( id>=SectioningCut && id<=SectioningPreview )
+ slotPopupSectioning(id);
+ else if ( id>=SectioningGraphicsOther && id<=SectioningGraphicsOfferlist+(int)m_offerList.count() )
+ slotPopupGraphics(id);
+ }
+
+ // id's 1..6 (already checked)
+ void Structure::slotPopupLabel(int id)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tStructure::slotPopupLabel (" << id << ")"<< endl;
+
+ QString s = m_popupItem->label();
+ if ( id==1 || id==4 )
+ s = "\\ref{" + s + '}';
+ else if ( id==2 || id==5 )
+ s = "\\pageref{" + s + '}';
+
+ if ( id <= 3 )
+ emit( sendText(s) );
+ else
+ QApplication::clipboard()->setText(s);
+ }
+
+ // id's 10..16 (already checked)
+ void Structure::slotPopupSectioning(int id)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tStructure::slotPopupSectioning (" << id << ")"<< endl;
+ if ( m_popupItem->level()>=1 && m_popupItem->level()<=7 )
+ emit( sectioningPopup(m_popupItem,id) );
+ }
+
+ // id's 100ff (already checked)
+ void Structure::slotPopupGraphics(int id)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tStructure::slotPopupGraphics (" << id << ")"<< endl;
+
+ KURL url;
+ url.setPath(m_popupInfo);
+
+ if ( id == SectioningGraphicsOther )
+ KRun::displayOpenWithDialog(url);
+ else
+ KRun::run(*m_offerList[id-SectioningGraphicsOfferlist],url);
+ }
+
+ StructureList* Structure::viewFor(KileDocument::Info *info)
+ {
+ if ( info == 0L ) return 0L;
+
+ if ( ! viewExistsFor(info) )
+ m_map.insert(info, new StructureList(this, info), true);
+
+ return m_map[info];
+ }
+
+ bool Structure::viewExistsFor(KileDocument::Info *info)
+ {
+ if ( info == 0L ) return false;
+ else
+ return m_map.contains(info);
+ }
+
+ void Structure::closeDocumentInfo(KileDocument::Info *docinfo)
+ {
+ m_docinfo = 0L;
+ if ( m_map.contains(docinfo) )
+ {
+ StructureList *data = m_map[docinfo];
+ m_map.remove(docinfo);
+ delete data;
+ }
+
+ if ( m_map.isEmpty() ) m_default->activate();
+ }
+
+ void Structure::clear()
+ {
+ QMapIterator<KileDocument::Info *, StructureList *> it;
+ QMapIterator<KileDocument::Info *, StructureList *> itend(m_map.end());
+ for ( it = m_map.begin(); it != itend; ++it)
+ if ( it.data() != 0L ) delete it.data();
+
+ m_map.clear();
+ m_docinfo = 0L;
+
+ m_default->activate();
+ }
+
+ void Structure::updateUrl(KileDocument::Info *docinfo)
+ {
+ StructureList *view = viewFor(docinfo);
+ if ( view )
+ view->updateRoot();
+ }
+
+ void Structure::update(KileDocument::Info *docinfo)
+ {
+ update(docinfo, true);
+ }
+
+ void Structure::update(KileDocument::Info *docinfo, bool parse, bool activate /* =true */)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileWidget::Structure::update(" << docinfo << ")=============" << endl;
+
+ if ( docinfo == 0L )
+ {
+ m_default->activate();
+ return;
+ }
+
+ m_docinfo = docinfo;
+
+ bool needParsing = parse || ( ! viewExistsFor(m_docinfo) );
+
+ //find structview-item for this docinfo
+ StructureList *view = viewFor(m_docinfo);
+
+ if ( needParsing ) //need to reparse the doc
+ {
+ int xtop = view->contentsX();
+ int ytop = view->contentsY();
+ //KILE_DEBUG() << "\tStructure::update parsing doc" << endl;
+ view->cleanUp();
+ m_docinfo->updateStruct();
+ view->showReferences(m_ki);
+ view->setContentsPos(xtop,ytop);
+ }
+
+ if(activate)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "===Structure::update() activating view" << endl;
+ view->activate();
+ }
+ }
+
+ void Structure::clean(KileDocument::Info *docinfo)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==void Structure::clean()========" << endl;
+ StructureList *view = viewFor(docinfo);
+ if (view) view->cleanUp();
+ }
+
+ void Structure::updateReferences(KileDocument::Info *docinfo)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==void StructureList::updateReferences()========" << endl;
+ StructureList *view = viewFor(docinfo);
+ if (view)
+ {
+ view->showReferences(m_ki);
+ }
+ }
+
+ ////////////////////// Structure: find sectioning //////////////////////
+
+ bool Structure::findSectioning(KileListViewItem *refItem, Kate::Document *doc, uint row, uint col, bool backwards, bool checkLevel, uint &sectRow, uint &sectCol)
+ {
+ KileDocument::TextInfo *docinfo = m_ki->docManager()->textInfoFor(doc);
+
+ if ( ! docinfo ){
+ return false;
+ }
+
+ if( checkLevel && !refItem ){ // only allow a refItem == NULL if checkLevel is false
+ return false;
+ }
+
+ bool found = false;
+ uint foundRow,foundCol;
+ StructureList *structurelist = viewFor(docinfo);
+ QListViewItemIterator it( structurelist );
+ while ( it.current() )
+ {
+ KileListViewItem *item = (KileListViewItem *)(it.current());
+ if (item->type() == KileStruct::Sect && (!checkLevel || item->level() <= refItem->level()))
+ {
+ foundRow = item->startline() - 1;
+ foundCol = item->startcol() - 1;
+ if ( backwards )
+ {
+ if ( foundRow<row || (foundRow==row &&foundCol<col) )
+ {
+ sectRow = foundRow;
+ sectCol = foundCol;
+ found = true;
+ }
+ else
+ {
+ return found;
+ }
+
+ }
+ else if ( !backwards && (foundRow>row || (foundRow==row &&foundCol>col)) )
+ {
+ sectRow = foundRow;
+ sectCol = foundCol;
+ return true;
+ }
+ }
+ ++it;
+ }
+
+ return found;
+ }
+
+}
+
+#include "kilestructurewidget.moc"
diff --git a/src/kile/kilestructurewidget.h b/src/kile/kilestructurewidget.h
new file mode 100644
index 0000000..6e596c3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilestructurewidget.h
@@ -0,0 +1,244 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Dec 28 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEWIDGET_STRUCTURE_H
+#define KILEWIDGET_STRUCTURE_H
+
+ /**
+ * @author Jeroen Wijnhout, Holger Danielsson
+ **/
+
+#include <qwidgetstack.h>
+#include <qvbox.h>
+#include <qtooltip.h>
+
+#include <klistview.h>
+#include <kpopupmenu.h>
+#include <ktrader.h>
+
+#include "kiledocumentinfo.h"
+
+//2007-02-15: dani
+// - class KileListViewItem not only saves the cursor position of the parameter,
+// but also the real cursor position of the command
+
+class QString;
+class KURL;
+class KileInfo;
+class QListViewItem;
+
+/**
+ * ListView items that can hold some additional information appropriate for the Structure View. The
+ * additional information is: line number, title string.
+ **/
+
+class KileListViewItem : public KListViewItem
+{
+public:
+ KileListViewItem(QListViewItem * parent, QListViewItem * after, const QString &title, const KURL &url, uint line, uint m_column, int type, int level, uint startline, uint startcol);
+ KileListViewItem(QListView * parent, const QString & label);
+ KileListViewItem(QListViewItem * parent, const QString & label);
+
+ /** @returns the title of this element (for a label it return the label), without the (line ...) part **/
+ const QString& title() const { return m_title; }
+ /** @returns the line number of the structure element. **/
+ const uint line() const { return m_line; }
+ /** @returns the column number of the structure element, right after the { **/
+ const uint column() const { return m_column; }
+ /** @returns the type of element, see @ref KileStruct **/
+ const int type() const { return m_type; }
+ const uint startline() const { return m_startline; }
+ const uint startcol() const { return m_startcol; }
+ /**@returns the file in which this item was found*/
+ const KURL & url() const { return m_url; }
+ void setURL(const KURL & url) { m_url = url; }
+
+ const int level() const { return m_level; }
+ const QString &label() const { return m_label; }
+
+ void setTitle(const QString &title);
+ void setLabel(const QString &label) { m_label = label; }
+
+private:
+ QString m_title;
+ KURL m_url;
+ uint m_line;
+ uint m_column;
+ int m_type, m_level;
+ uint m_startline;
+ uint m_startcol;
+ QString m_label;
+
+ void setItemEntry();
+};
+
+class KileListViewToolTip : public QToolTip
+{
+public:
+ KileListViewToolTip(KListView *listview);
+protected:
+ void maybeTip(const QPoint &p);
+private:
+ KListView *m_listview;
+};
+
+class KileReferenceData
+{
+public:
+ KileReferenceData() {}
+ KileReferenceData(const QString &name,uint line,uint column) : m_name(name), m_line(line), m_column(column) {}
+ ~KileReferenceData() {}
+
+ const QString &name() const { return m_name; }
+ const uint line() const { return m_line; }
+ const uint column() const { return m_column; }
+
+private:
+ QString m_name;
+ uint m_line;
+ uint m_column;
+};
+
+namespace KileWidget
+{
+ class Structure; //forward declaration
+
+ class StructureList : public KListView
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ StructureList(Structure *stack, KileDocument::Info *docinfo);
+ ~StructureList();
+
+ void activate();
+ void cleanUp(bool preserveState = true);
+ void showReferences(KileInfo *ki);
+
+ KURL url() const { return m_docinfo->url(); }
+ void updateRoot();
+
+ public slots:
+ void addItem(const QString &title, uint line, uint column, int type, int level, uint startline, uint startcol,
+ const QString & pix, const QString &folder = "root" );
+ void slotConfigChanged();
+
+ private:
+ KileListViewItem *parentFor(int lev, const QString & fldr);
+
+ void init();
+ KileListViewItem* createFolder(const QString &folder);
+ KileListViewItem* folder(const QString &folder);
+
+ void saveState();
+ bool shouldBeOpen(KileListViewItem *item, const QString & folder, int level);
+
+ private:
+ Structure *m_stack;
+ KileDocument::Info *m_docinfo;
+ QMap<QString, KileListViewItem *> m_folders;
+ QMap<QString, bool> m_openByTitle;
+ QMap<uint, bool> m_openByLine;
+ QMap<QString, bool> m_openByFolders;
+ KileListViewItem *m_parent[7], *m_root;
+ QValueList<KileReferenceData> m_references;
+ bool m_openStructureLabels;
+ bool m_openStructureReferences;
+ bool m_openStructureBibitems;
+ bool m_openStructureTodo;
+ bool m_showStructureLabels;
+
+ int m_lastType;
+ uint m_lastLine;
+ KileListViewItem *m_lastSectioning;
+ KileListViewItem *m_lastFloat;
+ KileListViewItem *m_lastFrame;
+ KileListViewItem *m_lastFrameEnv;
+
+ bool m_stop;
+ };
+
+ class Structure : public QWidgetStack
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Structure(KileInfo *, QWidget * parent, const char * name = 0);
+ ~Structure();
+
+ int level();
+ KileInfo *info() { return m_ki; }
+
+ bool findSectioning(KileListViewItem *item, Kate::Document *doc, uint row, uint col, bool backwards, bool checkLevel, uint &sectRow, uint &sectCol);
+ void updateUrl(KileDocument::Info *docinfo);
+
+ enum { SectioningCut=10, SectioningCopy=11, SectioningPaste=12,
+ SectioningSelect=13, SectioningDelete=14,
+ SectioningComment=15,
+ SectioningPreview=16,
+ SectioningGraphicsOther=100, SectioningGraphicsOfferlist=101
+ };
+
+ public slots:
+ void slotClicked(QListViewItem *);
+ void slotDoubleClicked(QListViewItem *);
+ void slotPopup(KListView *, QListViewItem *itm, const QPoint &point);
+ void slotPopupActivated(int id);
+
+ void addDocumentInfo(KileDocument::Info *);
+ void closeDocumentInfo(KileDocument::Info *);
+ void update(KileDocument::Info*);
+ void update(KileDocument::Info *, bool, bool activate =true);
+ void clean(KileDocument::Info *);
+ void updateReferences(KileDocument::Info *);
+
+ /**
+ * Clears the structure widget and empties the map between KileDocument::Info objects and their structure trees (QListViewItem).
+ **/
+ void clear();
+
+ signals:
+ void sendText(const QString &);
+ void setCursor(const KURL &, int, int);
+ void fileOpen(const KURL &, const QString &);
+ void fileNew(const KURL &);
+ void configChanged();
+ void sectioningPopup(KileListViewItem *item, int id);
+
+ private:
+ StructureList* viewFor(KileDocument::Info *info);
+ bool viewExistsFor(KileDocument::Info *info);
+
+ void slotPopupLabel(int id);
+ void slotPopupSectioning(int id);
+ void slotPopupGraphics(int id);
+
+ private:
+ KileInfo *m_ki;
+ KileDocument::Info *m_docinfo;
+ QMap<KileDocument::Info *, StructureList *> m_map;
+ StructureList *m_default;
+
+ KPopupMenu *m_popup;
+ KileListViewItem *m_popupItem;
+ QString m_popupInfo;
+
+ KTrader::OfferList m_offerList;
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kiletool.cpp b/src/kile/kiletool.cpp
new file mode 100644
index 0000000..ab5faca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiletool.cpp
@@ -0,0 +1,677 @@
+/***************************************************************************
+ begin : mon 3-11 20:40:00 CEST 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kiletool.h"
+
+#include <qdir.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qmetaobject.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qtimer.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <kurl.h>
+
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileuntitled.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kilestdtools.h" //for the factory
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kiledocumentinfo.h"
+#include "kileproject.h"
+
+namespace KileTool
+{
+ Base::Base(const QString &name, Manager * manager, bool prepare /* = true */) :
+ m_manager(manager),
+ m_name(name),
+ m_from(QString::null),
+ m_to(QString::null),
+ m_target(QString::null),
+ m_basedir(QString::null),
+ m_relativedir(QString::null),
+ m_targetdir(QString::null),
+ m_source(QString::null),
+ m_S(QString::null),
+ m_options(QString::null),
+ m_resolution(QString::null),
+ m_launcher(0L),
+ m_quickie(false),
+ m_bPrepareToRun(prepare)
+ {
+ m_manager->initTool(this);
+
+ m_flags = NeedTargetDirExec | NeedTargetDirWrite | NeedActiveDoc | NeedMasterDoc | NoUntitledDoc | NeedSourceExists | NeedSourceRead;
+
+ setMsg(NeedTargetDirExec, i18n("Could not change to the folder %1."));
+ setMsg(NeedTargetDirWrite, i18n("The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its results."));
+ setMsg(NeedTargetExists, i18n("The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."));
+ setMsg(NeedTargetRead, i18n("The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file permissions."));
+ setMsg(NeedActiveDoc, i18n("Could not determine on which file to run %1, because there is no active document."));
+ setMsg(NeedMasterDoc, i18n("Could not determine the master file for this document."));
+ setMsg(NoUntitledDoc, i18n("Please save the untitled document first."));
+ setMsg(NeedSourceExists, i18n("Sorry, the file %1 does not exist."));
+ setMsg(NeedSourceRead, i18n("Sorry, the file %1 is not readable."));
+
+ m_bPrepared = false;
+ }
+
+ Base::~Base()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "DELETING TOOL: " << name() << endl;
+ delete m_launcher;
+ }
+
+ const QString Base::source(bool absolute /* = true */) const
+ {
+ if (m_source.isNull())
+ return QString::null;
+
+ QString src = m_source;
+ if (absolute)
+ src = m_basedir + '/' + src;
+
+ return src;
+ }
+
+ void Base::setMsg(long n, const QString & msg)
+ {
+ m_messages[n] = msg;
+ }
+
+ void Base::translate(QString &str)
+ {
+ QDictIterator<QString> it(*paramDict());
+ for( it.toFirst() ; it.current(); ++it )
+ {
+// KILE_DEBUG() << "translate " << str << " /// key=" << it.currentKey() << " value=" << *(it.current()) << endl;
+ str.replace(it.currentKey(), *( it.current() ) );
+ }
+ }
+
+ void Base::prepareToRun(const QString &cfg)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==Base::prepareToRun()=======" << endl;
+
+ m_bPrepared = true;
+ m_nPreparationResult = Running;
+
+ //configure me
+ if (!configure(cfg))
+ {
+ m_nPreparationResult = ConfigureFailed;
+ m_bPrepared = false;
+ return;
+ }
+
+ //install a launcher
+ if (!installLauncher())
+ {
+ m_nPreparationResult = NoLauncherInstalled;
+ m_bPrepared = false;
+ return;
+ }
+
+ if (!determineSource())
+ {
+ m_nPreparationResult = NoValidSource;
+ m_bPrepared = false;
+ return;
+ }
+
+ if (!determineTarget())
+ {
+ m_nPreparationResult = NoValidTarget;
+ m_bPrepared = false;
+ return;
+ }
+
+ if ( m_launcher == 0 )
+ {
+ m_nPreparationResult = NoLauncherInstalled;
+ m_bPrepared = false;
+ return;
+ }
+
+ m_launcher->setWorkingDirectory(workingDir());
+
+ //fill in the dictionary
+ addDict("%options", m_options);
+
+ m_resolution = KileConfig::dvipngResolution() ;
+ addDict("%res",m_resolution);
+ }
+
+ int Base::run()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Base::run()=================" << endl;
+
+ if ( m_nPreparationResult != 0 )
+ return m_nPreparationResult;
+
+ if (!checkSource())
+ return NoValidSource;
+
+ if (!checkTarget())
+ return TargetHasWrongPermissions;
+
+ if (!checkPrereqs())
+ return NoValidPrereqs;
+
+ //everything ok so far
+ emit(requestSaveAll(false, true));
+ emit(start(this));
+
+ if (!m_launcher->launch())
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tlaunching failed" << endl;
+ if (!m_launcher->selfCheck())
+ return SelfCheckFailed;
+ else
+ return CouldNotLaunch;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\trunning..." << endl;
+
+ return Running;
+
+ }
+
+ bool Base::determineSource()
+ {
+ QString src = source();
+
+ //the basedir is determined from the current compile target
+ //determined by getCompileName()
+ if (src.isNull()) src = m_ki->getCompileName();
+
+ setSource(src);
+
+ return true;
+ }
+
+ bool Base::checkSource()
+ {
+ //FIXME deal with tools that do not need a source or target (yes they exist)
+ //Is there an active document? Only check if the source file is not explicitly set.
+ if ( (m_source.isNull()) && (m_manager->info()->activeTextDocument() == 0L) )
+ {
+ sendMessage(Error, msg(NeedActiveDoc).arg(name()));
+ return false;
+ }
+
+ if ( (m_source.isNull()) && (m_manager->info()->activeTextDocument() != 0L) )
+ {
+ //couldn't find a source file, huh?
+ //we know there is an active document, the only reason is could have failed is because
+ //we couldn't find a LaTeX root document
+ sendMessage(Error, msg(NeedMasterDoc));
+ return false;
+ }
+
+ if ( KileUntitled::isUntitled(m_source) && (flags() & NoUntitledDoc) )
+ {
+ sendMessage(Error, msg(NoUntitledDoc));
+ emit(requestSaveAll());
+ return false;
+ }
+
+ QFileInfo fi(source());
+ if ( (flags() & NeedSourceExists) && !fi.exists() )
+ {
+ sendMessage(Error, msg(NeedSourceExists).arg(fi.absFilePath()));
+ return false;
+ }
+
+ if ( (flags() & NeedSourceRead) && !fi.isReadable() )
+ {
+ sendMessage(Error, msg(NeedSourceRead).arg(fi.absFilePath()));
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+ }
+
+ void Base::setSource(const QString &source)
+ {
+ m_from = readEntry("from");
+
+ QFileInfo info(source);
+
+ if (!m_from.isNull())
+ {
+ QString src = source;
+ if ( (m_from.length() > 0) && (info.extension(false).length() > 0) )
+ src.replace(QRegExp(info.extension(false) + '$'), m_from);
+ info.setFile(src);
+ }
+
+ m_basedir = info.dirPath(true);
+ m_source = info.fileName();
+ m_S = info.baseName(true);
+
+ addDict("%dir_base", m_basedir);
+ addDict("%source", m_source);
+ addDict("%S",m_S);
+
+ KILE_DEBUG() << "===KileTool::Base::setSource()==============" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "using " << source << endl;
+ KILE_DEBUG() << "source="<<m_source<<endl;
+ KILE_DEBUG() << "S=" << m_S << endl;
+ KILE_DEBUG() << "basedir=" << m_basedir << endl;
+ }
+
+ bool Base::determineTarget()
+ {
+ QFileInfo info(source());
+
+ m_to = readEntry("to");
+
+ //if the target is not set previously, use the source filename
+ if (m_target.isNull())
+ {
+ //test for explicit override
+ if ( !readEntry("target").isEmpty() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "USING target SETTING" << endl;
+ m_target = readEntry("target");
+ }
+ else if ( to().length() > 0)
+ m_target = S() + '.' + to();
+ else
+ m_target = source(false);
+ }
+
+ if ( m_relativedir.isNull() && (!readEntry("relDir").isEmpty()) )
+ {
+ m_relativedir = readEntry("relDir");
+ }
+
+ KURL url = KURL::fromPathOrURL(m_basedir);
+ url.addPath(m_relativedir);
+ url.cleanPath();
+ m_targetdir = url.path();
+
+ setTarget(m_target);
+ setTargetDir(m_targetdir);
+
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Base::determineTarget()=========" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tm_targetdir=" << m_targetdir << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tm_target=" << m_target << endl;
+
+ return true;
+ }
+
+ bool Base::checkTarget()
+ {
+ //check if the target directory is accessible
+ QFileInfo info(m_targetdir);
+
+ if ( (flags() & NeedTargetDirExec ) && (! info.isExecutable()) )
+ {
+ sendMessage(Error, msg(NeedTargetDirExec).arg(m_targetdir));
+ return false;
+ }
+
+ if ((flags() & NeedTargetDirWrite) && (! info.isWritable()) )
+ {
+ sendMessage(Error, msg(NeedTargetDirWrite).arg(m_targetdir).arg(m_name));
+ return false;
+ }
+
+ info.setFile(m_targetdir + '/' + m_target);
+
+ if ( (flags() & NeedTargetExists) && ( ! info.exists() ))
+ {
+ sendMessage(Error, msg(NeedTargetExists).arg(m_targetdir).arg(m_target));
+ return false;
+ }
+
+ if ( (flags() & NeedTargetRead) && ( ! info.isReadable() ))
+ {
+ sendMessage(Error, msg(NeedTargetRead).arg(m_targetdir).arg(m_target));
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+ }
+
+ void Base::setTarget(const QString &target)
+ {
+ m_target = target;
+ addDict("%target", m_target);
+ }
+
+ void Base::setTargetDir(const QString &target)
+ {
+ m_targetdir = target;
+ addDict("%dir_target", m_targetdir);
+ }
+
+ void Base::setTargetPath(const QString &target)
+ {
+ QFileInfo fi(target);
+ setTarget(fi.fileName());
+ setTargetDir(fi.dirPath(true));
+ }
+
+ bool Base::checkPrereqs()
+ {
+ return true;
+ }
+
+ bool Base::configure(const QString &cfg)
+ {
+ return m_manager->configure(this, cfg);
+ }
+
+ void Base::stop()
+ {
+ if (m_launcher)
+ m_launcher->kill();
+
+ //emit(done(this, Aborted));
+ }
+
+ bool Base::finish(int result)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Base::finish()==============" << endl;
+ if (sender())
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tcalled by " << sender()->name() << " " << sender()->className() << endl;
+ }
+
+ if ( result == Aborted )
+ sendMessage(Error, "Aborted");
+
+ if ( result == Success )
+ sendMessage(Info,"Done!");
+
+ KILE_DEBUG() << "\temitting done(Base*, int) " << name() << endl;
+ emit(done(this, result));
+
+ //we will only get here if the done() signal is not connected to the manager (who will destroy this object)
+ if (result == Success)
+ return true;
+ else
+ return false;
+ }
+
+ void Base::installLauncher(Launcher *lr)
+ {
+ if(m_launcher != lr)
+ delete m_launcher;
+
+ m_launcher = lr;
+ //lr->setParamDict(paramDict());
+ lr->setTool(this);
+
+ connect(lr, SIGNAL(message(int, const QString &)), this, SLOT(sendMessage(int, const QString &)));
+ connect(lr, SIGNAL(output(const QString &)), this, SLOT(filterOutput(const QString &)));
+ connect(lr, SIGNAL(done(int)), this, SLOT(finish(int)));
+ }
+
+ bool Base::installLauncher()
+ {
+ if (m_launcher)
+ return true;
+
+ QString type = readEntry("type");
+ KILE_DEBUG() << "installing launcher of type " << type << endl;
+ Launcher *lr = 0;
+
+ if ( type == "Process" )
+ {
+ lr = new ProcessLauncher();
+ }
+ else if ( type == "Konsole" )
+ {
+ lr = new KonsoleLauncher();
+ }
+ else if ( type == "Part" )
+ {
+ lr = new PartLauncher();
+ }
+ else if ( type == "DocPart" )
+ {
+ lr = new DocPartLauncher();
+ }
+
+ if (lr)
+ {
+ installLauncher(lr);
+ return true;
+ }
+ else
+ {
+ m_launcher = 0;
+ return false;
+ }
+ }
+
+ void Base::sendMessage(int type, const QString &msg)
+ {
+ emit(message(type, msg, name()));
+ }
+
+ void Base::filterOutput(const QString & str)
+ {
+ //here you have the change to filter the output and do some error extraction for example
+ //this should be done by a OutputFilter class
+
+ //idea: store the buffer until a complete line (or more) has been received then parse these lines
+ //just send the buf immediately to the output widget, the results of the parsing are displayed in
+ //the log widget anyway.
+ emit(output(str));
+ }
+
+ bool Base::addDict(const QString & key, const QString & value)
+ {
+ bool e = (paramDict()->find(key) == 0);
+ paramDict()->replace(key, &value);
+ return e;
+ }
+
+ bool Base::needsUpdate(const QString &target, const QString &source)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==Base::needsUpdate(" << target << "," << source << endl;
+ QFileInfo targetinfo(target);
+ QFileInfo sourceinfo(source);
+ QDateTime currDateTime = QDateTime::currentDateTime();
+
+ if ( !(sourceinfo.exists() && sourceinfo.isReadable()) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\treturning false: source doesn't exist" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ if ( ! targetinfo.exists() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\treturning true: target doesn't exist" << endl;
+ return true;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\ttarget: " << targetinfo.lastModified().toString() << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tsource: " << sourceinfo.lastModified().toString() << endl;
+
+ if( targetinfo.lastModified() > currDateTime ){
+
+ KILE_DEBUG() << "targetinfo.lastModifiedTime() is in the future" << endl;
+ return false;
+ }
+ else if( sourceinfo.lastModified() > currDateTime ){
+
+ KILE_DEBUG() << "sourceinfo.lastModifiedTime() is in the future" << endl;
+ return false;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\treturning " << (targetinfo.lastModified() < sourceinfo.lastModified()) << endl;
+ return targetinfo.lastModified() < sourceinfo.lastModified();
+ }
+
+ Compile::Compile(const QString &name, Manager * manager, bool prepare /*= true*/)
+ : Base(name, manager, prepare)
+ {
+ setFlags( flags() | NeedTargetDirExec | NeedTargetDirWrite);
+ }
+
+ Compile::~Compile()
+ {}
+
+ bool Compile::checkSource()
+ {
+ if ( !Base::checkSource() ) return false;
+
+ bool isRoot = true;
+ KileDocument::TextInfo *docinfo = manager()->info()->docManager()->textInfoFor(source());
+ if (docinfo) isRoot = (readEntry("checkForRoot") == "yes") ? docinfo->isLaTeXRoot() : true;
+
+ if (!isRoot)
+ {
+ return manager()->queryContinue(i18n("The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?").arg(source()), i18n("Continue?"));
+ }
+
+ return true;
+ }
+
+ View::View(const QString &name, Manager * manager, bool prepare /*= true*/)
+ : Base(name, manager, prepare)
+ {
+ setFlags( NeedTargetDirExec | NeedTargetExists | NeedTargetRead);
+
+ KILE_DEBUG() << "View: flag " << (flags() & NeedTargetExists) << endl;
+ setMsg(NeedTargetExists, i18n("The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"));
+ }
+
+ View::~View()
+ {
+ }
+
+
+ Archive::Archive(const QString &name, Manager * manager, bool prepare /* = true*/)
+ : Base(name, manager,prepare)
+ {
+ setFlags( NeedTargetDirExec | NeedTargetDirWrite );
+ }
+
+ Archive::~Archive()
+ {}
+
+ bool Archive::checkPrereqs()
+ {
+ if(m_project == 0L)
+ {
+ sendMessage(Error,i18n("The current document is not associated to a project. Please activate a document that is associated to the project you want to archive, then choose Archive again."));
+ return false;
+ }
+ else if(m_fileList.isEmpty())
+ {
+ sendMessage(Error,i18n("No files have been chosen for archiving."));
+ return false;
+ }
+ else
+ return true;
+ }
+
+ void Archive::setSource(const QString &source)
+ {
+ KURL url = KURL::fromPathOrURL(source);
+ m_project = manager()->info()->docManager()->projectFor(url);
+ if ( !m_project )
+ m_project = manager()->info()->docManager()->activeProject();
+ if ( !m_project )
+ m_project = manager()->info()->docManager()->selectProject(i18n("Archive Project"));
+ if ( !m_project )
+ {
+ Base::setSource(source);
+ return;
+ }
+ manager()->info()->docManager()->projectSave(m_project);
+ Base::setSource(m_project->url().path());
+ m_fileList = m_project->archiveFileList();
+
+ addDict("%AFL", m_fileList);
+
+ KILE_DEBUG() << "===KileTool::Archive::setSource("<< source << ")==============" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "m_fileList="<<m_fileList<<endl;
+ }
+
+ Convert::Convert(const QString &name, Manager * manager, bool prepare /*= true*/)
+ : Base(name, manager,prepare)
+ {
+ setFlags( flags() | NeedTargetDirExec | NeedTargetDirWrite );
+ }
+
+ Convert::~Convert()
+ {
+ }
+
+ bool Convert::determineSource()
+ {
+ bool br = Base::determineSource();
+ setSource(baseDir() + '/' + S() + '.' + from());
+ return br;
+ }
+
+ Sequence::Sequence(const QString &name, Manager * manager, bool prepare /*= true*/) :
+ Base(name, manager, prepare)
+ {
+ }
+
+ int Sequence::run()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Sequence::run()==================" << endl;
+
+ configure();
+ determineSource();
+ if (!checkSource()) return NoValidSource;
+
+ QStringList tools = QStringList::split(',',readEntry("sequence"));
+ QString tl, cfg;
+ Base *tool;
+ for (uint i=0; i < tools.count(); ++i)
+ {
+ tools[i] = tools[i].stripWhiteSpace();
+ extract(tools[i], tl, cfg);
+
+ tool = manager()->factory()->create(tl, false); //create tool with delayed preparation
+ if (tool)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "===tool created with name " << tool->name() << endl;
+ if ( ! (manager()->info()->watchFile() && tool->isViewer() ) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tqueueing " << tl << "(" << cfg << ") with " << source() << endl;
+ tool->setSource(source());
+ manager()->run(tool, cfg);
+ }
+ }
+ else
+ {
+ sendMessage(Error, i18n("Unknown tool %1.").arg(tools[i]));
+ emit(done(this, Failed));
+ return ConfigureFailed;
+ }
+ }
+
+ emit(done(this,Silent));
+
+ return Success;
+ }
+}
+
+#include "kiletool.moc"
diff --git a/src/kile/kiletool.h b/src/kile/kiletool.h
new file mode 100644
index 0000000..8f516c3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiletool.h
@@ -0,0 +1,323 @@
+/***************************************************************************
+ begin : mon 3-11 20:40:00 CEST 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILETOOL_H
+#define KILETOOL_H
+
+#include "kilelauncher.h"
+
+#include <qobject.h>
+#include <qmap.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qdict.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+class KConfig;
+class KileInfo;
+class KShellProcess;
+class KileProject;
+
+namespace KileTool
+{
+ typedef QMap<QString,QString> Config;
+
+ class Manager;
+
+ /**
+ * A class that defines a general tool (latex, dvips etc.) to be launched from
+ * within Kile.
+ *
+ * @author Jeroen Wijnhout
+ **/
+
+ class Base : public QObject
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Base(const QString &name, Manager *manager, bool prepare = true);
+ ~Base();
+
+ /**
+ * Sets the KileInfo object, this is already taken care of by the Manager.
+ **/
+ void setInfo(KileInfo *ki) { m_ki = ki; }
+
+ /**
+ * Sets the KConfig object, this is already taken care of by the Manager.
+ **/
+ void setConfig(KConfig *config) { m_config = config; }
+
+ /**
+ * @returns the Manager object for this tool.
+ **/
+ Manager* manager() const { return m_manager; }
+
+ /**
+ * @returns a short descriptive name for this tool.
+ **/
+ const QString& name() const { return m_name; }
+
+ /**
+ * Allows you to set the source file explicitly (absolute path).
+ **/
+ virtual void setSource(const QString & source);
+
+ /**
+ * @returns the source file that is used to run the tool on.
+ **/
+ const QString source(bool absolute = true) const;
+
+ const QString S() const { return m_S; }
+ const QString baseDir() const { return m_basedir; }
+ const QString relativeDir() const { return m_relativedir; }
+ const QString targetDir() const { return m_targetdir; }
+ const QString from() const { return m_from; }
+ const QString to() const { return m_to; }
+ const QString target() const { return m_target; }
+ const QString options() const { return m_options; }
+
+ void setOptions(const QString &opt) { m_options = opt; }
+
+ virtual bool isViewer() { return false; }
+
+ void setQuickie() { m_quickie = true; }
+ bool isQuickie() { return m_quickie; }
+
+ /**
+ * Allows you to set the target file explicitly (filename only).
+ **/
+ virtual void setTarget(const QString & target);
+ virtual void setTargetDir(const QString & target);
+ virtual void setTargetPath(const QString & target);
+
+ /**
+ * Sets the target directory relative to the source directory.
+ **/
+ void setRelativeBaseDir(const QString & dir) { m_relativedir = dir; }
+
+ /**
+ * Installs a launcher object that will be responsible for actually starting the tool. The
+ * tool can be a command-line tool or a kpart, the KileTool class doesn't need to know
+ * about the specifics of the launcher.
+ **/
+ void installLauncher(Launcher *lr );
+
+ /**
+ * Installs a launcher as indicated by the tool type. This creates a launcher object.
+ **/
+ bool installLauncher();
+
+ /**
+ * @returns a pointer to the launcher object, returns 0 if no launcher is installed.
+ **/
+ Launcher *launcher() { return m_launcher; }
+
+ /**
+ * @returns the working dir for this tool.
+ **/
+ const QString &workingDir() const { return m_basedir; }
+
+ /**
+ * @returns the dictionary that translates the following keys
+ * %dir_base : the directory of the root file
+ * %dir_target : same as %dir_base, except when the relativeDir has been set explicitly, then %dir_target= %dir_base/relativedir
+ * %source : the source file (no path)
+ * %S : the source filename without an extension (no path)
+ **/
+ QDict<QString>* paramDict() { return &m_dictParams; }
+
+ bool addDict(const QString & key, const QString & value);
+
+ void translate(QString &str);
+
+ void setFlags(uint flags) { m_flags = flags; }
+ uint flags() { return m_flags; }
+
+ void setMsg(long n, const QString & msg);
+ QString msg(long n) const { return m_messages[n]; }
+
+ protected:
+ bool needsUpdate(const QString &target, const QString &source);
+
+ public slots:
+ void sendMessage(int, const QString &);
+ virtual void filterOutput(const QString &);
+
+ signals:
+ void message(int, const QString &, const QString &);
+ void output(const QString &);
+
+ void start(Base*);
+ void done(Base*, int);
+
+ void requestSaveAll(bool amAutoSaving = false, bool disUntitled= false);
+
+ public:
+ void setEntryMap(Config map) { m_entryMap = map; }
+ const QString readEntry(const QString & key) { return m_entryMap[key]; }
+
+ public:
+ virtual void prepareToRun(const QString &cfg = QString::null);
+ bool isPrepared() { return m_bPrepared; }
+ bool needsToBePrepared() { return m_bPrepareToRun; }
+
+ protected:
+ /**
+ * Checks if the prerequisites are in order.
+ * @returns true if everything is ok, false otherwise.
+ **/
+ virtual bool checkPrereqs();
+
+ /**
+ * Determines on which file to run the tool.
+ **/
+ virtual bool determineSource();
+
+ /**
+ * Determines the target of the tool (i.e. a DVI for latex, PS for dvips) and
+ * checks if the target file can be written to the specified location.
+ **/
+ virtual bool determineTarget();
+
+ /**
+ * Check if the target dir and file have the correct permissions (according to the flags set).
+ **/
+ virtual bool checkTarget();
+
+ virtual bool checkSource();
+
+ public:
+ /**
+ * Configures the tool object.
+ **/
+ virtual bool configure(const QString & cfg = QString::null);
+
+ public slots:
+ /**
+ * Starts the tool. First it performs basic checks (checkPrereqs()),
+ * if all is well it launches the tool (launch()). After the process has
+ * exited it calls finish().
+ * @return the exit code of the tool (if available)
+ **/
+ virtual int run();
+
+ /**
+ * Terminates the running process.
+ **/
+ virtual void stop();
+
+ /**
+ * Clean up after the process/lib has finished.
+ **/
+ virtual bool finish(int);
+
+ private:
+ Manager *m_manager;
+ KileInfo *m_ki;
+ KConfig *m_config;
+
+ QString m_name, m_from, m_to;
+ QString m_target, m_basedir, m_relativedir, m_targetdir, m_source, m_S, m_options;
+ QString m_resolution;
+
+ QString m_message;
+
+ bool m_buildPrereqs;
+
+ protected:
+ Launcher *m_launcher;
+ bool m_quickie;
+
+ private:
+ QDict<QString> m_dictParams;
+ Config m_entryMap;
+
+ uint m_flags;
+ int m_nPreparationResult;
+ bool m_bPrepared;
+ bool m_bPrepareToRun;
+
+ //messages
+ QMap<long,QString> m_messages;
+ };
+
+ /**
+ * A class that represents a compile tool (such as latex, pdflatex).
+ **/
+ class Compile : public Base
+ {
+ public:
+ Compile(const QString &name, Manager * manager, bool prepare = true);
+ ~Compile();
+
+ protected:
+ bool checkSource();
+ };
+
+ /**
+ * A class that represents a view tool (such as KDVI, gv, etc.).
+ **/
+ class View : public Base
+ {
+ public:
+ View(const QString &name, Manager * manager, bool prepare = true);
+ ~View();
+
+ bool isViewer() { return true; }
+ };
+
+ /**
+ * A class that represents a conversion tool (such as dvips).
+ **/
+ class Convert : public Base
+ {
+ public:
+ Convert(const QString &name, Manager * manager, bool prepare = true);
+ ~Convert();
+
+ bool determineSource();
+ };
+
+ /**
+ * A class that represents a tool like tar, from multiple files to one file
+ **/
+ class Archive: public Base
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Archive(const QString &name, Manager * manager, bool prepare = true);
+ ~Archive();
+ bool checkPrereqs();
+ void setSource(const QString & source);
+ private:
+ KileProject *m_project;
+ QString m_fileList;
+ };
+
+ class Sequence : public Base
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Sequence(const QString &name, Manager * manager, bool prepare = true);
+
+ public slots:
+ int run();
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kiletool_enums.h b/src/kile/kiletool_enums.h
new file mode 100644
index 0000000..d6a98c2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiletool_enums.h
@@ -0,0 +1,36 @@
+/***************************************************************************
+ begin : mon 3-11 20:40:00 CEST 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILETOOL_ENUMS_H
+#define KILETOOL_ENUMS_H
+
+namespace KileTool
+{
+ /**
+ * KileTool can send several types of messages
+ * Error
+ * Warning
+ * Info
+ **/
+ enum { Error = 0, Warning, Info, ProblemError, ProblemWarning, ProblemBadBox };
+
+ enum { NeedTargetDirExec = 0x01, NeedTargetDirWrite = 0x02, NeedTargetExists = 0x04, NeedTargetRead = 0x08,
+ NeedActiveDoc = 0x10, NeedMasterDoc = 0x20, NoUntitledDoc = 0x40, NeedSourceExists = 0x80, NeedSourceRead = 0x100 };
+
+ enum { Running = 0, ConfigureFailed, NoLauncherInstalled, NoValidTarget, NoValidSource, TargetHasWrongPermissions, NoValidPrereqs, CouldNotLaunch, SelfCheckFailed};
+
+ enum { Success = 0, Failed = 1, AbnormalExit = 2, Aborted = 3, Silent = 4 };
+}
+#endif
diff --git a/src/kile/kiletoolconfigwidget.cpp b/src/kile/kiletoolconfigwidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..d4f43a1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiletoolconfigwidget.cpp
@@ -0,0 +1,536 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sat 3-1 20:40:00 CEST 2004
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kiletoolconfigwidget.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qgroupbox.h>
+#include <qspinbox.h>
+#include <qvbox.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qtabwidget.h>
+#include <qwidgetstack.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <klistbox.h>
+#include <keditlistbox.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kicondialog.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kcombobox.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kinputdialog.h>
+
+#include "kiletoolmanager.h"
+#include "kilestdtools.h"
+#include "toolconfigwidget.h"
+#include "processtoolconfigwidget.h"
+#include "librarytoolconfigwidget.h"
+#include "quicktoolconfigwidget.h"
+#include "latextoolconfigwidget.h"
+#include "newtoolwizard.h"
+
+namespace KileWidget
+{
+ ToolConfig::ToolConfig(KileTool::Manager *mngr, QWidget *parent, const char *name) :
+ QWidget(parent, name),
+ m_manager(mngr)
+ {
+ m_config = m_manager->config();
+ m_layout = new QGridLayout(this, 1, 1, 0, 0);
+ m_configWidget = new ToolConfigWidget(this);
+ m_layout->addWidget(m_configWidget, 0, 0);
+
+ m_tabGeneral = m_configWidget->m_tab->page(0);
+ m_tabAdvanced = m_configWidget->m_tab->page(1);
+ m_tabMenu = m_configWidget->m_tab->page(2);
+
+ updateToollist();
+ // --->m_configWidget->m_lstbTools->setSelected(0, true);
+ m_configWidget->m_lstbTools->setSelected(indexQuickBuild(), true);
+ connect(m_configWidget->m_cbConfig, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(switchConfig(int)));
+
+ QStringList lst; lst << i18n( "Quick" ) << i18n( "Compile" ) << i18n( "Convert" ) << i18n( "View" ) << i18n( "Other" );
+ m_configWidget->m_cbMenu->insertStringList(lst);
+ connect(m_configWidget->m_cbMenu, SIGNAL(activated(const QString &)), this, SLOT(setMenu(const QString &)));
+ connect(m_configWidget->m_pshbIcon, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(selectIcon()));
+
+ connect(m_configWidget->m_pshbRemoveTool, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(removeTool()));
+ connect(m_configWidget->m_pshbNewTool, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(newTool()));
+ connect(m_configWidget->m_pshbRemoveConfig, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(removeConfig()));
+ connect(m_configWidget->m_pshbNewConfig, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(newConfig()));
+ connect(m_configWidget->m_pshbDefault, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(writeDefaults()));
+
+ //--->m_current = m_configWidget->m_lstbTools->text(0);
+ m_current = m_configWidget->m_lstbTools->currentText();
+ m_manager->retrieveEntryMap(m_current, m_map, false, false);
+ QString cfg = KileTool::configName(m_current, m_config);
+ m_configWidget->m_cbConfig->insertItem(cfg);
+
+ setupGeneral();
+ setupAdvanced();
+
+ switchConfig(cfg);
+ switchTo(m_current, false);
+ connect(m_configWidget->m_lstbTools, SIGNAL(highlighted(const QString &)), this, SLOT(switchTo(const QString &)));
+
+ connect(this, SIGNAL(changed()), this, SLOT(updateAdvanced()));
+ connect(this, SIGNAL(changed()), this, SLOT(updateGeneral()));
+ }
+
+ void ToolConfig::setupAdvanced()
+ {
+ m_configWidget->m_cbType->insertItem(i18n("Run Outside of Kile"));
+ m_configWidget->m_cbType->insertItem(i18n("Run in Konsole"));
+ m_configWidget->m_cbType->insertItem(i18n("Run Embedded in Kile"));
+ m_configWidget->m_cbType->insertItem(i18n("Use HTML Viewer"));
+ m_configWidget->m_cbType->insertItem(i18n("Run Sequence of Tools"));
+ connect(m_configWidget->m_cbType, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(switchType(int)));
+ connect(m_configWidget->m_ckClose, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(setClose(bool)));
+
+ m_classes << "Compile" << "Convert" << "Archive" << "View" << "Sequence" << "LaTeX" << "ViewHTML" << "ViewBib" << "ForwardDVI" << "Base";
+ m_configWidget->m_cbClass->insertStringList(m_classes);
+ connect(m_configWidget->m_cbClass, SIGNAL(activated(const QString &)), this, SLOT(switchClass(const QString &)));
+
+ connect(m_configWidget->m_leSource, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setFrom(const QString &)));
+ connect(m_configWidget->m_leTarget, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setTo(const QString &)));
+ connect(m_configWidget->m_leFile, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setTarget(const QString &)));
+ connect(m_configWidget->m_leRelDir, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setRelDir(const QString &)));
+
+ m_configWidget->m_cbState->insertItem("Editor");
+ m_configWidget->m_cbState->insertItem("Viewer");
+ m_configWidget->m_cbState->insertItem("HTMLpreview");
+ connect(m_configWidget->m_cbState, SIGNAL(activated(const QString &)), this, SLOT(setState(const QString &)));
+ }
+
+ void ToolConfig::updateAdvanced()
+ {
+ bool enablekonsoleclose = false;
+ QString type = m_map["type"];
+ if ( type == "Process" ) m_configWidget->m_cbType->setCurrentItem(0);
+ else if ( type == "Konsole" )
+ {
+ m_configWidget->m_cbType->setCurrentItem(1);
+ enablekonsoleclose = true;
+ }
+ else if ( type == "Part" ) m_configWidget->m_cbType->setCurrentItem(2);
+ else if ( type == "DocPart" ) m_configWidget->m_cbType->setCurrentItem(3);
+ else if ( type == "Sequence" ) m_configWidget->m_cbType->setCurrentItem(4);
+ m_configWidget->m_ckClose->setEnabled(enablekonsoleclose);
+
+ QString state = m_map["state"];
+ if ( state.isEmpty() ) state = "Editor";
+ m_configWidget->m_cbState->setCurrentText(state);
+
+ int index = m_classes.findIndex(m_map["class"]);
+ if ( index == -1 ) index = m_classes.count()-1;
+ m_configWidget->m_cbClass->setCurrentItem(index);
+ m_configWidget->m_ckClose->setChecked(m_map["close"] == "yes");
+ m_configWidget->m_leSource->setText(m_map["from"]);
+ m_configWidget->m_leTarget->setText(m_map["to"]);
+ m_configWidget->m_leFile->setText(m_map["target"]);
+ m_configWidget->m_leRelDir->setText(m_map["relDir"]);
+ }
+
+ void ToolConfig::setupGeneral()
+ {
+ m_configWidget->m_stackBasic->addWidget(new QLabel(i18n("Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."), this), GBS_None);
+
+ m_ptcw = new ProcessToolConfigWidget(m_configWidget->m_stackBasic);
+ m_configWidget->m_stackBasic->addWidget(m_ptcw, GBS_Process);
+ connect(m_ptcw->m_leCommand, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setCommand(const QString &)));
+ connect(m_ptcw->m_leOptions, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setOptions(const QString &)));
+
+ m_ltcw = new LibraryToolConfigWidget(m_configWidget->m_stackBasic);
+ m_configWidget->m_stackBasic->addWidget(m_ltcw, GBS_Library);
+ connect(m_ltcw->m_leLibrary, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setLibrary(const QString &)));
+ connect(m_ltcw->m_leLibClass, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setClassName(const QString &)));
+ connect(m_ltcw->m_leOptions, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(setLibOptions(const QString &)));
+
+ m_qtcw = new QuickToolConfigWidget(m_configWidget->m_stackBasic);
+ m_configWidget->m_stackBasic->addWidget(m_qtcw, GBS_Sequence);
+ connect(m_qtcw, SIGNAL(sequenceChanged(const QString &)), this, SLOT(setSequence(const QString &)));
+
+ m_configWidget->m_stackBasic->addWidget(new QLabel(i18n("Unknown tool type; your configuration data is malformed.\nPerhaps it is a good idea to restore the default settings."), this), GBS_Error);
+
+ m_configWidget->m_stackExtra->addWidget(new QWidget(this), GES_None);
+
+ m_LaTeXtcw = new LaTeXToolConfigWidget(m_configWidget->m_stackExtra);
+ m_configWidget->m_stackExtra->addWidget(m_LaTeXtcw, GES_LaTeX);
+ connect(m_LaTeXtcw->m_ckRootDoc, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(setLaTeXCheckRoot(bool)));
+ connect(m_LaTeXtcw->m_ckJump, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(setLaTeXJump(bool)));
+ connect(m_LaTeXtcw->m_ckAutoRun, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(setLaTeXAuto(bool)));
+
+// m_ViewBibtcw = new ViewBibToolConfigWidget(m_configWidget->m_stackExtra);
+// m_configWidget->m_stackExtra->addWidget(m_ViewBibtcw, GES_ViewBib);
+// connect(m_ViewBibtcw->m_ckRunLyxServer, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(setRunLyxServer(bool)));
+ }
+
+ void ToolConfig::updateGeneral()
+ {
+ QString type = m_map["type"];
+
+ int basicPage = GBS_None;
+ int extraPage = GES_None;
+
+ if ( type == "Process" || type == "Konsole" ) basicPage = GBS_Process;
+ else if ( type == "Part" ) basicPage = GBS_Library;
+ else if ( type == "DocPart" ) basicPage = GBS_None;
+ else if ( type == "Sequence" )
+ {
+ basicPage = GBS_Sequence;
+ m_qtcw->updateSequence(m_map["sequence"]);
+ }
+ else basicPage = GBS_Error;
+
+ QString cls = m_map["class"];
+ if ( cls == "LaTeX" )
+ extraPage = GES_LaTeX;
+// else if ( cls == "ViewBib" )
+// extraPage = GES_ViewBib;
+
+ m_ptcw->m_leCommand->setText(m_map["command"]);
+ m_ptcw->m_leOptions->setText(m_map["options"]);
+
+ m_ltcw->m_leLibrary->setText(m_map["libName"]);
+ m_ltcw->m_leLibClass->setText(m_map["className"]);
+ m_ltcw->m_leOptions->setText(m_map["libOptions"]);
+
+ m_LaTeXtcw->m_ckRootDoc->setChecked(m_map["checkForRoot"] == "yes");
+ m_LaTeXtcw->m_ckJump->setChecked(m_map["jumpToFirstError"] == "yes");
+ m_LaTeXtcw->m_ckAutoRun->setChecked(m_map["autoRun"] == "yes");
+
+// m_config->setGroup("Tools");
+// m_ViewBibtcw->m_ckRunLyxServer->setChecked(m_config->readBoolEntry("RunLyxServer", true));
+
+ KILE_DEBUG() << "showing pages " << basicPage << " " << extraPage << endl;
+ m_configWidget->m_stackBasic->raiseWidget(basicPage);
+ m_configWidget->m_stackExtra->raiseWidget(extraPage);
+
+ if ( m_configWidget->m_stackBasic->widget(basicPage) )
+ {
+ QSize szHint = m_configWidget->m_stackBasic->widget(basicPage)->sizeHint();
+ if (szHint.height() > 0)
+ m_configWidget->m_stackBasic->setMaximumHeight(szHint.height());
+ }
+ if ( m_configWidget->m_stackExtra->widget(extraPage) )
+ {
+ QSize szHint = m_configWidget->m_stackExtra->widget(extraPage)->sizeHint();
+ if (szHint.height() > 0)
+ m_configWidget->m_stackExtra->setMaximumHeight(szHint.height());
+ }
+ m_configWidget->layout()->invalidate();
+ }
+
+ void ToolConfig::writeDefaults()
+ {
+ if ( KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you sure you want to continue?")) == KMessageBox::Continue )
+ {
+ QStringList groups = m_config->groupList();
+ QRegExp re = QRegExp("Tool/(.+)/.+");
+ for ( uint i = 0; i < groups.count(); ++i )
+ if ( re.exactMatch(groups[i]) )
+ m_config->deleteGroup(groups[i],true);
+
+ m_manager->factory()->writeStdConfig();
+ m_config->sync();
+ updateToollist();
+ QStringList tools = KileTool::toolList(m_config, true);
+ for ( uint i = 0; i < tools.count(); ++i){
+ switchTo(tools[i], false);// needed to retrieve the new map
+ switchTo(tools[i],true); // this writes the newly retrieved entry map (and not an perhaps changed old one)
+ }
+ int index = indexQuickBuild();
+ switchTo(tools[index], false);
+ m_configWidget->m_lstbTools->setSelected(index, true);
+ }
+ }
+
+ void ToolConfig::updateToollist()
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::updateToollist()====================" << endl;
+ m_configWidget->m_lstbTools->clear();
+ m_configWidget->m_lstbTools->insertStringList(KileTool::toolList(m_config, true));
+ m_configWidget->m_lstbTools->sort();
+ }
+
+ void ToolConfig::setMenu(const QString & menu)
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::setMenu(const QString & menu)====================" << endl;
+ m_map["menu"] = menu;
+ }
+
+ void ToolConfig::writeConfig()
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::writeConfig()====================" << endl;
+ //save config
+ m_manager->saveEntryMap(m_current, m_map, false, false);
+ KileTool::setGUIOptions(m_current, m_configWidget->m_cbMenu->currentText(), m_icon, m_config);
+ }
+
+ int ToolConfig::indexQuickBuild()
+ {
+ int index = m_configWidget->m_lstbTools->index( m_configWidget->m_lstbTools->findItem("QuickBuild",Qt::ExactMatch) );
+
+ return ( index >= 0 ) ? index : 0;
+ }
+
+ void ToolConfig::switchConfig(int /*index*/)
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::switchConfig(int /*index*/)====================" << endl;
+ switchTo(m_current);
+ }
+
+ void ToolConfig::switchConfig(const QString & cfg)
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::switchConfig(const QString & cfg)==========" << endl;
+ for ( int i = 0; i < m_configWidget->m_cbConfig->count(); ++i)
+ {
+ if ( m_configWidget->m_cbConfig->text(i) == cfg )
+ m_configWidget->m_cbConfig->setCurrentItem(i);
+ }
+ }
+
+ void ToolConfig::switchTo(const QString & tool, bool save /* = true */)
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::switchTo(const QString & tool, bool save /* = true */)====================" << endl;
+ //save config
+ if (save)
+ {
+ writeConfig();
+
+ //update the config number
+ QString cf = m_configWidget->m_cbConfig->currentText();
+ KileTool::setConfigName(m_current, cf, m_config);
+ }
+
+ m_current = tool;
+
+ m_map.clear();
+ if (!m_manager->retrieveEntryMap(m_current, m_map, false, false))
+ kdWarning() << "no entrymap" << endl;
+
+ updateConfiglist();
+ updateGeneral();
+ updateAdvanced();
+
+ //show GUI info
+ m_configWidget->m_cbMenu->setCurrentText(KileTool::menuFor(m_current, m_config));
+ m_icon=KileTool::iconFor(m_current, m_config);
+ if ( m_icon.isEmpty() )
+ m_configWidget->m_pshbIcon->setPixmap(QString::null);
+ else
+ m_configWidget->m_pshbIcon->setPixmap(SmallIcon(m_icon));
+ }
+
+ void ToolConfig::updateConfiglist()
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::updateConfiglist()=====================" << endl;
+ m_configWidget->m_cbConfig->clear();
+ m_configWidget->m_cbConfig->insertStringList(KileTool::configNames(m_current, m_config));
+ QString cfg = KileTool::configName(m_current, m_config);
+ switchConfig(cfg);
+ m_configWidget->m_cbConfig->setEnabled(m_configWidget->m_cbConfig->count() > 1);
+ }
+
+ void ToolConfig::selectIcon()
+ {
+ KILE_DEBUG() << "icon ---> " << m_icon << endl;
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::selectIcon()=====================" << endl;
+ KIconDialog *dlg = new KIconDialog(this);
+ QString res = dlg->openDialog();
+ if ( m_icon != res ) {
+ if ( res.isEmpty() ) return;
+
+ m_icon = res;
+ writeConfig();
+ if ( m_icon.isEmpty() )
+ m_configWidget->m_pshbIcon->setPixmap(QString::null);
+ else
+ m_configWidget->m_pshbIcon->setPixmap(SmallIcon(m_icon));
+ }
+ }
+
+ void ToolConfig::newTool()
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::newTool()=====================" << endl;
+ NewToolWizard *ntw = new NewToolWizard(this);
+ if (ntw->exec())
+ {
+ QString toolName = ntw->toolName();
+ QString parentTool = ntw->parentTool();
+
+ writeStdConfig(toolName, "Default");
+ if ( parentTool != ntw->customTool() )
+ {
+ //copy tool info
+ KileTool::Config tempMap;
+ m_manager->retrieveEntryMap(parentTool, tempMap, false, false);
+ m_config->setGroup(KileTool::groupFor(toolName, "Default"));
+ m_config->writeEntry("class", tempMap["class"]);
+ m_config->writeEntry("type", tempMap["type"]);
+ m_config->writeEntry("state", tempMap["state"]);
+ m_config->writeEntry("close", tempMap["close"]);
+ m_config->writeEntry("checkForRoot", tempMap["checkForRoot"]);
+ m_config->writeEntry("autoRun", tempMap["autoRun"]);
+ m_config->writeEntry("jumpToFirstError", tempMap["jumpToFirstError"]);
+ }
+
+ m_configWidget->m_lstbTools->blockSignals(true);
+ updateToollist();
+ switchTo(toolName);
+ for ( uint i = 0; i < m_configWidget->m_lstbTools->count(); ++i)
+ if ( m_configWidget->m_lstbTools->text(i) == toolName )
+ {
+ m_configWidget->m_lstbTools->setCurrentItem(i);
+ break;
+ }
+ m_configWidget->m_lstbTools->blockSignals(false);
+ }
+ }
+
+ void ToolConfig::newConfig()
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::newConfig()=====================" << endl;
+ writeConfig();
+ bool ok;
+ QString cfg = KInputDialog::getText(i18n("New Configuration"), i18n("Enter new configuration name:"), "", &ok, this);
+ if (ok && (!cfg.isEmpty()))
+ {
+ //copy config
+ m_config->setGroup(KileTool::groupFor(m_current, cfg));
+ for (QMap<QString,QString>::Iterator it = m_map.begin(); it != m_map.end(); ++it)
+ {
+ m_config->writeEntry(it.key(), it.data());
+ }
+ KileTool::setConfigName(m_current, cfg, m_config);
+ switchTo(m_current, false);
+ switchConfig(cfg);
+ }
+ }
+
+ void ToolConfig::writeStdConfig(const QString & tool, const QString & cfg)
+ {
+ m_config->setGroup(KileTool::groupFor(tool, cfg));
+ m_config->writeEntry("class", "Compile");
+ m_config->writeEntry("type", "Process");
+ m_config->writeEntry("menu", "Compile");
+ m_config->writeEntry("state", "Editor");
+ m_config->writeEntry("close", "no");
+
+ m_config->setGroup("Tools");
+ m_config->writeEntry(tool, cfg);
+ }
+
+ void ToolConfig::removeTool()
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::removeTool()=====================" << endl;
+ if ( KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("Are you sure you want to remove the tool %1?").arg(m_current)) == KMessageBox::Continue )
+ {
+ KConfig *config = m_config;
+ QStringList cfgs = KileTool::configNames(m_current, config);
+ for ( uint i = 0; i < cfgs.count(); ++i)
+ {
+ config->deleteGroup(KileTool::groupFor(m_current, cfgs[i]));
+ }
+ config->setGroup("Tools");
+ config->deleteEntry(m_current);
+ int index = m_configWidget->m_lstbTools->currentItem()-1;
+ if ( index < 0 ) index=0;
+ QString tool = m_configWidget->m_lstbTools->text(index);
+ m_configWidget->m_lstbTools->blockSignals(true);
+ updateToollist();
+ m_configWidget->m_lstbTools->setCurrentItem(index);
+ switchTo(tool, false);
+ m_configWidget->m_lstbTools->blockSignals(false);
+ }
+ }
+
+ void ToolConfig::removeConfig()
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "==ToolConfig::removeConfig()=====================" << endl;
+ writeConfig();
+ if ( m_configWidget->m_cbConfig->count() > 1)
+ {
+ if ( KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("Are you sure you want to remove this configuration?") ) == KMessageBox::Continue )
+ {
+ m_config->deleteGroup(KileTool::groupFor(m_current, m_configWidget->m_cbConfig->currentText()));
+ updateConfiglist();
+ KileTool::setConfigName(m_current, m_configWidget->m_cbConfig->text(0), m_config);
+ switchTo(m_current, false);
+ }
+ }
+ else
+ KMessageBox::error(this, i18n("You need at least one configuration for each tool."), i18n("Cannot Remove Configuration"));
+ }
+
+ void ToolConfig::switchClass(const QString & cls)
+ {
+ if ( m_map["class"] != cls )
+ {
+ setClass(cls);
+ emit(changed());
+ }
+ }
+
+ void ToolConfig::switchType(int index)
+ {
+ switch (index)
+ {
+ case 0 : m_map["type"] = "Process"; break;
+ case 1 : m_map["type"] = "Konsole"; break;
+ case 2 : m_map["type"] = "Part"; break;
+ case 3 : m_map["type"] = "DocPart"; break;
+ case 4 : m_map["type"] = "Sequence"; break;
+ default : m_map["type"] = "Process"; break;
+ }
+ emit(changed());
+ }
+
+ void ToolConfig::setCommand(const QString & command) { m_map["command"] = command.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setOptions(const QString & options) { m_map["options"] = options.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setLibrary(const QString & lib) { m_map["libName"] = lib.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setLibOptions(const QString & options) { m_map["libOptions"] = options.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setClassName(const QString & name) { m_map["className"] = name.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setState(const QString & state)
+ {
+ QString str = state.stripWhiteSpace();
+ if ( str .isEmpty() ) str = "Editor";
+ m_map["state"] = str;
+ }
+ void ToolConfig::setSequence(const QString & sequence) { m_map["sequence"] = sequence.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setClose(bool on) { m_map["close"] = on ? "yes" : "no"; }
+ void ToolConfig::setTarget(const QString & trg) { m_map["target"] = trg.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setRelDir(const QString & rd) { m_map["relDir"] = rd.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setLaTeXCheckRoot(bool ck) { m_map["checkForRoot"] = ck ? "yes" : "no"; }
+ void ToolConfig::setLaTeXJump(bool ck) { m_map["jumpToFirstError"] = ck ? "yes" : "no"; }
+ void ToolConfig::setLaTeXAuto(bool ck) { m_map["autoRun"] = ck ? "yes" : "no"; }
+ void ToolConfig::setRunLyxServer(bool ck)
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "setRunLyxServer" << endl;
+ m_config->setGroup("Tools");
+ m_config->writeEntry("RunLyxServer", ck);
+ }
+ void ToolConfig::setFrom(const QString & from) { m_map["from"] = from.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setTo(const QString & to) { m_map["to"] = to.stripWhiteSpace(); }
+ void ToolConfig::setClass(const QString & cls) { m_map["class"] = cls.stripWhiteSpace(); }
+}
+
+#include "kiletoolconfigwidget.moc"
diff --git a/src/kile/kiletoolconfigwidget.h b/src/kile/kiletoolconfigwidget.h
new file mode 100644
index 0000000..c4fb339
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiletoolconfigwidget.h
@@ -0,0 +1,112 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sat 3-1 20:40:00 CEST 2004
+ copyright : (C) 2004 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILETOOLCONFIGWIDGET_H
+#define KILETOOLCONFIGWIDGET_H
+
+#include <qstringlist.h>
+
+#include <keditlistbox.h>
+
+#include "kiletool.h"
+
+class QGridLayout;
+
+namespace KileTool { class Manager; }
+class ToolConfigWidget;
+class ProcessToolConfigWidget;
+class LibraryToolConfigWidget;
+class QuickToolConfigWidget;
+class LaTeXToolConfigWidget;
+class ViewBibToolConfigWidget;
+
+namespace KileWidget
+{
+ class ToolConfig : public QWidget
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ enum GeneralBasicStack { GBS_None = 1, GBS_Process, GBS_Library, GBS_DocPart, GBS_Sequence, GBS_Error };
+ enum GeneralExtraStack { GES_None = 1, GES_LaTeX/*, GES_ViewBib*/ };
+
+ public:
+ ToolConfig(KileTool::Manager *mngr, QWidget *parent, const char * name = 0);
+
+ public slots:
+ void writeConfig();
+
+ private:
+ void setupAdvanced();
+ void setupGeneral();
+ int indexQuickBuild();
+
+ private slots:
+ void updateGeneral();
+ void updateAdvanced();
+ void switchTo(const QString & tool, bool save = true);
+ void updateToollist();
+ void updateConfiglist();
+ void selectIcon();
+ void setMenu(const QString &);
+ void switchConfig(int index = -1);
+ void switchConfig(const QString &);
+
+ void newTool();
+ void newConfig();
+ void removeTool();
+ void removeConfig();
+ void writeStdConfig(const QString &, const QString &);
+ void writeDefaults();
+
+ void setCommand(const QString &);
+ void setOptions(const QString &);
+ void setLibrary(const QString &);
+ void setLibOptions(const QString &);
+ void setClassName(const QString &);
+ void setState(const QString &);
+ void setSequence(const QString &);
+ void setClose(bool);
+ void setTarget(const QString &);
+ void setRelDir(const QString &);
+ void setLaTeXCheckRoot(bool);
+ void setLaTeXJump(bool);
+ void setLaTeXAuto(bool);
+ void setRunLyxServer(bool);
+ void setFrom(const QString &);
+ void setTo(const QString &);
+ void setClass(const QString &);
+ void switchClass(const QString &);
+ void switchType(int);
+
+ signals:
+ void changed();
+
+ private:
+ ToolConfigWidget *m_configWidget;
+ KileTool::Manager *m_manager;
+ KConfig *m_config;
+ KileTool::Config m_map;
+ QGridLayout *m_layout;
+ QString m_current, m_icon;
+ QStringList m_classes;
+ QWidget *m_tabGeneral, *m_tabAdvanced, *m_tabMenu;
+ ProcessToolConfigWidget *m_ptcw;
+ LibraryToolConfigWidget *m_ltcw;
+ QuickToolConfigWidget *m_qtcw;
+ LaTeXToolConfigWidget *m_LaTeXtcw;
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kiletoolmanager.cpp b/src/kile/kiletoolmanager.cpp
new file mode 100644
index 0000000..f7fe631
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiletoolmanager.cpp
@@ -0,0 +1,511 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tue Nov 25 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kiletoolmanager.h"
+
+#include <stdlib.h> //for getenv()
+
+#include <qstring.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qwidgetstack.h>
+#include <qtimer.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qthread.h>
+
+#include <kaction.h>
+#include <ktextedit.h>
+#include <kconfig.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <klocale.h>
+#include <kparts/partmanager.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kapplication.h>
+#include <ksimpleconfig.h>
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileproject.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kilestdtools.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "kileoutputwidget.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kilesidebar.h"
+
+namespace KileTool
+{
+ QueueItem::QueueItem(Base *tool, const QString & cfg, bool block) : m_tool(tool), m_cfg(cfg), m_bBlock(block)
+ {
+ }
+
+ QueueItem::~QueueItem()
+ {
+ delete m_tool;
+ }
+
+ Base* Queue::tool() const
+ {
+ if ( head() )
+ return head()->tool();
+ else
+ return 0;
+ }
+
+ const QString Queue::cfg() const
+ {
+ if ( head() )
+ return head()->cfg();
+ else
+ return QString::null;
+ }
+
+ bool Queue::shouldBlock() const
+ {
+ if ( head() )
+ return head()->shouldBlock();
+ else
+ return false;
+ }
+
+ void Queue::enqueueNext(QueueItem *item)
+ {
+ if ( count() < 2 )
+ enqueue(item);
+ else
+ {
+ QueueItem *headitem = dequeue();
+ Queue *oldqueue = new Queue(*this);
+
+ setAutoDelete(false); clear();
+ KILE_DEBUG() << "\tenqueueing: " << headitem->tool()->name() << endl;
+ enqueue(headitem);
+ KILE_DEBUG() << "\tenqueueing: " << item->tool()->name() << endl;
+ enqueue(item);
+ while ( oldqueue->head() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tenqueueing: " << oldqueue->head()->tool()->name() << endl;
+ enqueue(oldqueue->dequeue());
+ }
+ }
+ }
+
+ Manager::Manager(KileInfo *ki, KConfig *config, KileWidget::LogMsg *log, KileWidget::Output *output, KParts::PartManager *manager, QWidgetStack *stack, KAction *stop, uint to) :
+ m_ki(ki),
+ m_config(config),
+ m_log(log),
+ m_output(output),
+ m_pm(manager),
+ m_stack(stack),
+ m_stop(stop),
+ m_bClear(true),
+ m_nLastResult(Success),
+ m_nTimeout(to)
+ {
+ m_timer = new QTimer(this);
+ connect(m_timer, SIGNAL(timeout()), this, SLOT(enableClear()));
+ connect(stop, SIGNAL(activated()), this, SLOT(stop()));
+ }
+
+ Manager::~Manager() {}
+
+ bool Manager::shouldBlock()
+ {
+ return m_queue.shouldBlock();
+ }
+
+ void Manager::enableClear()
+ {
+ m_bClear = true;
+ }
+
+ bool Manager::queryContinue(const QString & question, const QString & caption /*= QString::null*/)
+ {
+ return (KMessageBox::warningContinueCancel(m_stack, question, caption, KStdGuiItem::cont(), "showNotALaTeXRootDocumentWarning") == KMessageBox::Continue);
+ }
+
+ int Manager::run(const QString &tool, const QString & cfg, bool insertNext /*= false*/, bool block /*= false*/)
+ {
+ if (!m_factory)
+ {
+ m_log->printMsg(Error, i18n("No factory installed, contact the author of Kile."));
+ return ConfigureFailed;
+ }
+
+ Base* pTool = m_factory->create(tool);
+ if (!pTool)
+ {
+ m_log->printMsg(Error, i18n("Unknown tool %1.").arg(tool));
+ return ConfigureFailed;
+ }
+
+ return run(pTool, cfg, insertNext, block);
+ }
+
+ int Manager::run(Base *tool, const QString & cfg, bool insertNext /*= false*/, bool block /*= false*/)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Manager::run(Base *)============" << endl;
+ if (m_bClear && (m_queue.count() == 0) )
+ {
+ m_log->clear();
+ m_ki->setLogPresent(false);
+ m_output->clear();
+ }
+
+ if ( tool->needsToBePrepared() )
+ tool->prepareToRun(cfg);
+ else
+ tool->configure(cfg);
+
+ //FIXME: shouldn't restart timer if a Sequence command takes longer than the 10 secs
+ //restart timer, so we only clear the logs if a tool is started after 10 sec.
+ m_bClear=false;
+ m_timer->start(m_nTimeout);
+
+ if ( insertNext )
+ m_queue.enqueueNext(new QueueItem(tool, cfg, block));
+ else
+ m_queue.enqueue(new QueueItem(tool, cfg, block));
+
+ KILE_DEBUG() << "\tin queue: " << m_queue.count() << endl;
+ if ( m_queue.count() == 1 )
+ return runNextInQueue();
+ else if ( m_queue.count() > 1 )
+ return Running;
+ else
+ return ConfigureFailed;
+ }
+
+ int Manager::runNext(const QString &tool , const QString &config, bool block /*= false*/)
+ {
+ return run(tool, config, true, block);
+ }
+
+ int Manager::runNext(Base *tool, const QString &config, bool block /*= false*/)
+ {
+ return run(tool, config, true, block);
+ }
+
+ int Manager::runBlocking(const QString &tool, const QString &config /*= QString::null*/, bool insertAtTop /*= false*/)
+ {
+ if ( run(tool, config, insertAtTop, true) == Running )
+ return lastResult();
+ else
+ return Failed;
+ }
+
+ int Manager::runNextBlocking(const QString &tool, const QString &config)
+ {
+ return runBlocking(tool, config, true);
+ }
+
+ int Manager::runNextInQueue()
+ {
+ Base *head = m_queue.tool();
+ if (head)
+ {
+ if (m_log->lines() > 1)
+ m_log->append("\n");
+
+ if ( ! head->isPrepared() )
+ head->prepareToRun();
+
+ int status;
+ if ( (status=head->run()) != Running ) //tool did not even start, clear queue
+ {
+ stop();
+ m_queue.setAutoDelete(true); m_queue.clear(); m_queue.setAutoDelete(false);
+ return status;
+ }
+
+ emit(toolStarted());
+
+ return Running;
+ }
+
+ return ConfigureFailed;
+ }
+
+ void Manager::initTool(Base *tool)
+ {
+ tool->setInfo(m_ki);
+ tool->setConfig(m_config);
+
+ connect(tool, SIGNAL(message(int, const QString &, const QString &)), m_log, SLOT(printMsg(int, const QString &, const QString &)));
+ connect(tool, SIGNAL(output(const QString &)), m_output, SLOT(receive(const QString &)));
+ connect(tool, SIGNAL(done(Base*,int)), this, SLOT(done(Base*, int)));
+ connect(tool, SIGNAL(start(Base* )), this, SLOT(started(Base*)));
+ connect(tool, SIGNAL(requestSaveAll(bool, bool)), this, SIGNAL(requestSaveAll(bool, bool)));
+ }
+
+ void Manager::started(Base *tool)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "STARTING tool: " << tool->name() << endl;
+ m_stop->setEnabled(true);
+
+ if (tool->isViewer())
+ {
+ if ( tool == m_queue.tool() ) m_queue.dequeue();
+ m_stop->setEnabled(false);
+ QTimer::singleShot(100, this, SLOT(runNextInQueue()));
+ }
+ }
+
+ void Manager::stop()
+ {
+ m_stop->setEnabled(false);
+ if ( m_queue.tool() )
+ m_queue.tool()->stop();
+ }
+
+ void Manager::done(Base *tool, int result)
+ {
+ m_stop->setEnabled(false);
+ m_nLastResult = result;
+
+ if ( tool != m_queue.tool() ) //oops, tool finished async, could happen with view tools
+ {
+ delete tool;
+ return;
+ }
+
+ delete m_queue.dequeue();
+
+ if ( result == Aborted)
+ tool->sendMessage(Error, i18n("Aborted"));
+
+ if ( result != Success && result != Silent ) //abort execution, delete all remaining tools
+ {
+ m_queue.setAutoDelete(true); m_queue.clear(); m_queue.setAutoDelete(false);
+ m_ki->outputView()->showPage(m_log);
+ }
+ else //continue
+ runNextInQueue();
+ }
+
+ QString Manager::currentGroup(const QString &name, bool usequeue, bool useproject)
+ {
+ if (useproject)
+ {
+ KileProject *project = m_ki->docManager()->activeProject();
+ if (project)
+ {
+ QString cfg = configName(name, dynamic_cast<KConfig*>(project->config()));
+ if ( cfg.length() > 0 ) return groupFor(name, cfg);
+ }
+ }
+
+ if (usequeue && m_queue.tool() && (m_queue.tool()->name() == name) && (!m_queue.cfg().isNull()) )
+ return groupFor(name, m_queue.cfg());
+ else
+ return groupFor(name, m_config);
+ }
+
+ bool Manager::retrieveEntryMap(const QString & name, Config & map, bool usequeue, bool useproject, const QString & cfg /*= QString::null*/)
+ {
+ QString group = (cfg == QString::null )
+ ? currentGroup(name, usequeue, useproject) : groupFor(name, cfg);
+
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Manager::retrieveEntryMap=============" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\t" << name << " => " << group << endl;
+ if ( m_config->hasGroup(group) )
+ {
+ map = m_config->entryMap(group);
+
+ //use project overrides
+ KileProject *project = m_ki->docManager()->activeProject();
+ if ( useproject && project)
+ {
+ KConfig *prjcfg = dynamic_cast<KConfig*>(project->config());
+ if ( prjcfg )
+ {
+ QString grp = groupFor(name, prjcfg);
+ Config prjmap = prjcfg->entryMap(grp);
+ for (Config::Iterator it = prjmap.begin(); it != prjmap.end(); ++it)
+ {
+ map[it.key()] = it.data();
+ }
+ }
+ }
+ }
+ else
+ return false;
+
+ return true;
+ }
+
+ void Manager::saveEntryMap(const QString & name, Config & map, bool usequeue, bool useproject)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Manager::saveEntryMap=============" << endl;
+ QString group = currentGroup(name, usequeue, useproject);
+ KILE_DEBUG() << "\t" << name << " => " << group << endl;
+ m_config->setGroup(group);
+
+ Config::Iterator it;
+ for ( it = map.begin() ; it != map.end(); ++it)
+ {
+ if ( ! it.data().isEmpty() )
+ m_config->writeEntry(it.key(), it.data());
+ }
+ }
+
+ bool Manager::configure(Base *tool, const QString & cfg /*=QString::null*/)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Manager::configure()===============" << endl;
+ //configure the tool
+
+ Config map;
+
+ if ( ! retrieveEntryMap(tool->name(), map, true, true, cfg) )
+ {
+ m_log->printMsg(Error, i18n("Cannot find the tool %1 in the configuration database.").arg(tool->name()));
+ return false;
+ }
+
+ tool->setEntryMap(map);
+
+ return true;
+ }
+
+ void Manager::wantGUIState(const QString & state)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "REQUESTED state: " << state << endl;
+ emit(requestGUIState(state));
+ }
+
+ QStringList toolList(KConfig *config, bool menuOnly)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::toolList()==================" << endl;
+
+ QStringList groups = config->groupList(), tools;
+ QRegExp re = QRegExp("Tool/(.+)/.+");
+
+ for ( uint i = 0; i < groups.count(); ++i )
+ {
+ if ( re.exactMatch(groups[i]) )
+ {
+ if ( ! groups[i].endsWith(configName(re.cap(1), config)) ) continue;
+
+ if ( (! menuOnly) || ( menuFor(re.cap(1),config) != "none" ) )
+ {
+ tools.append(re.cap(1));
+ }
+ }
+ }
+
+ tools.sort();
+
+ return tools;
+ }
+
+ QString configName(const QString & tool, KConfig *config)
+ {
+ config->setGroup("Tools");
+ return config->readEntry(tool, "");
+ }
+
+ void setConfigName(const QString & tool, const QString & name, KConfig *config)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "==KileTool::Manager::setConfigName(" << tool << "," << name << ")===============" << endl;
+ config->setGroup("Tools");
+ config->writeEntry(tool, name);
+ }
+
+ QString groupFor(const QString &tool, KConfig *config)
+ {
+ return groupFor(tool, configName(tool, config));
+ }
+
+ QString groupFor(const QString & tool, const QString & cfg /* = Default */ )
+ {
+ return "Tool/" + tool + '/' + cfg;
+ }
+
+ void extract(const QString &str, QString &tool, QString &cfg)
+ {
+ static QRegExp re("([^\\(]*)\\((.*)\\)");
+ QString lcl = str;
+ lcl.stripWhiteSpace();
+ cfg = QString::null;
+ if ( re.exactMatch(lcl) )
+ {
+ tool = re.cap(1).stripWhiteSpace();
+ cfg = re.cap(2).stripWhiteSpace();
+ }
+ else
+ tool = lcl;
+ KILE_DEBUG() << "===void extract(const QString &str = " << str << " , QString &tool = " << tool << ", QString &cfg = " << cfg << " )===" << endl;
+ }
+
+ QString format(const QString & tool, const QString &cfg)
+ {
+ if (!cfg.isNull())
+ return tool + '(' + cfg + ')';
+ else
+ return tool;
+ }
+
+ QStringList configNames(const QString &tool, KConfig *config)
+ {
+ QStringList groups = config->groupList(), configs;
+ QRegExp re = QRegExp("Tool/"+ tool +"/(.+)");
+
+ for ( uint i = 0; i < groups.count(); ++i )
+ {
+ if ( re.exactMatch(groups[i]) )
+ {
+ configs.append(re.cap(1));
+ }
+ }
+
+ return configs;
+ }
+
+ QString menuFor(const QString &tool, KConfig *config)
+ {
+ config->setGroup("ToolsGUI");
+ return config->readEntry(tool, "Other,gear").section(',',0,0);
+ }
+
+ QString iconFor(const QString &tool, KConfig *config)
+ {
+ config->setGroup("ToolsGUI");
+ return config->readEntry(tool, "Other,gear").section(',',1,1);
+ }
+
+ void setGUIOptions(const QString &tool, const QString &menu, const QString &icon, KConfig *config)
+ {
+ QString entry = menu + ',' + icon;
+
+ config->setGroup("ToolsGUI");
+ config->writeEntry(tool, entry);
+ }
+
+ QString categoryFor(const QString &clss)
+ {
+ if ( clss == "Compile" || clss == "LaTeX" )
+ return "Compile";
+ if ( clss == "Convert" )
+ return "Convert";
+ if ( clss == "View" || clss == "ViewBib" || clss == "ViewHTML" || clss == "ForwardDVI" )
+ return "View";
+ if ( clss == "Sequence" )
+ return "Sequence";
+ if ( clss == "Archive")
+ return "Archive";
+ return "Base";
+ }
+}
+
+#include "kiletoolmanager.moc"
diff --git a/src/kile/kiletoolmanager.h b/src/kile/kiletoolmanager.h
new file mode 100644
index 0000000..095342a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kiletoolmanager.h
@@ -0,0 +1,159 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tue Nov 25 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ****************************************************************************/
+
+#ifndef KILETOOLMANAGER_H
+#define KILETOOLMANAGER_H
+
+#include <qobject.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qptrqueue.h>
+
+#include "kiletool.h"
+
+class QTimer;
+class QWidgetStack;
+
+class KConfig;
+class KTextEdit;
+class KAction;
+namespace KParts { class PartManager; }
+
+class KileInfo;
+namespace KileWidget { class LogMsg; class Output; }
+
+namespace KileTool
+{
+ class Factory;
+
+ class QueueItem
+ {
+ public:
+ QueueItem(Base *tool, const QString & cfg = QString::null, bool block = false);
+ ~QueueItem();
+
+ Base* tool() const { return m_tool; }
+ const QString cfg() const { return m_cfg; }
+ bool shouldBlock() { return m_bBlock; }
+
+ private:
+ Base *m_tool;
+ QString m_cfg;
+ bool m_bBlock;
+ };
+
+ class Queue : public QPtrQueue<QueueItem>
+ {
+ public:
+ Base* tool() const;
+ const QString cfg() const;
+ bool shouldBlock() const;
+
+ void enqueueNext(QueueItem *);
+ };
+
+ class Manager : public QObject
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Manager(KileInfo *ki, KConfig *config, KileWidget::LogMsg *log, KileWidget::Output *output, KParts::PartManager *, QWidgetStack *, KAction *, uint to);
+ ~Manager();
+
+ public:
+ void initTool(Base*);
+ bool configure(Base*, const QString & cfg = QString::null);
+ bool retrieveEntryMap(const QString & name, Config & map, bool usequeue = true, bool useproject = true, const QString & cfg = QString::null);
+ void saveEntryMap(const QString & name, Config & map, bool usequeue = true, bool useproject = true);
+ QString currentGroup(const QString &name, bool usequeue = true, bool useproject = true);
+
+ void wantGUIState(const QString &);
+
+ KParts::PartManager * partManager() { return m_pm; }
+ QWidgetStack * widgetStack() { return m_stack; }
+
+ KileInfo * info() { return m_ki; }
+ KConfig * config() { return m_config; }
+
+ void setFactory(Factory* fac) { m_factory = fac; }
+ Factory* factory() { return m_factory; }
+
+ bool queryContinue(const QString & question, const QString & caption = QString::null);
+
+ bool shouldBlock();
+ int lastResult() { return m_nLastResult; }
+
+ public slots:
+ void started(Base*);
+ void done(Base *, int);
+
+ int run(const QString &, const QString & = QString::null, bool insertAtTop = false, bool block = false);
+ int run(Base *, const QString & = QString::null, bool insertAtTop = false, bool block = false);
+
+ int runNext(const QString &, const QString & = QString::null, bool block = false);
+ int runNext(Base *, const QString & = QString::null, bool block = false);
+
+ int runBlocking(const QString &, const QString & = QString::null, bool = false);
+ int runNextBlocking(const QString &, const QString & = QString::null);
+
+ void stop(); //should be a slot that stops the active tool and clears the queue
+
+ private slots:
+ int runNextInQueue();
+ void enableClear();
+
+ signals:
+ void requestGUIState(const QString &);
+ void requestSaveAll(bool, bool);
+ void jumpToFirstError();
+ void toolStarted();
+ void previewDone();
+
+ private:
+ KileInfo *m_ki;
+ KConfig *m_config;
+ KileWidget::LogMsg *m_log;
+ KileWidget::Output *m_output;
+ KParts::PartManager *m_pm;
+ QWidgetStack *m_stack;
+ KAction *m_stop;
+ Factory *m_factory;
+ Queue m_queue;
+ QTimer *m_timer;
+ bool m_bClear;
+ int m_nLastResult;
+ uint m_nTimeout;
+ };
+
+ QStringList toolList(KConfig *config, bool menuOnly = false);
+ QStringList configNames(const QString &tool, KConfig *config);
+
+ QString configName(const QString & tool, KConfig *);
+ void setConfigName(const QString & tool, const QString & name, KConfig *);
+
+ QString groupFor(const QString & tool, KConfig *);
+ QString groupFor(const QString & tool, const QString & cfg = "Default" );
+
+ void extract(const QString &str, QString &tool, QString &cfg);
+ QString format(const QString & tool, const QString &cfg);
+
+ QString menuFor(const QString &tool, KConfig *config);
+ QString iconFor(const QString &tool, KConfig *config);
+
+ QString categoryFor(const QString &clss);
+
+ void setGUIOptions(const QString &tool, const QString &menu, const QString &icon, KConfig *config);
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileui.rc b/src/kile/kileui.rc
new file mode 100644
index 0000000..bff45cf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileui.rc
@@ -0,0 +1,854 @@
+<!DOCTYPE kpartgui SYSTEM "kpartgui.dtd">
+<kpartgui name="kile" version="30">
+<Menu name="ktexteditor_popup" noMerge="1">
+ <DefineGroup name="popup_operations" />
+ <Action name="popup_pasteaslatex"/>
+ <Action name="popup_converttolatex"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="popup_quickpreview"/>
+</Menu>
+<MenuBar noMerge="1">
+<Menu name="file"><text>&amp;File</text>
+ <Action name="file_new"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="file_open"/>
+ <Action name="file_open_recent"/>
+ <DefineGroup name="revert_merge" append="revert_merge"/>
+ <Separator/>
+ <DefineGroup name="save_merge" append="save_merge" />
+ <Action name="file_save_copy_as"/>
+ <Action name="file_save_all"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="template_create"/>
+ <Action name="template_remove"/>
+ <Separator/>
+ <DefineGroup name="file_print" append="print_merge" />
+ <Merge/>
+ <Menu name="convert"><text>Con&amp;vert To</text>
+ <Action name="file_export_ascii"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="file_export_latin1"/>
+ <Action name="file_export_latin2"/>
+ <Action name="file_export_latin3"/>
+ <Action name="file_export_latin4"/>
+ <Action name="file_export_latin5"/>
+ <Action name="file_export_latin9"/>
+ <Action name="file_export_cp1250"/>
+ <Action name="file_export_cp1252"/>
+ </Menu>
+ <Action name="Statistics"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="file_close"/>
+ <Action name="file_close_all"/>
+ <Action name="file_close_all_others"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="file_quit"/>
+</Menu>
+
+<Menu name="edit"><text>&amp;Edit</text>
+ <DefineGroup name="edit_undo_merge" append="edit_undo_merge"/>
+ <Separator/>
+ <DefineGroup name="edit_paste_merge" append="edit_paste_merge"/>
+ <Separator/>
+ <DefineGroup name="edit_select_merge" append="edit_select_merge"/>
+ <Separator/>
+ <DefineGroup name="edit_find_merge" append="edit_find_merge"/>
+ <Menu name="goto" >
+ <text>&amp;Goto</text>
+ <Action name="edit_goto_line" />
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_next_section" />
+ <Action name="edit_prev_section" />
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_next_paragraph" />
+ <Action name="edit_prev_paragraph" />
+ </Menu>
+ <Action name="FindInFiles"/>
+ <Separator/>
+ <Menu name="complete"><text>Co&amp;mplete</text>
+ <Action name="edit_complete_word"/>
+ <Action name="edit_complete_env"/>
+ <Action name="edit_complete_abbrev"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="bullet"><text>&amp;Bullets</text>
+ <Action name="edit_next_bullet"/>
+ <Action name="edit_prev_bullet"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="select"><text>&amp;Select</text>
+ <Action name="edit_select_inside_env"/>
+ <Action name="edit_select_outside_env"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_select_inside_group"/>
+ <Action name="edit_select_outside_group"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_select_mathgroup"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_select_paragraph"/>
+ <Action name="edit_select_line"/>
+ <Action name="edit_select_word"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="delete"><text>D&amp;elete</text>
+ <Action name="edit_delete_inside_env"/>
+ <Action name="edit_delete_outside_env"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_delete_inside_group"/>
+ <Action name="edit_delete_outside_group"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_delete_mathgroup"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_delete_paragraph"/>
+ <Action name="edit_delete_eol"/>
+ <Action name="edit_delete_word"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="environment"><text>Environmen&amp;t</text>
+ <Action name="edit_begin_env"/>
+ <Action name="edit_end_env"/>
+ <Action name="edit_match_env"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_close_env"/>
+ <Action name="edit_closeall_env"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="texgroup"><text>Te&amp;X Group</text>
+ <Action name="edit_begin_group"/>
+ <Action name="edit_end_group"/>
+ <Action name="edit_match_group"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="edit_close_group"/>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Action name="RefreshStructure"/>
+</Menu>
+
+<Menu name="view"><text>&amp;View</text>
+<Action name="EditorView"/>
+<Action name="fullscreen"/>
+<Merge/>
+<Separator/>
+<Action name="gotoPrevDocument"/>
+<Action name="gotoNextDocument"/>
+</Menu>
+<Menu name="menu_build"><text>B&amp;uild</text>
+ <ActionList name="list_quickies"/>
+ <Menu name="quickpreview"><text>QuickPreview</text>
+ <Action name="quickpreview_selection"/>
+ <Action name="quickpreview_environment"/>
+ <Action name="quickpreview_subdocument"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="quickpreview_math" />
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_compile"><text>&amp;Compile</text>
+ <ActionList name="list_compilers"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_convert"><text>C&amp;onvert</text>
+ <ActionList name="list_converters"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_viewers"><text>&amp;View</text>
+ <ActionList name="list_viewers"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_other"><text>O&amp;ther</text>
+ <ActionList name="list_other"/>
+ </Menu>
+ <Action name="WatchFile"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="ViewLog"/>
+ <Action name="PreviousError"/>
+ <Action name="NextError"/>
+ <Action name="PreviousWarning"/>
+ <Action name="NextWarning"/>
+ <Action name="PreviousBadBox"/>
+ <Action name="NextBadBox"/>
+ <Action name="Stop"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="CleanAll"/>
+</Menu>
+<Menu name="menu_project"><text>&amp;Project</text>
+ <Action name="project_new"/>
+ <Action name="project_open"/>
+ <Action name="project_openrecent"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="project_show" />
+ <Separator/>
+ <Action name="project_add"/>
+ <Action name="project_remove" />
+ <Action name="project_openallfiles" />
+ <Action name="project_showfiles" />
+ <Separator/>
+ <Action name="project_findfiles"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="project_buildtree"/>
+ <Action name="project_options"/>
+ <Action name="project_archive"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="project_close"/>
+</Menu>
+
+<Menu name="menu_latex"><text>&amp;LaTeX</text>
+ <Menu name="menu_preamble"><text>&amp;Preamble</text>
+ <Action name="tag_documentclass"/>
+ <Action name="tag_usepackage"/>
+ <Action name="tag_amspackages"/>
+ <Action name="tag_env_document"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_author"/>
+ <Action name="tag_title"/>
+ <Action name="tag_maketitle"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_titlepage"/>
+ <Action name="tag_env_abstract"/>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_lists"><text>Tables and Lists</text>
+ <Action name="tag_tableofcontents"/>
+ <Action name="tag_listoffigures"/>
+ <Action name="tag_listoftables"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_makeindex"/>
+ <Action name="tag_printindex"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_makeglossary"/>
+ <Action name="tag_env_thebibliography"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_sectioning"><text>&amp;Sectioning</text>
+ <Action name="tag_part"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_chapter"/>
+ <Action name="tag_section"/>
+ <Action name="tag_subsection"/>
+ <Action name="tag_subsubsection"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_paragraph"/>
+ <Action name="tag_subparagraph"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="references"><text>&amp;References</text>
+ <Action name="tag_label"/>
+ <Action name="tag_ref"/>
+ <Action name="tag_pageref"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_index"/>
+ <Action name="tag_footnote"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_cite"/>
+ <Action name="citeViewBib"/>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_environment"><text>&amp;Environment</text>
+ <Action name="tag_center"/>
+ <Action name="tag_flushleft"/>
+ <Action name="tag_flushright"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_minipage"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_quote"/>
+ <Action name="tag_quotation"/>
+ <Action name="tag_verse"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_listenv"><text>&amp;List Environment</text>
+ <Action name="tag_env_itemize"/>
+ <Action name="tag_env_enumerate"/>
+ <Action name="tag_env_description"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_item"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_tabularenv"><text>&amp;Tabular Environment</text>
+ <Action name="tag_env_tabular"/>
+ <Action name="tag_env_tabular*"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_tabbing"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_multicolumn"/>
+ <Action name="tag_hline"/>
+ <Action name="tag_vline"/>
+ <Action name="tag_cline"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_floatenv"><text>&amp;Floating Environment</text>
+ <Action name="tag_figure"/>
+ <Action name="tag_table"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_code"><text>&amp;Code Environment</text>
+ <Action name="tag_verbatim"/>
+ <Action name="tag_env_verbatim*"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_verb"/>
+ <Action name="tag_verb*"/>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_math"><text>&amp;Math Commands</text>
+ <Action name="tag_mathmode"/>
+ <Action name="tag_equation"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_subscript"/>
+ <Action name="tag_superscript"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_sqrt"/>
+ <Action name="tag_nroot"/>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_mathbraces"><text>Braces</text>
+ <Action name="tag_left"/>
+ <Action name="tag_right"/>
+ <Action name="tag_leftright"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_bigl"/>
+ <Action name="tag_bigr"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_Bigl"/>
+ <Action name="tag_Bigr"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_biggl"/>
+ <Action name="tag_biggr"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_Biggl"/>
+ <Action name="tag_Biggr"/>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_mathtext"><text>AMS Text and Boxes</text>
+ <Action name="tag_text"/>
+ <Action name="tag_intertext"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_boxed"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_mathfrac"><text>AMS Fraction</text>
+ <Action name="tag_frac"/>
+ <Action name="tag_dfrac"/>
+ <Action name="tag_tfrac"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_mathbinom"><text>AMS Binomial Expression</text>
+ <Action name="tag_binom"/>
+ <Action name="tag_dbinom"/>
+ <Action name="tag_tbinom"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_mathcommands"><text>AMS Arrows</text>
+ <Action name="tag_xleftarrow"/>
+ <Action name="tag_xrightarrow"/>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_mathfontstyles"><text>Math &amp;Font Styles</text>
+ <Action name="tag_mathrm"/>
+ <Action name="tag_mathit"/>
+ <Action name="tag_mathbf"/>
+ <Action name="tag_mathsf"/>
+ <Action name="tag_mathtt"/>
+ <Action name="tag_mathcal"/>
+ <Action name="tag_mathbb"/>
+ <Action name="tag_mathfrak"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_mathaccents"><text>Math &amp;Accents</text>
+ <Action name="tag_acute"/>
+ <Action name="tag_grave"/>
+ <Action name="tag_tilde"/>
+ <Action name="tag_bar"/>
+ <Action name="tag_vec"/>
+ <Action name="tag_hat"/>
+ <Action name="tag_check"/>
+ <Action name="tag_breve"/>
+ <Action name="tag_dot"/>
+ <Action name="tag_ddot"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_mathspaces"><text>Math &amp;Spaces</text>
+ <Action name="tag_space_small"/>
+ <Action name="tag_space_medium"/>
+ <Action name="tag_space_large"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_quad"/>
+ <Action name="tag_qquad"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_enskip"/>
+ </Menu>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_mathenv"><text>Standard Math &amp;Environments</text>
+ <Action name="tag_env_displaymath"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_equation"/>
+ <Action name="tag_env_equation*"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_array"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_mathamsenv"><text>&amp;AMS Math Environments</text>
+ <Action name="tag_env_multline"/>
+ <Action name="tag_env_multline*"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_split"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_gather"/>
+ <Action name="tag_env_gather*"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_align"/>
+ <Action name="tag_env_align*"/>
+ <Action name="tag_env_flalign"/>
+ <Action name="tag_env_flalign*"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_alignat"/>
+ <Action name="tag_env_alignat*"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_aligned"/>
+ <Action name="tag_env_gathered"/>
+ <Action name="tag_env_alignedat"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_cases"/>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_bibliography"><text>&amp;Bibliography</text>
+ <Action name="tag_bibliographystyle"/>
+ <Action name="tag_bibliography"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_bib_article"/>
+ <Action name="tag_bib_inproc"/>
+ <Action name="tag_bib_incol"/>
+ <Action name="tag_bib_inbook"/>
+ <Action name="tag_bib_proceedings"/>
+ <Action name="tag_bib_book"/>
+ <Action name="tag_bib_booklet"/>
+ <Action name="tag_bib_phdthesis"/>
+ <Action name="tag_bib_masterthesis"/>
+ <Action name="tag_bib_techreport"/>
+ <Action name="tag_bib_manual"/>
+ <Action name="tag_bib_unpublished"/>
+ <Action name="tag_bib_misc"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="CleanBib"/>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_fontstyles"><text>&amp;Font Styles</text>
+ <Action name="tag_textit"/>
+ <Action name="tag_textsl"/>
+ <Action name="tag_textbf"/>
+ <Action name="tag_texttt"/>
+ <Action name="tag_textsc"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_emph"/>
+ <Action name="tag_strong"/>
+ <Separator/>
+ <Menu name="menu_fontfamily"><text>Font Family</text>
+ <Action name="tag_rmfamily"/>
+ <Action name="tag_sffamily"/>
+ <Action name="tag_ttfamily"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_fontseries"><text>Font Series</text>
+ <Action name="tag_mdseries"/>
+ <Action name="tag_bfseries"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_fontshape"><text>Font Shape</text>
+ <Action name="tag_upshape"/>
+ <Action name="tag_itshape"/>
+ <Action name="tag_slshape"/>
+ <Action name="tag_scshape"/>
+ </Menu>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_spacing"><text>Spa&amp;cing</text>
+ <Menu name="menu_breaks"><text>Page- and Linebreaks</text>
+ <Action name="tag_newline"/>
+ <Action name="tag_newpage"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_linebreak"/>
+ <Action name="tag_pagebreak"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_skips"><text>Space</text>
+ <Action name="tag_bigskip"/>
+ <Action name="tag_medskip"/>
+ <Action name="tag_smallskip"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_hspace"/>
+ <Action name="tag_hspace*"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_vspace"/>
+ <Action name="tag_vspace*"/>
+ </Menu>
+ <Menu name="menu_rubberlength"><text>Rubber Lenghts</text>
+ <Action name="tag_hfill"/>
+ <Action name="tag_hrulefill"/>
+ <Action name="tag_dotfill"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_vfill"/>
+ </Menu>
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_includegraphics"/>
+ <Action name="tag_include"/>
+ <Action name="tag_input"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="menuUserTags"/>
+</Menu>
+
+<Menu name="wizard"><text>&amp;Wizard</text>
+ <Action name="wizard_document"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="wizard_tabular"/>
+ <Action name="wizard_array"/>
+ <Action name="wizard_tabbing"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="wizard_float"/>
+ <Action name="wizard_mathenv"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="wizard_postscript"/>
+</Menu>
+
+<Merge/>
+
+<Menu name="settings" noMerge="1"><text>&amp;Settings</text>
+ <Action name="Mode"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="StructureView"/>
+ <Action name="MessageView"/>
+ <Merge name="StandardToolBarMenuHandler" />
+ <Separator/>
+ <Action name="settings_keys"/>
+ <Action name="settings_toolbars"/>
+ <Action name="settings_configure" />
+ <DefineGroup name="configure_merge" append="configure_merge" />
+ <Separator/>
+ <Action name="settings_perform_check" />
+</Menu>
+<Menu name="help"><text>&amp;Help</text>
+ <Action name="help_latex_reference"/>
+ <Action name="help_handbook"/>
+ <Action name="help_tipofday"/>
+ <Merge/>
+ <Separator/>
+ <Action name="help_context" />
+ <Menu name="help_tex" ><text>TeX Documentation</text>
+ <Action name="help_docbrowser" />
+ <Action name="help_tex_guide" />
+ <Separator/>
+ <Action name="help_latex_index" />
+ <Separator/>
+ <Action name="help_latex_command" />
+ <Action name="help_latex_subject" />
+ <Action name="help_latex_env" />
+ </Menu>
+ <Separator/>
+ <Action name="report_bug"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="help_aboutKile"/>
+ <Action name="help_aboutKDE"/>
+</Menu>
+</MenuBar>
+<ToolBar name="mainToolBar" fullWidth="false" index="1" noMerge="1"><text>Main</text>
+ <Action name="file_new"/>
+ <Action name="file_open"/>
+ <Action name="file_close"/>
+ <Merge/>
+ <Action name="Mode"/>
+ <Action name="settings_configure" />
+</ToolBar>
+<ToolBar name="buildToolBar" fullWidth="false" index="2"><text>Build</text>
+ <Action name="WatchFile"/>
+ <Action name="Stop"/>
+</ToolBar>
+<ToolBar name="errorToolBar" fullWidth="false" index="3"><text>Error</text>
+ <Action name="ViewLog"/>
+ <Action name="PreviousError"/>
+ <Action name="NextError"/>
+ <Action name="PreviousWarning"/>
+ <Action name="NextWarning"/>
+ <Action name="PreviousBadBox"/>
+ <Action name="NextBadBox"/>
+</ToolBar>
+<ToolBar name="toolsToolBar" fullWidth="false" index="4"><text>Tools</text>
+ <Action name="tool_QuickBuild"/>
+ <Action name="quickpreview_selection"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="tool_LaTeX"/>
+ <Action name="tool_ViewDVI"/>
+ <Action name="tool_DVItoPS"/>
+ <Action name="tool_ViewPS"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="tool_PDFLaTeX"/>
+ <Action name="tool_ViewPDF"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="tool_DVItoPDF"/>
+ <Action name="tool_PStoPDF"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="tool_LaTeXtoHTML"/>
+ <Action name="tool_ViewHTML"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="tool_ForwardDVI"/>
+</ToolBar>
+<ToolBar name="editToolBar" fullWidth="false" index="5"><text>Edit</text>
+ <Action name="structure_list"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="other_list"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="size_list"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="tag_textbf"/>
+ <Action name="tag_textit"/>
+ <Action name="tag_texttt"/>
+ <Action name="tag_underline"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_center"/>
+ <Separator/>
+ <Action name="tag_env_itemize"/>
+ <Action name="tag_env_enumerate"/>
+ <Action name="tag_env_description"/>
+ <Action name="tag_item"/>
+</ToolBar>
+<ToolBar name="mathToolBar" fullWidth="false" index="6"><text>Math</text>
+ <Action name="tag_mathmode"/>
+ <Action name="tag_subscript"/>
+ <Action name="tag_superscript"/>
+ <Action name="tag_frac"/>
+ <Action name="tag_dfrac"/>
+ <Action name="tag_sqrt"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="left_list"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="right_list"/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="tag_newline"/>
+</ToolBar>
+<ToolBar name="extraToolBar" index="7" noMerge="1"><text>Extra</text>
+ <Merge/>
+ <Separator lineSeparator="true"/>
+ <Action name="EditorView"/>
+</ToolBar>
+<State name="HTMLpreview">
+<Disable>
+ <Action name="file_new"/>
+ <Action name="file_open"/>
+ <Action name="file_open_recent"/>
+ <Action name="file_save"/>
+ <Action name="file_save_as"/>
+ <Action name="file_save_all"/>
+ <Action name="file_close"/>
+ <Action name="file_close_all"/>
+ <Action name="file_close_all_others"/>
+ <Action name="file_export_ascii"/>
+ <Action name="file_export_latin1"/>
+ <Action name="file_export_latin2"/>
+ <Action name="file_export_latin3"/>
+ <Action name="file_export_latin4"/>
+ <Action name="file_export_latin5"/>
+ <Action name="file_export_latin9"/>
+ <Action name="file_export_cp1250"/>
+ <Action name="file_export_cp1252"/>
+ <Action name="Statistics"/>
+ <Action name="template_create"/>
+ <Action name="template_remove"/>
+ <Action name="RefreshStructure"/>
+ <Action name="FindInFiles"/>
+ <Action name="settings_configure"/>
+ <Action name="Mode"/>
+ <Action name="gotoNextDocument"/>
+ <Action name="gotoPrevDocument"/>
+ <Action name="edit_goto_line" />
+ <Action name="edit_next_section" />
+ <Action name="edit_prev_section" />
+ <Action name="edit_next_paragraph" />
+ <Action name="edit_prev_paragraph" />
+ <Action name="edit_complete_word"/>
+ <Action name="edit_complete_env"/>
+ <Action name="edit_complete_abbrev"/>
+ <Action name="edit_next_bullet"/>
+ <Action name="edit_prev_bullet"/>
+ <Action name="edit_select_inside_env"/>
+ <Action name="edit_select_outside_env"/>
+ <Action name="edit_select_inside_group"/>
+ <Action name="edit_select_outside_group"/>
+ <Action name="edit_select_mathgroup"/>
+ <Action name="edit_select_paragraph"/>
+ <Action name="edit_select_line"/>
+ <Action name="edit_select_word"/>
+ <Action name="edit_delete_inside_env"/>
+ <Action name="edit_delete_outside_env"/>
+ <Action name="edit_delete_inside_group"/>
+ <Action name="edit_delete_outside_group"/>
+ <Action name="edit_delete_mathgroup"/>
+ <Action name="edit_delete_eol"/>
+ <Action name="edit_delete_paragraph"/>
+ <Action name="edit_delete_word"/>
+ <Action name="edit_begin_env"/>
+ <Action name="edit_end_env"/>
+ <Action name="edit_match_env"/>
+ <Action name="edit_close_env"/>
+ <Action name="edit_closeall_env"/>
+ <Action name="edit_begin_group"/>
+ <Action name="edit_end_group"/>
+ <Action name="edit_match_group"/>
+ <Action name="edit_close_group"/>
+ <Action name="help_latex_reference"/>
+ <Action name="help_handbook"/>
+ <Action name="help_tipofday"/>
+ <Action name="help_context" />
+ <Action name="help_docbrowser" />
+ <Action name="help_tex_guide" />
+ <Action name="help_latex_index" />
+ <Action name="help_latex_command" />
+ <Action name="help_latex_subject" />
+ <Action name="help_latex_env" />
+ <Action name="report_bug"/>
+</Disable>
+<Enable>
+ <Action name="file_print"/>
+ <Action name="EditorView"/>
+ <Action name="Back"/>
+ <Action name="Forward"/>
+ <Action name="Home"/>
+</Enable>
+</State>
+<State name="Viewer">
+<Disable>
+ <Action name="file_new"/>
+ <Action name="file_open"/>
+ <Action name="file_open_recent"/>
+ <Action name="file_save"/>
+ <Action name="file_save_as"/>
+ <Action name="file_save_all"/>
+ <Action name="file_close"/>
+ <Action name="file_close_all"/>
+ <Action name="file_close_all_others"/>
+ <Action name="file_export_ascii"/>
+ <Action name="file_export_latin1"/>
+ <Action name="file_export_latin2"/>
+ <Action name="file_export_latin3"/>
+ <Action name="file_export_latin4"/>
+ <Action name="file_export_latin5"/>
+ <Action name="file_export_latin9"/>
+ <Action name="file_export_cp1250"/>
+ <Action name="file_export_cp1252"/>
+ <Action name="Statistics"/>
+ <Action name="template_create"/>
+ <Action name="template_remove"/>
+ <Action name="RefreshStructure"/>
+ <Action name="FindInFiles"/>
+ <Action name="settings_configure"/>
+ <Action name="Mode"/>
+ <Action name="gotoNextDocument"/>
+ <Action name="gotoPrevDocument"/>
+ <Action name="edit_goto_line" />
+ <Action name="edit_next_section" />
+ <Action name="edit_prev_section" />
+ <Action name="edit_next_paragraph" />
+ <Action name="edit_prev_paragraph" />
+ <Action name="edit_complete_word"/>
+ <Action name="edit_complete_env"/>
+ <Action name="edit_complete_abbrev"/>
+ <Action name="edit_next_bullet"/>
+ <Action name="edit_prev_bullet"/>
+ <Action name="edit_select_inside_env"/>
+ <Action name="edit_select_outside_env"/>
+ <Action name="edit_select_inside_group"/>
+ <Action name="edit_select_outside_group"/>
+ <Action name="edit_select_mathgroup"/>
+ <Action name="edit_select_paragraph"/>
+ <Action name="edit_select_line"/>
+ <Action name="edit_select_word"/>
+ <Action name="edit_delete_inside_env"/>
+ <Action name="edit_delete_outside_env"/>
+ <Action name="edit_delete_inside_group"/>
+ <Action name="edit_delete_outside_group"/>
+ <Action name="edit_delete_mathgroup"/>
+ <Action name="edit_delete_eol"/>
+ <Action name="edit_delete_paragraph"/>
+ <Action name="edit_delete_word"/>
+ <Action name="edit_begin_env"/>
+ <Action name="edit_end_env"/>
+ <Action name="edit_match_env"/>
+ <Action name="edit_close_env"/>
+ <Action name="edit_closeall_env"/>
+ <Action name="edit_begin_group"/>
+ <Action name="edit_end_group"/>
+ <Action name="edit_match_group"/>
+ <Action name="edit_close_group"/>
+ <Action name="help_latex_reference"/>
+ <Action name="help_handbook"/>
+ <Action name="help_tipofday"/>
+ <Action name="help_context" />
+ <Action name="help_docbrowser" />
+ <Action name="help_tex_guide" />
+ <Action name="help_latex_index" />
+ <Action name="help_latex_command" />
+ <Action name="help_latex_subject" />
+ <Action name="help_latex_env" />
+ <Action name="report_bug"/>
+ <Action name="Back"/>
+ <Action name="Forward"/>
+ <Action name="Home"/>
+</Disable>
+<Enable>
+ <Action name="file_print"/>
+ <Action name="EditorView"/>
+</Enable>
+</State>
+<State name="Editor">
+<Enable>
+ <Action name="file_new"/>
+ <Action name="file_open"/>
+ <Action name="file_open_recent"/>
+ <Action name="file_save"/>
+ <Action name="file_save_as"/>
+ <Action name="file_save_all"/>
+ <Action name="file_close"/>
+ <Action name="file_close_all"/>
+ <Action name="file_close_all_others"/>
+ <Action name="file_print"/>
+ <Action name="file_export_ascii"/>
+ <Action name="file_export_latin1"/>
+ <Action name="file_export_latin2"/>
+ <Action name="file_export_latin3"/>
+ <Action name="file_export_latin4"/>
+ <Action name="file_export_latin5"/>
+ <Action name="file_export_latin9"/>
+ <Action name="file_export_cp1250"/>
+ <Action name="file_export_cp1252"/>
+ <Action name="Statistics"/>
+ <Action name="template_create"/>
+ <Action name="template_remove"/>
+ <Action name="RefreshStructure"/>
+ <Action name="FindInFiles"/>
+ <Action name="settings_configure"/>
+ <Action name="Mode"/>
+ <Action name="gotoNextDocument"/>
+ <Action name="gotoPrevDocument"/>
+ <Action name="edit_goto_line" />
+ <Action name="edit_next_section" />
+ <Action name="edit_prev_section" />
+ <Action name="edit_next_paragraph" />
+ <Action name="edit_prev_paragraph" />
+ <Action name="edit_complete_word"/>
+ <Action name="edit_complete_env"/>
+ <Action name="edit_complete_abbrev"/>
+ <Action name="edit_next_bullet"/>
+ <Action name="edit_prev_bullet"/>
+ <Action name="edit_select_inside_env"/>
+ <Action name="edit_select_outside_env"/>
+ <Action name="edit_select_inside_group"/>
+ <Action name="edit_select_outside_group"/>
+ <Action name="edit_select_mathgroup"/>
+ <Action name="edit_select_paragraph"/>
+ <Action name="edit_select_line"/>
+ <Action name="edit_select_word"/>
+ <Action name="edit_delete_inside_env"/>
+ <Action name="edit_delete_outside_env"/>
+ <Action name="edit_delete_inside_group"/>
+ <Action name="edit_delete_outside_group"/>
+ <Action name="edit_delete_mathgroup"/>
+ <Action name="edit_delete_eol"/>
+ <Action name="edit_delete_paragraph"/>
+ <Action name="edit_delete_word"/>
+ <Action name="edit_begin_env"/>
+ <Action name="edit_end_env"/>
+ <Action name="edit_match_env"/>
+ <Action name="edit_close_env"/>
+ <Action name="edit_closeall_env"/>
+ <Action name="edit_begin_group"/>
+ <Action name="edit_end_group"/>
+ <Action name="edit_match_group"/>
+ <Action name="edit_close_group"/>
+ <Action name="help_latex_reference"/>
+ <Action name="help_handbook"/>
+ <Action name="help_tipofday"/>
+ <Action name="help_context" />
+ <Action name="help_docbrowser" />
+ <Action name="help_tex_guide" />
+ <Action name="help_latex_index" />
+ <Action name="help_latex_command" />
+ <Action name="help_latex_subject" />
+ <Action name="help_latex_env" />
+ <Action name="report_bug"/>
+</Enable>
+<Disable>
+ <Action name="EditorView"/>
+</Disable>
+</State>
+</kpartgui>
+
diff --git a/src/kile/kileuntitled.cpp b/src/kile/kileuntitled.cpp
new file mode 100644
index 0000000..508d00b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileuntitled.cpp
@@ -0,0 +1,37 @@
+//
+// C++ Implementation: kileuntitled
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2005
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+//
+
+#include "kileuntitled.h"
+
+#include <qregexp.h>
+#include <klocale.h>
+
+QString KileUntitled::m_untitled = i18n("Untitled");
+int KileUntitled::m_last = -1;
+
+bool KileUntitled::isUntitled(const QString &str)
+{
+ static QRegExp reUntitled(m_untitled + " [0-9]+.*");
+ return reUntitled.exactMatch(str);
+}
+
+QString KileUntitled::next()
+{
+ ++m_last;
+ return current();
+}
+
+QString KileUntitled::current()
+{
+ return m_untitled + ' ' + QString::number(m_last);
+}
+
diff --git a/src/kile/kileuntitled.h b/src/kile/kileuntitled.h
new file mode 100644
index 0000000..6121298
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileuntitled.h
@@ -0,0 +1,31 @@
+//
+// C++ Interface: kileuntitled
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2005
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+//
+
+#ifndef KILEUNTITLED_H
+#define KILEUNTITLED_H
+
+#include <qstring.h>
+
+class KileUntitled
+{
+public:
+ static bool isUntitled(const QString &str);
+ static QString next();
+ static QString current();
+
+private:
+ static QString m_untitled;
+ static int m_last;
+};
+
+#endif // KILEUNTITLED_H
+
diff --git a/src/kile/kileversion.cpp b/src/kile/kileversion.cpp
new file mode 100644
index 0000000..cc45df1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileversion.cpp
@@ -0,0 +1,43 @@
+/**************************************************************************
+* Copyright (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected]) *
+***************************************************************************/
+
+/**************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+
+#include "kileversion.h"
+
+#include <qstringlist.h>
+
+int compareVersionStrings(const QString& s1, const QString& s2) {
+ QStringList l1 = QStringList::split(".", s1);
+ QStringList l2 = QStringList::split(".", s2);
+ while(l1.size() < 3) {
+ l1.push_back("0");
+ }
+ while(l2.size() < 3) {
+ l2.push_back("0");
+ }
+ QStringList::iterator i1 = l1.begin();
+ QStringList::iterator i2 = l2.begin();
+ for(unsigned int i = 0; i < 3; ++i) {
+ unsigned int c1 = (*i1).toUInt();
+ unsigned int c2 = (*i2).toUInt();
+ if(c1 < c2) {
+ return -1;
+ }
+ else if(c1 > c2) {
+ return 1;
+ }
+ ++i1;
+ ++i2;
+ }
+ return 0;
+}
+
diff --git a/src/kile/kileversion.h b/src/kile/kileversion.h
new file mode 100644
index 0000000..5a3b340
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileversion.h
@@ -0,0 +1,33 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Wednesday Jan 25 2006
+ copyright : (C) 2006 by Thomas Braun
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ****************************************************************************/
+
+
+#ifndef KILEVERSION_H
+#define KILEVERSION_H
+
+#include <qstring.h>
+
+const QString kileVersion="2.0";
+const QString kileFullVersion="2.0.1";
+const QString kilePrVersion="2";
+
+/**
+ * Compares two strings of the form "a.b(.c)" and "d.e(.f)" lexicographically,
+ * where a, b, c, d, e and f are natural numbers.
+ * @return 1 if s1 is bigger than s2, 0 if s1 == s2, -1 if s1 is smaller than s2
+ **/
+int compareVersionStrings(const QString& s1, const QString& s2);
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kileviewmanager.cpp b/src/kile/kileviewmanager.cpp
new file mode 100644
index 0000000..cf78294
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileviewmanager.cpp
@@ -0,0 +1,584 @@
+//
+// C++ Implementation: kileviewmanager
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2004
+// Michel Ludwig <[email protected]>, (C) 2006, 2007
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kileviewmanager.h"
+
+#include <qpopupmenu.h>
+#include <qtimer.h> //for QTimer::singleShot trick
+#include <qpixmap.h>
+#include <qclipboard.h>
+
+#include <kdeversion.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <kate/view.h>
+#include <kate/document.h>
+#include <kparts/componentfactory.h>
+#include <kxmlguiclient.h>
+#include <kxmlguifactory.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kmimetype.h>
+#include <klocale.h>
+#include <ktexteditor/editinterfaceext.h>
+#include <kapplication.h>
+#include <kurldrag.h>
+
+#include "editorkeysequencemanager.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileconstants.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kileextensions.h"
+#include "kileprojectview.h"
+#include "kileeventfilter.h"
+#include "kilestructurewidget.h"
+#include "kileedit.h"
+#include "plaintolatexconverter.h"
+#include "previewwidget.h"
+#include "quickpreview.h"
+
+namespace KileView
+{
+
+Manager::Manager(KileInfo *info, QObject *parent, const char *name) :
+ QObject(parent, name),
+ m_ki(info),
+ m_activeTextView(0L),
+// m_projectview(0L),
+ m_tabs(0L),
+ m_widgetStack(0L),
+ m_emptyDropWidget(0L)
+{
+}
+
+
+Manager::~Manager()
+{
+}
+
+void Manager::setClient(QObject *receiver, KXMLGUIClient *client)
+{
+ m_receiver = receiver;
+ m_client = client;
+ if(NULL == m_client->actionCollection()->action("popup_pasteaslatex"))
+ new KAction(i18n("Paste as LaTe&X"), 0, this,
+ SLOT(pasteAsLaTeX()), m_client->actionCollection(), "popup_pasteaslatex");
+ if(NULL == m_client->actionCollection()->action("popup_converttolatex"))
+ new KAction(i18n("Convert Selection to &LaTeX"), 0, this,
+ SLOT(convertSelectionToLaTeX()), m_client->actionCollection(), "popup_converttolatex");
+ if(NULL == m_client->actionCollection()->action("popup_quickpreview"))
+ new KAction(i18n("&QuickPreview Selection"), 0, this,
+ SLOT(quickPreviewPopup()), m_client->actionCollection(), "popup_quickpreview");
+}
+
+void Manager::createTabs(QWidget *parent)
+{
+ m_widgetStack = new QWidgetStack(parent);
+ m_emptyDropWidget = new DropWidget(parent);
+ m_widgetStack->addWidget(m_emptyDropWidget);
+ connect(m_emptyDropWidget, SIGNAL(testCanDecode(const QDragMoveEvent *, bool &)), this, SLOT(testCanDecodeURLs(const QDragMoveEvent *, bool &)));
+ connect(m_emptyDropWidget, SIGNAL(receivedDropEvent(QDropEvent *)), m_ki->docManager(), SLOT(openDroppedURLs(QDropEvent *)));
+ m_tabs = new KTabWidget(parent);
+ m_widgetStack->addWidget(m_tabs);
+ m_tabs->setFocusPolicy(QWidget::ClickFocus);
+ m_tabs->setTabReorderingEnabled(true);
+ m_tabs->setHoverCloseButton(true);
+ m_tabs->setHoverCloseButtonDelayed(true);
+ m_tabs->setFocus();
+ connect( m_tabs, SIGNAL( currentChanged( QWidget * ) ), m_receiver, SLOT(newCaption()) );
+ connect( m_tabs, SIGNAL( currentChanged( QWidget * ) ), m_receiver, SLOT(activateView( QWidget * )) );
+ connect( m_tabs, SIGNAL( currentChanged( QWidget * ) ), m_receiver, SLOT(updateModeStatus()) );
+ connect( m_tabs, SIGNAL( closeRequest(QWidget *) ), this, SLOT(closeWidget(QWidget *)));
+ connect( m_tabs, SIGNAL( testCanDecode( const QDragMoveEvent *, bool & ) ), this, SLOT(testCanDecodeURLs( const QDragMoveEvent *, bool & )) );
+ connect( m_tabs, SIGNAL( receivedDropEvent( QDropEvent * ) ), m_ki->docManager(), SLOT(openDroppedURLs( QDropEvent * )) );
+ connect( m_tabs, SIGNAL( receivedDropEvent( QWidget*, QDropEvent * ) ), this, SLOT(replaceLoadedURL( QWidget *, QDropEvent * )) );
+ m_widgetStack->raiseWidget(m_emptyDropWidget); // there are no tabs, so show the DropWidget
+}
+
+void Manager::closeWidget(QWidget *widget)
+{
+ if (widget->inherits( "Kate::View" ))
+ {
+ Kate::View *view = static_cast<Kate::View*>(widget);
+ m_ki->docManager()->fileClose(view->getDoc());
+ }
+}
+
+Kate::View* Manager::createTextView(KileDocument::TextInfo *info, int index)
+{
+ Kate::Document *doc = info->getDoc();
+ Kate::View *view = static_cast<Kate::View*>(info->createView (m_tabs, 0L));
+
+ //install a key sequence recorder on the view
+ view->focusProxy()->installEventFilter(new KileEditorKeySequence::Recorder(view, m_ki->editorKeySequenceManager()));
+
+ // in the case of simple text documents, we mimic the behaviour of LaTeX documents
+ if(info->getType() == KileDocument::Text)
+ {
+ view->focusProxy()->installEventFilter(m_ki->eventFilter());
+ }
+
+ //insert the view in the tab widget
+ m_tabs->insertTab( view, m_ki->getShortName(doc), index );
+ #if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,4,0)
+ m_tabs->setTabToolTip(view, doc->url().pathOrURL() );
+ #else
+ m_tabs->setTabToolTip(view, doc->url().prettyURL() );
+ #endif
+
+ m_tabs->showPage( view );
+ m_textViewList.insert((index < 0 || (uint)index >= m_textViewList.count()) ? m_textViewList.count() : index, view);
+
+ connect(view, SIGNAL(viewStatusMsg(const QString&)), m_receiver, SLOT(newStatus(const QString&)));
+ connect(view, SIGNAL(newStatus()), m_receiver, SLOT(newCaption()));
+ connect(view, SIGNAL(dropEventPass(QDropEvent *)), m_ki->docManager(), SLOT(openDroppedURLs(QDropEvent *)));
+ connect(info, SIGNAL(urlChanged(KileDocument::Info*, const KURL&)), this, SLOT(urlChanged(KileDocument::Info*, const KURL&)));
+
+ connect( doc, SIGNAL(charactersInteractivelyInserted (int,int,const QString&)), m_ki->editorExtension()->complete(), SLOT(slotCharactersInserted(int,int,const QString&)) );
+ connect( view, SIGNAL(completionDone(KTextEditor::CompletionEntry)), m_ki->editorExtension()->complete(), SLOT( slotCompletionDone(KTextEditor::CompletionEntry)) );
+ connect( view, SIGNAL(completionAborted()), m_ki->editorExtension()->complete(), SLOT( slotCompletionAborted()) );
+ connect( view, SIGNAL(filterInsertString(KTextEditor::CompletionEntry*,QString *)), m_ki->editorExtension()->complete(), SLOT(slotFilterCompletion(KTextEditor::CompletionEntry*,QString *)) );
+
+ // install a working kate part popup dialog thingy
+ QPopupMenu *viewPopupMenu = (QPopupMenu*)(m_client->factory()->container("ktexteditor_popup", m_client));
+ if((NULL != view) && (NULL != viewPopupMenu))
+ view->installPopup(viewPopupMenu);
+ if(NULL != viewPopupMenu)
+ connect(viewPopupMenu, SIGNAL(aboutToShow()), this, SLOT(onKatePopupMenuRequest()));
+
+ //activate the newly created view
+ emit(activateView(view, false));
+ QTimer::singleShot(0, m_receiver, SLOT(newCaption())); //make sure the caption gets updated
+
+ reflectDocumentStatus(view->getDoc(), false, 0);
+
+ view->setFocusPolicy(QWidget::StrongFocus);
+ view->setFocus();
+
+ emit(prepareForPart("Editor"));
+ unplugKatePartMenu(view);
+
+ // use Kile's save and save-as functions instead of Katepart's
+ KAction *action = view->actionCollection()->action(KStdAction::stdName(KStdAction::Save));
+ if ( action )
+ {
+ KILE_DEBUG() << " reconnect action 'file_save'..." << endl;
+ action->disconnect(SIGNAL(activated()));
+ connect(action, SIGNAL(activated()), m_ki->docManager(), SLOT(fileSave()));
+ }
+ action = view->actionCollection()->action(KStdAction::stdName(KStdAction::SaveAs));
+ if ( action )
+ {
+ KILE_DEBUG() << " reconnect action 'file_save_as'..." << endl;
+ action->disconnect(SIGNAL(activated()));
+ connect(action, SIGNAL(activated()), m_ki->docManager(), SLOT(fileSaveAs()));
+ }
+ m_widgetStack->raiseWidget(m_tabs); // there is at least one tab, so show the KTabWidget now
+
+ return view;
+}
+
+void Manager::removeView(Kate::View *view)
+{
+ if (view)
+ {
+ m_client->factory()->removeClient(view);
+
+ m_tabs->removePage(view);
+ m_textViewList.remove(view);
+ delete view;
+
+ QTimer::singleShot(0, m_receiver, SLOT(newCaption())); //make sure the caption gets updated
+ if (textViews().isEmpty()) {
+ m_ki->structureWidget()->clear();
+ m_widgetStack->raiseWidget(m_emptyDropWidget); // there are no tabs left, so show
+ // the DropWidget
+ }
+ }
+}
+
+Kate::View *Manager::currentTextView() const
+{
+ if ( m_tabs->currentPage() &&
+ m_tabs->currentPage()->inherits( "Kate::View" ) )
+ {
+ return (Kate::View*) m_tabs->currentPage();
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+Kate::View* Manager::textView(KileDocument::TextInfo *info)
+{
+ Kate::Document *doc = info->getDoc();
+ if(!doc)
+ {
+ return NULL;
+ }
+ for(Kate::View *view = m_textViewList.first(); view; view = m_textViewList.next())
+ {
+ if(view->getDoc() == doc)
+ {
+ return view;
+ }
+ }
+ return NULL;
+}
+
+int Manager::getIndexOf(Kate::View* view) const
+{
+ return m_tabs->indexOf(view);
+}
+
+unsigned int Manager::getTabCount() const {
+ return m_tabs->count();
+}
+
+Kate::View* Manager::switchToTextView(const KURL & url, bool requestFocus)
+{
+ Kate::View *view = 0L;
+ Kate::Document *doc = m_ki->docManager()->docFor(url);
+
+ if (doc)
+ {
+ view = static_cast<Kate::View*>(doc->views().first());
+ if(view)
+ {
+ m_tabs->showPage(view);
+ if(requestFocus)
+ view->setFocus();
+ }
+ }
+ return view;
+}
+
+void Manager::updateStructure(bool parse /* = false */, KileDocument::Info *docinfo /* = 0L */)
+{
+ if (docinfo == 0L)
+ docinfo = m_ki->docManager()->getInfo();
+
+ if (docinfo)
+ m_ki->structureWidget()->update(docinfo, parse);
+
+ Kate::View *view = currentTextView();
+ if (view) {view->setFocus();}
+
+ if ( textViews().count() == 0 )
+ m_ki->structureWidget()->clear();
+}
+
+void Manager::gotoNextView()
+{
+ if ( m_tabs->count() < 2 )
+ return;
+
+ int cPage = m_tabs->currentPageIndex() + 1;
+ if ( cPage >= m_tabs->count() )
+ m_tabs->setCurrentPage( 0 );
+ else
+ m_tabs->setCurrentPage( cPage );
+}
+
+void Manager::gotoPrevView()
+{
+ if ( m_tabs->count() < 2 )
+ return;
+
+ int cPage = m_tabs->currentPageIndex() - 1;
+ if ( cPage < 0 )
+ m_tabs->setCurrentPage( m_tabs->count() - 1 );
+ else
+ m_tabs->setCurrentPage( cPage );
+}
+
+void Manager::reflectDocumentStatus(Kate::Document *doc, bool isModified, unsigned char reason)
+{
+ QPixmap icon;
+ if ( reason == 0 && isModified ) //nothing
+ icon = SmallIcon("filesave");
+ else if ( reason == 1 || reason == 2 ) //dirty file
+ icon = SmallIcon("revert");
+ else if ( reason == 3 ) //file deleted
+ icon = SmallIcon("stop");
+ else if ( m_ki->extensions()->isScriptFile(doc->url()) )
+ icon = SmallIcon("js");
+ else
+ icon = KMimeType::pixmapForURL (doc->url(), 0, KIcon::Small);
+
+ changeTab(doc->views().first(), icon, m_ki->getShortName(doc));
+}
+
+/**
+ * Adds/removes the "Convert to LaTeX" entry in Kate's popup menu according to the selection.
+ */
+void Manager::onKatePopupMenuRequest(void)
+{
+ Kate::View *view = currentTextView();
+ if(NULL == view)
+ return;
+
+ QPopupMenu *viewPopupMenu = (QPopupMenu*)(m_client->factory()->container("ktexteditor_popup", m_client));
+ if(NULL == viewPopupMenu)
+ return;
+
+ // Setting up the "QuickPreview selection" entry
+ KAction *quickPreviewAction = m_client->actionCollection()->action("popup_quickpreview");
+ if(NULL != quickPreviewAction) {
+ if(!quickPreviewAction->isPlugged())
+ quickPreviewAction->plug(viewPopupMenu);
+
+ quickPreviewAction->setEnabled( view->getDoc()->hasSelection() ||
+ m_ki->editorExtension()->hasMathgroup(view) ||
+ m_ki->editorExtension()->hasEnvironment(view)
+ );
+ }
+
+ // Setting up the "Convert to LaTeX" entry
+ KAction *latexCvtAction = m_client->actionCollection()->action("popup_converttolatex");
+ if(NULL != latexCvtAction) {
+ if(!latexCvtAction->isPlugged())
+ latexCvtAction->plug(viewPopupMenu);
+
+ latexCvtAction->setEnabled(view->getDoc()->hasSelection());
+ }
+
+ // Setting up the "Paste as LaTeX" entry
+ KAction *pasteAsLaTeXAction = m_client->actionCollection()->action("popup_pasteaslatex");
+ if((NULL != pasteAsLaTeXAction)) {
+ if(!pasteAsLaTeXAction->isPlugged())
+ pasteAsLaTeXAction->plug(viewPopupMenu);
+
+ QClipboard *clip = KApplication::clipboard();
+ if(NULL != clip)
+ pasteAsLaTeXAction->setEnabled(!clip->text().isNull());
+ }
+}
+
+void Manager::convertSelectionToLaTeX(void)
+{
+ Kate::View *view = currentTextView();
+
+ if(NULL == view)
+ return;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+
+ if(NULL == doc)
+ return;
+
+ // Getting the selection
+ uint selStartLine = doc->selStartLine(), selStartCol = doc->selStartCol();
+ uint selEndLine = doc->selEndLine(), selEndCol = doc->selEndCol();
+
+ /* Variable to "restore" the selection after replacement: if {} was selected,
+ we increase the selection of two characters */
+ uint newSelEndCol;
+
+ PlainToLaTeXConverter cvt;
+
+ // "Notifying" the editor that what we're about to do must be seen as ONE operation
+ KTextEditor::EditInterfaceExt *editInterfaceExt = KTextEditor::editInterfaceExt(doc);
+ if(NULL != editInterfaceExt)
+ editInterfaceExt->editBegin();
+
+ // Processing the first line
+ int firstLineLength;
+ if(selStartLine != selEndLine)
+ firstLineLength = doc->lineLength(selStartLine);
+ else
+ firstLineLength = selEndCol;
+ QString firstLine = doc->text(selStartLine, selStartCol, selStartLine, firstLineLength);
+ QString firstLineCvt = cvt.ConvertToLaTeX(firstLine);
+ doc->removeText(selStartLine, selStartCol, selStartLine, firstLineLength);
+ doc->insertText(selStartLine, selStartCol, firstLineCvt);
+ newSelEndCol = selStartCol + firstLineCvt.length();
+
+ // Processing the intermediate lines
+ for(uint nLine = selStartLine + 1 ; nLine < selEndLine ; ++nLine) {
+ QString line = doc->textLine(nLine);
+ QString newLine = cvt.ConvertToLaTeX(line);
+ doc->removeLine(nLine);
+ doc->insertLine(nLine, newLine);
+ }
+
+ // Processing the final line
+ if(selStartLine != selEndLine) {
+ QString lastLine = doc->text(selEndLine, 0, selEndLine, selEndCol);
+ QString lastLineCvt = cvt.ConvertToLaTeX(lastLine);
+ doc->removeText(selEndLine, 0, selEndLine, selEndCol);
+ doc->insertText(selEndLine, 0, lastLineCvt);
+ newSelEndCol = lastLineCvt.length();
+ }
+
+ // End of the "atomic edit operation"
+ if(NULL != editInterfaceExt)
+ editInterfaceExt->editEnd();
+
+ doc->setSelection(selStartLine, selStartCol, selEndLine, newSelEndCol);
+}
+
+/**
+ * Pastes the clipboard's contents as LaTeX (ie. % -> \%, etc.).
+ */
+void Manager::pasteAsLaTeX(void)
+{
+ Kate::View *view = currentTextView();
+
+ if(NULL == view)
+ return;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+
+ if(NULL == doc)
+ return;
+
+ // Getting a proper text insertion point BEFORE the atomic editing operation
+ uint cursorLine, cursorCol;
+ if(doc->hasSelection()) {
+ cursorLine = doc->selStartLine();
+ cursorCol = doc->selStartCol();
+ } else {
+ view->cursorPositionReal(&cursorLine, &cursorCol);
+ }
+
+ // "Notifying" the editor that what we're about to do must be seen as ONE operation
+ KTextEditor::EditInterfaceExt *editInterfaceExt = KTextEditor::editInterfaceExt(doc);
+ if(NULL != editInterfaceExt)
+ editInterfaceExt->editBegin();
+
+ // If there is a selection, one must remove it
+ if(doc->hasSelection())
+ doc->removeSelectedText();
+
+ PlainToLaTeXConverter cvt;
+ QString toPaste = cvt.ConvertToLaTeX(KApplication::clipboard()->text());
+ doc->insertText(cursorLine, cursorCol, toPaste);
+
+ // End of the "atomic edit operation"
+ if(NULL != editInterfaceExt)
+ editInterfaceExt->editEnd();
+}
+
+void Manager::quickPreviewPopup()
+{
+ Kate::View *view = currentTextView();
+ if( ! view )
+ return;
+
+ Kate::Document *doc = view->getDoc();
+ if ( doc )
+ {
+ if ( doc->hasSelection() )
+ emit( startQuickPreview(KileTool::qpSelection) );
+ else if ( m_ki->editorExtension()->hasMathgroup(view) )
+ emit( startQuickPreview(KileTool::qpMathgroup) );
+ else if ( m_ki->editorExtension()->hasEnvironment(view) )
+ emit( startQuickPreview(KileTool::qpEnvironment) );
+ }
+}
+
+void Manager::testCanDecodeURLs(const QDragMoveEvent *e, bool &accept)
+{
+ accept = KURLDrag::canDecode(e); // only accept URL drops
+}
+
+void Manager::replaceLoadedURL(QWidget *w, QDropEvent *e)
+{
+ KURL::List urls;
+ if(!KURLDrag::decode(e, urls)) {
+ return;
+ }
+ int index = m_tabs->indexOf(w);
+ KileDocument::Extensions *extensions = m_ki->extensions();
+ bool hasReplacedTab = false;
+ for(KURL::List::iterator i = urls.begin(); i != urls.end(); ++i) {
+ KURL url = *i;
+ if(extensions->isProjectFile(url)) {
+ m_ki->docManager()->projectOpen(url);
+ }
+ else if(!hasReplacedTab) {
+ closeWidget(w);
+ m_ki->docManager()->fileOpen(url, QString::null, index);
+ hasReplacedTab = true;
+ }
+ else {
+ m_ki->docManager()->fileOpen(url);
+ }
+ }
+}
+
+void Manager::urlChanged(KileDocument::Info* info, const KURL& /*url*/)
+{
+ KileDocument::TextInfo *textInfo = dynamic_cast<KileDocument::TextInfo*>(info);
+ if(textInfo)
+ {
+ Kate::View *view = textView(textInfo);
+ if(!view)
+ {
+ return;
+ }
+ setTabLabel(view, m_ki->getShortName(textInfo->getDoc()));
+ }
+}
+
+DropWidget::DropWidget(QWidget * parent, const char * name, WFlags f) : QWidget(parent, name, f)
+{
+ setAcceptDrops(true);
+}
+
+DropWidget::~DropWidget()
+{
+}
+
+void DropWidget::dragMoveEvent(QDragMoveEvent *e)
+{
+ bool b;
+ emit testCanDecode(e, b);
+ e->accept(b);
+}
+
+void DropWidget::dropEvent(QDropEvent *e)
+{
+ emit receivedDropEvent(e);
+}
+
+// remove entries from KatePart menu:
+// - menu entry to config Kate, because there is
+// already one call to this configuration dialog from Kile
+// - goto line, because we put it into a submenu
+
+void Manager::unplugKatePartMenu(Kate::View* view)
+{
+ if ( view )
+ {
+ QStringList actionlist;
+ actionlist << "set_confdlg" << "go_goto_line"; // action names from katepartui.rc
+
+ for ( uint i=0; i < actionlist.count(); ++i )
+ {
+ KAction *action = view->actionCollection()->action( actionlist[i].ascii() );
+ if ( action )
+ {
+ action->unplugAll();
+// action->setShortcut(KShortcut());
+ }
+ }
+ }
+}
+
+}
+
+#include "kileviewmanager.moc"
diff --git a/src/kile/kileviewmanager.h b/src/kile/kileviewmanager.h
new file mode 100644
index 0000000..cbe443d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kileviewmanager.h
@@ -0,0 +1,149 @@
+//
+// C++ Interface: kileviewmanager
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Jeroen Wijnhout <[email protected]>, (C) 2004
+// Michel Ludwig <[email protected]>, (C) 2006
+//
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEVIEWKILEVIEWMANAGER_H
+#define KILEVIEWKILEVIEWMANAGER_H
+
+#include <qobject.h>
+#include <qwidgetstack.h>
+
+#include <ktabwidget.h>
+
+class QPixmap;
+
+class KURL;
+class KXMLGUIClient;
+
+class KileInfo;
+class KileEventFilter;
+class KileProjectView;
+
+namespace Kate {
+ class Document;
+ class View;
+}
+
+namespace KileDocument {
+ class Info;
+ class TextInfo;
+}
+
+namespace KileView
+{
+
+//TODO inherit from KParts::Manager
+class Manager : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ Manager(KileInfo *ki, QObject *parent = 0, const char *name = 0);
+
+ ~Manager();
+
+public:
+ void setClient(QObject *receiver, KXMLGUIClient *client);
+
+ Kate::View* currentTextView() const;
+ QPtrList<Kate::View>& textViews() {return m_textViewList;}
+ Kate::View* textView(int i) { return m_textViewList.at(i); }
+ Kate::View* textView(KileDocument::TextInfo *info);
+ int getIndexOf(Kate::View* view) const;
+ unsigned int getTabCount() const;
+
+ void createTabs(QWidget *);
+ Kate::View* createTextView(KileDocument::TextInfo *info, int index = -1);
+ KTabWidget* tabs() { return m_tabs; }
+
+ void unplugKatePartMenu(Kate::View* view);
+
+// void setProjectView(KileProjectView *view) { m_projectview = view; }
+// KileProjectView *projectView() { return m_projectview; } commented out by tbraun, better use signal/slot stuff
+
+public slots:
+ Kate::View* switchToTextView(const KURL & url, bool requestFocus = false);
+
+ void closeWidget(QWidget *);
+ void removeView(Kate::View *view);
+
+ void setTabLabel(QWidget *view, const QString & name) { m_tabs->setTabLabel(view, name); }
+ void changeTab(QWidget *view, const QPixmap & icon, const QString & name) { m_tabs->changeTab(view, icon, name); }
+
+ void updateStructure(bool parse = false, KileDocument::Info *docinfo = 0L);
+
+ void gotoNextView();
+ void gotoPrevView();
+
+ void reflectDocumentStatus(Kate::Document*, bool, unsigned char);
+
+ void onKatePopupMenuRequest(void);
+ void convertSelectionToLaTeX(void);
+ void pasteAsLaTeX(void);
+ void quickPreviewPopup();
+
+protected slots:
+ void testCanDecodeURLs(const QDragMoveEvent *e, bool &accept);
+ void replaceLoadedURL(QWidget *w, QDropEvent *e);
+
+ /**
+ *
+ **/
+ void urlChanged(KileDocument::Info* info, const KURL& url);
+
+signals:
+ void activateView(QWidget *, bool);
+ void prepareForPart(const QString &);
+ void startQuickPreview(int);
+
+private:
+ KileInfo *m_ki;
+ Kate::View *m_activeTextView;
+// KileProjectView *m_projectview;
+ QPtrList<Kate::View> m_textViewList;
+ KTabWidget *m_tabs;
+ QObject *m_receiver;
+ KXMLGUIClient *m_client;
+ QWidgetStack *m_widgetStack;
+ QWidget *m_emptyDropWidget;
+
+};
+
+/**
+ * Little helper widget to overcome the limitation that KTabWidget doesn't honour drop events when
+ * there are no tabs: the DropWidget is shown instead of KTabWidget when there are no tabs.
+ */
+class DropWidget : public QWidget {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ DropWidget(QWidget * parent = 0, const char * name = 0, WFlags f = 0);
+ virtual ~DropWidget();
+
+ virtual void dragMoveEvent(QDragMoveEvent *e);
+
+ virtual void dropEvent(QDropEvent *e);
+
+ signals:
+ void testCanDecode(const QDragMoveEvent *, bool &);
+ void receivedDropEvent(QDropEvent *);
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/kilewizard.cpp b/src/kile/kilewizard.cpp
new file mode 100644
index 0000000..6f26ad3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilewizard.cpp
@@ -0,0 +1,29 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tue Dec 23 2003
+ copyright : (C) 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "kilewizard.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+ Wizard::Wizard(KConfig *config, QWidget *parent, const char *name, const QString &caption) :
+ KDialogBase(parent,name,true,caption,KDialogBase::Ok | KDialogBase::Cancel, KDialogBase::Ok, true),
+ m_td(QString::null, QString::null, QString::null, 0, 0, QString::null),
+ m_config(config)
+ {
+ }
+
+ Wizard::~Wizard()
+ {}
+}
diff --git a/src/kile/kilewizard.h b/src/kile/kilewizard.h
new file mode 100644
index 0000000..0798123
--- /dev/null
+++ b/src/kile/kilewizard.h
@@ -0,0 +1,42 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Tue Dec 23 2003
+ copyright : (C) 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEWIZARD_H
+#define KILEWIZARD_H
+
+#include <kdialogbase.h>
+
+#include "kileactions.h"
+
+class KConfig;
+
+namespace KileDialog
+{
+ class Wizard : public KDialogBase
+ {
+ public:
+ Wizard(KConfig *, QWidget *parent=0, const char *name=0, const QString &caption = QString::null);
+ ~Wizard();
+
+ public:
+ const KileAction::TagData & tagData() const { return m_td; }
+
+ protected:
+ KileAction::TagData m_td;
+ KConfig *m_config;
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/latexcmd.cpp b/src/kile/latexcmd.cpp
new file mode 100644
index 0000000..f097d5d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexcmd.cpp
@@ -0,0 +1,442 @@
+/***************************************************************************
+ latexcmd.cpp
+ ------------
+ date : Nov 26 2005
+ version : 0.22
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "latexcmd.h"
+
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileDocument
+{
+
+// BEGIN LatexCommands
+
+LatexCommands::LatexCommands(KConfig *config, KileInfo *info) : m_config(config), m_ki(info)
+{
+ m_envGroupName = "Latex Environments";
+ m_cmdGroupName = "Latex Commands";
+
+ LatexCommands::resetCommands();
+}
+
+void LatexCommands::resetCommands()
+{
+ // description of the fields for environments
+ // 0: standard entry (+,-)
+ // 1: environmenty type (a,m,l,t,v)
+ // 2: including starred version (*)
+ // 3: eol character (\\\\)
+ // 4: need mathmode ($) or displaymathmode ($$)
+ // 5: standard tabulator (tabulator string, f.e. &=& or &=)
+ // 6: optional parameter
+ // 7: parameter group(s)
+
+ QStringList envlist;
+ envlist
+ // list environments
+ << "itemize,+,l,*,,,,,"
+ << "enumerate,+,l,*,,,,,"
+ << "description,+,l,*,,,,,"
+ << "Bitemize,+,l,,,,,,"
+ << "Benumerate,+,l,,,,,,"
+ << "Bdescription,+,l,,,,,,"
+ << "labeling,+,l,,,,,[ ],{ }"
+ // tabular environments
+ << "tabular,+,t,*,\\\\,,&,[tcb],"
+ << "tabularx,+,t,,\\\\,,&,,{w}"
+ << "tabbing,+,t,,\\\\,,\\>,,"
+ << "longtable,+,t,,\\\\,,&,[tcb],"
+ << "ltxtable,+,t,,\\\\,,&,[tcb],{w}"
+ << "supertabular,+,t,*,\\\\,,&,,"
+ << "mpsupertabular,+,t,*,\\\\,,&,,"
+ << "xtabular,+,t,*,\\\\,,&,,"
+ << "mpxtabular,+,t,*,\\\\,,&,,"
+ // math environments
+ << "displaymath,+,m,,,,,,"
+ << "equation,+,m,*,,,,,"
+ << "eqnarray,+,m,*,\\\\,,&=&,,"
+ << "array,+,m,,\\\\,$,&,[tcb],"
+ << "matrix,+,m,,\\\\,$,&,,"
+ << "pmatrix,+,m,,\\\\,$,&,,"
+ << "bmatrix,+,m,,\\\\,$,&,,"
+ << "Bmatrix,+,m,,\\\\,$,&,,"
+ << "vmatrix,+,m,,\\\\,$,&,,"
+ << "Vmatrix,+,m,,\\\\,$,&,,"
+ // amsmath environments
+ << "multline,+,a,*,\\\\,,,,"
+ << "gather,+,a,*,\\\\,,,,"
+ << "split,+,a,,\\\\,$$,,," // needs surrounding environment
+ << "align,+,a,*,\\\\,,&=,,"
+ << "flalign,+,a,*,\\\\,,&=,,"
+ << "alignat,+,a,*,\\\\,,&=,,{n}"
+ << "aligned,+,a,,\\\\,$,&=,[tcb],"
+ << "gathered,+,a,,\\\\,$,,[tcb],"
+ << "alignedat,+,a,,\\\\,$,&=,[tcb],{n}"
+ //<< "xalignat,+,a,*,\\\\,,&=,,{n}" // obsolet
+ //<< "xxalignat,+,a,*,\\\\,,&=,,{n}" // obsolet
+ << "cases,+,a,,\\\\,$,&,,"
+ // verbatim environments
+ << "verbatim,+,v,*,,,,,"
+ << "boxedverbatim,+,v,,,,,,"
+ << "Bverbatim,+,v,,,,,[ ],"
+ << "Lverbatim,+,v,,,,,[ ],"
+ << "lstlisting,+,v,,,,,[ ],"
+ ;
+
+ // description of the fields for commands
+ // 0: standard entry (+,-)
+ // 1: command type (L,R,C,I)
+ // 2: including starred version (*)
+ // 3: optional parameter
+ // 4: parameter
+
+ QStringList cmdlist;
+ cmdlist
+ // Labels
+ << "\\label,+,L,,,{ }"
+ // References
+ << "\\ref,+,R,,,{ }"
+ << "\\pageref,+,R,,,{ }"
+ << "\\vref,+,R,,,{ }"
+ << "\\vpageref,+,R,,[ ],{ }"
+ << "\\fref,+,R,,,{ }"
+ << "\\Fref,+,R,,,{ }"
+ << "\\eqref,+,R,,,{ }"
+ << "\\autoref,+,R,,,{ }"
+ // Citations
+ << "\\cite,+,C,,,{ }"
+ // Includes
+ << "\\include,+,I,,,{ }"
+ << "\\input,+,I,,,{ }"
+ << "\\Input,+,I,,,{ }"
+ ;
+
+ // first clear the dictionary
+ m_latexCommands.clear();
+
+ // insert environments
+ addUserCommands(m_envGroupName,envlist);
+ insert(envlist);
+
+ // insert commands
+ addUserCommands(m_cmdGroupName,cmdlist);
+ insert(cmdlist);
+}
+
+
+// add user defined environments/commands
+
+void LatexCommands::addUserCommands(const QString &name, QStringList &list)
+{
+ if ( m_config->hasGroup(name) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << name << endl;
+ QMap<QString,QString> map = m_config->entryMap(name);
+ if ( ! map.empty() )
+ {
+ QMapConstIterator<QString,QString> it;
+ for ( it=map.begin(); it!=map.end(); ++it)
+ {
+ list << it.key() + ",-," + it.data();
+ KILE_DEBUG() << "\tadd: " << it.key() + " --> " + it.data() << endl;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+// insert all entries into the dictionary
+
+void LatexCommands::insert(const QStringList &list)
+{
+ // now insert new entries, if they have the right number of attributes
+ QStringList::ConstIterator it;
+ for ( it=list.begin(); it!=list.end(); ++it )
+ {
+ int pos = (*it).find(',');
+ if ( pos >= 0 )
+ {
+ QString key = (*it).left(pos);
+ QString value = (*it).right( (*it).length()-pos-1 );
+ QStringList valuelist = QStringList::split(',',value,true);
+ uint attributes = ( key.at(0)=='\\' ) ? MaxCmdAttr : MaxEnvAttr;
+ if ( valuelist.count() == attributes )
+ m_latexCommands[key] = value;
+ else
+ KILE_DEBUG() << "\tLatexCommands error: wrong number of attributes (" << key << " ---> " << value << ")" << endl;
+ }
+ else
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tLatexCommands error: no separator found (" << (*it) << ")" << endl;
+ }
+ }
+}
+
+//////////////////// get value from dictionary ////////////////////
+
+// Get value of a key. A star at the end is stripped.
+
+QString LatexCommands::getValue(const QString &name)
+{
+ QString key = ( name.find('*',-1) >= 0 ) ? name.left(name.length()-1) : name;
+ return ( m_latexCommands.contains(key) ) ? m_latexCommands[key] : QString::null;
+}
+
+//////////////////// internal functions ////////////////////
+
+// get parameter at index
+
+QString LatexCommands::getAttrAt(const QString &name, uint index)
+{
+ uint attributes = ( name.at(0)=='\\' ) ? MaxCmdAttr : MaxEnvAttr;
+ QStringList list = QStringList::split(',',getValue(name),true);
+ return ( index<attributes && list.count()==attributes ) ? list[index] : QString::null;
+}
+
+// check for a standard environment
+
+bool LatexCommands::isUserDefined(const QString &name)
+{
+ return ( getValue(name).at(0) == '-' );
+}
+
+// check for a special environment type
+
+bool LatexCommands::isType(const QString &name, QChar ch)
+{
+ if ( name.find('*',-1) >= 0 )
+ {
+ QString envname = name.left( name.length()-1 );
+ return ( getValue(envname).at(2)==ch && isStarredEnv(envname) );
+ }
+ else
+ {
+ return ( getValue(name).at(2) == ch );
+ }
+}
+
+//////////////////// attributes and characters ////////////////////
+
+// convert attribute to character
+
+QChar LatexCommands::getAttrChar(CmdAttribute attr)
+{
+ QChar ch;
+ switch ( attr )
+ {
+ case CmdAttrAmsmath: ch = 'a'; break;
+ case CmdAttrMath: ch = 'm'; break;
+ case CmdAttrList: ch = 'l'; break;
+ case CmdAttrVerbatim: ch = 'v'; break;
+ case CmdAttrTabular: ch = 't'; break;
+ case CmdAttrLabel: ch = 'L'; break;
+ case CmdAttrReference: ch = 'R'; break;
+ case CmdAttrCitations: ch = 'C'; break;
+ case CmdAttrIncludes: ch = 'I'; break;
+ default:
+ KILE_DEBUG() << "\tLatexCommands error: unknown type of env/cmd: code " << attr << endl;
+ return '?';
+ }
+
+ return ch;
+}
+
+// convert character to attribute
+
+CmdAttribute LatexCommands::getCharAttr(QChar ch)
+{
+ CmdAttribute attr;
+ switch ( ch )
+ {
+ case 'a': attr = CmdAttrAmsmath; break;
+ case 'm': attr = CmdAttrMath; break;
+ case 'l': attr = CmdAttrList; break;
+ case 'v': attr = CmdAttrVerbatim; break;
+ case 't': attr = CmdAttrTabular; break;
+ case 'L': attr = CmdAttrLabel; break;
+ case 'R': attr = CmdAttrReference; break;
+ case 'C': attr = CmdAttrCitations; break;
+ case 'I': attr = CmdAttrIncludes; break;
+ default:
+ KILE_DEBUG() << "\tLatexCommands error: unknown type of env/cmd: " << static_cast<char>(ch) << endl;
+ return CmdAttrNone;
+ }
+
+ return attr;
+}
+
+//////////////////// public attributes ////////////////////
+
+// check for environment types
+
+bool LatexCommands::isMathEnv(const QString &name)
+{
+ QChar ch = getValue(name).at(2);
+ return ( ch=='m' || ch=='a' );
+}
+
+// check for some special attributes
+
+bool LatexCommands::isStarredEnv(const QString &name)
+{
+ return ( getAttrAt(name,2) == "*" );
+}
+
+bool LatexCommands::isCrEnv(const QString &name)
+{
+ return ( getAttrAt(name,3) == "\\\\" );
+}
+
+bool LatexCommands::isMathModeEnv(const QString &name)
+{
+ return ( getAttrAt(name,4) == "$" );
+}
+
+bool LatexCommands::isDisplaymathModeEnv(const QString &name)
+{
+ return ( getAttrAt(name,4) == "$$" );
+}
+
+bool LatexCommands::needsMathMode(const QString &name)
+{
+ return ( isMathModeEnv(name) || isDisplaymathModeEnv(name) );
+}
+
+QString LatexCommands::getTabulator(const QString &name)
+{
+ QString tab = getAttrAt(name,5);
+ return ( tab.find('&') >= 0 ) ? tab : QString::null;
+}
+
+//////////////////// environments and commands ////////////////////
+
+// get a list of environments and commands. The search can be restricted
+// to given attributes and userdefined environments and commands
+
+void LatexCommands::commandList(QStringList &list, uint attr, bool userdefined)
+{
+ list.clear();
+
+ QMapConstIterator<QString,QString> it;
+ for ( it=m_latexCommands.begin(); it!=m_latexCommands.end(); ++it)
+ {
+ // first check, if we need really need all environments and commands
+ // or if a restriction to some attributes is given
+ if ( attr != (uint)CmdAttrNone )
+ {
+ if ( ! ( attr & (uint)getCharAttr( it.data().at(2) ) ) )
+ continue;
+ }
+
+ // second check, if we need only user defined environments or commands
+ if ( ! userdefined )
+ list.append( it.key() );
+ else if ( it.data().at(0) == '-' )
+ list.append( it.key() );
+ }
+}
+
+// get all attributes for a given environment and command
+
+bool LatexCommands::commandAttributes(const QString &name, LatexCmdAttributes &attr)
+{
+ uint attributes = ( name.at(0)=='\\' ) ? MaxCmdAttr : MaxEnvAttr;
+
+ // split attribute list
+ QStringList list = QStringList::split(',',getValue(name),true);
+
+ // check number of attributes
+ if ( list.count() != attributes )
+ return false;
+
+ // check for a standard environment/command
+ attr.standard = ( list[0] == "+" );
+
+ // most important: type of environment or command
+ attr.type = getCharAttr( list[1].at(0) );
+ if ( attr.type == CmdAttrNone )
+ return false;
+
+ // all environments/commands have starred attribute
+ attr.starred = ( list[2] == "*" ) ;
+
+ // next attributes differ for environments and commands
+ if ( attributes == MaxEnvAttr )
+ {
+ attr.cr = ( list[3] == "\\\\" ) ;
+ attr.mathmode = ( list[4] == "$" ) ;
+ attr.displaymathmode = ( list[4] == "$$" ) ;
+ attr.tabulator = list[5];
+ attr.option = list[6];
+ attr.parameter = list[7];
+ }
+ else
+ {
+ attr.cr = false;
+ attr.mathmode = false;
+ attr.displaymathmode = false;
+ attr.tabulator = QString::null;
+ attr.option = list[3];
+ attr.parameter = list[4];
+ }
+
+ return true;
+}
+
+//////////////////// determine config string ////////////////////
+
+QString LatexCommands::configString(LatexCmdAttributes &attr,bool env)
+{
+ // most important: type of environment or command
+ QChar ch = getAttrChar( attr.type );
+ if ( ch == '?' )
+ return QString::null;
+ QString s = QString("%1,").arg(ch);
+
+ // all environments/commands have starred attribute
+ if ( attr.starred )
+ s += "*,";
+ else
+ s += ',';
+
+ // next attributes are only valid for environments
+ if ( env )
+ {
+ if ( attr.cr )
+ s += "\\\\,";
+ else
+ s += ',';
+ if ( attr.mathmode )
+ s += "$,";
+ else if ( attr.displaymathmode )
+ s += "$$";
+ else
+ s += ',';
+ s += attr.tabulator + ',';
+ }
+
+ // option and parameter are for both types again
+ s += attr.option + ',';
+ s += attr.parameter;
+
+ return s; // s.left(s.length()-1);
+}
+
+// END LatexCommands
+
+}
+#include "latexcmd.moc"
diff --git a/src/kile/latexcmd.h b/src/kile/latexcmd.h
new file mode 100644
index 0000000..095a65a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexcmd.h
@@ -0,0 +1,119 @@
+/***************************************************************************
+ latexcmd.h
+ ----------
+ date : Jul 25 2005
+ version : 0.20
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// kommandos mit weiteren Parametern
+
+#ifndef LATEXCMD_H
+#define LATEXCMD_H
+
+#include <qobject.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qmap.h>
+
+#include <kconfig.h>
+
+class KileInfo;
+
+namespace KileDocument
+{
+
+const uint MaxEnvAttr = 8;
+const uint MaxCmdAttr = 5;
+
+enum CmdAttribute {
+ CmdAttrNone=0, // unknown
+ CmdAttrAmsmath=1,CmdAttrMath=2,CmdAttrList=4,CmdAttrTabular=8,CmdAttrVerbatim=16, // environments
+ CmdAttrLabel=32,CmdAttrReference=64,CmdAttrCitations=128,CmdAttrIncludes=256 // commands
+};
+
+class LatexCmdAttributes
+{
+public:
+ bool standard;
+ CmdAttribute type;
+ bool starred;
+ bool cr;
+ bool mathmode;
+ bool displaymathmode;
+ QString tabulator;
+ QString option;
+ QString parameter;
+};
+
+class LatexCommands : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ LatexCommands(KConfig *config, KileInfo *info);
+ ~LatexCommands() {};
+
+ QString envGroupName() { return m_envGroupName; }
+ QString cmdGroupName() { return m_cmdGroupName; }
+ QString configString(LatexCmdAttributes &attr,bool env);
+
+ bool isMathEnv(const QString &name);
+ bool isListEnv(const QString &name) { return isType(name,'l'); }
+ bool isTabularEnv(const QString &name) { return isType(name,'t'); }
+ bool isVerbatimEnv(const QString &name) { return isType(name,'v'); }
+
+ bool isLabelCmd(const QString &name) { return isType(name,'L'); }
+ bool isReferenceCmd(const QString &name) { return isType(name,'R'); }
+ bool isCitationCmd(const QString &name) { return isType(name,'C'); }
+ bool isInputCmd(const QString &name) { return isType(name,'I'); }
+
+ bool isStarredEnv(const QString &name);
+ bool isCrEnv(const QString &name);
+ bool isMathModeEnv(const QString &name);
+ bool isDisplaymathModeEnv(const QString &name);
+ bool needsMathMode(const QString &name);
+ QString getTabulator(const QString &name);
+
+ void commandList(QStringList &list, uint attr, bool userdefined);
+ bool commandAttributes(const QString &name, LatexCmdAttributes &attr);
+
+ void resetCommands();
+
+private:
+
+ KConfig *m_config;
+ KileInfo *m_ki;
+
+ QString m_envGroupName, m_cmdGroupName;
+ QMap<QString,QString> m_latexCommands;
+
+ void addUserCommands(const QString &name, QStringList &list);
+ void insert(const QStringList &list);
+
+ QString getValue(const QString &name);
+
+
+ bool isUserDefined(const QString &name);
+ bool isType(const QString &name, QChar ch);
+ QString getAttrAt(const QString &name, uint index);
+ QChar getAttrChar(CmdAttribute attr);
+ CmdAttribute getCharAttr(QChar ch);
+
+};
+
+
+
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/latexcmddialog.cpp b/src/kile/latexcmddialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..d1ff7ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexcmddialog.cpp
@@ -0,0 +1,911 @@
+/***************************************************************************
+ latexcmddialog.cpp
+ --------------
+ date : Jul 25 2005
+ version : 0.20
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// kommandos mit weiteren Parametern
+
+#include "latexcmddialog.h"
+#include "latexcmd.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qvgroupbox.h>
+#include <qvalidator.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+
+#include <kmessagebox.h>
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kileconfig.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+// BEGIN NewLatexCommand
+
+NewLatexCommand::NewLatexCommand(QWidget *parent, const QString &caption,
+ const QString &groupname, KListViewItem *lvitem,
+ KileDocument::CmdAttribute cmdtype,
+ QMap<QString,bool> *dict)
+ : KDialogBase( parent,0, true, caption, Ok | Cancel, Ok, true ),
+ m_dict(dict)
+{
+ // 'add' is only allowed, if the KListViewItem is defined
+ m_addmode = ( lvitem == 0 );
+ m_envmode = ( cmdtype < KileDocument::CmdAttrLabel );
+ m_cmdType = cmdtype;
+
+ // set modes for input dialog
+ // AMS Math Tab List Verb Label Ref Cit Inc
+ // MathOrTab + + +
+ // Option + + + + + + + +
+ // Parameter + + + + + + + +
+
+ m_useMathOrTab = false;
+ m_useOption = m_useParameter = true;
+ if ( cmdtype==KileDocument::CmdAttrAmsmath || cmdtype==KileDocument::CmdAttrMath || cmdtype==KileDocument::CmdAttrTabular)
+ m_useMathOrTab = true;
+ else if ( cmdtype==KileDocument::CmdAttrVerbatim )
+ m_useParameter = false;
+
+ QWidget *page = new QWidget( this );
+ setMainWidget(page);
+
+ // layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(page, 6,6 );
+ QLabel *label1 = new QLabel(page);
+
+ QVGroupBox* group= new QVGroupBox(i18n("Attributes"),page );
+ QWidget *widget = new QWidget(group);
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout(widget, 8,3, marginHint(),spacingHint());
+
+ QLabel *label2 = new QLabel(i18n("Group:"), widget);
+ QLabel *label3 = new QLabel(i18n("&Name:"), widget);
+ QLabel *grouplabel = new QLabel(groupname, widget);
+ QLabel *label4 = new QLabel(i18n("Include *-&version:"), widget);
+ m_edName = new KLineEdit(widget);
+ m_chStarred = new QCheckBox(widget);
+
+ grid->addWidget(label2,0,0);
+ grid->addWidget(grouplabel,0,2);
+ grid->addWidget(label3,1,0);
+ grid->addWidget(m_edName,1,2);
+ grid->addWidget(label4,2,0);
+ grid->addWidget(m_chStarred,2,2);
+
+ label3->setBuddy(m_edName);
+ label4->setBuddy(m_chStarred);
+ QWhatsThis::add(grouplabel,i18n("Name of the group, to which this environment or command belongs."));
+ if ( m_addmode )
+ QWhatsThis::add(m_edName,i18n("Name of the new environment or command."));
+ else
+ QWhatsThis::add(m_edName,i18n("Name of the environment or command to edit."));
+ QWhatsThis::add(m_chStarred,i18n("Does this environment or command also exist in a starred version?"));
+
+ int currentRow = 3;
+ if ( m_useMathOrTab )
+ {
+ QLabel *label5 = new QLabel(i18n("\\\\ is end of &line:"), widget);
+ QLabel *label6 = new QLabel(i18n("Needs &math mode:"), widget);
+ QLabel *label7 = new QLabel(i18n("&Tabulator:"), widget);
+ m_chEndofline = new QCheckBox(widget);
+ m_chMath = new QCheckBox(widget);
+ m_coTab = new QComboBox(widget);
+
+ grid->addWidget(label5,3,0);
+ grid->addWidget(m_chEndofline,3,2);
+ grid->addWidget(label6,4,0);
+ grid->addWidget(m_chMath,4,2);
+ grid->addWidget(label7,5,0);
+ grid->addWidget(m_coTab,5,2);
+
+ label5->setBuddy(m_chEndofline);
+ label6->setBuddy(m_chMath);
+ label7->setBuddy(m_coTab);
+ QWhatsThis::add(m_chEndofline,i18n("Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"));
+ QWhatsThis::add(m_chMath,i18n("Does this environment need math mode?"));
+ QWhatsThis::add(m_coTab,i18n("Define the standard tabulator of this environment."));
+
+ m_coTab->insertItem(QString::null);
+ m_coTab->insertItem("&");
+ m_coTab->insertItem("&=");
+ m_coTab->insertItem("&=&");
+
+ currentRow += 3;
+ }
+
+ if ( m_useOption )
+ {
+ QLabel *label8 = new QLabel(i18n("Opt&ion:"), widget);
+ m_coOption = new QComboBox(widget);
+ grid->addWidget(label8,currentRow,0);
+ grid->addWidget(m_coOption,currentRow,2);
+
+ label8->setBuddy(m_coOption);
+
+ m_coOption->insertItem(QString::null);
+ if ( m_envmode )
+ {
+ m_coOption->insertItem("[tcb]");
+ m_coOption->insertItem("[lcr]");
+ QWhatsThis::add(m_coOption,i18n("Define an optional alignment parameter."));
+ }
+ else
+ {
+ QWhatsThis::add(m_coOption,i18n("Does this command need an optional parameter."));
+ }
+ m_coOption->insertItem("[ ]");
+
+ currentRow++;
+ }
+
+ if ( m_useParameter )
+ {
+ QLabel *label9 = new QLabel(i18n("&Parameter:"), widget);
+ m_coParameter = new QComboBox(widget);
+ grid->addWidget(label9,currentRow,0);
+ grid->addWidget(m_coParameter,currentRow,2);
+
+ label9->setBuddy(m_coParameter);
+
+ if ( m_envmode )
+ {
+ m_coParameter->insertItem(QString::null);
+ m_coParameter->insertItem("{n}");
+ m_coParameter->insertItem("{w}");
+ m_coParameter->insertItem("{ }");
+ QWhatsThis::add(m_coParameter,i18n("Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer number, {w} for a width or { } for any other parameter?"));
+ }
+ else
+ {
+ m_coParameter->insertItem("{ }");
+ // m_coParameter->insertItem(QString::null);
+ QWhatsThis::add(m_coParameter,i18n("Does this command need an argument?"));
+ }
+
+ currentRow++;
+ }
+
+ // stretch last row
+ //grid->setRowStretch(maxrows-1,1);
+
+ // add or edit mode
+ if ( m_addmode ) // add mode
+ {
+ QString pattern;
+ if ( m_envmode )
+ {
+ label1->setText( i18n("Define a new LaTeX environment:") );
+ pattern = "[A-Za-z]+";
+ }
+ else
+ {
+ label1->setText( i18n("Define a new LaTeX command:") );
+ pattern = "\\\\?[A-Za-z]+";
+ }
+ QRegExp reg(pattern);
+ m_edName->setValidator( new QRegExpValidator(reg,m_edName) );
+ m_edName->setFocus();
+ }
+ else // edit mode
+ {
+ // always insert name and starred attribute
+ m_edName->setText(lvitem->text(0));
+ m_edName->setReadOnly(true);
+ m_chStarred->setChecked( lvitem->text(1) == "*" );
+
+ if ( m_envmode ) // insert existing arguments for environments
+ {
+ label1->setText( i18n("Edit a LaTeX Environment") );
+ if ( m_useMathOrTab )
+ {
+ m_chEndofline->setChecked( lvitem->text(2) == "\\\\" );
+ m_chMath->setChecked( lvitem->text(3) == "$" );
+ m_coTab->setCurrentText( lvitem->text(4) );
+ }
+ if ( m_useOption )
+ m_coOption->setCurrentText( lvitem->text(5) );
+ if ( m_useParameter )
+ m_coParameter->setCurrentText( lvitem->text(6) );
+ }
+ else // insert existing arguments for commands
+ {
+ label1->setText( i18n("Edit a LaTeX Command") );
+ if ( m_useOption )
+ m_coOption->setCurrentText( lvitem->text(2) );
+ if ( m_useParameter )
+ m_coParameter->setCurrentText( lvitem->text(3) );
+ }
+ }
+
+ // fill vbox
+ vbox->addWidget(label1,0,Qt::AlignHCenter);
+ vbox->addWidget(group);
+ vbox->addStretch();
+}
+
+// get all attributes of this command
+
+void NewLatexCommand::getParameter(QString &name, KileDocument::LatexCmdAttributes &attr)
+{
+ name = m_edName->text();
+ if ( m_envmode==false && name.at(0)!='\\' )
+ name.prepend('\\');
+
+ // set main attributes
+ attr.standard = false;
+ attr.type = m_cmdType;
+ attr.starred = m_chStarred->isChecked();
+
+ // read all atributes attributes
+ if ( m_useMathOrTab )
+ {
+ attr.cr = m_chEndofline->isChecked();
+ attr.mathmode = m_chMath->isChecked();
+ attr.displaymathmode = false;
+ attr.tabulator = m_coTab->currentText();
+ }
+ else
+ {
+ attr.cr = false;
+ attr.mathmode = false;
+ attr.displaymathmode = false;
+ attr.tabulator = QString::null;
+ }
+
+ attr.option = ( m_useOption ) ? m_coOption->currentText() : QString::null;
+ attr.parameter = ( m_useParameter ) ? m_coParameter->currentText() : QString::null;
+}
+
+void NewLatexCommand::slotOk()
+{
+ // check for an empty string
+ if ( m_edName->text().isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::error( this, i18n("An empty string is not allowed.") );
+ return;
+ }
+
+ QString name = m_edName->text();
+ if ( m_envmode==false && name.at(0)!='\\' )
+ name.prepend('\\');
+
+ if ( m_addmode && m_dict->contains(name) ) {
+ QString msg = ( m_envmode ) ? i18n("This environment already exists.")
+ : i18n("This command already exists.");
+ KMessageBox::error( this,msg );
+ return;
+ }
+
+ accept();
+}
+//END NewLatexCommand
+
+////////////////////////////// LaTeX environments/commands dialog //////////////////////////////
+
+//BEGIN LatexCommandsDialog
+
+LatexCommandsDialog::LatexCommandsDialog(KConfig *config, KileDocument::LatexCommands *commands, QWidget *parent, const char *name)
+ : KDialogBase( parent,name, true, i18n("LaTeX Configuration"), Ok | Cancel | Help, Ok, true ),
+ m_config(config), m_commands(commands)
+{
+ QWidget *page = new QWidget( this );
+ setMainWidget(page);
+
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout(page, 7,3, 6,spacingHint());
+ QLabel *label = new QLabel(i18n("Define LaTeX Environments and Commands for Kile"), page);
+
+ // create TabWidget
+ m_tab = new QTabWidget(page);
+ m_cbUserDefined = new QCheckBox(i18n("&Show only user defined environments and commands"),page);
+
+ // page 1: environment listview
+ QWidget *page1 = new QWidget(m_tab);
+ m_lvEnvironments = new KListView(page1);
+ m_lvEnvironments->setRootIsDecorated(true);
+ m_lvEnvironments->addColumn(i18n("Environment"));
+ m_lvEnvironments->addColumn(i18n("Starred"));
+ m_lvEnvironments->addColumn(i18n("EOL"));
+ m_lvEnvironments->addColumn(i18n("Math"));
+ m_lvEnvironments->addColumn(i18n("Tab"));
+ m_lvEnvironments->addColumn(i18n("Option"));
+ m_lvEnvironments->addColumn(i18n("Parameter"));
+ m_lvEnvironments->setAllColumnsShowFocus(true);
+ m_lvEnvironments->setSelectionMode(QListView::Single);
+
+ QGridLayout *grid1 = new QGridLayout(page1, 1,1, 10,10);
+ grid1->addWidget(m_lvEnvironments,0,0);
+
+ for ( int col=1; col<=6; col++ )
+ m_lvEnvironments->setColumnAlignment(col,Qt::AlignHCenter);
+
+ // page 2: command listview
+ QWidget *page2 = new QWidget(m_tab);
+ m_lvCommands = new KListView(page2);
+ m_lvCommands->setRootIsDecorated(true);
+ m_lvCommands->addColumn(i18n("Command"));
+ m_lvCommands->addColumn(i18n("Starred"));
+ m_lvCommands->addColumn(i18n("Option"));
+ m_lvCommands->addColumn(i18n("Parameter"));
+ m_lvCommands->setAllColumnsShowFocus(true);
+ m_lvCommands->setSelectionMode(QListView::Single);
+
+ QGridLayout *grid2 = new QGridLayout(page2, 1,1, 10,10);
+ grid2->addWidget(m_lvCommands,0,0);
+
+ for ( int col=1; col<=3; col++ )
+ m_lvCommands->setColumnAlignment(col,Qt::AlignHCenter);
+
+ // add all pages to TabWidget
+ m_tab->addTab(page1,i18n("&Environments"));
+ m_tab->addTab(page2,i18n("&Commands"));
+ // page2->setEnabled(false); // disable command page
+
+ // button
+ m_btnAdd = new KPushButton(i18n("&Add..."), page);
+ m_btnDelete = new KPushButton(i18n("&Delete"), page);
+ m_btnEdit = new KPushButton(i18n("&Edit..."), page);
+
+ // add to grid
+ grid->addMultiCellWidget(label,0,0,0,2, Qt::AlignHCenter);
+ grid->addMultiCellWidget(m_tab,1,5,0,0);
+ grid->addWidget(m_cbUserDefined,6,0); // grid --> 7
+ grid->addWidget(m_btnAdd,2,2);
+ grid->addWidget(m_btnDelete,3,2);
+ grid->addWidget(m_btnEdit,4,2);
+
+ grid->setRowSpacing(1,m_btnAdd->height()-4);
+ grid->setRowStretch(5,1);
+ grid->setColStretch(0,1);
+ grid->addColSpacing(1,12);
+
+ setButtonText(Help,"Default Settings");
+ slotEnableButtons();
+
+ QWhatsThis::add(m_lvEnvironments,i18n("List of known environments with a lot of additional information, which Kile could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for example. Of course you can only edit and delete user defined environments."));
+ QWhatsThis::add(m_btnAdd,i18n("Add a new environment."));
+ QWhatsThis::add(m_btnDelete,i18n("Delete an user defined environment."));
+ QWhatsThis::add(m_btnEdit,i18n("Edit an user defined environment."));
+
+ connect(m_tab,SIGNAL(currentChanged(QWidget*)),this,SLOT(slotPageChanged(QWidget*)));
+ connect(m_lvEnvironments, SIGNAL(selectionChanged()),this, SLOT(slotEnableButtons()));
+ connect(m_lvCommands, SIGNAL(selectionChanged()),this, SLOT(slotEnableButtons()));
+ connect(m_btnAdd, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(slotAddClicked()));
+ connect(m_btnDelete, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(slotDeleteClicked()));
+ connect(m_btnEdit, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(slotEditClicked()));
+ connect(m_cbUserDefined, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(slotUserDefinedClicked()));
+
+ // read config and initialize changes (add, edit or delete an entry)
+ readConfig();
+ m_commandChanged = false;
+
+ // init listview
+ resetListviews();
+ slotEnableButtons();
+
+ resize(sizeHint().width()+20,sizeHint().height()+50);
+}
+
+////////////////////////////// listview //////////////////////////////
+
+void LatexCommandsDialog::resetListviews()
+{
+ m_dictCommands.clear();
+ m_lvEnvironments->clear();
+ m_lvCommands->clear();
+
+ m_lviAmsmath = new KListViewItem(m_lvEnvironments,i18n("AMS-Math"));
+ m_lviMath = new KListViewItem(m_lvEnvironments,i18n("Math"));
+ m_lviList = new KListViewItem(m_lvEnvironments,i18n("Lists"));
+ m_lviTabular = new KListViewItem(m_lvEnvironments,i18n("Tabular"));
+ m_lviVerbatim = new KListViewItem(m_lvEnvironments,i18n("Verbatim"));
+
+ m_lviLabels = new KListViewItem(m_lvCommands,i18n("Labels"));
+ m_lviReferences = new KListViewItem(m_lvCommands,i18n("References"));
+ m_lviCitations = new KListViewItem(m_lvCommands,i18n("Citations"));
+ m_lviInputs = new KListViewItem(m_lvCommands,i18n("Includes"));
+
+ QStringList list;
+ QStringList::ConstIterator it;
+ KileDocument::LatexCmdAttributes attr;
+
+ m_commands->commandList(list,KileDocument::CmdAttrNone,m_cbUserDefined->isChecked());
+ for ( it=list.begin(); it != list.end(); ++it )
+ {
+ if ( m_commands->commandAttributes(*it,attr) )
+ {
+ KListViewItem *parent;
+ switch ( attr.type ) {
+ case KileDocument::CmdAttrAmsmath: parent = m_lviAmsmath; break;
+ case KileDocument::CmdAttrMath: parent = m_lviMath; break;
+ case KileDocument::CmdAttrList: parent = m_lviList; break;
+ case KileDocument::CmdAttrTabular: parent = m_lviTabular; break;
+ case KileDocument::CmdAttrVerbatim: parent = m_lviVerbatim; break;
+ case KileDocument::CmdAttrLabel: parent = m_lviLabels; break;
+ case KileDocument::CmdAttrReference: parent = m_lviReferences; break;
+ case KileDocument::CmdAttrCitations: parent = m_lviCitations; break;
+ case KileDocument::CmdAttrIncludes: parent = m_lviInputs; break;
+ default: continue;
+ }
+ setEntry(parent,*it,attr);
+ }
+ }
+}
+
+LatexCommandsDialog::LVmode LatexCommandsDialog::getListviewMode()
+{
+ return ( m_tab->currentPageIndex() == 0 ) ? lvEnvMode : lvCmdMode;
+}
+
+KileDocument::CmdAttribute LatexCommandsDialog::getCommandMode(KListViewItem *item)
+{
+ KileDocument::CmdAttribute type;
+
+ if ( item == m_lviAmsmath )
+ type = KileDocument::CmdAttrAmsmath;
+ else if ( item == m_lviMath )
+ type = KileDocument::CmdAttrMath;
+ else if ( item == m_lviList )
+ type = KileDocument::CmdAttrList;
+ else if ( item == m_lviTabular )
+ type = KileDocument::CmdAttrTabular;
+ else if ( item == m_lviVerbatim )
+ type = KileDocument::CmdAttrVerbatim;
+ else if ( item == m_lviLabels )
+ type = KileDocument::CmdAttrLabel;
+ else if ( item == m_lviReferences )
+ type = KileDocument::CmdAttrReference;
+ else if ( item == m_lviCitations )
+ type = KileDocument::CmdAttrCitations;
+ else if ( item == m_lviInputs )
+ type = KileDocument::CmdAttrIncludes;
+ else
+ type = KileDocument::CmdAttrNone;
+
+ return type;
+}
+
+bool LatexCommandsDialog::isParentItem(KListViewItem *item)
+{
+ return ( item==m_lviMath ||
+ item==m_lviList ||
+ item==m_lviTabular ||
+ item==m_lviVerbatim ||
+ item==m_lviLabels ||
+ item==m_lviReferences ||
+ item==m_lviCitations ||
+ item==m_lviInputs
+ );
+}
+
+////////////////////////////// entries //////////////////////////////
+
+void LatexCommandsDialog::setEntry(KListViewItem *parent,const QString &name,
+ KileDocument::LatexCmdAttributes &attr)
+{
+ // set dictionary
+ m_dictCommands[name] = attr.standard;
+
+ // create an item
+ KListViewItem *item = new KListViewItem(parent,name);
+
+ // always set the starred entry
+ if ( attr.starred )
+ item->setText(1,"*");
+
+ // environments have more attributes
+ if ( attr.type < KileDocument::CmdAttrLabel ) // environments
+ {
+ if ( attr.cr )
+ item->setText(2,"\\\\");
+ if ( attr.mathmode )
+ item->setText(3,"$");
+ else if ( attr.displaymathmode )
+ item->setText(3,"$$");
+ item->setText(4,attr.tabulator);
+ item->setText(5,attr.option);
+ item->setText(6,attr.parameter);
+ }
+ else // commands
+ {
+ item->setText(2,attr.option);
+ item->setText(3,attr.parameter);
+ }
+}
+
+void LatexCommandsDialog::getEntry(KListViewItem *item,KileDocument::LatexCmdAttributes &attr)
+{
+ // always set the starred entry
+ attr.starred = ( item->text(1) == "*" );
+
+ // get all attributes
+ if ( item->text(0).at(0) != '\\' ) // environment
+ {
+ attr.cr = ( item->text(2) == "\\\\" );
+ attr.mathmode = ( item->text(3) == "$" );
+ attr.displaymathmode = ( item->text(3) == "$$" );
+ attr.tabulator = item->text(4);
+ attr.option = item->text(5);
+ attr.parameter = item->text(6);
+ }
+ else // commands
+ {
+ attr.cr = false;
+ attr.mathmode = false;
+ attr.displaymathmode = false;
+ attr.tabulator = QString::null;
+ attr.option = item->text(2);
+ attr.parameter = item->text(3);
+ }
+}
+
+////////////////////////////// type of environment or command //////////////////////////////
+
+bool LatexCommandsDialog::isUserDefined(const QString &name)
+{
+ return ( m_dictCommands.contains(name) && m_dictCommands[name]==false );
+}
+
+// look for user defined environment or commands in this listview
+
+bool LatexCommandsDialog::hasUserDefined(KListView *listview)
+{
+ for ( QListViewItem *cur=listview->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling() )
+ {
+ for ( QListViewItem *curchild=cur->firstChild(); curchild; curchild=curchild->nextSibling() )
+ {
+ if ( isUserDefined(curchild->text(0)) )
+ return true;
+ }
+ }
+ return false;
+}
+
+////////////////////////////// slots //////////////////////////////
+
+void LatexCommandsDialog::slotPageChanged(QWidget *)
+{
+ slotEnableButtons();
+}
+
+void LatexCommandsDialog::slotEnableButtons()
+{
+ bool addState = false;
+ bool deleteState = false;
+ bool editState = false;
+ bool resetState = false;
+
+ KListView *listview = ( getListviewMode() == lvEnvMode ) ? m_lvEnvironments : m_lvCommands;
+ resetState = ( hasUserDefined(listview) );
+
+ KListViewItem *item = (KListViewItem *)listview->selectedItem();
+
+ if ( item && item!=m_lviAmsmath )
+ {
+ addState = isParentItem(item);
+ if ( !addState && isUserDefined(item->text(0)) )
+ {
+ deleteState = true;
+ editState = true;
+ }
+ }
+
+ m_btnAdd->setEnabled(addState);
+ m_btnDelete->setEnabled(deleteState);
+ m_btnEdit->setEnabled(editState);
+ enableButton(Help,resetState);
+}
+
+void LatexCommandsDialog::slotAddClicked()
+{
+ KListView *listview;
+ QString caption;
+ bool envmode;
+
+ if ( getListviewMode() == lvEnvMode )
+ {
+ listview = m_lvEnvironments;
+ caption = i18n("LaTeX Environments");
+ envmode = true;
+ }
+ else
+ {
+ listview = m_lvCommands;
+ caption = i18n("LaTeX Commands");
+ envmode = false;
+ }
+
+ KListViewItem *item = (KListViewItem *)listview->selectedItem();
+ if ( item && isParentItem(item) )
+ {
+ // get current command type
+ KileDocument::CmdAttribute type = getCommandMode(item);
+ if ( type == KileDocument::CmdAttrNone )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tLatexCommandsDialog error: no item in slotAddClicked() (" << item->text(0) << ")" << endl;
+ return;
+ }
+
+ // add a new environment or command
+ NewLatexCommand *dialog = new NewLatexCommand(this,caption,item->text(0),0L,type,&m_dictCommands);
+ if ( dialog->exec() == QDialog::Accepted )
+ {
+ m_commandChanged = true;
+
+ // insert new item with attributes
+ QString name;
+ KileDocument::LatexCmdAttributes attr;
+ dialog->getParameter(name,attr);
+ setEntry((KListViewItem *)item,name,attr);
+ // open this parent item
+ if ( !item->isOpen() )
+ {
+ item->setOpen(true);
+ }
+ slotEnableButtons();
+ }
+ delete dialog;
+ }
+}
+
+void LatexCommandsDialog::slotDeleteClicked()
+{
+ KListView *listview;
+ QString message;
+
+ if ( getListviewMode() == lvEnvMode )
+ {
+ listview = m_lvEnvironments;
+ message = i18n("Do you want to delete this environment?");
+ }
+ else
+ {
+ listview = m_lvCommands;
+ message = i18n("Do you want to delete this command?");
+ }
+
+ KListViewItem *item = (KListViewItem *)listview->selectedItem();
+ if ( item && !isParentItem(item) )
+ {
+ if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, message, i18n("Delete"))==KMessageBox::Continue)
+ {
+ m_commandChanged = true;
+
+ if ( isUserDefined(item->text(0)) )
+ m_dictCommands.remove(item->text(0));
+ delete item;
+ slotEnableButtons();
+ }
+ }
+}
+
+void LatexCommandsDialog::slotEditClicked()
+{
+ KListView *listview;
+ QString caption;
+
+ if ( getListviewMode() == lvEnvMode )
+ {
+ listview = m_lvEnvironments;
+ caption = i18n("LaTeX Environment");
+ }
+ else
+ {
+ listview = m_lvCommands;
+ caption = i18n("LaTeX Commands");
+ }
+
+ KListViewItem *item = (KListViewItem *)listview->selectedItem();
+ if ( item && !isParentItem(item) )
+ {
+ KListViewItem *parentitem = (KListViewItem *)item->parent();
+ if ( parentitem )
+ {
+ // get current command type
+ KileDocument::CmdAttribute type = getCommandMode(parentitem);
+ if ( type == KileDocument::CmdAttrNone )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tLatexCommandsDialog error: no item in slotAddClicked() (" << item->text(0) << ")" << endl;
+ return;
+ }
+
+ // edit a new environment or command
+ NewLatexCommand *dialog = new NewLatexCommand(this,caption,parentitem->text(0),item,type, &m_dictCommands);
+ if ( dialog->exec() == QDialog::Accepted )
+ {
+ m_commandChanged = true;
+
+ // delete old item
+ delete item;
+ // insert new item with changed attributes
+ QString name;
+ KileDocument::LatexCmdAttributes attr;
+ dialog->getParameter(name,attr);
+ setEntry(parentitem,name,attr);
+ }
+ delete dialog;
+ }
+ }
+}
+
+void LatexCommandsDialog::slotUserDefinedClicked()
+{
+ bool states[9];
+
+ getListviewStates(states);
+ resetListviews();
+ setListviewStates(states);
+}
+
+// reset to default settings
+
+void LatexCommandsDialog::slotHelp()
+{
+ QString mode = ( getListviewMode() == lvEnvMode ) ? i18n("'environment'") : i18n("'command'");
+ if ( KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you sure you want to continue?").arg(mode)) == KMessageBox::Continue )
+ {
+ if ( getListviewMode() == lvEnvMode )
+ resetEnvironments();
+ else
+ resetCommands();
+ slotEnableButtons();
+ }
+}
+
+// OK-Button clicked, we have to look for user defined environments/commands
+
+void LatexCommandsDialog::slotOk()
+{
+ // save checkbox for user defined commands
+ KileConfig::setShowUserCommands(m_cbUserDefined->isChecked());
+
+ // write config entries for environments and commands
+ writeConfig(m_lvEnvironments,m_commands->envGroupName(),true);
+ writeConfig(m_lvCommands,m_commands->cmdGroupName(),false);
+ m_config->sync();
+
+ // reset known LaTeX environments and commands
+ m_commands->resetCommands();
+
+ // save if there is a change in user defined commands and environments
+ KileConfig::setCompleteChangedCommands( m_commandChanged );
+
+ accept();
+}
+
+////////////////////////////// read/write config //////////////////////////////
+
+void LatexCommandsDialog::readConfig()
+{
+ // read checkbox for user defined commands
+ m_cbUserDefined->setChecked( KileConfig::showUserCommands() );
+}
+
+void LatexCommandsDialog::writeConfig(KListView *listview, const QString &groupname, bool env)
+{
+ // first delete old entries
+ if ( m_config->hasGroup(groupname) )
+ m_config->deleteGroup(groupname);
+
+ // prepare for new entries
+ m_config->setGroup(groupname);
+
+ // now get all attributes
+ KileDocument::LatexCmdAttributes attr;
+ attr.standard = false;
+
+ // scan the listview for non standard entries
+ for ( QListViewItem *cur=listview->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling() )
+ {
+ // get the type of the parent entry
+ attr.type = getCommandMode((KListViewItem *)cur);
+ if ( attr.type == KileDocument::CmdAttrNone )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tLatexCommandsDialog error: no parent item (" << cur->text(0) << ")" << endl;
+ continue;
+ }
+
+ // look for children
+ for ( QListViewItem *curchild=cur->firstChild(); curchild; curchild=curchild->nextSibling() )
+ {
+ QString key = curchild->text(0);
+ if ( isUserDefined(key) )
+ {
+ getEntry((KListViewItem *)curchild,attr);
+ QString value = m_commands->configString(attr,env);
+ KILE_DEBUG() << "\tLatexCommandsDialog write config: " << key << " --> " << value << endl;
+ if ( ! value.isEmpty() )
+ m_config->writeEntry(key,value);
+ }
+ }
+ }
+}
+
+////////////////////////////// reset environments and commands //////////////////////////////
+
+// delete all user defined environments
+
+void LatexCommandsDialog::resetEnvironments()
+{
+ // remember current states
+ bool states[9];
+ getListviewStates(states);
+
+ // delete user defined commands ands re-read the list
+ if ( m_config->hasGroup(m_commands->envGroupName()) )
+ m_config->deleteGroup(m_commands->envGroupName());
+ m_commands->resetCommands();
+
+ // reset Listview and set old states again (if possible)
+ resetListviews();
+ setListviewStates(states);
+}
+
+// delete all user defined commands
+
+void LatexCommandsDialog::resetCommands()
+{
+ // remember current states
+ bool states[9];
+ getListviewStates(states);
+
+ // delete user defined commands ands re-read the list
+ if ( m_config->hasGroup(m_commands->cmdGroupName()) )
+ m_config->deleteGroup(m_commands->cmdGroupName());
+ m_commands->resetCommands();
+
+ // reset Listview and set old states again (if possible)
+ resetListviews();
+ setListviewStates(states);
+}
+
+// states of all parent items
+
+void LatexCommandsDialog::getListviewStates(bool states[])
+{
+ states[0] = m_lvEnvironments->isOpen(m_lviAmsmath);
+ states[1] = m_lvEnvironments->isOpen(m_lviMath);
+ states[2] = m_lvEnvironments->isOpen(m_lviList);
+ states[3] = m_lvEnvironments->isOpen(m_lviTabular);
+ states[4] = m_lvEnvironments->isOpen(m_lviVerbatim);
+
+ states[5] = m_lvCommands->isOpen(m_lviLabels);
+ states[6] = m_lvCommands->isOpen(m_lviReferences);
+ states[7] = m_lvCommands->isOpen(m_lviCitations);
+ states[8] = m_lvCommands->isOpen(m_lviInputs);
+}
+
+void LatexCommandsDialog::setListviewStates(bool states[])
+{
+ m_lvEnvironments->setOpen(m_lviAmsmath,states[0]);
+ m_lvEnvironments->setOpen(m_lviMath,states[1]);
+ m_lvEnvironments->setOpen(m_lviList,states[2]);
+ m_lvEnvironments->setOpen(m_lviTabular,states[3]);
+ m_lvEnvironments->setOpen(m_lviVerbatim,states[4]);
+
+ m_lvCommands->setOpen(m_lviLabels,states[5]);
+ m_lvCommands->setOpen(m_lviReferences,states[6]);
+ m_lvCommands->setOpen(m_lviCitations,states[7]);
+ m_lvCommands->setOpen(m_lviInputs,states[8]);
+}
+
+//END LatexCommandsDialog
+
+
+}
+#include "latexcmddialog.moc"
diff --git a/src/kile/latexcmddialog.h b/src/kile/latexcmddialog.h
new file mode 100644
index 0000000..345a1cd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexcmddialog.h
@@ -0,0 +1,126 @@
+/***************************************************************************
+ latexcmddialog.h
+ --------------
+ date : Jul 25 2005
+ version : 0.20
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+
+#ifndef LATEXCMDDIALOG_H
+#define LATEXCMDDIALOG_H
+
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kdialogbase.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <klistview.h>
+#include <kconfig.h>
+
+#include <qlabel.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qcombobox.h>
+#include <qlistview.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qtabwidget.h>
+#include <qmap.h>
+
+#include "latexcmd.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+class NewLatexCommand : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ NewLatexCommand(QWidget *parent, const QString &caption,
+ const QString &groupname, KListViewItem *lvitem,
+ KileDocument::CmdAttribute cmdtype, QMap<QString,bool> *dict);
+ ~NewLatexCommand() {}
+ void getParameter(QString &name, KileDocument::LatexCmdAttributes &attr);
+
+private:
+ KLineEdit *m_edName;
+ QCheckBox *m_chStarred, *m_chEndofline, *m_chMath;
+ QComboBox *m_coTab, *m_coOption, *m_coParameter;
+
+ bool m_addmode, m_envmode;
+ bool m_useMathOrTab, m_useOption, m_useParameter;
+ KileDocument::CmdAttribute m_cmdType;
+ QMap<QString,bool> *m_dict;
+
+private slots:
+ void slotOk();
+};
+
+
+class LatexCommandsDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ LatexCommandsDialog(KConfig *config, KileDocument::LatexCommands *commands, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~LatexCommandsDialog() {}
+
+ //enum EnvParameter { envName,envStarred,envEOL,envMath,envTab,envOption };
+
+private:
+ enum LVmode { lvEnvMode=1, lvCmdMode=2 };
+
+ KConfig *m_config;
+ KileDocument::LatexCommands *m_commands;
+ QMap<QString,bool> m_dictCommands;
+ bool m_commandChanged;
+
+ KListView *m_lvEnvironments, *m_lvCommands;
+ KListViewItem *m_lviList,*m_lviTabular,*m_lviMath,*m_lviAmsmath,*m_lviVerbatim;
+ KListViewItem *m_lviLabels,*m_lviReferences,*m_lviCitations;
+ KListViewItem *m_lviInputs;
+ QTabWidget *m_tab;
+ KPushButton *m_btnAdd, *m_btnDelete, *m_btnEdit;
+ QCheckBox *m_cbUserDefined;
+
+ void resetListviews();
+ LVmode getListviewMode();
+ KileDocument::CmdAttribute getCommandMode(KListViewItem *item);
+ bool isParentItem(KListViewItem *item);
+
+ void setEntry(KListViewItem *parent,const QString &name,KileDocument::LatexCmdAttributes &attr);
+ void getEntry(KListViewItem *item,KileDocument::LatexCmdAttributes &attr);
+
+ bool isUserDefined(const QString &name);
+ bool hasUserDefined(KListView *listview);
+
+ void resetEnvironments();
+ void resetCommands();
+ void getListviewStates(bool states[]);
+ void setListviewStates(bool states[]);
+
+ void readConfig();
+ void writeConfig(KListView *listview, const QString &groupname, bool env);
+
+private slots:
+ void slotPageChanged(QWidget *);
+ void slotEnableButtons();
+ void slotAddClicked();
+ void slotDeleteClicked();
+ void slotEditClicked();
+ void slotUserDefinedClicked();
+ void slotHelp();
+ void slotOk();
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/latexconfigwidget.ui b/src/kile/latexconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..28ec181
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,258 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>KileWidgetLatexConfig</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>KileWidgetLatexConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>602</width>
+ <height>365</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>LaTeX</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QButtonGroup">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_bgCommands</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Commands</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QPushButton" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pbCommands</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Configure...</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tlCommands</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Configure LaTeX environments and commands</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ <widget class="QButtonGroup">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_bgQuotes</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Double Quotes</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel" row="1" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tlType</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Type:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_DoubleQuotes</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox" row="0" column="0" rowspan="1" colspan="3">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_InsertDoubleQuotes</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Automatically insert opening and closing double &amp;quotes for LaTeX</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QComboBox" row="1" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_DoubleQuotes</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>1</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="1" column="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer1</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>280</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </grid>
+ </widget>
+ <widget class="QButtonGroup">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_bgMathmode</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Mathmode</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_autoInsertDollar</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Auto insert $</string>
+ </property>
+ <property name="accel">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox5</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Environment Variables</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tlPath</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>TEXINPUTS:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_TeXPaths</cstring>
+ </property>
+ <property name="toolTip" stdset="0">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_TeXPaths</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="1" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_BibInputPaths</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="2" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_BstInputPaths</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="1" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_bibinputpath</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>BIBINPUTS:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_BibInputPaths</cstring>
+ </property>
+ <property name="toolTip" stdset="0">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_bstinputpath</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>B&amp;STINPUTS:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_BstInputPaths</cstring>
+ </property>
+ <property name="toolTip" stdset="0">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<customwidgets>
+</customwidgets>
+<connections>
+ <connection>
+ <sender>m_pbCommands</sender>
+ <signal>clicked()</signal>
+ <receiver>KileWidgetLatexConfig</receiver>
+ <slot>slotConfigure()</slot>
+ </connection>
+</connections>
+<includes>
+ <include location="global" impldecl="in declaration">kconfig.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in declaration">latexcmd.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in declaration">latexcmddialog.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">latexconfigwidget.ui.h</include>
+</includes>
+<variables>
+ <variable access="private">KConfig *m_config;</variable>
+ <variable access="private">KileDocument::LatexCommands *m_commands;</variable>
+</variables>
+<slots>
+ <slot access="private" specifier="non virtual">slotConfigure()</slot>
+</slots>
+<functions>
+ <function access="private" specifier="non virtual">init()</function>
+ <function specifier="non virtual">setLatexCommands( KConfig * config, KileDocument::LatexCommands * commands )</function>
+</functions>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/latexconfigwidget.ui.h b/src/kile/latexconfigwidget.ui.h
new file mode 100644
index 0000000..6fd456d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexconfigwidget.ui.h
@@ -0,0 +1,46 @@
+/****************************************************************************
+** ui.h extension file, included from the uic-generated form implementation.
+**
+** If you want to add, delete, or rename functions or slots, use
+** Qt Designer to update this file, preserving your code.
+**
+** You should not define a constructor or destructor in this file.
+** Instead, write your code in functions called init() and destroy().
+** These will automatically be called by the form's constructor and
+** destructor.
+*****************************************************************************/
+
+
+void KileWidgetLatexConfig::init()
+{
+ int w = m_tlType->sizeHint().width();
+
+ int wi = m_tlPath->sizeHint().width();
+ if ( wi > w ) w = wi;
+
+ wi = m_pbCommands->sizeHint().width();
+ if ( wi > w ) w = wi;
+
+ w += 8;
+ m_tlType->setFixedWidth(w);
+ m_tlPath->setFixedWidth(w);
+ m_pbCommands->setFixedWidth(w);
+}
+
+
+
+void KileWidgetLatexConfig::slotConfigure()
+{
+ KileDialog::LatexCommandsDialog *dlg = new KileDialog::LatexCommandsDialog(m_config,m_commands,this);
+ dlg->exec();
+ delete dlg;
+}
+
+
+void KileWidgetLatexConfig::setLatexCommands( KConfig *config, KileDocument::LatexCommands *commands )
+{
+ m_config = config;
+ m_commands = commands;
+}
+
+
diff --git a/src/kile/latexoutputfilter.cpp b/src/kile/latexoutputfilter.cpp
new file mode 100644
index 0000000..8bec577
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexoutputfilter.cpp
@@ -0,0 +1,659 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Die Sep 16 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+#include "latexoutputfilter.h"
+
+#include <qfile.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qfileinfo.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <ktextedit.h>
+#include <klocale.h>
+
+#include "kiletool_enums.h"
+
+using namespace std;
+
+LatexOutputFilter::LatexOutputFilter(LatexOutputInfoArray* LatexOutputInfoArray, KileDocument::Extensions *extensions) :
+ m_nErrors(0),
+ m_nWarnings(0),
+ m_nBadBoxes(0),
+ m_InfoList(LatexOutputInfoArray),
+ m_extensions(extensions)
+{
+}
+
+LatexOutputFilter::~ LatexOutputFilter()
+{
+}
+
+bool LatexOutputFilter::OnPreCreate()
+{
+ m_nErrors = 0;
+ m_nWarnings = 0;
+ m_nBadBoxes = 0;
+
+ return true;
+}
+
+
+bool LatexOutputFilter::fileExists(const QString & name)
+{
+ static QFileInfo::QFileInfo fi;
+
+ if (name[0] == '/' )
+ {
+ fi.setFile(name);
+ if ( fi.exists() && !fi.isDir() ) return true;
+ else return false;
+ }
+
+ fi.setFile(path() + '/' + name);
+ if ( fi.exists() && !fi.isDir() ) return true;
+
+ fi.setFile(path() + '/' + name + m_extensions->latexDocumentDefault() );
+ if ( fi.exists() && !fi.isDir() ) return true;
+
+ // try to determine the LaTeX source file
+ QStringList extlist = QStringList::split(" ", m_extensions->latexDocuments() );
+ for ( QStringList::Iterator it=extlist.begin(); it!=extlist.end(); ++it )
+ {
+ fi.setFile( path() + '/' + name + (*it) );
+ if ( fi.exists() && !fi.isDir() )
+ return true;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+// There are basically two ways to detect the current file TeX is processing:
+// 1) Use \Input (i.c.w. srctex.sty or srcltx.sty) and \include exclusively. This will
+// cause (La)TeX to print the line ":<+ filename" in the log file when opening a file,
+// ":<-" when closing a file. Filenames pushed on the stack in this mode are marked
+// as reliable.
+//
+// 2) Since people will probably also use the \input command, we also have to be
+// to detect the old-fashioned way. TeX prints '(filename' when opening a file and a ')'
+// when closing one. It is impossible to detect this with 100% certainty (TeX prints many messages
+// and even text (a context) from the TeX source file, there could be unbalanced parentheses),
+// so we use a heuristic algorithm. In heuristic mode a ')' will only be considered as a signal that
+// TeX is closing a file if the top of the stack is not marked as "reliable".
+// Also, when scanning for a TeX error linenumber (which sometimes causes a context to be printed
+// to the log-file), updateFileStack is not called, helping not to pick up unbalanced parentheses
+// from the context.
+void LatexOutputFilter::updateFileStack(const QString &strLine, short & dwCookie)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::updateFileStack()================" << endl;
+
+ static QString::QString strPartialFileName;
+
+ switch (dwCookie)
+ {
+ //we're looking for a filename
+ case Start : case FileNameHeuristic :
+ //TeX is opening a file
+ if ( strLine.startsWith(":<+ ") )
+ {
+// KILE_DEBUG() << "filename detected" << endl;
+ //grab the filename, it might be a partial name (i.e. continued on the next line)
+ strPartialFileName = strLine.mid(4).stripWhiteSpace();
+
+ //change the cookie so we remember we aren't sure the filename is complete
+ dwCookie = FileName;
+ }
+ //TeX closed a file
+ else if ( strLine.startsWith(":<-") )
+ {
+// KILE_DEBUG() << "\tpopping : " << m_stackFile.top().file() << endl;
+ m_stackFile.pop();
+ dwCookie = Start;
+ }
+ else
+ //fallback to the heuristic detection of filenames
+ updateFileStackHeuristic(strLine, dwCookie);
+ break;
+
+ case FileName :
+ //The partial filename was followed by '(', this means that TeX is signalling it is
+ //opening the file. We are sure the filename is complete now. Don't call updateFileStackHeuristic
+ //since we don't want the filename on the stack twice.
+ if ( strLine.startsWith("(") || strLine.startsWith("\\openout") )
+ {
+ //push the filename on the stack and mark it as 'reliable'
+ m_stackFile.push(LOFStackItem(strPartialFileName, true));
+// KILE_DEBUG() << "\tpushed : " << strPartialFileName << endl;
+ strPartialFileName = QString::null;
+ dwCookie = Start;
+ }
+ //The partial filename was followed by an TeX error, meaning the file doesn't exist.
+ //Don't push it on the stack, instead try to detect the error.
+ else if ( strLine.startsWith("!") )
+ {
+// KILE_DEBUG() << "oops!" << endl;
+ dwCookie = Start;
+ strPartialFileName = QString::null;
+ detectError(strLine, dwCookie);
+ }
+ else if ( strLine.startsWith("No file") )
+ {
+// KILE_DEBUG() << "No file: " << strLine << endl;
+ dwCookie = Start;
+ strPartialFileName = QString::null;
+ detectWarning(strLine, dwCookie);
+ }
+ //Partial filename still isn't complete.
+ else
+ {
+// KILE_DEBUG() << "\tpartial file name, adding" << endl;
+ strPartialFileName = strPartialFileName + strLine.stripWhiteSpace();
+ }
+ break;
+
+ default : break;
+ }
+}
+
+void LatexOutputFilter::updateFileStackHeuristic(const QString &strLine, short & dwCookie)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::updateFileStackHeuristic()================" << endl;
+ static QString::QString strPartialFileName;
+ bool expectFileName = (dwCookie == FileNameHeuristic);
+ int index = 0;
+
+ // handle special case (bug fix for 101810)
+ if(expectFileName && strLine[0] == ')') {
+ m_stackFile.push(LOFStackItem(strPartialFileName));
+ expectFileName = false;
+ dwCookie = Start;
+ }
+
+ //scan for parentheses and grab filenames
+ for (unsigned int i = 0; i < strLine.length(); ++i) {
+ //We're expecting a filename. If a filename really ends at this position one of the following must be true:
+ // 1) Next character is a space (indicating the end of a filename (yes, there can't spaces in the
+ // path, this is a TeX limitation).
+ // 2) We're at the end of the line, the filename is probably continued on the next line.
+ // 3) The TeX was closed already, signalled by the ')'.
+
+ if(expectFileName && (i+1 >= strLine.length() || strLine[i+1].isSpace() || strLine[i+1] == ')')) {
+ //update the partial filename
+ strPartialFileName = strPartialFileName + strLine.mid(index, i-index + 1);
+
+ //FIXME: improve these heuristics
+ if (i+1 < strLine.length() && (strLine[i+1].isSpace() || ( (i < 78) && (i+1 == strLine.length())) ||
+ strLine[i+1] == ')' ||
+ fileExists(strPartialFileName))) {
+ m_stackFile.push(LOFStackItem(strPartialFileName));
+ // KILE_DEBUG() << "\tpushed (i = " << i << " length = " << strLine.length() << "): " << strPartialFileName << endl;
+ expectFileName = false;
+ dwCookie = Start;
+ }
+ //Guess the filename is continued on the next line.
+ else if(i+1 >= strLine.length()) {
+ // KILE_DEBUG() << "\tFilename spans more than one line." << endl;
+ dwCookie = FileNameHeuristic;
+ }
+ //bail out
+ else {
+ dwCookie = Start;
+ strPartialFileName = QString::null;
+ expectFileName = false;
+ }
+ }
+ //TeX is opening a file
+ else if(strLine[i] == '(') {
+ //we need to extract the filename
+ expectFileName = true;
+ strPartialFileName = QString::null;
+ dwCookie = Start;
+
+ //this is were the filename is supposed to start
+ index = i + 1;
+ }
+ //TeX is closing a file
+ else if(strLine[i] == ')') {
+ // KILE_DEBUG() << "\tpopping : " << m_stackFile.top().file() << endl;
+ //If this filename was pushed on the stack by the reliable ":<+-" method, don't pop
+ //a ":<-" will follow. This helps in preventing unbalanced ')' from popping filenames
+ //from the stack too soon.
+ if ( ! m_stackFile.top().reliable() )
+ m_stackFile.pop();
+ else
+ KILE_DEBUG() << "\t\toh no, forget about it!" << endl;
+ }
+ }
+}
+
+
+void LatexOutputFilter::flushCurrentItem()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::flushCurrentItem()================" << endl;
+ int nItemType = m_currentItem.type();
+
+ while ( (! fileExists(m_stackFile.top().file()) ) && (m_stackFile.count() > 1) )
+ m_stackFile.pop();
+
+ m_currentItem.setSource(m_stackFile.top().file());
+
+ switch (nItemType)
+ {
+ case itmError:
+ ++m_nErrors;
+ m_InfoList->push_back(m_currentItem);
+ //KILE_DEBUG() << "Flushing Error in" << m_currentItem.source() << "@" << m_currentItem.sourceLine() << " reported in line " << m_currentItem.outputLine() << endl;
+ break;
+
+ case itmWarning:
+ ++m_nWarnings;
+ m_InfoList->push_back(m_currentItem);
+ //KILE_DEBUG() << "Flushing Warning in " << m_currentItem.source() << "@" << m_currentItem.sourceLine() << " reported in line " << m_currentItem.outputLine() << endl;
+ break;
+
+ case itmBadBox:
+ ++m_nBadBoxes;
+ m_InfoList->push_back(m_currentItem);
+ //KILE_DEBUG() << "Flushing BadBox in " << m_currentItem.source() << "@" << m_currentItem.sourceLine() << " reported in line " << m_currentItem.outputLine() << endl;
+ break;
+
+ default: break;
+ }
+ m_currentItem.Clear();
+}
+
+bool LatexOutputFilter::detectError(const QString & strLine, short &dwCookie)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::detectError(" << strLine.length() << ")================" << endl;
+
+ bool found = false, flush = false;
+
+ static QRegExp::QRegExp reLaTeXError("^! LaTeX Error: (.*)$", false);
+ static QRegExp::QRegExp rePDFLaTeXError("^Error: pdflatex (.*)$", false);
+ static QRegExp::QRegExp reTeXError("^! (.*)");
+ static QRegExp::QRegExp reLineNumber("^l\\.([0-9]+)(.*)");
+
+ switch (dwCookie)
+ {
+ case Start :
+ if (reLaTeXError.search(strLine) != -1)
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "\tError : " << reLaTeXError.cap(1) << endl;
+ m_currentItem.setMessage(reLaTeXError.cap(1));
+ found = true;
+ }
+ else if (rePDFLaTeXError.search(strLine) != -1)
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "\tError : " << rePDFLaTeXError.cap(1) << endl;
+ m_currentItem.setMessage(rePDFLaTeXError.cap(1));
+ found = true;
+ }
+ else if (reTeXError.search(strLine) != -1 )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "\tError : " << reTeXError.cap(1) << endl;
+ m_currentItem.setMessage(reTeXError.cap(1));
+ found = true;
+ }
+ if (found)
+ {
+ dwCookie = strLine.endsWith(".") ? LineNumber : Error;
+ m_currentItem.setOutputLine(GetCurrentOutputLine());
+ }
+ break;
+
+ case Error :
+ //KILE_DEBUG() << "\tError (cont'd): " << strLine << endl;
+ if ( strLine.endsWith(".") )
+ {
+ dwCookie = LineNumber;
+ m_currentItem.setMessage(m_currentItem.message() + strLine);
+ }
+ else if ( GetCurrentOutputLine() - m_currentItem.outputLine() > 3 )
+ {
+ kdWarning() << "\tBAILING OUT: error description spans more than three lines" << endl;
+ dwCookie = Start;
+ flush = true;
+ }
+ break;
+
+ case LineNumber :
+ //KILE_DEBUG() << "\tLineNumber " << endl;
+ if ( reLineNumber.search(strLine) != -1 )
+ {
+ dwCookie = Start;
+ flush = true;
+ //KILE_DEBUG() << "\tline number: " << reLineNumber.cap(1) << endl;
+ m_currentItem.setSourceLine(reLineNumber.cap(1).toInt());
+ m_currentItem.setMessage(m_currentItem.message() + reLineNumber.cap(2));
+ }
+ else if ( GetCurrentOutputLine() - m_currentItem.outputLine() > 10 )
+ {
+ dwCookie = Start;
+ flush = true;
+ kdWarning() << "\tBAILING OUT: did not detect a TeX line number for an error" << endl;
+ m_currentItem.setSourceLine(0);
+ }
+ break;
+
+ default : break;
+ }
+
+ if (found)
+ {
+ m_currentItem.setType(itmError);
+ m_currentItem.setOutputLine(GetCurrentOutputLine());
+ }
+
+ if (flush) flushCurrentItem();
+
+ return found;
+}
+
+bool LatexOutputFilter::detectWarning(const QString & strLine, short &dwCookie)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::detectWarning(" << strLine.length() << ")================" << endl;
+
+ bool found = false, flush = false;
+ QString warning;
+
+ static QRegExp::QRegExp reLaTeXWarning("^(((! )?(La|pdf)TeX)|Package) .*Warning.*:(.*)", false);
+ static QRegExp::QRegExp reNoFile("No file (.*)");
+ static QRegExp::QRegExp reNoAsyFile("File .* does not exist."); // FIXME can be removed when http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1772022&group_id=120000&atid=685683 has promoted to the users
+
+ switch (dwCookie)
+ {
+ //detect the beginning of a warning
+ case Start :
+ if ( reLaTeXWarning.search(strLine) != -1 )
+ {
+ warning = reLaTeXWarning.cap(5);
+ //KILE_DEBUG() << "\tWarning found: " << warning << endl;
+
+ found = true;
+ dwCookie = Start;
+
+ m_currentItem.setMessage(warning);
+ m_currentItem.setOutputLine(GetCurrentOutputLine());
+
+ //do we expect a line number?
+ flush = detectLaTeXLineNumber(warning, dwCookie, strLine.length());
+ }
+ else if ( reNoFile.search(strLine) != -1 )
+ {
+ found = true;
+ flush = true;
+ m_currentItem.setSourceLine(0);
+ m_currentItem.setMessage(reNoFile.cap(0));
+ m_currentItem.setOutputLine(GetCurrentOutputLine());
+ }
+ else if ( reNoAsyFile.search(strLine) != -1 )
+ {
+ found = true;
+ flush = true;
+ m_currentItem.setSourceLine(0);
+ m_currentItem.setMessage(reNoAsyFile.cap(0));
+ m_currentItem.setOutputLine(GetCurrentOutputLine());
+ }
+
+ break;
+
+ //warning spans multiple lines, detect the end
+ case Warning :
+ warning = m_currentItem.message() + strLine;
+ //KILE_DEBUG() << "'\tWarning (cont'd) : " << warning << endl;
+ flush = detectLaTeXLineNumber(warning, dwCookie, strLine.length());
+ m_currentItem.setMessage(warning);
+ break;
+
+ default : break;
+ }
+
+ if ( found )
+ {
+ m_currentItem.setType(itmWarning);
+ m_currentItem.setOutputLine(GetCurrentOutputLine());
+ }
+
+ if (flush) flushCurrentItem();
+
+ return found;
+}
+
+bool LatexOutputFilter::detectLaTeXLineNumber(QString & warning, short & dwCookie, int len)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::detectLaTeXLineNumber(" << warning.length() << ")================" << endl;
+
+ static QRegExp::QRegExp reLaTeXLineNumber("(.*) on input line ([0-9]+)\\.$", false);
+ static QRegExp::QRegExp reInternationalLaTeXLineNumber("(.*)([0-9]+)\\.$", false);
+ if ( (reLaTeXLineNumber.search(warning) != -1) || (reInternationalLaTeXLineNumber.search(warning) != -1) )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "een" << endl;
+ m_currentItem.setSourceLine(reLaTeXLineNumber.cap(2).toInt());
+ warning += reLaTeXLineNumber.cap(1);
+ dwCookie = Start;
+ return true;
+ }
+ else if ( warning.endsWith(".") )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "twee" << endl;
+ m_currentItem.setSourceLine(0);
+ dwCookie = Start;
+ return true;
+ }
+ //bailing out, did not find a line number
+ else if ( (GetCurrentOutputLine() - m_currentItem.outputLine() > 4) || (len == 0) )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "drie current " << GetCurrentOutputLine() << " " << m_currentItem.outputLine() << " len " << len << endl;
+ m_currentItem.setSourceLine(0);
+ dwCookie = Start;
+ return true;
+ }
+ //error message is continued on the other line
+ else
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "vier" << endl;
+ dwCookie = Warning;
+ return false;
+ }
+}
+
+bool LatexOutputFilter::detectBadBox(const QString & strLine, short & dwCookie)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::detectBadBox(" << strLine.length() << ")================" << endl;
+
+ bool found = false, flush = false;
+ QString badbox;
+
+ static QRegExp::QRegExp reBadBox("^(Over|Under)(full \\\\[hv]box .*)", false);
+
+ switch (dwCookie)
+ {
+ case Start :
+ if ( reBadBox.search(strLine) != -1)
+ {
+ found = true;
+ dwCookie = Start;
+ badbox = strLine;
+ flush = detectBadBoxLineNumber(badbox, dwCookie, strLine.length());
+ m_currentItem.setMessage(badbox);
+ }
+ break;
+
+ case BadBox :
+ badbox = m_currentItem.message() + strLine;
+ flush = detectBadBoxLineNumber(badbox, dwCookie, strLine.length());
+ m_currentItem.setMessage(badbox);
+ break;
+
+ default : break;
+ }
+
+ if ( found )
+ {
+ m_currentItem.setType(itmBadBox);
+ m_currentItem.setOutputLine(GetCurrentOutputLine());
+ }
+
+ if (flush) flushCurrentItem();
+
+ return found;
+}
+
+bool LatexOutputFilter::detectBadBoxLineNumber(QString & strLine, short & dwCookie, int len)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::detectBadBoxLineNumber(" << strLine.length() << ")================" << endl;
+
+ static QRegExp::QRegExp reBadBoxLines("(.*) at lines ([0-9]+)--([0-9]+)", false);
+ static QRegExp::QRegExp reBadBoxLine("(.*) at line ([0-9]+)", false);
+ //Use the following only, if you know how to get the source line for it.
+ // This is not simple, as TeX is not reporting it.
+ static QRegExp::QRegExp reBadBoxOutput("(.*)has occurred while \\output is active^", false);
+
+ if ( reBadBoxLines.search(strLine) != -1)
+ {
+ dwCookie = Start;
+ strLine = reBadBoxLines.cap(1);
+ int n1 = reBadBoxLines.cap(2).toInt();
+ int n2 = reBadBoxLines.cap(3).toInt();
+ m_currentItem.setSourceLine(n1 < n2 ? n1 : n2);
+ return true;
+ }
+ else if ( reBadBoxLine.search(strLine) != -1)
+ {
+ dwCookie = Start;
+ strLine = reBadBoxLine.cap(1);
+ m_currentItem.setSourceLine(reBadBoxLine.cap(2).toInt());
+ //KILE_DEBUG() << "\tBadBox@" << reBadBoxLine.cap(2) << "." << endl;
+ return true;
+ }
+ else if ( reBadBoxOutput.search(strLine) != -1)
+ {
+ dwCookie = Start;
+ strLine = reBadBoxLines.cap(1);
+ m_currentItem.setSourceLine(0);
+ return true;
+ }
+ //bailing out, did not find a line number
+ else if ( (GetCurrentOutputLine() - m_currentItem.outputLine() > 3) || (len == 0) )
+ {
+ dwCookie = Start;
+ m_currentItem.setSourceLine(0);
+ return true;
+ }
+ else
+ {
+ dwCookie = BadBox;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+short LatexOutputFilter::parseLine(const QString & strLine, short dwCookie)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "==LatexOutputFilter::parseLine(" << strLine.length() << ")================" << endl;
+
+ switch (dwCookie)
+ {
+ case Start :
+ if ( ! (detectBadBox(strLine, dwCookie) || detectWarning(strLine, dwCookie) || detectError(strLine, dwCookie)) )
+ updateFileStack(strLine, dwCookie);
+ break;
+
+ case Warning :
+ detectWarning(strLine, dwCookie);
+ break;
+
+ case Error : case LineNumber :
+ detectError(strLine, dwCookie);
+ break;
+
+ case BadBox :
+ detectBadBox(strLine, dwCookie);
+ break;
+
+ case FileName : case FileNameHeuristic :
+ updateFileStack(strLine, dwCookie);
+ break;
+
+ default: dwCookie = Start; break;
+ }
+
+ return dwCookie;
+}
+
+// split old Run() into three parts
+// - Run() : parse the logfile
+// - updateInfoLists() : needed by QuickPreview
+// - sendProblems() : emit signals
+//
+// dani 18.02.2005
+
+bool LatexOutputFilter::Run(const QString & logfile)
+{
+ m_InfoList->clear();
+ m_nErrors = m_nWarnings = m_nBadBoxes = m_nParens = 0;
+ m_stackFile.clear();
+ m_stackFile.push(LOFStackItem(QFileInfo(source()).fileName(), true));
+
+ return OutputFilter::Run(logfile);
+}
+
+void LatexOutputFilter::updateInfoLists(const QString &texfilename, int selrow, int docrow)
+{
+ // get a short name for the original tex file
+ QString filename = "./" + QFileInfo(texfilename).fileName();
+ setSource(texfilename);
+
+ //print detailed error info
+ for(unsigned int i=0; i < m_InfoList->count(); ++i) {
+ // perhaps correct filename and line number in OutputInfo
+ OutputInfo *info = &(*m_InfoList)[i];
+ info->setSource(filename);
+
+ int linenumber = selrow + info->sourceLine() - docrow;
+ if ( linenumber < 0 )
+ linenumber = 0;
+ info->setSourceLine(linenumber);
+ }
+}
+
+void LatexOutputFilter::sendProblems()
+{
+ QString Message;
+ int type;
+
+ //print detailed error info
+ for(unsigned int i=0; i < m_InfoList->count(); ++i) {
+ Message = QString("%1:%2:%3").arg((*m_InfoList)[i].source()).arg((*m_InfoList)[i].sourceLine()).arg((*m_InfoList)[i].message());
+ switch ( (*m_InfoList)[i].type() )
+ {
+ case LatexOutputInfo::itmBadBox : type = KileTool::ProblemBadBox; break;
+ case LatexOutputInfo::itmError : type = KileTool::ProblemError; break;
+ case LatexOutputInfo::itmWarning : type = KileTool::ProblemWarning; break;
+ default : type = KileTool::Info; break;
+ }
+ emit(problem(type, Message));
+ }
+}
+
+/** Return number of errors etc. found in log-file. */
+void LatexOutputFilter::getErrorCount(int *errors, int *warnings, int *badboxes)
+{
+ *errors = m_nErrors;
+ *warnings = m_nWarnings;
+ *badboxes = m_nBadBoxes;
+}
diff --git a/src/kile/latexoutputfilter.h b/src/kile/latexoutputfilter.h
new file mode 100644
index 0000000..dd0097c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexoutputfilter.h
@@ -0,0 +1,139 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Die Sep 16 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef LATEXOUTPUTFILTER_H
+#define LATEXOUTPUTFILTER_H
+
+#include <qvaluestack.h>
+#include <qstring.h>
+
+#include "outputfilter.h"
+#include "latexoutputinfo.h"
+#include "kileextensions.h"
+
+/**An object of this class is used to parse the output messages
+generated by a TeX/LaTeX-compiler.
+
+@author Thorsten Lck
+ *@author Jeroen Wijnhout
+ */
+
+class KTextEdit;
+
+class LOFStackItem
+{
+public:
+ LOFStackItem(const QString & file = QString::null, bool sure = false) : m_file(file), m_reliable(sure) {}
+
+ const QString & file() const { return m_file; }
+ void setFile(const QString & file) { m_file = file; }
+
+ bool reliable() const { return m_reliable; }
+ void setReliable(bool sure) { m_reliable = sure; }
+
+private:
+ QString m_file;
+ bool m_reliable;
+};
+
+class LatexOutputFilter : public OutputFilter
+{
+ public:
+ LatexOutputFilter(LatexOutputInfoArray* LatexOutputInfoArray, KileDocument::Extensions *extensions);
+ ~LatexOutputFilter();
+
+ virtual bool Run(const QString & logfile);
+ void sendProblems();
+ void updateInfoLists(const QString &texfilename, int selrow, int docrow);
+
+ enum {Start = 0, FileName, FileNameHeuristic, Error, Warning, BadBox, LineNumber};
+
+ protected:
+ /**
+ Parses the given line for the start of new files or the end of
+ old files.
+ */
+ void updateFileStack(const QString &strLine, short & dwCookie);
+ void updateFileStackHeuristic(const QString &strLine, short & dwCookie);
+
+ /**
+ Forwards the currently parsed item to the item list.
+ */
+ void flushCurrentItem();
+
+ // overridings
+ public:
+ /** Return number of errors etc. found in log-file. */
+ void getErrorCount(int *errors, int *warnings, int *badboxes);
+ void clearErrorCount() { m_nErrors=m_nWarnings=m_nBadBoxes=0 ; }
+
+ protected:
+ virtual bool OnPreCreate();
+ virtual short parseLine(const QString & strLine, short dwCookie);
+
+ bool detectError(const QString & strLine, short &dwCookie);
+ bool detectWarning(const QString & strLine, short &dwCookie);
+ bool detectBadBox(const QString & strLine, short &dwCookie);
+ bool detectLaTeXLineNumber(QString & warning, short & dwCookie, int len);
+ bool detectBadBoxLineNumber(QString & strLine, short & dwCookie, int len);
+
+ bool fileExists(const QString & name);
+
+ private:
+
+ // types
+ protected:
+ /**
+ These constants are describing, which item types is currently
+ parsed.
+ */
+ enum tagCookies
+ {
+ itmNone = 0,
+ itmError,
+ itmWarning,
+ itmBadBox
+ };
+
+ // attributes
+ public:
+ /** number or errors detected */
+ int m_nErrors;
+
+ /** number of warning detected */
+ int m_nWarnings;
+
+ /** number of bad boxes detected */
+ int m_nBadBoxes;
+
+ int m_nParens;
+ private:
+ /**
+ Stack containing the files parsed by the compiler. The top-most
+ element is the currently parsed file.
+ */
+ QValueStack<LOFStackItem> m_stackFile;
+
+ /** The item currently parsed. */
+ LatexOutputInfo m_currentItem;
+
+ public: // Public attributes
+ /** Pointer to list of Latex output information */
+ LatexOutputInfoArray *m_InfoList;
+
+private:
+ KileDocument::Extensions *m_extensions;
+};
+#endif
diff --git a/src/kile/latexoutputinfo.cpp b/src/kile/latexoutputinfo.cpp
new file mode 100644
index 0000000..a32e2d1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexoutputinfo.cpp
@@ -0,0 +1,43 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Don Sep 18 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "latexoutputinfo.h"
+
+LatexOutputInfo::LatexOutputInfo()
+{
+}
+
+
+LatexOutputInfo::LatexOutputInfo(const QString & strSrcFile, int nSrcLine, int nOutputLine,
+const QString & strError, int nErrorID)
+{
+ setSource(strSrcFile);
+ setSourceLine(nSrcLine);
+ setOutputLine(nOutputLine);
+ setMessage(strError);
+ setType(nErrorID);
+}
+
+
+/** No descriptions */
+LatexOutputInfo LatexOutputInfo::operator=(const LatexOutputInfo &a)
+{
+ setSource(a.source());
+ setSourceLine(a.sourceLine());
+ setOutputLine(a.outputLine());
+ setMessage(a.message());
+ setType(a.type());
+ return *this;
+}
diff --git a/src/kile/latexoutputinfo.h b/src/kile/latexoutputinfo.h
new file mode 100644
index 0000000..bf65a56
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latexoutputinfo.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Don Sep 18 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef LATEXOUTPUTINFO_H
+#define LATEXOUTPUTINFO_H
+
+#include "outputinfo.h"
+
+/**A class to keep output info from LaTeX.
+ *@author Thorsten Lck
+ */
+
+class LatexOutputInfo : public OutputInfo
+{
+ public:
+ LatexOutputInfo();
+ LatexOutputInfo(const QString & strSrcFile, int nSrcLine, int nOutputLine, const QString & strError="", int nErrorID=-1);
+ /** No descriptions */
+ LatexOutputInfo operator=(const LatexOutputInfo &a) ;
+
+ public:
+ /**
+ These constants are describing, which item types is currently
+ parsed. (to be set as error code)
+ */
+ enum tagCookies
+ {
+ itmNone = 0,
+ itmError,
+ itmWarning,
+ itmBadBox
+ };
+};
+
+/**Array of OutputInfo
+
+@author Thorsten Lck
+*/
+typedef QValueList<LatexOutputInfo> LatexOutputInfoArray;
+#endif
diff --git a/src/kile/latextoolconfigwidget.ui b/src/kile/latextoolconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..60ee6ad
--- /dev/null
+++ b/src/kile/latextoolconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>LaTeXToolConfigWidget</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>LaTeXToolConfigWidget</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>603</width>
+ <height>86</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <property name="margin">
+ <number>0</number>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_ckRootDoc</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Check if &amp;root document is a LaTeX root before running LaTeX on it</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_ckJump</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Jump to first error in case running LaTeX failed</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_ckAutoRun</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &amp;when necessary</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+</UI>
diff --git a/src/kile/librarytoolconfigwidget.ui b/src/kile/librarytoolconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..e7a84d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/librarytoolconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>LibraryToolConfigWidget</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>LibraryToolConfigWidget</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>382</width>
+ <height>115</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="maximumSize">
+ <size>
+ <width>32767</width>
+ <height>32767</height>
+ </size>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <property name="margin">
+ <number>0</number>
+ </property>
+ <widget class="QLabel" row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbOptions</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Options:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leOptions</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leLibrary</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="1" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leLibClass</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="2" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leOptions</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="1" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbLibClass</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Library c&amp;lass:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leLibClass</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbLibrary</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Library:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leLibrary</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="3" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer16</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </grid>
+</widget>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+</UI>
diff --git a/src/kile/main.cpp b/src/kile/main.cpp
new file mode 100644
index 0000000..b73325c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/main.cpp
@@ -0,0 +1,157 @@
+/***************************************************************************
+ begin : sam jui 13 09:50:06 CEST 2002
+ copyright : (C) 2002 - 2003 by Pascal Brachet, 2003-2005 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include <qdir.h>
+#include <qfile.h>
+
+#include <kcmdlineargs.h>
+#include <kaboutdata.h>
+#include <kstartupinfo.h>
+#include <dcopclient.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <kinstance.h>
+#include <kurl.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kileapplication.h"
+#include "kile.h"
+#include "kileversion.h"
+#include "kiledebug.h"
+
+
+static KCmdLineOptions options[] =
+{
+ { "line <line>", I18N_NOOP( "Jump to line" ), "0" },
+ { "new", I18N_NOOP( "Start a new Kile mainwindow" ), 0 },
+ { "+[file]", I18N_NOOP( "File to open" ), 0 },
+ KCmdLineLastOption
+};
+
+bool isProject(const QString &path)
+{
+ return path.right(7) == ".kilepr";
+}
+
+/**
+ * Complete a relative paths to absolute ones.
+ * Also accepts URLs of the form file:relativepath.
+ **/
+QString completePath(const QString &path)
+{
+ QString fullpath(path);
+
+ KILE_DEBUG() << "==complete path is " << path << endl;
+ if ( path.left(1) != "/" )
+ {
+ if ( path.left(5) == "file:" )
+ {
+ KURL url = KURL::fromPathOrURL(path);
+ url.setFileName(completePath(url.path()));
+ fullpath = url.url();
+ }
+ else if ( path.find(QRegExp("^[a-z]+:")) == -1 )
+ fullpath = QDir::currentDirPath() + '/' + path;
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\t" << fullpath << endl;
+ return fullpath;
+}
+
+int main( int argc, char ** argv )
+{
+ KAboutData aboutData( "kile", "Kile", kileFullVersion.ascii(), I18N_NOOP("KDE Integrated LaTeX Environment"), KAboutData::License_GPL,
+ I18N_NOOP("by the Kile Team (2003 - 2008)"),
+ 0,
+ "http://kile.sourceforge.net");
+ aboutData.addAuthor("Michel Ludwig", I18N_NOOP("project management/developer (scripting & bug fixes)"), "[email protected]");
+ aboutData.addAuthor("Holger Danielsson", I18N_NOOP("former developer"), "[email protected]");
+ aboutData.addAuthor("Jeroen Wijnhout",I18N_NOOP("former maintainer/developer"),"[email protected]");
+ aboutData.addAuthor("Brachet Pascal",0,"");
+
+ aboutData.addCredit("Thomas Braun", I18N_NOOP("Lots of bug fixes!"));
+ aboutData.addCredit("Simon Martin", I18N_NOOP("KConfig XT, various improvements and bugfixing"));
+ aboutData.addCredit("Roland Schulz", I18N_NOOP("KatePart integration"));
+ aboutData.addCredit("Thorsten Lück", I18N_NOOP("Log Parsing"));
+ aboutData.addCredit("Jan-Marek Glogowski", I18N_NOOP("Find in Files dialog"));
+ aboutData.addCredit("Thomas Basset", I18N_NOOP("Translations"));
+ aboutData.addCredit(I18N_NOOP("Please consult the webpage for up to date translation credits."));
+ aboutData.addCredit("Jonathan Pechta and Federico Zenith", I18N_NOOP("Documentation"));
+
+ KCmdLineArgs::init( argc, argv, &aboutData );
+ KCmdLineArgs::addCmdLineOptions( options );
+ KCmdLineArgs *args = KCmdLineArgs::parsedArgs();
+ bool running = false;
+
+ DCOPClient *client=0L;
+ QCString appID = "";
+ client = new DCOPClient ();
+ client->attach();
+ QCStringList apps = client->registeredApplications();
+
+ for ( QCStringList::Iterator it = apps.begin(); it != apps.end(); ++it )
+ {
+ if ((*it).contains ("kile") > 0)
+ {
+ appID = (*it);
+ running = true;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if ( !running || args->isSet("new") )
+ {
+ KileApplication a;
+ a.dcopClient()->registerAs("kile", false);
+ bool restore = (args->count() == 0);
+ Kile * mw = new Kile(restore);
+ a.setMainWidget(mw);
+
+ for ( int i = 0; i < args->count(); ++i)
+ {
+ if ( isProject(args->arg(i)) )
+ mw->openProject(completePath(QFile::decodeName(args->arg(i))));
+ else
+ mw->openDocument(completePath(QFile::decodeName(args->arg(i))));
+ }
+
+ QString line = args->getOption("line");
+ if (line != "0") mw->setLine(line);
+
+ args->clear();
+ return a.exec();
+ }
+ else
+ {
+ for ( int i = 0; i < args->count(); ++i )
+ {
+ if ( isProject(args->arg(i)) )
+ client->send (appID, "Kile", "openProject(QString)", completePath(QFile::decodeName(args->arg(i))));
+ else
+ client->send (appID, "Kile", "openDocument(QString)", completePath(QFile::decodeName(args->arg(i))));
+ }
+
+ QString line = args->getOption("line");
+ if (line != "0") client->send (appID, "Kile", "setLine(QString)", line);
+
+ KStartupInfo::appStarted();
+ QByteArray empty;
+ client->send (appID, "Kile", "setActive()", empty);
+ }
+
+ return 0;
+}
+
diff --git a/src/kile/managetemplatesdialog.cpp b/src/kile/managetemplatesdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..c6b4502
--- /dev/null
+++ b/src/kile/managetemplatesdialog.cpp
@@ -0,0 +1,283 @@
+/*****************************************************************************************
+ begin : Sun Apr 27 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ 2007 by Michel Ludwig ([email protected])
+ *****************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "managetemplatesdialog.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qtooltip.h>
+
+#include <kapp.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kglobal.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kicondialog.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kio/netaccess.h>
+
+#include "kileextensions.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "templates.h"
+
+class TemplateListViewItem : public QListViewItem {
+ public:
+ TemplateListViewItem(QListView* listView, QListViewItem* previousItem, const QString& mode, const KileTemplate::Info& info) : QListViewItem(listView, previousItem, mode, info.name, KileInfo::documentTypeToString(info.type)), m_info(info) {
+ }
+
+ virtual ~TemplateListViewItem() {
+ }
+
+ KileTemplate::Info getTemplateInfo() {
+ return m_info;
+ }
+
+ protected:
+ KileTemplate::Info m_info;
+};
+
+// dialog to create a template
+ManageTemplatesDialog::ManageTemplatesDialog(KileTemplate::Manager *templateManager, const KURL& sourceURL, const QString &caption, QWidget *parent, const char *name ) : KDialogBase(parent,name,true,caption,KDialogBase::Ok|KDialogBase::Cancel, KDialogBase::Ok, true), m_templateManager(templateManager), m_sourceURL(sourceURL) {
+
+ m_templateType = KileDocument::Extensions().determineDocumentType(sourceURL);
+
+ QWidget *page = new QWidget(this , "managetemplates_mainwidget");
+ setMainWidget(page);
+ QVBoxLayout *topLayout = new QVBoxLayout(page, 0, spacingHint());
+
+ QHBoxLayout *nameLayout = new QHBoxLayout(topLayout, spacingHint());
+ nameLayout->addWidget(new QLabel(i18n("Name:"),page));
+
+ QString fileName = m_sourceURL.fileName();
+ //remove the extension
+ int dotPos = fileName.findRev('.');
+ if(dotPos >= 0) {
+ fileName = fileName.mid(0, dotPos);
+ }
+ m_nameEdit = new KLineEdit(fileName, page);
+ nameLayout->addWidget(m_nameEdit);
+
+ nameLayout->addWidget(new QLabel(i18n("Type: %1").arg(KileInfo::documentTypeToString(m_templateType)), page));
+
+ QHBoxLayout *iconLayout = new QHBoxLayout(topLayout, spacingHint());
+ iconLayout->addWidget(new QLabel(i18n("Icon:"), page));
+
+ m_iconEdit = new KLineEdit(KGlobal::dirs()->findResource("appdata", "pics/type_Default.png"), page);
+ iconLayout->addWidget(m_iconEdit);
+
+ KPushButton *iconbut = new KPushButton(i18n("Select..."),page);
+ iconLayout->addWidget(iconbut);
+
+ m_templateList = new KListView(page);
+ m_templateList->setSorting(-1);
+ m_templateList->addColumn(i18n("marked", "M"));
+ m_templateList->addColumn(i18n("Existing Templates"));
+ m_templateList->addColumn(i18n("Document Type"));
+ m_templateList->setColumnWidthMode(0, QListView::Manual);
+ m_templateList->setFullWidth(true);
+ m_templateList->setAllColumnsShowFocus(true);
+
+ populateTemplateListView(m_templateType);
+
+ topLayout->addWidget(m_templateList);
+
+ QHBoxLayout *controlLayout = new QHBoxLayout(topLayout, spacingHint());
+ m_showAllTypesCheckBox = new QCheckBox(i18n("Show all the templates"), page);
+ m_showAllTypesCheckBox->setChecked(false);
+ connect(m_showAllTypesCheckBox, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(updateTemplateListView(bool)));
+ controlLayout->addWidget(m_showAllTypesCheckBox);
+
+ controlLayout->addStretch();
+
+ KPushButton *clearSelectionButton = new KPushButton(page);
+ clearSelectionButton->setPixmap(SmallIcon("clear_left.png"));
+ QToolTip::add(clearSelectionButton, i18n("Clear Selection"));
+ connect(clearSelectionButton, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(clearSelection()));
+ controlLayout->addWidget(clearSelectionButton);
+
+ topLayout->addWidget( new QLabel(i18n("Select an existing template if you want to overwrite it with your new template.\nNote that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\nif you do select such a template, a new template with the same name\nwill be created in a location you have write access to."),page));
+
+ connect(m_templateList, SIGNAL(selectionChanged(QListViewItem*)), this, SLOT(slotSelectedTemplate(QListViewItem*)));
+ connect(iconbut, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(slotSelectIcon()));
+ connect(this, SIGNAL(aboutToClose()), this, SLOT(addTemplate()));
+}
+
+// dialog to remove a template
+ManageTemplatesDialog::ManageTemplatesDialog(KileTemplate::Manager *templateManager, const QString &caption, QWidget *parent, const char *name ) : KDialogBase(parent,name,true,caption,KDialogBase::Ok|KDialogBase::Cancel, KDialogBase::Ok, true), m_templateManager(templateManager), m_templateType(KileDocument::Undefined), m_showAllTypesCheckBox(NULL)
+{
+ QWidget *page = new QWidget(this, "managetemplates_mainwidget");
+ setMainWidget(page);
+ QVBoxLayout *topLayout = new QVBoxLayout(page, 0, spacingHint());
+
+ m_templateList = new KListView(page);
+ m_templateList->setSorting(-1);
+ m_templateList->addColumn(i18n("marked", "M"));
+ m_templateList->addColumn(i18n("Existing Templates"));
+ m_templateList->addColumn(i18n("Document Type"));
+ m_templateList->setColumnWidthMode(0, QListView::Manual);
+ m_templateList->setFullWidth(true);
+ m_templateList->setAllColumnsShowFocus(true);
+
+ populateTemplateListView(KileDocument::Undefined);
+
+ topLayout->addWidget(m_templateList);
+ topLayout->addWidget( new QLabel(i18n("Please select the template that you want to remove.\nNote that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you lack the necessary deletion permissions)."),page));
+
+ connect(this, SIGNAL(aboutToClose()), this, SLOT(removeTemplate()));
+}
+
+ManageTemplatesDialog::~ManageTemplatesDialog(){
+}
+
+void ManageTemplatesDialog::updateTemplateListView(bool showAllTypes) {
+ populateTemplateListView((showAllTypes ? KileDocument::Undefined : m_templateType));
+}
+
+void ManageTemplatesDialog::clearSelection() {
+ m_templateList->clearSelection();
+}
+
+void ManageTemplatesDialog::slotOk() {
+ emit aboutToClose();
+}
+
+void ManageTemplatesDialog::populateTemplateListView(KileDocument::Type type) {
+ m_templateManager->scanForTemplates();
+ KileTemplate::TemplateList templateList = m_templateManager->getTemplates(type);
+ QString mode;
+ QListViewItem* previousItem = NULL;
+
+ m_templateList->clear();
+ for (KileTemplate::TemplateListIterator i = templateList.begin(); i != templateList.end(); ++i)
+ {
+ KileTemplate::Info info = *i;
+ QFileInfo iconFileInfo(info.icon);
+ mode = (QFileInfo(info.path).isWritable() && (!iconFileInfo.exists() || iconFileInfo.isWritable())) ? " " : "*";
+ if((type == KileDocument::Undefined) || (info.type == type)) {
+ previousItem = new TemplateListViewItem(m_templateList, previousItem, mode, info);
+ }
+ }
+}
+
+void ManageTemplatesDialog::slotSelectedTemplate(QListViewItem *item) {
+ TemplateListViewItem *templateItem = dynamic_cast<TemplateListViewItem*>(item);
+ if(templateItem) {
+ KileTemplate::Info info = templateItem->getTemplateInfo();
+ m_nameEdit->setText(info.name);
+ m_iconEdit->setText(info.icon);
+ }
+}
+
+void ManageTemplatesDialog::slotSelectIcon() {
+ KIconDialog *dlg = new KIconDialog();
+ QString res = dlg->openDialog();
+ KIconLoader kil;
+
+ if (!res.isNull() ) {
+ m_iconEdit->setText(kil.iconPath(res,-KIcon::SizeLarge, false));
+ }
+}
+
+void ManageTemplatesDialog::addTemplate() {
+
+ QString templateName = (m_nameEdit->text()).stripWhiteSpace();
+
+ if(templateName.isEmpty()) {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\nPlease enter a new name."));
+ return;
+ }
+
+ QString icon = (m_iconEdit->text()).stripWhiteSpace();
+ KURL iconURL = KURL::fromPathOrURL(icon);
+
+ if (icon.isEmpty()) {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Please choose an icon first."));
+ return;
+ }
+
+ if (!KIO::NetAccess::exists(iconURL, true, kapp->mainWidget())) {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Sorry, but the icon file: %1\ndoes not seem to exist. Please choose a new icon.").arg(icon));
+ return;
+ }
+
+ if (!KIO::NetAccess::exists(m_sourceURL, true, kapp->mainWidget())) {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Sorry, but the file: %1\ndoes not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?").arg(m_sourceURL.prettyURL()));
+ return;
+ }
+
+ QListViewItem* item = m_templateList->selectedItem();
+
+ if(!item && m_templateManager->searchForTemplate(templateName, m_templateType)) {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\nPlease remove it first.").arg(templateName));
+ return;
+ }
+
+ bool returnValue;
+ if(item) {
+ TemplateListViewItem *templateItem = dynamic_cast<TemplateListViewItem*>(item);
+ Q_ASSERT(templateItem);
+ KileTemplate::Info templateInfo = templateItem->getTemplateInfo();
+ if (KMessageBox::warningYesNo(this, i18n("You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?").arg(templateInfo.name)) == KMessageBox::No) {
+ reject();
+ return;
+ }
+ returnValue = m_templateManager->replace(templateInfo, m_sourceURL, templateName, iconURL);
+ }
+ else {
+ returnValue = m_templateManager->add(m_sourceURL, templateName, iconURL);
+ }
+ if (!returnValue) {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Failed to create the template."));
+ reject();
+ return;
+ }
+ accept();
+}
+
+bool ManageTemplatesDialog::removeTemplate()
+{
+ QListViewItem* item = m_templateList->selectedItem();
+ if(!item) {
+ KMessageBox::information(this, i18n("Please select a template that should be removed."));
+ return true;
+ }
+
+ TemplateListViewItem *templateItem = dynamic_cast<TemplateListViewItem*>(item);
+ Q_ASSERT(templateItem);
+
+ KileTemplate::Info templateInfo = templateItem->getTemplateInfo();
+
+ if (!(KIO::NetAccess::exists(KURL::fromPathOrURL(templateInfo.path), false, kapp->mainWidget()) && (KIO::NetAccess::exists(KURL::fromPathOrURL(templateInfo.icon), false, kapp->mainWidget()) || !QFileInfo(templateInfo.icon).exists()))) {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected template."));
+ return false;
+ }
+
+ if (KMessageBox::warningYesNo(this, i18n("You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?").arg(templateInfo.name)) == KMessageBox::No) {
+ return false;
+ }
+
+ if (!m_templateManager->remove(templateInfo))
+ {
+ KMessageBox::error(this, i18n("Sorry, but the template could not be removed."));
+ reject();
+ return false;
+ }
+ accept();
+ return true;
+}
+
+#include "managetemplatesdialog.moc"
diff --git a/src/kile/managetemplatesdialog.h b/src/kile/managetemplatesdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..c3c8f81
--- /dev/null
+++ b/src/kile/managetemplatesdialog.h
@@ -0,0 +1,77 @@
+/****************************************************************************************
+ begin : Sun Apr 27 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ 2007 by Michel Ludwig ([email protected])
+ ****************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef MANAGETEMPLATESDIALOG_H
+#define MANAGETEMPLATESDIALOG_H
+
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qstring.h>
+
+#include <klistview.h>
+#include <kdialogbase.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <kurl.h>
+
+#include "kileconstants.h"
+
+namespace KileTemplate { class Manager; class Info; }
+
+/**
+ *@author Jeroen Wijnhout
+ */
+
+
+
+class ManageTemplatesDialog : public KDialogBase {
+ Q_OBJECT
+public:
+ ManageTemplatesDialog(KileTemplate::Manager *templateManager, const KURL& sourceURL, const QString &caption,QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ManageTemplatesDialog(KileTemplate::Manager *templateManager, const QString &caption,QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ virtual ~ManageTemplatesDialog();
+
+public slots:
+ void slotSelectedTemplate(QListViewItem *item);
+ void slotSelectIcon();
+ void addTemplate();
+ bool removeTemplate();
+
+signals:
+ void aboutToClose();
+
+protected slots:
+ void updateTemplateListView(bool showAllTypes);
+ void clearSelection();
+ virtual void slotOk();
+
+protected:
+ KileTemplate::Manager* m_templateManager;
+ KLineEdit *m_nameEdit, *m_iconEdit;
+ KListView *m_templateList;
+ KileDocument::Type m_templateType;
+ QCheckBox *m_showAllTypesCheckBox;
+ KURL m_sourceURL;
+
+ /**
+ * Fills the template list view with template entries.
+ *
+ * @param type The type of the templates that should be displayed. You can pass "KileDocument::Undefined" to
+ * display every template.
+ **/
+ void populateTemplateListView(KileDocument::Type type);
+
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/mathenvdialog.cpp b/src/kile/mathenvdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..4e52bca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/mathenvdialog.cpp
@@ -0,0 +1,373 @@
+/***************************************************************************
+ mathenvdialog.cpp
+----------------------------------------------------------------------------
+ date : Dec 06 2005
+ version : 0.21
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "mathenvdialog.h"
+#include "codecompletion.h"
+#include "kileedit.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qvaluelist.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+MathEnvironmentDialog::MathEnvironmentDialog(QWidget *parent, KConfig *config, KileInfo *ki, KileDocument::LatexCommands *commands)
+ : Wizard(config,parent), m_ki(ki), m_latexCommands(commands)
+{
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+ setCaption(i18n("Math Environments"));
+
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(page,8,8);
+
+ // environment groupbox
+ QButtonGroup *envgroup = new QButtonGroup( i18n("Environment"),page);
+ envgroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ envgroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ envgroup->layout()->setMargin( 11 );
+
+ m_lbEnvironment = new QLabel(i18n("&Name:"),envgroup);
+ m_lbStarred = new QLabel(i18n("Without n&umbering:"),envgroup);
+ m_lbRows = new QLabel(i18n("Number of &rows:"),envgroup);
+ m_lbCols = new QLabel(i18n("Number of c&ols:"),envgroup);
+ m_lbSpace = new QLabel(i18n("Space command\nto &separate groups:"), envgroup);
+ m_lbTabulator = new QLabel(i18n("Standard &tabulator:"), envgroup);
+ m_lbDisplaymath = new QLabel(i18n("Display&math mode:"), envgroup);
+ m_lbBullets = new QLabel(i18n("Use &bullets:"), envgroup);
+
+ QFrame *frame = new QFrame(envgroup);
+ frame->setFrameStyle(QFrame::HLine | QFrame::Sunken);
+ frame->setLineWidth(1);
+
+ m_coEnvironment = new QComboBox(envgroup);
+ m_cbStarred = new QCheckBox(envgroup);
+ m_spRows = new QSpinBox(1,99,1,envgroup);
+ m_spRows->setValue(3);
+ m_spCols = new QSpinBox(1,49,1,envgroup);
+ m_spCols->setValue(3);
+ m_edSpace = new KLineEdit("",envgroup);
+ m_coTabulator = new QComboBox(envgroup);
+ m_coDisplaymath = new QComboBox(envgroup);
+ m_cbBullets = new QCheckBox(envgroup);
+
+ QGridLayout *envlayout = new QGridLayout( envgroup->layout() );
+ envlayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+ envlayout->addWidget( m_lbEnvironment, 0,0 );
+ envlayout->addWidget( m_lbStarred, 1,0 );
+ envlayout->addWidget( m_lbRows, 2,0 );
+ envlayout->addWidget( m_lbCols, 3,0 );
+ envlayout->addWidget( m_lbTabulator, 5,0 );
+ envlayout->addWidget( m_lbDisplaymath, 6,0 );
+ envlayout->addWidget( m_coEnvironment, 0,1 );
+ envlayout->addWidget( m_cbStarred, 1,1 );
+ envlayout->addWidget( m_spRows, 2,1 );
+ envlayout->addWidget( m_spCols, 3,1 );
+ envlayout->addWidget( m_coTabulator, 5,1 );
+ envlayout->addWidget( m_coDisplaymath, 6,1 );
+ envlayout->addWidget( m_lbSpace, 3,3 );
+ envlayout->addWidget( m_lbBullets, 5,3 );
+ envlayout->addWidget( m_edSpace, 3,4 );
+ envlayout->addWidget( m_cbBullets, 5,4 );
+ envlayout->addMultiCellWidget(frame,4,4,0,4);
+ envlayout->setRowSpacing(4,30);
+ envlayout->setColSpacing(2,20);
+ envlayout->setColStretch(4,1);
+
+ // add widgets
+ vbox->addWidget( envgroup);
+ vbox->addStretch(1);
+
+ m_lbEnvironment->setBuddy(m_coEnvironment);
+ m_lbStarred->setBuddy(m_cbStarred);
+ m_lbRows->setBuddy(m_spRows);
+ m_lbCols->setBuddy(m_spCols);
+ m_lbSpace->setBuddy(m_edSpace);
+ m_lbTabulator->setBuddy(m_coTabulator);
+ m_lbDisplaymath->setBuddy(m_coDisplaymath);
+ m_lbBullets->setBuddy(m_cbBullets);
+
+ // initialize dialog
+ m_coDisplaymath->insertItem(QString::null);
+ m_coDisplaymath->insertItem("displaymath");
+ m_coDisplaymath->insertItem("\\[");
+ m_coDisplaymath->insertItem("equation");
+ m_coDisplaymath->insertItem("equation*");
+
+ // install environments
+ initEnvironments();
+ m_coEnvironment->setCurrentText("align");
+ slotEnvironmentChanged( m_coEnvironment->currentItem() );
+
+ // signals and slots
+ connect(m_coEnvironment, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotEnvironmentChanged(int)));
+ connect(m_spCols, SIGNAL(valueChanged(int)), this, SLOT(slotSpinboxValueChanged(int)));
+
+ QWhatsThis::add(m_coEnvironment,i18n("Choose an environment."));
+ QWhatsThis::add(m_cbStarred,i18n("Use the starred version of this environment."));
+ QWhatsThis::add(m_spRows,i18n("Choose the number of table rows."));
+ QWhatsThis::add(m_spCols,i18n("Choose the number of table columns or alignment groups."));
+ QWhatsThis::add(m_edSpace,i18n("Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."));
+ QWhatsThis::add(m_coTabulator,i18n("Choose one of some predefined tabulators."));
+ QWhatsThis::add(m_coDisplaymath,i18n("Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one of these display math modes."));
+ QWhatsThis::add(m_cbBullets,i18n("Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very quick from one cell to another."));
+}
+
+void MathEnvironmentDialog::initEnvironments()
+{
+ // read all math environments and insert them into the combobox
+ QStringList list;
+ QStringList::ConstIterator it;
+ m_latexCommands->commandList(list,(uint)(KileDocument::CmdAttrAmsmath|KileDocument::CmdAttrMath),false);
+ for ( it=list.begin(); it != list.end(); ++it )
+ {
+ m_coEnvironment->insertItem(*it);
+ }
+}
+
+bool MathEnvironmentDialog::isGroupsParameterEnv()
+{
+ return ( m_parameter == "{n}" );
+}
+
+bool MathEnvironmentDialog::isParameterEnv()
+{
+ return ( m_parameter.find("{") >= 0 );
+}
+
+////////////////////////////// determine the whole tag //////////////////////////////
+
+void MathEnvironmentDialog::slotEnvironmentChanged(int index)
+{
+ KILE_DEBUG() << "environment changed: " << m_coEnvironment->text(index) << endl;
+ m_envname = m_coEnvironment->text(index);
+
+ // look for environment parameter in dictionary
+ KileDocument::LatexCmdAttributes attr;
+ if ( m_latexCommands->commandAttributes(m_envname,attr) )
+ {
+ m_starred = attr.starred;
+ m_mathmode = attr.mathmode;
+ m_columns = ( attr.tabulator == "&" );
+ m_groups = ( attr.tabulator == "&=" );
+ m_fixedcolumns = ( attr.tabulator == "&=&" );
+ m_tabulator = attr.tabulator;
+ m_parameter = attr.parameter;
+ }
+
+ // set starred version
+ m_cbStarred->setChecked(false);
+ m_lbStarred->setEnabled(m_starred);
+ m_cbStarred->setEnabled(m_starred);
+
+ // determine column/group entries
+ QString labeltext = i18n("Number of cols:");
+ bool spinstate = false;
+ int minvalue = 1;
+ int maxvalue = 1;
+ int value = 1;
+
+ if ( m_columns )
+ {
+ spinstate = true;
+ if ( m_envname != "cases" ) // 1,49,3
+ {
+ maxvalue = 49;
+ value = 3;
+ }
+ else
+ {
+ minvalue = 2; // 2,2,2
+ maxvalue = 2;
+ value = 2;
+ }
+ } else if ( m_groups )
+ {
+ spinstate = true;
+ labeltext = i18n("Number of groups:");
+ maxvalue = 19; // 1,19,1
+ } else if ( m_fixedcolumns )
+ {
+ spinstate = true;
+ minvalue = 3; // 3,3,3
+ maxvalue = 3;
+ value = 3;
+ } else if ( m_envname == "split" )
+ {
+ spinstate = true;
+ maxvalue = 2; // 1,2,1
+ }
+
+ // set column/group entries
+ m_lbCols->setText(labeltext);
+ m_spCols->setMinValue(minvalue);
+ m_spCols->setMaxValue(maxvalue);
+ m_spCols->setValue(value);
+
+ m_lbCols->setEnabled(spinstate);
+ m_spCols->setEnabled(spinstate);
+ slotSpinboxValueChanged(m_spCols->value());
+
+ // set tabulator entries
+ m_coTabulator->clear();
+ QStringList tablist;
+ if ( m_tabulator == "&=&" )
+ tablist << "&=&" << "& &" << "&<&" << "&<=&" << "&>&" << "&>=&"
+ << "&\\ne&" << "&\\approx&" << "&\\equiv&" << "&\\conq&" ;
+ else if ( m_tabulator == "&=" )
+ tablist << "&=" << "& " << "&<" << "&<=" << "&>" << "&>="
+ << "&\\ne" << "&\\approx" << "&\\equiv" << "&\\conq" ;
+ else if ( ! m_tabulator.isEmpty() )
+ tablist << "&";
+ bool tabstate = ( tablist.count() > 0 );
+ m_lbTabulator->setEnabled(tabstate);
+ m_coTabulator->setEnabled(tabstate);
+ if ( tabstate )
+ m_coTabulator->insertStringList(tablist);
+
+ // set displaymathmode entries
+ m_lbDisplaymath->setEnabled(m_mathmode);
+ m_coDisplaymath->setEnabled(m_mathmode);
+}
+
+void MathEnvironmentDialog::slotSpinboxValueChanged(int index)
+{
+ bool state = ( index>1 && m_groups && isGroupsParameterEnv() );
+ m_lbSpace->setEnabled(state);
+ m_edSpace->setEnabled(state);
+}
+
+void MathEnvironmentDialog::slotOk()
+{
+ // environment
+ QString envname = ( m_cbStarred->isChecked() ) ? m_envname + '*' : m_envname;
+ QString indent = m_ki->editorExtension()->autoIndentEnvironment();
+
+ // use bullets?
+ QString bullet = ( m_cbBullets->isChecked() ) ? s_bullet : QString::null;
+
+ // normal tabulator
+ QString tab = m_coTabulator->currentText();
+ tab.replace("<=","\\le");
+ tab.replace(">=","\\ge");
+ QString tabulator = bullet + ' ' + tab + ' ';
+
+ // number of rows
+ int numrows = m_spRows->value();
+
+ // get number of groups/columns and tabulator to separate these
+ QString topgrouptabulator,grouptabulator;
+ int numgroups;
+ bool aligngroups;
+ if ( m_groups )
+ {
+ aligngroups = true;
+ numgroups = ( m_tabulator != "&" ) ? m_spCols->value() : 1;
+ if ( m_edSpace->isEnabled() )
+ {
+ QString spaces;
+ topgrouptabulator = " &" + m_edSpace->text() + " ";
+ grouptabulator = " & " + spaces.fill(' ', m_edSpace->text().length());
+ }
+ else
+ {
+ topgrouptabulator = " & ";
+ grouptabulator = " & ";
+ }
+ }
+ else
+ {
+ aligngroups = false;
+ if ( ! m_fixedcolumns )
+ numgroups = ( m_columns ) ? m_spCols->value()-1 : 0;
+ else
+ numgroups = 1;
+ }
+
+ // get displaymath mode
+ QString displaymathbegin = QString::null;
+ QString displaymathend = QString::null;
+ if ( m_coDisplaymath->isEnabled() )
+ {
+ QString mathmode = m_coDisplaymath->currentText();
+ if ( ! mathmode.isEmpty() )
+ {
+ if ( mathmode == "\\[" )
+ {
+ displaymathbegin = "\\[\n";
+ displaymathend = "\\]\n";
+ }
+ else
+ {
+ displaymathbegin = QString("\\begin{%1}\n").arg(mathmode);
+ displaymathend = QString("\\end{%1}\n").arg(mathmode);
+ }
+ }
+ }
+
+ // build tag
+ m_td.tagBegin = displaymathbegin;
+
+ QString parameter;
+ if ( isGroupsParameterEnv() )
+ parameter = QString("{%2}").arg(numgroups);
+ else if ( isParameterEnv() )
+ parameter = '{' + bullet + '}';
+
+ // open environment
+ m_td.tagBegin += QString("\\begin{%1}").arg(envname) + parameter + '\n';
+
+ for ( int row=0; row<numrows; ++row )
+ {
+ m_td.tagBegin += indent;
+ for ( int col=0; col<numgroups; ++col )
+ {
+ m_td.tagBegin += tabulator;
+ // is there more than one group or column?
+ if ( aligngroups && col<numgroups-1 )
+ {
+ if ( row == 0 )
+ m_td.tagBegin += bullet + topgrouptabulator;
+ else
+ m_td.tagBegin += bullet + grouptabulator;
+ }
+ }
+ // last row without CR
+ if ( row < numrows-1 )
+ m_td.tagBegin += bullet + " \\\\\n";
+ else
+ m_td.tagBegin += bullet;
+ }
+
+ // close environment
+ m_td.tagEnd = QString("\n\\end{%1}\n").arg(envname);
+ m_td.tagEnd += displaymathend;
+
+ m_td.dy = ( displaymathbegin.isEmpty() ) ? 1 : 2;
+ m_td.dx = indent.length();
+
+ accept();
+}
+
+}
+
+#include "mathenvdialog.moc"
diff --git a/src/kile/mathenvdialog.h b/src/kile/mathenvdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..23611d3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/mathenvdialog.h
@@ -0,0 +1,82 @@
+/***************************************************************************
+ mathenvdialog.h
+----------------------------------------------------------------------------
+ date : Dec 06 2005
+ version : 0.21
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef MATHENVDIALOG_H
+#define MATHENVDIALOG_H
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kilewizard.h"
+#include "latexcmd.h"
+
+#include <klineedit.h>
+
+#include <qlabel.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qcombobox.h>
+#include <qspinbox.h>
+#include <qbuttongroup.h>
+#include <qmap.h>
+#include <qvaluelist.h>
+
+namespace KileDialog
+{
+
+class MathEnvironmentDialog : public Wizard
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ MathEnvironmentDialog(QWidget *parent, KConfig *config, KileInfo *ki, KileDocument::LatexCommands *commands);
+ ~MathEnvironmentDialog() {}
+
+public slots:
+ void slotOk();
+
+private slots:
+ void slotEnvironmentChanged(int index);
+ void slotSpinboxValueChanged(int index);
+
+private:
+ KileInfo *m_ki;
+ KileDocument::LatexCommands *m_latexCommands;
+
+ QComboBox *m_coEnvironment, *m_coTabulator, *m_coDisplaymath;
+ QCheckBox *m_cbStarred, *m_cbBullets;
+ QSpinBox *m_spRows, *m_spCols;
+ QLabel *m_lbRows, *m_lbCols, *m_lbSpace ;
+ QLabel *m_lbTabulator, *m_lbDisplaymath, *m_lbStarred;
+ QLabel *m_lbEnvironment, *m_lbBullets;
+ KLineEdit *m_edSpace;
+
+ QString m_envname;
+ bool m_starred;
+ bool m_groups;
+ bool m_columns;
+ bool m_fixedcolumns;
+ bool m_mathmode;
+ QString m_tabulator;
+ QString m_parameter;
+
+ void initEnvironments();
+ bool isParameterEnv();
+ bool isGroupsParameterEnv();
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/newdocumentwidget.ui b/src/kile/newdocumentwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..14832b2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/newdocumentwidget.ui
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>NewDocumentWidget</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>NewDocumentWidget</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>428</width>
+ <height>358</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox2</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Document Type</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel1</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Please select the type of document you want to create:</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLayoutWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>layout2</cstring>
+ </property>
+ <hbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QComboBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>documentTypeComboBox</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer>
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer2</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </hbox>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox1</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Template</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel1_2</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Please select the template that should be used:</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="TemplateIconView">
+ <property name="name">
+ <cstring>templateIconView</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>quickStartWizardCheckBox</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<customwidgets>
+ <customwidget>
+ <class>TemplateIconView</class>
+ <header location="local">templates.h</header>
+ <sizehint>
+ <width>-1</width>
+ <height>-1</height>
+ </sizehint>
+ <container>0</container>
+ <sizepolicy>
+ <hordata>7</hordata>
+ <verdata>7</verdata>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </customwidget>
+</customwidgets>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+</UI>
diff --git a/src/kile/newfilewizard.cpp b/src/kile/newfilewizard.cpp
new file mode 100644
index 0000000..656cdff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/newfilewizard.cpp
@@ -0,0 +1,169 @@
+/*****************************************************************************************
+ begin : Sat Apr 26 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ 2005 by Holger Danielsson ([email protected])
+ 2006, 2007 by Michel Ludwig ([email protected])
+******************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "newfilewizard.h"
+
+#include <qcombobox.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qdir.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qmap.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kapplication.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kiconloader.h>
+
+#include "newdocumentwidget.h"
+
+#define LATEX_TYPE 0
+#define BIBTEX_TYPE 1
+#define SCRIPT_TYPE 2
+
+NewFileWizard::NewFileWizard(KileTemplate::Manager *templateManager, QWidget *parent, const char *name )
+ : KDialogBase(parent,name,true,i18n("New File"),KDialogBase::Ok|KDialogBase::Cancel, KDialogBase::Ok, true), m_templateManager(templateManager), m_currentlyDisplayedType(-1)
+{
+ // first read config
+ m_config = kapp->config();
+ m_config->setGroup("NewFileWizard");
+ bool wizard = m_config->readBoolEntry("UseWizardWhenCreatingEmptyFile", false);
+ int w = m_config->readNumEntry("width", -1);
+ if ( w == -1 ) w = width();
+ int h = m_config->readNumEntry("height", -1);
+ if ( h == -1 ) h = height();
+
+ m_newDocumentWidget = new NewDocumentWidget(this);
+ connect(m_newDocumentWidget->templateIconView, SIGNAL(doubleClicked(QIconViewItem *)), SLOT(slotOk()));
+ m_templateManager->scanForTemplates();
+ m_newDocumentWidget->templateIconView->setTemplateManager(m_templateManager);
+ m_newDocumentWidget->templateIconView->fillWithTemplates(KileDocument::LaTeX);
+
+ connect(m_newDocumentWidget->documentTypeComboBox, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotActivated(int)));
+ connect(m_newDocumentWidget->templateIconView, SIGNAL(classFileSearchFinished()), this, SLOT(restoreSelectedIcon()));
+
+ setMainWidget(m_newDocumentWidget);
+
+ m_newDocumentWidget->documentTypeComboBox->insertItem(i18n("LaTeX Document"), LATEX_TYPE);
+ m_newDocumentWidget->documentTypeComboBox->insertItem(i18n("BibTeX Document"), BIBTEX_TYPE);
+ m_newDocumentWidget->documentTypeComboBox->insertItem(i18n("Kile Script"), SCRIPT_TYPE);
+
+ // set config entries
+ m_newDocumentWidget->quickStartWizardCheckBox->setChecked(wizard);
+ resize(w,h);
+
+ // select the LaTeX type
+ m_newDocumentWidget->documentTypeComboBox->setCurrentItem(LATEX_TYPE);
+ m_currentlyDisplayedType = LATEX_TYPE;
+ restoreSelectedIcon();
+}
+
+NewFileWizard::~NewFileWizard()
+{
+}
+
+TemplateItem* NewFileWizard::getSelection()const
+{
+ for(QIconViewItem *item = m_newDocumentWidget->templateIconView->firstItem(); item; item = item->nextItem()) {
+ if(item->isSelected()) {
+ return static_cast<TemplateItem*>(item);
+ }
+ }
+ return NULL;
+}
+
+bool NewFileWizard::useWizard()
+{
+ // check (among other things) whether we want to create a LaTeX document
+ return ( (m_newDocumentWidget->documentTypeComboBox->currentItem() == 0) && getSelection() && (getSelection()->name() == DEFAULT_EMPTY_CAPTION || getSelection()->name() == DEFAULT_EMPTY_LATEX_CAPTION) && m_newDocumentWidget->quickStartWizardCheckBox->isChecked() );
+}
+
+QString NewFileWizard::getConfigKey(int index)
+{
+ QString configKey = "NewFileWizardSelectedIcon";
+ switch(index) {
+ case LATEX_TYPE:
+ configKey += "LaTeX";
+ break;
+
+ case BIBTEX_TYPE:
+ configKey += "BibTeX";
+ break;
+
+ case SCRIPT_TYPE:
+ configKey += "Script";
+ break;
+ }
+ return configKey;
+}
+
+void NewFileWizard::storeSelectedIcon()
+{
+ if(m_currentlyDisplayedType < 0) {
+ return;
+ }
+ TemplateItem *selectedItem = getSelection();
+ if (selectedItem) {
+ m_config->writeEntry(getConfigKey(m_currentlyDisplayedType), selectedItem->name());
+ }
+}
+
+void NewFileWizard::restoreSelectedIcon()
+{
+ QString selectedIconName = m_config->readEntry(getConfigKey(m_currentlyDisplayedType), DEFAULT_EMPTY_CAPTION);
+ QIconViewItem *item = m_newDocumentWidget->templateIconView->findItem(selectedIconName);
+ if(item) {
+ m_newDocumentWidget->templateIconView->setSelected(item, true);
+ }
+}
+
+void NewFileWizard::slotOk()
+{
+ m_config->setGroup("NewFileWizard");
+ m_config->writeEntry("UseWizardWhenCreatingEmptyFile", m_newDocumentWidget->quickStartWizardCheckBox->isChecked());
+ m_config->writeEntry("width", width());
+ m_config->writeEntry("height", height());
+
+ storeSelectedIcon();
+ accept();
+}
+
+void NewFileWizard::slotActivated(int index)
+{
+ storeSelectedIcon();
+ m_currentlyDisplayedType = index;
+ switch(index) {
+ case LATEX_TYPE:
+ m_newDocumentWidget->templateIconView->fillWithTemplates(KileDocument::LaTeX);
+ break;
+
+ case BIBTEX_TYPE:
+ m_newDocumentWidget->templateIconView->fillWithTemplates(KileDocument::BibTeX);
+ break;
+
+ case SCRIPT_TYPE:
+ m_newDocumentWidget->templateIconView->fillWithTemplates(KileDocument::Script);
+ break;
+ }
+ m_newDocumentWidget->quickStartWizardCheckBox->setEnabled((index == 0));
+
+ // and select an icon
+ restoreSelectedIcon();
+}
+
+#include "newfilewizard.moc"
diff --git a/src/kile/newfilewizard.h b/src/kile/newfilewizard.h
new file mode 100644
index 0000000..006eead
--- /dev/null
+++ b/src/kile/newfilewizard.h
@@ -0,0 +1,62 @@
+/*****************************************************************************************
+ begin : Sat Apr 26 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ 2007 by Michel Ludwig ([email protected])
+ *****************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef NEWFILEWIZARD_H
+#define NEWFILEWIZARD_H
+
+#include <qstring.h>
+#include <qcheckbox.h>
+
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kiconview.h>
+#include <kdialogbase.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kprocess.h>
+
+#include "kileconstants.h"
+#include "templates.h"
+
+class NewDocumentWidget;
+
+class NewFileWizard : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ NewFileWizard(KileTemplate::Manager *manager, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~NewFileWizard();
+
+public:
+ TemplateItem* getSelection() const;
+ bool useWizard();
+
+protected slots:
+ void slotOk();
+ void slotActivated(int index);
+
+ void restoreSelectedIcon();
+
+protected:
+ KileTemplate::Manager *m_templateManager;
+ KConfig *m_config;
+ NewDocumentWidget* m_newDocumentWidget;
+ int m_currentlyDisplayedType; // not a document type, only a local type!
+
+ QString getConfigKey(int index);
+
+ void storeSelectedIcon();
+
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/newtoolwizard.ui b/src/kile/newtoolwizard.ui
new file mode 100644
index 0000000..97e8a39
--- /dev/null
+++ b/src/kile/newtoolwizard.ui
@@ -0,0 +1,189 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>NewToolWizard</class>
+<widget class="QWizard">
+ <property name="name">
+ <cstring>NewToolWizard</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>449</width>
+ <height>255</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>New Tool</string>
+ </property>
+ <widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>NamePage</cstring>
+ </property>
+ <attribute name="title">
+ <string>Name</string>
+ </attribute>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbName</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Type a short descriptive name for the &amp;tool:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leName</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leName</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>3</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>100</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="1" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_spacerName</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>70</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <widget class="QLabel" row="2" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbWarning</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ <widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>WizardPage</cstring>
+ </property>
+ <attribute name="title">
+ <string>Behavior</string>
+ </attribute>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="KComboBox" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_cbTools</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="1" column="1" rowspan="2" colspan="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_spacerBehaviorLeft</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>111</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0" rowspan="2" colspan="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbBehavior</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Select the default &amp;behavior (class)
+of this tool. It will inherit all properties
+of the tool it is based upon.
+
+For example, selecting "LaTeX" will
+cause your tool to behave just like
+the standard "LaTeX" tool.</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_cbTools</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_spacerBehaviorRight</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>71</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </grid>
+ </widget>
+</widget>
+<tabstops>
+ <tabstop>m_leName</tabstop>
+ <tabstop>m_cbTools</tabstop>
+</tabstops>
+<includes>
+ <include location="global" impldecl="in implementation">qstringlist.h</include>
+ <include location="global" impldecl="in implementation">qregexp.h</include>
+ <include location="global" impldecl="in implementation">kglobal.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">kiletoolmanager.h</include>
+ <include location="global" impldecl="in implementation">klocale.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">newtoolwizard.ui.h</include>
+</includes>
+<variables>
+ <variable access="private">QStringList m_toolList;</variable>
+</variables>
+<slots>
+ <slot>showPage( QWidget * pg )</slot>
+ <slot>nameChanged( const QString &amp; name )</slot>
+</slots>
+<functions>
+ <function access="private" specifier="non virtual">init()</function>
+ <function returnType="QString">customTool()</function>
+ <function returnType="QString">toolName()</function>
+ <function returnType="QString">parentTool()</function>
+</functions>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>klineedit.h</includehint>
+ <includehint>kcombobox.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/newtoolwizard.ui.h b/src/kile/newtoolwizard.ui.h
new file mode 100644
index 0000000..f89b26a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/newtoolwizard.ui.h
@@ -0,0 +1,74 @@
+/****************************************************************************
+** ui.h extension file, included from the uic-generated form implementation.
+**
+** If you wish to add, delete or rename functions or slots use
+** Qt Designer which will update this file, preserving your code. Create an
+** init() function in place of a constructor, and a destroy() function in
+** place of a destructor.
+*****************************************************************************/
+
+void NewToolWizard::init()
+{
+ m_toolList = KileTool::toolList(KGlobal::config(), false);
+
+ //setup the Name page (page 0)
+ connect(m_leName, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(nameChanged(const QString &)));
+ setNextEnabled(page(0), false);
+ setFinishEnabled(page(0), false);
+ setHelpEnabled(page(0), false);
+
+ //setup the Behavior page (page 1)
+ m_cbTools->insertItem(customTool());
+ m_cbTools->insertStringList(m_toolList);
+ setFinishEnabled(page(1), true);
+ setHelpEnabled(page(1), false);
+}
+
+void NewToolWizard::showPage(QWidget *pg)
+{
+ QWizard::showPage(pg);
+
+ if ( pg == page(0) )
+ m_leName->setFocus();
+ else if ( pg == page(1) )
+ m_cbTools->setFocus();
+}
+
+QString NewToolWizard::customTool()
+{
+ return i18n("<Custom>");
+}
+
+QString NewToolWizard::toolName()
+{
+ return m_leName->text();
+}
+
+QString NewToolWizard::parentTool()
+{
+ return m_cbTools->currentText();
+}
+
+void NewToolWizard::nameChanged(const QString &name)
+{
+ static QRegExp reBracket = QRegExp("\\(|\\)|\\[|\\]");
+ bool ok = true;
+
+ if (m_toolList.contains(name))
+ {
+ m_lbWarning->setText(i18n( "Error: A tool by this name already exists." ));
+ ok = false;
+ }
+ else if (name.find("/") != -1)
+ {
+ m_lbWarning->setText(i18n( "Error: The name may not contain a slash '/'." ));
+ ok = false;
+ }
+ else if ( name.find(reBracket) != -1 )
+ {
+ m_lbWarning->setText(i18n("Error: The name may not contain a (,),[ or ]."));
+ ok = false;
+ }
+ else m_lbWarning->setText("");
+ setNextEnabled(page(0), ok);
+}
diff --git a/src/kile/outputfilter.cpp b/src/kile/outputfilter.cpp
new file mode 100644
index 0000000..6c2108c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/outputfilter.cpp
@@ -0,0 +1,94 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Die Sep 16 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "outputfilter.h"
+
+#include <qfile.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qfileinfo.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <ktextedit.h>
+#include <klocale.h>
+
+#include "kiletool_enums.h"
+
+using namespace std;
+
+OutputFilter::OutputFilter() :
+ m_log(QString::null)
+{
+}
+
+OutputFilter::~ OutputFilter()
+{
+}
+
+short OutputFilter::parseLine(const QString & /*strLine*/, short /*dwCookie*/)
+{
+ return 0;
+}
+
+
+bool OutputFilter::OnTerminate()
+{
+ return true;
+}
+
+void OutputFilter::setSource(const QString &src)
+{
+ m_source = src;
+ m_srcPath = QFileInfo(src).dirPath();
+}
+
+bool OutputFilter::Run(const QString & logfile)
+{
+ short sCookie = 0;
+ QString s;
+ QFile f(logfile);
+
+ m_log = QString::null;
+ m_nOutputLines = 0;
+
+ if ( f.open(IO_ReadOnly) )
+ {
+ QTextStream t( &f );
+ while ( !t.eof() )
+ {
+// KILE_DEBUG() << "line " << m_nOutputLines << endl;
+ s = t.readLine() + '\n';
+ sCookie = parseLine(s.stripWhiteSpace(), sCookie);
+ ++m_nOutputLines;
+
+ m_log += s;
+ }
+ f.close();
+ }
+ else
+ {
+ emit(problem(KileTool::Warning, i18n("Cannot open log file; did you run LaTeX?")));
+ return false;
+ }
+
+ return OnTerminate();
+}
+
+
+int OutputFilter::GetCurrentOutputLine() const
+{
+ return m_nOutputLines;
+}
+
+#include "outputfilter.moc"
diff --git a/src/kile/outputfilter.h b/src/kile/outputfilter.h
new file mode 100644
index 0000000..6b4c5d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/outputfilter.h
@@ -0,0 +1,72 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Die Sep 16 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef OUTPUTFILTER_H
+#define OUTPUTFILTER_H
+
+#include <qvaluestack.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qwidget.h>
+
+#include "outputinfo.h"
+
+/**An object of this class is used to parse the output messages
+of any third-party tool.
+
+@author Thorsten Lck
+ *@author Jeroen Wijnhout
+ */
+
+class KTextEdit;
+
+class OutputFilter : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ OutputFilter();
+ virtual ~OutputFilter();
+
+protected:
+
+public:
+ virtual bool Run(const QString & logfile);
+
+ //void setLog(const QString &log) { m_log = log; }
+ const QString & log() const { return m_log; }
+
+ void setSource(const QString &src);
+ const QString & source() const { return m_source; }
+ const QString & path() const { return m_srcPath; }
+
+signals:
+ void problem(int, const QString &);
+ void output(const QString &);
+
+protected:
+ virtual short parseLine(const QString & strLine, short dwCookie);
+ virtual bool OnTerminate();
+ /**
+ Returns the zero based index of the currently parsed line in the
+ output file.
+ */
+ int GetCurrentOutputLine() const;
+
+private:
+ /** Number of current line in output file */
+ unsigned int m_nOutputLines;
+ QString m_log, m_source, m_srcPath;
+};
+#endif
diff --git a/src/kile/outputinfo.cpp b/src/kile/outputinfo.cpp
new file mode 100644
index 0000000..e4c72e9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/outputinfo.cpp
@@ -0,0 +1,42 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Die Sep 16 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "outputinfo.h"
+
+OutputInfo::OutputInfo()
+{
+ OutputInfo("",-1,-1);
+}
+
+
+OutputInfo::OutputInfo(const QString & strSrcFile, int nSrcLine, int nOutputLine,
+const QString & strError , int nErrorID /*=-1*/) :
+ m_strSrcFile(strSrcFile),
+ m_nSrcLine(nSrcLine),
+ m_strError(strError),
+ m_nOutputLine(nOutputLine),
+ m_nErrorID(nErrorID)
+{
+}
+
+/** Clears all attributes. */
+void OutputInfo::Clear()
+{
+ m_strSrcFile = "";
+ m_nSrcLine = -1;
+ m_nOutputLine = -1;
+ m_strError = "";
+ m_nErrorID = -1;
+}
diff --git a/src/kile/outputinfo.h b/src/kile/outputinfo.h
new file mode 100644
index 0000000..6950cb7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/outputinfo.h
@@ -0,0 +1,78 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Die Sep 16 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef OUTPUTINFO_H
+#define OUTPUTINFO_H
+
+#include <qvaluelist.h>
+#include <qstring.h>
+
+/**Class for output-information of third program (e.g. Latex-Output, C-Compiler output)
+
+@author Thorsten Lck
+ *@author Jeroen Wijnhout
+ */
+
+using namespace std;
+
+class OutputInfo
+{
+ public:
+ OutputInfo();
+ OutputInfo(const QString & strSrcFile, int nSrcLine, int nOutputLine, const QString & strError ="", int nErrorID=-1);
+
+ public:
+ /** Source file where error occurred. */
+ QString source() const { return m_strSrcFile; }
+ /** Source file where error occurred. */
+ void setSource(const QString & src) { m_strSrcFile = src; }
+
+ /** Line number in source file of the current message */
+ int sourceLine() const { return m_nSrcLine; }
+ /** Line number in source file of the current message */
+ void setSourceLine(int line) { m_nSrcLine = line; }
+
+ /** Error message */
+ QString message() const { return m_strError; }
+ /** Error message */
+ void setMessage(const QString & message) { m_strError = message; }
+
+ /** Error code */
+ int type() const { return m_nErrorID; }
+ /** Error code */
+ void setType(int type) { m_nErrorID = type; }
+
+ /** Line number in the output, where error was reported. */
+ int outputLine() const { return m_nOutputLine; }
+ /** Line number in the output, where error was reported. */
+ void setOutputLine(int line) { m_nOutputLine = line; }
+
+ /** Clears all attributes. */
+ void Clear();
+
+private:
+ QString m_strSrcFile, m_file;
+ int m_nSrcLine;
+ QString m_strError;
+ int m_nOutputLine;
+ int m_nErrorID;
+};
+
+/**Array of OutputInfo
+
+@author Thorsten Lck
+*/
+typedef QValueList<OutputInfo> OutputInfoArray;
+#endif
diff --git a/src/kile/pics/CMakeLists.txt b/src/kile/pics/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..76740c9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES type_Book.tex.kileicon type_Letter.tex.kileicon type_Scrartcl.tex.kileicon kile_splash_base.png type_Default.png type_Project.png type_Scrbook.tex.kileicon kile_splash.png type_Article.tex.kileicon type_Empty.png type_Prosper.tex.kileicon type_Scrlttr2.tex.kileicon type_Beamer.tex.kileicon type_HA-prosper.tex.kileicon type_Report.tex.kileicon type_Scrreprt.tex.kileicon DESTINATION share/apps/kile/pics )
diff --git a/src/kile/pics/Makefile.am b/src/kile/pics/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ebfafdc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/pics
+pics_DATA=kile_splash.png type_Article.tex.kileicon type_Book.tex.kileicon type_Default.png type_Empty.png type_Letter.tex.kileicon type_Project.png type_Report.tex.kileicon type_Beamer.tex.kileicon type_Scrartcl.tex.kileicon type_Scrreprt.tex.kileicon type_HA-prosper.tex.kileicon type_Scrbook.tex.kileicon type_Prosper.tex.kileicon type_Scrlttr2.tex.kileicon
diff --git a/src/kile/pics/kile_splash.png b/src/kile/pics/kile_splash.png
new file mode 100644
index 0000000..4e32083
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/kile_splash.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Article.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Article.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..e33cd8c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Article.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Beamer.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Beamer.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..1cbd8b4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Beamer.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Book.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Book.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..08bfa61
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Book.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Default.png b/src/kile/pics/type_Default.png
new file mode 100644
index 0000000..e33cd8c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Default.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Empty.png b/src/kile/pics/type_Empty.png
new file mode 100644
index 0000000..56659bd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Empty.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_HA-prosper.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_HA-prosper.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..74d684d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_HA-prosper.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Letter.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Letter.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..a908818
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Letter.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Project.png b/src/kile/pics/type_Project.png
new file mode 100644
index 0000000..cc24d94
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Project.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Prosper.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Prosper.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..cd5b7c3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Prosper.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Report.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Report.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..9911a7d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Report.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Scrartcl.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Scrartcl.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..dbb9e8f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Scrartcl.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Scrbook.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Scrbook.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..e9d3059
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Scrbook.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Scrlttr2.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Scrlttr2.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..21ca3b6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Scrlttr2.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/pics/type_Scrreprt.tex.kileicon b/src/kile/pics/type_Scrreprt.tex.kileicon
new file mode 100644
index 0000000..25f05cb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/pics/type_Scrreprt.tex.kileicon
Binary files differ
diff --git a/src/kile/plaintolatexconverter.cpp b/src/kile/plaintolatexconverter.cpp
new file mode 100644
index 0000000..2072201
--- /dev/null
+++ b/src/kile/plaintolatexconverter.cpp
@@ -0,0 +1,65 @@
+/*
+ * Copyright (c) 2004 Simon MARTIN <[email protected]>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include "plaintolatexconverter.h"
+
+PlainToLaTeXConverter::PlainToLaTeXConverter(void)
+{
+ // Fill the replacement map
+ //TODO Do it only once!
+ m_replaceMap.insert('$', "\\$");
+ m_replaceMap.insert('%', "\\%");
+ m_replaceMap.insert('^', "\\^");
+ m_replaceMap.insert('&', "\\&");
+ m_replaceMap.insert('_', "\\_");
+ m_replaceMap.insert('#', "\\#");
+ m_replaceMap.insert('{', "\\{");
+ m_replaceMap.insert('}', "\\}");
+ m_replaceMap.insert('~', "$\\sim$");
+}
+
+PlainToLaTeXConverter::~PlainToLaTeXConverter(void) {}
+
+/**
+ * Converts plain text to LaTeX.
+ * @param toConv The string to convert
+ * @return The conversion's result
+ */
+QString PlainToLaTeXConverter::ConvertToLaTeX(const QString& toConv) const
+{
+ QString result(toConv);
+
+ // Replacing what must be...
+ uint sSize = result.length();
+ QMapConstIterator<QChar, QString> mapEnd = m_replaceMap.end();
+ for(uint i = 0 ; i < sSize ; ++i)
+ {
+ QMapConstIterator<QChar, QString> it = m_replaceMap.find(result.at(i));
+
+ if(it != mapEnd) { // The character must be replaced
+ result.replace(i, 1, *it);
+ uint len = (*it).length();
+ if(1 < len) {
+ i += len - 1;
+ sSize += len - 1;
+ }
+ }
+ }
+
+ return result;
+}
diff --git a/src/kile/plaintolatexconverter.h b/src/kile/plaintolatexconverter.h
new file mode 100644
index 0000000..b5e4619
--- /dev/null
+++ b/src/kile/plaintolatexconverter.h
@@ -0,0 +1,41 @@
+/*
+ * Copyright (c) 2004 Simon MARTIN <[email protected]>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#ifndef _PLAINTOLATEXCONVERTER_H_
+#define _PLAINTOLATEXCONVERTER_H_
+
+#include <qmap.h>
+#include <qstring.h>
+
+/**
+ * A class that replaces the selection in the document (plain text) by its
+ * "LaTeX version" (ie. "_" -> "\_", "%" -> "\%"...).
+ */
+class PlainToLaTeXConverter
+{
+public:
+ PlainToLaTeXConverter(void);
+ ~PlainToLaTeXConverter(void);
+
+ QString ConvertToLaTeX(const QString&) const;
+
+private:
+ QMap<QChar, QString> m_replaceMap;
+};
+
+#endif /* _PLAINTOLATEXCONVERTER_H_ */
diff --git a/src/kile/postscriptdialog.cpp b/src/kile/postscriptdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..05d780d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/postscriptdialog.cpp
@@ -0,0 +1,562 @@
+/***************************************************************************
+ date : Mar 12 2007
+ version : 0.20
+ copyright : (C) 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+// 2007-03-12 dani
+// - use KileDocument::Extensions
+
+#include "postscriptdialog.h"
+
+#include <qlabel.h>
+#include <qlineedit.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qpushbutton.h>
+#include <qgroupbox.h>
+#include "qvgroupbox.h"
+#include <qlayout.h>
+#include <qpixmap.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kfiledialog.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <ktempfile.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kiletool_enums.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+PostscriptDialog::PostscriptDialog(QWidget *parent,
+ const QString &texfilename,const QString &startdir,
+ const QString &latexextensions,
+ KileWidget::LogMsg *log,KileWidget::Output *output) :
+ KDialogBase( parent,0, true, i18n("Rearrange Postscript File"), User1 | Ok, User1, true ),
+ m_startdir(startdir),
+ m_log(log),
+ m_output(output),
+ m_proc(0)
+{
+ // determine if a psfile already exists
+ QString psfilename;
+ if ( ! texfilename.isEmpty() )
+ {
+ // working with a postscript document, so we try to determine the LaTeX source file
+ QStringList extlist = QStringList::split( " ", latexextensions );
+ for ( QStringList::Iterator it=extlist.begin(); it!=extlist.end(); ++it )
+ {
+ if ( texfilename.find( (*it), -(*it).length() ) >= 0 )
+ {
+ psfilename = texfilename.left(texfilename.length()-(*it).length()) + ".ps";
+ if ( ! QFileInfo(psfilename).exists() )
+ psfilename = QString::null;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ // prepare dialog
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+
+ // Layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(page, 6,6 );
+
+ // groupbox with file selection
+ QVGroupBox* group= new QVGroupBox(i18n("Parameter"),page );
+ QWidget *widget = new QWidget(group);
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout( widget, 7,3, 6,6, "");
+ grid->setColStretch(1,1);
+
+ // line 0: QLabel
+ bool pstops = ! KStandardDirs::findExe("pstops").isNull();
+ bool psselect = ! KStandardDirs::findExe("psselect").isNull();
+
+ QString title = i18n("Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\nBe sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\nhyperref package (if needed) with option 'a4paper'.");
+
+ if ( !pstops || !psselect ) {
+ QString msg = QString::null;
+ if ( ! pstops ) {
+ msg = "'pstops'";
+ if ( ! psselect )
+ msg += " and ";
+ }
+ if ( ! psselect ) {
+ msg += "'psselect'";
+ }
+ title += "\n(Error: " + msg + " not found.)";
+ }
+
+ QLabel *label1 = new QLabel(title,widget);
+ label1->setAlignment(Qt::AlignHCenter);
+ grid->addMultiCellWidget( label1, 0,0, 0,2, Qt::AlignCenter );
+
+ // empty line
+ grid->setRowSpacing(1,10);
+
+ // line 1: QLabel
+ QLabel *label2 = new QLabel(i18n("Input file:"), widget);
+ grid->addWidget( label2, 2,0 );
+
+ // line 1: QLineEdit
+ m_edInfile = new QLineEdit("",widget);
+ m_edInfile->setMinimumWidth(300);
+ m_edInfile->setText(psfilename);
+ grid->addWidget( m_edInfile, 2,1 );
+
+ // line 1: Choose-Box
+ QPushButton *choose_in = new QPushButton("", widget, "infilechooser" );
+ choose_in->setPixmap( SmallIcon("fileopen") );
+ choose_in->setFixedWidth(choose_in->sizeHint().width());
+ grid->addWidget(choose_in,2,2);
+
+ // line 2: QLabel
+ QLabel *label3 = new QLabel(i18n("Output file:"), widget);
+ grid->addWidget( label3, 3,0 );
+
+ // line 2: QLineEdit
+ m_edOutfile = new QLineEdit("",widget);
+ m_edOutfile->setMinimumWidth(300);
+ grid->addWidget( m_edOutfile, 3,1 );
+
+ // line 3: choose box
+ QPushButton *choose_out = new QPushButton("", widget, "outfilechooser" );
+ choose_out->setPixmap( SmallIcon("fileopen") );
+ choose_out->setFixedWidth(choose_out->sizeHint().width());
+ grid->addWidget(choose_out,3,2);
+
+ // line 3: task selection
+ QLabel *label4 = new QLabel(i18n("Task:"), widget);
+ grid->addWidget( label4, 4,0 );
+
+ // line 3: predefined tasks
+ m_cbTask = new QComboBox( false,widget );
+ if ( pstops ) {
+ m_cbTask->insertItem(i18n("1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4")); // 0 PS_A5_EMPTY
+ m_cbTask->insertItem(i18n("1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4")); // 1 PS_A5_DUPLICATE
+ m_cbTask->insertItem(i18n("2 DIN A5 Pages --> DIN A4")); // 2 PS_2xA5
+ m_cbTask->insertItem(i18n("2 DIN A5L Pages --> DIN A4")); // 3 PS_2xA5L
+ m_cbTask->insertItem(i18n("4 DIN A5 Pages --> DIN A4")); // 4 PS_4xA5
+ m_cbTask->insertItem(i18n("1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4")); // 5 PS_A4_EMPTY
+ m_cbTask->insertItem(i18n("1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4")); // 6 PS_A4_DUPLICATE
+ m_cbTask->insertItem(i18n("2 DIN A4 Pages --> DIN A4")); // 7 PS_2xA4
+ m_cbTask->insertItem(i18n("2 DIN A4L Pages --> DIN A4")); // 8 PS_2xA4L
+ }
+ if ( psselect ) {
+ m_cbTask->insertItem(i18n("Select Even Pages")); // 9 PS_EVEN
+ m_cbTask->insertItem(i18n("Select Odd Pages")); // 10 PS_ODD
+ m_cbTask->insertItem(i18n("Select Even Pages (reverse order)")); // 11 PS_EVEN_REV
+ m_cbTask->insertItem(i18n("Select Odd Pages (reverse order)")); // 12 PS_ODD_REV
+ m_cbTask->insertItem(i18n("Reverse All Pages")); // 13 PS_REVERSE
+ m_cbTask->insertItem(i18n("Copy All Pages (sorted)")); // 14 PS_COPY_SORTED
+ }
+ if ( pstops ) {
+ m_cbTask->insertItem(i18n("Copy All Pages (unsorted)")); // 15 PS_COPY_UNSORTED
+ m_cbTask->insertItem(i18n("pstops: Choose Parameter")); // 16 PS_PSTOPS_FREE
+ }
+ if ( psselect ) {
+ m_cbTask->insertItem(i18n("psselect: Choose Parameter")); // 17 PS_PSSELECT_FREE
+ }
+ m_cbTask->setMinimumWidth(300+6+choose_out->width());
+ grid->addMultiCellWidget( m_cbTask, 4,4,1,2 );
+
+ // line 4: QLabel (parameter or copies)
+ m_lbParameter = new QLabel(i18n("Parameter:"), widget);
+ grid->addWidget( m_lbParameter, 5,0 );
+
+ // line 4: QLineEdit or QSoinBox
+ m_edParameter = new QLineEdit("",widget);
+ m_edParameter->setMinimumWidth(300);
+ grid->addMultiCellWidget( m_edParameter, 5,5,1,2 );
+ m_spCopies = new QSpinBox(widget);
+ m_spCopies->setValue(1);
+ m_spCopies->setRange(1,99);
+ grid->addMultiCellWidget( m_spCopies, 5,5,1,2 );
+
+ // choose one common task
+ m_cbTask->setCurrentItem(PS_2xA4);
+ comboboxChanged(PS_2xA4);
+
+ // line 5: QLabel
+ QLabel *label6 = new QLabel(i18n("Viewer:"), widget);
+ grid->addWidget( label6, 6,0 );
+
+ // line 5: QCheckBox
+ m_cbView = new QCheckBox(i18n("Show ps file with 'kghostview'"),widget);
+ m_cbView->setChecked(true);
+ grid->addWidget( m_cbView, 6,1 );
+
+ // build Layout
+ vbox->addWidget(group);
+ vbox->addStretch();
+
+ // set an user button to execute the task
+ setButtonText(Ok,i18n("Done"));
+ setButtonText(User1,i18n("Execute"));
+ if ( !pstops && !psselect )
+ enableButton(User1,false);
+
+ QWhatsThis::add(m_cbTask,i18n("Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four operations need specific parameters."));
+ QWhatsThis::add(choose_in,i18n("Choose the input file."));
+ QWhatsThis::add(choose_out,i18n("Choose the output file."));
+ QWhatsThis::add(m_edInfile,i18n("Input file, which should be converted."));
+ QWhatsThis::add(m_edOutfile,i18n("The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be checked."));
+ QWhatsThis::add(m_edParameter,i18n("'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can enter here"));
+ QWhatsThis::add(m_spCopies,i18n("When you want to copy pages, you must enter the number of copies"));
+ QWhatsThis::add(m_cbView,i18n("View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an external viewer."));
+
+ // some connections
+ connect( choose_in, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( chooseInfile() ) );
+ connect( choose_out, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( chooseOutfile() ) );
+ connect( m_cbTask,SIGNAL( activated(int) ),this, SLOT( comboboxChanged(int) ) );
+ connect( this, SIGNAL(output(const QString &)), m_output, SLOT(receive(const QString &)) );
+
+ setFocusProxy( m_edInfile );
+
+}
+
+PostscriptDialog::~PostscriptDialog()
+{
+ if ( m_proc )
+ delete m_proc;
+}
+
+void PostscriptDialog::slotUser1()
+{
+ if ( checkParameter() ) {
+ execute();
+ }
+}
+
+void PostscriptDialog::execute()
+{
+ m_tempfile = buildTempfile();
+ if ( m_tempfile != QString::null ) {
+ m_log->clear();
+ QFileInfo from(m_edInfile->text());
+ QFileInfo to(m_edOutfile->text());
+
+ // output for log window
+ QString msg = i18n("rearrange ps file: ") + from.fileName();
+ if ( ! to.fileName().isEmpty() )
+ msg += " ---> " + to.fileName();
+ m_log->printMsg(KileTool::Info,msg,m_program);
+
+ // some output logs
+ m_output->clear();
+ QString s = QString("*****\n")
+ + i18n("***** tool: ") + m_program + ' ' + m_param + '\n'
+ + i18n("***** input file: ") + from.fileName()+ '\n'
+ + i18n("***** output file: ") + to.fileName()+ '\n'
+ + i18n("***** viewer: ") + ((m_cbView->isChecked()) ? i18n("yes") : i18n("no")) + '\n'
+ + "*****\n";
+ emit( output(s) );
+
+ // delete old KShellProcess
+ if ( m_proc )
+ delete m_proc;
+
+ m_proc = new KShellProcess();
+ m_proc->clearArguments();
+ (*m_proc) << QStringList::split(' ',"sh " + m_tempfile);
+
+ connect(m_proc, SIGNAL(receivedStdout(KProcess *,char *,int)),
+ this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess *,char *,int)));
+ connect(m_proc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess*,char*,int)),
+ this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*,char*,int)) );
+ connect(m_proc, SIGNAL(processExited(KProcess *)),
+ this, SLOT(slotProcessExited(KProcess *)));
+
+ KILE_DEBUG() << "=== PostscriptDialog::runPsutils() ====================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << " execute '" << m_tempfile << "'" << endl;
+ //if ( ! proc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::NoCommunication) )
+ if ( ! m_proc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::AllOutput) )
+ KILE_DEBUG() << "\tstart of shell process failed" << endl;
+ }
+
+}
+
+void PostscriptDialog::slotProcessOutput(KProcess*,char* buf,int len)
+{
+ emit( output(QCString(buf,len+1)) );
+}
+
+
+void PostscriptDialog::slotProcessExited (KProcess *proc)
+{
+ if ( ! proc->normalExit() )
+ showError(i18n("An error occurred, while rearranging the file."));
+
+ QFile::remove(m_tempfile);
+}
+
+QString PostscriptDialog::buildTempfile()
+{
+ // build command
+ m_program = "pstops"; // default
+ m_param = "";
+
+ switch ( m_cbTask->currentItem() ) {
+ case PS_A5_EMPTY: m_param = "1:0L(29.7cm,0cm)";
+ break;
+ case PS_A5_DUPLICATE: m_param = "1:0L(29.7cm,0cm)+0L(29.7cm,14.85cm)";
+ break;
+ case PS_2xA5: m_param = "2:0L(29.7cm,0cm)+1L(29.7cm,14.85cm)";
+ break;
+ case PS_2xA5L: break;
+ case PS_4xA5: m_param = "4:[email protected](0cm,8.7cm)"
+ "[email protected](10.5cm,8.7cm)"
+ "[email protected](0cm,-6.15cm)"
+ "[email protected](10.5cm,-6.15cm)";
+ break;
+ case PS_A4_EMPTY: m_param = "1:[email protected](21cm,0cm)";
+ break;
+ case PS_A4_DUPLICATE: m_param = "1:[email protected](21cm,0cm)[email protected](21cm,14.85cm)";
+ break;
+ case PS_2xA4: m_param = "2:[email protected](21cm,0cm)[email protected](21cm,14.85cm)";
+ break;
+ case PS_2xA4L: m_param = "2:[email protected](0cm,29.7cm)[email protected](0cm,14.85cm)";
+ break;
+ case PS_EVEN: m_program = "psselect";
+ m_param = "-e";
+ break;
+ case PS_ODD: m_program = "psselect";
+ m_param = "-o";
+ break;
+ case PS_EVEN_REV: m_program = "psselect";
+ m_param = "-e -r";
+ break;
+ case PS_ODD_REV: m_program = "psselect";
+ m_param = "-o -r";
+ break;
+ case PS_REVERSE: m_program = "psselect";
+ m_param = "-r";
+ break;
+ case PS_COPY_SORTED: m_program = "psselect";
+ m_param = "-p" + duplicateParameter("1-");
+ break;
+ case PS_COPY_UNSORTED: m_param = "1:" + duplicateParameter("0");
+ break;
+ case PS_PSTOPS_FREE: m_param = m_edParameter->text();
+ break;
+ case PS_PSSELECT_FREE: m_program = "psselect";
+ m_param = m_edParameter->text();
+ break;
+ }
+
+ // create a temporary file
+ KTempFile temp(QString::null,".sh");
+ QString tempname = temp.name();
+
+ QTextStream *stream = temp.textStream();
+ *stream << "#! /bin/sh" << endl;
+
+ // accept only ".ps" or ".ps.gz" as an input file
+ QFileInfo fi( m_edInfile->text() );
+ bool zipped_psfile = ( fi.extension() == "ps.gz" ) ? true : false;
+
+ // there are four possible cases
+ // outfile view
+ // 1) + + pstops/psselect + kghostview
+ // 2) + - pstops/psselect
+ // 3) - + pstops/psselect | kghostview (nur Shell)
+ // 4) - - error (already detected by checkParameter())
+
+ // some files, which are used
+ QString command = m_program + " \"" + m_param + "\"";
+ QString inputfile = "\"" + m_edInfile->text() + "\"";
+ QString outputfile = "\"" + m_edOutfile->text() + "\"";
+ bool viewer = m_cbView->isChecked();
+
+ bool equalfiles = false;
+ if ( inputfile == outputfile ) {
+ outputfile = tempname + ".tmp";
+ equalfiles = true;
+ }
+
+ if ( ! zipped_psfile ) { // unzipped ps files
+ if ( m_edOutfile->text().isEmpty() ) { // pstops/psselect | kghostview
+ *stream << command << " " << inputfile << " | kghostview -" << endl;
+ viewer = false;
+ } else { // pstops/psselect
+ *stream << command << " " << inputfile << " " << outputfile << endl;
+ }
+ } else { // zipped ps files
+ if ( m_edOutfile->text().isEmpty() ) { // pstops/psselect | kghostview
+ *stream << "gunzip -c " << inputfile
+ << " | " << command
+ << " | kghostview -"
+ << endl;
+ viewer = false;
+ } else {
+ *stream << "gunzip -c " << inputfile // pstops/psselect
+ << " | " << command
+ << " > " << outputfile
+ << endl;
+ }
+ }
+
+ // check, if we should stop
+ if ( equalfiles || viewer ) {
+ *stream << "if [ $? != 0 ]; then" << endl;
+ *stream << " exit 1" << endl;
+ *stream << "fi" << endl;
+ }
+
+ // replace the original file
+ if ( equalfiles ) {
+ *stream << "rm " << inputfile << endl;
+ *stream << "mv " << outputfile << " " << inputfile << endl;
+ }
+
+ // viewer
+ if ( viewer ) { // viewer: kghostview
+ *stream << "kghostview" << " " << (( equalfiles ) ? inputfile : outputfile) << endl;
+ }
+
+ // everything is prepared to do the job
+ temp.close();
+
+ return(tempname);
+}
+
+void PostscriptDialog::chooseInfile()
+{
+ QString fn = KFileDialog::getOpenFileName(
+ m_startdir,
+ i18n("*.ps|PS Files\n*.ps.gz|Zipped PS Files"),
+ this,i18n("Select Input File") );
+
+ if ( ! fn.isEmpty() ) {
+ m_edInfile->setText( fn );
+ }
+}
+
+void PostscriptDialog::chooseOutfile()
+{
+ QString fn = KFileDialog::getOpenFileName(
+ m_startdir,
+ i18n("*.ps|PS Files"),
+ this,i18n("Select Name of Output File") );
+
+ if ( ! fn.isEmpty() ) {
+ m_edOutfile->setText( fn );
+ }
+}
+
+QString PostscriptDialog::duplicateParameter(const QString &param)
+{
+ QString s = QString::null;
+ for (int i=0; i<m_spCopies->value(); ++i) {
+ if ( i == 0 )
+ s += param;
+ else
+ s+= ',' + param;
+ }
+
+ return s;
+}
+
+
+bool PostscriptDialog::checkParameter()
+{
+ QString infile = m_edInfile->text();
+ if ( infile.isEmpty() ) {
+ showError( i18n("No input file is given.") );
+ return false;
+ }
+
+ QFileInfo fi( infile );
+ if ( fi.extension()!="ps" && fi.extension()!="ps.gz" ) {
+ showError( i18n("Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files.") );
+ return false;
+ }
+
+ if ( ! fi.exists() ) {
+ showError( i18n("This input file does not exist.") );
+ return false;
+ }
+
+ // check parameter
+ int index = m_cbTask->currentItem();
+ if ( m_edParameter->text().isEmpty() ) {
+ if ( index == PS_PSSELECT_FREE ) {
+ showError( i18n("psselect needs some parameters in this mode.") );
+ return false;
+ } else if ( index == PS_PSTOPS_FREE ) {
+ showError( i18n("pstops needs some parameters in this mode.") );
+ return false;
+ }
+ }
+
+ QString outfile = m_edOutfile->text();
+ if ( outfile.isEmpty() && !m_cbView->isChecked() ) {
+ showError( i18n("You need to define an output file or select the viewer.") );
+ return false;
+ }
+
+ if ( ! outfile.isEmpty() ) {
+ QFileInfo fo( outfile );
+ if ( fo.extension() != "ps" ) {
+ showError( i18n("Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file.") );
+ return false;
+ }
+
+ if ( infile!=outfile && fo.exists() ) {
+ QString s = i18n("A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?").arg(fo.fileName());
+ if ( KMessageBox::questionYesNo( this,
+ "<center>" + s + "</center>",
+ "Postscript tools" ) == KMessageBox::No ) {
+ return false;
+ }
+ }
+ }
+
+ return true;
+}
+
+void PostscriptDialog::comboboxChanged(int index)
+{
+ KILE_DEBUG() << index << endl;
+ if ( index==PS_COPY_SORTED || index==PS_COPY_UNSORTED ) {
+ m_lbParameter->setEnabled(true);
+ m_lbParameter->setText(i18n("Copies:"));
+ m_edParameter->hide();
+ m_spCopies->show();
+ m_spCopies->setEnabled(true);
+ } else if ( index==PS_PSSELECT_FREE || index==PS_PSTOPS_FREE ) {
+ m_lbParameter->setEnabled(true);
+ m_lbParameter->setText(i18n("Parameter:"));
+ m_spCopies->hide();
+ m_edParameter->show();
+ m_edParameter->setEnabled(true);
+ } else {
+ m_lbParameter->setEnabled(false);
+ m_edParameter->setEnabled(false);
+ m_spCopies->setEnabled(false);
+ }
+}
+
+void PostscriptDialog::showError(const QString &text)
+{
+ KMessageBox::error( this,i18n("<center>") + text + i18n("</center>"),i18n("Postscript Tools") );
+}
+
+}
+
+#include "postscriptdialog.moc"
diff --git a/src/kile/postscriptdialog.h b/src/kile/postscriptdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..05cc68e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/postscriptdialog.h
@@ -0,0 +1,105 @@
+/***************************************************************************
+ date : Mar 12 2007
+ version : 0.20
+ copyright : (C) 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef POSTSCRIPTDIALOG_H
+#define POSTSCRIPTDIALOG_H
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <qcombobox.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qspinbox.h>
+#include <qlineedit.h>
+#include <qstring.h>
+#include <kprocess.h>
+
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "kileoutputwidget.h"
+
+#define PS_A5_EMPTY 0
+#define PS_A5_DUPLICATE 1
+#define PS_2xA5 2
+#define PS_2xA5L 3
+#define PS_4xA5 4
+#define PS_A4_EMPTY 5
+#define PS_A4_DUPLICATE 6
+#define PS_2xA4 7
+#define PS_2xA4L 8
+#define PS_EVEN 9
+#define PS_ODD 10
+#define PS_EVEN_REV 11
+#define PS_ODD_REV 12
+#define PS_REVERSE 13
+#define PS_COPY_SORTED 14
+#define PS_COPY_UNSORTED 15
+#define PS_PSTOPS_FREE 16
+#define PS_PSSELECT_FREE 17
+
+class KShellProcess;
+
+namespace KileDialog
+{
+
+class PostscriptDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ PostscriptDialog(QWidget *parent,
+ const QString &texfilename,const QString &startdir,
+ const QString &latexextensions,
+ KileWidget::LogMsg *log, KileWidget::Output *output);
+ ~PostscriptDialog();
+
+signals:
+ void output(const QString &);
+
+private slots:
+ void chooseInfile();
+ void chooseOutfile();
+ void comboboxChanged(int index);
+ void slotUser1();
+ void slotProcessOutput(KProcess*,char* buf,int len);
+ void slotProcessExited (KProcess *proc);
+
+private:
+ bool checkParameter();
+ QString buildTempfile();
+ QString duplicateParameter(const QString &param);
+ void showError(const QString &text);
+ void execute();
+
+ QLineEdit *m_edInfile, *m_edOutfile, *m_edParameter;
+ QComboBox *m_cbTask;
+ QCheckBox *m_cbView;
+ QSpinBox *m_spCopies;
+ QLabel *m_lbParameter;
+
+ QString m_startdir;
+ KileWidget::LogMsg *m_log;
+ KileWidget::Output *m_output;
+
+ QString m_tempfile;
+ QString m_program;
+ QString m_param;
+
+ KShellProcess* m_proc;
+
+};
+
+}
+
+
+#endif
diff --git a/src/kile/previewconfigwidget.cpp b/src/kile/previewconfigwidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..3611364
--- /dev/null
+++ b/src/kile/previewconfigwidget.cpp
@@ -0,0 +1,326 @@
+/***************************************************************************
+ date : Sep 05 2006
+ version : 0.32
+ copyright : (C) 2005-2006 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "previewconfigwidget.h"
+
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qmap.h>
+#include <qvalidator.h>
+
+#include "kileconfig.h"
+
+KileWidgetPreviewConfig::KileWidgetPreviewConfig(KConfig *config, KileTool::QuickPreview *preview, QWidget *parent, const char *name )
+ : QWidget(parent,name),
+ m_config(config),
+ m_preview(preview)
+{
+ // Layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(this, 5,5 );
+
+ QGroupBox *groupbox = new QGroupBox( i18n("Quick Preview in a separate window"), this, "groupbox" );
+ groupbox->setSizePolicy( QSizePolicy( (QSizePolicy::SizeType)5, (QSizePolicy::SizeType)1, 0, 0, groupbox->sizePolicy().hasHeightForWidth() ) );
+ groupbox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ groupbox->layout()->setSpacing( 6 );
+ groupbox->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *groupboxLayout = new QGridLayout( groupbox->layout() );
+ groupboxLayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ QLabel *label = new QLabel( i18n("Select a configuration:"), groupbox, "label");
+ m_combobox = new KComboBox(false,groupbox,"combobox" );
+
+ groupboxLayout->addWidget(label,0,0);
+ groupboxLayout->addWidget(m_combobox,0,2);
+ groupboxLayout->setColSpacing(1,8);
+ groupboxLayout->setColStretch(3,1);
+
+ QGroupBox *gbResolution = new QGroupBox( i18n("Quick Preview in bottom bar"), this, "gbresolution" );
+ gbResolution->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ gbResolution->layout()->setSpacing( 6 );
+ gbResolution->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *resLayout = new QGridLayout( gbResolution->layout() );
+ resLayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ QLabel *resLabel = new QLabel( i18n("&Resolution:"), gbResolution );
+ m_leDvipngResolution = new KLineEdit( gbResolution, "DvipngResolution" );
+ QLabel *resDpi = new QLabel( i18n("dpi"), gbResolution );
+ QLabel *resAllowed = new QLabel( i18n("(allowed values: 30-1000 dpi)"), gbResolution );
+
+ // set validator
+ QValidator* validator = new QIntValidator(30,1000,this);
+ m_leDvipngResolution->setValidator(validator);
+ resLabel->setBuddy(m_leDvipngResolution);
+
+ QString sep = "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;";
+ QString title = i18n("Kile supports three kinds of conversion to png images");
+ QString tool1 = i18n("dvi --> png") + sep + i18n("(uses dvipng)");
+ QString tool2 = i18n("dvi --> ps --> png") + sep + i18n("(uses dvips/convert)");
+ QString tool3 = i18n("pdf --> png") + sep + i18n("(uses convert)");
+ QString description = QString("%1:<ul><li>%2<li>%3<li>%4</ul>").arg(title).arg(tool1).arg(tool2).arg(tool3);
+
+ QLabel *labelDescription = new QLabel(description, gbResolution);
+ QLabel *labelDvipng = new QLabel(i18n("dvipng:"), gbResolution);
+ QLabel *labelConvert = new QLabel(i18n("convert:"), gbResolution);
+ m_lbDvipng = new QLabel(gbResolution);
+ m_lbConvert = new QLabel(gbResolution);
+
+ resLayout->addWidget(resLabel,0,0);
+ resLayout->addWidget(m_leDvipngResolution,0,2);
+ resLayout->addWidget(resDpi,0,3);
+ resLayout->addWidget(resAllowed,0,5,Qt::AlignLeft);
+ resLayout->addMultiCellWidget(labelDescription,1,1,0,5);
+ resLayout->addWidget(labelDvipng,2,0);
+ resLayout->addWidget(m_lbDvipng,2,2);
+ resLayout->addWidget(labelConvert,3,0);
+ resLayout->addWidget(m_lbConvert,3,2);
+ resLayout->setColSpacing(1,8);
+ resLayout->setColSpacing(4,24);
+ resLayout->setColStretch(5,1);
+
+ m_gbPreview = new QGroupBox( i18n("Properties"), this, "gbpreview" );
+ m_gbPreview->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ m_gbPreview->layout()->setSpacing( 6 );
+ m_gbPreview->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *previewLayout = new QGridLayout( m_gbPreview->layout() );
+ previewLayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ QLabel *labelPreviewWidget = new QLabel(i18n("Show preview in bottom bar:"), m_gbPreview);
+ QLabel *labelPreviewType = new QLabel(i18n("Conversion to image:"), m_gbPreview);
+ QLabel *labelSelection = new QLabel(i18n("Selection:"), m_gbPreview);
+ QLabel *labelEnvironment = new QLabel(i18n("Environment:"), m_gbPreview);
+ QLabel *labelMathgroup = new QLabel(i18n("Mathgroup:"), m_gbPreview);
+ QLabel *labelSubdocument1 = new QLabel(i18n("Subdocument:"), m_gbPreview);
+ QLabel *labelSubdocument2 = new QLabel(i18n("Not available, opens always in a separate window."), m_gbPreview);
+ m_cbSelection = new QCheckBox(m_gbPreview);
+ m_cbEnvironment = new QCheckBox(m_gbPreview);
+ m_cbMathgroup = new QCheckBox(m_gbPreview);
+ m_coSelection = new KComboBox(false,m_gbPreview);
+ m_coEnvironment = new KComboBox(false,m_gbPreview);
+ m_lbMathgroup = new QLabel(i18n("Preview uses always 'dvipng'."), m_gbPreview);
+
+ previewLayout->addMultiCellWidget(labelPreviewWidget,0,0,0,2);
+ previewLayout->addWidget(labelPreviewType,0,4);
+ previewLayout->addWidget(labelSelection,1,0);
+ previewLayout->addWidget(m_cbSelection,1,2);
+ previewLayout->addWidget(m_coSelection,1,4);
+ previewLayout->addWidget(labelEnvironment,2,0);
+ previewLayout->addWidget(m_cbEnvironment,2,2);
+ previewLayout->addWidget(m_coEnvironment,2,4);
+ previewLayout->addWidget(labelMathgroup,3,0);
+ previewLayout->addWidget(m_cbMathgroup,3,2);
+ previewLayout->addMultiCellWidget(m_lbMathgroup,3,3,4,5,Qt::AlignLeft);
+ previewLayout->addWidget(labelSubdocument1,4,0);
+ previewLayout->addMultiCellWidget(labelSubdocument2,4,4,2,5,Qt::AlignLeft);
+ previewLayout->setRowSpacing(0,3*labelPreviewWidget->sizeHint().height()/2);
+ previewLayout->setRowSpacing(3,m_coEnvironment->sizeHint().height());
+ previewLayout->setColSpacing(1,12);
+ previewLayout->setColSpacing(3,40);
+ previewLayout->setColStretch(5,1);
+
+ vbox->addWidget(groupbox);
+ vbox->addWidget(gbResolution);
+ vbox->addWidget(m_gbPreview);
+ vbox->addStretch();
+
+ connect(m_cbEnvironment,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(updateConversionTools()));
+ connect(m_cbSelection,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(updateConversionTools()));
+ connect(m_cbMathgroup,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(updateConversionTools()));
+}
+
+//////////////////// read/write configuration ////////////////////
+
+void KileWidgetPreviewConfig::readConfig(void)
+{
+ setupSeparateWindow();
+ setupBottomBar();
+ setupProperties();
+
+ updateConversionTools();
+}
+
+void KileWidgetPreviewConfig::writeConfig(void)
+{
+ KileConfig::setPreviewTask( m_combobox->currentText() );
+
+ bool ok;
+ QString resolution = m_leDvipngResolution->text();
+ int dpi = resolution.toInt(&ok);
+ if ( ok )
+ {
+ if ( dpi < 30 )
+ resolution = "30";
+ else if ( dpi > 1000 )
+ resolution = "1000";
+ KileConfig::setDvipngResolution( resolution );
+ }
+
+ if ( m_gbPreview->isEnabled() )
+ {
+ KileConfig::setSelPreviewInWidget( m_cbSelection->isChecked() );
+ KileConfig::setEnvPreviewInWidget( m_cbEnvironment->isChecked() );
+ KileConfig::setMathgroupPreviewInWidget( ( m_dvipngInstalled ) ? m_cbMathgroup->isChecked() : false );
+
+ KileConfig::setSelPreviewTool( index2tool(m_coSelection->currentItem()) );
+ KileConfig::setEnvPreviewTool( index2tool(m_coEnvironment->currentItem()) );
+ }
+ else
+ {
+ KileConfig::setEnvPreviewInWidget( false );
+ KileConfig::setSelPreviewInWidget( false );
+ }
+}
+
+void KileWidgetPreviewConfig::setupSeparateWindow()
+{
+ // get all possible tasks for QuickPreview in a separate window
+ QStringList tasklist;
+ m_preview->getTaskList(tasklist);
+
+ // split them into group and combobox entry
+ m_combobox->clear();
+ for ( uint i=0; i<tasklist.count(); ++i )
+ {
+ QStringList list = QStringList::split("=",tasklist[i]);
+ if ( m_config->hasGroup( list[0] ) )
+ {
+ m_combobox->insertItem( list[1] );
+ }
+ }
+
+ // set current task
+ m_combobox->setCurrentText( KileConfig::previewTask() );
+}
+
+void KileWidgetPreviewConfig::setupBottomBar()
+{
+ // setup resolution for QuickPreview in bottom bar
+ m_leDvipngResolution->setText( KileConfig::dvipngResolution() );
+
+ // setup tools
+ m_dvipngInstalled = KileConfig::dvipng();
+ m_convertInstalled = KileConfig::convert();
+
+ m_lbDvipng->setText( ( m_dvipngInstalled ) ? i18n("installed") : i18n("not installed") );
+ m_lbConvert->setText( ( m_convertInstalled ) ? i18n("installed") : i18n("not installed") );
+}
+
+void KileWidgetPreviewConfig::setupProperties()
+{
+ // setup properties for QuickPreview
+ m_cbSelection->setChecked( KileConfig::selPreviewInWidget() );
+ m_cbEnvironment->setChecked( KileConfig::envPreviewInWidget() );
+ m_cbMathgroup->setChecked( KileConfig::mathgroupPreviewInWidget() );
+
+ // setup conversion tools
+ QStringList toollist;
+ if ( m_dvipngInstalled )
+ {
+ toollist << i18n("dvi --> png");
+ }
+ else
+ {
+ m_cbMathgroup->setChecked( false );
+ m_cbMathgroup->setEnabled( false );
+ m_lbMathgroup->setText( i18n("Opens always in a separate window.") );
+ }
+ if ( m_convertInstalled )
+ {
+ toollist << i18n("dvi --> ps --> png");
+ toollist << i18n("pdf --> png");
+ }
+
+ // setup comboboxes
+ if ( installedTools() == 0 )
+ {
+ m_gbPreview->setEnabled(false);
+ }
+ else
+ {
+ m_coSelection->insertStringList(toollist);
+ m_coEnvironment->insertStringList(toollist);
+
+ m_coSelection->setCurrentItem( tool2index(KileConfig::selPreviewTool()) );
+ m_coEnvironment->setCurrentItem( tool2index(KileConfig::envPreviewTool()) );
+ }
+}
+
+//////////////////// manage tools ////////////////////
+
+// Tool is 0 (dvi->png), 1 (dvi->ps->png) or 2 (pdf->png).
+// But this may not be valid, when tools are not installed anymore.
+// So we have to calc a new index for the combobox
+// available = 0: doesn't matter, everything will be disabled
+// available = 1: only dvipng, so we use index 0
+// available = 2: only convert: 0->0, 1->0, 2->1
+// available = 3: dvipng/convert: index is valid
+
+int KileWidgetPreviewConfig::tool2index(int tool)
+{
+ int result = 0;
+
+ int available = installedTools();
+ if ( available == 3 )
+ result = tool;
+ else if ( available==2 && tool>0 )
+ result = tool - 1;
+
+ return result;
+}
+
+int KileWidgetPreviewConfig::index2tool(int index)
+{
+ int result = 0;
+
+ int available = installedTools();
+ if ( available == 3 )
+ result = index;
+ else if ( available == 2 )
+ result = index + 1;
+
+ return result;
+}
+
+// calc installed tools:
+// - 0 : no tools installed
+// - 1 : dvipng installed
+// - 2 : convert installed
+// - 3 : dvipng/convert installed
+
+int KileWidgetPreviewConfig::installedTools()
+{
+ int tools = 0;
+ if ( m_dvipngInstalled )
+ tools += 1;
+ if ( m_convertInstalled )
+ tools += 2;
+
+ return tools;
+}
+
+void KileWidgetPreviewConfig::updateConversionTools()
+{
+ m_coSelection->setEnabled( m_cbSelection->isChecked() );
+ m_coEnvironment->setEnabled( m_cbEnvironment->isChecked() );
+ if ( m_dvipngInstalled )
+ m_lbMathgroup->setEnabled( m_cbMathgroup->isChecked() );
+}
+
+#include "previewconfigwidget.moc"
diff --git a/src/kile/previewconfigwidget.h b/src/kile/previewconfigwidget.h
new file mode 100644
index 0000000..0bf907c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/previewconfigwidget.h
@@ -0,0 +1,67 @@
+/***************************************************************************
+ date : Sep 05 2006
+ version : 0.32
+ copyright : (C) 2005-2006 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef PREVIEWCONFIGWIDGET_H
+#define PREVIEWCONFIGWIDGET_H
+
+#include "quickpreview.h"
+
+#include <qwidget.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qgroupbox.h>
+#include <kcombobox.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <kconfig.h>
+
+/**
+ *@author Holger Danielsson
+ */
+
+class KileWidgetPreviewConfig : public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ KileWidgetPreviewConfig(KConfig *config, KileTool::QuickPreview *preview, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~KileWidgetPreviewConfig() {}
+
+ void readConfig(void);
+ void writeConfig(void);
+
+private:
+ KConfig *m_config;
+ KComboBox *m_combobox;
+ KileTool::QuickPreview *m_preview;
+ KLineEdit *m_leDvipngResolution;
+ QLabel *m_lbDvipng, *m_lbConvert, *m_lbMathgroup;
+ QCheckBox *m_cbEnvironment, *m_cbSelection, *m_cbMathgroup;
+ KComboBox *m_coSelection, *m_coEnvironment;
+ QGroupBox *m_gbPreview;
+
+ bool m_dvipngInstalled, m_convertInstalled;
+
+ int tool2index(int tool);
+ int index2tool(int index);
+ int installedTools();
+
+ void setupSeparateWindow();
+ void setupBottomBar();
+ void setupProperties();
+
+private slots:
+ void updateConversionTools();
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/previewwidget.cpp b/src/kile/previewwidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..a3b41ed
--- /dev/null
+++ b/src/kile/previewwidget.cpp
@@ -0,0 +1,179 @@
+//
+// C++ Implementation: previewwidget
+//
+// Description:
+//
+// Author: Mathias Soeken <[email protected]>, (C) 2006
+// (orginal version of this preview)
+//
+// dani/2006:
+// - signal/slot communication
+// - user defined resolution of the png image
+// - add '%res' to the dictionary of KileTools
+// - install three possible conversion methods: dvipng, dvips/convert for documents
+// with postscript source and convert for source, which needs the pdftex driver
+// - preview configuration dialog
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+//
+
+#include "previewwidget.h"
+
+#include <qimage.h>
+#include <qpainter.h>
+#include <qpalette.h>
+#include <qwidget.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <kate/view.h>
+#include <kate/document.h>
+
+#include "kileconfig.h"
+#include "kileedit.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kileviewmanager.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+#include "kiletool.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "quickpreview.h"
+
+namespace KileWidget
+{
+
+PreviewWidget::PreviewWidget(KileInfo *info, QWidget *parent, const char *name)
+ : QWidget(parent,name), m_info(info), m_previewImage(0L), m_running(false)
+{
+ setPalette( QPalette(QColor(0xff,0xff,0xff)) );
+}
+
+
+PreviewWidget::~PreviewWidget()
+{
+ delete m_previewImage;
+}
+
+void PreviewWidget::paintEvent(QPaintEvent*)
+{
+ QPainter p(this);
+ if ( m_previewImage )
+ p.drawImage(3,3,*m_previewImage);
+}
+
+void PreviewWidget::showActivePreview(const QString &text,const QString &textfilename,int startrow,int previewtype)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==PreviewWidget::showActivePreview()==========================" << endl;
+ m_info->logWidget()->clear();
+ if ( m_running || m_info->quickPreview()->isRunning() )
+ {
+ showError( i18n("There is already a preview running, which you have to finish to run this one.") );
+ return;
+ }
+
+ // determine the type of conversion
+ int conversiontype;
+ switch ( previewtype )
+ {
+ case KileTool::qpSelection: conversiontype = KileConfig::selPreviewTool(); break;
+ case KileTool::qpEnvironment: conversiontype = KileConfig::envPreviewTool(); break;
+ default: conversiontype = pwDvipng; break;
+ }
+
+
+ // set parameter for these tools
+ QString tasklist,tool,toolcfg,extension;
+ if (conversiontype == pwConvert )
+ {
+ m_conversionTool = "convert";
+ tasklist = "PreviewPDFLaTeX,,,,,png";
+ tool = "Convert";
+ toolcfg = "pdf2png";
+ extension = "pdf";
+ }
+ else if (conversiontype == pwDvipsConvert )
+ {
+ m_conversionTool = "dvips/convert";
+ tasklist = "PreviewLaTeX,DVItoPS,dvi2eps,,,png";
+ tool = "Convert";
+ toolcfg = "eps2png";
+ extension = "eps";
+ }
+ else
+ {
+ m_conversionTool = "dvipng";
+ tasklist = "PreviewLaTeX,,,,,png";
+ tool = "DVItoPNG";
+ toolcfg = QString::null;
+ extension = "dvi";
+ }
+
+ if ( ! m_info->quickPreview()->run(text, textfilename, startrow, tasklist) )
+ return;
+
+ KileTool::Base *pngConverter = m_info->toolFactory()->create(tool);
+ if ( ! pngConverter )
+ {
+ showError( QString(i18n("Could not run '%1' for QuickPreview.").arg(tool)) );
+ return;
+ }
+ pngConverter->setSource(m_info->quickPreview()->getPreviewFile(extension));
+
+ // First, we have to disconnect the old done() signal, because this is
+ // passed immediately to the toolmanager, whichs destroys the tool. This
+ // means, that all connections, which are done later, will never been called.
+ disconnect(pngConverter, SIGNAL(done(Base*,int)), m_info->toolManager(), SLOT(done(Base*,int)));
+
+ // Now we make some new connections, which are called in this sequence:
+ // 1) when the tool is finished, the preview will be shown
+ // 2) then the done() signal can be passed to the toolmanager,
+ // which destroys the tool
+ connect(pngConverter, SIGNAL(done (Base*,int)), this, SLOT(drawImage()));
+ connect(pngConverter, SIGNAL(done(Base*,int)), m_info->toolManager(), SLOT(done(Base*,int)));
+
+ // Finally we will send a signal, which will pass the focus from the log window
+ // to the formula preview (dvipng --> toolmanager --> kile)
+ //
+ // Remark:
+ // It's also possible to use only (!) the destroyed() signal. This must be sent
+ // to the toolmanager, which passes it over to the kile object. This object can
+ // call drawImage() and after it, we have to set the focus to the preview widget.
+ // This can only be done from the kile object, which explains this indirect way.
+ //
+ // But i (dani) prefer the chosen way above, because
+ // - we can distinguish between drawImage() and focusPreview(), which may be
+ // important some time
+ // - it is more complicated
+ connect(pngConverter, SIGNAL(destroyed()), m_info->toolManager(), SIGNAL(previewDone()));
+ connect(pngConverter, SIGNAL(destroyed()), this, SLOT(toolDestroyed()));
+
+ // Now we are ready to start the process...
+ if ( m_info->toolManager()->run(pngConverter,toolcfg) == KileTool::Running )
+ m_running = true;
+}
+
+void PreviewWidget::drawImage()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tconversion tool '" << m_conversionTool << "' done, processing file (by dani)" << endl;
+ if ( ! m_previewImage )
+ delete m_previewImage;
+
+ m_previewImage = new QImage (m_info->quickPreview()->getPreviewFile ("png"));
+ setFixedSize( m_previewImage->width()+6,m_previewImage->height()+6 );
+
+ repaint ();
+}
+
+void PreviewWidget::toolDestroyed()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tQuickPreview: tool destroyed" << endl;
+ m_running = false;
+}
+
+void PreviewWidget::showError(const QString &text)
+{
+ m_info->logWidget()->printMsg( KileTool::Error, text, i18n("QuickPreview") );
+}
+
+}
+
+#include "previewwidget.moc"
diff --git a/src/kile/previewwidget.h b/src/kile/previewwidget.h
new file mode 100644
index 0000000..5eeb1b0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/previewwidget.h
@@ -0,0 +1,102 @@
+//
+// C++ Interface: previewwidget
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: Mathias Soeken <[email protected]>, (C) 2006
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+//
+#ifndef PREVIEWWIDGET_H
+#define PREVIEWWIDGET_H
+
+#include <qwidget.h>
+
+class QImage;
+class QPaintEvent;
+
+class KileInfo;
+
+namespace KileTool
+{
+ class Base;
+}
+
+namespace KileWidget
+{
+
+/**
+ * Widget which can display PNG images from Math LaTeX
+ * Code
+ *
+ * This is used to be inserted in the bottom bar of the kile
+ * main widget. When putting the cursor in a mathgroup, the LaTeX
+ * source should be extracted and rendered in this widget.
+ *
+ * This widget uses one new Tool: DVItoPNG which converts
+ * a dvi file to an png image, which is fitted to the size
+ * of the formula).
+ *
+ * You could use this widget to implement a formula editor in Kile,
+ * where the editor is the editor, but with this widget you can see
+ * the result in a appropriate size just in time.
+ *
+ * @author Mathias Soeken <[email protected]>
+ */
+
+class PreviewWidget : public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ PreviewWidget(KileInfo *info, QWidget *parent = 0, const char *name = 0);
+ ~PreviewWidget();
+
+ /**
+ * Trys to paint the current mathgroup of
+ * the current document.
+ *
+ * If a document is open and the cursor is
+ * inside a mathgroup, a PNG is generated
+ * containing this mathgroup.
+ *
+ * This PNG image is then displayed on the
+ * widget.
+ */
+ void showActivePreview(const QString &text,const QString &textfilename,int startrow,int previewtype);
+
+private:
+ enum { pwDvipng=0, pwDvipsConvert, pwConvert };
+
+ KileInfo *m_info;
+ QImage *m_previewImage;
+ bool m_running;
+ QString m_conversionTool;
+
+protected:
+ void paintEvent (QPaintEvent*);
+ void showError(const QString &text);
+
+public slots:
+ /**
+ * Notify, if the DVItoPNG tool is done.
+ *
+ * Because the tool runs async. we
+ * must wait, if the process is done.
+ *
+ * Then we try to generate a image of the
+ * temporary PNG filename and display it on
+ * the widget.
+ *
+ * The size of the widget is also adjusted
+ * to the size of the widget.
+ */
+ void drawImage();
+ void toolDestroyed();
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/processtoolconfigwidget.ui b/src/kile/processtoolconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..840a444
--- /dev/null
+++ b/src/kile/processtoolconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,98 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>ProcessToolConfigWidget</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>ProcessToolConfigWidget</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>383</width>
+ <height>79</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <property name="margin">
+ <number>0</number>
+ </property>
+ <widget class="KLineEdit" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leCommand</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="1" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leOptions</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="1" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbOptions</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Options:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leOptions</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbCommand</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Co&amp;mmand:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leCommand</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="2" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer17</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>16</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </grid>
+</widget>
+<layoutdefaults spacing="11" margin="11"/>
+</UI>
diff --git a/src/kile/quickdocumentdialog.cpp b/src/kile/quickdocumentdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..caff295
--- /dev/null
+++ b/src/kile/quickdocumentdialog.cpp
@@ -0,0 +1,2330 @@
+/***************************************************************************
+date : Sep 15 2004
+version : 0.23
+copyright : Thomas Fischer <[email protected]>
+ restructured, improved and completed by Holger Danielsson
+ (C) 2004 by Holger Danielsson
+***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "quickdocumentdialog.h"
+
+#include <qstringlist.h>
+#include <qtabwidget.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qwidget.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qlistbox.h>
+#include <qpainter.h>
+#include <qpalette.h>
+#include <qstyle.h>
+#include <qlistview.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+#include <qregexp.h>
+
+#include <kcombobox.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "kileconfig.h"
+
+
+namespace KileDialog
+{
+enum {
+ qd_Base=1,
+ qd_Article=2,
+ qd_BookReport=4,
+ qd_KomaArticle=8,
+ qd_KomaBookReport=16,
+ qd_KomaAbstract=32,
+ qd_Prosper=64,
+ qd_Beamer=128
+};
+
+// list with index numbers for the stringlist with all information of a document class
+enum {
+ qd_Fontsizes,
+ qd_Papersizes,
+ qd_DefaultOptions,
+ qd_SelectedOptions,
+ qd_OptionsStart
+};
+
+//////////////////// ListBoxSeparator ////////////////////
+
+class ListBoxSeparator : public QListBoxItem
+{
+public:
+ ListBoxSeparator(int h);
+protected:
+ virtual void paint( QPainter * );
+ virtual int width( const QListBox* ) const { return listBox()->width(); }
+ virtual int height( const QListBox* ) const { return m_height; }
+private:
+ int m_height;
+};
+
+ListBoxSeparator::ListBoxSeparator(int h) : QListBoxItem(), m_height(h)
+{
+ // setText("-"); // not necessary, use QString::null
+ setCustomHighlighting( true );
+ setSelectable(false); // doesn't work here, so set it again after creating item
+}
+
+void ListBoxSeparator::paint(QPainter *painter)
+{
+// QRect r( 0, 0, width(listBox()), height(listBox()) );
+ painter->setPen(Qt::gray);
+ painter->drawLine(0,m_height/2+1,listBox()->width()-10,m_height/2+1);
+}
+
+//////////////////// EditableCheckListItem ////////////////////
+
+class EditableCheckListItem : public QCheckListItem
+{
+public:
+ EditableCheckListItem(QCheckListItem *parent, const QString &text);
+
+ virtual void paintCell(QPainter *p, const QColorGroup &cg,
+ int column, int width, int alignment );
+};
+
+EditableCheckListItem::EditableCheckListItem(QCheckListItem *parent, const QString &text)
+ : QCheckListItem(parent,text,QCheckListItem::CheckBox)
+{
+}
+
+void EditableCheckListItem::paintCell( QPainter *p, const QColorGroup &cg,
+ int column, int width, int alignment )
+{
+ if ( column == 1) {
+ QColorGroup colorgroup( cg );
+
+ QListViewItem *item = dynamic_cast<QListViewItem*>(this);
+ if ( item && (item->text(1)==i18n("<default>") || item->text(1)==i18n("<empty>")) ) {
+ colorgroup.setColor( QColorGroup::Text, Qt::gray );
+ colorgroup.setColor( QColorGroup::HighlightedText, Qt::gray );
+ }
+ QCheckListItem::paintCell( p, colorgroup, column, width, Qt::AlignHCenter );
+ } else {
+ QCheckListItem::paintCell( p, cg, column, width, alignment );
+ }
+}
+
+//////////////////// QuickDocument class ////////////////////
+
+QuickDocument::QuickDocument(KConfig *config, QWidget *parent, const char *name, const QString &caption) : Wizard(config, parent,name,caption)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::setupGUI()============" << endl;
+ QTabWidget *tabWidget = new QTabWidget( this );
+ setMainWidget(tabWidget);
+
+ tabWidget->addTab( setupClassOptions(tabWidget), i18n("Cla&ss Options"));
+ tabWidget->addTab( setupPackages(tabWidget), i18n("&Packages"));
+ tabWidget->addTab( setupProperties(tabWidget), i18n("&Document Properties"));
+
+ // read config file
+ readConfig();
+
+}
+
+QuickDocument::~QuickDocument()
+{}
+
+//////////////////// GUI ////////////////////
+
+QWidget *QuickDocument::setupClassOptions(QTabWidget *tab)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tsetupClassOptions" << endl;
+ QLabel *label;
+
+ QWidget *classOptions = new QWidget( tab );
+ QGridLayout *gl = new QGridLayout(classOptions, 6,4, marginHint(), spacingHint());
+ gl->setColStretch(1,1);
+
+ // Document classes
+ m_cbDocumentClass = new KComboBox(classOptions);
+ m_cbDocumentClass->setSizePolicy(QSizePolicy::MinimumExpanding, QSizePolicy::Minimum);
+ m_cbDocumentClass->setDuplicatesEnabled(false);
+// m_cbDocumentClass->listBox()->setVariableHeight(true);
+ gl->addWidget(m_cbDocumentClass,0,1);
+ connect(m_cbDocumentClass, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotDocumentClassChanged(int)));
+
+ label = new QLabel(i18n("Doc&ument class:"), classOptions);
+ gl->addWidget(label,0,0);
+ label->setBuddy(m_cbDocumentClass); label->setSizePolicy(QSizePolicy::Maximum, QSizePolicy::Maximum);
+
+ m_btnDocumentClassAdd = new KPushButton(SmallIcon("edit_add"), "", classOptions);
+ QWhatsThis::add(m_btnDocumentClassAdd, i18n("Add current text to this list"));
+ gl->addWidget(m_btnDocumentClassAdd,0,2);
+ connect(m_btnDocumentClassAdd, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotDocumentClassAdd()));
+
+ m_btnDocumentClassDelete = new KPushButton(SmallIcon("eraser"), "", classOptions);
+ QWhatsThis::add(m_btnDocumentClassDelete, i18n("Remove current element from this list"));
+ gl->addWidget(m_btnDocumentClassDelete,0,3);
+ connect(m_btnDocumentClassDelete, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotDocumentClassDelete()));
+
+ // Fontsize
+ m_cbTypefaceSize = new KComboBox(classOptions);
+ m_cbTypefaceSize->setDuplicatesEnabled(false);
+ gl->addWidget(m_cbTypefaceSize,1,1);
+
+ label = new QLabel(i18n("&Typeface size:"), classOptions);
+ label->setBuddy(m_cbTypefaceSize);
+ label->setSizePolicy(QSizePolicy::Maximum, QSizePolicy::Maximum);
+ gl->addWidget(label,1,0);
+
+ m_btnTypefaceSizeAdd = new KPushButton(SmallIcon("edit_add"), "", classOptions);
+ QWhatsThis::add(m_btnTypefaceSizeAdd, i18n("Add current text to this list"));
+ gl->addWidget(m_btnTypefaceSizeAdd,1,2);
+ connect(m_btnTypefaceSizeAdd, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotTypefaceSizeAdd()));
+
+ m_btnTypefaceSizeDelete = new KPushButton(SmallIcon("eraser"), "", classOptions);
+ QWhatsThis::add(m_btnTypefaceSizeDelete, i18n("Remove current element from this list"));
+ gl->addWidget(m_btnTypefaceSizeDelete,1,3);
+ connect(m_btnTypefaceSizeDelete, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotTypefaceSizeDelete()));
+
+ // Papersize
+ m_cbPaperSize = new KComboBox(classOptions);
+ m_cbPaperSize->setSizePolicy(QSizePolicy::MinimumExpanding, QSizePolicy::Minimum);
+ m_cbPaperSize->setDuplicatesEnabled(false);
+ gl->addWidget(m_cbPaperSize,2,1);
+
+ m_lbPaperSize = new QLabel(i18n("Paper si&ze:"), classOptions);
+ m_lbPaperSize->setBuddy(m_cbPaperSize);
+ m_lbPaperSize->setSizePolicy(QSizePolicy::Maximum, QSizePolicy::Maximum);
+ gl->addWidget(m_lbPaperSize,2,0);
+
+ m_btnPaperSizeAdd = new KPushButton(SmallIcon("edit_add"), "", classOptions);
+ QWhatsThis::add(m_btnPaperSizeAdd, i18n("Add current text to this list"));
+ gl->addWidget(m_btnPaperSizeAdd,2,2);
+ connect(m_btnPaperSizeAdd, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotPaperSizeAdd()));
+
+ m_btnPaperSizeDelete = new KPushButton(SmallIcon("eraser"), "", classOptions);
+ QWhatsThis::add(m_btnPaperSizeDelete, i18n("Remove current element from this list"));
+ gl->addWidget(m_btnPaperSizeDelete,2,3);
+ connect(m_btnPaperSizeDelete, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotPaperSizeDelete()));
+
+ // Encoding
+ m_cbEncoding = new KComboBox(classOptions);
+ m_cbEncoding->setSizePolicy(QSizePolicy::MinimumExpanding, QSizePolicy::Minimum);
+ m_cbEncoding->setDuplicatesEnabled(false);
+ gl->addWidget(m_cbEncoding,3,1);
+
+ label = new QLabel(i18n("E&ncoding:"), classOptions);
+ label->setBuddy(m_cbEncoding);
+ label->setSizePolicy(QSizePolicy::Maximum, QSizePolicy::Maximum);
+ gl->addWidget(label,3,0);
+
+ // Class Options
+ m_lvClassOptions = new QListView(classOptions);
+ m_lvClassOptions->addColumn(i18n("Option"));
+ m_lvClassOptions->addColumn(i18n("Description"));
+ m_lvClassOptions->setAllColumnsShowFocus(true);
+ gl->addMultiCellWidget(m_lvClassOptions, 4,4, 1,3);
+ connect(m_lvClassOptions, SIGNAL(selectionChanged()),
+ this, SLOT(slotEnableButtons()));
+ connect(m_lvClassOptions, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem *,const QPoint &,int)),
+ this, SLOT(slotOptionDoubleClicked(QListViewItem *,const QPoint &,int)));
+
+ label = new QLabel(i18n("Cl&ass options:"), classOptions);
+ label->setBuddy(m_lvClassOptions);
+ label->setSizePolicy(QSizePolicy::Maximum, QSizePolicy::MinimumExpanding);
+ label->setAlignment(Qt::AlignTop);
+ gl->addWidget(label,4,0);
+
+ // button
+ QWidget *frame = new QWidget(classOptions);
+ QHBoxLayout *hl = new QHBoxLayout(frame, 0, spacingHint());
+ //hl->addStretch(1);
+ gl->addMultiCellWidget(frame, 5,5, 1,3, Qt::AlignCenter);
+
+ m_btnClassOptionsAdd = new KPushButton(SmallIcon("edit_add"), i18n("&Add..."), frame);
+ QWhatsThis::add(m_btnClassOptionsAdd, i18n("Add a new class option"));
+ hl->addWidget(m_btnClassOptionsAdd);
+ connect(m_btnClassOptionsAdd, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotClassOptionAdd()));
+
+ m_btnClassOptionsEdit = new KPushButton(SmallIcon("edit"), i18n("Ed&it..."), frame);
+ QWhatsThis::add(m_btnClassOptionsEdit, i18n("Edit the current class option"));
+ hl->addWidget(m_btnClassOptionsEdit);
+ connect(m_btnClassOptionsEdit, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotClassOptionEdit()));
+
+ m_btnClassOptionsDelete = new KPushButton(SmallIcon("eraser"), i18n("De&lete"), frame);
+ QWhatsThis::add(m_btnClassOptionsDelete, i18n("Remove the current class option"));
+ hl->addWidget(m_btnClassOptionsDelete);
+ connect(m_btnClassOptionsDelete, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotClassOptionDelete()));
+
+ return classOptions;
+}
+
+QWidget *QuickDocument::setupPackages(QTabWidget *tab)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tsetupPackages" << endl;
+
+ QWidget *packages = new QWidget( tab );
+ QVBoxLayout *vl = new QVBoxLayout(packages, marginHint(), spacingHint());
+
+ QLabel *label = new QLabel(i18n("LaTe&X packages:"), packages);
+ vl->addWidget(label);
+ m_lvPackages = new QListView(packages);
+ vl->addWidget(m_lvPackages);
+ m_lvPackages->setRootIsDecorated(true);
+ m_lvPackages->addColumn(i18n("Package"));
+ m_lvPackages->addColumn(i18n("Value"));
+ m_lvPackages->addColumn(i18n("Description"));
+ m_lvPackages->setAllColumnsShowFocus(true);
+ label->setBuddy(m_lvPackages);
+ connect(m_lvPackages, SIGNAL(clicked(QListViewItem *)),
+ this, SLOT(slotCheckParent(QListViewItem *)));
+ connect(m_lvPackages, SIGNAL(spacePressed(QListViewItem *)),
+ this, SLOT(slotCheckParent(QListViewItem *)));
+ connect(m_lvPackages, SIGNAL(selectionChanged()),
+ this, SLOT(slotEnableButtons()));
+ connect(m_lvPackages, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem *,const QPoint &,int)),
+ this, SLOT(slotPackageDoubleClicked(QListViewItem *,const QPoint &,int)));
+
+ QWidget *frame = new QWidget(packages);
+ vl->addWidget(frame);
+ QHBoxLayout *hl = new QHBoxLayout(frame, 0, spacingHint());
+ hl->addStretch(1);
+
+ m_btnPackagesAdd = new KPushButton(SmallIcon("edit_add"), "&Add Package...", frame);
+ QWhatsThis::add(m_btnPackagesAdd, i18n("Add a new package"));
+ connect(m_btnPackagesAdd, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotPackageAdd()));
+ hl->addWidget(m_btnPackagesAdd);
+ m_btnPackagesAddOption = new KPushButton(SmallIcon("edit_add"), i18n("Add Op&tion..."), frame);
+ QWhatsThis::add(m_btnPackagesAddOption, i18n("Add a new package option"));
+ connect(m_btnPackagesAddOption, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotPackageAddOption()));
+ hl->addWidget(m_btnPackagesAddOption);
+ m_btnPackagesEdit = new KPushButton(SmallIcon("edit"), "Ed&it...", frame);
+ QWhatsThis::add(m_btnPackagesEdit, i18n("Edit the current package option"));
+ connect(m_btnPackagesEdit, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotPackageEdit()));
+ hl->addWidget(m_btnPackagesEdit);
+ m_btnPackagesDelete = new KPushButton(SmallIcon("eraser"), i18n("De&lete"), frame);
+ QWhatsThis::add(m_btnPackagesDelete, i18n("Remove the current package option"));
+ connect(m_btnPackagesDelete, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotPackageDelete()));
+ hl->addWidget(m_btnPackagesDelete);
+ m_btnPackagesReset = new KPushButton(SmallIcon("reload"), i18n("&Reset to Defaults"), frame);
+ QWhatsThis::add(m_btnPackagesReset, i18n("Reset to the default list of packages"));
+ connect(m_btnPackagesReset, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotPackageReset()));
+ hl->addWidget(m_btnPackagesReset);
+ hl->addStretch(1);
+
+ return packages;
+}
+
+QWidget *QuickDocument::setupProperties(QTabWidget *tab)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tsetupProperties" << endl;
+ QLabel *label;
+
+ QWidget *personalInfo = new QWidget( tab );
+ QGridLayout *gl = new QGridLayout(personalInfo, 4,2, marginHint(),spacingHint());
+ gl->setRowStretch(gl->numRows()-1, 1);
+
+ m_leAuthor = new KLineEdit(personalInfo);
+ gl->addWidget(m_leAuthor, 0, 1);
+ label = new QLabel(i18n("&Author:"), personalInfo);
+ gl->addWidget(label, 0, 0);
+ label->setBuddy(m_leAuthor);
+
+ m_leTitle = new KLineEdit(personalInfo);
+ gl->addWidget(m_leTitle, 1, 1);
+ label = new QLabel(i18n("&Title:"), personalInfo);
+ gl->addWidget(label, 1, 0);
+ label->setBuddy(m_leTitle);
+
+ m_leDate = new KLineEdit(personalInfo);
+ gl->addWidget(m_leDate, 2, 1);
+ label = new QLabel(i18n("Dat&e:"), personalInfo);
+ gl->addWidget(label, 2, 0);
+ label->setBuddy(m_leDate);
+
+ // set current date
+ m_leDate->setText( KGlobal::locale()->formatDate(QDate::currentDate(), true) );
+ // For KDE4:
+ //m_leDate->setText( KGlobal::locale()->formatDate(QDate::currentDate(), KLocale::ShortDate) );
+
+ return personalInfo;
+}
+
+//////////////////// read configuration ////////////////////
+
+void QuickDocument::readConfig()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::readConfig()============" << endl;
+
+ // read config for document class
+ readDocumentClassConfig();
+ // init the current document class
+ initDocumentClass();
+
+ // read config for packages
+ readPackagesConfig();
+ initHyperref();
+
+ // read author
+ m_leAuthor->setText(KileConfig::author());
+
+}
+
+//////////////////// write configuration ////////////////////
+
+void QuickDocument::writeConfig()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::writeConfig()============" << endl;
+
+ // write document class to config file
+ writeDocumentClassConfig();
+
+ // write packages to config file
+ writePackagesConfig();
+
+ // set author
+ KileConfig::setAuthor(m_leAuthor->text());
+}
+
+////////////////////////////// document class tab //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::readDocumentClassConfig()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tread config: document class" << endl;
+
+ // read standard options
+ m_userClasslist = KileConfig::userClasses();
+ m_currentClass = KileConfig::documentClass();
+ m_currentEncoding = KileConfig::encoding();
+
+ // init standard classes
+ QString stdFontsize = "10pt,11pt,12pt";
+ QString stdPapersize = "a4paper,a5paper,b5paper,executivepaper,legalpaper,letterpaper";
+ QString beamerThemes = "bars;boxes;classic;lined;plain;sidebar;sidebar (dark);sidebar (tab);"
+ "sidebar (dark,tab);shadow;split;tree;tree (bar)";
+
+ initStandardClass( "article",stdFontsize,stdPapersize,
+ "10pt,letterpaper,oneside,onecolumn,final",
+ KileConfig::optionsArticle() );
+ initStandardClass( "book",stdFontsize,stdPapersize,
+ "10pt,letterpaper,twoside,onecolumn,final,openright",
+ KileConfig::optionsBook() );
+ initStandardClass( "letter",stdFontsize,stdPapersize,
+ "10pt,letterpaper,oneside,onecolumn,final",
+ KileConfig::optionsLetter() );
+ initStandardClass( "report",stdFontsize,stdPapersize,
+ "10pt,letterpaper,oneside,onecolumn,final,openany",
+ KileConfig::optionsReport() );
+ initStandardClass( "scrartcl",stdFontsize,stdPapersize,
+ "11pt,a4paper,abstractoff,bigheadings,final,headnosepline,"
+ "footnosepline,listsindent,onelinecaption,notitlepage,onecolumn,"
+ "oneside,openany,parindent,tablecaptionbelow,tocindent",
+ KileConfig::optionsScrartcl() );
+ initStandardClass( "scrbook",stdFontsize,stdPapersize,
+ "11pt,a4paper,bigheadings,final,headnosepline,footnosepline,"
+ "listsindent,nochapterprefix,onelinecaption,onecolumn,"
+ "openright,parindent,tablecaptionbelow,titlepage,tocindent,twoside",
+ KileConfig::optionsScrbook() );
+ initStandardClass( "scrreprt",stdFontsize,stdPapersize,
+ "11pt,a4paper,abstractoff,bigheadings,final,headnosepline,"
+ "footnosepline,listsindent,nochapterprefix,onelinecaption,onecolumn,"
+ "oneside,openany,parindent,tablecaptionbelow,titlepage,tocindent",
+ KileConfig::optionsScrreprt() );
+ initStandardClass( "prosper",QString::null,QString::null,
+ "final,slideBW,total,nocolorBG,ps,noaccumulate,ps2pdf",
+ KileConfig::optionsProsper() );
+ initStandardClass( "beamer","8pt,9pt,10pt,11pt,12pt,14pt,17pt,20pt",beamerThemes,
+ "11pt,blue,notes=show,sans,slidescentered",
+ KileConfig::optionsBeamer() );
+
+ // init all user classes
+ for ( uint i=0; i<m_userClasslist.count(); ++i )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tinit user class: " << m_userClasslist[i] << endl;
+ QStringList list;
+ // read dour default entries for this user class
+ m_config->setGroup( QString("QuickDocument/")+m_userClasslist[i] );
+ list.append( m_config->readEntry("fontsizesList") );
+ list.append( m_config->readEntry("pagesizesList") );
+ list.append( m_config->readEntry("defaultOptions") );
+ list.append( m_config->readEntry("selectedOptions") );
+ // now read all user defined options
+ QStringList options = QStringList::split(",", m_config->readEntry("options") );
+ for ( uint j=0; j<options.count(); ++j ) {
+ list.append( options[j] + " => " + m_config->readEntry(options[j]) );
+ }
+
+ // save all information of this class into the documentClass-dictionary
+ m_dictDocumentClasses[ m_userClasslist[i] ] = list;
+ }
+
+ // set classes combobox (standard and user defined classes)
+ fillDocumentClassCombobox();
+
+ // set encoding combobox
+ fillCombobox(m_cbEncoding,
+ "ansinew,applemac,ascii,cp1252,cp1250,cp1251,cp1257,cp437,cp437de,cp850,cp858,"
+ "cp852,cp865,decmulti,koi8-r,latin1,latin2,latin3,latin4,latin5,latin9,latin10,next,utf8,utf8x,utf-8,utfcyr",
+ m_currentEncoding);
+}
+
+void QuickDocument::fillDocumentClassCombobox()
+{
+ QString stdClasses = "article,book,letter,report,-,scrartcl,scrbook,scrreprt,-";
+ QString stdUserClasses = "beamer,prosper";
+
+ // set classes combobox (standard and user defined classes)
+ QStringList classlist = QStringList::split(",",stdUserClasses);
+ for ( uint i=0; i< m_userClasslist.count(); ++i )
+ classlist.append( m_userClasslist[i] );
+ classlist.sort();
+ fillCombobox(m_cbDocumentClass,stdClasses + ',' + classlist.join(","),m_currentClass);
+}
+
+void QuickDocument::writeDocumentClassConfig()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\twrite config: document class" << endl;
+
+ // first delete all marked document classes
+ for ( uint i=0; i<m_deleteDocumentClasses.count(); ++i ) {
+ KILE_DEBUG() << "\tdelete class: " << m_deleteDocumentClasses[i] << endl;
+ m_config->deleteGroup( QString("QuickDocument/")+m_deleteDocumentClasses[i] );
+ }
+
+ // write document classes and encoding
+ QStringList userclasses;
+ for ( int i=0; i<m_cbDocumentClass->count(); ++i) {
+ if ( !m_cbDocumentClass->text(i).isEmpty() && !isStandardClass(m_cbDocumentClass->text(i)) ) {
+ userclasses.append( m_cbDocumentClass->text(i) );
+ }
+ }
+ KileConfig::setUserClasses(userclasses);
+ KileConfig::setDocumentClass(m_cbDocumentClass->currentText());
+ KileConfig::setEncoding(m_cbEncoding->currentText());
+
+ // write checked options of standard classes
+ KILE_DEBUG() << "\twrite standard classes" << endl;
+ KileConfig::setOptionsArticle( m_dictDocumentClasses["article"][qd_SelectedOptions] );
+ KileConfig::setOptionsBook( m_dictDocumentClasses["book"][qd_SelectedOptions] );
+ KileConfig::setOptionsLetter( m_dictDocumentClasses["letter"][qd_SelectedOptions] );
+ KileConfig::setOptionsReport( m_dictDocumentClasses["report"][qd_SelectedOptions] );
+ KileConfig::setOptionsScrartcl( m_dictDocumentClasses["scrartcl"][qd_SelectedOptions] );
+ KileConfig::setOptionsScrbook( m_dictDocumentClasses["scrbook"][qd_SelectedOptions] );
+ KileConfig::setOptionsScrreprt( m_dictDocumentClasses["scrreprt"][qd_SelectedOptions] );
+ KileConfig::setOptionsProsper( m_dictDocumentClasses["prosper"][qd_SelectedOptions] );
+ KileConfig::setOptionsBeamer( m_dictDocumentClasses["beamer"][qd_SelectedOptions] );
+
+ // write config of user packages
+ QRegExp reg("(\\S+)\\s+=>\\s+(.*)");
+ for ( uint i=0; i< userclasses.count(); ++i ) {
+ // get the stringlist with all information
+ KILE_DEBUG() << "\twrite user class: " << userclasses[i] << endl;
+ QStringList list = m_dictDocumentClasses[ userclasses[i] ];
+
+ // write the config group and the default entries
+ m_config->setGroup( QString("QuickDocument/")+userclasses[i] );
+ m_config->writeEntry("fontsizesList",list[qd_Fontsizes]);
+ m_config->writeEntry("pagesizesList",list[qd_Papersizes]);
+ m_config->writeEntry("defaultOptions",list[qd_DefaultOptions]);
+ m_config->writeEntry("selectedOptions",list[qd_SelectedOptions]);
+
+ // write user defined options
+ QString options;
+ for ( uint j=qd_OptionsStart; j<list.count(); ++j ) {
+ int pos = reg.search( list[j] );
+ if ( pos != -1 ) {
+ m_config->writeEntry( reg.cap(1),reg.cap(2) );
+ if ( ! options.isEmpty() )
+ options += ',';
+ options += reg.cap(1);
+ }
+ }
+ m_config->writeEntry("options",options);
+ }
+}
+
+void QuickDocument::initDocumentClass()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::initDocumentClass()============" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tset class: " << m_currentClass << endl;
+
+ // get the stringlist of this class with all information
+ QStringList classlist = m_dictDocumentClasses[m_currentClass];
+
+ // First of all, we have to set the defaultOptions-dictionary and the
+ // selectedOptions-dictionary for this class, before inserting options
+ // into the listview. The function setClassOptions() will look
+ // into both dictionaries to do some extra work.
+ setDefaultClassOptions( classlist[qd_DefaultOptions] );
+ setSelectedClassOptions( classlist[qd_SelectedOptions] );
+
+ // set comboboxes for fontsizes and papersizes
+ fillCombobox(m_cbTypefaceSize,classlist[qd_Fontsizes],m_currentFontsize);
+ fillCombobox(m_cbPaperSize,classlist[qd_Papersizes],m_currentPapersize);
+
+ // now we are ready to set the class options
+ if ( isStandardClass(m_currentClass) ) {
+ QStringList optionlist;
+ initStandardOptions(m_currentClass,optionlist);
+ setClassOptions(optionlist,0);
+ } else {
+ setClassOptions(classlist,qd_OptionsStart);
+ }
+
+ // there is no papersize with class beamer, but a theme
+ if ( m_currentClass == "beamer" )
+ m_lbPaperSize->setText( i18n("&Theme:") );
+ else
+ m_lbPaperSize->setText( i18n("Paper si&ze:") );
+
+ // enable/disable buttons to add or delete entries
+ slotEnableButtons();
+}
+
+void QuickDocument::initStandardClass(const QString &classname,
+ const QString &fontsize, const QString &papersize,
+ const QString &defaultoptions, const QString &selectedoptions)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tinit standard class: " << classname << endl;
+
+ // remember that this is a standard class
+ m_dictStandardClasses[ classname ] = true;
+
+ // save all entries
+ QStringList list;
+ list << fontsize << papersize << defaultoptions << selectedoptions;
+
+ // save in documentClass-dictionary
+ m_dictDocumentClasses[ classname ] = list;
+}
+
+// build all option for the current standard class
+void QuickDocument::initStandardOptions(const QString &classname,QStringList &optionlist)
+{
+ // build the bitcode for all options of this class
+ int options;
+ if ( classname == "article" )
+ options = qd_Base + qd_Article;
+ else if ( classname == "book" )
+ options = qd_Base + qd_Article + qd_BookReport;
+ else if ( classname == "letter" )
+ options = qd_Base;
+ else if ( classname == "report" )
+ options = qd_Base + qd_Article + qd_BookReport;
+ else if ( classname == "scrartcl" )
+ options = qd_Base + qd_Article + qd_KomaArticle + qd_KomaAbstract;
+ else if ( classname == "scrbook" )
+ options = qd_Base + qd_Article + qd_BookReport + qd_KomaArticle + qd_KomaBookReport;
+ else if ( classname == "scrreprt" )
+ options = qd_Base + qd_Article + qd_BookReport + qd_KomaArticle + qd_KomaAbstract + qd_KomaBookReport;
+ else if ( classname == "prosper" )
+ options = qd_Prosper;
+ else if ( classname == "beamer" )
+ options = qd_Beamer;
+ else
+ return;
+
+ // insert all options into the list
+ if ( options & qd_Base ) {
+ optionlist
+ << QString("landscape => ") + i18n("Sets the document's orientation to landscape")
+ << QString("oneside => ") + i18n("Margins are set for single side output")
+ << QString("twoside => ") + i18n("Left and right pages differ in page margins")
+ << QString("draft => ") + i18n("Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes")
+ << QString("final => ") + i18n("No special marks for \"overfull hboxes\" on the output")
+ << QString("leqno => ") + i18n("Puts formula numbers on the left side")
+ << QString("fleqn => ") + i18n("Aligns formulas on the left side")
+ ;
+ }
+
+ if ( options & qd_Article ) {
+ optionlist
+ << QString("titlepage => ") + i18n("Puts title and abstract on an extra page")
+ << QString("notitlepage => ") + i18n("Puts title and abstract on the same page as the text")
+ << QString("onecolumn => ") + i18n("Puts the text in one column")
+ << QString("twocolumn => ") + i18n("Puts the text in two columns")
+ << QString("openbib => ") + i18n("Formats the bibliography in open style")
+ ;
+ }
+
+ if ( options & qd_BookReport ) {
+ optionlist
+ << QString("openany => ") + i18n("Chapters may start on top of every page")
+ << QString("openright => ") + i18n("Chapters may only start on top of right pages")
+ ;
+ }
+
+ if ( options & qd_KomaArticle ) {
+ optionlist
+ << QString("headinclude => ") + i18n("Cause the header to be counted as text")
+ << QString("headexclude => ") + i18n("Cause the header to be counted as border")
+ << QString("footinclude => ") + i18n("Cause the footer to be counted as text")
+ << QString("footexclude => ") + i18n("Cause the footer to be counted as border")
+ << QString("mpinclude => ") + i18n("Cause the margin-note to be counted to the text body")
+ << QString("mpexclude => ") + i18n("The normal margin is used for the margin-note area")
+ << QString("dvips => ") + i18n("Writes the paper size as a special into the DVI-file")
+ << QString("pdftex => ") + i18n("Writes the paper size into the pdftex page register")
+ << QString("pagesize => ") + i18n("Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file")
+ << QString("cleardoubleempty => ") + i18n("Enables the default for an empty left page")
+ << QString("cleardoubleplain => ") + i18n("An empty left page will set with the plain-pagestyle")
+ << QString("cleardoublestandard => ") + i18n("An empty left page will set with the empty-pagestyle")
+ << QString("headsepline => ") + i18n("Use a line to separate the header from the text body")
+ << QString("headnosepline => ") + i18n("Use no line to separate the header from the text body")
+ << QString("footsepline => ") + i18n("Use a line to separate the footer from the text body")
+ << QString("footnosepline => ") + i18n("Use no line to separate the footer from the text body")
+ << QString("parskip => ") + i18n("Normal paragraph spacing of one line")
+ << QString("parskip- => ") + i18n("Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free")
+ << QString("parskip+ => ") + i18n("Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free")
+ << QString("parskip* => ") + i18n("Normal spacing, no special provision for the last line")
+ << QString("halfparskip => ") + i18n("Paragraph spacing of half a line")
+ << QString("halfparskip- => ") + i18n("Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free")
+ << QString("halfparskip+ => ") + i18n("Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free")
+ << QString("halfparskip* => ") + i18n("Spacing 1/2 line, no special provision for the last line")
+ << QString("parindent => ") + i18n("No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em")
+ << QString("onelinecaption => ") + i18n("One-line captions are centered, multi-line left-justified")
+ << QString("noonelinecaption => ") + i18n("No special handling of one-line captions")
+ << QString("bigheading => ") + i18n("Normal great title font sizes")
+ << QString("normalheadings => ") + i18n("Small font sizes for titles")
+ << QString("smallheadings => ") + i18n("Even smaller font sizes for titles")
+ << QString("liststotoc => ") + i18n("Include lists of figures and tables in the TOC")
+ << QString("bibtotoc => ") + i18n("Include the bibliography in the TOC")
+ << QString("idxtotoc => ") + i18n("Include the index in the TOC")
+ << QString("liststotocnumbered => ") + i18n("Number the lists of figures and tables in the TOC")
+ << QString("bibtotocnumbered => ") + i18n("Number the bibliography in the TOC")
+ << QString("tocleft => ") + i18n("All numbers and titles are set in a left-justified column")
+ << QString("tocindent => ") + i18n("Different sectional units have different indentations")
+ << QString("listsleft => ") + i18n("All numbers and captions are set in a left-justified column")
+ << QString("listsindent => ") + i18n("All Numbers uses a fixed space")
+ << QString("pointednumbers => ") + i18n("Numbering of sectional units have a point at the end")
+ << QString("pointlessnumbers => ") + i18n("Numbering of sectional units have no point at the end")
+ << QString("tablecaptionabove => ") + i18n("Caption command acts like \\captionabove")
+ << QString("tablecaptionbelow => ") + i18n("Caption command acts like \\captionbelow")
+ << QString("origlongtable => ") + i18n("Captions of the longtable package should not be redefined")
+ ;
+ }
+
+ if ( options & qd_KomaBookReport ) {
+ optionlist
+ << QString("chapterprefix => ") + i18n("Use a separate line for the chapter number")
+ << QString("nochapterprefix => ") + i18n("Use the same line for the chapter number and title")
+ << QString("appendixprefix => ") + i18n("Use a separate line for the appendix name")
+ << QString("noappendixprefix => ") + i18n("No separate line for the appendix name")
+ ;
+ }
+
+ if ( options & qd_KomaAbstract ) {
+ optionlist
+ << QString("abstracton => ") + i18n("Include the abstract's title")
+ << QString("abstractoff => ") + i18n("Exclude the abstract's title")
+ ;
+ }
+
+ if ( options & qd_Prosper ) {
+ optionlist
+ << QString("draft => ") + i18n("The file is compiled in draft mode")
+ << QString("final => ") + i18n("The file is compiled in final mode")
+ << QString("slideColor => ") + i18n("Slides will use many colors")
+ << QString("slideBW => ") + i18n("Slides will use a restricted set of colors")
+ << QString("total => ") + i18n("Display the number of the current slide and the total number")
+ << QString("nototal => ") + i18n("Display only the number of the current slide")
+ << QString("nocolorBG => ") + i18n("The background of the slide is always white")
+ << QString("colorBG => ") + i18n("The color of the background depends on the current style")
+ << QString("ps => ") + i18n("The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file")
+ << QString("pdf => ") + i18n("The LaTeX file is compiled to produce a PDF file")
+ << QString("accumulate => ") + i18n("Some macros interpret their argument in ps mode")
+ << QString("noaccumulate => ") + i18n("Some macros do not interpret their argument in ps mode")
+ << QString("distiller => ") + i18n("The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller")
+ << QString("YandY => ") + i18n("The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX")
+ << QString("ps2pdf => ") + i18n("The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf")
+ << QString("vtex => ") + i18n("The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX")
+ << QString("noFooter => ") + i18n("Do not add any caption at the bottom of the slides")
+ ;
+ }
+
+ if ( options & qd_Beamer ) {
+ optionlist
+ << QString("slidestop => ") + i18n("Place text of slides at the (vertical) top of the slides")
+ << QString("slidescentered => ") + i18n("Place text of slides at the (vertical) center of the slides")
+ << QString("draft => ") + i18n("Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles")
+ << QString("compress => ") + i18n("Make all navigation bars as small as possible")
+ << QString("usepdftitle=false => ") + i18n("Suppresses generation of some entries in the pdf information")
+ << QString("notheorems => ") + i18n("Switches off the definition of default blocks like theorem")
+ << QString("noamsthm => ") + i18n("Does not load amsthm and amsmath")
+ << QString("CJK => ") + i18n("Needed when using the CJK package for Asian fonts")
+ << QString("sans => ") + i18n("Use a sans-serif font during the presentation")
+ << QString("serif => ") + i18n("Use a serif font during the presentation")
+ << QString("mathsans => ") + i18n("Override the math font to be a sans-serif font")
+ << QString("mathserif => ") + i18n("Override the math font to be a serif font")
+ << QString("professionalfont => ") + i18n("Deactivate internal font replacements for math text")
+ << QString("handout => ") + i18n("Create a PDF handout")
+ << QString("trans => ") + i18n("For PDF transparency")
+ << QString("blue => ") + i18n("All structure elements are typeset in blue")
+ << QString("red => ") + i18n("All structure elements are typeset in red")
+ << QString("blackandwhite => ") + i18n("All structure elements are typeset in black and white")
+ << QString("brown => ") + i18n("All structure elements are typeset in brown")
+ << QString("notes=hide => ") + i18n(" Notes are not shown")
+ << QString("notes=show => ") + i18n(" Include notes in the output file")
+ << QString("notes=only => ") + i18n(" Include only notes and suppress frames")
+ ;
+ }
+}
+
+// check for a standard class
+bool QuickDocument::isStandardClass(const QString &classname)
+{
+ return m_dictStandardClasses.contains(classname);
+}
+
+// check for a default option
+bool QuickDocument::isDefaultClassOption(const QString &option)
+{
+ return m_currentDefaultOptions.contains(option);
+}
+
+// check for an user option
+bool QuickDocument::isSelectedClassOption(const QString &option)
+{
+ return m_currentSelectedOptions.contains(option);
+}
+
+// insert all default options of the current class into the defaultOptions-dictionary
+void QuickDocument::setDefaultClassOptions(const QString &defaultoptions)
+{
+ QStringList list = QStringList::split(",",defaultoptions);
+ m_currentDefaultOptions.clear();
+ for ( uint i=0; i<list.count(); ++i ) {
+ if ( ! list[i].isEmpty() )
+ m_currentDefaultOptions[ list[i] ] = true;
+ }
+}
+
+// insert all checked options of the current class into the selectedOptions-dictionary
+void QuickDocument::setSelectedClassOptions(const QString &selectedoptions)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tset options: " << selectedoptions << endl;
+
+ QStringList list = QStringList::split(",",selectedoptions);
+ uint nlist = list.count();
+
+ m_currentFontsize = ( nlist >= 1 ) ? list[0] : "";
+ m_currentPapersize = ( nlist >= 2 ) ? list[1] : "";
+
+ m_currentSelectedOptions.clear();
+ for ( uint i=0; i<nlist; ++i ) {
+ if ( ! list[i].isEmpty() )
+ m_currentSelectedOptions[ list[i] ] = true;
+ }
+}
+
+// show all options of the current class
+// - split this string into option and description (option => description)
+// - if the option is in the defaultOptions-dictionary, add 'default'
+// - if the option is in the selectedOptions-dictionary, set the 'checked' symbol
+void QuickDocument::setClassOptions(const QStringList &list, uint start)
+{
+ QRegExp reg("(\\S+)\\s+=>\\s+(.*)");
+
+ m_lvClassOptions->clear();
+ for (uint i=start; i<list.count(); ++i) {
+ int pos = reg.search( list[i] );
+ if ( pos != -1 ) {
+ QCheckListItem *cli = new QCheckListItem(m_lvClassOptions, reg.cap(1), QCheckListItem::CheckBox);
+
+ // see if it is a default option
+ if ( isDefaultClassOption(reg.cap(1)) )
+ cli->setText(1, reg.cap(2)+" [default]");
+ else
+ cli->setText(1, reg.cap(2));
+
+ // check it if this option is set by th user
+ if ( isSelectedClassOption(reg.cap(1)) )
+ cli->setOn(true);
+ }
+ }
+}
+
+// get all options of the current class as a comma separated list
+// - first entry: always the current fontsize
+// - second entry: always the current papersize
+// - followed by all other checked options
+QString QuickDocument::getClassOptions()
+{
+ QString fontsize = stripDefault( m_cbTypefaceSize->currentText() );
+ QString papersize = stripDefault( m_cbPaperSize->currentText() );
+
+ QString options = fontsize + ',' + papersize;
+
+ for (QListViewItem *cur = m_lvClassOptions->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling()) {
+ QCheckListItem *cli = dynamic_cast<QCheckListItem*>(cur);
+ if (cli && cli->isOn()) {
+ options += ',' + cur->text(0);
+ }
+ }
+
+ return options;
+}
+
+// Some changes were made in the listview: add, edit oder delete entries.
+// This means that the defaultOptions-dictionary, the selectedOptions-dictionary
+// and the list of all options may be . So the documentClass-dictionary,
+// the defaultOptions-dictionary and the selectedOptions-dictionary must be updated.
+void QuickDocument::updateClassOptions()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::updateClassOptions()============" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\tclass: " << m_currentClass << endl;
+
+ QString defaultoptions;
+ QStringList newlist;
+ QStringList oldlist = m_dictDocumentClasses[m_currentClass];
+
+ // read the first four static entries
+ newlist << oldlist[qd_Fontsizes];
+ newlist << oldlist[qd_Papersizes];
+ newlist << QString::null; // dummy entry: will be changed
+ newlist << getClassOptions();
+
+ // read all options
+ for (QListViewItem *cur = m_lvClassOptions->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling()) {
+ QCheckListItem *cli = dynamic_cast<QCheckListItem*>(cur);
+ if ( cli ) {
+ QString description = cur->text(1);
+ if ( description.right(10) == " [default]" ) {
+ description = stripDefault(description);
+ if ( ! defaultoptions.isEmpty() )
+ defaultoptions += ',';
+ defaultoptions += cur->text(0);
+ }
+ newlist += cur->text(0) + " => " + description;
+ }
+ }
+
+ // update list entry with defaultoptions
+ newlist[qd_DefaultOptions] = defaultoptions;
+
+ // insert this changed list into the documentClass-dictionary
+ m_dictDocumentClasses[m_currentClass] = newlist;
+
+ // update other dictionaries
+ setDefaultClassOptions(newlist[qd_DefaultOptions]);
+ setSelectedClassOptions(newlist[qd_SelectedOptions]);
+}
+
+
+// Insert all entries from a comma separated list into a combobox.
+// If this entry matches a given text, this entry will be activated.
+void QuickDocument::fillCombobox(KComboBox *combo, const QString &cslist, const QString &seltext)
+{
+ bool documentclasscombo = ( combo == m_cbDocumentClass );
+ QListBox *listbox = combo->listBox();
+
+ QString sep = ( m_currentClass=="beamer" && combo==m_cbPaperSize ) ? ";" : ",";
+ QStringList list = QStringList::split(sep,cslist);
+ if ( ! documentclasscombo )
+ list.sort();
+
+ combo->clear();
+ for (uint i=0; i<list.count(); ++i) {
+ if ( !documentclasscombo && isDefaultClassOption(list[i]) )
+ combo->insertItem( QString(list[i]) + " [default]" );
+ else if ( list[i] != "-" )
+ combo->insertItem( list[i] );
+ else
+ {
+ ListBoxSeparator *separator = new ListBoxSeparator(listbox->item(0)->height(listbox));
+ listbox->insertItem(separator);
+ // doesn't work in constructor, so set it again here
+ separator->setSelectable(false);
+ }
+
+ // should this entry be selected?
+ if ( !seltext.isEmpty() && list[i]==seltext )
+ combo->setCurrentItem(i);
+ }
+}
+
+// Add some entries from a comma separated list to a sorted combobox.
+// The new entries must match a regular expression or will be denied.
+bool QuickDocument::addComboboxEntries(KComboBox *combo, const QString &title,const QString &entry)
+{
+ // read current comboxbox entries
+ QStringList combolist;
+ for (int i=0; i<combo->count(); ++i)
+ combolist += combo->text(i);
+
+ // add new entries (one or a comma separated list)
+ QStringList list = QStringList::split(",",entry);
+ for ( uint i=0; i<list.count(); ++i ) {
+ QString s = list[i].stripWhiteSpace();
+ // entries must match a regular expression
+ if ( combolist.findIndex(s) != -1 )
+ KMessageBox::error( this, i18n("%1 '%2' already exists.").arg(title).arg(s) );
+ else {
+ combolist += s;
+ KILE_DEBUG() << "\tinsert new " << title << ": " << s << endl;
+ }
+ }
+
+ // insert list, if there are more entries than before
+ if ( combolist.count() > (uint)combo->count() ) {
+ fillCombobox(combo,combolist.join(","),list[0]);
+ return true;
+ } else {
+ return false;
+ }
+
+}
+
+QString QuickDocument::getComboxboxList(KComboBox *combo)
+{
+ QStringList list;
+ for ( int i=0; i<combo->count(); ++i ) {
+ list += combo->text(i);
+ }
+
+ return ( list.count() > 0 ) ? list.join(",") : QString::null;
+}
+
+// strip an optional default-tag from the string
+QString QuickDocument::stripDefault(const QString &s)
+{
+ return ( s.right(10) == " [default]" ) ? s.left( s.length()-10 ) : s;
+}
+
+////////////////////////////// packages tab //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::readPackagesConfig()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tread config: packages" << endl;
+
+ if ( ! readPackagesListview() )
+ initPackages();
+}
+
+// init default values for packages tab
+void QuickDocument::initPackages()
+{
+ KILE_DEBUG() << "read config: init standard packages" << endl;
+ QCheckListItem *cli;
+ QCheckListItem *clichild;
+
+ m_lvPackages->clear();
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"amsmath", i18n("Special math environments and commands (AMS)") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"amsfonts",i18n("Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"amssymb",i18n("Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"amsthm",i18n("Improved theorem setup (AMS)"));
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"caption",i18n("Extends caption capabilities for figures and tables"));
+
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"hyperref",i18n("Hypertext marks in LaTeX") );
+ cli->setOpen(true);
+ clichild = insertListview(cli,"dvips",i18n("Use dvips as hyperref driver") );
+ clichild->setOn(true);
+ clichild = insertListview(cli,"pdftex",i18n("Use pdftex as hyperref driver") );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"bookmarks",i18n("Make bookmarks"),"true","true" );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"bookmarksnumbered",i18n("Put section numbers in bookmarks"),"false","false" );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"bookmarksopen",i18n("Open up bookmark tree"),QString::null,QString::null );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"pdfauthor",i18n("Text for PDF Author field"),QString::null,QString::null );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"pdfcreator",i18n("Text for PDF Creator field"),i18n("LaTeX with hyperref package"),i18n("LaTeX with hyperref package") );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"pdffitwindow",i18n("Resize document window to fit document size"),"false","false" );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"pdfkeywords",i18n("Text for PDF Keywords field"),QString::null,QString::null );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"pdfproducer",i18n("Text for PDF Producer field"),QString::null,QString::null );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"pdfstartview",i18n("Starting view of PDF document"),"/Fit","/Fit" );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"pdfsubject",i18n("Text for PDF Subject field"),QString::null,QString::null );
+ clichild = insertEditableListview(cli,"pdftitle",i18n("Text for PDF Title field"),QString::null,QString::null );
+
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"mathpazo",i18n("Use Palatino font as roman font (both text and math mode)") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"mathptmx",i18n("Use Times font as roman font (both text and math mode)") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"makeidx",i18n("Enable index generation") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"multicol",i18n("Enables multicolumn environments") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"pst-all",i18n("Load all pstricks packages") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"rotating",i18n("Rotates text") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"subfigure",i18n("Enables subfigures inside figures") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"upgreek",i18n("Typesetting capital Greek letters") );
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"xcolor",i18n("Extending LaTeX's color facilities") );
+
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"babel",i18n("Adds language specific support") );
+ cli->setOn(true);
+ cli->setOpen(true);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"acadian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"afrikaans" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"american" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"australian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"austrian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"bahasa" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"basque" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"brazil" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"brazilian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"breton" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"british" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"bulgarian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"canadian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"canadien" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"catalan" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"croatian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"czech" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"danish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"dutch" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"english" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"esperanto" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"estonian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"finnish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"francais" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"frenchb" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"french" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"galician" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"german" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"germanb" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"greek" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"polutonikogreek" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"hebrew" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"hungarian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"icelandic" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"interlingua" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"irish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"italian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"latin" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"lowersorbian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"magyar" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"naustrian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"newzealand" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"ngerman" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"norsk" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"samin" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"nynorsk" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"polish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"portuges" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"portuguese" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"romanian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"russian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"scottish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"serbian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"slovak" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"slovene" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"spanish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"swedish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"turkish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"ukrainian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"uppersorbian" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"welsh" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"UKenglish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli,"USenglish" ,QCheckListItem::CheckBox);
+
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"fontenc",i18n("Use a font encoding scheme") );
+ cli->setOn(true);
+ cli->setOpen(true);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "HE8",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "IL2",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "LCH",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "LCY",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "LGR",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "LHE",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "LIT",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "LO1",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "LY1",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "MTT",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "OML",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "OMS",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "OT1",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "OT2",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "OT4",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "PD1",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "PU",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "QX",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "T1",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "T2A",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "T2B",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "T2C",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "T5",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "TS1",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "UT1",QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild = new QCheckListItem(cli, "X2",QCheckListItem::CheckBox);
+
+ cli = insertListview(m_lvPackages,"graphicx",i18n("Support for including graphics") );
+ cli->setOn(true);
+ cli->setOpen(true);
+ clichild = insertListview(cli,"dvips",i18n("Specialize on graphic inclusion for dvips") );
+ clichild = insertListview(cli,"pdftex",i18n("Specialize on graphic inclusion for pdftex") );
+ clichild = insertListview(cli,"draft",i18n("Show only frames of graphics") );
+}
+
+// Try to read values from the config file:
+// - main entry: selected,open,empty,empty,description
+// - child entry: selected,editable,defaultvalue,value,description
+
+bool QuickDocument::readPackagesListview()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tread config: packages from config file" << endl;
+
+ QStringList elements = KileConfig::packagesList();
+
+ // clear packages dictionaries and listview
+ m_dictPackagesEditable.clear();
+ m_dictPackagesDefaultvalues.clear();
+ m_lvPackages->clear();
+
+ if ( elements.empty() )
+ return false;
+
+ // regular expression to split the string from the config file
+ QRegExp reg("([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*),(.*)");
+
+ m_config->setGroup( "QuickDocument/Packages" );
+ for ( QStringList::Iterator it=elements.begin(); it!=elements.end(); ++it ) {
+ QCheckListItem *cli;
+
+ // look, if this is a main or a child entry
+ KILE_DEBUG() << "\tread config entry: " << *it << endl;
+ int pos = (*it).find('!');
+ if ( pos == -1 ) { // main entry
+ cli = new QCheckListItem(m_lvPackages, *it, QCheckListItem::CheckBox);
+ if ( reg.exactMatch(m_config->readEntry(*it)) ) {
+ if ( reg.cap(1) == "1" ) // selected state (entry 1)
+ cli->setOn(true);
+ if ( reg.cap(2) == "1" ) // open state (entry 2)
+ cli->setOpen(true);
+ cli->setText(2,reg.cap(5)); // description (entry 5)
+ } else {
+ KILE_DEBUG() << "\twrong config entry for package " << cli->text(0) << endl;
+ }
+ } else { // child entry
+ cli = dynamic_cast<QCheckListItem*>(m_lvPackages->findItem((*it).left(pos), 0));
+ if ( cli ) {
+ QCheckListItem *clichild;
+ if ( reg.exactMatch(m_config->readEntry(*it)) ) {
+ if ( reg.cap(2) == "1" ) { // editable state
+ clichild = insertEditableListview(cli,(*it).mid(pos+1),reg.cap(5),reg.cap(4),reg.cap(3) );
+ } else {
+ clichild = new QCheckListItem(cli, (*it).mid(pos+1), QCheckListItem::CheckBox);
+ clichild->setText(2,reg.cap(5)); // description
+ }
+ if ( reg.cap(1) == "1" ) // selected state
+ clichild->setOn(true);
+ } else {
+ KILE_DEBUG() << "\twrong config entry for package option " << cli->text(0) << endl;
+ }
+ } else {
+ KILE_DEBUG() << "\tlistview entry for package " << (*it).left(pos) << " not found" << endl;
+ }
+ }
+ }
+
+ return true;
+}
+
+void QuickDocument::writePackagesConfig()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\twrite config: packages" << endl;
+
+ QStringList packagesList;
+
+ m_config->setGroup( "QuickDocument/Packages" );
+ for (QListViewItem *cur=m_lvPackages->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling()) {
+ KILE_DEBUG() << "\twrite config: " << cur->text(0) << endl;
+ // add to packages list
+ packagesList += cur->text(0);
+
+ // determine config entry
+ QString packageentry;
+
+ // look for selected entries
+ QCheckListItem *cli = dynamic_cast<QCheckListItem*>(cur);
+ if ( cli && cli->isOn() )
+ packageentry = "1,";
+ else
+ packageentry = "0,";
+
+ // look if this listitem is opened
+ if ( cli && cli->isOpen() )
+ packageentry += "1,";
+ else
+ packageentry += "0,";
+
+ // two dummy entries and finally the description
+ packageentry += ",," + cur->text(2);
+
+ // write listview entry
+ m_config->writeEntry(cur->text(0),packageentry);
+
+ // look for children
+ for (QListViewItem *curchild=cur->firstChild(); curchild; curchild=curchild->nextSibling()) {
+ // add child to packages list
+ QString option = cur->text(0) + '!' + curchild->text(0);
+ packagesList += option;
+ KILE_DEBUG() << "\twrite config: " << option << endl;
+
+ // determine config entry
+ QString optionentry;
+
+ // look for selected options
+ QCheckListItem *clichild = dynamic_cast<QCheckListItem*>(curchild);
+ if ( clichild && clichild->isOn() )
+ optionentry = "1,";
+ else
+ optionentry = "0,";
+
+ // look, if this child is editable
+ if ( clichild && m_dictPackagesEditable.contains(option) ) {
+ optionentry += "1,";
+ if ( m_dictPackagesDefaultvalues.contains(option) )
+ optionentry += m_dictPackagesDefaultvalues[option] + ',';
+ else
+ optionentry += ',';
+ } else
+ optionentry += "0,,";
+
+ // add a value and a description
+ optionentry += getPackagesValue(curchild->text(1))
+ + ',' + stripPackageDefault(option,curchild->text(2));
+
+ // write listview entry
+ m_config->writeEntry(option,optionentry);
+ }
+ }
+
+ // write the list of all packages
+ KileConfig::setPackagesList(packagesList);
+}
+
+// insert package
+QCheckListItem *QuickDocument::insertListview(QListView *listview,
+ const QString &entry,
+ const QString &description)
+{
+ QCheckListItem *item = new QCheckListItem(listview,entry,QCheckListItem::CheckBox);
+ if ( ! description.isEmpty() )
+ item->setText(2,description);
+
+ return item;
+}
+
+// insert package option (not editable)
+QCheckListItem *QuickDocument::insertListview(QCheckListItem *parent,
+ const QString &entry,
+ const QString &description)
+{
+ QCheckListItem *item = new QCheckListItem(parent,entry,QCheckListItem::CheckBox);
+ if ( ! description.isEmpty() )
+ item->setText(2,description);
+
+ return item;
+}
+
+// insert package option (editable)
+QCheckListItem *QuickDocument::insertEditableListview(QCheckListItem *parent,
+ const QString &entry,const QString &description,
+ const QString value,const QString defaultvalue)
+{
+ QCheckListItem *item = new EditableCheckListItem(parent,entry);
+ QString option = parent->text(0) + '!' + entry;
+ m_dictPackagesEditable[option] = true;
+ if ( ! defaultvalue.isEmpty() )
+ m_dictPackagesDefaultvalues[option] = defaultvalue;
+ setPackagesValue(item,option,value);
+ if ( ! description.isEmpty() )
+ item->setText( 2,addPackageDefault(option,description) );
+
+ return item;
+}
+
+void QuickDocument::setPackagesValue(QListViewItem *item,const QString &option,const QString &val)
+{
+ QString defaultvalue = ( m_dictPackagesDefaultvalues.contains(option) )
+ ? m_dictPackagesDefaultvalues[option] : QString::null;
+ QString value = ( ! val.isEmpty() ) ? val : QString::null;
+
+ if ( value == defaultvalue )
+ item->setText(1,i18n("<default>") );
+ else if ( value.isEmpty() )
+ item->setText(1,i18n("<empty>") );
+ else
+ item->setText(1,value);
+}
+
+QString QuickDocument::getPackagesValue(const QString &value)
+{
+ return ( value==i18n("<default>") || value==i18n("<empty>") ) ? QString::null : value;
+}
+
+
+bool QuickDocument::isListviewEntry(QListView *listview,const QString &entry)
+{
+ for ( QListViewItem *cur=listview->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling() ) {
+ if ( cur->text(0) == entry )
+ return true;
+ }
+
+ return false;
+}
+
+bool QuickDocument::isListviewChild(QListView *listview,const QString &entry, const QString &option)
+{
+ for ( QListViewItem *cur=listview->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling() ) {
+ // look for the main entry
+ if ( cur->text(0) == entry ) {
+ // look for children
+ for (QListViewItem *curchild=cur->firstChild(); curchild; curchild=curchild->nextSibling()) {
+ if ( option == curchild->text(0) )
+ return true;
+ }
+ return false;
+ }
+ }
+
+ return false;
+}
+
+QString QuickDocument::addPackageDefault(const QString &option,const QString &description)
+{
+ return ( m_dictPackagesDefaultvalues.contains(option) )
+ ? description + " [" + m_dictPackagesDefaultvalues[option] + ']'
+ : description + " [ ]";
+}
+
+QString QuickDocument::stripPackageDefault(const QString &option,const QString &description)
+{
+ QRegExp reg("(.*) \\[([^\\[]*)\\]");
+
+ if ( description.right(4) == " [ ]" )
+ return description.left(description.length()-4);
+
+ if ( ! reg.exactMatch(description) )
+ return description;
+
+ return ( reg.cap(2).isEmpty() ||
+ ( m_dictPackagesDefaultvalues.contains(option) && m_dictPackagesDefaultvalues[option]==reg.cap(2) )
+ ) ? reg.cap(1) : description;
+}
+
+////////////////////////////// hyperref tab //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::initHyperref()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tread config: init hyperref" << endl;
+
+
+ QString driver = "dvipdf,dvipdfm,dvips,dvipsone,"
+ "dviwindo,hypertex,latex2html,pdftex,"
+ "ps2pdf,tex4ht,textures,vtex";
+ QStringList list = QStringList::split(",",driver);
+
+ m_dictHyperrefDriver.clear();
+ for ( uint i=0; i<list.count(); ++i )
+ m_dictHyperrefDriver[list[i]] = true;
+}
+
+bool QuickDocument::isHyperrefDriver(const QString &name)
+{
+ return m_dictHyperrefDriver.contains(name);
+}
+
+////////////////////////////// check for existing exntries //////////////////////////////
+
+bool QuickDocument::isDocumentClass(const QString &name)
+{
+ for ( int i=0; i<m_cbDocumentClass->count(); ++i ) {
+ if ( m_cbDocumentClass->text(i) == name )
+ return true;
+ }
+ return false;
+}
+
+bool QuickDocument::isDocumentClassOption(const QString &option)
+{
+ return isListviewEntry(m_lvClassOptions,option);
+}
+
+bool QuickDocument::isPackage(const QString &package)
+{
+ return isListviewEntry(m_lvPackages,package);
+}
+
+bool QuickDocument::isPackageOption(const QString &package, const QString &option)
+{
+ return isListviewChild(m_lvPackages,package,option);
+}
+
+
+////////////////////////////// print document template //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::printTemplate()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::printTemplate()============" << endl;
+
+ // get current document class
+ QString documentclass = m_cbDocumentClass->currentText();
+ KILE_DEBUG() << "\tdocument class: " << documentclass << endl;
+
+ // build template
+ m_td.tagBegin = "\\documentclass";
+
+ // build options
+ QString options;
+ if ( documentclass != "beamer" ) {
+ if ( !m_cbPaperSize->currentText().isEmpty() )
+ options += stripDefault( m_cbPaperSize->currentText() ) + ',';
+ }
+
+ if ( !m_cbTypefaceSize->currentText().isEmpty() )
+ options += stripDefault( m_cbTypefaceSize->currentText() ) + ',';
+
+ for (QListViewItem *cur=m_lvClassOptions->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling()) {
+ QCheckListItem *cli=dynamic_cast<QCheckListItem*>(cur);
+ if ( cli && cli->isOn() )
+ options += cur->text(0) + ',';
+ }
+
+ if ( ! options.isEmpty() )
+ m_td.tagBegin += '[' + options.left( options.length()-1 ) + ']';
+ m_td.tagBegin += '{' + documentclass + "}\n\n";
+
+
+ QString enc = m_cbEncoding->currentText();
+ if (!enc.isEmpty())
+ {
+ if( enc.find("utf") != -1 )
+ m_td.tagBegin += "\\usepackage{ucs}\n";
+ m_td.tagBegin += "\\usepackage[" + enc + "]{inputenc}\n";
+ }
+ if ( documentclass != "beamer" ) {
+ printPackages();
+ printHyperref();
+ } else {
+ printBeamerTheme();
+ printPackages();
+ }
+
+ if (!m_leAuthor->text().isEmpty())
+ m_td.tagBegin += "\\author{"+m_leAuthor->text()+"}\n";
+ if (!m_leTitle->text().isEmpty())
+ m_td.tagBegin += "\\title{"+m_leTitle->text()+"}\n";
+ if (!m_leDate->text().isEmpty())
+ m_td.tagBegin += "\\date{"+m_leDate->text()+"}\n";
+ m_td.tagBegin += '\n';
+
+ m_td.tagBegin += "\\begin{document}\n%E%C";
+
+ m_td.tagEnd = "\n\\end{document}\n";
+}
+
+void QuickDocument::printPackages()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tpackages" << endl;
+
+ m_currentHyperref = false;
+ m_hyperrefdriver = QString::null;
+ m_hyperrefsetup = QString::null;
+
+ for (QListViewItem *cur=m_lvPackages->firstChild(); cur; cur=cur->nextSibling()) {
+ QCheckListItem *cli = dynamic_cast<QCheckListItem*>(cur);
+ if ( ! cli )
+ continue;
+
+ if ( cur->text(0) == "hyperref" ) { // manage hyperref package
+ m_currentHyperref = cli->isOn();
+ for (QListViewItem *curchild = cur->firstChild(); curchild; curchild=curchild->nextSibling()) {
+ QCheckListItem *clichild = dynamic_cast<QCheckListItem*>(curchild);
+ if (clichild && clichild->isOn() ) { // manage hyperref option
+ if ( isHyperrefDriver(curchild->text(0)) ) { // either hyperref driver
+ if ( ! m_hyperrefdriver.isEmpty() )
+ m_hyperrefdriver += ',';
+ m_hyperrefdriver += curchild->text(0);
+ } else {
+ QString value = curchild->text(1); // or another option
+ if ( value != i18n("<default>") ) {
+ if ( ! m_hyperrefsetup.isEmpty() )
+ m_hyperrefsetup += ',';
+ m_hyperrefsetup += "%\n " + curchild->text(0) + '=' + getPackagesValue(curchild->text(1));
+ }
+ }
+ }
+ }
+ } else if ( cli->isOn() ) { // manage other package options
+ QString packageOptions;
+ for (QListViewItem *curchild = cur->firstChild(); curchild; curchild=curchild->nextSibling()) {
+ QCheckListItem *clichild = dynamic_cast<QCheckListItem*>(curchild);
+ if (clichild && clichild->isOn()) {
+ QString optiontext;
+ if ( m_dictPackagesEditable.contains(cur->text(0) + '!' + curchild->text(0)) ) {
+ QString value = curchild->text(1);
+ if ( value != i18n("<default>") )
+ optiontext = curchild->text(0) + '=' + getPackagesValue(curchild->text(1));
+ } else
+ optiontext = curchild->text(0);
+
+ if ( ! optiontext.isEmpty() ) {
+ if (!packageOptions.isEmpty())
+ packageOptions += ',';
+ packageOptions += optiontext;
+ }
+ }
+ }
+
+ m_td.tagBegin += "\\usepackage";
+ if (!packageOptions.isEmpty())
+ m_td.tagBegin += '[' + packageOptions + ']';
+ m_td.tagBegin += '{' + cur->text(0) + "}\n";
+ }
+ }
+ m_td.tagBegin += '\n';
+}
+
+void QuickDocument::printHyperref()
+{
+ if ( ! m_currentHyperref )
+ return;
+
+ KILE_DEBUG() << "\thyperref" << endl;
+
+ // output hyperref package
+ m_td.tagBegin += "\\usepackage";
+ if ( ! m_hyperrefdriver.isEmpty() )
+ m_td.tagBegin += '[' + m_hyperrefdriver + ']';
+ m_td.tagBegin += "{hyperref}\n";
+
+ // output hyperref options
+ if ( ! m_hyperrefsetup.isEmpty() ) {
+ m_td.tagBegin += "\\hypersetup{" + m_hyperrefsetup + "%\n}\n";
+ }
+
+ m_td.tagBegin += '\n';
+
+
+}
+
+void QuickDocument::printBeamerTheme()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tbeamer theme" << endl;
+
+ QString theme = m_cbPaperSize->currentText();
+ QRegExp reg("(\\w+)\\s+\\((.*)\\)$");
+
+ if ( reg.search(theme) >= 0 ) {
+ QStringList optionlist = QStringList::split(",",reg.cap(2));
+ m_td.tagBegin += "\\usepackage[" + optionlist.join(",") + "]{beamertheme" + reg.cap(1) + "}\n\n";
+ } else {
+ m_td.tagBegin += "\\usepackage{beamertheme" + theme + "}\n\n";
+ }
+}
+
+////////////////////////////// Slots //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::slotOk()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotOk()============" << endl;
+
+ // get current class options
+ m_currentClass = m_cbDocumentClass->currentText();
+ KILE_DEBUG() << "\tcurrent class: " << m_currentClass << endl;
+
+ // save the checked options
+ m_dictDocumentClasses[m_currentClass][qd_SelectedOptions] = getClassOptions();
+ KILE_DEBUG() << "\tsave options: " << m_dictDocumentClasses[m_currentClass][qd_SelectedOptions] << endl;
+
+ // build template
+ printTemplate();
+
+ // update config file
+ writeConfig();
+
+ accept();
+}
+
+////////////////////////////// slots: document class //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::slotDocumentClassAdd()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotDocumentClassAdd()============" << endl;
+ QStringList list;
+ list << i18n("Document Class")
+ << "label,edit,label,combobox,checkbox,checkbox"
+ << i18n("Please enter the new document &class:")
+ << QString::null // 3
+ << i18n("&Set all options from this standard class (optional):")
+ << ",article,book,letter,report,scrartcl,scrbook,scrreprt" // 5
+ << i18n("Use standard &fontsizes") // 6
+ << i18n("Use standard &papersizes") // 7
+ ;
+
+ if ( inputDialog(list,qd_CheckNotEmpty | qd_CheckDocumentClass) ) {
+ QString classname = list[3];
+
+ QStringList classlist;
+ if ( list[5].isEmpty() ) { // no base class
+ QString useFontsizes = ( list[6] == "true" )
+ ? "10pt,11pt,12pt" : "";
+ QString usePapersizes = ( list[7] == "true" )
+ ? "a4paper,a5paper,b5paper,executivepaper,legalpaper,letterpaper" : "";
+ KILE_DEBUG() << "\tadd document class: " << classname
+ << " fontsize=" << list[6] << " papersize=" << list[7] << endl;
+
+ // set default entries for the documentClass-dictionary
+ classlist << useFontsizes << usePapersizes << "" << "";
+ } else { // based on a standard class
+ // first get the first four parameters
+ classlist = m_dictDocumentClasses[list[5]];
+ // then add all baseclass options
+ QStringList optionlist;
+ initStandardOptions(list[5],optionlist);
+ for (uint i=0; i<optionlist.count(); ++i)
+ classlist.append(optionlist[i]);
+ }
+
+ // insert the stringlist for this new document class
+ m_dictDocumentClasses[ classname ] = classlist;
+
+ // add the new document class into the userClasslist and the documentClass-combobox
+ m_userClasslist.append(classname);
+ fillDocumentClassCombobox();
+
+ // activate the new document class
+ m_cbDocumentClass->setCurrentText(classname);
+ slotDocumentClassChanged( m_cbDocumentClass->currentItem() );
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotDocumentClassDelete()
+{
+ // get the name of the current class
+ QString documentclass = m_cbDocumentClass->currentText();
+
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotDocumentClassDelete()============" << endl;
+ if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("Do you want to remove \"%1\" from the document class list?").arg(documentclass), i18n("Remove Document Class"))==KMessageBox::Continue)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tlazy delete class: " << documentclass << endl;
+
+ // remove this document class from the documentClass-dictionary
+ m_dictDocumentClasses.remove(documentclass);
+
+ // mark this document class for deleting from config file (only with OK-Button)
+ if ( m_deleteDocumentClasses.findIndex(documentclass) == -1 )
+ m_deleteDocumentClasses.append(documentclass);
+
+ // remove it from the list of userclasses
+ m_userClasslist.remove(documentclass);
+
+ // and finally remove it from the combobox
+ int i = m_cbDocumentClass->currentItem();
+ m_cbDocumentClass->removeItem(i);
+ m_cbDocumentClass->setCurrentItem(0);
+
+ // init a new document class
+ m_currentClass = m_cbDocumentClass->currentText();
+ KILE_DEBUG() << "\tchange class: --> " << m_currentClass << endl;
+ initDocumentClass();
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotDocumentClassChanged(int index)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotDocumentClassChanged()============" << endl;
+ if ( m_cbDocumentClass->text(index).isNull() ) {
+ KILE_DEBUG() << "\tnull" << endl;
+ return;
+ }
+
+ // get old and new document class
+ QString oldclass = m_currentClass;
+ m_currentClass = m_cbDocumentClass->text(index);
+ KILE_DEBUG() << "\tchange class: " << oldclass << " --> " << m_currentClass << endl;
+
+ // save the checked options
+ m_dictDocumentClasses[oldclass][qd_SelectedOptions] = getClassOptions();
+ KILE_DEBUG() << "\tsave options: " << m_dictDocumentClasses[oldclass][qd_SelectedOptions] << endl;
+
+ // init the new document class
+ initDocumentClass();
+}
+
+void QuickDocument::slotTypefaceSizeAdd()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotTypefaceSizeAdd()============" << endl;
+ QStringList list;
+ list << i18n("Add Fontsize")
+ << "label,edit"
+ << i18n("Please enter the &fontsizes (comma-separated list):")
+ << QString::null // 3
+ ;
+
+ if ( inputDialog(list,qd_CheckNotEmpty |qd_CheckFontsize) ) {
+ KILE_DEBUG() << "\tadd fontsize: " << list[3] << endl;
+ addComboboxEntries(m_cbTypefaceSize,"fontsize",list[3]);
+
+ // save the new list of fontsizes
+ m_dictDocumentClasses[m_currentClass][qd_Fontsizes] = getComboxboxList(m_cbTypefaceSize);
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotTypefaceSizeDelete()
+{
+ if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?").arg(m_cbPaperSize->currentText()), i18n("Remove Fontsize"))==KMessageBox::Continue)
+ {
+ int i=m_cbPaperSize->currentItem();
+ m_cbPaperSize->removeItem(i);
+
+ // save the new list of fontsizes
+ m_dictDocumentClasses[m_currentClass][qd_Fontsizes] = getComboxboxList(m_cbTypefaceSize);
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotPaperSizeAdd()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotPaperSizeAdd()============" << endl;
+ QStringList list;
+ list << i18n("Add Papersize")
+ << "label,edit"
+ << i18n("Please enter the &papersizes (comma-separated list):")
+ << QString::null // 3
+ ;
+
+ if ( inputDialog(list,qd_CheckNotEmpty |qd_CheckPapersize) ) {
+ KILE_DEBUG() << "\tadd papersize: " << list[3] << endl;
+ addComboboxEntries(m_cbPaperSize,"papersize",list[3]);
+
+ // save the new list of papersizes
+ m_dictDocumentClasses[m_currentClass][qd_Papersizes] = getComboxboxList(m_cbPaperSize);
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotPaperSizeDelete()
+{
+ if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?").arg(m_cbPaperSize->currentText()), i18n("Remove Papersize"))==KMessageBox::Continue)
+ {
+ int i=m_cbPaperSize->currentItem();
+ m_cbPaperSize->removeItem(i);
+
+ // save the new list of papersizes
+ m_dictDocumentClasses[m_currentClass][qd_Papersizes] = getComboxboxList(m_cbPaperSize);
+ }
+}
+
+////////////////////////////// slots: document class button //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::slotClassOptionAdd()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotClassOptionAdd()============" << endl;
+ QStringList list;
+ list << i18n("Add Option")
+ << "label,edit,label,edit,checkbox"
+ << i18n("Name of &option:")
+ << QString::null // 3
+ << i18n("&Description:")
+ << QString::null // 5
+ << i18n("&Select this option") // 6
+ ;
+
+ if ( inputDialog(list,qd_CheckNotEmpty | qd_CheckClassOption) ) {
+ // get results
+ QString option = list[3];
+ QString description = list[5];
+ bool check = ( list[6] == "true" );
+
+ // add class option
+ KILE_DEBUG() << "\tadd option: " << option << " (" << description << ") checked=" << list[6] << endl;
+ QCheckListItem *cli = new QCheckListItem(m_lvClassOptions, option, QCheckListItem::CheckBox);
+ cli->setText(1,description);
+
+ if ( check )
+ cli->setOn(true);
+
+ // update dictionary
+ updateClassOptions();
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotClassOptionEdit()
+{
+ QListViewItem *cur = m_lvClassOptions->selectedItem();
+ if ( ! cur )
+ return;
+
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotClassOptionEdit()============" << endl;
+ QStringList list;
+ list << i18n("Edit Option")
+ << "label,edit-r,label,edit"
+ << i18n("Name of &option:")
+ << cur->text(0)
+ << i18n("&Description:")
+ << stripDefault(cur->text(1)) // 5
+ ;
+
+ //if ( inputDialog(list,qd_CheckNotEmpty | qd_CheckClassOption) ) {
+ if ( inputDialog(list) ) {
+ // get results
+ //QString option = list[3];
+ QString description = list[5];
+
+ // set changed class option
+ KILE_DEBUG() << "\tedit option: " << cur->text(0) << " (" << description << ")" << endl;
+ //cur->setText(0, option);
+ cur->setText(1, description);
+
+ // update dictionary
+ updateClassOptions();
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotClassOptionDelete()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotClassOptionDelete()============" << endl;
+ if (m_lvClassOptions->selectedItem() && (KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("Do you want to delete this class option?"), i18n("Delete"))==KMessageBox::Continue)) {
+ QListViewItem *cur = m_lvClassOptions->selectedItem();
+
+ KILE_DEBUG() << "\tdelete option: " << cur->text(0) << " (" << cur->text(1) << ")" << endl;
+ m_lvClassOptions->takeItem(m_lvClassOptions->selectedItem());
+
+ // update dictionary
+ updateClassOptions();
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotOptionDoubleClicked(QListViewItem *listViewItem,const QPoint &,int)
+{
+ QCheckListItem *cli = dynamic_cast<QCheckListItem*>(listViewItem);
+ if ( cli ) {
+ if ( ! cli->isOn() ) {
+ cli->setOn(true);
+ }
+ else
+ cli->setOn(false);
+ }
+}
+
+////////////////////////////// slots: packages //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::slotPackageAdd()
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotPackageAdd()============" << endl;
+ QStringList list;
+ list << i18n("Add Package")
+ << "label,edit,label,edit,checkbox"
+ << i18n("&Package:")
+ << QString::null // 3
+ << i18n("&Description:")
+ << QString::null // 5
+ << i18n("&Select this package") // 6
+ ;
+
+ if ( inputDialog(list,qd_CheckNotEmpty | qd_CheckPackage) ) {
+ KILE_DEBUG() << "\tadd package: " << list[3] << " (" << list[5] << ") checked=" << list[6] << endl;
+ QCheckListItem *cli = new QCheckListItem(m_lvPackages, list[3], QCheckListItem::CheckBox);
+ cli->setText(2, list[5]);
+ if ( list[6] == "true" )
+ cli->setOn(true);
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotPackageAddOption()
+{
+ QListViewItem *cur = m_lvPackages->selectedItem();
+ if ( !cur )
+ return;
+
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::packageAddOption()============" << endl;
+ QStringList list;
+ list << i18n("Add Option")
+ << "label,edit,checkbox,label,edit,label,edit,label,edit,checkbox"
+ << i18n("&Option:") + " (" + i18n("package:") + ' ' + cur->text(0) + ')'
+ << QString::null // 3
+ << i18n("&Editable") // 4
+ << i18n("De&fault value:")
+ << QString::null // 6
+ << i18n("&Value:")
+ << QString::null // 8
+ << i18n("&Description:")
+ << QString::null // 10
+ << i18n("&Select this option") // 11
+ ;
+
+ if ( !cur->parent() && inputDialog(list,qd_CheckNotEmpty | qd_CheckPackageOption) ) {
+ KILE_DEBUG() << "\tadd option: " << list[3] << " (" << list[10] << ") checked=" << list[11] << endl;
+
+ QCheckListItem *cli;
+ if ( list[4] == "true" ) {
+ cli = insertEditableListview((QCheckListItem *)cur,list[3],list[10],list[8],list[6]);
+ } else {
+ cli = new QCheckListItem(cur, list[3], QCheckListItem::CheckBox);
+ cli->setText(2,list[10]);
+ }
+ if ( list[11] == "true" )
+ cli->setOn(true);
+ cur->setOpen(true);
+ }
+
+}
+
+void QuickDocument::slotPackageEdit()
+{
+ QListViewItem *cur = m_lvPackages->selectedItem();
+ if ( !cur )
+ return;
+
+ KILE_DEBUG() << "==QuickDocument::slotPackageEdit()============" << endl;
+ bool editableOption;
+ QString caption,labelText,optionname;
+
+ if ( cur->parent() ) {
+// checkmode = qd_CheckPackageOption;
+ caption = i18n("Edit Option");
+ labelText = i18n("Op&tion:") + " (" + i18n("package:") + ' ' + cur->parent()->text(0) + ')';
+ optionname = cur->parent()->text(0) + '!' + cur->text(0);
+ editableOption = m_dictPackagesEditable.contains(optionname);
+ } else {
+// checkmode = qd_CheckPackage;
+ caption = i18n("Edit Package");
+ labelText = i18n("&Package:");
+ optionname = QString::null;
+ editableOption = false;
+ }
+
+ // create one of three different dialogs; edit package, edit editable option, edit option
+ QStringList list;
+ list << caption;
+ if ( editableOption ) {
+ QString defaultvalue = ( m_dictPackagesDefaultvalues.contains(optionname) )
+ ? m_dictPackagesDefaultvalues[optionname]
+ : QString::null;
+ QString value = ( cur->text(1) == i18n("<default>") )
+ ? defaultvalue : getPackagesValue(cur->text(1));
+
+ list << "label,edit-r,label,edit-r,label,edit,label,edit"
+ << labelText
+ << cur->text(0) // 3
+ << i18n("De&fault value:")
+ << defaultvalue // 5
+ << i18n("&Value:")
+ << value // 7
+ << i18n("&Description:")
+ << stripPackageDefault(optionname,cur->text(2)) // 9
+ ;
+ } else {
+ list << "label,edit-r,label,edit"
+ << labelText
+ << cur->text(0) // 3
+ << i18n("&Description:")
+ << cur->text(2) // 5
+ ;
+ }
+
+ if ( inputDialog(list) ) {
+ if ( editableOption ) {
+ KILE_DEBUG() << "\tedit package: "
+ << list[3]
+ << " (" << list[7] << ") "
+ << " (" << list[9] << ")"
+ << endl;
+ cur->setText(0, list[3]);
+ setPackagesValue(cur,optionname,list[7]);
+ cur->setText(2, addPackageDefault(optionname,list[9]));
+ } else {
+ KILE_DEBUG() << "\tedit package: " << list[3] << " (" << list[5] << ")" << endl;
+ cur->setText(0, list[3]);
+ cur->setText(2, list[5]);
+ }
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotPackageDelete()
+{
+ QListViewItem *cur = m_lvPackages->selectedItem();
+ if ( !cur )
+ return;
+
+ bool packageoption;
+ QString message,optionname;
+ if ( cur->parent() ) {
+ packageoption = true;
+ message = i18n("Do you want do delete this package option?");
+ optionname = cur->parent()->text(0) + '!' + cur->text(0);
+ } else {
+ packageoption = false;
+ message = i18n("Do you want to delete this package?");
+ optionname = cur->text(0);
+ }
+
+ if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, message, i18n("Delete"))==KMessageBox::Continue) {
+ QListViewItem *childcur = cur->firstChild();
+ while (childcur) {
+ QListViewItem *nextchildcur=childcur->nextSibling();
+ delete childcur;
+ childcur = nextchildcur;
+ }
+ delete cur;
+
+ // also delete entries for editable package option
+ if ( packageoption && m_dictPackagesEditable.contains(optionname) ) {
+ m_dictPackagesEditable.remove(optionname);
+ if ( m_dictPackagesDefaultvalues.contains(optionname) )
+ m_dictPackagesDefaultvalues.remove(optionname);
+ }
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotPackageReset()
+{
+ if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("Do you want to reset this package list?"), i18n("Reset Package List"))==KMessageBox::Continue)
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\treset packages" << endl;
+
+ initPackages();
+ slotEnableButtons();
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotCheckParent(QListViewItem *listViewItem)
+{
+ QCheckListItem *cli = dynamic_cast<QCheckListItem*>(listViewItem);
+ if (cli && listViewItem->parent() && cli->isOn()) {
+ QCheckListItem *cliparent=dynamic_cast<QCheckListItem*>(listViewItem->parent());
+ if (cliparent)
+ cliparent->setOn(true);
+ }
+}
+
+void QuickDocument::slotPackageDoubleClicked(QListViewItem *listViewItem,const QPoint &,int)
+{
+ if ( listViewItem && listViewItem->parent() ) {
+ QCheckListItem *parentitem = dynamic_cast<QCheckListItem*>(listViewItem->parent());
+ QString option = parentitem->text(0) + '!' + listViewItem->text(0);
+ if ( m_dictPackagesEditable.contains(option) )
+ slotPackageEdit();
+ }
+}
+
+////////////////////////////// button states //////////////////////////////
+
+void QuickDocument::slotEnableButtons()
+{
+ bool enable;
+
+ enable = ( ! isStandardClass(m_currentClass) );
+
+ // add/delete button
+ m_btnDocumentClassDelete->setEnabled(enable);
+ m_btnTypefaceSizeAdd->setEnabled(enable);
+ m_btnTypefaceSizeDelete->setEnabled(enable && m_cbTypefaceSize->count()>0);
+ m_btnPaperSizeAdd->setEnabled(enable);
+ m_btnPaperSizeDelete->setEnabled(enable && m_cbPaperSize->count()>0);
+
+ // class options
+ m_btnClassOptionsAdd->setEnabled(enable);
+ enable = ( enable && (m_lvClassOptions->selectedItem() != NULL) );
+ m_btnClassOptionsEdit->setEnabled(enable);
+ m_btnClassOptionsDelete->setEnabled(enable);
+
+ // packeges
+ QListViewItem *cur = m_lvPackages->selectedItem();
+ if ( cur && cur->text(0)!= "hyperref" ) {
+ m_btnPackagesEdit->setEnabled(true);
+ m_btnPackagesDelete->setEnabled(true);
+ if ( cur->parent() )
+ m_btnPackagesAddOption->setEnabled(false);
+ else
+ m_btnPackagesAddOption->setEnabled(true);
+ } else {
+ m_btnPackagesEdit->setEnabled(false);
+ m_btnPackagesDelete->setEnabled(false);
+ m_btnPackagesAddOption->setEnabled(false);
+ }
+
+}
+
+////////////////////////////// input dialog //////////////////////////////
+
+// A variable input dialog, whose widgets are determind by the entries of a stringlist.
+// Entry 1 is always the label for the main lineedit, entry 2 the main lineedit. All
+// other objects are optionale and their return values are not checked.
+// 0 : caption (input: always)
+// 1 : comma separated list of Qt widgets (label,checkbox,edit,edit-r)
+// 2ff : strings for Qt widgets
+
+bool QuickDocument::inputDialog(QStringList &list, int check)
+{
+ QuickDocumentInputDialog *dialog = new QuickDocumentInputDialog(list,check,this,"inputDialog");
+
+ bool result = false;
+ if ( dialog->exec() ) {
+ dialog->getResults(list);
+ result = true;
+ }
+
+ delete dialog;
+ return result;
+
+}
+
+QuickDocumentInputDialog::QuickDocumentInputDialog(const QStringList &list,int check,
+ QuickDocument *parent,
+ const char *name )
+ : KDialogBase(parent,name,true,list[0],KDialogBase::Ok|KDialogBase::Cancel, KDialogBase::Ok, true),
+ m_parent(parent),
+ m_check(check)
+{
+
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+ QVBoxLayout *vl = new QVBoxLayout(page, 0, spacingHint());
+
+ int firstlinedit = -1;
+ m_description = QStringList::split(",",list[1]);
+ for ( uint i=0; i<m_description.count(); ++i ) {
+ // create the object
+ if ( m_description[i] == "label" ) {
+ m_objectlist.append( new QLabel(list[i+2],page) );
+ } else if ( m_description[i]=="checkbox" ) {
+ m_objectlist.append( new QCheckBox(list[i+2],page) );
+ } else if ( m_description[i]=="combobox" ) {
+ KComboBox *combobox = new KComboBox(page);
+ combobox->setSizePolicy(QSizePolicy::MinimumExpanding, QSizePolicy::Minimum);
+ combobox->setDuplicatesEnabled(false);
+ combobox->insertStringList( QStringList::split(",",list[i+2],true) );
+ if ( i>0 && m_description[i-1]=="label" )
+ ((QLabel *)m_objectlist[i-1])->setBuddy(combobox);
+ m_objectlist.append( combobox );
+ } else {
+ m_objectlist.append( new KLineEdit(list[i+2],page) );
+ if ( m_description[i] == "edit-r" )
+ ((KLineEdit *)m_objectlist[i])->setReadOnly(true);
+ else if ( firstlinedit == -1 )
+ firstlinedit = i;
+ if ( i>0 && m_description[i-1]=="label" )
+ ((QLabel *)m_objectlist[i-1])->setBuddy(m_objectlist[i]);
+ }
+
+ // insert the new object into the layout
+ vl->addWidget(m_objectlist[i]);
+ }
+
+ if ( firstlinedit != -1 )
+ m_objectlist[firstlinedit]->setFocus();
+ vl->addStretch(1);
+ page->setMinimumWidth(350);
+}
+
+QuickDocumentInputDialog::~QuickDocumentInputDialog()
+{}
+
+void QuickDocumentInputDialog::getResults(QStringList &list)
+{
+ for ( uint i=0; i<m_description.count(); ++i ) {
+ if ( m_description[i] == "label" ) {
+ list[i+2] = ((QLabel *)m_objectlist[i])->text();
+ } else if ( m_description[i] == "checkbox" ) {
+ list[i+2] = ( ((QCheckBox *)m_objectlist[i])->isOn() ) ? "true" : "false";
+ } else if ( m_description[i] == "combobox" ) {
+ list[i+2] = ((KComboBox *)m_objectlist[i])->currentText();
+ } else {
+ list[i+2] = ((KLineEdit *)m_objectlist[i])->text().simplifyWhiteSpace();
+ }
+ }
+}
+
+// get the package name from string 'Option: (package: name)'
+QString QuickDocumentInputDialog::getPackageName(const QString &text)
+{
+ QRegExp reg( i18n("package:") + " ([^\\)]+)" );
+ return ( reg.search(text) >= 0 ) ? reg.cap(1) : QString::null;
+}
+
+bool QuickDocumentInputDialog::checkListEntries(const QString &title, const QString &textlist,
+ const QString &pattern)
+{
+ // split entries (one or a comma separated list)
+ QStringList list = QStringList::split(",",textlist);
+
+ for ( uint i=0; i<list.count(); ++i ) {
+ QString s = list[i].stripWhiteSpace();
+ // entries must match a regular expression
+ QRegExp reg(pattern);
+ if ( ! reg.exactMatch(s) ) {
+ KMessageBox::error( this, i18n("%1 '%2' is not allowed.").arg(title).arg(s) );
+ return false;
+ }
+ }
+ return true;
+}
+
+// check the main result of the input dialog
+void QuickDocumentInputDialog::slotOk()
+{
+ if ( m_check ) {
+ // get the label and main input string from the first label/linedit
+ QString inputlabel = ((QLabel *)m_objectlist[0])->text();
+ QString input = ((KLineEdit *)m_objectlist[1])->text().simplifyWhiteSpace();
+
+ // should we check for an empty string
+ if ( (m_check & qd_CheckNotEmpty) && input.isEmpty() ) {
+ KMessageBox::error( this, i18n("An empty string is not allowed.") );
+ return;
+ }
+
+ // should we check for an existing document class
+ if ( m_check & qd_CheckDocumentClass ) {
+ if ( m_parent->isDocumentClass(input) ) {
+ KMessageBox::error( this, i18n("This document class already exists.") );
+ return;
+ }
+
+ QRegExp reg("\\w+");
+ if ( ! reg.exactMatch(input) ) {
+ KMessageBox::error( this, i18n("This is not an allowed name for a document class.") );
+ return;
+ }
+ }
+
+ // should we check for an existing document class option
+ if ( (m_check & qd_CheckClassOption) && m_parent->isDocumentClassOption(input) ) {
+ KMessageBox::error( this, i18n("This document class option already exists.") );
+ return;
+ }
+
+ // should we check for an existing package
+ if ( (m_check & qd_CheckPackage) && m_parent->isPackage(input) ) {
+ KMessageBox::error( this, i18n("This package already exists.") );
+ return;
+ }
+
+ // should we check for an existing package option
+ if ( m_check & qd_CheckPackageOption ) {
+ QString package = getPackageName(inputlabel);
+ if ( package.isEmpty() ) {
+ KMessageBox::error( this, i18n("Could not identify the package name.") );
+ return;
+ }
+ if ( m_parent->isPackageOption(package,input) ) {
+ KMessageBox::error( this, i18n("This package option already exists.") );
+ return;
+ }
+ }
+
+ // should we check for a (list of) fontsizes
+ if ( (m_check & qd_CheckFontsize) && !checkListEntries("Fontsize",input,"\\d+pt") ) {
+ return;
+ }
+
+ // should we check for a (list of) papersizes
+ if ( (m_check & qd_CheckPapersize) && !checkListEntries("Papersize",input,"\\w+") ) {
+ return;
+ }
+ }
+
+ accept();
+}
+
+} // namespace
+
+#include "quickdocumentdialog.moc"
+
+
diff --git a/src/kile/quickdocumentdialog.h b/src/kile/quickdocumentdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..57bfdf5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/quickdocumentdialog.h
@@ -0,0 +1,224 @@
+/***************************************************************************
+date : Sep 12 2004
+version : 0.22
+copyright : Thomas Fischer <[email protected]>
+ restructured, improved and completed by Holger Danielsson
+ (C) 2004 by Holger Danielsson
+***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef KILEDIALOGQUICKDOCHEADER_H
+#define KILEDIALOGQUICKDOCHEADER_H
+
+#include <qmap.h>
+#include <qvaluelist.h>
+#include "kilewizard.h"
+
+class KComboBox;
+class QListView;
+class QCheckListItem;
+class KLineEdit;
+class KPushButton;
+
+namespace KileDialog
+{
+
+// some flags to check the results of the input dialog
+enum {
+ qd_CheckNotEmpty=1,
+ qd_CheckDocumentClass=2,
+ qd_CheckClassOption=4,
+ qd_CheckPackage=8,
+ qd_CheckPackageOption=16,
+ qd_CheckFontsize=32,
+ qd_CheckPapersize=64
+};
+
+class QuickDocument : public Wizard
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ QuickDocument(KConfig *, QWidget *parent=0, const char *name=0, const QString &caption = QString::null);
+ ~QuickDocument();
+
+ bool isStandardClass(const QString &classname);
+ bool isDocumentClass(const QString &name);
+ bool isDocumentClassOption(const QString &option);
+ bool isPackage(const QString &package);
+ bool isPackageOption(const QString &package, const QString &option);
+
+public slots:
+ void slotOk();
+
+private:
+ KComboBox *m_cbDocumentClass;
+ KComboBox *m_cbTypefaceSize;
+ KComboBox *m_cbPaperSize;
+ KComboBox *m_cbEncoding;
+ QListView *m_lvClassOptions;
+ QListView *m_lvPackages;
+ KLineEdit *m_leAuthor;
+ KLineEdit *m_leTitle;
+ KLineEdit *m_leDate;
+ QLabel *m_lbPaperSize;
+
+ QString m_currentClass;
+ QString m_currentFontsize;
+ QString m_currentPapersize;
+ QString m_currentEncoding;
+ bool m_currentHyperref;
+ QString m_hyperrefdriver;
+ QString m_hyperrefsetup;
+ QStringList m_userClasslist;
+ QStringList m_deleteDocumentClasses;
+
+ QMap<QString,QStringList> m_dictDocumentClasses;
+ QMap<QString,bool> m_dictStandardClasses;
+ QMap<QString,bool> m_currentDefaultOptions;
+ QMap<QString,bool> m_currentSelectedOptions;
+ QMap<QString,bool> m_dictPackagesEditable;
+ QMap<QString,QString> m_dictPackagesDefaultvalues;
+ QMap<QString,bool> m_dictHyperrefDriver;
+
+ KPushButton *m_btnDocumentClassAdd;
+ KPushButton *m_btnDocumentClassDelete;
+ KPushButton *m_btnTypefaceSizeAdd;
+ KPushButton *m_btnTypefaceSizeDelete;
+ KPushButton *m_btnPaperSizeAdd;
+ KPushButton *m_btnPaperSizeDelete;
+ KPushButton *m_btnEncodingAdd;
+ KPushButton *m_btnEncodingDelete;
+
+ KPushButton *m_btnClassOptionsAdd;
+ KPushButton *m_btnClassOptionsEdit;
+ KPushButton *m_btnClassOptionsDelete;
+ KPushButton *m_btnPackagesAdd;
+ KPushButton *m_btnPackagesAddOption;
+ KPushButton *m_btnPackagesEdit;
+ KPushButton *m_btnPackagesDelete;
+ KPushButton *m_btnPackagesReset;
+
+ // GUI
+ QWidget *setupClassOptions(QTabWidget *tab);
+ QWidget *setupPackages(QTabWidget *tab);
+ QWidget *setupProperties(QTabWidget *tab);
+
+ // read/write config files and init data
+ void readConfig();
+ void readDocumentClassConfig();
+ void readPackagesConfig();
+ void initHyperref();
+ void writeConfig();
+ void writeDocumentClassConfig();
+ void writePackagesConfig();
+
+ // document class tab
+ void initDocumentClass();
+ void initStandardClass(const QString &classname,const QString &fontsize,
+ const QString &papersize,const QString &defaultoptions,
+ const QString &selectedoptions);
+ void initStandardOptions(const QString &classname,QStringList &optionlist);
+ void setDefaultClassOptions(const QString &defaultoptions);
+ void setSelectedClassOptions(const QString &selectedoptions);
+ void setClassOptions(const QStringList &list,uint start);
+ void updateClassOptions();
+ QString getClassOptions();
+ void fillDocumentClassCombobox();
+ void fillCombobox(KComboBox *combo, const QString &cslist,const QString &seltext);
+ bool addComboboxEntries(KComboBox *combo, const QString &title,const QString &entry);
+ QString getComboxboxList(KComboBox *combo);
+
+ bool isDefaultClassOption(const QString &option);
+ bool isSelectedClassOption(const QString &option);
+ QString stripDefault(const QString &s);
+
+ // packages tab
+ void initPackages();
+ bool readPackagesListview();
+ QCheckListItem *insertListview(QListView *listview,
+ const QString &entry,
+ const QString &description);
+ QCheckListItem *insertListview(QCheckListItem *parent,
+ const QString &entry,
+ const QString &description);
+ QCheckListItem *insertEditableListview(QCheckListItem *parent,
+ const QString &entry,const QString &description,
+ const QString value,const QString defaultvalue);
+ bool isListviewEntry(QListView *listview,const QString &entry);
+ void setPackagesValue(QListViewItem *item,const QString &option,const QString &val);
+ QString getPackagesValue(const QString &value);
+
+ bool isListviewChild(QListView *listview,const QString &entry, const QString &option);
+ QString addPackageDefault(const QString &option,const QString &description);
+ QString stripPackageDefault(const QString &option,const QString &description);
+ bool isHyperrefDriver(const QString &name);
+
+ // document template
+ void printTemplate();
+ void printPackages();
+ void printHyperref();
+ void printBeamerTheme();
+
+ // input dialog
+ bool inputDialog(QStringList &list,int check=qd_CheckNotEmpty);
+
+private slots:
+ void slotDocumentClassAdd();
+ void slotDocumentClassDelete();
+ void slotDocumentClassChanged(int index);
+ void slotTypefaceSizeAdd();
+ void slotTypefaceSizeDelete();
+ void slotPaperSizeAdd();
+ void slotPaperSizeDelete();
+ void slotOptionDoubleClicked(QListViewItem *listViewItem,const QPoint &,int);
+ void slotClassOptionAdd();
+ void slotClassOptionEdit();
+ void slotClassOptionDelete();
+
+ void slotCheckParent(QListViewItem *listViewItem);
+ void slotPackageDoubleClicked(QListViewItem *listViewItem,const QPoint &,int);
+ void slotPackageAdd();
+ void slotPackageAddOption();
+ void slotPackageEdit();
+ void slotPackageDelete();
+ void slotPackageReset();
+
+ void slotEnableButtons();
+};
+
+class QuickDocumentInputDialog : public KDialogBase {
+ Q_OBJECT
+public:
+ QuickDocumentInputDialog(const QStringList &list,int check=0,
+ QuickDocument *parent=0, const char *name=0);
+ ~QuickDocumentInputDialog();
+
+ void getResults(QStringList &list);
+
+private:
+ QuickDocument *m_parent;
+ int m_check;
+
+ QStringList m_description;
+ QValueList<QWidget *> m_objectlist;
+
+ QString getPackageName(const QString &text);
+ bool checkListEntries(const QString &title, const QString &textlist,const QString &pattern);
+
+private slots:
+ void slotOk();
+};
+
+} // namespace
+
+#endif
diff --git a/src/kile/quickpreview.cpp b/src/kile/quickpreview.cpp
new file mode 100644
index 0000000..c851361
--- /dev/null
+++ b/src/kile/quickpreview.cpp
@@ -0,0 +1,426 @@
+/***************************************************************************
+ date : Feb 15 2007
+ version : 0.34
+ copyright : (C) 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "quickpreview.h"
+#include "kiletool_enums.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kilelogwidget.h"
+
+#include <qtextstream.h>
+#include <qtextcodec.h>
+#include <qfile.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qdir.h>
+#include <qmap.h>
+
+#include "kiledebug.h"
+#include <ktempdir.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <kileconfig.h>
+#include <kate/document.h>
+
+namespace KileTool
+{
+
+QuickPreview::QuickPreview(KileInfo *ki) : m_ki(ki), m_tempfile(QString::null), m_running(0)
+{
+ m_taskList << i18n("LaTeX ---> DVI")
+ << i18n("LaTeX ---> DVI (KDVI)")
+ << i18n("LaTeX ---> PS")
+ << i18n("LaTeX ---> PS (KGhostView)")
+ << i18n("PDFLaTeX ---> PDF")
+ << i18n("PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)")
+ << i18n("PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)")
+ ;
+}
+
+QuickPreview::~QuickPreview()
+{
+ removeTempFiles(true);
+}
+
+//////////////////// quick preview ////////////////////
+
+// compile and view current selection (singlemode and mastermode)
+
+void QuickPreview::previewSelection(Kate::Document *doc, bool previewInWidgetConfig)
+{
+ if ( doc->hasSelection() )
+ {
+ if ( previewInWidgetConfig && KileConfig::selPreviewInWidget() )
+ {
+ m_ki->previewWidget()->showActivePreview( doc->selection(),m_ki->getName(doc),doc->selStartLine(),KileTool::qpSelection );
+ }
+ else
+ {
+ run( doc->selection(),m_ki->getName(doc),doc->selStartLine() );
+ doc->clearSelection();
+ }
+ }
+ else
+ {
+ showError( i18n("There is no selection to compile.") );
+ }
+}
+
+// compile and view current environment (singlemode and mastermode)
+
+void QuickPreview::previewEnvironment(Kate::Document *doc)
+{
+ uint row,col;
+ QString envname;
+ QString text = m_ki->editorExtension()->getEnvironmentText(row,col,envname);
+ if ( text != QString::null )
+ {
+ if ( m_ki->latexCommands()->isMathModeEnv(envname) )
+ text = '$' + text + '$';
+ else if ( m_ki->latexCommands()->isDisplaymathModeEnv(envname) )
+ text = "\\[" + text + "\\]";
+
+ if ( KileConfig::envPreviewInWidget() )
+ m_ki->previewWidget()->showActivePreview( text,m_ki->getName(doc),row,KileTool::qpEnvironment );
+ else
+ run( text,m_ki->getName(doc),row );
+ }
+ else
+ {
+ showError( i18n("There is no surrounding environment.") );
+ }
+}
+
+// compile and view current subdocument (only mastermode)
+
+void QuickPreview::previewSubdocument(Kate::Document *doc)
+{
+ // this mode is only useful with a master document
+ if ( !m_ki->docManager()->activeProject() && m_ki->getSinglemode() )
+ {
+ showError( i18n("This job is only useful with a master document.") );
+ return;
+ }
+
+ // the current document should not be the master document
+ QString filename = doc->url().path();
+ if ( filename == m_ki->getCompileName() )
+ {
+ showError( i18n("This is not a subdocument, but the master document.") );
+ return;
+ }
+
+ run( doc->text(),m_ki->getName(doc),0 );
+}
+
+// compile and view current mathgroup (singlemode and mastermode)
+
+void QuickPreview::previewMathgroup(Kate::Document *doc)
+{
+ uint row,col;
+ QString text = m_ki->editorExtension()->getMathgroupText(row,col);
+ if ( text != QString::null )
+ {
+ if ( KileConfig::mathgroupPreviewInWidget() )
+ m_ki->previewWidget()->showActivePreview( text,m_ki->getName(doc),row,KileTool::qpMathgroup );
+ else
+ run( text,m_ki->getName(doc),row );
+ }
+ else
+ {
+ showError( i18n("There is no surrounding mathgroup.") );
+ }
+
+}
+
+//////////////////// run quick preview ////////////////////
+
+void QuickPreview::getTaskList(QStringList &tasklist)
+{
+ tasklist.clear();
+ tasklist << "Tool/ViewDVI/Embedded Viewer=" + m_taskList[0]
+ << "Tool/ViewDVI/KDVI Unique=" + m_taskList[1]
+ << "Tool/ViewPS/Embedded Viewer=" + m_taskList[2]
+ << "Tool/ViewPS/KGhostView=" + m_taskList[3]
+ << "Tool/ViewPDF/Embedded Viewer=" + m_taskList[4]
+ << "Tool/ViewPDF/KGhostView=" + m_taskList[5]
+ << "Tool/ViewPDF/KPDF=" + m_taskList[6]
+ ;
+}
+
+bool QuickPreview::isRunning()
+{
+ return ( m_running > 0 );
+}
+
+bool QuickPreview::run(const QString &text,const QString &textfilename,int startrow)
+{
+ // define possible tools
+ QMap <QString,QString> map;
+ map[m_taskList[0]] = "PreviewLaTeX,,,ViewDVI,Embedded Viewer,dvi";
+ map[m_taskList[1]] = "PreviewLaTeX,,,ViewDVI,KDVI Unique,dvi";
+ map[m_taskList[2]] = "PreviewLaTeX,DVItoPS,Default,ViewPS,Embedded Viewer,ps";
+ map[m_taskList[3]] = "PreviewLaTeX,DVItoPS,Default,ViewPS,KGhostView,ps";
+ map[m_taskList[4]] = "PreviewPDFLaTeX,,,ViewPDF,KPDF (embedded),pdf";
+ map[m_taskList[5]] = "PreviewPDFLaTeX,,,ViewPDF,KGhostView,pdf";
+ map[m_taskList[6]] = "PreviewPDFLaTeX,,,ViewPDF,KPDF,pdf";
+
+ QString previewtask = KileConfig::previewTask();
+ if ( ! map.contains(previewtask) )
+ {
+ showError(QString(i18n("Could not run QuickPreview:\nunknown task '%1'").arg(previewtask)));
+ return false;
+ }
+
+ return run (text, textfilename, startrow, map[previewtask]);
+}
+
+bool QuickPreview::run(const QString &text,const QString &textfilename,int startrow,const QString &spreviewlist)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==QuickPreview::run()==========================" << endl;
+ m_ki->logWidget()->clear();
+ if ( m_running > 0 )
+ {
+ showError( i18n("There is already a preview running, which you have to finish to run this one.") );
+ return false;
+ }
+
+ // check if there is something to compile
+ if ( text.isEmpty() )
+ {
+ showError(i18n("There is nothing to compile and preview."));
+ return false;
+ }
+
+ // create the name of a temporary file or delete already existing temporary files
+ if ( m_tempfile.isEmpty() )
+ {
+ m_tempfile = KTempDir(QString::null).name() + "preview.tex";
+ KILE_DEBUG() << "\tdefine tempfile: " << m_tempfile << endl;
+ }
+ else
+ {
+ removeTempFiles();
+ }
+
+ // create the temporary file with preamble and text
+ int preamblelines = createTempfile(text);
+ if ( preamblelines == 0 )
+ return false;
+
+ QStringList previewlist = QStringList::split(",",spreviewlist,true);
+
+ // create preview tools
+ KILE_DEBUG() << "\tcreate latex tool for QuickPreview: " << previewlist[pvLatex] << endl;
+ KileTool::PreviewLaTeX *latex = (KileTool::PreviewLaTeX *)m_ki->toolFactory()->create(previewlist[pvLatex],false);
+ if ( !latex )
+ {
+ showError(QString(i18n("Could not run '%1' for QuickPreview.").arg("LaTeX")));
+ return false;
+ }
+
+ KileTool::Base *dvips = 0L;
+ if ( ! previewlist[1].isEmpty() )
+ {
+ QString dvipstool = previewlist[pvDvips] + " (" + previewlist[pvDvipsCfg] + ')';
+ KILE_DEBUG() << "\tcreate dvips tool for QuickPreview: " << previewlist[pvDvips] << endl;
+ dvips = m_ki->toolFactory()->create(previewlist[pvDvips]);
+ if ( !dvips )
+ {
+ showError(QString(i18n("Could not run '%1' for QuickPreview.").arg(dvipstool)));
+ return false;
+ }
+ }
+
+ KileTool::Base *viewer = 0L;
+ if ( !previewlist[pvViewer].isEmpty() )
+ {
+ QString viewertool = previewlist[pvViewer] + " (" + previewlist[pvViewerCfg] + ')';
+ KILE_DEBUG() << "\tcreate viewer for QuickPreview: " << viewertool << endl;
+ viewer = m_ki->toolFactory()->create(previewlist[pvViewer],false);
+ if ( !viewer )
+ {
+ showError(QString(i18n("Could not run '%1' for QuickPreview.").arg(viewertool)));
+ return false;
+ }
+ }
+
+ // set value of texinput path (only for QuickPreview tools)
+ QString texinputpath = KileConfig::teXPaths();
+ QString inputdir = QFileInfo(m_ki->getCompileName()).dirPath(true);
+ if ( ! texinputpath.isEmpty() )
+ inputdir += ':' + texinputpath;
+ KileConfig::setPreviewTeXPaths(inputdir);
+ KILE_DEBUG() << "\tQuickPreview: inputdir is '" << inputdir << "'" << endl;
+
+ // prepare tools: previewlatex
+ QString filepath = m_tempfile.left( m_tempfile.length()-3 );
+ latex->setPreviewInfo(textfilename,startrow,preamblelines+1);
+ latex->setSource(m_tempfile);
+ latex->prepareToRun();
+ latex->setQuickie();
+ if ( m_ki->toolManager()->run(latex) != KileTool::Running )
+ return false;
+
+ connect(latex, SIGNAL(destroyed()), this, SLOT(toolDestroyed()));
+ m_running++;
+
+ // dvips
+ if ( dvips )
+ {
+ dvips->setSource( filepath + "dvi" );
+ dvips->setQuickie();
+ if ( m_ki->toolManager()->run(dvips,previewlist[pvDvipsCfg]) != KileTool::Running )
+ return false;
+
+ connect(dvips, SIGNAL(destroyed()), this, SLOT(toolDestroyed()));
+ m_running++;
+ }
+
+ // viewer
+ if ( viewer )
+ {
+ connect(viewer, SIGNAL(destroyed()), this, SLOT(toolDestroyed()));
+ viewer->setSource( filepath + previewlist[pvExtension] );
+ viewer->setQuickie();
+ if ( m_ki->toolManager()->run(viewer,previewlist[pvViewerCfg]) != KileTool::Running )
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+void QuickPreview::toolDestroyed()
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tQuickPreview: tool destroyed" << endl;
+ if ( m_running > 0 )
+ m_running--;
+}
+
+QString QuickPreview::getPreviewFile(const QString &extension)
+{
+ if (m_tempfile.length () < 3)
+ return QString::null;
+
+ QString filepath = m_tempfile.left(m_tempfile.length () - 3);
+ return filepath + extension;
+}
+
+//////////////////// tempfile ////////////////////
+
+int QuickPreview::createTempfile(const QString &text)
+{
+ // determine main document to read the preamble
+ QString filename = m_ki->getCompileName();
+ if ( filename.isEmpty() )
+ {
+ showError(i18n("Could not determine the main document."));
+ return 0;
+ }
+
+ // open to read
+ QFile fin( filename );
+ if ( !fin.exists() || !fin.open(IO_ReadOnly) )
+ {
+ showError(i18n("Could not read the preamble."));
+ return 0;
+ }
+ KILE_DEBUG() << "\tcreate a temporary file: " << m_tempfile << endl;
+
+ // use a textstream
+ QTextStream preamble(&fin);
+
+ // create the temporary file
+ QFile tempfile(m_tempfile);
+ if ( ! tempfile.open( IO_WriteOnly ) )
+ {
+ showError(i18n("Could not create a temporary file."));
+ return 0;
+ }
+ QTextStream stream( &tempfile );
+
+ // set the encoding according to the original file (tbraun)
+ if(m_ki->activeTextDocument())
+ {
+ QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName(m_ki->activeTextDocument()->encoding().ascii());
+ if ( codec )
+ stream.setCodec(codec);
+ }
+ // write the whole preamble into this temporary file
+ QString textline;
+ int preamblelines = 0;
+ bool begindocumentFound = false;
+ while ( ! preamble.eof() )
+ {
+ textline = preamble.readLine();
+ if ( textline.find("\\begin{document}") >= 0 )
+ {
+ begindocumentFound = true;
+ break;
+ }
+ stream << textline << "\n";
+ preamblelines++;
+ }
+
+ // look if we found '\begin{document}' to finish the preamble
+ if ( ! begindocumentFound )
+ {
+ tempfile.close();
+ showError(i18n("Could not find a '\\begin{document}' command."));
+ return 0;
+ }
+
+ // add the text to compile
+ stream << "\\pagestyle{empty}\n";
+ stream << "\\begin{document}\n";
+ stream << text;
+ stream << "\n\\end{document}\n";
+ tempfile.close();
+
+ return preamblelines;
+}
+
+void QuickPreview::removeTempFiles(bool rmdir)
+{
+ if ( m_tempfile.isEmpty() )
+ return;
+
+ QFileInfo fi(m_tempfile);
+ QString tempdir = fi.dirPath(true) + '/';
+
+ QDir dir = fi.dir(true);
+ if ( dir.exists() )
+ {
+ QStringList list = dir.entryList(fi.baseName()+".*");
+ for ( QStringList::Iterator it=list.begin(); it!=list.end(); ++it )
+ {
+ QFile::remove( tempdir + (*it) );
+ // KILE_DEBUG() << "\tremove temporary file: " << tempdir + (*it) << endl;
+ }
+
+ if ( rmdir )
+ dir.rmdir(tempdir);
+ }
+}
+
+//////////////////// error messages ////////////////////
+
+void QuickPreview::showError(const QString &text)
+{
+ m_ki->logWidget()->printMsg( KileTool::Error, text, i18n("QuickPreview") );
+}
+
+}
+
+#include "quickpreview.moc"
diff --git a/src/kile/quickpreview.h b/src/kile/quickpreview.h
new file mode 100644
index 0000000..eb4172b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/quickpreview.h
@@ -0,0 +1,98 @@
+/***************************************************************************
+ date : Feb 15 2007
+ version : 0.34
+ copyright : (C) 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef QUICKPREVIEW_H
+#define QUICKPREVIEW_H
+
+#include "kileinfo.h"
+#include "kiletool.h"
+#include "kileedit.h"
+#include "previewwidget.h"
+
+#include <qobject.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+namespace KileTool
+{
+enum { qpSelection=0, qpEnvironment, qpSubdocument, qpMathgroup };
+
+class QuickPreview : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ QuickPreview(KileInfo *ki);
+ ~QuickPreview();
+
+ bool run(const QString &text,const QString &textfilename,int startrow);
+ bool isRunning();
+
+ void previewEnvironment(Kate::Document *doc);
+ void previewSelection(Kate::Document *doc, bool previewInWidgetConfig=true);
+ void previewSubdocument(Kate::Document *doc);
+ void previewMathgroup(Kate::Document *doc);
+
+ /**
+ * run (text, textfilename, startrow) works with the
+ * default configuration for QuickPreview. This method
+ * supports a forth parameter to choose the configuration as
+ * comma - separated string as you can see them in run (text, textfilename, startrow)
+ *
+ * It is also possible not to specify a viewer, so the viewer is not
+ * executed.
+ *
+ * @param text Text to preview
+ * @param textfilename Filename of the document
+ * @param startrow Position of preview text in the document
+ * @param spreviewlist user defined configuration, e.g. "PreviewLaTeX,DVItoPS,,,ps" (with no preview)
+ * @return true if method succeeds, else false
+ */
+ bool run (const QString &text, const QString &textfilename, int startrow, const QString &spreviewlist);
+ void getTaskList(QStringList &tasklist);
+
+ /**
+ * QuickPreview uses temporary files for processing the output.
+ * If you want to work with files from QuickPreview, you
+ * can use this method. The method run returns true, and then
+ * you can get the generated ps e.g. with getPreviewFile ("eps");
+ * It works with all extensions which are generated while running
+ * the corresponding tools (e.g. tex, dvi, ps, pdf, ...)
+ *
+ * @param extension defines which file to use
+ * @return The temporary file with extension
+ */
+ QString getPreviewFile(const QString &extension);
+
+private slots:
+ void toolDestroyed();
+
+private:
+ enum { pvLatex=0, pvDvips=1, pvDvipsCfg=2, pvViewer=3, pvViewerCfg=4, pvExtension=5 };
+
+ KileInfo *m_ki;
+ QString m_tempfile;
+ QStringList m_taskList;
+ int m_running;
+
+ int createTempfile(const QString &text);
+ void removeTempFiles(bool rmdir=false);
+ void showError(const QString &text);
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/quicktoolconfigwidget.ui b/src/kile/quicktoolconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..85b1ee3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/quicktoolconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,218 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>QuickToolConfigWidget</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>QuickToolConfigWidget</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>407</width>
+ <height>216</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>1</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="KComboBox" row="0" column="1" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_cbTools</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>100</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbTool</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Tool:</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="3">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Configuration:</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KComboBox" row="0" column="4">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_cbConfigs</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>150</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KPushButton" row="1" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbAdd</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Add</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KPushButton" row="2" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbRemove</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Remove</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KPushButton" row="5" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbDown</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Down</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KPushButton" row="4" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbUp</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Up</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="3" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer5</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>16</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <widget class="KListBox" row="1" column="2" rowspan="5" colspan="3">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lstbSeq</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+</widget>
+<connections>
+ <connection>
+ <sender>m_pshbAdd</sender>
+ <signal>clicked()</signal>
+ <receiver>QuickToolConfigWidget</receiver>
+ <slot>add()</slot>
+ </connection>
+ <connection>
+ <sender>m_pshbRemove</sender>
+ <signal>clicked()</signal>
+ <receiver>QuickToolConfigWidget</receiver>
+ <slot>remove()</slot>
+ </connection>
+ <connection>
+ <sender>m_pshbUp</sender>
+ <signal>clicked()</signal>
+ <receiver>QuickToolConfigWidget</receiver>
+ <slot>up()</slot>
+ </connection>
+ <connection>
+ <sender>m_pshbDown</sender>
+ <signal>clicked()</signal>
+ <receiver>QuickToolConfigWidget</receiver>
+ <slot>down()</slot>
+ </connection>
+</connections>
+<includes>
+ <include location="global" impldecl="in implementation">klocale.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">kiletoolmanager.h</include>
+ <include location="global" impldecl="in implementation">qstring.h</include>
+ <include location="global" impldecl="in implementation">kglobal.h</include>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">quicktoolconfigwidget.ui.h</include>
+</includes>
+<variables>
+ <variable access="private">QString m_sequence;</variable>
+</variables>
+<signals>
+ <signal>sequenceChanged(const QString &amp;)</signal>
+</signals>
+<slots>
+ <slot>updateSequence( const QString &amp; sequence )</slot>
+ <slot>updateConfigs( const QString &amp; tool )</slot>
+ <slot access="private" specifier="non virtual">down()</slot>
+ <slot access="private" specifier="non virtual">up()</slot>
+ <slot access="private" specifier="non virtual">remove()</slot>
+ <slot access="private" specifier="non virtual">add()</slot>
+ <slot access="private" specifier="non virtual">changed()</slot>
+</slots>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+</UI>
diff --git a/src/kile/quicktoolconfigwidget.ui.h b/src/kile/quicktoolconfigwidget.ui.h
new file mode 100644
index 0000000..0b6ff9d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/quicktoolconfigwidget.ui.h
@@ -0,0 +1,98 @@
+/****************************************************************************
+** ui.h extension file, included from the uic-generated form implementation.
+**
+** If you wish to add, delete or rename functions or slots use
+** Qt Designer which will update this file, preserving your code. Create an
+** init() function in place of a constructor, and a destroy() function in
+** place of a destructor.
+*****************************************************************************/
+
+void QuickToolConfigWidget::updateSequence(const QString &sequence)
+{
+ QStringList toollist = KileTool::toolList(KGlobal::config(), true);
+ toollist.sort();
+ m_cbTools->clear();
+ m_cbTools->insertStringList(toollist);
+
+ updateConfigs(m_cbTools->currentText());
+ connect(m_cbTools, SIGNAL(activated(const QString &)), this, SLOT(updateConfigs(const QString& )));
+
+ m_sequence=sequence;
+ QStringList list = QStringList::split(",",sequence);
+ QString tl,cfg;
+ m_lstbSeq->clear();
+ for ( uint i=0; i < list.count(); ++i)
+ {
+ KileTool::extract(list[i], tl, cfg);
+ if ( !cfg.isNull() )
+ m_lstbSeq->insertItem(tl+" ("+cfg+")");
+ else
+ m_lstbSeq->insertItem(tl);
+ }
+}
+
+void QuickToolConfigWidget::updateConfigs(const QString &tool)
+{
+ m_cbConfigs->clear();
+ m_cbConfigs->insertItem(i18n("Not Specified"));
+ m_cbConfigs->insertStringList(KileTool::configNames(tool, KGlobal::config()));
+}
+
+void QuickToolConfigWidget::down()
+{
+ int current = m_lstbSeq->currentItem();
+ if ( (current != -1) && (current < ( ((int)m_lstbSeq->count())-1) ))
+ {
+ QString text = m_lstbSeq->text(current+1);
+ m_lstbSeq->changeItem(m_lstbSeq->text(current), current+1);
+ m_lstbSeq->changeItem(text, current);
+ m_lstbSeq->setCurrentItem(current+1);
+ changed();
+ }
+}
+
+void QuickToolConfigWidget::up()
+{
+ int current = m_lstbSeq->currentItem();
+ if ( (current != -1) && (current > 0) )
+ {
+ QString text = m_lstbSeq->text(current-1);
+ m_lstbSeq->changeItem(m_lstbSeq->text(current), current-1);
+ m_lstbSeq->changeItem(text, current);
+ m_lstbSeq->setCurrentItem(current-1);
+ changed();
+ }
+}
+
+void QuickToolConfigWidget::remove()
+{
+ int current = m_lstbSeq->currentItem();
+ if ( current != -1)
+ {
+ m_lstbSeq->removeItem(current);
+ changed();
+ }
+}
+
+void QuickToolConfigWidget::add()
+{
+ QString entry = m_cbTools->currentText();
+ if ( m_cbConfigs->currentText() != i18n("Not Specified") )
+ entry += " (" + m_cbConfigs->currentText() + ")";
+ m_lstbSeq->insertItem(entry);
+ changed();
+}
+
+
+void QuickToolConfigWidget::changed()
+{
+ QString sequence, tool, cfg;
+ for (uint i = 0; i < m_lstbSeq->count(); ++i)
+ {
+ KileTool::extract(m_lstbSeq->text(i), tool, cfg);
+ sequence += KileTool::format(tool,cfg)+",";
+ }
+ if (sequence.endsWith(",") ) sequence = sequence.left(sequence.length()-1);
+ m_sequence = sequence;
+ emit sequenceChanged(m_sequence);
+}
diff --git a/src/kile/scriptingconfigwidget.ui b/src/kile/scriptingconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..3ab3fe3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/scriptingconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>KileWidgetScriptingConfig</class>
+<author>Michel Ludwig ([email protected])</author>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>KileWidgetScriptingConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>340</width>
+ <height>198</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>Scripting Support</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_ScriptingEnabled</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>1</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Enable &amp;scripting</string>
+ </property>
+ <property name="checked">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>executionTimeLimitGroupBox</cstring>
+ </property>
+ <property name="enabled">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>7</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Execution Time Limit</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_TimeLimitEnabled</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>1</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Limit the execution time of scripts</string>
+ </property>
+ <property name="checked">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLayoutWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>layout10</cstring>
+ </property>
+ <hbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel1</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Time limit (seconds):</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_TimeLimit</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer>
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer1</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Fixed</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>16</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <widget class="KIntNumInput">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_TimeLimit</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>1</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minValue">
+ <number>1</number>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer>
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer4</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>40</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </hbox>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ <spacer>
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer5</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>40</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </vbox>
+</widget>
+<connections>
+ <connection>
+ <sender>kcfg_ScriptingEnabled</sender>
+ <signal>toggled(bool)</signal>
+ <receiver>executionTimeLimitGroupBox</receiver>
+ <slot>setEnabled(bool)</slot>
+ </connection>
+ <connection>
+ <sender>kcfg_TimeLimitEnabled</sender>
+ <signal>toggled(bool)</signal>
+ <receiver>kcfg_TimeLimit</receiver>
+ <slot>setEnabled(bool)</slot>
+ </connection>
+ <connection>
+ <sender>kcfg_TimeLimitEnabled</sender>
+ <signal>toggled(bool)</signal>
+ <receiver>textLabel1</receiver>
+ <slot>setEnabled(bool)</slot>
+ </connection>
+</connections>
+<includes>
+ <include location="local" impldecl="in implementation">scriptingconfigwidget.ui.h</include>
+</includes>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>knuminput.h</includehint>
+ <includehint>knuminput.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/scriptsmanagementwidget.cpp b/src/kile/scriptsmanagementwidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000..9360f38
--- /dev/null
+++ b/src/kile/scriptsmanagementwidget.cpp
@@ -0,0 +1,171 @@
+/**************************************************************************
+* Copyright (C) 2006, 2007 by Michel Ludwig ([email protected]) *
+***************************************************************************/
+
+/**************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+
+#include "scriptsmanagementwidget.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qtooltip.h>
+#include <qvbox.h>
+
+#include <kiconloader.h>
+#include <kinputdialog.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kmessagebox.h>
+
+#include "editorkeysequencemanager.h"
+#include "kiledocmanager.h"
+#include "kileinfo.h"
+#include "kilejscript.h"
+
+namespace KileWidget {
+
+JScriptListViewItem::JScriptListViewItem(QWidget *managementWidget, KListView *parent, KileJScript::JScript *script, KileInfo *kileInfo) : KListViewItem(parent), m_script(script), m_kileInfo(kileInfo), m_managementWidget(managementWidget) {
+}
+
+JScriptListViewItem::~JScriptListViewItem() {
+}
+
+KileJScript::JScript* JScriptListViewItem::getScript() {
+ return m_script;
+}
+
+QString JScriptListViewItem::text(int column) const {
+ switch(column) {
+ case 0:
+ return m_script->getName();
+ case 1:
+ return m_script->getKeySequence();
+ }
+ return QString();
+}
+
+
+void JScriptListViewItem::setText(int column, const QString & str) {
+ if(column == 1) {
+ QString oldAssignedString = m_script->getKeySequence();
+ if(str.isEmpty()) {
+ // don't reload the list view here as this may cause a segfault (for example on x86_64)
+ QObject::disconnect(m_kileInfo->editorKeySequenceManager(), SIGNAL(watchedKeySequencesChanged()), m_managementWidget, SLOT(updateListView()));
+ m_kileInfo->scriptManager()->removeEditorKeySequence(m_script);
+ QObject::connect(m_kileInfo->editorKeySequenceManager(), SIGNAL(watchedKeySequencesChanged()), m_managementWidget, SLOT(updateListView()));
+ }
+ else if(str == oldAssignedString || (str.isEmpty() && oldAssignedString.isEmpty())) {
+ return;
+ }
+ else {
+ QPair<int, QString> pair = m_kileInfo->editorKeySequenceManager()->checkSequence(str, oldAssignedString);
+ if(pair.first == 0) {
+ // don't reload the list view here as this may cause a segfault (for example on x86_64)
+ QObject::disconnect(m_kileInfo->editorKeySequenceManager(), SIGNAL(watchedKeySequencesChanged()), m_managementWidget, SLOT(updateListView()));
+ m_kileInfo->scriptManager()->setEditorKeySequence(m_script, str);
+ QObject::connect(m_kileInfo->editorKeySequenceManager(), SIGNAL(watchedKeySequencesChanged()), m_managementWidget, SLOT(updateListView()));
+ return; // leaving !
+ }
+ KileEditorKeySequence::Action *action = m_kileInfo->editorKeySequenceManager()->getAction(pair.second);
+ QString description = (action == 0L) ? QString() : action->getDescription();
+ switch(pair.first) {
+ case 1:
+ KMessageBox::sorry(0L, i18n("The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\"").arg(str).arg(description), i18n("Sequence Already Assigned"));
+ break;
+ case 2:
+ KMessageBox::sorry(0L, i18n("The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to the action \"%3\"").arg(str).arg(pair.second).arg(description), i18n("Sequence Already Assigned"));
+ break;
+ case 3:
+ KMessageBox::sorry(0L, i18n("The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\"").arg(pair.second).arg(description), i18n("Sequence Already Assigned"));
+ break;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+ScriptsManagement::ScriptsManagement(KileInfo *kileInfo, QWidget *parent, const char *name, WFlags f) : QWidget(parent, name, f), m_kileInfo(kileInfo) {
+ QVBoxLayout *baseLayout = new QVBoxLayout(this);
+
+ m_toolbar = new KToolBar(this, "scriptControlToolBar");
+ m_executeButton = m_toolbar->insertButton(BarIcon("exec"), 0, SIGNAL(clicked(int)), this, SLOT(executeSelectedScript()), true, i18n("Run Selected Script"));
+ m_newButton = m_toolbar->insertButton(BarIcon("scriptnew"), 0, SIGNAL(clicked(int)), m_kileInfo->docManager(), SLOT(createNewJScript()), true, i18n("Create New Script"));
+ m_openButton = m_toolbar->insertButton(BarIcon("scriptopen"), 0, SIGNAL(clicked(int)), this, SLOT(openSelectedScript()), true, i18n("Open Selected Script in Editor"));
+// m_toolbar->insertButton(BarIcon("configure_shortcuts"), 0, SIGNAL(clicked(int)), this, SLOT(configureSelectedShortcut()), true, i18n("Configure Shortcut"));
+// m_toolbar->insertButton(BarIcon("editclear"), 1, SIGNAL(clicked(int)), m_kileInfo->scriptManager(), SLOT(scanJScriptDirectories()), true, i18n("Refresh"));
+ m_refreshButton = m_toolbar->insertButton(BarIcon("reload"), 1, SIGNAL(clicked(int)), m_kileInfo->scriptManager(), SLOT(scanJScriptDirectories()), true, i18n("Refresh List"));
+
+ baseLayout->addWidget(m_toolbar);
+ m_scriptsListView = new KListView(this);
+ m_scriptsListView->addColumn(i18n("Script Name"));
+ m_scriptsListView->addColumn(i18n("Sequence"));
+ m_scriptsListView->setAllColumnsShowFocus(true);
+ m_scriptsListView->setItemsRenameable(true);
+ m_scriptsListView->setRenameable(0, false);
+ m_scriptsListView->setRenameable(1, true);
+
+ connect(m_kileInfo->scriptManager(), SIGNAL(jScriptsChanged()), this, SLOT(updateListView()));
+ connect(m_kileInfo->editorKeySequenceManager(), SIGNAL(watchedKeySequencesChanged()), this, SLOT(updateListView()));
+// connect(m_scriptsListView, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem*, const QPoint&, int)), this, SLOT(executed(QListViewItem*, const QPoint&, int)));
+// connect(m_scriptsListView, SIGNAL(itemRenamed(QListViewItem*, const QString&, int)), this, SLOT(itemRenamed(QListViewItem*, const QString&, int)));
+ connect(m_scriptsListView, SIGNAL(selectionChanged()), this, SLOT(updateButtonPanel()));
+
+ baseLayout->addWidget(m_scriptsListView);
+ updateButtonPanel();
+ updateListView();
+}
+
+ScriptsManagement::~ScriptsManagement() {
+}
+
+
+void ScriptsManagement::updateListView() {
+ m_scriptsListView->clear();
+ const QValueList<KileJScript::JScript*>& scriptList = m_kileInfo->scriptManager()->getJScripts();
+ for(QValueList<KileJScript::JScript*>::const_iterator i = scriptList.begin(); i != scriptList.end(); ++i) {
+ new JScriptListViewItem(this, m_scriptsListView, *i, m_kileInfo);
+ }
+ m_scriptsListView->triggerUpdate();
+}
+
+void ScriptsManagement::openSelectedScript() {
+ QListViewItem *item = m_scriptsListView->selectedItem();
+ if(!item) {
+ return;
+ }
+ JScriptListViewItem *jItem = (JScriptListViewItem*)item;
+ m_kileInfo->docManager()->fileOpen(jItem->getScript()->getFileName());
+}
+
+void ScriptsManagement::executeSelectedScript() {
+ QListViewItem *item = m_scriptsListView->selectedItem();
+ if(!item) {
+ return;
+ }
+ JScriptListViewItem *jItem = (JScriptListViewItem*)item;
+ m_kileInfo->scriptManager()->executeJScript(jItem->getScript());
+}
+
+// void ScriptsManagement::configureSelectedShortcut() {
+// QListViewItem *item = m_scriptsListView->selectedItem();
+// if(!item) {
+// return;
+// }
+// JScriptListViewItem *jItem = (JScriptListViewItem*)item;
+// QString sequence = determineKeySequence();
+// m_kileInfo->scriptManager()->setEditorKeySequence(jItem->getScript(), sequence);
+// }
+
+void ScriptsManagement::updateButtonPanel() {
+ bool b = !(m_scriptsListView->selectedItem() == NULL);
+ m_toolbar->setItemEnabled(m_executeButton, b);
+ m_toolbar->setItemEnabled(m_openButton, b);
+}
+
+}
+
+#include "scriptsmanagementwidget.moc"
diff --git a/src/kile/scriptsmanagementwidget.h b/src/kile/scriptsmanagementwidget.h
new file mode 100644
index 0000000..d8bc657
--- /dev/null
+++ b/src/kile/scriptsmanagementwidget.h
@@ -0,0 +1,101 @@
+/**************************************************************************
+* Copyright (C) 2006 by Michel Ludwig ([email protected]) *
+***************************************************************************/
+
+/**************************************************************************
+* *
+* This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+* it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+* (at your option) any later version. *
+* *
+***************************************************************************/
+
+#ifndef SCRIPTSMANAGEMENTWIDGET_H
+#define SCRIPTSMANAGEMENTWIDGET_H
+
+#include <qtoolbutton.h>
+#include <qwidget.h>
+
+#include <klistview.h>
+#include <ktoolbar.h>
+
+class KileInfo;
+
+namespace KileJScript {
+ class Manager;
+ class JScript;
+};
+
+namespace KileJScript {
+ class Manager;
+};
+
+namespace KileWidget {
+
+ /**
+ * This class represents an entry in the scripts list view.
+ **/
+ class JScriptListViewItem : public KListViewItem {
+ public:
+ JScriptListViewItem(QWidget *managementWidget, KListView *parent, KileJScript::JScript *script, KileInfo *kileInfo);
+ virtual ~JScriptListViewItem();
+
+ KileJScript::JScript* getScript();
+
+ virtual void setText(int column, const QString & text);
+ virtual QString text(int column) const;
+
+ protected:
+ KileJScript::JScript *m_script;
+ KileInfo *m_kileInfo;
+ QWidget *m_managementWidget;
+ };
+
+ /**
+ * This widget is used to handle Kile's scripting functionality.
+ **/
+ class ScriptsManagement : public QWidget {
+ Q_OBJECT
+ public:
+ ScriptsManagement(KileInfo *kileInfo, QWidget *parent = 0, const char *name = 0, WFlags f = 0);
+ ~ScriptsManagement();
+
+// signals:
+
+ public slots:
+ /**
+ * Rebuilds the list view.
+ **/
+ void updateListView();
+
+
+ protected slots:
+ /**
+ * Opens the currently selected script in Kile's editing area.
+ **/
+ void openSelectedScript();
+
+ /**
+ * Executes the currently selected script.
+ **/
+ void executeSelectedScript();
+// void configureSelectedShortcut();
+
+ void updateButtonPanel();
+
+ protected:
+ KileInfo *m_kileInfo;
+ KListView *m_scriptsListView;
+
+ private:
+ int m_newButton;
+ int m_executeButton;
+ int m_openButton;
+ int m_refreshButton;
+ KToolBar *m_toolbar;
+ };
+
+}
+#endif
+
diff --git a/src/kile/structureconfigwidget.ui b/src/kile/structureconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..5f39dca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/structureconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,345 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>KileWidgetStructureViewConfig</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>KileWidgetStructureViewConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>670</width>
+ <height>335</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="maximumSize">
+ <size>
+ <width>32767</width>
+ <height>32767</height>
+ </size>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>Structure View</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox2</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>3</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Expansion Level</string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="KIntNumInput" row="0" column="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_DefaultLevel</cstring>
+ </property>
+ <property name="minValue">
+ <number>1</number>
+ </property>
+ <property name="maxValue">
+ <number>7</number>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel2</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Default &amp;value</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_DefaultLevel</cstring>
+ </property>
+ <property name="whatsThis" stdset="0">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer1</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>200</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <spacer row="0" column="3">
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer2</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>60</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <widget class="QLabel" row="1" column="0" rowspan="1" colspan="4">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel2_2</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>(&amp;1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>kcfg_DefaultLevel</cstring>
+ </property>
+ <property name="whatsThis" stdset="0">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox4</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Options</string>
+ </property>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvShowLabels</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>23</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Show &amp;labels</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvShowReferences</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>51</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Show undefined references</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvShowSectioningLabels</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>191</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>No extra section for labels</string>
+ </property>
+ <property name="accel">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvShowInputFiles</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>163</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Show input files</string>
+ </property>
+ <property name="accel">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvShowGraphics</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>135</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Show graphic files</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvShowBibitems</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>79</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Show bibitems</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvShowTodo</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>11</x>
+ <y>107</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Show TODO/FIXME</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvOpenTodo</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>289</x>
+ <y>107</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Open TODO/FIXME</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvOpenBibitems</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>289</x>
+ <y>79</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Open bibitems item</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvOpenReferences</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>289</x>
+ <y>51</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Open references item</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvOpenLabels</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>289</x>
+ <y>23</y>
+ <width>272</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Open labels item</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_SvShowFloats</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>289</x>
+ <y>135</y>
+ <width>340</width>
+ <height>22</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Show figure and table en&amp;vironments</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<customwidgets>
+</customwidgets>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>knuminput.h</includehint>
+ <includehint>knuminput.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/symbols/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..dfcf186
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,48 @@
+# FILE( GLOB_RECURSE _allFiles * )
+# FOREACH( _file ${_allFiles} )
+# # MESSAGE(STATUS "checking ${_file}")
+# IF( IS_DIRECTORY _file )
+# MESSAGE(STATUS "Installing dir ${_file$}")
+# INSTALL( DIRECTORY _file DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols
+# PATTERN ".svn" EXCLUDE
+# PATTERN "Makefile.am" EXCLUDE)
+# ENDIF( IS_DIRECTORY _file )
+# ENDFOREACH( _file )
+
+SET(kile_symbolSubdirs
+ arrows
+ cyrillic
+ delimiters
+ greek
+ misc-math
+ misc-text
+ operators
+ relation
+ special
+)
+
+# for the future:
+# INSTALL( DIRECTORY ${kile_symbolSubdirs} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols
+# PATTERN ".svn" EXCLUDE
+# PATTERN "Makefile.am" EXCLUDE)
+
+FOREACH( _dir ${kile_symbolSubdirs} )
+ ADD_SUBDIRECTORY( ${_dir} )
+ENDFOREACH( _dir )
+
+########### next target ###############
+
+INCLUDE_DIRECTORIES( ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${KDE3_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDE_DIR} )
+INCLUDE( FindKDE3 )
+SET(gesymb_SRCS
+ gesymb.cpp
+ gesymb.h
+)
+KDE3_AUTOMOC(${gesymb_SRCS})
+ADD_EXECUTABLE(gesymb EXCLUDE_FROM_ALL ${gesymb_SRCS} )
+TARGET_LINK_LIBRARIES(gesymb ${QT_AND_KDECORE_LIBS} )
+
+
+########### install files ###############
+
+
diff --git a/src/kile/symbols/Makefile.am b/src/kile/symbols/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c10322a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/Makefile.am
@@ -0,0 +1,7 @@
+INCLUDES = $(all_includes)
+
+gesymb_LDFLAGS = $(all_libraries) $(KDE_RPATH) -lqt-mt
+noinst_PROGRAMS = gesymb
+gesymb_SOURCES = gesymb.cpp gesymb.h
+
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
diff --git a/src/kile/symbols/arrows.tex b/src/kile/symbols/arrows.tex
new file mode 100644
index 0000000..aea2ca6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows.tex
@@ -0,0 +1,129 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{article}
+\usepackage{amssymb}
+\usepackage{textcomp}
+
+% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Sat 8 april 2006
+% last edit: So 1 april 2007
+% License: GPLv2 or later
+% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\input{definitions}
+
+\iffalse
+\newcommand{\begin{neededpkgs}}[2][]{}
+\newcommand{\pkgs}[2][]{}
+\fi
+
+\begin{document}
+
+\mathcommand{\leftarrow}
+\mathcommand{\leftrightarrow}
+\mathcommand{\rightarrow}
+\mathcommand{\mapsto}
+\mathcommand{\longleftarrow}
+\mathcommand{\longleftrightarrow}
+\mathcommand{\longrightarrow}
+\mathcommand{\longmapsto}
+
+\mathcommand{\downarrow}
+\mathcommand{\updownarrow}
+\mathcommand{\uparrow}
+\mathcommand{\nwarrow}
+\mathcommand{\searrow}
+\mathcommand{\nearrow}
+\mathcommand{\swarrow}
+
+\begin{neededpkgs}{textcomp}
+\command{\textdownarrow}
+\command{\textuparrow}
+\command{\textleftarrow}
+\command{\textrightarrow}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\nleftarrow}
+\mathcommand{\nleftrightarrow}
+\mathcommand{\nrightarrow}
+\end{neededpkgs}
+
+\par\bigskip
+
+\mathcommand{\hookleftarrow}
+\mathcommand{\hookrightarrow}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\twoheadleftarrow}
+\mathcommand{\twoheadrightarrow}
+\mathcommand{\leftarrowtail}
+\mathcommand{\rightarrowtail}
+\end{neededpkgs}
+
+\par\bigskip
+
+\mathcommand{\Leftarrow}
+\mathcommand{\Leftrightarrow}
+\mathcommand{\Rightarrow}
+\mathcommand{\Longleftarrow}
+\mathcommand{\Longleftrightarrow}
+\mathcommand{\Longrightarrow}
+\mathcommand{\Updownarrow}
+\mathcommand{\Uparrow}
+\mathcommand{\Downarrow}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\nLeftarrow}
+\mathcommand{\nLeftrightarrow}
+\mathcommand{\nRightarrow}
+\end{neededpkgs}
+
+\par\bigskip
+
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\leftleftarrows}
+\mathcommand{\leftrightarrows}
+\mathcommand{\rightleftarrows}
+\mathcommand{\rightrightarrows}
+\mathcommand{\downdownarrows}
+\mathcommand{\upuparrows}
+\end{neededpkgs}
+
+\par\bigskip
+
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\circlearrowleft}
+\mathcommand{\circlearrowright}
+\mathcommand{\curvearrowleft}
+\mathcommand{\curvearrowright}
+\mathcommand{\Lsh}
+\mathcommand{\Rsh}
+\mathcommand{\looparrowleft}
+\mathcommand{\looparrowright}
+\end{neededpkgs}
+
+\par\bigskip
+
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\dashleftarrow}
+\mathcommand{\dashrightarrow}
+\mathcommand{\leftrightsquigarrow}
+\mathcommand{\rightsquigarrow}
+\mathcommand{\Lleftarrow}
+\end{neededpkgs}
+
+\par\bigskip
+
+\mathcommand{\leftharpoondown}
+\mathcommand{\rightharpoondown}
+\mathcommand{\leftharpoonup}
+\mathcommand{\rightharpoonup}
+\mathcommand{\rightleftharpoons}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\leftrightharpoons}
+\mathcommand{\downharpoonleft}
+\mathcommand{\upharpoonleft}
+\mathcommand{\downharpoonright}
+\mathcommand{\upharpoonright}
+\end{neededpkgs}
+
+\par\bigskip
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/arrows/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..287edd2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,77 @@
+
+SET(symbols
+ img001arrows.png
+ img002arrows.png
+ img003arrows.png
+ img004arrows.png
+ img005arrows.png
+ img006arrows.png
+ img007arrows.png
+ img008arrows.png
+ img009arrows.png
+ img010arrows.png
+ img011arrows.png
+ img012arrows.png
+ img013arrows.png
+ img014arrows.png
+ img015arrows.png
+ img016arrows.png
+ img017arrows.png
+ img018arrows.png
+ img019arrows.png
+ img020arrows.png
+ img021arrows.png
+ img022arrows.png
+ img023arrows.png
+ img024arrows.png
+ img025arrows.png
+ img026arrows.png
+ img027arrows.png
+ img028arrows.png
+ img029arrows.png
+ img030arrows.png
+ img031arrows.png
+ img032arrows.png
+ img033arrows.png
+ img034arrows.png
+ img035arrows.png
+ img036arrows.png
+ img037arrows.png
+ img038arrows.png
+ img039arrows.png
+ img040arrows.png
+ img041arrows.png
+ img042arrows.png
+ img043arrows.png
+ img044arrows.png
+ img045arrows.png
+ img046arrows.png
+ img047arrows.png
+ img048arrows.png
+ img049arrows.png
+ img050arrows.png
+ img051arrows.png
+ img052arrows.png
+ img053arrows.png
+ img054arrows.png
+ img055arrows.png
+ img056arrows.png
+ img057arrows.png
+ img058arrows.png
+ img059arrows.png
+ img060arrows.png
+ img061arrows.png
+ img062arrows.png
+ img063arrows.png
+ img064arrows.png
+ img065arrows.png
+ img066arrows.png
+ img067arrows.png
+ img068arrows.png
+ img069arrows.png
+)
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/arrows )
+
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/Makefile.am b/src/kile/symbols/arrows/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c3ba1d3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/Makefile.am
@@ -0,0 +1,71 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/arrows
+
+pics_DATA = img001arrows.png \
+ img002arrows.png \
+ img003arrows.png \
+ img004arrows.png \
+ img005arrows.png \
+ img006arrows.png \
+ img007arrows.png \
+ img008arrows.png \
+ img009arrows.png \
+ img010arrows.png \
+ img011arrows.png \
+ img012arrows.png \
+ img013arrows.png \
+ img014arrows.png \
+ img015arrows.png \
+ img016arrows.png \
+ img017arrows.png \
+ img018arrows.png \
+ img019arrows.png \
+ img020arrows.png \
+ img021arrows.png \
+ img022arrows.png \
+ img023arrows.png \
+ img024arrows.png \
+ img025arrows.png \
+ img026arrows.png \
+ img027arrows.png \
+ img028arrows.png \
+ img029arrows.png \
+ img030arrows.png \
+ img031arrows.png \
+ img032arrows.png \
+ img033arrows.png \
+ img034arrows.png \
+ img035arrows.png \
+ img036arrows.png \
+ img037arrows.png \
+ img038arrows.png \
+ img039arrows.png \
+ img040arrows.png \
+ img041arrows.png \
+ img042arrows.png \
+ img043arrows.png \
+ img044arrows.png \
+ img045arrows.png \
+ img046arrows.png \
+ img047arrows.png \
+ img048arrows.png \
+ img049arrows.png \
+ img050arrows.png \
+ img051arrows.png \
+ img052arrows.png \
+ img053arrows.png \
+ img054arrows.png \
+ img055arrows.png \
+ img056arrows.png \
+ img057arrows.png \
+ img058arrows.png \
+ img059arrows.png \
+ img060arrows.png \
+ img061arrows.png \
+ img062arrows.png \
+ img063arrows.png \
+ img064arrows.png \
+ img065arrows.png \
+ img066arrows.png \
+ img067arrows.png \
+ img068arrows.png \
+ img069arrows.png
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img001arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img001arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..3cbeb27
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img001arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img002arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img002arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..2758315
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img002arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img003arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img003arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..95b468d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img003arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img004arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img004arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..3ce4925
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img004arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img005arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img005arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..da1ab3b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img005arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img006arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img006arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..a1f20c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img006arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img007arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img007arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..4fc901c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img007arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img008arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img008arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..d7adce5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img008arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img009arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img009arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..7e8918d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img009arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img010arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img010arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..a7d6cf1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img010arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img011arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img011arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..48db054
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img011arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img012arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img012arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..8a5ce9f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img012arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img013arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img013arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..77aa441
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img013arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img014arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img014arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..8ffca06
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img014arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img015arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img015arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..92e3a84
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img015arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img016arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img016arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..5070402
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img016arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img017arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img017arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..c4ecad3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img017arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img018arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img018arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..e708ba4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img018arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img019arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img019arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..320cbec
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img019arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img020arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img020arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..1723d37
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img020arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img021arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img021arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..b39df72
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img021arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img022arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img022arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..5dad494
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img022arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img023arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img023arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..2d5a5cb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img023arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img024arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img024arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..51bbffa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img024arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img025arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img025arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..0b04d2a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img025arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img026arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img026arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..f9eb6a1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img026arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img027arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img027arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..450ae12
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img027arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img028arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img028arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..8a293f6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img028arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img029arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img029arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..771580a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img029arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img030arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img030arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..0a31548
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img030arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img031arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img031arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..97111e0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img031arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img032arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img032arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..803cda0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img032arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img033arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img033arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..3722236
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img033arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img034arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img034arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..450a8c3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img034arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img035arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img035arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..7bb12ec
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img035arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img036arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img036arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..1ce124a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img036arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img037arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img037arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..3c0b73d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img037arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img038arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img038arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..46b63b5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img038arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img039arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img039arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..e13e88a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img039arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img040arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img040arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..8587171
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img040arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img041arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img041arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..5ae15e5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img041arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img042arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img042arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..bb03b06
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img042arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img043arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img043arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..1bcb543
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img043arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img044arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img044arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..4cb5888
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img044arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img045arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img045arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..7eab2e9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img045arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img046arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img046arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..04adff3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img046arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img047arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img047arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..03ae71c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img047arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img048arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img048arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..e59c9a6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img048arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img049arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img049arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..ab04d97
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img049arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img050arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img050arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..b247087
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img050arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img051arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img051arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..adef66f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img051arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img052arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img052arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..14d4665
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img052arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img053arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img053arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..23580e6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img053arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img054arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img054arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..6590339
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img054arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img055arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img055arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..052813b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img055arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img056arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img056arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..8178a7f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img056arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img057arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img057arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..241d0a7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img057arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img058arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img058arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..a33e335
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img058arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img059arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img059arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..bb417b1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img059arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img060arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img060arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..d916049
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img060arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img061arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img061arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..2e0686e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img061arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img062arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img062arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..6ec92eb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img062arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img063arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img063arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..47f5512
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img063arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img064arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img064arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..975f325
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img064arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img065arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img065arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..f25821b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img065arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img066arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img066arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..b23748c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img066arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img067arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img067arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..8c9839d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img067arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img068arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img068arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..cb5c508
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img068arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/arrows/img069arrows.png b/src/kile/symbols/arrows/img069arrows.png
new file mode 100644
index 0000000..dd13b3c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/arrows/img069arrows.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/compile-all.sh b/src/kile/symbols/compile-all.sh
new file mode 100755
index 0000000..4782511
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/compile-all.sh
@@ -0,0 +1,12 @@
+#!/bin/bash
+# internal script for generating all symbols on one shot
+# License: GPLv2 or later
+# Author: Thomas Braun
+#
+names="relation arrows delimiters greek misc-math misc-text operators special cyrillic"
+
+for i in $names
+do
+ rm -f ./$i/*.png
+ ./gesymb $i $i.tex && mv -f img*$i*png $i # && make install
+done
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic.tex b/src/kile/symbols/cyrillic.tex
new file mode 100644
index 0000000..0d3493e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic.tex
@@ -0,0 +1,320 @@
+\documentclass[a4paper,12pt]{scrartcl}
+\usepackage{mathtext}
+\usepackage[T2A,T2B,T2C,T1]{fontenc}
+\usepackage[ukrainian,russian,ngerman]{babel}
+\usepackage[koi8-r]{inputenc}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Mon June 19 2005
+% last edit:
+% License: GPLv2 or later
+%
+% (probably all) cyrillic letters
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\include{definitions}
+
+\iffalse
+\newcommand{\selectlanguage}[1]{}
+\newcommand{\command}[1]
+\fi
+\newcommand{\ukrainian}[1]{%
+{\selectlanguage{ukrainian}\fontencoding{T2A}\selectfont#1}}
+\newcommand{\ttwob}[1]{%
+{\fontencoding{T2B}\selectfont#1}}
+
+\begin{document}
+\selectlanguage{russian}
+% begin russian alphabet
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\CYRA}
+\command{\CYRB}
+\command{\CYRV}
+\command{\CYRG}
+\command{\CYRD}
+\command{\CYRE}
+\command{\CYRYO}
+\command{\CYRZH}
+\command{\CYRZ}
+\command{\CYRI}
+\command{\CYRISHRT}
+\command{\CYRK}
+\command{\CYRL}
+\command{\CYRM}
+\command{\CYRN}
+\command{\CYRO}
+\command{\CYRP}
+\command{\CYRR}
+\command{\CYRS}
+\command{\CYRT}
+\command{\CYRU}
+\command{\CYRF}
+\command{\CYRH}
+\command{\CYRC}
+\command{\CYRCH}
+\command{\CYRSH}
+\command{\CYRSHCH}
+\command{\CYRHRDSN}
+\command{\CYRERY}
+\command{\CYRSFTSN}
+\command{\CYREREV}
+\command{\CYRYU}
+\command{\CYRYA}
+\par
+\command{\cyra}
+\command{\cyrb}
+\command{\cyrv}
+\command{\cyrg}
+\command{\cyrd}
+\command{\cyre}
+\command{\cyryo}
+\command{\cyrzh}
+\command{\cyrz}
+\command{\cyri}
+\command{\cyrishrt}
+\command{\cyrk}
+\command{\cyrl}
+\command{\cyrm}
+\command{\cyrn}
+\command{\cyro}
+\command{\cyrp}
+\command{\cyrr}
+\command{\cyrs}
+\command{\cyrt}
+\command{\cyru}
+\command{\cyrf}
+\command{\cyrh}
+\command{\cyrc}
+\command{\cyrch}
+\command{\cyrsh}
+\command{\cyrshch}
+\command{\cyrhrdsn}
+\command{\cyrery}
+\command{\cyrsftsn}
+\command{\cyrerev}
+\command{\cyryu}
+\command{\cyrya}
+\par % end of russian alphabet
+\command{\CYRABHCH}
+\command{\CYRABHCHDSC}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRZHDSC}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRABHDZE}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRZDSC}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[koi8-r,T2B,]{inputenc,fontenc,mathtext}
+\ttwob{
+\command{\CYRKHK}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRKHCRS}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRKDSC}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRKVCRS}
+\command{\CYRLJE}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[koi8-r,T2B,]{inputenc,fontenc,mathtext}
+\ttwob{
+\command{\CYRLDSC}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRMDSC}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRNDSC}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRNG}
+\command{\CYRNJE}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[koi8-r,T2B,]{inputenc,fontenc,mathtext}
+\ttwob{
+\command{\CYRNHK}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\CYROTLD}
+\command{\CYRPHK}
+\command{\CYRRTICK}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRSDSC}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRTDSC}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRTSHE}
+\command{\CYRDJE}
+\command{\CYRUSHRT}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRSHHA}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRGHK}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRGUP}
+\command{\CYRGHCRS}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\CYRHDSC}
+\command{\CYRDZHE}
+\command{\CYRDZE}
+\command{\CYRTETSE}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[koi8-r,T2B,]{inputenc,fontenc,mathtext}
+\ttwob{
+\command{\CYRCHLDSC}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRCHVCRS}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRCHRDSC}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\CYRSEMISFTSN}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRIE}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\CYRSCHWA}
+\command{\CYRII}
+\command{\CYRJE}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\CYRYI}
+\command{\CYRY}
+\command{\CYRYHCRS}
+\command{\CYRAE}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\CYRABHHA}
+\command{\CYRpalochka}
+\command{\cyrabhch}
+\command{\cyrabhchdsc}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrzhdsc}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrabhdze}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrzdsc}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[koi8-r,T2B,]{inputenc,fontenc,mathtext}
+\ttwob{
+\command{\cyrkhk}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrkhcrs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrkdsc}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrkvcrs}
+\command{\cyrlje}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[koi8-r,T2B,]{inputenc,fontenc,mathtext}
+\ttwob{
+\command{\cyrldsc}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrmdsc}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrndsc}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrng}
+\command{\cyrnje}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[koi8-r,T2B,]{inputenc,fontenc,mathtext}
+\ttwob{
+\command{\cyrnhk}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\cyrotld}
+\command{\cyrphk}
+\command{\cyrrtick}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrsdsc}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrtdsc}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrtshe}
+\command{\cyrdje}
+\command{\cyrushrt}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrshha}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrghk}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrgup}
+\command{\cyrghcrs}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\cyrhdsc}
+\command{\cyrdzhe}
+\command{\cyrdze}
+\command{\cyrtetse}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[koi8-r,T2B,]{inputenc,fontenc,mathtext}
+\ttwob{
+\command{\cyrchldsc}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrchvcrs}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\cyrchrdsc}
+\command{\cyrsemisftsn}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyrie}
+}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\command{\cyrschwa}
+\command{\cyrii}
+\command{\cyrje}
+\end{neededpkgs}
+\begin{neededpkgs}[ukrainian,koi8-r,T2A,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+\ukrainian{
+\command{\cyryi}
+\command{\cyry}
+\command{\cyryhcrs}
+\command{\cyrae}
+}
+\end{neededpkgs}
+\pkgs[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}\command{\cyrabhha}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/cyrillic/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..55a001e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,164 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( symbols
+ img001cyrillic.png
+ img002cyrillic.png
+ img003cyrillic.png
+ img004cyrillic.png
+ img005cyrillic.png
+ img006cyrillic.png
+ img007cyrillic.png
+ img008cyrillic.png
+ img009cyrillic.png
+ img010cyrillic.png
+ img011cyrillic.png
+ img012cyrillic.png
+ img013cyrillic.png
+ img014cyrillic.png
+ img015cyrillic.png
+ img016cyrillic.png
+ img017cyrillic.png
+ img018cyrillic.png
+ img019cyrillic.png
+ img020cyrillic.png
+ img021cyrillic.png
+ img022cyrillic.png
+ img023cyrillic.png
+ img024cyrillic.png
+ img025cyrillic.png
+ img026cyrillic.png
+ img027cyrillic.png
+ img028cyrillic.png
+ img029cyrillic.png
+ img030cyrillic.png
+ img031cyrillic.png
+ img032cyrillic.png
+ img033cyrillic.png
+ img034cyrillic.png
+ img035cyrillic.png
+ img036cyrillic.png
+ img037cyrillic.png
+ img038cyrillic.png
+ img039cyrillic.png
+ img040cyrillic.png
+ img041cyrillic.png
+ img042cyrillic.png
+ img043cyrillic.png
+ img044cyrillic.png
+ img045cyrillic.png
+ img046cyrillic.png
+ img047cyrillic.png
+ img048cyrillic.png
+ img049cyrillic.png
+ img050cyrillic.png
+ img051cyrillic.png
+ img052cyrillic.png
+ img053cyrillic.png
+ img054cyrillic.png
+ img055cyrillic.png
+ img056cyrillic.png
+ img057cyrillic.png
+ img058cyrillic.png
+ img059cyrillic.png
+ img060cyrillic.png
+ img061cyrillic.png
+ img062cyrillic.png
+ img063cyrillic.png
+ img064cyrillic.png
+ img065cyrillic.png
+ img066cyrillic.png
+ img067cyrillic.png
+ img068cyrillic.png
+ img069cyrillic.png
+ img070cyrillic.png
+ img071cyrillic.png
+ img072cyrillic.png
+ img073cyrillic.png
+ img074cyrillic.png
+ img075cyrillic.png
+ img076cyrillic.png
+ img077cyrillic.png
+ img078cyrillic.png
+ img079cyrillic.png
+ img080cyrillic.png
+ img081cyrillic.png
+ img082cyrillic.png
+ img083cyrillic.png
+ img084cyrillic.png
+ img085cyrillic.png
+ img086cyrillic.png
+ img087cyrillic.png
+ img088cyrillic.png
+ img089cyrillic.png
+ img090cyrillic.png
+ img091cyrillic.png
+ img092cyrillic.png
+ img093cyrillic.png
+ img094cyrillic.png
+ img095cyrillic.png
+ img096cyrillic.png
+ img097cyrillic.png
+ img098cyrillic.png
+ img099cyrillic.png
+ img100cyrillic.png
+ img101cyrillic.png
+ img102cyrillic.png
+ img103cyrillic.png
+ img104cyrillic.png
+ img105cyrillic.png
+ img106cyrillic.png
+ img107cyrillic.png
+ img108cyrillic.png
+ img109cyrillic.png
+ img110cyrillic.png
+ img111cyrillic.png
+ img112cyrillic.png
+ img113cyrillic.png
+ img114cyrillic.png
+ img115cyrillic.png
+ img116cyrillic.png
+ img117cyrillic.png
+ img118cyrillic.png
+ img119cyrillic.png
+ img120cyrillic.png
+ img121cyrillic.png
+ img122cyrillic.png
+ img123cyrillic.png
+ img124cyrillic.png
+ img125cyrillic.png
+ img126cyrillic.png
+ img127cyrillic.png
+ img128cyrillic.png
+ img129cyrillic.png
+ img130cyrillic.png
+ img131cyrillic.png
+ img132cyrillic.png
+ img133cyrillic.png
+ img134cyrillic.png
+ img135cyrillic.png
+ img136cyrillic.png
+ img137cyrillic.png
+ img138cyrillic.png
+ img139cyrillic.png
+ img140cyrillic.png
+ img141cyrillic.png
+ img142cyrillic.png
+ img143cyrillic.png
+ img144cyrillic.png
+ img145cyrillic.png
+ img146cyrillic.png
+ img147cyrillic.png
+ img148cyrillic.png
+ img149cyrillic.png
+ img150cyrillic.png
+ img151cyrillic.png
+ img152cyrillic.png
+ img153cyrillic.png
+ img154cyrillic.png
+ img155cyrillic.png
+ img156cyrillic.png
+ img157cyrillic.png
+)
+
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/cyrillic ) \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/Makefile.am b/src/kile/symbols/cyrillic/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1dc8893
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/Makefile.am
@@ -0,0 +1,159 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/cyrillic
+
+pics_DATA = img001cyrillic.png \
+ img002cyrillic.png \
+ img003cyrillic.png \
+ img004cyrillic.png \
+ img005cyrillic.png \
+ img006cyrillic.png \
+ img007cyrillic.png \
+ img008cyrillic.png \
+ img009cyrillic.png \
+ img010cyrillic.png \
+ img011cyrillic.png \
+ img012cyrillic.png \
+ img013cyrillic.png \
+ img014cyrillic.png \
+ img015cyrillic.png \
+ img016cyrillic.png \
+ img017cyrillic.png \
+ img018cyrillic.png \
+ img019cyrillic.png \
+ img020cyrillic.png \
+ img021cyrillic.png \
+ img022cyrillic.png \
+ img023cyrillic.png \
+ img024cyrillic.png \
+ img025cyrillic.png \
+ img026cyrillic.png \
+ img027cyrillic.png \
+ img028cyrillic.png \
+ img029cyrillic.png \
+ img030cyrillic.png \
+ img031cyrillic.png \
+ img032cyrillic.png \
+ img033cyrillic.png \
+ img034cyrillic.png \
+ img035cyrillic.png \
+ img036cyrillic.png \
+ img037cyrillic.png \
+ img038cyrillic.png \
+ img039cyrillic.png \
+ img040cyrillic.png \
+ img041cyrillic.png \
+ img042cyrillic.png \
+ img043cyrillic.png \
+ img044cyrillic.png \
+ img045cyrillic.png \
+ img046cyrillic.png \
+ img047cyrillic.png \
+ img048cyrillic.png \
+ img049cyrillic.png \
+ img050cyrillic.png \
+ img051cyrillic.png \
+ img052cyrillic.png \
+ img053cyrillic.png \
+ img054cyrillic.png \
+ img055cyrillic.png \
+ img056cyrillic.png \
+ img057cyrillic.png \
+ img058cyrillic.png \
+ img059cyrillic.png \
+ img060cyrillic.png \
+ img061cyrillic.png \
+ img062cyrillic.png \
+ img063cyrillic.png \
+ img064cyrillic.png \
+ img065cyrillic.png \
+ img066cyrillic.png \
+ img067cyrillic.png \
+ img068cyrillic.png \
+ img069cyrillic.png \
+ img070cyrillic.png \
+ img071cyrillic.png \
+ img072cyrillic.png \
+ img073cyrillic.png \
+ img074cyrillic.png \
+ img075cyrillic.png \
+ img076cyrillic.png \
+ img077cyrillic.png \
+ img078cyrillic.png \
+ img079cyrillic.png \
+ img080cyrillic.png \
+ img081cyrillic.png \
+ img082cyrillic.png \
+ img083cyrillic.png \
+ img084cyrillic.png \
+ img085cyrillic.png \
+ img086cyrillic.png \
+ img087cyrillic.png \
+ img088cyrillic.png \
+ img089cyrillic.png \
+ img090cyrillic.png \
+ img091cyrillic.png \
+ img092cyrillic.png \
+ img093cyrillic.png \
+ img094cyrillic.png \
+ img095cyrillic.png \
+ img096cyrillic.png \
+ img097cyrillic.png \
+ img098cyrillic.png \
+ img099cyrillic.png \
+ img100cyrillic.png \
+ img101cyrillic.png \
+ img102cyrillic.png \
+ img103cyrillic.png \
+ img104cyrillic.png \
+ img105cyrillic.png \
+ img106cyrillic.png \
+ img107cyrillic.png \
+ img108cyrillic.png \
+ img109cyrillic.png \
+ img110cyrillic.png \
+ img111cyrillic.png \
+ img112cyrillic.png \
+ img113cyrillic.png \
+ img114cyrillic.png \
+ img115cyrillic.png \
+ img116cyrillic.png \
+ img117cyrillic.png \
+ img118cyrillic.png \
+ img119cyrillic.png \
+ img120cyrillic.png \
+ img121cyrillic.png \
+ img122cyrillic.png \
+ img123cyrillic.png \
+ img124cyrillic.png \
+ img125cyrillic.png \
+ img126cyrillic.png \
+ img127cyrillic.png \
+ img128cyrillic.png \
+ img129cyrillic.png \
+ img130cyrillic.png \
+ img131cyrillic.png \
+ img132cyrillic.png \
+ img133cyrillic.png \
+ img134cyrillic.png \
+ img135cyrillic.png \
+ img136cyrillic.png \
+ img137cyrillic.png \
+ img138cyrillic.png \
+ img139cyrillic.png \
+ img140cyrillic.png \
+ img141cyrillic.png \
+ img142cyrillic.png \
+ img143cyrillic.png \
+ img144cyrillic.png \
+ img145cyrillic.png \
+ img146cyrillic.png \
+ img147cyrillic.png \
+ img148cyrillic.png \
+ img149cyrillic.png \
+ img150cyrillic.png \
+ img151cyrillic.png \
+ img152cyrillic.png \
+ img153cyrillic.png \
+ img154cyrillic.png \
+ img155cyrillic.png \
+ img156cyrillic.png \
+ img157cyrillic.png
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img001cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img001cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..a1061e4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img001cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img002cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img002cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..8d61414
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img002cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img003cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img003cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..48b1c23
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img003cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img004cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img004cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..51934f3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img004cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img005cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img005cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..99845af
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img005cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img006cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img006cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..0cc6333
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img006cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img007cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img007cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..9b9b905
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img007cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img008cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img008cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..c9325dc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img008cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img009cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img009cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..6822030
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img009cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img010cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img010cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..708d2d5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img010cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img011cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img011cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..3a2d0fb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img011cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img012cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img012cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..b09745b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img012cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img013cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img013cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..2cf0024
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img013cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img014cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img014cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..809118a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img014cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img015cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img015cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..b7f7fa8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img015cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img016cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img016cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..5727445
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img016cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img017cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img017cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..d47e01f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img017cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img018cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img018cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..962f985
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img018cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img019cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img019cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e996f21
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img019cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img020cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img020cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..cb4c9e6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img020cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img021cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img021cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..6ceeef6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img021cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img022cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img022cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..59271d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img022cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img023cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img023cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e03a00a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img023cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img024cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img024cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..5f67b62
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img024cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img025cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img025cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..40e62b6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img025cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img026cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img026cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..d4fd6c0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img026cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img027cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img027cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..c05a206
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img027cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img028cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img028cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e3a4027
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img028cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img029cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img029cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..4a5c7be
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img029cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img030cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img030cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e225601
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img030cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img031cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img031cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e9a7bac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img031cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img032cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img032cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..374df87
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img032cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img033cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img033cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..91d4083
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img033cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img034cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img034cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..9b32582
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img034cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img035cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img035cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..1442a51
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img035cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img036cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img036cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..17b32ea
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img036cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img037cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img037cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..6a1c3f1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img037cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img038cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img038cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..d20bcf8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img038cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img039cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img039cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f3dfa77
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img039cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img040cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img040cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..eb02a63
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img040cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img041cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img041cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..9f16ce6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img041cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img042cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img042cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..b52cbbb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img042cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img043cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img043cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e3543b7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img043cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img044cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img044cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..50301e3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img044cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img045cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img045cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..92265ba
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img045cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img046cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img046cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..b177673
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img046cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img047cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img047cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..574a24c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img047cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img048cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img048cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..2420476
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img048cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img049cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img049cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..94b76fb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img049cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img050cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img050cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..8996178
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img050cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img051cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img051cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..9fb32bd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img051cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img052cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img052cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f48d0fe
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img052cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img053cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img053cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..d0b2ec8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img053cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img054cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img054cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..1025a1c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img054cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img055cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img055cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..1931e28
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img055cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img056cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img056cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..ccaeb0f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img056cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img057cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img057cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..3a2c792
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img057cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img058cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img058cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..643b852
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img058cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img059cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img059cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..98f6ea1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img059cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img060cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img060cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..4802f41
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img060cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img061cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img061cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f46e329
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img061cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img062cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img062cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..6ea7d01
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img062cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img063cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img063cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..10cd7f8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img063cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img064cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img064cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..9268b19
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img064cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img065cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img065cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..be954e7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img065cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img066cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img066cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..cdcf2ef
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img066cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img067cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img067cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..9fbe364
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img067cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img068cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img068cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..c5f9d8f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img068cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img069cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img069cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..676242e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img069cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img070cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img070cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..2595d6f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img070cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img071cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img071cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..8824312
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img071cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img072cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img072cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..107ddf1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img072cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img073cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img073cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..42cecde
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img073cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img074cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img074cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f7dae81
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img074cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img075cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img075cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..0d33f51
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img075cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img076cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img076cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..9c1a9b7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img076cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img077cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img077cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..d1611c5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img077cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img078cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img078cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..279b0b7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img078cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img079cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img079cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..d9ff501
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img079cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img080cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img080cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..ee1310d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img080cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img081cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img081cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..0ce9ac8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img081cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img082cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img082cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..a7bfaaa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img082cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img083cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img083cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..fafa912
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img083cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img084cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img084cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..15e4b43
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img084cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img085cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img085cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f6f18fc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img085cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img086cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img086cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..a2b7a18
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img086cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img087cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img087cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..78b4c3e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img087cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img088cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img088cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..1133477
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img088cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img089cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img089cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..0254eca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img089cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img090cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img090cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..2019e4f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img090cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img091cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img091cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..be03b53
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img091cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img092cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img092cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..4d6b512
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img092cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img093cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img093cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..dbf0e7a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img093cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img094cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img094cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..7807d0d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img094cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img095cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img095cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..aa8eb7d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img095cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img096cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img096cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..03c2e58
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img096cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img097cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img097cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..ec94feb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img097cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img098cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img098cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f9f34ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img098cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img099cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img099cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e2d09bd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img099cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img100cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img100cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..c2464c2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img100cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img101cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img101cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..d748ca5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img101cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img102cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img102cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..0fb2ff3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img102cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img103cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img103cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..145db53
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img103cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img104cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img104cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..5c7385c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img104cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img105cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img105cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..b3d7b80
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img105cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img106cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img106cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..a9c0ee2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img106cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img107cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img107cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..28087b9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img107cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img108cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img108cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..80a9bdc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img108cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img109cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img109cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..6761643
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img109cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img110cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img110cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..6a6ffd7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img110cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img111cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img111cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..dd76e46
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img111cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img112cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img112cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..5be3113
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img112cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img113cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img113cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..96c15e4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img113cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img114cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img114cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..5573c5b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img114cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img115cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img115cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f075183
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img115cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img116cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img116cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..a195d50
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img116cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img117cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img117cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..c119c51
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img117cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img118cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img118cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..c9101dc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img118cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img119cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img119cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..7ea58c1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img119cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img120cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img120cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..1fe7e6e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img120cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img121cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img121cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..5eeef9c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img121cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img122cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img122cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..bd9d8e1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img122cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img123cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img123cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..25b317c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img123cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img124cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img124cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..ece5df5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img124cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img125cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img125cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..80d6ba1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img125cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img126cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img126cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..8b571a1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img126cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img127cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img127cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e9d957e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img127cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img128cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img128cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..6388de5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img128cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img129cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img129cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..92c4471
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img129cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img130cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img130cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..022cca5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img130cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img131cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img131cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..8953079
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img131cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img132cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img132cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..82f5df8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img132cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img133cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img133cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..06caaea
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img133cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img134cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img134cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..fff8989
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img134cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img135cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img135cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..17faa4c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img135cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img136cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img136cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f22abd9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img136cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img137cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img137cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..0703108
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img137cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img138cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img138cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..c632353
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img138cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img139cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img139cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..4c0e4fe
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img139cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img140cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img140cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..37c6267
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img140cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img141cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img141cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..865a9f3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img141cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img142cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img142cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..a49865d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img142cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img143cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img143cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..6c6abdd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img143cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img144cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img144cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..b85823f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img144cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img145cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img145cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..7852de9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img145cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img146cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img146cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..d1c3740
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img146cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img147cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img147cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..0a3c439
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img147cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img148cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img148cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..deb905b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img148cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img149cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img149cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..eadc01d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img149cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img150cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img150cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..eef71f7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img150cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img151cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img151cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..412056b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img151cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img152cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img152cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..f5cacef
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img152cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img153cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img153cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..dd1d26d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img153cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img154cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img154cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..2673a59
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img154cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img155cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img155cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..e39bb26
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img155cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img156cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img156cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..1922c01
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img156cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/cyrillic/img157cyrillic.png b/src/kile/symbols/cyrillic/img157cyrillic.png
new file mode 100644
index 0000000..3562a8e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/cyrillic/img157cyrillic.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/definitions.tex b/src/kile/symbols/definitions.tex
new file mode 100644
index 0000000..9bde86d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/definitions.tex
@@ -0,0 +1,24 @@
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Wed 5 april 2006
+% last edit: --
+% License: GPLv2 or later
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\setlength{\parindent}{0cm} % only to look better if viewed on one page
+\pagestyle{empty}
+
+\newcommand{\page}{\newpage} % default for generating pngs
+% \newcommand{\page}{} % use this to get it on one page
+
+\newcommand{\mathcommand}[2][]{\ensuremath{#2}\page} % easy mathmode :)
+\newcommand{\command}[2][]{#2\page} % without mathmode
+
+% The optional argument is the desired command which kile should insert
+% This can therefore differ from the command used to generate the png,
+% Only use it if you really know what you do !!
+% if emtpy, the string in the mandatory argument is used as command to insert into kile.
+
+\newenvironment{neededpkgs}[2][]{}{}
+\newcommand{\pkgs}[2][]{}
+% needed additional packages for this command, see testfile.tex for how to use it
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters.tex b/src/kile/symbols/delimiters.tex
new file mode 100644
index 0000000..89d492e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters.tex
@@ -0,0 +1,60 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{article}
+\usepackage{amsmath}
+\usepackage{amssymb}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Fri 7 april 2006
+% last edit: --
+% License: GPLv2 or later
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\input{definitions}
+
+\begin{document}
+\mathcommand{\downarrow}
+\mathcommand{\Downarrow}
+\mathcommand{[}
+\mathcommand{]}
+\mathcommand{\langle}
+\mathcommand{\rangle}
+\mathcommand{|}
+\mathcommand{\|}
+\mathcommand{\lceil}
+\mathcommand{\rceil}
+\mathcommand{\uparrow}
+\mathcommand{\Uparrow}
+\mathcommand{\lfloor}
+\mathcommand{\rfloor}
+\mathcommand{\updownarrow}
+\mathcommand{\Updownarrow}
+\mathcommand{(}
+\mathcommand{)}
+\mathcommand{\{}
+\mathcommand{\}}
+\mathcommand{/}
+\mathcommand{\backslash}
+\par
+\mathcommand[\lmoustache]{\left \lmoustache \right.}
+\mathcommand[\rmoustache]{\left \rmoustache \right.}
+\mathcommand[\lgroup]{\left \lgroup \right.}
+\mathcommand[\rgroup]{\left \rgroup \right.}
+\mathcommand[\arrowvert]{\left \arrowvert \right.}
+\mathcommand[\Arrowvert]{\left \Arrowvert \right.}
+\mathcommand[\bracevert]{\left \bracevert \right.}
+\par
+\begin{neededpkgs}{amsmath}
+\mathcommand{\lvert}
+\mathcommand{\rvert}
+\mathcommand{\lVert}
+\mathcommand{\rVert}
+\end{neededpkgs}
+\par
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\ulcorner}
+\mathcommand{\urcorner}
+\mathcommand{\llcorner}
+\mathcommand{\lrcorner}
+\end{neededpkgs}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/delimiters/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..a472c22
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( symbols
+ img001delimiters.png
+ img002delimiters.png
+ img003delimiters.png
+ img004delimiters.png
+ img005delimiters.png
+ img006delimiters.png
+ img007delimiters.png
+ img008delimiters.png
+ img009delimiters.png
+ img010delimiters.png
+ img011delimiters.png
+ img012delimiters.png
+ img013delimiters.png
+ img014delimiters.png
+ img015delimiters.png
+ img016delimiters.png
+ img017delimiters.png
+ img018delimiters.png
+ img019delimiters.png
+ img020delimiters.png
+ img021delimiters.png
+ img022delimiters.png
+ img023delimiters.png
+ img024delimiters.png
+ img025delimiters.png
+ img026delimiters.png
+ img027delimiters.png
+ img028delimiters.png
+ img029delimiters.png
+ img030delimiters.png
+ img031delimiters.png
+ img032delimiters.png
+ img033delimiters.png
+ img034delimiters.png
+ img035delimiters.png
+ img036delimiters.png
+ img037delimiters.png
+)
+
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/delimiters ) \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/Makefile.am b/src/kile/symbols/delimiters/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..974f343
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/Makefile.am
@@ -0,0 +1,39 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/delimiters
+
+pics_DATA = img001delimiters.png \
+ img002delimiters.png \
+ img003delimiters.png \
+ img004delimiters.png \
+ img005delimiters.png \
+ img006delimiters.png \
+ img007delimiters.png \
+ img008delimiters.png \
+ img009delimiters.png \
+ img010delimiters.png \
+ img011delimiters.png \
+ img012delimiters.png \
+ img013delimiters.png \
+ img014delimiters.png \
+ img015delimiters.png \
+ img016delimiters.png \
+ img017delimiters.png \
+ img018delimiters.png \
+ img019delimiters.png \
+ img020delimiters.png \
+ img021delimiters.png \
+ img022delimiters.png \
+ img023delimiters.png \
+ img024delimiters.png \
+ img025delimiters.png \
+ img026delimiters.png \
+ img027delimiters.png \
+ img028delimiters.png \
+ img029delimiters.png \
+ img030delimiters.png \
+ img031delimiters.png \
+ img032delimiters.png \
+ img033delimiters.png \
+ img034delimiters.png \
+ img035delimiters.png \
+ img036delimiters.png \
+ img037delimiters.png
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img001delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img001delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..7e8918d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img001delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img002delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img002delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..3c0b73d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img002delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img003delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img003delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..36e92a0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img003delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img004delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img004delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..373ef96
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img004delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img005delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img005delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..c6690f7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img005delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img006delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img006delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..0a4d199
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img006delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img007delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img007delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..e0db350
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img007delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img008delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img008delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..a2a616d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img008delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img009delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img009delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..d8f882b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img009delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img010delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img010delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..0be17f6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img010delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img011delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img011delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..48db054
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img011delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img012delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img012delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..1ce124a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img012delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img013delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img013delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..77b25c9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img013delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img014delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img014delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..de97c37
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img014delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img015delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img015delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..a7d6cf1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img015delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img016delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img016delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..7bb12ec
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img016delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img017delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img017delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..84daf54
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img017delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img018delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img018delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..bb83cf3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img018delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img019delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img019delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..9d7a5cf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img019delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img020delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img020delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..47984f2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img020delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img021delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img021delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..7416d7a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img021delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img022delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img022delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..a6a1ef7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img022delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img023delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img023delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..9a1a415
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img023delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img024delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img024delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..0d3543b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img024delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img025delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img025delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..f138277
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img025delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img026delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img026delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..2d65bf9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img026delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img027delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img027delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..40956aa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img027delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img028delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img028delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..46941a7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img028delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img029delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img029delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..14b7d81
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img029delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img030delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img030delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..e884129
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img030delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img031delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img031delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..93d71d8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img031delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img032delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img032delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..d5cd871
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img032delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img033delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img033delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..383196c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img033delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img034delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img034delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..da68f49
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img034delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img035delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img035delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..749552c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img035delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img036delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img036delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..19f2303
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img036delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/delimiters/img037delimiters.png b/src/kile/symbols/delimiters/img037delimiters.png
new file mode 100644
index 0000000..b241c4d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/delimiters/img037delimiters.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/gesymb.cpp b/src/kile/symbols/gesymb.cpp
new file mode 100644
index 0000000..3305494
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/gesymb.cpp
@@ -0,0 +1,175 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Mon April 17 2006
+ edit: : Sat March 29 2008
+ copyright : (C) 2006-2008 by Thomas Braun
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "gesymb.h"
+
+using std::cout;
+
+int main( int argc, char ** argv )
+{
+int latexret=-1;
+int dvipngret=-1;
+QString texcommand, texfile,type,dvipngcommand,line;
+QString pkgs,pkgsarg,savepkgs="",savepkgsarg="";
+bool env=false;
+
+
+if (argc < 2)
+ usage();
+
+
+texfile=argv[2];
+type=argv[1];
+
+QFile f( texfile );
+if ( !f.open( IO_ReadOnly ) )
+{
+ cout << "File " << texfile.latin1() << " is not readable\n";
+ return 1;
+}
+
+texcommand="latex " + texfile;
+dvipngcommand="dvipng --picky -bg Transparent -x 518 -O -1.2in,-1.2in -T bbox -D 300 -o img%03d" + type + ".png " + texfile.left(texfile.length()-4);
+
+cout << texcommand.latin1() << "\n";
+cout << dvipngcommand.latin1() << "\n";
+
+latexret = system(texcommand.latin1());
+dvipngret= system(dvipngcommand.latin1());
+
+if (latexret)
+{
+ cout << "Error compiling the latex file\n";
+ return 1;
+}
+if(dvipngret)
+{
+ cout << "Error producing the pngs\n";
+ return 1;
+}
+
+QTextStream t(&f);
+
+QRegExp optarg("\\\\(?:math)?command\\[(.*)\\]\\{");
+QRegExp arg("\\\\(?:math)?command\\{(.*)\\}");
+QRegExp beginenvpkgs("^\\\\begin\\{neededpkgs\\}(?:\\[(.*)\\])?\\{(.*)\\}");
+QRegExp endenvpkgs("^\\\\end\\{neededpkgs\\}");
+QRegExp cmdpkgs("\\\\pkgs(?:\\[(.*)\\])?\\{(.*)\\}");
+QRegExp comment("^\\s*%");
+
+int number=1;
+beginenvpkgs.setMinimal(true);
+cmdpkgs.setMinimal(true);
+// optarg.setMinimal(true); in some cases necessary
+
+while( (line = t.readLine()) != 0L)
+{
+ if( line.find(comment) != -1 )
+ continue;
+ if(env)
+ {
+ pkgs=savepkgs;
+ pkgsarg=savepkgsarg;
+ }
+ else
+ {
+ pkgs="";
+ pkgsarg="";
+ }
+
+ if ( line.find(beginenvpkgs) != -1)
+ {
+ env=true;
+ pkgs=beginenvpkgs.cap(2);
+ pkgsarg=beginenvpkgs.cap(1);
+ savepkgs=pkgs;
+ savepkgsarg=pkgsarg;
+ }
+ else if( line.find(cmdpkgs) != -1)
+ {
+ pkgs=cmdpkgs.cap(2);
+ pkgsarg=cmdpkgs.cap(1);
+ }
+ else if( line.find(endenvpkgs) != -1)
+ {
+ env=false;
+ savepkgs="";
+ savepkgsarg="";
+ pkgs="";
+ pkgsarg="";
+ }
+
+ cout << "line is " << line.latin1();
+ cout << "; pkgs=" << pkgs.latin1() << " ,pkgsarg=" << pkgsarg.latin1() << " ,savepkgs=" << savepkgs.latin1() << " ,savepkgsarg=" << savepkgsarg.latin1() << "\n";
+
+ if ( line.find(optarg) != -1)
+ writeComment(optarg.cap(1),pkgs,pkgsarg,type,number++);
+ else if(line.find(arg) != -1)
+ writeComment(arg.cap(1),pkgs,pkgsarg,type,number++);
+}
+
+f.close();
+return 0;
+}
+
+void usage()
+{
+ cout << "Usage:\n";
+ cout << "gesymb <type> <latex-file>\n";
+ exit(1);
+}
+
+void writeComment(QString cmd, QString pkgs, QString pkgsarg, QString type, int number)
+{
+
+QImage image;
+QString fname;
+fname.sprintf("img%03d%s.png",number,type.latin1());
+
+cout << "fname is " << fname.latin1() << "\n";
+
+if(image.load(fname))
+{
+ image.setText("Command",0,cmd);
+ image.setText("Packages",0, ( pkgsarg.isEmpty() ? "" : '[' + pkgsarg + ']' ) + ( pkgs.isEmpty() ? "" : '{' + pkgs + '}') );
+
+ if(!image.save(fname,"PNG"))
+ {
+ cout << "Image " << fname.latin1() << " could not be saved\n";
+ exit(1);
+ }
+ readComment(fname);
+}
+else
+ cout << "===writeComment=== ERROR " << fname.latin1() << " could not be loaded\n";
+
+}
+
+void readComment(QString fname)
+{
+QImage image;
+
+if(image.load(fname))
+{
+ cout << "image " << fname.latin1() << " has Command comment_" << image.text("Command").latin1() << "_\n";
+ cout << "image " << fname.latin1() << " has Packages comment_" << image.text("Packages").latin1() << "_\n";
+
+}
+else
+ cout << "===readComment=== ERROR " << fname.latin1() << " could not be loaded\n";
+}
+
+
diff --git a/src/kile/symbols/gesymb.h b/src/kile/symbols/gesymb.h
new file mode 100644
index 0000000..1477c33
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/gesymb.h
@@ -0,0 +1,27 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Mon April 17 2003
+ copyright : (C) 2006 by Thomas Braun
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+
+#include <qimage.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qfile.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <iostream>
+
+void usage();
+void writeComment(QString cmd, QString pkgs, QString pkgsarg, QString type, int number);
+void readComment(QString fname);
+
diff --git a/src/kile/symbols/greek.tex b/src/kile/symbols/greek.tex
new file mode 100644
index 0000000..23ae7d4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek.tex
@@ -0,0 +1,85 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{article}
+\usepackage{amsmath}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: fri april 7 2006
+% last edit: ""
+% License: GPLv2 or later
+%
+% all greek letters (small, big, amsmath)
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\input{definitions}
+
+\begin{document}
+%
+\mathcommand{\alpha}
+\mathcommand{\beta}
+\mathcommand{\gamma}
+\mathcommand{\delta}
+\mathcommand{\epsilon}
+\mathcommand{\varepsilon}
+\mathcommand{\zeta}
+\mathcommand{\eta}
+\mathcommand{\theta}
+\mathcommand{\vartheta}
+\mathcommand{\iota}
+\mathcommand{\kappa}
+\mathcommand{\lambda}
+\mathcommand{\mu}
+\mathcommand{\nu}
+\mathcommand{\xi}
+\mathcommand{o}
+\mathcommand{\pi}
+\mathcommand{\varpi}
+\mathcommand{\rho}
+\mathcommand{\varrho}
+\mathcommand{\sigma}
+\mathcommand{\varsigma}
+\mathcommand{\tau}
+\mathcommand{\upsilon}
+\mathcommand{\phi}
+\mathcommand{\varphi}
+\mathcommand{\chi}
+\mathcommand{\psi}
+\mathcommand{\omega}
+\par
+\mathcommand{A}
+\mathcommand{B}
+\mathcommand{\Gamma}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varGamma}
+\mathcommand{\Delta}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varDelta}
+\mathcommand{E}
+\mathcommand{Z}
+\mathcommand{H}
+\mathcommand{\Theta}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varTheta}
+\mathcommand{I}
+\mathcommand{K}
+\mathcommand{\Lambda}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varLambda}
+\mathcommand{M}
+\mathcommand{N}
+\mathcommand{\Xi}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varXi}
+\mathcommand{O}
+\mathcommand{\Pi}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varPi}
+\mathcommand{P}
+\mathcommand{\Sigma}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varSigma}
+\mathcommand{T}
+\mathcommand{\Upsilon}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varUpsilon}
+\mathcommand{\Phi}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varPhi}
+\mathcommand{X}
+\mathcommand{\Psi}
+\mathcommand{\varPsi}
+\mathcommand{\Omega}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\varOmega}
+
+\end{document} \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/symbols/greek/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/greek/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..dcf61b7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,72 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( symbols
+ img001greek.png
+ img002greek.png
+ img003greek.png
+ img004greek.png
+ img005greek.png
+ img006greek.png
+ img007greek.png
+ img008greek.png
+ img009greek.png
+ img010greek.png
+ img011greek.png
+ img012greek.png
+ img013greek.png
+ img014greek.png
+ img015greek.png
+ img016greek.png
+ img017greek.png
+ img018greek.png
+ img019greek.png
+ img020greek.png
+ img021greek.png
+ img022greek.png
+ img023greek.png
+ img024greek.png
+ img025greek.png
+ img026greek.png
+ img027greek.png
+ img028greek.png
+ img029greek.png
+ img030greek.png
+ img031greek.png
+ img032greek.png
+ img033greek.png
+ img034greek.png
+ img035greek.png
+ img036greek.png
+ img037greek.png
+ img038greek.png
+ img039greek.png
+ img040greek.png
+ img041greek.png
+ img042greek.png
+ img043greek.png
+ img044greek.png
+ img045greek.png
+ img046greek.png
+ img047greek.png
+ img048greek.png
+ img049greek.png
+ img050greek.png
+ img051greek.png
+ img052greek.png
+ img053greek.png
+ img054greek.png
+ img055greek.png
+ img056greek.png
+ img057greek.png
+ img058greek.png
+ img059greek.png
+ img060greek.png
+ img061greek.png
+ img062greek.png
+ img063greek.png
+ img064greek.png
+ img065greek.png
+)
+
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/greek )
diff --git a/src/kile/symbols/greek/Makefile.am b/src/kile/symbols/greek/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..30cec49
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/Makefile.am
@@ -0,0 +1,67 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/greek
+
+pics_DATA = img001greek.png \
+ img002greek.png \
+ img003greek.png \
+ img004greek.png \
+ img005greek.png \
+ img006greek.png \
+ img007greek.png \
+ img008greek.png \
+ img009greek.png \
+ img010greek.png \
+ img011greek.png \
+ img012greek.png \
+ img013greek.png \
+ img014greek.png \
+ img015greek.png \
+ img016greek.png \
+ img017greek.png \
+ img018greek.png \
+ img019greek.png \
+ img020greek.png \
+ img021greek.png \
+ img022greek.png \
+ img023greek.png \
+ img024greek.png \
+ img025greek.png \
+ img026greek.png \
+ img027greek.png \
+ img028greek.png \
+ img029greek.png \
+ img030greek.png \
+ img031greek.png \
+ img032greek.png \
+ img033greek.png \
+ img034greek.png \
+ img035greek.png \
+ img036greek.png \
+ img037greek.png \
+ img038greek.png \
+ img039greek.png \
+ img040greek.png \
+ img041greek.png \
+ img042greek.png \
+ img043greek.png \
+ img044greek.png \
+ img045greek.png \
+ img046greek.png \
+ img047greek.png \
+ img048greek.png \
+ img049greek.png \
+ img050greek.png \
+ img051greek.png \
+ img052greek.png \
+ img053greek.png \
+ img054greek.png \
+ img055greek.png \
+ img056greek.png \
+ img057greek.png \
+ img058greek.png \
+ img059greek.png \
+ img060greek.png \
+ img061greek.png \
+ img062greek.png \
+ img063greek.png \
+ img064greek.png \
+ img065greek.png
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img001greek.png b/src/kile/symbols/greek/img001greek.png
new file mode 100644
index 0000000..813962b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img001greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img002greek.png b/src/kile/symbols/greek/img002greek.png
new file mode 100644
index 0000000..dbd9cbd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img002greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img003greek.png b/src/kile/symbols/greek/img003greek.png
new file mode 100644
index 0000000..c8ed57f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img003greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img004greek.png b/src/kile/symbols/greek/img004greek.png
new file mode 100644
index 0000000..83345b2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img004greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img005greek.png b/src/kile/symbols/greek/img005greek.png
new file mode 100644
index 0000000..5266dde
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img005greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img006greek.png b/src/kile/symbols/greek/img006greek.png
new file mode 100644
index 0000000..a7705c7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img006greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img007greek.png b/src/kile/symbols/greek/img007greek.png
new file mode 100644
index 0000000..c84842b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img007greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img008greek.png b/src/kile/symbols/greek/img008greek.png
new file mode 100644
index 0000000..f69eae1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img008greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img009greek.png b/src/kile/symbols/greek/img009greek.png
new file mode 100644
index 0000000..0703127
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img009greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img010greek.png b/src/kile/symbols/greek/img010greek.png
new file mode 100644
index 0000000..d04888e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img010greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img011greek.png b/src/kile/symbols/greek/img011greek.png
new file mode 100644
index 0000000..69f0cb1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img011greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img012greek.png b/src/kile/symbols/greek/img012greek.png
new file mode 100644
index 0000000..f9caddb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img012greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img013greek.png b/src/kile/symbols/greek/img013greek.png
new file mode 100644
index 0000000..87bb0a8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img013greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img014greek.png b/src/kile/symbols/greek/img014greek.png
new file mode 100644
index 0000000..d347b94
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img014greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img015greek.png b/src/kile/symbols/greek/img015greek.png
new file mode 100644
index 0000000..9d064f9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img015greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img016greek.png b/src/kile/symbols/greek/img016greek.png
new file mode 100644
index 0000000..ed9dbf3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img016greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img017greek.png b/src/kile/symbols/greek/img017greek.png
new file mode 100644
index 0000000..a89685a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img017greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img018greek.png b/src/kile/symbols/greek/img018greek.png
new file mode 100644
index 0000000..b82eab9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img018greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img019greek.png b/src/kile/symbols/greek/img019greek.png
new file mode 100644
index 0000000..b50389b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img019greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img020greek.png b/src/kile/symbols/greek/img020greek.png
new file mode 100644
index 0000000..7457e69
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img020greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img021greek.png b/src/kile/symbols/greek/img021greek.png
new file mode 100644
index 0000000..601542c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img021greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img022greek.png b/src/kile/symbols/greek/img022greek.png
new file mode 100644
index 0000000..7c5396e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img022greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img023greek.png b/src/kile/symbols/greek/img023greek.png
new file mode 100644
index 0000000..809b03d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img023greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img024greek.png b/src/kile/symbols/greek/img024greek.png
new file mode 100644
index 0000000..7987ada
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img024greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img025greek.png b/src/kile/symbols/greek/img025greek.png
new file mode 100644
index 0000000..4337494
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img025greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img026greek.png b/src/kile/symbols/greek/img026greek.png
new file mode 100644
index 0000000..ad4c475
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img026greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img027greek.png b/src/kile/symbols/greek/img027greek.png
new file mode 100644
index 0000000..57ec42d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img027greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img028greek.png b/src/kile/symbols/greek/img028greek.png
new file mode 100644
index 0000000..f1fe2d1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img028greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img029greek.png b/src/kile/symbols/greek/img029greek.png
new file mode 100644
index 0000000..9a66150
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img029greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img030greek.png b/src/kile/symbols/greek/img030greek.png
new file mode 100644
index 0000000..114f32f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img030greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img031greek.png b/src/kile/symbols/greek/img031greek.png
new file mode 100644
index 0000000..3e9ca29
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img031greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img032greek.png b/src/kile/symbols/greek/img032greek.png
new file mode 100644
index 0000000..183485b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img032greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img033greek.png b/src/kile/symbols/greek/img033greek.png
new file mode 100644
index 0000000..7b8cfde
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img033greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img034greek.png b/src/kile/symbols/greek/img034greek.png
new file mode 100644
index 0000000..f832168
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img034greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img035greek.png b/src/kile/symbols/greek/img035greek.png
new file mode 100644
index 0000000..089401d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img035greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img036greek.png b/src/kile/symbols/greek/img036greek.png
new file mode 100644
index 0000000..f82ab7c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img036greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img037greek.png b/src/kile/symbols/greek/img037greek.png
new file mode 100644
index 0000000..b595818
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img037greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img038greek.png b/src/kile/symbols/greek/img038greek.png
new file mode 100644
index 0000000..137bdbd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img038greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img039greek.png b/src/kile/symbols/greek/img039greek.png
new file mode 100644
index 0000000..e5aa58e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img039greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img040greek.png b/src/kile/symbols/greek/img040greek.png
new file mode 100644
index 0000000..8d47810
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img040greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img041greek.png b/src/kile/symbols/greek/img041greek.png
new file mode 100644
index 0000000..2f2fd3c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img041greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img042greek.png b/src/kile/symbols/greek/img042greek.png
new file mode 100644
index 0000000..bc56219
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img042greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img043greek.png b/src/kile/symbols/greek/img043greek.png
new file mode 100644
index 0000000..3da9628
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img043greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img044greek.png b/src/kile/symbols/greek/img044greek.png
new file mode 100644
index 0000000..ed6bd90
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img044greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img045greek.png b/src/kile/symbols/greek/img045greek.png
new file mode 100644
index 0000000..1b63e5d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img045greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img046greek.png b/src/kile/symbols/greek/img046greek.png
new file mode 100644
index 0000000..00b446f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img046greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img047greek.png b/src/kile/symbols/greek/img047greek.png
new file mode 100644
index 0000000..da3d5e2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img047greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img048greek.png b/src/kile/symbols/greek/img048greek.png
new file mode 100644
index 0000000..ca572b2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img048greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img049greek.png b/src/kile/symbols/greek/img049greek.png
new file mode 100644
index 0000000..823a00a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img049greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img050greek.png b/src/kile/symbols/greek/img050greek.png
new file mode 100644
index 0000000..545a77d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img050greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img051greek.png b/src/kile/symbols/greek/img051greek.png
new file mode 100644
index 0000000..72bad32
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img051greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img052greek.png b/src/kile/symbols/greek/img052greek.png
new file mode 100644
index 0000000..c04eda6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img052greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img053greek.png b/src/kile/symbols/greek/img053greek.png
new file mode 100644
index 0000000..705ef63
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img053greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img054greek.png b/src/kile/symbols/greek/img054greek.png
new file mode 100644
index 0000000..e96a7de
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img054greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img055greek.png b/src/kile/symbols/greek/img055greek.png
new file mode 100644
index 0000000..dd543e9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img055greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img056greek.png b/src/kile/symbols/greek/img056greek.png
new file mode 100644
index 0000000..ecebd0e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img056greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img057greek.png b/src/kile/symbols/greek/img057greek.png
new file mode 100644
index 0000000..0be687e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img057greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img058greek.png b/src/kile/symbols/greek/img058greek.png
new file mode 100644
index 0000000..a69c454
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img058greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img059greek.png b/src/kile/symbols/greek/img059greek.png
new file mode 100644
index 0000000..8e8f48d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img059greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img060greek.png b/src/kile/symbols/greek/img060greek.png
new file mode 100644
index 0000000..605e827
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img060greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img061greek.png b/src/kile/symbols/greek/img061greek.png
new file mode 100644
index 0000000..8fc3198
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img061greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img062greek.png b/src/kile/symbols/greek/img062greek.png
new file mode 100644
index 0000000..795a2c9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img062greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img063greek.png b/src/kile/symbols/greek/img063greek.png
new file mode 100644
index 0000000..b8a37b0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img063greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img064greek.png b/src/kile/symbols/greek/img064greek.png
new file mode 100644
index 0000000..e374f63
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img064greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/greek/img065greek.png b/src/kile/symbols/greek/img065greek.png
new file mode 100644
index 0000000..48c780e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/greek/img065greek.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math.tex b/src/kile/symbols/misc-math.tex
new file mode 100644
index 0000000..18902ae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math.tex
@@ -0,0 +1,158 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{article}
+\usepackage{amsmath}
+\usepackage{amssymb}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Sun 9 april 2006
+% last edit: So 1 april
+% License: GPLv2 or later
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\iffalse
+\newcommand{\begin{neededpkgs}}[2][]{}
+\newcommand{\pkgs}[2][]{}
+\newcommand{\mathcommand}[1]{}
+\fi
+
+\input{definitions}
+
+\begin{document}
+
+\mathcommand{\cdotp}
+\mathcommand{\colon}
+\mathcommand{\ldotp}
+\mathcommand{\vdots}
+\mathcommand{\cdots}
+\mathcommand{\ddots}
+\mathcommand{\ldots}
+
+\par\bigskip
+
+\mathcommand{\neg}
+\mathcommand{\infty}
+\mathcommand{\prime}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\backprime}
+\mathcommand{\backslash}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\diagdown}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\diagup}
+\mathcommand{\surd}
+\mathcommand{\emptyset}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\varnothing}
+
+\par\bigskip
+
+\mathcommand{\sharp}
+\mathcommand{\flat}
+\mathcommand{\natural}
+\mathcommand{\angle}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\sphericalangle}
+\mathcommand{\measuredangle}
+\mathcommand{\Box}
+\mathcommand{\square}
+\end{neededpkgs}
+
+\mathcommand{\triangle}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\vartriangle}
+\mathcommand{\triangledown}
+\mathcommand{\Diamond}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\diamondsuit}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\lozenge}
+\mathcommand{\heartsuit}
+
+\par\bigskip
+
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\blacksquare}
+\mathcommand{\blacktriangle}
+\mathcommand{\blacktriangledown}
+\mathcommand{\blacklozenge}
+\mathcommand{\bigstar}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\spadesuit}
+\mathcommand{\clubsuit}
+
+\par\bigskip
+
+\mathcommand{\forall}
+\mathcommand{\exists}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\nexists}
+\mathcommand{\Finv}
+\mathcommand{\Game}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\ni}
+\mathcommand{\in}
+\mathcommand{\notin}
+\pkgs{amssymb} \mathcommand{\complement}
+\mathcommand{\Im}
+\mathcommand{\Re}
+\mathcommand{\aleph}
+\mathcommand{\wp}
+
+\par\bigskip
+
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\hslash}
+\mathcommand{\hbar}
+\mathcommand{\imath}
+\mathcommand{\jmath}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\Bbbk}
+\mathcommand{\ell}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\circledR}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\circledS}
+\mathcommand{\bot}
+\mathcommand{\top}
+\mathcommand{\partial}
+\mathcommand{\nabla}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\eth}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\mho}
+
+\par\bigskip
+
+\mathcommand[\acute{}]{\acute{a}}
+\mathcommand[\grave{}]{\grave{a}}
+\mathcommand[\check{}]{\check{a}}
+\mathcommand[\hat{}]{\hat{a}}
+\mathcommand[\tilde{}]{\tilde{a}}
+\mathcommand[\bar{}]{\bar{a}}
+\mathcommand[\vec{}]{\vec{a}}
+\mathcommand[\breve{}]{\breve{a}}
+\mathcommand[\dot{}]{\dot{a}}
+\mathcommand[\ddot{}]{\ddot{a}}
+\begin{neededpkgs}{amsmath}
+\mathcommand[\dddot{}]{\dddot{a}}
+\mathcommand[\ddddot{}]{\ddddot{a}}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand[\mathring{}]{\mathring{a}}
+
+\par\bigskip
+
+\mathcommand[\widetilde{}]{\widetilde{abc}}
+\mathcommand[\widehat{}]{\widehat{abc}}
+\mathcommand[\overleftarrow{}]{\overleftarrow{abc}}
+\mathcommand[\overrightarrow{}]{\overrightarrow{abc}}
+\mathcommand[\overline{}]{\overline{abc}}
+\mathcommand[\underline{}]{\underline{abc}}
+\mathcommand[\overbrace{}]{\overbrace{abc}}
+\mathcommand[\underbrace{}]{\underbrace{abc}}
+
+\par\bigskip
+
+\begin{neededpkgs}{amsmath}
+\mathcommand[\overleftrightarrow{}]{\overleftrightarrow{abc}}
+\mathcommand[\underleftrightarrow{}]{\underleftrightarrow{abc}}
+\mathcommand[\underleftarrow{}]{\underleftarrow{abc}}
+\mathcommand[\underrightarrow{}]{\underrightarrow{abc}}
+\mathcommand[\xleftarrow{}]{\xleftarrow{abc}}
+\mathcommand[\xrightarrow{}]{\xrightarrow{abc}}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand[\stackrel{}{}]{\stackrel{abc}{=}}
+\mathcommand[\sqrt{}]{\sqrt{a}}
+\mathcommand{f'}
+\mathcommand{f''}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/misc-math/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..1c8df35
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,105 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( symbols
+ img001misc-math.png
+ img002misc-math.png
+ img003misc-math.png
+ img004misc-math.png
+ img005misc-math.png
+ img006misc-math.png
+ img007misc-math.png
+ img008misc-math.png
+ img009misc-math.png
+ img010misc-math.png
+ img011misc-math.png
+ img012misc-math.png
+ img013misc-math.png
+ img014misc-math.png
+ img015misc-math.png
+ img016misc-math.png
+ img017misc-math.png
+ img018misc-math.png
+ img019misc-math.png
+ img020misc-math.png
+ img021misc-math.png
+ img022misc-math.png
+ img023misc-math.png
+ img024misc-math.png
+ img025misc-math.png
+ img026misc-math.png
+ img027misc-math.png
+ img028misc-math.png
+ img029misc-math.png
+ img030misc-math.png
+ img031misc-math.png
+ img032misc-math.png
+ img033misc-math.png
+ img034misc-math.png
+ img035misc-math.png
+ img036misc-math.png
+ img037misc-math.png
+ img038misc-math.png
+ img039misc-math.png
+ img040misc-math.png
+ img041misc-math.png
+ img042misc-math.png
+ img043misc-math.png
+ img044misc-math.png
+ img045misc-math.png
+ img046misc-math.png
+ img047misc-math.png
+ img048misc-math.png
+ img049misc-math.png
+ img050misc-math.png
+ img051misc-math.png
+ img052misc-math.png
+ img053misc-math.png
+ img054misc-math.png
+ img055misc-math.png
+ img056misc-math.png
+ img057misc-math.png
+ img058misc-math.png
+ img059misc-math.png
+ img060misc-math.png
+ img061misc-math.png
+ img062misc-math.png
+ img063misc-math.png
+ img064misc-math.png
+ img065misc-math.png
+ img066misc-math.png
+ img067misc-math.png
+ img068misc-math.png
+ img069misc-math.png
+ img070misc-math.png
+ img071misc-math.png
+ img072misc-math.png
+ img073misc-math.png
+ img074misc-math.png
+ img075misc-math.png
+ img076misc-math.png
+ img077misc-math.png
+ img078misc-math.png
+ img079misc-math.png
+ img080misc-math.png
+ img081misc-math.png
+ img082misc-math.png
+ img083misc-math.png
+ img084misc-math.png
+ img085misc-math.png
+ img086misc-math.png
+ img087misc-math.png
+ img088misc-math.png
+ img089misc-math.png
+ img090misc-math.png
+ img091misc-math.png
+ img092misc-math.png
+ img093misc-math.png
+ img094misc-math.png
+ img095misc-math.png
+ img096misc-math.png
+ img097misc-math.png
+)
+
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/misc-math )
+
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/Makefile.am b/src/kile/symbols/misc-math/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..73ec384
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/Makefile.am
@@ -0,0 +1,99 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/misc-math
+
+pics_DATA = img001misc-math.png \
+ img002misc-math.png \
+ img003misc-math.png \
+ img004misc-math.png \
+ img005misc-math.png \
+ img006misc-math.png \
+ img007misc-math.png \
+ img008misc-math.png \
+ img009misc-math.png \
+ img010misc-math.png \
+ img011misc-math.png \
+ img012misc-math.png \
+ img013misc-math.png \
+ img014misc-math.png \
+ img015misc-math.png \
+ img016misc-math.png \
+ img017misc-math.png \
+ img018misc-math.png \
+ img019misc-math.png \
+ img020misc-math.png \
+ img021misc-math.png \
+ img022misc-math.png \
+ img023misc-math.png \
+ img024misc-math.png \
+ img025misc-math.png \
+ img026misc-math.png \
+ img027misc-math.png \
+ img028misc-math.png \
+ img029misc-math.png \
+ img030misc-math.png \
+ img031misc-math.png \
+ img032misc-math.png \
+ img033misc-math.png \
+ img034misc-math.png \
+ img035misc-math.png \
+ img036misc-math.png \
+ img037misc-math.png \
+ img038misc-math.png \
+ img039misc-math.png \
+ img040misc-math.png \
+ img041misc-math.png \
+ img042misc-math.png \
+ img043misc-math.png \
+ img044misc-math.png \
+ img045misc-math.png \
+ img046misc-math.png \
+ img047misc-math.png \
+ img048misc-math.png \
+ img049misc-math.png \
+ img050misc-math.png \
+ img051misc-math.png \
+ img052misc-math.png \
+ img053misc-math.png \
+ img054misc-math.png \
+ img055misc-math.png \
+ img056misc-math.png \
+ img057misc-math.png \
+ img058misc-math.png \
+ img059misc-math.png \
+ img060misc-math.png \
+ img061misc-math.png \
+ img062misc-math.png \
+ img063misc-math.png \
+ img064misc-math.png \
+ img065misc-math.png \
+ img066misc-math.png \
+ img067misc-math.png \
+ img068misc-math.png \
+ img069misc-math.png \
+ img070misc-math.png \
+ img071misc-math.png \
+ img072misc-math.png \
+ img073misc-math.png \
+ img074misc-math.png \
+ img075misc-math.png \
+ img076misc-math.png \
+ img077misc-math.png \
+ img078misc-math.png \
+ img079misc-math.png \
+ img080misc-math.png \
+ img081misc-math.png \
+ img082misc-math.png \
+ img083misc-math.png \
+ img084misc-math.png \
+ img085misc-math.png \
+ img086misc-math.png \
+ img087misc-math.png \
+ img088misc-math.png \
+ img089misc-math.png \
+ img090misc-math.png \
+ img091misc-math.png \
+ img092misc-math.png \
+ img093misc-math.png \
+ img094misc-math.png \
+ img095misc-math.png \
+ img096misc-math.png \
+ img097misc-math.png
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img001misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img001misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..1d645d0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img001misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img002misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img002misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..4f602a0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img002misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img003misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img003misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..b84661c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img003misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img004misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img004misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..8c6196b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img004misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img005misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img005misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..905df3a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img005misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img006misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img006misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..3f307c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img006misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img007misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img007misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..ded579b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img007misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img008misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img008misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..d598acf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img008misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img009misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img009misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..6be2dae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img009misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img010misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img010misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..52397e8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img010misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img011misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img011misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..1e30e48
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img011misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img012misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img012misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..a6a1ef7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img012misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img013misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img013misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..3a9fede
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img013misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img014misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img014misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..265dbd2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img014misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img015misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img015misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..58288ef
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img015misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img016misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img016misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..8c5caa7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img016misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img017misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img017misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..00bed4f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img017misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img018misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img018misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..d0ca127
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img018misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img019misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img019misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..d2568d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img019misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img020misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img020misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..a174e9e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img020misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img021misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img021misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..67913d6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img021misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img022misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img022misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..64268c1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img022misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img023misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img023misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..fbee4f2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img023misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img024misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img024misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..e1d9052
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img024misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img025misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img025misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..c62e80e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img025misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img026misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img026misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..4a0ad24
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img026misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img027misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img027misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..53411be
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img027misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img028misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img028misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..93ef4e5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img028misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img029misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img029misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..b23c435
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img029misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img030misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img030misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..64d9630
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img030misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img031misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img031misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..ab0d89c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img031misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img032misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img032misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..9d04c32
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img032misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img033misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img033misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..ea4e6f5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img033misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img034misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img034misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..43397fa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img034misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img035misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img035misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..b897411
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img035misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img036misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img036misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..b5f1743
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img036misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img037misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img037misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..19ead9f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img037misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img038misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img038misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..c4991e2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img038misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img039misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img039misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..0819a8d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img039misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img040misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img040misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..b819e7a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img040misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img041misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img041misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..a8bb169
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img041misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img042misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img042misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..d880d57
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img042misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img043misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img043misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..74be08e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img043misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img044misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img044misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..35198a9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img044misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img045misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img045misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..2d85ae3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img045misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img046misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img046misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..061831a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img046misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img047misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img047misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..053e08f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img047misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img048misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img048misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..c693b35
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img048misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img049misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img049misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..207b369
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img049misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img050misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img050misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..e592454
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img050misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img051misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img051misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..e93f038
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img051misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img052misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img052misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..be3031e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img052misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img053misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img053misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..3697f8b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img053misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img054misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img054misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..2f36b24
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img054misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img055misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img055misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..597d71c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img055misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img056misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img056misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..3116546
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img056misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img057misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img057misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..5e0c175
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img057misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img058misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img058misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..27adf73
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img058misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img059misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img059misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..3986c51
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img059misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img060misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img060misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..86572ae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img060misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img061misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img061misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..3a3f3ef
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img061misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img062misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img062misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..f500b8c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img062misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img063misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img063misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..8e2cf5d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img063misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img064misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img064misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..dcb3631
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img064misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img065misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img065misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..78e27ab
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img065misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img066misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img066misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..2c38d5a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img066misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img067misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img067misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..daee1ae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img067misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img068misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img068misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..9209a42
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img068misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img069misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img069misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..36c3ca4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img069misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img070misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img070misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..4388202
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img070misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img071misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img071misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..1647d75
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img071misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img072misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img072misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..1091b1f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img072misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img073misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img073misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..237bea5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img073misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img074misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img074misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..ebac2da
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img074misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img075misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img075misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..76604d3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img075misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img076misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img076misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..0e6f510
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img076misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img077misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img077misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..d4d64d0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img077misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img078misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img078misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..b300223
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img078misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img079misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img079misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..2a36df1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img079misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img080misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img080misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..a3533e1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img080misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img081misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img081misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..3dd99bb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img081misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img082misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img082misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..07c3493
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img082misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img083misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img083misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..e358c11
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img083misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img084misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img084misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..c548797
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img084misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img085misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img085misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..f29018c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img085misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img086misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img086misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..ec5e64c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img086misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img087misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img087misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..99f08d8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img087misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img088misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img088misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..ad5c1db
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img088misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img089misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img089misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..ba94b6a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img089misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img090misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img090misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..6486b4e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img090misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img091misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img091misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..81dae15
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img091misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img092misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img092misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..c1eaffd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img092misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img093misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img093misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..b257625
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img093misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img094misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img094misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..b43853f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img094misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img095misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img095misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..90fd803
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img095misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img096misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img096misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..866b851
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img096misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-math/img097misc-math.png b/src/kile/symbols/misc-math/img097misc-math.png
new file mode 100644
index 0000000..656320b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-math/img097misc-math.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text.tex b/src/kile/symbols/misc-text.tex
new file mode 100644
index 0000000..1afa2d2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text.tex
@@ -0,0 +1,204 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{scrartcl}
+
+\usepackage{textcomp}
+\usepackage{amssymb}
+\usepackage{eurosym}
+\usepackage{marvosym}
+\usepackage{wasysym}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Sat 15 april 2006
+% last edit: Sat 5 april 2008
+% License: GPLv2 or later
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\input{definitions}
+
+\iffalse
+\newcommand{\begin{neededpkgs}}[2][]{}
+\newcommand{\pkgs}[2][]{}
+\fi
+
+\begin{document}
+
+\command{\dots}
+\pkgs{textcomp}\command{\texttildelow}
+\command{\textasciicircum}
+\pkgs{textcomp}\command{\textasciimacron}
+\pkgs{textcomp}\command{\textasciiacute}
+\pkgs{textcomp}\command{\textasciidieresis}
+\command{\textasciitilde}
+\pkgs{textcomp}\command{\textasciigrave}
+\pkgs{textcomp}\command{\textasciibreve}
+\pkgs{textcomp}\command{\textasciicaron}
+\pkgs{textcomp}\command{\textacutedbl}
+\pkgs{textcomp}\command{\textgravedbl}
+\command{\textquotedblleft}
+\command{\textquotedblright}
+\command{\textquoteleft}
+\command{\textquoteright}
+\pkgs{textcomp}\command{\textquotestraightbase}
+\pkgs{textcomp}\command{\textquotestraightdblbase}
+\pkgs{textcomp}\command{\textquotesingle}
+\pkgs{textcomp}\command{\textdblhyphen}
+\pkgs{textcomp}\command{\textdblhyphenchar}
+\command{\textasteriskcentered}
+\command{\textperiodcentered}
+\command{\textquestiondown}
+\pkgs{textcomp}\command{\textinterrobang}
+\pkgs{textcomp}\command{\textinterrobangdown}
+\command{\textexclamdown}
+
+\pkgs{textcomp}\command{\texttwelveudash}
+\command{\textemdash}
+\command{\textendash}
+\pkgs{textcomp}\command{\textthreequartersemdash}
+\command{\textvisiblespace}
+\command{\_}
+
+\pkgs{textcomp}\command{\textcurrency}
+\pkgs{textcomp}\command{\textbaht}
+\pkgs{textcomp}\command{\textguarani}
+\pkgs{textcomp}\command{\textwon}
+\pkgs{textcomp}\command{\textcent}
+\pkgs{textcomp}\command{\textcentoldstyle}
+\command{\textdollar}
+\pkgs{textcomp}\command{\textdollaroldstyle}
+\pkgs{textcomp}\command{\textlira}
+\pkgs{textcomp}\command{\textyen}
+\pkgs{textcomp}\command{\textdong}
+\pkgs{textcomp}\command{\textnaira}
+\pkgs{textcomp}\command{\textcolonmonetary}
+\pkgs{textcomp}\command{\textpeso}
+\command{\pounds}
+\pkgs{textcomp}\command{\textflorin}
+\pkgs{textcomp}\command{\texteuro}
+
+\begin{neededpkgs}{eurosym}
+\command{\geneuro}
+\command{\geneuronarrow}
+\command{\geneurowide}
+\command{\officialeuro}
+\end{neededpkgs}
+
+\command{\textcircled{a}}
+\command{\textcopyright}
+\pkgs{textcomp}\command{\textcopyleft}
+\command{\textregistered}
+\command{\texttrademark}
+\pkgs{textcomp}\command{\textservicemark}
+% \cc dvipng chokes here
+% \ccby
+% \ccnc
+% \ccnd
+% \ccsa
+
+\command{\oldstylenums{0}}
+\command{\oldstylenums{1}}
+\command{\oldstylenums{2}}
+\command{\oldstylenums{3}}
+\command{\oldstylenums{4}}
+\command{\oldstylenums{5}}
+\command{\oldstylenums{6}}
+\command{\oldstylenums{7}}
+\command{\oldstylenums{8}}
+\command{\oldstylenums{9}}
+%
+\begin{neededpkgs}{textcomp}
+%
+\command{\textonehalf}
+\command{\textonequarter}
+\command{\textthreequarters}
+%
+\command{\textonesuperior}
+\command{\texttwosuperior}
+\command{\textthreesuperior}
+%
+\command{\textnumero}
+%
+\command{\textpertenthousand}
+\command{\textperthousand}
+%
+\command{\textdiscount}
+\command{\textblank}
+\command{\textrecipe}
+\command{\textestimated}
+\command{\textreferencemark}
+\command{\textmusicalnote}
+%
+\end{neededpkgs}
+%
+\command{\dag}
+\command{\ddag}
+\command{\S}
+\command{\$}
+\pkgs{textcomp}\command{\textpilcrow}
+%
+\begin{neededpkgs}{marvosym}
+\command{\Cutleft}
+\command{\Cutright}
+\command{\Leftscissors}
+\command{\Cutline}
+\command{\Kutline}
+\command{\Rightscissors}
+\end{neededpkgs}
+%
+\begin{neededpkgs}{wasysym}
+\command{\CheckedBox}
+\command{\Square}
+\command{\XBox}
+\end{neededpkgs}
+%
+\pkgs{textcomp} \command{\textbigcircle}
+\pkgs{textcomp} \command{\textopenbullet}
+\command{\textbullet}
+\pkgs{amssymb}\command{\checkmark}
+\pkgs{amssymb}\command{\maltese}
+
+% \textcapitalcompwordmark currently not working due to missing glyps (april 5 2008) with texlive-full version 2005
+% \textascendercompwordmark ""
+\begin{neededpkgs}{textcomp}
+\command{\textordmasculine}
+\command{\textordfeminine}
+\command{\textborn}
+\command{\textdivorced}
+\command{\textdied}
+\command{\textmarried}
+\command{\textleaf}
+
+\command{\textcelsius}
+\command{\textdegree}
+\command{\textmho}
+\command{\textohm}
+\end{neededpkgs}
+
+\command{\textbackslash}
+\command{\textbar}
+\pkgs{textcomp} \command{\textbrokenbar}
+\command{\textbardbl}
+%
+\begin{neededpkgs}{textcomp}
+\command{\textfractionsolidus}
+\command{\textlangle}
+\command{\textlnot}
+\command{\textminus}
+\command{\textrangle}
+\command{\textlbrackdbl}
+\command{\textrbrackdbl}
+\command{\textmu}
+\command{\textpm}
+\command{\textlquill}
+\command{\textrquill}
+\end{neededpkgs}
+%
+\command{\textless}
+\command{\textgreater}
+%
+\begin{neededpkgs}{textcomp}
+\command{\textsurd}
+\command{\texttimes}
+\command{\textdiv}
+\end{neededpkgs}
+%
+\end{document}
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/misc-text/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..e9a0f3d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,142 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( symbols
+ img001misc-text.png
+ img002misc-text.png
+ img003misc-text.png
+ img004misc-text.png
+ img005misc-text.png
+ img006misc-text.png
+ img007misc-text.png
+ img008misc-text.png
+ img009misc-text.png
+ img010misc-text.png
+ img011misc-text.png
+ img012misc-text.png
+ img013misc-text.png
+ img014misc-text.png
+ img015misc-text.png
+ img016misc-text.png
+ img017misc-text.png
+ img018misc-text.png
+ img019misc-text.png
+ img020misc-text.png
+ img021misc-text.png
+ img022misc-text.png
+ img023misc-text.png
+ img024misc-text.png
+ img025misc-text.png
+ img026misc-text.png
+ img027misc-text.png
+ img028misc-text.png
+ img029misc-text.png
+ img030misc-text.png
+ img031misc-text.png
+ img032misc-text.png
+ img033misc-text.png
+ img034misc-text.png
+ img035misc-text.png
+ img036misc-text.png
+ img037misc-text.png
+ img038misc-text.png
+ img039misc-text.png
+ img040misc-text.png
+ img041misc-text.png
+ img042misc-text.png
+ img043misc-text.png
+ img044misc-text.png
+ img045misc-text.png
+ img046misc-text.png
+ img047misc-text.png
+ img048misc-text.png
+ img049misc-text.png
+ img050misc-text.png
+ img051misc-text.png
+ img052misc-text.png
+ img053misc-text.png
+ img054misc-text.png
+ img055misc-text.png
+ img056misc-text.png
+ img057misc-text.png
+ img058misc-text.png
+ img059misc-text.png
+ img060misc-text.png
+ img061misc-text.png
+ img062misc-text.png
+ img063misc-text.png
+ img064misc-text.png
+ img065misc-text.png
+ img066misc-text.png
+ img067misc-text.png
+ img068misc-text.png
+ img069misc-text.png
+ img070misc-text.png
+ img071misc-text.png
+ img072misc-text.png
+ img073misc-text.png
+ img074misc-text.png
+ img075misc-text.png
+ img076misc-text.png
+ img077misc-text.png
+ img078misc-text.png
+ img079misc-text.png
+ img080misc-text.png
+ img081misc-text.png
+ img082misc-text.png
+ img083misc-text.png
+ img084misc-text.png
+ img085misc-text.png
+ img086misc-text.png
+ img087misc-text.png
+ img088misc-text.png
+ img089misc-text.png
+ img090misc-text.png
+ img091misc-text.png
+ img092misc-text.png
+ img093misc-text.png
+ img094misc-text.png
+ img095misc-text.png
+ img096misc-text.png
+ img097misc-text.png
+ img098misc-text.png
+ img099misc-text.png
+ img100misc-text.png
+ img101misc-text.png
+ img102misc-text.png
+ img103misc-text.png
+ img104misc-text.png
+ img105misc-text.png
+ img106misc-text.png
+ img107misc-text.png
+ img108misc-text.png
+ img109misc-text.png
+ img110misc-text.png
+ img111misc-text.png
+ img112misc-text.png
+ img113misc-text.png
+ img114misc-text.png
+ img115misc-text.png
+ img116misc-text.png
+ img117misc-text.png
+ img118misc-text.png
+ img119misc-text.png
+ img120misc-text.png
+ img121misc-text.png
+ img122misc-text.png
+ img123misc-text.png
+ img124misc-text.png
+ img125misc-text.png
+ img126misc-text.png
+ img127misc-text.png
+ img128misc-text.png
+ img129misc-text.png
+ img130misc-text.png
+ img131misc-text.png
+ img132misc-text.png
+ img133misc-text.png
+ img134misc-text.png
+ img135misc-text.png
+)
+
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/misc-text )
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/Makefile.am b/src/kile/symbols/misc-text/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..8f34f4b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/Makefile.am
@@ -0,0 +1,137 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/misc-text
+
+pics_DATA = img001misc-text.png \
+ img002misc-text.png \
+ img003misc-text.png \
+ img004misc-text.png \
+ img005misc-text.png \
+ img006misc-text.png \
+ img007misc-text.png \
+ img008misc-text.png \
+ img009misc-text.png \
+ img010misc-text.png \
+ img011misc-text.png \
+ img012misc-text.png \
+ img013misc-text.png \
+ img014misc-text.png \
+ img015misc-text.png \
+ img016misc-text.png \
+ img017misc-text.png \
+ img018misc-text.png \
+ img019misc-text.png \
+ img020misc-text.png \
+ img021misc-text.png \
+ img022misc-text.png \
+ img023misc-text.png \
+ img024misc-text.png \
+ img025misc-text.png \
+ img026misc-text.png \
+ img027misc-text.png \
+ img028misc-text.png \
+ img029misc-text.png \
+ img030misc-text.png \
+ img031misc-text.png \
+ img032misc-text.png \
+ img033misc-text.png \
+ img034misc-text.png \
+ img035misc-text.png \
+ img036misc-text.png \
+ img037misc-text.png \
+ img038misc-text.png \
+ img039misc-text.png \
+ img040misc-text.png \
+ img041misc-text.png \
+ img042misc-text.png \
+ img043misc-text.png \
+ img044misc-text.png \
+ img045misc-text.png \
+ img046misc-text.png \
+ img047misc-text.png \
+ img048misc-text.png \
+ img049misc-text.png \
+ img050misc-text.png \
+ img051misc-text.png \
+ img052misc-text.png \
+ img053misc-text.png \
+ img054misc-text.png \
+ img055misc-text.png \
+ img056misc-text.png \
+ img057misc-text.png \
+ img058misc-text.png \
+ img059misc-text.png \
+ img060misc-text.png \
+ img061misc-text.png \
+ img062misc-text.png \
+ img063misc-text.png \
+ img064misc-text.png \
+ img065misc-text.png \
+ img066misc-text.png \
+ img067misc-text.png \
+ img068misc-text.png \
+ img069misc-text.png \
+ img070misc-text.png \
+ img071misc-text.png \
+ img072misc-text.png \
+ img073misc-text.png \
+ img074misc-text.png \
+ img075misc-text.png \
+ img076misc-text.png \
+ img077misc-text.png \
+ img078misc-text.png \
+ img079misc-text.png \
+ img080misc-text.png \
+ img081misc-text.png \
+ img082misc-text.png \
+ img083misc-text.png \
+ img084misc-text.png \
+ img085misc-text.png \
+ img086misc-text.png \
+ img087misc-text.png \
+ img088misc-text.png \
+ img089misc-text.png \
+ img090misc-text.png \
+ img091misc-text.png \
+ img092misc-text.png \
+ img093misc-text.png \
+ img094misc-text.png \
+ img095misc-text.png \
+ img096misc-text.png \
+ img097misc-text.png \
+ img098misc-text.png \
+ img099misc-text.png \
+ img100misc-text.png \
+ img101misc-text.png \
+ img102misc-text.png \
+ img103misc-text.png \
+ img104misc-text.png \
+ img105misc-text.png \
+ img106misc-text.png \
+ img107misc-text.png \
+ img108misc-text.png \
+ img109misc-text.png \
+ img110misc-text.png \
+ img111misc-text.png \
+ img112misc-text.png \
+ img113misc-text.png \
+ img114misc-text.png \
+ img115misc-text.png \
+ img116misc-text.png \
+ img117misc-text.png \
+ img118misc-text.png \
+ img119misc-text.png \
+ img120misc-text.png \
+ img121misc-text.png \
+ img122misc-text.png \
+ img123misc-text.png \
+ img124misc-text.png \
+ img125misc-text.png \
+ img126misc-text.png \
+ img127misc-text.png \
+ img128misc-text.png \
+ img129misc-text.png \
+ img130misc-text.png \
+ img131misc-text.png \
+ img132misc-text.png \
+ img133misc-text.png \
+ img134misc-text.png \
+ img135misc-text.png
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img001misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img001misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..fde3edb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img001misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img002misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img002misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..a4c1bae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img002misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img003misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img003misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..e42f33c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img003misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img004misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img004misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..191fcf5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img004misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img005misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img005misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..6656897
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img005misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img006misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img006misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..1a54c7b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img006misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img007misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img007misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..6fd6b09
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img007misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img008misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img008misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..4ac0668
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img008misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img009misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img009misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..359db9d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img009misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img010misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img010misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..5934a77
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img010misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img011misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img011misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..142f189
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img011misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img012misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img012misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..c484b60
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img012misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img013misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img013misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..c75526c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img013misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img014misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img014misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..fce4b51
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img014misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img015misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img015misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..f129a4e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img015misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img016misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img016misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..9c02952
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img016misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img017misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img017misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..2c1fb51
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img017misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img018misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img018misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..98f0267
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img018misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img019misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img019misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..f33baf7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img019misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img020misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img020misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..be91113
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img020misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img021misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img021misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..225d038
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img021misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img022misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img022misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..3039c97
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img022misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img023misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img023misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..70487b9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img023misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img024misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img024misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..018e526
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img024misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img025misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img025misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..671acf9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img025misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img026misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img026misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..64cfaa9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img026misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img027misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img027misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..24e0373
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img027misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img028misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img028misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..1b6ef07
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img028misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img029misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img029misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..c778c21
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img029misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img030misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img030misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..85b1e5c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img030misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img031misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img031misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..048f924
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img031misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img032misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img032misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..c4593c5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img032misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img033misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img033misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..dcf9d21
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img033misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img034misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img034misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..c0c8494
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img034misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img035misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img035misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..cd714a4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img035misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img036misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img036misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..57a4590
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img036misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img037misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img037misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..d80b275
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img037misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img038misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img038misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..d57a197
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img038misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img039misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img039misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..17a3fb3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img039misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img040misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img040misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..30736a8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img040misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img041misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img041misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..3851e82
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img041misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img042misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img042misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..01185cb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img042misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img043misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img043misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..013cdbe
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img043misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img044misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img044misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..8abca15
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img044misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img045misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img045misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..31eb91b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img045misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img046misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img046misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..28288b2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img046misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img047misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img047misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..f303605
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img047misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img048misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img048misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..21a119f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img048misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img049misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img049misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..8d98d5f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img049misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img050misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img050misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..dc4b463
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img050misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img051misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img051misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..c571cfa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img051misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img052misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img052misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..8c51f1d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img052misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img053misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img053misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..8ba2361
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img053misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img054misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img054misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..757d312
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img054misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img055misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img055misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..ef63db5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img055misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img056misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img056misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..f2f9524
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img056misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img057misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img057misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..32712a0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img057misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img058misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img058misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..7754363
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img058misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img059misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img059misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..5b4ccfd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img059misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img060misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img060misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..5f899fe
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img060misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img061misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img061misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..c952800
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img061misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img062misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img062misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..35dd072
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img062misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img063misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img063misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..6438d8d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img063misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img064misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img064misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..767c80b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img064misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img065misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img065misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..bc17545
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img065misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img066misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img066misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..6e2392a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img066misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img067misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img067misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..9b9e9ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img067misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img068misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img068misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..5b08bac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img068misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img069misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img069misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..c2081d3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img069misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img070misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img070misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..8d23b23
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img070misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img071misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img071misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..01b631f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img071misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img072misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img072misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..b2ea041
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img072misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img073misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img073misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..bc227ab
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img073misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img074misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img074misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..64381e6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img074misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img075misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img075misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..b6a9bce
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img075misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img076misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img076misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..abd1070
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img076misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img077misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img077misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..6fb3dca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img077misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img078misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img078misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..6d703ea
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img078misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img079misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img079misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..d6c2176
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img079misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img080misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img080misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..37afd00
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img080misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img081misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img081misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..b308ca0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img081misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img082misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img082misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..2ea30de
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img082misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img083misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img083misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..19b1d7e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img083misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img084misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img084misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..8f6bc46
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img084misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img085misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img085misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..4c28303
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img085misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img086misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img086misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..5db8c0e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img086misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img087misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img087misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..29beecd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img087misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img088misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img088misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..23da988
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img088misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img089misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img089misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..558a23e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img089misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img090misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img090misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..78bce22
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img090misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img091misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img091misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..01889a2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img091misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img092misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img092misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..49a6d0f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img092misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img093misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img093misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..65557d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img093misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img094misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img094misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..4909ece
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img094misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img095misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img095misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..55bef81
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img095misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img096misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img096misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..b565291
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img096misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img097misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img097misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..ca8bf79
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img097misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img098misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img098misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..a45441c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img098misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img099misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img099misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..8fefc00
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img099misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img100misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img100misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..b6509db
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img100misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img101misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img101misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..6a6405b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img101misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img102misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img102misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..63c50b1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img102misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img103misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img103misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..4f64007
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img103misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img104misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img104misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..5d849ed
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img104misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img105misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img105misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..cf9a7eb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img105misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img106misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img106misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..1da485d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img106misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img107misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img107misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..ce669fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img107misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img108misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img108misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..65329b6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img108misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img109misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img109misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..4a8ef19
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img109misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img110misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img110misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..2158db1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img110misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img111misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img111misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..367b784
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img111misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img112misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img112misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..6d96d69
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img112misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img113misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img113misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..0e761f8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img113misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img114misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img114misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..ebad725
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img114misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img115misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img115misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..a88878c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img115misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img116misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img116misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..129fbcc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img116misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img117misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img117misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..3440926
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img117misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img118misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img118misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..da78deb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img118misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img119misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img119misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..65d0117
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img119misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img120misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img120misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..0dc15a2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img120misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img121misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img121misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..fe27acc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img121misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img122misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img122misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..f7028cf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img122misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img123misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img123misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..44516ae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img123misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img124misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img124misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..aea8f14
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img124misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img125misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img125misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..95bbcd3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img125misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img126misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img126misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..00b010e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img126misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img127misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img127misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..b28ae40
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img127misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img128misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img128misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..ab2ce14
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img128misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img129misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img129misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..0c19698
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img129misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img130misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img130misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..e8288a4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img130misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img131misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img131misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..1c46096
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img131misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img132misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img132misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..a5ea98c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img132misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img133misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img133misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..d5cf450
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img133misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img134misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img134misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..3a8a60a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img134misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/misc-text/img135misc-text.png b/src/kile/symbols/misc-text/img135misc-text.png
new file mode 100644
index 0000000..8bb94b1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/misc-text/img135misc-text.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators.tex b/src/kile/symbols/operators.tex
new file mode 100644
index 0000000..1531d20
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators.tex
@@ -0,0 +1,154 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{article}
+\usepackage{amsmath}
+\usepackage{amssymb}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage{color}
+
+% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Sun 9 april 2006
+% last edit: Mon 9 april 2007
+% License: GPLv2 or later
+% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\iffalse
+\newcommand{\begin{neededpkgs}}[2][]{}
+\newcommand{\pkgs}[2][]{}
+\fi
+
+\input{definitions}
+
+\begin{document}
+
+\mathcommand{\pm}
+\mathcommand{\mp}
+\mathcommand{\times}
+\mathcommand{\div}
+\mathcommand{\ast}
+\mathcommand{\star}
+\mathcommand{\circ}
+\mathcommand{\bullet}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\divideontimes}
+\mathcommand{\ltimes}
+\mathcommand{\rtimes}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\cdot}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\dotplus}
+\mathcommand{\leftthreetimes}
+\mathcommand{\rightthreetimes}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\amalg}
+\mathcommand{\otimes}
+\mathcommand{\oplus}
+\mathcommand{\ominus}
+\mathcommand{\oslash}
+\mathcommand{\odot}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\circledcirc}
+\mathcommand{\circleddash}
+\mathcommand{\circledast}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\bigcirc}
+\mathcommand{\boxdot}
+\mathcommand{\boxminus}
+\mathcommand{\boxplus}
+\mathcommand{\boxtimes}
+\mathcommand{\diamond}
+\mathcommand{\bigtriangleup}
+\mathcommand{\bigtriangledown}
+\mathcommand{\triangleleft}
+\mathcommand{\triangleright}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\lhd}
+\mathcommand{\rhd}
+\mathcommand{\unlhd}
+\mathcommand{\unrhd}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\cup}
+\mathcommand{\cap}
+\mathcommand{\uplus}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\Cup}
+\mathcommand{\Cap}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\wr}
+\mathcommand{\setminus}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\smallsetminus}
+\mathcommand{\sqcap}
+\mathcommand{\sqcup}
+\mathcommand{\wedge}
+\mathcommand{\vee}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\barwedge}
+\mathcommand{\veebar}
+\mathcommand{\doublebarwedge}
+\mathcommand{\curlywedge}
+\mathcommand{\curlyvee}
+\mathcommand{\dagger}
+\mathcommand{\ddagger}
+\mathcommand{\intercal}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\bigcap}
+\mathcommand{\bigcup}
+\mathcommand{\biguplus}
+\mathcommand{\bigsqcup}
+\mathcommand{\prod}
+\mathcommand{\coprod}
+\mathcommand{\bigwedge}
+\mathcommand{\bigvee}
+\mathcommand{\bigodot}
+\mathcommand{\bigoplus}
+\mathcommand{\bigotimes}
+\mathcommand{\sum}
+\mathcommand{\int}
+\mathcommand{\oint}
+\begin{neededpkgs}{amsmath}
+\mathcommand{\iint}
+\mathcommand{\iiint}
+\mathcommand{\iiiint}
+\mathcommand{\idotsint}
+\end{neededpkgs}
+
+\mathcommand{\arccos}
+\mathcommand{\arcsin}
+\mathcommand{\arctan}
+\mathcommand{\arg}
+\mathcommand{\cos}
+\mathcommand{\cosh}
+\mathcommand{\cot}
+\mathcommand{\coth}
+\mathcommand{\csc}
+\mathcommand{\deg}
+\mathcommand{\det}
+\mathcommand{\dim}
+\mathcommand{\exp}
+\mathcommand{\gcd}
+\mathcommand{\hom}
+\mathcommand{\inf}
+\mathcommand{\ker}
+\mathcommand{\lg}
+\mathcommand{\lim}
+\mathcommand{\liminf}
+\mathcommand{\limsup}
+\mathcommand{\ln}
+\mathcommand{\log}
+\mathcommand{\max}
+\mathcommand{\min}
+\mathcommand{\Pr}
+\pkgs{amsmath}\mathcommand{\projlim}
+\mathcommand{\sec}
+\mathcommand{\sin}
+\mathcommand{\sinh}
+\mathcommand{\sup}
+\mathcommand{\tan}
+\mathcommand{\tanh}
+\begin{neededpkgs}{}
+\mathcommand{\varlimsup}
+\mathcommand{\varliminf}
+\mathcommand{\varinjlim}
+\mathcommand{\varprojlim}
+\end{neededpkgs}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/symbols/operators/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/operators/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..589defe
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,120 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( symbols
+ img001operators.png
+ img002operators.png
+ img003operators.png
+ img004operators.png
+ img005operators.png
+ img006operators.png
+ img007operators.png
+ img008operators.png
+ img009operators.png
+ img010operators.png
+ img011operators.png
+ img012operators.png
+ img013operators.png
+ img014operators.png
+ img015operators.png
+ img016operators.png
+ img017operators.png
+ img018operators.png
+ img019operators.png
+ img020operators.png
+ img021operators.png
+ img022operators.png
+ img023operators.png
+ img024operators.png
+ img025operators.png
+ img026operators.png
+ img027operators.png
+ img028operators.png
+ img029operators.png
+ img030operators.png
+ img031operators.png
+ img032operators.png
+ img033operators.png
+ img034operators.png
+ img035operators.png
+ img036operators.png
+ img037operators.png
+ img038operators.png
+ img039operators.png
+ img040operators.png
+ img041operators.png
+ img042operators.png
+ img043operators.png
+ img044operators.png
+ img045operators.png
+ img046operators.png
+ img047operators.png
+ img048operators.png
+ img049operators.png
+ img050operators.png
+ img051operators.png
+ img052operators.png
+ img053operators.png
+ img054operators.png
+ img055operators.png
+ img056operators.png
+ img057operators.png
+ img058operators.png
+ img059operators.png
+ img060operators.png
+ img061operators.png
+ img062operators.png
+ img063operators.png
+ img064operators.png
+ img065operators.png
+ img066operators.png
+ img067operators.png
+ img068operators.png
+ img069operators.png
+ img070operators.png
+ img071operators.png
+ img072operators.png
+ img073operators.png
+ img074operators.png
+ img075operators.png
+ img076operators.png
+ img077operators.png
+ img078operators.png
+ img079operators.png
+ img080operators.png
+ img081operators.png
+ img082operators.png
+ img083operators.png
+ img084operators.png
+ img085operators.png
+ img086operators.png
+ img087operators.png
+ img088operators.png
+ img089operators.png
+ img090operators.png
+ img091operators.png
+ img092operators.png
+ img093operators.png
+ img094operators.png
+ img095operators.png
+ img096operators.png
+ img097operators.png
+ img098operators.png
+ img099operators.png
+ img100operators.png
+ img101operators.png
+ img102operators.png
+ img103operators.png
+ img104operators.png
+ img105operators.png
+ img106operators.png
+ img107operators.png
+ img108operators.png
+ img109operators.png
+ img110operators.png
+ img111operators.png
+ img112operators.png
+ img113operators.png
+)
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/operators )
+
diff --git a/src/kile/symbols/operators/Makefile.am b/src/kile/symbols/operators/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..661c588
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/Makefile.am
@@ -0,0 +1,115 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/operators
+
+pics_DATA = img001operators.png \
+ img002operators.png \
+ img003operators.png \
+ img004operators.png \
+ img005operators.png \
+ img006operators.png \
+ img007operators.png \
+ img008operators.png \
+ img009operators.png \
+ img010operators.png \
+ img011operators.png \
+ img012operators.png \
+ img013operators.png \
+ img014operators.png \
+ img015operators.png \
+ img016operators.png \
+ img017operators.png \
+ img018operators.png \
+ img019operators.png \
+ img020operators.png \
+ img021operators.png \
+ img022operators.png \
+ img023operators.png \
+ img024operators.png \
+ img025operators.png \
+ img026operators.png \
+ img027operators.png \
+ img028operators.png \
+ img029operators.png \
+ img030operators.png \
+ img031operators.png \
+ img032operators.png \
+ img033operators.png \
+ img034operators.png \
+ img035operators.png \
+ img036operators.png \
+ img037operators.png \
+ img038operators.png \
+ img039operators.png \
+ img040operators.png \
+ img041operators.png \
+ img042operators.png \
+ img043operators.png \
+ img044operators.png \
+ img045operators.png \
+ img046operators.png \
+ img047operators.png \
+ img048operators.png \
+ img049operators.png \
+ img050operators.png \
+ img051operators.png \
+ img052operators.png \
+ img053operators.png \
+ img054operators.png \
+ img055operators.png \
+ img056operators.png \
+ img057operators.png \
+ img058operators.png \
+ img059operators.png \
+ img060operators.png \
+ img061operators.png \
+ img062operators.png \
+ img063operators.png \
+ img064operators.png \
+ img065operators.png \
+ img066operators.png \
+ img067operators.png \
+ img068operators.png \
+ img069operators.png \
+ img070operators.png \
+ img071operators.png \
+ img072operators.png \
+ img073operators.png \
+ img074operators.png \
+ img075operators.png \
+ img076operators.png \
+ img077operators.png \
+ img078operators.png \
+ img079operators.png \
+ img080operators.png \
+ img081operators.png \
+ img082operators.png \
+ img083operators.png \
+ img084operators.png \
+ img085operators.png \
+ img086operators.png \
+ img087operators.png \
+ img088operators.png \
+ img089operators.png \
+ img090operators.png \
+ img091operators.png \
+ img092operators.png \
+ img093operators.png \
+ img094operators.png \
+ img095operators.png \
+ img096operators.png \
+ img097operators.png \
+ img098operators.png \
+ img099operators.png \
+ img100operators.png \
+ img101operators.png \
+ img102operators.png \
+ img103operators.png \
+ img104operators.png \
+ img105operators.png \
+ img106operators.png \
+ img107operators.png \
+ img108operators.png \
+ img109operators.png \
+ img110operators.png \
+ img111operators.png \
+ img112operators.png \
+ img113operators.png
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img001operators.png b/src/kile/symbols/operators/img001operators.png
new file mode 100644
index 0000000..a562622
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img001operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img002operators.png b/src/kile/symbols/operators/img002operators.png
new file mode 100644
index 0000000..09d4cf7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img002operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img003operators.png b/src/kile/symbols/operators/img003operators.png
new file mode 100644
index 0000000..a972768
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img003operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img004operators.png b/src/kile/symbols/operators/img004operators.png
new file mode 100644
index 0000000..2fccf98
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img004operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img005operators.png b/src/kile/symbols/operators/img005operators.png
new file mode 100644
index 0000000..a9a8a5f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img005operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img006operators.png b/src/kile/symbols/operators/img006operators.png
new file mode 100644
index 0000000..cd2ae88
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img006operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img007operators.png b/src/kile/symbols/operators/img007operators.png
new file mode 100644
index 0000000..7e5a955
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img007operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img008operators.png b/src/kile/symbols/operators/img008operators.png
new file mode 100644
index 0000000..ab5c999
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img008operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img009operators.png b/src/kile/symbols/operators/img009operators.png
new file mode 100644
index 0000000..27017ac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img009operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img010operators.png b/src/kile/symbols/operators/img010operators.png
new file mode 100644
index 0000000..7ee359f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img010operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img011operators.png b/src/kile/symbols/operators/img011operators.png
new file mode 100644
index 0000000..21c55a3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img011operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img012operators.png b/src/kile/symbols/operators/img012operators.png
new file mode 100644
index 0000000..9e3dbd1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img012operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img013operators.png b/src/kile/symbols/operators/img013operators.png
new file mode 100644
index 0000000..8e3c876
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img013operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img014operators.png b/src/kile/symbols/operators/img014operators.png
new file mode 100644
index 0000000..e7a2956
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img014operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img015operators.png b/src/kile/symbols/operators/img015operators.png
new file mode 100644
index 0000000..5cff510
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img015operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img016operators.png b/src/kile/symbols/operators/img016operators.png
new file mode 100644
index 0000000..1367aef
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img016operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img017operators.png b/src/kile/symbols/operators/img017operators.png
new file mode 100644
index 0000000..bb3be17
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img017operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img018operators.png b/src/kile/symbols/operators/img018operators.png
new file mode 100644
index 0000000..50dff18
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img018operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img019operators.png b/src/kile/symbols/operators/img019operators.png
new file mode 100644
index 0000000..761139f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img019operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img020operators.png b/src/kile/symbols/operators/img020operators.png
new file mode 100644
index 0000000..43f9ec7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img020operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img021operators.png b/src/kile/symbols/operators/img021operators.png
new file mode 100644
index 0000000..5936471
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img021operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img022operators.png b/src/kile/symbols/operators/img022operators.png
new file mode 100644
index 0000000..b9fcfaa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img022operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img023operators.png b/src/kile/symbols/operators/img023operators.png
new file mode 100644
index 0000000..a084b9b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img023operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img024operators.png b/src/kile/symbols/operators/img024operators.png
new file mode 100644
index 0000000..265f92e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img024operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img025operators.png b/src/kile/symbols/operators/img025operators.png
new file mode 100644
index 0000000..234673e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img025operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img026operators.png b/src/kile/symbols/operators/img026operators.png
new file mode 100644
index 0000000..942c838
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img026operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img027operators.png b/src/kile/symbols/operators/img027operators.png
new file mode 100644
index 0000000..fb02ae6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img027operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img028operators.png b/src/kile/symbols/operators/img028operators.png
new file mode 100644
index 0000000..180a533
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img028operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img029operators.png b/src/kile/symbols/operators/img029operators.png
new file mode 100644
index 0000000..a1d552e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img029operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img030operators.png b/src/kile/symbols/operators/img030operators.png
new file mode 100644
index 0000000..c43abca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img030operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img031operators.png b/src/kile/symbols/operators/img031operators.png
new file mode 100644
index 0000000..aa28551
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img031operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img032operators.png b/src/kile/symbols/operators/img032operators.png
new file mode 100644
index 0000000..7c9ae20
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img032operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img033operators.png b/src/kile/symbols/operators/img033operators.png
new file mode 100644
index 0000000..9c61408
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img033operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img034operators.png b/src/kile/symbols/operators/img034operators.png
new file mode 100644
index 0000000..7632b42
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img034operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img035operators.png b/src/kile/symbols/operators/img035operators.png
new file mode 100644
index 0000000..baa30a1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img035operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img036operators.png b/src/kile/symbols/operators/img036operators.png
new file mode 100644
index 0000000..61401bc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img036operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img037operators.png b/src/kile/symbols/operators/img037operators.png
new file mode 100644
index 0000000..e19a1d5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img037operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img038operators.png b/src/kile/symbols/operators/img038operators.png
new file mode 100644
index 0000000..fb4d6ba
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img038operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img039operators.png b/src/kile/symbols/operators/img039operators.png
new file mode 100644
index 0000000..5019d55
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img039operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img040operators.png b/src/kile/symbols/operators/img040operators.png
new file mode 100644
index 0000000..3cfa720
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img040operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img041operators.png b/src/kile/symbols/operators/img041operators.png
new file mode 100644
index 0000000..5e68207
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img041operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img042operators.png b/src/kile/symbols/operators/img042operators.png
new file mode 100644
index 0000000..4a40a09
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img042operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img043operators.png b/src/kile/symbols/operators/img043operators.png
new file mode 100644
index 0000000..fba3160
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img043operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img044operators.png b/src/kile/symbols/operators/img044operators.png
new file mode 100644
index 0000000..cf492a7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img044operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img045operators.png b/src/kile/symbols/operators/img045operators.png
new file mode 100644
index 0000000..721f56c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img045operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img046operators.png b/src/kile/symbols/operators/img046operators.png
new file mode 100644
index 0000000..948c04c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img046operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img047operators.png b/src/kile/symbols/operators/img047operators.png
new file mode 100644
index 0000000..31ebf70
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img047operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img048operators.png b/src/kile/symbols/operators/img048operators.png
new file mode 100644
index 0000000..39194dc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img048operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img049operators.png b/src/kile/symbols/operators/img049operators.png
new file mode 100644
index 0000000..248814f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img049operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img050operators.png b/src/kile/symbols/operators/img050operators.png
new file mode 100644
index 0000000..3e6b7ee
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img050operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img051operators.png b/src/kile/symbols/operators/img051operators.png
new file mode 100644
index 0000000..81a4039
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img051operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img052operators.png b/src/kile/symbols/operators/img052operators.png
new file mode 100644
index 0000000..1610430
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img052operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img053operators.png b/src/kile/symbols/operators/img053operators.png
new file mode 100644
index 0000000..12b7d14
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img053operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img054operators.png b/src/kile/symbols/operators/img054operators.png
new file mode 100644
index 0000000..f5fd690
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img054operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img055operators.png b/src/kile/symbols/operators/img055operators.png
new file mode 100644
index 0000000..836e62e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img055operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img056operators.png b/src/kile/symbols/operators/img056operators.png
new file mode 100644
index 0000000..5a17bd0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img056operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img057operators.png b/src/kile/symbols/operators/img057operators.png
new file mode 100644
index 0000000..91603ab
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img057operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img058operators.png b/src/kile/symbols/operators/img058operators.png
new file mode 100644
index 0000000..255a466
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img058operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img059operators.png b/src/kile/symbols/operators/img059operators.png
new file mode 100644
index 0000000..dc5acc9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img059operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img060operators.png b/src/kile/symbols/operators/img060operators.png
new file mode 100644
index 0000000..5507cbf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img060operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img061operators.png b/src/kile/symbols/operators/img061operators.png
new file mode 100644
index 0000000..5aa970f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img061operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img062operators.png b/src/kile/symbols/operators/img062operators.png
new file mode 100644
index 0000000..fcc2ef0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img062operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img063operators.png b/src/kile/symbols/operators/img063operators.png
new file mode 100644
index 0000000..72cce11
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img063operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img064operators.png b/src/kile/symbols/operators/img064operators.png
new file mode 100644
index 0000000..c82c497
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img064operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img065operators.png b/src/kile/symbols/operators/img065operators.png
new file mode 100644
index 0000000..ab5a3fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img065operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img066operators.png b/src/kile/symbols/operators/img066operators.png
new file mode 100644
index 0000000..359d485
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img066operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img067operators.png b/src/kile/symbols/operators/img067operators.png
new file mode 100644
index 0000000..a6a0c26
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img067operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img068operators.png b/src/kile/symbols/operators/img068operators.png
new file mode 100644
index 0000000..95756dc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img068operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img069operators.png b/src/kile/symbols/operators/img069operators.png
new file mode 100644
index 0000000..3b8e31a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img069operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img070operators.png b/src/kile/symbols/operators/img070operators.png
new file mode 100644
index 0000000..bb9e908
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img070operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img071operators.png b/src/kile/symbols/operators/img071operators.png
new file mode 100644
index 0000000..931b527
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img071operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img072operators.png b/src/kile/symbols/operators/img072operators.png
new file mode 100644
index 0000000..54b0048
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img072operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img073operators.png b/src/kile/symbols/operators/img073operators.png
new file mode 100644
index 0000000..cff87ba
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img073operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img074operators.png b/src/kile/symbols/operators/img074operators.png
new file mode 100644
index 0000000..7b20455
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img074operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img075operators.png b/src/kile/symbols/operators/img075operators.png
new file mode 100644
index 0000000..0603414
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img075operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img076operators.png b/src/kile/symbols/operators/img076operators.png
new file mode 100644
index 0000000..7aa2f5a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img076operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img077operators.png b/src/kile/symbols/operators/img077operators.png
new file mode 100644
index 0000000..7dee868
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img077operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img078operators.png b/src/kile/symbols/operators/img078operators.png
new file mode 100644
index 0000000..4b0e586
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img078operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img079operators.png b/src/kile/symbols/operators/img079operators.png
new file mode 100644
index 0000000..d40a988
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img079operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img080operators.png b/src/kile/symbols/operators/img080operators.png
new file mode 100644
index 0000000..2f32da0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img080operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img081operators.png b/src/kile/symbols/operators/img081operators.png
new file mode 100644
index 0000000..3047a11
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img081operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img082operators.png b/src/kile/symbols/operators/img082operators.png
new file mode 100644
index 0000000..834cb57
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img082operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img083operators.png b/src/kile/symbols/operators/img083operators.png
new file mode 100644
index 0000000..1ead86e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img083operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img084operators.png b/src/kile/symbols/operators/img084operators.png
new file mode 100644
index 0000000..2631816
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img084operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img085operators.png b/src/kile/symbols/operators/img085operators.png
new file mode 100644
index 0000000..70dfa9c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img085operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img086operators.png b/src/kile/symbols/operators/img086operators.png
new file mode 100644
index 0000000..91e8442
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img086operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img087operators.png b/src/kile/symbols/operators/img087operators.png
new file mode 100644
index 0000000..80faa4b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img087operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img088operators.png b/src/kile/symbols/operators/img088operators.png
new file mode 100644
index 0000000..25e68bd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img088operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img089operators.png b/src/kile/symbols/operators/img089operators.png
new file mode 100644
index 0000000..4a7f9ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img089operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img090operators.png b/src/kile/symbols/operators/img090operators.png
new file mode 100644
index 0000000..84684d8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img090operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img091operators.png b/src/kile/symbols/operators/img091operators.png
new file mode 100644
index 0000000..476008b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img091operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img092operators.png b/src/kile/symbols/operators/img092operators.png
new file mode 100644
index 0000000..0a78cff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img092operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img093operators.png b/src/kile/symbols/operators/img093operators.png
new file mode 100644
index 0000000..a7a2b8d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img093operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img094operators.png b/src/kile/symbols/operators/img094operators.png
new file mode 100644
index 0000000..88a3a62
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img094operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img095operators.png b/src/kile/symbols/operators/img095operators.png
new file mode 100644
index 0000000..c08e768
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img095operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img096operators.png b/src/kile/symbols/operators/img096operators.png
new file mode 100644
index 0000000..8298645
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img096operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img097operators.png b/src/kile/symbols/operators/img097operators.png
new file mode 100644
index 0000000..e7c18ae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img097operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img098operators.png b/src/kile/symbols/operators/img098operators.png
new file mode 100644
index 0000000..a54e160
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img098operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img099operators.png b/src/kile/symbols/operators/img099operators.png
new file mode 100644
index 0000000..126f477
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img099operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img100operators.png b/src/kile/symbols/operators/img100operators.png
new file mode 100644
index 0000000..762d37f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img100operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img101operators.png b/src/kile/symbols/operators/img101operators.png
new file mode 100644
index 0000000..60ded5f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img101operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img102operators.png b/src/kile/symbols/operators/img102operators.png
new file mode 100644
index 0000000..6acec66
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img102operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img103operators.png b/src/kile/symbols/operators/img103operators.png
new file mode 100644
index 0000000..14c1f94
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img103operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img104operators.png b/src/kile/symbols/operators/img104operators.png
new file mode 100644
index 0000000..30df41d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img104operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img105operators.png b/src/kile/symbols/operators/img105operators.png
new file mode 100644
index 0000000..2289ace
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img105operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img106operators.png b/src/kile/symbols/operators/img106operators.png
new file mode 100644
index 0000000..75ebaae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img106operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img107operators.png b/src/kile/symbols/operators/img107operators.png
new file mode 100644
index 0000000..702a3e9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img107operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img108operators.png b/src/kile/symbols/operators/img108operators.png
new file mode 100644
index 0000000..f584872
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img108operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img109operators.png b/src/kile/symbols/operators/img109operators.png
new file mode 100644
index 0000000..37c54fb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img109operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img110operators.png b/src/kile/symbols/operators/img110operators.png
new file mode 100644
index 0000000..f653d23
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img110operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img111operators.png b/src/kile/symbols/operators/img111operators.png
new file mode 100644
index 0000000..91673a1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img111operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img112operators.png b/src/kile/symbols/operators/img112operators.png
new file mode 100644
index 0000000..80d83aa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img112operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/operators/img113operators.png b/src/kile/symbols/operators/img113operators.png
new file mode 100644
index 0000000..8a52c3e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/operators/img113operators.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation.tex b/src/kile/symbols/relation.tex
new file mode 100644
index 0000000..708256b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation.tex
@@ -0,0 +1,197 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{article}
+\usepackage{amssymb}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Sat 8 april 2006
+% last edit: Mo 9 april 2007
+% License: GPLv2 or later
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\iffalse
+\newcommand{\begin{neededpkgs}}[2][]{}
+\newcommand{\pkgs}[2][]{}
+\fi
+
+\input{definitions}
+
+\begin{document}
+
+\mathcommand{\bowtie}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\Join}
+\mathcommand{\propto}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\varpropto}
+\mathcommand{\multimap}
+\mathcommand{\pitchfork}
+\mathcommand{\therefore}
+\mathcommand{\because}
+\end{neededpkgs}
+
+\mathcommand{=}
+\mathcommand{\neq}
+\mathcommand{\equiv}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\approx}
+\mathcommand{\sim}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\simeq}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\backsimeq}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\approxeq}
+\mathcommand{\cong}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\ncong}
+
+\mathcommand{\smile}
+\mathcommand{\frown}
+\mathcommand{\asymp}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\smallfrown}
+\mathcommand{\smallsmile}
+\mathcommand{\between}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\prec}
+\mathcommand{\succ}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\nprec}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\nsucc}
+\mathcommand{\preceq}
+\mathcommand{\succeq}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\npreceq}
+\mathcommand{\nsucceq}
+
+\mathcommand{\preccurlyeq}
+\mathcommand{\succcurlyeq}
+\mathcommand{\curlyeqprec}
+\mathcommand{\curlyeqsucc}
+\mathcommand{\precsim}
+\mathcommand{\succsim}
+\mathcommand{\precnsim}
+\mathcommand{\succnsim}
+\mathcommand{\precapprox}
+\mathcommand{\succapprox}
+\mathcommand{\precnapprox}
+\mathcommand{\succnapprox}
+
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\perp}
+\mathcommand{\vdash}
+\mathcommand{\dashv}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\nvdash}
+\mathcommand{\Vdash}
+\mathcommand{\Vvdash}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\models}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\vDash}
+\mathcommand{\nvDash}
+\mathcommand{\nVDash}
+\end{neededpkgs}
+
+\mathcommand{\mid}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\nmid}
+\mathcommand{\parallel}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\nparallel}
+\mathcommand{\shortmid}
+\mathcommand{\nshortmid}
+\mathcommand{\shortparallel}
+\mathcommand{\nshortparallel}
+\end{neededpkgs}
+
+\mathcommand{<}
+\mathcommand{>}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\nless}
+\mathcommand{\ngtr}
+\mathcommand{\lessdot}
+\mathcommand{\gtrdot}
+\end{neededpkgs}
+
+\mathcommand{\ll}
+\mathcommand{\gg}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\lll}
+\pkgs{amssymb}\mathcommand{\ggg}
+
+\mathcommand{\leq}
+\mathcommand{\geq}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\lneq}
+\mathcommand{\gneq}
+\mathcommand{\nleq}
+\mathcommand{\ngeq}
+\mathcommand{\leqq}
+\mathcommand{\geqq}
+\mathcommand{\lneqq}
+\mathcommand{\gneqq}
+\mathcommand{\lvertneqq}
+\mathcommand{\gvertneqq}
+\mathcommand{\nleqq}
+\mathcommand{\ngeqq}
+
+\mathcommand{\leqslant}
+\mathcommand{\geqslant}
+\mathcommand{\nleqslant}
+\mathcommand{\ngeqslant}
+\mathcommand{\eqslantless}
+\mathcommand{\eqslantgtr}
+
+\mathcommand{\lessgtr}
+\mathcommand{\gtrless}
+\mathcommand{\lesseqgtr}
+\mathcommand{\gtreqless}
+\mathcommand{\lesseqqgtr}
+\mathcommand{\gtreqqless}
+
+\mathcommand{\lesssim}
+\mathcommand{\gtrsim}
+\mathcommand{\lnsim}
+\mathcommand{\gnsim}
+\mathcommand{\lessapprox}
+\mathcommand{\gtrapprox}
+\mathcommand{\lnapprox}
+\mathcommand{\gnapprox}
+
+
+\mathcommand{\vartriangleleft}
+\mathcommand{\vartriangleright}
+\mathcommand{\ntriangleleft}
+\mathcommand{\ntriangleright}
+\mathcommand{\trianglelefteq}
+\mathcommand{\trianglerighteq}
+\mathcommand{\ntrianglelefteq}
+\mathcommand{\ntrianglerighteq}
+\mathcommand{\blacktriangleleft}
+\mathcommand{\blacktriangleright}
+\end{neededpkgs}
+
+\mathcommand{\subset}
+\mathcommand{\supset}
+\mathcommand{\subseteq}
+\mathcommand{\supseteq}
+\begin{neededpkgs}{amssymb}
+\mathcommand{\subsetneq}
+\mathcommand{\supsetneq}
+\mathcommand{\varsubsetneq}
+\mathcommand{\varsupsetneq}
+\mathcommand{\nsubseteq}
+\mathcommand{\nsupseteq}
+\mathcommand{\subseteqq}
+\mathcommand{\supseteqq}
+\mathcommand{\subsetneqq}
+\mathcommand{\supsetneqq}
+\mathcommand{\nsubseteqq}
+\mathcommand{\nsupseteqq}
+\mathcommand{\backepsilon}
+
+\mathcommand{\Subset}
+\mathcommand{\Supset}
+\mathcommand{\sqsubset}
+\mathcommand{\sqsupset}
+\end{neededpkgs}
+\mathcommand{\sqsubseteq}
+\mathcommand{\sqsupseteq}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/symbols/relation/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/relation/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..2854e07
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,159 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( symbols
+ img001relation.png
+ img002relation.png
+ img003relation.png
+ img004relation.png
+ img005relation.png
+ img006relation.png
+ img007relation.png
+ img008relation.png
+ img009relation.png
+ img010relation.png
+ img011relation.png
+ img012relation.png
+ img013relation.png
+ img014relation.png
+ img015relation.png
+ img016relation.png
+ img017relation.png
+ img018relation.png
+ img019relation.png
+ img020relation.png
+ img021relation.png
+ img022relation.png
+ img023relation.png
+ img024relation.png
+ img025relation.png
+ img026relation.png
+ img027relation.png
+ img028relation.png
+ img029relation.png
+ img030relation.png
+ img031relation.png
+ img032relation.png
+ img033relation.png
+ img034relation.png
+ img035relation.png
+ img036relation.png
+ img037relation.png
+ img038relation.png
+ img039relation.png
+ img040relation.png
+ img041relation.png
+ img042relation.png
+ img043relation.png
+ img044relation.png
+ img045relation.png
+ img046relation.png
+ img047relation.png
+ img048relation.png
+ img049relation.png
+ img050relation.png
+ img051relation.png
+ img052relation.png
+ img053relation.png
+ img054relation.png
+ img055relation.png
+ img056relation.png
+ img057relation.png
+ img058relation.png
+ img059relation.png
+ img060relation.png
+ img061relation.png
+ img062relation.png
+ img063relation.png
+ img064relation.png
+ img065relation.png
+ img066relation.png
+ img067relation.png
+ img068relation.png
+ img069relation.png
+ img070relation.png
+ img071relation.png
+ img072relation.png
+ img073relation.png
+ img074relation.png
+ img075relation.png
+ img076relation.png
+ img077relation.png
+ img078relation.png
+ img079relation.png
+ img080relation.png
+ img081relation.png
+ img082relation.png
+ img083relation.png
+ img084relation.png
+ img085relation.png
+ img086relation.png
+ img087relation.png
+ img088relation.png
+ img089relation.png
+ img090relation.png
+ img091relation.png
+ img092relation.png
+ img093relation.png
+ img094relation.png
+ img095relation.png
+ img096relation.png
+ img097relation.png
+ img098relation.png
+ img099relation.png
+ img100relation.png
+ img101relation.png
+ img102relation.png
+ img103relation.png
+ img104relation.png
+ img105relation.png
+ img106relation.png
+ img107relation.png
+ img108relation.png
+ img109relation.png
+ img110relation.png
+ img111relation.png
+ img112relation.png
+ img113relation.png
+ img114relation.png
+ img115relation.png
+ img116relation.png
+ img117relation.png
+ img118relation.png
+ img119relation.png
+ img120relation.png
+ img121relation.png
+ img122relation.png
+ img123relation.png
+ img124relation.png
+ img125relation.png
+ img126relation.png
+ img127relation.png
+ img128relation.png
+ img129relation.png
+ img130relation.png
+ img131relation.png
+ img132relation.png
+ img133relation.png
+ img134relation.png
+ img135relation.png
+ img136relation.png
+ img137relation.png
+ img138relation.png
+ img139relation.png
+ img140relation.png
+ img141relation.png
+ img142relation.png
+ img143relation.png
+ img144relation.png
+ img145relation.png
+ img146relation.png
+ img147relation.png
+ img148relation.png
+ img149relation.png
+ img150relation.png
+ img151relation.png
+ img152relation.png
+)
+
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/relation )
diff --git a/src/kile/symbols/relation/Makefile.am b/src/kile/symbols/relation/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..da73e7d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/Makefile.am
@@ -0,0 +1,141 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/relation
+
+pics_DATA = img001relation.png \
+ img002relation.png \
+ img003relation.png \
+ img004relation.png \
+ img005relation.png \
+ img006relation.png \
+ img007relation.png \
+ img008relation.png \
+ img009relation.png \
+ img010relation.png \
+ img011relation.png \
+ img012relation.png \
+ img013relation.png \
+ img014relation.png \
+ img015relation.png \
+ img016relation.png \
+ img017relation.png \
+ img018relation.png \
+ img019relation.png \
+ img020relation.png \
+ img021relation.png \
+ img022relation.png \
+ img023relation.png \
+ img024relation.png \
+ img025relation.png \
+ img026relation.png \
+ img027relation.png \
+ img028relation.png \
+ img029relation.png \
+ img030relation.png \
+ img031relation.png \
+ img032relation.png \
+ img033relation.png \
+ img034relation.png \
+ img035relation.png \
+ img036relation.png \
+ img037relation.png \
+ img038relation.png \
+ img039relation.png \
+ img040relation.png \
+ img041relation.png \
+ img042relation.png \
+ img043relation.png \
+ img044relation.png \
+ img045relation.png \
+ img046relation.png \
+ img047relation.png \
+ img048relation.png \
+ img049relation.png \
+ img050relation.png \
+ img051relation.png \
+ img052relation.png \
+ img053relation.png \
+ img054relation.png \
+ img055relation.png \
+ img056relation.png \
+ img057relation.png \
+ img058relation.png \
+ img059relation.png \
+ img060relation.png \
+ img061relation.png \
+ img062relation.png \
+ img063relation.png \
+ img064relation.png \
+ img065relation.png \
+ img066relation.png \
+ img067relation.png \
+ img068relation.png \
+ img069relation.png \
+ img070relation.png \
+ img071relation.png \
+ img072relation.png \
+ img073relation.png \
+ img074relation.png \
+ img075relation.png \
+ img076relation.png \
+ img077relation.png \
+ img078relation.png \
+ img079relation.png \
+ img080relation.png \
+ img081relation.png \
+ img082relation.png \
+ img083relation.png \
+ img084relation.png \
+ img085relation.png \
+ img086relation.png \
+ img087relation.png \
+ img088relation.png \
+ img089relation.png \
+ img090relation.png \
+ img091relation.png \
+ img092relation.png \
+ img093relation.png \
+ img094relation.png \
+ img095relation.png \
+ img096relation.png \
+ img097relation.png \
+ img098relation.png \
+ img099relation.png \
+ img100relation.png \
+ img101relation.png \
+ img102relation.png \
+ img103relation.png \
+ img104relation.png \
+ img105relation.png \
+ img106relation.png \
+ img107relation.png \
+ img108relation.png \
+ img109relation.png \
+ img110relation.png \
+ img111relation.png \
+ img112relation.png \
+ img113relation.png \
+ img114relation.png \
+ img115relation.png \
+ img116relation.png \
+ img117relation.png \
+ img118relation.png \
+ img119relation.png \
+ img120relation.png \
+ img121relation.png \
+ img122relation.png \
+ img123relation.png \
+ img124relation.png \
+ img125relation.png \
+ img126relation.png \
+ img127relation.png \
+ img128relation.png \
+ img129relation.png \
+ img130relation.png \
+ img131relation.png \
+ img132relation.png \
+ img133relation.png \
+ img134relation.png \
+ img135relation.png \
+ img136relation.png \
+ img137relation.png \
+ img138relation.png \
+ img139relation.png
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img001relation.png b/src/kile/symbols/relation/img001relation.png
new file mode 100644
index 0000000..b5baa02
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img001relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img002relation.png b/src/kile/symbols/relation/img002relation.png
new file mode 100644
index 0000000..98231e9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img002relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img003relation.png b/src/kile/symbols/relation/img003relation.png
new file mode 100644
index 0000000..ce58714
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img003relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img004relation.png b/src/kile/symbols/relation/img004relation.png
new file mode 100644
index 0000000..ec0ddb0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img004relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img005relation.png b/src/kile/symbols/relation/img005relation.png
new file mode 100644
index 0000000..112b670
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img005relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img006relation.png b/src/kile/symbols/relation/img006relation.png
new file mode 100644
index 0000000..453c0d3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img006relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img007relation.png b/src/kile/symbols/relation/img007relation.png
new file mode 100644
index 0000000..179ca61
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img007relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img008relation.png b/src/kile/symbols/relation/img008relation.png
new file mode 100644
index 0000000..318e863
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img008relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img009relation.png b/src/kile/symbols/relation/img009relation.png
new file mode 100644
index 0000000..32d8ed9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img009relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img010relation.png b/src/kile/symbols/relation/img010relation.png
new file mode 100644
index 0000000..2de0d30
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img010relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img011relation.png b/src/kile/symbols/relation/img011relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e5160fc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img011relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img012relation.png b/src/kile/symbols/relation/img012relation.png
new file mode 100644
index 0000000..50e851a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img012relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img013relation.png b/src/kile/symbols/relation/img013relation.png
new file mode 100644
index 0000000..ed9cd9c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img013relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img014relation.png b/src/kile/symbols/relation/img014relation.png
new file mode 100644
index 0000000..01d168d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img014relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img015relation.png b/src/kile/symbols/relation/img015relation.png
new file mode 100644
index 0000000..cb7e6ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img015relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img016relation.png b/src/kile/symbols/relation/img016relation.png
new file mode 100644
index 0000000..14ab7ef
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img016relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img017relation.png b/src/kile/symbols/relation/img017relation.png
new file mode 100644
index 0000000..0809432
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img017relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img018relation.png b/src/kile/symbols/relation/img018relation.png
new file mode 100644
index 0000000..0766145
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img018relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img019relation.png b/src/kile/symbols/relation/img019relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e1bb8af
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img019relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img020relation.png b/src/kile/symbols/relation/img020relation.png
new file mode 100644
index 0000000..b56a08c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img020relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img021relation.png b/src/kile/symbols/relation/img021relation.png
new file mode 100644
index 0000000..807f13d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img021relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img022relation.png b/src/kile/symbols/relation/img022relation.png
new file mode 100644
index 0000000..c28624d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img022relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img023relation.png b/src/kile/symbols/relation/img023relation.png
new file mode 100644
index 0000000..250742e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img023relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img024relation.png b/src/kile/symbols/relation/img024relation.png
new file mode 100644
index 0000000..21b005e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img024relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img025relation.png b/src/kile/symbols/relation/img025relation.png
new file mode 100644
index 0000000..16d60f2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img025relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img026relation.png b/src/kile/symbols/relation/img026relation.png
new file mode 100644
index 0000000..b6d17ac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img026relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img027relation.png b/src/kile/symbols/relation/img027relation.png
new file mode 100644
index 0000000..10f7550
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img027relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img028relation.png b/src/kile/symbols/relation/img028relation.png
new file mode 100644
index 0000000..c4a3364
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img028relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img029relation.png b/src/kile/symbols/relation/img029relation.png
new file mode 100644
index 0000000..f63ec4e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img029relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img030relation.png b/src/kile/symbols/relation/img030relation.png
new file mode 100644
index 0000000..2238481
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img030relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img031relation.png b/src/kile/symbols/relation/img031relation.png
new file mode 100644
index 0000000..f759e0e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img031relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img032relation.png b/src/kile/symbols/relation/img032relation.png
new file mode 100644
index 0000000..7a3ccc6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img032relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img033relation.png b/src/kile/symbols/relation/img033relation.png
new file mode 100644
index 0000000..941fa3a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img033relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img034relation.png b/src/kile/symbols/relation/img034relation.png
new file mode 100644
index 0000000..beee66d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img034relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img035relation.png b/src/kile/symbols/relation/img035relation.png
new file mode 100644
index 0000000..906dc0e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img035relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img036relation.png b/src/kile/symbols/relation/img036relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e0ceb59
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img036relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img037relation.png b/src/kile/symbols/relation/img037relation.png
new file mode 100644
index 0000000..466ffca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img037relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img038relation.png b/src/kile/symbols/relation/img038relation.png
new file mode 100644
index 0000000..80bf1aa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img038relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img039relation.png b/src/kile/symbols/relation/img039relation.png
new file mode 100644
index 0000000..16da745
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img039relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img040relation.png b/src/kile/symbols/relation/img040relation.png
new file mode 100644
index 0000000..0db1015
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img040relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img041relation.png b/src/kile/symbols/relation/img041relation.png
new file mode 100644
index 0000000..eec4e28
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img041relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img042relation.png b/src/kile/symbols/relation/img042relation.png
new file mode 100644
index 0000000..06bda58
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img042relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img043relation.png b/src/kile/symbols/relation/img043relation.png
new file mode 100644
index 0000000..76a53ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img043relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img044relation.png b/src/kile/symbols/relation/img044relation.png
new file mode 100644
index 0000000..9aaa458
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img044relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img045relation.png b/src/kile/symbols/relation/img045relation.png
new file mode 100644
index 0000000..1997a5d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img045relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img046relation.png b/src/kile/symbols/relation/img046relation.png
new file mode 100644
index 0000000..fd9137e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img046relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img047relation.png b/src/kile/symbols/relation/img047relation.png
new file mode 100644
index 0000000..ad71330
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img047relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img048relation.png b/src/kile/symbols/relation/img048relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e250562
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img048relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img049relation.png b/src/kile/symbols/relation/img049relation.png
new file mode 100644
index 0000000..8b846ac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img049relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img050relation.png b/src/kile/symbols/relation/img050relation.png
new file mode 100644
index 0000000..f8cfbe8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img050relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img051relation.png b/src/kile/symbols/relation/img051relation.png
new file mode 100644
index 0000000..ca3c82f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img051relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img052relation.png b/src/kile/symbols/relation/img052relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e67071c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img052relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img053relation.png b/src/kile/symbols/relation/img053relation.png
new file mode 100644
index 0000000..68b007b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img053relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img054relation.png b/src/kile/symbols/relation/img054relation.png
new file mode 100644
index 0000000..a2e5d76
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img054relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img055relation.png b/src/kile/symbols/relation/img055relation.png
new file mode 100644
index 0000000..178616f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img055relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img056relation.png b/src/kile/symbols/relation/img056relation.png
new file mode 100644
index 0000000..8d1cb7f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img056relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img057relation.png b/src/kile/symbols/relation/img057relation.png
new file mode 100644
index 0000000..272669c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img057relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img058relation.png b/src/kile/symbols/relation/img058relation.png
new file mode 100644
index 0000000..28995e6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img058relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img059relation.png b/src/kile/symbols/relation/img059relation.png
new file mode 100644
index 0000000..4075ca8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img059relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img060relation.png b/src/kile/symbols/relation/img060relation.png
new file mode 100644
index 0000000..456951f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img060relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img061relation.png b/src/kile/symbols/relation/img061relation.png
new file mode 100644
index 0000000..344ab1b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img061relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img062relation.png b/src/kile/symbols/relation/img062relation.png
new file mode 100644
index 0000000..2a1687b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img062relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img063relation.png b/src/kile/symbols/relation/img063relation.png
new file mode 100644
index 0000000..86dab1a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img063relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img064relation.png b/src/kile/symbols/relation/img064relation.png
new file mode 100644
index 0000000..d015521
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img064relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img065relation.png b/src/kile/symbols/relation/img065relation.png
new file mode 100644
index 0000000..28bf4f4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img065relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img066relation.png b/src/kile/symbols/relation/img066relation.png
new file mode 100644
index 0000000..2b79835
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img066relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img067relation.png b/src/kile/symbols/relation/img067relation.png
new file mode 100644
index 0000000..8cc6af4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img067relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img068relation.png b/src/kile/symbols/relation/img068relation.png
new file mode 100644
index 0000000..314e650
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img068relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img069relation.png b/src/kile/symbols/relation/img069relation.png
new file mode 100644
index 0000000..1e2d77e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img069relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img070relation.png b/src/kile/symbols/relation/img070relation.png
new file mode 100644
index 0000000..95750c6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img070relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img071relation.png b/src/kile/symbols/relation/img071relation.png
new file mode 100644
index 0000000..01e1960
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img071relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img072relation.png b/src/kile/symbols/relation/img072relation.png
new file mode 100644
index 0000000..a86834f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img072relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img073relation.png b/src/kile/symbols/relation/img073relation.png
new file mode 100644
index 0000000..3b2636f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img073relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img074relation.png b/src/kile/symbols/relation/img074relation.png
new file mode 100644
index 0000000..5e09320
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img074relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img075relation.png b/src/kile/symbols/relation/img075relation.png
new file mode 100644
index 0000000..a5262f1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img075relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img076relation.png b/src/kile/symbols/relation/img076relation.png
new file mode 100644
index 0000000..4317763
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img076relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img077relation.png b/src/kile/symbols/relation/img077relation.png
new file mode 100644
index 0000000..7993245
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img077relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img078relation.png b/src/kile/symbols/relation/img078relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e78d5c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img078relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img079relation.png b/src/kile/symbols/relation/img079relation.png
new file mode 100644
index 0000000..0c5d60d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img079relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img080relation.png b/src/kile/symbols/relation/img080relation.png
new file mode 100644
index 0000000..aa93ebb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img080relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img081relation.png b/src/kile/symbols/relation/img081relation.png
new file mode 100644
index 0000000..02e87ac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img081relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img082relation.png b/src/kile/symbols/relation/img082relation.png
new file mode 100644
index 0000000..6178d3e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img082relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img083relation.png b/src/kile/symbols/relation/img083relation.png
new file mode 100644
index 0000000..7ec5971
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img083relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img084relation.png b/src/kile/symbols/relation/img084relation.png
new file mode 100644
index 0000000..41ca567
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img084relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img085relation.png b/src/kile/symbols/relation/img085relation.png
new file mode 100644
index 0000000..698ed9d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img085relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img086relation.png b/src/kile/symbols/relation/img086relation.png
new file mode 100644
index 0000000..fd060c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img086relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img087relation.png b/src/kile/symbols/relation/img087relation.png
new file mode 100644
index 0000000..4f4c10b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img087relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img088relation.png b/src/kile/symbols/relation/img088relation.png
new file mode 100644
index 0000000..c913e2b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img088relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img089relation.png b/src/kile/symbols/relation/img089relation.png
new file mode 100644
index 0000000..7eb1ed9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img089relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img090relation.png b/src/kile/symbols/relation/img090relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e2a7af3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img090relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img091relation.png b/src/kile/symbols/relation/img091relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e4e5485
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img091relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img092relation.png b/src/kile/symbols/relation/img092relation.png
new file mode 100644
index 0000000..616c01b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img092relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img093relation.png b/src/kile/symbols/relation/img093relation.png
new file mode 100644
index 0000000..212ecaa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img093relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img094relation.png b/src/kile/symbols/relation/img094relation.png
new file mode 100644
index 0000000..00f47ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img094relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img095relation.png b/src/kile/symbols/relation/img095relation.png
new file mode 100644
index 0000000..d0ed6cd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img095relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img096relation.png b/src/kile/symbols/relation/img096relation.png
new file mode 100644
index 0000000..2427711
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img096relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img097relation.png b/src/kile/symbols/relation/img097relation.png
new file mode 100644
index 0000000..172789e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img097relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img098relation.png b/src/kile/symbols/relation/img098relation.png
new file mode 100644
index 0000000..b8be5a8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img098relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img099relation.png b/src/kile/symbols/relation/img099relation.png
new file mode 100644
index 0000000..c6a3662
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img099relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img100relation.png b/src/kile/symbols/relation/img100relation.png
new file mode 100644
index 0000000..b1e8a0f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img100relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img101relation.png b/src/kile/symbols/relation/img101relation.png
new file mode 100644
index 0000000..49812fc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img101relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img102relation.png b/src/kile/symbols/relation/img102relation.png
new file mode 100644
index 0000000..9f9b67b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img102relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img103relation.png b/src/kile/symbols/relation/img103relation.png
new file mode 100644
index 0000000..ad96f4e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img103relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img104relation.png b/src/kile/symbols/relation/img104relation.png
new file mode 100644
index 0000000..9608fe7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img104relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img105relation.png b/src/kile/symbols/relation/img105relation.png
new file mode 100644
index 0000000..5568ad6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img105relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img106relation.png b/src/kile/symbols/relation/img106relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e4e0c7e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img106relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img107relation.png b/src/kile/symbols/relation/img107relation.png
new file mode 100644
index 0000000..df46e81
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img107relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img108relation.png b/src/kile/symbols/relation/img108relation.png
new file mode 100644
index 0000000..2d25771
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img108relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img109relation.png b/src/kile/symbols/relation/img109relation.png
new file mode 100644
index 0000000..f2af330
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img109relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img110relation.png b/src/kile/symbols/relation/img110relation.png
new file mode 100644
index 0000000..1332768
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img110relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img111relation.png b/src/kile/symbols/relation/img111relation.png
new file mode 100644
index 0000000..547bf29
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img111relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img112relation.png b/src/kile/symbols/relation/img112relation.png
new file mode 100644
index 0000000..b801114
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img112relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img113relation.png b/src/kile/symbols/relation/img113relation.png
new file mode 100644
index 0000000..5271ac5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img113relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img114relation.png b/src/kile/symbols/relation/img114relation.png
new file mode 100644
index 0000000..6bf8807
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img114relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img115relation.png b/src/kile/symbols/relation/img115relation.png
new file mode 100644
index 0000000..f39df66
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img115relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img116relation.png b/src/kile/symbols/relation/img116relation.png
new file mode 100644
index 0000000..ca3682e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img116relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img117relation.png b/src/kile/symbols/relation/img117relation.png
new file mode 100644
index 0000000..76e0e26
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img117relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img118relation.png b/src/kile/symbols/relation/img118relation.png
new file mode 100644
index 0000000..1250089
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img118relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img119relation.png b/src/kile/symbols/relation/img119relation.png
new file mode 100644
index 0000000..9fc543b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img119relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img120relation.png b/src/kile/symbols/relation/img120relation.png
new file mode 100644
index 0000000..712b146
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img120relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img121relation.png b/src/kile/symbols/relation/img121relation.png
new file mode 100644
index 0000000..6ef53fa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img121relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img122relation.png b/src/kile/symbols/relation/img122relation.png
new file mode 100644
index 0000000..33cfdf8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img122relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img123relation.png b/src/kile/symbols/relation/img123relation.png
new file mode 100644
index 0000000..675e008
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img123relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img124relation.png b/src/kile/symbols/relation/img124relation.png
new file mode 100644
index 0000000..0a718b8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img124relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img125relation.png b/src/kile/symbols/relation/img125relation.png
new file mode 100644
index 0000000..392d275
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img125relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img126relation.png b/src/kile/symbols/relation/img126relation.png
new file mode 100644
index 0000000..6b23d0c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img126relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img127relation.png b/src/kile/symbols/relation/img127relation.png
new file mode 100644
index 0000000..3123d1d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img127relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img128relation.png b/src/kile/symbols/relation/img128relation.png
new file mode 100644
index 0000000..b06ddbc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img128relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img129relation.png b/src/kile/symbols/relation/img129relation.png
new file mode 100644
index 0000000..afd195b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img129relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img130relation.png b/src/kile/symbols/relation/img130relation.png
new file mode 100644
index 0000000..a4235c9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img130relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img131relation.png b/src/kile/symbols/relation/img131relation.png
new file mode 100644
index 0000000..39b566c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img131relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img132relation.png b/src/kile/symbols/relation/img132relation.png
new file mode 100644
index 0000000..f97c844
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img132relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img133relation.png b/src/kile/symbols/relation/img133relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e205c57
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img133relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img134relation.png b/src/kile/symbols/relation/img134relation.png
new file mode 100644
index 0000000..2473157
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img134relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img135relation.png b/src/kile/symbols/relation/img135relation.png
new file mode 100644
index 0000000..e8d523f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img135relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img136relation.png b/src/kile/symbols/relation/img136relation.png
new file mode 100644
index 0000000..42e145b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img136relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img137relation.png b/src/kile/symbols/relation/img137relation.png
new file mode 100644
index 0000000..62f04e9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img137relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img138relation.png b/src/kile/symbols/relation/img138relation.png
new file mode 100644
index 0000000..6367556
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img138relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/relation/img139relation.png b/src/kile/symbols/relation/img139relation.png
new file mode 100644
index 0000000..90f8141
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/relation/img139relation.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special.tex b/src/kile/symbols/special.tex
new file mode 100644
index 0000000..1d01374
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special.tex
@@ -0,0 +1,196 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{article}
+\usepackage[latin10]{inputenc}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Sat Nov 12 2005
+% last edit: Fri april 7 2006
+% License: GPLv2 or later
+%
+% covers latin1, latin2 and latin4
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\include{definitions}
+
+\begin{document}
+%
+\command{\"{A}}
+\command{\H{A}}
+\command{\'{A}}
+\command{\`{A}}
+\command{\~{A}}
+\command{\^{A}}
+\command{\v{A}}
+\command{\u{A}}
+\command{\={A}}
+\command{\AA{}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{A}}
+\command{\AE{}}
+\command{\"{a}}
+\command{\H{a}}
+\command{\'{a}}
+\command{\`{a}}
+\command{\~{a}}
+\command{\^{a}}
+\command{\v{a}}
+\command{\u{a}}
+\command{\={a}}
+\command{\aa{}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{a}}
+\command{\ae{}} \par
+\command{\'{C}}
+\command{\u{C}}
+\command{\c{C}}
+\command{\'{c}}
+\command{\u{c}}
+\command{\c{c}} \par
+\command{\v{D}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\DJ}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\DH}
+\command{\v{d}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\dj}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\dh} \par
+\command{\"{E}}
+\command{\H{E}}
+\command{\.{E}}
+\command{\'{E}}
+\command{\`{E}}
+\command{\^{E}}
+\command{\v{E}}
+\command{\u{E}}
+\command{\={E}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{E}}
+\command{\"{e}}
+\command{\H{e}}
+\command{\.{e}}
+\command{\'{e}}
+\command{\`{e}}
+\command{\^{e}}
+\command{\v{e}}
+\command{\u{e}}
+\command{\={e}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{e}} \par
+\command{\c{G}}
+\command{\'{G}}
+\command{\c{g}}
+\command{\'{g}} \par
+\command{\"{I}}
+\command{\H{I}}
+\command{\'{I}}
+\command{\`{I}}
+\command{\~{I}}
+\command{\^{I}}
+\command{\={I}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{I}}
+\command{\"{\i}}
+\command{\H{\i}}
+\command{\'{\i}}
+\command{\`{\i}}
+\command{\~{\i}}
+\command{\^{\i}}
+\command{\={\i}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{\i}} \par
+\command{\c{K}}
+\command{\c{k}} \par
+\command{\c{L}}
+\command{\'{L}}
+\command{\u{L}}
+\command{\v{L}}
+\command{\L}
+\command{\c{l}}
+\command{\'{l}}
+\command{\u{l}}
+\command{\v{l}}
+\command{\l} \par
+\command{\c{N}}
+\command{\'{N}}
+\command{\~{N}}
+\command{\v{N}}
+\command{\u{N}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\NG}
+\command{\c{n}}
+\command{\'{n}}
+\command{\~{n}}
+\command{\v{n}}
+\command{\u{n}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\ng} \par
+\command{\"{O}}
+\command{\H{O}}
+\command{\'{O}}
+\command{\`{O}}
+\command{\~{O}}
+\command{\^{O}}
+\command{\v{O}}
+\command{\u{O}}
+\command{\={O}}
+\command{\O{}}
+\command{\OE}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{O}}
+\command{\"{o}}
+\command{\H{o}}
+\command{\'{o}}
+\command{\`{o}}
+\command{\~{o}}
+\command{\^{o}}
+\command{\v{o}}
+\command{\u{o}}
+\command{\={o}}
+\command{\o{}}
+\command{\oe}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{o}} \par
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\TH}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\th} \par
+\command{\c{R}}
+\command{\'{R}}
+\command{\v{R}}
+\command{\c{r}}
+\command{\'{r}}
+\command{\v{r}} \par
+\command{\c{S}}
+\pkgs[latin10]{inputenc} \command{\textcommabelow{S}}
+\command{\'{S}}
+\command{\v{S}}
+\command{\c{s}}
+\pkgs[latin10]{inputenc} \command{\textcommabelow{s}}
+\command{\'{s}}
+\command{\v{s}}
+\command{\ss} \par
+\command{\c{T}}
+\pkgs[latin10]{inputenc} \command{\textcommabelow{T}}
+\command{\v{T}}
+\command{\mbox{T\hspace{-.5em}-}} % hint from samin.dtx (babel package)
+\command{\c{t}}
+\pkgs[latin10]{inputenc} \command{\textcommabelow{t}}
+\command{\v{t}}
+\command{\mbox{t\hspace{-.35em}-}} \par
+\command{\"{U}}
+\command{\H{U}}
+\command{\'{U}}
+\command{\`{U}}
+\command{\~{U}}
+\command{\^{U}}
+\command{\={U}}
+\command{\r{U}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{U}}
+\command{\"{u}}
+\command{\H{u}}
+\command{\'{u}}
+\command{\`{u}}
+\command{\~{u}}
+\command{\^{u}}
+\command{\={u}}
+\command{\r{u}}
+\pkgs[T1]{fontenc} \command{\k{u}} \par
+\command{\"{Y}}
+\command{\'{Y}}
+\command{\"{y}}
+\command{\'{y}} \par
+\command{\.{Z}}
+\command{\'{Z}}
+\command{\v{Z}}
+\command{\.{z}}
+\command{\'{z}}
+\command{\v{z}} \par
+\end{document}
+
diff --git a/src/kile/symbols/special/CMakeLists.txt b/src/kile/symbols/special/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..fd33f03
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,184 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( symbols
+ img001special.png
+ img002special.png
+ img003special.png
+ img004special.png
+ img005special.png
+ img006special.png
+ img007special.png
+ img008special.png
+ img009special.png
+ img010special.png
+ img011special.png
+ img012special.png
+ img013special.png
+ img014special.png
+ img015special.png
+ img016special.png
+ img017special.png
+ img018special.png
+ img019special.png
+ img020special.png
+ img021special.png
+ img022special.png
+ img023special.png
+ img024special.png
+ img025special.png
+ img026special.png
+ img027special.png
+ img028special.png
+ img029special.png
+ img030special.png
+ img031special.png
+ img032special.png
+ img033special.png
+ img034special.png
+ img035special.png
+ img036special.png
+ img037special.png
+ img038special.png
+ img039special.png
+ img040special.png
+ img041special.png
+ img042special.png
+ img043special.png
+ img044special.png
+ img045special.png
+ img046special.png
+ img047special.png
+ img048special.png
+ img049special.png
+ img050special.png
+ img051special.png
+ img052special.png
+ img053special.png
+ img054special.png
+ img055special.png
+ img056special.png
+ img057special.png
+ img058special.png
+ img059special.png
+ img060special.png
+ img061special.png
+ img062special.png
+ img063special.png
+ img064special.png
+ img065special.png
+ img066special.png
+ img067special.png
+ img068special.png
+ img069special.png
+ img070special.png
+ img071special.png
+ img072special.png
+ img073special.png
+ img074special.png
+ img075special.png
+ img076special.png
+ img077special.png
+ img078special.png
+ img079special.png
+ img080special.png
+ img081special.png
+ img082special.png
+ img083special.png
+ img084special.png
+ img085special.png
+ img086special.png
+ img087special.png
+ img088special.png
+ img089special.png
+ img090special.png
+ img091special.png
+ img092special.png
+ img093special.png
+ img094special.png
+ img095special.png
+ img096special.png
+ img097special.png
+ img098special.png
+ img099special.png
+ img100special.png
+ img101special.png
+ img102special.png
+ img103special.png
+ img104special.png
+ img105special.png
+ img106special.png
+ img107special.png
+ img108special.png
+ img109special.png
+ img110special.png
+ img111special.png
+ img112special.png
+ img113special.png
+ img114special.png
+ img115special.png
+ img116special.png
+ img117special.png
+ img118special.png
+ img119special.png
+ img120special.png
+ img121special.png
+ img122special.png
+ img123special.png
+ img124special.png
+ img125special.png
+ img126special.png
+ img127special.png
+ img128special.png
+ img129special.png
+ img130special.png
+ img131special.png
+ img132special.png
+ img133special.png
+ img134special.png
+ img135special.png
+ img136special.png
+ img137special.png
+ img138special.png
+ img139special.png
+ img140special.png
+ img141special.png
+ img142special.png
+ img143special.png
+ img144special.png
+ img145special.png
+ img146special.png
+ img147special.png
+ img148special.png
+ img149special.png
+ img150special.png
+ img151special.png
+ img152special.png
+ img153special.png
+ img154special.png
+ img155special.png
+ img156special.png
+ img157special.png
+ img158special.png
+ img159special.png
+ img160special.png
+ img161special.png
+ img162special.png
+ img163special.png
+ img164special.png
+ img165special.png
+ img166special.png
+ img167special.png
+ img168special.png
+ img169special.png
+ img170special.png
+ img171special.png
+ img172special.png
+ img173special.png
+ img174special.png
+ img175special.png
+ img176special.png
+ img177special.png
+)
+
+INSTALL( FILES ${symbols} DESTINATION share/apps/kile/mathsymbols/special )
diff --git a/src/kile/symbols/special/Makefile.am b/src/kile/symbols/special/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..3bef83f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/Makefile.am
@@ -0,0 +1,179 @@
+picsdir = $(kde_datadir)/kile/mathsymbols/special
+
+pics_DATA = img001special.png \
+ img002special.png \
+ img003special.png \
+ img004special.png \
+ img005special.png \
+ img006special.png \
+ img007special.png \
+ img008special.png \
+ img009special.png \
+ img010special.png \
+ img011special.png \
+ img012special.png \
+ img013special.png \
+ img014special.png \
+ img015special.png \
+ img016special.png \
+ img017special.png \
+ img018special.png \
+ img019special.png \
+ img020special.png \
+ img021special.png \
+ img022special.png \
+ img023special.png \
+ img024special.png \
+ img025special.png \
+ img026special.png \
+ img027special.png \
+ img028special.png \
+ img029special.png \
+ img030special.png \
+ img031special.png \
+ img032special.png \
+ img033special.png \
+ img034special.png \
+ img035special.png \
+ img036special.png \
+ img037special.png \
+ img038special.png \
+ img039special.png \
+ img040special.png \
+ img041special.png \
+ img042special.png \
+ img043special.png \
+ img044special.png \
+ img045special.png \
+ img046special.png \
+ img047special.png \
+ img048special.png \
+ img049special.png \
+ img050special.png \
+ img051special.png \
+ img052special.png \
+ img053special.png \
+ img054special.png \
+ img055special.png \
+ img056special.png \
+ img057special.png \
+ img058special.png \
+ img059special.png \
+ img060special.png \
+ img061special.png \
+ img062special.png \
+ img063special.png \
+ img064special.png \
+ img065special.png \
+ img066special.png \
+ img067special.png \
+ img068special.png \
+ img069special.png \
+ img070special.png \
+ img071special.png \
+ img072special.png \
+ img073special.png \
+ img074special.png \
+ img075special.png \
+ img076special.png \
+ img077special.png \
+ img078special.png \
+ img079special.png \
+ img080special.png \
+ img081special.png \
+ img082special.png \
+ img083special.png \
+ img084special.png \
+ img085special.png \
+ img086special.png \
+ img087special.png \
+ img088special.png \
+ img089special.png \
+ img090special.png \
+ img091special.png \
+ img092special.png \
+ img093special.png \
+ img094special.png \
+ img095special.png \
+ img096special.png \
+ img097special.png \
+ img098special.png \
+ img099special.png \
+ img100special.png \
+ img101special.png \
+ img102special.png \
+ img103special.png \
+ img104special.png \
+ img105special.png \
+ img106special.png \
+ img107special.png \
+ img108special.png \
+ img109special.png \
+ img110special.png \
+ img111special.png \
+ img112special.png \
+ img113special.png \
+ img114special.png \
+ img115special.png \
+ img116special.png \
+ img117special.png \
+ img118special.png \
+ img119special.png \
+ img120special.png \
+ img121special.png \
+ img122special.png \
+ img123special.png \
+ img124special.png \
+ img125special.png \
+ img126special.png \
+ img127special.png \
+ img128special.png \
+ img129special.png \
+ img130special.png \
+ img131special.png \
+ img132special.png \
+ img133special.png \
+ img134special.png \
+ img135special.png \
+ img136special.png \
+ img137special.png \
+ img138special.png \
+ img139special.png \
+ img140special.png \
+ img141special.png \
+ img142special.png \
+ img143special.png \
+ img144special.png \
+ img145special.png \
+ img146special.png \
+ img147special.png \
+ img148special.png \
+ img149special.png \
+ img150special.png \
+ img151special.png \
+ img152special.png \
+ img153special.png \
+ img154special.png \
+ img155special.png \
+ img156special.png \
+ img157special.png \
+ img158special.png \
+ img159special.png \
+ img160special.png \
+ img161special.png \
+ img162special.png \
+ img163special.png \
+ img164special.png \
+ img165special.png \
+ img166special.png \
+ img167special.png \
+ img168special.png \
+ img169special.png \
+ img170special.png \
+ img171special.png \
+ img172special.png \
+ img173special.png \
+ img174special.png \
+ img175special.png \
+ img176special.png \
+ img177special.png
diff --git a/src/kile/symbols/special/img001special.png b/src/kile/symbols/special/img001special.png
new file mode 100644
index 0000000..a5b5956
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img001special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img002special.png b/src/kile/symbols/special/img002special.png
new file mode 100644
index 0000000..7fd7182
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img002special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img003special.png b/src/kile/symbols/special/img003special.png
new file mode 100644
index 0000000..f2ed2c5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img003special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img004special.png b/src/kile/symbols/special/img004special.png
new file mode 100644
index 0000000..5bcd415
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img004special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img005special.png b/src/kile/symbols/special/img005special.png
new file mode 100644
index 0000000..559b25d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img005special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img006special.png b/src/kile/symbols/special/img006special.png
new file mode 100644
index 0000000..3ced26c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img006special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img007special.png b/src/kile/symbols/special/img007special.png
new file mode 100644
index 0000000..8ac4c61
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img007special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img008special.png b/src/kile/symbols/special/img008special.png
new file mode 100644
index 0000000..f304765
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img008special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img009special.png b/src/kile/symbols/special/img009special.png
new file mode 100644
index 0000000..9353975
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img009special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img010special.png b/src/kile/symbols/special/img010special.png
new file mode 100644
index 0000000..27ef154
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img010special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img011special.png b/src/kile/symbols/special/img011special.png
new file mode 100644
index 0000000..c5c62b7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img011special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img012special.png b/src/kile/symbols/special/img012special.png
new file mode 100644
index 0000000..c6219ae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img012special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img013special.png b/src/kile/symbols/special/img013special.png
new file mode 100644
index 0000000..0306758
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img013special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img014special.png b/src/kile/symbols/special/img014special.png
new file mode 100644
index 0000000..5077427
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img014special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img015special.png b/src/kile/symbols/special/img015special.png
new file mode 100644
index 0000000..b3ae0d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img015special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img016special.png b/src/kile/symbols/special/img016special.png
new file mode 100644
index 0000000..1d7be94
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img016special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img017special.png b/src/kile/symbols/special/img017special.png
new file mode 100644
index 0000000..85748c1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img017special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img018special.png b/src/kile/symbols/special/img018special.png
new file mode 100644
index 0000000..cb65c40
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img018special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img019special.png b/src/kile/symbols/special/img019special.png
new file mode 100644
index 0000000..6359ba9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img019special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img020special.png b/src/kile/symbols/special/img020special.png
new file mode 100644
index 0000000..49f7d3e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img020special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img021special.png b/src/kile/symbols/special/img021special.png
new file mode 100644
index 0000000..c508c51
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img021special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img022special.png b/src/kile/symbols/special/img022special.png
new file mode 100644
index 0000000..1ba428a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img022special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img023special.png b/src/kile/symbols/special/img023special.png
new file mode 100644
index 0000000..e7eccba
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img023special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img024special.png b/src/kile/symbols/special/img024special.png
new file mode 100644
index 0000000..56523ff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img024special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img025special.png b/src/kile/symbols/special/img025special.png
new file mode 100644
index 0000000..97fa86b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img025special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img026special.png b/src/kile/symbols/special/img026special.png
new file mode 100644
index 0000000..5bc62d2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img026special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img027special.png b/src/kile/symbols/special/img027special.png
new file mode 100644
index 0000000..d0ea45d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img027special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img028special.png b/src/kile/symbols/special/img028special.png
new file mode 100644
index 0000000..e5f23c1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img028special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img029special.png b/src/kile/symbols/special/img029special.png
new file mode 100644
index 0000000..f5086ce
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img029special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img030special.png b/src/kile/symbols/special/img030special.png
new file mode 100644
index 0000000..3e5f1c9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img030special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img031special.png b/src/kile/symbols/special/img031special.png
new file mode 100644
index 0000000..7808174
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img031special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img032special.png b/src/kile/symbols/special/img032special.png
new file mode 100644
index 0000000..5f1cd8c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img032special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img033special.png b/src/kile/symbols/special/img033special.png
new file mode 100644
index 0000000..f898f3c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img033special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img034special.png b/src/kile/symbols/special/img034special.png
new file mode 100644
index 0000000..0325737
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img034special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img035special.png b/src/kile/symbols/special/img035special.png
new file mode 100644
index 0000000..e60b4f0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img035special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img036special.png b/src/kile/symbols/special/img036special.png
new file mode 100644
index 0000000..0187bff
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img036special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img037special.png b/src/kile/symbols/special/img037special.png
new file mode 100644
index 0000000..7db247c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img037special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img038special.png b/src/kile/symbols/special/img038special.png
new file mode 100644
index 0000000..3d7d656
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img038special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img039special.png b/src/kile/symbols/special/img039special.png
new file mode 100644
index 0000000..c408f20
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img039special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img040special.png b/src/kile/symbols/special/img040special.png
new file mode 100644
index 0000000..31d54a0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img040special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img041special.png b/src/kile/symbols/special/img041special.png
new file mode 100644
index 0000000..21b59c8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img041special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img042special.png b/src/kile/symbols/special/img042special.png
new file mode 100644
index 0000000..3b50ffb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img042special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img043special.png b/src/kile/symbols/special/img043special.png
new file mode 100644
index 0000000..506d418
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img043special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img044special.png b/src/kile/symbols/special/img044special.png
new file mode 100644
index 0000000..dad83e5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img044special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img045special.png b/src/kile/symbols/special/img045special.png
new file mode 100644
index 0000000..dfec729
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img045special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img046special.png b/src/kile/symbols/special/img046special.png
new file mode 100644
index 0000000..5bb5e64
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img046special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img047special.png b/src/kile/symbols/special/img047special.png
new file mode 100644
index 0000000..b6282a1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img047special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img048special.png b/src/kile/symbols/special/img048special.png
new file mode 100644
index 0000000..e1a6a87
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img048special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img049special.png b/src/kile/symbols/special/img049special.png
new file mode 100644
index 0000000..8c4f9cd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img049special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img050special.png b/src/kile/symbols/special/img050special.png
new file mode 100644
index 0000000..0b14d42
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img050special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img051special.png b/src/kile/symbols/special/img051special.png
new file mode 100644
index 0000000..bf3addb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img051special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img052special.png b/src/kile/symbols/special/img052special.png
new file mode 100644
index 0000000..249d7b8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img052special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img053special.png b/src/kile/symbols/special/img053special.png
new file mode 100644
index 0000000..4942cf8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img053special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img054special.png b/src/kile/symbols/special/img054special.png
new file mode 100644
index 0000000..c79e5a8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img054special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img055special.png b/src/kile/symbols/special/img055special.png
new file mode 100644
index 0000000..92c9849
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img055special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img056special.png b/src/kile/symbols/special/img056special.png
new file mode 100644
index 0000000..6147c68
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img056special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img057special.png b/src/kile/symbols/special/img057special.png
new file mode 100644
index 0000000..8558ca3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img057special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img058special.png b/src/kile/symbols/special/img058special.png
new file mode 100644
index 0000000..801135b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img058special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img059special.png b/src/kile/symbols/special/img059special.png
new file mode 100644
index 0000000..87f2550
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img059special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img060special.png b/src/kile/symbols/special/img060special.png
new file mode 100644
index 0000000..cf097ae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img060special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img061special.png b/src/kile/symbols/special/img061special.png
new file mode 100644
index 0000000..14571ba
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img061special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img062special.png b/src/kile/symbols/special/img062special.png
new file mode 100644
index 0000000..4b63ce3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img062special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img063special.png b/src/kile/symbols/special/img063special.png
new file mode 100644
index 0000000..915ad31
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img063special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img064special.png b/src/kile/symbols/special/img064special.png
new file mode 100644
index 0000000..9148f62
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img064special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img065special.png b/src/kile/symbols/special/img065special.png
new file mode 100644
index 0000000..dca61b5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img065special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img066special.png b/src/kile/symbols/special/img066special.png
new file mode 100644
index 0000000..4216967
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img066special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img067special.png b/src/kile/symbols/special/img067special.png
new file mode 100644
index 0000000..a277cf4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img067special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img068special.png b/src/kile/symbols/special/img068special.png
new file mode 100644
index 0000000..025f3a7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img068special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img069special.png b/src/kile/symbols/special/img069special.png
new file mode 100644
index 0000000..0e62f38
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img069special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img070special.png b/src/kile/symbols/special/img070special.png
new file mode 100644
index 0000000..8a6fb5c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img070special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img071special.png b/src/kile/symbols/special/img071special.png
new file mode 100644
index 0000000..e0af401
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img071special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img072special.png b/src/kile/symbols/special/img072special.png
new file mode 100644
index 0000000..71c43a1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img072special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img073special.png b/src/kile/symbols/special/img073special.png
new file mode 100644
index 0000000..f5d7d55
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img073special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img074special.png b/src/kile/symbols/special/img074special.png
new file mode 100644
index 0000000..28f025d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img074special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img075special.png b/src/kile/symbols/special/img075special.png
new file mode 100644
index 0000000..360c38d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img075special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img076special.png b/src/kile/symbols/special/img076special.png
new file mode 100644
index 0000000..9d757b1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img076special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img077special.png b/src/kile/symbols/special/img077special.png
new file mode 100644
index 0000000..e25c261
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img077special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img078special.png b/src/kile/symbols/special/img078special.png
new file mode 100644
index 0000000..eb89ae2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img078special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img079special.png b/src/kile/symbols/special/img079special.png
new file mode 100644
index 0000000..d43dc38
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img079special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img080special.png b/src/kile/symbols/special/img080special.png
new file mode 100644
index 0000000..8c3e93f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img080special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img081special.png b/src/kile/symbols/special/img081special.png
new file mode 100644
index 0000000..777f254
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img081special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img082special.png b/src/kile/symbols/special/img082special.png
new file mode 100644
index 0000000..6a3f770
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img082special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img083special.png b/src/kile/symbols/special/img083special.png
new file mode 100644
index 0000000..9477330
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img083special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img084special.png b/src/kile/symbols/special/img084special.png
new file mode 100644
index 0000000..6dbaad6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img084special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img085special.png b/src/kile/symbols/special/img085special.png
new file mode 100644
index 0000000..d83122e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img085special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img086special.png b/src/kile/symbols/special/img086special.png
new file mode 100644
index 0000000..8d52cd2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img086special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img087special.png b/src/kile/symbols/special/img087special.png
new file mode 100644
index 0000000..ab18c38
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img087special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img088special.png b/src/kile/symbols/special/img088special.png
new file mode 100644
index 0000000..196bd62
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img088special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img089special.png b/src/kile/symbols/special/img089special.png
new file mode 100644
index 0000000..8b71aaf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img089special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img090special.png b/src/kile/symbols/special/img090special.png
new file mode 100644
index 0000000..7894aae
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img090special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img091special.png b/src/kile/symbols/special/img091special.png
new file mode 100644
index 0000000..b6b68cd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img091special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img092special.png b/src/kile/symbols/special/img092special.png
new file mode 100644
index 0000000..50d30f5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img092special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img093special.png b/src/kile/symbols/special/img093special.png
new file mode 100644
index 0000000..ed06fd4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img093special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img094special.png b/src/kile/symbols/special/img094special.png
new file mode 100644
index 0000000..42ab7ca
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img094special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img095special.png b/src/kile/symbols/special/img095special.png
new file mode 100644
index 0000000..e3f64b0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img095special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img096special.png b/src/kile/symbols/special/img096special.png
new file mode 100644
index 0000000..5f795d7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img096special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img097special.png b/src/kile/symbols/special/img097special.png
new file mode 100644
index 0000000..f1b7031
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img097special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img098special.png b/src/kile/symbols/special/img098special.png
new file mode 100644
index 0000000..80a7d59
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img098special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img099special.png b/src/kile/symbols/special/img099special.png
new file mode 100644
index 0000000..dc4409e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img099special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img100special.png b/src/kile/symbols/special/img100special.png
new file mode 100644
index 0000000..1cc7d89
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img100special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img101special.png b/src/kile/symbols/special/img101special.png
new file mode 100644
index 0000000..5487233
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img101special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img102special.png b/src/kile/symbols/special/img102special.png
new file mode 100644
index 0000000..d681ef6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img102special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img103special.png b/src/kile/symbols/special/img103special.png
new file mode 100644
index 0000000..cde8398
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img103special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img104special.png b/src/kile/symbols/special/img104special.png
new file mode 100644
index 0000000..c62706e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img104special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img105special.png b/src/kile/symbols/special/img105special.png
new file mode 100644
index 0000000..7e633fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img105special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img106special.png b/src/kile/symbols/special/img106special.png
new file mode 100644
index 0000000..bb47d89
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img106special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img107special.png b/src/kile/symbols/special/img107special.png
new file mode 100644
index 0000000..7f1d1fd
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img107special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img108special.png b/src/kile/symbols/special/img108special.png
new file mode 100644
index 0000000..ca4517d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img108special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img109special.png b/src/kile/symbols/special/img109special.png
new file mode 100644
index 0000000..078f765
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img109special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img110special.png b/src/kile/symbols/special/img110special.png
new file mode 100644
index 0000000..1d1e7df
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img110special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img111special.png b/src/kile/symbols/special/img111special.png
new file mode 100644
index 0000000..8bff25d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img111special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img112special.png b/src/kile/symbols/special/img112special.png
new file mode 100644
index 0000000..283a096
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img112special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img113special.png b/src/kile/symbols/special/img113special.png
new file mode 100644
index 0000000..fc0703a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img113special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img114special.png b/src/kile/symbols/special/img114special.png
new file mode 100644
index 0000000..740235a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img114special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img115special.png b/src/kile/symbols/special/img115special.png
new file mode 100644
index 0000000..c2f6d57
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img115special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img116special.png b/src/kile/symbols/special/img116special.png
new file mode 100644
index 0000000..d3e761c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img116special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img117special.png b/src/kile/symbols/special/img117special.png
new file mode 100644
index 0000000..5c1bc14
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img117special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img118special.png b/src/kile/symbols/special/img118special.png
new file mode 100644
index 0000000..f74d6a4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img118special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img119special.png b/src/kile/symbols/special/img119special.png
new file mode 100644
index 0000000..9dab823
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img119special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img120special.png b/src/kile/symbols/special/img120special.png
new file mode 100644
index 0000000..7003889
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img120special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img121special.png b/src/kile/symbols/special/img121special.png
new file mode 100644
index 0000000..6f1800b
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img121special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img122special.png b/src/kile/symbols/special/img122special.png
new file mode 100644
index 0000000..d159c73
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img122special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img123special.png b/src/kile/symbols/special/img123special.png
new file mode 100644
index 0000000..f4fae6c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img123special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img124special.png b/src/kile/symbols/special/img124special.png
new file mode 100644
index 0000000..db6d4f7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img124special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img125special.png b/src/kile/symbols/special/img125special.png
new file mode 100644
index 0000000..4666ca3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img125special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img126special.png b/src/kile/symbols/special/img126special.png
new file mode 100644
index 0000000..2cbb77f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img126special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img127special.png b/src/kile/symbols/special/img127special.png
new file mode 100644
index 0000000..47c33f7
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img127special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img128special.png b/src/kile/symbols/special/img128special.png
new file mode 100644
index 0000000..c22f0a9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img128special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img129special.png b/src/kile/symbols/special/img129special.png
new file mode 100644
index 0000000..0ca64c6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img129special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img130special.png b/src/kile/symbols/special/img130special.png
new file mode 100644
index 0000000..bea9022
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img130special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img131special.png b/src/kile/symbols/special/img131special.png
new file mode 100644
index 0000000..4cfaef4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img131special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img132special.png b/src/kile/symbols/special/img132special.png
new file mode 100644
index 0000000..69777aa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img132special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img133special.png b/src/kile/symbols/special/img133special.png
new file mode 100644
index 0000000..3547c06
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img133special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img134special.png b/src/kile/symbols/special/img134special.png
new file mode 100644
index 0000000..4927106
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img134special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img135special.png b/src/kile/symbols/special/img135special.png
new file mode 100644
index 0000000..8aed4aa
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img135special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img136special.png b/src/kile/symbols/special/img136special.png
new file mode 100644
index 0000000..459389c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img136special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img137special.png b/src/kile/symbols/special/img137special.png
new file mode 100644
index 0000000..ed546d1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img137special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img138special.png b/src/kile/symbols/special/img138special.png
new file mode 100644
index 0000000..36c8c58
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img138special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img139special.png b/src/kile/symbols/special/img139special.png
new file mode 100644
index 0000000..c2d4fbb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img139special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img140special.png b/src/kile/symbols/special/img140special.png
new file mode 100644
index 0000000..cc9cb81
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img140special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img141special.png b/src/kile/symbols/special/img141special.png
new file mode 100644
index 0000000..0347783
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img141special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img142special.png b/src/kile/symbols/special/img142special.png
new file mode 100644
index 0000000..1220775
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img142special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img143special.png b/src/kile/symbols/special/img143special.png
new file mode 100644
index 0000000..33ba3c9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img143special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img144special.png b/src/kile/symbols/special/img144special.png
new file mode 100644
index 0000000..d1b2b30
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img144special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img145special.png b/src/kile/symbols/special/img145special.png
new file mode 100644
index 0000000..85e1c01
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img145special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img146special.png b/src/kile/symbols/special/img146special.png
new file mode 100644
index 0000000..56cd853
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img146special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img147special.png b/src/kile/symbols/special/img147special.png
new file mode 100644
index 0000000..9028975
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img147special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img148special.png b/src/kile/symbols/special/img148special.png
new file mode 100644
index 0000000..e667e93
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img148special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img149special.png b/src/kile/symbols/special/img149special.png
new file mode 100644
index 0000000..49594e4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img149special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img150special.png b/src/kile/symbols/special/img150special.png
new file mode 100644
index 0000000..53a8513
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img150special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img151special.png b/src/kile/symbols/special/img151special.png
new file mode 100644
index 0000000..8c2eead
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img151special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img152special.png b/src/kile/symbols/special/img152special.png
new file mode 100644
index 0000000..5e0b927
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img152special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img153special.png b/src/kile/symbols/special/img153special.png
new file mode 100644
index 0000000..11358f3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img153special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img154special.png b/src/kile/symbols/special/img154special.png
new file mode 100644
index 0000000..a5c1aec
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img154special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img155special.png b/src/kile/symbols/special/img155special.png
new file mode 100644
index 0000000..97289bc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img155special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img156special.png b/src/kile/symbols/special/img156special.png
new file mode 100644
index 0000000..5d3dd84
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img156special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img157special.png b/src/kile/symbols/special/img157special.png
new file mode 100644
index 0000000..b456c77
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img157special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img158special.png b/src/kile/symbols/special/img158special.png
new file mode 100644
index 0000000..5177436
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img158special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img159special.png b/src/kile/symbols/special/img159special.png
new file mode 100644
index 0000000..12ee3b8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img159special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img160special.png b/src/kile/symbols/special/img160special.png
new file mode 100644
index 0000000..7749060
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img160special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img161special.png b/src/kile/symbols/special/img161special.png
new file mode 100644
index 0000000..764e265
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img161special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img162special.png b/src/kile/symbols/special/img162special.png
new file mode 100644
index 0000000..d9117f8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img162special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img163special.png b/src/kile/symbols/special/img163special.png
new file mode 100644
index 0000000..2f0256a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img163special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img164special.png b/src/kile/symbols/special/img164special.png
new file mode 100644
index 0000000..286799f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img164special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img165special.png b/src/kile/symbols/special/img165special.png
new file mode 100644
index 0000000..7bec735
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img165special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img166special.png b/src/kile/symbols/special/img166special.png
new file mode 100644
index 0000000..96a54ce
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img166special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img167special.png b/src/kile/symbols/special/img167special.png
new file mode 100644
index 0000000..4fd575d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img167special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img168special.png b/src/kile/symbols/special/img168special.png
new file mode 100644
index 0000000..9e12968
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img168special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img169special.png b/src/kile/symbols/special/img169special.png
new file mode 100644
index 0000000..2720e9f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img169special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img170special.png b/src/kile/symbols/special/img170special.png
new file mode 100644
index 0000000..9fac20c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img170special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img171special.png b/src/kile/symbols/special/img171special.png
new file mode 100644
index 0000000..952a311
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img171special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img172special.png b/src/kile/symbols/special/img172special.png
new file mode 100644
index 0000000..f7a9af6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img172special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img173special.png b/src/kile/symbols/special/img173special.png
new file mode 100644
index 0000000..a80a66a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img173special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img174special.png b/src/kile/symbols/special/img174special.png
new file mode 100644
index 0000000..e499e62
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img174special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img175special.png b/src/kile/symbols/special/img175special.png
new file mode 100644
index 0000000..aeb0cc3
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img175special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img176special.png b/src/kile/symbols/special/img176special.png
new file mode 100644
index 0000000..f19c3d9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img176special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/special/img177special.png b/src/kile/symbols/special/img177special.png
new file mode 100644
index 0000000..48a3bcc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/special/img177special.png
Binary files differ
diff --git a/src/kile/symbols/symbols.kilepr b/src/kile/symbols/symbols.kilepr
new file mode 100644
index 0000000..15f66d6
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/symbols.kilepr
@@ -0,0 +1,124 @@
+[General]
+img_extIsRegExp=false
+img_extensions=.eps .jpg .jpeg .png .pdf .ps .fig .gif .dvi
+kileprversion=2
+kileversion=2.0
+lastDocument=relation.tex
+masterDocument=
+name=symbols
+pkg_extIsRegExp=false
+pkg_extensions=.cls .sty
+src_extIsRegExp=false
+src_extensions=.tex .ltx .latex .dtx .ins .bib .mp
+
+[Tools]
+MakeIndex=
+QuickBuild=
+
+[item:arrows.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=10
+open=true
+order=0
+
+[item:cyrillic.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=0
+open=false
+order=0
+
+[item:definitions.tex]
+archive=true
+column=13
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=10
+open=true
+order=1
+
+[item:delimiters.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=0
+open=false
+order=4
+
+[item:greek.tex]
+archive=true
+column=37
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=0
+open=false
+order=-1
+
+[item:misc-math.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=73
+open=true
+order=3
+
+[item:misc-text.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=LaTeX
+line=0
+open=false
+order=0
+
+[item:operators.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=152
+open=true
+order=4
+
+[item:relation.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=0
+open=true
+order=2
+
+[item:special.tex]
+archive=true
+column=9
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=13
+open=false
+order=1
+
+[item:symbols.kilepr]
+archive=true
+column=0
+encoding=ISO 8859-15
+highlight=None
+line=0
+open=false
+order=-1
+
+[item:testfile.tex]
+archive=true
+column=0
+encoding=UTF-8
+highlight=LaTeX
+line=45
+open=true
+order=5
diff --git a/src/kile/symbols/testfile.tex b/src/kile/symbols/testfile.tex
new file mode 100644
index 0000000..59dfe54
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbols/testfile.tex
@@ -0,0 +1,57 @@
+\documentclass[a4paper,10pt]{article}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% Author: Thomas Braun
+% begin: Fri april 7 2006
+% last edit: Sun august 13 2006
+% License: GPL2 or later
+%
+% desc: testfile for the parser
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\input{definitions}
+
+\begin{document}
+\pagestyle{empty}
+
+% - The basic command is \command{\symbolname}, additionaly the command \mathcommand{...} is defined which insert its argument in math mode.
+% - Needed packages can be specified using \pkgs[package-opt-argument]{package-name} for a single command or with \begin{neededpkgs}[pkgs-args,]{pkgs,} ... \end{neededpkgs} for all enclosed commands.
+% - The \pkgs command has to be in front of the \command command and overrides any pkg specification by the neededpkgs enviroment.
+% - The optional argument of \command and \mathcommand can hold a different command for insertion, e.g. useful for stuff like \mathcommand[\stackrel{}{}]{\stackrel{abc}{=}}
+% After writing your custom tex file mysymbols.tex , you have to issue `gesymb mysymbols.tex user` and if everything went well copy the files to "$HOME/.kde/share/apps/kile/mathsymbols/user".
+% After restarting kile you should see your icons in the "User defined`` symbol list.
+\begin{neededpkgs}{envpkg-blubb}
+\command{a}
+\pkgs{cmdpkg-blubb}\command{b}
+\command{c}
+\pkgs[cmdpkg-blubb3-optarg]{cmdpkg-blubb3}\command{d}
+\command{dd}
+\end{neededpkgs}
+
+\begin{neededpkgs}[envpkg-blubb2-optarg]{envpkg-blubb2}
+\command{e}
+\pkgs{cmdpkg-blubb2}\command{f}
+\command{g}
+\pkgs[cmdpkg-blubb5-optarg]{cmdpkg-blubb5}\command{h}
+\command{hh}
+\end{neededpkgs}
+
+\command{i}
+\pkgs{cmdpkg-blubb4}\command{j}
+\command{k}
+\pkgs[cmdpkg-blubb6-optarg]{cmdpkg-blubb6}\command{l}
+\command{m}
+\command{n}
+\end{document}
+
+% \begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+%
+% \end{neededpkgs}
+% this would need to include the packages
+% \usepackage{mathtext}
+% \usepackage[T2C]{fontenc}
+% \usepackage[russian]{babel}
+% \usepackage[koi8-r]{inputenc}
+% just to explain the format
+
diff --git a/src/kile/symbolview.cpp b/src/kile/symbolview.cpp
new file mode 100644
index 0000000..b68526f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbolview.cpp
@@ -0,0 +1,385 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Aug 1 2003
+ edit : Fri April 6 2007
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout, 2006 - 2007 by Thomas Braun
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+/*
+dani 2005-11-22
+ - add some new symbols
+ - rearranged source
+
+tbraun 2006-07-01
+ - added tooltips which show the keys, copied from kfileiconview
+ - reorganized the hole thing, more flexible png loading, removing the old big code_array, more groups
+
+tbraun 2007-06-04
+ - Send a warning in the logwidget if needed packages are not included for the command
+tbraun 2007-06-13
+ - Added Most frequently used symbolview, including remembering icons upon restart, removing of least popular item and configurable max item count
+*/
+
+#include "symbolview.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+#include <qimage.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <kimageeffect.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include <kconfig.h>
+
+#include <qregexp.h>
+#include <qtooltip.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qrect.h>
+#include <qapplication.h>
+
+
+SymbolView::SymbolView(QWidget *parent, int type, const char *name): KIconView( parent, name ),m_toolTip(0L)
+{
+ setGridX( 36 );
+ setGridY( 36);
+ setSpacing(5);
+ setWordWrapIconText (false);
+ setShowToolTips (false);
+ setResizeMode( Adjust );
+ setHScrollBarMode( AlwaysOff );
+ setVScrollBarMode( Auto );
+ setAutoArrange(true);
+ setSorting(false);
+ setItemsMovable(false);
+ setArrangement(LeftToRight);
+ setAcceptDrops(false);
+ initPage(type);
+ connect( this, SIGNAL( onItem( QIconViewItem * ) ),SLOT( showToolTip( QIconViewItem * ) ) );
+ connect( this, SIGNAL( onViewport() ),SLOT( removeToolTip() ) );
+}
+
+SymbolView::~SymbolView()
+{
+ removeToolTip();
+}
+
+void SymbolView::extract(const QString& key, int& refCnt)
+{
+ if(!key.isEmpty())
+ refCnt = key.section('%',0,0).toInt();
+
+ return;
+}
+
+void SymbolView::extract(const QString& key, int& refCnt, QString &cmd, QStringList &args, QStringList &pkgs)
+{
+ if(key.isEmpty())
+ return;
+
+ extract(key,refCnt);
+
+ QRegExp rePkgs("(?:\\[(.*)\\])?\\{(.*)\\}");
+
+ args.clear();
+ pkgs.clear();
+
+ cmd = key.section('%',1,1);
+ QString text = key.section('%',2,2);
+
+ if( text.find(rePkgs) != -1 )
+ {
+ args = QStringList::split(",",rePkgs.cap(1));
+ pkgs = QStringList::split(",",rePkgs.cap(2));
+ }
+}
+
+void SymbolView::showToolTip( QIconViewItem *item )
+{
+ removeToolTip();
+
+ if ( !item )
+ return;
+
+ QString cmd, label;
+ QStringList pkgs, args;
+ int refCnt;
+
+ extract(item->key(),refCnt,cmd,args,pkgs);
+
+ label = i18n("Command: ") + cmd + "\n";
+
+ if( pkgs.count() > 0 )
+ {
+ if(pkgs.count() == 1)
+ label += i18n("Package: ");
+ else
+ label += i18n("Packages: ");
+
+ for( uint i = 0; i < pkgs.count() ; i++ )
+ {
+ if( i < args.count() )
+ label = label + "[" + args[i] + "]" + pkgs[i] + "\n";
+ else
+ label = label + pkgs[i] + "\n";
+ }
+ }
+
+ m_toolTip = new QLabel(label, 0,"myToolTip",
+ WStyle_StaysOnTop | WStyle_Customize | WStyle_NoBorder | WStyle_Tool | WX11BypassWM );
+ m_toolTip->setFrameStyle( QFrame::Plain | QFrame::Box );
+ m_toolTip->setLineWidth( 1 );
+ m_toolTip->setAlignment( AlignLeft | AlignTop );
+ m_toolTip->move( QCursor::pos() + QPoint( 14, 14 ) );
+ m_toolTip->adjustSize();
+ QRect screen = QApplication::desktop()->screenGeometry(
+ QApplication::desktop()->screenNumber(QCursor::pos()));
+ if (m_toolTip->x()+m_toolTip->width() > screen.right()) {
+ m_toolTip->move(m_toolTip->x()+screen.right()-m_toolTip->x()-m_toolTip->width(), m_toolTip->y());
+ }
+ if (m_toolTip->y()+m_toolTip->height() > screen.bottom()) {
+ m_toolTip->move(m_toolTip->x(), screen.bottom()-m_toolTip->y()-m_toolTip->height()+m_toolTip->y());
+ }
+ m_toolTip->setFont( QToolTip::font() );
+ m_toolTip->setPalette( QToolTip::palette(), true );
+ m_toolTip->show();
+}
+
+void SymbolView::removeToolTip()
+{
+ delete m_toolTip;
+ m_toolTip = 0;
+}
+
+void SymbolView::hideEvent( QHideEvent *e )
+{
+ removeToolTip();
+ KIconView::hideEvent( e );
+}
+
+void SymbolView::initPage(int page)
+{
+ switch (page)
+ {
+ case MFUS:
+ fillWidget(MFUSprefix);
+ break;
+
+ case Relation:
+ fillWidget("relation");
+ break;
+
+ case Operator:
+ fillWidget("operators");
+ break;
+
+ case Arrow:
+ fillWidget("arrows");
+ break;
+
+ case MiscMath:
+ fillWidget("misc-math");
+ break;
+
+ case MiscText:
+ fillWidget("misc-text");
+ break;
+
+ case Delimiters:
+ fillWidget("delimiters");
+ break;
+
+ case Greek:
+ fillWidget("greek");
+ break;
+
+ case Special:
+ fillWidget("special");
+ break;
+
+ case Cyrillic:
+ fillWidget("cyrillic");
+ break;
+
+ case User:
+ fillWidget("user");
+ break;
+
+ default:
+ kdWarning() << "wrong argument in initPage()" << endl;
+ break;
+ }
+}
+
+void SymbolView::contentsMousePressEvent(QMouseEvent *e)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===SymbolView::contentsMousePressEvent(QMouseEvent *e)===" << endl;
+
+ QString code_symbol;
+ QStringList args, pkgs;
+ QIconViewItem *item = NULL;
+ int count;
+ bool math=false, bracket=false;
+
+ if( (e->button() & Qt::LeftButton) == Qt::LeftButton && ( item = findItem( e->pos() ) ) )
+ {
+ bracket = (e->state() & Qt::ControlButton) == Qt::ControlButton;
+ math = (e->state() & Qt::ShiftButton) == Qt::ShiftButton;
+
+ extract(item->key(),count,code_symbol,args,pkgs);
+
+ if (math == bracket)
+ ;
+ else if(math)
+ code_symbol = '$' + code_symbol + '$';
+ else if(bracket)
+ code_symbol = '{' + code_symbol + '}';
+
+ emit(insertText(code_symbol,pkgs));
+ emit(addToList(item));
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "math is " << math << ", bracket is " << bracket << " and item->key() is " << ( item ? item->key() : "" ) << endl;
+}
+
+void SymbolView::fillWidget(const QString& prefix)
+{
+ KILE_DEBUG() << "===SymbolView::fillWidget(const QString& " << prefix << " )===" << endl;
+ QImage image;
+ KIconViewItem* item;
+ QStringList refCnts,paths;
+
+ if( prefix == MFUSprefix)
+ {
+ KConfig *config = KGlobal::config();
+ config->setGroup(MFUSGroup);
+ QString configPaths = config->readEntry("paths");
+ QString configrefCnts = config->readEntry("counts");
+ paths = QStringList::split(',',configPaths);
+ refCnts = QStringList::split(',',configrefCnts);
+ KILE_DEBUG() << "Read " << paths.count() << " paths and " << refCnts.count() << " refCnts" << endl;
+ if( paths.count() != refCnts.count() )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "error in saved LRU list" << endl;
+ paths.clear();
+ refCnts.clear();
+ }
+ }
+ else
+ {
+ paths = KGlobal::dirs()->findAllResources("app_symbols", prefix + "/*.png",false,true);
+ paths.sort();
+ for( uint i = 0 ; i < paths.count() ; i++ )
+ refCnts.append("1");
+ }
+ for ( uint i = 0; i < paths.count(); i++ )
+ {
+ if ( image.load(paths[i]) )
+ {
+// KILE_DEBUG() << "path is " << paths[i] << endl;
+ item = new KIconViewItem(this);
+ item->setPixmap(image);
+ item->setKey( refCnts[i] + '%' + image.text("Command") + '%' + image.text("Packages") + '%' + paths[i] );
+ image = KImageEffect::blend(colorGroup().text(), image, 1); // destroys our png comments, so we do it after reading the comments
+ }
+ else
+ KILE_DEBUG() << "Loading file " << paths[i] << " failed" << endl;
+ }
+}
+
+void SymbolView::writeConfig()
+{
+ QIconViewItem *item;
+ QStringList paths,refCnts;
+
+
+ KConfig *config = KGlobal::config();
+ config->setGroup(MFUSGroup);
+
+ if( KileConfig::clearMFUS() )
+ {
+ config->deleteEntry("paths");
+ config->deleteEntry("counts");
+ }
+ else
+ {
+ for ( item = this->firstItem(); item; item = item->nextItem() )
+ {
+ refCnts.append(item->key().section('%',0,0));
+ paths.append(item->key().section('%',3,3));
+ KILE_DEBUG() << "path=" << paths.last() << ", count is " << refCnts.last() << endl;
+ }
+ config->writeEntry("paths",paths);
+ config->writeEntry("counts",refCnts);
+ }
+}
+
+void SymbolView::slotAddToList(const QIconViewItem *item)
+{
+ if( !item || !item->pixmap() )
+ return;
+
+ QIconViewItem *tmpItem;
+ bool found=false;
+ const QRegExp reCnt("^\\d+");
+
+ KILE_DEBUG() << "===void SymbolView::slotAddToList(const QIconViewItem *" << item << " )===" << endl;
+
+ for ( tmpItem = this->firstItem(); tmpItem; tmpItem = tmpItem->nextItem() )
+ {
+ if( item->key().section('%',1) == tmpItem->key().section('%',1) )
+ {
+ found=true;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if( !found && ( this->count() + 1 ) > KileConfig::numSymbolsMFUS() ) // we check before adding the symbol
+ {
+ int refCnt, minRefCnt=10000;
+ QIconViewItem *unpopularItem = 0L;
+
+ KILE_DEBUG() << "Removing most unpopular item" << endl;
+
+ for ( tmpItem = this->firstItem(); tmpItem; tmpItem = tmpItem->nextItem() )
+ {
+ extract(tmpItem->key(),refCnt);
+
+ if( refCnt < minRefCnt )
+ {
+ refCnt = minRefCnt;
+ unpopularItem = tmpItem;
+ }
+ }
+ KILE_DEBUG() << " minRefCnt is " << minRefCnt << endl;
+ delete unpopularItem;
+ }
+
+ if( found )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "item is already in the iconview" << endl;
+
+ int refCnt;
+ extract(tmpItem->key(),refCnt);
+
+ QString key = tmpItem->key();
+ key.replace(reCnt,QString::number(refCnt+1));
+ tmpItem->setKey(key);
+ }
+ else
+ {
+ tmpItem = new KIconViewItem(this,QString::null,*(item->pixmap()));
+ tmpItem->setKey(item->key());
+ }
+}
+
+#include "symbolview.moc"
diff --git a/src/kile/symbolview.h b/src/kile/symbolview.h
new file mode 100644
index 0000000..be90c5f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbolview.h
@@ -0,0 +1,61 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Fri Aug 1 2003
+ edit : Fri April 6 2007
+ copyright : (C) 2002 - 2003 by Pascal Brachet, 2003 Jeroen Wijnhout, 2006 - 2007 Thomas Braun
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef SYMBOLVIEW_H
+#define SYMBOLVIEW_H
+
+#include <qiconview.h>
+
+#include <kiconview.h>
+#include <qscrollview.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qlabel.h>
+
+static const QString MFUSGroup = "MostFrequentlyUsedSymbols";
+static const QString MFUSprefix = "MFUS";
+
+class SymbolView : public KIconView
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ SymbolView(QWidget *parent=0,int type = -1, const char *name=0);
+ ~SymbolView();
+ enum { MFUS = 0, Relation, Operator, Arrow, MiscMath, MiscText, Delimiters, Greek, Special, Cyrillic, User };
+ void writeConfig();
+
+private:
+ void fillWidget(const QString &prefix);
+ void hideEvent( QHideEvent * );
+ void contentsMousePressEvent(QMouseEvent *e);
+ void extract(const QString& key, int& count, QString &cmd, QStringList &args, QStringList &pkgs);
+ void extract(const QString& key, int& count);
+ void initPage(int page);
+
+signals:
+ void insertText(const QString& text,const QStringList &pkgs);
+ void addToList(const QIconViewItem *item);
+
+private slots:
+ void showToolTip( QIconViewItem *item );
+ void slotAddToList(const QIconViewItem *item);
+ void removeToolTip();
+
+private:
+ QLabel *m_toolTip;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/symbolviewconfig.ui b/src/kile/symbolviewconfig.ui
new file mode 100644
index 0000000..79ac81a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/symbolviewconfig.ui
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>KileWidgetSymbolViewConfig</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>KileWidgetSymbolViewConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>529</width>
+ <height>140</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>Symbol View</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>groupBox1</cstring>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string>Most Used Symbols</string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLayoutWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>layout6</cstring>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLayoutWidget" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>layout4</cstring>
+ </property>
+ <hbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="KIntNumInput">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_numSymbolsMFUS</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>1</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="value">
+ <number>30</number>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer>
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer3</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>40</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </hbox>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox" row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_clearMFUS</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Clear the list of symbols whilst closing Kile</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox" row="1" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>kcfg_displayMFUS</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Display the vie&amp;w</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel1</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>0</hsizetype>
+ <vsizetype>5</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Number of symbols to show</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ </vbox>
+</widget>
+<customwidgets>
+</customwidgets>
+<tabstops>
+ <tabstop>kcfg_numSymbolsMFUS</tabstop>
+ <tabstop>kcfg_displayMFUS</tabstop>
+ <tabstop>kcfg_clearMFUS</tabstop>
+</tabstops>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+<includehints>
+ <includehint>knuminput.h</includehint>
+ <includehint>knuminput.h</includehint>
+</includehints>
+</UI>
diff --git a/src/kile/syntax/CMakeLists.txt b/src/kile/syntax/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..9fb2a47
--- /dev/null
+++ b/src/kile/syntax/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES latex.xml bibtex.xml DESTINATION share/apps/katepart/syntax )
diff --git a/src/kile/syntax/Makefile.am b/src/kile/syntax/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..927e546
--- /dev/null
+++ b/src/kile/syntax/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+syntaxdir = $(kde_datadir)/katepart/syntax
+syntax_DATA = latex.xml bibtex.xml
+
diff --git a/src/kile/syntax/bibtex.xml b/src/kile/syntax/bibtex.xml
new file mode 100644
index 0000000..85e6edf
--- /dev/null
+++ b/src/kile/syntax/bibtex.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd">
+<language name="BibTeX" version="1.12" extensions="*.bib" section="Markup" mimetype="text/x-bib" casesensitive="1" author="Jeroen Wijnhout ([email protected])" license="LGPL">
+ <highlighting>
+ <list name="kw_entry">
+ <item>@article</item>
+ <item>@book</item>
+ <item>@booklet</item>
+ <item>@conference</item>
+ <item>@inbook</item>
+ <item>@incollection</item>
+ <item>@inproceedings</item>
+ <item>@manual</item>
+ <item>@mastersthesis</item>
+ <item>@misc</item>
+ <item>@phdthesis</item>
+ <item>@proceedings</item>
+ <item>@techreport</item>
+ <item>@unpublished</item>
+ <item>@collection</item>
+ <item>@patent</item>
+ </list>
+ <list name="kw_command">
+ <item>@string</item>
+ <item>@preamble</item>
+ <item>@comment</item>
+ </list>
+ <contexts>
+ <context name="Normal" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <RegExpr String="^\s*([a-zA-Z]+)\s*=" attribute="Field" context="#stay"/>
+ <keyword String="kw_entry" attribute="Entry" context="Entry"/>
+ <keyword String="kw_command" attribute="Command" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="#stay" beginRegion="block" />
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#stay" endRegion="block" />
+ <RegExpr String="\\([a-zA-Z]+|.)" attribute="Char" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="&quot;" attribute="String" context="String"/>
+ </context>
+
+ <context name="Entry" attribute="Ref Key" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="," attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="#stay" beginRegion="block" />
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#stay" endRegion="block" />
+ <RegExpr String="\\([a-zA-Z]+|.)" attribute="Char" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="&quot;" attribute="String" context="#pop"/>
+ </context>
+
+ <context name="String" attribute="String" lineEndContext="#stay">
+ <RegExpr String="\\([a-zA-Z]+|.)" attribute="Char" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="&quot;" attribute="String" context="#pop"/>
+ </context>
+ </contexts>
+ <itemDatas>
+ <itemData name="Normal Text" defStyleNum="dsNormal"/>
+ <itemData name="Entry" defStyleNum="dsKeyword" color="#0000ff"/>
+ <itemData name="Command" defStyleNum="dsFunction"/>
+ <itemData name="Field" defStyleNum="dsDataType"/>
+ <itemData name="Ref Key" defStyleNum="dsOthers"/>
+ <itemData name="String" defStyleNum="dsString"/>
+ <itemData name="Char" defStyleNum="dsChar"/>
+ </itemDatas>
+ </highlighting>
+ <general>
+ <keywords casesensitive="0" weakDeliminator="\" wordWrapDeliminator=",{}[]"/>
+ </general>
+</language>
diff --git a/src/kile/syntax/latex.xml b/src/kile/syntax/latex.xml
new file mode 100644
index 0000000..46af46a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/syntax/latex.xml
@@ -0,0 +1,406 @@
+<?xml version="1.01" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd">
+<language name="LaTeX" version="1.28" section="Markup" kateversion="2.3" extensions="*.tex; *.ltx; *.dtx; *.sty; *.cls;" mimetype="text/x-tex" casesensitive="1" author="Jeroen Wijnhout ([email protected])+Holger Danielsson ([email protected])+Michel Ludwig ([email protected])+Thomas Braun ([email protected])" license="LGPL" >
+ <highlighting>
+ <contexts>
+ <!-- Normal text -->
+ <context name="Normal Text" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <RegExpr String="\\begin(?=[^a-zA-Z])" attribute="Structure" context="FindEnvironment" beginRegion="block" />
+ <RegExpr String="\\end(?=[^a-zA-Z])" attribute="Structure" context="FindEnvironment" endRegion="block" />
+ <RegExpr String="\\(label|pageref|ref|vpageref|vref|cite)(?=[^a-zA-Z])" attribute="Structure" context="Label"/>
+ <RegExpr String="\\(part|chapter|section|subsection|subsubsection|paragraph|subparagraph)\*?\s*(?=[\{\[])" attribute="Structure" context="Sectioning"/>
+ <RegExpr String="\\(footnote)\*?\s*(?=[\{\[])" attribute="Footnote" context="Footnoting"/>
+ <RegExpr String="\\(re)?newcommand(?=[^a-zA-Z])" attribute="Keyword" context="NewCommand"/>
+ <RegExpr String="\\(e|g|x)?def(?=[^a-zA-Z])" attribute="Keyword" context="DefCommand"/>
+ <RegExpr String="&lt;&lt;.*&gt;&gt;=" attribute="Normal Text" context="NoWeb" />
+ <StringDetect String="\(" attribute="Math" context="MathMode" beginRegion="mathMode" />
+ <StringDetect String="\[" attribute="Math" context="MathModeEquation" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="\" attribute="Keyword" context="ContrSeq"/>
+ <StringDetect String="$$" attribute="Math" context="MathModeDisplay" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="$" attribute="Math" context="MathMode" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ <RegExpr String="%\s*BEGIN.*$" attribute="Region Marker" context="#stay" beginRegion="regionMarker" firstNonSpace="true" />
+ <RegExpr String="%\s*END.*$" attribute="Region Marker" context="#stay" endRegion="regionMarker" firstNonSpace="true" />
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ </context>
+
+ <!-- NoWeb -->
+ <context name="NoWeb" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay" >
+ <RegExpr String="^\s*@\s*" attribute="Normal Text" context="#pop" />
+ </context>
+
+ <!-- LaTeX sectioning commands -->
+ <context name="Sectioning" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop">
+ <RegExpr String="\[[^\]]*\]" attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <DetectChar char=" " attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="SectioningInside"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ </context>
+ <context name="SectioningInside" attribute="Structure Text" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="SectioningInside"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ <StringDetect String="\(" attribute="Structure Math" context="SectioningMathMode" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="\" attribute="Structure Keyword" context="SectioningContrSeq"/>
+ <DetectChar char="$" attribute="Structure Math" context="SectioningMathMode" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ </context>
+ <context name="SectioningContrSeq" attribute="Keyword" lineEndContext="#pop">
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]+(\+?|\*{0,3})" attribute="Structure Keyword" context="#pop"/>
+ <RegExpr String="[^a-zA-Z]" attribute="Structure Keyword" context="#pop" />
+ </context>
+ <context name="SectioningMathMode" attribute="Structure Math" lineEndContext="#stay">
+ <StringDetect String="$$" attribute="Error" context="#stay" />
+ <DetectChar char="$" attribute="Structure Math" context="#pop" endRegion="mathMode" />
+ <Detect2Chars char="\" char1=")" attribute="Structure Math" context="#pop" endRegion="mathMode" />
+ <Detect2Chars char="\" char1="]" attribute="Error" context="#stay" />
+ <DetectChar char="\" attribute="Structure Keyword Mathmode" context="SectioningMathContrSeq"/>
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ </context>
+ <context name="SectioningMathContrSeq" attribute="Structure Keyword Mathmode" lineEndContext="#pop">
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]+\*?" attribute="Structure Keyword Mathmode" context="#pop"/>
+ <RegExpr String="[^a-zA-Z]" attribute="Structure Keyword Mathmode" context="#pop" />
+ </context>
+
+ <!-- LaTeX Footnote commands -->
+ <context name="Footnoting" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop">
+ <RegExpr String="\[[^\]]*\]" attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <DetectChar char=" " attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="FootnotingInside"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ </context>
+ <context name="FootnotingInside" attribute="Footnote Text" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="FootnotingInside"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ <StringDetect String="\(" attribute="Footnote Math" context="FootnotingMathMode" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="\" attribute="Footnote Keyword" context="FootnotingContrSeq"/>
+ <DetectChar char="$" attribute="Footnote Math" context="FootnotingMathMode" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ </context>
+ <context name="FootnotingContrSeq" attribute="Keyword" lineEndContext="#pop">
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]+(\+?|\*{0,3})" attribute="Footnote Keyword" context="#pop"/>
+ <RegExpr String="[^a-zA-Z]" attribute="Footnote Keyword" context="#pop" />
+ </context>
+ <context name="FootnotingMathMode" attribute="Footnote Math" lineEndContext="#stay">
+ <StringDetect String="$$" attribute="Error" context="#stay" />
+ <DetectChar char="$" attribute="Footnote Math" context="#pop" endRegion="mathMode" />
+ <Detect2Chars char="\" char1=")" attribute="Footnote Math" context="#pop" endRegion="mathMode" />
+ <Detect2Chars char="\" char1="]" attribute="Error" context="#stay" />
+ <DetectChar char="\" attribute="Footnote Keyword Mathmode" context="FootnotingMathContrSeq"/>
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ </context>
+ <context name="FootnotingMathContrSeq" attribute="Footnote Keyword Mathmode" lineEndContext="#pop">
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]+\*?" attribute="Footnote Keyword Mathmode" context="#pop"/>
+ <RegExpr String="[^a-zA-Z]" attribute="Footnote Keyword Mathmode" context="#pop" />
+ </context>
+
+ <!-- LaTeX commands \newcommand and \renewcommand -->
+ <context name="NewCommand" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop">
+ <RegExpr String="\s*\{\s*\\[a-zA-Z]+\s*\}(\[\d\](\[[^\]]+\])?)?\{" attribute="Normal Text" context="CommandParameterStart"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Error" context="#pop"/>
+ </context>
+
+ <!-- LaTeX command \def -->
+ <context name="DefCommand" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop">
+ <RegExpr String="\s*\\[a-zA-Z]+[^\{]*\{" attribute="Normal Text" context="CommandParameterStart"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Error" context="#pop"/>
+ </context>
+
+ <!-- parse command argument -->
+ <context name="CommandParameterStart" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="CommandParameter"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop#pop"/>
+ <RegExpr String="\\." attribute="Normal Text" context="#stay" />
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ </context>
+ <context name="CommandParameter" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="CommandParameter"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ <RegExpr String="\\." attribute="Normal Text" context="#stay" />
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ </context>
+
+ <!-- LaTeX command in text mode -->
+ <context name="ContrSeq" attribute="Keyword" lineEndContext="#pop">
+ <StringDetect String="verb*" attribute="Keyword" context="Verb"/>
+ <RegExpr String="verb(?=[^a-zA-Z])" attribute="Keyword" context="Verb"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]+(\+?|\*{0,3})" attribute="Keyword" context="#pop"/>
+ <RegExpr String="[^a-zA-Z]" attribute="Keyword" context="#pop" />
+ </context>
+ <context name="ToEndOfLine" attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop">
+ </context>
+
+ <!-- verb command -->
+ <context name="Verb" attribute="Verbatim" lineEndContext="#pop#pop" >
+ <RegExpr String="(.)" attribute="Normal Text" dynamic="true" context="VerbEnd" />
+ </context>
+ <context name="VerbEnd" attribute="Verbatim" lineEndContext="#pop#pop#pop" dynamic="true" >
+ <StringDetect String="%1" attribute="Normal Text" context="#pop#pop#pop" dynamic="true" />
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="[^%1\xd7]*" attribute="Verbatim" context="#stay" dynamic="true" />
+ </context>
+
+ <!-- label -->
+ <context name="Label" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <RegExpr String="\s*\{\s*" attribute="Normal Text" context="LabelParameter"/>
+ <RegExpr String="\s*\[\s*" attribute="Normal Text" context="LabelOption"/>
+ <RegExpr String="[^\[\{]+" attribute="Error" context="#stay"/>
+ </context>
+
+ <context name="LabelOption" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <StringDetect String="\(" attribute="Math" context="MathMode" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="\" attribute="Keyword" context="ContrSeq"/>
+ <DetectChar char="$" attribute="Math" context="MathMode" beginRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="\s*\]\s*" attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ </context>
+
+ <context name="LabelParameter" attribute="Environment" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="\s*\}\s*" attribute="Normal Text" context="#pop#pop"/>
+ </context>
+
+ <!-- start of an environment -->
+ <context name="FindEnvironment" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="Environment"/>
+ <RegExpr String="\S" attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ </context>
+
+ <!-- filter the environment name and check the type -->
+ <context name="Environment" attribute="Environment" lineEndContext="#stay">
+ <RegExpr String="(lstlisting|(B|L)?Verbatim)" attribute="Environment" context="VerbatimEnvParam"/>
+ <RegExpr String="(verbatim|boxedverbatim)" attribute="Environment" context="VerbatimEnv"/>
+ <RegExpr String="(equation|displaymath|eqnarray|subeqnarray|math|multline|gather|align|flalign)" attribute="Environment" context="MathEnv"/>
+ <RegExpr String="(alignat|xalignat|xxalignat)" attribute="Environment" context="MathEnvParam"/>
+ <RegExpr String="(tabular|supertabular|mpsupertabular|xtabular|mpxtabular|longtable)" attribute="Environment" context="TabEnv"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]" attribute="Environment" context="LatexEnv"/>
+ <RegExpr String="\s+" attribute="Error" context="#pop"/>
+ <RegExpr String="[^a-zA-Z\xd7]" attribute="Error" context="#pop"/>
+ </context>
+
+ <!-- environment type 1: normal -->
+ <context name="LatexEnv" attribute="Environment" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop#pop#pop"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]+" attribute="Environment" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="\s+" attribute="Error" context="#stay"/>
+ <IncludeRules context="EnvCommon" />
+ </context>
+
+ <!-- environment type 2: verbatim without parameter -->
+ <context name="VerbatimEnv" attribute="Environment" lineEndContext="#stay" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop#pop#pop">
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="Verbatim"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]" attribute="Environment" lookAhead="true" context="#pop"/>
+ <IncludeRules context="EnvCommon" />
+ </context>
+
+ <!-- environment type 3: verbatim with optional parameter -->
+ <context name="VerbatimEnvParam" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <Detect2Chars char="}" char1="[" attribute="Normal Text" context="#stay" />
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="Verbatim"/>
+ <DetectChar char="]" attribute="Normal Text" context="Verbatim"/>
+ </context>
+
+ <!-- parse verbatim text -->
+ <context name="Verbatim" attribute="Verbatim" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="\\end(?=\s*\{(verbatim|lstlisting|boxedverbatim|(B|L)?Verbatim)\*?\})" attribute="Structure" context="VerbFindEnd"/>
+ </context>
+
+ <!-- end of verbatim environment -->
+ <context name="VerbFindEnd" attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop">
+ <RegExpr String="\s*\{" attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="(verbatim|lstlisting|boxedverbatim|(B|L)?Verbatim)\*?" attribute="Environment" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop#pop#pop#pop#pop" endRegion="block"/>
+ </context>
+
+ <!-- environment type 4: math environment with its own mathmode -->
+ <context name="MathEnv" attribute="Environment" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="MathModeEnv"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]" attribute="Environment" lookAhead="true" context="#pop"/>
+ <IncludeRules context="EnvCommon" />
+ </context>
+
+ <!-- environment type 5: math environment with its own mathmode and parameter -->
+ <context name="MathEnvParam" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+ <RegExpr String="\}\{[^\}]*\}" attribute="Normal Text" context="MathModeEnv"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="MathModeEnv"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]" attribute="Environment" lookAhead="true" context="#pop"/>
+ <IncludeRules context="EnvCommon" />
+ </context>
+
+ <!-- environment common -->
+ <context name="EnvCommon" attribute="Environment" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="\*(?=\})" attribute="Environment" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="\*[^\}]*" attribute="Error" context="#pop#pop#pop"/>
+ <RegExpr String="[^a-zA-Z\xd7][^\}]*" attribute="Error" context="#pop#pop#pop"/>
+ </context>
+
+ <!-- parse math environment -->
+ <context name="MathModeEnv" attribute="Math" lineEndContext="#stay">
+ <RegExpr String="\\end(?=\s*\{(equation|displaymath|eqnarray|subeqnarray|math|multline|gather|align|flalign|alignat|xalignat|xxalignat)\*?\})" attribute="Structure" context="MathFindEnd"/>
+ <RegExpr String="\\begin(?=[^a-zA-Z])" attribute="Keyword Mathmode" context="#stay" beginRegion="block" />
+ <RegExpr String="\\end(?=[^a-zA-Z])" attribute="Keyword Mathmode" context="#stay" endRegion="block" />
+ <StringDetect String="\(" attribute="Error" context="#stay" />
+ <StringDetect String="\[" attribute="Error" context="#stay" />
+ <StringDetect String="\)" attribute="Error" context="#stay" />
+ <StringDetect String="\]" attribute="Error" context="#stay" />
+ <RegExpr String="\\(text|intertext|mbox)\s*(?=\{)" attribute="Keyword Mathmode" context="MathModeText" />
+ <DetectChar char="\" attribute="Keyword Mathmode" context="MathContrSeq"/>
+ <StringDetect String="$$" attribute="Error" context="#stay" />
+ <DetectChar char="$" attribute="Error" context="#stay" />
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ <RegExpr String="%\s*BEGIN.*$" attribute="Region Marker" context="#stay" beginRegion="regionMarker" firstNonSpace="true"/>
+ <RegExpr String="%\s*END.*$" attribute="Region Marker" context="#stay" endRegion="regionMarker" firstNonSpace="true"/>
+ </context>
+
+ <!-- end of math environment -->
+ <context name="MathFindEnd" attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop">
+ <RegExpr String="\s*\{" attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="(equation|displaymath|eqnarray|subeqnarray|math|multline|gather|align|flalign|alignat|xalignat|xxalignat)\*?" attribute="Environment" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop#pop#pop#pop#pop" endRegion="block"/>
+ </context>
+
+ <!-- environment type 9: tabular -->
+ <context name="TabEnv" attribute="Environment" lineEndContext="#stay" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop#pop#pop">
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="Tab"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]" attribute="Environment" lookAhead="true" context="#pop"/>
+ <IncludeRules context="EnvCommon" />
+ </context>
+
+ <!-- parse tabular text -->
+ <context name="Tab" attribute="Tab" lineEndContext="#stay">
+ <DetectChar char="&amp;" attribute="Ampersand" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="@\{.*\}" minimal="true" attribute="Column Separator" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="\\end(?=\s*\{(tabular|supertabular|mpsupertabular|xtabular|mpxtabular|longtable)\*?\})" attribute="Structure" context="TabFindEnd"/>
+ <IncludeRules context="Normal Text" />
+ </context>
+
+ <!-- end of tabular environment -->
+ <context name="TabFindEnd" attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop" fallthrough="true" fallthroughContext="#pop">
+ <RegExpr String="\s*\{" attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="(tabular|supertabular|mpsupertabular|xtabular|mpxtabular|longtable)\*?" attribute="Environment" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop#pop#pop#pop#pop" endRegion="block"/>
+ </context>
+
+ <!-- math mode: starting with $ or \( -->
+ <context name="MathMode" attribute="Math" lineEndContext="#stay">
+ <StringDetect String="$$" attribute="Error" context="#stay" />
+ <DetectChar char="$" attribute="Math" context="#pop" endRegion="mathMode" />
+ <Detect2Chars char="\" char1=")" attribute="Math" context="#pop" endRegion="mathMode" />
+ <Detect2Chars char="\" char1="]" attribute="Error" context="#stay" />
+ <IncludeRules context="MathModeCommon" />
+ </context>
+
+ <!-- math mode: starting with $$ -->
+ <context name="MathModeDisplay" attribute="Math" lineEndContext="#stay">
+ <StringDetect String="$$" attribute="Math" context="#pop" endRegion="mathMode" />
+ <DetectChar char="$" attribute="Error" context="#stay" />
+ <Detect2Chars char="\" char1="]" attribute="Error" context="#stay" />
+ <Detect2Chars char="\" char1=")" attribute="Error" context="#stay" />
+ <IncludeRules context="MathModeCommon" />
+ </context>
+
+ <!-- math mode: starting with \[ -->
+ <context name="MathModeEquation" attribute="Math" lineEndContext="#stay">
+ <Detect2Chars char="\" char1="]" attribute="Math" context="#pop" endRegion="mathMode" />
+ <StringDetect String="$$" attribute="Error" context="#stay" />
+ <DetectChar char="$" attribute="Error" context="#stay" />
+ <Detect2Chars char="\" char1=")" attribute="Error" context="#stay" />
+ <IncludeRules context="MathModeCommon" />
+ </context>
+
+ <!-- math mode common -->
+ <context name="MathModeCommon" attribute="Math" lineEndContext="#stay">
+ <RegExpr String="\\(begin|end)\s*\{(equation|displaymath|eqnarray|subeqnarray|math|multline|gather|align|flalign|alignat|xalignat|xxalignat)\*?\}" attribute="Error" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="\\begin(?=[^a-zA-Z])" attribute="Keyword Mathmode" context="#stay" beginRegion="block" />
+ <RegExpr String="\\end(?=[^a-zA-Z])" attribute="Keyword Mathmode" context="#stay" endRegion="block" />
+ <RegExpr String="\\(text|intertext|mbox)\s*(?=\{)" attribute="Keyword Mathmode" context="MathModeText" />
+ <DetectChar char="\" attribute="Keyword Mathmode" context="MathContrSeq"/>
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ <RegExpr String="%\s*BEGIN.*$" attribute="Region Marker" context="#stay" beginRegion="regionMarker" firstNonSpace="true"/>
+ <RegExpr String="%\s*END.*$" attribute="Region Marker" context="#stay" endRegion="regionMarker" firstNonSpace="true"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ </context>
+
+ <!-- command in mathmode -->
+ <context name="MathContrSeq" attribute="Keyword Mathmode" lineEndContext="#pop">
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <RegExpr String="[a-zA-Z]+\*?" attribute="Keyword Mathmode" context="#pop"/>
+ <RegExpr String="[^a-zA-Z]" attribute="Keyword Mathmode" context="#pop" />
+ </context>
+
+ <!-- text in mathmode -->
+ <context name="MathModeText" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay" >
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="MathModeTextParameterStart"/>
+ </context>
+
+ <context name="MathModeTextParameterStart" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay" >
+ <RegExpr String="\\." attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="MathModeTextParameter"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop#pop"/>
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ </context>
+
+ <context name="MathModeTextParameter" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay" >
+ <RegExpr String="\\." attribute="Normal Text" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="{" attribute="Normal Text" context="MathModeTextParameter"/>
+ <DetectChar char="}" attribute="Normal Text" context="#pop"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="%" attribute="Comment" context="Comment"/>
+ </context>
+
+ <!-- comment -->
+ <context name="Comment" attribute="Comment" lineEndContext="#pop">
+ <RegExpr String="(FIXME|TODO):?" attribute="Alert" context="#stay"/>
+ <DetectChar char="&#xd7;" attribute="Bullet" context="#stay"/>
+ </context>
+ </contexts>
+
+ <itemDatas>
+ <itemData name="Normal Text" defStyleNum="dsNormal"/>
+ <itemData name="Keyword" defStyleNum="dsNormal" color="#800000" selColor="#60FFFF" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Comment" defStyleNum="dsComment"/>
+ <itemData name="Error" defStyleNum="dsAlert"/>
+ <itemData name="Math" defStyleNum="dsNormal" color="#00A000" selColor="#FF40FF" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Structure" defStyleNum="dsNormal" color="#F00000" selColor="#80FFD0" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Keyword Mathmode" defStyleNum="dsNormal" color="#606000" selColor="#FFD0FF" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Environment" defStyleNum="dsNormal" color="#0000D0" selColor="#FFFF90" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Verbatim" defStyleNum="dsNormal" color="#a08000" selColor="#80D0FF" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Region Marker" defStyleNum="dsRegionMarker" />
+ <itemData name="Bullet" defStyleNum="dsNormal" color="#FF00C4" bold="1" underline="1"/>
+ <itemData name="Ampersand" defStyleNum="dsNormal" color="#002793" bold="1" />
+ <itemData name="Column Separator" defStyleNum="dsNormal" color="#002793" />
+ <itemData name="Alert" defStyleNum="dsAlert" />
+ <itemData name="Structure Text" defStyleNum="dsNormal" color="#000000" selColor="#FFFFFF" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Structure Keyword" defStyleNum="dsNormal" color="#800000" selColor="#60FFFF" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Structure Math" defStyleNum="dsNormal" color="#00A000" selColor="#FF40FF" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Structure Keyword Mathmode" defStyleNum="dsNormal" color="#606000" selColor="#FFD0FF" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Footnote" defStyleNum="dsNormal" color="#800000" selColor="#60FFFF" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Footnote Text" defStyleNum="dsNormal" color="#000000" selColor="#FFFFFF" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Footnote Keyword" defStyleNum="dsNormal" color="#800000" selColor="#60FFFF" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Footnote Math" defStyleNum="dsNormal" color="#00A000" selColor="#FF40FF" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Footnote Keyword Mathmode" defStyleNum="dsNormal" color="#606000" selColor="#FFD0FF" bold="0" italic="0"/>
+ </itemDatas>
+ </highlighting>
+
+ <general>
+ <keywords weakDeliminator="\" wordWrapDeliminator=",{}[]"/>
+ <comments>
+ <comment name="singleLine" start="%" />
+ </comments>
+ </general>
+</language>
diff --git a/src/kile/tabbingdialog.cpp b/src/kile/tabbingdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..d7d670e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/tabbingdialog.cpp
@@ -0,0 +1,102 @@
+/***************************************************************************
+ begin : dim jui 14 2002
+ copyright : (C) 2002 - 2003 by Pascal Brachet, 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "tabbingdialog.h"
+#include "kileedit.h"
+
+#include <qspinbox.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qlayout.h>
+
+#include <klineedit.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <klocale.h>
+
+
+namespace KileDialog
+{
+ QuickTabbing::QuickTabbing(KConfig *config, KileInfo *ki, QWidget *parent, const char *name, const QString &caption ) : Wizard(config, parent,name, caption), m_ki(ki)
+ {
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+
+ QGridLayout *gbox = new QGridLayout( page, 4, 2,5,5,"");
+ gbox->addRowSpacing( 0, fontMetrics().lineSpacing() );
+
+ QLabel *lb = new QLabel(page);
+ lb->setText(i18n("Num of columns:"));
+ gbox->addWidget(lb, 0, 0);
+ m_spCols = new QSpinBox(page);
+ lb->setBuddy(m_spCols);
+ m_spCols ->setValue(2);
+ m_spCols ->setRange(2,99);
+ gbox->addWidget( m_spCols , 0, 1 );
+
+ lb = new QLabel(page);
+ lb->setText(i18n("Num of &rows:"));
+ gbox->addWidget(lb, 1, 0 );
+ m_spRows = new QSpinBox(page);
+ lb->setBuddy(m_spRows);
+ m_spRows->setValue(1);
+ m_spRows->setRange(1,99);
+ gbox->addWidget( m_spRows, 1, 1 );
+
+ lb= new QLabel(page);
+ lb->setText(i18n("&Spacing:"));
+ gbox->addWidget(lb, 2, 0 );
+ m_leSpacing = new KLineEdit(page);
+ m_leSpacing->setFixedWidth(80);
+ lb->setBuddy(m_leSpacing);
+ gbox->addWidget(m_leSpacing, 2, 1 );
+
+ resize(130,120);
+ }
+
+ QuickTabbing::~QuickTabbing()
+ {}
+
+ void QuickTabbing::slotOk()
+ {
+ int x = m_spCols->value();
+ int y = m_spRows->value();
+ QString s= m_leSpacing->text();
+ QString indent = m_ki->editorExtension()->autoIndentEnvironment();
+
+ m_td.tagBegin = "\\begin{tabbing}\n";
+ m_td.tagBegin += indent;
+
+ for ( int j=1; j<x ; ++j) m_td.tagBegin += "\\hspace{"+s+"}\\=";
+
+ m_td.tagBegin += "\\kill\n";
+
+ for ( int i=0;i<y-1;++i)
+ {
+ m_td.tagBegin += indent;
+ for ( int j=1;j<x;++j) m_td.tagBegin +=" \\> ";
+ m_td.tagBegin += "\\\\ \n";
+ }
+
+ m_td.tagBegin += indent;
+ for ( int j=1;j<x;++j) m_td.tagBegin += " \\> ";
+
+ m_td.tagEnd = "\n\\end{tabbing}";
+ m_td.dy=1;
+ m_td.dx=indent.length();
+
+ accept();
+ }
+}
+
+#include "tabbingdialog.moc"
diff --git a/src/kile/tabbingdialog.h b/src/kile/tabbingdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..2ca5c82
--- /dev/null
+++ b/src/kile/tabbingdialog.h
@@ -0,0 +1,52 @@
+/***************************************************************************
+ begin : dim jui 14 2002
+ copyright : (C) 2002 - 2003 by Pascal Brachet, (C) 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef TABBINGDIALOG_H
+#define TABBINGDIALOG_H
+
+#include "kilewizard.h"
+#include "kileinfo.h"
+
+#include <qdialog.h>
+
+class QSpinBox;
+class KLineEdit;
+
+/**
+ *@author Pascal Brachet
+ *@author Jeroen Wijnhout
+ */
+
+namespace KileDialog
+{
+ class QuickTabbing : public Wizard
+ {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ QuickTabbing(KConfig *config, KileInfo *ki, QWidget *parent=0, const char *name=0, const QString &caption = QString::null);
+ ~QuickTabbing();
+
+ public slots:
+ void slotOk();
+
+ public:
+ KileInfo *m_ki;
+ QSpinBox *m_spCols, *m_spRows;
+ KLineEdit *m_leSpacing;
+ };
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/tabulardialog.cpp b/src/kile/tabulardialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..006bfac
--- /dev/null
+++ b/src/kile/tabulardialog.cpp
@@ -0,0 +1,2554 @@
+/***************************************************************************
+ tabulardialog.cpp
+----------------------------------------------------------------------------
+ date : Sep 17 2006
+ version : 0.26
+ copyright : (C) 2005-2006 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "tabulardialog.h"
+#include "codecompletion.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qstyle.h>
+#include <qframe.h>
+#include <qgroupbox.h>
+#include <qbuttongroup.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+#include <qcursor.h>
+#include <qmap.h>
+
+#include <kmessagebox.h>
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+static const char * const all_border_xpm[] = {
+"14 14 2 1",
+"# c #000000",
+". c #ffffff",
+"##############",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"##############"
+};
+
+static const char * const lr_border_xpm[] = {
+"14 14 2 1",
+"# c #000000",
+". c #ffffff",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#",
+"#............#"
+};
+
+static const char * const tb_border_xpm[] = {
+"14 14 2 1",
+"# c #000000",
+". c #ffffff",
+"##############",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"##############"
+};
+
+static const char * const no_border_xpm[] = {
+"14 14 2 1",
+"# c #000000",
+". c #ffffff",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+"..............",
+".............."
+};
+
+
+////////////////////////////// TabCellFrame //////////////////////////////
+
+TabCellFrame::TabCellFrame(QWidget* parent) : QFrame(parent)
+{
+ m_border = TabularCell::cbNone;
+
+ setBackgroundColor(Qt::white);
+ setFixedWidth(120);
+ setFixedHeight(120);
+ setLineWidth(2);
+ setFrameStyle(QFrame::Box | QFrame::Raised);
+
+ QRect r = contentsRect();
+ int x1 = r.left();
+ int y1 = r.top();
+ int x2 = r.right();
+ int y2 = r.bottom();
+
+ m_left.setRect(x1,y1+20,20,y2-43);
+ m_top.setRect(x1+20,y1,x2-43,20);
+ m_right.setRect(x2-20,y1+20,20,y2-43);
+ m_bottom.setRect(x1+20,y2-20,x2-43,20);
+
+}
+
+void TabCellFrame::setBorder(int value)
+{
+ m_border = value;
+ update();
+}
+
+void TabCellFrame::drawContents(QPainter *p)
+{
+ p->save();
+
+ QRect r = contentsRect();
+ int x1 = r.left();
+ int y1 = r.top();
+ int x2 = r.right();
+ int y2 = r.bottom();
+
+ // left/top
+ p->setPen(Qt::black);
+ p->drawLine(x1+6,y1+14,x1+14,y1+14);
+ p->drawLine(x1+14,y1+14,x1+14,y1+6);
+
+ // left/bottom
+ p->drawLine(x1+6,y2-14,x1+14,y2-14);
+ p->drawLine(x1+14,y2-14,x1+14,y2-6);
+
+ // right/top
+ p->drawLine(x2-6,y1+14,x2-14,y1+14);
+ p->drawLine(x2-14,y1+14,x2-14,y1+6);
+
+ // right/bottom
+ p->drawLine(x2-6,y2-14,x2-14,y2-14);
+ p->drawLine(x2-14,y2-14,x2-14,y2-6);
+
+ // centered rectangle
+ p->setPen(Qt::gray);
+ p->setBrush(Qt::gray);
+ p->drawRect(x1+20,y1+20,x2-43,y2-43);
+
+ //QPen pen = QPen(Qt::red,4);
+ QPen pen = QPen(Qt::black,4);
+ p->setPen(pen);
+ if ( m_border & TabularCell::cbLeft )
+ p->drawLine(x1+10,y1+20,x1+10,y2-20);
+ if ( m_border & TabularCell::cbTop )
+ p->drawLine(x1+20,y1+10,x2-20,y1+10);
+ if ( m_border & TabularCell::cbRight )
+ p->drawLine(x2-10,y1+20,x2-10,y2-20);
+ if ( m_border & TabularCell::cbBottom )
+ p->drawLine(x1+20,y2-10,x2-20,y2-10);
+
+ p->restore();
+}
+
+void TabCellFrame::mousePressEvent(QMouseEvent *event)
+{
+ if ( event->button() != Qt::LeftButton )
+ return;
+
+ int x = event->x();
+ int y = event->y();
+ //KILE_DEBUG() << "left mouse button: x=" << x << " y=" << endl;
+
+ int state = 0;
+ if ( m_left.contains(x,y) )
+ state = TabularCell::cbLeft;
+ else if ( m_top.contains(x,y) )
+ state = TabularCell::cbTop;
+ else if ( m_right.contains(x,y) )
+ state = TabularCell::cbRight;
+ else if ( m_bottom.contains(x,y) )
+ state = TabularCell::cbBottom;
+
+ if ( state > 0 )
+ {
+ if ( m_border & state )
+ {
+ m_border &= ~state;
+ }
+ else
+ {
+ m_border |= state;
+ }
+ update();
+ }
+}
+
+void TabCellFrame::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *event)
+{
+ event->accept();
+}
+
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+//BEGIN TabCellDialog
+
+TabCellDialog::TabCellDialog(QWidget *parent, TabularCell::Data *data,
+ const QString &headerlabel, const QStringList &alignlist)
+ : KDialogBase( parent,0, true, i18n("Cell Properties"),
+ Ok | Cancel | User1, Ok, true )
+{
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+
+ if ( headerlabel.isEmpty() )
+ {
+ m_header = false;
+ m_headerlabel = "l";
+ }
+ else
+ {
+ m_header = true;
+ m_headerlabel = headerlabel;
+ }
+
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout( page, 4,2, 6,6);
+
+ // font group
+ QGroupBox *fontgroup = new QGroupBox( i18n("Font"),page);
+ fontgroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ fontgroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ fontgroup->layout()->setMargin( 11 );
+
+ m_cbBold = new QCheckBox(i18n("Bold"),fontgroup);
+ m_cbItalic = new QCheckBox(i18n("Italic"),fontgroup);
+
+ QVBoxLayout *fontgrouplayout = new QVBoxLayout( fontgroup->layout() );
+ fontgrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+ fontgrouplayout->addWidget( m_cbBold );
+ fontgrouplayout->addWidget( m_cbItalic );
+
+ // color group
+ QGroupBox *colorgroup = new QGroupBox( i18n("Color"),page);
+ colorgroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ colorgroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ colorgroup->layout()->setMargin( 11 );
+
+ QLabel *label1 = new QLabel(i18n("Background:"),colorgroup);
+ QLabel *label2 = new QLabel(i18n("Textcolor:"),colorgroup);
+ m_ccBgcolor = new KColorCombo(colorgroup);
+ m_ccTextcolor = new KColorCombo(colorgroup);
+
+ QGridLayout *colorgrouplayout = new QGridLayout( colorgroup->layout() );
+ colorgrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+ colorgrouplayout->addWidget( label1,0,0 );
+ colorgrouplayout->addWidget( label2,1,0 );
+ colorgrouplayout->addWidget( m_ccBgcolor,0,1 );
+ colorgrouplayout->addWidget( m_ccTextcolor,1,1 );
+
+ // alignment group
+ QButtonGroup *aligngroup = new QButtonGroup( i18n("Alignment"),page);
+ aligngroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ aligngroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ aligngroup->layout()->setMargin( 11 );
+
+ m_rbAlignleft = new QRadioButton(i18n("Left"),aligngroup);
+ m_rbAligncenter = new QRadioButton(i18n("Center"),aligngroup);
+ m_rbAlignright = new QRadioButton(i18n("Right"),aligngroup);
+
+ QVBoxLayout *aligngrouplayout = new QVBoxLayout( aligngroup->layout() );
+ aligngrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+ aligngrouplayout->addWidget( m_rbAlignleft );
+ aligngrouplayout->addWidget( m_rbAligncenter );
+ aligngrouplayout->addWidget( m_rbAlignright );
+
+ // frame group
+ QGroupBox *framegroup = new QGroupBox( i18n("Frame"),page);
+ framegroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ framegroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ framegroup->layout()->setMargin( 11 );
+
+ QLabel *label3 = new QLabel(i18n("Standard:"),framegroup);
+ QLabel *label4 = new QLabel(i18n("User defined:"),framegroup);
+
+ QWidget *lineframe = new QWidget(framegroup);
+ m_pbFrame1 = new KPushButton("x",lineframe,"pb_no_border");
+ m_pbFrame2 = new KPushButton("",lineframe,"pb_lr_border");
+ m_pbFrame3 = new KPushButton("",lineframe,"pb_tb_border");
+ m_pbFrame4 = new KPushButton("",lineframe,"pb_all_border");
+
+ QHBoxLayout *linebox = new QHBoxLayout(lineframe);
+ linebox->addWidget(m_pbFrame1);
+ linebox->addSpacing(4);
+ linebox->addWidget(m_pbFrame2);
+ linebox->addSpacing(4);
+ linebox->addWidget(m_pbFrame3);
+ linebox->addSpacing(4);
+ linebox->addWidget(m_pbFrame4);
+ linebox->addStretch(1);
+
+ QWidget *borderframe = new QWidget(framegroup);
+ m_cellframe = new TabCellFrame(borderframe);
+
+ QHBoxLayout *borderbox = new QHBoxLayout(borderframe);
+ borderbox->addStretch(1);
+ borderbox->addWidget(m_cellframe);
+ borderbox->addStretch(1);
+
+ QVBoxLayout *framegrouplayout = new QVBoxLayout( framegroup->layout() );
+ framegrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+ framegrouplayout->addWidget( label3 );
+ framegrouplayout->addWidget( lineframe );
+ framegrouplayout->addSpacing( 10 );
+ framegrouplayout->addWidget( label4 );
+ framegrouplayout->addWidget( borderframe );
+
+ // preamble group
+ QGroupBox *preamblegroup = new QGroupBox( i18n("Preamble"),page);
+ preamblegroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ preamblegroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ preamblegroup->layout()->setMargin( 11 );
+
+ m_cbPre = new QCheckBox(i18n(">{decl}: insert before"),preamblegroup,"cb_pre");
+ m_cbPost = new QCheckBox(i18n("<{decl}: insert after"),preamblegroup,"cb_post");
+ m_cbAt = new QCheckBox(i18n("@{decl}: suppress space"),preamblegroup,"cb_at");
+ m_cbSep = new QCheckBox(i18n("!{decl}: do not suppress space"),preamblegroup,"cb_sep");
+
+ QVBoxLayout *preamblegrouplayout = new QVBoxLayout( preamblegroup->layout() );
+ preamblegrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+ preamblegrouplayout->addWidget( m_cbPre );
+ preamblegrouplayout->addWidget( m_cbPost );
+ preamblegrouplayout->addWidget( m_cbAt );
+ preamblegrouplayout->addWidget( m_cbSep );
+
+ // header group
+ QGroupBox *headergroup = new QGroupBox( i18n("Alignment"),page);
+ headergroup->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ headergroup->layout()->setSpacing( 6 );
+ headergroup->layout()->setMargin( 11 );
+
+ m_coHeader = new QComboBox(headergroup);
+
+ QVBoxLayout *headergrouplayout = new QVBoxLayout( headergroup->layout() );
+ headergrouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+ headergrouplayout->addStretch(1);
+ headergrouplayout->addWidget(m_coHeader);
+ headergrouplayout->addStretch(1);
+
+ // add widgets
+ if ( m_header )
+ {
+ grid->addWidget( headergroup,0,0 );
+ grid->addWidget( preamblegroup,1,0 );
+ grid->addWidget( colorgroup,2,0 );
+ grid->addWidget( fontgroup, 0,1 );
+ grid->addMultiCellWidget( framegroup,1,2,1,1 );
+ aligngroup->hide();
+ }
+ else
+ {
+ grid->addWidget( fontgroup, 0,0 );
+ grid->addWidget( aligngroup,1,0 );
+ grid->addWidget( colorgroup,2,0 );
+ grid->addMultiCellWidget( framegroup,0,2,1,1 );
+ headergroup->hide();
+ preamblegroup->hide();
+ }
+ grid->setRowStretch(3,1);
+
+ // init some special widgets
+ int buttonheight = m_pbFrame1->sizeHint().height();
+ m_pbFrame1->setFixedSize(buttonheight,buttonheight);
+ m_pbFrame2->setFixedSize(buttonheight,buttonheight);
+ m_pbFrame3->setFixedSize(buttonheight,buttonheight);
+ m_pbFrame4->setFixedSize(buttonheight,buttonheight);
+
+ m_pbFrame1->setPixmap( QPixmap(const_cast<const char**>(no_border_xpm)) );
+ m_pbFrame2->setPixmap( QPixmap(const_cast<const char**>(lr_border_xpm)) );
+ m_pbFrame3->setPixmap( QPixmap(const_cast<const char**>(tb_border_xpm)) );
+ m_pbFrame4->setPixmap( QPixmap(const_cast<const char**>(all_border_xpm)) );
+
+ borderframe->setFixedWidth(lineframe->sizeHint().width());
+ setButtonText(User1,"Re&set");
+
+ if ( m_header )
+ {
+ m_preamblelist = alignlist;
+ m_coHeader->insertStringList(m_preamblelist);
+ }
+
+ // init widget data
+ if ( data )
+ m_data = *data;
+ else
+ initWidgetData();
+ // init widgets
+ initWidgets();
+
+
+ // signals and slots
+ connect(m_pbFrame1, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotFramebuttonClicked()));
+ connect(m_pbFrame2, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotFramebuttonClicked()));
+ connect(m_pbFrame3, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotFramebuttonClicked()));
+ connect(m_pbFrame4, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotFramebuttonClicked()));
+ connect(this, SIGNAL(user1Clicked()),this, SLOT(slotResetClicked()));
+ if ( m_header )
+ {
+ connect(m_cbAt, SIGNAL(clicked()),this, SLOT(slotSeparatorClicked()));
+ connect(m_cbSep,SIGNAL(clicked()),this, SLOT(slotSeparatorClicked()));
+ }
+
+ QWhatsThis::add(m_coHeader,i18n("Column or cell alignment."));
+ QWhatsThis::add(m_cbBold,i18n("Set bold font series."));
+ QWhatsThis::add(m_cbItalic,i18n("Set italic font shape."));
+ QWhatsThis::add(m_rbAlignleft,i18n("The text will be aligned at the left border of the cell."));
+ QWhatsThis::add(m_rbAligncenter,i18n("The text will be centered."));
+ QWhatsThis::add(m_rbAlignright,i18n("The text will be aligned at the right border of the cell."));
+ QWhatsThis::add(m_ccBgcolor,i18n("Choose a background color (needs color package)."));
+ QWhatsThis::add(m_ccTextcolor,i18n("Choose a text color (needs color package)."));
+ QWhatsThis::add(m_cbPre,i18n("Insert decl directly in front of the column entry."));
+ QWhatsThis::add(m_cbPost,i18n("Insert decl right after the column entry."));
+ QWhatsThis::add(m_cbAt,i18n("Suppresses inter-column space and inserts decl directly."));
+ QWhatsThis::add(m_cbSep,i18n("Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns in contrast to @{decl}."));
+ QWhatsThis::add(m_pbFrame1,i18n("Clear all border lines."));
+ QWhatsThis::add(m_pbFrame2,i18n("Set left and right border lines."));
+ QWhatsThis::add(m_pbFrame3,i18n("Set upper and lower border line."));
+ QWhatsThis::add(m_pbFrame4,i18n("Set all border lines."));
+ QWhatsThis::add(m_cellframe,i18n("Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges will set or clear this special border line."));
+
+ setButtonWhatsThis(User1,i18n("Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font series and shape, white background color, black text color, no border lines."));
+}
+
+////////////////////////////// read data //////////////////////////////
+
+TabularCell::Data TabCellDialog::data()
+{
+ if ( m_header )
+ {
+ switch ( m_coHeader->currentItem() )
+ {
+ case 1 : m_data.align = Qt::AlignHCenter; break;
+ case 2 : m_data.align = Qt::AlignRight; break;
+ default : m_data.align = Qt::AlignLeft;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ if ( m_rbAlignright->isChecked() )
+ m_data.align = Qt::AlignRight;
+ else if ( m_rbAligncenter->isChecked() )
+ m_data.align = Qt::AlignHCenter;
+ else
+ m_data.align = Qt::AlignLeft;
+ }
+
+ m_data.font = TabularCell::cfNormal;
+ if ( m_cbBold->isChecked() )
+ m_data.font |= TabularCell::cfBold;
+ if ( m_cbItalic->isChecked() )
+ m_data.font |= TabularCell::cfItalic;
+
+ m_data.border = m_cellframe->border();
+
+ m_data.bgcolor = m_ccBgcolor->color();
+ m_data.textcolor = m_ccTextcolor->color();
+
+ return m_data;
+}
+
+QString TabCellDialog::header()
+{
+ QString s;
+
+ if ( m_header )
+ {
+ if ( m_cbAt->isChecked() )
+ s += "@{} ";
+ if ( m_cbSep->isChecked() )
+ s += "!{} ";
+ if ( m_cbPre->isChecked() )
+ s += ">{} ";
+
+ s += m_coHeader->currentText().replace("{w}","{}");
+
+ if ( m_cbPost->isChecked() )
+ s += " <{}";
+ }
+
+ return s.stripWhiteSpace();
+}
+
+//////////////////// init widgets /////////////////////
+
+void TabCellDialog::initWidgetData()
+{
+ m_data.align = Qt::AlignLeft;
+ m_data.font = TabularCell::cfNormal;
+ m_data.border = TabularCell::cbNone;
+ m_data.bgcolor = QColor(Qt::white);
+ m_data.textcolor = QColor(Qt::black);
+}
+
+void TabCellDialog::initWidgets()
+{
+ if ( m_data.align & Qt::AlignRight )
+ m_rbAlignright->setChecked(true);
+ else if ( m_data.align & Qt::AlignHCenter )
+ m_rbAligncenter->setChecked(true);
+ else
+ m_rbAlignleft->setChecked(true);
+
+ m_cbBold->setChecked( m_data.font & TabularCell::cfBold );
+ m_cbItalic->setChecked( m_data.font & TabularCell::cfItalic );
+
+ m_ccBgcolor->setColor(m_data.bgcolor);
+ m_ccTextcolor->setColor(m_data.textcolor);
+
+ m_cellframe->setBorder(m_data.border);
+
+ if ( m_header )
+ {
+ QString s = m_headerlabel.remove(' ');
+
+ bool state = ( s.find("@{}") >= 0 );
+ if ( state )
+ s = s.remove("@{}");
+ m_cbAt->setChecked(state);
+
+ state = ( s.find("!{}") >= 0 );
+ if ( state )
+ s = s.remove("!{}");
+ m_cbSep->setChecked(state);
+
+ state = ( s.find(">{}") >= 0 );
+ if ( state )
+ s = s.remove(">{}");
+ m_cbPre->setChecked(state);
+
+ state = ( s.find("<{}") >= 0 );
+ if ( state )
+ s = s.remove("<{}");
+ m_cbPost->setChecked(state);
+
+ int pos = m_preamblelist.findIndex(s);
+ if ( pos < 0 )
+ pos = 0;
+ m_coHeader->setCurrentItem(pos);
+ }
+}
+
+//////////////////// the border of the frame changes /////////////////////
+
+void TabCellDialog::slotFramebuttonClicked()
+{
+ QString name = QString( sender()->name() ).section('_',1,1);
+
+ int border = -1;
+ if ( name == "no" )
+ border = TabularCell::cbNone;
+ else if ( name == "lr" )
+ border = TabularCell::cbLeft | TabularCell::cbRight;
+ else if ( name == "tb" )
+ border = TabularCell::cbTop | TabularCell::cbBottom;
+ else if ( name == "all" )
+ border = TabularCell::cbLeft | TabularCell::cbTop | TabularCell::cbBottom | TabularCell::cbRight;
+
+ if ( border >= 0 )
+ m_cellframe->setBorder(border);
+}
+
+void TabCellDialog::slotResetClicked()
+{
+ initWidgetData();
+ m_headerlabel = "l";
+ initWidgets();
+}
+
+void TabCellDialog::slotSeparatorClicked()
+{
+ QString checkboxname = sender()->name();
+ if ( m_cbAt->isChecked() && checkboxname=="cb_at" )
+ m_cbSep->setChecked(false);
+ else if ( m_cbSep->isChecked() && checkboxname=="cb_sep" )
+ m_cbAt->setChecked(false);
+}
+
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+//BEGIN TabularItem
+
+TabularItem::TabularItem(QTable* table)
+ : QTableItem(table,QTableItem::OnTyping,QString::null)
+{
+ TabularTable *tab = dynamic_cast<TabularTable *>(table);
+ m_data = tab->defaultAttributes();
+}
+
+TabularItem::TabularItem(QTable* table, const TabularCell::Data &data)
+ : QTableItem(table,QTableItem::OnTyping,QString::null)
+{
+ m_data = data;
+}
+
+int TabularItem::alignment() const
+{
+ return m_data.align | Qt::AlignVCenter;
+}
+
+bool TabularItem::isMulticolumn()
+{
+ return ( colSpan() > 1 );
+}
+
+// paint the current cell and write the text with special font attributes
+void TabularItem::paint(QPainter *p,const QColorGroup &cg,const QRect &cr,bool selected)
+{
+ p->fillRect(0,0,cr.width(),cr.height(),
+ selected ? cg.brush(QColorGroup::Highlight) : m_data.bgcolor);
+
+ int w = cr.width();
+ int h = cr.height();
+
+ if ( selected )
+ p->setPen( cg.highlightedText() );
+ else
+ p->setPen(m_data.textcolor);
+
+ if ( m_data.font )
+ {
+ QFont f( p->font() );
+ if ( m_data.font & TabularCell::cfBold )
+ f.setBold(true);
+ if ( m_data.font & TabularCell::cfItalic )
+ f.setItalic(true);
+ p->setFont(f);
+ }
+
+ p->drawText( 2,0,w-4,h,alignment(), text() );
+}
+
+//END TabularItem
+
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+TabularTable::TabularTable(int numRows,int numCols,QWidget* parent,TabularDialog *tabdialog)
+ : QTable(numRows,numCols,parent), m_tabdialog(tabdialog)
+{
+
+ setSelectionMode(QTable::Single);
+ setRowMovingEnabled(false);
+ setColumnMovingEnabled(false);
+ setSorting(false);
+
+ clearHorizontalHeader(0,numCols);
+ clearVerticalHeader(0,numRows);
+
+ // catch right mouse clicks in the table
+ connect( this, SIGNAL(contextMenuRequested(int,int,const QPoint &)),
+ this, SLOT(slotContextMenuClicked(int,int,const QPoint &)) );
+
+ // catch right mouse clicks in horizontal/vertical header
+ horizontalHeader()->installEventFilter(this);
+ verticalHeader()->installEventFilter(this);
+}
+
+////////////////////////////////////////////////////////////
+
+void TabularTable::clearHorizontalHeader(int col1,int col2)
+{
+ for ( int col=col1; col<col2; ++col )
+ horizontalHeader()->setLabel(col,"l");
+}
+
+void TabularTable::clearVerticalHeader(int row1,int row2)
+{
+ for ( int row=row1; row<row2; ++row )
+ verticalHeader()->setLabel(row,"");
+}
+
+bool TabularTable::isRowEmpty(int row)
+{
+ return isRowEmpty(row,0,numCols()-1);
+}
+
+bool TabularTable::isRowEmpty(int row,int col1, int col2)
+{
+ for ( int col=col1; col<=col2; ++col )
+ {
+ if ( updateCell(row,col) ) // check if there is an item
+ return false;
+ }
+ return true;
+}
+
+bool TabularTable::isColEmpty(int col)
+{
+ for ( int row=0; row<numRows(); ++row )
+ {
+ if ( updateCell(row,col) ) // check if there is an item
+ return false;
+ }
+ return true;
+}
+
+////////////////////////////// events //////////////////////////////
+
+bool TabularTable::eventFilter(QObject *o, QEvent *e)
+{
+ if ( e->type() == QEvent::MouseButtonPress )
+ {
+ QMouseEvent *me = (QMouseEvent*) e;
+ if ( me->button() == RightButton )
+ {
+ if ( o == horizontalHeader() )
+ {
+ mouseContextHorizontalHeader( me->pos().x() );
+ return true;
+ }
+ else if ( o == verticalHeader() )
+ {
+ mouseContextVerticalHeader( me->pos().y() );
+ return true;
+ }
+ }
+ }
+
+ return QTable::eventFilter(o,e);
+}
+
+void TabularTable::mouseContextHorizontalHeader(int pos)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "horizontal header: rechts: " << horizontalHeader()->sectionAt(pos) << endl;
+ setupContextHeaderPopup(true,horizontalHeader()->sectionAt(pos));
+}
+
+void TabularTable::mouseContextVerticalHeader(int pos)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "vertical header: rechts: " << verticalHeader()->sectionAt(pos) << endl;
+ setupContextHeaderPopup(false,verticalHeader()->sectionAt(pos));
+}
+
+////////////////////////////// cell items //////////////////////////////
+
+TabularCell::Data TabularTable::defaultAttributes()
+{
+ TabularCell::Data data;
+
+ data.align = Qt::AlignLeft;
+ data.font = TabularCell::cfNormal;
+ data.border = TabularCell::cbNone;
+ data.bgcolor = QColor(Qt::white);
+ data.textcolor = QColor(Qt::black);
+
+ return data;
+}
+
+bool TabularTable::isDefaultAttr(const TabularCell::Data &data)
+{
+ TabularCell::Data defaultdata = defaultAttributes();
+
+ return ( data.align == defaultdata.align &&
+ data.font == defaultdata.font &&
+ data.border == defaultdata.border &&
+ data.bgcolor == defaultdata.bgcolor &&
+ data.textcolor == defaultdata.textcolor
+ );
+}
+
+// We need a TabularItem for each cell with attributs. So we
+// always check first, if we have to create a new item.
+TabularItem *TabularTable::cellItem(int row,int col)
+{
+ QTableItem *cellitem = item(row,col);
+ if ( ! cellitem )
+ {
+ TabularItem *newitem = new TabularItem(this);
+ setItem(row,col,newitem);
+ return newitem;
+ }
+ else
+ return dynamic_cast<TabularItem*>(cellitem);
+}
+
+// Empty text is not written, if there is no QTableItem
+// or the current QTableItem has default attributes
+void TabularTable::setText(int row,int col,const QString &text)
+{
+ TabularItem *cellitem = cellItem(row,col);
+ cellitem->setText(text);
+ if ( text.isEmpty() )
+ updateCell(row,col);
+}
+
+void TabularTable::setAlignment(int row,int col,int align)
+{
+ TabularItem *cellitem = cellItem(row,col);
+ cellitem->m_data.align = align;
+ if ( align == Qt::AlignLeft )
+ updateCell(row,col);
+}
+
+void TabularTable::setColspan(int row,int col1,int col2,int numcols,const QString &text)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "set colspan " << col1 << "-" << col2 << " "<< endl;
+ for ( int col=col1; col<=col2; )
+ {
+ TabularItem *olditem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( olditem )
+ {
+ if ( col != col1 )
+ delete olditem;
+ col += olditem->colSpan();
+ }
+ else
+ {
+ col++;
+ }
+ }
+
+ // only the leftmost item exists
+ TabularItem *cellitem = cellItem(row,col1);
+ cellitem->setText(text);
+ cellitem->setSpan(1,numcols);
+}
+
+bool TabularTable::isMulticolumn(int row,int col)
+{
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ return ( cellitem && cellitem->isMulticolumn() );
+}
+
+// Set new attributes. If all settings are default, delete QTableItem
+void TabularTable::setAttributes(int row,int col, const TabularCell::Data &data)
+{
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( cellitem )
+ cellitem->m_data = data;
+ else
+ setItem(row,col,new TabularItem(this,data));
+
+ updateCell(row,col);
+}
+
+// clear all current attributes
+void TabularTable::clearAttributes(int row,int col)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "clear attr (" << row << "/" << col << ")" << endl;
+ TabularCell::Data data = defaultAttributes();
+ setAttributes(row,col,data);
+}
+
+////////////////////////////// update cell //////////////////////////////
+
+// update text of current cell, which can be in edit mode
+
+void TabularTable::updateCurrentCell()
+{
+ if ( editMode() != QTable::NotEditing )
+ endEdit(currentRow(),currentColumn(),true,true);
+}
+
+// A cell is updated or is is asked, if there is still an entry.
+// Check if we need the QTableItem anymore. The result will be true,
+// if there is still a QTableItem, else false.
+bool TabularTable::updateCell(int row,int col)
+{
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( ! cellitem )
+ return false; // no item
+
+ // there is an item
+ if ( cellitem->text().isEmpty() && isDefaultAttr(cellitem->m_data) && !cellitem->isMulticolumn() )
+ {
+ delete cellitem; // no text and standard attributes
+ return false; // no item anymore
+ }
+
+ return true;
+}
+
+// when editing is finished, we check, if the QTableItem is still needed
+void TabularTable::endEdit(int row,int col,bool accept,bool replace)
+{
+ QTable::endEdit(row,col,accept,replace);
+ //updateCell(row,col);
+}
+
+////////////////////////////// cellrange attributes //////////////////////////////
+
+// no attributes of multicoumn cells are changed
+
+void TabularTable::clearHeaderCells(bool cleartext,bool clearattributes)
+{
+ if ( m_horizontal )
+ clearCellrange(m_section,0,m_section,numRows()-1,cleartext,clearattributes);
+ else
+ clearCellrange(0,m_section,numCols()-1,m_section,cleartext,clearattributes);
+}
+
+void TabularTable::clearSelectionCells(bool cleartext,bool clearattributes)
+{
+ int x1,y1,x2,y2;
+ if ( getCurrentSelection(x1,y1,x2,y2) )
+ {
+ clearCellrange(x1,y1,x2,y2,cleartext,clearattributes);
+ }
+}
+
+void TabularTable::clearCellrange(int x1,int y1,int x2,int y2,bool cleartext,bool clearattributes)
+{
+ bool singlecell = (x1==x2 && y1==y2);
+
+ for ( int row=y1; row<=y2; ++row )
+ {
+ for ( int col=x1; col<=x2; ++col )
+ {
+ if ( cleartext )
+ setText(row,col,QString::null);
+
+ if ( clearattributes && (singlecell || !isMulticolumn(row,col)) )
+ clearAttributes(row,col);
+ }
+ }
+}
+
+void TabularTable::setCellrangeAttributes(int x1,int y1,int x2,int y2,const TabularCell::Data &data)
+{
+ bool singlecell = (x1==x2 && y1==y2);
+ //KILE_DEBUG() << x1 << " " << y1 << " "<< x2 << " "<< y2 << " " << data.align << endl;
+
+ for ( int col=x1; col<=x2; ++col )
+ {
+ for ( int row=y1; row<=y2; ++row )
+ {
+ if ( singlecell || !isMulticolumn(row,col) )
+ setAttributes(row,col,data);
+ }
+ }
+}
+
+void TabularTable::setCellrangeAlignment(int x1,int y1,int x2,int y2,int align)
+{
+ bool singlecell = (x1==x2 && y1==y2);
+
+ for (int col=x1; col<=x2; ++col )
+ {
+ for (int row=y1; row<=y2; ++row )
+ {
+ if ( singlecell || !isMulticolumn(row,col) )
+ setAlignment(row,col,align);
+ }
+ }
+}
+
+////////////////////////////// movement //////////////////////////////
+
+// Move horizontal instead of vertical to the next cell,
+// when pressing the enter key. If this happens in the
+// lower right cell, a new table line is inserted.
+void TabularTable::activateNextCell()
+{
+ int row = currentRow();
+ int col = currentColumn();
+
+ col = ( col+1 ) % numCols();
+ if ( col == 0 )
+ {
+ row++;
+ if ( row == numRows() )
+ {
+ m_tabdialog->slotRowValueChanged(row+1);
+ }
+ }
+
+ setCurrentCell(row,col);
+}
+
+////////////////////////////// paint //////////////////////////////
+
+// Paint a table cell with all attributes, if there is a QTableItem
+void TabularTable::paintCell( QPainter *p, int row, int col,
+ const QRect &cr, bool selected, const QColorGroup &cg )
+{
+ //KILE_DEBUG() << "r=" << row << " c" << col<< endl;
+
+ if ( selected && row == currentRow() && col == currentColumn()
+ && ( hasFocus() || viewport()->hasFocus() ) )
+ selected = false;
+
+ int w = cr.width();
+ int h = cr.height();
+ int x2 = w - 1;
+ int y2 = h - 1;
+
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( cellitem )
+ {
+ p->save();
+ cellitem->paint( p, cg, cr, selected );
+ p->restore();
+ }
+ else
+ {
+ p->fillRect( 0,0,w,h, selected ? cg.brush( QColorGroup::Highlight )
+ : cg.brush( QColorGroup::Base ) );
+ }
+
+ // draw gridlines
+ if ( showGrid() )
+ {
+ // save current pen
+ QPen pen( p->pen() );
+
+ QColor gridlinecolor;
+ int gridColor = style().styleHint( QStyle::SH_Table_GridLineColor, this );
+ if (gridColor != -1)
+ {
+ const QPalette &pal = palette();
+ if ( cg != colorGroup() && cg != pal.disabled() && cg != pal.inactive() )
+ gridlinecolor = cg.mid(); // p->setPen(cg.mid());
+ else
+ gridlinecolor = (QRgb)gridColor; // p->setPen((QRgb)gridColor);
+ }
+ else
+ {
+ gridlinecolor = cg.mid(); // p->setPen(cg.mid());
+ }
+
+ // draw border
+ int colspan = 1;
+ int border = 0;
+ if ( cellitem )
+ {
+ colspan = cellitem->colSpan();
+ border = cellitem->m_data.border;
+
+ // draw left border only in column 0
+ if ( col==0 && (border & TabularCell::cbLeft) )
+ p->drawLine( 0,0,0,y2 );
+
+ // draw top border only in row 0
+ if ( row==0 && (border & TabularCell::cbTop) )
+ p->drawLine( 0,0,x2,0 );
+ }
+
+ // at the bottom border of the cell either the gridline or the
+ // bottom border (or the top border of the cell below) is drawn
+ bool drawborder;
+ if ( border & TabularCell::cbBottom )
+ drawborder = true;
+ else
+ {
+ TabularItem *below = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row+1,col) );
+ drawborder = ( below && (below->m_data.border & TabularCell::cbTop) );
+ }
+ p->setPen( (drawborder) ? Qt::black : gridlinecolor );
+ p->drawLine( 0,y2,x2,y2 );
+
+ // at the right border of the cell either the gridline or the
+ // right border (or the left border of the cell below) is drawn
+ if ( border & TabularCell::cbRight )
+ drawborder = true;
+ else
+ {
+ TabularItem *right = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col+colspan) );
+ drawborder = ( right && (right->m_data.border & TabularCell::cbLeft) );
+ }
+ p->setPen( (drawborder) ? Qt::black : gridlinecolor );
+ p->drawLine( x2,0,x2,y2 );
+
+ // restore pen
+ p->setPen( pen );
+ }
+}
+
+////////////////////////////// popup menus //////////////////////////////
+
+QPopupMenu *TabularTable::createPopupMenu()
+{
+ QPopupMenu *menu = new QPopupMenu(this);
+ menu->insertItem( i18n("Edit..."));
+ menu->insertSeparator();
+
+ return menu;
+}
+
+void TabularTable::insertPopupAlign(QPopupMenu *popup,bool header)
+{
+ // alignment
+ int align = 0;
+
+ //calculate
+ if ( header && m_x1==m_x2 )
+ {
+ QString label = horizontalHeader()->label(m_x1);
+ if ( label.find('l') < 0 )
+ align += 1;
+ if ( label.find('c') < 0 )
+ align += 2;
+ if ( label.find('r') < 0 )
+ align += 4;
+ } else
+ {
+ align = 7;
+ }
+
+ // insert
+ if ( align & 1 )
+ popup->insertItem( i18n("Align Left"));
+ if ( align & 2 )
+ popup->insertItem( i18n("Align Center"));
+ if ( align & 4 )
+ popup->insertItem( i18n("Align Right"));
+ if ( align > 0 )
+ popup->insertSeparator();
+}
+
+void TabularTable::insertPopupClear(QPopupMenu *popup)
+{
+ popup->insertItem( i18n("Clear Text"));
+ popup->insertItem( i18n("Clear Attributes"));
+ popup->insertItem( i18n("Clear All"));
+}
+
+int TabularTable::popupId(QPopupMenu *popup, int id)
+{
+ QString entry = popup->text(id);
+
+ int result = PopupNone;
+ if ( entry == i18n("Edit...") )
+ result = PopupEdit;
+ else if ( entry == i18n("Set Multicolumn") )
+ result = PopupSet;
+ else if ( entry == i18n("Break Multicolumn") )
+ result = PopupBreak;
+ else if ( entry == i18n("Align Left") )
+ result = PopupLeft;
+ else if ( entry == i18n("Align Center") )
+ result = PopupCenter;
+ else if ( entry == i18n("Align Right") )
+ result = PopupRight;
+ else if ( entry == i18n("Clear Text") )
+ result = PopupText;
+ else if ( entry == i18n("Clear Attributes") )
+ result = PopupAttributes;
+ else if ( entry == i18n("Clear All") )
+ result = PopupAll;
+
+ return result;
+}
+
+////////////////////////////// cellrange: right mouse button //////////////////////////////
+
+void TabularTable::slotContextMenuClicked(int row,int col,const QPoint &)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "context menu clicked" << endl;
+ if ( row<0 || col<0 )
+ return;
+
+ if ( ! getCurrentSelection(m_x1,m_y1,m_x2,m_y2) )
+ return;
+
+ // create popup menu
+ m_cellpopup = createPopupMenu();
+
+ // multicolumns
+ if ( m_y1 == m_y2 )
+ {
+ if ( m_x1 == m_x2 )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(m_y1,m_x1) );
+ if ( cellitem && cellitem->isMulticolumn() )
+ {
+ m_cellpopup->insertItem( i18n("Break Multicolumn"));
+ m_cellpopup->insertSeparator();
+ }
+ }
+ else if ( m_x2 > m_x1 )
+ {
+ TabularItem *cellitem1 = dynamic_cast<TabularItem*>( item(m_y1,m_x1) );
+ TabularItem *cellitem2 = dynamic_cast<TabularItem*>( item(m_y2,m_x2) );
+ if ( (!cellitem1 && !cellitem2) || (cellitem1!=cellitem2) )
+ {
+ m_cellpopup->insertItem( i18n("Set Multicolumn"));
+ m_cellpopup->insertSeparator();
+ }
+ }
+ }
+
+ insertPopupAlign(m_cellpopup,false);
+ insertPopupClear(m_cellpopup);
+
+ connect(m_cellpopup,SIGNAL(activated(int)),this,SLOT(slotCellPopupActivated(int)));
+ m_cellpopup->exec( QCursor::pos() );
+ clearSelection();
+}
+
+
+void TabularTable::slotCellPopupActivated(int id)
+{
+ switch ( popupId(m_cellpopup,id) )
+ {
+ case PopupEdit : cellPopupEdit(); break;
+ case PopupSet : cellPopupSetMulticolumn(); break;
+ case PopupBreak : cellPopupBreakMulticolumn(); break;
+ case PopupLeft : cellPopupAlign(Qt::AlignLeft); break;
+ case PopupCenter : cellPopupAlign(Qt::AlignHCenter); break;
+ case PopupRight : cellPopupAlign(Qt::AlignRight); break;
+ case PopupText : clearSelectionCells(true,false); break;
+ case PopupAttributes : clearSelectionCells(false,true); break;
+ case PopupAll : clearSelectionCells(true,true); break;
+ }
+}
+
+void TabularTable::cellPopupEdit()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "cellPopupEdit" << endl;
+
+ // default edit mode for a range: no data and no header
+ TabularCell::Data *pdata = 0;
+
+ // if there one single cell, we use the attributes if they exist
+ if ( m_x1==m_x2 && m_y1==m_y2 )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(m_y1,m_x1) );
+ if ( cellitem )
+ pdata = &(cellitem->m_data);
+ }
+
+ //KILE_DEBUG() << "sel " << x1 << " " << y1 << " " << x2 << " " << y2 << endl;
+ cellParameterDialog(m_x1,m_y1,m_x2,m_y2,pdata,QString::null);
+}
+
+void TabularTable::cellPopupSetMulticolumn()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "slotContextMenuSetMulticolumn" << endl;
+ //KILE_DEBUG() << "set mc " << m_x1 << " " << m_y1 << " " << m_x2 << " " << m_y2 << endl;
+
+ if ( m_y1==m_y2 && m_x2>m_x1)
+ {
+ // get full cell range including possible multicolumn cells
+ int xl,xr;
+ getCellRange(m_y1,m_x1,m_x2,xl,xr);
+
+ QString s = getCellRangeText(m_y1,xl,xr);
+ if ( ! s.isEmpty() )
+ {
+ QString message = i18n("Concat all text to the new multicolumn cell?");
+ if ( KMessageBox::questionYesNo(this,message,i18n("Save Text")) != KMessageBox::Yes )
+ s = QString::null;
+ }
+ setColspan(m_y1,xl,xr,xr-xl+1,s);
+ // update();
+ }
+}
+
+void TabularTable::cellPopupBreakMulticolumn()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "slotContextMenuBreakMulticolumn" << endl;
+ //KILE_DEBUG() << "set mc " << m_x1 << " " << m_y1 << " " << m_x2 << " " << m_y2 << endl;
+
+ if ( m_x1==m_x2 && m_y1==m_y2 )
+ {
+ // get full cell range including possible multicolumn cells
+ int xl,xr;
+ getCellRange(m_y1,m_x1,m_x2,xl,xr);
+
+ QString s = getCellRangeText(m_y1,xl,xr);
+ if ( ! s.isEmpty() )
+ {
+ if ( KMessageBox::questionYesNo(this,
+ i18n("Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the separated cell?"),
+ i18n("Shrink Multicolumn")) != KMessageBox::Yes )
+ s = QString::null;
+ }
+
+ setColspan(m_y1,xl,xr,1,s);
+ }
+}
+
+void TabularTable::cellPopupAlign(int align)
+{
+ setCellrangeAlignment(m_x1,m_y1,m_x2,m_y2,align);
+}
+
+// get real cell range including possible multicolumn cells
+void TabularTable::getCellRange(int row,int col1, int col2, int &xl, int &xr)
+{
+ // search the first cell of this range
+ xl = col1;
+ TabularItem *cellitem1 = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col1) );
+ if ( cellitem1 && cellitem1->isMulticolumn() )
+ {
+ for ( int col=col1-1; col>=0; --col )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( cellitem == cellitem1 )
+ xl = col;
+ else
+ break;
+ }
+ }
+
+ // search the last cell of this range
+ xr = col2;
+ TabularItem *cellitem2 = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col2) );
+ if ( cellitem2 && cellitem2->isMulticolumn() )
+ {
+ for ( int col=col2+1; col<numCols(); ++col )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( cellitem == cellitem2 )
+ xr = col;
+ else
+ break;
+ }
+ }
+}
+
+// get text from real cell range including possible multicolumn cells
+QString TabularTable::getCellRangeText(int row,int col1, int col2)
+{
+ QString s;
+ for ( int col=col1; col<=col2; )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( cellitem )
+ {
+ s += cellitem->text();
+ col += cellitem->colSpan();
+ }
+ else
+ {
+ col++;
+ }
+ }
+ return s;
+}
+
+////////////////////////////// header: right mouse button //////////////////////////////
+
+void TabularTable::setupContextHeaderPopup(bool horizontal, int section)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "setupContextHeaderPopup" << endl;
+
+ // save header parametr
+ m_horizontal = horizontal;
+ m_section = section;
+
+ // we always define a selection
+ bool selection = getCurrentSelection(m_x1,m_y1,m_x2,m_y2);
+ if ( ! selection )
+ {
+ if ( m_horizontal )
+ {
+ m_x1 = m_x2 = m_section;
+ m_y1 = 0;
+ m_y2 = numRows() - 1;
+ }
+ else
+ {
+ m_x1 = 0;
+ m_x2 = numCols() - 1;
+ m_y1 = m_y2 = m_section;
+ }
+ }
+
+ // create popup menu
+ m_headerpopup = createPopupMenu();
+ insertPopupAlign(m_headerpopup,m_horizontal);
+ insertPopupClear(m_headerpopup);
+
+ connect(m_headerpopup,SIGNAL(activated(int)),this,SLOT(slotHeaderPopupActivated(int)));
+ m_headerpopup->exec( QCursor::pos() );
+}
+
+void TabularTable::slotHeaderPopupActivated(int id)
+{
+ switch ( popupId(m_headerpopup,id) )
+ {
+ case PopupEdit : headerPopupEdit(); break;
+ case PopupSet : break;
+ case PopupBreak : break;
+ case PopupLeft : headerPopupAlign('l'); break;
+ case PopupCenter : headerPopupAlign('c'); break;
+ case PopupRight : headerPopupAlign('r'); break;
+ case PopupText : clearHeaderCells(true,false); break;
+ case PopupAttributes : clearHeaderCells(false,true); break;
+ case PopupAll : clearHeaderCells(true,true); break;
+ }
+}
+
+void TabularTable::headerPopupEdit()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "HeaderPopupEdit" << endl;
+
+ if ( m_horizontal )
+ {
+ // default header label
+ QString label = horizontalHeader()->label(m_section);
+
+ // look if all labels are equal
+ for ( int col=m_x1; col<=m_x2; ++col )
+ {
+ if ( label != horizontalHeader()->label(col) )
+ {
+ label = "l";
+ break;
+ }
+ }
+
+ // call parameter dialog
+ //KILE_DEBUG() << "col1=" << col1 << " col2=" << col2 << " " << label << endl;
+ cellParameterDialog( m_x1,0,m_x2,numRows()-1,0,label );
+ }
+ else
+ cellParameterDialog(0,m_y1,numCols()-1,m_y2,0,QString::null);
+ // cellParameterDialog(0,m_section,numCols()-1,m_section,0,QString::null);
+}
+
+void TabularTable::headerPopupAlign(QChar alignchar)
+{
+ int align;
+ switch ( alignchar )
+ {
+ case 'c' : align = Qt::AlignHCenter; break;
+ case 'r' : align = Qt::AlignRight; break;
+ default : align = Qt::AlignLeft;
+ }
+ setCellrangeAlignment(m_x1,m_y1,m_x2,m_y2,align);
+ if ( m_horizontal )
+ updateHeaderAlignment(m_x1,m_x2,alignchar);
+}
+
+// adjust headerlabel: lcr
+void TabularTable::updateHeaderAlignment(int col1,int col2,QChar alignchar)
+{
+ QStringList list = m_tabdialog->columnAlignments();
+
+ for ( int col=col1; col<=col2; ++col )
+ {
+ QString label = horizontalHeader()->label(col);
+ for ( uint i=0; i<list.count(); ++i )
+ {
+ if ( label.find(list[i]) >= 0 )
+ {
+ horizontalHeader()->setLabel( col,label.replace(list[i],alignchar) );
+ break;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+////////////////////////////// selection //////////////////////////////
+
+bool TabularTable::getCurrentSelection(int &x1,int &y1,int &x2,int &y2)
+{
+ // look if there is a selection
+ int nr = currentSelection();
+ if ( nr >= 0 )
+ {
+ // get parameter of current selection
+ QTableSelection sel = selection(nr);
+ x1 = sel.leftCol();
+ y1 = sel.topRow();
+ x2 = sel.rightCol();
+ y2 = sel.bottomRow();
+ return true;
+ }
+ else
+ return false;
+}
+
+
+////////////////////////////// dialog for cell parameters //////////////////////////////
+
+// cell parameter dialog for a range of cells or a single cell
+// - single cell: current attributes are shown
+// - cellrange: attributes are shown, if they are all equal
+void TabularTable::cellParameterDialog(int x1,int y1,int x2,int y2, TabularCell::Data *data,
+ const QString &headerlabel)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "selection " << x1 << " " << y1 << " " << x2 << " " << y2 << endl;
+
+ // if no settings are given, we should test all cells int the range if
+ // they are defined and have the same values
+ if ( ! data )
+ {
+ TabularCell::Data defaultdata = defaultAttributes();
+
+ // look if there is a QTableItem in the upper left cell
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(y1,x1) );
+
+ // Now test the range. If the result is true, cellitem must be defined
+ if ( equalParameter(x1,y1,x2,y2,DataAlign) )
+ defaultdata.align = cellitem->m_data.align;
+ if ( equalParameter(x1,y1,x2,y2,DataFont) )
+ defaultdata.font = cellitem->m_data.font;
+ if ( equalParameter(x1,y1,x2,y2,DataBorder) )
+ defaultdata.border = cellitem->m_data.border;
+ if ( equalParameter(x1,y1,x2,y2,DataBgcolor) )
+ defaultdata.bgcolor = cellitem->m_data.bgcolor;
+ if ( equalParameter(x1,y1,x2,y2,DataTextcolor) )
+ defaultdata.textcolor = cellitem->m_data.textcolor;
+ data = &defaultdata;
+ }
+ enum { DataAlign, DataFont, DataBorder, DataBgcolor, DataTextcolor };
+
+ KileDialog::TabCellDialog *dlg = new KileDialog::TabCellDialog(this,data,
+ headerlabel,m_tabdialog->columnAlignments());
+ if ( dlg->exec() )
+ {
+ // set attributes
+ setCellrangeAttributes(x1,y1,x2,y2,dlg->data());
+
+ // adjust header
+ for ( int col=x1; col<=x2; ++col )
+ {
+ if ( ! headerlabel.isEmpty() )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "header col=" << col << " " << dlg->header() << endl;
+ horizontalHeader()->setLabel(col,dlg->header());
+ }
+ }
+ clearSelection();
+ }
+ delete dlg;
+}
+
+bool TabularTable::equalParameter(int x1,int y1,int x2,int y2, int code)
+{
+ // no QTableItem, so we should take default values
+ TabularItem *upperleft = dynamic_cast<TabularItem*>( item(y1,x1) );
+ if ( ! upperleft )
+ return false;
+
+ // get attributes from upper left cell
+ TabularCell::Data data;
+ data = upperleft->m_data;
+
+ // look if all cells in this range have the same attributes
+ for ( int row=y1; row<=y2; ++row )
+ {
+ for ( int col=x1; col<=x2; ++col )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( ! cellitem )
+ return false;
+
+ switch ( code )
+ {
+ case DataAlign: if ( cellitem->m_data.align != data.align ) return false;
+ break;
+ case DataFont: if ( cellitem->m_data.font != data.font ) return false;
+ break;
+ case DataBorder: if ( cellitem->m_data.border != data.border ) return false;
+ break;
+ case DataBgcolor: if ( cellitem->m_data.bgcolor != data.bgcolor ) return false;
+ break;
+ case DataTextcolor: if ( cellitem->m_data.textcolor != data.textcolor ) return false;
+ break;
+ default: return false;
+ }
+ }
+ }
+
+ // yes, unbelievable but true
+ return true;
+}
+
+// test, if this cell has a vline at the left or right border)
+bool TabularTable::isVLine(int row,int col, bool left)
+{
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( !cellitem )
+ return false;
+
+ bool vlinefound = false;
+ if ( left )
+ {
+ // look at the left border
+ if ( cellitem->m_data.border & TabularCell::cbLeft )
+ return true;
+ // look also at the right border of the left neighbour
+ if ( col > 0 )
+ {
+ TabularItem *left = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col-1) );
+ vlinefound = ( left && (left->m_data.border & TabularCell::cbRight) );
+ }
+ }
+ else
+ {
+ // look at the right border
+ if ( cellitem->m_data.border & TabularCell::cbRight )
+ return true;
+ // look also at the left border of the right neighbour
+ if ( col < numCols()-1 )
+ {
+ TabularItem *left = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col-1) );
+ vlinefound = ( left && (left->m_data.border & TabularCell::cbRight) );
+ }
+ }
+
+ return vlinefound;
+}
+
+// Count vertical lines on the left side. If there is none,
+// we also check the right border of the left neighbour.
+TabularCell::CountLines TabularTable::countVLines(int col, bool left)
+{
+ TabularCell::CountLines count;
+ count.cnt = 0;
+ count.cells = 0;
+ count.list.clear();
+
+ for ( int row=0; row<numRows(); ++row )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( cellitem )
+ {
+ if ( cellitem->isMulticolumn() ) // ignore multicolumn cells
+ continue;
+
+ //KILE_DEBUG() << "count vlines " << col << " row=" << row << " found" << endl;
+ count.cells++;
+ if ( isVLine(row,col,left) )
+ count.cnt++;
+ }
+ else if ( col>0 && isVLine(row,col,false) )
+ {
+ count.cnt++;
+ }
+ }
+
+ return count;
+}
+
+// looking at to bottom of the line (or the top of the next line)
+TabularCell::CountLines TabularTable::countHLines(int row, bool top)
+{
+ bool neighbour;
+ bool hline;
+
+ TabularCell::CountLines count;
+ count.cnt = 0;
+ count.cells = numCols();
+ count.list.clear();
+
+ int linestate = false;
+ for ( int col=0; col<numCols(); ++col )
+ {
+ hline = false;
+
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ neighbour = ( cellitem ) ? false : true;
+ if ( cellitem )
+ {
+ if ( top )
+ {
+ if ( cellitem->m_data.border & TabularCell::cbTop )
+ hline = true;
+ }
+ else
+ {
+ if ( cellitem->m_data.border & TabularCell::cbBottom )
+ hline = true;
+ else
+ neighbour = true;
+ }
+ }
+
+ if ( neighbour )
+ {
+ TabularItem *below = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row+1,col) );
+ if( below && (below->m_data.border & TabularCell::cbTop) )
+ hline = true;
+ }
+
+ // update counter and list of hline cells
+ if ( hline )
+ {
+ if ( ! linestate )
+ {
+ count.list.append(col);
+ linestate = true;
+ }
+ count.cnt++;
+ }
+ else
+ {
+ if ( linestate )
+ {
+ count.list.append(col-1);
+ linestate = false;
+ }
+ }
+ }
+ if ( linestate )
+ count.list.append(numCols()-1);
+
+ return count;
+}
+
+
+TabularCell::Count TabularTable::countCells(int x1,int y1,int x2,int y2)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "count font,colors,textcolors" << endl;
+
+ QMap<QString,int> colors;
+ QMap<QString,int> textcolors;
+ QMapIterator<QString,int> it, itw, itb;
+
+ QString whitename = Qt::white.name();
+ colors[whitename] = 0;
+ itw = colors.find(whitename);
+
+ QString blackname = Qt::black.name();
+ textcolors[blackname] = 0;
+ itb = textcolors.find(blackname);
+
+ // initialize result
+ TabularCell::Count count = { 0,0,0,0,0, whitename,blackname };
+
+ // although it looks like a range, it is simply a row or a column,
+ // because either x1=x2 or y1=y2
+ for ( int row=y1; row<=y2; ++row )
+ {
+ for ( int col=x1; col<=x2; ++col )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( item(row,col) );
+ if ( cellitem )
+ {
+ if ( cellitem->isMulticolumn() ) // ignore multicolumn cells
+ continue;
+
+ // check bold
+ if ( cellitem->m_data.font & TabularCell::cfBold )
+ count.bold++;
+
+ // check italic
+ if ( cellitem->m_data.font & TabularCell::cfItalic )
+ count.italic++;
+
+ // check backgroundcolor
+ QString name = cellitem->m_data.bgcolor.name();
+ it = colors.find(name);
+ if ( it != colors.end() )
+ (*it)++;
+ else
+ colors[name] = 1;
+
+ // check textcolor
+ name = cellitem->m_data.textcolor.name();
+ it = textcolors.find(name);
+ if ( it != textcolors.end() )
+ (*it)++;
+ else
+ textcolors[name] = 1;
+
+ }
+ else
+ {
+ (*itw)++;
+ (*itb)++;
+ }
+ count.cells++; // total number of cells without multicolumns
+ }
+ }
+
+ // determine maximum result from dictionary for backgroundcolors
+ for ( it=colors.begin(); it!=colors.end(); ++it)
+ {
+ if ( it.data() > count.bgcolor )
+ {
+ count.bgcolor = it.data();
+ count.nameBgcolor = it.key();
+ }
+ }
+
+ // determine maximum result from dictionary for textcolors
+ for ( it=textcolors.begin(); it!=textcolors.end(); ++it)
+ {
+ if ( it.data() > count.textcolor )
+ {
+ count.textcolor = it.data();
+ count.nameTextcolor = it.key();
+ }
+ }
+
+ return count;
+}
+
+
+////////////////////////////// check parameter //////////////////////////////
+
+//END TabularTable
+
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+//BEGIN TabularDialog
+
+TabularDialog::TabularDialog(QWidget *parent, KConfig *config, KileDocument::LatexCommands *commands, bool tabularenv)
+ : Wizard(config,parent), m_latexCommands(commands)
+{
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+ setCaption(i18n("Tabular Environments"));
+
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout( page, 6,6);
+
+ // Table
+ m_table = new TabularTable(3,3,page,this);
+
+ // remark
+ QLabel *labelRemark = new QLabel( i18n("<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse click.</center>") ,page);
+
+ // environment group
+ QButtonGroup *group = new QButtonGroup( i18n("Environment"),page);
+ group->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ group->layout()->setSpacing( 4 );
+ group->layout()->setMargin( 11 );
+
+ QLabel *label1 = new QLabel(i18n("&Name:"),group);
+ QLabel *label2 = new QLabel(i18n("&Parameter:"),group);
+ QLabel *label3 = new QLabel(i18n("Number of &rows:"),group);
+ QLabel *label4 = new QLabel(i18n("Number of c&ols:"),group);
+ m_coEnvironment = new QComboBox(group);
+ m_coParameter = new QComboBox(group);
+ m_spRows = new QSpinBox(1,99,1,group);
+ m_spCols = new QSpinBox(1,49,1,group);
+ m_cbWarning = new QCheckBox(i18n("&Delete also non empty rows or columns, but ask"),group);
+ m_cbBooktabs = new QCheckBox(i18n("Use boo&ktabs package"),group);
+ m_cbStarred = new QCheckBox(i18n("Use starred &version"),group);
+ m_cbCenter = new QCheckBox(i18n("C&enter"),group);
+ m_cbBullets = new QCheckBox(i18n("Insert &bullets"),group);
+
+ QGridLayout *grouplayout = new QGridLayout( group->layout() );
+ grouplayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+ grouplayout->setColStretch(5,1);
+ grouplayout->addWidget( label1, 0,0 );
+ grouplayout->addWidget( label2, 1,0 );
+ grouplayout->addWidget( m_coEnvironment, 0,1 );
+ grouplayout->addWidget( m_coParameter, 1,1 );
+ grouplayout->setColSpacing(2,24);
+ grouplayout->addWidget( label3, 0,3 );
+ grouplayout->addWidget( label4, 1,3 );
+ grouplayout->addWidget( m_spRows, 0,4 );
+ grouplayout->addWidget( m_spCols, 1,4 );
+ grouplayout->setRowSpacing(2,8);
+
+ grouplayout->addMultiCellWidget( m_cbWarning, 3,3,0,4, Qt::AlignLeft );
+
+ grouplayout->addMultiCellWidget( m_cbStarred, 4,4,0,1, Qt::AlignLeft );
+ grouplayout->addMultiCellWidget( m_cbBooktabs, 5,5,0,1, Qt::AlignLeft );
+ grouplayout->addMultiCellWidget( m_cbCenter, 4,4,3,4, Qt::AlignLeft );
+ grouplayout->addMultiCellWidget( m_cbBullets, 5,5,3,4, Qt::AlignLeft );
+
+ // add widgets
+ vbox->addWidget( m_table);
+ vbox->addSpacing(4);
+ vbox->addWidget(labelRemark);
+ vbox->addSpacing(4);
+ vbox->addWidget( group );
+
+ label1->setBuddy(m_coEnvironment);
+ label2->setBuddy(m_coParameter);
+ label3->setBuddy(m_spRows);
+ label4->setBuddy(m_spCols);
+
+ // init widgets
+ m_table->setMinimumHeight( m_table->sizeHint().height()-3 );
+ m_spRows->setValue(3);
+ m_spCols->setValue(3);
+ m_cbCenter->setChecked(true);
+ m_cbBullets->setChecked(true);
+
+ // init all environments
+ initEnvironments(tabularenv);
+
+ // remember current values
+ m_rows = m_spRows->value();
+ m_cols = m_spCols->value();
+
+ m_table->setFocus();
+ resize(sizeHint().width(),sizeHint().height()+50);
+
+ // signals and slots
+ connect( m_coEnvironment, SIGNAL(activated(const QString &)),
+ this, SLOT(slotEnvironmentChanged(const QString &)));
+ connect( m_spRows, SIGNAL(valueChanged(int)), this, SLOT(slotRowValueChanged(int)));
+ connect( m_spCols, SIGNAL(valueChanged(int)), this, SLOT(slotColValueChanged(int)));
+
+ QWhatsThis::add(m_table,i18n("Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete text or define multicolumn cells."));
+ QWhatsThis::add(m_table->horizontalHeader(),i18n("Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to the selected columns."));
+ QWhatsThis::add(m_table->verticalHeader(),i18n("A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to the selected rows."));
+ QWhatsThis::add(m_coEnvironment,i18n("Choose an environment."));
+ QWhatsThis::add(m_coParameter,i18n("Optional parameter for the chosen environment."));
+ QWhatsThis::add(m_spRows,i18n("Choose the number of table rows."));
+ QWhatsThis::add(m_spCols,i18n("Choose the number of table columns."));
+ QWhatsThis::add(m_cbWarning,i18n("If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."));
+ QWhatsThis::add(m_cbCenter,i18n("The tabular will be centered."));
+ QWhatsThis::add(m_cbBooktabs,i18n("Use line commands of the booktabs package."));
+ QWhatsThis::add(m_cbStarred,i18n("Use the starred version of this environment."));
+ QWhatsThis::add(m_cbBullets,i18n("Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very quick from one cell to another."));
+
+}
+
+void TabularDialog::initEnvironments(bool tabularenv)
+{
+ // read all tabular environments and insert them into the combobox
+ QStringList list;
+ QStringList::ConstIterator it;
+ m_latexCommands->commandList(list,KileDocument::CmdAttrTabular,false);
+ for ( it=list.begin(); it != list.end(); ++it )
+ {
+ m_coEnvironment->insertItem(*it);
+ }
+
+ // initialize first environment
+ if ( tabularenv )
+ m_coEnvironment->setCurrentText("tabular");
+ else
+ m_coEnvironment->setCurrentText("array");
+
+ // initialize
+ slotEnvironmentChanged( m_coEnvironment->currentText() );
+}
+
+////////////////////////////// table changed//////////////////////////////
+
+void TabularDialog::slotEnvironmentChanged(const QString &env)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "env changed " << env << endl;
+
+ // clear parameter combobox
+ m_coParameter->clear();
+ m_coParameter->setEnabled(false);
+
+ // look for environment parameter in dictionary
+ KileDocument::LatexCmdAttributes attr;
+ if ( m_latexCommands->commandAttributes(env,attr) )
+ {
+ // starred version
+ m_cbStarred->setEnabled( attr.starred );
+
+ // option
+ if ( attr.option.find('[') == 0 )
+ {
+ QStringList optionlist = QStringList::split("",attr.option);
+ if ( optionlist.count() > 2 )
+ {
+ // ok, let's enable it
+ m_coParameter->setEnabled(true);
+ m_coParameter->insertItem(QString::null);
+ // insert some options
+ for ( uint i=1; i<optionlist.count()-1; ++i )
+ m_coParameter->insertItem(optionlist[i]);
+ }
+ }
+ }
+
+ m_alignlist.clear();
+ m_alignlist << "l" << "c" << "r" << "p{w}" << "m{w}" << "b{w}";
+ if ( env=="tabularx" || env=="xtabular")
+ m_alignlist << "X";
+}
+
+bool TabularDialog::isMathmodeEnvironment(const QString &env)
+{
+ return m_latexCommands->isMathModeEnv(env);
+}
+
+void TabularDialog::slotRowValueChanged(int value)
+{
+ //KILE_DEBUG() << "row value changed " << value << endl;
+
+ bool askBeforeDelete = m_cbWarning->isChecked();
+ bool firstwarning = true;
+
+ if ( value < m_rows ) // problems may only happen when decreasing
+ {
+ int testvalue = value;
+ value = m_rows;
+ for ( int row=m_rows-1; row>=testvalue; row-- )
+ {
+ if ( m_table->isRowEmpty(row) )
+ {
+ value = row;
+ }
+ else
+ {
+ if ( ! askBeforeDelete ) break;
+ if ( firstwarning )
+ {
+ QString message = i18n("Do you want to delete this row?");
+ if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, message, i18n("Delete"))!=KMessageBox::Continue)
+ break;
+ firstwarning = false;
+ }
+ value = row;
+ }
+ }
+ }
+ m_spRows->setValue(value); // perhaps corrected
+
+ m_table->setNumRows(value);
+ if ( value > m_rows )
+ m_table->clearVerticalHeader(m_rows,value);
+ m_rows = value;
+}
+
+void TabularDialog::slotColValueChanged(int value)
+{
+ bool askBeforeDelete = m_cbWarning->isChecked();
+ bool firstwarning = true;
+
+ if ( value < m_cols ) // problems may only happen when decreasing
+ {
+ int testvalue = value;
+ value = m_cols;
+ for ( int col=m_cols-1; col>=testvalue; col-- )
+ {
+ if ( m_table->isColEmpty(col) )
+ value = col;
+ else
+ {
+ if ( ! askBeforeDelete ) break;
+ if ( firstwarning )
+ {
+ QString message = i18n("Do you want to delete this column?");
+ if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, message, i18n("Delete"))!=KMessageBox::Continue)
+ break;
+ firstwarning = false;
+ }
+ value = col;
+ }
+ }
+ m_spCols->setValue(value); // perhaps corrected
+ }
+
+ m_table->setNumCols(value);
+ if ( value > m_cols )
+ m_table->clearHorizontalHeader(m_cols,value);
+ m_cols = value;
+
+}
+
+QStringList TabularDialog::columnAlignments()
+{
+ return m_alignlist;
+}
+
+////////////////////////////// color management//////////////////////////////
+
+char TabularDialog::defineColor(const QString &name, QMap<QString,char> &colors, char &colorcode)
+{
+ if ( colorcode == '?' )
+ return '?';
+
+ // look for current color
+ QMapIterator<QString,char> it;
+ it = colors.find(name);
+ if ( it != colors.end() )
+ return (*it);
+
+ // not found: insert into color dictionary
+ colors[name] = colorcode;
+ if ( colorcode != 'W' )
+ colorcode++;
+ else
+ colorcode = '?';
+ return colors[name];
+}
+
+QString TabularDialog::convertColor(int value)
+{
+ if ( value == 0 )
+ return "0";
+ else if ( value == 255 )
+ return "1";
+
+ QString s;
+ s = s.setNum( (float)value/256.0,'f',4);
+ while ( s.right(1) == "0" )
+ s.truncate( s.length()-1 );
+
+ return s;
+}
+
+QStringList TabularDialog::sortColorTable(QMap<QString,char> &colors)
+{
+ QMapConstIterator<QString,char> it;
+ QStringList list;
+
+ int r,g,b;
+ QColor c;
+ QString s,sred,sgreen,sblue;
+ for ( it=colors.begin(); it!=colors.end(); ++it )
+ {
+ c.setNamedColor(it.key());
+ c.getRgb(&r,&g,&b);
+ if ( r!=g || r!=b )
+ {
+ sred = convertColor(r);
+ sgreen = convertColor(g);
+ sblue = convertColor(b);
+ s = QString("{rgb}{%1,%2,%3}").arg(sred).arg(sgreen).arg(sblue);
+ }
+ else
+ {
+ s = QString("{gray}{%1}").arg(convertColor(r));
+ }
+ list << QString("\\definecolor{tc%1}%2").arg(it.data()).arg(s);
+ }
+
+ list.sort();
+ return list;
+}
+
+////////////////////////////// determine the whole tag //////////////////////////////
+
+void TabularDialog::slotOk()
+{
+ m_table->updateCurrentCell();
+
+ QString preamble,textline,s,s1,s2,s3;
+ TabularCell::CountLines lines;
+ TabularCell::Count cnt;
+
+ // list of packages
+ bool pkgArray = false;
+ bool pkgColor = false;
+ bool pkgColortbl = false;
+
+ // we need this very often
+ int numrows = m_table->numRows();
+ int numcols = m_table->numCols();
+
+ // colortable
+ QMap<QString,char> colortable;
+ char colorchar = 'A';
+
+ // list with all column information
+ QValueList<TabularCell::Preamble> colinfo;
+ QString whitename = Qt::white.name();
+ QString blackname = Qt::black.name();
+
+ // is multicolumn command used
+ bool multicolumn = false;
+
+ // cursor and bullets
+ QString bullet = ( m_cbBullets->isChecked() ) ? s_bullet : QString::null;
+ bool setcursor = ( ! m_cbBullets->isChecked() );
+
+ // count all column information
+ m_td.tagEnd = QString::null;
+ for ( int col=0; col<=numcols; ++col )
+ {
+ TabularCell::Preamble info;
+ info.vline = false;
+ info.align = Qt::AlignLeft;
+
+ // Now get column information for real columns.
+ // The last info is only needed for a right vline.
+ if ( col < numcols )
+ {
+ cnt = m_table->countCells(col,0,col,numrows-1);
+
+ // and set values
+ info.bold = ( cnt.bold > cnt.cells/2 );
+ info.italic = ( cnt.italic > cnt.cells/2 );
+ info.bgcolor = ( cnt.bgcolor > cnt.cells/2 ) ? cnt.nameBgcolor : whitename;
+ info.textcolor = ( cnt.textcolor > cnt.cells/2 ) ? cnt.nameTextcolor : blackname;
+ }
+
+ // save all information
+ colinfo.append( info );
+ }
+
+ // search for left vlines all columns
+ QHeader *hor = m_table->horizontalHeader();
+ for ( int col=0; col<numcols; ++col )
+ {
+ // get current header
+ s = hor->label(col).remove(' ');
+ if ( s.find('>') || s.find('<') || s.find('!') || s.find('m') || s.find('b'))
+ pkgArray = true;
+
+ // look for @{} and !{} substrings
+ bool separator = ( s.find('@')>=0 || s.find('!')>=0 );
+ if ( !separator )
+ {
+ lines = m_table->countVLines(col,true);
+ if ( lines.cnt > numrows/2 )
+ {
+ preamble += '|';
+ colinfo[col].vline = true;
+ }
+ }
+
+ // color
+ QString colorcommand = QString::null;
+ if ( colinfo[col].bgcolor != whitename )
+ {
+ QChar color = defineColor(colinfo[col].bgcolor,colortable,colorchar);
+ colorcommand += QString("\\columncolor{tc%1}").arg(color);
+ pkgColortbl = true;
+ }
+ if ( colinfo[col].textcolor != blackname )
+ {
+ QChar color = defineColor(colinfo[col].textcolor,colortable,colorchar);
+ colorcommand += QString("\\color{tc%1}").arg(color);
+ pkgColor = true;
+ }
+ if ( ! colorcommand.isEmpty() )
+ {
+ if ( s.find('>') >= 0 )
+ s = s.replace(">{}",QString(">{%1}").arg(colorcommand));
+ else
+ preamble += QString(">{%1}").arg(colorcommand);
+ pkgArray = true;
+ }
+
+ // Alignment: default is left, we look only for center or right
+ if ( s.find('c') >= 0 )
+ colinfo[col].align = Qt::AlignHCenter;
+ else if ( s.find('r') >= 0 )
+ colinfo[col].align = Qt::AlignRight;
+
+ // pre >{} and post <{} commands can stay, but perhaps bullets are wanted
+ preamble += ( m_cbBullets->isChecked() ) ? s.replace("{}", '{' + s_bullet + '}') : s;
+ }
+ // search for right vline in last column
+ lines = m_table->countVLines( numcols-1,false );
+ if ( lines.cnt > numrows/2 )
+ {
+ preamble += '|';
+ colinfo[numcols].vline = true;
+ }
+
+ //KILE_DEBUG() << "preamble " << preamble << endl;
+ //KILE_DEBUG() << " topline " << getEol(0,true) << endl;
+
+ // output all rows
+ for ( int row=0; row<numrows; ++row )
+ {
+ textline = QString::null;
+
+ // first check for a rowcolor command
+ cnt = m_table->countCells(0,row,numcols-1,row);
+ QString bgcolor = ( cnt.bgcolor > cnt.cells/2 ) ? cnt.nameBgcolor : whitename;
+ if ( bgcolor != whitename )
+ {
+ QChar color = defineColor(cnt.nameBgcolor,colortable,colorchar);
+ textline += QString("\\rowcolor{tc%1}\n").arg(color);
+ pkgColortbl = true;
+ }
+
+ int col = 0;
+ while ( col < numcols )
+ {
+ TabularItem *cellitem = dynamic_cast<TabularItem*>( m_table->item(row,col) );
+ if ( cellitem )
+ {
+ // check for multicolumn and initialize string parameter
+ int colspan = cellitem->colSpan();
+ s1 = ( colspan > 1 ) ? QString("%1").arg(colspan) : QString::null;
+ s2 = s3 = QString::null;
+
+ // Now look, if this cell(s) must be defined as multicolumn, because
+ // colspan is greater than 1, or the left vline, bgcolor or alignment
+ // is different from the preamble
+ bool useMulticolumn =
+ ( ( colspan > 1 ) ||
+ ( colinfo[col].vline != m_table->isVLine(row,col,true) ) ||
+ ( colinfo[col].bgcolor != cellitem->m_data.bgcolor.name() ) ||
+ ( cellitem->m_data.align != colinfo[col].align )
+ );
+
+ // build the multicolumn command (if necessary)
+ if ( useMulticolumn )
+ {
+ // left vline
+ //if ( (colinfo[col].vline!=m_table->isVLine(row,col,true)) && m_table->isVLine(row,col,true) ) {
+ if ( m_table->isVLine(row,col,true) )
+ {
+ s2 += '|';
+ }
+ // bgcolor
+ // if ( ! ( (colinfo[col].bgcolor==cellitem->m_data.bgcolor.name()) &&
+ // (colinfo[col].bgcolor==whitename) ) ) {
+ if ( cellitem->m_data.bgcolor.name() != whitename )
+ {
+ QChar color = defineColor(cellitem->m_data.bgcolor.name(),colortable,colorchar);
+ s2 += QString(">{\\columncolor{tc%1}}").arg(color);
+ pkgColortbl = true;
+ }
+ // alignment
+ //if ( cellitem->m_data.align!=colinfo[col].align ) {
+ switch ( cellitem->m_data.align )
+ {
+ case Qt::AlignHCenter : s2 += 'c'; break;
+ case Qt::AlignRight : s2 += 'r'; break;
+ default : s2 += 'l';
+ }
+ // we have to set a right line in a multicolumn cell
+ if ( m_table->isVLine(row,col,false) )
+ {
+ s2 += '|';
+ }
+ }
+
+ // now build cell entries
+ if ( colinfo[col].bold != (cellitem->m_data.font & TabularCell::cfBold) )
+ {
+ s3 += "\\bfseries";
+ }
+ if ( colinfo[col].italic != (cellitem->m_data.font & TabularCell::cfItalic) )
+ {
+ s3 += "\\itshape";
+ }
+
+ if ( colinfo[col].textcolor != cellitem->m_data.textcolor.name() )
+ {
+ QChar color = defineColor(cellitem->m_data.textcolor.name(),colortable,colorchar);
+ s3 += QString("\\color{tc%1}").arg(color);
+ pkgColor = true;
+ }
+ if ( ! s3.isEmpty() )
+ s3 += ' ';
+
+ // add text
+ if ( ! cellitem->text().isEmpty() )
+ s3 += cellitem->text();
+ else
+ {
+ if ( setcursor )
+ {
+ s3 += "%C";
+ setcursor = false;
+ }
+ else
+ s3 += bullet;
+ }
+
+ // build the whole cell entry
+ if ( useMulticolumn )
+ {
+ textline += QString("\\mc{%1}{%2}{%3}").arg(colspan).arg(s2).arg(s3);
+ multicolumn = true;
+ }
+ else
+ textline += s3;
+
+ // increase column number
+ col += colspan;
+ }
+ else
+ {
+ if ( setcursor )
+ {
+ textline += "%C";
+ setcursor = false;
+ }
+ else
+ textline += bullet;
+ col++;
+ }
+ if ( col < numcols )
+ textline += " & ";
+ }
+
+ // add eol
+ s = getEol(row,false);
+ if ( row<numrows-1 || !s.isEmpty() )
+ textline += " \\\\ " + s;
+
+ //KILE_DEBUG() << "text: " << textline << endl;
+ m_td.tagEnd += textline + '\n';
+ }
+
+ // build the list of colors
+ QStringList colorlist = sortColorTable(colortable);
+ bool group = ( multicolumn || colorlist.count()>0 );
+
+ // get current environment
+ QString envname = m_coEnvironment->currentText();
+
+ // build a list of packages
+ QString packagelist = QString::null;
+ if ( pkgColortbl )
+ pkgColor = true;
+
+ if ( pkgArray )
+ packagelist += ",array";
+ if ( pkgColor )
+ packagelist += ",color";
+ if ( pkgColortbl )
+ packagelist += ",colortbl";
+ if ( m_cbBooktabs->isChecked() )
+ packagelist += ",booktabs";
+ if ( envname=="tabularx" || envname=="longtable" || envname=="supertabular" )
+ packagelist += ',' + envname;
+ if ( ! packagelist.isEmpty() ) {
+ packagelist = packagelist.replace(0,1,"% use packages: ") + '\n';
+ }
+
+ // get environment names
+ QString centername = ( isMathmodeEnvironment(envname) ) ? "displaymath" : "center";
+ if ( m_cbStarred->isChecked() )
+ envname += '*';
+
+ // build the tag to insert
+ if ( m_cbCenter->isChecked() )
+ m_td.tagBegin = QString("\\begin{%1}\n").arg(centername);
+ else if ( group )
+ m_td.tagBegin = "{% \n";
+ else
+ m_td.tagBegin = QString::null;
+
+ // add list of packages as comment
+ m_td.tagBegin += packagelist;
+
+ // define some commands
+ if ( group )
+ {
+ //m_td.tagBegin += "%\n";
+ // add multicolumn shortcut
+ if ( multicolumn )
+ m_td.tagBegin += "\\newcommand{\\mc}[3]{\\multicolumn{#1}{#2}{#3}}\n";
+ // add definitions of used colors
+ for ( uint i=0; i<colorlist.count(); ++i )
+ m_td.tagBegin += colorlist[i] + '\n';
+ m_td.tagBegin += "%\n";
+ }
+
+ // add environment command
+ m_td.tagBegin += QString("\\begin{%1}").arg(envname);
+ // add width for starred versions
+ if ( m_cbStarred->isChecked() )
+ m_td.tagBegin += QString("{%1}").arg(bullet);
+ // add optional alignment parameter
+ QString envparameter = ( m_coParameter->isEnabled() ) ? m_coParameter->currentText() : QString::null;
+ if ( ! envparameter.isEmpty() )
+ m_td.tagBegin += QString("[%1]").arg(envparameter);
+ // add preamble
+ m_td.tagBegin += QString("{%1}").arg(preamble);
+ m_td.tagBegin += getEol(0,true) + '\n';
+
+ // close environment
+ m_td.tagEnd += QString("\\end{%1}\n").arg(envname);
+ if ( m_cbCenter->isChecked() )
+ m_td.tagEnd += QString("\\end{%1}\n").arg(centername);
+ else if ( group )
+ m_td.tagEnd += "}\n";
+
+ m_td.dy = 0;
+ m_td.dx = 0;
+
+ // set cursor to first bullet position
+ if ( m_cbBullets->isChecked() )
+ {
+ int pos = m_td.tagBegin.find(bullet);
+ if ( pos >= 0 )
+ {
+ m_td.tagBegin = m_td.tagBegin.replace(pos,1,"%C");
+ setcursor = false;
+ }
+ else
+ {
+ pos = m_td.tagEnd.find(bullet);
+ if ( pos >= 0 )
+ {
+ m_td.tagEnd = m_td.tagEnd.replace(pos,1,"%C");
+ setcursor = false;
+ }
+ else
+ {
+ setcursor = true;
+ }
+ }
+ }
+ if ( setcursor )
+ m_td.tagEnd += "%C";
+
+ accept();
+}
+
+QString TabularDialog::getEol(int row, bool top)
+{
+ QString s;
+
+ bool booktabs = m_cbBooktabs->isChecked();
+ TabularCell::CountLines lines = m_table->countHLines(row,top);
+ if ( lines.cnt == lines.cells )
+ {
+ if ( booktabs )
+ {
+ if ( row==0 && top )
+ s = "\\toprule";
+ else if ( row==m_table->numRows()-1 && !top )
+ s = "\\bottomrule";
+ else
+ s = "\\midrule";
+ }
+ else
+ s = "\\hline";
+ }
+ else if ( lines.list.count() > 0 )
+ {
+ QString cmd = ( booktabs ) ? "cmidrule" : "cline";
+ for ( uint i=0; i<lines.list.count(); i+=2 )
+ s += QString("\\%1{%2-%3}").arg(cmd).arg(lines.list[i]+1).arg(lines.list[i+1]+1);
+ }
+
+ return s;
+}
+
+}
+
+#include "tabulardialog.moc"
diff --git a/src/kile/tabulardialog.h b/src/kile/tabulardialog.h
new file mode 100644
index 0000000..9ce74f8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/tabulardialog.h
@@ -0,0 +1,296 @@
+/***************************************************************************
+ tabulardialog.h
+----------------------------------------------------------------------------
+ date : Sep 17 2006
+ version : 0.26
+ copyright : (C) 2005-2006 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef TABULARDIALOG_H
+#define TABULARDIALOG_H
+
+#include "kilewizard.h"
+#include "latexcmd.h"
+
+#include <qevent.h>
+#include <qpainter.h>
+#include <qtable.h>
+#include <qcheckbox.h>
+#include <qradiobutton.h>
+#include <qcombobox.h>
+#include <qspinbox.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qvalidator.h>
+#include <qpopupmenu.h>
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <kcolorcombo.h>
+#include <kpushbutton.h>
+
+namespace KileDialog
+{
+
+namespace TabularCell
+{
+ enum { cbNone=0, cbLeft=1, cbTop=2, cbRight=4, cbBottom=8 };
+ enum { cfNormal=0, cfBold=1, cfItalic=2 };
+
+ struct Data
+ {
+ int align;
+ int font;
+ int border;
+ QColor bgcolor;
+ QColor textcolor;
+ };
+
+ struct Count
+ {
+ int bold;
+ int italic;
+ int bgcolor;
+ int textcolor;
+ int cells;
+ QString nameBgcolor;
+ QString nameTextcolor;
+ };
+
+ struct Preamble
+ {
+ bool vline;
+ bool bold;
+ bool italic;
+ int align;
+ QString bgcolor;
+ QString textcolor;
+ };
+
+ struct CountLines
+ {
+ int cnt;
+ int cells;
+ QValueList<int> list;
+ };
+
+}
+
+class TabCellFrame : public QFrame
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+
+ TabCellFrame(QWidget* parent);
+ void setBorder(int value);
+ int border() { return m_border; }
+
+protected:
+ void drawContents(QPainter *p);
+ void mousePressEvent(QMouseEvent *event);
+ void mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *event);
+
+private:
+ int m_border;
+ QRect m_left,m_top,m_right,m_bottom;
+};
+
+
+class TabCellDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ TabCellDialog(QWidget *parent, TabularCell::Data *data,
+ const QString &headerlabel, const QStringList &alignlist);
+ ~TabCellDialog() {}
+
+ TabularCell::Data data();
+ QString header();
+
+private slots:
+ void slotFramebuttonClicked();
+ void slotSeparatorClicked();
+ void slotResetClicked();
+
+private:
+ QComboBox *m_coHeader;
+ QCheckBox *m_cbBold, *m_cbItalic;
+ QRadioButton *m_rbAlignleft, *m_rbAligncenter, *m_rbAlignright;
+ KColorCombo *m_ccBgcolor, *m_ccTextcolor;
+ KPushButton *m_pbFrame1,*m_pbFrame2,*m_pbFrame3,*m_pbFrame4;
+ QCheckBox *m_cbPre, *m_cbPost, *m_cbAt, *m_cbSep;
+ TabCellFrame *m_cellframe;
+
+ TabularCell::Data m_data;
+ bool m_header;
+ QString m_headerlabel;
+ QStringList m_preamblelist;
+
+ void initWidgets();
+ void initWidgetData();
+};
+
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+class TabularItem :public QTableItem
+{
+public:
+ TabularItem(QTable* table);
+ TabularItem(QTable* table, const TabularCell::Data &data);
+
+ int alignment() const;
+ bool isDefault();
+ bool isMulticolumn();
+
+ void paint(QPainter *p,const QColorGroup &cg,const QRect &cr,bool selected);
+ TabularCell::Data m_data;
+};
+
+class TabularDialog;
+class TabularTable : public QTable
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ TabularTable(int numRows,int numCols,QWidget* parent, TabularDialog *tabdialog);
+
+ void setText(int row,int col,const QString &text);
+ void setAlignment(int row,int col,int align);
+ TabularCell::Data defaultAttributes();
+
+ bool isMulticolumn(int row,int col);
+
+ void paintCell( QPainter *p, int row, int col,
+ const QRect &cr, bool selected, const QColorGroup &cg );
+ void updateCurrentCell();
+
+ bool isRowEmpty(int row);
+ bool isRowEmpty(int row,int col1, int col2);
+ bool isColEmpty(int col);
+ void clearHorizontalHeader(int col1,int col2);
+ void clearVerticalHeader(int row1,int row2);
+
+ bool isVLine(int row,int col, bool left);
+ TabularCell::Count countCells(int x1,int y1,int x2,int y2);
+ TabularCell::CountLines countHLines(int row, bool top);
+ TabularCell::CountLines countVLines(int col, bool left);
+
+protected:
+ void endEdit(int row,int col,bool accept,bool replace);
+ void activateNextCell();
+
+private:
+ enum { DataAlign, DataFont, DataBorder, DataBgcolor, DataTextcolor };
+ enum { PopupNone, PopupEdit, PopupSet, PopupBreak,
+ PopupLeft, PopupCenter, PopupRight,
+ PopupText, PopupAttributes, PopupAll };
+
+ TabularItem *cellItem(int row,int col);
+ bool isDefaultAttr(const TabularCell::Data &data);
+ bool updateCell(int row,int col);
+ void setAttributes(int row,int col,const TabularCell::Data &data);
+ void clearAttributes(int row,int col);
+ void cellParameterDialog(int x1,int y1,int x2,int y2, TabularCell::Data *data,
+ const QString &headerlabel);
+ bool equalParameter(int x1,int y1,int x2,int y2, int code);
+
+ void mouseContextHorizontalHeader(int pos);
+ void mouseContextVerticalHeader(int pos);
+ void updateHeaderAlignment(int col1,int col2,QChar alignchar);
+
+ bool getCurrentSelection(int &x1,int &y1,int &x2,int &y2);
+ void clearSelectionCells(bool cleartext,bool clearattributes);
+ void clearHeaderCells(bool cleartext,bool clearattributes);
+ void clearCellrange(int x1,int y1,int x2,int y2,bool cleartext,bool clearattributes);
+ void setCellrangeAlignment(int x1,int y1,int x2,int y2,int align);
+ void setCellrangeAttributes(int x1,int y1,int x2,int y2,const TabularCell::Data &data);
+
+ void setColspan(int row,int col1,int col2,int numcols,const QString &text);
+ void getCellRange(int row,int col1, int col2, int &xl, int &xr);
+ QString getCellRangeText(int row,int col1, int col2);
+
+ QPopupMenu *createPopupMenu();
+ void insertPopupAlign(QPopupMenu *popup,bool header);
+ void insertPopupClear(QPopupMenu *popup);
+ int popupId(QPopupMenu *popup, int id);
+
+ void cellPopupEdit();
+ void cellPopupSetMulticolumn();
+ void cellPopupBreakMulticolumn();
+ void cellPopupAlign(int align);
+
+ void setupContextHeaderPopup(bool horizontal, int section);
+ void headerPopupEdit();
+ void headerPopupAlign(QChar alignchar);
+
+ bool m_horizontal;
+ int m_section;
+ int m_x1,m_y1,m_x2,m_y2;
+
+ QPopupMenu *m_headerpopup;
+ QPopupMenu *m_cellpopup;
+ TabularDialog *m_tabdialog;
+
+private slots:
+ void slotContextMenuClicked(int row,int col,const QPoint &);
+ void slotCellPopupActivated(int id);
+ void slotHeaderPopupActivated(int id);
+
+protected:
+ bool eventFilter(QObject *o, QEvent *e);
+
+};
+
+
+class TabularDialog : public Wizard
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ TabularDialog(QWidget *parent, KConfig *config, KileDocument::LatexCommands *commands, bool tabularenv= true);
+ ~TabularDialog() {}
+ QStringList columnAlignments();
+
+public slots:
+ void slotOk();
+ void slotRowValueChanged(int value);
+
+private slots:
+ void slotColValueChanged(int value);
+ void slotEnvironmentChanged(const QString &env);
+
+private:
+ KileDocument::LatexCommands *m_latexCommands;
+
+ TabularTable *m_table;
+ QComboBox *m_coEnvironment, *m_coParameter;
+ QSpinBox *m_spRows, *m_spCols;
+ QCheckBox *m_cbWarning, *m_cbBullets, *m_cbStarred;
+ QCheckBox *m_cbCenter, *m_cbBooktabs;
+
+ int m_rows;
+ int m_cols;
+
+ void initEnvironments(bool tabularenv);
+ bool isMathmodeEnvironment(const QString &env);
+
+ QStringList m_alignlist;
+
+ QStringList sortColorTable(QMap<QString,char> &colors);
+ QString convertColor(int value);
+ char defineColor(const QString &name, QMap<QString,char> &colors, char &colorcode);
+ QString getEol(int row,bool top);
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/templates.cpp b/src/kile/templates.cpp
new file mode 100644
index 0000000..3a76962
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates.cpp
@@ -0,0 +1,385 @@
+/*******************************************************************************************
+ begin : Sat Apr 26 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ 2005 by Holger Danielsson ([email protected])
+ 2007 by Michel Ludwig ([email protected])
+ *******************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "templates.h"
+
+#include <kapp.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kglobal.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kio/job.h>
+#include <kio/netaccess.h>
+#include <kmessagebox.h>
+
+#include <qdir.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qregexp.h>
+
+#include "kileinfo.h"
+
+// 2005-08-04: dani
+// - added script support to search existing class files
+// (classes: Koma, Beamer, Prosper, HA-prosper)
+// - sort items ('Empty Document' will always be the first entry)
+
+// 2006-30-04: tbraun
+// - drag and drop makes no sense here
+// - use the Select mode
+
+namespace KileTemplate {
+
+////////////////////// Info //////////////////////
+
+Info::Info() : type(KileDocument::Undefined)
+{
+}
+
+bool Info::operator==(const Info ti) const
+{
+ return name==ti.name;
+}
+
+////////////////////// Manager //////////////////////
+
+Manager::Manager(KileInfo* kileInfo, QObject* parent, const char* name) : QObject(parent, name), m_kileInfo(kileInfo)
+{
+}
+
+Manager::~Manager() {
+}
+
+bool Manager::copyAppData(const KURL& src, const QString& subdir, const QString& fileName) {
+ QString dir;
+ //let saveLocation find and create the appropriate place to
+ //store the templates (usually $HOME/.kde/share/apps/kile/templates)
+ dir = KGlobal::dirs()->saveLocation("appdata", subdir, true);
+ KURL targetURL = KURL::fromPathOrURL(dir);
+ targetURL.addPath(fileName);
+
+ //if a directory is found
+ if (!dir.isNull()) {
+ return KIO::NetAccess::copy(src, targetURL, kapp->mainWidget());
+ }
+ else {
+ KMessageBox::error(0, i18n("Could not find a folder to save %1 to.\nCheck whether you have a .kde folder with write permissions in your home folder.").arg(fileName));
+ return false;
+ }
+}
+
+bool Manager::removeAppData(const QString &file) {
+ QFileInfo fileInfo(file);
+ if(fileInfo.exists()) {
+ return KIO::NetAccess::del(KURL::fromPathOrURL(file), kapp->mainWidget());
+ }
+ return true;
+}
+
+bool Manager::searchForTemplate(const QString& name, KileDocument::Type& type) const {
+ for (KileTemplate::TemplateListConstIterator i = m_TemplateList.constBegin(); i != m_TemplateList.constEnd(); ++i)
+ {
+ KileTemplate::Info info = *i;
+ if(info.name == name && info.type == type) {
+ return true;
+ }
+ }
+ return false;
+}
+
+bool Manager::add(const KURL& templateSourceURL, const QString& name, const KURL& icon) {
+ KileDocument::Extensions *extensions = m_kileInfo->extensions();
+ KileDocument::Type type = extensions->determineDocumentType(templateSourceURL);
+ return add(templateSourceURL, type, name, icon);
+}
+
+bool Manager::add(const KURL& templateSourceURL, KileDocument::Type type, const QString& name, const KURL& icon) {
+ KileDocument::Extensions *extensions = m_kileInfo->extensions();
+ QString extension = extensions->defaultExtensionForDocumentType(type);
+
+ return copyAppData(templateSourceURL, "templates", "template_" + name + extension) && copyAppData(icon, "pics", "type_" + name + extension + ".kileicon");
+}
+
+bool Manager::remove(Info ti) {
+ return removeAppData(ti.path) && removeAppData(ti.icon);
+}
+
+bool Manager::replace(const KileTemplate::Info& toBeReplaced, const KURL& newTemplateSourceURL, const QString& newName, const KURL& newIcon) {
+ KileDocument::Type type = m_kileInfo->extensions()->determineDocumentType(newTemplateSourceURL);
+
+ //start by copying the files that belong to the new template to a safe place
+ QString templateTempFile, iconTempFile;
+
+ if(!KIO::NetAccess::download(newTemplateSourceURL, templateTempFile, kapp->mainWidget())) {
+ return false;
+ }
+ if(!KIO::NetAccess::download(newIcon, iconTempFile, kapp->mainWidget())) {
+ KIO::NetAccess::removeTempFile(templateTempFile);
+ return false;
+ }
+
+ //now delete the template that should be replaced
+ if(!remove(toBeReplaced)) {
+ KIO::NetAccess::removeTempFile(templateTempFile);
+ KIO::NetAccess::removeTempFile(iconTempFile);
+ }
+
+ //finally, create the new template
+ if(!add(KURL::fromPathOrURL(templateTempFile), type, newName, KURL::fromPathOrURL(iconTempFile))) {
+ KIO::NetAccess::removeTempFile(templateTempFile);
+ KIO::NetAccess::removeTempFile(iconTempFile);
+ return false;
+ }
+
+ KIO::NetAccess::removeTempFile(templateTempFile);
+ KIO::NetAccess::removeTempFile(iconTempFile);
+
+ return true;
+}
+
+void Manager::scanForTemplates() {
+ KILE_DEBUG() << "===scanForTemplates()===================" << endl;
+ QStringList dirs = KGlobal::dirs()->findDirs("appdata", "templates");
+ QDir templates;
+ KileTemplate::Info ti;
+ KileDocument::Extensions *extensions = m_kileInfo->extensions();
+
+ m_TemplateList.clear();
+ for ( QValueListIterator<QString> i = dirs.begin(); i != dirs.end(); ++i)
+ {
+ templates = QDir(*i, "template_*");
+ for ( uint j = 0; j< templates.count(); ++j)
+ {
+ ti.path = templates.path() + '/' + templates[j];
+ QFileInfo fileInfo(ti.path);
+ ti.name = fileInfo.baseName(true).mid(9); //remove "template_", do it this way to avoid problems with user input!
+ ti.type = extensions->determineDocumentType(KURL::fromPathOrURL(ti.path));
+ ti.icon = KGlobal::dirs()->findResource("appdata","pics/type_" + ti.name + extensions->defaultExtensionForDocumentType(ti.type) + ".kileicon");
+ if (m_TemplateList.contains(ti))
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tignoring: " << ti.path << endl;
+ }
+ else
+ {
+ m_TemplateList.append(ti);
+ KILE_DEBUG() << "\tadding: " << ti.name << " " << ti.path << endl;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+TemplateList Manager::getAllTemplates() const {
+ return m_TemplateList;
+}
+
+TemplateList Manager::getTemplates(KileDocument::Type type) const {
+ if(type == KileDocument::Undefined)
+ {
+ return getAllTemplates();
+ }
+
+ TemplateList toReturn;
+ for (KileTemplate::TemplateListConstIterator i = m_TemplateList.constBegin(); i != m_TemplateList.constEnd(); ++i)
+ {
+ KileTemplate::Info info = *i;
+ if(info.type == type) {
+ toReturn.push_back(info);
+ }
+ }
+ return toReturn;
+}
+
+}
+////////////////////// TemplateItem //////////////////////
+
+// new compare function to make the "Empty (...) Document" items appear at the beginning
+
+TemplateItem::TemplateItem(QIconView * parent, const KileTemplate::Info& info) : QIconViewItem(parent,info.name, QPixmap(info.icon))
+{
+ setDragEnabled(false);
+ m_info = info;
+}
+
+int TemplateItem::compare( QIconViewItem *i ) const
+{
+ if ( key() == DEFAULT_EMPTY_CAPTION ) {
+ return -1;
+ }
+ else if ( i->key() == DEFAULT_EMPTY_CAPTION ) {
+ return 1;
+ }
+ else {
+ return key().compare( i->key() );
+ }
+}
+
+////////////////////// TemplateIconView //////////////////////
+
+TemplateIconView::TemplateIconView(QWidget *parent, const char *name, WFlags f) : KIconView(parent, name, f), m_templateManager(NULL), m_proc(NULL) {
+ setItemsMovable(false);
+ setMode(KIconView::Select);
+ setResizeMode(QIconView::Adjust);
+ setSelectionMode(QIconView::Single);
+ setResizePolicy(QScrollView::Default);
+ setArrangement(QIconView::TopToBottom);
+ setMinimumHeight(100);
+}
+
+TemplateIconView::~TemplateIconView() {
+}
+
+void TemplateIconView::setTemplateManager(KileTemplate::Manager *templateManager) {
+ m_templateManager = templateManager;
+}
+
+void TemplateIconView::fillWithTemplates(KileDocument::Type type) {
+ if(!m_templateManager) {
+ return;
+ }
+
+ clear();
+
+ if(type == KileDocument::LaTeX) {
+ searchLaTeXClassFiles();
+ }
+ else {
+ addTemplateIcons(type);
+ }
+}
+
+void TemplateIconView::searchLaTeXClassFiles()
+{
+ if(!m_templateManager) return;
+
+ QString command = "kpsewhich -format=tex scrartcl.cls beamer.cls prosper.cls HA-prosper.sty";
+
+ delete m_proc;
+
+ m_proc = new KProcess(this);
+ m_proc->clearArguments();
+ m_proc->setUseShell(true);
+ (*m_proc) << QStringList::split(' ', command);
+ m_output = QString::null;
+
+ connect(m_proc, SIGNAL(receivedStdout(KProcess*,char*,int)),
+ this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*,char*,int)) );
+ connect(m_proc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess*,char*,int)),
+ this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*,char*,int)) );
+ connect(m_proc, SIGNAL(processExited(KProcess*)),
+ this, SLOT(slotProcessExited(KProcess*)) );
+
+ KILE_DEBUG() << "=== NewFileWidget::searchClassFiles() ====================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\texecute: " << command << endl;
+ if ( ! m_proc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::AllOutput) )
+ {
+ KILE_DEBUG() << "\tstart of shell process failed" << endl;
+ addTemplateIcons(KileDocument::LaTeX);
+ }
+}
+
+void TemplateIconView::slotProcessOutput(KProcess*, char* buf, int len)
+{
+ m_output += QString::fromLocal8Bit(buf,len);
+}
+
+void TemplateIconView::slotProcessExited(KProcess *proc)
+{
+ if ( ! proc->normalExit() )
+ m_output = QString::null;
+
+ addTemplateIcons(KileDocument::LaTeX);
+ emit classFileSearchFinished();
+}
+
+void TemplateIconView::addTemplateIcons(KileDocument::Type type)
+{
+ if(!m_templateManager) return;
+
+ QString emptyIcon = KGlobal::dirs()->findResource("appdata", "pics/"+ QString(DEFAULT_EMPTY_ICON) + ".png" );
+
+ KileTemplate::Info emptyDocumentInfo;
+ emptyDocumentInfo.name = DEFAULT_EMPTY_CAPTION;
+ emptyDocumentInfo.icon = emptyIcon;
+ emptyDocumentInfo.type = type;
+ TemplateItem *emp = new TemplateItem(this, emptyDocumentInfo);
+ setSelected(emp, true);
+
+ if(type == KileDocument::LaTeX) {
+ // disable non standard templates
+ QMap<QString,bool> map;
+ map["Scrartcl"] = false;
+ map["Scrbook"] = false;
+ map["Scrreprt"] = false;
+ map["Scrlttr2"] = false;
+ map["Beamer"] = false;
+ map["Prosper"] = false;
+ map["HA-prosper"] = false;
+
+ // split search results and look, which class files are present
+ QStringList list = QStringList::split("\n",m_output);
+ for ( QStringList::Iterator it=list.begin(); it!=list.end(); ++it )
+ {
+ QString filename = QFileInfo(*it).fileName();
+ if ( filename=="scrartcl.cls" )
+ {
+ map["Scrartcl"] = true;
+ map["Scrbook"] = true;
+ map["Scrreprt"] = true;
+ map["Scrlttr2"] = true;
+ }
+ else if ( filename=="beamer.cls" )
+ map["Beamer"] = true;
+ else if ( filename=="prosper.cls" )
+ map["Prosper"] = true;
+ else if ( filename=="HA-prosper.sty" )
+ map["HA-prosper"] = true;
+ }
+
+
+ KileTemplate::TemplateList templateList = m_templateManager->getTemplates(KileDocument::LaTeX);
+ // insert all standard templates, all user defined templates
+ // and those templates, which have a present class
+ for (KileTemplate::TemplateListIterator i=templateList.begin(); i != templateList.end(); ++i)
+ {
+ KileTemplate::Info info = *i;
+ QString classname = info.name;
+ if ( !map.contains(classname) || map[classname]==true )
+ {
+ new TemplateItem(this, info);
+ }
+ }
+ }
+ else {
+ KileTemplate::TemplateList templateList = m_templateManager->getTemplates(type);
+ for (KileTemplate::TemplateListIterator i=templateList.begin(); i != templateList.end(); ++i)
+ {
+ new TemplateItem(this, *i);
+ }
+ }
+
+ // sort all items (item for 'Empty Document' will always be the first one)
+ sort();
+
+ // set the default item, if its given
+ for ( QIconViewItem *item = firstItem(); item; item = item->nextItem() ) {
+ if ( static_cast<TemplateItem*>(item)->name() == m_selicon ) {
+ setSelected(item, true);
+ ensureItemVisible(item);
+ }
+ }
+}
+
+#include "templates.moc"
diff --git a/src/kile/templates.h b/src/kile/templates.h
new file mode 100644
index 0000000..806f416
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates.h
@@ -0,0 +1,164 @@
+/***************************************************************************************
+ begin : Sat Apr 26 2003
+ copyright : (C) 2003 by Jeroen Wijnhout ([email protected])
+ 2007 by Michel Ludwig ([email protected])
+ ***************************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef TEMPLATES_H
+#define TEMPLATES_H
+
+
+/**
+ *@author Jeroen Wijnhout
+ */
+
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kiconview.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kprocess.h>
+#include <kurl.h>
+
+#include <qobject.h>
+#include <qvaluelist.h>
+
+#include "kileconstants.h"
+
+#define DEFAULT_EMPTY_ICON "type_Empty"
+
+class KileInfo;
+
+namespace KileTemplate {
+
+struct Info {
+ public:
+ Info();
+
+ QString name;
+ QString path;
+ QString icon;
+ KileDocument::Type type;
+
+ bool operator==(const Info ti) const;
+};
+
+typedef QValueList<Info> TemplateList;
+typedef QValueListIterator<Info> TemplateListIterator;
+typedef QValueListConstIterator<Info> TemplateListConstIterator;
+
+class Manager : public QObject {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ Manager(KileInfo *info, QObject* parent = NULL, const char* name = NULL);
+ virtual ~Manager();
+
+ void scanForTemplates();
+
+ /**
+ * Get all the templates.
+ **/
+ TemplateList getAllTemplates() const;
+
+ /**
+ * Get all the templates of a certain type.
+ *
+ * @param type The type of the templates that should be returned. You can pass "KileDocument::Undefined" to
+ * retrieve every template.
+ **/
+ TemplateList getTemplates(KileDocument::Type type) const;
+
+ /**
+ * Checks whether a template with a given name and type exists.
+ *
+ * @return true iff a template with the given name and type could be found
+ **/
+ bool searchForTemplate(const QString& name, KileDocument::Type& type) const;
+
+ //add a template in $HOME/kile/templates/
+ bool add(const KURL& templateSourceURL, const QString& name, const KURL& icon);
+
+ //remove a template from $HOME/kile/templates/
+ bool remove(KileTemplate::Info ti);
+
+ //replaces a template
+ bool replace(const KileTemplate::Info& toBeReplaced, const KURL& newTemplateSourceURL, const QString& newName, const KURL& newIcon);
+
+ protected:
+ KileInfo* m_kileInfo;
+
+ private:
+ bool copyAppData(const KURL& src, const QString& subdir, const QString& fileName);
+ bool removeAppData(const QString &file);
+
+ /**
+ * Adds a new template. This method differs from the other add method in that it does not try to determine
+ * the type of the template from the passed source URL.
+ **/
+ bool add(const KURL& templateSourceURL, KileDocument::Type type, const QString& name, const KURL& icon);
+
+
+ private:
+ TemplateList m_TemplateList;
+};
+
+}
+
+const QString DEFAULT_EMPTY_CAPTION = i18n("Empty Document");
+const QString DEFAULT_EMPTY_LATEX_CAPTION = i18n("Empty LaTeX Document");
+const QString DEFAULT_EMPTY_BIBTEX_CAPTION = i18n("Empty BibTeX Document");
+
+class TemplateItem : public QIconViewItem
+{
+public:
+ TemplateItem( QIconView * parent, const KileTemplate::Info & info);
+ ~TemplateItem() {}
+
+ int compare( QIconViewItem *i ) const;
+
+ QString name() { return m_info.name; }
+ QString path() { return m_info.path; }
+ QString icon() { return m_info.icon; }
+ KileDocument::Type type() { return m_info.type; }
+
+private:
+ KileTemplate::Info m_info;
+};
+
+class TemplateIconView : public KIconView {
+ Q_OBJECT
+
+ public:
+ TemplateIconView(QWidget *parent=0, const char *name=0, WFlags f=0);
+ virtual ~TemplateIconView();
+
+ void setTemplateManager(KileTemplate::Manager *templateManager);
+
+ void fillWithTemplates(KileDocument::Type type);
+
+ signals:
+ void classFileSearchFinished();
+
+ protected:
+ KileTemplate::Manager *m_templateManager;
+ QString m_output;
+ QString m_selicon;
+ KProcess *m_proc;
+
+ void addTemplateIcons(KileDocument::Type type);
+ void searchLaTeXClassFiles();
+
+ protected slots:
+ void slotProcessOutput(KProcess*,char* buf,int len);
+ void slotProcessExited (KProcess *proc);
+};
+
+#endif
diff --git a/src/kile/templates/CMakeLists.txt b/src/kile/templates/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..dbb6e11
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+########### install files ###############
+
+INSTALL( FILES template_Article.tex template_Book.tex template_Letter.tex template_Report.tex template_Beamer.tex template_Scrartcl.tex template_Scrreprt.tex template_HA-prosper.tex template_Scrbook.tex template_Prosper.tex template_Scrlttr2.tex DESTINATION share/apps/kile/templates )
diff --git a/src/kile/templates/Makefile.am b/src/kile/templates/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..aeb1053
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+templatedir = $(kde_datadir)/kile/templates
+template_DATA = template_Article.tex template_Book.tex template_Letter.tex template_Report.tex template_Beamer.tex template_Scrartcl.tex template_Scrreprt.tex template_HA-prosper.tex template_Scrbook.tex template_Prosper.tex template_Scrlttr2.tex
+
diff --git a/src/kile/templates/template_Article.tex b/src/kile/templates/template_Article.tex
new file mode 100644
index 0000000..28fcba0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Article.tex
@@ -0,0 +1,18 @@
+\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}
+$$INPUTENCODING$$
+
+%opening
+\title{}
+\author{$$AUTHOR$$}
+
+\begin{document}
+
+\maketitle
+
+\begin{abstract}
+
+\end{abstract}
+
+\section{}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_Beamer.tex b/src/kile/templates/template_Beamer.tex
new file mode 100644
index 0000000..b8a5d85
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Beamer.tex
@@ -0,0 +1,8 @@
+\documentclass{beamer}
+
+$$INPUTENCODING$$
+\usepackage{default}
+
+\begin{document}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_Book.tex b/src/kile/templates/template_Book.tex
new file mode 100644
index 0000000..a4dd376
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Book.tex
@@ -0,0 +1,6 @@
+\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{book}
+$$INPUTENCODING$$
+
+\begin{document}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_HA-prosper.tex b/src/kile/templates/template_HA-prosper.tex
new file mode 100644
index 0000000..78de2c9
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_HA-prosper.tex
@@ -0,0 +1,8 @@
+\documentclass[pdf]{prosper}
+
+$$INPUTENCODING$$
+\usepackage[HA]{HA-prosper}
+
+\begin{document}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_Letter.tex b/src/kile/templates/template_Letter.tex
new file mode 100644
index 0000000..d9eeab2
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Letter.tex
@@ -0,0 +1,25 @@
+\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{letter}
+$$INPUTENCODING$$
+
+\begin{document}
+% If you want headings on subsequent pages,
+% remove the ``%'' on the next line:
+% \pagestyle{headings}
+
+\begin{letter}{TO_ADDRESS}
+\address{$$ADDRESS$$}
+
+\opening{$$SALUTATION$$}
+
+
+
+
+\signature{$$AUTHOR$$\\$$TITLE$$}
+
+\closing{$$CLOSING$$}
+
+%enclosure listing
+%\encl{}
+
+\end{letter}
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_Prosper.tex b/src/kile/templates/template_Prosper.tex
new file mode 100644
index 0000000..3f0291e
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Prosper.tex
@@ -0,0 +1,7 @@
+\documentclass[pdf]{prosper}
+
+$$INPUTENCODING$$
+
+\begin{document}
+
+\end{document} \ No newline at end of file
diff --git a/src/kile/templates/template_Report.tex b/src/kile/templates/template_Report.tex
new file mode 100644
index 0000000..8322958
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Report.tex
@@ -0,0 +1,15 @@
+\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{report}
+$$INPUTENCODING$$
+
+% Title Page
+\title{}
+\author{$$AUTHOR$$}
+
+
+\begin{document}
+\maketitle
+
+\begin{abstract}
+\end{abstract}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_Scrartcl.tex b/src/kile/templates/template_Scrartcl.tex
new file mode 100644
index 0000000..7e5d426
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Scrartcl.tex
@@ -0,0 +1,18 @@
+\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{scrartcl}
+$$INPUTENCODING$$
+
+%opening
+\title{}
+\author{$$AUTHOR$$}
+
+\begin{document}
+
+\maketitle
+
+\begin{abstract}
+
+\end{abstract}
+
+\section{}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_Scrbook.tex b/src/kile/templates/template_Scrbook.tex
new file mode 100644
index 0000000..b4f124c
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Scrbook.tex
@@ -0,0 +1,6 @@
+\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{scrbook}
+$$INPUTENCODING$$
+
+\begin{document}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_Scrlttr2.tex b/src/kile/templates/template_Scrlttr2.tex
new file mode 100644
index 0000000..d2b3df5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Scrlttr2.tex
@@ -0,0 +1,25 @@
+\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{scrlttr2}
+$$INPUTENCODING$$
+
+\begin{document}
+% If you want headings on subsequent pages,
+% remove the ``%'' on the next line:
+% \pagestyle{headings}
+
+\begin{letter}{TO_ADDRESS}
+\address{$$ADDRESS$$}
+
+\opening{$$SALUTATION$$}
+
+
+
+
+\signature{$$AUTHOR$$\\$$TITLE$$}
+
+\closing{$$CLOSING$$}
+
+%enclosure listing
+%\encl{}
+
+\end{letter}
+\end{document}
diff --git a/src/kile/templates/template_Scrreprt.tex b/src/kile/templates/template_Scrreprt.tex
new file mode 100644
index 0000000..11ab947
--- /dev/null
+++ b/src/kile/templates/template_Scrreprt.tex
@@ -0,0 +1,15 @@
+\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{scrreprt}
+$$INPUTENCODING$$
+
+% Title Page
+\title{}
+\author{$$AUTHOR$$}
+
+
+\begin{document}
+\maketitle
+
+\begin{abstract}
+\end{abstract}
+
+\end{document}
diff --git a/src/kile/test/CMakeLists.txt b/src/kile/test/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..c5a28e1
--- /dev/null
+++ b/src/kile/test/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+########### install files ###############
+
+SET( testFiles
+ runTests.sh
+ test.tex
+ test_plain.tex
+ test.bib
+ test_bib.tex
+ test_index.tex
+)
+
+INSTALL( FILES ${testFiles} DESTINATION share/apps/kile/test )
diff --git a/src/kile/test/Makefile.am b/src/kile/test/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0448d4f
--- /dev/null
+++ b/src/kile/test/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+testdir = $(kde_datadir)/kile/test
+test_DATA = runTests.sh test.tex test_plain.tex test.bib test_bib.tex test_index.tex
+
diff --git a/src/kile/test/runTests.sh b/src/kile/test/runTests.sh
new file mode 100755
index 0000000..68228d0
--- /dev/null
+++ b/src/kile/test/runTests.sh
@@ -0,0 +1,209 @@
+#!/bin/sh
+echo "Kile System Check script..."
+
+outfile=$1
+basedir=$2
+
+echo "outfile = $1, basedir = $2"
+
+goAhead=ok
+
+kileDCOP="dcop kile Kile"
+openDoc="$kileDCOP openDocument"
+closeDoc="$kileDCOP closeDocument"
+
+declare -i totalnotests=17
+declare -i current=0
+
+echo "#script:$0" > $outfile
+echo "#basedir:$basedir" >> $outfile
+
+function setTool
+{
+ goAhead=ok
+ echo "" >> $outfile
+ echo "[$*]" >> $outfile
+}
+
+function setKey
+{
+ key=$1
+ shift
+ echo "$key=$*" >> $outfile
+}
+
+function performTest
+{
+ if [ $goAhead != ok ]; then return; fi
+
+ test=$1
+ shift
+ $* >/dev/null 2>&1
+ declare -i result=$?
+ if [ $result -eq 0 ]; then goAhead=ok; else goAhead=notok; fi
+
+ setKey $test $result
+ current=$current+1
+ echo $(( (100*$current)/$totalnotests));
+}
+
+function performKileTest
+{
+ if [ $goAhead != ok ]; then return; fi
+
+ key=$1
+ shift
+ declare -i result=`$kileDCOP $*`
+ setKey $key $result
+ current=$current+1
+ echo $(( (100*$current)/$totalnotests));
+}
+
+function getVersion
+{
+ echo `$* -v || $* -version || $* --version`
+}
+
+function getTeXVersion
+{
+ ($* -v || $* -version || $* --version) | grep '^TeX' | sed 's/TeX\s*\(.*\)\s*([^\s]*)/\1/'
+}
+
+cd $basedir
+echo "current dir $PWD"
+
+testFile=test_plain.tex
+echo "opening $basedir/$testFile"
+$openDoc $basedir/$testFile
+
+echo "starting test: TeX"
+setTool TeX
+tool="tex --interaction=nonstopmode"
+setKey mustpass "where,basic,kile"
+setKey executable tex
+setKey where `which tex`
+setKey version `getTeXVersion tex`
+performTest basic "$tool test_plain.tex"
+performKileTest kile "run TeX"
+
+echo "starting test: PDFTeX"
+setTool PDFTeX
+tool="pdftex --interaction=nonstopmode"
+setKey mustpass ""
+setKey executable pdftex
+setKey where `which pdftex`
+performTest basic "$tool test_plain.tex"
+performKileTest kile "run PDFTeX"
+$closeDoc
+
+testFileBase="test"
+testFile=$testFileBase.tex
+echo "opening $basedir/$testFile"
+$openDoc $basedir/$testFile
+echo "starting test: LaTeX"
+setTool LaTeX
+tool="latex --interaction=nonstopmode"
+setKey mustpass "where,basic,kile"
+setKey executable latex
+setKey where `which latex`
+performTest basic "$tool $testFile"
+performKileTest kile "run LaTeX"
+performTest src "$tool -src $testFile"
+
+echo "starting test: PDFLaTeX"
+setTool PDFLaTeX
+setKey mustpass ""
+setKey executable pdflatex
+setKey where `which pdflatex`
+performTest basic "pdflatex $testFile"
+performKileTest kile "run PDFLaTeX"
+
+echo "starting test: DVItoPS"
+setTool DVItoPS
+setKey mustpass ""
+setKey executable dvips
+setKey where `which dvips`
+if [ -r $testFileBase.dvi ]; then performKileTest kile "run DVItoPS"; fi
+
+echo "starting test: DVItoPDF"
+setTool DVItoPDF
+setKey mustpass ""
+setKey executable dvipdfm
+setKey where `which dvipdfm`
+if [ -r $testFileBase.dvi ]; then performKileTest kile "run DVItoPDF"; fi
+
+echo "starting test: PStoPDF"
+setTool PStoPDF
+setKey mustpass ""
+setKey executable ps2pdf
+setKey where `which ps2pdf`
+if [ -r $testFileBase.ps ]; then performKileTest kile "run PStoPDF"; fi
+$closeDoc
+
+echo "starting test: BibTeX"
+setTool BibTeX
+setKey mustpass ""
+setKey executable bibtex
+setKey where `which bibtex`
+if [ -r "test.dvi" ] #LaTeX is working
+then
+ testFileBase=test_bib
+ testFile=$testFileBase.tex
+ $openDoc $basedir/$testFile
+ latex --interaction=nonstopmode $testFile
+ performTest basic "bibtex $testFileBase"
+ performKileTest kile "run BibTeX"
+ $closeDoc
+fi
+
+echo "starting test: MakeIndex"
+setTool MakeIndex
+setKey mustpass ""
+setKey executable makeindex
+setKey where `which makeindex`
+if [ -r "test.dvi" ] #LaTeX is working
+then
+ testFileBase=test_index
+ testFile=$testFileBase.tex
+ $openDoc $basedir/$testFile
+ latex --interaction=nonstopmode $testFile
+ performTest basic "makeindex $testFileBase"
+ performKileTest kile "run MakeIndex"
+ $closeDoc
+fi
+
+echo "starting test: KDVI"
+setTool KDVI
+setKey mustpass "where"
+setKey executable kdvi
+setKey where `which kdvi`
+
+echo "starting test: KGhostView"
+setTool KGhostView
+setKey mustpass ""
+setKey executable kghostview
+setKey where `which kghostview`
+
+echo "starting test: KPDF"
+setTool KPDF
+setKey mustpass ""
+setKey executable kpdf
+setKey where `which kpdf`
+
+echo "starting test: Acroread"
+setTool Acroread
+setKey mustpass ""
+setKey executable acroread
+setKey where `which acroread`
+
+echo "starting test: DVItoPNG"
+setTool DVItoPNG
+setKey mustpass ""
+setKey executable dvipng
+setKey where `which dvipng`
+
+echo "starting test: Convert"
+setTool Convert
+setKey mustpass ""
+setKey executable convert
+setKey where `which convert`
diff --git a/src/kile/test/test.bib b/src/kile/test/test.bib
new file mode 100644
index 0000000..71bbf84
--- /dev/null
+++ b/src/kile/test/test.bib
@@ -0,0 +1,6 @@
+@article { test,
+ title = "test",
+ author = "nobody",
+ year = "2004",
+ journal = "JHEP"
+}
diff --git a/src/kile/test/test.tex b/src/kile/test/test.tex
new file mode 100644
index 0000000..874b287
--- /dev/null
+++ b/src/kile/test/test.tex
@@ -0,0 +1,4 @@
+\documentclass{article}
+\begin{document}
+test
+\end{document}
diff --git a/src/kile/test/test_bib.tex b/src/kile/test/test_bib.tex
new file mode 100644
index 0000000..582d889
--- /dev/null
+++ b/src/kile/test/test_bib.tex
@@ -0,0 +1,6 @@
+\documentclass{article}
+\begin{document}
+\cite{test}
+\bibliographystyle{plain}
+\bibliography{test}
+\end{document}
diff --git a/src/kile/test/test_index.tex b/src/kile/test/test_index.tex
new file mode 100644
index 0000000..1de6a21
--- /dev/null
+++ b/src/kile/test/test_index.tex
@@ -0,0 +1,7 @@
+\documentclass{article}
+\usepackage{makeidx}
+\makeindex
+\begin{document}
+\index{test}
+\printindex
+\end{document}
diff --git a/src/kile/test/test_plain.tex b/src/kile/test/test_plain.tex
new file mode 100644
index 0000000..4ad45c4
--- /dev/null
+++ b/src/kile/test/test_plain.tex
@@ -0,0 +1,2 @@
+\relax
+\end
diff --git a/src/kile/texdocdialog.cpp b/src/kile/texdocdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..6b88a29
--- /dev/null
+++ b/src/kile/texdocdialog.cpp
@@ -0,0 +1,660 @@
+/***************************************************************************
+ texdocdialog.cpp
+ ----------------
+ date : Feb 15 2007
+ version : 0.14
+ copyright : (C) 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "texdocdialog.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qfile.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qtextstream.h>
+#include <qgroupbox.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+#include <kapplication.h>
+#include <qdesktopwidget.h>
+
+#include <kurl.h>
+#include <krun.h>
+#include <kmimetype.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <klocale.h>
+#include "kiledebug.h"
+#include <kdeversion.h>
+
+#include <ktrader.h>
+#include <kservice.h>
+
+
+namespace KileDialog
+{
+
+//BEGIN TexDocDialog
+
+TexDocDialog::TexDocDialog(QWidget *parent, const char *name)
+ : KDialogBase( parent,name, true, i18n("Documentation Browser"), Close | Help,
+#if KDE_VERSION >= KDE_MAKE_VERSION(3,3,0)
+ NoDefault
+#else
+ Close
+#endif
+ , true ),
+ m_tempfile(0), m_proc(0)
+{
+ QWidget *page = new QWidget( this );
+ setMainWidget(page);
+
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(page,8,8);
+
+ // listview
+ m_texdocs = new KListView(page);
+ m_texdocs->setRootIsDecorated(true);
+ m_texdocs->addColumn(i18n("Table of Contents"));
+
+ // groupbox
+ QGroupBox *groupbox = new QGroupBox( i18n("Search"), page, "groupbox" );
+ groupbox->setSizePolicy( QSizePolicy( (QSizePolicy::SizeType)5, (QSizePolicy::SizeType)1, 0, 0, groupbox->sizePolicy().hasHeightForWidth() ) );
+ groupbox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical );
+ groupbox->layout()->setSpacing( 6 );
+ groupbox->layout()->setMargin( 11 );
+ QGridLayout *groupboxLayout = new QGridLayout( groupbox->layout() );
+ groupboxLayout->setAlignment( Qt::AlignTop );
+
+ QLabel *label = new QLabel( i18n("&Keyword:"), groupbox, "label");
+ m_leKeywords = new KLineEdit("",groupbox);
+ m_pbSearch = new KPushButton(i18n("&Search"),groupbox);
+ label->setBuddy(m_leKeywords);
+
+ groupboxLayout->addWidget(label,0,0);
+ groupboxLayout->addWidget(m_leKeywords,0,1);
+ groupboxLayout->addWidget(m_pbSearch,1,0);
+
+ vbox->addWidget(m_texdocs);
+ vbox->addWidget(groupbox);
+
+ QWhatsThis::add(m_texdocs,i18n("A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will open a viewer to show this file."));
+ QWhatsThis::add(m_leKeywords,i18n("You can choose a keyword to show only document files, which are related to this keyword."));
+ QWhatsThis::add(m_pbSearch,i18n("Start the search for the chosen keyword."));
+ QWhatsThis::add(actionButton(Help),i18n("Reset TOC to show all available files."));
+
+ setButtonText(Help,i18n("Reset &TOC"));
+ m_pbSearch->setEnabled(false);
+ enableButton(Help,false);
+
+ // catch some Return/Enter events
+ m_texdocs->installEventFilter(this);
+ m_leKeywords->installEventFilter(this);
+
+ connect(m_texdocs, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem *,const QPoint &,int)),
+ this, SLOT(slotListViewDoubleClicked(QListViewItem *,const QPoint &,int)));
+ connect(m_pbSearch, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotSearchClicked()));
+ connect(m_leKeywords, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(slotTextChanged(const QString &)));
+
+ // kpsewhich --expand-path='$TEXMF'
+ //m_texmfPath = "/usr/local/share/texmf:/usr/local/lib/texmf:/var/lib/texmf:/usr/share/texmf";
+ // kpsewhich --expand-path='$TEXMF/doc'
+ //m_texmfdocPath = "/usr/local/share/texmf/doc:/usr/local/lib/texmf/doc:/usr/share/texmf/doc";
+ // kpsewhich --progname=texdoctk --format='other text files' texdoctk.dat
+ //m_texdoctkPath = "/usr/share/texmf/texdoctk/texdoctk.dat";
+
+ m_texmfPath = QString::null;
+ m_texmfdocPath = QString::null;
+ m_texdoctkPath = QString::null;
+
+ QDesktopWidget *desktop = KApplication::desktop();
+ int w = desktop->screenGeometry(0).width();
+ if ( w >= 1024 )
+ w = 550;
+ else if ( w >= 800 )
+ w = 500;
+ else
+ w = 450;
+ int h = desktop->screenGeometry(0).height() ;
+ if ( h >= 768 )
+ h = 550;
+ else if ( h >= 600 )
+ h = 500;
+ else
+ h = 450;
+ resize(w,h);
+
+ connect(this, SIGNAL(processFinished()), this, SLOT(slotInitToc()));
+ executeScript(
+ "kpsewhich --progname=texdoctk --format='other text files' texdoctk.dat && "
+ "kpsewhich --expand-path='$TEXMF/doc' && "
+ "kpsewhich --expand-path='$TEXMF'"
+ );
+
+ //readToc();
+ //slotHelp();
+}
+
+TexDocDialog::~TexDocDialog()
+{
+ if (m_proc )
+ delete m_proc;
+ if ( m_tempfile )
+ delete m_tempfile;
+}
+
+////////////////////// TOC //////////////////////
+
+void TexDocDialog::readToc()
+{
+ // open to read
+ QFile fin( m_texdoctkPath );
+ if ( !fin.exists() || !fin.open(IO_ReadOnly) )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("Could not read 'texdoctk.dat'."));
+ return;
+ }
+
+ // use a textstream to read all data
+ QString textline;
+ QTextStream data(&fin);
+ while ( ! data.eof() )
+ {
+ textline = data.readLine();
+ if ( ! (textline.isEmpty() || textline[0]=='#') )
+ {
+ // save the whole entry
+ m_tocList.append( textline );
+
+ // list entries 0,1,basename(2),3 are needed for keyword search
+ // (key,title,filepath,keywords)
+ QStringList list = QStringList::split(';',textline,true);
+
+ // get basename of help file
+ QString basename;
+ if ( list.count() > 2 )
+ {
+ QFileInfo fi(list[2]);
+ basename = fi.baseName().lower();
+ }
+
+ QString entry = list[0] + ';' + list[1];
+ if ( ! basename.isEmpty() )
+ entry += ';' + basename;
+ if ( list.count() > 3 )
+ entry += ';' + list[3];
+ m_tocSearchList.append(entry);
+ }
+ }
+}
+
+void TexDocDialog::showToc(const QString &caption,const QStringList &doclist, bool toc)
+{
+ QString section,textline;
+ QStringList keylist;
+ KListViewItem *itemsection = 0L;
+
+ setUpdatesEnabled( false );
+ m_texdocs->setColumnText(0,caption);
+
+ for (uint i=0; i<doclist.count(); i++ )
+ {
+ if ( doclist[i][0] == '@' )
+ {
+ section = doclist[i];
+ itemsection = new KListViewItem(m_texdocs,section.remove(0,1));
+ }
+ else
+ {
+ keylist = QStringList::split(';',doclist[i],true);
+ if ( itemsection )
+ {
+ KListViewItem *item = new KListViewItem(itemsection,keylist[1],keylist[0]);
+ item->setPixmap(0, SmallIcon(getIconName(keylist[2])) );
+
+ // save filename in dictionary
+ m_dictDocuments[keylist[0]] = keylist[2];
+
+ // search for special keywords
+ QRegExp reg( "^\\s*(-\\d-)" );
+ if ( keylist[3].find(reg,0) == 0 )
+ {
+ m_dictStyleCodes[keylist[0]] = reg.cap(1);
+ }
+ }
+ }
+ }
+ setUpdatesEnabled( true );
+
+ if ( toc )
+ m_pbSearch->setEnabled(false);
+ enableButton(Help,!toc);
+ m_texdocs->setFocus();
+}
+
+bool TexDocDialog::eventFilter(QObject *o, QEvent *e)
+{
+ // catch KeyPress events
+ if ( e->type() == QEvent::KeyPress )
+ {
+ QKeyEvent *kev = (QKeyEvent*) e;
+
+ // ListView:
+ // - space: enable start of viewer
+ // - return: ignore
+ if ( o == m_texdocs )
+ {
+ if ( kev->key() == Qt::Key_Space )
+ {
+ slotListViewDoubleClicked(m_texdocs->currentItem(), QPoint(0,0), 0) ;
+ return true;
+ }
+ if ( kev->key()==Qt::Key_Return || kev->key()==Qt::Key_Enter )
+ return true;
+ }
+
+ // LineEdit
+ // - return: start search, if button is enabled
+ if ( o == m_leKeywords )
+ {
+ if ( kev->key()==Qt::Key_Return || kev->key()==Qt::Key_Enter )
+ {
+ callSearch();
+ return true;
+ }
+ }
+ }
+
+ return false;
+}
+
+////////////////////// prepare document file //////////////////////
+
+QString TexDocDialog::searchFile(const QString &docfilename,const QString &listofpathes, const QString &subdir)
+{
+ QStringList pathlist = QStringList::split(':',listofpathes);
+ QStringList extlist = QStringList::split(',',",.gz,.bz2",true);
+
+ QString filename;
+ for ( QStringList::Iterator itp = pathlist.begin(); itp!=pathlist.end(); ++itp )
+ {
+ for ( QStringList::Iterator ite = extlist.begin(); ite!=extlist.end(); ++ite )
+ {
+ filename = ( subdir.isEmpty() ) ? (*itp) + '/' + docfilename + (*ite)
+ : (*itp) + '/' + subdir + '/' + docfilename + (*ite);
+ // KILE_DEBUG() << "search file: " << filename << endl;
+ if ( QFile::exists(filename) )
+ return filename;
+ }
+ }
+
+ return QString::null;
+}
+
+void TexDocDialog::decompressFile(const QString &docfile,const QString &command)
+{
+ QString ext = QFileInfo(docfile).extension(false).lower();
+ if ( ! ( ext=="dvi" || ext=="pdf" || ext=="ps" || ext=="html") )
+ ext = "txt";
+
+ if ( m_tempfile )
+ delete m_tempfile;
+
+ m_tempfile = new KTempFile(QString::null, '.' + ext);
+ m_tempfile->setAutoDelete(true);
+ m_filename = m_tempfile->name();
+
+ KILE_DEBUG() << "\tdecompress file: " << command + " > " + m_tempfile->name() << endl;
+ connect(this, SIGNAL(processFinished()), this, SLOT(slotShowFile()));
+ executeScript(command + " > " + m_tempfile->name());
+}
+
+void TexDocDialog::showStyleFile(const QString &filename,const QString &stylecode)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tshow style file: "<< filename << endl;
+ if ( ! QFile::exists(filename) )
+ return;
+
+ // open to read
+ QFile fin( filename );
+ if ( !fin.exists() || !fin.open(IO_ReadOnly) )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("Could not read the style file."));
+ return;
+ }
+
+ if ( m_tempfile )
+ delete m_tempfile;
+ m_tempfile = new KTempFile(QString::null,".txt");
+ m_tempfile->setAutoDelete(true);
+
+ // use a textstream to write to the temporary file
+ QFile tmpfile(m_tempfile->name());
+ if ( ! tmpfile.open( IO_WriteOnly ) )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("Could not create a temporary file."));
+ return ;
+ }
+ QTextStream stream(&tmpfile);
+
+ // use another textstream to read from the style file
+ QTextStream sty( &fin );
+
+ // there are four mode to read from the style file
+ QString textline;
+ if ( stylecode == "-3-" )
+ {
+ // mode 3: read everything up to the first empty line
+ while ( ! sty.eof() ) {
+ textline = sty.readLine().stripWhiteSpace();
+ if ( textline.isEmpty() )
+ break;
+ stream << textline << "\n";
+ }
+ }
+ else if ( stylecode == "-2-" )
+ {
+ // mode 2: read everything up to a line starting with at least 4 '%' characters
+ for ( int i=0; i<9; ++i )
+ stream << sty.readLine() << "\n";
+ while ( ! sty.eof() )
+ {
+ textline = sty.readLine();
+ if ( textline.find("%%%%") == 0 )
+ break;
+ stream << textline << "\n";
+ }
+ }
+ else if ( stylecode == "-1-" )
+ {
+ // mode 1: read all lines at the end behind \endinput
+ while ( ! sty.eof() )
+ {
+ textline = sty.readLine().stripWhiteSpace();
+ if ( textline.find("\\endinput") == 0 )
+ break;
+ }
+ while ( ! sty.eof() )
+ {
+ stream << sty.readLine() << "\n";
+ }
+ }
+ else
+ {
+ // mode 0: read everything except empty lines and comments
+ while ( ! sty.eof() )
+ {
+ textline = sty.readLine();
+ if ( !textline.isEmpty() && textline[0]!='%' )
+ stream << textline << "\n";
+ }
+ }
+ tmpfile.close();
+
+ // start the viewer
+ showFile(m_tempfile->name());
+}
+
+void TexDocDialog::showFile(const QString &filename)
+{
+ KILE_DEBUG() << "\tshow file: "<< filename << endl;
+ if ( QFile::exists(filename) )
+ {
+ KURL url;
+ url.setPath(filename);
+
+ KTrader::OfferList offers = KTrader::self()->query( getMimeType(filename),"Type == 'Application'");
+ if ( offers.isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("No KDE service found for this file."));
+ return;
+ }
+ KService::Ptr ptr = offers.first();
+ KURL::List lst;
+ lst.append(url);
+ KRun::run(*ptr, lst, true);
+ }
+}
+
+
+////////////////////// Slots //////////////////////
+
+void TexDocDialog::slotListViewDoubleClicked(QListViewItem *item,const QPoint &,int)
+{
+ if ( ! item->parent() )
+ return;
+
+ QString package = item->text(1);
+ KILE_DEBUG() << "\tselect child: " << item->text(0) << endl
+ << "\tis package: " << package << endl;
+ if ( ! m_dictDocuments.contains( package ) )
+ return;
+
+ QString texdocfile = m_dictDocuments[package];
+ KILE_DEBUG() << "\tis texdocfile: " << texdocfile << endl;
+
+ // search for the file in the documentation directories
+ QString filename = searchFile(texdocfile,m_texmfdocPath);
+ if ( filename.isEmpty() )
+ {
+ // not found: search it elsewhere
+ filename = searchFile(texdocfile,m_texmfPath,"tex");
+ if ( filename.isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("Could not find '%1'").arg(filename));
+ return;
+ }
+ }
+ KILE_DEBUG() << "\tfound file: " << filename << endl;
+
+ QString ext = QFileInfo(filename).extension(false).lower();
+ m_filename = QString::null;
+ if ( ext == "gz" )
+ decompressFile(m_dictDocuments[package],"gzip -cd "+filename);
+ else if ( ext == "bz2" )
+ decompressFile(m_dictDocuments[package],"bzip2 -cd "+filename);
+ else if ( ext=="sty" && m_dictStyleCodes.contains(package) )
+ showStyleFile(filename,m_dictStyleCodes[package]);
+ else
+ showFile(filename);
+}
+
+void TexDocDialog::slotTextChanged(const QString &text)
+{
+ m_pbSearch->setEnabled( ! text.stripWhiteSpace().isEmpty() );
+}
+
+void TexDocDialog::slotSearchClicked()
+{
+ QString keyword = m_leKeywords->text().stripWhiteSpace();
+ if ( keyword.isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("No keyword given."));
+ return;
+ }
+
+ QString section;
+ bool writesection = true;
+ QStringList searchlist;
+
+ for (uint i=0; i<m_tocList.count(); i++ )
+ {
+ if ( m_tocList[i][0] == '@' )
+ {
+ section = m_tocList[i];
+ writesection = true;
+ }
+ else if ( m_tocSearchList[i].find(keyword,0,false) > -1 )
+ {
+ if ( writesection )
+ searchlist.append(section);
+ searchlist.append(m_tocList[i]);
+ writesection = false;
+ }
+ }
+
+ if ( searchlist.count() > 0 )
+ {
+ m_texdocs->clear();
+ showToc(i18n("Search results for keyword '%1'").arg(keyword),searchlist,false);
+ }
+ else
+ KMessageBox::error(this,i18n("No documents found for keyword '%1'.").arg(keyword));
+}
+
+void TexDocDialog::slotHelp()
+{
+ m_leKeywords->setText(QString::null);
+ m_texdocs->clear();
+ showToc(i18n("Table of Contents"),m_tocList,true);
+}
+
+void TexDocDialog::callSearch()
+{
+ if ( m_pbSearch->isEnabled() )
+ slotSearchClicked();
+}
+
+////////////////////// execute shell script //////////////////////
+
+void TexDocDialog::executeScript(const QString &command)
+{
+ if ( m_proc )
+ delete m_proc;
+
+ m_proc = new KShellProcess("/bin/sh");
+ m_proc->clearArguments();
+ (*m_proc) << QStringList::split(' ',command);
+ m_output = QString::null;
+
+ connect(m_proc, SIGNAL(receivedStdout(KProcess*,char*,int)),
+ this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*,char*,int)) );
+ connect(m_proc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess*,char*,int)),
+ this, SLOT(slotProcessOutput(KProcess*,char*,int)) );
+ connect(m_proc, SIGNAL(processExited(KProcess*)),
+ this, SLOT(slotProcessExited(KProcess*)) );
+
+ KILE_DEBUG() << "=== TexDocDialog::runShellSkript() ====================" << endl;
+ KILE_DEBUG() << " execute: " << command << endl;
+ if ( ! m_proc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::AllOutput) )
+ KILE_DEBUG() << "\tstart of shell process failed" << endl;
+}
+
+void TexDocDialog::slotProcessOutput(KProcess*,char* buf,int len)
+{
+ m_output += QString::fromLocal8Bit(buf,len);
+}
+
+
+void TexDocDialog::slotProcessExited(KProcess *proc)
+{
+ if ( proc->normalExit() && !proc->exitStatus() )
+ {
+ //showFile(m_filename);
+ emit( processFinished() );
+ }
+ else
+ {
+ KMessageBox::error( this,i18n("<center>") + i18n("Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'.<br> So this dialog is useless.") + i18n("</center>"),i18n("TexDoc Dialog") );
+ }
+}
+
+////////////////////// process slots, when finished //////////////////////
+
+void TexDocDialog::slotInitToc()
+{
+ disconnect(this, SIGNAL(processFinished()), this, SLOT(slotInitToc()));
+
+ QStringList results = QStringList::split('\n',m_output,true);
+ if ( results.count() < 3 )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'.<br> So this dialog is useless."));
+ return;
+ }
+
+ m_texdoctkPath = results[0];
+ m_texmfdocPath = results[1];
+ m_texmfPath = results[2];
+
+ KILE_DEBUG() << "\ttexdoctk path: " << m_texdoctkPath << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\ttexmfdoc path: " << m_texmfdocPath << endl;
+ KILE_DEBUG() << "\ttexmf path: " << m_texmfPath << endl;
+
+ if ( m_texdoctkPath.find('\n',-1) > -1 )
+ {
+ m_texdoctkPath.truncate(m_texdoctkPath.length()-1);
+ }
+
+ // read data and initialize listview
+ readToc();
+ slotHelp();
+}
+
+void TexDocDialog::slotShowFile()
+{
+ disconnect(this, SIGNAL(processFinished()), this, SLOT(slotShowFile()));
+ showFile(m_filename);
+}
+
+////////////////////// Icon/Mime //////////////////////
+
+QString TexDocDialog::getMimeType(const QString &filename)
+{
+ QFileInfo fi(filename);
+ QString basename = fi.baseName().lower();
+ QString ext = fi.extension(false).lower();
+
+ QString mimetype;
+ if ( ext=="txt" || ext=="faq" || ext=="sty" || basename=="readme" || basename=="00readme" )
+ {
+ mimetype = "text/plain";
+ }
+ else
+ {
+ KURL mimeurl;
+ mimeurl.setPath(filename);
+ KMimeType::Ptr pMime = KMimeType::findByURL(mimeurl);
+ mimetype = pMime->name();
+ }
+
+ KILE_DEBUG() << "\tmime = " << mimetype << " " << endl;
+ return mimetype;
+}
+
+QString TexDocDialog::getIconName(const QString &filename)
+{
+ QFileInfo fi( filename );
+ QString basename = fi.baseName().lower();
+ QString ext = fi.extension(false).lower();
+
+ QString icon;
+ if ( ext=="dvi" || ext=="pdf" || ext=="html" || ext == "htm" || ext == "txt")
+ icon = ext;
+ else if ( ext == "ps" )
+ icon = "postscript";
+ else if ( ext == "sty" )
+ icon = "tex";
+ else if ( ext == "faq" || basename=="readme" || basename=="00readme" )
+ icon = "readme";
+ else
+ icon = "ascii";
+
+ return icon;
+}
+
+
+//END TexDocDialog
+
+
+}
+#include "texdocdialog.moc"
diff --git a/src/kile/texdocdialog.h b/src/kile/texdocdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..fe6af35
--- /dev/null
+++ b/src/kile/texdocdialog.h
@@ -0,0 +1,99 @@
+/***************************************************************************
+ texdocdialog.h
+ --------------
+ date : Feb 15 2007
+ version : 0.14
+ copyright : (C) 2005-2007 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef TEXDOCDIALOG_H
+#define TEXDOCDIALOG_H
+
+#include <kdialogbase.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kprocess.h>
+#include <ktempfile.h>
+#include <klistview.h>
+
+#include <qlabel.h>
+#include <qstringlist.h>
+#include <qmap.h>
+
+namespace KileDialog
+{
+
+class TexDocDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ TexDocDialog(QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~TexDocDialog();
+
+private:
+ KListView *m_texdocs;
+ KLineEdit *m_leKeywords;
+ KPushButton *m_pbSearch;
+
+ QString m_texmfPath, m_texmfdocPath, m_texdoctkPath;
+
+ QStringList m_tocList,m_tocSearchList;
+ QMap<QString,QString> m_dictDocuments;
+ QMap<QString,QString> m_dictStyleCodes;
+
+ void readToc();
+ void showToc(const QString &caption,const QStringList &doclist, bool toc=true);
+
+ QString m_filename;
+ QString m_output;
+
+ KTempFile *m_tempfile;
+ KShellProcess *m_proc;
+
+ void callSearch();
+ void executeScript(const QString &command);
+ void showFile(const QString &filename);
+
+ QString searchFile(const QString &docfilename,const QString &listofpathes,
+ const QString &subdir=QString::null);
+ void decompressFile(const QString &docfile,const QString &command);
+ void showStyleFile(const QString &filename,const QString &stylecode);
+
+ QString getMimeType(const QString &filename);
+ QString getIconName(const QString &filename);
+
+protected:
+ bool eventFilter(QObject *o, QEvent *e);
+
+signals:
+ void processFinished();
+
+protected slots:
+ void slotHelp();
+
+private slots:
+ void slotListViewDoubleClicked(QListViewItem *item,const QPoint &,int);
+ void slotTextChanged(const QString &text);
+ void slotSearchClicked();
+
+ void slotProcessOutput(KProcess*,char* buf,int len);
+ void slotProcessExited (KProcess *proc);
+
+ void slotInitToc();
+ void slotShowFile();
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/tips b/src/kile/tips
new file mode 100644
index 0000000..8ef3d2a
--- /dev/null
+++ b/src/kile/tips
@@ -0,0 +1,87 @@
+<tip category="Kile|General">
+<html>
+<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the text you usually start with and save it; then, select "Create Template from Document" from the "File" menu, fill in the dialog and you are done: next time you create a new document you can select the template from the template list.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|General">
+<html>
+<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and forth between places in the source file and their corresponding locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>
+
+<p><a href="help:/kile/quick_inverseforward.html">Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|Tools">
+<html>
+<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|Project">
+<html>
+<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, bundle and archive all related documents in a project; also, features like auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is even able to determine which document is the master document in a project.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|Project">
+<html>
+<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|Editor">
+<html>
+<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable auto-completion and type in <code>\ref{</code>, a list with all available labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press Ctrl+Space).</p>
+
+<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs to a project.</p>
+
+<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even create your own lists of commands.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|Editor">
+<html>
+<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\se</code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\se</code> will appear.</p>
+
+<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even create your own lists of commands.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|Editor">
+<html>
+<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the first entry and a <code>\begin{equation}\end{equation}</code> pair is inserted in your document.</p>
+
+<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even create your own lists of commands.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|Editor">
+<html>
+<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|General">
+<html>
+<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>current subdocument</b>.</p>
+
+<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|General">
+<html>
+<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>
+
+<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are supported.</p>
+</html>
+</tip>
+
+<tip category="Kile|General">
+<html>
+<p>...that Kile can show user defined help files?</p>
+
+<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, which are integrated into the help menu.</p>
+</html>
+</tip>
diff --git a/src/kile/toolconfigwidget.ui b/src/kile/toolconfigwidget.ui
new file mode 100644
index 0000000..54816bb
--- /dev/null
+++ b/src/kile/toolconfigwidget.ui
@@ -0,0 +1,627 @@
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.2" stdsetdef="1">
+<class>ToolConfigWidget</class>
+<widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>ToolConfigWidget</cstring>
+ </property>
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>669</width>
+ <height>474</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>2</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>0</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ <property name="caption">
+ <string>Configure</string>
+ </property>
+ <hbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_groupLeft</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>3</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="frameShape">
+ <enum>NoFrame</enum>
+ </property>
+ <property name="frameShadow">
+ <enum>Plain</enum>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string></string>
+ </property>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbSelectTool</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Select a &amp;tool:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_lstbTools</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KListBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lstbTools</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>2</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>150</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KPushButton">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbRemoveTool</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Remove Tool</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KPushButton">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbNewTool</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>New Tool...</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </vbox>
+ </widget>
+ <widget class="Line">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_line</cstring>
+ </property>
+ <property name="frameShape">
+ <enum>VLine</enum>
+ </property>
+ <property name="frameShadow">
+ <enum>Sunken</enum>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QGroupBox">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_groupRight</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>3</hsizetype>
+ <vsizetype>3</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="frameShape">
+ <enum>NoFrame</enum>
+ </property>
+ <property name="frameShadow">
+ <enum>Plain</enum>
+ </property>
+ <property name="title">
+ <string></string>
+ </property>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <property name="spacing">
+ <number>10</number>
+ </property>
+ <widget class="KPushButton" row="2" column="1" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbRemoveConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>150</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Remove Config</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KPushButton" row="2" column="3">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbDefault</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>3</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Default Settings</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KPushButton" row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbNewConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>3</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>New Config...</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QTabWidget" row="1" column="0" rowspan="1" colspan="4">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_tab</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>2</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="minimumSize">
+ <size>
+ <width>400</width>
+ <height>0</height>
+ </size>
+ </property>
+ <widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>tab</cstring>
+ </property>
+ <attribute name="title">
+ <string>&amp;General</string>
+ </attribute>
+ <vbox>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QWidgetStack">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_stackBasic</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>WStackPage</cstring>
+ </property>
+ <attribute name="id">
+ <number>0</number>
+ </attribute>
+ </widget>
+ </widget>
+ <widget class="QWidgetStack">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_stackExtra</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>1</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>WStackPage</cstring>
+ </property>
+ <attribute name="id">
+ <number>0</number>
+ </attribute>
+ </widget>
+ </widget>
+ <spacer>
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer6</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>240</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </vbox>
+ </widget>
+ <widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>tab</cstring>
+ </property>
+ <attribute name="title">
+ <string>&amp;Advanced</string>
+ </attribute>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="KComboBox" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_cbType</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbType</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Type:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_cbType</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="6" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leRelDir</cstring>
+ </property>
+ <property name="enabled">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="6" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel2</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Relative dir:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leRelDir</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="5" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>textLabel1</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Target &amp;file:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leFile</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="4" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbTarget</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Tar&amp;get extension:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leTarget</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="5" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leFile</cstring>
+ </property>
+ <property name="enabled">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="4" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leTarget</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KLineEdit" row="3" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_leSource</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="3" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbSource</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Source extension:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_leSource</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbClass</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>C&amp;lass:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_cbClass</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QCheckBox" row="1" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_ckClose</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Close Konsole when tool is finished</string>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KComboBox" row="2" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_cbClass</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="8" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>spacer2</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>40</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <widget class="QLabel" row="7" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbState</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>St&amp;ate:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_cbState</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KComboBox" row="7" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_cbState</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ <widget class="QWidget">
+ <property name="name">
+ <cstring>TabPage</cstring>
+ </property>
+ <attribute name="title">
+ <string>Me&amp;nu</string>
+ </attribute>
+ <grid>
+ <property name="name">
+ <cstring>unnamed</cstring>
+ </property>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbMenu</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Add tool to Build &amp;menu:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_cbMenu</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KComboBox" row="0" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_cbMenu</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>2</hsizetype>
+ <vsizetype>0</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="1" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbIcon</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Icon:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_pshbIcon</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <spacer row="2" column="0">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_spacerMenu</cstring>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>Expanding</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>100</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ <widget class="KPushButton" row="1" column="1">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_pshbIcon</cstring>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string></string>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ </widget>
+ <widget class="QLabel" row="0" column="0" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_lbConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>5</hsizetype>
+ <vsizetype>4</vsizetype>
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>Select a &amp;configuration:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy" stdset="0">
+ <cstring>m_cbConfig</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ <widget class="KComboBox" row="0" column="2" rowspan="1" colspan="2">
+ <property name="name">
+ <cstring>m_cbConfig</cstring>
+ </property>
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy>
+ <hsizetype>3</hsizetype>
+ <vsizetype>4</vsizetype>
+ <horstretch>1</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ </widget>
+ </grid>
+ </widget>
+ </hbox>
+</widget>
+<tabstops>
+ <tabstop>m_lstbTools</tabstop>
+ <tabstop>m_cbConfig</tabstop>
+ <tabstop>m_tab</tabstop>
+ <tabstop>m_pshbRemoveTool</tabstop>
+ <tabstop>m_pshbNewTool</tabstop>
+ <tabstop>m_pshbNewConfig</tabstop>
+ <tabstop>m_pshbRemoveConfig</tabstop>
+ <tabstop>m_pshbDefault</tabstop>
+ <tabstop>m_cbType</tabstop>
+ <tabstop>m_cbClass</tabstop>
+ <tabstop>m_leSource</tabstop>
+ <tabstop>m_leTarget</tabstop>
+ <tabstop>m_leFile</tabstop>
+ <tabstop>m_leRelDir</tabstop>
+ <tabstop>m_cbMenu</tabstop>
+</tabstops>
+<layoutdefaults spacing="6" margin="11"/>
+</UI>
diff --git a/src/kile/userhelp.cpp b/src/kile/userhelp.cpp
new file mode 100644
index 0000000..3d847e5
--- /dev/null
+++ b/src/kile/userhelp.cpp
@@ -0,0 +1,312 @@
+/***************************************************************************
+ userhelp.cpp
+----------------------------------------------------------------------------
+ date : Aug 17 2006
+ version : 0.25
+ copyright : (C) 2005-2006 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "userhelp.h"
+
+#include <qfileinfo.h>
+
+#include <kglobal.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kurl.h>
+#include <krun.h>
+#include <kmimetype.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+#include "userhelpdialog.h"
+#include "kileconfig.h"
+
+namespace KileHelp
+{
+
+UserHelp::UserHelp(KileTool::Manager *manager, KMenuBar *menubar)
+ : m_manager(manager), m_menubar(menubar), m_helpid(0), m_sepid(0)
+{
+ expandHelpMenu();
+
+ if ( m_helpmenu )
+ readConfig();
+}
+
+UserHelp::~UserHelp()
+{
+ delete m_helppopup;
+}
+
+void UserHelp::readConfig()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "\tuserhelp: read config" << endl;
+ QStringList menu,files;
+
+ // first read all entries
+ KConfig *config = m_manager->config();
+ config->setGroup("UserHelp");
+ int entries = config->readNumEntry("entries");
+ for ( int i=0; i<entries; ++i )
+ {
+ menu << config->readEntry(QString("menu%1").arg(i));
+ if ( !menu[i].isEmpty() || menu[i]=="-" )
+ files << config->readEntry(QString("file%1").arg(i));
+ else
+ files << QString::null;
+ }
+
+ // then update menu
+ updateEntries(menu,files,false);
+}
+
+void UserHelp::writeConfig()
+{
+ //KILE_DEBUG() << "\tuserhelp: write config" << endl;
+ int entries = m_menuentries.count();
+
+ // first delete old entries
+ KConfig *config = m_manager->config();
+ config->deleteGroup("UserHelp");
+
+ // then write new entries
+ config->setGroup("UserHelp");
+ config->writeEntry("entries",entries);
+ for ( int i=0; i<entries; ++i )
+ {
+ config->writeEntry(QString("menu%1").arg(i), m_menuentries[i]);
+ if ( m_menuentries[i] != "-" )
+ config->writeEntry(QString("file%1").arg(i), m_helpfiles[i]);
+ }
+}
+
+void UserHelp::expandHelpMenu()
+{
+ m_helppopup = 0L;
+ m_helpid = 0;
+ m_sepid = 0;
+
+ m_helpmenu = getHelpPopup();
+ if ( m_helpmenu )
+ {
+ int helpindex = getHelpIndex(m_helpmenu);
+
+ m_helppopup = new QPopupMenu();
+ if ( m_helppopup )
+ {
+ m_sepid = m_helpmenu->insertSeparator(helpindex);
+ m_helpid = m_helpmenu->insertItem(i18n("User Help"),m_helppopup,-1,helpindex);
+ m_helpmenu->setItemVisible(m_helpid,false);
+ m_helpmenu->setItemVisible(m_sepid,false);
+ }
+ }
+}
+
+// update stringlists and userhelp menu
+
+void UserHelp::updateEntries(const QStringList &entries, const QStringList &files, bool save)
+{
+ if ( m_menuentries==entries && m_helpfiles==files)
+ return;
+
+ // save new entries
+ if ( m_helppopup )
+ m_helppopup->clear();
+ m_menuentries = entries;
+ m_helpfiles = files;
+
+ // set userhelp menu
+ if ( m_menuentries.count() > 0 )
+ {
+ setupUserHelpMenu();
+ m_helpmenu->setItemVisible(m_helpid,true);
+ m_helpmenu->setItemVisible(m_sepid,true);
+ }
+ else
+ {
+ m_helpmenu->setItemVisible(m_helpid,false);
+ m_helpmenu->setItemVisible(m_sepid,false);
+ }
+
+ if ( save )
+ writeConfig();
+}
+
+void UserHelp::setupUserHelpMenu()
+{
+ if ( ! m_helppopup ) return;
+
+ int helpid;
+ for ( uint i=0; i<m_menuentries.count(); ++i )
+ {
+ // first look, if this entry is a separator
+ if ( m_menuentries[i] == "-" )
+ {
+ helpid = m_helppopup->insertSeparator(-1);
+ }
+ else
+ {
+ // check for a http file
+ bool http = ( m_helpfiles[i].find("http://",0) == 0 );
+
+ // some file types have an icon
+ QFileInfo fi(m_helpfiles[i]);
+ QString ext = fi.extension(false);
+ if ( ext == "htm" )
+ ext = "html";
+ if ( http || ext=="html" || ext=="dvi" || ext=="ps" || ext=="pdf" )
+ {
+ QString icon = ( http ) ? "viewhtml" : ext;
+ helpid = m_helppopup->insertItem( SmallIcon(icon),m_menuentries[i],
+ this,SLOT(slotUserHelpActivated(int)) );
+ }
+ else
+ {
+ helpid = m_helppopup->insertItem( m_menuentries[i],
+ this,SLOT(slotUserHelpActivated(int)) );
+ }
+
+ // send index of QStringList as parameter, when the slot is activated
+ m_helppopup->setItemParameter(helpid,i);
+ }
+ }
+}
+
+void UserHelp::enableUserHelpEntries(bool state)
+{
+ if ( m_helppopup )
+ delete m_helppopup;
+
+ expandHelpMenu();
+ if ( m_helpmenu && m_helppopup && m_menuentries.count()>0 )
+ {
+ setupUserHelpMenu();
+ m_helpmenu->setItemVisible(m_helpid,state);
+ m_helpmenu->setItemVisible(m_sepid,state);
+ }
+}
+
+QPopupMenu *UserHelp::getHelpPopup()
+{
+ int helpid = 0;
+
+ for (uint i=0; i<m_menubar->count(); ++i)
+ {
+ int id = m_menubar->idAt(i);
+ QString text = m_menubar->text(id);
+
+ if ( text == i18n("&Help") )
+ {
+ helpid = id;
+ break;
+ }
+ }
+ return ( helpid == 0 ) ? 0 : m_menubar->findItem(helpid)->popup();
+}
+
+int UserHelp::getHelpIndex(QPopupMenu *popup)
+{
+ if ( popup )
+ {
+ int count = 0;
+ for (uint i=0; i<popup->count(); ++i)
+ {
+ int entryid = popup->idAt(i);
+ QString entry = popup->text(entryid);
+
+ if ( entry.isEmpty() )
+ {
+ if ( ++count == 2 )
+ return (i+1);
+ }
+ }
+ }
+
+ return (0);
+}
+
+void UserHelp::slotUserHelpActivated(int index)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==slotUserHelpActivated(" << index << ")============" << endl;
+ if ( ! (index>=0 && index<(int)m_helpfiles.count()) )
+ return;
+
+ // get filename of this user help entry
+ QString filename = m_helpfiles[index];
+
+ // does the files exist?
+ QFileInfo fi(filename);
+ bool http = ( filename.find("http://",0) == 0 );
+ if ( !http && !fi.exists() )
+ {
+ KMessageBox::error(0,QString(i18n("File '%1' doesn't exist.")).arg(filename));
+ return;
+ }
+
+ // show help file
+ KILE_DEBUG() << "\tshow userhelpfile (" << filename << ")" << endl;
+
+ // determine, how to show the file
+ QString type;
+ QString cfg = "Embedded Viewer";
+ if ( !http && KileConfig::embedded()==0 )
+ {
+ QString ext = fi.extension(false);
+ if ( ext == "dvi" )
+ type = "ViewDVI";
+ else if ( ext == "ps" )
+ type = "ViewPS";
+ else if ( ext == "pdf" )
+ type = "ViewPDF";
+ else if ( ext=="html" || ext=="htm" )
+ type = "ViewHTML";
+ }
+
+ KConfig *config = m_manager->config();
+ if ( type!=QString::null && config->hasGroup("Tool/" + type + '/' + cfg) )
+ {
+ KileTool::View *tool = new KileTool::View(type, m_manager, false);
+ tool->setFlags(0);
+ tool->setSource(filename);
+ tool->setTarget(fi.fileName());
+ tool->prepareToRun();
+ m_manager->run(tool,cfg);
+ }
+ else
+ {
+ KURL url = KURL::fromPathOrURL(filename);
+ KMimeType::Ptr pMime = KMimeType::findByURL(url);
+ KRun::runURL(url, pMime->name());
+ }
+}
+
+void UserHelp::userHelpDialog()
+{
+ QStringList userhelpmenulist, userhelpfilelist;
+
+ KileDialog::UserHelpDialog *dialog = new KileDialog::UserHelpDialog();
+ dialog->setParameter(m_menuentries,m_helpfiles);
+ if ( dialog->exec() )
+ {
+ //KILE_DEBUG() << "\t new userhelp entries accepted" << endl;
+ dialog->getParameter(userhelpmenulist,userhelpfilelist);
+ updateEntries(userhelpmenulist,userhelpfilelist);
+ }
+
+ delete dialog;
+}
+
+}
+
+#include "userhelp.moc"
+
diff --git a/src/kile/userhelp.h b/src/kile/userhelp.h
new file mode 100644
index 0000000..6149d67
--- /dev/null
+++ b/src/kile/userhelp.h
@@ -0,0 +1,71 @@
+/***************************************************************************
+ userhelp.h
+----------------------------------------------------------------------------
+ date : Aug 17 2006
+ version : 0.15
+ copyright : (C) 2005-2006 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef USERHELP_H
+#define USERHELP_H
+
+#include <qwidget.h>
+#include <qpopupmenu.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+#include <kmenubar.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <klocale.h>
+
+#include "kiletoolmanager.h"
+
+namespace KileHelp
+{
+
+class UserHelp: public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ UserHelp(KileTool::Manager *manager, KMenuBar *menubar);
+ ~UserHelp();
+ void userHelpDialog();
+ void enableUserHelpEntries(bool state);
+
+private slots:
+ void slotUserHelpActivated(int index);
+ //void slotUserHelpDialog();
+
+private:
+ void readConfig();
+ void writeConfig();
+
+ void setupUserHelpMenu();
+ void expandHelpMenu();
+
+ QPopupMenu *getHelpPopup();
+ int getHelpIndex(QPopupMenu *popup);
+
+ void updateEntries(const QStringList &entries, const QStringList &files, bool save = true);
+
+ KileTool::Manager *m_manager;
+ KMenuBar *m_menubar;
+
+ QPopupMenu *m_helpmenu, *m_helppopup;
+ int m_helpid, m_sepid;
+ QStringList m_menuentries, m_helpfiles;
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/userhelpdialog.cpp b/src/kile/userhelpdialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..24de11d
--- /dev/null
+++ b/src/kile/userhelpdialog.cpp
@@ -0,0 +1,467 @@
+/***************************************************************************
+ userhelpdialog.cpp
+----------------------------------------------------------------------------
+ date : Jul 22 2005
+ version : 0.20
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#include "userhelpdialog.h"
+
+#include <qlayout.h>
+#include <qvgroupbox.h>
+#include <qlabel.h>
+#include <qinputdialog.h>
+#include <qfileinfo.h>
+#include <qwhatsthis.h>
+
+#include <klocale.h>
+#include <kfiledialog.h>
+#include <kiconloader.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <krun.h>
+#include <kurl.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+
+namespace KileDialog
+{
+
+//////////////////// UserHelpDialog ////////////////////
+
+//BEGIN UserHelpDialog
+
+UserHelpDialog::UserHelpDialog(QWidget *parent, const char *name)
+ : KDialogBase( parent, name, true, i18n("Configure User Help"), Cancel | Ok, Ok, true )
+{
+ KILE_DEBUG() << "==UserHelpDialog::UserHelpDialog()===================" << endl;
+
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+
+ // layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(page, 6,6 );
+ QVGroupBox* group= new QVGroupBox(i18n("User Help"),page );
+
+ QWidget *widget = new QWidget(group);
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout( widget, 5,3, 5,5, "" );
+ grid->setRowStretch(1,1);
+ grid->setColStretch(0,1);
+ grid->setRowSpacing(2,12);
+ grid->setColSpacing(1,20);
+
+ // listbox
+ QLabel *label1 = new QLabel(i18n("&Menu item:"),widget);
+ grid->addWidget( label1,0,0 );
+ m_menulistbox = new KListBox(widget);
+ grid->addWidget( m_menulistbox, 1,0 );
+ label1->setBuddy(m_menulistbox);
+
+ // action widget
+ QWidget *actionwidget = new QWidget(widget);
+ QVBoxLayout *actions = new QVBoxLayout(actionwidget);
+
+ m_add = new KPushButton(i18n("&Add..."),actionwidget);
+ m_remove = new KPushButton(i18n("&Remove"),actionwidget);
+ m_addsep = new KPushButton(i18n("&Separator"),actionwidget);
+ m_up = new KPushButton(i18n("Move &Up"),actionwidget);
+ m_down = new KPushButton(i18n("Move &Down"),actionwidget);
+
+ int wmax = m_add->sizeHint().width();
+ int w = m_remove->sizeHint().width();
+ if ( w > wmax ) wmax = w;
+ w = m_addsep->sizeHint().width();
+ if ( w > wmax ) wmax = w;
+ w = m_up->sizeHint().width();
+ if ( w > wmax ) wmax = w;
+ w = m_down->sizeHint().width();
+ if ( w > wmax ) wmax = w;
+
+ m_add->setFixedWidth(wmax);
+ m_remove->setFixedWidth(wmax);
+ m_addsep->setFixedWidth(wmax);
+ m_up->setFixedWidth(wmax);
+ m_down->setFixedWidth(wmax);
+
+ actions->addStretch(1);
+ actions->addWidget(m_add);
+ actions->addWidget(m_remove);
+ actions->addSpacing(20);
+ actions->addWidget(m_addsep);
+ actions->addSpacing(20);
+ actions->addWidget(m_up);
+ actions->addWidget(m_down);
+ actions->addStretch(1);
+
+ // inserta ction widget
+ grid->addWidget( actionwidget,1,2, Qt::AlignTop );
+
+ // file
+ QLabel *label2 = new QLabel(i18n("File:"),widget);
+ grid->addWidget( label2, 3,0 );
+ m_fileedit = new KLineEdit("",widget);
+ m_fileedit->setReadOnly(true);
+ grid->addMultiCellWidget( m_fileedit, 4,4,0,2 );
+
+ // fill vbox
+ vbox->addWidget(group);
+
+ connect( m_menulistbox, SIGNAL(highlighted(int)),this,SLOT(slotChange(int)));
+ connect( m_add, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotAdd()) );
+ connect( m_remove, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotRemove()) );
+ connect( m_addsep, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotAddSep()) );
+ connect( m_up, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotUp()) );
+ connect( m_down, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotDown()) );
+
+ resize(400,sizeHint().height());
+ updateButton();
+}
+
+void UserHelpDialog::setParameter(const QStringList &menuentries, const QStringList &helpfiles)
+{
+ for (uint i=0; i<menuentries.count(); ++i)
+ {
+ m_menulistbox->insertItem(menuentries[i]);
+
+ if ( m_menulistbox->text(i) != "-" )
+ m_filelist << helpfiles[i];
+ else
+ m_filelist << QString::null ;
+ }
+ updateButton();
+}
+
+void UserHelpDialog::getParameter(QStringList &userhelpmenulist, QStringList &userhelpfilelist)
+{
+ // clear result
+ userhelpmenulist.clear();
+ userhelpfilelist.clear();
+ bool separator = false;
+
+ // now get all entries
+ for (uint i=0; i<m_menulistbox->count(); ++i)
+ {
+ if ( m_menulistbox->text(i) != "-" )
+ {
+ userhelpmenulist << m_menulistbox->text(i);
+ userhelpfilelist << m_filelist[i];
+ separator = false;
+ }
+ else if ( !separator )
+ {
+ userhelpmenulist << m_menulistbox->text(i);
+ userhelpfilelist << QString::null;
+ separator = true;
+ }
+ }
+}
+
+void UserHelpDialog::slotChange(int index)
+{
+ if ( index >= 0 )
+ {
+ m_fileedit->setText( m_filelist[index] );
+ }
+ else
+ {
+ m_fileedit->clear();
+ }
+ updateButton();
+}
+
+void UserHelpDialog::slotAdd()
+{
+ KileDialog::UserHelpAddDialog *dialog = new KileDialog::UserHelpAddDialog(m_menulistbox,this);
+ if ( dialog->exec() )
+ {
+ // insert into listbox
+ m_menulistbox->insertItem( dialog->getMenuitem() );
+ m_menulistbox->setCurrentItem( m_menulistbox->count()-1 );
+
+ // with corresponding filename
+ QString helpfile = dialog->getHelpfile();
+ m_filelist.append(helpfile);
+ m_fileedit->setText(helpfile);
+
+ updateButton();
+ }
+}
+
+void UserHelpDialog::slotRemove()
+{
+ // get current index
+ int index = m_menulistbox->currentItem();
+ if ( index >= 0 )
+ {
+ // remove item
+ m_menulistbox->removeItem(index);
+ m_filelist.remove( m_filelist.at(index) );
+
+ // select a new index: first we try to take the old index. When
+ // this index is too big now, index is decremented.
+ // If the list is empty now, index is set to -1.
+ int entries = (int)m_menulistbox->count();
+ if ( entries > 0 )
+ {
+ if ( index >= entries )
+ index--;
+ m_menulistbox->setSelected(index,true);
+ }
+ else
+ {
+ m_menulistbox->setCurrentItem(-1);
+ }
+ }
+
+ updateButton();
+}
+
+void UserHelpDialog::slotAddSep()
+{
+ // get current index
+ int index = m_menulistbox->currentItem();
+ if ( index == -1 ) return;
+
+ // insert separator
+ m_menulistbox->insertItem("-",index);
+ m_filelist.insert( m_filelist.at(index) ,QString::null );
+
+ updateButton();
+}
+
+void UserHelpDialog::slotUp()
+{
+ // get current index
+ int index = m_menulistbox->currentItem();
+ if ( index <= 0 ) return;
+
+ // insert current entry before current
+ m_menulistbox->insertItem(m_menulistbox->currentText(),index-1);
+ m_filelist.insert( m_filelist.at(index-1) , m_filelist[index] );
+
+ // then remove the old entry
+ m_menulistbox->removeItem(index+1);
+ m_filelist.remove( m_filelist.at(index+1) );
+
+ // select current entry
+ m_menulistbox->setSelected(index-1,true);
+
+ updateButton();
+}
+
+void UserHelpDialog::slotDown()
+{
+ int entries = (int)m_menulistbox->count();
+
+ // get current index
+ int index = m_menulistbox->currentItem();
+ if ( index<0 || index==entries-1 ) return;
+
+ // insert current entry after current
+ if ( index < entries-2 )
+ {
+ m_menulistbox->insertItem(m_menulistbox->currentText(),index+2); // index + 2
+ m_filelist.insert( m_filelist.at(index+2) , m_filelist[index] );
+ }
+ else
+ {
+ m_menulistbox->insertItem(m_menulistbox->currentText()); // at the end
+ m_filelist.append( m_filelist[index] );
+ }
+
+ // then remove the old entry
+ m_menulistbox->removeItem(index);
+ m_filelist.remove( m_filelist.at(index) );
+
+ // select current entry
+ m_menulistbox->setSelected(index+1,true);
+
+ updateButton();
+}
+
+void UserHelpDialog::updateButton()
+{
+ // default states
+ bool rem_state = false;
+ bool sep_state = false;
+ bool up_state = false;
+ bool down_state = false;
+
+ // change button states, if there are entries
+ int index = m_menulistbox->currentItem();
+ int entries = (int)m_menulistbox->count();
+ if ( entries == 1 )
+ {
+ rem_state = true;
+ }
+ else if ( entries >= 2 )
+ {
+ rem_state = true;
+ if ( index == 0 )
+ {
+ down_state = true; // index = 0
+ }
+ else if ( index == entries-1 )
+ {
+ sep_state = true; // index = entries-1
+ up_state = true;
+ }
+ else
+ { // 0 < index < entries-1
+ sep_state = true;
+ up_state = true;
+ down_state = true;
+ }
+ }
+
+ // don't allow two continuous spearators
+ if ( m_menulistbox->currentText() == "-" )
+ sep_state = false;
+
+ // set button states
+ m_remove->setEnabled(rem_state);
+ m_addsep->setEnabled(sep_state);
+ m_up->setEnabled(up_state);
+ m_down->setEnabled(down_state);
+}
+//END UserHelpDialog
+
+//////////////////// UserHelpAddDialog ////////////////////
+
+//BEGIN UserHelpAddDialog
+
+UserHelpAddDialog::UserHelpAddDialog(KListBox *menulistbox, QWidget *parent, const char *name)
+ : KDialogBase( parent, name, true, i18n("Add User Helpfile"), Cancel | Ok, Ok, true ),
+ m_menulistbox(menulistbox)
+{
+ KILE_DEBUG() << "==UserHelpAddDialog::UserHelpAddDialog()===================" << endl;
+
+ QWidget *page = new QWidget(this);
+ setMainWidget(page);
+
+ // layout
+ QVBoxLayout *vbox = new QVBoxLayout(page, 6,6 );
+ QVGroupBox* group= new QVGroupBox(i18n("User Help"),page );
+
+ QWidget *widget = new QWidget(group);
+ QGridLayout *grid = new QGridLayout( widget, 2,6, 5,5, "" );
+ grid->setColSpacing(2,8);
+ grid->setColSpacing(4,8);
+
+ // menu entry
+ QLabel *label1 = new QLabel(i18n("&Menu entry:"),widget);
+ grid->addWidget( label1,0,0 );
+ m_leMenuEntry = new KLineEdit("",widget);
+ grid->addWidget( m_leMenuEntry, 0,1 );
+ label1->setBuddy(m_leMenuEntry);
+
+ // help file
+ QLabel *label2 = new QLabel(i18n("&Help file:"),widget);
+ grid->addWidget( label2, 1,0 );
+ m_leHelpFile = new KLineEdit("",widget);
+ m_leHelpFile->setReadOnly(false);
+ grid->addWidget( m_leHelpFile, 1,1 );
+ m_pbChooseFile = new KPushButton("", widget, "filechooser_button" );
+ m_pbChooseFile->setPixmap( SmallIcon("fileopen") );
+ grid->addRowSpacing( 1, m_pbChooseFile->sizeHint().height()+5 );
+ grid->addWidget(m_pbChooseFile,1,3);
+ m_pbChooseHtml = new KPushButton("", widget, "htmlchooser_button" );
+ m_pbChooseHtml->setPixmap( SmallIcon("viewhtml") );
+ grid->addWidget(m_pbChooseHtml,1,5);
+ grid->setColSpacing(3, m_pbChooseFile->sizeHint().width()+5 );
+ grid->setColSpacing(5, m_pbChooseHtml->sizeHint().width()+5 );
+
+ label2->setBuddy(m_pbChooseFile);
+
+ // fill vbox
+ vbox->addWidget(group);
+ vbox->addStretch();
+
+ QWhatsThis::add(m_leMenuEntry,i18n("The menu entry for this help file."));
+ QWhatsThis::add(m_leHelpFile,i18n("The name of the local help file or a valid WEB url."));
+ QWhatsThis::add(m_pbChooseFile,i18n("Start a file dialog to choose a local help file."));
+ QWhatsThis::add(m_pbChooseHtml,i18n("Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied inzo the edit widget."));
+
+ connect( m_pbChooseFile, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( slotChooseFile() ) );
+ connect( m_pbChooseHtml, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( slotChooseHtml() ) );
+
+ setFocusProxy( m_leMenuEntry );
+ resize(500,sizeHint().height());
+}
+
+void UserHelpAddDialog::slotChooseFile()
+{
+ QString directory = QDir::currentDirPath();
+ QString filter = "*.*|All Files\n*.dvi|DVI Files\n*.ps|PS Files\n*.pdf|PDF Files\n*.html *.htm|HTML Files";
+
+ QString filename = KFileDialog::getOpenFileName( directory,filter,this,i18n("Select File") );
+ if ( filename.isEmpty() )
+ return;
+
+ QFileInfo fi(filename);
+ if ( ! fi.exists() )
+ {
+ KMessageBox::error(0,QString(i18n("File '%1' does not exist.")).arg(filename));
+ return;
+ }
+
+ m_leHelpFile->setText( filename );
+}
+
+void UserHelpAddDialog::slotChooseHtml()
+{
+ KURL url;
+ url.setPath("about:blank");
+ KRun::runURL(url,"text/html");
+}
+
+void UserHelpAddDialog::slotOk()
+{
+ m_leMenuEntry->setText( m_leMenuEntry->text().stripWhiteSpace() );
+ QString filename = m_leHelpFile->text().stripWhiteSpace();
+ m_leHelpFile->setText( filename );
+
+ if ( m_leMenuEntry->text().isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("No menuitem was given."));
+ return;
+ }
+
+ if ( m_menulistbox->findItem(m_leMenuEntry->text(),Qt::ExactMatch) )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("This menuitem already exists."));
+ return;
+ }
+
+ if ( filename.isEmpty() )
+ {
+ KMessageBox::error(this,i18n("No help file was chosen."));
+ return;
+ }
+
+ QFileInfo fi(filename);
+ if ( filename.find("http://",0)!=0 && !fi.exists() )
+ {
+ KMessageBox::error(this,QString(i18n("File '%1' doesn't exist.")).arg(filename));
+ return;
+ }
+
+ accept();
+}
+
+//END UserHelpAddDialog
+
+}
+
+#include "userhelpdialog.moc"
+
diff --git a/src/kile/userhelpdialog.h b/src/kile/userhelpdialog.h
new file mode 100644
index 0000000..9c87ab8
--- /dev/null
+++ b/src/kile/userhelpdialog.h
@@ -0,0 +1,86 @@
+/***************************************************************************
+ userhelpdialog.h
+----------------------------------------------------------------------------
+ date : Jul 22 2005
+ version : 0.20
+ copyright : (C) 2005 by Holger Danielsson
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+
+#ifndef USERHELPDIALOG_H
+#define USERHELPDIALOG_H
+
+#include <qwidget.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+#include <klistbox.h>
+#include <klineedit.h>
+#include <kpushbutton.h>
+#include <kdialogbase.h>
+
+namespace KileDialog
+{
+
+class UserHelpDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ UserHelpDialog(QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~UserHelpDialog() {}
+
+ void setParameter(const QStringList &menuentries, const QStringList &helpfiles);
+ void getParameter(QStringList &userhelpmenulist, QStringList &userhelpfilelist);
+private:
+ KListBox *m_menulistbox;
+ KLineEdit *m_fileedit;
+ KPushButton *m_add, *m_remove, *m_addsep, *m_up, *m_down;
+
+ QStringList m_filelist;
+
+ void updateButton();
+
+private slots:
+ void slotChange(int index);
+ void slotAdd();
+ void slotRemove();
+ void slotAddSep();
+ void slotUp();
+ void slotDown();
+};
+
+class UserHelpAddDialog : public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ UserHelpAddDialog(KListBox *menulistbox, QWidget *parent=0, const char *name=0);
+ ~UserHelpAddDialog() {}
+
+private:
+ KLineEdit *m_leMenuEntry, *m_leHelpFile;
+ KPushButton *m_pbChooseFile,*m_pbChooseHtml;
+ KListBox *m_menulistbox;
+
+public:
+ QString getMenuitem() { return m_leMenuEntry->text(); }
+ QString getHelpfile() { return m_leHelpFile->text(); }
+
+private slots:
+ void slotChooseFile();
+ void slotChooseHtml();
+ void slotOk();
+};
+
+}
+
+#endif
diff --git a/src/kile/usermenudialog.cpp b/src/kile/usermenudialog.cpp
new file mode 100644
index 0000000..5f26966
--- /dev/null
+++ b/src/kile/usermenudialog.cpp
@@ -0,0 +1,179 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Jun 3 2001
+ copyright : (C) 2001 - 2003 by Brachet Pascal, 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+#include "usermenudialog.h"
+
+#include <qlabel.h>
+#include <qlineedit.h>
+#include <qlayout.h>
+#include <qcombobox.h>
+#include <qregexp.h>
+#include <qradiobutton.h>
+#include <qbuttongroup.h>
+
+#include <kpushbutton.h>
+#include <klocale.h>
+#include <ktextedit.h>
+#include "kiledebug.h"
+
+namespace KileDialog
+{
+
+UserTags::UserTags(const QValueList<KileAction::TagData> &list, QWidget* parent, const char* name, const QString &caption)
+ : KDialogBase(parent,name,true,caption,KDialogBase::Apply|KDialogBase::Cancel, KDialogBase::Apply, true),
+ m_list(list)
+{
+ QWidget *page = new QWidget( this );
+ setMainWidget(page);
+ QGridLayout *gbox = new QGridLayout( page, 6, 3,5,5,"");
+ gbox->addRowSpacing( 0, fontMetrics().lineSpacing() );
+
+ m_combo=new QComboBox(page,"combo");
+ connect(m_combo, SIGNAL(activated(int)),this,SLOT(change(int)));
+
+ m_labelName = new QLabel( page, "label1" );
+ m_labelName->setText(i18n("Menu item:"));
+ m_editName =new QLineEdit(page,"name");
+
+ m_labelTag = new QLabel( page, "label2" );
+ m_labelTag->setText(i18n("Value:"));
+ m_editTag=new KTextEdit(page,"tag");
+ m_editTag->setTextFormat(Qt::PlainText);
+
+ m_buttonAdd = new KPushButton(i18n("Add"),page);
+ m_buttonInsert = new KPushButton(i18n("Insert"),page);
+ m_buttonRemove = new KPushButton(i18n("Remove"),page);
+
+ connect(m_buttonAdd, SIGNAL(clicked()) , this , SLOT(slotAdd()));
+ connect(m_buttonInsert, SIGNAL(clicked()) , this , SLOT(slotInsert()));
+ connect(m_buttonRemove, SIGNAL(clicked()) , this , SLOT(slotRemove()));
+
+ gbox->addMultiCellWidget(m_combo,0,0,0,2,0);
+ gbox->addMultiCellWidget(m_labelName,1,1,0,2,0);
+ gbox->addMultiCellWidget(m_editName,2,2,0,2,0);
+ gbox->addMultiCellWidget(m_labelTag,3,3,0,2,0);
+ gbox->addMultiCellWidget(m_editTag,4,4,0,2,0);
+ gbox->addWidget(m_buttonAdd, 5,0, Qt::AlignLeft);
+ gbox->addWidget(m_buttonInsert, 5,1, Qt::AlignLeft);
+ gbox->addWidget(m_buttonRemove, 5,2, Qt::AlignLeft);
+
+ resize(350,150);
+
+ m_prevIndex=0;
+ redraw();
+}
+
+UserTags::~UserTags()
+{
+}
+
+void UserTags::redraw()
+{
+ KILE_DEBUG() << QString("usermenudialog redraw() m_prevIndex = %1, m_list.size() = %2").arg(m_prevIndex).arg(m_list.size()) << endl;
+ m_combo->clear();
+
+ if (m_list.size() > 0)
+ {
+ for (uint i=0; i<m_list.size(); ++i)
+ {
+ m_combo->insertItem( QString::number(i+1) + ": " + m_list[i].text );
+ }
+ m_combo->setCurrentItem(m_prevIndex);
+
+ m_editTag->setText( completeTag(m_list[m_prevIndex]) );
+ m_editName->setText(m_list[m_prevIndex].text);
+ }
+ else
+ {
+ m_editTag->setText("");
+ m_editName->setText("");
+ }
+}
+
+void UserTags::change(int index)
+{
+ KILE_DEBUG() << QString("usermenudialog: change(%1) prev %2").arg(index).arg(m_prevIndex) << endl;
+ m_list[m_prevIndex] = splitTag(m_editName->text(), m_editTag->text());
+
+ m_combo->changeItem(QString::number(m_prevIndex+1)+": "+m_list[m_prevIndex].text, m_prevIndex);
+
+ m_editTag->setText( completeTag(m_list[index]) );
+ m_editName->setText(m_list[index].text);
+
+ m_prevIndex=index;
+}
+
+void UserTags::slotApply()
+{
+ //store current values before exiting
+ if (m_list.count() > 0 )
+ m_list[m_prevIndex] = splitTag(m_editName->text(), m_editTag->text());
+
+ KILE_DEBUG() << "usermenudialog: slotApply" << endl;
+ accept();
+}
+
+void UserTags::slotAdd()
+{
+ m_list.append(splitTag(m_editName->text(), m_editTag->text()));
+
+ m_prevIndex = m_list.count() - 1;
+ redraw();
+}
+
+void UserTags::slotInsert()
+{
+ m_list.insert(m_list.at(m_prevIndex), splitTag(m_editName->text(), m_editTag->text()));
+ redraw();
+}
+
+void UserTags::slotRemove()
+{
+ if (m_list.size() > 0)
+ {
+ m_list.remove( m_list.at(m_prevIndex) );
+
+ --m_prevIndex;
+ if (m_prevIndex >= static_cast<int>(m_list.count()) ) m_prevIndex = m_list.count()-1;
+ if (m_prevIndex < 0 ) m_prevIndex=0;
+
+ redraw();
+ }
+}
+
+QString UserTags::completeTag(const KileAction::TagData & td)
+{
+ if ( td.tagEnd.length() == 0 )
+ return td.tagBegin;
+ else
+ return td.tagBegin + "%M" + td.tagEnd;
+}
+
+KileAction::TagData UserTags::splitTag(const QString & name, const QString & tag)
+{
+ QStringList parts = QStringList::split("%M", tag);
+ int dx = parts[0].length();
+ if ( parts[1].length() == 0 )
+ {
+ int i = parts[0].find(QRegExp("[\\[\\{\\(]"));
+ if ( i != -1 )
+ dx = i + 1;
+ }
+
+ return KileAction::TagData(name, parts[0], parts[1], dx, 0, QString::null);
+}
+
+}
+
+#include "usermenudialog.moc"
diff --git a/src/kile/usermenudialog.h b/src/kile/usermenudialog.h
new file mode 100644
index 0000000..38f1ecc
--- /dev/null
+++ b/src/kile/usermenudialog.h
@@ -0,0 +1,73 @@
+/***************************************************************************
+ begin : Sun Jun 3 2001
+ copyright : (C) 2001 - 2003 by Brachet Pascal, 2003 Jeroen Wijnhout
+ ***************************************************************************/
+
+/***************************************************************************
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify *
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by *
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
+ * (at your option) any later version. *
+ * *
+ ***************************************************************************/
+#ifndef USERMENUDIALOG_H
+#define USERMENUDIALOG_H
+
+#include <qstring.h>
+#include <qstringlist.h>
+
+#include <kdialogbase.h>
+
+#include "kileactions.h"
+
+class QRadioButton;
+class KTextEdit;
+class QLineEdit;
+class QComboBox;
+class QLabel;
+class KPushButton;
+
+namespace KileDialog
+{
+
+class UserTags: public KDialogBase
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ UserTags( const QValueList<KileAction::TagData> &list, QWidget* parent = 0, const char* name = 0, const QString &caption = QString::null);
+ ~UserTags();
+
+ int index() { return m_prevIndex; }
+ const QValueList<KileAction::TagData>& result() {return m_list; }
+
+ static QString completeTag(const KileAction::TagData & td);
+ static KileAction::TagData splitTag(const QString & name, const QString & tag);
+
+private slots:
+ void change(int index);
+ void redraw();
+
+ void slotAdd();
+ void slotInsert();
+ void slotRemove();
+
+ void slotApply();
+
+private:
+ int m_prevIndex;
+ KTextEdit *m_editTag;
+ QLineEdit *m_editName;
+ QComboBox *m_combo;
+ QLabel *m_labelName;
+ QLabel *m_labelTag;
+ KPushButton *m_buttonRemove, *m_buttonAdd, *m_buttonInsert;
+
+ QValueList<KileAction::TagData> m_list;
+};
+
+}
+
+#endif // USERMENUDIALOG_H
diff --git a/src/kile1.6_upd.pl b/src/kile1.6_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..822bccf
--- /dev/null
+++ b/src/kile1.6_upd.pl
@@ -0,0 +1,29 @@
+#!/usr/bin/perl
+use POSIX qw(floor);
+foreach (<>)
+{
+ if(/^CleanUpFileExtensions(.*)/)
+ {
+ $values=$1;
+ $values =~ s/,/ /g;
+ print "CleanUpFileExtensions$values\n";
+ }
+ elsif (/^AutosaveInterval\s*=\s*(.*)\s*/)
+ {
+ $interval=floor($1/60000);
+ if ( $interval < 1 ) { $interval=1; }
+ print "AutosaveInterval=$interval\n";
+ }
+ elsif (/^use\s*=\s*(.*)\s*/)
+ {
+ $boolres=$1;
+ $intres=0;
+ if ( $boolres eq "true" ) { $intres = 1; }
+ elsif ( $boolres eq "false" ) { $intres = 0; }
+ print "use=$intres\n";
+ }
+ else
+ {
+ print $_;
+ }
+}
diff --git a/src/kile1.7_upd.pl b/src/kile1.7_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..2e8d4af
--- /dev/null
+++ b/src/kile1.7_upd.pl
@@ -0,0 +1,44 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# dani 19.02.2005
+
+# first delete some groups and keys, if they exist
+print "# DELETEGROUP [Tool/PreviewLaTeX/Default]\n";
+print "# DELETEGROUP [Tool/PreviewPDFLaTeX/Default]\n";
+print "# DELETE [Tools]PreviewLaTeX\n";
+print "# DELETE [Tools]PreviewPDFLaTeX\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]PreviewLaTeX\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]PreviewPDFLaTeX\n";
+
+# now filter the configuration file
+print <<EOT;
+[Tool/PreviewLaTeX/Default]
+autoRun=no
+checkForRoot=no
+class=LaTeXpreview
+command=latex
+from=
+jumpToFirstError=yes
+options=-interaction=nonstopmode '%source'
+to=dvi
+type=Process
+
+[Tool/PreviewPDFLaTeX/Default]
+autoRun=no
+checkForRoot=no
+class=LaTeXpreview
+command=pdflatex
+from=
+jumpToFirstError=yes
+options=-interaction=nonstopmode '%source'
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tools]
+PreviewLaTeX=Default
+PreviewPDFLaTeX=Default
+
+[ToolsGUI]
+PreviewLaTeX=none,none
+PreviewPDFLaTeX=none,none
+EOT
diff --git a/src/kile1.9-1_upd.pl b/src/kile1.9-1_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..d180b9e
--- /dev/null
+++ b/src/kile1.9-1_upd.pl
@@ -0,0 +1,20 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# tbraun 23.2.2006
+# change names of cwl files
+
+foreach (<>)
+{
+$content=$_;
+$content=~ s/(0|1)-Common//g; # is now in latex-document
+$content=~ s/(0|1)-Latex/\1-latex-document/g;
+$content=~ s/(0|1)-Tex/\1-tex/g;
+$content=~ s/(0|1)-MathSymbols/\1-latex-mathsymbols/g;
+
+#clean up
+$content=~ s/,,/,/g;
+$content=~ s/(CompleteTex=),/\1/g;
+$content=~ s/,$//g;
+
+print $content;
+}
diff --git a/src/kile1.9_upd.pl b/src/kile1.9_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..c951a58
--- /dev/null
+++ b/src/kile1.9_upd.pl
@@ -0,0 +1,24 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# tbraun 14.12.2005
+
+# add Kbibtex as ViewBib tool
+print <<EOT;
+[Tool/ViewBib/KBibTex]
+type=Process
+class=ViewBib
+command=kbibtex
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+
+[Tool/ViewBib/KBibTex (embedded)]
+type=Part
+class=ViewBib
+libName=libkbibtexpart
+className=KBibTeXPart
+liboptions='%source'
+state=Viewer
+from=bib
+to=bib
+EOT
diff --git a/src/kile2.0-1_upd.pl b/src/kile2.0-1_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..cf19a13
--- /dev/null
+++ b/src/kile2.0-1_upd.pl
@@ -0,0 +1,58 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# dani 15.09.2006
+
+# first delete some groups and keys, if they exist
+print "# DELETEGROUP [Tool/Convert/eps2png]\n";
+print "# DELETEGROUP [Tool/Convert/pdf2png]\n";
+print "# DELETEGROUP [Tool/DVItoPNG/Default]\n";
+print "# DELETEGROUP [Tool/DVItoPS/dvi2eps]\n";
+print "# DELETE [Tools]Convert\n";
+print "# DELETE [Tools]DVItoPNG\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]Convert\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]DVItoPNG\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]ViewBib\n";
+
+# now filter the configuration file
+print <<EOT;
+[Tool/Convert/eps2png]
+class=Convert
+command=convert
+options=+adjoin -antialias -trim -transparent white -density %res '%S.eps' '%S.png'
+ofrom=eps
+to=png
+type=Process
+
+[Tool/Convert/pdf2png]
+class=Convert
+command=convert
+options=+adjoin -antialias -trim -transparent white -density %res '%S.pdf' '%S.png'
+from=pdf
+to=png
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPNG/Default]
+class=Convert
+command=dvipng
+options=-T tight -D %res -o '%S.png' '%S.dvi'
+from=dvi
+to=png
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPS/dvi2eps]
+class=Convert
+command=dvips
+options=-o '%S.eps' '%S.dvi'
+from=dvi
+to=eps
+type=Process
+
+[Tools]
+Convert=pdf2png
+DVItoPNG=Default
+
+[ToolsGUI]
+Convert=Convert,convert
+DVItoPNG=Convert,dvipng
+ViewBib=View,viewbib
+EOT
diff --git a/src/kile2.0-2_upd.pl b/src/kile2.0-2_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..0729155
--- /dev/null
+++ b/src/kile2.0-2_upd.pl
@@ -0,0 +1,214 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# tbraun 9.2.2006
+
+# first delete some groups and keys, if they exist
+print "# DELETEGROUP [Tool/Archive/Default]\n";
+print "# DELETEGROUP [Tool/LaTeXtoHTML/latex2html]\n";
+print "# DELETEGROUP [Tool/LaTeXtoHTML/TeX4ht]\n";
+print "# DELETEGROUP [Tool/LaTeXtoDocBook/Default]\n";
+print "# DELETE [Tools]Archive\n";
+print "# DELETE [Tools]LaTeXtoHTML\n";
+print "# DELETE [Tools]LaTeXtoDocBook\n";
+print "# DELETE [Tools]TeX4ht\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]Archive\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]LaTeXtoHTML\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]LaTeXtoDocBook\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]TeX\n";
+print "# DELETE [ToolsGUI]PDFTeX\n";
+
+# now filter the configuration file
+print <<EOT;
+[Tool/Archive/Tar]
+class=Archive
+command=tar
+options=cvf '%S.tar' %AFL
+from=kilepr
+to=tar
+type=Process
+
+[Tool/Archive/Tar + gzip]
+class=Archive
+command=tar
+options=zcvf '%S.tar.gz' %AFL
+from=kilepr
+to=tar.gz
+type=Process
+
+[Tool/Archive/Tar + bzip2]
+class=Archive
+command=tar
+options=jcvf '%S.tar.bz2' %AFL
+from=kilepr
+to=tar.bz2
+type=Process
+
+[Tool/Archive/Zip]
+class=Archive
+command=zip
+options='%S.zip' %AFL
+from=kilepr
+to=zip
+type=Process
+
+[Tool/DBLaTeX/Convert to DVI]
+class=Compile
+command=dblatex
+options=-tdvi '%S.xml'
+from=xml
+to=dvi
+type=Process
+
+[Tool/DBLaTeX/Convert to PDF]
+class=Compile
+command=dblatex
+from=xml
+to=pdf
+options=-tpdf '%S.xml'
+type=Process
+
+[Tool/DBLaTeX/Convert to LaTeX]
+class=Compile
+command=dblatex
+from=xml
+to=tex
+options=-ttex '%S.xml'
+type=Process
+
+[Tool/DBLaTeX/Convert to Postscript]
+class=Compile
+command=dblatex
+from=xml
+to=ps
+options=-tps '%S.xml'
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPDF/Black and White]
+command=dvipdfm
+options=-c '%S.dvi'
+from=dvi
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/DVItoPDF/Landscape]
+command=dvipdfm
+options=-l '%S.dvi'
+from=dvi
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/LaTeX to Web/TeX4ht (LaTeX to HTML)]
+class=Compile
+command=mk4ht
+from=tex
+to=html
+options=htlatex '%source'
+type=Process
+
+[Tool/LaTeX to Web/TeX4ht (LaTeX to MathML)]
+class=Compile
+command=mk4ht
+from=tex
+to=xml
+options=xhmlatex '%source'
+type=Process
+
+[Tool/LaTeX to Web/TeX4ht (LaTeX to XML)]
+class=Compile
+command=mk4ht
+from=tex
+to=xml
+options=xhlatex '%source'
+type=Process
+
+[Tool/LaTeX to Web/latex2html]
+class=Compile
+command=latex2html
+options='%source'
+from=tex
+to=html
+type=Process
+
+[Tool/QuickBuild/LaTeX]
+class=Sequence
+type=Sequence
+sequence=LaTeX
+
+[Tool/ViewBib/JabRef]
+type=Process
+class=ViewBib
+command=jabref
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+
+[Tool/ViewBib/gbib]
+type=Process
+class=ViewBib
+command=gbib
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+
+[Tool/ViewBib/KBib]
+class=ViewBib
+command=kbib
+options='%source'
+from=bib
+to=bib
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/PDF]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--pdf '%source'
+from=ly
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/DVI]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--dvi '%source'
+from=ly
+to=dvi
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/TeX]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--tex '%source'
+from=ly
+to=tex
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/PS]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--ps '%source'
+from=ly
+to=ps
+type=Process
+
+[Tool/Lilypond/PNG]
+class=Compile
+command=lilypond
+options=--png '%source'
+from=ly
+to=png
+type=Process
+
+[Tools]
+Archive=Tar + gzip
+DBLaTeX=Convert to LaTeX
+LaTeX to Web=latex2html
+Lilypond=PDF
+
+[ToolsGUI]
+Lilypond=Compile,lilypond
+Archive=Archive,package
+LaTeX to Web=Compile,l2h
+DBLaTeX=Compile,dblatex
+TeX=Compile,texcompiler
+PDFTeX=Compile,pdftex
+EOT
diff --git a/src/kile2.0-3_upd.pl b/src/kile2.0-3_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..afb7c24
--- /dev/null
+++ b/src/kile2.0-3_upd.pl
@@ -0,0 +1,11 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# tbraun 18.2.2007
+# add metapost.cwl file
+
+foreach (<>)
+{
+ $content=$_;
+ $content .= ",0-metapost";
+ print $content;
+}
diff --git a/src/kile2.0-4_upd.pl b/src/kile2.0-4_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..eb65af0
--- /dev/null
+++ b/src/kile2.0-4_upd.pl
@@ -0,0 +1,44 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# tbraun 18.7.2007
+
+print <<EOT;
+
+[Tool/BibTeX/8bitVersion]
+class=Compile
+command=bibtex8
+options='%S'
+from=aux
+to=bbl
+type=Process
+
+[Tool/Asymptote/Default]
+class=Compile
+command=asy
+options='%S'
+from=
+to=
+type=Process
+
+[Tool/PDFLaTeX/Draft]
+class=LaTeX
+command=pdflatex
+options=-draftmode-interaction=nonstopmode'%source'
+from=
+to=pdf
+type=Process
+checkForRoot=yes
+jumpToFirstError=yes
+autoRun=yes
+
+[Tool/PDFTeX/Draft]
+class=Compile
+command=pdftex
+options=-draftmode-interaction=nonstopmode'%source'
+from=
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tools]
+Asymptote=Default
+EOT
diff --git a/src/kile2.0-5_upd.pl b/src/kile2.0-5_upd.pl
new file mode 100644
index 0000000..16df72c
--- /dev/null
+++ b/src/kile2.0-5_upd.pl
@@ -0,0 +1,20 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# tbraun 10/10/2007
+
+print "# DELETE [Tools]DVItoPDF\n";
+
+print <<EOT;
+
+[Tool/DVItoPDF/Modern]
+class=Convert
+command=dvipdfmx
+options='%S.dvi'
+from=dvi
+to=pdf
+type=Process
+
+[Tools]
+DVItoPDF=Modern
+
+EOT
diff --git a/src/uninstall.desktop b/src/uninstall.desktop
new file mode 100644
index 0000000..d73fb0b
--- /dev/null
+++ b/src/uninstall.desktop
@@ -0,0 +1,4 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+MimeType=dummy
+Hidden=true
diff --git a/src/x-kilepr.desktop b/src/x-kilepr.desktop
new file mode 100644
index 0000000..2dca830
--- /dev/null
+++ b/src/x-kilepr.desktop
@@ -0,0 +1,46 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+Comment=Kile Project
+Comment[be]=Праект Kile
+Comment[bg]=Проект на Kile
+Comment[br]=Raktres Kile
+Comment[bs]=Kile projekat
+Comment[ca]=Projecte Kile
+Comment[cs]=Kile projekt
+Comment[da]=Kile-projekt
+Comment[de]=Kile-Projekt
+Comment[el]=Έργο Kile
+Comment[es]=Proyecto Kile
+Comment[et]=Kile projekt
+Comment[fr]=Projet Kile
+Comment[ga]=Tionscadal Kile
+Comment[gl]=Proxecto de Kile
+Comment[hi]=काइल परियोजना
+Comment[hu]=Kile-projekt
+Comment[it]=Progetto di Kile
+Comment[ja]=Kile プロジェクト
+Comment[ms]=Projek Kile
+Comment[nds]=Kile-Projekt
+Comment[nl]=Kile-project
+Comment[pa]=Kile ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
+Comment[pt]=Projecto do Kile
+Comment[pt_BR]=Projeto Kile
+Comment[ru]=Kile
+Comment[sk]=Kile projekt
+Comment[sl]=Projekt Kile
+Comment[sr]=Kile-ов пројекат
+Comment[sr@Latn]=Kile-ov projekat
+Comment[sv]=Kile-projekt
+Comment[ta]=க்யில் திட்டப்பணி
+Comment[tr]=Kile Projesi
+Comment[uk]=Проект Kile
+Comment[xx]=xxKile Projectxx
+Comment[zh_CN]=Kile 工程
+Icon=kile
+MimeType=text/x-kilepr
+Patterns=*.kilepr;
+Type=MimeType
+
+[Property::X-KDE-text]
+Type=bool
+Value=true
diff --git a/stamp-h.in b/stamp-h.in
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/stamp-h.in
diff --git a/subdirs b/subdirs
new file mode 100644
index 0000000..51d9b55
--- /dev/null
+++ b/subdirs
@@ -0,0 +1,3 @@
+doc
+src
+translations
diff --git a/translations/Makefile.am b/translations/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..8ac11e7
--- /dev/null
+++ b/translations/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= ar bg br ca cs cy da de el en_GB es et eu fi fr ga gl hi hu is it ja lt ms mt nb nds nl nn pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN
diff --git a/translations/ar/Makefile.am b/translations/ar/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/ar/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/ar/messages/Makefile.am b/translations/ar/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f01035c
--- /dev/null
+++ b/translations/ar/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ar
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ar/messages/kile.po b/translations/ar/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..cfcd7ad
--- /dev/null
+++ b/translations/ar/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7548 @@
+# translation of kile.po to Arabic
+#
+# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-17 14:40+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "المراجع"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "الخانات"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "المستوى"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "العنوان"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "خصائص الخلية"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "لون النص:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "الإطار"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "المعياري:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "معرف من المستخدم:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "حرر..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "أمحي النص"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr ""
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "إختر الملف"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "أمحي الملفات"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه الملفات ؟"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "مجموع السلاسل:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "إفتح المختار"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "عيين الترميز"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدار"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "الأيقونة:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "إختر..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "أمحي النص"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "المراجع"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "أمحي الملفات"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "إختر الملف"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "إختر الملف"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "معرف من المستخدم:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "الإصدار"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "إختر الملف"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "أمحي الملفات"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "إختر الملف"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "إختر الملف"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "إختر الملف"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "أمحي الملفات"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "معرف من المستخدم:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "الإطار"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "غير محدد"
diff --git a/translations/bg/Makefile.am b/translations/bg/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/bg/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/bg/messages/Makefile.am b/translations/bg/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..869f213
--- /dev/null
+++ b/translations/bg/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = bg
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/bg/messages/kile.po b/translations/bg/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..5ace3f3
--- /dev/null
+++ b/translations/bg/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8165 @@
+# translation of kile.po to Bulgarian
+# Klimentina IORDANOVA <[email protected]>, 2006.
+# Zlatko POPOV <[email protected]>, 2006.
+# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
+# translation of kile.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-03 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n грешка\n"
+"%n грешки"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n предупреждение\n"
+"%n предупреждения"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n проблемно поле\n"
+"%n проблемни полета"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Маркиране на библиографията"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Маркиране на библиография"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Няма маркирана библиография."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Не е намерена библиография."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Документът %1 или %2 не може да бъде намерен. Ако се опитвате да видите друг "
+"HTML файл, отидете в Настройки на Kile->Инструменти->ViewHTML->Разширени."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Потребителски>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Грешка: Вече има инструмент с това име."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Грешка: Името не може да съдържа наклонена черта /."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Грешка: Името не може да съдържа (,),[ или ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Етикети"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Справки"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графики"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Разделяне на части"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Вписване"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Видим"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Възел"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Клас документ:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX команда"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Структуриране на възел"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Структуриране на преглед"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Ни&во по подразбиране за разширение: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Класове документи"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Цитат"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX db добавяне"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Не е зададено"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Клетки - свойства"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Удебелен"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Цвят на текста:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Подравняване"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Стандартен:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Дефиниран от потребителя:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Увод"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: вмъкване преди"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: вмъкване след"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: изтриване на интервал"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: запазване на интервал"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Подравняване на колони или линии."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Задаване на удебелен шрифт."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Задаване на курсивна форма."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Текстът ще бъде подравнен в левия край на клетката."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Текстът ще бъде центриран."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Текстът ще бъде подравнен в десния край на клетката."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Изберете фоновия цвят (необходим е пакет за цветовете)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Изберете цвят за текста (необходим е пакет за цветовете)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Вмъква decl в началото на колоните."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Вмъква decl след колоните."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Изтрива пространството между колоните и вмъква decl."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Вмъква decl, но не изтрива нормалното разстояние между колоните за разлика от "
+"@{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Изтриване на контури."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Настройка на левите и десните контури."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Настройка на горните и долните контури."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Настройка на всички контури."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Настройка на дефинираните от потребителя контури. Щракване с мишката върху един "
+"от четирите ще настрои или изтрие контура."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Възстановяване на стандартните атрибути: ляво подравняване, нормален шрифт и "
+"форма на текста, бял фон, черен цвят на текста, без контури."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редактиране..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Ляво подравняване"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Центриране"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Дясно подравняване"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Изчистване на текста"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Изчистване на атрибутите"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Настройка на многоколонен"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Прекъсване на многоколонен"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Свързване на текста в новата многоколонна клетка?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Запис на текста"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Преместване на всички атрибути на многоколонните клетки към най-лявата клетка?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Свиване на многоколони"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Среди на табулатор"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Съвет: Можете да променяте стойностите на клетката чрез щракване с "
+"десния бутон на мишката.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Среда"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Име:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Параметри:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Брой &редове:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Брой к&олони:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Изтриване и на непразните редове или колони, и питане за това"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Използване на пакета boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Използване на маркираната &версия"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "Ц&ентриране"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Вмъкване на &водачи"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Въвеждане на данни. Като натиснете Enter, курсорът на мишката ще се премести "
+"вдясно в текущата клетка. Щракване с десния бутон на мишката в клетка или "
+"поредица от клетки ще отвори изскачащо меню, в което ще можете да въведете или "
+"изтриете настройките, да изтриете текст или да дефинирате многоколонни клетки."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Текущо подреждане на уводната част. Щракване с десния бутон на мишката ще "
+"отвори подскачащо меню, където можете да въведете някои настройки на клетките, "
+"които принадлежат на селекционираните колони."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Щракване с десния бутон на мишката ще отвори подскачащо меню, където можете да "
+"въведете някои настройки на клетките, които принадлежат на селекционираните "
+"редове."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Избор на среда."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Незадължителни параметри на избраната среда."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Посочете броя на редовете в таблицата."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Посочете броя на колоните в таблицата."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Ако искате можете да бъдете попитани за потвърждение преди изтриването на "
+"непразен ред или колона."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Таблицата ще е центрирана."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Използване на командни редове от пакета booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Използване на маркираната версия на тази среда."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Вмъкване на водачи във всяка клетка. С Alt+Ctrl+Right и Alt+Ctrl+Left ще се "
+"премествате много бързо от една клетка в друга."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Искате ли този ред да бъде изтрит?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Искате ли тази колона да бъде изтрита?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Директорията за записа на %1 не беше намерена.\n"
+"Проверете дали в домашната си директория имате директория .kde, и дали имате "
+"права за запис в нея."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Невалидни знаци"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Името на файла съдържа невалидни знаци ($~ #)."
+"<br>Моля, предложете друго име, или натиснете \"Отказ\", за да го запишете все "
+"пак."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Вече има такъв файл"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Вече има файл с името \"%1\"."
+"<br>Моля предложете друго име, или натиснете \"Отказ\", за да го презапишете."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "Даденото име няма разширение; искате ли да бъде добавено автоматично?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Няма разширение"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Неозаглавен блок"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Компилиране"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Поддръжка на скрипт"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Автозавършване"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Автозавършване на кода"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Бърз преглед"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Среди"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "инсталирано"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "не е инсталирано"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Преглед на символи"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Копиране като LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "За информация относно точността вижте \"Помощ\"."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Статистика за %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Статистика за проекта %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "За да видите статистиките за всички файлове, трябва да ги отворите."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това са статистиките само за маркирания текст."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Знаци"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Низове"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Статистика за проект %1, файл %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Статистика за проект %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Статистика за \"Неозаглавено\""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Етикет:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Изтриване на файлове"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези файлове?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Не е инсталирано; свържете се с автора на Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Неизвестен инструмент %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прекъснат"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Инструментът %1 не може да бъде намерен в базата данни."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Думи и числа:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX команди и среди:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Пунктуация, разделители и интервали:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Брой знаци:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Думи:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX команди:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX среди:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Брой низове:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Отваряне на маркираното"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Задаване на кодова таблица"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Издържан"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Неуспех"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Критична грешка"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоичен"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Компилираната програма за този основен инструмент не беше намерена."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Обикновен тест"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Този основен инструмент не работи, проверете инсталацията си."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Работа в Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile не е правилно настроен. Отидете в Настройки->Настройване на Kile->"
+"Инструменти, за да откриете проблема или да смените стандартните настройки."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Превключване на източници"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Поддържан; използвайте настройката \"Модерен\" за (La)TeX и PDF(La)TeX за "
+"автоматичното включване на обратно и нормално търсене."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Не се поддържа; използвайте пакета \"srcltx\" за включване на обратно и "
+"нормално търсене."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr "Не можете да използвате предварителният преглед на png за мат. групи."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Не можете да използвате предварителният преглед на png с конвертиране \"dvi->"
+"ps->png\" и \"pdf->png\"."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Не можете да отворите PDF документа с Acrobat Reader. Обаче можете да "
+"използвате KPDF или KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Тип %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Икона:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Избор..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "М"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Налични шаблони"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Тип документ"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Показване на всички шаблони"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Изчистване на маркираното"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Маркирайте съществуващ шаблон, ако искате да го презапишете с нов.\n"
+"Имайте предвид, че не можете да презаписвате шаблоните със звездичка:\n"
+"ако маркирате някой шаблон, ще бъде създаден нов шаблон със същото име\n"
+"на място, където имате права за запис."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Маркирайте съществуващ шаблон ако искате да го изтриете.\n"
+"Имайте предвид, че не можете да изтривате шаблоните със звездичка\n"
+"(тези, за които нямате права за запис.)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Въведеното име е невалидно.\n"
+"Моля, въведете ново."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Моля, първо изберете икона."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Изглежда няма такъв файл %1.\n"
+"Изберете нова икона."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Изглежда няма такъв файл %1.\n"
+"Да не сте забравили да го запишете?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Вече има шаблон с име \"%1\".\n"
+"Първо го изтрийте."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете шаблона \"%1\"?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Неуспех при създаването на шаблон."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Моля, маркирайте шаблона, който да бъде премахнат."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Нямате права за изтриването на този шаблон."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете шаблона \"%1\"?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Шаблонът не беше премахнат."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Изпълнение на скрипт на %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Поставяне като LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Преобразуване на маркираното в &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Бърз преглед на маркираното"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Потребителска помощ"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Няма такъв файл \"%1\"."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Журналният файл не може да бъде отворен. Пуснахте ли LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Директория:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Образец:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Стандартен"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Команда[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Етикет"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Справка"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Опции на директорията"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Филтър:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Сканиране на директориите рекурсивно"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Търсене"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Изчистване"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "За&тваряне"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Въведете регулярния израз за търсене."
+"<br>Възможните мета знаци са:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Всякакви съвпадения</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Съвпадения в началото на реда</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Съвпадения в края на реда</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Съвпадения в началото на дума</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Съвпадения в края на дума</li></ul>"
+"Следните повтарящи се оперативни съществуват:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - Предишното съвпада най-много веднъж</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - Предишното съвпада с нула или повече пъти</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - Предишното съвпада един или повече пъти</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - Предишното съвпада точно <i>n</i> пъти</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - Предишното съвпада <i>n</i> или повече пъти</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - Предишното съвпада най-много <i>n</i> пъти</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Предишното съвпада най-малко <i>n</i>"
+", но най-много <i>m</i> пъти.</li></ul>Обратното връщане към израза е възможно "
+"чрез \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Въведете име на файловете, които искате да намерите. Можете да напишете много "
+"имена, разделени със запетаи."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Изберете режим на търсене. За първите режими търсенето се създава от шаблон, "
+"където \"%s\" е заместен с шаблона."
+"<br>"
+"<br>Има други предефинирани режим за среди, графики, етикети, справки и входящи "
+"файлове. Ако шаблонът е празен, Kile ще търси всички възможни команди. Ако има "
+"шаблон, той ще бъде въведен като параметър. Например, в режим \"среда\" с "
+"шаблон \"center\" Kile ще търси за \"\\begin{center}\", а в графичен режим с "
+"шаблон \".*\\.png\" - всички png файлове."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"За първите три режима можете да изберете шаблон от полето и да го редактирате. "
+"Низът %s ще бъде заместен с полето на шаблона и това ще даде регулярния израз, "
+"който трябва да се търси. Във всички други режими този шаблон се игнорира."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Въведете директорията съдържаща файловете, в които искате да търсите."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Включете тази отметка, ако искате да търсите във всички поддиректории."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Резултатите от търсенето са показани тук. Чрез щракване с мишката или с курсора "
+"изберете комбинация от име на файл/номер на ред, за да се покаже съответният "
+"ред."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Търсене във файловете"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Търсене в проектите"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "няма отворен проект"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Грешка:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Грешка в инструмент за търсене"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Невалиден регулярен израз: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Климентина Йорданова,Златко Попов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Дефинирали сте някои инструменти в потребителското меню. Отсега тези "
+"инструменти са достъпни от Израждане->Друго меню и може да бъдат настроени в "
+"прозореца (отидете в менюто Настройки->Настройване на Kile). Това има някои "
+"предимства; ако искате вашите собствени инструменти могат да бъдат използвани в "
+"команда QuickBuild."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Намерени потребителски инструменти"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Ред: 1 Кол: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Нормален режим"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Отваряне на файл"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Файлове и проекти"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Скриптове"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Посочете с мишката иконите и ще видите съответните LaTeX команди.\n"
+" \t\t\tЩракнете с мишката върху картинките, за да вмъкнете командата; "
+"допълнителното натискане на SHIFT я вмъква в математически режим, \t\t\tа CTRL "
+"- в къдрави скоби."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Най-често използвани"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Връзка"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Оператори"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Разна математика"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Разен текст"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Разделители"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Гръцки"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Специални знаци"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Знаци на кирилица"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Дефинирани от потребителя"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Посочете с мишката иконите и ще видите съответните LaTeX команди.\n"
+"Щракнете с мишката върху картинките, за да вмъкнете командата; допълнителното "
+"натискане на SHIFT я вмъква в математически режим, а CTRL - в къдрави скоби."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Съкращение"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Лог и съобщения"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Резултат"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Конзола"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Запис като"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Запис на копие като..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Създаване на шаблон от документа..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Премахване на шаблон..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Затваряне на всичко"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Затваряне на всички др&уги"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "С&татистика"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Латински-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Латински-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Латински-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Латински-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Латински-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Латински-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Централноевропейски (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Западноевропейски (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Следващ раздел"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Предишен раздел"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Следващ параграф"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Предишен параграф"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Търсене &във файлове..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Презареждане на стр&уктурата"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Нов проект..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Отваряне на проект..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Последно &отваряни проекти"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "До&бавяне на файлове към проекта..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Презареждане &структурата на документа"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Архивиране"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Опции на проекта"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "За&тваряне на проекта"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Показване на проектите..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Изтрива&не на файлове от проекта..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "&Показване файловете на проекта..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "&Отваряне всички файлове на проекта"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Търсене в &документа..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Преглед на журналния файл"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Предишна грешка"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Следваща грешка"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Предишно предупреждение"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Следващо предупреждение"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Предишно неправилно поле"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Следващо неправилно поле"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Спиране"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Изглед \"Редактор\""
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Следващ документ"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Предишен документ"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Изглед \"Фокусиране върху лог/съобщения\""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Изглед \"Фокусиране върху резултата\""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Изглед \"Фокусиране върху конзолата\""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Изглед \"Фокусиране върху редактора\""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX команда"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Следващ водач"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Предишен водач"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Среда (вътрешна)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Среда (външна)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX група (вътрешна)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX група (външна)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Мат. група"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Параграф"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX дума"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "В края на реда"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Отиване в началото"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Отиване в края"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Съвпадение"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Маркиране"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Под-документ"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Мат. група"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Бърз старт"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Подреждане в редици/колони"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Подреждане"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Таблици"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Плаващи предмети"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Постскриптум инструменти"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Текущият документ е \"&основен документ\""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Показване на ст&раничната лента"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Показване на лентата за съоб&щения"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Режим \"Следене на файл\""
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Ръководство за TeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX предмет"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX среда"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Контекстна справка"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Разглеждане на документи"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Помощ за LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Проверка на системата..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Потребителски тагове"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Редактиране на потребителски тагове..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Проект: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Проект: %1 (Основен документ: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Стандартен режим"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Основен документ: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Задаване на текущия документ като \"основен документ\""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Стандартен режим (текущ основен документ: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Няма активен документ или не е записан."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Трябва да включите пакета %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Вмъкване на текст"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Трябва да включите пакетите %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Редактиране на потребителски тагове"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "без име"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Документът трябва първо да бъде записан, за да може да бъде основен документ."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr "Моля, изключете режима \"основен документ\" преди проверката."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Проверка на системата"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "ViewBib не е стартиран; нов опит"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "ViewBib цитати"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Моля, изберете необходимите библиографии и стартирайте командата пак"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "ViewBib няма подходящият интерфейс"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "ViewBib няма определеното определение на функцията за цитиране"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Не е избрана отпратка.\n"
+"Първо направете това!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Отиване на ред"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Отваряне на нов основен прозорец"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл за отваряне"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Интегрирана в KDE среда за LaTeX"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Екипът на Kile (2003 - 2008)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "мениджър на проекта/разработчик (скриптове и поправяне на грешки)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "бивш разработчик"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "Поддръжка (бивш)/разработчик"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Много намерени грешки!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, различни подобрения и коригиране на грешки"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Интеграция в KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Обработка на логове"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Търсене във файлове"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Преводи"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Моля, посетете уеб страницата за повече информация относно превода."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Файлове и проекти"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Добавяне в архивите"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Други..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Отваряне с"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Отваряне"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Добавяне към проект"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Добавяне в архив"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Изтриване от проект"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "До&бавяне на файлове..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "файл на проект"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "пакети"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "картинки"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "други"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Добавяне на графики"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Картина:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Информация:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Резултат:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Центриране на картината"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Използване на командата \\graphicspath на LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Широчина:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ъгъл:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Ограничително поле:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Среда за фигури"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Фигура:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Етикет:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Пояснение:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Използване на среда с фигури"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Графики\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Графики\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Не е посочен графичен файл. Продължение?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Няма такъв графичен файл. Продължение?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Отваряне на проект..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Сканиране файловете на проекта..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Вътрешната структура на of Kile е повредена (вероятно това се дължи на грешка в "
+"програмата). Моля, изберете \"Запис на всичко\" от менюто :Файл\" и затворете "
+"Kile.\n"
+"Екипът се извинява за неудобството и ще ви бъде благодарен ако съобщите за тази "
+"грешка."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Не може да бъде намерен шаблон: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файлът не е намерен"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Моля, първо запишете файла."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Първо отворете/създайте документ."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "За съжаление не може да бъде създаден шаблон за този документ."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Създаване на шаблон от документ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Изтриване на шаблон"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отваряне на файлове"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Файлът %1 не може да бъде записан. Проверете правата и свободното място на "
+"диска!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Автозапис"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile имаше проблеми при записа на файла %1. Имате ли достатъчно свободно място "
+"на диска?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Запис"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Запис като"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Презапис на файла?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Презапис"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Опресняване структурата на документа"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Текущият документ не е свързан с проект. Моля, активирайте документа, за чийто "
+"проект искате да построите структурата и след това изберете отново "
+"\"Опресняване структурата на проекта\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Структурата не може да бъде опреснена"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Избор на проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Добавяне към проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Файлът %1 е вече част от проекта %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr "Файлът %1 не може да бъде добавен, защото не съществува или е нечетим"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Това е файлa на проектa, съдържащ цялата информация за него. Затова не е "
+"позволено да го изтривате."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Файлът не може да бъде премахнат от проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Проектът, който се опитвате да отворите, е вече отворен. Ако искате да го "
+"презаредите, затворете и го отворете отново."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Проектът е вече отворен"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Файлът за проекта не съществува или е нечетим. Искате ли да изтриете проекта от "
+"списъка с последно отваряните проекти?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Зареждането файла на проекта е невъзможно"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|файлове на проекти за Kile \n"
+"*|Всички файлове"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Отваряне на проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Запис на проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Документът не е асоцииран с проект. Моля, активирайте документа, който е "
+"асоцииран с проекта, който искате да запишете, и след това отново изберете "
+"\"Запис на проект\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Определянето на активен проект е невъзможно"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Добавяне на файлове към проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Всички файлове"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Добавяне на файлове"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Няма отворени проекти. Моля, отворете проекта, към който искате да добавите "
+"файловете, и отново изберете \"Добавяне на файлове\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Определянето на активен проект е невъзможно"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Настройки на проект за"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Документът не е асоцииран с проект. Моля, активирайте документа, който е "
+"асоцииран към проекта, който искате да промените, и след това отново изберете "
+"\"Настройки на проект\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Затваряне на проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Документът не е асоцииран с проект. Моля, активирайте документа, който е "
+"асоцииран с проекта, който искате да затворите, и след това отново изберете "
+"\"Затваряне на проект\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Проектът не може да бъде затворен"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Няма нищо за изтриване от %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Изтриване %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Превключване на проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Изберете файлове за изтриване"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Показване файловете на проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "конфигурационен файл на проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "графичен файл"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Отваряне всички файлове на проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "неотворен: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Файлове на проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Маркираният файл не може да бъде определен."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Грешка в проекта"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Празен документ"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Празен LaTeX документ"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Празен BibTeX документ"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" изх. данни: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Стартирането беше неуспешно, диагностициране:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Няма изпълним файл с име \"%1\" в пътя за търсене."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Нямате права да стартирате %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Диагностицирането не намери никакви очевидни проблеми."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "завършено - изходно състояние %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "внезапно прекъснат"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Библиотеката %1 не може да бъде намерена."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Компонентът %1 от библиотеката %2 не може да бъде създаден."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr "Вече е стартиран преглед. Трябва да го спрете, за да стартирате този."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "\"%1 не може да бъде стартиран за бърз преглед."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Бърз преглед"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Фигура"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "Т&аблица"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Точно тук:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Горе:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Долу:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Допълнителна страница:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Центриране:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Ле&генда:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Табуларна среда"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Файлът %1 е вече част от проекта %2"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Вече има такава поредица"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr "Поредица \"%1\" е под-поредица на \"%2\", която се отнася към \"%3\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "По-късата поредица \"%1\" вече се отнася към \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Изпълнение на скрипт"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Създаване на нов скрипт"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Отваряне на скрипта в редактор"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Обновяване на списъка"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Име на скрипт"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Последователност"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Директория %1 не може да бъде променена."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Записът в директория %1 е невъзможно, затова %2 не може да запише резултатите."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Няма такъв файл %1/%2. Ако сте изненадани, проверете правата си за четене."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Файлът %1/%2 не може да бъде прочетен. Ако сте изненадани, проверете правата за "
+"четене."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Невъзможно е да се определи на кой файл да стартира %1, защото няма активен "
+"документ."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Не може да бъде определен главен файл за този документ."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Моля, първо запишете неозаглавения документ."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Няма такъв файл %1."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Файлът %1 не може да бъде прочетен."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Документът %1 не е главен LaTeX документ. Продължение?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Продължение?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Няма такъв файл %2/%3. Компилирахте ли изходния файл?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Документът не е асоцииран с проект. Моля, активирайте документа, който е "
+"асоцииран с проекта, който искате да запишете, и след това отново изберете "
+"\"Запис на проект\"."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Не са избрани файлове за архива."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Архивиране на проект"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Режими на автозавършване"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Речник"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Поставяне на курсор"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Вмъкване на водач"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Затваряне на средите"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Използване на автозавършване"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Автозавършване (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Праг:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "писма"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Автозавършване (текст)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Показване на съкращенията"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Автозавършване (съкр.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Изваждане от скобите (списък с цитати)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Опитайте да поставите курсора."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Вмъкване на водач там където трябва да се въведат данни."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Затваряне на среда, когато е въведена встъпителна команда."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Включване на компоненти за автозавършване."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Автозавършване директно или чрез изскачащо меню с команди на TeX/LaTeX, които "
+"са налични във всички списъци за автозавършване. Този режим може да бъде избран "
+"само ако не са активирани други приставки за автозавършване."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Автозавършване директно или чрез изскачащо меню на думите в текущия документ. "
+"Този режим може да бъде избран само ако не са активирани други приставки за "
+"автозавършване."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Автоматично показване на списък за автозавършване от TeX/LaTeX команди, когато "
+"думата е с тази дължина."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Автоматично показване на списъка за автозавършване, когато думата е с тази "
+"дължина."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr "Извадете курсора извън скобите след като изберете от списъка с цитати."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Предупреждение: всички режими за автозавършване ще бъдат изключени, ако "
+"включите този на KTextEditor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Завършени файлове"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Локални файлове"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Включили сте приставката за KTextEditor за автозавършване, но това създава "
+"конфликт с режимите за автозавършване. Тъй като само един от тези режими може "
+"да бъде използван, автозавършването на Kile ще бъде изключено."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Предупреждение при автозавършване"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Файлът не е намерен"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Изберете на файлове"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Списъкът с думи \"%1\" вече се използва."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Елемент от меню:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Стойност:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределен"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Бърз преглед в нов прозорец"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Изберете настройки:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Бърз преглед в лентата за състоянието"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Разделителна способност:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(позволени: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile поддържа три вида конвертиране в png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(използва dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(използва dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(използва convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Преглед в лентата за състоянието:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Конвертиране в изображение:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Маркирано:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Среда:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Мат. група:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Под-документ:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Не е налично, отваряне винаги в нов прозорец."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Прегледът винаги използва \"dvipng\""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Винаги отваряне в нов прозорец."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Съдържание"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключова дума:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Списък с достъпните документи, които са изброени в \"texdoctk.dat\", идващ "
+"заедно с TexLive/teTeX. Двукратно щракване с мишката или натискане на клавиша "
+"за интервал ще отвори този файл."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Можете да изберете ключова дума за показване само на файловете, които са "
+"свързани с ключовата дума."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Търсене на избраната ключова дума."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Анулирането на съдържанието, за да покаже всички налични документи."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Анулиране на &съдържанието"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "\"texdoctk.dat\" не може да бъде прочетен."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Файлът за стила не може да бъде прочетен."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Временният файл не може да бъде създаден."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Не е намерена KDE услуга за този файл."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "\"%1\" не може да бъде намерен"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Няма ключова дума."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Резултати от търсенето за ключова дума \"%1\""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Няма намерени документи за ключова дума \"%1\"."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<центриране>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Пътят за търсене на TexLive/teTeX или файла \"texdoctk.dat\" не може да бъде "
+"определен."
+"<br> Така че този прозорец е безполезен."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</центриране>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Прозорец на TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Включване *-&версия:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Име на групата, към която тази среда или команди принадлежат."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Име на нова среда или команда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Име на редактираната среда или команда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+"Съществува ли вече тази среда или команда в маркираната със звезда версия?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ е край на &ред:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Нужда от режим \"&мат.\":"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Табулатор:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Ще вмъкне \"Интелигентен нов ред\" \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Тази среда нуждае ли се от математичен режим?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Дефинирайте стандартния табулатор на тази среда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Опц&ия:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Дефинирайте незадължителния параметър за подравняване."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Тази среда нуждае ли се от незадължителен параметър."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Тази среда нуждае ли се от незадължителен параметър като {n} за цяло число, {w} "
+"за ширина или { } за всеки друг параметър?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Тази команда нуждае ли се от аргумент?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Дефиниране на нова LaTeX среда:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Дефиниране на нова LaTeX команда:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Редактиране на LaTeX среда"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Редактиране на LaTeX команда"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Не е позволен празен низ."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Вече има такава среда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Вече има такава команда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Настройване на LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Дефиниране на среди и команди на LaTeX за Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "&Показване само на дефинирани от потребителя среди и команди"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Със звезда"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "Край на ред (EOL)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Табулатор"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Опция"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметър"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Среди"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Команди"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавяне..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редактиране..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Списък от известни среди с много допълнителна информация, която Kile може "
+"потенциално да използва. Можете да добавите ваша среда, която ще бъде "
+"разпозната от автозавършването на средите, например \"Интелигентен нов ред\" и "
+"\"Интелигентен табулатор\". Разбира се, можете да редактирате или изтривате "
+"само потребителските среди."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Добавяне на нова среда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Изтриване на потребителска среда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Редактиране на потребителска среда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Мат"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Списъци"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Дума по дума"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Цитати"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Включващи"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX среди"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX команди"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Искате ли да изтриете тази среда?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Искате ли да изтриете тази команда?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX среда"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "\"среда\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "\"команда\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Всичките ви настройки за %1 ще бъдат заменени с настройките по подразбиране. "
+"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<по подразбиране>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<празен>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Настройки на кла&с"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Пакети"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Информация за документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Клас док&умент:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Добавяне на текущия текст към списъка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Изтриване на текущия елемент от списъка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Размер на шрифта:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Голе&мина на листа:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Ко&дова таблица:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Настройки на кл&ас:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Добавяне на нова настройка на клас"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ре&дактиране..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Редактиране на текущата настройка на клас"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Из&триване"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Изтриване на текущата настройка на клас"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X пакети:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Добавяне на нов пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Добавяне на &настройки..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Добавяне на нова настройка за пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Редактиране на текущата настройка на пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Изтриване на текущата настройка на пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Възстановяване"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Възстановяване до списъка с пакети по подразбиране"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заглавие:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Дат&а:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Хоризонтална ориентацията на документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Полета само за едностранен резултат"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Лявата и дясна страница се различават по страничните полета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Маркира \"overfull hboxes\" в резултата с черни квадратчета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Без специално маркиране на \"overfull hboxes\" в резултата"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Слагане на номер на формулата вляво"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Подравняване на формулите вляво"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Заглавието и резюмето на нова страница"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Заглавието и резюмето на същата страница с текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Текст в една колона"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Текст в две колони"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Форматиране на библиографията в отворен стил"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Главите започват в горната част на всяка страница"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Главите започват само в горната част на страница вдясно"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Горният колонтитул се счита за текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Горният колонтитул се счита за контур"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Долният колонтитул се счита за текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Долният колонтитул се счита за контур"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Бележката под страницата се счита за част от текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Нормалното поле се използва за бележки под линия"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Запис размера на листа като специален в DVI-файла"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Запис размера на листа в регистъра на pdftex страницата"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Използване на механизма за корекция в PDF- или DVI-файл"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Стойности по подразбиране за всяка празна страница с ляво подравняване"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+"Ще бъде зададена празна страница с ляво подравняване в стил \"обикновен\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Ще бъде зададена празна страница с ляво подравняване в стил \"празна\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Използване на линия за граница между горния колонтитул и текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Без линия за граница между горния колонтитул и текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Използване на линия за граница между долния колонтитул и текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Без линия за граница между долния колонтитул и текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Нормално разстояние един ред между параграфите"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Нормално разстояние, поне 1/3 свободно място от последния ред"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Нормално разстояние, поне 1/4 свободно място от последния ред"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Нормално разстояние, нищо специално за последния ред"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Разстояние между параграфите половин ред"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Разстояние 1/2 ред, поне 1/3 от последния ред е свободен"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Разстояние 1/2 ред, поне 1/4 от последния ред е свободен"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Разстояние 1/2 ред, нищо специално за последния ред"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Без разстояние между параграфите, отстъп на първия ред 1 буква"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "Едноредовите - центрирани, многоредовите - ляво подравнени"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Нищо специално за едноредовите"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Нормално голям размер на шрифта на заглавието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Малък размер на шрифта за заглавието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Малък размер на шрифта за заглавието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Включване на списъка с картинките и таблиците в съдържанието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Включване на библиографията в съдържанието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Включване на индекса в съдържанието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Брой списъци с фигури и таблици в съдържанието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Брой библиографии в съдържанието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Броят на и заглавия са подредени в ляво подравнена колона"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Различните секционни нива имат различни отстъпи"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Всички номера и заглавия подредени в ляво"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Всички номера с фиксиран интервал"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Номерата на секционните нива завършват с точка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Номерата на секционните нива не завършват с точка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Командите за рубриките работят като \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Командите за рубриките работят като \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Бележките от пакетите с дълга структура не могат да бъдат определени"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Използване на отделен ред за номера на главата"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Използване на същият ред за номера на глава и заглавието"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Използване на отделен ред за името на приложението"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Без отделен ред за името на приложението"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Включване заглавието на резюмето"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Изключване заглавието на резюмето"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Файлът е компилиран в режим \"чернова\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Файлът е компилиран в режим \"заключителен\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Кадрите ще използват много цветове"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Кадрите ще използват ограничен брой цветове"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Показване номера на текущия кадър и общия брой"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Показване само номера на текущия кадър"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Фонът на кадрите от презентацията е още бял"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Цветът на фона зависи от текущия стил"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeX файла е компилиран, за да произведе PostScript файл"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeX файла е компилиран, за да произведе PDF файл"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Някои макроси интерпретират аргумента си в режим \"ps\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Някои макроси не интерпретират аргумента си в режим \"ps\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "PS файлът ще бъде превърнат в PDF файл чрез Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "LaTeX файлът ще бъде обработен с YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS файлът ще бъде превърнат в PDF файл чрез ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "LaTeX файлът ще бъде обработен с MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Без добавяне на бележка в долният край на кадрите"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Поставяне на текста в началото на кадрите (вертикално)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Поставяне на текста в средата на кадрите (вертикално)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Бележките под и над линия, и страничните са заместени със сиви правоъгълници"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Всички ленти за навигация възможно най-малки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Забрана за създаването на някои елементи в информацията за pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Изключва дефинирането като теорема на блоковете по подразбиране"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Без зареждане на amsthm и amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Необходимо при използването на пакета CJK за азиатските шрифтове"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Използване на сан-серифен шрифт при презентация"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Използване на серифен шрифт при презентация"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Препокриване на шрифта math със сан-серифен шрифт"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Препокриване на шрифта math със серифен"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Отмяна на вътрешната замяна на шрифта с math текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Създаване на PDF ръководство"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "За PDF диапозитив"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Всички структурни елементи са в синьо"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Всички структурни елементи са в червено"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Всички структурни елементи са в черно и бяло"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Всички структурни елементи са в кафяво"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Бележките не са показани"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Включване на бележките в изходния файл"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Включване само на бележките и изтриване на рамките"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "Вече има %1 \"%2\"."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Специални математически среди и команди (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Колекция от шрифтове и символи за математически режим (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "Дефиниране имената на всички математически символи в MSAM и MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Настройка на подобрени теореми (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Увеличение възможностите на бележката за фигури и таблици"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Отличителни Hypertext знаци"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Използване на dvips като hyperref драйвер"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Използване на pdftex като hyperref драйвер"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Създаване на отметки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Слагане номера на секциите в отметките"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Отваряне на отметките"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Текст на полето \"Автор\" в PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Текст на полето \"Създател\" в PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX с пакет hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Преоразмеряване на прозореца до размера на документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Текст на полето \"Ключови думи\" в PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Текст на полето \"Производител\" в PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Начален изглед на PDF документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Текст на полето \"Тема\" в PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Текст на полето \"Заглавие\" в PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Използване на Palatino за римски шрифт (за режимите \"текст\" и "
+"\"математичен\")"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Използване на Times за римски шрифт (за режимите \"текст\" и \"математичен\")"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Включване генерирането на индекс"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Включване на многоколонни среди"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Зареждане на всички пакети pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Завъртане на текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Включване на подфигури във фигурите"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Главни гръцки букви"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Разширение на цветовите схеми на LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Добавяне на специфични езикови поддръжки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Използване на кодова таблица"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Поддръжка на добавянето на графики"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Специализиране в добавянето на графики за dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Специализиране в добавяне на графики за pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Показване само рамката на графиките"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Класа на документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Моля, въведете нов клас на &документа:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Всички опции от стандартния клас (незадължително):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Стандартен размер &шрифта"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Стандартен размер &страницата"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Искате ли да изтриете \"%1\" от списъка с класове документи?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Изтриване клас на документ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Добавяне размера на шрифта"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Моля, въведете &размерите на шрифта (разделени със запетайки):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Искате ли да изтриете \"%1\" от списъка с размерите на шрифтовете?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Изтриване размера на шрифт"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Добавяне размер на страница"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Моля, въведете &размерите на страницата (разделени със запетайки):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Искате ли да изтриете \"%1\" от списъка с размерите на страниците?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Изтриване размер на страница"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Добавяне на опция"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Име на &опция:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Описание:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Маркиране на тази опция"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Редактиране на опция"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Искате ли да изтриете този клас опции?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Добавяне на пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Маркиране на този пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Опция:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "пакет:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Редактируем"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Стойност по &подразбиране:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Стойност:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Опция:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Редактиране на пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Искате ли да изтриете тази опция на пакета?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Искате ли да изтриете този пакет?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Искате ли да анулирате списъка с пакети?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Анулиране на списъка с пакети"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 \"%2\" не е позволен."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Вече има такъв клас документи."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Това име не е позволено за класа документи."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Вече има такава опция за класа документи."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Вече има такъв пакет."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Определянето името на пакета е невъзможно."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Вече има такава опция за пакета."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Допълнителни"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Пре&образуване в"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Отиване"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Автозавършване"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Водачи"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Маркиране"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Изтрива&не"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Сред&а"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X група"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "К&омпилиране"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Компилиране"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "&Конвертиране"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Д&руги"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Проект"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Увод"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Таблици и списъци"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Разделяне на &части"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Отпратки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "С&реда"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Спис&ък"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Табуларна среда"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Плаваща среда"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Кодова среда"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Математически команди"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Скоби"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS текст и полета"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS дроби"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS биномен израз"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS стрелки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Стилове на мат. &шрифт"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Мат. &ударения"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Мат. &интервали"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Стандартни мат. &среди"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS мат. среди"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Библиография"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Стилове на &шрифт"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Семейство шрифт"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Серии шрифт"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Форма на шрифт"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Интер&вали"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Прекъсвания на страници и редове"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Интервал"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Променлива дължина"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Помощник"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Документация за TeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Главна част"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Проверката на системата"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Проверка дали TeX системата е инсталирана правилно..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Резултати"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Среди за автозавършване"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Автоматично завършване на \\begin{env} с \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Автопопълване в средите"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Активирано"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Включване автоматичния абзац на средите."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Използване на интервали вместо табулации"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Използване на интервали вместо табулатор за средите с автоматичен отстъп."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Брой интервали:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Използване на този брой интервали за средите с автоматичен отстъп."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Настройки на проект"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Отваряне на последните файлове и проекти при стартиране"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Местоположение на проектите:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Настройки на автозапис"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Автоматичен &запис"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "&Време в минути (от 1 до 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Параметри на шаблон"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Клас на документа:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Входяща &кодова таблица:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Изчистване на файловете"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Автоматично изчистване на файловете при затваряне"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "Разгъване дървовидната структура при отваряне на този прозорец"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Отварянето на специалната дървовидна структура в прозореца за настройки на Kile "
+"е невъзможно. Можете да отворите всички елементи, но това може да доведе до "
+"неадекватен размер на прозореца или до неговата липса."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Използване на LyX команди, изпратени от библиографични редактори/програми за "
+"преглед"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Разделителна способност:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(когато картината не съдържа информация за разделителна способност)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Опи&т за определяне от картината"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(трябва да инсталирате пакета ImageMagick, за да използвате тази опция)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Местоположение на документацията за TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Въведете пътя до директорията с документацията за TeX. Примерно "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Системна документация за &TeX"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Помощ на &Kile за LaTeX"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Използване на &вграден преглед"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Показване на помощния файл в &нов прозорец"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Настройка..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Команди"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настройване..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Настройване на среди и команди за LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Двойни кавички"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Автоматично поставяне на отварящи и затварящи двойни &кавички - LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Режим \"Математика\""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Авто вмъкване на $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Променливи на средата"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "Проверка дали &гл. документ е LaTeX преди стартирането на програмата"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "О&тиване на първата грешка при неуспешно стартиране на LaTeX"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "Автостартиране на BibTeX, MakeIndex, рестартиране на LaTeX &при нужда"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Опции:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "&Клас библиотека:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Библиотека:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Моля, изберете типа документ, който искате да създадете:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Моля, изберете типа на използвания документ:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+"Стартиране на помощника \"Бърз старт\" при създаване на празен LaTeX файл"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Нов инструмент"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Кратко описателно име за &инструмента:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Режим на работа"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Изберете &режима на работа по подразбиране (class)\n"
+"на инструмента. Той ще наследи всички свойства\n"
+"на инструмента, на който е базиран.\n"
+"\n"
+"Примерно, ако изберете \"LaTeX\", това ще\n"
+"накара инструмента да работи точно като\n"
+"стандартния инструмент на \"LaTeX\"."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Инструмент:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Конфигурация:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавяне"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Долу"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Горе"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "&Описание"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Ограничение на времето за изпълнение"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "О&граничение на времето за изпълнение на скриптове"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "Ограничение на времето (сек.):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Ниво на разширение"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Стойност по &подразбиране"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=част, 2=глава, 3=раздел, 4=под-раздел, 5=под-под-раздел, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Показване на &етикетите"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Показване на недефинираните справки"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Няма допълнителни раздели за етикетите"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Показване на входящите файлове"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Показване на графичните файлове"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Показване на елементи от библиографията"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "Показване на TODO/FIXME"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "Отваряне на TODO/FIXME"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Отваряне елемент от библиографията"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Отваряне елемент на справка"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "&Отваряне на елемент от етикетите"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Показване на &средите \"figure\" и \"table\""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Най-често използвани символи"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+"Изчистване на списъка с най-често използвани символи при затваряне на "
+"програмата."
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Режим \"Показване на &мат.\""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Брой показвани символи"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Изберете &инструмент:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Премахване на инструмент"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Нов инструмент..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Изтриване конф."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Инструменти по подразбиране"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Нова конфигурация..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Основни"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Разширени"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Целева директория:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Целеви &файл:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Це&лево разширение:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Разширение на &изходния код:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "К&лас:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Затваряне на конзолата когато програмата е свършила"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Със&тояние:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Ме&ню"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Добавяне на инструмент към &меню \"Компилиране\":"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Икона:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Изберете &конфигурация:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Версия на ресурсния файл."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Ширина на главния прозорец."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Височина на главния прозорец."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Ниво на разширение за изглед \"структура\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Показване на команди за етикет в изглед \"структура\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Показване на недефинирани справки в изглед \"структура\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+"Показване на команди за елементите от библиографията в изглед \"структура\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Показване на командите за включване на графики в изглед \"структура\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Показване на плаващите среди в изглед \"структура\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Показване на командите за входящите файлове в изглед \"структура\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Показване на етикетите като поделементи в изглед \"структура\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "Показване на TODO и FIXME коментари"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Отваряне на бащиния елемент за всички етикети в изглед \"структура\" по "
+"подразбиране"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Отваряне на бащиния елемент за всички недефинирани справки в изглед "
+"\"структура\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Отваряне на бащиния елемент за всички елементи на библиографията в изглед "
+"\"структура\" по подразбиране"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Отваряне на бащиния елемент за всички TODO и FIXME в изглед \"структура\" по "
+"подразбиране"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Дали Lyx сървъра да бъде стартиран."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Задържане променливата на средата TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Задаване променливата на средатаTEXINPUTS. Трябва да е списък от всички пътища, "
+"разделени със запетая, в които TeX да търси допълнителни пакети и/или файлове. "
+"В края няма нужда от добавяне на :$TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Задържане променливата на средата TEXINPUTS в \"Бърз преглед\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Задаване променливата на средатаTEXINPUTS за \"Бърз преглед\". Трябва да е "
+"списък от всички пътища, разделени със запетая, в които TeX да търси "
+"допълнителни пакети и/или файлове. В края няма нужда от добавяне на "
+":$TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Задържане променливата на средата BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Задаване променливата на средата BIBINPUTS. Трябва да е списък от всички "
+"пътища, разделени със запетая, в които bibtex да търси допълнителни .bib "
+"файлове. В края няма нужда от добавяне на :$BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Задържане променливата на средата BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Задаване променливата на средата BIBINPUTS. Трябва да е списък от всички "
+"пътища, разделени със запетая, в които bibtex да търси допълнителни .bst "
+"файлове. В края няма нужда от добавяне на :$BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Дали да се показва лентата за състоянието."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Височина на долната лента."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Ширина на страничната лента."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Дали да се показва страничната лента."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Дали да се показват предупреждения за неподходящите полета в изглед \"LogMsg\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Дали да се показват предупрежденията на (La)TeX в изглед \"LogMsg\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Абзац в левия край на прозореца."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Автоматично завършване на \\begin{env} с \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Автоматичен отстъп на средите"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Използване на интервали вместо табулатор за средите с автоматичен отстъп"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Използване на този брой интервали за среди с автоматичен отстъп"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Автоматично поставяне на двойни кавички."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Поставяне на двойни кавички в зависимост от езика."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Центриране на графиките."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Използване на PdfTeX или PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Името на файла е свързан с пътя в командата graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Поставяне на графики в среда \"Фигура\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Дали да се инсталира ImageMagick."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Опит да се определи подходящата рамка от картината."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Разделителна способност на картината по подразбиране."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Местоположение на TeX документацията."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Използване на справката за TeX като контекстната помощ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Използване на вградената програма за преглед за потребителска помощ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Кодова таблица по подразбиране."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Отваряне наново файлове и проекти при стартиране."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Автоматичен запис."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Автоматично изчистване на файловете след затваряне."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Интервал на автозапис в минути."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Файловите разширения, които да бъдат изчистени при излизане."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Променлива за шаблона \"Автор\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Променлива за шаблона \"Клас документ\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Променлива за шаблона \"Кодова таблица на входните данни\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Местоположение по подразбиране за създаване на проектите."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Дали е инсталиран Dvipng."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Дали е инсталиран Convert."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Преглед на среди в лентата за състоянието."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Преглед на маркирания текст в лентата за състоянието."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Преглед на мат. групите в лентата за състоянието."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Конвертиране за преглед на среди в лентата за състоянието."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Конвертиране за преглед на маркиран текст в лентата за състоянието."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Включване поддръжката на скриптове."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Задаване на ограничение за изпълнение на скриптове."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Ограничението за изпълнение на скриптове."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Брой символи за съхранение в \"Най-често използвани символи\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Показване на изглед \"Най-често използвани символи\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+"Изчистване на списъка с най-често използвани символи при затваряне на "
+"програмата."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Некритична грешка"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Критична грешка, Kile няма да функционира правилно"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Тестът на системата завърши..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Резултати от теста"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Следните инструменти не са минали всички <b>критични</b> тестове:"
+"<br>%1"
+"<br>Системата не е готова за използване. Вижте резултатите, за да откриете "
+"проблема.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Следните инструменти не са минали всички тестове:\n"
+" %1\n"
+"Можете да използвате Kile, но няма гаранция, че ще работят всички функции."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Не са намерени проблеми, системата е готова за работа."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Тестът завърши внезапно..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Бърз"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Компилиране"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Конвертиране"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Изпълнение извън Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Изпълнение в конзола"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Изпълнение в Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Използване на програма за преглед на HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Изпълнение на поредица от инструменти"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Използвайте раздела \"Разширени\", за да настроите този инструмент."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Непознат тип инструмент; настройките ви са неправилни.\n"
+"Може би не е лошо да възстановите настройките по подразбиране."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Всички настройки на инструментите ще бъдат заместени със стойностите по "
+"подразбиране, искате ли да продължите?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Нова конфигурация"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Въведете име на новата конфигурация:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате инструмента %1 да бъде изтрит?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате конфигурацията да бъде изтрита?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Необходима е поне една конфигурация за всеки инструмент."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Изтриването на конфигурацията е невъзможно"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Скриване на &неправилните полета"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Скриване на &предупрежденията на (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"teTeX документацията не може да бъде намерена в %1. Задайте правилния път в "
+"Настройки->Настройване на Kile->Помощ."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Няма помощ за %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "ред"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Етикет: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Щракнете с левия бутон, за да отидете на реда. Двукратно щракване ще отвори\n"
+"текстов или графичен файл. Ако елементът има етикет,\n"
+"той ще бъде показан когато мишката сочи върху \n"
+"него. Елементите за графичен файл или етикет\n"
+"също предлагат контекстно меню (десния бутон на мишката)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Няма \"структурни данни\" за показване."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Справка в BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Неопределени справки"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Създаването на ListviewItem: не е намерен първоизточник."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Включеният файл не може да бъде намерен. Файлът не съществува, не може да бъде "
+"прочетен или Kile не може да намери пътя към него. Името на файла, който "
+"причинява тази грешка е: %1.\n"
+"Искате ли такъв файл да бъде създаден?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Файлът не може да бъде открит"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Изрязване"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Поставяне"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Коментар"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Стартиране на бърз преглед"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Вмъкване на етикет"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Като &справка"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Като о&тпратка към страница"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Само &етикета"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Копиране на етикета в системния буфер"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Като отпратка"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Като отпратка към страницата"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Само етикета"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Моля, въведете стойност"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Възникна следното изключение на ред %1 по време на изпълнението на скрипт:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Изключение"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Възникна следното изключение по време на изпълнението на скрипт:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Необходима е Kile версия %1 за изпълнението на скрипт \"%2\". Изпълнението беше "
+"прекъснато."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Грешка във версията"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Изпълнение на %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Команда: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Пакет: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Пакети: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Документът е променен и изгледът за структурата трябва да бъде обновен преди "
+"стартирането на такава операция."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Структуриране на преглед -грешка"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Избор клас на документ - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"клас : статия,доклад,книга,писмо\n"
+"размер опции: 10т, 11т, 12т\n"
+"размер на листа: A4, A5, B5, писмо, официално писмо, заповед\n"
+"други опции: \n"
+"landscape -- формат за пейзаж; по подразбиране - портрет. \n"
+"titlepage, notitlepage -- дали да има отделна страница за заглавието\n"
+"leqno -- показва броят \"=\" в левия край; по подразбиране е дясно.\n"
+"fleqn -- показване на формулите вляво; по подразбиране е центрирано.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- една или две колони; по подразбиране е една\n"
+"oneside, twoside -- един или двустранен изглед.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Импортиране на пакет - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Някои опции на командата \\documentclass, които не са разпознати от класа "
+"документ,\n"
+"са прехвърлени в заредените пакети с \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS пакети"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Основни пакети на American Mathematical Society"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Начало на документ - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Текстът може да се поставя само между \\begin{document} и \\end{document}.\n"
+"\"Въведението\" (преди \\begin{document} ) може да съдържа само декларации."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Създаване на заглавие - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Тази команда създава заглавие на отделна страница\n"
+"- с изключение в \"статия\", където заглавието е в началото на първата "
+"страница."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Съдържание - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Сложете тази команда там където искате да е съдържанието"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Дефиниране на заглавие - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{text}\n"
+"Командата \\title превръща текста в заглавие.\n"
+"Използвайте \\\\ за да посочите на LaTeX къде да започне нов ред ако заглавието "
+"е дълго."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Автор - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{names}\n"
+"Командата \\author дава информация за автора(ите), където имената са в списък, "
+"разделен с команди \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Центриран - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Ако искате да завършите реда, използвайте низа \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Ляво подравнен - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Дясно подравнен - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Цитат - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Текстът е центриран спрямо двете полета.\n"
+"Оставянето на празен ред ще започне нов параграф."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Цитиране - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Текстът е центриран спрямо двете полета и има нов абзац.\n"
+"Оставянето на празен ред ще започне нов параграф."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Стих- \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Средата \"verse\" е предназначена за поезия.\n"
+"Разделете редовете на всяка строфа с \\\\, и използвайте един или повече празни "
+"редове за разделянето на строфите."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Дословно - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "При тази среда LaTeX ще отпечатва точно написаното."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Водачи - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Средата \"itemize\" създава списък с водачи.\n"
+"Всеки елемент започва с командата \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Изброяване - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Средата \"enumerate\" създава списък с номера.\n"
+"Всеки номер започва с командата \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Описание - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Средата \"description\" се използва за направата на списък с етикети.\n"
+"Всеки елемент започва с командата \\item[label].\n"
+"Етикетът е с удебелен шрифт, дясно подравнен."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Таблица - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"таблица\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Таблиците са обекти, които не са част от нормалния текст и обикновено се "
+"поставят на подходящо място\n"
+"Незадължителният параметър[placement] определя къде LaTeX ще опита да сложи "
+"таблицата\n"
+"h : Тук - на мястото в текста, където е средата\n"
+"t : Горе - в горната част на страницата\n"
+"b : Долу - в долната част на страницата\n"
+"p : Плаваща страница - на отделна плаваща страница, която не съдържа текст, а "
+"само плаващи обекти\n"
+"Таблицата е съставена от текст, LaTeX команди и други, по ваш избор.\n"
+"Командата \\caption ви позволява да сложите заглавие на таблицата."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Фигура - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"фигура\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Фигурите са обекти, които не са част от нормалния текст и обикновено се "
+"поставят на подходящо място\n"
+"Незадължителният параметър [placement] определя къде LaTeX ще опита да сложи "
+"фигурата\n"
+"h : Тук - на мястото в текста\n"
+"t : Горе - в горната част на страницата\n"
+"b : Долу - в долната част на страницата\n"
+"p : Плаваща страница - на отделна плаваща страница, която не съдържа текст, а "
+"само плаващи обекти\n"
+"Фигурата е съставена от текст, LaTeX команди и други, по ваш избор.\n"
+"Командата \\caption ви позволява да сложите заглавие на фигурата."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Заглавна страница - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"текст\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Средата titlepage създава заглавна страница, тоест страница, която не е "
+"номерирана и няма заглавие."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Курсив - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{курсивен текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Наклонен - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{наклонен текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Удебелен - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{удебелен текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Печатарски - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{печатарски текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Малки главни букви - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{малки главни букви}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[label] Привет!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Табулатор - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Средата \"табулатор\" предлага начин за подравняване на текста в колони.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"текст \\= още текст \\= още текст \\= последен текст \\\\\nвтори ред \\> \\> "
+"още \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Команди :\n"
+"\\= Задава стъпка на табулатора на текущата позиция.\n"
+"\\> Преминава към следващата стъпка на табулатора\n"
+"\\< Слагане на текста вляво на текущото поле без промяна на полето. Може да се "
+"използва само в началото на реда.\n"
+"\\+ Преместване на лявото поле на следващата колона и всички следващи команди "
+"една стъпка вдясно\n"
+"\\- Преместване на лявото поле на следващата колона и всички следващи команди "
+"една стъпка вляво\n"
+"\\\" Преместване на всичко, което сте написали досега в текущата колона в "
+"дясно на предишната точно срещу всеки нов разграничите за колона. \n"
+"\\` Позволява слагането на текст отдясно срещу всеки нов разграничител за "
+"колона, включително и първия\n"
+"\\kill Поставяне стъпка на табулатора без никакъв текст.\n"
+"\\a В табуларна среда за командите \\=, \\\" и \\` няма ударения както в "
+"нормална среда. Вместо това се използват командите \\a=, \\a' и \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"колона 1 & колона 2 ... & колона n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Определяне на вертикалната позиция; по подразбиране е центрирано.\n"
+" t - в горната част на реда\n"
+" b - в долната част на реда\n"
+"cols : Определяне форматирането на колоните.\n"
+" l - ляво подравняване.\n"
+" r - дясно подравняване.\n"
+" c - центриране.\n"
+" | - вертикална линия по цялата височина на средата.\n"
+" @{text} - вмъкване на текст на всеки ред.\n"
+"Командата \\hline слага хоризонтална линия с широчината на таблицата.\n"
+"Командата \\cline{i-j} слага хоризонтална линия в посочените колони, започваща "
+"в колона i и завършваща в колона j,\n"
+"Командата \\vline слага вертикална линия по цялата височина на реда."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, определя броя колони за работа.\n"
+"pos определя форматирането на текста: c за центриране, l за в ляво наклонен, r "
+"за в дясно наклонен.\n"
+"text определя встъпление текст."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Хоризонтална линия - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "Командата \\hline чертае хоризонтална линия с широчината на таблицата."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Вертикална линия - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr "Командата \\vline създава вертикална линия по цялата височина на реда."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Хоризонтална линия между колони - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Командата \\cline{i-j} създава хоризонтални линии напречно на посочените "
+"колони, започващи в колоната i и свършвайки в колоната j,"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Нова страница - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Командата \\newpage завършва текущата страница"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Прекъсване на ред - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Командата \\linebreak посочва на LaTeX да прекъсне текущия ред там където е "
+"командата."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Прекъсване на страница - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Командата \\pagebreak посочва на LaTeX да прекъсне текущата страница там където "
+"е командата."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Голям\" вертикален интервал - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Командата \\bigskip слага \"голям\" вертикален интервал."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Среден\" вертикален интервал - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Командата \\medskip слага \"среден\" вертикален интервал."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Вмъкване на картина - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Добавяне на файл - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{file}\n"
+"Командата \\include се използва заедно с \\includeonly за избирателно добавяне "
+"на файлове."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Напишете или изберете име на файла: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Добавяне на файл - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{file}\n"
+"Командата \\input чете и изпълнява посочения файл все едно неговото съдържание "
+"е било добавено във файла на това място."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Избор на стил за библиография - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Параметърът за \\bibliographystyle отпраща към файла style.bst, който определя "
+"начина по който ще изглеждат цитатите ви\n"
+"Стандартните стилове разпространявани с BibTeX са:\n"
+"alpha : подредени по азбучен ред. Етикетите съдържат името на автора и годината "
+"на публикация.\n"
+"plain : подредени по азбучен ред. Етикетите са номерирани.\n"
+"unsrt : като plain, но подредбата е по ред на цитиране.\n"
+"abbrv : като plain, но с по-малки етикети."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Библиография - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Параметърът \\bibliography отпраща към bib файла (без разширение),\n"
+"който би трябвало да съдържа базата ви данни в BibTeX формат.\n"
+"Kile поставя автоматично базовото име на TeX файла"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : не пише номер и не въвежда нищо в съдържанието\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Част"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Без &номериране"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : не пише номер и не въвежда нищо в съдържанието\n"
+"Само за класове документи \"доклад\" и \"книга\"."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Г&лава"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : не пише номер и не въвежда нищо в съдържанието"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Секция"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : не пише номер и не въвежда нищо в съдържанието"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Подсекция"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : не пише номер и не въвежда нищо в съдържанието"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Под-под-секция"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : не пише номер и не въвежда нищо в съдържанието"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Параграф"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : не пише номер и не въвежда нищо в съдържанието"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Под-параграф"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "Миниатюрен шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "Много малък шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "По-малък шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "Малък шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "Нормален шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "Голям шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "По-голям шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "Много голям шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "Огромен шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Гигантски шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{ключ}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{дума}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Тази команда създава цитат в текста на дадената отпратка, свързана с ref в bib "
+"файла\n"
+"Можете да отворите bib файла с Kile, за да видите всички налични отпратки"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "цитиране от ViewBib"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Подчертан - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Нов ред"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Интелигентен табулатор"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Резюме - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"текст\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Средата \"резюме\" създава главна страница, тоест страница, която не е "
+"номерирана или озаглавена."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"колона 1 & колона 2 ... & колона n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Това е разширена версия на табуларната среда с допълнителен параметър за "
+"ширина. Има променящ се интервал между колоните, който може да се разтегли до "
+"посочената ширина."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Мини страница - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Средата \"мини страница\" е подобна на командата \\parbox. Тя приема същия "
+"незадължителен параметър за разположение и задължителен параметър за ширина. "
+"Можете да използвате други среди с параграфи в \"мини среда\"."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Списък от фигури - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Сложете тази команда там където искате да бъде списъка от фигури."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Списък от таблици - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Сложете тази команда там където искате да бъде списъка от таблици."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Създаване на индекс - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Сложете тази команда там където искате да бъде индекса."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Отпечатване на индекс - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Сложете тази команда когато искате да отпечатате форматирания индекс."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Кратък речник - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Сложете тази команда когато искате да отпечатате краткия речник."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Текст който, когато е отпечатан, е приблизително толкова широк, "
+"колкото най-широкия елемент направен чрез командите \\bibitem\n"
+"\\bibitem : Задаване на елемент от библиографията"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Дословно (виждащи се интервали) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Среда, използвана от LaTeX за точното отпечатване на това, което пишете на "
+"екрана. В този вариант интервалите се отпечатват по специален начин."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Вграден код - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Макро форма на средата \"дословно\"."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Вграден код (виждащи се интервали) - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Макро форма на средата. \"дословно\"."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Малък\" вертикален интервал - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Командата \\Smallskip слага \"малък\" вертикален интервал."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Хоризонтален променлив интервал - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Командата \\hfill fill създава \"променлива дължина\" която може да се удължава "
+"или смалява хоризонтално. Тя ще бъде запълнена с интервали."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Хоризонтално многоточие - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Командата \\dotfill създава \"променлива дължина\", която има многоточие вместо "
+"интервали."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Хоризонтална линийка - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Командата \\hrulefill fill създава \"променлива дължина\", която може да се "
+"удължава или смалява хоризонтално. Тя ще бъде запълнена с хоризонтална линия."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Вертикален променлив интервал - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Командата \\vfill fill създава \"променлива дължина\", която може да се "
+"удължава или смалява хоризонтално."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Хоризонтален интервал - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Командата \\hspace добавя хоризонтален интервал. Дължината на този интервал "
+"може да бъде изразена в много знаци, които LaTeX разпознава, тоест точки, "
+"инчове, и други. Можете да добавяте както отрицателен, така и положителен "
+"интервал с командата \\hspace. Отрицателен интервал функционира като клавиша "
+"backspace."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Хоризонтален интервал (принудително) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Командата \\hspace* добавя хоризонтален интервал както командата \\hspace. "
+"LaTeX изтрива хоризонталния интервал, който идва на края на линията. Ако не "
+"искате LaTeX да изтрива този интервал, добавете незадължителния параметър *. "
+"Тогава интервалът никога няма да бъде изтрит."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Вертикален интервал - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Командата \\vspace добавя вертикален интервал. Дължината му може да бъде "
+"изразена в много знаци, които LaTeX разпознава, тоест точки, инчове, и други. "
+"Можете да добавяте както отрицателен, така и положителен интервал с командата "
+"\\vspace."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Вертикален интервал (принудително) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Командата \\vspace* добавя хоризонтален интервал като \\vspace. LaTeX изтрива "
+"вертикалния интервал в края на страницата. Ако не искате LaTeX да го изтрива, "
+"добавете незадължителния параметър *. Тогава интервалът няма никога да бъде "
+"изтрит."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Акцентиран - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{emphasized text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Strong - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Статия във вестник"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Статия във вестник\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Статия в конферентна публикация"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Статия в конферентна публикация\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Статия в колекция"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Статия в колекция\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Глава или страници от книга"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Глава или страници в книга\n"
+"ALT.... : можете да избирате между тези две полета\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Конферентна публикация"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib Fields - Конферентна публикация\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Книга"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib Fields - Книга\n"
+"ALT.... : можете да избирате между тези две полета\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Брошура"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Брошура\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "PhD. теза"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - PhD. Теза\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Главна теза"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Главна теза\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Технически доклад"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Технически доклад\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Техническо ръководство"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Техническо ръководство\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Непубликуван"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Непубликуван\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да ги "
+"изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Смесен стил\n"
+"OPT.... : незадължителни полета (използвайте командата \"Изчистване\", за да "
+"ги изтриете)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "Среден шрифт"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Мат. режим - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Уравнение - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Долен индекс - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Горен индекс - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Дроб - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Голяма дроб - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Корен квадратен - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Формула за масиви - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Всяка колона, coln, е означена с една буква, която показва как ще е подравнен "
+"елемента в колоната.\n"
+" c -- центриран \n"
+" l -- в ляво \n"
+" r -- в дясно \n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Ляв делител"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Десен делител"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Стил на текст - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Нормална - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Стил на показване - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Стил на текст - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-ти корен - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Формула за масиви лява - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Формула за масиви дясна - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Формула за поле - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Текст в мат. режим - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Интертекст - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Показване на мат. - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Уравнение (неномерирано) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Много линии - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Много линии* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Разделяне - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Събиране - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Събиране* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Подравняване - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Подравняване* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Подравняване в - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Подравняване в* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Подравнен - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Свързан - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Подравнен в - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Регистри - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Не е избран файл за компилиране."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Няма окръжаваща среда."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Това е от полза само с основния документ."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Това не е под-документ, а основния документ."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Няма окръжаваща мат. група."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Бързият преглед не може да бъде стартиран:\n"
+"непозната задача \"%1\""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Няма нищо за компилиране и преглед."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Главният документ не може да бъде определен."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Уводната част не може да бъде прочетена."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Командата \"\\begin{document}\" не може да бъде намерена."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Нов файл"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX документ"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX документ"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Скриптови файлове на Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Математически среди"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Без н&омериране:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Команда за интервал\n"
+"за &разделяне на групи:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Стандартен &табулатор:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Режим \"Показване на &мат.\":"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Използване на &водачи:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Изберете броя колони на таблица или групите за подреждане."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Задайте допълнителна команда на LaTeX за разделяне на групите."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Изберете един от предварително дефинираните табулатори."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Някои среди са валидни само в режим \"мат.\". Можете да ги обградите с един от "
+"тези режими."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Брой колони:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Брой групи:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Търсене на грешки (%1). Моля, изчакайте ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Лог"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Няма намерени грешки."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Обработка на Postscript файла"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Преработката на ps файла е направена с \"pstops\" и \"psselect\".\n"
+"Използвайте \"dvips\" с опция \"-t a4\" и\n"
+"пакета \"hyperref\" (ако е нужно) с опция \"a4paper\"."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Входящ файл:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Изходящ файл:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Задача:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 страница + празна страница --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 страница + дубликат --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 страници --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L страници --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 страници --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 страница + празна страница --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 страница + дубликат --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 страници --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L страници --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Маркиране на четните страници"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Маркиране на нечетните страници"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Маркиране на четните страници (в обратен ред)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Маркиране на нечетните страници (в обратен ред)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Обръщане на всички страници"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Копиране на всички страници (подредено)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Копиране на всички страници (неподредено)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Изберете параметър"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Изберете параметър"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Параметър:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Изглед:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Отваряне на ps файла с \"kghostview\""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Изпълнение"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Изберете един от 18-те начина за преобразуване на postscript файла. Последните "
+"четири начина се нуждаят от специални настройки."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Изберете входящ файл."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Изберете изходящ файл."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Входящ файл за преобразуване."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Име на изходящия файл. Можете да оставите това поле празно, ако само искате да "
+"видите резултата без да го записвате. В този случай трябва да отметнете полето."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"\"Избор на страници\" и \"Свободен параметър\" се нуждаят от специални "
+"настройки, които можете да направите тук"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Ако искате да копирате страници, трябва да посочите броя на копията"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Преглед на резултата от преобразуването. KGhostview все още е отделна програма "
+"за отваряне на текущия документ."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "обработка на ps файла: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** инструмент: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** входящ файл: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** изходящ файл: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** преглед: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Възникна грешка при обработката на файла."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS файлове\n"
+"*.ps.gz|Зипнати PS файлове"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Изберете входящ файл"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS файлове"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Изберете име за изходящия файл"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Няма входящ файл."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Непознат файлов формат: за входящи файлове се приемат само \".ps\" и "
+"\".ps.gz\"."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Няма такъв входящ файл."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect се нуждае от настройки в този режим."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops се нуждае от настройки в този режим."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+"Нужно е да посочите изходящ файл или да изберете програмата за преглед."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Непознат файлов формат: за изходен файл се приема само \".ps\"."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копия:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>..можете да създавате собствени шаблони? Създайте текстов документ с който "
+"обикновено започвате; тогава от менюто \"Файл\" изберете \"Създаване на шаблон "
+"от документ\" , попълнете прозореца и готово. Следващият път когато създавате "
+"нов документ, можете да изберете шаблона от списъка.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>..в Kile има \"търсене напред\"? Това позволява придвижването напред и назад "
+"в определени места от файловете и съответните им местоположения в DVI файла. Не "
+"губете време в търсене на определено място от файла - ако забележите грешка в "
+"DVI файла, за да намерите точното място трябва само да щракнете с мишката!.</p>"
+"\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Прочетете ръководството, за да разберете как да активирате тази функция.</a></p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>..инструмента \"Бърза компилация (Quick Build)\" може да бъде настроен до "
+"най-малката подробност? Отидете в <b>Настройки->Настройване на Kile->"
+"Компилиране</b> и изберете инструмента <b>Бързо компилиране</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>..използването на проекти прави Kile още по-мощен? Например, можете да "
+"навържете и архивирате всички документи към проекта. Освен така, функции като "
+"автозавършването на отпратките и цитатите са вече много по-бързи. Kile дори "
+"може да определи кой е главния документ в проекта.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>..можете да настроите коя от командите за бързо компилиране да бъде "
+"използвана за проекта? Просто отидете в <b>Проект->Опции на проекта</b> "
+"и изберете командата \"Бързо компилиране\".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>..вмъкването на отпратки и цитати никога не е било по-лесно? Включете "
+"автозавършването и пишете в <code>\\ref{</code> - автоматично ще се появи "
+"списък с всички възможни етикети (ако автозавършването не е активирано, "
+"натиснете Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Имайте предвид, че това свойство работи по-добре ако текущия документ е от "
+"проект.</p>\n"
+"<p>Можете да настроите автозавършването отивайки в <b>Настройки->"
+"Настройване на Kile->Завършване</b>. Там можете да изберете база данни с LaTeX "
+"команди. Дори можете да създадете ваш собствен списък с команди.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...че Kile може да завършва LaTeX командите вместо вас? Напишете <code>"
+"\\se</code> , натиснете Ctrl+Space и ще се появи списък с команди, започващи с "
+"<code>\\se</code> .</p>\n"
+"<p>Можете да настроите автозавършването в <b>Настройки->Настройване на Kile->"
+"Автозавършване</b>. Там можете да изберете база данни с LaTeX команди. Дори е "
+"възможно да създадете ваш списък с команди.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...започването на нова среда е много лесно с \"автозавършване\". Например, "
+"напишете <code>equ</code> , натиснете Alt+Space и ще се появи списък на всички "
+"среди започващи с <code>equ</code>. Натиснете Enter, за да изберете първия "
+"елемент и в документа ще бъде вмъкнато "
+"<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code>.</p>\n"
+"<p>Можете да настроите автозавършването в <b>Настройки->Настройване на Kile->"
+"Автозавършване</b>. Там можете да изберете база данни от LaTeX команди. Дори е "
+"възможно да създадете ваш списък от команди.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...сега Kile има няколко инструмента за редактиране, които ще ви помогнат "
+"по-бързо и лесно да пишете с LaTeX? Вижте <b>Автозавършване, Маркиране, "
+"Изтриване, Среда и TeX група</b> в менюто <b>Редактиране</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>..инструментът \"Бърз преглед\" ще компилира и маркира част от документа? "
+"Това може да бъде <b>маркиран текст</b>, <b>текущата среда</b> или <b>"
+"текущия под-документ</b>.</p>\n"
+"<p>Можете да настроите \"Бърз преглед\" в <b>Настройки->Настройване на Kile->"
+"Преглед</b>. Там можете да изберете една от готовите конфигурации.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>..има нов помощник за създаването на табулатори и масиви?</p>\n"
+"<p>Щракване с десния бутон на мишката ще отвори прозорец или изскачащо меню, "
+"където могат да бъдат настроени много атрибути като <b>подравняване</b>, <b>"
+"цветове</b>, <b>хоризонтални или вертикални линии</b> "
+"и други. Има поддръжка и на <b>многоколонни клетки</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile може да покаже потребителските помощни файлове?</p>\n"
+"<p>Отидете в <b>Настройки->Настройване на Kile->Помощ</b> "
+"и настройте интегрираните в помощното меню файлове.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Настройване на помощта"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Елемент от &менюто:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Разделител"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Преместване &нагоре"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Преместване над&олу"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Добавяне на потребителски помощен файл"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Елемент от &менюто:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Помощен файл:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Елементът от менюто за този помощен файл."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Име на локалния помощен файл или валиден Интернет адрес."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Стартирайте диалоговия прозорец за избор на локален помощен файл."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Стартирайте Konqueror, за да изберете Интернет адрес за помощен файл. Този "
+"адрес трябва да бъде копиран в редактора."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Няма такъв файл \"%1\"."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Не е даден елемент от менюто."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Вече има такъв елемент от менюто."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Не е избран помощен файл."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Къс"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Разширен текст"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Изтриване на съкращението \"%1\"?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Изтриване на съкращение"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Добавяне на съкращение"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Редактиране на съкращение"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Съкращение:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "&Разширен текст:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Не са позволени празни низове."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Файлът на проекта %1 бе създаден с по-нова версия на kile.\t\t\t\tОтварянето му "
+"може да доведе до неочаквани резултати.\n"
+"\t\t\t\tНаистина ли искате да продължите (не се препоръчва)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Брой колони:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Брой &редове:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Интервал:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeX файлове"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX пакети"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX файлове"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost файлове"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Скриптови файлове на Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Файлове на Kile проект"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Тук въведете кратко описателно име на проекта."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Въведете път на проекта. Ако още няма такъв файл, ще бъде създаден. Името му "
+"трябва да е с разширение: .kilepr. Можете да използвате и бутона за навигация, "
+"за да въведете име."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Вмъкнете списък (разделен със запетаи) за файловите разширения, които да бъдат "
+"третирани и като файлове от съответния вид."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Изберете основния документ. Ако искате да бъде разпознат автоматично, оставете "
+"полето непопълнено."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(използване на глобална настройка)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Име на проект:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Разширения"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Файлове"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Пакети"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Файл-снимки"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Дефинирани:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Неправилно разширение на файла"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "Всички разширения трябва да изглеждат като \".xyz\""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Невалидно разширение"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Създаване на нов проект"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Име на &файл:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Изберете директория..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Създаване на нов файл и добавяне към проекта"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "И&ме на файла (отнася се до местоположението на проекта):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Ако искате Kile да създаде нов файл и да го включи в проекта, включете тази "
+"отметка и изберете шаблон от списъка, който ще се появи по-долу."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Не сте въвели име. Ако продължите името на проекта ще бъде: Неозаглавено."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Неозаглавено"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Моля, изберете местоположението за запис на файла. Проверете дали последният "
+"завършва с .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Празно местоположение"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Разширението за файла не е .kilepr. Моля, редактирайте разширението"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Неправилно разширение на файла"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr "Пътят за проекта не е абсолютен. Абсолютните винаги започват с /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Относителен път"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+"Папката на проекта не може да бъде създадена. Проверете правата си за запис."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Не може да се записва в директорията. Проверете правата си за запис."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Моля, въведете име на файла, който ще бъде добавен към проекта."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Не е посочено име на файла"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Вече има такъв проект. Моля, изберете друго име. Изтрийте съществуващия проект, "
+"ако искате да го презапишете."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Вече има такъв проект"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Основен документ:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(авторазпознаване)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Настройване на &бързата компилация:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Опции за &индекс"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "&Изчистване на списъка със символи при затваряне на Kile"
diff --git a/translations/br/Makefile.am b/translations/br/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/br/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/br/messages/Makefile.am b/translations/br/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..db05612
--- /dev/null
+++ b/translations/br/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = br
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/br/messages/kile.po b/translations/br/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..ca23091
--- /dev/null
+++ b/translations/br/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7729 @@
+# KDE breton translation
+# Thierry Vignaud <[email protected]>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeextragear-2/kile.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <[email protected]>\n"
+"Language-Team: br <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr "%n fazi"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Dibabit ul levrlennadur"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Diouzhoc'h>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Skridennadoù"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Daveennoù"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Meneger"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoù"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Bouetaduroù"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titl"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Hewel"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Skoulm"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Renkad an te&l :"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Live"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Urzhiad LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Gwell skeledenn"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Renkadoù an teul"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Titl"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "N'eo ket spisaet"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Perzhioù al log"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Druz"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Liv"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Drekleur :"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Skweraj"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Stern"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Reoliek :"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Spisaet gant an arveriad :"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Aozañ ..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Steudañ d'a-gleiz"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Steudañ d'ar c'hreiz"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Steudañ d'a-zehou"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Goullonderiñ ar skrid"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Goullonderiñ ar skrid"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Enrollañ ar skrid"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Endro"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Anv :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Rannbennad :"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Niver a &linennoù :"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Niver a b&annoù :"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Implijit ar pakad boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "K&reizennad"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Enlakaat &melloù"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Dibabit un endro."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Dibabit niver a linenn an daol."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Dibabit niver a vann an daol."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da al linenn-mañ ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lemel ar vann-mañ ?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Arouezennoù siek"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Ar restr a zo endeo"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"rez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo."
+"<br>Roit unan all mar plij, pe klikit ouzh « Nullañ » ma fell deoc'h e "
+"rasklañ ?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Mankout a ra an astenn"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ostilhoù"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Aozer"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Pennañ"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Dibarzhoù hollek"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Sevel"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Echu"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Klokadur a god"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Rakgwel"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Rakgwel buan"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Endroioù"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "staliaet"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "n'eo ket staliet"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Arouezoù"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Eilañ evel LaTe&X"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Diverrañ"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Stadegoù evit %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Stadegoù ar raktres %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Arouezennoù"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Hedadoù"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Stadegoù ar raktres %1, restr %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Stadegoù ar raktres %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Stadegoù evit Ditil"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Skridennad :"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Pep restr"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Dibabit ur restr"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Distruj restroù"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar restroù-se ?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Ostilh dianav %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Dilaoskelet"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Gerioù ha niveroù :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Urzhiadoù hag endroioù LaTeX :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Arouezennoù hollek :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Gerioù :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Urzhiadoù LaTeX :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Endroioù LaTeX :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Hedadoù hollek :"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Digeriñ an hini dibabet"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Lakaat ar godadur"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Sac'het"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binarel"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Doare"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Emaon o seveniñ e-barzh Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv :"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Seurt :"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Arlun :"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Dibabit ..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Patromoù a zo c'hoazh"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Teul : %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ar patrom."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Diuzadenn"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Emaoc'h o vont da zilemel ar patrom %1; sur out ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ar patrom."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "N'oc'h ket aotreet da zilemel ar patrom-mañ."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Emaoc'h o vont da zilemel ar patrom %1; sur out ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Pegañ evel LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Amdreiñ ar choazh e &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Skoazell evit an arveriad"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "N'eo ket endeo ar restr '%1'."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Raktres"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Renkell :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Sil :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Patrom :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Boas"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Urzhiad"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Urzhiad[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Skeudenn"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Skridennad"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar renkell"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Sil :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Klask"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Goullonderiñ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Se&rriñ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Klask er restroù"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Klask er raktres"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "n'eus raktres digor ebet"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Fazi :</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Fazi an ostilh grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Linenn : 1 Bann : 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mod reoliek"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Digeriñ ur Restr"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Restroù ha raktresoù"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Skeledenn"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Urzhiaouegoù"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Arouezoù"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Biroù"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Jedoniel a bep seurt"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Skrid a bep seurt"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresian"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Arouezennoù dibar"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Arouezennoù rusek"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Spisaet gant an arveriad"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Ezkas"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Enrollañ an holl re"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Krouiñ ur patrom eus an teul ..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Dilemel ar patrom ..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Serriñ an holl re"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Serriñ ar re a&ll"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tadegoù"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "Europa &Kreiz (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "Europa &kornaoueg (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Dachenn a-heul"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Dachenn diaraok"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Rannbennad a-heul"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Rannbennad diaraok"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Klask &er restroù ..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Raktres &nevez ..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Digeriñ ar raktres ..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Digeriñ ur raktres nevezig"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Ou&zhpennañ restroù d'ar raktres ..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Freskaat &gwezenn ar raktres"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Diell"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Dibarzhoù ar raktres"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Serriñ ar raktres "
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Diskouez ar raktresoù ..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "D&ilemel ar restroù eus ar raktres ..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Diskouez ar r&estroù raktres ..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Digeriñ pep restr &raktres"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Klask er &raktres ..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Skarañ"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Fazi LaTeX diaraok"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Fazi LaTeX a heul"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Plaenaozañ"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Gwell an aozer"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Teul a heul"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Teul diaraok"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Urzhiad (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Strollad jedoniel"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Rannbennad"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Linenn"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Ger TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Kae d'an deroù"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Kae d'an diwezh"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Klotaat"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Diuzadenn"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Isteul"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "StrolladJedoniel"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Loc'hañ buan"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Taolenn"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Bevennigoù"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Jedoniel"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Ostilhoù Postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Restroù TeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Dodenn LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Golo LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Furcher an teuliadur"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Liketennoù an arveriad"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Aozañ liketennoù an arveriad ..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Raktres : %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Raktres : %1 (teul mestr : %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mod reoliek"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Teul mestr : %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "N'eus ket bet un teul bev ebet pe n'eo ket enrollet."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h lemel ar pakad-mañ ?"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Enlakaat ur skrid"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Aozañ liketennoù an arveriad"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "anv ebet"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Kefluniadur nevez"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Restr da zigeriñ"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "gant skipailh Kile (2003 - 2006)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "merour ar raktres/diorrer"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "merour ar raktres/diorrer"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "merour ar raktres/diorrer"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Troidigezh"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Teuliadur"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Anvioù & raktresoù"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Enlakaat en diell"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "All ..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Digeriñ gant"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Digeriñ"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Ouzhpennañ d'ar raktres"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Enlakaat en diell"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Dilemel eus ar raktres"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "O&uzhpennañ restroù ..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Restr ar raktres :"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pakadoù"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "skeudennoù"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "all"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Enlakaat ar skeudennoù"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Skeudenn :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Titouroù :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Ezkas :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Hent :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Ledander :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Uhelder :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kogn :"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Skridennad :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Skridennad :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Skeudennoù\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Skeudennoù\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Digeriñ ar raktres ..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Emaon o tielfennañ evit restroù eus raktres ..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar patrom : %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Krouiñ ur patrom eus an teul"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Lemel ar patrom"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Restroù digor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Enrollañ ent emgefreek"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Oc'h enrollañ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Enrollañ ar restr"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Bez' ez eus ur restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
+"rasklañ ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Rasklañ ar restr ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Rasklañ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Freskaat gwezenn ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "N'hellan ket freskaat gwezenn ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Dibabit ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Ouzhpennañ d'ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Ar restr « %1 » a zo er raktres %2 endeo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr eus ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Digor eo ar restr c'hoazh"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "N'em eus ket kargañ restr ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Restroù raktres Kile\n"
+"*|Pep restr"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Digeriñ ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Enrollañ ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Ouzhpennañ ar restroù d'ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Pep restr"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ouzhpennañ Restroù"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Dibarzhoù ar raktres evit"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Serriñ ar raktres "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Ne m'eus ket serriñ ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Gwintañ ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Dibabit ar restroù da lemel"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Diskouez ar restroù raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "restr kefluniadur ar rajtres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "restr grafik"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Digeriñ pep restr raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "n'eo ket digor : %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Restroù ar raktres"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Fazi ar raktres"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Teul goullo"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Teul LaTeX goullo"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Teul BibTeX goullo"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" ezkas : \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "N'eus goulev gant an anv « %1 » ebet en ho hent."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "N'oc'h ket aotreet da seveniñ %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&aolenn"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Lec'h"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Laez ar bajenn :"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Traoñ ar bajenn :"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Pajenn ouzhpenn :"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Kreizennad :"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Sk&ridennad :"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Taolenn"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Ar restr « %1 » a zo er raktres %2 endeo"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Seveniñ an urzhiaoueg"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Krouiñ ur raktres nevez"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Adtresañ ar roll"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Anv an urzhiaoueg"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "N'hellan ket mont d'ar renkell %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Ho tigarez, n'eo ket endeo ar restr %1."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Ho tigarez, ne m'eus ket gallet lenn ar restr %1."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Kendelc'heri ?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Raktres diell"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Geriadur"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Ouzhpennañ ..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Enlakaat melloù"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Serriñ pep endro"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Lizherennoù gresian"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Diskouez ar &skridennadoù"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Restroù kendoare"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Restr lec'hel"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "N'eo ket kavet ar restr"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "D&ibabit ar restroù"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Gwerzh :"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Spisaet gant an arveriad :"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Enrollañ ar skrid"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Restroù BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Urzhiaouegoù"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Rakgwel buan en ur brenestr all"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Dibabit ur gefluniadur :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Rakgwel buan"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Spister :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(oc'h implij dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(oc'h implij dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(oc'h implij dconvert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Amdreiñ ar choazh e &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Diuzadenn :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Endro :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Strollad jedoniel :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Isteul :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Rakgweloù gant 'dvipng' bepwech."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Taolenn an danvezioù"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ger alc'hwez :"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn restr ar c'hiz."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "N'hellan ket krouiñ ur restr padennek."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "N'eus ger alc'hwez roet ebet."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Disoc'hoù ar glask evit ar ger alc'hwez evit '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "N'eus ket bet teul kavet ebet evit ar ger alc'hwez '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Strollad :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Anv an endro nevez pe an urzhiad nevez."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Anv an endro pe an urzhiad da aozañ."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Dib&ab :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Lakaat un endro LaTeX nevez :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Lakaat un urzhiad LaTeX nevez :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Aozañ un endro LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Aozañ un urzhiad LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "An endro-se a zo c'hoazh."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "An urzhiad-mañ a zo c'hoazh."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Kefluniadur LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Lakaat endroioù hag urzhiadoù LaTeX evit Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Steredet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Blavennig"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Dibarzh"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Rannbennad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Endroioù"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Urzhiadoù"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ouzhpennañ ..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Aozañ ..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Ouzhpennañ un endro nevez."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Jedoniel-AMS"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Listennoù"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Enlakaat ar skeudennoù"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Endroioù LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Urzhiadoù LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lemel an endro-mañ ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lemel an urzhiad-mañ ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Endro LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'endro'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'urzhiad'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<dre ziouer>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<goullo>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pakadoù"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dibarzhoù an teul"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Renkad an te&l :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Ment ar &paper :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kodadu&r :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ao&zañ ..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Dilemel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Pakadoù LaTe&X :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pakad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerzh"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Ouzhpennañ ur pakad nevez"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Ouzhpennañ an di&bab ..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Aozañ dibarzhoù ar pakad red"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Oberour :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titl :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Deiziad :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Giz :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Mentoù bihan nodrezh evit titloù"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' a zo c'hoazh."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Bevaat genel ar meneger"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Renkad an teul"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Roit &renkad an teul nevez mar plij :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Dilemel renkad an teul"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Ouzhpennañ un ment nodrezh"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Lemel ar ment nodrezh"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Ouzhpennañ ment ar paper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "C'hoant ho peus da zilemel « %1 » eus roll mentoù ar paper ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Lemel ar ment paper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Ouzhpennañ an dibab"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Anv an &dibarzh :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Deskrivadur :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Dibabit an dibab-se"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Aozañ an dibab"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Ouzhpennañ ur pakad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pakad :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Dibabit ar pakad-se"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Dibab :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pakad :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Aozabl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Gwerz dre &ziouer :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Gwerzh :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Di&bab :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Aozañ ar pakad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h lemel ar pakad-mañ ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da adkorañ ar roll pakadoù-se ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Adkorañ roll ar pakadoù"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' n'eo ket aotret."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "An renkad-teul-se a zo c'hoazh."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Ar pakad-se a zo c'hoazh."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "An dibarzh pakad-se a zo c'hoazh."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Ouzhpenn"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Kit da"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Ec&hu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Dibabit"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Dilemel"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Endro"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Strollad Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "S&evel"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "A&mdreiñ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&All"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Raktres"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Taolennoù ha rolloù"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Daveennoù"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Endro"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Endro &Roll"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Urzhiadoù &jedoniel"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Skrid ha boestoù AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Biroù AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Mentoù an &nodrezhioù jedonil"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "&Endroioù jedoniel reolliek"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Endroioù jedoniel &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Levrlennadur"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Mentoù &nodrezh"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Familh an nodrezh"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Spa&s"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Egor"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Skoazeller"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Teuliadur LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Kentañ"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Disoc'hoù"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Bevaet"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Niver a egor :"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar raktres"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Lec'hiadur dre ziouer ar raktres :"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Dibarzhoù enrollañ ent emgefreek"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Enrollañ ent emgefreek"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Spister dre ziouer :"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick :"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Lec'hiadur teuliadur TEX :"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Implijit teuliadur &TeX ho reiziad"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Implijit ur wellker &enframmet"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Ke&fluniañ ..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Urzhiadoù"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Kefluniañ ..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Kefluniañ endroioù hag urzhiadoù LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Seurt :"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Jedoniel"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Dibaboù :"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Ren&kad al levraoueg :"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Levraoueg :"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Patrom :"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Ostilh nevez"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Emzalc'h"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Urzhiad :"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Ostilh :"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Kefluniadur :"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ouzhpennañ"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Izel"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Huel"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Gwerzh dre ziouer"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Diskouez ar &skridennadoù"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Diskouez an daveennoù didermenet"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Dachenn a-heul"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Diskouez ar restroù grafik"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Diskouez ar restroù grafik"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Digeriñ an hini dibabet"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Diskouez an en&droioù skeudenn ha taolenn LaTeX"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Niver a bannoù :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Dibab un os&tilh :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Lemel an ostilh"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Kevreadenn ..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Lemel ar c'hefluniadur"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Dibarzhoù dre ziouer"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Kefluniadur nevez ..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Pennañ"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Barek"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&Restr wenn :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "R&enkad :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "R&annvro :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&uziad"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Ouzhpennañ an ostilh d'ar &meuziad sevel :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Arlun :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Dibabit u&r gefluniadur :"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Implijit PdfTeX pe PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Ar spister skeudenn dre ziouer."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Lec'hiadur teuliadur TEX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Ar godadur dre ziouer."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Adigeriñ ar restroù hag ar raktresoù pa loc'her."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Enrollañ ent emgefreek."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Buan"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Amdreiñ"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "All"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Seveniñ e Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Implijit gweler HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Kefluniadur nevez"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Roit anv nevez ar gefluniadur :"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel an ostilh %1 ?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar gefluniadur-mañ ?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar gefluniadur"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Kuzhat ar boestoù &gwall"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Ho tigarez, n'eus skoazell ebet da gaout evit %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "linenn"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Skridennad : "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Daveennoù BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Daveennoù didermenet"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TRAOÙ D'OBER"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar restr"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Troc'hañ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Pegañ dindan"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "A&skelenn"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Seveniñ QuickPreview"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Enlakaat ur skridennad"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Evel un &daveenn"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Evel daveenn ur &bajenn"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Evel un daveenn"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Evel daveenn ur bajenn"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Roit ur werzh"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Direolder"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Doare"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Urzhiad : "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakad : "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Pakadoù : "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Gwell skeledenn"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Pakadoù AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Krouiñ an titl - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Taolenn an danvezioù - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Termenadur titl - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Deskrivadur - \\begin{deskrivadur}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Taolenn - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titl ar bajenn - \\begin{Titl_ar_bajenn}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{skrid italek}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Linenn a-blaen - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Linenn a-blomm - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Roit pe choazh un anv restr :"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Perzh"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "P&ennad"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Dachenn"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Ranndachenn"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Isranndachenn"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Rannbennad"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Isrannbennad"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "munut"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "ment_urzhiaoueg"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "bihan"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "braz"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Bras"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "BRAZ"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "ramz"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Ramz"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{alc'hwez}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{ger}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Pajenn_vihan - \\begin{pajenn_vihan}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Krouiñ ar meneger - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Geriaoueg - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Egor a-blaen - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Egor a-blomm - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Roll en dastumad"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Pennad pe pajennoù el levr"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Levr"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "krenn"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Mod jedoniel - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Taolenn- \\begin{taolenn}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "N'hell ket net kavet an urzhiad '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Restr Nevez"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Teul LaTeX goullo"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Teul BibTeX goullo"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Restroù Bskrid Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Endroioù jedoniel"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Niver a bannoù :"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Niver a strolladoù :"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Kerzlevr"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Graet."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "N'eus fazi LaTeX kavet ebet."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Restr enkas :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Restr ezkas :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Dlead :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Dibabit ar pajennoù par"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Dibabit ar pajennoù dispar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Dibabit ar pajennoù par (urzh eilpennet)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Dibabit ar pajennoù dispar (urzh eilpennet)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Rannbennad :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Gweler :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Diskouez ar restr ps gant 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Graet"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Seveniñ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Dibabit ar restr enkas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Dibabit ar restr ezkas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** ostilh : "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** restr enkas : "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** restr ezkas : "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** gweler : "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "n'eo ket"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|Restroù PS\n"
+"*.ps.gz|Restroù PS zip"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Diuzit ar restr enkas"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Restroù PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Dibabit anv ar restr ezkas"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "N'eus ket restr ezkas roet ebet."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "N'eo ket endeo ar restr ezkas-mañ."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
+"rasklañ ?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Skouerennoù :"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Kefluniañ sikour an arveriad"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Troc'h"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Pignit"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Diskennit"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Restr :"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Ouzhpennañ ur restr skoazell arveriad"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Restr &skoazell :"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "N'eo ket endeo ar restr '%1'."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "N'eus anv restr graet ebet."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "An meuziadad-se a zo c'hoazh."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "N'eus restr skoazell dibabet ebet."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Bihan"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Enrollañ ar skrid"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Ouzhpennañ an dibab"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Aozañ an dibab"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "%1 '%2' n'eo ket aotret."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Niver a bann :"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Niver a &linenn :"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spas :"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Restroù LaTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Pakadoù LaTe&X :"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Restroù BibTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Distruj restroù"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Restroù Bskrid Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Restroù ar raktres"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(implijit an dibarzhoù hollek)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Titl ar raktres :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Astennoù"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Restroù tarzh"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Pakadoù"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Restroù skeudennoù"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Spisaet gant an arveriad :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "N'eo ket mat astenn an anv restr"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Arouezennoù siek"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Krouiñ ur raktres nevez"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Restr ar raktres :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Dibabit ur renkell ..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Krouiñ ur restr nevez hag ouzhpennañ an hini d'ar raktres-se"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Anv ebet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Lec'hiadur goullo"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "N'eo ket mat astenn an anv restr"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Roit un anv evit ar restr da ouzphennañ d'ar raktres-mañ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "N'eus anv restr graet ebet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Ar restr « %1 » a zo endeo. Rasklañ ?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Restr ar raktres a zo endeo"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Teul &mestr :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(dinoiñ dre ardivink)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Teul : %1"
+
+#~ msgid "Alt+Q"
+#~ msgstr "Alt+Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Stern"
+
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+L"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+Q"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "N'hellan ket lemel ar patrom."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "diorroer"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nevez"
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Graet eo gwiriekaat ar skritur"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Gwiriekaat ar skritur"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "N'hellan ket loc'hañ I(A)Spell."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Titouroù diwar-benn AMS"
+
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Eilañ ar restroù"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Tremen e-biou"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Restroù TeX"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Astennoù evit ar restroù tarzh"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Astennoù evit ar restroù pakad"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Astennoù evit ar restroù skeudenn"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Teuliadur teTeX"
+
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "Teuliadur TeTeX"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "n'eo ket spisaet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "Ho tigarez, n'eus skoazell ebet da gaout evit %1."
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Anvioù && raktresoù"
+
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "&Graet"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Sevel"
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Goullonderiñ an holl re"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Ar restr a zo endeo."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " Ezkas "
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Dibabit ur restr"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Ao&zañ"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Seurt"
+
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Sikour arveriad"
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Dibarzhoù ar well skeledenn"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodadur"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Reizhskrivadur"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Kefluniañ an &aozer"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Kodadur &dre ziouer"
+
+#~ msgid ", file %1"
+#~ msgstr ", restr %1"
+
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Arouezennoù e gerioù/niveroù :"
+
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Arouezennoù an urzhiadoù/endroioù LaTeX :"
+
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Hentoù :"
+
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "teuliadur TeTeX"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Niver a &bannoù :"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Kevregat"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Seurt an endro"
diff --git a/translations/ca/Makefile.am b/translations/ca/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/ca/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/ca/messages/Makefile.am b/translations/ca/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..8f8e4c6
--- /dev/null
+++ b/translations/ca/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ca
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ca/messages/kile.po b/translations/ca/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..9022efe
--- /dev/null
+++ b/translations/ca/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8452 @@
+# translation of kile.po to
+# Version 1.31 of kile.
+# Començo a fer servir la mateixa versió de la traducció que del programa
+# he revisat tots els misatges anteriors i he fet força canvis
+# Kile comença a tenir molt bona pinta i espero que la tradució també
+# He fet la traducció el dia de Nadal de 2002
+#
+#
+#
+#
+# Version 0.3. 2002-5-30 First version of Kile
+# Maybe there's some errors, I could not test the file
+# because I don't have kde3.
+# if you find some error, tell me it
+#
+# Version 0.2 . 2002-1-28 Version revised with some comments
+# from Pere Mercader. Thank's Pere
+#
+# Version 0.1 . 2001-12-20 Primitive translation
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Traducció del Ktexmaker2-1.7
+# Suposo que la variaré ja que hi han entrades que
+# voldria consultar
+# la llista docsterms no funcionarà feu servir per ara
+# Leopold Palomo Avellaneda <[email protected]>, 2003.
+# Marc Coll Carrillo <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:36+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n error\n"
+"%n errors"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n avís\n"
+"%n avisos"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n caixa errònia\n"
+"%n caixes errònies"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Seleccioneu la bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Seleccioneu una bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "No s'ha seleccionat cap bibliografia."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "No s'ha trobat cap bibliografia."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"No ha estat possible trobar %1 o %2; si esteu provant de veure cap altre fitxer "
+"HTML, aneu a Arranjament->Configura el Kile->Eines->VeureHTML->Avançat."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<A mida>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Error: ja existeix una eina amb aquest nom."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Error: el nom no pot contenir una barra '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Error: el nom no pot contenir cap (, ), [, o ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referències"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gràfics"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Seccionat"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Entrades"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Tipus de document:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Nivell"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Comanda LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Node d'estructura"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Vista d'estructura"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Nive&ll d'expansió per defecte:"
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Classes de document"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Títol"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "No especificat"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propietats de cel·la"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Color del text:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineació"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Marc"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Estàndard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Definit per l'usuari:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preàmbul"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: insereix abans"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: insereix després"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: suprimeix espai"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: no suprimeixis espai"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Alineació de columnes o cel·les."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Estableix la font en negreta."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Estableix la font en cursiva."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "El text s'alinearà a la vora esquerra de la cel·la."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "El text es centrarà."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "El text s'alinearà a la vora dreta de la cel·la."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Trieu un color de fons (necessita el paquet de color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Trieu un color per al text (necessita el paquet de color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Insereix «decl» directament al davant de l'entrada de la columna."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Insereix «decl» just després de l'entrada de la columna."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+"Suprimeix l'espai entre columnes, i insereix la declaració directament."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Insereix la declaració, però no suprimeix l'espai entre columnes, al contrari "
+"que @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Neteja totes les vores."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Estableix les vores dreta i esquerra."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Estableix les vores superior i inferior."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Estableix totes les vores."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Estableix vores definides per l'usuari. Un clic de ratolí en un dels quatre "
+"rangs de vores establirà o netejarà aquesta vora especial."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Restableix tots els paràmetres als atributs estàndard de cel·la: alineació "
+"esquerra, font normal, color blanc de fons, color de text negre, sense vores."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edita..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Alinea al centre"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinea a la dreta"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Neteja el text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Neteja els atributs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Estableix la multicolumna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Trenca la multicolumna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Concatenar tot el text a la nova cel·la multicolumna?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Desa el text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Transferir el text i tots els atributs de la cel·la multicolumna a la part més "
+"a l'esquerra de la cel·la separada?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Encongeix la multicolumna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Entorns de taula"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Entorn"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nom:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Paràmetre:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Nomb&re de files:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Nombre de &columnes:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "Esborra també files o columnes no bui&des, però pregunta"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Fes servir el paquet boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Fes servir la &versió estrellada"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entre"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Insereix &pics"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Dades d'entrada. Quan premeu Intro, el cursor es mourà a la cel·la a la dreta "
+"de la cel·la actual. Un clic amb el botó dret del ratolí en una cel·la o rang "
+"de cel·les obrirà un menú contextual, on podreu editar atributs, netejar "
+"atributs, esborrar text o definir cel·les multicolumna."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Disposició actual del preàmbul. Un clic amb el botó dret del ratolí obrirà un "
+"menú contextual, des d'on podeu editar alguns atributs de totes les cel·les que "
+"pertanyen a les columnes seleccionades."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Un clic amb el botó dret del ratolí obrirà un menú contextual, des d'on podeu "
+"editar alguns atributs de totes les cel·les que pertanyen a les columnes "
+"seleccionades."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Trieu un entorn."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Paràmetre opcional per a l'entorn triat."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Trieu el nombre de files de la taula."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Trieu el nombre de columnes de la taula."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Si voleu, sereu preguntat abans d'esborrar una fila o una columna no buida."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "La taula estarà centrada."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Fes servir comandes de línia del paquet «booktabs»."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Fes servir la versió estrellada d'aquest entorn."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Insereix pics en cada cel·la. Alt+Ctrl+Dreta i Alt+Ctrl+Esquerra serveix per "
+"morue's ràpidament d'una cel·la a una altra."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta fila?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta columna?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar un directori on desar %1.\n"
+"Comproveu que teniu un directori .kde amb permisos d'escriptura en el vostre "
+"directori d'inici."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Caràcters no vàlids"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"El nom del fitxer conté caràcters no vàlids ($~ #). "
+"<br>Introduïu-ne \t\t\t\tun altre, o cliqueu \"Cancel·lar\" per desar "
+"igualment."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "El fitxer de ja existeix"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Ja existeix un fitxer amb el nom '%1'. "
+"<br>Introduïu-ne \t\t\t\tun altre, o cliqueu a \"Cancel·lar\" per "
+"sobreescriure'l."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"El nom de fitxer indicat no té extensió. Voleu que se n'afegeixi una "
+"automàticament?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Extensió no present"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuració general"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Construeix"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Descripció"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Autocompletat"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Autocompletat de codi"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista prèvia"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Vista prèvia ràpida"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Entorns"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "Sense nom"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Símbols"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Copia com a LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumari"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Si voleu informació sobre la precisió veieu l'ajuda."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Estadístiques de %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Estadístiques del projecte %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Per obtenir estadistiques per a tots els fitxers del projecte, els heu d'obrir "
+"tots."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ATENCIÓ: Aquestes estadístiques són només pel text seleccionat."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Caràcters"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Cadenes"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Estadístiques del projecte %1, fitxer %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Estadístiques del projecte %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Estadístiques de Sense títol"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiqueta:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Selecciona un fitxer"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Esborra fitxers"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Voleu realment esborrar aquests fitxers?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "L'entorn no està instal·lat, contacteu amb l'autor del Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Eina desconeguda %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avortat"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "No es pot trobar l'eina %1 a la base de dades de configuració."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Paraules i nombres:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Comandes i entorns LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Puntuació, delimitadors i espais en blanc:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Caràcters totals:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Paraules:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Comandes LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Entorns LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Cadenes totals:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Obre seleccionat"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Estableix la codificació"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Correcte"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Error"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Error crític"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binari"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el binari per a aquesta eina essencial."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Prova senzilla"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Aquesta eina essencial no funciona, comproveu la vostra instal·lació."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Execució dins del Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"El Kile no està correctament configurat. Aneu a Arranjament->Configura el Kile->"
+"Eines i, o bé corregiu el problema, o bé canvieu a la configuració per defecte."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Suportat, feu servir la configuració 'Moderna' per (La)TeX i PDF(La)TeX per "
+"auto-activar les capacitats de cerca inversa i cap endavant."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"No suportat, feu servir el paquet srcltx per activar les capacitats de cerca "
+"inversa i cap endavant."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Tipus:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecciona..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+"marcat\n"
+"M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Plantilles existents"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Document :%1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "No s'ha pogut crear la plantilla."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Seleccioneu una plantilla existent si voleu sobreescriure-la amb la vostra nova "
+"plantilla.\n"
+"Tingueu en compte que no es poden sobreescriure les plantilles marcades amb un\n"
+"asterisc. Si seleccioneu una d'aquestes plantilles, una nova plantilla amb el "
+"mateix\n"
+"nom es crearà en una localització on tingueu permís d'escriptura."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Seleccioneu una plantilla existent si la voleu eliminar.\n"
+"Tingueu en compte que no podeu esborrar plantilles marcades amb un asterisc "
+"(aquelles sobre les que no teniu permís d'escriptura)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Primer deseu el fitxer, si us plau."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Ho sento, però el fitxer %1\n"
+"sembla que no existeix. Potser us heu oblidat de desar el fitxer?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Ho sento, però el fitxer %1\n"
+"sembla que no existeix. Potser us heu oblidat de desar el fitxer?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Esteu a punt d'eliminar la plantilla %1; n'esteu segur?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "No s'ha pogut crear la plantilla."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "No teniu permisos per eliminar aquesta plantilla."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Esteu a punt d'eliminar la plantilla %1; n'esteu segur?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Enganxa com a LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Converteix la selecció a &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Selecció de vista prèvia &ràpida"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Ajuda d'usuari"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "El fitxer '%1' no existeix."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer de registre; heu executat LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projecte"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directori:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patró:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Plantilla:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Comanda"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Comanda[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opcions del directori"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Explora els directoris recursivament"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Neteja"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Tanca"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Introduïu l'expressió regular que voleu cercar aquí."
+"<br>Els possibles meta-caràcters són:"
+"<br>"
+"<ul> "
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Coincideix amb qualsevol caràcter</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Coincideix amb el començament d'una línia</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Coincideix amb el final d'una línia</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Coincideix amb l'inici d'una paraula</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Coincideix amb el final d'una paraula</li></ul>"
+"Existeixen els següents operadors de repetició: "
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - L'element precedent coincideix com a molt una vegada</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - L'element precedent coincideix zero o més vegades</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - L'element precedent coincideix una o més vegades</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - L'element precedent coincideix exactament <i>n</i> "
+"vegades</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - L'element precedent coincideix <i>n</i> "
+"o més vegades</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - L'element precedent coincideix com a molt <i>"
+"n</i> vegades</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - L'element precedent coincideix al menys "
+"<i>n</i>, però com a molt <i>m</i> vegades.</li></ul>"
+"A més, les referències a subexpressions entre claudàtors estan disponibles a "
+"través de la notació \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Introduïu el patró dels noms de fitxer a cercar aquí. Podeu introduir diferents "
+"patrons separats per comes."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Trieu un mode de cerca. Per als primers modes, el patró de cerca es construeix "
+"a partir de la plantilla editable, on '%s' es substituït pel patró donat. "
+"<br> "
+"<br>Hi ha modes addicionals fixes predefinits per entorns, gràfics, etiquetes, "
+"referències, i fitxers d'entrada. Si el patró és buit, el Kile, cercarà totes "
+"les comandes d'aquest mode. Si es proporciona un patró, serà inserit com a "
+"paràmetre. P.e., en el mode d'entorn amb el patró 'center', el Kile cercarà per "
+"'\\begin{center}', i en mode gràfic amb el patró '.*\\.png', el Kile cercarà "
+"tots els fitxers png."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Podeu triar una plantilla per al patró en el quadre combinat i editar-la aquí. "
+"La cadena %s de la plantilla és reemplaçada pel camp d'entrada del patró, "
+"donant com a resultat l'expressió regular a cercar. En tots els altres modes "
+"aquesta plantilla és ignorada."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+"Introduïu el directori que conté els fitxers en els quals voleu cercar."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Marqueu aquesta opció per cercar en tots els subdirectoris."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Els resultats de l'execució del grep es llisten aquí. Seleccioneu una "
+"combinació de nom de fitxer/nombre de línia amb un clic de ratolí sobre "
+"l'element o amb el cursor per mostrar la línia corresponent a l'editor."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Cerca en fitxers"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Cerca en el projecte"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "No hi ha cap projecte obert"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Error:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Error de l'eina grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Leopold Palomo Avellaneda,Marc Coll Carrillo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Heu definit algunes eines al menú Usuari. Des d'ara aquestes eines estaran "
+"disponibles des del menú Construeix->Altres i podran ser configurades al diàleg "
+"de configuració (aneu al menú Arranjament i trieu Configura el Kile). Això té "
+"alguns avantatges; les vostres pròpies eines poden ser usades en una comanda de "
+"construcció ràpida si ho desitgeu."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Eines de l'usuari detectades"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Línia: 1 Col: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Obre el fitxer"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Fitxers i projectes"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Estructura"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "mida de script"
+
+#: kile.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Situeu el cursor sobre les icones per veure les comandes LaTeX corresponents.\n"
+"Feu clic a les imatges per inserir la comanda. Addicionalment, si premeu la "
+"tecla de les majúscules ho insereix en mode matemàtic, i prement Control entre "
+"claudàtors."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbols"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relació"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadors"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Fletxes"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Matemàtiques diverses"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Text divers"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Delimitadors"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caràcters especials"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Caràcters ciríl·lics"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+#: kile.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Situeu el cursor sobre les icones per veure les comandes LaTeX corresponents.\n"
+"Feu clic a les imatges per inserir la comanda. Addicionalment, si premeu la "
+"tecla de les majúscules ho insereix en mode matemàtic, i prement Control entre "
+"claudàtors."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Registre i missatges"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Desa tots"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Crea plantilla a partir del document..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr " Esbo&rra plantilla..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Tanca tots"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Tanca tots els a&ltres"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Es&tadístiques"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "Europa &central (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "Europa &occidental (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Selecció"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Selecció"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Paràgraf"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Paràgraf"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Cerca en f&itxers..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Refresca l'estr&uctura"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nou projecte..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Obre projecte..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Obre projecte &recent"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Afegeix fitxers al projecte..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Refresca l'&arbre del projecte"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arxiva"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opcions del projecte"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Tanca el projecte"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Mo&stra projectes..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Eli&mina fitxers del projecte..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Mostra els &fitxers del projecte..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Obre tots els fitxers del &projecte"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Cerca en el &projecte..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Neteja"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Visualització del fitxer de registre"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Error anterior de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Error següent de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Avís anterior de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Avís següent de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Caixa errònia anterior de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Caixa errònia següent de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Atura"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Visualització de l'editor"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Proper document"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Document anterior"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Estableix el focus a la vista de registre/missatges"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Estableix el focus a la vista de sortida"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Estableix el focus a la vista de Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Estableix el focus a la vista de l'editor"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Comanda (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Pic següent"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Pic anterior"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Entorn (dins)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Entorn (fora)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Grup TeX (dins)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Grup TeX (fora)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Grup:"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paràgraf"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Línia"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Paraula TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "\\\\ és final de &línia:"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Vés al principi"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Vés al final"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Fes coincidir"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Subdocument"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Grup:"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Inici ràpid"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taula"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Vector"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulació"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Elements flotants"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matemàtiques"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Eines postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Defineix el document actual com a 'Document &mestre'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Mostra la barra &lateral"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Mostra la b&arra de missatges"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Mode fitxer de vigilància"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Guia teTeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Tema LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Entorn LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ajuda contextual"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Navegador de la documentació"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Comprovació del &sistema..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Marcadors de l'usuari"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Edita els marcadors de l'usuari..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projecte: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projecte: %1 (document mestre: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mode Normal"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Document principal: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Defineix el document actual com a 'Document principal'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Mode normal (el document principal actual: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "No hi ha cap document actiu o bé no està desat."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "No s'ha pogut identificar el nom del paquet."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Insereix pics"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "No s'ha pogut identificar el nom del paquet."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Edita els marcadors de l'usuari"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "Sense nom"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Per tal de poder definir el document actual com a document mestre, s'ha de "
+"desar primer."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Comprovació del sistema"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Citacions"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Salta a la línia"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Engega una nova finestra principal del Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Fitxer a obrir"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Entorn de LaTeX integrat per al KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "by the Kile Team (2003 - 2006)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "mantenidor/desenvolupador del projecte"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "mantenidor/desenvolupador del projecte"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "mantenidor/desenvolupador del projecte"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Molts errors corregits!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "Extensió KConfig, diverses millores i correcció d'errors"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Integració amb KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Anàlisi de registre"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Diàleg de cerca en fitxers"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduccions"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Si us plau, consulteu la pàgina web per veure els crèdits de traducció "
+"actualitzats."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentació"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Fitxers & Projectes"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Incloure a l'arxiu"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Obre amb "
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Obre"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Afegir al projecte"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Incloure a l'arxiu"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Elimina del projecte"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "A&fegeix fitxers..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Fitxer del projecte:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paquets"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "imatges"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "altre"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Incloure gràfics"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imatge:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Informació:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortida:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centra la imatge"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Feu servir la comanda LaTeX \\graphicspath"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Amplada:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Alçada:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Contenidor:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Entorn de figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Fes servir l'entorn de figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Gràfics\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Gràfics\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "No s'ha indicat cap fitxer de gràfics. Continuar de totes maneres?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "El fitxer de gràfics no existeix. Continuar de totes maneres?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Obre projecte..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "S'estan explorant els fitxers de projecte..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"L'estructura interna del Kile està corrompuda (probablement degut a un error en "
+"el Kile). Si us plau, seleccioneu Desa tots des del menú Fitxer i tanqueu el "
+"Kile.\n"
+"L'equip del Kile demana disculpes per les molèsties, i apreciariamolt un "
+"informe d'error."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la plantilla: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Primer deseu el fitxer, si us plau."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Primer obriu/creeu un document."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Si us plau seleccioneu el tipus de document que voleu crear:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Crea plantilla a partir del document"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Elimina plantilla"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Obre fitxers"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"El fitxer %1 no s'ha pogut desar, comproveu-ne els permisos i l'espai de disc "
+"lliure!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Desa automàticament"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"El Kile ha trobat problemes mentre desava el fitxer %1. Teniu prou espai lliure "
+"al disc?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Desant"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Desa tots"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Un fitxer anomenat \"%1\" ja existeix. Esteu segur que el voleu sobreescriure?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Refresca l'arbre del projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau, activeu un "
+"document que estigui associat al projecte del qual voleu construir-ne l'arbre, "
+"i desprès escolliu Refresca l'arbre del projecte de nou."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "No s'ha pogut refrescar l'arbre del projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Seleccioneu projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Afegir al projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "El fitxer %1 ja pertany al projecte %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr "El fitxer %1 no es pot afegir perque no existeix o no es pot llegir"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Aquest fitxer és el fitxer de projecte. Manté tota la informació sobre el "
+"vostre projecte. Per tant, no està permés d'eliminar aquest fitxer del seu "
+"projecte."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "El fitxer no s'ha pogut eliminar del projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"El projecte que heu provat d'obrir ja és obert. Si el que voleu és recarregar "
+"el projecte, tanqueu-lo abans de tornar-lo a obrir."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "El projecte ja està obert"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"El fitxer de projecte d'aquest projecte no existeix o no és llegible. Esborrar "
+"aquest projecte de la llista de projectes recents?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Fitxers de projecte del Kile\n"
+"*|Tots els fitxers"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Obre el projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Desa el projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau, activeu un "
+"document que estigui associat al projecte que voleu desar, i desprès trieu Desa "
+"projecte de nou."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "S'ha pogut determinar el projecte actiu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Afegeix fitxers al projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tots els fitxers"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Afegeix fitxers"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"No hi ha cap projecte obert. Si us plau, obriu el projecte al qual voleu afegir "
+"fitxers, i desprès trieu Afegeix fitxer(s) de nou."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el projecte actiu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Opcions de projecte per"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau, activeu un "
+"document que estigui associat al projecte que voleu modificar, i desprès trieu "
+"Opcions del projecte de nou."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Tanca el projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau, activeu un "
+"document que estigui associat al projecte que voleu tancar, i desprès trieu "
+"Tanca el projecte de nou."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "No s'ha pogut tancar el projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Res a netejar per %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "netejant %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Canvia de projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Seleccioneu els fitxers a esborrar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Mostra els fitxers del projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "fitxer de configuració del projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "fitxer de gràfics"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Obre tots els fitxer del projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "no obert: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Fitxers del projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "No s'ha pogut determinar el fitxer seleccionat."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Error de projecte"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Document buit"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Document buit"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Document buit"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" sortida: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Ha fallat l'execució, diagnòstics:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "No hi ha cap executable anomenat \"%1\" en la vostra ruta."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "No teniu permisos per executar %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Diagnòstics no pot trobar cap problema obvi."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "finalitzat amb estat de sortida %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "finalitzat de manera abrupta"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "No s'ha pogut trobar la biblioteca %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "No s'ha pogut crear el component %1 des de la biblioteca %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Ja hi ha una vista prèvia executant-se, la qual heu de finalitzar per tal de "
+"poder executar aquesta."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "No s'ha pogut executar '%1' per a la vista prèvia ràpida."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Vista prèvia ràpida"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figura"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&aula"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Exactament aquí:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Part superior de la pàgina:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Part inferior de la pàgina:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Pàgina extra:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Tí&tol:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Entorn de taules"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "El fitxer %1 ja pertany al projecte %2"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Crea un nou projecte"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Referències"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "No s'ha pogut canviar a la carpeta %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"La carpeta %1 no es escrivible, i per tant %2 no podrà desar els seus "
+"resultats."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"El fitxer %1/%2 no existeix. Si no us sorprèn, comproveu els permisos del "
+"fitxer."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"El fitxer %1/%2 no es pot llegir. Si no us sorprèn, comproveu els permisos del "
+"fitxer."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar en quin fitxer executar %1, perque no hi ha cap "
+"document actiu."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "No s'ha pogut determinar el document mestre per a aquest document."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Si us plau, primer deseu el document sense títol."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Ho sento, el fitxer %1 no existeix."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Ho sento, el fitxer %1 no es pot llegir."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"El document %1 no és un document arrel de LaTeX; continuar de totes maneres?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continuar?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "El fitxer %2/%3 no existeix; heu compilat el fitxer font?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau, activeu un "
+"document que estigui associat al projecte que voleu arxivar, i desprès trieu "
+"Arxiva projecte de nou."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arxiva projecte"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Modes de completat"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionari"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegeix..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Situa el cursor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Insereix pics"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Tanca els entorns"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Fes servir completat"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Auto completat (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Auto completat (text)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Auto completat (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Intenta situar el cursor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Insereix pics, on l'usuari hagi d'introduir dades."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "També tancar l'entorn, quan s'insereixi una comanda d'obertura."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Habilita els components del completat de paraules."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Completat direccional o emergent de comandes TeX/LaTeX, que es donen en totes "
+"les llistes seleccionades de completat de paraules. Aquest mode només es pot "
+"seleccionar si cap altre connector d'autocompletat està activat."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Completat direccional o emergent a partir de paraules en el document actual. "
+"Aquest mode només es pot seleccionar si cap altre connector d'autocompletat "
+"està activat."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Mostrar automàticament una llista de complecions de comandes TeX/LaTeX quan la "
+"paraula tingui aquesta longitud."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Mostrar automàticament una llista de complecions quan la paraula tingui aquesta "
+"longitud."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Fitxers de completat"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Duplica fitxers"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Heu activat el connector KTextEditor per al completat de paraules, però això "
+"entra en conflicte amb els modes d'auto completat del Kile. Com que només es "
+"pot fer servir un d'aquests modes de completat, els modes d'auto completat del "
+"Kile es desactivaran."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Avís d'autocompletat"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Selecciona un fitxer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "La llista de paraules '%1' ja està en ús."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Element del menú:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Definit per l'usuari:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Desa el text"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Fitxers TeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "mida de script"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Mostra el fitxer d'ajuda en una finestra &separada"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Seleccioneu una configuració:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Vista prèvia ràpida"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Relació"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Desant"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Desant"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Desant"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Converteix"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Converteix la selecció a &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Entorn"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Subdocument"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Mostra el fitxer d'ajuda en una finestra &separada"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Selecció de vista prèvia &ràpida"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Mostra el fitxer d'ajuda en una finestra &separada"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Taula de continguts"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Paraula &clau:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Una llista de documents disponibles, que es troben llistats a 'texdoctk.dat', "
+"que venen amb teTeX. Fent doble clic amb el ratolí o prement la tecla espai "
+"s'obrirà un visualitzador per mostrar aquest fitxer."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Podeu triar una paraula clau per mostrar només fitxers de document que estiguin "
+"relacionats amb aquesta paraula clau."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Comença la cerca de la paraula clau seleccionada."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+"Reinicia la taula de continguts per mostrar tots els fitxers disponibles."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Reinicia la &taula de continguts"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "No s'ha pogut llegir 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'estil."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "No s'ha trobat cap servei del KDE per a aquest fitxer."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "No s'ha indicat cap paraula clau."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Resultats de la cerca de la paraula clau '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "No s'han trobat documents per a la paraula clau '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"No s'han pogut determinar les rutes de recerca de teTeX o el fitxer "
+"texdoctk.dat'."
+"<br> Per tant, aquest diàleg no serveix per res."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Diàleg TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Inclou *-&versió:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Nom del grup al qual pertany aquest entorn o comanda."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "El nom del nou entorn o comanda."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "El nom de l'entorn o comanda a editar."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Aquest entorn o comanda també existeix en versió estrellada?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ és final de &línia:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Necessita el mode &matemàtic:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulador:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "'Nova línia intel·ligent' hauria d'inserir \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Aquest entorn necessita el mode matemàtic?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Defineix el tabulador estàndard d'aquest entorn."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Opc&ió:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Defineix un paràmetre d'alineament opcional."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Si aquesta comanda necessita un paràmetre opcional."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Aquest entorn necessita un paràmetre addicional com ara {n} per a un nombre "
+"enter, {w} per a una amplada o { } per a qualsevol altre paràmetre?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Aquesta comanda necessita un argument?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Defineix un nou entorn de LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Defineix una nova comanda de LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Edita un entorn de LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Edita una comanda de LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Una cadena buida no està permesa."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Aquest entorn ja existeix."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Aquesta comanda ja existeix."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Configuració de LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Defineix entorns i comandes de LaTeX per al Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Mo&stra només els entorns i comandes definits per l'usuari"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Estrellat"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "EOL"
+msgstr "Final de línia"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulador"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Opció"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paràmetre"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Entorns"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Comandes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Afegeix..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edita..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Llista d'entorns coneguts amb molta informació addicional, que el Kile potser "
+"podria fer servir. Podeu afegir els vostres propis entorns, els quals seran "
+"reconeguts per l'autocompletat d'entorns, 'nova línia intel·ligent' o "
+"'tabulador intel·ligent' per exemple. Evidentment només podeu editar i esborrar "
+"entorns definits per l'usuari."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Afegeix un nou entorn."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Esborra un entorn definit per l'usuari."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Edita un entorn definit per l'usuari."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matemàtiques AMS"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Llistes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literal"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citacions"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Incloure gràfics"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Entorns LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Comandes LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Voleu esborrar aquest entorn?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta comanda?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Entorn LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'entorn'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'comanda'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tota la vostra configuració de %1 serà sobreescrita amb la configuració per "
+"defecte. Esteu segur que voleu continuar?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<per defecte>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<buit>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opcions de cla&sse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paquets"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Propietats del &document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Classe del doc&ument:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Afegeix el text actual a aquesta llista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Elimina l'element actual d'aquesta llista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Mida del &text:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "M&ida del paper:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "C&odificació:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Opcions de cl&asse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Afegeix una nova opció de classe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ed&ita..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Edita l'opció de classe actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Elimina l'opció de classe actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Paquets LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Afegeix un nou paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Afegeix o&pció..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Afegeix una nova opció de paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Edita l'opció de paquet actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Elimina l'opció de paquet actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Reinicia a les opcions per defecte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Restableix a la llista de paquets per defecte"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Títol:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&a:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Document apaïsat"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Els marges s'estableixen per imprimir per una sola cara"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Les pàgines dretes i esquerres tenen marges diferents"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+"Marca les \"caixes horitzontals excedides\" a la sortida amb caixes negres"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "No marquis les \"caixes horitzontals excedides\" a la sortida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Posa els nombres de les fórmules a la banda esquerra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Alinea les fórmules a la banda esquerra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Posa el títol i el resum en una pàgina extra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Posa el títol i el resum a la mateixa pàgina que el text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Posa el text en una columna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Posa el text en dues columnes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formata la bibliografia en estil obert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Els capítols han de començar a la part superior de cada pàgina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+"Els capítols només poden començar a la part superior de les pàgines de la dreta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Fer que la capçalera compti com si fos text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Fer que la capçalera compti com a vora"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Fer que el peu compti com a text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Fer que el peu compti com a vora"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Fa que la nota al marge sigui comptada per al cos del text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "El marge normal es fa servir per a l'àrea de les notes al marge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Escriu la mida del paper com una especial dins del fitxer DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Escriu la mida del paper en el registre de pàgina pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Fa servir el mecanisme adequat amb el fitxer PDF (o DVI)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Activa la opció per defecte per a una pàgina esquerra buida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "S'establirà una pàgina esquerra buida amb l'estil de pàgina normal"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "S'establirà una pàgina esquerra buida amb l'estil de pàgina buit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Fes servir una línia per separar la capçalera del cos del text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "No facis servir cap línia per separar la capçalera del cos del text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Fes servir una línia per separar el peu del cos del text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "No facis servir cap línia per separar el peu del cos del text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Espaiat de paràgraf normal d'una línia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Espaiat normal, com a mínim 1/3 de la darrera línia està lliure"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Espaiat normal, com a mínim 1/4 de la última línia està lliure"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Espaiat normal, sense cap previsió especial per a la última línia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Espaiat de mitja línia entre paràgrafs"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Espaiat de 1/2 línia, com a mínim un 1/3 de la última línia està lliure"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Espaiat de 1/2 línia, com a mínim 1/4 de la última línia està lliure"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Espaiat de 1/2 línia, sense cap previsió especial per a la última línia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Sense espaiat entre paràgrafs, sagna la primera línia en 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Els títols d'una línia es centren, els de més d'una línia es justifiquen a "
+"l'esquerra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Cap tractament especial pels títols d'una sola línia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Mides de font de títol gran normal"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Mides de font petites per als títols"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Mides de font encara més petites per als títols"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Inclou llistes de figures i taules a la taula de continguts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Inclou la bibliografia a la taula de continguts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Incloure l'índex a la taula de continguts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Numera les llistes de figures i taules a la taula de continguts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Numera la bibliografia a la taula de continguts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Tots els nombres i títols es situen en una columna alineada a l'esquerra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Diferents unitats seccionals tenen sagnats diferents"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Tots els nombres i títols es situen en una columna alineada a l'esquerra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Tots els nombres fan servir un espai fixe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "La numeració d'unitats seccionals té un punt al final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "La numeració d'unitats seccionals no té cap punt al final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "La comanda caption actua com \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "La comanda caption actua com \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Els títols del paquet longtable no haurien de ser redefinits"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Fes servir una línia separada per al nombre de capítol"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Fes servir la mateixa línia per al nombre i el títol del capítol"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Fes servir una línia separada per al nom de l'apèndix"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Cap línia separada per al nom de l'apèndix"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Inclou el títol del resum"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Exclou el títol del resum"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Aquest fitxer es compila en mode esborrany"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Aquest fitxer es compila en mode final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Les diapositives faran servir molts color"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Les diapositives faran servir un conjunt de colors restringit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Mostrar el nombre de la diapositiva actual, i el nombre total"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Mostrar només el nombre de la diapositiva actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "El fons de la diapositiva sempre és blanc"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "El fons de la diapositiva depèn de l'estil actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "El fitxer LaTeX es compila per produir un fitxer PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "El fitxer LaTeX es compila per produir un fitxer PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algunes macros interpreten el seu argument en mode PS"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algunes macros no interpreten el seu argument en mode PS"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+"El fitxer PS s'ha de convertir en un fitxer PDF fent servir Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "El fitxer LaTeX s'ha de processar amb YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "El fitxer PS s'ha de convertir en un fitxer PDF fent servir PS2PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "El fitxer LaTeX s'ha de processar amb MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "No afegeixis cap títol a la part inferior de les diapositives"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+"Situa el text de les diapositives a la part superior (vertical) de les "
+"diapositives"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+"Situa el text de les diapositives al centre (vertical) de les diapositives"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Encapçalaments, peus, i barres laterals es substitueixen per rectangles grisos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Fer totes les barres de navegació el més petites possible"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Suprimeix la generació d'algunes entrades a la informació PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Desactiva la definició de blocs per defecte com ara theorem"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "No carregar «amsthm» ni «amsmath»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Necessari quan es fa servir el paquet CJK per a fonts asiàtiques"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Fer servir una font sans-serif durant la presentació"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Fer servir una font serif durant la presentació"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Ignora la font matemàtica i fes que sigui una font sans-serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Ignora la font matemàtica i fes que sigui una font serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Desactiva les substitucions internes de fonts per al text matemàtic"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Crea un fullet en PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Per la transparència PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Tots els elements d'estructura es formataran en blau"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Tots els elements d'estructura es formataran en vermell"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Tots els elements d'estructura es formataran en blanc i negre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Tots els elements d'estructura es formataran en marró"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Les notes no es mostren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Inclou les notes en el fitxer de sortida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Inclou només les notes i suprimeix els marcs"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' ja existeix."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Entorns i comandes matemàtiques especials (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Col·lecció de fonts i símbols per al mode matemàtic (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Defineix noms de símbol per a tots els símbols matemàtics a MSAM i MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Configuració millorada de teoremes (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Estén les funcionalitats de títol per a figures i taules"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Marques d'hipertext en LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Fes servir «divps» com a gestor dels hiperenllaços"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Fes servir «pdftex» com a gestor dels hiperenllaços"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Crea enllaços"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Posa els nombres de secció als enllaços"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Obre l'arbre de punts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "L'autor del document PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "El creador del document PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX amb el paquet «hyperref»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+"Redimensiona la finestra del document per ajustar-la a la mida del document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Paraules clau del document PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Productor del document PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Vista inicial del document PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Tema del document PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Títol del document PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Fes servir la font Palatino com una font romana (tant en mode text com en mode "
+"matemàtic)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Fes servir la font Times com una font romana (tant en mode text com en mode "
+"matemàtic)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Habilita la generació d'índexs"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Activa els entorns multicolumna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Carrega tots els paquets «pstricks»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Rota el text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Habilita subfigures dins de les figures"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Estenent les capacitats de color de LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Afegeix suport específic de llenguatge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Fes servir un esquema de codificació de fonts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Suport per a la inclusió de gràfics"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Especialitza't en la inclusió de gràfics per «divps»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Especialitza't en la inclusió de gràfics per «pdftex»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Mostra només marcs de gràfics"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Introduïu la nova &classe de document:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "E&stableix totes les opcions d'aquesta classe estàndard (opcional):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Fes servir mides de &font estàndard"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Fes servir mides de &paper estàndard"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Voleu eliminar \"%1\" de la llista de classes de documents?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Elimina la classe de document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Afegeix mida de font"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Introduïu les mides de &font (llista separada per comes):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Voleu eliminar \"%1\" de la llista de mides de font?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Elimina la mida de la font"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Afegeix mida del paper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Introduïu les mides de &paper (llista separada per comes):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Voleu eliminar \"%1\" de la llista de mides de paper?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Elimina mida del paper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Afegeix opció"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Nom de l'&opció:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descripció:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Selecciona aquesta opció"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Edita opció"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta opció de classe?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Afegeix paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paquet:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Selecciona aquest paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opció:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "paquet:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Editable"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Valor per de&fecte:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Op&ció:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Edita paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta opció de paquet?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Voleu esborrar aquest paquet?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Voleu reiniciar aquesta llista de paquets?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Reinicia la llista de paquets"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' no està permés."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Aquesta classe de document ja existeix."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Aquest no és un nom permés per a una classe de document."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Aquesta opció de classe de document ja existeix."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Aquest paquet ja existeix."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "No s'ha pogut identificar el nom del paquet."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Aquesta opció de paquet ja existeix."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Con&verteix a"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Vés al final"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Co&mpleta"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Pics"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecciona"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Esborra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "En&torn"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Grup Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Constr&ueix"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compila"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onverteix"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Al&tres"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projecte"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preàmbul"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Taules i llistes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Seccionat"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referències"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Entorn"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Entorn de &llista"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Entorn de &taula"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Entorn d'elements &flotants"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Entorn de &codi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Comandes &matemàtiques"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Claudàtors"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Text i caixes AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Fracció AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Expressió binomial AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Fletxes AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Estil de les &fonts matemàtiques"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "&Accents matemàtics"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Espai&s matemàtics"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "&Entorns matemàtics estàndard"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Entorns matemàtics &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Estils de les &fonts"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Família de la font"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Aspecte de la font"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Forma de la font"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Espa&iat"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Salts de pàgina i de línia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Espai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Espais elàstics"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Assistent"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Documentació teTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Comprovant el sistema"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+"Comprovant si el vostre sistema TeX es troba correctament instal·lat..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Completa els entorns"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Completa automàticament \\begin{entorn} amb \\end{entorn}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Sangrat automàtic dins dels entorns"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Activat"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Activa el sangrat automàtic dels entorns."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Fes servir espais en comptes de tabuladors per sagnar"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Fes servir espais en comptes de tabuladors per autosangrar els entorns."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Nombre d'espais:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Fes servir aquest nombre d'espais per autosangrar els entorns."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opcions del projecte"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "To&rna a obrir fitxers i projectes a l'inici"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Localització dels projectes per &defecte:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opcions de desament automàtic"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "De&sament automàtic"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Interval de &temps en minuts (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Variables de la plantilla"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Opcions de la classe de &document:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Codificació d'&entrada:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Detalls de la neteja de fitxers"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Neteja fitxers automàticament després de tancar"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Obre tots els elements d'arbre de les pàgines de configuració, quan es cridi "
+"aquest diàleg"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"És impossible obrir els elements d'arbre especials en el diàleg de configuració "
+"del Kile. Podeu triar entre obrir tots els elements, la qual cosa pot causar un "
+"incorrecte dimensionament del diàleg, o no obrir-ne cap."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Deixar que el Kile processi comandes LyX enviades per editors/visors de "
+"bibliografies"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Resolució per defecte:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(emprat quan la imatge no ofereix cap resolució)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Intenta determinar a partir de la imatge"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(heu d'instal·lar el paquet ImageMagick per poder fer servir aquesta opció)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Localització de la documentació TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Introduïu aquí la ruta al directori de la documentació TeX. Per exemple "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Ajuda contextual"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Fer servir la documentació &TeX del seu sistema"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Fer servir la referència LaTeX del &Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Fes servir el visor &encastat"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Mostra el fitxer d'ajuda en una finestra &separada"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figura..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandes"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Con&figura..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Configura entorns de LaTeX i comandes"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Cometes dobles"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipus:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Insereix automàticament &cometes dobles inicials i finals per LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matemàtiques"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variables d'entorn"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Comprova que el document arrel és una arrel LaTeX abans d'executar-hi LaTeX"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Salta al primer error en cas de que l'execució de LaTeX falli"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Executa automàticament BibTeX, MakeIndex, torna a executar LaTeX quan sigui "
+"necessari"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opcions:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "C&lasse de biblioteca:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&lioteca:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Si us plau seleccioneu el tipus de document que voleu crear:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Si us plau seleccioneu el tipus de document que voleu crear:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Engega l'assistent d'inici ràpid en crear un fitxer buit"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nova eina"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Escriviu un nom curt i descrip&tiu per a l'eina:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el &comportament per defecte (classe) \n"
+"d'aquesta eina. Heretarà totes les propietats\n"
+"de l'eina sobre la qual està basada.\n"
+"\n"
+"Per exemple, seleccionant \"LaTeX\" farà \n"
+"que la vostra eina es comporti igual que \n"
+"l'eina \"LaTeX\" estàndard."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&manda:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Eina:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuració:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Afegeix"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "A&vall"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Am&unt"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Descripció"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Nivell d'expansió"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Valor per de&fecte:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostra etiquetes"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Mostra les referències no definides"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Selecció"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Mostra els fitxers de gràfics"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Mostra els fitxers de gràfics"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Mostra els «bibitems»"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Obre l'element «bibitem»"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Obre l'element de referències"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Obre l'element d'etiquetes"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Mostra els entorns de figura i de taula"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Mode de visualització &matemàtica:"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Nombre de columnes:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Selecciona una ei&na:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Elimina eina"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nova eina..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Elimina configuració"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configuració per defecte"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nova configuració..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avançat"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Directori &relatiu:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&Fitxer destí:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Extensió del &destí:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Extensió de l'ori&gen:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "C&lasse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Tanca Konsole quan l'eina hagi finalitzat"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Est&at:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nú"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Afegeix eina al &menú Construeix:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icona:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Selecciona una &configuració:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "La versió del fitxer de recursos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "L'amplada de la finestra principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "L'alçada de la finestra principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "El nivell d'expansió per a la vista d'estructura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Mostra les comandes d'etiqueta a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Mostra les referències no definides a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Mostra les comandes «bibitem» a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Mostra les comandes d'inclusió de gràfics a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Mostra els entorns d'elements flotants a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Mostra les comandes d'etiqueta a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Mostra les comandes d'etiqueta a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Obre per defecte l'element pare de totes les etiquetes a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Obre per defecte l'element pare de totes les referències no definides a la "
+"vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Obre per defecte l'element pare de tots els «bibitems» a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Obre per defecte l'element pare de totes les etiquetes a la vista d'estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Si s'ha d'executar o no el servidor Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Conté la variable d'entorn TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Establiu la variable d'entorn TEXINPUTS aquí. TEXINPUTS hauria de ser una "
+"llista separada per dos punts de totes les rutes que TeX hauria de mirar per "
+"buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu :$TEXINPUTS al final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Conté la variable d'entorn TEXINPUTS per a les eines de vista prèvia ràpida."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Establiu la variable d'entorn TEXINPUTS aquí per a les eines de vista prèvia "
+"ràpida. TEXINPUTS hauria de ser una llista separada per dos punts de totes les "
+"rutes que TeX hauria de mirar per buscar paquets i/o fitxers addicionals. No "
+"cal que afegiu :$TEXINPUTS al final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Conté la variable d'entorn BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Establiu la variable d'entorn BIBINPUTS aquí. BIBINPUTS hauria de ser una "
+"llista separada per dos punts de totes les rutes que TeX hauria de mirar per "
+"buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu :$BIBINPUTS al final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Conté la variable d'entorn BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Establiu la variable d'entorn BSTINPUTS aquí. BSTINPUTS hauria de ser una "
+"llista separada per dos punts de totes les rutes que TeX hauria de mirar per "
+"buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu :$BSTINPUTS al final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Alçada de la barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Amplada de la barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Si s'han de mostrar avisos de caixes errònies a la vista de registre i "
+"missatges."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Si s'han de mostrar avisos (La)TeX a la vista de registre i missatges."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "L'identificador de la vista seleccionada en la subfinestra esquerra."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Completa automàticament \\begin{env} amb \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Activa el sangrat automàtic dels entorns"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Fes servir espais en comptes de tabuladors per sangrar automàticament els "
+"entorns"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Fes servir aquest nombre d'espais per sangrar automàticament els entorns"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Inserció automàtica de cometes dobles."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Tipus de cometes dobles dependents del llenguatge."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centra els gràfics."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Fes servir «PdfTeX» o «PdfLaTeX»."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"El nom de fitxer és relatiu a una ruta indicada a la comanda graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Incrusta els gràfics en un entorn de figura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Si ImageMagick està instal·lat o no."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Mira de determinar el contenidor a partir de la imatge."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "La resolució per defecte de la imatge."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Localització de la documentació TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Fes servir la referència TeX del sistema par a l'ajuda contextual."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Fes servir el visor incrustat per a l'ajuda d'usuari."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "La codificació per defecte."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Torna a obrir fitxers i projectes a l'inici."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Desament automàtic."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Neteja els fitxers automàticament després de tancar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "L'interval d'autodesat en minuts."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Les extensions de fitxer a netejar en sortir."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "La variable de plantilla Author."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "La variable de plantilla Documentclass."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "La variable de plantilla Input encoding."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "La localització on s'han de crear els projectes per defecte."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Si ImageMagick està instal·lat o no."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Si ImageMagick està instal·lat o no."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Mo&stra només els entorns i comandes definits per l'usuari"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Error, però no crític"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Error crític, el Kile no funcionarà correctament"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "La comprovació del vostre sistema ha finalitzat..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Resultats de la comprovació"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Les eines següents no han passat totes les proves <b>crítiques</b>"
+"<br>%1"
+"<br>El vostre sistema no està preparat. Si us plau, consulteu els resultats per "
+"veure què s'ha de corregir.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Les enes següents no han passat totes les proves\n"
+" %1\n"
+"Podeu fer servir el Kile de totes maneres; tanmateix, algunes característiques "
+"podrien no funcionar."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "No s'ha detectat cap problema, el vostre sistema és a punt."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Les proves han finalitzat de manera abrupta..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Ràpid"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compila"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Converteix"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Executa fora del Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Executa a Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Executa incrustat en el Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Fes servir el visor HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Executa seqüència d'eines"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Feu servir la pestanya \"Avançat\" per configurar aquesta eina."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Tipus d'eina desconegut; la vostra configuració està malformada.\n"
+"Potser seria bona idea restaurar la configuració per defecte."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tota la vostra configuració d'eines serà sobreescrita amb la configuració per "
+"defecte. Esteu segur que voleu continuar?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nova configuració"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Introduïu el nom de la nova configuració:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar l'eina %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta configuració?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Necessiteu com a mínim una configuració per a cada eina."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "No es pot eliminar la configuració"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Amaga les &caixes errònies"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Amaga els a&visos de (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la documentació teTeX a %1; introduïu la ruta correcta a "
+"Arranjament->Configura el Kile->Ajuda."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Ho sento, no hi ha ajuda disponible per %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "línia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiqueta: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Feu clic amb el botó esquerre per anar a la línia. Un doble clic obrirà\n"
+"un fitxer de text o un fitxer gràfic. Quan una etiqueta sigui assignada\n"
+"a aquest element, es mostrarà quan el ratolí estigui sobre aquest\n"
+"element. Els elements d'un fitxer gràfic o d'una etiqueta assignada\n"
+"també ofereixen un menú de context (botó dret del ratolí)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "No hi ha \"dades d'estructura\" que mostrar."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referències de BIbTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Referències no definides"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "No es pot crear un ListviewItem: no s'ha trobat cap pare."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el fitxer inclòs. El fitxer no existeix, no es llegible, o "
+"el Kile no pot determinar-ne la ruta correcta. El fitxer causant de l'error és: "
+"%1\n"
+"Voleu crear aquest fitxer?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Comanda"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Vista prèvia ràpida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insereix etiqueta"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Com a &referència"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Com a referència de &pàgina"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Només &l'etiqueta"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Copia l'etiqueta al portapapers"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Com a referència"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Com a referència de pàgina"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Només l'etiqueta"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Opció"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versió"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Co&manda:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Paquet:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Paquet:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Vista d'estructura"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Selecció de la classe del document - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opcions]{classe}\n"
+"classe : article,report,book,letter\n"
+"opcions de mida: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"opcions de mida de paper: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"altres opcions: \n"
+"landscape -- selecciona el format apaïsat. Per defecte és vertical. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selecciona si hi ha d'haver una pàgina de títol "
+"separada.\n"
+"leqno -- número d'equació al costat esquerre de les equacions. Per defecte és "
+"al costat dret.\n"
+"fleqn -- mostrar les fórmules alineades a l'esquerra. Per defecte es mostren "
+"centrades.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- una o dues columnes. Per defecte és una.\n"
+"oneside, twoside -- selecciona format de una o de dues cares.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Importació de paquet - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Qualsevol opció que se li passi a la comanda \\documentclass que sigui "
+"desconeguda per a la classe de document seleccionada\n"
+"es passa als paquets carregats amb \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Paquets AMS "
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+"Els paquets principals de l'American Mathematical Society (Societat Matemàtica "
+"Americana)"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Comença el cos del document - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"El text és permés només entre \\begin{document} i \\end{document}.\n"
+"El 'preamble' (abans de \\begin{document} ) només pot contenir declaracions."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Genera un títol - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Aquesta comanda genera un títol en una pàgina de títol a part\n"
+"- excepte en la classe article, on el títol normalment va a dalt de la primera "
+"pàgina."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Taula de continguts - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Poseu aquesta comanda allà on vulgueu que vagi la taula de continguts"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definició de títol - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{text}\n"
+"La comanda \\title declara el text com un títol.\n"
+"Feu sevir \\\\ per dir-li a LaTeX on començar una nova línia en un títol llarg."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Definició de l'autor - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{noms}\n"
+"La comanda \\author declara l'autor (o autors), on noms és una llista d'autors "
+"separada per comandes \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centrat - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Totes les línies han d'acabar en \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Alinea a l'esquerra - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Alinea a la dreta - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Cita - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"El text està justificat als dos marges.\n"
+"Deixant una línia en blanc entre el text es crea un nou paràgraf."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citació - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"El text es justifica a tots dos marges i hi ha sagnat de paràgrafs.\n"
+"Deixant una línia en blanc entre el text es crea un nou paràgraf."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Vers - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"L'entorn de vers està dissenyat per a la poesia.\n"
+"Separeu les línies de cada estrofa amb \\\\, i feu servir una o més línies en "
+"blanc per separar les estrofes."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Literal - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Entorn que fa que LaTeX imprimeixi exactament el que hi escriviu."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Llista de pics - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"L'entorn de llista de pics produeix una llista de pics.\n"
+"Cada element d'una llista de pics comença amb una comanda \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Enumeració - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"L'entorn d'enumeració produeix una llista numerada.\n"
+"Cada element d'una llista numerada comença amb una comanda \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Descripció - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"L'entorn de descripció es fa servir per fer llistes etiquetades.\n"
+"Cada element de la llista comença amb una comanda \\item[etiqueta].\n"
+"L'etiqueta és en negreta i alineda a la dreta."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Taula - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[emplaçament]\n"
+"cos de la taula\n"
+"\\caption{títol de la taula}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Les taules són objectes que no formen part del text normal, i son normalment "
+"desplaçades a un lloc convenient\n"
+"L'argument opcional [emplaçament] determina on intentarà LaTeX situar la vostra "
+"taula\n"
+"h : Aquí - a la posició del text on apareix l'entorn de taula\n"
+"t : A dalt - a la part superior d'una pàgina de text\n"
+"b : A baix - a la part inferior d'una pàgina de text\n"
+"p : Pàgina d'elements flotants - en una pàgina separada que no contindrà text, "
+"només elements flotants\n"
+"El cos de la taula està fet del text, comandes LaTeX, etc. que desitgeu.\n"
+"La comanda \\caption us permet de posar un títol a la vostra taula."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figura - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[emplaçament]\n"
+"cos de la figura\n"
+"\\caption{títol de la figura}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Les figures són objectes que no formen part del text normal, i normalment es "
+"situen en un lloc adient\n"
+"L'argument opcional [emplaçament] determina on intentarà LaTeX situar la vostra "
+"figura\n"
+"h : Aquí - a la posició del text on apareix l'entorn de la figura\n"
+"t : A dalt - a dalt d'una pàgina de text\n"
+"b : A baix - a baix d'una pàgina de text\n"
+"p : Pàgina d'elements flotants - en una pàgina separada que no contindrà text, "
+"només elements flotants\n"
+"El cos de la figura pot estar composat del text, les comandes LaTeX, etc, que "
+"vulgueu.\n"
+"La comanda \\caption us permet posar un títol a la vostra figura."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Pàgina de títol - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"L'entorn titlepage crea una pàgina de títol, és a dir, una pàgina sense número "
+"de pàgina ni encapçalament."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Cursiva - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{text en cursiva}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Barrat - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{text barrat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Negreta - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{text en negreta}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Màquina d'escriure - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{text de màquina d'escriure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Versaletes - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{text en versaletes}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[etiqueta] Hola!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulació - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"L'entorn de tabulació proporciona una manera d'alinear text en columnes.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= més text \\= encara més text \\= últim text \\\\\nsegona fila \\> \\> "
+"més \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Comandes :\n"
+"\\= Situa una tabulació a la posició actual.\n"
+"\\> Avança a la següent tabulació.\n"
+"\\< Us permet posar alguna cosa a l'esquerra del marge local sense canviar el "
+"marge. Només es pot fer servir a l'inici de la línia.\n"
+"\\+ Mou el marge esquerre de la següent i de totes les comandes següents una "
+"tabulació cap a la dreta\n"
+"\\- Mou el marge esquerre de la següent i de totes les comandes següents una "
+"tabulació cap a l'esquerra\n"
+"\\' Mou qualsevol cosa que hàgiu escrit a la columna actual cap a la dreta de "
+"la columna anterior, alineat al tabulador de la columna actual. \n"
+"\\` Us permet posar text alineat a la dreta de qualsevol tabulació, inclosa la "
+"tabulació 0\n"
+"\\kill Situa tabulacions sense produir text.\n"
+"\\a En un entorn de tabulació, les comandes \\=, \\' i \\` no produeixen "
+"accents de manera normal. En comptes d'aquestes, es fan servir les comandes "
+"\\a=, \\a' i \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"columna 1 element & columna 2 element ... & columna n element \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : especifica la posició vertical; per defecte es alineació al centre de "
+"l'entorn.\n"
+" t - alinea a la fila de dalt\n"
+" b - alinea a la fila de baix\n"
+"cols : especifica el format de columna.\n"
+" l - Una columna d'elements alineats a l'esquerra.\n"
+" r - Una columna d'elements alineats a la dreta.\n"
+" c - Una columna d'elements centrats.\n"
+" | - Una línia vertical abastant tota l'alçada i la profunditat de "
+"l'entorn.\n"
+" @{text} - això insereix text a totes les files.\n"
+"La comanda \\hline dibuixa una línia horitzontal amb l'amplada de la taula.\n"
+"La comanda \\cline{i-j} dibuixa línies horitzontals a través de les columnes "
+"especificades, començant a la columna i, i acabant a la columna j.\n"
+"La comanda \\vline dibuixa una línia vertical abastant tota l'alçada i la "
+"profunditat de la seva fila."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"cols, especifica el nombre de columnes a crear.\n"
+"pos especifica el format de l'entrada: c per centrat, l per alineat a "
+"l'esquerra, i r per alineat a la dreta.\n"
+"text especifica quin text formarà l'entrada."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Línia horitzontal - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"La comanda \\hline dibuixa una línia horitzontal de la mateixa amplada que la "
+"taula."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Línia vertical - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"La comanda \\vline dibuixa una línia vertical abastant tota l'alçada i la "
+"profunditat de la seva fila."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Línia horitzontal a través de les columnes - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"La comanda \\cline{i-j} dibuixa línies horitzontals a través de les columnes "
+"especificades, començant a la columna i, i acabant a la columna j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nova pàgina - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"La comanda \\newpage finalitza la pàgina actual"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Salt de línia - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"La comanda \\linebreak li diu a LaTeX que trenqui la línia actual en el punt on "
+"es troba la comanda."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Salt de pàgina - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"La comanda \\pagebreak li diu a LaTeX que trenqui la pàgina actual en el punt "
+"on es troba la comanda."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Espai vertical \"gran\" - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "La comanda \\bigskip afegeix una 'gran' separació vertical."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Espai vertical \"mitjà\" - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "La comanda \\medskip afegeix una separació vertical 'mitjana'."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Inserció d'imatge - \\includegraphics{fitxer}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Inclusió de fitxer personalitzable - \\include{fitxer}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{fitxer}\n"
+"La comanda \\include es fa servir juntament amb la comanda \\includeonly per a "
+"la inclusió selectiva de fitxers."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Escriviu o seleccioneu un nom de fitxer:"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Inclusió de fitxer - \\input{fitxer}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{fitxer}\n"
+"La comanda \\input fa que el fitxer indicat sigui llegit i processat, tal i com "
+"si el seu contingut hagués estat inserit al fitxer actual en aquest punt."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Selecció de l'estil de bibliografia - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"L'argument de \\bibliographystyle es refereix a un fitxer style.bst, el qual "
+"defineix com es veuran les vostres citacions\n"
+"El estils estàndard distribuits amb BibTeX són:\n"
+"alpha : ordenat alfabèticament. Les etiquetes es formen a partir del nom de "
+"l'autor i l'any de publicació.\n"
+"plain : ordenat alfabèticament. Les etiquetes són numèriques.\n"
+"unsrt : com plain, però les entrades estan per ordre de citació.\n"
+"abbrv : com plain, però amb etiquetes més compactes."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Generació de bibliografia - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"L'argument a \\bibliography es refereix al fitxer bib (sense extensió)\n"
+"que hauria de contenir la vostra base de dades en format BibTeX.\n"
+"El Kile insereix automàticament el nom base del fitxer TeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{títol}\n"
+"\\part*{títol} : no incloure un número, i no crear una entrada a lataula de "
+"contingut\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Part"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Sense &numeració"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{títol}\n"
+"\\chapter*{títol} : no incloure un número, i no crear una entrada a lataula de "
+"continguts\n"
+"Només per a documents de classe 'report' o 'llibre'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Capí&tol"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{títol}\n"
+"\\section*{títol} : no incloure un número, i no crear una entrada a lataula de "
+"continguts"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Secció"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{títol}\n"
+"\\subsection*{títol} : no incloure un número, i no crear una entrada a lataula "
+"de continguts"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Subsecció"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{títol}\n"
+"\\subsubsection*{títol} : no incloure un número, i no crear una entrada a "
+"lataula de continguts"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Subsubsecció"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{títol}\n"
+"\\paragraph*{títol} : no incloure un número, i no crear una entrada a lataula "
+"de continguts"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paràgraf"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{títol}\n"
+"\\subparagraph*{títol} : no incloure un número, i no crear una entrada a "
+"lataula de continguts"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Subparàgraf"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "molt petita"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "mida de script"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "mida de nota a peu de pàgina"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "petita"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "mida normal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "gran"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Gran"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "GRAN"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{clau}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{paraula}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Aquesta comanda genera una citació en el text de la referència associada amb "
+"l'entrada ref al fitxer bib\n"
+"Podeu obrir el fitxer bib amb el Kile per veure totes les referències "
+"disponibles"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Subratllat - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nova línia intel·ligent"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabulador intel·ligent"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Resum - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"L'entorn de resum crea una pàgina de títol, és a dir, una pàgina sense número "
+"de pàgina ni encapçalament."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"columna 1 element & columna 2 element ... & columna n element \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Això és una versió estesa de l'entorn de taula amb un paràmetre extra per a "
+"l'amplada. Hi ha d'haver un espai elàstic entre columnes que es pugui estirar "
+"per omplir l'amplada especificada."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipàgina - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"L'entorn de minipàgina és semblant a una comanda \\parbox. Fa servir el mateix "
+"argument opcional de posició i l'argument obligatori d'amplada. Podeu fer "
+"servir altres entorns de creació de paràgrafs dins d'una minipàgina."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Taula de figures - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Poseu aquesta comanda allà on vulgueu que vagi la llista de figures."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Taula de taules - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Poseu aquesta comanda allà on vulgueu que vagi la llista de taules."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Genera l'índex - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Poseu aquesta comanda quan vulgueu generar l'índex tal qual."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Imprimeix l'índex - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Poseu aquesta comanda quan vulgueu incloure un índex formatat."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glossari - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Poseu aquesta comanda quan vulgueu incloure un glossari."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text que, un cop imprès, es aproximadament tant ample com "
+"l'etiqueta d'element més ample produïda per les comandes \\bibitem\n"
+"\\bibitem : Especifica un element de bibliografia"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Literal (mostra espais) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Entorn que fa que LaTeX imprimeixi exactament el que hi escriviu. En aquesta "
+"variant, els espais s'imprimeixen de manera especial."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Codi incrustat - - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Forma de macro de l'entorn literal."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Codi incrustat (mostra espais) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Forma de macro de l'entorn literal*."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Espai vertical \"petit\" - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "La comanda \\smallskip afegeix una separació vertical 'petita'."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Espai horitzontal variable - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"La comanda d'emplenat \\hfill produeix un \"espai elàstic\" que es pot estirar "
+"o encongir horitzontalment."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Punts horitzontals - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"La comanda \\dotfill produeix un \"espai elàstic\" que produeix punts en "
+"comptes d'espais en blanc."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Regle horitzontal - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"La comanda d'emplenat \\hrulefill produeix un \"espai elàstic\" que es pot "
+"estirar o encongir horitzontalment. S'omplirà amb un regle horitzontal."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Espai vertical variable - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"La comanda d'emplenat \\vfill produeix un \"espai elàstic\" que es pot estirar "
+"o encongir verticalment."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Espai horitzontal - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"La comanda \\hspace afegeix espai horitzontal. La longitud de l'espai es pot "
+"expressar de qualsevol manera que LaTeX entengui, p.e., punts, polzades, etc. "
+"Amb una comanda \\vspace tant podeu afegir espais negatius com positius. Afegir "
+"espais negatius equival a espais cap endarrere."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Espai horitzontal (forçat) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"La comanda \\hspace* afegeix espai horitzontal com la comanda \\hspace. LaTeX "
+"elimina l'espai horitzontal al final de les línies. Si no voleu que LaTeX "
+"elimini aquest espai, inclogueu l'argument * opcional. Aleshores l'espai no "
+"s'esborra mai."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Espai vertical - \\vspace {}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"La comanda \\vspace afegeix espai vetical. La longitud de l'espai es pot "
+"expressar de qualsevol manera que LaTeX entengui, p.e., punts, polzades, etc. "
+"Amb una comanda \\vspace tant podeu afegir espais negatius com positius."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Espai vertical (forçat) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"La comanda \\vspace* afegeix espai vertical com la comanda \\vspace. LaTeX "
+"elimina l'espai vertical al final de les pàgines. Si no voleu que LaTeX elimini "
+"aquest espai, inclogueu l'argument * opcional. Aleshores l'espai no s'esborra "
+"mai."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Emfatitzat - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{text emfatitzat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Article en una publicació"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Article en una publicació\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Article en una acta de conferència"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Article en una acta de conferència\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Article en una col·lecció"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Article en una col·lecció\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Capítols o pàgines de llibre"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Capítols o pàgines de llibre\n"
+"ALT.... : podeu triar entre aquests dos camps\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Actes d'una conferència"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Actes d'una conferència\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Neteja' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Llibre"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Llibre\n"
+"ALT.... : podeu triar entre aquests dos camps\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Neteja' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Manual"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Manual\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Tesi doctoral"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Tesi doctoral\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Projecte de final de carrera"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Projecte de final de carrera\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Informe tècnic"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Informe tècnic\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Manual tècnic"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Manual tècnic\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "No publicat"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - No publicat\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Camps Bib - Miscel·lània\n"
+"OPT.... : camps opcionals (feu servir la comanda 'Clean' per eliminar-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "mitjà"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Mode matemàtic - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Equació - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Subíndex - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Superíndex - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Arrel quadrada - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Vector - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"columna 1 entrada & columna 2 entrada ... & columna n entrada \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Cada columna, coln, es declara amb una lletra que indica com s'han de formatar "
+"els seus elements.\n"
+" c -- centrats\n"
+" l -- alineats a l'esquerra\n"
+" r -- alineats a la dreta\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Delimitador esquerra"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Delimitador dret"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "Arrel n-èsima - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Fletxa esquerra extensible - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Fletxa dreta extensible - \\xrighttarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Fórmula encaixonada - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Text en mode matemàtic - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Equació (no numerada) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multilínia - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multilínia* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Divisió - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Alinea - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Alinea* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alinea a - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alinea a* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Alineat - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alineat a - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "No hi ha cap selecció per compilar."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "No hi ha cap entorn circumdant."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Aquesta feina només és útil amb un document mestre."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Aquest no és un subdocument, sinó el document mestre."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "No hi ha cap entorn circumdant."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar la vista prèvia ràpida:\n"
+"tasca desconeguda '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "No hi a res a compilar i previsualitzar."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "No s'ha pogut determinar el document principal."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el preàmbul."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "No s'ha trobat cap comanda '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Nou fitxer"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Document buit"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Document buit"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Selecciona un fitxer"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Entorns matemàtics"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Sense n&umeració:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Comanda d'espai\n"
+"per &separar grups:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "&Tabulador estàndard:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Mode de visualització &matemàtica:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Fes servir &pics:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Trieu el nombre de columnes de la taula o grups d'alineament."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Defineix una comanda de LaTeX extra per separar grups d'alineament."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Trieu un d'alguns tabuladors predefinits."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Alguns entorns només són vàlids en mode matemàtic. Podeu rodejar-los amb un "
+"d'aquests modes de visualització matemàtica."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Nombre de columnes:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Nombre de grups:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Detectant errors (%1), espereu ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Registre"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Fet."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "No s'han detectat errors de LaTeX."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Reorganitza el fitxer postscript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"La conversió de fitxers PS es fa a través de 'pstops' i 'psselect'.\n"
+"Assegureu-vos de cridar 'divps' amb l'opció '-t a4' i\n"
+"el paquet hyperref (si cal) amb l'opció 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Fitxer d'entrada:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fitxer de sortida:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tasca:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 pàgina DIN A5 + pàgina buida --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 pàgina DIN A5 + duplicat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pàgines DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pàgines DIN A5L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 pàgines DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 pàgina DIN A4 + pàgina buida --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 pàgina DIN A4 + duplicat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pàgines DIN A4 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pàgines DIN A4L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Selecciona les pàgines parells"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Selecciona les pàgines senars"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Selecciona les pàgines parells (en ordre invers)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Selecciona les pàgines senars (en ordre invers)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Inverteix totes les pàgines"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Copia totes les pàgines (ordenades)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Copia totes les pàgines (desordenades)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: escolliu paràmetre"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: escolliu paràmetre"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paràmetre:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visualitzador:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Mostra el fitxer PS amb el 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Executa"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Escolliu una de les 18 operacions per convertir un fitxer postscript. Les "
+"quatre últimes operacions necessiten paràmetres específics."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Trieu el fitxer d'entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Trieu el fitxer de sortida."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Fitxer d'entrada, que hauria de ser convertit."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"El nom del fitxer de sortida. Aquesta entrada també pot estar buida, si només "
+"voleu veure el resultat sense desar-lo. En aquest cas, el quadre de verificació "
+"del visor ha d'estar marcat."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Selecciona pàgines' i 'Paràmetre lliure' necessiten alguns paràmetres "
+"específics, que podeu introduir aquí"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Quan vulgueu copiar pàgines, heu d'introduir el nombre de còpies"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Veure el resultat del procés de conversió. KGhostView sempre s'agafa com un "
+"visor extern."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "reorganitza el fitxer PS:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** eina:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** fitxer d'entrada:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** fitxer de sortida:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visualitzador:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "S'ha produit un error mentre es reorganitzava el fitxer."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|Fitxers PostScript\n"
+"*.ps.gz|Fitxers PostScript comprimits"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer d'entrada"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Fitxers PostScript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Seleccioneu el nom del fitxer de sortida"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "No s'ha indicat cap fitxer d'entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Format de fitxer desconegut: només '.ps' i '.ps.gz' són acceptables pels "
+"fitxers d'entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Aquest fitxer d'entrada no existeix."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect necessita alguns paràmetres en aquest mode."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops necessita alguns paràmetres en aquest mode."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+"Cal que definiu un fitxer de sortida o que seleccioneu el visualitzador."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Format de fitxer desconegut: només '.ps' és acceptable com a fitxer de sortida."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Un fitxer anomenat \"%1\" ja existeix. Esteu segur que el voleu sobreescriure?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Còpies:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...podeu crear les vostres pròpies plantilles? Creeu un document que "
+"contingui el text amb el qual comenceu habitualment i deseu-lo; després, "
+"seleccioneu \"Crea plantilla a partir del document\" del menú \"Fitxer\", "
+"ompliu el diàleg, i ja està: la propera vegada que creeu un nou document podreu "
+"seleccionar la plantilla d'una llista de plantilles.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...el Kile suporta cerques cap endavant? Això us permet saltar entre llocs "
+"al fitxer font i les seves localitzacions corresponents en el fitxer DVI. "
+"Deixeu de perdre tant de temps trobant el lloc en el fitxer font: si heu vist "
+"un error mentre vèieu el DVI, trobar el lloc adient només està a un clic de "
+"ratolí!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Llegiu el manual per trobar la manera d'activar aquesta característica.</a></p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...l'eina de construcció ràpida ara és completament configurable? Aneu a <b>"
+"Arranjament->Configura el Kile->Construeix</b> i seleccioneu l'eina de <b>"
+"construcció ràpida</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...fer servir projectes fa que el Kile sigui més potent? Podeu, per exemple, "
+"ajuntar i arxivar tots els documents relacionats en un projecte; a més, "
+"característiques com l'autocompletat de referències o citacions es fan més "
+"potents. El Kile fins i tot es capaç de determinar quin és el document mestre "
+"en un projecte.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...podeu configurar quina comanda de construcció ràpida es fa servir en un "
+"projecte? Només cal que aneu a <b>Projecte->Opcions del projecte</b> "
+"i seleccioneu una comanda de construcció ràpida.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...inserir referències i citacions no ha estat mai tan fàcil? Activeu "
+"l'autocompletat i escriviu <code>\\ref{</code>, una llista amb totes les "
+"etiquetes disponibles apareixerà automàticament (si l'autocompletat no està "
+"activat, premeu Ctrl+Espai).</p>\n"
+"<p>Noteu que aquesta característica és més potent si el document actual pertany "
+"a un projecte.</p>\n"
+"<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el Kile->"
+"Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de comandes LaTeX. "
+"Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de comandes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...el Kile pot completar comandes LaTeX? Escriviu <code>\\se</code> "
+"i premeu Ctrl+Espai, i apareixerà una llista de comandes que comencen per <code>"
+"\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el Kile->"
+"Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de comandes LaTeX. "
+"Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de comandes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...començar un nou entorn és molt fàcil gràcies a l'autocompletat. Per "
+"exemple, escriviu <code>equ</code> i premeu Alt+Espai. Apareixerà una llista de "
+"tots els entorns que comencin per <code>equ</code>. Premeu Intro per "
+"seleccionar el primer element i una parella de <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> s'inserirà al vostre document.</p>\n"
+"<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el Kile->"
+"Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de comandes LaTeX. "
+"Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de comandes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...el Kile ara conté moltes eines d'edició per ajudar-vos a escriure en "
+"LaTeX més fàcilment? Feu una ullada als menús <b>Autocompletat, Selecciona, "
+"Esborra., Entorn, i Grup TeX</b> del menú Edita.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...la vista prèvia ràpida compilarà i seleccionarà una part d'un document? "
+"Això pot ser un <b>text seleccionat</b>, l'<b>entorn actual</b> o el <b>"
+"subdocument actual</b>.</p>\n"
+"<p>Podeu configurar la vista prèvia ràpida anant a <b>Arranjament->"
+"Configura el Kile->Vista prèvia</b>. Allà, podeu seleccionar una de les "
+"configuracions predefinides.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...un nou assistent us ajudarà a crear tabulacions i vectors?</p>\n"
+"<p>Un clic amb el botó dret del ratolí obrirà un diàleg o un menú emergent, on "
+"es poden establir molts atributs com ara <b>alineació</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"línies horitzontals i verticals</b>, i molt més. A més, les <b>"
+"cel·les multicolumna</b> també estan suportades.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...el Kile pot mostrar fitxers d'ajuda definits per l'usuari?</p>\n"
+"<p>Aneu a <b>Arranjament->Configura el Kile->Ajuda</b> "
+"i configureu els vostres fitxers d'ajuda, que s'integren en el menú d'ajuda</p>"
+"\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Configura l'ajuda d'usuari"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Element del &menú:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Separador"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mou am&unt"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mou a&vall"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Afegeix fitxer d'ajuda d'usuari"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Entrada de &menú:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Fitxer d'a&juda:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "L'entrada de menú per a aquest fitxer d'ajuda."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "El nom del fitxer d'ajuda local o una URL vàlida."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Engega un diàleg de fitxer per triar un fitxer d'ajuda local."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Engega el Konqueror per triar una URL web com a fitxer d'ajuda. Aquesta URL "
+"hauria de ser copiada a l'estri d'edició."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "El fitxer '%1' no existeix."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "No s'ha indicat cap element de menú."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Aquest element del menú ja existeix."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "No s'ha triat cap fitxer d'ajuda."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Desa el text"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Fitxers de completat per al mode Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Una cadena buida no està permesa."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"El fitxer de projecte de %1 ha estat creat per una versió més nova del "
+"Kile.\t\t\t\tObrir-lo pot provocar resultats inesperats.\n"
+"\t\t\t\tRealment voleu continuar (no es recomana)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Número de columnes:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Nomb&re de files:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "E&spaiat:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Fitxers TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Paquets LaTe&X:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Fitxers TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Selecciona un fitxer"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Fitxers del projecte"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Introduïu un nom curt i descriptiu del vostre projecte aquí."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Introduïu aquí la ruta al vostre fitxer de projecte. Si aquest fitxer encara no "
+"existeix, es crearà. El nom del fitxer hauria de tenir l'extensió .kilepr . "
+"També podeu fer servir el botó de navegar per inserir un nom de fitxer."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el document principal per defecte. Deixeu-ho en blanc per "
+"autodetectar-lo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(fes servir la configuració global)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Títol del projecte:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensió no present"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Duplica fitxers"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Paquets"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fitxers TeX"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Definit per l'usuari:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Extensió de nom de fitxer incorrecta"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Crea un nou projecte"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Fitxer del projecte:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Seleccioneu una carpeta..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Crea un nou fitxer i afegeix-lo a aquest projecte"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Nom de fitxer (relatiu a on es troba el fitxer de projecte):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Si voleu que el Kile crei un nou fitxer i l'afegeixi al projecte, marqueu "
+"aquesta opció i seleccioneu una plantilla de la llista que apareixerà aquí "
+"sota."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"No heu entrat cap nom de projecte. Si continueu, el nom del projecte serà: "
+"Sense títol."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Sense nom"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Si us plau, introduïu l'ubicació on s'ha de desar el fitxer de projecte. "
+"Assegureu-vos que acaba en .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Ubicació buida"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"L'extensió del nom del fitxer de projecte no és .kilepr. Si us plau, corregiu "
+"l'extensió"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Extensió de nom de fitxer incorrecta"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"La ruta al fitxer de projecte no és una ruta absoluta, les rutes absolutes "
+"sempre comencen per /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Ruta relativa"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori del projecte, comprovi els seus permissos."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+"La carpeta del projecte no es escrivible, comproveu els vostres permisos."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Introduïu un nom pel fitxer que s'hauria d'afegir a aquest projecte."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "No s'ha indicat cap nom de fitxer"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "El fitxer \"%1\" ja existeix, voleu sobreescriure'l?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Aquest fitxer de projecte ja existeix. Si us plau, trieu un altre nom. Esborreu "
+"el fitxer de projecte existent si la vostra intenció era sobreescriure'l."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "El fitxer de projecte ja existeix"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Document &mestre:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(auto-detecta)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Configuració de construcció &ràpida:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Opcions de &MakeIndex"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Document :%1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Cadena d'equacions - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Cadena d'equacions (no numerat) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Habilita la cerca inversa i cap endavant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Marc"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar la plantilla."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "desenvolupador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha corregit 1 paraula.\n"
+#~ "S'han corregit %n paraules."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Revisió de l'ortografia finalitzada"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Ortografia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha corregit 1 paraula.\n"
+#~ "S'han corregit %n paraules"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "No s'ha pogut engegar l'I(A)Spell."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "Sembla que I(A)Spell ha fallat."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Atenció: noteu que el menú 'Usuari', que contenia les etiquetes (La)TeX que teníeu definides, s'ha mogut al menú LaTeX."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Heu d'incloure '\\usepackage{amsmath}' per fer servir una comanda AMS com aquesta."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Informació AMS"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "avís del paquet amsmath"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Introduïu una llista (separada per comes) de les extensions dels fitxers del vostre projecte que no són fitxers font de LaTeX. Aquests fitxers es posaran en un lloc a part a la vista de projecte. També podeu fer servir una expressió regular per detectar quins fitxers no són fitxers font."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Fitxers de completat per al mode TeX/LaTeX"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Fitxers de completat per al mode Diccionari"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Fitxers de completat per al mode Abreviatura"
+
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Duplica fitxers"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Omet"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Que potser heu canviat el directori?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Fitxers TeX"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Extensions pels fitxers font"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Extensions pels fitxers de paquets"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Extensions pels fitxers d'imatge"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Fes servir la llista d'extensions com una expressió regular"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Documentació teTeX"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "no especificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "Ho sento, no hi ha ajuda disponible per %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(heu d'instal·lar el paquet ImageMagick per poder fer servir aquesta opció)"
+
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Nive&ll d'expansió per defecte per a la vista d'estructura (1 part - 5 subsubsecció):"
diff --git a/translations/cs/Makefile.am b/translations/cs/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/cs/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/cs/messages/Makefile.am b/translations/cs/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..af45f6a
--- /dev/null
+++ b/translations/cs/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = cs
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/cs/messages/kile.po b/translations/cs/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..af47370
--- /dev/null
+++ b/translations/cs/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8025 @@
+# translation of kile.po to cs_CZ
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to Czech
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
+# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Jakub Friedl <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-24 21:39+0200\n"
+"Last-Translator: Klara Cihlarova <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"1 chyba\n"
+"%n chyby\n"
+"%n chyb"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"1 upozornění\n"
+"%n upozornění\n"
+"%n upozornění"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Literatura"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Literatura"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nebyla zvolena žádná bibliografie."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Bibliografie nenalezeny."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Vlastní>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Chyba: Nástroj tohoto jména již existuje."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Chyba: jméno nesmí obsahovat lomítko '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Chyba: jméno nesmí obsahovat znaky (, ), [, ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Popisky"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Rejstřík"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Strukturování"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Položky"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelné"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Uzel"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Příkazy LaTeXu"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Uzel struktury"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Pohled na strukturu"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Třídy dokumentu"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Název"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "neurčeno"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Vlastnosti buňky"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Barva textu:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Zarovnání sloupců nebo buněk."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Zvolte barvu pozadí (vyžaduje balíček pro barvy)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Zvolte barvu textu (vyžaduje balíček pro barvy)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upravit..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Zarovnat vlevo"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Zarovnat na střed"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Zarovnat vpravo"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Vyčistit text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Vyčistit text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Uložit text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Parametr:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Poče&t řádků:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Počet sloupců:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Střed:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Další dokument"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Zvolte prostředí."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Volitelný parametr pro zvolené prostředí."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Poče&t řádků:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Počet s&loupců:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Neplatné znaky"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Chybějící přípona"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Soubor:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Uprav&it"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "překlad do nizozemštiny"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Rychlý překlad"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Popis"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Doplnit"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Doplnit"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Environments"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "Neuložit"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Šipky"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Vložit jako LaTe&X"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Zvláštní znaky"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Řetězce"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "Ná&zev:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Smazat soubory"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Neznámý nástroj %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Přerušeno"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Neplatné znaky"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Slova:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Příkazy LaTeXu:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Celkem:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Otevřít vybrané"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Nastavit kódování"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "V pořádku"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhání"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritická chyba"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binární"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Jednoduchý test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Typ"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Existující šablony"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Vložit jako LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Převést výběr na &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Adresář:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "&Hledat"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Vzorek:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablona:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Pří&kaz:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Pří&kaz:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Velká"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Popisek"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Možnosti projektu"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Prohledávat adresáře rekurzivně"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Hledat"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "Vyči&stit"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Uzavřít vše"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Můžete vybrat šablonu pro vzor z rozbalovacího seznamu\n"
+"a pak ji zde upravit. Řetězec %s v šabloně je nahrazen\n"
+"vzorem ze zadávacího pole. Výsledný výraz je regulární výraz,\n"
+"který bude vyhledáván."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Zadejte adresář, který obsahuje hledané soubory."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podadresářů"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu 'grep'. Vyberte kombinaci\n"
+"jméno souboru/číslo řádky, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n"
+"na položku k zobrazení odpovídající řádky v editoru."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Najít v souborech"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Otevřít nedávný"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Chyba:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Chyba při vyhledávání"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Uživatelské značky"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Řádek: 1 Sloupec: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normální režim"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Otevřít nedávný"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Strukturování"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Šipky"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Výběr"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Šipky"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Různé symboly"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Různé symboly"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Oddělovače"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Zvláštní znaky"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Neplatné znaky"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr " Zprávy "
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr " Konsole "
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Uložit vše"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Vytvořit šablonu z dokumentu..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Odst&ranit šablonu..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Uzavřít vše"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Uzavřít vše"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "Střední Evropa (&cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "Zá&padní Evropa (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Výběr"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Výběr"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Odstavec"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Odstavec"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Na&jít v souborech..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Obnovit str&ukturu"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nový projekt..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Otevřít projekt..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Otevřít nedávný p&rojekt"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archivovat"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Z&avřít projekt"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Nový projekt..."
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Odst&ranit z projektu"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Otevřít projekt"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Na&jít v souborech..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Zobrazit Log soubor"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Předešlá chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Následující chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Předešlá chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Následující chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Předešlá chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Následující chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&stavit"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Zobrazit v editoru"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Další dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Předchozí dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: kile.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: kile.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: kile.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Zobrazit v editoru"
+
+#: kile.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Uživatelské příkazy"
+
+#: kile.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Další dokument"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Smazat soubory"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavec"
+
+#: kile.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Jdi na řádek"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Goto End"
+msgstr "Nadstavba Gnuplotu"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Odpovídá"
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Rychlý start"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Pole"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulky"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Nastavit současný dokument jako 'Hlavní dokument'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Zobrazit zprávy"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Režim sledování souboru"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontextová nápověda"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentace"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Referenční příručka LeTeXu"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Uživatelské značky"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Upravit uživatelské značky"
+
+#: kile.cpp:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kile.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Hlavní dokument: %1"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normální režim"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Hlavní dokument: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Nastavit současný dokument jako 'Hlavní dokument'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normální režim (současný hlavní dokument: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Další dokument"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Upravit uživatelské značky"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "no name"
+msgstr "Neuložit"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Kontrola systému"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Titulek:"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Soubor k otevření"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "správce/vývojář"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "správce/vývojář"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "správce/vývojář"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Translations"
+msgstr "překlad do češtiny"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Otevřít nedávný"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Jiný..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Otevřít pomocí"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otevřít"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Přid&at do projektu"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Odst&ranit z projektu"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "packages"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "other"
+msgstr "jiné"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Info:"
+msgstr "Řádek:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Výstup:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Center picture"
+msgstr "Struktura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Úhel:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Figure:"
+msgstr "Soubor"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Popisek:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Titulek:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Otevřít nedávný"
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Soubor nenalezen!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Vytvořit šablonu z dokumentu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Odstranit šablonu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otevřené soubory"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Další volby:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Mezery"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložit vše"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Nemohu spustit Xfig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Project"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Nemohu spustit Xfig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Neuložit"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Nemohu spustit Xfig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.tex|Soubory TeXu\n"
+"*|Všechny soubory"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otevřít projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Uložit projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Nelze zjistit aktivní projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Přidat soubory do projektu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Všechny soubory"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Přidat soubory"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Nelze zjistit aktivní projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Volby projektu pro"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Uzavřít projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Nelze uzavřít projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Řádek: %1 Sloupec: %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Otevřít projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Nemohu spustit Xfig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: templates.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Prázdný dokument"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Prázdný dokument"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Prázdný dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr "Výstup"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Nemohu spustit příkaz."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "Soubor"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Konec"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Střed:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Titulek:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Otevřít nedávný"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Nemohu spustit příkaz."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Nemohu spustit Xfig."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Nastavit současný dokument jako 'Hlavní dokument'"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Pokračovat?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Projekt archivu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovník"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Další dokument"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Close environments"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Use complete"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Další volby:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Řecká písmena"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Další volby:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Další volby:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Smazat soubory"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Další volby:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nenalezen!"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Položka menu:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Hodnota:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Uložit text"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Strukturování"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Výběr"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Mezery"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Mezery"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Mezery"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Převést"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Převést výběr na &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výběr"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Nemohu spustit příkaz."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "Nemohu spustit Xfig."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Volby"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Příkazy LaTeXu:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Příkazy LaTeXu:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Neuložit"
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Neuložit"
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Struktura"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Volba"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametr"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "Příkazy MetaPostu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "Přid&at..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Upravit..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Seznamy"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Titulek:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Rejstřík"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Příkazy LaTeXu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Pří&kaz:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<výchozí>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<prázdné>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Volby"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Balíčky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Vlastnosti &dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Velikost písma:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Velikost papíru:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kódová&ní:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Upravit..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "S&mazat"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Balík makeidx"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "Balíček"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Add a new package"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Volby"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Vlevo"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Název:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "&Theme:"
+msgstr "Nahradit:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Literatura"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Literatura"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "Neuložit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Soubor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Nastavit kódování"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Velikost papíru:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid "Add Option"
+msgstr "Volby"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Další volby:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Popis:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Konfigurace editoru"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "Add Package"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Balík:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "&Option:"
+msgstr "Volby"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "package:"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "&Editable"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+#, fuzzy
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "překlad do nizozemštiny"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Hodnota:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+#, fuzzy
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Volby"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Edit Package"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Neuložit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Neuložit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Neuložit"
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Uživatelské značky"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Nadstavba Gnuplotu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Nadpis"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Další dokument"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vybrat"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "S&mazat"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Prostředí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Rychlý překlad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "Z&kompilovat"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Jiné"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Strukturování"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Referenční příručka LeTeXu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Prostř&edí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Prostředí:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Příkazy MetaPostu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Strukturování"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Styl matematického písma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matematická diakritika"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematické mezery"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "Literatura"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Styly písma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Rodina písma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Styly písma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Styly písma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Mezery"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mezera"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "P&růvodce"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Číslování"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavní"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Výsledky"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Prostředí"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktivováno"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Počet sloupců:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Možnosti projektu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "překlad do nizozemštiny"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Další volby:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Další volby:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Smazat soubory"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Nastavit kódování"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "překlad do nizozemštiny"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "Číslování"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Zohlednit velikost písma"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Číslování"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Referenční příručka LeTeXu"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Soubor"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Pří&kaz:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Soubor"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Uvozovky"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematika"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Prostředí"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Volby"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Zobrazit Log soubor"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Pří&kaz:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Nástroje"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Nastavení:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "Přid&at"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dolů"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Nahor&u"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Popis"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "překlad do nizozemštiny"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Zobrazit popisky"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Odkazy"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Výběr"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Obrázky"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Obrázky"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Otevřít vybrané"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Otevřít vybrané"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Počet sloupců:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Odstranit šablonu..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Zobrazit Log soubor"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Nastavit kódování"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "překlad do nizozemštiny"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Obecné"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Pokročilé"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Směr"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Volby"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Volby"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "Třída dokumentu:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Uložit"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Menu 1"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikona:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "překlad do nizozemštiny"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Číslování"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "překlad do nizozemštiny"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Další volby:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Smazat soubory"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Smazat soubory"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Smazat soubory"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Test Results"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "Rychlý start"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Compile"
+msgstr "Zkompilovat"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Převést"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Konzola"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Prohlížeč PDF:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Konfigurace editoru"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Následující chyba LaTeXu"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "řádek"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Popisek:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referenční příručka LeTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Pří&kaz:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Vložit text"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Referenční příručka LeTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Referenční příručka LeTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Referenční příručka LeTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Volba"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Verze"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Pří&kaz:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Balík:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Balík:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Pohled na strukturu"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Prostředí tabulky"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "&Odejít"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Číslování"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Section"
+msgstr "Strukturování"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Strukturování"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Strukturování"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "drobné"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "scriptsize"
+msgstr "Strukturování"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "footnotesize"
+msgstr "Velikost písma editoru"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "malá"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "normalsize"
+msgstr "Vycentrovat"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "velké"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Velká"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "obrovské"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Obrovské"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vodorovný oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Kniha"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "střední"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Levý oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Pravý oddělovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Nemohu spustit Xfig."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Nelze najít šablonu: %1"
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nový soubor"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Prázdný dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Prázdný dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Seznam prostředí"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Číslování"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Další dokument"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Počet sloupců:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Počet řádků:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Záznam"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Hotovo."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Žádné chyby LaTeXu nenalezeny!"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "Výstupní soubor:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Chcete skutečně smazat vybrané soubory?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametr:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykonat"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "***** output file: "
+msgstr "Výstup"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*|Všechny soubory"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Položka menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Přes&unout nahoru"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Přesunout &dolu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Položka menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Výstup"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Neuložit"
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Uložit text"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Počet sloupců:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Počet řádků:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Mezery"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Balík makeidx"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Příkazy MetaPostu"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Vybrat soubor"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Chybějící přípona"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Smazat soubory"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Balíčky"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Volby"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Volby"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Otevřít nedávný"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Proces selhal"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "Bez jména"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Další dokument"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Směr"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Neuložit"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Hlavní dokument: %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Konfigurace nástrojů"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Další volby:"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokument: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "LaTeX + Kdvi hledání dopředu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Rámec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Odstranit šablonu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "správce/vývojář"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I(A)Spell není možné spustit."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell zřejmě zhavaroval."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Smazat soubory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "Za&stavit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Nový řádek"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "neurčeno"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Relační symboly"
diff --git a/translations/cy/Makefile.am b/translations/cy/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/cy/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/cy/messages/Makefile.am b/translations/cy/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..93f71da
--- /dev/null
+++ b/translations/cy/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = cy
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/cy/messages/kile.po b/translations/cy/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..0b86ecb
--- /dev/null
+++ b/translations/cy/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7743 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-2/kile.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <[email protected]>\n"
+"Language-Team: cy <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Labeli"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Cyfeiriadau"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Mynegai"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graffeg"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Cofnodion"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Gweledol"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nôd"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dosbarth dogfen:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Lefel"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Teitl"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Ni phenodir"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Agor Cywaith"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Trwm"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Lliw"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Cefndir:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniad"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Ffrâm"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Safonol :"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Golygu..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinio Chwith"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Alinio i'r Canol"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinio Dde"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Gwagu testun"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Priodweddion"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Cadw Cywaith"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Enw:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Paramedr :"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Nifer rhes&i:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Nifer colofn&au:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&anol"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Mewnosod Testun"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Nifer rhes&i:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Nifer colofn&au:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Nodau Arbennig"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu drosti?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Ffeil:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Offer"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Golygydd"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cyffredinol"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Cyflawn"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Cyflawn"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Rhagolwg"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "dim Enw"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Symbolau"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Crynodeb"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Y&stadegau"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Cadw Cywaith"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Nodau"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Cadw Cywaith"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Cadw Cywaith"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Y&stadegau"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Label:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Pob Ffeil"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dileu Ffeiliau"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Terfynwyd"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Nodau Arbennig"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Geiriau:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Cyfanswm:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "Agor Ffeil"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Gosod Amgodiad"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Deuaidd"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Fersiwn"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Math:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Eicon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Dewis..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dogfen : %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "&Defnyddiwr"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Cywaith"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Cyfeiriadur:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patrwm:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Patrymlun:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Gorchymyn"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Gorchymyn"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Delwedd"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Cyfeirio"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Cyfeiriadur:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Hidl:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr " &Chwilio"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Clirio"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Ca&u"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"howch batrwm enw ffeiliau'r ffeiliau i chwilio yma.\n"
+"Cewch roi sawl patrwm wedi'u gwahanu ag atalnodau."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Gallwch ddewis canllaw i'r patrwm o'r blwch cyfunol\n"
+" a'i olygu yma. Amnewidir y llinyn %s yn y canllaw gan\n"
+" y maes mewnbwn patrwm, gan achosi'r mynegiad rheolaidd\n"
+" i chwilio amdano."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+"Rhowch y cyfeiriadur sy'n cynnwys y ffeiliau yr ydych am chwilio ynddynt."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Dewiswch y blwch yma i chwilio ym mhob is-gyfeiriadur."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Canfod mewn Ffeiliau"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Canfod mewn Ffeiliau"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "Cywaith"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Gwall:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Gwall Erfyn grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modd Arferol"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Agor Ffeil"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Canfod mewn Ffeiliau"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolau"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "&Gwahanydd:"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Saethau"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Groegaidd"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Nodau Arbennig"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Nodau Arbennig"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Diffinir gan y Defnyddiwr"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Allbwn"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Cadw Popeth"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Creu Patrymlun O Ddogfen....."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Cau Popeth"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Cau Popeth"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Y&stadegau"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Paragraff"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Paragraff"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Canfo&d mewn Ffeiliau ..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Cywaith &Newydd..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Agor Cywaith..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Agor &Cywaith Diweddar"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archifio"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Ca&u Cywaith"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Cywaith &Newydd..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Cywaith &Newydd..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Agor Cywaith"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Canfo&d mewn Ffeiliau ..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Glan"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Aros"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Gr?p:"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraff"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Llinell"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Cydweddu"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Gr?p:"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Maths"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Agor Ffeiliau"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Cymorth Cyd-destun"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Cywaith : %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modd Arferol"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Mewnosod Label"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "dim Enw"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Pennawd:"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Ffeil i agor"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "datblygwr"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Eraill..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Agor Gyda"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "A&gor"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Ffeil y &cywaith:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pecynnau"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "delweddau"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "eraill"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Llun:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Gwybodaeth:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Allbwn:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Lled:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Taldra:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ongl:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Pennawd:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Agor Cywaith..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Ni chanfuwyd y ffeil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Creu Patrymlun O Ddogfen.."
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Gwaredu Patrymlun"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Agor Ffeiliau"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Hunangadw"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Cadw"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Cadw Popeth"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu drosti?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Agor Cywaith"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Cadw Cywaith"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Pob Ffeil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Cau Cywaith"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Cadw Cywaith"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Cywaith &Newydd..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Ffurfwedd :"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Graffeg"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Agor Cywaith"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Ffeil y &cywaith:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "&Cywaith"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Dogfen Wag"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Dogfen Wag"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Dogfen Wag"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abl"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Lleoliad"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Ychwanegol"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Canol :"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Pe&nnawd:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Cyfeiriadau"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Mynd ymlaen?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Geiriadur"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Dileu Ffeiliau"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Dileu Ffeiliau"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Ni chanfuwyd y ffeil"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Gwerth:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Diffinir gan y Defnyddiwr"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Cadw Cywaith"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Agor Ffeiliau"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Ffurfwedd :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Cadw"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Cadw"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Cadw"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Trosi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Gr?p:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Dogfen : %1"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tabl Cynnwys"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Priodweddion"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Gr?p:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Aw&dur:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Dew&isiad :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Gorchy&myn:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Ffurfwedd :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Safonol :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramedr"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Gorchmynion:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "Ychw&anegu..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Golygu..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Maths"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Pennawd:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Mynegai"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Gorchy&myn:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Gorchy&myn:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<rhagosodedig>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<gwag>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pecynnau"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Dos&barth dogfen:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Maint pa&pur:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "A&mgodiad:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Go&lygu..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Di&leu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pecyn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Aw&dur:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Teitl:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dyd&diad:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Thema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Gwaredu Patrymlun"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Ychwanegu dewisiad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Disgrifiad:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pecyn :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Dewisiad :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pecyn :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Golygadwy"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Gw&erth ragosod :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Gwerth:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "De&wisiad :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Ychwanegol"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Aros"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Cy&flawn"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Detholi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Dil&eu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Trwm"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "C&rynhoi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "T&rosi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "A&rall"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Cywaith"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Cyfeiriadau"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Gorchy&myn:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "&Adran"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Teulu Wynebfathau"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Cofnodion"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Byl&chu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Gofodnod"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "De&win"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Prif"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Canlyniadau"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Gweithredu"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Nifer o fylchau:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "H&unangadw"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Ffurf&weddu..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Gorchmynion:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Ffurfweddu..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Math:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Maths"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "T&rosi"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Dewisiadau :"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Patrymlun:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ymddygiad"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Gorchy&myn:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Ffurfwedd :"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ychwanegu"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "I &Lawr"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "I &Fyny"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Gw&erth ragosod :"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Cyfeiriadau"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Graffeg"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Graffeg"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Agor Ffeil"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Agor Ffeil"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Nifer colofn&au:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Cyffredinol"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Uwch"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Ffeil y &cywaith:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "D&osbarth:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "T&alaith:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "De&wislen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Eicon:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig ..."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Crynhoi"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Trosi"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "llinell"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Label : "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Cyfeiriadau"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Cyfeiriadau"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Gorchymyn"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Rhagolwg"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Mewnosod Label"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "&Cyfeiriadau"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "&Cyfeiriadau"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Cyfeirio"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Cyfeirio"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Fersiwn"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Gorchy&myn:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Pecyn :"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Pecyn :"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Tabl Cynnwys"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "P&ennod"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Adran"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paragraff"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "pitw"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "bach"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "mawr"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Mawr"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "MAWR"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "anferth"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Anferth"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Llyfr"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "canolig"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Amlinydd Chwith"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Amlinydd De"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Ffeil newydd"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Dogfen Wag"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Dogfen Wag"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Dogfenniaeth"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Aw&dur:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Nifer colofn&au:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Nifer rhesi:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Cofnodion"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Wedi'i wneud."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Ffeil fewnbwn :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ffeil allbwn :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tasg :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramedr :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Gwelydd :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Wedi gorffen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Gweithredu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ie"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "nage"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*|Pob Ffeil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu drosti?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copïau :"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Ffurfwedd :"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Gwahanydd:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Symud i &Fyny"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Symud i &Lawr"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Ffeil:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Ffeil fewnbwn :"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Cadw Cywaith"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Ychwanegu dewisiad"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Bylchiad :"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Agor Ffeiliau"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "&Pecynnau"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Agor Ffeiliau"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Dileu Ffeiliau"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Ffeil y &cywaith:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Dileu Ffeiliau"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Pecynnau"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Agor Ffeiliau"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Diffinir gan y Defnyddiwr"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Nodau Arbennig"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Ffeil y &cywaith:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Dewis Plygell ..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Dim Enw"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dogfen : %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Ffrâm"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Gwirio Sillafu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Dileu Ffeiliau"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Hepgor"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "ni phenodir"
+
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "&Wedi'i orffen"
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Clirio'r cwbl"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod."
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Go&lygu"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Math"
+
+#~ msgid "Bug fixes"
+#~ msgstr "Trwsio namau"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Amgodiad"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Sillafu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Ffurfwedd :"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Amgodiad &rhagosodedig"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Llwybrau :"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Nifer colofn&au:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Defnyddiwr"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Graff"
+
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "&Maths"
diff --git a/translations/da/Makefile.am b/translations/da/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ff7ab78
--- /dev/null
+++ b/translations/da/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages doc
diff --git a/translations/da/doc/Makefile.am b/translations/da/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..931235a
--- /dev/null
+++ b/translations/da/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = da
+KDE_DOCS=kile
diff --git a/translations/da/doc/index.docbook b/translations/da/doc/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..e078f41
--- /dev/null
+++ b/translations/da/doc/index.docbook
@@ -0,0 +1,5631 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kile "<application
+>Kile</application
+>">
+ <!ENTITY latex "L<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tex "T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tetex "<application
+>teT<subscript
+>E</subscript
+>X</application
+>">
+ <!ENTITY bibtex "BibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY gnuplot "<application
+>GnuPlot</application
+>">
+ <!ENTITY imagemagick "<application
+>ImageMagick</application
+>">
+ <!ENTITY kde "<acronym
+>KDE</acronym
+>">
+ <!ENTITY kdvi "<application
+>KDVI</application
+>">
+ <!ENTITY kghostview "<application
+>KGhostView</application
+>">
+ <!ENTITY kpdf "<application
+>KPDF</application
+>">
+ <!ENTITY postscript "<application
+>PostScript</application
+>">
+ <!ENTITY pybliographer "<application
+>pyBliographer</application
+>">
+ <!ENTITY gbib "<application
+>gBib</application
+>">
+ <!ENTITY makeidx "<application
+>makeidx</application
+>">
+ <!ENTITY kate "<application
+>Kate</application
+>">
+ <!ENTITY xfig "<application
+>XFig</application
+>">
+ <!ENTITY cjk "<abbrev
+>CJK</abbrev
+>">
+ <!ENTITY ucs "<abbrev
+>ucs</abbrev
+>">
+ <!ENTITY url "<acronym
+>URL</acronym
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kile;">
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kile;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+><surname
+>Pechta</surname
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Holger</firstname
+><surname
+>Danielsson</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <othercredit role="developer"
+><firstname
+>Jeroen</firstname
+><surname
+>Wijnhout</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+ </affiliation>
+ </othercredit>
+</authorgroup>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Jonathan Pechta</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year
+><year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Federico Zenith</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Holger Danielsson</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>2006-01-19</date>
+<releaseinfo
+>1.9</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&kile; er en &tex;- og &latex;-kildekodeeditor og skal. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdenonbeta</keyword>
+<keyword
+>Kile</keyword>
+<keyword
+>LaTex</keyword>
+<keyword
+>Tex</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="preface">
+
+<title
+>Forord</title>
+
+ <sect1 id="preface_sect">
+
+ <title
+>Krav</title>
+
+ <para
+>For at køre &kile;, kræves at du har følgende komponenter installerede i dit system:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org/"
+>K-desktopomgivelsen (&kde;)</ulink
+>: &kde; er et populær desktopomgivelse med åben kildekode.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/"
+>Qt</ulink
+>: Qt er et C++ udviklingsværktøj som behøves for at kompilere &kile;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.ctan.org/"
+>&latex;</ulink
+>: Typesætningsprogram for dokumenter af høj kvalitet. Sandsynligvis har du (eller du ønsker) pakken &tetex;, eftersom du har et Unix-lignende system.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Frivillige pakker</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi/"
+>&kdvi;</ulink
+>: DVI-fremviser for &kde;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.gnuplot.info/"
+>&gnuplot;</ulink
+>: videnskabelig plotte-pakke.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.xfig.org/"
+>&xfig;</ulink
+>: tegneprogram for X-window.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Nogle af disse pakker kan indgå i din Linux-distribution, kontrollér distributionens dokumentation eller installations-cd eller dvd for at tilføje pakken til din computer.</para>
+
+ <para
+>&kile;-projektet omfatter flere binære pakker for &kile; for forskellige distributioner som nemt kan installeres og køres, uden at behøve at kompilere. Kig på <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>&kile;s hjemmeside</ulink
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="preface_audience">
+
+ <title
+>Tiltænkt publikum</title>
+
+ <para
+>Denne håndbog er beregnet for af hvem som helst, uanset hans eller hendes erfaring med &latex;, &kde;, &kile; eller Linux.</para>
+
+ <para
+>Avancerede brugere læser formodentlig ikke håndbogen, men der tages hensyn til alle forslag om dokumentationen. Hvis du vil bidrage til projektet eller dokumentationen, så konsultér <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>&kile;s netside</ulink
+>. Kommentarer om dokumentationen kan sendes til <email
+>.</para>
+
+ <para
+>Behøver du svar på spørgsmål om &kile;? Har du problemer med kompilering? Vil du gerne se en ny funktion? Den foretrukne måde at spørge om tekniske spørgsmål eller begynde en diskussion, er at bruge vores e-mail-liste: <email
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="introduction">
+
+ <title
+>Indledning</title>
+
+ <sect1 id="intro_about">
+
+ <title
+>Basale fakta</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Om &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; er et integreret &latex;-omgivelse for &kde;. &kile; giver dig mulighed at udnytte alle funktioner som findes i &latex; i en grafisk grænseflade, hvilket giver dig en nem, umiddelbar og indstillelig mulighed for adgang til alle programmer til at kompilere, efterbehandle, fejlsøge, konvertere og vise &latex;. Du får også meget bekvemme guider, en referencemanual til &latex;, grænseflade til &gnuplot; og &xfig;, og projekthåndtering.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Hvad er &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; er et tekstbehandlingssystem som er afledt fra &tex;, et program som oprindeligt udvikledes i 1977 af Donald Knuth, for at hjælpe forfattere med at lave et professionelt layout af sit arbejde, og opnå et resultat som ligner det som en sætter kan opnå. Sætteren er en faglært som formgiver dokumentet ifølge dokumenttypens specifikation. &latex; blev lavet af Leslie Lamport for at give forfattere automatisk sætning, især når det gælder den dyre og møjsomme sætning af matematiske formler og udtryk, som <emphasis
+>ikke tilfældigt</emphasis
+> omgives af dollartegn i &latex;. I dag tillader tekstbehandlingsprogrammer alle brugere at være sættere, men hvad man ofte vil have er et dokument som ser godt ud, ikke et som man skal bruge timer på for at det skal se godt ud. &latex; tager sig af denne byrde, og lader dig tænke på dokumentet, ikke layout. Og ja, resultatet <emphasis
+>ser</emphasis
+> godt ud!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Hvordan udtales det? Hvorfor den mærkelige måde at skrive det på?</title>
+
+ <para
+>Der er en morsom tradition for at pakker som hører sammen med &tex; skal have den mærkeligst mulige udtale og skrivemåde. &tex; er antageligt hentet fra det græske <emphasis
+>τεχ</emphasis
+>, med latinske bogstaver <emphasis
+>tech</emphasis
+>. Der er mange forklaringer, men den sandsynligste er at &latex; oprindeligt var beregnet til tekniske rapporter, og dens første formål var rigtig og nem sætning af matematiske formler, hvilket på det tidspunkt var en ekstremt dyr, tidsforbrugende og frustrerende opgave.</para>
+ <para
+>Udtalen skal være som følger: <emphasis
+>T</emphasis
+> som ventet, <emphasis
+>E</emphasis
+> som vokalen i <emphasis
+>let</emphasis
+>, og <emphasis
+>X</emphasis
+> som på tysk <emphasis
+>ch</emphasis
+>. Hvis du ikke véd hvordan <emphasis
+>ch</emphasis
+> lyder, er det mere eller mindre som en hvæsende kat. I det fonetiske alfabet er symbolet /ç/. Mange rapporterer det anderledes udtalt <emphasis
+>ach</emphasis
+> (fonetisk symbol /x/), men jeg har personlig spurgt en græker, og kan bekræfte den første version. Du bør være vidende om at mange anvender den forkerte udtale /teks/ eller /tek/.</para>
+ <para
+>Til sidst, i &latex; udtales det første L<superscript
+>A</superscript
+> som <emphasis
+>lej</emphasis
+>: idéen er at selvom ren &tex; er svært, kan selv en nybegynder (på engelsk <emphasis
+>lay</emphasis
+>man) bruge &latex;-makroer. Så nu véd du det! (Oversætterindskud til danske læsere: Det kunne måske også have noget at gøre med at forfatteren af &latex; hedder Leslie Lamport)
+> En mindre inspirerende, men mere realistisk forklaring er at det stammer fra Leslie Lamport's efternavn, forfatteren til &latex;. Nu ved du det.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_latexbasics">
+
+ <title
+>&latex; 101</title>
+
+ <para
+>&latex; typesætningssystemet ligner andre mærkesprog såsom XML, som bruges til mange dokumenttyper (inklusive det du læser nu), eller HTML, som bruges til netsider. Den generelle idé er at have særlige omgivende nøgleord, som kaldes <emphasis
+>mærker</emphasis
+>, som fortæller et program (en tekstbehandling, en browser eller &kile;-oversætteren) hvordan teksten skal præsenteres. &kile; tilbyder dig et betydeligt antal sådanne mærker i menuen <guimenu
+>LaTeX</guimenu
+> i menulinjen.</para>
+
+ <para
+>Selvom vi forsøger at give dig en god idé om hvad &latex; er, kan dette ikke være den definitive guide til &latex;. Hvis du vil lære dig &latex; så måske du kan låne en bog på biblioteket. Forfatteren har gode erfaringer med "A Guide to &latex;" af H.Kopka og P. W. Daly, og har den stadigvæk på boghylden.</para>
+
+ <para
+>Som andre mærkesprog har &latex; en indledning, <emphasis
+>preamble</emphasis
+> som indstiller de globale kommandoer, såsom papirsstørrelse, sidenummerering, tekstens dimensioner på siden, og en <emphasis
+>brødtekst</emphasis
+>, som indeholder dokumentets tekst. Indledningen indeholder i det mindste kommandoerne <userinput
+>\documentclass</userinput
+>, og går forud for brødtekstdelen, som begynder med kommandoen <userinput
+>\begin{document}</userinput
+>, som forudsigeligt afsluttes med kommandoen <userinput
+>\end{document}</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_mainfeat">
+
+ <title
+>&kile;s hovedfunktioner</title>
+
+ <sect2 id="intro_docwizard">
+
+ <title
+>Hurtigstartsguide</title>
+
+ <para
+>Guiden som er indbygget i &kile; er en nyttig funktion til hurtigt at kunne begynde at lave dokumenter med &kile;. Ved at vælge guiden i menulinjen, får du flere forskellige valgmuligheder for at oprette et dokument. På denne måde kan brugere hurtigt angive dokumenttypen de vil oprette, om det er en artikel, en bog, et brev, en rapport eller et tomt dokument. Du kan også direkte indstille valgmuligheder som hører sammen med dokumentet.</para>
+
+ <para
+>Guidens tilvalg:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Dokumentklasse</guilabel
+>: vælg typen af dokument du ønsker at lave: Artikel, brev, rapport, bog eller selvdefineret.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Skrifttypestørrelse</guilabel
+>: fortæl &kile; hvilken punktstørrelse du ønsker at bruge.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Papirsstørrelse</guilabel
+>: vælg størrelse eller stil for papir.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Tegnsæt</guilabel
+>: du vil næsten altid ønske at bruge tegnsættene Latin-1 eller UTF-8, så du kan indtaste ord som <userinput
+>naïveté</userinput
+> direkte, og ikke med ASCII-kodningen <userinput
+>na\"\ivet\'e</userinput
+>; der er imidlertid mange muligheder, såsom Latin 5 for tyrkisk.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Forfatterens navn</guilabel
+>: Indtast dit navn her.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Dokumentets titel</guilabel
+>: Tilføj dokumentets titel her.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Øvrige tilvalg</guilabel
+>: dette lader dig indstille yderligere valgmuligheder såsom udskrift, kladde, og andet.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_templates">
+
+ <title
+>Fordefinerede skabeloner</title>
+
+ <para
+>De fordefinerede skabeloner i &kile; er:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Empty document: Rigtige mænd begynder med begyndelsen!</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Article: Indstiller formatet for en artikel, et dokument kort nok til ikke at behøve at opdeles i kapitler.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Report : Indstiller formatet for en rapport, et dokument af mellemstørrelse, med for eksempel sidenummerering ved sidens yderkant.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Book: Indstiller bogformatet, en fuldstændig variant, så kraftfuld at den bruges til at skrive mange universitetslærebøger.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Letter: Indstiller formatet for et brev, som automatisk kan gøre de irriterende indrykninger som ingen egentlig kan huske.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Nye brugere behøver ikke bekymre sig, denne liste er kun en kortfattet beskrivelse af funktioner og mere opmærksomhed vil blive brugt på at gøre opgaverne færdige i detalje senere i <xref linkend="quickstart"/>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_highlight">
+
+ <title
+>Syntaksfarvelægning</title>
+
+ <para
+>&kile; ligner programmer som håndterer kildekode og redigering, og farvelægger automatisk kommandoer, tilvalg og objekter som bruges eller misbruges. På den måde gør &kile; det muligt nemt at opdage problemområderne. Hvis du for eksempel ser at store dele af teksten bliver grøn, er det sandsynligt at du har glemt at afslutte en matematisk omgivelse et elle andet sted. Du ville have opdaget det alligevel, ved at resultatet ville have set forfærdeligt ud, men farvelægning sparer virkelig tid og bekymringer.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_autocoml">
+
+ <title
+>Automatisk komplettering af omgivelser</title>
+
+ <para
+>Automatisk komplettering af omgivelser betyder at når du påbegynder en ny omgivelse ved for eksempel at skrive <userinput
+>\begin{omgivelse}</userinput
+>, tilføjer &kile; automatisk en matchende <userinput
+>\end{omgivelse}</userinput
+>-kommando, med en linje til din tekst imellem. Du kan naturligvis deaktivere funktionen hvis du vil fra <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>Omgivelser</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_jump">
+
+ <title
+>Gå til strukturelement</title>
+
+ <para
+>Alle dokumenter er normalt strukturerede i et hierarki af en type. &latex; lader dig opdele dokumenter i følgende hierarki (part er længst oppe i hierarkiet og subparagraph længst nede):</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>\part</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\chapter</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\section</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsubsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\paragraph</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subparagraph</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Når et dokument betragtes i <guilabel
+>struktur</guilabel
+>-visningen, kan du flytte dig mellem elementer ved at klikke på elementet som du vil se.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_inverse">
+
+ <title
+>Omvendt søgning</title>
+
+ <para
+>Når du laver din egen &latex;-fil, kan omvendt søgning være til stor hjælp. Når du har oprettet en DVI-fil (DeVice Independent), og klikker med musens midterknap i DVI-viseren, går &kile; til den tilsvarende linje i &latex;-kildekoden.</para>
+
+ <para
+>En DVI er en slags fil som indeholder en beskrivelse af et formateret dokument, sammen med anden information, inklusive skrifttype for tegn, og er almindelig uddata fra &tex; eller &latex;. Et antal værktøjer findes til at vise og udskrive DVI-filer på forskellige systemer og enheder. En DVI-fil kaldes sommetider også for en metafil.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_forward">
+
+ <title
+>Søgning fremad</title>
+
+ <para
+>Når omvendt søgning bruges, associeres valg af objekter i DVI-filen med editoren, så når du klikker i en DVI-fil, går hovedvinduet til det tilsvarende sted i editorens &latex;-kode. Søgning fremad er det nøjagtigt modsatte af dette. Søgning fremad lader dig klikke på en særlig del af teksten i &latex;-koden, og gå til det tilsvarende sted i DVI-viserens vindue.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_toolbar">
+
+ <title
+>Værktøjslinjen</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ny</guibutton
+>: Påbegynd et nyt dokument.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Åbn</guibutton
+>: Åbn et nyt dokument.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Luk</guibutton
+>: Luk dokumentet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Definér dette dokument som 'Hoveddokument'</guibutton
+>: Dette bruges når du arbejder med flere filer. Ved at have et hoveddokument, kan du arbejde nemmere med andre <literal role="extension"
+>.tex</literal
+> -filer inkluderet i dokumentet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Hurtigbyg</guibutton
+>: Kompilerer al &latex;-kildekode og viser automatisk resultatet, hvis du ikke har fejl i koden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Filovervågningstilstand</guibutton
+>: Denne tilstand "overvåger" DVI-filen for ændringer, og vil ikke starte en ny session med &kdvi; efter <guibutton
+>Quickbuild</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Vis logfil</guibutton
+>: Vis <literal role="extension"
+>.log</literal
+>-filen, så du kan få øje på fejl.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Foregående fejl</guibutton
+>: Går baglæns gennem <literal role="extension"
+>.log</literal
+>-filen og markerer fejl i kildekoden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Næste fejl</guibutton
+>: Går fremad gennem <literal role="extension"
+>.log</literal
+>-filen og markerer fejl i kildekoden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>ææ<guibutton
+>Stop</guibutton
+>: stopper nuværende funktion.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Latex</guibutton
+>: Kør &latex; for det aktive dokument.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Vis DVI</guibutton
+>: Starter DVI-viseren.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI til PS</guibutton
+>: Konverterer DVI til &postscript; (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Vis PS</guibutton
+>: Starter &postscript;viseren (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDF-Latex</guibutton
+>: Laver PDF fra &latex;-kildekode, hvis du har et &latex;-hoved.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Vis PDF</guibutton
+>: Viser PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI til PDF</guibutton
+>: Konverterer en DVI til en PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PS til PDF</guibutton
+>: Konverterer PS til PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Latex til HTML</guibutton
+>: Laver HTML-kode ud fra &latex;-kildekoden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Vis HTML</guibutton
+>: Viser HTML som blev lavet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Kdvi fremadsøgning</guibutton
+>: Gå til siden som svarer til nuværende linje i editoren.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Hvis du kigger på <guilabel
+>redigerings</guilabel
+>værktøjslinjen, ser du tre store dropned-menuer. De er konstruerede for at brugeren hurtigt skal kunne tilføje visse almindelige funktioner til dokumentet. Det første dropned-felt bruges til hurtigt at opdele dokumentet i dele, kapitler, afsnit osv. Tilgængelige kommandoer for at tilføje dele til &latex;-kildekoden er:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>part</guilabel
+>: højeste afsnitsniveau i et dokument.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>chapter</guilabel
+>: indleder et nyt kapitel.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>section</guilabel
+>: laver et nyt afsnit.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subsection</guilabel
+>: laver et nyt underafsnit.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subsubsection</guilabel
+>: et sekundært afsnit som ligger mellem afsnit og paragraf.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>paragraph</guilabel
+>: laver en ny paragraf.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subparagraph</guilabel
+>: laver en ny delparagraf.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Dropned-feltet der hedder <guilabel
+>label</guilabel
+>, bruges til at indsætte objekter i dokumentet, såsom indeks, fodnoter og referencer; de tilgængelige kommandoer er:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>label</guilabel
+>: en kommando som laver et kapitel, en figur eller et andet element.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>index</guilabel
+>: laver en indgang i indekset.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnote</guilabel
+>: laver en fodnote i dokumentet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>ref</guilabel
+>: anvendes til at henvise til en tidligere defineret etiket, som du kan vælge i en dropned-liste.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>pageref</guilabel
+>: ligesom <guilabel
+>ref</guilabel
+>, men refererer til en side i stedet for et strukturelement.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>cite</guilabel
+>: laver en reference med data fra en bibliografi.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+><guilabel
+>Etiket</guilabel
+> dropned-menu</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_choose.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+><guilabel
+>Etiket</guilabel
+> dropned-menu</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+><guilabel
+>Etiket</guilabel
+> dropned-menu</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Vælg etiket for en reference</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vælg etiket for en reference</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Vælg etiket for en reference</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Når <guilabel
+>cite</guilabel
+> bruges vises et dropned-felt med bibliografipunkter, men hvis du bruger &bibtex; vil dette kun virke hvis filen tilhører projektet. Du kan så bruge &gbib;, &pybliographer; eller gøre i hånden.</para>
+
+ <para
+>Det sidste dropned-felt som hedder <guilabel
+>tiny</guilabel
+>, bruges til at indstille tekstens størrelse. Du kan størrelse for hovedteksten, fodnoter, osv. Tilgængelige kommandoer er:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>tiny</guilabel
+>: mindst.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>scriptsize</guilabel
+>: meget lille.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnotesize</guilabel
+>: mindre.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>small</guilabel
+>: lille.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>normalsize</guilabel
+>: normal.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>large</guilabel
+>: stor.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Large</guilabel
+>: større.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>LARGE</guilabel
+>: endnu større.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>huge</guilabel
+>: kæmpestor.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Huge</guilabel
+>: størst.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="quickstart">
+
+ <title
+>Kom i gang</title>
+
+ <sect1 id="quick_begin">
+
+ <title
+>Skriv et &latex;-dokument med &kile; for nybegyndere</title>
+
+ <para
+>Brugere af &kile; har to muligheder når de påbegynder et nyt dokument: de kan bruge <guimenu
+>Guiden</guimenu
+> til at begynde på et nyt dokument, vælge hvilken dokumenttype de vil oprette, og valgene såsom tegnstørrelse, papirsstørrelse, osv; ellers kan de indtaste koden i hånden.</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt]{article}
+ \begin{document}
+ Her er en masse tekst kodet med \Latex.
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Hvert dokument i &latex; begynder med kommandoen <userinput
+>\documentclass{Dokumenttype}</userinput
+>, hvis du ikke bruger en ældre &latex;-udgave, hvor kommandoen er <userinput
+>\documentstyle{Dokumenttype}</userinput
+>. For øjeblikket er der to almindelige udgaver af &latex;, som du kan støde på, version 2.09, som bruger <userinput
+>\documentstyle</userinput
+> og version 2<subscript
+>ε</subscript
+>, som bruger <userinput
+>\documentclass</userinput
+> til at indlede et dokument. Kommandoen <userinput
+>\documentclass</userinput
+> følger altid syntaksen <userinput
+>\documentclass[valgfrit argument]{klasse}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Ved at indtaste kodeeksemplet ovenfor fra tekstruden får du følgende udskrift:</para>
+
+ <screen
+><computeroutput>
+ Her er en masse tekst kodet med &latex;.</computeroutput
+></screen>
+
+ <para
+>De kantede parenteser som følger efter kommandoen <userinput
+>\documentclass</userinput
+> indeholder valgmuligheder for kommandoen. Valget <userinput
+>[12pt]</userinput
+> indstiller tegnstørrelsen for artiklen. Hvis du ikke indstiller tegnstørrelsen i begyndelsen, kan du indstille den senere i teksten.</para>
+
+ <para
+>Når du har skrevet kodeeksemplet i feltet ovenfor, skal du kompilere &latex;-kildekoden. Den enkleste måde du kan kompilere &latex; er at bruge <guimenu
+>Bygge</guimenu
+>-menuen eller bruge <guilabel
+>Hurtigbyg</guilabel
+>-knappen.</para>
+
+ <para
+><keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> er genvejstasten for at kompilere din kildekode.</para>
+
+ <para
+>Du skal gemme kildekoden inden du kan kompilere, &kile; gør dette automatisk for dig.</para>
+
+ <para
+>Hvis dokumentet ikke kompilerede, så tjek loggen for fejl. Når <guilabel
+>Hurtigbyg</guilabel
+>-tasten bruges, skal &kdvi;-viseren startes automatisk; hvis den ikke gør det, så kig i loggen.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_env">
+ <title
+>Omgivelser</title>
+
+ <para
+>En omgivelse er et stykke af teksten der håndteres anderledes resten af dokumentet. Du laver for eksempel en rapport med tegnstørrelsen 12 punkter, men du har brug for at ændre tegnstørrelsen for nogle få sætninger. Kommandoen <userinput
+>\begin{omgivelse}</userinput
+>, <userinput
+>\huge</userinput
+> og <userinput
+>\end{omgivelse}</userinput
+>, tillader dig midlertidigt at ændre teksten mellem omgivelseskommandoerne så den bliver kæmpestor.</para>
+
+ <para
+>Ændringerne gælder kun fra <userinput
+>\begin{omgivelse}</userinput
+> til <userinput
+>\end{omgivelse}</userinput
+>. Der er ingen begrænsninger for hvor mange ændringer du kan lave indeni en omgivelse.</para>
+
+ <para
+>Der er mange funktioner som du kan tilføje til dokumentet for at gøre det mere læsbart og brugervenligt. Du kan tilføje funktioner såsom specielle skrifttyper, fede typer, kursiv, understregning, osv. i dokumentet, og kommandoerne afsluttes enten med <userinput
+>\end</userinput
+> eller med slutningen på omgivelsen.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\begin{emph}</userinput
+> eller <userinput
+>\begin{em}</userinput
+>: Denne kommando gør teksten kursiv, og gælder til koden kommer til kommandoen <userinput
+>\end{em}</userinput
+>, <userinput
+>\end{emph}</userinput
+> eller en anden omgivelse. For at kursivere et ord i en sætning, kan du bruge syntaksen: dette er <userinput
+>\em{min}</userinput
+> sætning.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\bfseries{Jeg laver teksten mellem parenteserne om til fed type}</userinput
+>: Kommandoen gør teksten til fed type. Fed type kommandoen fortsætter til en afsluttende parentes findes.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\qoute</userinput
+>: for at oprette et citat i dokumentet: indledes det med <userinput
+>\begin{quote}</userinput
+> og det afsluttes med <userinput
+>\end{quote}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\center</userinput
+>: Centrerer teksten.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\verse</userinput
+>: Laver indrykninger af tekst for vers.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\itemize</userinput
+>: Laver en punktliste.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_using">
+
+ <title
+>Brug af &kile;</title>
+
+ <para
+>Nu da vi har givet dig en vis baggrund for hvordan man skriver kode ved &latex;-opmarkeringssproget, viser vi hvordan et dokument laves skridt for skridt ved brug af &kile;.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Start &kile;.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Opret et nyt dokument med <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> <guilabel
+>Tomt dokument</guilabel
+></menuchoice
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Guide</guimenu
+><guimenuitem
+>Hurtigstart</guimenuitem
+></menuchoice
+>, og vælg derefter et format og indstil det du ønsker i guiden.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Når guiden har indtastet noget til tekst, så lav nogle indstillinger for at få dokumentet mere læsbart. Tilføj mindst et citat, noget fed type, en kursivstil og et vers for at se forskellen mellem kommandoerne.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Gem filen og giv den navnet <filename
+>intro.tex</filename
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Byg dokumentet med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> eller knappen som hedder <guilabel
+>Latex</guilabel
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vælg <guibutton
+>Vis Dvi</guibutton
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kontrollér al din nye tekst.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Når du er færdig med at kigge på dokumentet, klik på knappen <guibutton
+>Vis editor</guibutton
+> for at gå tilbage til editoren, hvis du bruger den indlejrede fremviser, eller luk visningsvinduet hvis du bruger en separat fremviser..</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Det er det hele. Du har netop lavet dit første &latex;-dokument.</para>
+
+ <para
+>Når du har oprettet DVI-filen, kan du udskrive dokumentet eller konvertere det til &postscript; eller en PDF-fil hvis du ønsker det. Hav sjov med at eksperimentere!</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_dvi">
+
+ <title
+>DVI-filer</title>
+
+ <para
+>DVI betyder <emphasis
+>DeVice Independent</emphasis
+> (enhedsuafhængig). Filerne laves af &tex; eller &latex; for at læses af en driver af en slags på maskinen. Der er mange typer udskrift som kan bruges med DVI, såsom en printer, PDF, &postscript; eller maskinens skærm.</para>
+
+ <sect2 id="quick_viewdvi">
+
+ <title
+>Vis en DVI-fil</title>
+
+ <para
+>Du har allerede set hvordan man viser en DVI-fil på skærmen ved at bruge knappen <guibutton
+>Vis DVI</guibutton
+> i værktøjslinjen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_printdvi">
+
+ <title
+>Udskriv en DVI-fil</title>
+
+ <para
+>For at udskrive en DVI-fil, kan du bruge samme proces som du tidligere brugte til at oprette dokumentet (se <xref linkend="quick_using"/>). Ved skridt 7, i stedet for at klikke på <guibutton
+>Vis DVI</guibutton
+>, så vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv</guimenuitem
+></menuchoice
+> i viseren, og hvis printeren er indstillet rigtigtvil du kunne udskrive DVI-filen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_manprint">
+
+ <title
+>Udskriv en DVI-fil manuelt fra en terminal</title>
+
+ <para
+>For at udskrive en DVI-fil manuelt fra en terminal, bruges kommandoen <userinput
+>dvips intro.dvi</userinput
+>. Kommandoen konverterer din DVI-fil til en &postscript;-fil. Når filen er konverteret, kan du udskrive den med kommandoen <userinput
+>lpr intro.ps</userinput
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_exportdvi">
+
+ <title
+>Eksport af en DVI-fil</title>
+
+ <para
+>Værktøjslinjen giver mulighed for at eksportere en DVI-fil til andre formater. Når du har oprettet en DVI-fil fra din &latex;-kildekode, vil du kunne eksportere den til det format du vil have ved brug af knapperne i værktøjslinjen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_forward">
+
+ <title
+>Søgning fremad mellem &kile; og &kdvi;</title>
+
+ <para
+>Funktionen for søgning fremad lader dig gå direkte fra editoren til tilsvarende position i &DVI;-filen. </para>
+ <para
+>Alle nylige udgaver af &tex;/&latex; inkluderer den nødvendige information automatisk. Hvis du bruger version 2 eller senere af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
+>&tetex;-distributionen</ulink
+> kan du bruge kommandolinjeflaget <userinput
+>src-specials</userinput
+> med &tex;- eller &latex;-kommandoen, som følger: <programlisting
+>latex --src-specials min-fil.tex
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para
+>&kile; tilbyder en indstilling for dette tilvalg for alle binære &latex; filer. Gå til <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjer</guimenuitem
+><guilabel
+>Byg</guilabel
+></menuchoice
+> og altid vælgeindstillingen <guilabel
+>Moderne</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>For at udføre en fremadsøgning placeres markøren på en linje i kildekoden, og så klikkes på <guilabel
+>Kdvi fremadsøgning</guilabel
+> for at komme til det tilsvarende sted i DVI-fremviserens vindue.</para>
+ </sect1
+>
+
+ <sect1 id="quick_inverse">
+
+ <title
+>Invers søgning mellem &kile; og &kdvi;</title>
+
+ <para
+>Omvendt søgning er en meget nyttigt funktion når du skriver et &latex;-dokument selv. Hvis alt er rigtigt indstillet, kan du klikke på &kdvi;s vindue med musens midterste knap (på visse system som ikke har en mus med tre knapper, kan du bruge <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> og <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap samtidigt). Derefter vises din favoriteditor, den indlæser &latex;-kildekodefilen og går til det rette sted. For at bruge omvendt søgning, må du kompilere din &latex;-fil med <guilabel
+>Modern</guilabel
+>-indstilling.</para>
+
+ <para
+>Omvendt søgning kan ikke virke hvis ikke:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Det er lykkedes at kompilere kildekodefilen.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kdvi; ved hvilken editor du vil bruge</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Med denne funktion i &kdvi;, vil et museklik på musens midterknap i DVI-dokumentet få &kile; til at åbne det tilsvarende &latex;-dokument og forsøge at gå til den tilsvarende linje. Husk at bede &kdvi; om at bruge &kile; som teksteditor i &kdvi;'s menupunkt <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>DVI-valg...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Indstil &kdvi;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_kdvi_settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Indstil &kdvi;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Indstil &kdvi;</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_errors">
+
+ <title
+>Løsning af fejl</title>
+
+ <para
+>Hvis du forsøger at bruge hurtigbygning, men DVI-viseren ikke åbnes, er der stor chance for at du har en fejl. Hvis du har en fejl, ses det i logfilen eller meddelelsesvinduet, og et sammendrag af fejlen gives.</para>
+
+ <para
+>Logfilen forklarer grunden til fejlen i din kode. I editoren kan du bruge knapperne i værktøjslinjen som hedder <guibutton
+>Foregående LaTeX-fejl</guibutton
+> og <guibutton
+>Næste LaTeX-fejl</guibutton
+> til at gå mellem forskellige fejl. Logfilen angiver altid på hvilken linje fejlen opstod. For at se linjen hvor en fejl opstod, klikkes på fejlen i logvinduet så vil &kile; tage dig til den linje som svarer til fejlen.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="startnew">
+
+ <title
+>Påbegynd et nyt dokument</title>
+
+ <para
+>Når du klikker på knapperne i værktøjslinjen for at påbegynde et nyt dokument, vises en dialog som spørger hvilken slags skabelon du vil bruge til at skrive dokumentet. Dine standardvalgene er:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Tomt dokument</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Brev</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Bog</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artikel</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Rapport</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrartcl (fra KOMA-scriptpakken)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrbook (fra KOMA-scriptpakken)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrlttr2 (fra KOMA-scriptpakken)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrreprt (fra KOMA-scriptpakken)</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Hvis du vælger <guilabel
+>Tomt dokument</guilabel
+>, kan du enten begynde at skrive dokumentet fra begyndelsen, eller bruge guiden for hurtigt at påbegynde et nyt dokument (se <xref linkend="intro_docwizard"/>).</para>
+
+
+ <sect1 id="startnew_templates">
+
+ <title
+>Skabeloner</title>
+
+ <para
+>Hyppige brugere af &latex; bruger typisk den samme preamble til næsten hvert dokument de bruger. Skabeloner kan oprettes, gemmes og indlæses inde fra &kile; for at gøre det nemmere at starte et nyt dokument.</para>
+
+
+ <sect2>
+ <title
+>Opret en ny skabelon</title>
+
+ <para
+>For at oprette en ny skabelon, skal du først enten åbne en &tex;- eller &latex;-fil, eller påbegynde en egen fil. &kile; kan oprette en skabelon ud fra et eksisterende dokument ved at åbne det ønskede dokument og vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret en skabelon ud fra dokument</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Indstil automatiske erstatninger</title>
+
+ <para
+>Når et nyt dokument laves ved at vælge en skabelon med <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+>, erstattes visse tegnkombinationer med data såsom dit navn eller tegnsættet du bruger. Disse variabler kan indstilles under <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Opsætning</guimenuitem
+><guilabel
+>Generelt</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Når du laver dine egne skabeloner er det nyttigt at vide hvilke tegnkombinationer der erstattes med hvilke skabelonvariabler:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$AUTHOR$$</userinput
+>: Denne streng erstattes med variablen forfatter.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$</userinput
+>: Denne streng erstattes med variablen dokumentklassetilvalg. Typisk bruges dette som følger: <userinput
+>\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$INPUTENCODING$$</userinput
+>: Hvis variablen indtastningstegnsæt er indstillet til, lad os sige <userinput
+>latin1</userinput
+>, erstattes strengen af <userinput
+>\input[latin1]{inputenc}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_wiz">
+
+ <title
+>Opret en skabelon ud fra guiden</title>
+
+ <para
+>Den enkleste måde at oprette en ny skabelon på er at starte guiden, og derefter at tilføje kommandoer til editoren. Når du har fået dokumentet sat op som du vil have det:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Gem filen;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Gå til <guimenu
+>Fil</guimenu
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vælg <guimenuitem
+>Opret skabelon ud fra dokument</guimenuitem
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Lav alle nødvendige ændringer i skabelonen;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Indtast et navn på den nye skabelon;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at tilføje skabelonen til menuen.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Næste gang du starter et nyt dokument, kommer du til at kunne vælge din indstillede skabelon i stedet for de almindelige skabeloner.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Opret en skabelon ud fra vilkårlig fil</title>
+
+ <para
+>En skabelon kan laves ud fra en hvilken som helst &latex;-fil. Hvis du søger efter en nem måde at indstille en skabelon, så hent en fil du synes om på internettet, og følg samme skridt som angives under <xref linkend="templ_wiz"/>.</para>
+
+ <para
+>Du vil for eksempel måske oprette en fuldstændig A0-plakat. Sådanne plakater vises ofte på videnskablige konferencer, og &latex; hjælper dig med at lave en attraktiv plakat som vækker opmærksomhed. Du kan hente en skabelon for A0-plakater på <ulink url="http://www.stats.ox.ac.uk/~marchini/a0poster.html"
+>Jonathan Marchinis hjemmeside</ulink
+>, men der findes mange flere.Husk at du har brug for pakken <filename
+>a0poster</filename
+>, som normalt ikke findes i en almindelig &tetex;-installation, så du vil skulle <ulink url="http://www.tug.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/a0poster.html"
+>hente den</ulink
+>, kopiere den til en &tex;-mappe, for eksempel <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/a0poster/</userinput
+>, og køre <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> så &latex; ved at den eksisterer. Glem ikke at sætte filens tilladelser så alle kan læse filen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_rem">
+
+ <title
+>Fjern en skabelon</title>
+
+ <para
+>For at fjerne en skabelon fra &kile;, gør som følger:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Gå til <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Fjern skabelon...</guimenuitem
+></menuchoice
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>En dialog vises hvor alle skabeloner er på en liste: vælg en skabelon;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Klik på <guilabel
+>O.k.</guilabel
+>, så fjernes skabelonen.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Skabeloner markerede med en stjerne (*) kan ikke fjernes uden de rigtige rettigheder.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="editing">
+
+ <title
+>Redigér &latex;-dokumenter</title>
+
+ <para
+>Den interne editor som &kile; bruger er &kate;. Kate er en teksteditor lavet for programmører, som har indbygget mulighed for at læse og farvelægge mange forskellige slags tekstfiler, blandt andet &latex; og &bibtex;; du har adgang til mange valgmuligheder for &kate; direkte fra &kile;'s <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+>-menu.</para>
+
+ <para
+>For at lære dig mere om &kate;, og dens muligheder, se <ulink url="help:kate"
+>Kate's håndbog</ulink
+>. Brugere af &kile; kan begynde at læse i kapitlet <quote
+>Arbejd med Kate-editoren</quote
+>.</para>
+
+ <sect1 id="editing_sect">
+
+ <title
+>&latex;-Reference</title>
+
+ <para
+>&kile; har en meget praktisk &latex; mærke-reference, som du har adgang til ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+><guimenuitem
+>LaTeX Reference</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Den indeholder en gennemgående beskrivelse af næsten alle kommandoerne som du måtte bruge i &latex; og deres syntaks.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_cursor">
+
+ <title
+>Markørbevægelser</title>
+
+ <para
+>For at markere tekst, har du følgende muligheder:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Hold venstre museknap nede og træk for at markere tekst.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klik én gang på et ord for at flytte markøren til et nyt sted.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klik to gange på et ord for at vælge hele ordet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klik tre gange for at vælge hele sætningen.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Ved at holde museknappen nede og trække hen over teksten du vil vælge, kopieres den automatisk til klippebordet.</para>
+
+ <para
+>Ved at holde shift-tasten nede og bruge piletasterne kan du vælge dele af kildekoden i editorvinduet.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bracket">
+
+ <title
+>Parenteser</title>
+
+ <para
+>Komplettering af parenteser er et visuelt værktøj som editoren bruger til at vise dig hvilke parenteser som passer sammen. Hvis du åbner en fil med filendelsen <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>, og markerer hvilken som helst parentestype, såsom parenteser (), kantede parenteser [] eller tuborgparenteser {}, så farvelægges matchende parentestyper i gult (denne standardfarve kan ændres). Så hvis du for eksempel placerer markøren på en tuborgparentes i <userinput
+>\section{Introduktion}</userinput
+>, ser du farvelægning af <userinput
+>\section{Introduktion}</userinput
+> med standardfarven gul, som viser dig stedet for den indledende og afsluttende parentes.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_highlight">
+
+ <title
+>Farvelægning</title>
+
+ <para
+>&kile; har mulighed for at lede efter og farvelægge forskellige slags kode. &latex;-kommandoer adskilles for eksempel fra normal tekst, og formler farvelægges også med en anden farve.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bullets">
+
+ <title
+>Punkter</title>
+
+ <para
+>Mange guider kan indsætte valgfrie punkter, en særlig slags bogmærke indeni teksten. Menupunkterne <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Punkter</guisubmenu
+></menuchoice
+> eller tilsvarende genvejstaster lader dig gå til næste eller foregående punkt. Dette markerer også punktet så det automatisk fjernes når du skriver det første bogstav.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="bullets.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Højrepil</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Næste punkt</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Gå til næste punkt i teksten hvis der er et.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Venstre pil</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Foregående punkt</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Gå til foregående punkt i teksten hvis der er et.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_select">
+
+ <title
+>Markér</title>
+
+ <para
+>Redigering er naturligvis et af hovedaspekterne når du bruger et program som &kile;. Selv om &kate; har store muligheder, lægger tilføjer &kile; visse vigtige funktioner, som især behøves til at skrive &latex;-kildekode. &latex; behøver altid en stor mængde omgivelser og grupper, så &kile; understøtter meget specielle kommandoer for at vælge dem. Under <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Markér</guisubmenu
+></menuchoice
+> finder du følgende kommandoer til at markere tekst:</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Omgivelse (indeni)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markér et omgivelse uden de omgivende mærker.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Omgivelse (udenfor)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markér et omgivelse inklusive de omgivende mærker.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-gruppe (indeni)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markér en Tex-gruppe indenfor de omgivende parenteser.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-gruppe (udenfor)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markér en Tex-gruppe inklusive de omgivende parenteser.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Paragraf</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markér en hel paragraf, dvs. en gruppe med linjer af tekst adskilt på begge sider af tomme linjer. En paragraf betyder ikke kun kontinuerlige linjer af tekst, som i andre teksteditorer. Den udvidede betydning omfatter også tabeller, &latex;-kommandoer og andre kildekodelinjer. Det eneste vigtige for &kile; er at alle slags paragraffer er omgivet af to tomme linjer.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>L</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Linje</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markér tekstlinjen på markørens nuværende position.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>TeX-ord</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markér ordet under nuværende markør. Markeringen har også en udvidet betydning, eftersom denne kommando også kan markere &latex;-kommandoer som begynder med et baglæns skråstreg og desuden kan have en mulig stjerne til sidst.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_delete">
+
+ <title
+>Slet</title>
+
+ <para
+>For at slette dele af et dokument kan du naturligvis markere dem, og derefter bruge tasten <keycombo
+><keycap
+>Delete</keycap
+></keycombo
+>. Men &kile; tilbyder en hurtigere måde med sine egne slette kommandoer. De adskiller sig kun fra markeringskommandoen på et sted, eftersom kommandoen <menuchoice
+><guisubmenu
+>Slet</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Linje</guimenuitem
+></menuchoice
+> ikke er implementeret. &kate; tilbyder allerede en sådan kommando med <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>K</keycap
+></keycombo
+>, så der er ingen grund til at tilføje yderligere en. Under <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Slet</guisubmenu
+></menuchoice
+> finder du følgende kommandoer for at fjerne tekst:</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="delete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Omgivelse (indeni)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Slet et omgivelse uden de omgivende mærker.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Omgivelse (udenfor)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Slet en omgivelse inklusive de omgivende mærker.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-gruppe (indeni)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Slet en Tex-gruppe indenfor de omgivende parenteser.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-gruppe (udenfor)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Slet en Tex-gruppe inklusive de omgivende parenteser.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Paragraf</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Slet en hel paragraf. Kig på kommandoen <menuchoice
+><guisubmenu
+>Markér</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Paragraf</guimenuitem
+></menuchoice
+>, for at se hvordan en paragraf defineres i &kile;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>TeX-ord</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Slet ordet eller &latex;-kommandoen på markørens nuværende position.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_environment">
+
+ <title
+>Omgivelse</title>
+
+ <para
+>Det har allerede været nævnt at omgivelser spiller en central rolle i &latex;. &kile; tilbyder derfor fire andre kommandoer, for at gøre arbejdet med &latex; så enkelt som muligt, i undermenuerne <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Omgivelse</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="environment.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gå til start</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Kommandoen går til begyndelsen af nuværende omgivelse, hvor end nuværende position er. Markøren placeres direkte før omgivelsens indledende mærke.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gå til slut</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Kommandoen går til slutningen af nuværende omgivelse, hvor end nuværende position er. Markøren placeres direkte efter omgivelsens afsluttende mærke.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Match</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Når markøren er placeret udfor eller ovenfor mærket <userinput
+>\begin{omgivelse}</userinput
+>, flyttes den til modsatte ende af omgivelsen og omvendt.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>C</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Når du skriver en mængde omgivelsesmærker indeni hinanden, kan du miste kontrol over alle omgivelserne. Denne kommando afslutter den senest indledte omgivelsen, så rækkefølgen i omgivelsernes struktur ikke brydes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_texgroup">
+
+ <title
+>&tex;-gruppe</title>
+
+ <para
+>&kile; tilbyder også nogle specialkommandoer for &latex;-grupper, som bestemmes af parenteser <userinput
+>{...}</userinput
+>. I undermenuen <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Tex-gruppe</guisubmenu
+></menuchoice
+> finder du nogle vigtige kommandoer, som svarer til dem fra <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Omgivelse</guisubmenu
+></menuchoice
+>. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="texgroup.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gå til start</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Kommandoen går til begyndelsen af nuværende gruppe, hvor end nuværende position er. Markøren placeres direkte før den indledende parentes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gå til slut</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Kommandoen går til slutningen af nuværende gruppe, hvor end nuværende position er. Markøren placeres direkte efter den afsluttende parentes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Match</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Når markøren er placeret ud for eller efter en indledende parentes i en &tex;-gruppe, flyttes den til modsatte ende af gruppen og omvendt.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>At skrive mange parenteser for grupper indeni hinanden kan være hårdt arbejde. Denne kommando afslutter den senest indledte gruppe, så rækkefølgen af &tex;-grupper ikke brydes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_dblquotes">
+
+ <title
+>Dobbelte citationstegn</title>
+
+ <para
+>I &latex; bruges to enkle citationstegn som dobbelte citationstegn. For at hjælpe dig at indsætte dem effektivt, tillader &kile; dig at trykke på <keycap
+>"</keycap
+> for at indsætte to indledende enkle citationstegn. Hvis du desuden vil afslutte et citat, skal du også trykke på <keycap
+>"</keycap
+>. &kile; er smart nok til at genkende dette tilfælde og indsætte to afsluttende citationstegn for &latex;.</para>
+
+ <para
+>For i stedet at få et egentligt dobbelt citationstegn, trykkes to gange på <keycap
+>"</keycap
+>.</para>
+
+ <para
+>Du kan aktivere eller deaktivere automatisk at indsætte indledende og afsluttende dobbelte citationstegn i <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-dblquotes.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Hvis du desuden inkluderer sprogspecifikke tilvalg eller stilfiler såsom <userinput
+>german</userinput
+> eller <userinput
+>french</userinput
+>, kan du også bruge tyske eller franske dobbelte citationstegn.</para>
+
+ <para
+>Disse citationstegn bruges også for andre sprog. Kig i &tetex;-dokumentationen for at få styr på hvilket tilvalg eller hvilken stilfil som skal bruges for sproget du bruger.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_smartnewline">
+
+ <title
+>Smart nylinje</title>
+
+ <para
+>Hvis du trykker på <keycombo
+>&Shift;<keycap
+>Retur</keycap
+></keycombo
+>, indsætter &kile; en intelligent nylinje. Hvis din nuværende position er inde i en listeomgivelse såsom <userinput
+>enumerate</userinput
+> eller <userinput
+>itemize</userinput
+>, indsætter &kile; ikke kun en ny linje, men tilføjer også kommandoen <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Hvis du er inde i en tabelomgivelse, afslutter &kile; nuværende linje med <userinput
+>\\</userinput
+>, fulgt af nylinjen.</para>
+
+ <para
+>Endnu bedre er at &kile; er smart nok til at understøtte fordefinerede &latex;-omgivelser og brugerdefinerede omgivelser, som kan tilføjes under <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_tabulator">
+
+ <title
+>Smart tabulator</title>
+
+ <para
+>Nogle brugere synes om at arrangere søjler i tabelomgivelser og placere alle og-tegn <keycap
+>&amp;</keycap
+> under hinanden. &kile; forsøger at understøtte dette. Hvis du trykker på <keycombo
+>&Shift;&Alt;<keycap
+>&amp;</keycap
+></keycombo
+>, kigger &kile; efter næste tabulatortegn i linjen ovenfor. Selvom det ikke svarer til tabulatoren, tilføjer &kile; nogle mellemrum for at justere søjlepositionen til nuværende tabulator.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="completion">
+
+ <title
+>Kodekomplettering</title>
+
+ <para
+>Selv om &kate; tilbyder en god kompletteringstilstand, udvider &kile; kodekomplettering for at understøtte visse specielle metoder for &latex;. Fem forskellige metoder er integrerede. Tre af dem virker på forespørgsler, mens de to øvrige er automatiske kompletteringstilstande. Alle metoder kan indstilles til at arbejde på meget forskellige måder med <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil Kile...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <sect1 id="complete_autoenvironment">
+
+ <title
+>Automatisk komplettering af omgivelser</title>
+
+ <para
+>Når du påbegynder en ny omgivelse ved at skrive <userinput
+>\begin{omgivelse}</userinput
+>, tilføjer &kile; automatisk kommandoen <userinput
+>\end{omgivelse}</userinput
+>, med en linje til din tekst imellem.</para>
+
+ <para
+>Automatisk komplettering kan slås fra på siden &latex; under <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil Kile...</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+><guilabel
+>Omgivelser</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering af en ligningsomgivelse</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_autocomplete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering af en ligningsomgivelse</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Komplettering af en ligningsomgivelse</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_command">
+
+ <title
+>&latex;-kommandoer</title>
+
+ <para
+>Når du skrevet nogle bogstaver kan du aktivere kompletteringstilstand for &latex;-kommandoer og normale ord med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Komplettér</guisubmenu
+><guimenuitem
+>(La)tex kommando</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller genvejstasten <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+>. &kile; læser først bogstaver fra markørens nuværende position til venstre og stopper ved det første tegn som ikke er et bogstav eller ved en baglæns skråstreg. Hvis mønstret begynder med en baglæns skråstreg, går &kile; ind i kompletteringstilstand for &tex;- eller &latex;-kommandoer. Afhængig af den valgte tilstand, vises et kompletteringfelt. Du ser alle kommandoer eller ord hvis begyndelse matcher nuværende mønster. Du kan navigere med piltasterne i listen og vælge en indgang med returtasten eller med et dobbeltklik med musen.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering af en Latex-kommando</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering af en Latex-kommando</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Når du trykker på tasten Backspace, fjernes det sidste bogstav i mønstret, og kompletteringslisten kan vokse. På den anden side, hvis du skriver et bogstav til udvides mønstret og den synlige liste med ord kan mindskes.</para>
+
+ <para
+>Hvis du bestemmer dig for ikke at vælge nogle af forslagen, kan du forlade dialogen med Esc.</para>
+
+ <para
+>Du bemærker at alle kommandoer skrives med en kort beskrivelse af deres parametre. Beskrivelserne fjernes naturligvis når du vælger en kommando. Alternativt kan du lade &kile; indsætte punkter på disse steder, så du nemt kan hoppe til disse steder med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Punkter</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Næste punkt</guimenuitem
+></menuchoice
+> og indsætte parameteren du vil bruge.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering af en Latex-kommando</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering af en Latex-kommando</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Gå til <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Komplettér</guilabel
+></menuchoice
+> for at indstille en eller flere af listerne. Du kan vælge forskellige ordlistor for &tex;- og &latex;-kommandoer og ordlistetilstand for almindelige ord.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_environment">
+
+ <title
+>Omgivelser</title>
+
+ <para
+><emphasis
+>Kommandotilstand</emphasis
+> er ikke nyttigt til at komplettere omgivelser. Du skal altid indtaste nogle af bogstaverne <userinput
+>\begin</userinput
+>, og at aktivere kompletteringstilstand giver en enorm liste med omgivelsesmærker som resultat. På den anden siden bruges omgivelser så ofte at &kile; tilbyder en særlig måde at komplettere omgivelser. Glem det indledende mærke og skriv for eksempel <userinput
+>eq</userinput
+>.</para
+>
+
+ <para
+>Når du kalder kompletteringstilstand med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Komplettér</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Omgivelse</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller genvejstasten <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+>, tilføjes det indledende mærke automatisk, og du ser <userinput
+>\begin{eq}</userinput
+>. Efter denne ændring er kompletteringslisten meget mindre rodet.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering af en Latex-kommando</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering af en Latex-kommando</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Markér nu en omgivelse, så ser du at den automatisk afsluttes. Derudover, hvis &kile; genkender den som en listeomgivelse, indsættes også det første mærke <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering af en Latex-kommando</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering af en Latex-kommando</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Gå til <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Komplettér</guilabel
+></menuchoice
+> for at indstille en eller flere af listerne. Metoden bruger samme ordlister som komplettering for &tex;- og &latex;-kommandoer.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_abbreviation">
+
+ <title
+>Forkortelser</title>
+
+ <para
+>&kile; understøtter brugerdefinerede lister med forkortelser, som erstattes ved forespørgsel af længere tekststrenge. Kig på <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Komplettér</guilabel
+></menuchoice
+> for at indstille en eller flere af disse lister. For eksemplet som gives her skal forkortelseslisten i <filename
+>example.cwl</filename
+> vælges. I den fil finder du for eksempel indgangen <userinput
+>L=\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Skriv for eksempel blot bogstavet <userinput
+>L</userinput
+>. Aktivér nu ordkompletteringens forkortelsestilstand med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Komplettér</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Forkortelse</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller genvejstasten <keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+>, så erstattes bogstavet <userinput
+>L</userinput
+> af strengen <userinput
+>\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_auto">
+
+ <title
+>Automatiske kompletteringstilstande</title>
+
+ <sect2 id="complete_autolatex">
+
+ <title
+>&latex;-kommandoer</title>
+
+ <para
+>Du kan også aktivere automatisk komplettering for &latex;-kommandoer. Når en given tærskel af bogstaver (standard: 3) skrives ind, dukker et vindue op med en liste over alle &latex;-kommandoer som matcher. Du kan vælge en af kommandoerne, eller ignorere vinduet og skrive flere bogstaver. Indgangene i kompletteringsfeltet ændres altid og matcher det ord du for øjeblikket har skrevet. Metoden er begrænset til &latex;-kommandoer, eftersom store ordlister kræver meget hukommelse og tid.</para>
+
+ <para
+>Gå til <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Komplettér</guilabel
+></menuchoice
+> for at aktivere eller deaktivere dennetilstand, eller for at ændre tærsklen.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering af en ligningsomgivelse</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-complete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering af en ligningsomgivelse</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="complete_autotext">
+
+ <title
+>Dokumentord</title>
+
+ <para
+>Store ordlister er ikke nyttige i automatisk kompletteringstilstand. Men vi har bemærket at mange ord i et dokument skrives mere end en gang. &kile; tilbyder derfor komplettering af alle ord i dokumentet som brugeren allerede tidligere har skrevet.</para>
+
+ <para
+>Hvis du vil aktivere eller deaktivere denne tilstand, gå til <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Komplettér</guilabel
+></menuchoice
+>. I indstillingsdialogen kan du også ændre tærsklen for hvornår kompletteringsfeltet dukker op.</para>
+
+ </sect2
+>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="wizard">
+
+ <title
+>Guider og dialoger</title>
+
+ <sect1 id="wizard_graphics">
+
+ <title
+>Indsæt grafik</title>
+
+ <para
+>Dialogen <guilabel
+>Indsæt grafik</guilabel
+> gør det så enkelt som muligt at indsætte grafik. Tag gerne et kig på <xref linkend="build_graphics"/> og <xref linkend="build_epsgraphics"/> for at få en oversigt af nogle grundlæggende fakta angående grafikformater.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Indsæt grafisk element</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="includegraphics.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Indsæt grafisk element</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Vælg en grafikfil. Det kan være en JPEG-fil, PNG-fil, EPS-fil eller til og med en EPS-fil komprimeret med zip eller gzip, hvis det er lykkedes for dig at indstille et rigtigt &tetex;-system. Hvis du har installeret <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+> og desuden indstillet &kile; til at bruge det (<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil Kile...</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+> <guilabel
+>Generelt</guilabel
+></menuchoice
+>), vises grafikkens højde og bredde automatisk. Hvis &imagemagick; kan bestemme opløsningen, vises også grafikkens størrelse i centimeter.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Bestem om billedet skal være centreret på siden.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Vælg enten traditionel &latex; eller PDF&latex;. Husk at PDF&latex; også kan oprette DVI-uddata, ikke kun PDF.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Du kan vælge om filnavnet skal være relativt. Dette er måden som foretrækkes når du bruger kommandoen <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Normalt skal billedfiler være i samme mappe som dit hoveddokument for at de kan findes. Det er dog muligt at placere dem i andre mapper for at gøre tingene pænere. Uden kommandoen <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, vil &kile; inkludere søgestien til billedfilen. Men hvis du bruger <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, som:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{/søgesti/til/min/grafik}{anden/søgesti/til/mere/grafik}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>og markerer dette, bruger &kile; kun billedfilens basisnavn.</para>
+
+ <para
+>Et andet eksempel: Hvis du angiver kommandoen <userinput
+>\graphicspath</userinput
+> som:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{./}{kamera/}{billeder/}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>søger &latex; i nuværende, derefter i <filename
+>kamera</filename
+> og til sidst i <filename
+>billeder</filename
+> for at finde din billedfil.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Hvis du enten vælger bredde eller højde, skaleres hele billedet proportionalt. Hvis du indstiller to værdier samtidigt for bredde og højde, kan bredde og højde blive skaleret med forskellige faktorer, og det er måske ikke det du vil. Se også informationen længst oppe i dialogen for at få rede på billedets originalstørrelse.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Angiv en vinkel som billedet skal roteres mod uret.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Information om omgivende boks indstilles automatisk når du vælger en billedfil. Denne information behøves kun når du arbejder med traditionel &latex;-grafik og punktafbildet grafik. Se beskrivelsen af <link linkend="build_epsgraphics"
+>EPS-grafik</link
+>. </para
+></step
+>
+
+ <step
+><para
+>Det sidste valg er om billedet skal indlejres i en figuromgivelse. Hvis du vælger at gøre det, kan du også indsætte en overskrift og en etiket. Det er en god idé at tilføje forskellige præfiks for hver type af etiket. Det er almindeligt at bruge præfikset <userinput
+>fig:</userinput
+> for billeder.</para
+></step
+>
+ </procedure>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_array">
+
+ <title
+>Array trylleri</title>
+
+ <para
+>En af de kedeligste opgaver man kan have i &latex; er at skrive en matrix eller tabelomgivelse. Man skal holde styr på alle elementer, sørge for at omgivelsen er rigtigt indtastet, og at alt er der hvor det er meningen at det skal være. Gode indrykninger hjælper til, men der er en nemmere måde: Brug &kile;s menu <guimenu
+>Guide</guimenu
+>. Udover tilvalget <guimenuitem
+>Hurtigstart</guimenuitem
+>, indeholder den <guimenuitem
+>Tabel</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Array</guimenuitem
+> (som bruges i matematiske omgivelser). Då får du en matrixformet indtastningsformular, som du nemt kan udfylde med dine værdier. Denne dialog tilbyder også indstillinger for at typesætte tabelmateriale.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Indsætning af tabular-omgivelse</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-tabular.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Indsætning af tabular-omgivelse</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Tilvalget <guimenuitem
+>Tabulering</guimenuitem
+> viser en enkel menu for at indstille en tabuleringsomgivelse. I alle disse omgivelser kan du nemt indstille antal rækker og søjler, sammen med andre specifikke tilvalg.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_postscript">
+
+ <title
+>&postscript;-værktøjer</title>
+
+ <para
+>PS-filer er ikke så populære som PDF-filer, men er en udmærket basis for manipulationer og omarrangering af sider. Hvis du har brug for PDF-uddata, kan du omarrangere sider med nogen &postscript;-værktøjer, og derefter konvertere til PDF med <command
+>ps2pdf</command
+>.</para>
+
+ <para
+><emphasis
+>&postscript;-guiden</emphasis
+> foreslår de mest populære omarrangeringer, men du har frihed til at gøre dine egne valg. Arbejdet udføres af programmerne <command
+>pstops</command
+> og <command
+>psselect</command
+>, som du finder i de fleste distributioner i pakken <userinput
+>psutils</userinput
+>. Hvis et af programmerne ikke er tilgængeligt, er den tilsvarende indgang ikke synlig.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Indsætning af tabular-omgivelse</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-pstools.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Indsætning af tabular-omgivelse</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Vælg først inddatafil. Hvis &kile; finder en PS-fil som svarer til det nuværende hoveddokument, er den allerede udfyldt som inddatafil, men du har også frihed til at vælge en anden fil. Vælg derefter uddatafil, og vælg en af opgaverne. Tilsidst skal du vælge om du kun vil udføre konverteringen, eller også starte &kghostview; for at kigge på resultatet.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 A5-side + tom side --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Kombinér en A5-side med en tom side på en A4-side. Så snart to A5-sider kombineres, roteres de 90 grader og arrangeres på A4-siden med liggende format.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A5 + tom side</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A5 + tom side</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 A5-side + dublet --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placér en A5-side og en dublet sammen på en A4-side.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>dubletter af A5-sider</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Dubletter af en A5-side</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 A5-sider --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placér to på hinanden følgende A5-sider sammen på en A4-side.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kombinér to A5-sider</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kombinér to A5-sider</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 A5 liggende sider --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placér to på hinanden følgende liggende A5-sider sammen på en A4-side.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>4 A5-sider --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Kombinér fire på hinanden følgende A5-sider sammen på en A4-side. A5-siderne skal skaleres med faktoren 0,7 for at få plads på siden.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>4 A5-sider --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>4 A5-sider --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 A4-side + tom side --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Kombinér en A4-side med en tom side på en A4-side. Når to A4-sider kombineres på en A4-resultatside, skal de skaleres med faktoren 0,7 og arrangeres med stående format.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 A4-side + tom side --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils6.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 A4-side + tom side --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 A4-side + dublet --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placér en A4-side og en dublet sammen på en A4-side.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 A4-side + dublet --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils7.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 A4-side + dublet --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 A4-sider --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placér to på hinanden følgende A4-sider sammen på en A4-side.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kombinér to A4-sider</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils8.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kombinér to A4-sider</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 A4 liggende sider --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placér to på hinanden følgende liggende A4-sider sammen på en A4-side.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>vælg lige sider</term>
+ <listitem
+><para
+>Vælg alle lige sider i et dokument.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>vælg ulige sider</term>
+ <listitem
+><para
+>Vælg alle ulige sider i et dokument</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>vælg lige sider (omvendt rækkefølge)</term>
+ <listitem
+><para
+>Vælg alle lige sider i et dokument og vend om på rækkefølgen.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>vælg ulige sider (omvendt rækkefølge)</term>
+ <listitem
+><para
+>Vælg alle lige sider i et dokument og vend om på rækkefølgen.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>vend alle sider</term>
+ <listitem
+><para
+>Vend alle sider i et dokument.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>kopiér alle sider (sorterede)</term>
+ <listitem
+><para
+>Kopiér alle sider i et dokument. Du skal vælge antal sorterede kopier.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kopiér alle sider (sorterede)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils15.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kopiér alle sider (sorterede)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>kopiér alle sider (usorterede)</term>
+ <listitem
+><para
+>Kopiér alle sider i et dokument. Du skal vælge antal usorterede kopier.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kopiér alle sider (usorterede)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils16.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kopiér alle sider (usorterede)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>pstops: vælg parameter</term>
+ <listitem
+><para
+>Der er mange flag for &postscript;-værktøjerne <command
+>pstops</command
+> og <command
+>psselect</command
+>. Hvis du vil have et meget specielt, kan du starte <command
+>pstops</command
+> med et eget flag. Læs i manualen om alle tilgængelige flag.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>psselect: vælg parameter</term>
+ <listitem
+><para
+>Du kan starte <command
+>psselect</command
+> med et eget flag. Læs i manualen om alle tilgængelige flag.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="statistics"
+>
+ <title
+>Dokumentstatistik</title>
+
+ <para
+>Statistikdialogen giver dig en statistisk oversigt for en markering, et dokument eller et helt projekt. Den omfatter antal ord, kommandoer og omgivelser i &latex; og indeholder også antal tegn af hver type. Statistikværdier kan kopieres som tekst eller en behageligt formateret &latex;-tabelomgivelse til klippebordet. Hvis du vil have statistik for hele projektet kan du bruge <guimenu
+>Åbn alle projektfiler</guimenu
+> som en hurtig måde at åbne alle kildefiler i projektet.</para>
+ <para
+>Et advarslens ord skal siges om nøjagtigheden af værdierne. En del logik for at få et godt estimat er inkluderets, f.eks. giver K\"uhler et ord og en kommando, med fire respektive to tegn. Der er dog andre kombinationer hvor dele af kommandoer regnes som ord og modsat. Man bør også tænke på at algoritmen er udviklet og testet med sprog som ligner engelsk eller tysk. Tag altså ikke værdierne for givet. Hvis du skal lave en rapport med et nøjagtigt antal ord eller tegn, så lav nogle forsøg for at se om Kiles nøjagtighed opfylder dine behov.</para>
+ </sect1>
+
+
+</chapter>
+
+<chapter id="latex">
+
+ <title
+>Specielle mærker i &latex;</title>
+
+ <sect1 id="latex_library">
+ <title
+>Brug &latex;-mærkebibliotek</title>
+
+ <para
+>&latex; har hundredvis af mærker for symboler og specialtegn. Den nemmeste måde at indsætte et specielt tegn er at bruge sidebjælkemenuen til venstre for redigeringsvinduet.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Sidebjælkens menu</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_sidebarmenu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Sidebjælkens menu</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Sidelbjælkens menu</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>For at tilføje et specialtegn, så klik på den type tegn som du vil tilføje. Du kan tilføje følgende typer tegn:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Relationssymboler</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Græske bogstaver</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Pilesymboler</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Afgrænsere</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Diverse symboler</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Fremmede tegn</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_bib">
+
+ <title
+>Brug af bibliografiindgange</title>
+
+ <para
+><userinput
+>\bibitem</userinput
+> er en kommando som bruges til at tilføje en reference til en <userinput
+>thebibliography</userinput
+>-omgivelse i dit dokument. Syntaksen for at bruge <userinput
+>\bibitem</userinput
+> er <userinput
+>\bibitem[etiket]{nøgle}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Den valgfrie <userinput
+>[etiket]</userinput
+> er der for at du skal kunne tilføje dit eget etiketsystem for bibliografiindgangen. Hvis ingen etiket angives, tilføjes indgangene i numerisk rækkefølge: [1], [2], [3] osv.</para>
+
+ <para
+>Argumentet <userinput
+>{nøgle}</userinput
+> bruges til at referere og linke kommandoerne <userinput
+>\bibitem</userinput
+> og <userinput
+>\cite</userinput
+> til hinanden og informationen de indeholder. Kommandoen <userinput
+>\cite</userinput
+> indeholder referencen som hører sammen med den ønskede <userinput
+>\bibitem</userinput
+>, som findes i omgivelsen <userinput
+>thebibliography</userinput
+> og indeholder referencedata. Begge samhørende <userinput
+>\bibitem</userinput
+> og <userinput
+>\cite</userinput
+> skal have samme <userinput
+>{nøgle}</userinput
+>; den nemmeste måde at organisere nøgler er efter forfatterens efternavn. Den anden parentes i <userinput
+>thebibliography</userinput
+>-omgivelsen angiver den længste bibliografireference du forventer at have. Så indsætning af <userinput
+>{<replaceable
+>foo</replaceable
+>}</userinput
+> betyder at du kan have en vilkårlig reference kortere end eller så stor som udtrykket <userinput
+><replaceable
+>foo</replaceable
+></userinput
+>. Angives denne parameter ikke rigtigt, kan det forårsage mindre attraktive indrykninger i bibliografien.</para>
+
+ <para
+>Bibliografien er et separat afsnit adskilt fra hoveddokumentet. Et eksempel på kode for bibliografien ville kunne se ud som følger:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \begin{thebibliography}{50}
+ \bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \tekstsl{Mmmmm...kager}.
+ Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, EtStedUSA, 1998
+ \end{thebibliography)</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Derefter ville din hovedkildekode indeholde stedet for informationen som har at gøre med dette <userinput
+>\bibitem</userinput
+> ved at bruge <userinput
+>\cite</userinput
+>. Kildekoden ville se cirka sådan her ud:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ Min tese om filosofien i Simpsons\copyright
+ kommer fra min favoritbog \cite{Simpson}.</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Eftersom det ofte er svært at huske den nøjagtige referencenøgle når du har mange referencer, sørger &kile; for en nem måde at indsætte en reference. I <guilabel
+>Redigér</guilabel
+>-værktøjslinjen klikkes på det andet dropned-felt i (oftest viser den <guilabel
+>label</guilabel
+>) og vælg <guilabel
+>cite</guilabel
+>. En liste med alle referencenøgler vises: vælg den rigtige reference, så indsættes den i dokumentet. For at opdatere listen med nøgler, gemmes enten filen eller <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Genopfrisk struktur</guimenuitem
+></menuchoice
+> vælges.</para>
+
+ <para
+>Slutproduktet i dokumentets bibliografi ser nu sådan her ud:</para>
+
+ <para
+><computeroutput
+>[1] Homer J. Simpson. Mmmmm...kager. Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, EtstedUSA., 1998.</computeroutput
+></para>
+
+ <para
+>Den nemmeste måde at arbejde med <userinput
+>\bibitem</userinput
+> og <userinput
+>\cite</userinput
+> er at bruge værktøjslinjens dropned-felt som hedder <guilabel
+>cite</guilabel
+>. Når du vælger en reference at indsætte, vises en liste med alle <userinput
+>bibitem</userinput
+> som du hidtil har oprettet og du kan vælge referencen fra listen. &kile; kan også samarbejde med &bibtex; editorprogrammer såsom &gbib; og &pybliographer; for at gøre referencer nemmere at lave.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_usertags">
+
+ <title
+>Brugerdefinerede mærker</title>
+
+ <para
+>&kile; giver dig muligheden for at lave dine egne mærker. Et mærke er ligesom en genvej det starter nogle kommandoer eller skriver ofte brugt tekst. For eksempel bruger Per Smed ofte sætningerne <userinput
+>Jeg foretrækker \LaTeX\ frem for \TeX\</userinput
+> og <userinput
+>Hvad ville jeg have gjort uden Linux?</userinput
+>. For at lave brugerdefinerede mærker til at skrive disse sætninger, vil han gå ind i <menuchoice
+><guimenu
+>Bruger</guimenu
+><guisubmenu
+>Brugermærker</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Redigér brugermærker</guimenuitem
+></menuchoice
+>; der vil han blive præsenteret for en dialog hvor han kan lave sine egne brugerdefinerede mærker.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Dialogen Redigér brugermærker</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_editusertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Dialogen Redigér brugermærker</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Dialogen Redigér brugermærker</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Aktivér et brugerdefineret mærke</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_usertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Aktivér et brugerdefineret mærke</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Aktivér et brugerdefineret mærke</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Han ville formodentlig give hvert mærke et navn som klart identificerer det. Navnet som mærker får skal skrives ind på linjen <guilabel
+>Menupunkt</guilabel
+> og teksten for ofte bruge kommandoer skal skrives ind i feltet <guilabel
+>Værdi</guilabel
+>. Når kommandoerne er skrevet ind, kan han hurtigt bruge dem med genvejstasten <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> for det første mærke, for at indtaste <userinput
+>Jeg foretrækker \LaTeX\ frem for \TeX\</userinput
+> og <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> for at indtaste <userinput
+>Hvad ville jeg gøre uden Linux?</userinput
+>.</para>
+
+ <sect2 id="latex_usertags_uc">
+
+ <title
+>Pladsholdere i brugerdefinerede mærker</title>
+
+ <para
+>Der er nogle pladsmarkører som du kan bruge i brugerdefinerede mærker. De er <userinput
+>%B</userinput
+>, <userinput
+>%C</userinput
+>, <userinput
+>%M</userinput
+> og <userinput
+>%S</userinput
+>.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%B</userinput
+>: Erstattes med en kugle.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%C</userinput
+>: Dette er stedet hvor markøren placeres efter et brugerdefineret mærke er brugt.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%M</userinput
+>: Dette står for markeret tekst, hvor den markerede teksten indsættes når et brugerdefineret mærke bruges.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: vil blive erstattet med kildekodens filnavn.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>For at vise hvordan det virker, lad os antage at vi har et brugerdefineret mærke som indeholder værdien <userinput
+>\bfseries{%M}%C</userinput
+>, og en tekstparagraf er markeret som skal forvandles til fed type. Altså markerer vi teksten <userinput
+>Jeg elsker fredage</userinput
+>, tilpasser det brugerdefinerede mærke ved at trykke på <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> og får teksten <userinput
+>\bfseries{Jeg elsker fredage}</userinput
+> med markøren placeret efter teksten.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="build">
+
+ <title
+>Byggeværktøjerne</title>
+
+ <sect1 id="build_sect">
+
+ <title
+>Kompilering, konvertering and visning</title>
+
+ <para
+>For at se resultatet af dit arbejde, skal du først kompilere kilden. Alle byggeværktøjerne er grupperet tæt sammen i <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Kompilér</guisubmenu
+></menuchoice
+>, <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Konvertér</guisubmenu
+></menuchoice
+>, og <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Vis</guisubmenu
+></menuchoice
+>-menuerne.</para>
+
+ <para
+>For at kompilere kildekoden til at vises på skærmen med programmer såsom &kdvi;, og andre DVI-visningsprogrammer eller til yderligere konvertering, kan du bruge genvejstasten <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>. Derefter kan du vise DVI-filen med dit eget standardvisningsprogram med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+>, konvertere DVI til en PS-fil med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>4</keycap
+></keycombo
+>, og vise PS-filen med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>5</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&bibtex;</title>
+
+ <para
+>Hvis du bruger <ulink url="http://www.ecst.csuchico.edu/~jacobsd/bib/formats/bibtex.html"
+>&bibtex;</ulink
+> til dine indgange i bibliografien, skal du følge en bestemt kompileringsmetode.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Kør &latex; med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kør &bibtex; med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+>: Dette kompilerer bibliografifilen.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kør &latex; igen <emphasis
+>to gange</emphasis
+> for at inkorporere den kompilerede bibliografiske information, og for at få referencer og krydsreferencer rigtige.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Du kan også se &bibtex;-filen med din foretrukne &bibtex;-editor (for eksempel &gbib;) ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Vis</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Vis Bibtex</guimenuitem
+></menuchoice
+>; du kan ændre din standard &bibtex;-viser med <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+><guilabel
+>Værktøjer</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MakeIndex</title>
+
+ <para
+>Hvis du bruger <ulink url="http://ipagwww.med.yale.edu/latex/makeindex.pdf"
+>&makeidx;</ulink
+>-pakken til at lave et endeligt, alfabetisk indeks for dit dokument, skal du også følge et bestemt kompileringsmønster.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Kør &latex; med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Opret indeks med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>=</keycap
+></keycombo
+>: Dette kompilerer indeksfilen.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kør &latex; igen, for at inkorporere den kompilerede indeksinformation.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MetaPost</title>
+
+ <para
+>Hvis du ønsker at kompilere dit dokument med <application
+>MetaPost</application
+>, et program til at tegne billeder, kan du gøre det med <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Kompilér</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mpost</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>PDF&latex;</title>
+
+ <para
+>Der er også en anden måde at kompilere dokumentet, hvis du vil have PDF: Du kan køre PDF&latex; som kompilerer kildekoden direkte til en PDF-fil, med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>6</keycap
+></keycombo
+>. Derefter kan du direkte kigge på den kompilerede filen ved at trykke på <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>7</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Du kan alternativt konvertere PS til PDF med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>8</keycap
+></keycombo
+>, eller direkte fra DVI til PDF med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>9</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Brug af PDF&latex; i stedet for &latex; er måske blot et spørgsmål om enkelthed eller vane, men sommetider vil de to programmers opførsel være forskellig.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&latex;2HTML</title>
+
+ <para
+>Endelig vil du måske publicere dit arbejde på internettet og ikke blot på papir. Du kan så bruge <application
+>latex2html</application
+>-programmer, der kan kaldes fra &kile;'s menu <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Konvertér</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX til HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Resultatet vil blive placeret i en undermappe til din arbejdsmappe, og du vil kunne se resultatet af konverteringen ved at vælge menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Vis</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Vis HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_cl">
+
+ <title
+>Videresend kommandolinjeflag</title>
+
+ <para
+>Hvis du ønsker at angive nogle særlige kommandolinjeflag til værktøjerne for at kompilere, konvertere eller vise dine filer kan du indstille deres kald i <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Værktøjer</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_preview">
+
+ <title
+>Hurtig forhåndsvisning</title>
+
+
+ <para
+>Du behøver altid en vis tid til at kigge på resultatet når du arbejder med &latex;. &latex; skal kompilere kildekoden, og visningsprogrammet skal kaldes. Det kan være irriterende hvis du kun ændrede nogle bogstaver i en ligning som var svær at lave. &kile; tilbyder en <emphasis
+>Hurtig forhåndsvisning</emphasis
+>, hvor du kun kan kompilere en del af et dokument og spare meget tid. Den understøtter tre forskellige tilstande, som kan kombineres med syv indstillinger.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Alle indstillinger skal gøres i <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjer</guimenuitem
+> <guilabel
+>Forhåndsvisning</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="build_qp_selection">
+
+ <title
+>Markeringstilstand</title>
+
+ <para
+>Brugeren skal markere en del af dokumentet. Menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Hurtig forhåndsvisning</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Markering</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller genvejstasten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>S</keycap
+> starter det valgte program. &kile; tager preamblen fra originalteksten, så alle pakker og brugerdefinerede kommandoer inkluderes. Brugeren kan vælge en af syv foruddefinerede indstillinger:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><application
+>Latex+DVI (indlejret visning)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>Latex+DVI (KDVI)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>Latex+PS (indlejret visning)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>Latex+PS (Kghostview)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLatex+PDF (indlejret visning)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLatex+PDF (Kghostview)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLatex+PDF (KPDF)</application
+></para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Dette skulle være tilstrækkeligt for alle situationer når en hurtig forhåndsvisning behøves.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_environment">
+
+ <title
+>Omgivelsestilstand</title>
+
+ <para
+>Du vil ofte forhåndsvise nuværende omgivelse, og især matematiske omgivelser, som af og til kan være svære at skrive. &kile; tilbyder en meget hurtig måde at gøre dette. Ingen markering kræves, vælg blot <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Hurtig forhåndsvisning</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Omgivelse</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller genvejstasten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>E</keycap
+> så kompileres den nuværende omgivelse og vises.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_subdocument">
+
+ <title
+>Underdokumenttilstand</title>
+
+ <para
+>Hvis du har et stort projekt med mange dokumenter, er det ikke en god idé at kompilere hele projektet, hvis du kun har lavet ændringer i et enkelt dokument. &kile; klarer at kompilere og vise en forhåndsvisning af det nuværende underdokument. Preamblen tages fra hoveddokumentet, og kun den nuværende del kompileres, når du vælger <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+><guisubmenu
+>Hurtig forhåndsvisning</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Underdokument</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller genvejstasten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>D</keycap
+>.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1
+>
+
+ <sect1 id="build_graphics">
+
+ <title
+>Grafiske filformater</title>
+
+ <sect2 id="build_graphics_latex">
+
+ <title
+>&latex; og PDF&latex;</title>
+
+ <para
+>PDF&latex;, når det bruges med pakken <userinput
+>graphics</userinput
+> eller <userinput
+>graphicx</userinput
+>, kan kompilere PNG og JPG til DVI eller PDF, men kan ikke håndtere EPS-filer. Omvendt så understøttes EPS af processen at kompilere DVI med &latex; og konvertere til PS og PDF, men ikke PNG og JPG.</para
+>
+
+ <para
+>Mange brugere ønsker at lave PDF-dokumenter, men vil også bruge den udmærkede pakke <application
+>Pstricks</application
+> til at lave &postscript;-grafik, eller vil bruge &postscript;-uddata fra matematisk eller videnskabligt programmel såsom <application
+>Mathematica</application
+>, <application
+>Maple</application
+> eller <application
+>MuPAD</application
+>. Disse brugere af &latex; skal først kompilere &postscript; også selvom de vil lave PDF-dokumenter, eftersom programmerne laver &postscript;-kode som ikke kan håndteres af PDF&latex;. Det er dog ikke så svært som det kan synes, eftersom &kile; hjælper til.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_conversion">
+
+ <title
+>Konvertering af grafik</title>
+
+ <para
+>For at klare denne irriterende løkke, hvis du vil inkludere både &postscript; og PNG- eller JPG-filer, er der et antal måder at komme forbi:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Hvis du behøver en fil i PS-format, men har JPG- eller PNG-grafik, kan du også blot først bruge PDF&latex;, og derefter køre <application
+>dvips</application
+> for at lave PS-filen. Du bemærker at PDF&latex; er et meget godt valg hvis din kildekode ikke indeholder nogen &postscript;-kode overhovedet.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Du kan konvertere EPS-filer til PNG eller andre formater med værktøjer såsom <ulink url="http://www.gimp.org/"
+><application
+>Gimp</application
+></ulink
+> eller <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>, og bruge PDF&latex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+><anchor id="build_graphics_epstopdf"
+></anchor
+>En foretrukken måde er at konvertere EPS-grafik til PDF-grafik med <command
+>epstopdf</command
+>, som levereres med alle <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
+>&tetex;-distributioner</ulink
+>, og derefter bruge PDF&latex;. Det producerer grafik i høj kvalitet, og du kan til og med kontrollere resultatet med et af følgende flag: <programlisting
+>-dAutoFilterColorImages=false
+ -dAutoFilterGrayImages=false
+ -sColorImageFilter=FlateEncode
+ -sGrayImageFilter=FlateEncode
+ -dPDFSETTINGS=/prepress
+ -dUseFlateCompression=true
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para
+>Endnu bedre: Hvis systemet tillader <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, kan konvertering gøres i farten. Alt du behøver at gøre er at inkludere pakken <application
+>epstopdf</application
+>, som indgår i alle &tetex;-distributioner, med kommandoen <userinput
+>\usepackage{epstopdf}</userinput
+>. Antag at din kode er <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test.eps}
+</programlisting
+> Når du kalder PDF&latex; med flaget <option
+>--shell-escape</option
+>, konverteres grafikfilen <filename
+>test.eps</filename
+> automatisk til <filename
+>test.pdf</filename
+>.</para>
+
+ <para
+>Konverteringen udføres hver gang du kører PDF&latex;. Hvis din grafikkommando angives implicit: <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test}
+</programlisting
+> kontrollerer <application
+>epstopdf</application
+> om <filename
+>test.pdf</filename
+> allerede er tilgængelig, så det konverteringsskridt kan springes over.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Du kan konvertere den anden vej, og bruge &latex; med PS-PDF konvertering. Dette anbefales ikke, eftersom en EPS-indkapsling af JPG- eller PNG-filer kan give større EPS-filer, som på sin side giver unødigt store dokumenter. Dette er dog <emphasis
+>yderst</emphasis
+> afhængigt af hvilket grafikprogram du bruger, eftersom EPS kan indkapsle anden grafik, men alle programmer understøtter ikke dette perfekt. Nogle vil virkelig forsøge at bygge JPG-billeder med vektorer og diverse scripter, hvilket resulterer i gigantiske filer. Konvertering af alle grafikformat til EPS kan gøres af <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>. Et andet enkelt program som udfører processen rigtigt er <ulink url="http://www.tex.uniyar.ac.ru/win32/tools/jpg2ps/"
+><application
+>jpg2ps</application
+></ulink
+>. </para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Du kan også bruge automatisk konvertering. Alle grafikfiler konverteres i farten til EPS, og indsættes i PS-dokumentet. Dette er en bekvem måde, men du skal indstille systemet rigtigt. Dette beskrives i afsnittet <link linkend="build_epsgraphics"
+>EPS-grafik</link
+>.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_type">
+
+ <title
+>Brug den rigtige fil til den rigtige slags grafik</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>EPS er et slags grafisk vektorscriptsprog, som beskriver alle linjer og punkter som grafen består af; det ser godt uf selv når det forstørres udover sin standardstørrelse, og passer bedst til diagrammer og vektorgrafik som er lavet direkte i EPS, som ser meget klar og skarp ud, selv mens der holdes en meget lille filstørrelse.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>PNG (eller den forældede GIF) er et filformat <emphasis
+>uden tab</emphasis
+>, med god komprimering og kvalitet. Det er meget godt til diagrammer, skannede tegninger, eller noget hvis skarphed skal beholdes. Det er sommetider for meget af det gode når det bruges til fotografier.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>JPEG er et format med <emphasis
+>tab</emphasis
+>, som komprimerer billeder bedre end PNG til prisen af et vist tab af detaljer i billedet. Det har ofte ingen betydning for fotografier, men kan forårsage dårlig kvalitet for diagrammer eller tegninger, og det kan få visse tynde linjer til at forsvinde helt. I disse tilfælde, brug EPS eller PNG.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Men husk altid: Skidt ind, skidt ud! Ingen konvertering kan få et dårligt billede til at blive godt.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_epsgraphics">
+
+ <title
+>EPS-grafik</title>
+
+ <para
+>EPS-grafikfiler er den traditionelle måde at indsætte grafikfiler i &latex;-dokumenter. Eftersom e-mail-lister er fulde med spørgsmål angående EPS-grafik, beskriver vi nogle vigtige aspekter og demonstrerer hvordan &kile; understøtter dem.</para>
+
+ <sect2 id="build_graphics_eps">
+
+ <title
+>&latex; og EPS-grafik</title>
+
+ <para
+>Hvis du bestemde dig for at bruge den traditionelle &latex; til at lave PS- eller PDF-uddata, støder du formodentlig på visse problemer med grafik. Du skal bruge EPS-grafik (Encapsulated &postscript;), ikke JPEG- eller PNG-filer. Dette skulle ikke være noget problem, eftersom der er mange <link linkend="build_graphics_conversion"
+>konverteringsprogrammer</link
+> såsom <command
+>convert</command
+> fra den udmærkede pakke <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>. Men det kræver naturligvis en vis tid.</para
+>
+
+ <para
+>EPS-filerne bruges både af &latex; og DVI-PS konverteringen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>&latex; skanner gennem EPS-filen efter den omgivende noks, som fortæller &latex; hvor meget plads der skal reserveres til billedet.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Konverteringen DVI-PS læser derefter EPS-filen og indsætter billedet i PS-filen.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Dette har visse følger:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>&latex; læser aldrig EPS-filen hvis den omgivende boks parametre angives i kommandoen for at indsætte grafik.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Eftersom &latex; kun kan læse filer som indeholder ASCII, kan den ikke læse informationen om den omgivende boks fra komprimerede eller andre filer end EPS-grafikfiler.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>EPS-grafikfilen indsættes ikke i DVI-filen. Eftersom EPS-filerne skal være tilgængelige når DVI-filen konverteres til PS, skal EPS-filerne følge med DVI-filerne så snart de flyttes.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Nu kan du kalde &latex; og et DVI-PS konverteringsværktøj såsom <application
+>dvips</application
+> for at lave dit &postscript;-dokument. Hvis målet er et PDF-dokument, skal du køre <command
+>dvips</command
+> med flaget <option
+>-Ppdf</option
+> og derefter kalde <command
+>ps2pdf</command
+>. Du vil finde mange dokumenter som beskriver denne løsning.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_epskile">
+
+ <title
+>&postscript; i &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; hjælper dig til at finde information om den omgivende boks. Hvis du har installeret pakken <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>, henter &kile; informationen fra EPS-filen og indsætter den som et tilvalg. Dette gøres automatisk når du vælger grafikfilen. Der er to fordele ved at gå frem på denne måde:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Informationen er allerede indlæst i dialogen, og det behøver ikke gøres senere af &latex;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Endnu vigtigere er at billedets bredde og højde kan beregnes når dets opløsning er kendt. Informationen vises længst oppe i dialogen, og kan fungere som en ledetråd når du vil skalere billedet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kile; har også støtte for EPS-filer komprimerede med zip eller gzip, som er meget mindre end ukomprimerede EPS-filer. Men denne funktion kan kun bruges med en særlig systemindstilling, og en ændring af din lokale grafikindstilling, som beskrives i afsnittet <link linkend="build_graphics_bitmap"
+>Punktafbildet grafik</link
+>.</para
+></listitem
+>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+><emphasis
+>Måden med &postscript; i &kile;</emphasis
+> kan slås fra eller til i <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+> <guilabel
+>Generelt</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_bitmap">
+
+ <title
+>Måden med &postscript; og punktafbildet grafik</title>
+
+ <para
+>Hvis systemet tillader <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, understøtter &kile; også en enkelt måde at indsætte punktafbildet grafik, hvis du indstiller &tetex;-systemet rigtigt. Der er intet behov for at konvertere JPEG- eller PNG-grafik, dette kan gøres automatisk når DVI-filen konverteres til PS.</para>
+
+ <para
+>&latex; behøver nogen information om filendelserne. Pakken <userinput
+>graphicx</userinput
+> leder efter filen <filename
+>graphics.cfg</filename
+> som skal findes et sted i din søgesti for &latex;-dokumenter. Søg efter indgange såsom:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>og erstat disse linjer med:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ % ændrede eller nye grafikregler
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.zip}{eps}{.eps.bb}{`unzip -p #1}% EPS komprimeret med zip
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{`gunzip -c #1}% EPS komprimeret med gzip
+ \DeclareGraphicsRule{.jpg}{eps}{}{`convert #1 eps:-}% JPEG
+ \DeclareGraphicsRule{.gif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% GIF
+ \DeclareGraphicsRule{.png}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PNG
+ \DeclareGraphicsRule{.tif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% TIFF
+ \DeclareGraphicsRule{.pdf}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PDF-grafik
+</programlisting>
+
+ <para
+>Du finder for eksempel filen under <filename
+>/etc/texmf/latex/graphics.cfg</filename
+> på Debian. Andre distributioner kan bruge et andet sted, men hvert &tetex;-system har en sådan indstillingsfil for grafik. Den bedste måde at gå frem er at kopiere filen til din lokale Tex-søgesti og derefter ændre filen. Se &tetex;-manualen for at finde ud af hvordan du får en liste frem med dine &tex;-mapper.</para>
+
+ <para
+>Med denne indstillingsfil har du mulighed for at indsætte punktafbildet grafik og EPS-filer komprimerede med zip eller gzip i &latex;. Kommandoen for konvertering gives af <command
+>dvips</command
+>. Når du kigger på konverteringskommandoen ser du at ingen ekstra fil laves. Resultatet af konverteringsprocessen sendes direkte til PS-filen. Det eneste som &latex; skal kende til er billedets størrelse, og derfor har vi brug for den omgivende boks, som &kile; sørger for.</para>
+
+ <para
+>Nogle siger at dette er en usikker måde. Du skal bestemme dig for hvordan du vil arbejde. Under alle omstændigheder behøver du ingen omgivende boks, eftersom &kile; ekstraherer denne information fra alle typer af grafikfiler.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_pdflatex">
+
+ <title
+>PDF&latex; og EPS-grafik</title>
+
+ <para
+>Som allerede nævnt, kan PDF&latex; ikke håndtere EPS-grafikfiler, men konverteringsværktøjer såsom <link linkend="build_graphics_epstopdf"
+>epstopdf</link
+> kan hjælpe. Den bedste måde er at inkludere pakken <filename
+>epstopdf</filename
+>, som skal følge med pakken <userinput
+>graphicx</userinput
+>.</para>
+
+<programlisting
+>\usepackage[pdftex]{graphicx}
+ \usepackage{epstopdf}
+</programlisting>
+
+ <para
+>Nu kan du allerede indsætte EPS-grafik hvis du kører <command
+>pdflatex</command
+> med flaget <option
+>--shell-escape</option
+>, men vi kan gøre det endnu bedre og også håndtere EPS-filer komprimerede med zip eller gzip. Igen skal vi ændre grafikindstillingsfilen <filename
+>graphics.cfg</filename
+> som ovenfor. Denne gang søger vi efter:</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>og tilføjer simpelthen nogle linjer.</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+ \AtEndOfPackage{%
+ \g@addto@macro\Gin@extensions{.eps.gz,.eps.zip}%
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`gunzip -c #1 | epstopdf -f
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`unzip -p #1 | epstopdf -f
+ }%
+</programlisting>
+
+ <para
+>Med disse linjer kan PDF&latex; håndtere EPS-filer, og forhåbentlig vil der ikke opstå flere problemer angående grafik.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_master">
+
+ <title
+>Hoveddokument</title>
+
+ <para
+>At definere dokumentet som hoveddokument gør, at du kan arbejde med forskellige filer, hvilket giver et overliggende dokument (eller hoveddokument) og underliggende dokumenter som udgør et helt værk. Efter at have defineret hoveddokumentet, med tilsvarende kommando i menuen <guimenu
+>Indstillinger</guimenu
+>, gælder alle kommandoer i menuen <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> kun dette dokument, selv når du arbejder i det underliggende dokument. Du kan til og med lukke hoveddokumentet.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_errorhandling">
+
+ <title
+>Fejlhåndtering</title>
+
+ <para
+>Efter du har kompileret noget, kigger &kile; på de fejlmeddelelser som blev genereret. Hvis der er nogen fejl eller advarsler, rapporteres de i vinduet <guilabel
+>Log/meddelelser</guilabel
+>. Man kan tage et nærmere kig på meddelelser ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis log</guimenuitem
+></menuchoice
+>, eller med genvejstasten <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+>. Loggen som blev oprettet vises så i vinduet <guilabel
+>Log/meddelelser</guilabel
+>, med fejl og advarsler markerede.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Vis loggen</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_compile_error.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vis loggen</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Vis loggen</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Du kan nemt springe fra en meddelelse i logfilen til en anden, ved at bruge menuvalgmulighederne <menuchoice
+><guimenu
+>Byg</guimenu
+> <guimenuitem
+>Næste/Foregående Latexfejl/advarsel</guimenuitem
+></menuchoice
+>, eller ved at bruge de tilsvarende knapper i værktøjslinjen.</para>
+
+ <para
+>For at gå til linjen i &latex;-kildekoden hvor fejlen eller advarslen opstod, klikkes blot på fejlen eller advarslen i vinduet <guilabel
+>Log/meddelelser</guilabel
+>. &kile; viser så automatisk linjen som forårsagede problemet.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_watch">
+
+ <title
+>Overvågningsfil-tilstand</title>
+
+ <para
+>Når du starter <guibutton
+>Hurtigbyg</guibutton
+>-kommandoen vil en fremviser af en slags normalt blive kaldt efter kompileringen. Hvis du ikke bruger en indlejret fremviser, vil et nyt vindue blive åbnet hver gang.</para>
+
+ <para
+>Hvis du er ved at justere udsendet af dit dokument, så starter du måske <guibutton
+>Hurtigbyg</guibutton
+> meget tit, og får mange fremviservinduer åbne på din desktop; for at undgå denne forvirring, kan du aktivere <guibutton
+>Overvåg fil</guibutton
+>-tilstand, som vil forhindre <guibutton
+>Hurtigbyg</guibutton
+> i at starte en fremviser.</para>
+
+ <para
+>For øjeblikket understøtter &kdvi; kontinuert opdatering af den viste DVI-fil, men &kghostview; er ikke så perfekt: for at opdatere dokument efter kompilering, vil su skulle ændre side, og antallet af sider vil ikke blive ændret i &kghostview;'s visualisering.</para>
+
+ <para
+>Denne tilstand duer selvfølgelig ikke med indlejrede fremvisere, da du skal lukke dem alligevel for at komme tilbage til at redigere dokumentet og kompilere igen.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="navigating">
+
+ <title
+>Navigering i &latex;-kildekoden</title>
+
+ <sect1 id="navigating_struct">
+
+ <title
+>Brug af strukturvisning</title>
+
+ <para
+><guilabel
+>Struktur</guilabel
+>visning viser hierarkiet for dokumentet som laves i &kile;, og lader dig hurtigt navigere i det, og vise dets dele. For at navigere i dokumentet er alt du behøver at gøre at venstreklikke på en etiket, et kapitel, et afsnit, et delafsnit, osv., så kommer du til begyndelsen af det tilsvarende område.</para>
+
+ <para
+>Hvis du inkluderede en separat &latex;-fil i din kilde ved brug af mærkerne <userinput
+>\input</userinput
+> eller <userinput
+>\include</userinput
+>, vil disse filer blive refereret til i i<guilabel
+>Struktur</guilabel
+>visningen; et dobbeltklik på deres navne gør at &kile; får den inkluderede fil frem i redigeringsvinduet.</para>
+
+ <para
+>Hierarki-træet har også en adskilt gren for etiketter der bruges i teksten</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Brug af strukturvisning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_structview_label.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Brug af strukturvisning</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Brug af strukturvisning</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="navigating_update">
+
+ <title
+>Opdatering af strukturvisningen</title>
+
+ <para
+>For at opdatere strukturvisningen kan du enten gå til bruge <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genopfrisk struktur</guimenuitem
+></menuchoice
+>, eller du kan gemme dokumentet, hvilket vil få &kile; til at opdatere sin <guilabel
+>Struktur</guilabel
+>visning.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="navigating_bookmarks">
+
+ <title
+>Bogmærker</title>
+
+ <para
+>Bogmærker er brugerens reference til en tekstparagraf eller en linje inde i &kile;-omgivelsen. For at bruge et bogmærke, markeres en bestemt linje i dokumentet som du gerne vil kunne komme tilbage til, og derefter trykkes på <keycombo
+>&Ctrl; <keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+>, så tilføjer &kile; automatisk et bogmærke på linjen. Alternativt kan du også tilføje et bogmærke ved at markere linjen du vil kunne komme tilbage til, og vælge menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Bogmærker</guimenu
+><guimenuitem
+>Slå bogmærke til og fra</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>For at fjerne alle bogmærker, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Bogmærker</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ryd bogmærker</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="projects">
+
+ <title
+>Projekter</title>
+
+ <sect1 id="projects_working">
+
+ <title
+>Arbejde med projekter</title>
+
+ <para
+>Du har mulighed for at oprette og arbejde med <emphasis
+>projekter</emphasis
+> i &kile;. Et projekt er en gruppering af &latex;, &tex; eller andre dokumenter som indeholder al information som bruges for at bygge det fuldstændige dokument. Et typisk projekt ville være et dokument som består af flere kapitler, skrevne i forskellige <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>-filer. Alle skal så kunne indgå i et projekt, for at gøre hele dokumentet enklere at håndtere. Du kan også opbevare filer som ikke er kildekode, såsom grafikfiler i et projekt. Projektets specifikation opbevares i en særlig fil, med filendelsen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ <para
+>Et projekt tilføjer følgende funktioner:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Du behøver ikke at angive hoveddokument, &kile; gør dette automatisk.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Projektfiler kan nemt arkiveres sammen.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Visningen <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+> viser hvilke filer der er inkluderet i projektet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Efter et projekt er åbnet, genoprettes alle filer som tidligere var åbne med oprindelig kodning og farvelægning.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_creating">
+
+ <title
+>Opret et projekt</title>
+
+ <para
+>For at oprette et projekt, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nyt projekt...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Du bliver bedt om at give følgende information for at kunne oprette projektet:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Projektets navn.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Projektfilens navn med filendelsen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Filnavn.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Type af fil som laves: tomt dokument, artikel, bog, brev, rapport.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Når du udfylder <guilabel
+>filnavn</guilabel
+>-feltet skal du inkludere en relativ sti fra der hvor <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>-projektfilerne opbevares til filen.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_view">
+
+ <title
+>Fil- og projektvisning</title>
+
+ <para
+>Visningen <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+> vises med en knap som er i sidebjælkemenuen. Fra denne visning kan du se projektets struktur, filerne i projektet og navnet på filen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> som opbevarer projektinformationen. Tilføje filer, fjerne filer, eller ændre tilvalg i projektet gøres via visningen <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Fil- og projektvisning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Fil- og projektvisning</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Fil- og projektvisning</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_adding">
+
+ <title
+>Tilføje og fjerne filer</title>
+
+ <para
+>For at tilføje en fil til projektet, åbnes en hvilken som helst &tex;-fil, der højreklikkes på navnet i visningen <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+> og <guilabel
+>Tilføj til projekt</guilabel
+> vælges. Hvis du har flere åbne projekter, må du vælge projektet hvor filen skal tilføjes i en dialog.</para>
+
+ <para
+>Eller hvis du har flere filer som skal tilføjes til projektet, kan du vælge projektet i visningen <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+>, højreklikke og derefter vælge <guilabel
+>Tilføj filer</guilabel
+>. Du får så mulighed for at vælge filerne i en dialog.</para>
+
+ <para
+>Du kan også højreklikke på projektets navn i <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+>, og derefter vælge <guilabel
+>Tilføj filer...</guilabel
+> for at få en filvalgsdialog frem.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Tilføj en fil til et projekt</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Tilføj en fil til et projekt</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Tilføj en fil til et projekt</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>For at fjerne en fil fra et projekt, højreklikkes den og så vælges <guilabel
+>Fjern fil</guilabel
+>. Dette sletter <emphasis
+>ikke</emphasis
+> selve filen, men fjerner den blot fra listen med filer som registreres med filendelsen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_options">
+
+ <title
+>Projekttilvalg</title>
+
+ <para
+>&kile; har kun nogle få tilvalg som kan indstilles for projektet. For at ændre dem, højreklikkes på projektets navn og <guilabel
+>Projekttilvalg</guilabel
+> vælges, så får du mulighed for at ændre:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Projektets titel.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Arkiveringskommandoen.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Filendelser som genkendes for andre filer end kildekodefiler.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Tilvalget at bruge filendelser som regulære udtryk.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="projects_archive">
+
+ <title
+>Arkivering af dit projekt</title>
+
+ <para
+>&kile; tillader dig nemt at sikkerhedskopiere projektet ved at opbevare alle sine filer i et eneste arkiv (ofte kaldet en <emphasis
+>tarball</emphasis
+>). For at arkivere projektet, højreklikkes på dets navn i visningen <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+>, eller vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Arkivér</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Normalt tilføjes alle filer i et projekt til arkivet. Hvis du ikke vil tilføje en vis fil til arkivet, højreklikkes den i visningen <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+> og tilvalget <guilabel
+>Inkludér i arkiv</guilabel
+> afmarkeres.</para>
+
+ <para
+>Arkiveringskommandoer er simple skalkommandoer som køres fra projektmappen (hvor filen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> er). Nogle pladsholdere kan bruges når arkiveringskommandoen indskrives:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: Dette erstattes med filnavnet på projektfilen (uden endelsen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%F</userinput
+>: Denne kommando bruges til at erstatte listen af filer som skal indgå i arkivet.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="projects_ext">
+
+ <title
+>Udvidelser for andre filer end kildekodefiler</title>
+
+ <para
+>Filer som ikke er kildekode, er filer såsom billeder, PDF- eller &postscript;-filer, osv. som skal tillhøre projektet, men ikke er kildekodefiler med endelsen .tex. Du har mulighed for at bruge egne regulære udtryk for at matche filer som ikke er kildekode.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_closing">
+
+ <title
+>Lukning af et projekt</title>
+
+ <para
+>For at lukke et projekt, vælges visningen <guilabel
+>Filer og projekt</guilabel
+> i den lodretteværktøjslinje, der højreklikkes på projektnavnet, og <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> vælges. Dette vil lukke projektet, alle filer som hører sammen med det, og desuden tilføjes projektet som du netop lukkede til dropned-feltet <guisubmenu
+>Åbn seneste projekt...</guisubmenu
+> i menuen <guimenu
+>Projekt</guimenu
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="lang">
+
+ <title
+>Sæt dokumentets tegnsæt</title>
+
+ <para
+>&kile;'s editor tillader dig at læse, konvertere og indstille teksten til det tegnsæt som dokumentet behøver. Det giver dig mulighed for at bruge bogstaver og symboler som ikke er standard. Du kan for eksempel bruge tegn med accent for italiensk, fransk og æøå for dansk. Valg at tegnsæt for et dokument kan gøres på tre måder:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>En måde at angive kodningen er at bruge dropned-feltet <guilabel
+>Sæt tegnsæt</guilabel
+>, som er længst nede i sidebjælkevisningen <guilabel
+>Åbn fil</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>En anden måde er at bruge undermenuen <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editor</guimenuitem
+></menuchoice
+> hvor du kan indstille standardtegnsæt for alle filer.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Vælg standardtegnsæt</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vælg standardtegnsæt</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ <listitem
+><para
+>En tredje måde at angive tegnsættet for dokumentet er at vælge det når du bruger guiden til at oprette et nyt dokument.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>&latex; selv forstår kun ASCII, et meget begrænset sæt af tegn, så du har ikke mulighed for at bruge bogstaver med accent eller specialtegn direkte. For at bruge bogstaver med accent, lavede &latex; en bestemt syntaks for at komme uden om problemet og kunne inkludere sådanne tegn, f.eks. <userinput
+>\ae</userinput
+> for <computeroutput
+>æ</computeroutput
+>. Der er en pakke til at hjælpe dig med dette, som hedder <application
+>inputenc</application
+>, som kan indsættes i preamblen med <userinput
+>\usepackage[latin1]{inputenc}</userinput
+>, hvor det valgfrie argument er tegnsættet som du vil bruge (i de fleste tilfælde <userinput
+>latin1</userinput
+>). Dette beder &latex; om at oversætte alle <userinput
+>æ</userinput
+> i dokumentet til <userinput
+>\ae</userinput
+>. Kig venligst i dokumentationen for <application
+>inputenc</application
+> for mere information om dette. Sidst men ikke mindst: husk at sikre dig at filen <emphasis
+>virkelig</emphasis
+> er kodet med det tegnsæt du angiver til <application
+>inputenc</application
+>!</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Valg af kildekodefilens tegnsæt</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Valg af kildekodefilens tegnsæt</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Valg af kildekodefilens tegnsæt</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Mængden af forskellige tegnsættabeller har givet problemer for mange programmer: for eksempel kan du ikke skrive et kursus i tyrkisk på fransk uden at tabe et af sprogenes særlige tegn. Der er almindelig enighed om at alle, før eller senere, vil skifte til <ulink url="http://www.unicode.org"
+>Unicode</ulink
+>. Der er mange implementeringer af Unicode, og <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+> er den mest vellykkede på Linux. Windows&reg; forlader sig på det mere uhåndterlige og mindre fleksible <abbrev
+>ucs-2</abbrev
+>. Visse distributioner, såsom RedHat, er allerede begyndt at indstille tegnsæt til <abbrev
+>utf-8</abbrev
+> som standard, og derfor kan det være meget interessant at bruge <userinput
+>utf-8</userinput
+>-argumentet med pakken <userinput
+>inputenc</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>De dårlige nyheder er at det endnu ikke indgår i &tetex; mens dette dokument skrives. De gode nyheder er at der <emphasis
+>findes</emphasis
+> en &latex;-pakke som kan gøre præcis dette, og du kan selv installere den.</para>
+
+ <sect1 id="ucs">
+
+ <title
+>Pakken &ucs;</title>
+
+ <para
+>Du kan hente &ucs;-pakken fra hjemmesiden for <ulink url="http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/"
+>Unicode støtte for &latex;</ulink
+> af Dominique Unruh fra universitetet i Karlsruhe.</para>
+
+ <para
+>For at installere den, pakkes den hentede fil op og det ukomprimerede indehold flyttes til en mappe som &tex; kan se. Du vil for eksempel kunne bruge <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/ucs/</userinput
+> (sørg dig at den virkelig er din søgesti i $<envar
+>TEXMF</envar
+>, eftersom den sommetider ændres afhængig af distributionen du bruger.) Gør mappen læsbar af alle hvis den ikke allerede er det, og undermapperne kørbare, med <command
+>chmod</command
+>. Du skal udføre alle handlinger som systemadministrator, så vær forsigtig.</para>
+
+ <para
+>Når du er klar, startes kommandoen <command
+>texhash</command
+> for at få &tex; til at gennemse sine filer, og forhåbentlig finde den nye pakke. Kig i pakkedokumentationen for detaljer, men generelt behøver du intet mere end at indstille følgende i indledningen: <screen
+><userinput>
+ \usepackage{ucs}
+ \usepackage[utf8x]{inputenc}</userinput
+></screen
+></para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="cjk">
+
+ <title
+>Støtte for &cjk;</title>
+
+ <para
+>At tilføje støtte for sprog med ideogrammer er ret besværligt. Når du har gjort det, fungerer det dog rigtigt godt. Foruden at installere pakker, behøves et vist ekstra indstillingsarbejde at udføres.</para>
+
+ <tip
+><para
+>Din Linux-distribution har måske allerede pakken &cjk; (Kinesisk, Japansk, Koreansk) klar til dig, så du kan blive sparet for besværet med at installere alt selv. Tjek dette inden du går videre!</para
+></tip>
+
+ <para
+>Muligheden for at bruge &ucs;-pakken til at skrive korte stumper med &cjk;-tekst findes, men det har alvorlige begrænsninger eftersom det ikke håndterer blandt andet nye linjer. Vi installerer i stedet den fuldstændige &cjk;-&latex;-pakke og får det til at fungere både for &latex; og PDF &latex;. Meget af materialet er inspireret af <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/"
+>Pai H. Chous</ulink
+> <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode-tex.html"
+>side om hvordan PDF &latex; indstilles</ulink
+>.</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Hent pakken <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/cjk.html"
+>&cjk;</ulink
+>. Kopiér de udpakkede filer til en passende undermappe under $<envar
+>TEXMF</envar
+>, ligesom du gjorde med pakken &ucs; tidligere (se <xref linkend="ucs"/>). Filerne pakkes op i mappen <filename
+>CJK/X_Y.Z</filename
+>. Det er ikke vigtigt at flytte dem, selvom det dog bliver nemmere at vedligeholde.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nu skal du hente en skrifttype som understøtter alle &cjk;-tegn som du behøver. Du kan vælge en hvilken som helst <literal role="extension"
+>.ttf</literal
+>-fil som dækker dem, men i den her gennemgangen bruger vi <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/Cyberbit.ZIP"
+>Cyberbit</ulink
+>. Pak filen op og omdøb <filename
+>Cyberbit.ttf</filename
+> til <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>, eftersom store bogstaver kan forvirre systemet.</para>
+ <para
+>Placér <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> i en mappe sammen med <ulink url="http://delloye.free.fr/Unicode.sfd"
+><filename
+>Unicode.sfd</filename
+></ulink
+>, og opret filerne <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+> og <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> med kommandoen <userinput
+><command
+>$ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@</command
+></userinput
+>. Af en eller anden grund laver dette ikke altid de hundredevis af filer som det skal. Hvis dette er tilfældet, kan du hente både <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-tfm.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+></ulink
+> og <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-enc.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.enc</literal
+></ulink
+> filerne.</para>
+ <para
+>Placér <literal role="extension"
+>.tfm</literal
+>-filerne i en passende mappe, såsom <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/tfm/bitstream/cyberbit/</filename
+>, <literal role="extension"
+>.enc</literal
+>-filerne kan installeres i <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/enc/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nu behøver vi en map-fil til at knytte <literal role="extension"
+>.enc</literal
+>-filerne sammen med skrifttypen. Hent <ulink url="http://delloye.free.fr/cyberbit.map"
+><filename
+>cyberbit.map</filename
+></ulink
+> og installér den i <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Hent en anden fil, <ulink url="http://delloye.free.fr/c70cyberbit.fd"
+><filename
+>c70cyberbit.fd</filename
+></ulink
+>, og placér den i en passende mappe. Du kan for eksempel vælge <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/tex/misc/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Den sidste fil vi skal oprette er en &postscript; Type 1 skrifttype, som behøves for at læse DVI-filer som laves med &latex;. Kør kommandoen <userinput
+><command
+>$ ttf2pfb cyberbit.ttf -o cyberbit.pfb</command
+></userinput
+> og kopiér resultatet <filename
+>cyberbit.pfb</filename
+> til en mappe såsom <filename
+>$TEXMF/fonts/type1/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Lad os nu placere <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> blandt skrifttyperne hvor &latex; kan finde den. Du kunne placere den i et mappe som hedder <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/truetype/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Tjek indstillingsfilen som du finder med <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/web2c/texmf.cnf</filename
+>, og sørg for at linjen som nævner <envar
+>TTFONTS</envar
+> ikke er bortkommenteret og peger på mappen hvor du gemte <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>For at gøre det muligt for PDF&latex; at bruge dine &cjk;-skrifttyper, er det nødvendigt at tilføje en linje i indstillingsfilen <filename
+>$TEXMF/pdftex/config/pdftex.cfg</filename
+>. Tilføj <userinput
+>map +cyberbit.map</userinput
+> i filen for at gøre indstillingen af PDF &latex; færdig.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>For at indstille &latex; så du kan lave DVI-filer med &cjk;-tegn, skal du tilføje en linje i filen <filename
+>ttfonts.map</filename
+>. Filen kan findes i en mappe som hedder <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/ttf2pk/</filename
+>, men du skal formodentlig lede efter den. Tilføj linjen <userinput
+>cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf</userinput
+> i den.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nu behøver du kun at køre <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> så skulle systemet være klart.</para
+></listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para
+>For at teste om din indstilling er rigtig, kan du forsøge at kompilere <ulink url="http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/cs/sample-utf8.tex"
+>denne testfil</ulink
+>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title
+>Fejlsøgning af &cjk;</title>
+
+ <para
+>Der er mange ting som kan gå galt når &cjk;-understøttelse tilføjes manuelt. Hvis noget ikke synes at virke, kan følgende checkliste hjælpe dig:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Eftersom du kører &latex; som en bruger og ikke som systemadministrator, skal du naturligvis <emphasis
+>tillade</emphasis
+> almindelige brugere at få adgang til de nye filer. Sørg for at der er adgang til alle mapper og filer med kommandoen <command
+>chmod</command
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Hvis &latex; skriver DVI uden problemer, men du ikke kan vis det, skyldes det næsten sikkert et problem med de automatisk oprettede <literal role="extension"
+>*.pk</literal
+>-skrifttyper. Det er meningen at de skal laves i farten når en DVI-fil vises, men det kan mislykkes af et antal forskellige grunde: tjek først i <filename
+>ttfonts.map</filename
+> efter din egne linje. Det kan imidlertid indtræffe at kommandoen <command
+>ttf2pk</command
+>, som oftest kaldes af DVI-fremviseren, er kompileret <emphasis
+>uden</emphasis
+> støtte for bibliotekerne <application
+>kpathsea</application
+>. Hvis dette er tilfældet, nævner <userinput
+><command
+>ttf2pk</command
+> <option
+>--version</option
+></userinput
+>ikke <application
+>kpathsea</application
+>. Eftersom understøttelse for disse biblioteker er nødvendigt, skal du finde et ny pakke eller rekompilere <application
+>FreeType 1</application
+> selv.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Hvordan indtaster man &cjk; med Unicode?</title>
+
+ <para
+>Der er et antal forskellige indtastningsprogrammer, og valget kan afhænge af hvad du personligt foretrækker. Forfatternen bruger <ulink url="http://www.scim-im.org/projects/skim"
+><application
+>Skim</application
+></ulink
+>, en overførsel af programmet <ulink url="http://www.scim-im.org"
+><application
+>Scim</application
+></ulink
+> til &kde;. Kig i din distributions dokumentation for at finde ud af hvordan man installerer disse programmer. Indstilling af sådanne programmer kan også være besværligt. I tilfældet <application
+>Skim</application
+> skal du definere omgivelsevariablen <userinput
+><envar
+>XMODIFIERS</envar
+>="@im=SCIM"</userinput
+> <emphasis
+>before</emphasis
+> starting <application
+>X</application
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="help">
+
+ <title
+>Hjælp</title>
+
+ <sect1 id="help_documents">
+
+ <title
+>Hjælpedokumenter</title>
+
+ <para
+>&latex; er et ganske kompliceret system, hvor de grundlæggende funktioner kan udvides med en stor variation af yderligere pakker. &kile; sørger for en mængde forskellige typer af hjælp for at støtte brugeren.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>&latex;-Reference</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Et alfabetisk indeks over de almindeligste kommandoer i &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Tetex-dokumentation</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>&tetex; leveres med en enorm mængde dokumenter. Dette omfatter dokumentation af &tetex;-distributionen, dokumenter for alle pakker som indgår og en yderligere referencedokumentation for &latex;. &kile;s hjælpemenu deler denne dokumentation op.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Tetex-guide</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Denne side er et forsøg på en guidet tur i den enorme mængde dokumentation om &tex; og &latex; som levereres som en del af &tetex;, Unix &tex;- og &latex;-systemet sammensat af Thomas Esser.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Tetex-dokumenter</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Dokumentation for de fleste pakker som indgår i &tetex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>En fuldstændig referencedokumentation for &tex; og tilhørende programmer. Det er ikke kun en beskrivelse af alle programmer, men visse vigtige pakker nævnes også. Det omfatter også en fuldstændig referencemanual for &latex;-kommandoer, ideelt for at slå en vis type af formatering op mens et dokument skrives. Eftersom dokumentet virkelig er udførligt, deler &kile; det op med tre vigtige bogmærker.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Latex-kommando</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Et andet alfabetisk indeks over de almindeligste kommandoer i &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Latex-emne</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>En beskrivelse af vigtige emner i &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>LaTeX Env</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Et alfabetisk indeks over de almindeligste omgivelser i &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_contextsentitive">
+
+ <title
+>Sammenhængsafhængig hjælp</title>
+
+ <para
+>&kile; understøtter også sammenhængsafhængig hjælp, som kaldes med <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>K</keycap
+>. I <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Hjælp</guilabel
+></menuchoice
+> kan du vælge om du vil bruge &kile;s &latex;-reference eller hjælpesystemet i &tetex;, hvilket er standardindstillingen.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-userhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_search">
+
+ <title
+>Søg efter nøgleord</title>
+
+ <para
+>Det er ikke altid let at finde det rette dokument, eftersom &tetex; levereres med en enorm mængde dokumenter. Som en mulig hjælp tilbyder &tetex; et lille program: <application
+>texdoctk</application
+>. Det levereres med en database over alle dokumenter, som &kile; bruger for at tilbyde en grænseflade mod dem.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Alle dokumenter er grupperede i forskellige kategorier, med den hovedsagelige fordel er at du kan søge efter pakkenavne eller nøgleord. &kile; viser derefter kun resultaterne.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Et dobbeltklik med musen, eller mellemrumstasten, starter visning af dokumentet. Det kan være et vilkårligt dokument, ikke kun DVI-, PS-, PDF- eller HTML-dokumenter. &kile; bruger indstillingerne i &konqueror; til at starte et passende visningsprogram.</para>
+
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_userdefined">
+
+ <title
+>Brugerdefineret hjælp</title>
+
+ <para
+>Udiover den statiske &tetex;-dokumentation, understøtter &kile; også en anden variabel metode for dokumenter med brugerhjælp. I menuen <guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> har &kile; en særlig undermenu <guimenu
+>Brugerhjælp</guimenu
+>, hvor brugeren kan tilføje dokumenter som han selv vælger. De kan være de vigtigste dokumenter i &tetex;-dokumentationen, eller til og med hjemmelavede dokumenter. Det er til og med muligt at vælge nogle url'er.</para
+>
+
+ <para
+>Gå til <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Hjælp</guilabel
+></menuchoice
+> og vælg knappen <guibutton
+>Indstil</guibutton
+> for at indstille menuen <guimenu
+>Brugerhjælp</guimenu
+>. Du kan tilføje, fjerne eller navigere blandt menupunkter, og desuden indsætte adskillere for at få en bedre struktur.</para>
+
+ <para
+>Ved at klikke på knappen <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+> vises en anden dialog, hvor du skal redigere menupunktets navn, og vælge tilsvarende fil eller url. Hvis du vælger en url, startes &konqueror; og du skal kopiere den endelige url.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-addhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+ <title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+ <para
+>&kile; er en brugervenlig &latex;/&tex;-kildekodeeditor med åben kildekode. Den kører på system med &kde;'s desktopomgivelse installeret. &kde; er tilgængelig for flere arkitekturer med Linux installeret. &kile; er også en del af Fink-projektet, hvilket betyder at du også kan køre &kile; en Mac med OS-X.</para>
+
+ <para
+>Mange tak går til de som anstrenger sig for at &kile;-projektet skal kunne fortsætte, og de mange timers bidrag som kommer fra dem som giver af deres tid for at udvikle værktøjer som vi alle kan bruge under <acronym
+>GNU</acronym
+>-licensen. Her er en kort liste over de programmører, redaktører, oversættere, forfattere, testere, pakkere, net-udviklere og brugere som har gjort dette projekt muligt.</para>
+
+ <para
+>Program ophavret 2003 og nuværende udvikler Jeroen Wijnhout <email
+></para>
+
+ <para
+>Program ophavsret 2002-2003 Pascal Brachet</para>
+
+ <para
+>Dokumentation ophavsret &copy; 2003 Jonathan Pechta, 2003-2005 Federico Zenith</para>
+
+ <para
+>Bidrag fra: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf, Holger Danielsson</para>
+
+ <para
+>Mange tak til alle de involverede.</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/translations/da/messages/Makefile.am b/translations/da/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..8452929
--- /dev/null
+++ b/translations/da/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/da/messages/kile.po b/translations/da/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..c877dab
--- /dev/null
+++ b/translations/da/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8171 @@
+# translation of kile.po to
+# Danish translation of kile
+# Copyright (C).
+#
+# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Martin Schlander <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 22:22+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n fejl\n"
+"%n fejl"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n advarsel\n"
+"%n advarsler"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n dårlig kasse\n"
+"%n dårlige kasser"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Vælg en bibliografi"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Vælg en bibliografi"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Ingen bibliografier valgt."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Ingen bibliografier fundet."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde %1 eller %2, hvis du prøver at vise en anden HTML-fil, så gå til "
+"Opsætning->Indstil Kile->Værktøjer->ViewHTML->Avanceret."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Selvvalgt>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Fejl: Et værktøj med dette navn findes allerede."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Fejl: Navnet må ikke indeholde en skråstreg '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Fejl: Navnet må ikke indeholde et (,),[ eller ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Opdeling"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Indgange"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Knude"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokumentklasse:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX-Kommando"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Strukturknude"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Struktur-visning"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Standard udvidelses&niveau: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokumentklasse"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Cite"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX db add"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Ikke angivet"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Celleegenskaber"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed type"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Baggrund:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Tekstfarve:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramme"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Brugerdefineret:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Indledning"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{dekl}: indsæt inden"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{dekl}: indsæt efter"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{dekl}: undertryk mellemrum"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{dekl}: undertryk ikke mellemrum"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Søjle- eller cellejustering."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Indstil tegnserier med fed type."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Indstil kursiv tegnform."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Teksten justeres til cellens venstrekant."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Teksten centreres."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Teksten justeres til cellens højrekant."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Vælg en baggrundsfarve (kræver pakken color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Vælg en tekstfarve (kræver pakken color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Indsætte dekl direkte foran søjleindgangen."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Indsætte dekl direkte efter søjleindgangen."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Undertrykker mellemrum mellem søjler og indsætter dekl direkte."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Indsætter dekl, men undertrykker ikke mellemrummet som normalt indsættes mellem "
+"søjler i modsætning til @{dekl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Fjern alle kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Vis venstre og højre kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Vis nedre og øvre kantlinje."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Vis alle kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Vis brugerdefinerede kantlinjer. Et museklik på et af de fire kantintervaller "
+"fjerner eller viser denne specielle kantlinje."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Nulstil alle indstillinger til standardcellegenskaber: venstrejustering, normal "
+"tegnserie og form, hvid baggrundsfarve, sort tekstfarve, ingen kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigér..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Venstrejustér"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Centrér"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Højrejustér"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Ryd tekst"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Ryd egenskaber"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Sæt flersøjle"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Del op i flersøjle"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Sammensæt al tekst i den nye flersøjlecelle?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Gem tekst"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Overfør tekst og alle egenskaber fra flersøjlecellen til den venstre af de "
+"opdelte celler?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Krymp flersøjle"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tab-omgivelser"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tip: Du kan indstille visse celleegenskaber med højreklik med "
+"musen.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgivelse"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Antal &rækker:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Antal søj&ler:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "S&let også bort rækker og søjler som ikke er tomme, men spørg først."
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Brug pakken boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Brug &version med stjerne"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Centrér:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Indsæt &kugler"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Indtast in data. Når du trykker på returtasten flyttes markøren til cellen til "
+"højre for den nuværende celle. En menu vises ved et klik med højre museknap på "
+"en celle eller et celleområde, hvor du kan redigere egenskaber, rydde "
+"egenskaber, fjerne tekst eller definere flersøjleceller."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Indledningens nuværende layout. En menu vises ved et klik med højre museknap på "
+"en celle eller et celleområde, hvor du kan redigere visse egenskaber hos celler "
+"som tilhører de markerede søjler."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"En menu vises ved klik med højre museknap, hvor du kan redigere visse "
+"egenskaber hos alle celler som hører til de markerede rækker."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Vælg en omgivelse."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Valgfri parameter for valgt omgivelse."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Vælg antal tabelrækker."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Vælg antal tabelsøjler:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Hvis du vil, bliver du spurgt inden en række eller søjle fjernes som ikke er "
+"tom."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tabellen centreres."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Brug linjekommandoer fra pakken booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Brug versionen af omgivelsen med stjerne."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Indsæt kugler i hver celle. Alt+Ctrl+Højrepil og Alt+Ctrl+Venstrepil går "
+"hurtigt fra en celle til en anden."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Ønsker du at slette denne række?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Ønsker du at slette denne søjle?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde en mappe at gemme %1 til.\n"
+"Tjek om du har en .kde-mappe med skrivetilladelser i din hjemmemappe."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Ugyldige tegn"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Filnavnet indeholder ugyldige tegn ($~ #)."
+"<br>Angiv venligst \t\t\t\tet andet, eller klik på \"Annullér\" for at gemme "
+"alligevel."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Filen eksisterer allerede"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"En fil med navnet '%1' eksisterer allerede."
+"<br>Angiv venligst \t\t\t\tet andet, eller klik på \"Annullér\" for at "
+"overskrive."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Det givne filnavn har ingen endelse. Ønsker du at det skal tilføjes automatisk?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Manglende endelse"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Unavngivet blok"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Værktøjer"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generel opsætning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Byg"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripter"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Støtte for scripter"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Fuldstændig"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Kodekomplettering"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Hurtigvisning"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Omgivelser"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "installeret."
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "ikke installeret"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Symbolvisning"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Kopiér som LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "For information om nøjagtigheden se hjælpen."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistik for %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistik for projektet %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "For at få statistik for alle projektfiler skal du åbne samtlige."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ADVARSEL: Dette er kun statistikken for den valgte tekst."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Tegn"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Strenge"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistik for projektet %1, filen %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistik for projektet %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistik for Navnløs"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiket:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Vælg fil"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Slet filer"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Ønsker du at slette disse filer?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Ingen factory installeret, kontakt forfatteren af Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Ukendt værktøj %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Kan ikke finde værktøjet %1 i indstillingsdatabasen."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Ord og tal:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX-kommandoer og omgivelser:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Punktuering, afgrænsere og blanke tegn:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Totalt antal tegn:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Ord:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "TaTeX-kommandoer:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX-omgivelser:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Totalt antal strenge:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Åbn det valgte"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Sæt tegnsæt"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Bestod"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislykkedes"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritisk fejl"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Kunne ikke finde den binære fil for dette essentielle værktøj."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Simpel test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Dette essentielle værktøj virker slet ikke, tjek din installation."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Kører i Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile er ikke indstillet rigtigt. Gå til Opsætning->Indstil Kile->"
+"Værktøjer og ordn problemet eller skift til standardopsætningen."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Kile-specielle skift"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Understøttet brug 'Moderne' indstilling for (La)TeX og PDF(La)TeX for at "
+"auto-aktivere invers og fremad søgeegenskaber."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Ikke understøttet, brug srcltx-pakken for at aktivere invers og fremad "
+"søgeegenskaber."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Du kan ikke bruge PNG-forhåndsvisning af matematiske grupper i nederste linje."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Du kan ikke åbne PNG-forhåndsvisninger med konverteringerne 'dvi->ps->"
+"png' og 'pdf->png'."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Du kan ikke åbne PDF-dokumenter med Acrobat Reader, men du skulle kunne bruge "
+"KPDF eller Kghostview."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Type: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Vælg..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Eksisterende skabeloner"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumenttype"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Vis alle skabeloner"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Ryd markering"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Vælg en eksisterende skabelon hvis du ønsker at overskrive den med din nye "
+"skabelon.\n"
+"Bemærk at du ikke kan overskrive skabeloner markeret med stjerne:\n"
+"Hvis du vælger en sådan skabelon, vil en ny skabelon med samme navn\n"
+"blive oprettet på en placering som du har skriveadgang til."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Vælg venligst skabelonen som du ønsker at fjerne.\n"
+"Bemærk at du ikke kan slette skabeloner markeret med en stjerne (hvortil du "
+"ikke har de nødvendige tilladelser til at slette)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Beklager, men skabelonnavnet som du har indtastet er ugyldigt.\n"
+"Indtast venligst et nyt navn."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Vælg venligst et ikon først."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Beklager, men ikonfilen: %1\n"
+"lader ikke til at eksistere. Vælg venligst et andet ikon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Filen: %1 synes ikke at\n"
+"eksistere. Måske glemte du at gemme filen?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Beklager, men en skabelon kaldet \"%1\" findes allerede.\n"
+"Fjern den venligst først."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Du er ved at erstatte skabelonen \"%1\"; er du sikker?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Mislykkedes at lave skabelonen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Vælg venligst en skabelon som skal fjernes."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+"Beklager, men du har ikke de nødvendige tilladelser til at fjerne den valgte "
+"skabelon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Du er ved at fjerne skabelonen \"%1\". Er du sikker?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Beklager, men den skabelon kunne ikke fjernes."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Kørsel af scriptet %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Indsæt som LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Konvertér det udvalgte til &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Valg af &hurtig forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Brugerhjælp"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Filen '%1' eksisterer ikke."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Kan ikke åbne logfil. Kørte du LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mønster:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Skabelon:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Mappe-tilvalg"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Skan mapper rekursivt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søg"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Ryd op"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Luk"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Indtast det regulære udtryk du ønsker at søge efter for her."
+"<br>Mulige meta-tegn er:"
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matcher alle tegn</li>"
+"<li>&nbsp;"
+"<br><b>^</b> - Matcher begyndelsen af en linje</li>"
+"<li>&nbsp;"
+"<br><b>$</b> - Matcher slutningen af en linje</li>"
+"<li>&nbsp;"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Matcher begyndelsen af et ord</li>"
+"<li>&nbsp;"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Matcher slutningen af et ord</li></ul>"
+"Følgende gentagelsesoperatorer findes: "
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - Forrige punkt er matchet højst én gang</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - Forrige punkt er matchet nul eller flere gange</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - Forrige punkt er matchet én eller flere gange</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - Forrige punkt er matchet nøjagtigt <i>n</i> "
+"gange</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - Forrige punkt er matchet <i>n</i> "
+"eller flere gange</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - Forrige punkt er matchet højst <i>n</i> "
+"gange</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Forrige punkt er matchet mindst <i>n</i>"
+", men højst <i>m</i> gange.</li></ul>Derudover er tilbagereferencer til "
+"deludtryk i parentes "
+"<br>tilgængelige via notationen \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Indtast mønstret for filnavnene på filerne som skal søges efter. Du kan opgive "
+"flere mønstre adskilt med komma."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Vælg en søgetilstand. For de første tilstande bygges søgemønstret ud fra den "
+"redigerbare skabelon, hvor '%s' erstattes af det angivne mønster."
+"<br>"
+"<br>Der er yderligere faste fordefinerede tilstande for omgivelser, grafik, "
+"etiketter, referencer og inddatafiler. Hvis mønstret er tomt, søger Kile efter "
+"alle kommandoer i tilsvarende tilstand. Hvis et mønster angives, indsættes det "
+"som en parameter. For eksempel i omgivelsestilstanden med mønstret 'center' "
+"søger Kile efter '\\begin{center}' og i grafiktilstand med mønstret '.*\\.png' "
+"søger Kile efter alle png-filer."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Du kan vælge en skabelon for mønstret i dropned-feltet og redigere denne. "
+"Strengen %s i skabelonen erstattes med mønsterindtastningsfeltet, hvilket "
+"resulterer i det regulære udtryk som skal søges efter."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Indtast mapperne som indeholder filerne du ønsker at søge i."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Afkryds dette felt for at søge i alle underkataloger."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Resultatet fra grep-kørselen listes her. Vælg en kombination af filnavn/linje "
+"og tryk på returtasten, eller dobbeltklik på indgangen for at vise tilsvarende "
+"linje i editoren."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Find i filer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Find i projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "intet projekt åbnet"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Fejl:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep-redskab fejl"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Du har defineret nogle værktøjer i Bruger-menuen. Fra nu af vil disse værktøjer "
+"være tilgængelige fra Byg->Andet-menuen og kan indstilles i "
+"indstillingsdialogen (gå til Opsætningsmenuen og vælg Indstil Kile). Dette har "
+"nogle fordele; dine egne værktøjer kan nu bruges i en Hurtigbyg-kommando hvis "
+"du ønsker det."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Brugerværktøjer detekteret"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Linje: 1 Søjle: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normal tilstand"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Filer og projekter"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripter"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Flyt musen henover et ikon for at se den tilsvarende Latex-kommando.\n"
+" \t\t\tKlik på et ikon for at indsætte kommandoen. Hold yderligere shift nede "
+"for at indsætte den i matematiktilstand, \t\t\tHvis Ctrl-tasten holdes nede "
+"indsættes den i klammeparenteser."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Hyppigst anvendt"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relation"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Diverse matematik"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Diverse tekst"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Afgrænsere"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Specielle tegn"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Kyrilliske tegn"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Flyt musen henover ikonerne for at se de tilsvarende Latex-kommandoer.\n"
+"Klik på billederne for at indsætte kommandoen. Desuden indsættes det i "
+"matematiktilstand hvis shift-tasten holdes nede, og indenfor klammeparenteser "
+"hvis Ctrl-tasten holdes nede."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Log og Beskeder"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsol"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Gem alt"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Gem kopi som..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Opret skabelon ud fra dokument..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Fjern skabelon..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Luk alt"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Luk alle &andre"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistik"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Centraleuropæisk (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Vesterneuropæisk (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Næste afsnit"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Foregående afsnit"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Næste paragraf"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Foregående paragraf"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Find &i filer..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Genopfrisk str&uktur"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nyt projekt..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Å&bn projekt..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Åbn &nyligt projekt"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Tilføj filer til projekt..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Genopfrisk projekt &træ"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arkiv"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Projekt&tilvalg"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Luk projekt"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Vis projekter..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Fjern filer fra projekt..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Vis projekt&filer..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Åbn alle &projektfiler"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Find i &projekt..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Rens"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Vis logfil"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Tidligere LaTeX-fejl"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Næste LaTeX-fejl"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Forrige LaTeX-advarsel"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Næste LaTeX-advarsel"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Tidligere LaTeX dårlig kasse"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Næste LaTeX dårlig kasse"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Editor-visning"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Næste dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Forrige dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Fokus på Log/Beskeder visning"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Fokus på uddatavisning"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Fokus på konsole-visning"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Fokus på editor-visning"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX-Kommando"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Næste kugle"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Forr. kugle"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Omgivelse (indeni)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Omgivelse (udenfor)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX Gruppe (indeni)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX Gruppe (udenfor)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Matematisk gruppe"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX-ord"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Til linjeafslutning"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Gå til Begin"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Gå til End"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Match"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Underdokument"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Matematikgruppe"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Hurtigstart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Array"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabning"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flydende"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript-værktøj"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Definér dette dokument som '&Master-dokument'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Vis s&idebjælke"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Vis &beskedlinje"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Kig på fil-tilstand"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX-guide"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX-Emne"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX Env"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Sammenhængsafhængig hjælp"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentationsbrowser"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-Reference"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Systemtjek..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Bruger-mærker"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Redigér brugermærker..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekt: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projekt: %1 (Master-dokument: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal tilstand"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Master-dokument: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Definér dette dokument som 'Master-dokument'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normal tilstand (aktuelt master-dokument: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Der er ikke noget aktivt dokument eller det er ikke gemt."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Du skal inkludere pakken %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Indsæt tekst"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Du skal inkludere pakkerne %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Redigér brugermærker"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "intet navn"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"For at definere det nuværende dokument som et master-dokument, skal det først "
+"gemmes."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr "Slå venligst 'Master-dokument'-tilstand fra før systemtjekket udføres."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "System-tjek"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "Intet ViewBib-værktøj kører, forsøger at starte det nu"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "ViewBib-citation"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Vælg venligst de ønskede bibliografier og kør denne kommando igen"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "ViewBib-værktøjet har ikke den korrekte grænseflade"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "ViewBib-værktøjet har ikke den korrekte definition af cite-funktionen"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Ingen henvisning valg.\n"
+"Vælg venligst en henvisning først!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Gå til linje"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Starte et nyt Kile hovedvindue"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil at åbne"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE Integreret LaTeX-miljø"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "ved Kile-holdet (2003 - 2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "projekthåndtering/udvikler (scripter og fejlrettelser)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "tidligere udvikler"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "tidligere vedligeholder/udvikler"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Masser af fejlrettelser."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, forskellige forbedringer og fejlrettelser"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart integration"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Log fortolkning"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Find i filer dialog"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Oversættelser"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Konsultér venligst netsiden for opdateret anerkendelse af oversættelser."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Filer & projekter"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Inkludér i arkiv"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Andet..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "Å&bn med"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Tilføj til projekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Inkludér i arkiv"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Fjern fra projekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "&Tilføj filer..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "projektfil"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pakker"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "billeder"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "andet"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Inkludér grafik"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Billede:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Uddata:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centrér billede"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Brug kommandoen \\graphicspath i Latex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Højde:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Indrammende kasse:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Figure-omgivelse"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figur:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiket:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Påskrift:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Brug figure-omgivelse"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Grafik\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafik\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Ingen grafikfil opgivet. Fortsæt alligevel?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Grafikfilen eksisterer ikke. Fortsæt alligevel?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Åbn projekt..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Skanner projektfiler..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Den interne struktur i Kile er korrumperet (formodentlig på grund af en fejl i "
+"Kile). Vælg venligst Gem alle fra Filmenuen og luk Kile.\n"
+"Kile-holdet undskylder for problemet og ville værdsætte en fejlrapport."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Kunne ikke finde skabelonen: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fil ikke fundet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Gem filen først."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Åbn/opret et dokument først."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Beklager men skabelonen for denne dokumenttype kan ikke oprettes."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Lan skabelon fra dokument"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Fjern skabelon"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Åbn filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr "Filen %1 kunne ikke gemmes. Kontrollér rettigheder og ledig diskplads."
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogem"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile stødte på problemer da filen %1 skulle gemmes. Har du tilstrækkeligt med "
+"ledig diskplads tilbage?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Gemmer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Gem fil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Overskriv fil?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Genopfrisk projekttræ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Dette dokument er ikke knyttet til et projekt. Aktivér venligst et dokument som "
+"er knyttet til projektet du ønsker at bygge træet for, vælg så genopfrisk "
+"projekttræet igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Kunne ikke genopfriske projekttræ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Vælg projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Tilføj til projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Filen %1 er allerede medlem af projektet %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Filen %1 kan ikke tilføjes eftersom den ikke findes eller ikke er læsbar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Denne fil er projektfilen, den indeholder al information om dit projekt. "
+"Derfor er det ikke tilladt at fjerne denne fil fra sit projekt."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Kan ikke fjerne fil fra projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Projektet du forsøgte at åbne er allerede åbent. Hvis du ønsker at genindlæse "
+"projektet, så luk projektet før du genåbner det."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projekt allerede åbent"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Projektfilen for dette projekt eksisterer ikke eller er ikke læsbar. Fjern "
+"dette projekt fra listen over nylige projekter?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Kunne ikke indlæse projektfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile projektfiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Åbn projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Gem projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Dette dokument er ikke tilknytte et projekt. Aktivér venligst et dokument der "
+"er tilknyttet det projekt du ønsker at gemme, og vælg så Gem projekt igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Kunne ikke afgøre aktivt projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Tilføj filer til projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Tilføj filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Der er ikke noget åbent projekt. Åbn et projekt du ønsker du ønsker at tilføje "
+"filer til, og vælg så Tilføj filer igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Kunne ikke afgøre aktivt projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Projekttilvalg for"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Dette dokument er ikke tilknytte et projekt. Aktivér venligst et dokument der "
+"er tilknyttet det projekt du ønsker at ændre, og vælg så Projekt tilvalg igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Luk projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Dette dokument er ikke tilknytte et projekt. Aktivér venligst et dokument der "
+"er tilknyttet det projekt du ønsker at lukke, og vælg så Luk projekt igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Kunne ikke lukke projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Intet at rydde op for %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Rydder %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Skift projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Vælg filer at fjerne"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Vis projektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "projektindstillingsfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "billedfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Åbn alle projektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "ikke åbnet: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Kunne ikke afgøre den valgte fil."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Projektfejl"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Tomt dokument"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Tomt LaTeX-dokument"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Tomt BibTeX-dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" uddata: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Start mislykkedes, diagnose:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Der er ikke noget binært program der hedder \"%1\" i din sti."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Du har ikke lov til at køre %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Diagnosen kunne ikke finde nogen oplagte problemer."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "afsluttede med exit-status %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "Afsluttede pludselig"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Kunne ikke finde biblioteket %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Kunne ikke oprette komponenten %1 fra biblioteket %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"En forhåndsvisning kører allerede, som du skal afslutte for at vise denne."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Kunne ikke køre '%1' for hurtig forhåndsvisning."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Hurtig forhåndsvisning"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figur"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abel"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Nøjagtigt her:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Længst oppe på siden:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Længst nede på siden:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Ekstra side:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centrér:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Påskrift:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabel-omgivelse"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Sekvensen \"%1\" er allerede tildelt handlingen \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Sekvens allerede tildelt"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"Sekvensen \"%1\" er en delsekvens af \"%2\", som allerede er tildelt handlingen "
+"\"%3\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Den kortere sekvens \"%1\" er allerede tildelt handlingen \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Kør valgt script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Opret nyt script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Åbn valgt script i editor"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Genopfrisk liste"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Scriptnavn"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvens"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Kunne ikke skifte til mappen %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Mappen %1 ikke kan der ikke skrives til, derfor vil %2 ikke kunne gemme sine "
+"resultater."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Filen %1/%2 eksisterer ikke. Hvis du er overrasket, så tjek filens tilladelser."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Filen %1/%2 er ikke læsbar. Hvis du er overrasket så tjek filens tilladelser."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Kunne ikke afgøre hvilken fil %1 skulle køres på, da der ikke er noget aktivt "
+"dokument."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Kunne ikke afgøre master-filen for dette dokument."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Gem venligst dokumentet uden navn først."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Filen %1 eksisterer ikke."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "filen %1 kan ikke læses."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Dokumentet %1 er ikke et LaTeX rod-dokument. Fortsæt alligevel?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Fortsæt?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Filen %2/%3 eksisterer ikke. Kompilerede du kildefilen?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Dette dokument er ikke tilknytte et projekt. Aktivér venligst et dokument der "
+"er tilknyttet det projekt du ønsker at arkivere, og vælg så Arkivér igen."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Ingen filer er blevet valgt til arkivering."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arkivér projekt"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Kompletteringstilstande"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbog"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Placér markør"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Indsæt kugler"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Luk omgivelser"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Brug complete"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Autokomplettering (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Tærskel:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "bogstaver"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Autokomplettering (tekst)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Vis forkortelser"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Autofuldførsel (fork.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Flyt ud af klammer (citationsnøglelister)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Forsøg at placere markør."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Indsæt kugler hvor brugeren skal indtaste data."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Luk også en omgivelse når en åbningskommando indsættes."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Aktivér komponenter for ordkomplettering."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Retningsbaseret eller hurtigvinduebaseret komplettering med Tex eller Latex "
+"kommandoer, som angives i alle valgte ordkompletteringslister. Tilstanden kan "
+"kun vælges hvis nogle andre plugin for automatisk komplettering ikke er aktive."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Retningsbaseret eller hurtigvinduebaseret komplettering for ord i dette "
+"dokument. Tilstanden kan kun vælges hvis nogle andre plugin for automatisk "
+"komplettering ikke er aktive."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Vis automatisk en kompletteringsliste med Tex eller Latex kommandoer når ordet "
+"har denne længde."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Vis automatisk en kompletteringsliste når ordet har denne længde."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr "Flyt markør ud af klammer efter valg fra en citationsnøgleliste."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Advarsel: Alle autofuldførselstilstande vil blive deaktiveret, hvis du "
+"aktiverer KTextEditor-pluginet ordfuldførsel."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Hele filer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Lokal fil"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Du aktiverede pluginnet Ktexteditor for ordkomplettering, men det giver en "
+"konflikt med den automatiske kompletteringstilstand i Kile. Eftersom kun en af "
+"disse kompletteringstilstande kan bruges, bliver den automatiske "
+"kompletteringstilstand i Kile deaktiverer."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Advarsel for automatisk komplettering"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil ikke fundet"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Vælg filer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Listen med ord '%1' bruges allerede."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menupunkt:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Værdi:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefineret"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Hurtig forhåndsvisning i separat vindue"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Vælg en indstilling:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Hurtig forhåndsvisning i nederste linje"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Opløsning:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(tilladte værdier: 30-1000 punkter/tomme)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile understøtter tre slags konvertering til png-billeder"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(bruger dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(bruger dvips og convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(bruger convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "konvertér:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Vis forhåndsvisning i nederste linje:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Konvertering til billede:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Markering:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Omgivelse:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Matematikgruppe:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Underdokument:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Ikke tilgængelig, åbnes altid i et separat vindue."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Forhåndsvisning bruger altid 'dvipng'."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Åbnes altid i et separat vindue."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Nø&gleord:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"En liste over tilgængelige dokumenter, som angives i 'texdoctk.dat', levereret "
+"med TexLive/teTeX. At dobbeltklikke med musen, eller trykke på "
+"mellemrumstasten, åbner filen i et visningsvindue."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Du kan vælge et nøgleord for kun at vise dokumentfiler som hører sammen med "
+"dette nøgleord."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Start søgning efter valgt nøgleord."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Nulstil indholdsfortegnelsen for at vise alle tilgængelige filer."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Nulstil &indholdsfortegnelse"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Kunne ikke læse 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Kunne ikke læse stilfilen."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Ingen KDE-tjeneste fundet for denne fil."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Kunne ikke finde '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Intet nøgleord angivet."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Søgeresultat for nøgleordet '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Ingen dokumenter fundet for nøgleordet '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Kunne ikke afgøre søgestier for TexLive/teTeX eller filen 'texdoctk.dat'."
+"<br>Denne dialog er derfor unyttig."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Tex-dokumentdialog"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Inkludér *-&version:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Navn på gruppen som omgivelsen eller kommandoen hører til."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Den nye omgivelses eller kommandos navn."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Navn på omgivelsen eller kommandoen at redigere."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Findes omgivelsen eller kommandoen i en version med stjerne?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ er linjes&lut:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Behøver &matematiktilstand:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulator:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Skal 'Smart nylinje' indsætte \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Kræver omgivelsen matematiktilstand?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Definér omgivelsens almindelige tabulator."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Tilvalg:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Definér en valgfri justeringsparameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Kræver denne kommando en yderligere parameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Kræver denne omgivelse en yderligere parameter, såsom {n} for et heltal, {w} "
+"for en bredde eller { } for en anden parameter?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Kræver denne kommando et argument?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Definér et nyt Latex-miljø:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Definér en ny Latex-kommando:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Redigér en Latex-omgivelse"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Redigér en Latex-kommando"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "En tom streng er ikke tilladt."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Denne omgivelse findes allerede."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Denne kommando findes allerede."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Latex-indstilling"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Definér Latex-omgivelser og -kommandoer for Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Vi&s kun brugerdefinerede omgivelser og kommandoer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Med stjerne"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "Limjeslut"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Faneblad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Tilvalg"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Omgivelser"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Kommandoer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tilføj..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigér..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"En liste over kendte omgivelser med en mængde yderligere information som Kile "
+"måske kan bruge. Du kan tilføje dine egne omgivelser som genkendes ved "
+"automatisk komplettering af omgivelser, for eksempel 'Smart nylinje' og 'Smart "
+"tabulator'. Du kan naturligvis kun redigere og fjerne brugerdefinerede "
+"omgivelser."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Tilføj en ny omgivelse."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Slet en brugerdefineret omgivelse."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Redigér en brugerdefineret omgivelse."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Math"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Lister"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citationer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Inkluderer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX-omgivelser"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX-Kommandoer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Ønsker du at slette denne omgivelse?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Ønsker du at slette denne kommando?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX-omgivelse"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'omgivelse'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'kommando'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle dine %1-indstillinger vil blive overskrevet med standardindstillinger, er "
+"du sikker på du ønsker at fortsætte?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<standard>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tom>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Kla&ssevalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pakker"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumentegenskaber"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Dok&umentklasse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Tilføj teksten til denne liste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Fjern dette element fra denne liste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Typehoved-størrelse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papirstørrelse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Tegnsæt:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "K&lasse-tilvalg:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Tilføj et nyt klasse-tilvalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "R&edigér..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Redigér dette klasse-tilvalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "S&let"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Fjern dette klasse-tilvalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X-pakker:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Tilføj en ny pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Tilføj &tilvalg..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Tilføj et nyt pakke-tilvalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Redigér dette pakke-tilvalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Fjern dette pakke-tilvalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Nulstil til standarden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Nulstil til standardlisten for pakker"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Forfatter:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&o:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Sætter dokumentets orientering til landskab"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Marginer sættes for uddata på enkelt side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Venstre og højre sider har forskellige sidemarginer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Markerer \"overfull hboxes\" på uddata med sorte felter"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Ingen specielle markeringer \"overfull hboxes\" på uddata"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Putter formelnumre i venstre side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Justerer formler til venstre side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Putter titel og opsummering på en ekstra side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Putter titel og opsummering på samme side som teksten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Putter teksten i en søjle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Putter teksten i to søjler"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formaterer bibliografien i åben stil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Kapitler kan starte for oven på alle sider"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Kapitler kan kun starte for oven på højre sider"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Får sidehoved til at tælle som tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Får sidehoved til at tælle som kant"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Får sidefod til at tælle som tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Får sidefod til at tælle som kant"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Forårsager at margin-noten regnes som om den tilhører teksten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Den normale margin bruges som område for marginnoter"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Skriver papirsstørrelsen som specialværdi ind i DVI-filen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Skriver papirsstørrelsen til pdftex sideregistret"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Bruger den rigtige mekanisme med PDF- eller DVI-fil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Aktiverer standardværdien for en tom venstreside"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "En tom venstreside formateres med enkel-sidestil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "En tom venstreside formateres med tom-sidestil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Brug en linje til at adskille sidehoved fra tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Brug ikke en linje til at adskille sidehoved fra tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Brug en linje til at adskille sidefod fra tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Brug ikke en linje til at adskille sidefod fra tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Normale paragrafmellemrum med en linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Normale paragrafmellemrum, mindst 1/3 af den sidste linje er tom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Normale paragrafmellemrum, mindst 1/4 af den sidste linje er tom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Normale paragrafmellemrum, ingen særlig behandling af sidste linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Paragrafmellemrum på en halv linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Paragrafmellemrum 1/2 linje, mindst 1/3 af den sidste linje er tom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Paragrafmellemrum 1/2 linje, mindst 1/4 af den sidste linje er tom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Paragrafmellemrum 1/2 linje, ingen særlig behandling af sidste linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Intet mellemrum mellem paragraffer, indryk første linje 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "Overskrifter på en linje centreres, med flere linjer venstrejusteres"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Ingen særlig behandling af overskrifter på en linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Normale store tegnstørrelser til titler"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Små tegnstørrelser til titler"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Endnu mindre tegnstørrelser til titler"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Inkludér lister af figurer og tabeller i indholdsfortegnelsen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Inkludér bibliografien i indholdsfortegnelse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Inkludér indekset i indholdsfortegnelsen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Nummerér listerne af figurer og tabeller i indholdsfortegnelsen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Nummerér bibliografien i indholdsfortegnelsen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Alle numre og titler formateres i en venstrejusteret søjle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Forskellige afsnitsenheder har forskellige indrykning"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Alle numre og overskrifter formateres i en venstrejusteret søjle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Alle tal bruger fast bredde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Nummerering af afsnitsenheder har et punktum til sidst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Nummerering af afsnitsenheder har ikke noget punktum til sidst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Overskriftskommandoer virker som \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Overskriftskommandoer virker som \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Overskrifter fra pakken longtable skal ikke omdefineres"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Brug en adskilt linje til kapitelnumre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Brug samme linje til kapitelnummer og titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Brug en adskilt linje til appendiksnavn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Ingen adskilt linje til appendiksnavn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Inkludér sammenfatningens titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Ekskludér sammenfatningens titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Filen kompileres i kladdetilstand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Filen kompileres i sluttilstand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Billeder bruger mange farver"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Billeder bruger et begrænset antal farver"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Vis nummeret for nuværende billede og det totale antal"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Vis kun nummeret for nuværende dias"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Baggrund for dias er altid hvid"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Baggrundens farve afhænger af aktuel stil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "Latex-filen kompileres for at lave en Postscript-fil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Latex-filen kompileres for at lave en PDF-fil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Visse makroer tolker deres argument i PS-tilstand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Visse makroer tolker ikke deres argument i PS-tilstand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "PS-filen skal oversættes til en PDF-fil med Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Latex-filen skal behandles med YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS-filen skal oversættes til en PDF-fil med ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Latex-filen skal behandles med MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Tilføj ikke nogen overskrift længst nede på billederne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Placér teksten på billederne længst oppe (lodret)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Placér teksten på billederne centreret (lodret)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Sidehoved, sidefod og sidelinjer erstattes af grå rektangler"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Gør alle navigeringslinjer så små som muligt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Undertrykker at oprette visse indgange i PDF-informationen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Slår definitionen af standardblokke såsom theorem fra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Indlæser ikke amsthm og amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Behøves når CJK-pakken for asiatiske skrifttyper bruges"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Brug sans serif-skrifttyper under præsentationen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Brug serif-skrifttyper under præsentationen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+"Sæt matematiske skrifttyper ud af kraft så det bliver til sans "
+"serif-skrifttyper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+"Sæt matematisk skrifttyper ud af kraft så det bliver til serif-skrifttyper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Deaktivér intern skrifttypeerstatning for matematisk tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Opret PDF-påtegning"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "For PDF-gennemsigtighed"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Alle strukturelementer formateres med blåt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Alle strukturelementer formateres med rødt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Alle strukturelementer formateres i sort-hvidt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Alle strukturelementer formateres i brunt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Påtegninger vises ikke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Inkludér påtegninger i uddatafilen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Inkludér kun påtegninger og undertryk rammer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' eksisterer allerede."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Specielle matematikomgivelser og kommandoer (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Samling af skrifttyper og symboler for math-tilstand (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Definerer symbolnavne for alle matematiske symboler i MSAM og MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Forbedret indstilling for theorem (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Udvider overskriftmuligheder for figurer og tabeller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Hypertekstmarkering i Latex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Brug dvips som driver for hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Brug pdftex som driver for hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Lav bogmærker"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Tilføj afsnitsnumre til bogmærker"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Åbn bogmærketræ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Tekst for PDF-forfatterfelt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Tekst for PDF-opretter-felt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "Latex med hyperref-pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Ændr størrelse af dokumentvinduet for at passe med dokumentstørrelsen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Tekst for PDF-nøgleordsfelt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Tekst for PDF-producentfelt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Startvisning for PDF-dokument"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Tekst for PDF-emnefelt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Tekst for PDF-titelfelt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Brug Palatino som roman-skrifttype (både tekst- og matematiktilstand)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Brug Times som roman skrifttype (både tekst- og matematiktilstand)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Aktivér indeksgenerering"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Aktiverer multisøjle-omgivelser"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Indlæs alle pstricks-pakker"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Roterer tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Aktiverer underfigurer indeni figurer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Sætter store græske bogstaver"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Udvider Latex farvefunktioner"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Tilføjer sprogspecifik støtte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Brug en kodningsmetode for skrifttyper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Støtte fro at inkludere grafik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Specialicér på grafik-inklusion for dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Specialicér på grafik-inklusion for pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Vis kun grafikrammer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Indtast venligst dokument&klasse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Indstil alle tilvalg fra standardklassen (valgfrit):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Brug standard&tegnstørrelser"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Brug standard&papirstørrelse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Ønsker du at fjerne \"%1\" fra dokumentklasselisten?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Fjern dokumentklasse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Tilføj skrifttypestørrelse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Indtast venligst s&krifttypestørrelse (komma-adskilt liste):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Ønsker du at fjerne \"%1\" fra skrifttypestørrelsens liste?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Fjern skrifttypestørrelse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Tilføj papirstørrelse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Indtast venligst &papirstørrelser (komma-adskilt liste):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Ønsker du at fjerne \"%1\" fra papirstørrelseslisten?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Fjern papirstørrelse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Tilføj tilvalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Navn på &tilvalg:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Vælg dette"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Redigér tilvalg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Ønsker du at slette dette klassetilvalg?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Tilføj pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pakke:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Vælg denne pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Tilvalg:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pakke:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "R&edigerbar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Stan&dardværdi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Værdi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Til&valg:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Redigér pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Ønsker du at slette dette pakketilvalg?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Ønsker du at slette denne pakke?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Ønsker du at nulstille denne pakkeliste?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Nulstil pakkeliste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' tillades ikke."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Denne dokumentklasse eksisterer allerede."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Dette er ikke et tilladt navn for en dokumentklasse."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Dette &dokumentklassetilvalg eksisterer allerede:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Denne pakke eksisterer allerede."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Kunne ikke identificere pakkenavnet."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Dette pakketilvalg eksisterer allerede."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "&Konvertér til"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gå til"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Fuldstændig"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Kugler"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vælg"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "S&let"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "&Omgivelse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X-Gruppe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Byg"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Kompilér"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "K&onvertér"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Andet"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "I&ndledning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabeller og lister"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Opdeling"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referencer"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Omgivelse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Liste-omgivelse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tab-omgivelse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Flydende omgivelse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Kodeomgivelse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matematik-kommandoer"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Kantparenteser"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS tekst og felter"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS brøk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS binomialudtryk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS pile"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Matematisk skrift&typestiler"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matematiske &accenter"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematiske &mellemrum"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standard-Matematik-&omgivelse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS matematikomgivelser"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Skri&fttypestiler"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Tegnfamilie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Tegnserier"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Tegnform"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Mellemrum"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Side- og linjebrud"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Gummibåndslængder"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Guide"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX-dokumentation"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Udfører systemtjek"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Tjekker om dit TeX-system er installeret rigtigt..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultater"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Fuldstændige omgivelser"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Kompletter \\begin{env} med \\end{env} automatisk"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Automatisk indrykning inde i omgivelser"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Aktivér autoindryk af miljøer."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Brug mellemrum i stedet for tabulator til indrykning"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Brug mellemrum i stedet for tabulator til automatisk indrykning af omgivelser."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Antal mellemrum:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Brug dette antal mellemrum til automatisk indrykning af omgivelser."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projekttilvalg"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&genåbn filer og projekter igen ved opstart"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Standard&projekt-sted:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Autogemme-indstillinger"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Auto&gem"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Interval &tid i minutter (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Skabelonvariabler"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Documentclass tilvalg:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Input &tegnsæt:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Filoprydningsdetaljer"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Automatisk oprydning af filer efter lukning"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "Åbn alle træpunkter for indstillingssider når denne dialog kaldes"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Det er umuligt at åbne specielle træpunkter i Kiles indstillingsdialog. Du har "
+"mulighed for at åbne alle punkter, som kan forårsage at dialogen får en dårlig "
+"størrelse, eller intet af dem."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "Lad Kile behandle LyX-kommandoer sendt af bibliografi-editorer/visere"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Standardresolution:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(brugt når billedet ikke tilbyder nogen resolution)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Prøv at afgøre ud fra billedet"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(du skal installere ImageMagick-pakken for at bruge dette)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "S&tedet for TeX-dokumentationen:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Indsæt stien til TeX-dokumentationens mappe her. For eksempel "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Sammenhængsafhængig hjælp"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Brug dit systems &TeX-dokumentation"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Brug &Kile's LaTeX-reference"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Brug ind&lejret visning"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Vis hjælpefil i &separat vindue"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Indstil..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Indstil..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Indstil Latex-omgivelser og -kommandoer"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Dobbelte citationstegn"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+"Indsæt automatisk indledende og afsluttende dobbelte &citationstegn for Latex"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematiktilstand"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Autoindsæt $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Miljøvariabler"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "Tjek om &rod-dokumentet er en LaTeX-rod før du kører LaTeX på det"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "&Spring til første fejl hvis kørsel af LaTeX mislykkedes"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Kør automatisk Asymptote, BibTeX, MakeIndex, og kør LaTeX igen nødvendigt"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Til&valg:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Biblioteksk&lasse:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Bibliotek:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Vælg venligst den type dokument du ønsker at lave:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Skabelon"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Vælg venligst den skabelon der skal bruges:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Start hurtigstart-guiden når der laves en tom LaTeX-fil"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nyt værktøj"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Skriv et kort beskrivende navn for &værktøjet:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Opførsel"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Vælg standard-&opførsel (klasse)\n"
+"for dette værktøj. Det vil arve alle egenskaber\n"
+"fra detværktøj det er baseret på.\n"
+"\n"
+"For eksempel vil valg af \"LaTeX\" få\n"
+"dit værktøj til at opføre sig helt ligesom\n"
+"standard-værktøjet \"LaTeX\"."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Værktøj:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Indstilling:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Op"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Aktivér &script"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Tidsgrænse for kørsel"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Begræns scriptets køretid"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Tidsgrænse (sekunder):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Ekspansionsniveau"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Stan&dardværdi"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=del, 2=kapitel, 3=afsnit, 4=delafsnit, 5=deldelafsnit, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Vis &etiketter"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Vis udefinerede referencer"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Ingen ekstra sektion til etiketter"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Vis inddatafiler"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Vis grafikfiler"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Vis bibitems"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "Vis GØREMÅL/RETMIG"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "Åbn GØREMÅL/RETMIG"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Åbn bibitems-punkt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Åbn referencepunkt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Å&bn etiketpunkt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Vis figur- og tabel&omgivelser"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Mest brugte symboler"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "Ryd listen over hyppigst anvendte symboler mens Kile lukkes."
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Vis &visningen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Antal symboler der skal vises"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Vælg &værktøj:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Fjern værktøj"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nyt værktøj..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Fjern config"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standardopsætning"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Ny config..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avanceret"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Relativ mappe:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Mål&fil:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "&Måls endelse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "&Kildens endelse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "K&lasse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Luk Konsole når værktøj er færdigt"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "&Tilstand:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Tilfø værktøj til bygge&menu:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Vælg en &indstilling:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Version af ressourcefil."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Hovedvinduets bredde."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Hovedvinduets højde."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Udvidelsesniveau for strukturvisningen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Vis etiket-kommandon i strukturvisningen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Vis udefinerede referencer i strukturvisningen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Vis bibitem-kommandoen i strukturvisningen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Vis includegraphics-kommandoen i strukturvisningen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Vis float-omgivelser i strukturvisningen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Vis filinddatakommandoer i strukturvisning"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "Vis GØREMÅL- og RETMIG-kommentarer"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Åbn normalt overliggende punkter for alle etiketter i strukturvisningen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Åbn overliggende punkter for alle udefinerede referencer i strukturvisningen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr "Åbn normalt overliggende punkter for alle bibitems i strukturvisningen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Åbn forældreelementet for alle GØREMÅL- og RETMIG-kommentarer som standard"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Om Lyx-serveren skal køre."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Indholder miljøvariablen TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Indstil miljøvariablen TEXINPUTS her. TEXINPUTS skal være en liste med alle "
+"stier hvor Tex skal kigge efter yderligere pakke og/eller filer, adskilte med "
+"kolon. Du behøver ikke at tilføje :$TEXINPUTS i slutningen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Indholder miljøvariablen TEXINPUTS for hurtig forhåndsvisningsværktøjer."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Indstil miljøvariablen TEXINPUTS for QuickPreview-værktøjer her. TEXINPUTS skal "
+"være en liste med alle stier hvor Tex skal kigge efter yderligere pakke "
+"og/eller filer, adskilte med kolon. Du behøver ikke at tilføje :$TEXINPUTS i "
+"slutningen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Indholder miljøvariablen BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Indstil miljøvariablen BIBINPUTS her. BIBINPUTS skal være en liste med alle "
+"stier hvor bibtex skal kigge efter yderligere pakker og/eller .bib-filer, "
+"adskilte med kolon. Du behøver ikke at tilføje :$BIBINPUTS i slutningen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Indholder miljøvariablen BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Indstil miljøvariablen BSTINPUTS her. BSTINPUTS skal være en liste med alle "
+"stier hvor bibtex skal kigge efter yderligere pakke og/eller .bst-filer, "
+"adskilte med kolon. Du behøver ikke at tilføje :$BSTINPUTS i slutningen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Om linjen for neden skal vises."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Højden af den nederste linje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Bredden af sidebjælken."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Om sidebjælken skal vises."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Om dårlig kasse advarsler skal vises i LogMsg visningen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Om (La)TeX advarsler skal vises i LogMsg visningen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Identifikatoren for den valgte visning i venstre rude."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Automatisk fuldstændiggørelse \\begin{env} med \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Aktivér automatisk indrykning af omgivelser"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Brug mellemrum i stedet for tabulator til automatisk indrykning af omgivelser"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Brug dette antal mellemrum til automatisk indrykning af omgivelser"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Indsæt dobbelte citationstegn automatisk."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Sprogafhængig type af dobbelte citationstegn."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centrér grafik."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Brug Pdftex eller Pdflatex."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"Filnavnet er relativt til søgestien som gives i kommandoen graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Indlejr grafik i en figuromgivelse."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Om ImageMagick er installeret."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Prøv at afgøre den omgivende kasse ud fra billedet."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Standard-billedresolution."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Stedet for TeX-dokumentationen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Brug systemets TeX-reference for sammenhængsafhængig hjælp."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Brug indlejret visning for brugerhjælp"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Standard-tegnsæt."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Åbn filer og projekter igen ved opstart."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automatisk gem."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Automatisk oprydning af filer efter lukning."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Auto-gem interval i minutter."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Fil-endelser at rydde op når der afsluttes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Forfatter-skabelonvariabel."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Dokumentklasse skabelonvariabel."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Inddataindkodning skabelonvariabel."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Standardstedet hvor projekter skal laves."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Om Dvipng er installeret."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Om Convert er installeret."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Vis forhåndsvisning af omgivelserne i nederste linje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Vis forhåndsvisning af markeret tekst i nederste linje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Vis forhåndsvisning af matematiske grupper i nederste linje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Konverteringsværktøj for forhåndsvisning af omgivelser i nederste linje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Konverteringsværktøj for forhåndsvisning af markeret tekst i nederste linje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Aktivér understøttelse af scripter."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Sæt en tidsgrænse for kørsel af scripter."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Tidsgrænse for kørsel af scripter."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"Antal symboler der skal gemmes i visningen af hyppigst anvendte symboler."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Vis visningen af hyppigst anvendt symboler."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr "Ryd listen over hyppigst anvendte symboler mens Kile lukkes."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Mislykket, men ikke kritisk"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritisk fejl, Kile vil ikke virke rigtigt"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Færdig med at teste dit system..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Testresultater"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Følgende værktøjer bestod ikke allw <b>kritiske</b> test:"
+"<br>%1"
+"<br>Dit system er ikke parat til brug. Konsultér venligst resultaterne for at "
+"finde ud af hvad der skal ordnes.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Følgende værktøjer betod ikke alle test:\n"
+" %1\n"
+"Du vil stadig kunne bruge Kile, men ikke alle funktioner er garanteret at "
+"virke."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Ingen problemer detekteret, dit system er parat til brug."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Test afsluttede pludseligt..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Hurtig"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompilér"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertér"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Kør udenfor Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Kør i konsol"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Indlejret i Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Brug HTML-fremviser"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Kør sekvens af værktøjer"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Brug fanebladet \"Avanceret\" til at indstille dette værktøj."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Ukendt værktøjstype. Dine indstillingsdata er misdannede.\n"
+"Måske er det en god idé at genoprette standardopsætningen."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle dine værktøæjers indstillinger vil blive overskrevet med "
+"standardindstillinger, er du sikker på du ønsker at fortsætte?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Ny indstilling"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Indtast ny indstillings navn:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Er du sikker på du ønsker at fjerne %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Er du sikker på du ønsker at fjerne denne indstilling?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Du skal have mindst en indstilling for hvert værktøj."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Kan ikke fjerne indstilling"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Skjul &dårlige kasser"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Skjul (La)TeX &advarsler"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Kunne desværre ikke finde Tex-dokumentationen under %1. Indstil rigtig søgesti "
+"med Indstillinger -> Indstil Kile -> Hjælp."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Der er desværre ingen hjælp for %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "linje"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiket: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Venstreklik for at gå til linjen. Et dobbeltklik åbner\n"
+"en tekst- eller grafikfil. Når en etikette tildeles til objektet,\n"
+"vises den når musen er over objektet. Objekter for grafikfiler eller\n"
+"en tildelt etikette tilbyder også en sammenhængsafhængig\n"
+"menu (højre museknap)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Ingen \"strukturdata\" at vise."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX-Referencer"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Udefinerede referencer"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "GØREMÅL"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "RETMIG"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Kan ikke oprette Listviewitem: intet overliggende objekt fundet"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den inkluderede fil. Enten eksisterer filen ikke, er ikke læsbar "
+"eller også er Kile ude af stand til at afgøre den rigtige sti til denne fil. "
+"Filnavnet der forårsager denne fejl er: %1.\n"
+"Ønsker du at oprette denne fil?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Kan ikke finde fil"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kli&p"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Indsæt under"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&ommentar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Kør hurtig forhåndsvisning"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt etiket"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Som &reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Som &side-reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Kun &etiketten"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Kopiér etikette til klippebordet"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Som reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Som sidereference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Kun etiketten"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Indtast værdi"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Angiv en værdi"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Følgende fejl er indtruffet på linje %1 ved kørsel af scriptet:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Undtagelse"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Følgende fejl er indtruffet ved kørsel af scriptet:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"I det mindste version %1 af Kile kræves for at køre scriptet \"%2\". Kørslen er "
+"blevet afbrudt."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versionsfejl"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Kørsel af %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Kommando: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "&Pakke "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Pakker: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Dokumentet blev ændret og strukturvisningen bør opdateres før sådan en "
+"operation startes."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Fejl i strukturvisning"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Valg af dokumentklasse - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"størrelsesvalg : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"papirstørrelsesvalg: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"andre valg: \n"
+"landscape -- vælger landskabsformat. Standard er portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- vælger om der skal være en separat titelside.\n"
+"leqno -- viser ligningsnummer til venstre for ligninger. Standard er højre "
+"side.\n"
+"fleqn -- viser formler mod venstre. Standard er centreret.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- en eller to søjler. Standard er en søjle\n"
+"oneside, twoside -- vælger en- eller tosidet layout.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Importér pakke - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Alle tilvalg givet i \\documentclass kommandoen der er ukendte for den valgte "
+"dokument-klasse\n"
+"gives videre til pakkerne indlæst med \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS-Pakker"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "De væsentlige American Mathematical Society pakker"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Start dokumenttekst - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Tekst er kun tilladt mellem \\begin{document} og \\end{document}.\n"
+"'preamble' (før \\begin{document} ) må kun indeholde deklarationer."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Opret titel - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Denne kommando genererer en titel på en separat titelside\n"
+"- undtagen i article class, hvor titlen normalt er ved toppen af den første "
+"side."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Put denne kommando der hvor du ønsker indholdsfortegnelsen skal være"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definition af titel - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{tekst}\n"
+"\\title-kommandoen deklarerer tekst til at være titlen.\n"
+"Brug \\\\ til at fortælle LaTeX hvor en ny linje skal startes i en lang titel."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Forfatterdefinition - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{names}\n"
+"\\author-kommandoen deklarerer forfatterne, hvor navnene er en liste af "
+"forfattere adskilt af \\and kommandoer."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centrér - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Hver linje skal afsluttes med strengen \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Venstrejustér - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Højrejustér - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Citér - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Teksten justeres ved begge marginer.\n"
+"Efterladende en blank linje mellem tekst producerer en ny paragraf."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citat - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Teksten justeres ved begge marginer og der er paragraf indrykning.\n"
+"Efterladende en blank linje mellem tekst producerer en ny paragraf."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Vers - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"vers-omgivelsen er designet til poesi.\n"
+"Adskil linjerne for hvert vers med \\\\, og brug en eller flere blanke linjer "
+"til at adskille versene."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Omgivelse der får LaTeX til at udskrive nøjagtigt det du skriver."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Punktliste - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"itemize-omgivelsen producerer en 'markeret' liste.\n"
+"Hvert punkt i en sådan liste begynder med en \\item kommando."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Nummerering - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"enumerate-omgivelsen producerer en nummereret liste.\n"
+"Hvert punkt på en nummereret liste begynder med en \\item kommando."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Beskrivelse - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"description-omgivelsen bruges til at lave markerede lister.\n"
+"Hvert punkt på listen begynder med en \\item[label] kommando.\n"
+"'label' er i fed type og skubbet til højre."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabel - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"tabellens krop\n"
+"\\caption{tabel titel}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tabeller er objekter der ikke er en del af den normale tekst, og som "
+"sædvanligvis flydes hen til et praktisk sted\n"
+"Det mulige argument [placement] afgør hvor LaTeX vil forsøge at placere din "
+"tabel\n"
+"h : Here - på det sted i teksten hvor tabel-omgivelsen findes\n"
+"t : Top - foroven på en tekstside\n"
+"b : Bottom - for neden på en tekstside\n"
+"p : Page of floats - på en separate flydeside, som er en side der ingen tekst "
+"indeholder kun flydere\n"
+"Tabellens krop er lavet af den tekst, LaTeX kommandoer, osv., du ønsker.\n"
+"\\caption-kommandoen tillader dig at give tabellen en overskrift."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figur - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"figurens krop\n"
+"\\caption{figurens titel}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figurer er objekter der ikke er en del af den normale tekst, og som "
+"sædvanligvis flydes hen til et praktisk sted\n"
+"Det mulige argument [placement] afgør hvor LaTeX vil forsøge at placere din "
+"figur\n"
+"h : Here - på det sted i teksten hvor tabel-omgivelsen findes\n"
+"t : Top - foroven på en tekstside\n"
+"b : Bottom - for neden på en tekstside\n"
+"p : Page of floats - på en separate flydeside, som er en side der ingen tekst "
+"indeholder kun flydere\n"
+"Figurens krop er lavet af den tekst, LaTeX kommandoer, osv., du ønsker.\n"
+"\\caption-kommandoen tillader dig at give figuren en overskrift."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titelside - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"titlepage-omgivelsen laver en titelside, dvs en side uden et udskrevet sidetal "
+"eller overskrift."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Kursivstil - \\tekstit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\tekstit{kursiv tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Skrift på skrå - \\ttekstsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\tekstsl{skrift på skrå}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Fed type - \\tekstbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\tekstbf{fed tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Skrivemaskineskrift - \\teksttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\teksttt{skrivemaskinetekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Små store bogstaver - \\tekstsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\tekstsc{tekst i små store bogstaver}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[label] Goddag!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulator - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"tabbing-omgivelsen giver en måde at justere tekst i søjler.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"tekst \\= mere tekst \\= stadig mere tekst \\= sidste tekst \\\\\nanden række "
+"\\> \\> mere \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Kommandoer :\n"
+"\\= Sætter et tabulatorstop ved den aktuelle position.\n"
+"\\> Går videre til næste tabulatorstop.\n"
+"\\< Tillader dig at putte noget til venstre for den lokale margin uden at "
+"ændre marginen. Kan kun bruges ved starten af linjen.\n"
+"\\+ Flytter venstre margin for den næste og alle de følgende kommandoer et "
+"tabulatorstop til højre\n"
+"\\- Flytter venstre margin for den næste og alle de følgende kommandoer et "
+"tabulatorstop til venstre\n"
+"\\' Flytter alt du har skrevet indtil videre i den aktuelle søjle til højre i "
+"den tidligere søjle op mod denne søjles tabulatorstop. \n"
+"\\` Tillader dig at putte tekst op mod højre på et vilkårligt tabulatorstop, "
+"inklusive tabulatorstop 0\n"
+"\\kill Sætter tabulatorstop uden at producere tekst.\n"
+"\\a I tabbing-omgivelserne producerer kommandoerne \\=, \\' og \\` ikke "
+"accenter som normalt. I stedet bruges kommandoerne \\a=, \\a' and \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"søjle 1 indgang & søjle 2 indgang ... & søjle n indgang \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Angiver den lodrette position; standarden er justering til midten af "
+"omgivelserne.\n"
+" t - justér på toprækken\n"
+" b - justér på nederste række\n"
+"cols : Angiver søjleformatering.\n"
+" l - En søjle af venstrejusterede punkter.\n"
+" r - En søjle af højrejusterede punkter.\n"
+" c - En søjle af centrerede punkter.\n"
+" | - En lodret linje den fulde højde og dybde af omgivelsen.\n"
+" @{tekst} - dette indsætter tekst i hver række.\n"
+"\\hline kommandoen tegner en vandret linje på tabellens bredde.\n"
+"\\cline{i-j} kommandoen tegner vandrette linjer henover de angivne søjler, "
+"begyndende i søjle i og endende i søjle j,\n"
+"\\vline kommandoen tegner en lodret linje på den fulde højde og dybde af sin "
+"række."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{tekst}\n"
+"col, angiver antallet af søjler det skal gå hen over.\n"
+"pos angiver formateringen af indgangen: c for centreret, l flushleft, r for "
+"flushright.\n"
+"tekst angiver den tekst der skal være i indgangen."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Vandret linje - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "\\hline kommandoen tegner en vandret linje på tabellens bredde."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Lodret linje - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\vline kommandoen tegner en lodret linje der strækker over den fulde højde og "
+"dybde af sin række."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Vandret linje henover søjler - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"\\cline{i-j} kommandoen tegner vandrette linjer henover de angivne søjler, "
+"begyndende i søjle i og endende i søjle j,"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Ny side - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\\newpage kommandoen afslutter den aktuelle side"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Linjebrud - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"\\linebreak kommandoen beder LaTeX om at bryde den aktuelle linje på det punkt "
+"hvor kommandoen er."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Sidebrud - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"\\pagebreak kommandoen beder LaTeX om at bryde den aktuelle side på det punkt "
+"hvor kommandoen er."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Stort\" lodret mellemrum - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "\\bigskip kommandoen tilføjer et 'stort' lodret mellemrum."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Middel\" lodret mellemrum - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "\\medskip kommandoen tilføjer et 'middelstort' lodret mellemrum."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Inkludér billede - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Valgfri inklusion af fil - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{file}\n"
+"\\include kommandoen bruges sammen med \\includeonly kommandoen til selektiv "
+"inklusion af filer."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Skriv eller vælg et filnavn: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Inkludér fil - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{file}\n"
+"\\input kommandoen får den angivne fil til at blive læst og behandlet, "
+"nøjagtigt som om dens indhold havde været indsat i den aktuelle fil på dette "
+"punkt."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Stilvalg for bibliografi - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Argumentet til \\bibliographystyle refererer til en fil style.bst, som "
+"definerer hvordan dine citationer vil se ud\n"
+"De standardstiler der distribueres med BibTeX er:\n"
+"alpha : sorteret alfabetisk. Indhold dannes ud fra forfatterens navn og "
+"publikationsåret.\n"
+"plain : sorteret alfabetisk. Indhold er numerisk.\n"
+"unsrt : ligesom plain, men indgangene kommer i den rækkefølge de findes.\n"
+"abbrv : ligesom plain, men mere kompakt udseende."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Opret bibliografi - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Argumentet til \\bibliography refererer til bib-filen (uden endelse)\n"
+"som skal indeholde din database i BibTeX format.\n"
+"Kile indsætter automatisk basisnavnet for TeX-filen"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : inkludér ikke et tal og lav ikke en indgang i "
+"indholdsfortegnelsen\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Part"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Ingen &nummerering"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : inkludér ikke et tal og lav ikke en indgang i "
+"indholdsfortegnelsen\n"
+"Kun til 'report' og 'book' class dokument."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "C&hapter"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : inkludér ikke et tal og lav ikke en indgang i "
+"indholdsfortegnelsen"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Section"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : inkludér ikke et tal og lav ikke en indgang i "
+"indholdsfortegnelsen"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Subsection"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : inkludér ikke et tal og lav ikke en indgang i "
+"indholdsfortegnelsen"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Subsubsection"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : inkludér ikke et tal og lav ikke en indgang i "
+"indholdsfortegnelsen"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paragraf"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : inkludér ikke et tal og lav ikke en indgang i "
+"indholdsfortegnelsen"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Subparagraph"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "bittesmå"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "script-størrelse"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "fodnotestørrelse"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "små"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalstørrelse"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "Endnu større"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{noegle}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{ord}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Denne kommando genererer en i-teksten citation til den reference der er "
+"tilknyttet til ref-indgangen i bib-filen\n"
+"Du kan åbne bib-filen med Kile for at se alle de tilgængelige referencer"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "cite fra ViewBib"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Understreg - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Smart ny-linje"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Smart tabulator"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Sammenfatning - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"abstract-omgivelsen laver en titelside, dvs en side uden et udskrevet sidetal "
+"eller overskrift."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"søjle 1 indgang & søjle 2 indgang ... & søjle n indgang \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Dette er en udvidet version af tabelomgivelsen med en ekstra parameter for "
+"bredden. Der skal være et gummibåndsmellemrum mellem søjler som kan strækkes "
+"for at udfylde den angivne bredde."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Miniside - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Omgivelsen minipage ligner kommandoen \\parbox. Den har samme valgfrie "
+"positionsargument og nødvendige breddeargument. Du kan bruge andre omgivelser "
+"som laver paragraffer indeni en minipage."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Liste af figurer - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Put denne kommando der hvor du ønsker listen af figurer skal være"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Liste af tabeller - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+"Indtast denne kommando hvor du ønsker at listen over tabeller skal havne"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Opret indeks - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Indtast denne kommando hvor du vil oprette det ubehandlede indeks."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Udskriv indeks - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Indtast denne kommando hvor du vil udskrive det formaterede indeks."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Ordforklaring - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Indtast denne kommandoen hvor du vil udskrive en ordforklaring."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{bredest-etiket}\n"
+"\\bibitem[etiket]{citatnøgle}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"bredeste-etiket: Tekst som, når den udskrives ud, er cirka så bred som den "
+"bredeste etiket som laves af kommandoerne \\bibitem\n"
+"\\bibitem : Angiver en bibliografiindgang"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Ordret (vis mellemrum) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Omgivelse der får LaTeX til at udskrive nøjagtigt det du skriver.. I denne "
+"variant, bliver mellemrum udskrevet på en speciel måde."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Indlejret kode - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Makroform af verbatim omgivelse."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Indlejret kode (vis mellemrum) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Makroform af verbatim* omgivelse."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Lille\" lodret mellemrum - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Kommandoen \\smallskip tilføjer et 'lille' lodret mellemrum."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Vandret variabelt mellemrum - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Kommandoen \\hfill laver en \"gummibåndslængde\" som kan strækkes eller krympes "
+"vandret. Den fyldes med mellemrum."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Vandrette prikker - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Kommandoen \\dotfill laver en \"gummibåndslængde\" som laver punkter i stedet "
+"for blot mellemrum."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Vandret linje - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Kommandoen \\hrulefill laver en \"gummibåndslængde\" som kan strækkes eller "
+"krympes vandret. Den fyldes med en vandret linje."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Lodret variabelt mellemrum - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr "a."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Vandret mellemrum - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Kommandoen \\hspace tilføjer et vandret mellemrum. Mellemrummets længde kan "
+"udtrykkes på en hvilken som helst form som Latex forstår, dvs. punkter, tommer, "
+"etc. Du kan både tilføje negative og positive mellemrum med kommandoen "
+"\\hspace. At tilføje et negativt mellemrum er som at gå tilbage."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Vandret mellemrum (tvunget) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Kommandoen \\hspace* tilføjer et vandret mellemrum ligesom kommandoen \\hspace. "
+"Latex fjerner vandrette mellemrum som angives i slutningen på en linje. Hvis du "
+"ikke ønsker at Latex skal fjerne dette mellemrum, angives det valgfrie argument "
+"*. Så fjernes mellemrummet aldrig."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Lodret mellemrum - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Kommandoen \\vspace tilføjer et lodret mellemrum. Mellemrummets længde kan "
+"udtrykkes på en hvilken som helst form som Latex forstår, dvs. punkter, tommer, "
+"etc. Du kan både tilføje negative og positive mellemrum med kommandoen "
+"\\vspace."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Lodret mellemrum (tvunget) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Kommandoen \\vspace* tilføjer et lodret mellemrum ligesom kommandoen \\vspace. "
+"Latex fjerner lodrette mellemrum som angives i slutningen af en side. Hvis du "
+"ikke ønsker at Latex skal fjerne dette mellemrum, angives det valfrie argument "
+"*. Så fjernes mellemrummet aldrig."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Fremhævning - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{fremhævet tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Strong - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artikel i journal"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Artikel i Journal\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artikel i konference-proceedings"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Artikel i konference proceedings\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artikel i samling"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Artikel i en samling\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Kapitel eller sider i bog"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Kapitel eller sider i en bog\n"
+"ALT.... : du har valget mellem disse to felter\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konference proceedings"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Konference proceedings\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Bog"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Bog\n"
+"ALT.... : du har valget mellem disse to felter\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Lille bog"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Lille bog\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "PhD. Thesis"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter -PhD. Tesis\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Masters Thesis"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Masters tesis\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Teknisk rapport"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Teknisk rapport\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Teknisk manual"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Teknisk manual\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Upubliceret"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Upubliceret\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-felter - Diverse\n"
+"OPT.... : frivillige felter (brug 'Clean' kommandoen til at fjerne dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "mellem"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Matematiktilstand - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Ligning - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Nedsænket - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Ophøjet - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Fremhævningsvariant - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Kvadratrod - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Felt - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"søjle 1 indgang & søjle 2 indgang ... & søjle n indgang \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Hver søjle, coln, angives med et enkelt bogstav der fortæller hvordan punkterne "
+"i denne række skal være formateret.\n"
+" c -- for centreret \n"
+" l -- for mod venstre \n"
+" r -- for mod højre\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Venstreafgrænser"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Højrebegrænser"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Tekststil - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Fremhævningsstil - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Tekststil - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n'te rod - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Udvidelig venstrepil - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Udvidelig højrepil - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Formel i boks - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Tekst i matematisk tilstand - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertekst - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Fremvisningsmatematik - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Ligning (ikke nummereret) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multilinje - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multilinje* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Opdel - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Saml - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Saml* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Justér - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Justér* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "FL justér - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "FL justér - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Justér ved - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Justér ved* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Justeret - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Samlet - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Justeret ved - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Tilfælde - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "Latex ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "Latex ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "Latex ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "Latex ---> PS (Kghostview)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDF Latex ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDF Latex ---> PDF (Kghostview)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDF Latex ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Der er ingen markering at kompilere."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Der er intet omgivende miljø."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Dette job er kun nyttigt med et hoveddokument."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Dette er ikke et tilladt navn for en dokumentklasse."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Der er ingen omgivende matematisk gruppe."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Kunne ikke køre hurtig forhåndsvisning:\n"
+"Ukendt proces '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Der er ingenting at kompilere og forhåndsvise."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Kunne ikke afgøre hoveddokumentet."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Kunne ikke læse indledningen."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Kunne ikke finde kommandoen '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX-dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX-dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile-script"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matematikomgivelser"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Uden n&ummerering:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Mellemrumskommando\n"
+"til at s&kille grupper ad:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Sædvanlig &tabulator:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "&Matematikvisningstilstand:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Brug &kugler:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Vælg antal tabelsøjler eller justeringsgrupper."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Definér en ekstra Latex-kommando for at skille justeringsgrupper ad."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Brug en af de fordefinerede tabulatorer."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Visse omgivelser er kun gyldige i matematiktilstand. Du kan omgive dem med en "
+"af disse visningsmatematiktilstande."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Antal søjler:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Antal grupper:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Detekterer fejl (%1), vent venligst ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Færdig."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Ingen LaTeX-fejl detekteret."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Omarrangér en Postscript-fil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Konvertering af ps-filer gøres af 'pstops' og 'psselect'.\n"
+"Husk at kalde 'dvips' med flaget '-t a4' og\n"
+"pakken hyperref (hvis det behøves) med flaget 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Inddatafil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Uddatafil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Opgave:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 side + tom side --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 side + duplikat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 sider --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L sider --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 sider --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 side + tom side --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 side + duplikat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 sider --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L sider --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Vælg lige sider"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Vælg ulige sider"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Vælg lige sider (omvendt rækkefølge)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Vælg ulige sider (omvendt rækkefølge)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Vend alle sider om"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Kopiér alle sider (sorterede)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Kopiér alle sider (usorterede)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: vælg parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: vælg parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visning:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Vis ps-fil med 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Kør"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Vælg en af 18 måder at konvertere en Postscript-fil. De sidste fire måder har "
+"brug for særlige parametre."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Vælg inddatafilen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Vælg uddatafil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Inddatafil som skal konverteres."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Uddatafilens navn. Denne indgang kan også være tom, hvis du kun vil kigge på "
+"resultatet uden at gemme det. I dette tilfælde skal afkrydsningsfeltet for "
+"visning være markeret."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Vælg sider' og 'Fri parameter' behøver visse særlige parametre, som du kan "
+"indtaste her."
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Når du vil kopiere sider, skal du angive antal kopier."
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Vis resultatet af konverteringsprocessen. Kghostview bruges altid til ekstern "
+"visning."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "Omarrangér ps-fil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** værktøj: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** inddatafil: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** uddatafil: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visning: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Et fejl opstod mens filen blev arrangeret om."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS-filer\n"
+"*.ps.gz|komprimerede PS-filer"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Vælg inddatafil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS-filer"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Vælg uddatafilens navn"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Ingen inddatafil angivet."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr "Ukendt filformat: Kun '.ps' og '.ps.gz' accepteres som inddatafiler."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Denne inddatafil findes ikke."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "I denne tilstand behøver psselect visse parametre."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "I denne tilstand behøver pstops visse parametre."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Du skal definere en uddatafil eller vælge visningen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Ukendt filformat: Kun '.ps' accepteres som uddatafil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at du kan oprette dine egne skabeloner? Opret et dokument som indeholder "
+"teksten du oftest begynder med og gem den. Vælg derefter \"Opret skabelon fra "
+"dokument\" i menuen \"Fil\", udfyld dialogen så er det gjort. Næste gang du "
+"laver et dokument kan du vælge skabelonen fra listen over skabeloner.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at Kile understøtter søgning fremad? Den gør at du kan gå frem og "
+"tilbage mellem steder i kildefilen og tilsvarende steder i DVI-filen. Slut med "
+"at bruge så meget tid med at finde stedet i kildefilen hvis du så en fejl da du "
+"kiggede på DVI-filen. At finde det rigtige sted kræver kun et museklik!</p>\n"
+"\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Læs håndbogen for at lære hvordan funktionen aktiveres.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at hurtigbyggeværktøjet nu er fuldstændigt indstilleligt? Gå til <b>"
+"Indstillinger -> Indstil Kile -> Byg</b> og vælg værktøjet <b>Hurtigbyg</b>.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at brug af projekter giver Kile mere kraft? Du kan for eksempel slå "
+"sammen og arkivere alle samhørende dokumenter i et projekt. Desuden bliver "
+"funktioner såsom automatisk komplettering af referencer og henvisninger meget "
+"kraftigere. Kile kan til og med afgøre hvilket dokument som er hoveddokumentet "
+"i et projekt!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>... at du kan indstille hvilken hurtigbygkommando som gives for et projekt? "
+"Gå blot til <b>Projekt -> Projekttilvalg</b> og vælg hurtigbygkommando.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at det aldrig har været nemmere at indsætte referencer og henvisninger? "
+"Aktivér automatisk komplettering og skriv <code>\\ref{</code>"
+". En liste med alle tilgængelige henvisninger vises automatisk (hvis automatisk "
+"komplettering ikke er aktiveret, så tryk på Ctrl+Mellemrum).</p>\n"
+"\n"
+"<p>Bemærk at funktionen er meget kraftigere hvis det aktuelle dokument hører "
+"til et projekt.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Du kan indstille automatisk komplettering ved at gå til <b>Indstillinger -> "
+"Indstil Kile -> Komplettér</b>. Der kan du vælge databaser med "
+"Latex-kommandoer. Du kan til og med lave din egen liste over kommandoer.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at Kile kan komplettere Latex-kommandoer for dig? Skriv <code>\\se</code> "
+"og tryk på Ctrl+Mellemrum, så vises en liste med alle kommandoer som begynder "
+"med <code>\\se</code>.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Du kan indstille automatisk komplettering ved at gå til <b>Indstillinger -> "
+"Indstil Kile -> Komplettér</b>. Der kan du vælge databaser med "
+"Latex-kommandoer. Du kan til og med lave din egen liste over kommandoer.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at det er meget nemt at starte en ny omgivelse med funktioner til "
+"automatisk komplettering. Skriv for eksempel <code>equ</code> "
+"og tryk på Alt+Mellemrum, så vises en liste over alle omgivelser som begynder "
+"med <code>equ</code>. Tryk på returtasten for at vælge den første indgang så "
+"indsættes parret <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> i dokumentet.</p>"
+"\n"
+"\n"
+"<p>Du kan indstille automatisk komplettering ved at gå til <b>Indstillinger -> "
+"Indstil Kile -> Komplettér</b>. Der kan du vælge databaser med "
+"Latex-kommandoer. Du kan til og med lave din egen liste over kommandon.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at Kile nu indeholder flere redigeringsværktøjer for at hjælpe dig med "
+"at indtaste Latex hurtigere og nemmere? Kig i menuerne <b>"
+"Komplettér, Vælg, Slet, Omgivelse og Tex-gruppe</b> i menuen <b>Redigér</b>.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at værktøjet for hurtig forhåndsvisning kompilerer og vælger en del af "
+"et dokument? Det kan være en <b>markeret tekst</b>, <b>nuværende omgivelse</b> "
+"eller <b>nuværende underdokument</b>.</p>\n"
+"<p>Du kan indstille hurtig forhåndsvisning ved at gå til "
+"<p>Opsætning -> Indstil Kile -> Forhåndsvisning<b>. Der kan du vælge en af de "
+"fordefinerede indstillinger.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at en ny guide hjælper dig at oprette tabeller og array?</p>\n"
+"<p>Et højreklik med musen viser en dialog eller sammenhængsafhængig menu, hvor "
+"en mængde egenskaber såsom <b>justering</b>, <b>farver</b>, <b>"
+"vandrette og lodrette linjer</b> med mere kan indstilles. Desuden understøttes "
+"<b>flersøjleceller</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... at Kile kan vis brugerdefinerede hjælpefiler?</p>\n"
+"<p>Gå til <b>Opsætning -> Indstil Kile -> Hjælp</b> og indstil din hjælpefil, "
+"som integreres i hjælpemenuen.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Indstil brugerhjælp"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menupunkt:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Adskiller"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flyt &opad"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flyt &nedad"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Tilføj brugerhjælpefil"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menupunkt:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Hjælpefil:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Menupunktet for hjælpefilen."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Navnet på den lokale hjælpefil eller en gyldig url."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Vis en fildialog til at vælge en lokal hjælpefil."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Start Konqueror for at vælge en url som hjælpefil. Url'en skal kopieres til den "
+"grafiske redigeringskontrol."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Filen '%1' eksisterer ikke."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Intet menupunkt angivet."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Denne menupunkt eksisterer allerede."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Ingen hjælpefil angivet."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Udvidet tekst"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Slet forkortelsen '%1'?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Slet forkortelse"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Tilføj forkortelse"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Redigér forkortelse"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Forkortelse:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "&Udvidet tekst:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Tomme strenge er ikke tilladt."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Projektfilen for %1 er oprettet af en nyere version af Kile. At åbne den kan "
+"føre til uventede resultater.\n"
+"Vil du virkelig fortsætte (anbefales ikke)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Antal søjler:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Antal &rækker:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Mellemrum:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeX-kildefiler"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX-pakker"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX-filer"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost-filer"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile scriptfiler"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile-projektfiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Indsæt er kort beskrivende navn på dit projekt her."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Indsæt stien til din projektfil her. Hvis denne fil endnu ikke eksisterer, vil "
+"den blive lavet. Filnavnet skal have endelsen: .kilepr. Du kan også bruge "
+"søgeknappen til at indsætte et filnavn."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Indsætter en liste (adskilt af mellemrum) over filendelser som også skal "
+"behandles som filer af den tilsvarende type i dette projekt."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "Vælg standard-masterdokument. Lad dette være tomt for autodetektion."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(brug global opsætning)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Projekt&titel:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Filendelser"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Kildefiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Pakkefiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Billedfiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Prædefineret:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Fejl i filendelse"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "Alle brugerdefinerede filendelser skal se ud som '.xyz'"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Ugyldig filendelse"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Opret nyt projekt"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projekt&fil:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Vælg en mappe..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Lav en ny fil og tilføj den til dette projekt"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Fil&navn (relativ til der hvor projektfilen er):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker at Kile skal lave en ny fil og tilføje den til projektet, så "
+"afkryds dette og vælg en skabelon fra listen der er nedenfor."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Du indtastede ikke et projektnavn, hvis du fortsætter vil projektnavnet blive "
+"sat til: Untitled."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Intet navn"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Angiv venligst stedet hvor projektfilen skal gemmes til. Sørg også for at den "
+"ender på .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Tomt sted"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Endelsen for projektets filnavn er ikke .kilepr ,ret venligst endelsen"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Forkert filnavneendelse"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Stien for projektfilen er ikke en absolut sti, absolutte stier begynder altid "
+"med et /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relativ sti"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Kunne ikke oprette projektmappen, tjek dine tilladelser."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Projektmappen er ikke skrivbar, tjek dine tilladelser."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Indtast venligst et filnavn for filen der skal tilføjes til dette projekt."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Intet filnavn opgivet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Filen \"%1\" eksisterer allerede, overskriv den?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Projektfilen eksisterer allerede, vælg venligst et andet navn. Slet den "
+"eksisterende projektfil hvis det var din hensigt at overskrive den."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Projektfil eksisterer allerede"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Master-dokument:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(auto-detektér)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Indstilling af &QuickBuild:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&MakeIndex-indstillinger"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "&Ryd symbollisten når Kile lukkes"
diff --git a/translations/de/Makefile.am b/translations/de/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/de/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/de/messages/Makefile.am b/translations/de/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b15dd61
--- /dev/null
+++ b/translations/de/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = de
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/de/messages/kile.po b/translations/de/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..e57d1ef
--- /dev/null
+++ b/translations/de/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8246 @@
+# translation of kile.po to German
+# Copyright (C)
+#
+# Alexander Hunziker <[email protected]>, 2003.
+# Ingolf Jandt <[email protected]>, 2003.
+# Thomas Diehl <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Dominik Grafenhofer <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-10 15:58+0100\n"
+"Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n Fehler\n"
+"%n Fehler"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n Warnung\n"
+"%n Warnungen"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n BadBox\n"
+"%n BadBoxes"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Bibliographie auswählen"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Bibliographie auswählen"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Keine Bibliographie ausgewählt."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Keine Bibliographien gefunden."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"%1 und %2 sind nicht auffindbar. Falls Sie eine andere HTML-Datei ansehen "
+"möchten, gehen Sie zu Einstellungen -> Kile einrichten -> Werkzeuge -> "
+"ViewHTML -> Erweitert."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Benutzerdefiniert>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Fehler: Ein Werkzeug mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Der Name darf keinen Schrägstrich (\"/\") enthalten."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Der Name darf keines der folgenden Zeichen enthalten: ()[]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Gliederung"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Einträge"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Knoten"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokumentklasse:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Strukturknoten"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Strukturansicht"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Standard-Ausk&lapptiefe: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokumentklassen"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Zitat"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX db add"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "nicht angegeben"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Zellen-Eigenschaften"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Textfarbe:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Umrandung"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Benutzerdefiniert:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Tabellenkopf"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: vor Spalteneintrag einfügen"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: hinter Spalteneintrag einfügen"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: Spaltenzwischenraum unterdrücken"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: Spaltenzwischenraum nicht unterdrücken"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Spalten- oder Zellenausrichtung"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Fette Schriftart verwenden"
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Kursive Schriftart verwenden"
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Der Text wird am linken Zellenrand ausgerichtet."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Der Text wird zentriert."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Der Text wird am rechten Zellenrand ausgerichtet."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe (erfordert color-Paket)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Wählen Sie eine Textfarbe (erfordert color-Paket)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "decl direkt vor dem Spalteneintrag einfügen."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "decl direkt nach dem Spalteneintrag einfügen."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Unterdrückt den Spaltenzwischenraum und fügt decl direkt ein."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Fügt decl ein, aber unterdrückt den Spaltenzwischenraum im Unterschied zu "
+"@{decl} NICHT."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Alle Umrandungen löschen."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Linke und rechte Umrandung setzen."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Obere und untere Umrandung setzen."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Alle Umrandungen setzen."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Umrandungen benutzerdefiniert setzen. Klicken Sie auf die gewünschten "
+"Zellränder, um die entsprechenden Umrandungen zu setzen oder löschen."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Auf Standardzellattribute zurücksetzen: linksbündig, Basisschrift, weißer "
+"Hintergrund, schwarzer Text, keine Umgrandungen."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten ..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Linksbündig"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechtsbündig"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Text löschen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Attribute löschen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Zellen verbinden"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Zellverbindung lösen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Text der einzelnen Zellen aneinanderfügen?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Text aneinanderfügen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Text und alle Attribute auf die am weitesten links liegende Zelle der "
+"aufgetrennten Zellen übertragen?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Zellverbindung lösen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabellen-Umgebung"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tipp: Einige der Zelleneigenschaften können Sie mit der rechten "
+"Maustaste einstellen.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "&Zeilen:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "&Spalten:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "Bestätigung vor &Löschen nicht leerer Zeilen und Spalten"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Boo&ktabs-Paket verwenden"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "*-&Version verwenden"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "Z&entriert"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Sprungmarken e&infügen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Dateneingabe. Wenn Sie Eingabe drücken, verschiebt sich der Cursor zur rechts "
+"benachbarten Zelle. Eine rechter Mausklick auf eine oder mehrere Zellen öffnet "
+"ein Aufklapp-Menü, in dem Sie Attribute setzen und löschen, Text löschen oder "
+"Zellen verbinden und trennen können."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Aktuelles Layout des Tabellenkopfes. Eine rechter Mausklick öffnet ein "
+"Aufklapp-Menü, in dem Sie Attribute aller Zellen setzen und löschen können, die "
+"zu den ausgewählten Spalten gehören."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Eine rechter Mausklick öffnet ein Aufklapp-Menü, in dem Sie Attribute aller "
+"Zellen setzen und löschen können, die zu den ausgewählten Zeilen gehören."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Wählen Sie eine Umgebung."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Wählen Sie Parameter für die gewählte Umgebung."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Anzahl Zeilen für diese Tabelle."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Anzahl Spalten für diese Tabelle."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Wenn Sie möchten, wird nachgefragt, bevor eine Zeile oder Spalte mit Inhalt "
+"gelöscht wird."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tabelle (tabular, array, ...) zentriert ausrichten."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Verwendet die Line-Befehle des Booktab-Pakets."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Die *-Version dieses Befehls benutzen."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Fügt Sprungmarken in jede (leere) Zelle ein: Mit Strg+Alt+Rechts und "
+"Strg+Alt+Links können Sie schnell zwischen Sprungmarken hin und her wechseln."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Wollen Sie diese Zeile löschen?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Wollen Sie diese Spalte löschen?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Kile konnte keinen Ordner zum Speichern von %1 finden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass sich in Ihrem persönlichen Ordner der Ordner \".kde\" "
+"mit Schreibrecht befindet."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Ungültige Zeichen"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Der Dateiname enthält ungültige Zeichen ($~ #)."
+"<br>Bitte korrigieren Sie Ihre Eingabe, oder klicken Sie auf \"Abbrechen\", um "
+"trotzdem zu speichern."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Projektdatei existiert bereits"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Eine Datei namens %1 existiert bereits."
+"<br>Bitte korrigieren Sie Ihre Eingabe, oder klicken Sie auf \"Abbrechen\" um "
+"die Datei zu überschreiben."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Der Dateiname hat keine Erweiterung; soll diese automatisch hinzugefügt werden?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Fehlende Erweiterung"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Unbenannter Block"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skripte"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Skript-Unterstützung"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Vervollständigen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Code-Vervollständigung"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Schnellvorschau"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Umgebungen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "installiert"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "nicht installiert"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Symbolansicht"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Als LaTeX einfügen"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Für Informationen zur Genauigkeit lesen Sie bitte die Hilfe."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistik für %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistik für Projekt %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Um eine Statistik für alle Projektdateien zu erhalten, müssen sie alle geöffnet "
+"sein."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "Hinweis: Diese Statistik bezieht sich nur auf den ausgewählten Text."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Zeichenketten"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistik für Projekt %1, Datei %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistik für Projekt %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistik für Unbennant"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Label:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dateien löschen"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+"Kein Factory-Objekt installiert. Benachrichtigen Sie den Autor von Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Unbekanntes Werkzeug %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Das Werkzeug %1 lässt sich nicht in der Einrichtungsdatenbank finden."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Wörter und Zahlen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX-Befehle und -Umgebungen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Interpunktion, Trenn- und Leerzeichen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Zeichen gesamt:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Wörter:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX-Befehle:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX-Umgebungen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Zeichenketten gesamt:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Ausgewählte öffnen"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Kodierung festlegen"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritischer Fehler"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Programmdatei"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Die Programmdatei zu diesem wichtigen Werkzeug ist nicht auffindbar."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Einfacher Test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Dieses wichtige Werkzeug funktioniert nicht; überprüfen Sie bitte die "
+"Installation."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Funktioniert in Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile ist nicht richtig eingerichtet. Bitte rufen Sie Einstellungen -> "
+"Kile einrichten -> Werkzeuge auf und beheben Sie das Problem, oder kehren Sie "
+"zu den Voreinstellungen zurück."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Source Specials-Umschalter"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Unterstützt; verwenden Sie die \"Modern\"-Einrichtung für (La)TeX und "
+"PDF(La)TeX um Invers- und Vorwärtssuche automatisch verwenden zu können."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Nicht unterstützt; verwenden Sie das srcltx-Paket, um Invers- und Vorwärtssuche "
+"verwenden zu können."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Sie können die PNG-Vorschau nicht für mathematische Gruppen in der Fußleiste "
+"verwenden."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Sie können die PNG-Vorschau nicht mit Umwandlungen wie 'dvi->ps->png' und 'pdf->"
+"png' verwenden."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Sie können PDF-Dokumente nicht mit Acrobat Reader öffnen. Aber Sie können "
+"stattdessen KPDF oder KGhostView verwenden."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Typ: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Symbol:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Bestehende Vorlagen"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumenttyp"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Alle Vorlage anzeigen"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Markierung zurücksetzen"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestehende Vorlage, falls Sie sie mit der neuen Vorlage "
+"überschreiben möchten.\n"
+"Vorlagen, die mit einem Sternchen markiert sind, können Sie nicht "
+"überschreiben.\n"
+"Wenn Sie eine solche Vorlage wählen, wird in einem Ordner, für den Sie\n"
+"Schreibrechte besitzen, eine neue Vorlage mit dem gleichen Namen erzeugt."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestehende Vorlage, um sie zu löschen.\n"
+"Mit einem * markierte Vorlagen können Sie nicht löschen. (Kein Schreibrecht)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Der von Ihnen eingegebene Vorlagenname ist ungültig.\n"
+"Bitte geben Sie einen neuen Namen ein."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Symbol."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Die Symbol-Datei \"%1\" existieren nicht.\n"
+"Bitte wählen Sie ein neues Symbol."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%1\" existiert nicht.\n"
+"Haben Sie die Datei abgespeichert?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Eine Vorlage mit dem Namen \"%1\" existiert bereits.\n"
+"Bitte löschen Sie diese zuerst."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Vorlage \"%1\" ersetzen möchten?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Erzeugung der Vorlage fehlgeschlagen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine zu löschende Vorlage."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die ausgewählte Vorlage zu löschen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Vorlage \"%1\" löschen möchten?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelöscht werden."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Skriptausführung von %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Als LaTe&X einfügen"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Auswahl zu &LaTeX konvertieren"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Schnellvorschau für markierten Bereich"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Benutzerdefinierte Hilfe"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Datei \"%1\" existiert nicht."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+"Protokolldatei kann nicht geöffnet werden. Wurde LaTeX bereits gestartet?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Muster:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Vorlage:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Befehl[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Ordner-Optionen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Ordner rekursiv durchsuchen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Aufräumen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Sch&ließen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Geben Sie die regulären Ausdrücke an, nach denen Sie suchen wollen."
+"<br>Mögliche Metazeichen sind:"
+"<br><b>.</b> - für irgendein Zeichen"
+"<br><b>^</b> - für Zeilenanfang"
+"<br><b>$</b> - für Zeilenende"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - für Wortanfang"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - für Wortende"
+"<br>"
+"<br>Folgende Wiederholungsoperatoren existieren:"
+"<br><b>?</b> - Vorangehender Eintrag kommt höchstens einmal vor"
+"<br><b>*</b> - Vorangehender Eintrag kommt nullmal oder öfter vor"
+"<br><b>+</b> - Vorangehender Eintrag kommt mindestens einmal vor"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Vorangehender Eintrag kommt genau <i>n</i>-mal vor"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Vorangehender Eintrag kommt mindestens <i>n</i>"
+"-mal vor"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Vorangehender Eintrag kommt höchstens <i>n</i>-mal vor"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Vorangehender Eintrag kommt mindestens <i>n</i>"
+"-mal, höchstens <i>m</i>-mal vor"
+"<br>"
+"<br>Außerdem sind Verweise auf geklammerte Ausdrücke über die Notation"
+"<br>\\\\<i>n</i> verfügbar."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier das Namensmuster für Dateien ein, die durchsucht werden sollen.\n"
+"Sie können mehrere Muster getrennt durch Kommata eingeben."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Suchmodus. Bei den ersten Modi wird eine modifizierbare "
+"Vorlage verwendet, wobei \"%s\" durch das gegebene Muster ersetzt wird. "
+"<br> "
+"<br>Zusätzlich gibt es voreingestellte Suchmodi für Umgebungen, Graphiken, "
+"Labels, Referenzen und Eingabe-Dateien. Ist das Muster leer, so sucht Kile nach "
+"allen Befehlen des jeweiligen Modus. Wenn Sie ein Muster angeben, wird es als "
+"Parameter in den zu suchenden Befehl eingesetzt. Beispiel: Im Umgebungsmodus "
+"wird bei Verwendung des Musters \"center\" nach \"\\begin{center}\" gesucht; Im "
+"Graphikmodus mit Muster \".*\\.png\" nach allen png-Dateien."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Sie können eine Vorlage für das Muster im Auswahlfeld wählen und sie hier "
+"bearbeiten. Der Text %s in der Vorlage wird durch den Text im Eingabefeld "
+"ersetzt, so dass sich der reguläre Ausdruck für die Suche ergibt."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Ordner an, der die Dateien enthält, die Sie durchsuchen wollen."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Aktivieren Sie dies, um in allen Unterordnern zu suchen."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Die Ergebnisse der Suche sind hier aufgelistet. Wählen Sie\n"
+"eine Dateinamen-Zeilennummer-Kombination und drücken Sie die Eingabetaste\n"
+"oder doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die entsprechende\n"
+"Zeile im Editor anzuzeigen."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "In Dateien suchen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Im Projekt suchen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "keine Projekt geöffnet"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Suchwerkzeug-Fehler (grep error)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alexander Hunziker,Ingolf Jandt,Dominik Grafenhofer,Thomas Reitelbach"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Sie haben Werkzeuge im Menü \"Benutzer\" eingestellt. Von jetzt an sind diese "
+"Werkzeuge erreichbar unter \"Erstellen\"-\"Weitere\" und können eingerichtet "
+"werden über \"Einstellungen\"-\"Kile einrichten\". Das hat zum Vorteil: Ihre "
+"eigenen Werkzeuge können jetzt in einer Schnellerstellung verwendet werden, "
+"falls Sie das wünschen."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Benutzerdefinierte Werkzeuge gefunden"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Zeile: 1 Spalte: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Dateien und Projekte"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Dokumentstruktur"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Bewegen Sie die Maus über die Symbole, um das zugehörige LaTeX-Kommando zu "
+"sehen.\n"
+"\t\t\tKlicken Sie auf die Bilder um das Kommando einzufügen. Um es im "
+"mathematischen Modus einzufügen, halten Sie dabei die Umschalt-Taste "
+"gedrückt.\t\t\tBei gedrückter Strg-Taste wird es in geschwungenen Klammern "
+"eingefügt."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Am meisten Verwendete"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Beziehungen"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Text"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Begrenzer"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "fremdsprachliche Zeichen"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "kyrillische Zeichen"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Bewegen Sie die Maus über die Symbole, um das zugehörige LaTeX-Kommando zu "
+"sehen.\n"
+"Klicken Sie auf die Bilder um den Befehl einzufügen; halten Sie dabei Umschalt "
+"gedrückt, so wird es im mathematischen Modus eingefügt, halten Sie Strg "
+"gedrückt, wird es in geschwungenen Klammern eingefügt."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abkürzung"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Protokoll und Meldungen"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Alles speichern"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Kopie speichern unter ..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Vorlage aus Dokument erzeugen ..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Vo&rlage entfernen ..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Alle a&nderen schließen"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistik"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Mitteleuropäisch (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Westeuropäisch (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Nächster Abschnitt"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Vorheriger Abschnitt"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Nächster Absatz"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Vorheriger Absatz"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "In Dateien &suchen ..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Dok&umentstruktur aktualisieren"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Neues Projekt ..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Projekt ö&ffnen ..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "&Zuletzt geöffnete Projekte"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Dateien zum Projekt &hinzufügen ..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Projektbaum &aktualisieren"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archiv"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Projekt-&Einstellungen"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Projekt sch&ließen"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Projekte an&zeigen..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Dateien aus Projekt &entfernen ..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Projektdateien an&zeigen ..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Alle Projektdateien ö&ffnen"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Im Projekt &suchen ..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Ordner aufräumen"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Protokoll ansehen"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Vorheriger LaTeX-Fehler"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Nächster LaTeX-Fehler"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Vorherige LaTeX-Warnung"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Nächste LaTeX-Warnung"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Vorheriger \"BadBox\"-Hinweis"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Nächster \"BadBox\"-Hinweis"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Editor-Ansicht"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Nächstes Dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Vorheriges Dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Protokoll-/Nachrichten-Fenster aktivieren"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Ausgabedatei-Fenster aktivieren"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Konsole-Fenster aktivieren"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Editor-Fenster aktivieren"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Nächste Sprungmarke"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Vorherige Sprungmarke"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Umgebung (innen)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Umgebung (außen)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX-Gruppe (innen)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX-Gruppe (außen)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Mathematische Gruppe"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX-Wort"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Zum Zeilenende"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Zum Anfang"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Zum Ende"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Übereinstimmung"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Markierter Bereich"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Teildokument"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Mathematische Gruppe"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Schnellstart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Array"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulatoren"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Gleitobjekte"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript-Werkzeuge"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Aktuelles Dokument als \"&Master-Dokument\" festlegen"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Seitenleiste an&zeigen"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "N&achrichten anzeigen"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Datei beobachten"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX-Überblick"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX-Thema"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX-Umgebung"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontexthilfe"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentations-Browser"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-Referenz"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Systemüberprüfung ..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Benutzerdefinierte Tags"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Tags bearbeiten ..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekt: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projekt: %1 (Master-Dokument: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Master-Dokument: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Aktuelles Dokument als \"Master-Dokument\" festlegen"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normaler Modus (aktuelles Master-Dokument: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Es gibt kein aktives Dokument, oder es ist nicht gespeichert."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Das Paket \"%1\" muss eingebunden werden."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Text einfügen"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Die Pakete \"%1\" müssen eingebunden werden."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Tags bearbeiten"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Um das aktuelle Dokument als Master-Dokument festzulegen, muss es zuerst "
+"gespeichert werden."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+"Bitte schalten Sie den Master-Dokument-Modus aus, bevor Sie eine "
+"Systemüberprüfung machen."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Systemüberprüfung"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "ViewBib läuft nicht. Es wird versucht, es zu starten"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "ViewBib-Zitierung"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die gewünschten Bibliographien und führen Sie den Befehl "
+"erneut aus"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "Das ViewBib-Werkzeug besitzt nicht die richtige Schnittstelle"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+"Das ViewBib-Werkzeug besitzt nicht die richtige Definition der Zitat-Funktion"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Keine Referenz ausgewählt.\n"
+"Bitte wählen Sie zuerst eine Referenz."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Zu Zeile springen"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Ein neues Kile-Hauptfenster öffnen"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE-LaTeX-Umgebung"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Kile-Team (2003-2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "Entwickler (Skripting und Fehlerkorrekturen)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "Bisheriger Entwickler"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "Bisheriger Projektmanager/Entwickler"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Viele Fehlerkorrekturen!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, verschiedene Verbesserungen und Fehlerbehebung"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart-Integration"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Protokoll-Analyse"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "In Dateien suchen"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Übersetzungen"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Bitte sehen Sie auf der Webseite nach aktuellen Übersetzern."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Dateien und Projekte"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "In Archiv einbinden"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Weitere ..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "Öffnen &mit"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "Ö&ffnen"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Zum Projekt &hinzufügen"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "In Archiv ein&binden"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Aus Projekt &entfernen"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "Projektdatei"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "Pakete"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "Weitere"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Graphik einbinden"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Bild:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Ausgabe:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Bild zentrieren"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "\\graphicspath von LaTeX verwenden"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Umfluss-Rahmen:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Abbildungsumgebung"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Abbildung:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Marke:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Abbildungsumgebung verwenden"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphiken\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphiken\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Keine Graphikdatei angegeben. Trotzdem fortsetzen?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Graphikdatei existiert nicht. Trotzdem fortsetzen?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Projekt öffnen ..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Einlesen der Projektdateien ..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Die interne Struktur von Kile ist in einem fehlerhaften Zustand (möglicherweise "
+"ausgelöst durch einen Fehler in Kile selbst). Bitte speichern Sie alle Dateien "
+"und beenden Sie Kile. Das Kile-Team entschuldigt sich für etwaige "
+"Unannehmlichkeiten und würde sich über einen Fehlerbericht freuen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Vorlage nicht gefunden: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Bitte speichern Sie zuerst das Dokument."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Bitte öffnen oder erstellen Sie zuerst ein Dokument."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Für diesen Dokumenttyp kann keine Vorlage erstellt werden."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Vorlage aus Dokument erzeugen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Vorlage entfernen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dateien öffnen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%1\" lässt sich nicht speichern, prüfen Sie bitte die "
+"Berechtigungen und den freien Speicherplatz."
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-Speichern"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile kann die Datei %1 nicht speichern. Haben Sie noch genügend freien "
+"Speicherplatz?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Speichern"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei speichern"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Eine Datei namens \"%1\" existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Über&schreiben"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Projektbaum aktualisieren"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Dokument ist keinem Projekt zugeordnet. Bitte aktivieren Sie "
+"zuerst ein Dokument aus dem Projekt, für das der Projektbaum erstellt werden "
+"soll."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Projektbaum lässt sich nicht aktualisieren"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Projekt auswählen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Zum Projekt hinzufügen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Die Datei \"%1\" ist bereits Teil des Projekts \"%2\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%1\" kann nicht hinzugefügt werden, weil sie entweder nicht "
+"vorhanden oder nicht lesbar ist."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Dies ist die Projektdatei. Sie enthält alle Angaben über das Projekt. Deshalb "
+"können Sie diese Datei nicht aus dem Projekt entfernen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Datei kann nicht aus dem Projekt entfernt werden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Projekt ist bereits geöffnet. Falls Sie es neu laden möchten, "
+"müssen Sie das Projekt zuerst schließen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projekt bereits geöffnet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Die Projektdatei zu diesem Projekt existiert nicht oder lässt sich nicht lesen. "
+"Soll es aus der Liste der zuletzt geöffneten Projekte entfernt werden?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Die Projektdatei lässt sich nicht laden."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile-Projektdateien\n"
+"*|Alle Dateien"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt öffnen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekt speichern"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Dokument ist keinem Projekt zugeordnet. Bitte aktivieren Sie "
+"zuerst ein Dokument aus dem Projekt, das Sie speichern wollen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Aktives Projekt konnte ermittelt werden."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Dateien zum Projekt hinzufügen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle Dateien"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Datei(en) hinzufügen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Es ist kein Projekt geöffnet. Bitte öffnen Sie zuerst ein Projekt, dem Sie "
+"Dateien hinzufügen wollen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Aktives Projekt konnte nicht ermittelt werden."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Projekteinstellungen für"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Dokument ist keinem Projekt zugeordnet. Bitte aktivieren Sie "
+"zuerst ein Dokument aus dem Projekt, das Sie einrichten wollen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projekt schließen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Dokument ist keinem Projekt zugeordnet. Bitte aktivieren Sie "
+"zuerst ein Dokument aus dem Projekt, das Sie schließen wollen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Das Projekt lässt sich nicht schließen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nichts aufzuräumen für %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Aufräumen von %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Projekt wechseln"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Zu entfernende Dateien auswählen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Projektdateien anzeigen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Projekt-Konfigurationsdatei"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "Graphikdatei"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Alle Projektdateien öffnen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "nicht geöffnet: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Die ausgewählte Datei lässt sich nicht ermitteln."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Projekt-Fehler"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Leeres Dokument"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Leeres LaTeX-Dokument"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Leeres BibTeX-Dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" Ausgabe: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Start fehlgeschlagen. Diagnose:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Es gibt keine ausführbare Datei namens \"%1\" im Suchpfad."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Ihnen fehlen die Rechte zum Ausführen der Datei %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Es wurden keine offensichtlichen Probleme festgestellt."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "mit Status %1 beendet"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "unvermittelt beendet"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Bibliothek \"%1\" nicht gefunden"
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Komponente %1 lässt sich nicht aus der Bibliothek %2 erzeugen."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Es läuft bereits eine Vorschau. Beenden Sie diese erst, bevor eine neue "
+"Vorschau gestartet werden kann."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "\"%1\" lässt sich nicht für die Schnellvorschau ausführen."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Schnellvorschau"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Abbildung"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abelle"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Genau an dieser Stelle:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Am Anfang der Seite:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Am Ende der Seite:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Extra Seite:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Zentriert:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabellenumgebung"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Die Sequenz \"%1\" ist bereits der Aktion \"%2\" zugewiesen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Sequenz bereits zugewiesen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"Die Sequenz \"%1\" ist eine Untersequenz von \"%2\", die jedoch schon der "
+"Aktion \"%3\" zugewiesen ist."
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Die kürzere Sequenz \"%1\" ist bereits der Aktion \"%2\" zugewiesen."
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Ausgewähltes Skript ausführen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Neues Skript erstellen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Ausgewähltes Skript in Editor öffnen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Liste aktualisieren"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Skriptname"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenz"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Es kann nicht in den Ordner \"%1\" gewechselt werden."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Ordner %1 ist nicht schreibbar. Daher kann \"%2\" seine Ergebnisse nicht "
+"speichern."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "Die Datei %1/%2 existiert nicht. Prüfen Sie die Zugriffsrechte."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr "Die Datei %1/%2 ist nicht lesbar. Prüfen Sie die Zugriffsrechte."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Es lässt sich nicht ermitteln, worauf %1 anzuwenden ist: Es gibt kein aktives "
+"Dokument."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Die Master-Datei dieses Dokuments lässt sich nicht ermitteln."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Bitte speichern Sie zuerst das unbenannte Dokument."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Datei %1 existiert nicht."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Datei %1 ist schreibgeschützt."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Das Dokument %1 ist kein LaTeX-Wurzeldokument. Dennoch fortsetzen?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Fortsetzen?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+"Die Datei %2/%3 existiert nicht. Haben Sie die Quelldatei schon kompiliert?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Dokument ist keinem Projekt zugeordnet. Bitte aktivieren Sie "
+"zuerst ein Dokument aus dem Projekt, das Sie archivieren wollen."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Es wurden keine Dateien zum Archivieren ausgewählt"
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Projekt archivieren"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Vervollständigungs-Modi"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wörterbuch"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Cursor platzieren"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Sprungmarken einfügen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Umgebungen schließen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Vervollständigung verwenden"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Auto-Vervollständigung (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Schwellwert:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "Buchstaben"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Auto-Vervollständigung (Text)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Abkürzungen anzeigen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Auto-Vervollständigung (Abkürzungen)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Außerhalb der Klammern platzieren (Zitatschlüssel-Liste)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Versucht, den Cursor zu platzieren."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Sprungmarken für notwendige Benutzereingaben einfügen."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+"Umgebung auch dann schließen, wenn ein öffnender Befehl eingefügt wird."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Teile der Wortvervollständigung einschalten."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Automatische Vervollständigung von TeX/LaTeX Befehlen aus ausgewählten "
+"Wortlisten. Dieser Modus kann nur ausgewählt werden, wenn keine andere "
+"Auto-Vervollständigungs-Erweiterung aktiv ist."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Automatische Vervollständigung von bereits vorhandenen Wörtern dieses "
+"Dokuments. Dieser Modus kann nur ausgewählt werden, wenn keine andere "
+"Auto-Vervollständigungs-Erweiterung aktiv ist."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Automatisch eine Vervollständigungsliste von TeX/LaTeX Befehlen anzeigen, "
+"sobald das Wort diese Länge erreicht hat."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Automatisch eine Vervollständigungsliste anzeigen, sobald das Wort diese Länge "
+"erreicht hat."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Nach Auswahl aus der Zitatschlüssel-Liste den Cursor außerhalb der Klammern "
+"platzieren."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Achtung: Alle Modi zur automatischen Vervollständigung werden deaktiviert, "
+"sofern Sie das KTextEditor-Modul zur Wortvervollständigung aktivieren."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Vervollständigungs-Dateien"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Lokale Datei"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Sie haben das KTextEditor-Modul zur Wortvervollständigung aktiviert. Die "
+"Wortvervollständigung von Kile ist damit nicht verträglich und muss daher "
+"deaktiviert werden."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Warnung zur Auto-Vervollständigung"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Dateien auswählen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Vervollständigungs-Datei \"%1\" wird bereits benutzt."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menüeintrag:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Schnellvorschau in eigenem Fenster"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Wählen Sie eine Konfiguration:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Schnellvorschau in der Fußleiste"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Auflösung:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(Mögliche Werte: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile unterstützt drei Wege zur Umwandlung zu PNG-Bildern"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(verwendet dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(verwendet dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(verwendet convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Vorschau in Fußleiste anzeigen:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Bildumwandlung:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Markierter Bereich:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Umgebung:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Mathematische Gruppe:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Teildokument:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Nicht verfügbar, öffnet immer im eigenen Fenster."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Die Vorschau verwendet immer 'dvipng'."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Öffnet immer im eigenen Fenster"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Schlüssel&wort:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Eine Liste verfügbarer Dokumente, die in \"texdoctk.dat\" angeführt sind (mit "
+"TexLive/teTeX mitgeliefert). Per Doppelklick oder durch Drücken der Leertaste "
+"können Sie die Dateien betrachten."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Sie können ein Schlüsselwort auswählen, um nur jene Dokumente anzuzeigen, die "
+"mit dem Schlüsselwort in Verbindung stehen."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Suche für das gewählte Schlüsselwort starten."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "TOC zurücksetzen um alle verfügbaren Dateien anzuzeigen."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "&TOC zurücksetzen"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "'texdoctk.dat' lässt sich nicht lesen."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Style-Datei lässt sich nicht lesen."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Keinen KDE-Dienst für diese Datei gefunden."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "\"%1\" nicht gefunden"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Kein Schlüsselwort angegeben."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Suchergebnisse für Schlüsselwort \"%1\""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Keine Dokumente für Schlüsselwort \"%1\" gefunden."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Die Suchpfade von TexLive/TeTex oder die Datei 'texdoctk.dat' lassen sich nicht "
+"bestimmen."
+"<br>Dieser Dialog ist daher nutzlos."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc-Dialog"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "*-&Versionen einschließen:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Name der Gruppe, zu der diese Umgebung bzw. dieser Befehl gehöhrt."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Name der neuen Umgebung bzw. des neuen Kommandos."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Name der zu bearbeitenden Umgebung bzw. des zu bearbeitenden Befehls."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Gibt es diese Umgebung auch in einer *-Version?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ bedeutet Zei&lenende:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Benötigt &Mathematik-Modus:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulator:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Soll der \"intelligente Zeilenumbruch\" \\\\ einfügen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Braucht diese Umgebung den Mathematik-Modus?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Standard-Tabulator dieser Umgebung definieren."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Opt&ion:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Optionale Ausrichtungs-Parameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Braucht dieser Befehl zusätzliche Parameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Braucht diese Umgebung zusätzliche Parameter wie {n} für eine natürliche Zahl, "
+"{w} für die Breite oder { } für andere Parameter?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Müssen dem Befehl Argumente übergeben werden?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Eine neue LaTeX-Umgebung definieren:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Einen neuen LaTeX-Befehl definieren:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Eine LaTeX-Umgebung bearbeiten"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Einen LaTeX-Befehl bearbeiten"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Ein leerer Text ist nicht erlaubt."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Diese Umgebung existiert bereits."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Dieser Befehl existiert bereits."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "LaTeX-Umgebungen und -Kommandos definieren"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Nur benutzerdefinierte LaTeX-Umgebungen und -Kommandos anzeigen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "*-Version"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Umgebungen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Befehle"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen ..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Liste bekannter Umgebungen mit vielen (von Kile möglicherweise genutzten) "
+"Zusatzinformationen. Sie können Ihre eigenen Umgebungen hinzufügen, damit sie "
+"von der Auto-Vervollständigung (z. B. \"Intelligenter Zeilenumbruch\" und "
+"\"Intelligenter Tabulator\") berücksichtigt werden können. Beachten Sie, dass "
+"nur benutzerdefinierte Umgebungen bearbeitet und gelöscht werden können."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Neue Umgebung hinzufügen."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Benutzerdefinierte Umgebung löschen."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Benutzerdefinierte Umgebung bearbeiten."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Mathematik"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Listen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Klartext"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Zitate"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Dateieinbindungen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX-Umgebungen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX-Befehle"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Wollen Sie diese Umgebung löschen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Wollen Sie diesen Befehl löschen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX-Umgebung"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "\"Umgebung\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "\"Befehl\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle %1-Einstellungen werden durch Voreinstellungen überschrieben. Sind Sie "
+"sicher, dass Sie das möchten?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<standard>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leer>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Dokumentkla&ssen-Optionen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pakete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumenteigenschaften"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "&Dokumentklasse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Aktuellen Text der Liste zufügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Aktuellen Eintrag aus der Liste entfernen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Schrif&tgröße:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papierformat:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Kodierung:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "&Dokumentklassen-Optionen:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Neue Dokumentklassen-Option zufügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Dokumentklassen-Optionen bearbeiten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Aktuelle Dokumentklassen-Option entfernen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X-Pakete:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Paket hinzufügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Option &hinzufügen ..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Neue Dokumentklassen-Option zufügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Dokumentklassen-Optionen bearbeiten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Aktuelle Dokumentklassen-Option entfernen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Auf &Voreinstellung zurücksetzen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Diese Liste auf Voreinstellungen zurücksetzen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&um:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "Vorlage:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Setzt die Ausrichtung des Dokuments auf Querformat"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+"Ränder werden für einseitige Ausgabe gesetzt (Standard für die meisten "
+"Dokumentklassen)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+"Linke und rechte Seiten haben verschiedene Seitenränder (Standard für \"book\")"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Markiert \"overfull hboxes\" in der Ausgabe mit schwarzen Rahmen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+"Keine Markierung für \"overfull hboxes\" in der Ausgabe mit schwarzen Rahmen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Platziert Formelnummern an die linke Seite"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Richtet Formeln linksbündig aus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+"Platziert Titel und Vorwort auf eine eigene Seite (Standard für die meisten "
+"Dokumentklassen)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+"Platziert Titel und Vorwort auf die erste Textseite (Standard für Klasse "
+"\"article\")"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Setzt den Text in eine Spalte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Setzt den Text in zwei Spalten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Bibliographie in freiem Stil formatieren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Kapitel können auf jeder Seite beginnen (Standard für \"report\")"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Kapitel können nur auf rechten Seiten anfangen (Standard für \"book\")"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Kopfzeile gehört zum Textkörper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Kopfzeile gehört zum Rand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Fußzeile gehört zum Textkörper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Fußzeile gehört zum Rand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Marginalien gehören zum Textkörper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Der Platz für die Marginalien wird dem Rand entnommen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Schreibt die Papiergröße als special in die DVI-Datei"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Schreibt die Papiergröße als special in das pdftex Seitenregister"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Verwendet den korrekten Mechanismus für die PDF- oder DVI-Datei"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Aktiviert die Voreinstellung einer leeren linken Seite"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Eine leere linke Seite wird im plain-pagestyle gesetzt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Eine leere linke Seite wird im empty-pagestyle gesetzt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Kopfzeile mit einer Trennlinie vom Textkörper trennen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Kopfzeile NICHT mit einer Trennlinie vom Textkörper trennen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Fußzeile mit einer Trennlinie vom Textkörper trennen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Fußzeile NICHT mit einer Trennlinie vom Textkörper trennen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Einzeiliger Abstand zwischen den Absätzen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Einzeiliger Abstand zwischen den Absätzen, mind. 1/3 der letzten Zeile ist frei"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Einzeiliger Abstand zwischen den Absätzen, mind. 1/4 der letzten Zeile ist frei"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Einzeiliger Abstand zwischen den Absätzen, keine Einschränkung für die letzte "
+"Zeile"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Halbzeiliger Abstand zwischen den Absätzen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Halbzeiliger Abstand zwischen den Absätzen, mind. 1/3 der letzten Zeile ist "
+"frei"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Halbzeiliger Abstand zwischen den Absätzen, mind. 1/4 der letzten Zeile ist "
+"frei"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Halbzeiliger Abstand zwischen den Absätzen, keine Einschränkung für die letzte "
+"Zeile"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Kein Abstand zwischen den Absätzen, erste Zeile um 1 em einrücken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Einzeilige Titel werden zentriert, mehrzeilige linksbündig ausgerichtet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Keine spezielle Behandlung einzeiliger Titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Normale Schriftgröße für Titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Kleine Schriftgröße für Titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Noch kleinere Schriftgröße für Titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Abbildungs- und Tabellenverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis aufnehmen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Bibliographie ins Inhaltsverzeichnis aufnehmen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Index ins Inhaltsverzeichnis aufnehmen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+"Abbildungs- und Tabellenverzeichnis mit Gliederungsnummer ins "
+"Inhaltsverzeichnis aufnehmen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Bibliographie mit Gliederungsnummer ins Inhaltsverzeichnis aufnehmen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Unterschiedliche Gliederungsebenen werden in einer Spalte linksbündig "
+"ausgegeben"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+"Unterschiedliche Gliederungsebenen werden unterschiedlich weit eingezogen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Gliederungsnummern und Titel werden in eine linksbündig ausgerichteten Spalte "
+"gesetzt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Für Gliederungsnummern wird die gleiche Breite verwendet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Abschließender Punkt für Gliederungsnummern"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Kein abschließender Punkt für Gliederungsnummern"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Caption-Befehl verhält sich wie \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Caption-Befehl verhält sich wie \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Titel des longtable-Pakets sollten nicht wiederdefiniert werden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Extrazeile für Kapitelnummer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Eine Zeile für Kapitelnummer und -titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Extrazeile für den Namen des Anhangs"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Keine Extrazeile für den Namen des Anhangs"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Kurzfassungsüberschrift beachten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Kurzfassungsüberschrift ignorieren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Die Datei wird im Entwurfsmodus kompiliert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Die Datei wird als fertiges Dokument kompiliert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Folien können viele Farben verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Folien können nur wenige Farben verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Aktuelle Folienzahl und gesamte Folienzahl anzeigen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Stellt Formelnummern auf die linke Seite"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Der Hintergrund der Folie ist immer weiß"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Der Hintergrund der Folie hängt vom aktuellen Stil (style) ab"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "Die LaTeX-Datei wird zu einer PostScript-Datei kompiliert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Die LaTeX-Datei wird zu einer PDF-Datei kompiliert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Einige Makros interpretieren ihre Argumente im ps-Modus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Einige Makros interpretieren ihre Argumente nicht im ps-Modus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+"Die PS-Datei wird mittels Adobe Distiller in eine PDF-Datei umgewandelt."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Die LaTeX-Datei wird mit YandY LaTeX kompiliert."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "Die PS-Datei wird mittels ps2pdf in eine PDF-Datei umgewandelt."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Die LaTeX-Datei wird mit MicroPress VTeX kompiliert."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Keinen Titel am Fuß der Folie einfügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Folientext am Kopf (vertikal) der Folie ausrichten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Folientext mittig (vertikal) auf der Folie ausrichten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Kopf-, Fußzeilen und Seitenleisten durch graue Rechtecke ersetzen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Navigationsleisten so klein wie möglich machen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Unterdrückt einige Einträge in der PDF-Information"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Standardblöcke wie theorem werden nicht vordefiniert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Pakete amsthm und amsmath nicht laden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Wird für das CJK-Paket für asiatische Schriftarten benötigt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Serifenlose Schriftart für die Präsentation verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Serifen-Schriftart für die Präsentation verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Serifenlose Schriftart für Mathematik verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Serifen-Schriftart für Mathematik verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Interne Schriftersetzung deaktivieren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "PDF-Handzettel erstellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "PDF-Transparenz"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Alle Strukturelemente werden blau gesetzt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Alle Strukturelemente werden rot gesetzt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Alle Strukturelemente werden schwarz/weiß gesetzt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Alle Strukturelemente werden braun gesetzt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Notizen nicht einschließen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Notizen in Ausgabedatei einschließen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr "Nur Notizen ausgeben, aber Einrandungen unterdrücken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 \"%2\" existiert bereits."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Spezielle mathematische Umgebungen und Befehle (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Sammlung von Schriften und Symbolen für den Mathematikmodus (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Definiert Symbolnamen für alle Mathematiksymbole in MSAM und MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Verbesserte Theorem-Einrichtung (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+"Mehr Darstellungsmöglichkeiten von Abbildungs- und Tabellenüberschriften"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Hypertext-Elemente in LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "dvips als hyperref Treiber verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "pdftex als hyperref Treiber verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen erstellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Abschnittsnummern in Lesezeichen aufnehmen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Lesezeichenbaum öffnen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Text für das PDF-Autor-Feld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Text für das PDF-Erzeuger-Feld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX mit hyperref-Paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Größe des Dokumentenfensters an die Dokumentgröße anpassen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Text für das PDF-Schlüsselworte-Feld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Text für das PDF-Hersteller-Feld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Startseite des PDF-Dokuments"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Text für das PDF-Thema-Feld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Text für das PDF-Titel-Feld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Palatino als Antiquaschrift verwenden (Text- und Mathematikmodus)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Times als Antiquaschrift verwenden (Text- und Mathematikmodus)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Indexerstellung aktivieren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Mehrspaltige Umgebungen ermöglichen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Alle pstricks-Pakete laden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Dreht Text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Ermöglicht Unter-Abbildungen von Abbildungen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Griechische Großbuschstaben setzen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Erweiterte Farbfähigkeiten von LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Fügt Sprachspezifische Unterstützung hinzu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Schriftkodierungsschema verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Unterstützung für Graphik-Einbindung"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Auf Graphik-Einbindung für dvips spezialisieren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Auf Graphik-Einbindung für pdftex spezialisieren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Nur Rahmen anstelle der Graphiken anzeigen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Bitte geben Sie die neue Dokumentklasse ein:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "Alle Optionen dieser Kla&sse übernehmen (optional):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Standard-&Schriftgröße verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Standard-&Papiergröße verwenden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Wollen Sie \"%1\" aus der Dokumentklassen-Liste entfernen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse entfernen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Schriftgröße hinzufügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Geben Sie die Schriftgrößen ein (kommagetrennte Liste):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Wollen Sie \"%1\" aus der Liste der Papierformate entfernen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Schriftgröße entfernen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Papierformat hinzufügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Bitte geben Sie die Papierformate ein (kommagetrennte Liste):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Wollen Sie \"%1\" aus der Liste der Papierformate entfernen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Papierformat entfernen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Option hinzufügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Name der Option:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beschreibung:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Option au&swählen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Option bearbeiten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Wollen Sie diese Dokumentklassen-Option löschen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Paket hinzufügen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Paket aus&wählen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "Op&tion:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "Paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Editierbar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Voreinstellung:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Op&tion:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Paket bearbeiten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Wollen Sie diese Paket-Option löschen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Paket löschen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Wollen Sie die Liste von Paketen zurücksetzen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Paketliste zurücksetzen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 \"%2\" ist nicht erlaubt."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Eine solche Dokumentklasse existiert bereits."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Dies ist kein zulässiger Name für eine Dokumentklasse."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Eine solche Dokumentklasse existiert bereits."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Ein solches Paket existiert bereits."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Der Paketname lässt sich nicht bestimmen."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Eine solche Paket-Option existiert bereits."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "K&onvertieren nach"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gehe zu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Vervollständigen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Sprungmarken"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Aus&wählen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "&Umgebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X-Gruppe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Erstellen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Kompilieren"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "K&onvertieren"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Wei&tere"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "La&TeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Präambel"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabellen und Listen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Gliederung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referenzen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Normale Umg&ebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Listenumgebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabellenumgebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Abbildungsumgebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Quelltextumg&ebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Mathematikumgebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Klammern"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS Text und Boxen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS Bruch"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS Binomialkoeffizient"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Mathematische Schrift&formen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Mathematische &Akzente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Mathematische Ab&stände"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "LaTeX Mathematik-Umg&ebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS Mathematik-Umgebung"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliographie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Schrift&form"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Schriftfamilie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Schriftserie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Schriftform"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Ab&stand"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Fester Zwischenraum"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Dehnbarer Zwischenraum"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "A&ssistent"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX-Dokumentation"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Haupt"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Systemtest wird durchgeführt"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Es wird geprüft, ob Ihr TeX-System korrekt installiert ist ..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Umgebungen schließen"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Automatisch \\begin{umgebung} mit \\end{umgebung} ergänzen"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Automatisches Einrücken innerhalb von Umgebungen"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Automatisches Einrücken von Umgebungen."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren zum Einrücken verwenden"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Leerzeichen anstelle des Tabulators zum Einrücken von Umgebungen verwenden."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Anzahl an Leerzeichen:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Diese Anzahl an Leerzeichen zum automatischen Einrücken von Umgebungen "
+"verwenden."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Dateien und Projekte beim Start erneut ö&ffnen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Stan&dard-Projektpfad:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Autospeichern-Einstellungen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Automatisch &speichern"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Zeit&intervall in Minuten (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Vorlagenvariablen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Dokumentklassen-Optionen:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Z&eichen-Kodierung:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Aufräumen von Dateien"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Dateien nach dem Schließen automatisch aufräumen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Beim Öffnen dieses Dialogs alle Einträge der Einrichtungsseiten ausklappen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, besondere Struktur-Elemente in Kiles Einrichtungsdialog "
+"zu öffnen. Sie haben die Wahl: Alle Elemente öffnen (führt möglicherweise zu "
+"einem sehr großen Dialogfenster), oder keine Elemente öffnen."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Kile LyX-Befehle verarbeiten lassen, die von BibTeX-Editoren/-Betrachtern "
+"gesendet werden"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Standard-Auflösung:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(verwendet, wenn die Bilddatei keine Auflösung angibt)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Versuchen, aus dem Bild zu ermitteln"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(Sie müssen ImageMagick installieren, um diese Option zu nutzen)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Pfad zur TeX-Dokumentation:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Pfad zur TeX-Dokumentation an. Zum Beispiel "
+"\"/usr/share/texmf/doc\"."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Kontexthilfe"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "&TeX-Dokumentation des Systems verwenden"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "LaTeX-Referenz von &Kile verwenden"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "&Eingebetteten Betrachter verwenden"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Hilfe in &eigenem Fenster anzeigen"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Ein&richten ..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Einrichten ..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "LaTeX-Umgebungen und -Befehle einrichten"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Doppelte Anführungszeichen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+"Automatisch öffnende und schließende doppelte Anführungszeichen für LaTeX "
+"einfügen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Mathematik-Modus"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "\"$\" automatisch einfügen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Umgebungsvariablen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "Vor dem LaTeX-Lauf &testen, ob ein Dokument die LaTeX-Wurzeldatei ist"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Im &Fehlerfall zum ersten aufgetretenen LaTeX-Fehler springen"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Automatisch Asymptote, BibTeX und MakeIndex ausführen und falls notwendig auch "
+"LaTeX erneut aufrufen"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&tionen:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Bibliotheks&klasse:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Bibliothek:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Bitte wählen Sie den Dokumenttyp, den Sie erstellen möchten:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Vorlage, die Sie verwenden möchten:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+"Schnellstart-Assistenten bei Erstellung einer leeren LaTeX-Datei starten."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Neues Werkzeug"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Geben Sie einen kurzen, einprägsamen Namen für das Werkzeug ein:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Standard&verhalten \n"
+"dieses Werkzeugs. Es erbt alle \n"
+"Eigenschaften des Werkzeugs, \n"
+"von dem es abstammt.\n"
+"\n"
+"Beispielsweise führt die Auswahl von \n"
+"\"LaTeX\" dazu, dass sich Ihr Werkzeug \n"
+"genau wie das Standard-\"LaTeX\"-Werkzeug\n"
+"verhält."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Befehl:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Werkzeug:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfiguration:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Nach &unten"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Nach &oben"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Skripte a&ktivieren"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Begrenzung der Laufzeit"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "Laufzeit von Skripten &begrenzen"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Zeitbegrenzung (Sekunden):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Ausklapptiefe"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Voreinstellung"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Label an&zeigen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Undefinierte Referenzen anzeigen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Kein zusätzlicher Abschnitt für Label"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Eingabedateien anzeigen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Graphiken anzeigen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Bibliographieeinträge anzeigen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "TODO/FIXME anzeigen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "TODO/FIXME öffnen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Bibliographieeinträge öffnen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Referenzen öffnen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Label-Element öffnen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Abbildungs- Tabellen&umgebungen anzeigen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Am häufigsten verwendete Symbole"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+"Beim Beenden von Kile die Liste der am meisten benutzten Symbole leeren."
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Ansicht &anzeigen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Anzahl anzuzeigender Symbole"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "&Werkzeug auswählen:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Werkzeug entfernen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Neues Werkzeug ..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Konfiguration entfernen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Neue Konfiguration ..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Erweitert"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Relativer Pfad:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Ziel&datei:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Erweiterung der &Zieldatei:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Erweiterung der &Quelldateien:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "K&lasse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Konsole schließen, wenn das Programm endet"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Z&ustand:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Menü"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "&Werkzeug zum Erstellen-Menü hinzufügen:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Symbol:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Konfiguration auswählen:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Ressourcendatei-Version"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Die Breite des Hauptfensters."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Die Höhe des Hauptfensters."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Standard-Ausklapptiefe für die Strukturansicht."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Label-Befehle in der Strukturansicht anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Undefinierte Referenzen in der Strukturansicht anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Bibliographieeinträge in der Strukturansicht anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "includegraphics-Befehl in der Strukturansicht anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Abbildungsumgebungen in der Strukturansicht anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Datei-Eingabe-Befehle in Strukturansicht anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+"Label-Befehle in der Strukturansicht als Kindelemente der Absatzelemente "
+"anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "TODO- und FIXME-Kommentare anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Standardmäßig für alle Label die Elternknoten in der Strukturansicht öffnen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Für alle undefinierten Referenzen die Elternknoten in der Strukturansicht "
+"öffnen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Für alle Bibliographieeinträge die Elternknoten in der Strukturansicht öffnen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Standardmäßig für alle TODO- und FIXME-Kommentare die Elternknoten in der "
+"Strukturansicht öffnen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Legt fest, ob der Lyx-Server ausgeführt wird."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Enthält die Systemvariable \"TEXINPUTS\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier die TEXINPUTS Systemvariable. TEXINPUTS sollte eine durch "
+"Doppelpunkte getrennte Liste aller Pfade sein, in denen TeX zusätzliche Pakete "
+"und/oder Dateien sucht. Sie brauchen nicht :$TEXINPUTS am Ende hinzufügen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Enthält die Systemvariable \"TEXINPUTS\" für die Schnellvorschau-Werkzeuge."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier die TEXINPUTS Systemvariable. TEXINPUTS sollte eine mit "
+"Doppelpunkten getrennte Liste aller Pfade sein, in denen TeX zusätzliche Pakete "
+"und/oder Dateien sucht. Sie brauchen :$TEXINPUTS am Ende nicht hinzufügen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Enthält die Systemvariable \"BIBINPUTS\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier die Systemvariable \"BIBINPUTS\". BIBINPUTS sollte eine durch "
+"Doppelpunkte getrennte Liste aller Pfade sein, in denen bibtex nach "
+"zusätzlichen .bib-Dateien sucht. Sie brauchen nicht :$BIBINPUTS am Ende "
+"hinzufügen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Enthält die Systemvariable \"BSTINPUTS\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier die Systemvariable \"BSTINPUTS\". BSTINPUTS sollte eine durch "
+"Doppelpunkte getrennte Liste aller Pfade sein, in denen bibtex nach "
+"zusätzlichen .bib-Dateien sucht. Sie brauchen nicht :$BSTINPUTS am Ende "
+"hinzufügen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Gibt an, ob die Fußleiste angezeigt wird."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Höhe der Fußleiste."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Breite der Seitenleiste."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Gibt an, ob die Seitenleiste angezeigt wird."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Gibt an, ob BadBox-Warnungen im Protokoll angezeigt werden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Gibt an, ob (La)TeX-Warnungen in der Logdatei angezeigt werden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Der Bezeichner der markierten Ansicht in der linken Seite"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Automatisch \\begin{umgebung} mit \\end{umgebung} ergänzen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Automatisches Einrücken von Umgebungen aktivieren"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren zum Einrücken von Umgebungen verwenden"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Diese Anzahl Leerzeichen zum Einrücken von Umgebungen verwenden"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Automatisches Einfügen von doppelten Anführungszeichen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Sprachspezifische Verwendung doppelter Anführungszeichen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Graphik zentrieren."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Verwenden Sie PdfTeX oder PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"Der Dateiname ist relativ zu dem im graphicspath-Befehl angegebenen Pfad."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Abbildungsumgebung verwenden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Ist ImageMagick installiert."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Versuchen, den Umfluss-Rand aus dem Bild zu ermitteln."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Standard-Auflösung des Bildes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Pfad zur TeX-Dokumentation."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "TeX-Referenz des Systems für die Kontexthilfe verwenden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Eingebetteten Betrachter für Benutzerhilfe verwenden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Standard-Kodierung."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Dateien und Projekte beim Start erneut öffnen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automatisches Speichern"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Dateien nach dem Schließen automatisch aufräumen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Das Autospeicher-Intervall in Minuten"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Beim Beenden aufzuräumende Erweiterungen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Vorlagenvariable für den Autor."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Vorlagenvariable für die Dokumentklasse"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Vorlagenvariable für die Kodierung."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Standardort, an dem Projekte erstellt werden müssen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Ist Dvipng installiert."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Ist Convert installiert."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Vorschau von Umgebungen in der Fußleiste anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Vorschau von markiertem Text in der Fußleiste anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Vorschau von mathematischen Gruppen in der Fußleiste anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Konvertierungs-Werkzeug für die Vorschau von Umgebungen in der Fußleiste"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Konvertierungs-Werkzeug für die Vorschau von markiertem Text in der Fußleiste"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Skript-Unterstützung aktivieren"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Legt eine Zeitbegrenzung für das Ausführen von Skripts fest."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Zeitbegrenzung für das Ausführen von Skripts."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"Anzahl der Symbole, die in der Liste der am meisten verwendeten Symbole "
+"gespeichert werden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Die Ansicht der am meisten verwendeten Symbole anzeigen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+"Beim Beenden von Kile die Liste der am meisten benutzten Symbole leeren."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Nicht kritischer Fehler"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritischer Fehler, Kile wird nicht mehr zuverlässig funktionieren"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Systemüberprüfung ist abgeschlossen ..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Ergebnisse testen"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Folgende Werkzeuge bestanden nicht alle <b>kritischen</b> Tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Ihr System ist bereit. Bitte betrachten Sie die Testresultate und beheben "
+"Sie die Fehler.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Folgende Werkzeuge bestanden nicht alle Tests:\n"
+" %1\n"
+"Sie können Kile trotzdem benutzen, allerdings werden einige Funktionen nicht "
+"korrekt arbeiten."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Keine Probleme festgestellt. Ihr System ist bereit."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Der Test wurde unvermittelt beendet ..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Schnellstart"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompilieren"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertieren"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Weitere"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Außerhalb von Kile ausführen"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "In Konsole ausführen"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Eingebettet in Kile ausführen"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "HTML-Betrachter verwenden"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Eine Folge von Werkzeugen ausführen"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie das Unterfenster \"Erweitert\", um dieses Werkzeug einzurichten."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Unbekannter Werkzeugtyp; Ihre Konfigurationsdaten sind fehlerhaft.\n"
+"Es ist vielleicht ratsam, die Voreinstellungen wiederherzustellen."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle Werkzeug-Einstellungen werden mit den Voreinstellungen überschrieben. Sind "
+"Sie sicher, dass Sie das möchten?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Neue Konfiguration"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Name der neuen Konfiguration:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Werkzeug %1 löschen wollen?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Konfiguration löschen wollen?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Sie brauchen für jedes Werkzeug mindestens eine Konfiguration."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Konfiguration lässt sich nicht entfernen."
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "\"&BadBoxes\" ausblenden"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "(La)TeX-&Warnungen ausblenden"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"teTeX-Dokumentation ist nicht in %1 zu finden. Setzen Sie den korrekten Pfad in "
+"Einstellungen -> Kile einrichten -> Hilfe."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Leider ist keine Hilfe für %1 verfügbar."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Label: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zur entsprechenden Zeile zu springen.\n"
+"Per Doppelklick können Sie Text- und Graphikdateien\n"
+"öffnen. Wenn mit dem Eintrag ein Label verbunden ist,\n"
+"wird dieses angezeigt sobald sich der Mauszeiger über\n"
+"dem Eintrag befindet. Mit einem Rechtsklick auf\n"
+"Einträge für Graphikdateien oder auf Labels öffnen Sie\n"
+"ein Kontextmenü."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Es gibt keine anzuzeigenden \"Strukturdaten\"."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX-Referenzen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Undefinierte Referenzen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Es lässt sich kein ListViewItem erzeugen: Kein Elternobjekt gefunden."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Die eingebundene Datei kann nicht gefunden werden. Die Datei existiert nicht, "
+"ist nicht lesbar oder der Pfad zur Datei konnte nicht ermittelt werden. Der "
+"Dateiname lautet: %1\n"
+"Datei dieses Namens anlegen?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Datei kann nicht gefunden werden."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Ausschneiden"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "Unterhalb &Einfügen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&ommentar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Schnellvorschau ausführen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Label einfügen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Als &Referenz"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Als Seiten-Referenz"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Nur das &Label"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Label in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Als Referenz"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Als Seiten-Referenz"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Nur das Label"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Wert eingeben"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Wert ein"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Beim Ausführen des Skripts ist folgender Ausnahmefehler in Zeile %1 "
+"aufgetreten:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Ausnahmefehler"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Beim Ausführen des Skripts ist folgender Ausnahmefehler aufgetreten:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Zum Ausführen des Skipts \"%2\" wird mindestens Kile Version %1 benötigt. Die "
+"Ausführung wurde abgebrochen."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versionsfehler"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Ausführen von %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Befehl: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Pakete: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Das Dokument wurde verändert. Die Strukturansicht sollte aktualisiert werden, "
+"bevor diese Operation gestartet wird."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Strukturansichtsfehler"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Dokumentklassenauswahl - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[Optionen]{Klasse}\n"
+"Klasse: article,report,book,letter\n"
+"Optionen:\n"
+"\tSchriftgröße: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"\tPapiergröße: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"weitere Optionen:\n"
+"\tlandscape:\tStellt auf Querformat um.\n"
+"\ttitlepage, notitlepage:\tSeparate Titelseite (nicht) erstellen\n"
+"\tleqno:\tGleichungsnummern auf die linke Seite setzen; Standard ist rechts.\n"
+"\tfleqn:\tAbgesetzte Formeln rechtsbündig; Standard ist zentriert.\n"
+"\tonecolumn, twocolumn:\tein- oder zweispaltig; Standard ist eine Spalte.\n"
+"\toneside, twoside:\tein- oder doppelseitiger Satzspiegel.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Paket-Import - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Alle Optionen zum Befehl \\documentclass, die die ausgewählte Dokumentklasse\n"
+"nicht kennt, werden an die mit \\usepackage geladenen Pakete weitergegeben."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS-Pakete"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Die Pakete der American Mathematical Society"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Dokumentenhauptteil einleiten - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Text ist nur zwischen \\begin{document} und \\end{document} erlaubt.\n"
+"Die sog. Präambel davor darf nur Deklarationen enthalten."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Titelseite erstellen - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl erzeugt eine separate Titelseite - außer in Dokumenten\n"
+"der Klasse article, wo der Titel gewöhnlich oben auf der ersten Seite steht."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis erstellen - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Fügen Sie diesen Befehl ein, wo das Inhaltsverzeichnis stehen soll."
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Titel - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{Text}\n"
+"Der Befehl \\title deklariert den \"Text\", der als Titel erscheinen soll.\n"
+"In einem langen Titel trennen Sie die Zeilen durch \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Autor - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{Namen}\n"
+"Der Befehl \\author deklariert die Autoren. \"Namen\" steht für eine Liste von "
+"Autorennamen, die durch \\and getrennt werden."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Zentrieren - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Jede Zeile muss mit \\\\ beendet werden."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Linksbündig ausrichten - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Zitieren - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Der Text wird an beiden Rändern ausgerichtet.\n"
+"Eine Leerzeile zwischen Textteilen erzeugt einen neuen Absatz."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Zitat - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Der Text wird an beiden Rändern ausgerichtet, neue Absätze eingerückt.\n"
+"Eine Leerzeile zwischen Textteilen erzeugt einen neuen Absatz."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Vers/Strophe - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Die \\verse-Umgebung ist für Gedichte und Liedtexte gedacht.\n"
+"Trennen Sie die Verse durch \\\\ und Strophen durch eine oder mehrere "
+"Leerzeilen."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Klartext - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "In dieser Umgebung gibt LaTeX die Eingabe wörtlich wieder."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Aufzählungsliste - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Die \\itemize-Umgebung erzeugt eine Liste mit Spiegelstrichen.\n"
+"Jeder Punkt einer \\itemize-Liste beginnt mit dem Befehl \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Nummerierung - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Die \\enumerate-Umgebung erzeugt eine nummerierte Liste.\n"
+" Jeder Punkt einer \\enumerate-Liste beginnt mit dem Befehl \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Beschreibung - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Die \\description-Umgebung wird für beschreibende Listen verwendet.\n"
+" Jeder Punkt einer \\description-Liste beginnt mit dem Befehl \\item[Label].\n"
+" Das \"Label\" wird dem Listenpunkt fettgedruckt vorangestellt."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabelle - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[Positionierung]\n"
+"\tTabellenkörper\n"
+"\t\\caption{Titel}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tabellen sind nicht Teil des normalen Textes, sondern werden als gleitende "
+"Objekte an passender Stelle platziert.\n"
+"Das optionale Argument \"Positionierung\" bestimmt, wo LaTeX die Tabelle zu "
+"positionieren versucht:\n"
+"h (für here):\tan der Stelle im Text, wo die \\table-Umgebung erscheint\n"
+"t (für top):\tam oberen Rand der Seite\n"
+"b (für bottom):\tam unteren Rand der Seite\n"
+"p (für page):\tauf einer separaten Seite für Gleitobjekte, ohne Text\n"
+"Der Tabellenkörper kann aus allem an Text, LaTeX-Befehlen, usw. bestehen, was "
+"Sie wünschen.\n"
+"Der Befehl \\caption erlaubt es, Ihrer Tabelle einen Titel (Bildunterschrift) "
+"zu geben."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Abbildung - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[Positionierung]\n"
+"\tAbbildung\n"
+"\t\\caption{Titel}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Abbildungen sind nicht Teil des normalen Textes, sondern werden als gleitende "
+"Objekte an passender Stelle platziert.\n"
+"Das optionale Argument \"[Positionierung]\" bestimmt, wo LaTeX die Abbildung zu "
+"positionieren versucht:\n"
+"h (für here):\tan der Stelle im Text, wo die \\figure-Umgebung erscheint\n"
+"t (für top):\tam oberen Rand der Seite\n"
+"b (für bottom):\tam unteren Rand der Seite\n"
+"p (für page):\tauf einer separaten Seite für Gleitobjekte, ohne Text\n"
+"Die Abbildung kann aus allem an Text, LaTeX-Befehlen, u.s.w. bestehen, was Sie "
+"wünschen.\n"
+"Der Befehl \\caption erlaubt es, Ihrer Abbildung einen Titel (Bildunterschrift) "
+"zu geben."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titelseite - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"\tText\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Die \\titlepage-Umgebung erzeugt eine Titelseite, also eine Seite ohne Aufdruck "
+"der Seitenzahl und der Kopfzeile."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Kursiv - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{Kursiver Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Schräggestellt - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{Schräg gestellter Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Fett - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{Fettgedruckter Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Nicht proportional - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{Text in Nicht-Proportionalschrift}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Kapitälchen - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{Text in Kapitälchen}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[Label] Hallo!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulatoren - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Die \\tabbing-Umgebung stellt eine Möglichkeit zur Verfügung, Text in Spalten "
+"anzuordnen.\n"
+"\\begin{tabbing} \tText \\= weiterer Text \\= noch mehr Text \\= letzter "
+"Text\\\\\n\tzweite Spalte \\> \\> weiteres\\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Befehle:\n"
+"\t\\=\tsetzt einen Tabulator an der aktuellen Position\n"
+"\t\\>\tsteuert den nächsten Tabulator an\n"
+"\t\\<\terlaubt es, etwas vor den aktuellen linken Rand zu setzen, ohne den Rand "
+"zu verändern. Kann nur am Anfang der Zeile benutzt werden.\n"
+"\t\\+\tbewegt den linken Rand für alle folgenden Befehle einen Tabulatorschritt "
+"nach rechts.\n"
+"\t\\-\tbewegt den linken Rand für alle folgenden Befehle einen Tabulatorschritt "
+"nach links.\n"
+"\t\\\"\tbewegt alles was bis dahin in der der aktuellen Spalte steht rechts "
+"neben die vorangehende Spalte, ausgerichtet am Tabulator der aktuellen Spalte.\n"
+"\t\\`\terlaubt es, Text rechtsbündig an jedem beliebigen Tabulator "
+"auszurichten, auch an Tabulator 0.\n"
+"\t\\kill\tSetzt Tabulatoren, ohne Text wiederzugeben.\n"
+"\t\\a\tin einer \\tabbing-Umgebung erzeugen die Befehle \\=, \\\" und \\` keine "
+"Akzente wie gewöhnlich. Stattdessen werden dafür \\a=, \\a\" und \\a` benutzt."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[Position]{Spaltendefinition}\n"
+"\tEintrag erste Spalte && zweite Spalte && ... && n-te Spalte\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"\"Position\" legt die vertikale Position fest; Standard ist die Mitte der "
+"Umgebung.\n"
+"\tt\tam oberen Rand ausrichten\n"
+"\tb\tam unteren Rand ausrichten\n"
+"\"Spaltendefinition\" definiert die Formatierung der Spalteneinträge:\n"
+"\tl\teine Spalte von linksbündigen Einträgen,\n"
+"\tr\teine Spalte von rechtsbündigen Einträgen,\n"
+"\tc\teine Spalte von zentrierten Einträgen,\n"
+"\t|\teine vertikale Linie über die gesamte Höhe der Tabelle\n"
+"\t@{Text}\tfügt \"Text\" in jeder Zeile ein\n"
+"Der Befehl \\hline zeichnet eine horizontale Linie mit voller Tabellenbreite.\n"
+"Der Befehl \\cline{i-j} zeichnet eine horizontale Linie von Spalte i bis Spalte "
+"j\n"
+"Der Befehl \\vline zeichnet eine vertikale Linie von der Höhe der aktuellen "
+"Zeile."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{Spalten}{Ausrichtung}{Text}\n"
+"\"Spalten\" beziffert die Anzahl der zusammengefassten Spalten.\n"
+"\"Ausrichtung\" bezeichnet die Ausrichtung des Eintrags: c für zentriert, l für "
+"linksbündig, r für rechtsbündig.\n"
+"\"Text\" bezeichnet den Inhalt des Eintrages."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Horizontale Linie - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"Der Befehl \\hline zeichnet eine horizontale Linie mit der Breite der Tabelle."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Vertikale Linie - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Der Befehl \\vline zeichnet eine vertikale Linie von der Höhe der Zeile."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Horizontale Linie über mehrere Spalten - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Der Befehl \\cline{i-j} zeichnet eine horizontale Linie durch die bezeichneten "
+"Spalten, von i bis j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Neue Seite - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Der Befehl \\newpage beendet die aktuelle Seite."
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Zeilenumbruch - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Der Befehl \\linebreak weist LaTeX an, die aktuelle Zeile beim Befehl "
+"umzubrechen."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Seitenumbruch - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Der Befehl \\pagebreak weist LaTeX an, die aktuelle Seite beim Befehl "
+"umzubrechen."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Großer vertikaler Abstand - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+"Der Befehl \\bigskip fügt einen \"großen\" vertikalen Zwischenraum ein."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Mittlerer vertikaler Abstand - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+"Der Befehl \\medskip fügt einen \"mittelgroßen\" vertikalen Zwischenraum ein."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Bild einbinden - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Einstellbare Dateieinbindung - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{Datei} Der Befehl \\include wird in Verbindung mit dem Befehl "
+"\\includeonly für selektive Einbindung von Dateien verwendet."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen an: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Datei einbinden - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{Datei}\n"
+"Der Befehl \\input liest die angegebene \"Datei\" ein. Sie wird ausgewertet, "
+"als stünde ihr Inhalt in der aktuellen Datei an Stelle des \\input-Befehls."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Bibliographie Stilauswahl - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Das Argument zu \\bibliographystyle bezieht sich auf eine Datei \"style.bst\", "
+"die definiert, wie Ihre Literaturangaben aussehen.\n"
+"Die Standardstile von BibTeX sind:\n"
+"\talpha:\tAlphabetisch sortiert; die Label bestehen aus dem Namen des Autors "
+"und dem Jahr der Veröffentlichung.\n"
+"\tplain:\tAlphabetisch sortiert; die Label sind Zahlen.\n"
+"\tunsrt:\tWie plain, aber die Einträge bleiben in der Reihenfolge der "
+"Erwähnung.\n"
+"\tabbrv:\tWie plain, aber mit kompakteren Label."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Bibliographie erstellen - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Das Argument zu \\bibliography bezieht sich auf die \"bib\"-Datei (ohne "
+"Erweiterung), die Ihre Literaturdaten in BibTeX-Format enthalten sollte.\n"
+"Kile trägt dort automatisch den Namen Ihrer TeX-Datei ein."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{Titel}\tÜbergeordneter Teil eines Buches\n"
+"\\part*{Titel}\tTeil nicht nummerieren und nicht im Inhaltsverzeichnis "
+"aufführen\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "Teil&titel"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Keine &Nummerierung"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{Titel}\tKapitel\n"
+"\\chapter*{Titel}\tKapitel nicht nummerieren und nicht im Inhaltsverzeichnis "
+"anführen\n"
+"Nur für Dokumente der Klassen \"report\" oder \"book\"."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Kapitel"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{Titel}\tAbschnitt\n"
+"\\section*{Titel}\tnicht nummerieren und nicht im Inhaltsverzeichnes anführen"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Abschnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{Titel}\tUnterabschnitt\n"
+"\\subsection*{Titel}\tnicht nummerieren und nicht im Inhaltsverzeichnis "
+"anführen"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Unterabschnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{Titel}\tUnter-Unterabschnitt\n"
+"\\subsubsection*{Titel}\tnicht nummerieren und nicht im Inhaltsverzeichnis "
+"anführen"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "U&nter-Unterabschnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{Titel}\tAbsatz\n"
+"\\paragraph*{Titel}\tnicht nummerieren und nicht im Inhaltsverzeichnis anführen"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Absatz"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{Titel}\tUnter-Absatz\n"
+"\\subparagraph*{Titel}\tnicht nummerieren und nicht im Inhaltsverzeichnis "
+"anführen"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Un&terabsatz"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig klein"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "sehr klein (wie Indizes)"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "kleiner (wie Fußnoten)"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "klein"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "groß"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "größer"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "sehr groß"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "gigantisch"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{Marke}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{Wort}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Dieser Befehl erzeugt einen Verweis auf eine Literaturangabe aus der "
+"\"bib\"-Datei.\n"
+"Sie können diese Datei mit Kile öffnen, um die verfügbaren Einträge zu sehen."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "Aus ViewBib zitieren"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Unterstrichen - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Intelligenter Tabulator"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Kurzfassung - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"\tText\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Die \\titlepage-Umgebung erzeugt eine Titelseite, also eine Seite ohne Aufdruck "
+"der Seitenzahl und der Kopfzeile."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"Spalte 1 Eintrag & Spalte 2 Eintrag ... & Spalte n Eintrag \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Dies ist eine erweiterte Version der tabular-Umgebung mit zusätzlichen "
+"Parametern zur Steuerung der Breite."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Miniseite - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Die minipage-Umgebung ist ähnlich dem \\parbox-Befehl. Sie können ihr optional "
+"denselben Positionsparameter und müssen verpflichtend einen Breitenparameter "
+"übergeben. Sie können auch andere absatzerstellende Umgebungen innerhalb einer "
+"Miniseite verwenden."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Fügen Sie diesen Befehl ein, wo das Abbildungsverzeichnis stehen soll."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tabellenverzeichnis - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Fügen Sie diesen Befehl ein, wo das Tabellenverzeichnis stehen soll."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Index erstellen - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Fügen Sie diesen Befehl ein, wo der Index stehen soll."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Index ausgeben - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Fügen Sie diesen Befehl ein, wo das Inhaltsverzeichnis stehen soll."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glossar - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Fügen Sie diesen Befehl ein, wo das Glossar stehen soll."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Stellvertretertext für den breitesten Bezeichner aller "
+"Bibliographieeinträge. \n"
+"\\bibitem : Erstellen Sie hier den Bibliographieeintrag"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Klartext (mit Leerzeichen) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr "In dieser Umgebung gibt LaTeX die Eingabe wörtlich wieder."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Eingebetteter Programmcode - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "In dieser Umgebung gibt LaTeX die Eingabe wörtlich wieder."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Eingebetteter Programmcode (mit Leerzeichen) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "In dieser Umgebung gibt LaTeX die Eingabe wörtlich wieder."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Kleiner vertikaler Abstand - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+"Der Befehl \\smallskip fügt einen \"kleinen\" vertikalen Zwischenraum ein."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Variabler horizontaler Abstand - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Der \\hfill Befehl erzeugt einen \"dehnbaren Zwischenraum\", der sich "
+"horizontal ausdehnen oder zusammenziehen kann. Der Zwischenraum wird mit "
+"Leerzeichen aufgefüllt."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Horizontale Punkte - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Der \\dotfill Befehl erzeugt einen \"dehnbaren Zwischenraum\", der im Gegensatz "
+"zum \\hfill-Befehl die Leerräume mit Punkten auffüllt."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Horizontaler Strich - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Der \\hrulefill-Befehl erzeugt einen \"dehnbaren Zwischenraum\", der sich "
+"horizontal ausdehnen oder zusammenziehen kann. Der Zwischenraum wird mit einem "
+"Strich aufgefüllt."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Variabler vertikaler Abstand - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Der \\vfill-Befehl erzeugt einen \"dehnbaren Zwischenraum\", der sich vertikal "
+"ausdehnen oder zusammenziehen kann. Der Zwischenraum wird mit Leerzeichen "
+"aufgefüllt."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Horizontaler Abstand - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Der \\hspace-Befehl fügt einen horizontalen Abstand ein (mögliche Einheiten: "
+"pt, mm, etc.). Sie können sowohl positive als auch negative Abstände einfügen."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Horizontaler Abstand (erzwungen) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Der \\hspace* Befehl fügt einen horizontalen Abstand wie der \\hspace Befehl "
+"ein. LaTeX überträgt verbleibenden Abstand aber nicht auf die nächste Zeile. Um "
+"dies zu unterbinden verwenden Sie den \\hspace*-Befehl."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Vertikaler Abstand - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Der \\vspace-Befehl fügt einen vertikalen Abstand ein (mögliche Einheiten: pt, "
+"mm usw.). Sie können sowohl positive als auch negative Abstände einfügen."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vertikaler Abstand (erzwungen) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Der \\vspace*-Befehl fügt einen vertikalen Abstand wie der \\vspace-Befehl ein. "
+"LaTeX entfernt vertikale Abstände, die am Ende eine Seite auftreten. Um dies zu "
+"unterbinden, verwenden Sie den \\vspace*-Befehl. So wird der Abstand nie "
+"entfernt."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Hervorheben - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{hervorgehobener Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Fettdruck - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artikel in einem Magazin"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Artikel in einem Magazin:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artikel in einem Tagungsband"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Artikel in einem Tagungsband:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artikel in einer Sammlung"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Artikel in einer Sammlung:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Kapitel oder Seiten in einem Buch"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Kapitel oder Seiten in einem Buch:\n"
+"ALT...:\tSie haben die Wahl zwischen diesen beiden Feldern\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Tagungsband"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-Felder - Tagungsband\n"
+"OPT...: Optionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-Felder - Buch:\n"
+"ALT...: Sie haben die Wahl zwischen diesen beiden Feldern\n"
+"OPT...: Optionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Broschüre"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Broschüre:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Dissertation"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Dissertation:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Diplomarbeit"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Diplomarbeit:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Technischer Bericht"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Technischer Bericht:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Bedienungsanleitung"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Bedienungsanleitung:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Unveröffentlicht"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Unveröffentlich:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Felder - Verschiedenes:\n"
+"OPT...:\tOptionale Felder (werden mit \"Aufräumen\" entfernt)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "mittelgroß"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Mathematikmodus - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Gleichung - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Tiefstellen - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Hochstellen - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Groß (displaystyle) - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Quadratwurzel - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Tabelle - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{Ausrichtung}\n"
+"\tEintrag in die 1. Spalte && 2. Spalte && ... && n. Spalte\\\\\n\t...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Für jede Spalte wird die \"Ausrichtung\" durch einen einzelnen Buchstaben "
+"beschrieben:\n"
+"\tc\tfür zentriert\n"
+"\tl\tfür linksbündig\n"
+"\tr\tfür rechtsbündig\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Linker Begrenzer"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Rechter Begrenzer"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Klein (textstyle) - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Groß (displaystyle) - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Klein (textsyle) - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-te Wurzel - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Erweiterbarer Linkspfeil - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Erweiterbarer Rechtspfeil - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Eingerahmte Formel - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "Linke Begrenzung (größer) - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Linke Begrenzung (noch größer) - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "Linke Begrenzung (ganz groß) - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Linke Begrenzung (besonders groß) - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "Rechte Begrenzung (größer) - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Rechte Begrenzung (noch größer) - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "Rechte Begrenzung (ganz groß) - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Rechte Begrenzung (besonders groß) - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Text im Mathematikmodus - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Texteinschub im Mathematikmodus - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Mathematikumgebung - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Gleichung (nicht nummeriert) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Mehrzeilig - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Mehrzeilig* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Mehrzeilige Gleichung - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Mehrere Formeln - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Mehrere Formeln* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Ausrichtung - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Ausrichtung* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Ausrichtung an - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Ausrichtung an* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Ausgerichtet - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Fallunterscheidung - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Sie haben keinen Bereich zum Kompilieren markiert."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Es gibt keine umschließende Umgebung."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+"Dieser Auftrag ist nur in Verbindung mit einem Master-Dokument sinnvoll."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Dies ist kein Teildokument, sondern das Master-Dokument."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Es gibt keine umschließende Mathematik-Umgebung."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Die Schnellvorschau lässt sich nicht ausführen:\n"
+"unbekannter Auftrag \"%1\""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Es gibt nichts zu kompilieren und zu betrachten."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Master-Datei dieses Dokuments lässt sich nicht ermitteln."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Die Präambel lässt sich nicht lesen."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "es ist kein \"\\begin{document}\"-Befehl zu finden."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Neue Datei"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX-Dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX-Dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile-Skript"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Mathematik-Umgebungen"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Ohne N&ummerierung:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Ab&standsbefehl\n"
+"um Gruppen zu trennen:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standard-&Tabulator:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Display&math-Modus:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "&Sprungmarken einfügen:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Wählen Sie die Spaltenzahl bzw. die Zahl der auszurichtenden Gruppen."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Abstandsbefehl definieren, um Gruppen zu trennen."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Wählen Sie einen der vordefinierten Tabulatoren."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Einige Umgebungen können nur im Mathematikmodus verwendet werden. Sie können "
+"sie innerhalb einer der Mathematik-Umgebungen verwenden."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Spaltenanzahl:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Gruppenanzahl:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Fehler werden gesucht (%1). Bitte warten ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Keine LaTeX-Fehler gefunden."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Umordnen einer Postscript-Datei"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Umwandlung von PS-Dateien durch \"pstops\" und \"psselect\".\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie \"dvips\" mit der Option \"-t a4\" und das\n"
+"hyperref-Paket (falls benötigt) mit der Option \"a4paper\" aufrufen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Eingabedatei:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Aufgabe:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 Seite + leere Seite --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 Seite + Duplikat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 Seiten --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L Seiten --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 Seiten --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 Seite + leere Seite --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 Seite + Duplikat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 Seiten --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L Seiten --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Gerade Seiten auswählen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Ungerade Seiten auswählen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Gerade Seiten auswählen (in umgekehrter Reihenfolge)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Ungerade Seiten auswählen (in umgekehrter Reihenfolge)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Reihenfolge der Seiten umkehren"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Alle Seiten kopieren (sortiert)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Alle Seiten kopieren (unsortiert)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Wählen Sie Parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Wählen Sie Parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Betrachter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Die PS-Datei mit \"KGhostview\" anzeigen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine von 18 Möglichkeiten, eine Postscript-Datei zu konvertieren. "
+"Die letzten vier benötigen zusätzliche Parameter."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Wählen Sie die Eingabedatei."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Wählen Sie die Ausgabedatei."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Zu konvertierende Eingabedatei"
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Name der Ausgabedatei. Dieser Eintrag kann auch leer bleiben, wenn Sie nur das "
+"Resultat betrachten wollen ohne es zu speichern. In diesem Fall muss die "
+"Markierung \"Die PS-Datei mit KGhostview anzeigen\" gewählt werden."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr "Geben Sie hier die gewünschten Parameter ein."
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+"Wenn Sie Seiten kopieren möchten, müssen Sie die Anzahl der zu kopierenden "
+"Seiten angeben."
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Ergebnis des Konvertierungsprozesses betrachten. KGhostview wird als externer "
+"Betrachter verwendet."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "PS-Datei umordnen: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** Werkzeug: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** Eingabedatei: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** Ausgabedatei: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** Betrachter: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Ein Fehler trat beim Umordnen der Datei auf."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS-Dateien\n"
+"*.ps.gz|gepackte PS-Dateien"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Eingabedatei auswählen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS-Dateien"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Wählen Sie den Namen der Ausgabedatei"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Keine Eingabedatei angegeben"
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Unbekanntes Dateiformat: nur \".ps\" und \".ps.gz\" können als Eingabedateien "
+"verwendet werden."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Die Eingabedatei existiert nicht."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect benötigt in diesem Modus einige Parameter."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops benötigt in diesem Modus einige Parameter."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Sie müssen eine Ausgabedatei oder einen Betrachter auswählen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Unbekanntes Dateiformat: Nur \".ps\" kann als Ausgabeformat verwendet werden."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Die Datei \"%1\" existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Sie Ihre eigenen Vorlagen erstellen können? Erstellen Sie ein "
+"Dokument mit dem gewünschten Inhalt und speichern Sie es; wählen Sie \"Vorlage "
+"aus Dokument erstellen\" aus dem Menü \"Datei\" und füllen Sie das Formular "
+"aus. Wenn Sie das nächste Mal ein neues Dokument erstellen, können Sie bereits "
+"die neue Vorlage dazu verwenden.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Kile Vorwärtssuche unterstützt? Das ermöglicht Ihnen, zwischen "
+"Orten im Quelltext und in der entsprechenden DVI-Datei hin und her zu springen. "
+"Verschwenden Sie keine Zeit mehr mit dem Auffinden von Passagen im Quelltext. "
+"Klicken Sie einfach auf die entsprechende Stelle in der DVI-Datei und schon "
+"befinden Sie sich am richtigen Ort im Quelltext.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Lesen Sie das Handbuch, um diese Funktion zu aktivieren .</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass das Schnellerstellen-Werkzeug sehr flexibel einrichtbar ist? Öffnen "
+"Sie <b>Einstellugen -> Kile einrichten -> Erstellen</b> "
+"und wählen Sie das Werkzeug <b>QuickBuild</b> (Schnellstellung).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass die Projektverwaltung von Kile produktives Arbeiten an großen "
+"Projekten ermöglicht? Sie können beispielsweise alle zusammengehörigen Dateien "
+"in einem Projekt bündeln und archivieren. Zusätzlich erhöhen Funktionen wie "
+"Autovervollständigen von Referenzen und Zitaten Ihre Produktivität noch "
+"weiter.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Sie den Schnellerstellen-Befehl für jedes Projekt einzeln "
+"einrichten können?. Öffnen Sie <b>Projekt -> Projekt-Einstellungen</b> "
+"und wählen Sie Schnellerstellen-Befehl.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass das Einfügen von Referenzen und Zitaten niemals leicher war? "
+"Schalten Sie die Autovervollständigung ein und tippen Sie <code>\\ref{</code>"
+"; eine Liste aller vorhandenen Referenzen wird erscheinen. (Wenn "
+"Autovervollständigen nicht eingeschaltet ist, drücken Sie Strg+Leertaste.)</p>\n"
+"<p>Diese Funktion ist in Verbindung mit Projekten sehr nützlich.</p>\n"
+"<p>Um Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie\n"
+" <b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Vervollständigen</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Kile LaTeX-Befehle für Sie vervollständigen kann? Tippen Sie <code>"
+"\\se</code> und drücken Sie Strg+Leertaste. Eine Liste mit Befehlen, die mit "
+"<code>\\se</code> beginnen, wird erscheinen.</p>"
+"<p>Um Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie <b>Einstellungen -> "
+"Kile einrichten -> Vervollständigen</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass es sehr leicht ist, eine neue Umgebung mittels Autovervollständigen "
+"zu beginnen. Tippen Sie zum Beispiel <code>equ</code> "
+"und drücken Sie Alt+Leertaste und eine Liste aller Umgebungen, die mit <code>"
+"equ</code> beginnen, erscheint. Drücken Sie die Eingabetaste, um den ersten "
+"Eintrag auszuwählen und <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"wird in Ihr Dokument eingefügt.</p>\n"
+"<p>Um Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie <b>Einstellungen -> "
+"Kile einrichten -> Vervollständigen</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Kile jetzt verschiedene Werkzeuge für die schnellere und einfachere "
+"Eingabe von LaTeX bereitstellt? Schauen Sie im Menü <b>Bearbeiten</b> unter <b>"
+"Vervollständigen, Auswählen, Löschen, Umgebung und TeX</b> nach.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass das Schnellvorschau-Werkzeug nun auch einen Teil Ihres Dokuments "
+"kompilieren und anzeigen kann? Sie können einen <b>markierten Text</b> die <b>"
+"aktuelle Umgebung</b> oder das aktuelle <b>Unterdokument</b> "
+"in der Schnellvorschau betrachten. Richten Sie die Schnellvorschau unter <b>"
+"Einstellungen -> Kile einrichten -> Vorschau</b> ein. Sie können dort eine der "
+"vorbereiteten Konfigurationen auswählen.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass es einen neuen Assistent zum Erstellen von Tabellen gibt?</p>\n"
+"<p>Über einen rechten Mausklick erreichen Sie ein Dialogfenster oder "
+"Aufklappmenü, wo Sie Attribute wie <b>Ausrichtung</b>, <b>Farben</b>, <b>"
+"horizontale und vertikale Linien</b> und vieles mehr einstellen können. <b>"
+"Mehrspaltige Zellen (multicolumn cells)</b> werden auch unterstützt.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Kile benutzerdefinierte Hilfe anzeigen kann?</p>\n"
+"<p>Öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Hife</b> "
+"und richten Sie Ihre Hilfe-Dateien ein.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Benutzerhilfe einrichten"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menüeintrag:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Trennlinie"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Nach &oben"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Nach &unten"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Benutzerdefinierte Hilfe hinzufügen"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menüeintrag:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Hilfedatei:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Menueintrag für diese Hilfedatei"
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Dateiname bzw. Adresse für diese Hilfedatei"
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Öffnen Sie den Dateidialog um eine lokale Hilfedatei auszuwählen."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Öffnen Sie Konqueror, um eine Adresse als Hilfedatei auszuwählen und kopieren "
+"Sie diese in das entsprechende Feld."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Kein Dateiname angegeben."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Projektdatei existiert bereits."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Keine Hilfedatei ausgewählt."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Kurz"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Erweiterter Text"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Abkürzung \"%1\"entfernen?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Abkürzung entfernen"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Abkürzung hinzufügen"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Abkürzung bearbeiten"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Abkürzung:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "&Erweiterter Text:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Ein leerer Text ist nicht erlaubt."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Die Projektdatei %1 wurde von einer neueren Kile-Version erstellt.\t\t\t\tDas "
+"Öffnen der Datei kann zu unerwarteten Effekten führen.\n"
+"\t\t\t\tWollen Sie wirklich fortfahren (wird nicht empfohlen)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Spaltenanzahl:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "&Zeilenanzahl:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Ab&stand:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeX-Quelldateien"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX-Pakete"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX-Dateien"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost-Dateien"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile-Skript-Dateien"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile-Projektdateien"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Geben Sie hier einen kurzen, beschreibenden Namen für Ihr Projekt ein."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Pfad zu Ihrer Projektdatei ein. Falls die Datei noch nicht "
+"existiert, wird sie erzeugt. Der Dateiname sollte die Erweiterung \".kilepr\" "
+"haben. Sie können auch den \"Durchsuchen\"-Knopf benutzen, um den Dateinamen "
+"einzugeben."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine (durch Leerzeichen getrennte) Liste der Erweiterungen ein, die "
+"innerhalb des Projekts wie der dazugehörige Dateityp behandelt werden sollen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Standard-Master-Dokument aus. Leerlassen für automatische "
+"Auswahl."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(globale Einstellung verwenden)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Projekt&titel:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Quelldateien"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Paket-Dateien"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bild-Dateien"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Vordefiniert:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Falsche Erweiterung"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+"Alle benutzerdefinierten Erweiterungen sollten der Form \".xyz\" entsprechen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Ungültige Erweiterung"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Neues Projekt erzeugen"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projekt&datei:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Ordner auswählen ..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Neue Datei erstellen und dem Projekt hinzufügen"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Datei&name (relativ zum Ordner mit der Projektdatei):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Wenn Sie wollen, dass Kile eine neue Datei erstellt und dem Projekt hinzufügt, "
+"aktivieren Sie diese Option und wählen Sie eine Vorlage aus der Liste, die dann "
+"erscheint."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Sie haben keinen Projektnamen eingegeben. Falls Sie weitergehen, wird der "
+"Projektname auf \"Unbenannt\" gesetzt."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, wo die Projektdatei gespeichert werden soll. Stellen Sie "
+"sicher, dass sie auf \".kilepr\" endet."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Leerer Ordner"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"Die Erweiterung der Projektdatei lautet nicht \".kilepr\". Bitte korrigieren "
+"Sie die Erweiterung."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Falsche Erweiterung"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Der Pfad für die Projektdatei ist kein absoluter Pfad. Absolute Pfade beginnen "
+"immer mit /."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relativer Pfad"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+"Der Projektordner lässt sich nicht erstellen. Prüfen Sie Ihre Zugriffsrechte."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+"Im Projektordner kann nicht geschrieben werden. Prüfen Sie Ihre Zugriffsrechte."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Namen für die Datei an, die dem Projekt hinzugefügt "
+"werden soll."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Kein Dateiname angegeben."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Die Datei \"%1\" existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Die Projektdatei existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. Falls "
+"Sie die Datei überschreiben wollten, löschen Sie die existierende Datei."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Projektdatei existiert bereits."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Master-Dokument:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(automatische Auswahl)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Schnellerstellung einrichten:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&MakeIndex-Optionen"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Symbolliste beim &Beenden von Kile leeren"
diff --git a/translations/el/Makefile.am b/translations/el/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/el/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/el/messages/Makefile.am b/translations/el/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..da7e49a
--- /dev/null
+++ b/translations/el/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = el
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/el/messages/kile.po b/translations/el/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..2af566f
--- /dev/null
+++ b/translations/el/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8371 @@
+# translation of kile.po to Greek
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Unknown <>, -2002.
+#
+# Stergios Dramis <[email protected]>, 2003-2004.
+# Andreas Vlachos <[email protected]>, 2005.
+# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
+# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-25 14:00+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n σφάλμα\n"
+"%n σφάλματα"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n προειδοποίηση\n"
+"%n προειδοποιήσεις"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n ελαττωματικό πλαίσιο\n"
+"%n ελαττωματικά πλαίσια"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Επιλέξτε μια βιβλιογραφία"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Επιλέξτε μια βιβλιογραφία"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε βιβλιογραφία."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Δε βρέθηκαν βιβλιογραφίες."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε το %1 ή το %2. Αν προσπαθείτε να δείτε κάποιο άλλο αρχείο "
+"HTML,επιλέξτε Ρυθμίσεις->Ρύθμιση Kile->Εργαλεία->Προβολή HTML->Προχωρημένα."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Προσαρμοσμένο>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Σφάλμα: Ένα εργαλείο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Σφάλμα: Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Σφάλμα: Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει (,),[ ή ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Τμήματα"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατό"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Κόμβος"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Κλάση εγγράφου:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Εντολή LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Κόμβος δομής"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Προβολή δομής"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Προκαθορισμένο &επίπεδο επέκτασης: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Κλάσεις εγγράφων"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Παράθεση βιβλιογραφίας"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "Προσθήκη BibTeX db"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Mη καθορισμένο"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Ιδιότητες κελιού"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονα"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Φόντο:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Χρώμα κειμένου:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Τυπικό:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Ορισμένο από χρήστη:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Προοίμιο"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: εισαγωγή πριν"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: εισαγωγή μετά"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: απαλοιφή κενών"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: μη απαλοιφή κενών"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Στοίχιση στηλών ή κελιών."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Ορισμός έντονης γραμματοσειράς."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Ορισμός πλάγιας γραμματοσειράς."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Το κείμενο θα στοιχιθεί στο αριστερό όριο του κελιού."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Το κείμενο θα στοιχιθεί στο κέντρο."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Το κείμενο θα στοιχιθεί στο αριστερό όριο του κελιού."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Επιλέξτε χρώμα φόντου (απαιτείται το πακέτο χρώματος)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Επιλέξτε χρώμα κειμένου (απαιτείται το πακέτο χρώματος)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Εισαγωγή decl ακριβώς πριν την καταχώρηση στήλης."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Εισαγωγή decl ακριβώς μετά την καταχώρηση στήλης."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Απαλοιφή κενών μεταξύ στηλών και εισαγωγή decl απευθείας."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή decl, αλλά χωρίς απαλοιφή των κανονικά εισηγμένων κενών μεταξύ στηλών "
+"σε αντίθεση με το @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Καθαρισμός όλων των γραμμών ορίων."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Ορισμός γραμμών αριστερού και δεξιού ορίου."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Ορισμός γραμμών άνω και κάτω ορίου."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Ορισμός όλων των γραμμών ορίων."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Ορισμός γραμμών ορίων από το χρήστη. Ένα κλικ σε ένα από τα τέσσερα όρια θα "
+"ορίσει ή θα σβήσει την ειδική γραμμή ορίου."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις κανονικές ιδιότητες κελιού: αριστερή "
+"στοίχιση,κανονική γραμματοσειρά, άσπρο φόντο, μαύροι χαρακτήρες, χωρίς γραμμές "
+"ορίων."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Στοίχιση αριστερά"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Καθαρισμός κειμένου"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Καθαρισμός ιδιοτήτων"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Ορισμός πολλαπλών στηλών"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Διάσπαση πολλαπλών στηλών"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Συνένωση όλου του κειμένου στο νέο κελί πολλαπλών στηλών;"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Αποθήκευση κειμένου"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Μεταφορά του κειμένου και όλων των ιδιοτήτων του κελιού πολλαπλών στηλών στο "
+"αριστερότερο κελί;"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Σμίκρυνση πολλαπλών στηλών"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Περιβάλλουσες πινάκων"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Υπόδειξη: Μπορείτε να ορίσετε κάποιες από τις ιδιότητες του κελιού με "
+"δεξί κλικ.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Περιβάλλουσα"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ό&νομα:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Παράμετρος:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Αριθμός &γραμμών:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Αριθμός σ&τηλών:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Διαγραφή επίσης μη κενών γραμμών ή στηλών, μετά από ερώτηση"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Χρήση πα&κέτου booktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Χρήση έκ&δοσης με αστερίσκο"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Κέντρο"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Εισαγωγή &κουκκίδων"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή δεδομένων. Όταν πατήσετε Enter, ο δρομέας θα μετακινηθεί στο κελί "
+"αριστερά του τρέχοντος. Με αριστερό κλικ του ποντικιού πάνω σε ένα κελί ή ομάδα "
+"κελιών θα ανοίξει ένα αναδυόμενο μενού, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε "
+"ιδιότητες, να διαγράψετε κείμενο ή να ορίσετε κελιά πολλαπλών στηλών."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Τρέχουσα μορφή του προοιμίου. Με αριστερό κλικ του ποντικιού θα ανοίξει ένα "
+"αναδυόμενο μενού, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε κάποιες ιδιότητες των κελιών "
+"που ανήκουν στις επιλεγμένες στήλες."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Με αριστερό κλικ του ποντικιού θα ανοίξει ένα αναδυόμενο μενού, όπου μπορείτε "
+"να επεξεργαστείτε κάποιες ιδιότητες των κελιών που ανήκουν στις επιλεγμένες "
+"γραμμές."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Επιλέξτε μια περιβάλλουσα."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Προαιρετική παράμετρος για την επιλεγμένη περιβάλλουσα."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό γραμμών πίνακα."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό στηλών πίνακα."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Αν το επιθυμείτε, θα σας γίνεται ερώτηση πριν τη διαγραφή μιας μη κενής γραμμής "
+"ή στήλης."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Ο πίνακας θα κεντραριστεί."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Χρήση εντολών γραμμής από το πακέτο booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Χρήση της έκδοσης της περιβάλλουσας με αστερίσκο."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή κουκίδων σε κάθε κελί. Με Alt+Ctrl+Δεξιά και Alt+Ctrl+Αριστερά "
+"μεταφέρεστε γρήγορα μεταξύ κελιών."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη γραμμή;"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη στήλη;"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε φάκελος για να αποθηκευθεί το %1.\n"
+"Ελέγξτε αν έχετε φάκελο .kde με άδειες εγγραφής στον προσωπικό σας φάκελο."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Μη έγκυροι χαρακτήρες"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Το όνομα αρχείου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ($~ #)."
+"<br>Παρακάτω δώστε \t\t\t\tένα διαφορετικό ή πατήστε \"Ακύρωση\" για αποθήκευση "
+"όπως είναι."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Ένα αρχείο με το όνομα '%1' υπάρχει ήδη."
+"<br>Παρακάτω δώστε \t\t\t\tένα διαφορετικό ή πατήστε \"Ακύρωση\" για "
+"αντικατάσταση."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "Το όνομα αρχείου δεν έχει επέκταση. Θέλετε να προστεθεί μία αυτόματα;"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Λείπει η επέκταση"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Τμήμα χωρίς τίτλο"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Κατασκευή"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Γραφή σεναρίων"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Υποστήριξη σεναρίων"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Πλήρης"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Συμπλήρωση κώδικα"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Γρήγορη προεπισκόπηση"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Περιβάλλουσες"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "εγκατεστημένο"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "μη εγκατεστημένο"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Σύμβολα"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Αντιγραφή ως LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Περίληψη"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Για πληροφορίες σχετικά με την ακρίβεια δείτε τη βοήθεια."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Στατιστικά για %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Στατιστικά για το έργο %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Για να λάβετε στατιστικά για όλα τα αρχεία έργου, πρέπει να τα ανοίξετε όλα."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτά είναι τα στατιστικά για το επιλεγμένο κείμενο μόνο."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Συμβολοσειρές"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Στατιστικά για το έργο %1, αρχείο %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Στατιστικά για το έργο %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Στατιστικά για Άτιτλο"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Ετικέτα:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+"Δεν εγκαταστάθηκε κάποιο εργαστήριο, επικοινωνήστε με το συγγραφέα του Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Άγνωστο εργαλείο %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Εγκαταλείφθηκε"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του εργαλείου %1 στη βάση δεδομένων των ρυθμίσεων."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Λέξεις και αριθμοί:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Περιβάλλουσες και εντολές LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Σημεία στίξης, οριοθέτες και κενά:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Λέξεις:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Εντολές LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Περιβάλλουσες LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Σύνολο συμβολοσειρών:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Πέρασε"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Απέτυχε"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Κρίσιμη αποτυχία"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Εκτελέσιμο"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Το εκτελέσιμο αυτού του βασικού εργαλείου δε βρέθηκε."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Απλή δοκιμή"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Αυτό το βασικό εργαλείο δε λειτουργεί, ελέγξτε την εγκατάσταση."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Εκτέλεση εντός του Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Το Kile δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Από το Ρυθμίσεις->Ρύθμιση Kile->"
+"Εργαλεία είτε διορθώστε το πρόβλημα είτε επαναφέρετε τις προκαθορισμένες τιμές."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Αλλαγή ειδικού πηγαίου"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Υποστηρίζεται, χρησιμοποιήστε τη διαμόρφωση 'Modern' για (La)TeX και PDF(La)TeX "
+"για να ενεργοποιηθεί η αναζήτηση εμπρός και πίσω."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Δεν υποστηρίζεται, χρησιμοποιήστε το πακέτο srcltx για να ενεργοποιηθεί η "
+"αναζήτηση εμπρός και πίσω."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την προεπισκόπηση png για ομάδες μαθηματικών "
+"στην κάτω γραμμή εργαλείων."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την προεπισκόπηση png για μετατροπές 'dvi->ps->"
+"png' και 'pdf->png'."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να ανοίξετε έγγραφα pdf με το Acrobat Reader. Αλλά μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το KPDF ή το KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Τύπος:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Εικονίδιο:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "Σ"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Υπάρχοντα πρότυπα"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Έγγραφο: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του προτύπου."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα υπάρχον πρότυπο αν επιθυμείτε την αντικατάστασή του με το νέο σας "
+"πρότυπο.\n"
+"Σημειώστε ότι δε μπορείτε να αντικαταστήσετε πρότυπα που είναι σημειωμένα με "
+"αστερίσκο:\n"
+"Αν επιλέξτε ένα τέτοιο πρότυπο, ένα νέο πρότυπο με το ίδιο όνομα \n"
+"θα δημιουργηθεί σε μια τοποθεσία που έχετε άδεια εγγραφής."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα υπάρχον πρότυπο αν επιθυμείτε να το αφαιρέσετε.\n"
+"Σημειώστε ότι δε μπορείτε να αφαιρέσετε πρότυπα σημειωμένα με αστερίσκο (αυτά "
+"που δεν έχετε άδεια εγγραφής.)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Παρακαλώ αποθηκεύστε πρώτα το αρχείο."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Δυστυχώς το αρχείο: %1\n"
+"δε φαίνεται να υπάρχει. Μήπως ξεχάσατε να το αποθηκεύσετε;"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Δυστυχώς το αρχείο: %1\n"
+"δε φαίνεται να υπάρχει. Μήπως ξεχάσατε να το αποθηκεύσετε;"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε το πρότυπο %1. Είστε σίγουροι;"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του προτύπου."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αφαίρεση αυτού του προτύπου."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε το πρότυπο %1. Είστε σίγουροι;"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Εκτέλεση σεναρίου από %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Επικόλληση ως LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Μετατροπή επιλογής σε &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Γρήγορη προεπισκόπηση επιλογής"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Βοήθεια χρήστη"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Το αρχείο '%1' δεν υπάρχει."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής. Εκτελέσατε το LaTeX;"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Έργο"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Κατάλογος:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Μοτίβο:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Πρότυπο:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Εντολή[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Ετικέτα"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Αναφορά"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Επιλογές καταλόγου"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Σάρωση των καταλόγων αναδρομικά"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Αναζήτηση"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Καθαρισμός"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Κ&λείσιμο"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Εισάγετε εδώ την κανονική έκφραση που θέλετε να αναζητήσετε."
+"<br>Δυνατοί μεταχαρακτήρες είναι:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Ταιριάζει με κάθε χαρακτήρα</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Ταιριάζει στην αρχή μιας γραμμής</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Ταιριάζει το τέλος μιας γραμμής</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Ταιριάζει την αρχή μιας λέξης</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Ταιριάζει το τέλος μιας λέξης </li></ul>"
+"Υπάρχουν οι παρακάτω τελεστές επανάληψης: "
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - Το προηγούμενο αντικείμενο ταιριάζει το πολύ μια φορά</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - Το προηγούμενο αντικείμενο ταιριάζει καμία ή περισσότερες "
+"φορές</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - Το προηγούμενο αντικείμενο ταιριάζει μία ή περισσότερες "
+"φορές</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - Το προηγούμενο αντικείμενο ταιριάζει ακριβώς <i>"
+"n</i> φορές</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - Το προηγούμενο αντικείμενο ταιριάζει <i>n</i> "
+"ή περισσότερες φορές</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - Το προηγούμενο αντικείμενο ταιριάζει το πολύ <i>"
+"n</i> φορές</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Το προηγούμενο αντικείμενο ταιριάζει "
+"τουλάχιστον <i>n</i>, αλλά το πολύ <i>m</i> φορές. </li></ul>"
+"Επιπλέον, προς τα πίσω αναφορές σε υποεκφράσεις σε αγκύλες είναι διαθέσιμες "
+"μέσω της σύνταξης \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Εισάγετε εδώ το μοτίβο ονόματος αρχείου για την αναζήτηση.Μπορείτε να δώσετε "
+"παραπάνω από ένα μοτίβα, διαχωρισμένα με κόμματα."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μια λειτουργία αναζήτησης. Για τις πρώτες λειτουργίες, το μοτίβο "
+"αναζήτησης κατασκευάζεται από το επεξεργάσιμο πρότυπο, όπου το '%s' "
+"αντικαθίσταται από το δοσμένο μοτίβο."
+"<br>"
+"<br>Υπάρχουν πρόσθετες σταθερές προκαθορισμένες λειτουργίες για περιβάλλουσες, "
+"γραφικά, ετικέτες, αναφορές και αρχεία εισόδου. Αν το μοτίβο είναι κενό, το "
+"Kile θα αναζητήσει όλες τις εντολές αυτής της λειτουργίας. Αν είναι δοσμένο ένα "
+"μοτίβο, θα εισαχθεί ως μια παράμετρος. Για παράδειγμα, σε λειτουργία "
+"περιβάλλουσας με το μοτίβο 'center', το Kile θα αναζητήσει το '\\begin{center}' "
+"και σε λειτουργία γραφικών με το μοτίβο '.*\\.png', το Kile θα αναζητήσει όλα "
+"τα αρχεία png."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Για τις πρώτες τρεις λειτουργίες μπορείτε να επιλέξετε ένα πρότυπο για το "
+"μοτίβο από το πλαίσιο συνδυασμών και να το επεξεργαστείτε εδώ. Η συμβολοσειρά "
+"%s στο πρότυπο αντικαθίσταται από το πεδίο εισαγωγής μοτίβου, για τη δημιουργία "
+"της κανονικής έκφρασης για αναζήτηση. Σε όλες τις άλλες λειτουργίες αυτό το "
+"πρότυπο θα αγνοηθεί."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τον κατάλογο που περιέχει τα αρχεία στα οποία θέλετε να γίνει "
+"αναζήτηση."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να αναζητήσετε σε όλους τους υποκαταλόγους."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Τα αποτελέσματα του grep εμφανίζονται εδώ. Επιλέξτε έναν συνδυασμό αρχείου / "
+"αριθμού γραμμής με ένα κλικ στο αντικείμενο ή με το δρομέα για να δείτε την "
+"αντίστοιχη γραμμή στον επεξεργαστή."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Αναζήτηση στα αρχεία"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Αναζήτηση στο έργο"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "δεν ανοίχτηκε έργο"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Σφάλμα εργαλείου grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Ορίσατε κάποια εργαλεία στο μενού χρήστη. Από δω και στο εξής αυτά τα εργαλεία "
+"θα είναι διαθέσιμα από το μενού Κατασκευή->Άλλα και μπορούν να ρυθμιστούν από "
+"το διάλογο ρύθμισης (πηγαίνετε στο μενού ρυθμίσεων και επιλέξτε ρύθμιση Kile). "
+"Αυτό έχει κάποια πλεονεκτήματα, καθώς τα δικά σας εργαλεία μπορούν τώρα να "
+"χρησιμοποιηθούν σε μια εντολή γρήγορης κατασκευής αν το επιθυμείτε."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Ανιχνεύθηκαν εργαλεία χρήστη"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Γραμμή: 1 Στήλη: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Κανονική λειτουργία"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Αρχεία και Έργα"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Δομή"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Σενάρια"
+
+#: kile.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Μετακινήστε το ποντίκι πάνω στα εικονίδια για να δείτε την αντίστοιχη εντολή "
+"LaTeX.\n"
+"Κάντε κλικ στις εικόνες για να εισάγετε την εντολή. Πατώντας ταυτόχρονα το "
+"SHIFT θα την εισάγετε σε λειτουργία μαθηματικών, ενώ πατώντας το CTRL θα "
+"εισαχθεί μέσα σε άγκιστρα."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Σύμβολα"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Συσχέτιση"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Τελεστές"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Βέλη"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Διάφορα σύμβολα κειμένου"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Οριοθέτες"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Κυριλλικοί χαρακτήρες"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Ορισμένο από χρήστη"
+
+#: kile.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Μετακινήστε το ποντίκι πάνω στα εικονίδια για να δείτε την αντίστοιχη εντολή "
+"LaTeX.\n"
+"Κάντε κλικ στις εικόνες για να εισάγετε την εντολή. Πατώντας ταυτόχρονα το "
+"SHIFT θα την εισάγετε σε λειτουργία μαθηματικών, ενώ πατώντας το CTRL θα "
+"εισαχθεί μέσα σε άγκιστρα."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Συντομογραφία"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Καταγραφή και Μηνύματα"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Αποθήκευση όλων"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Δημιουργία προτύπου από έγγραφο..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Αφαί&ρεση προτύπου..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Κλείσιμο όλων"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των άλλ&ων"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Σ&τατιστικά"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Κεντρικής Ευρώπης (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Δυτικής Ευρώπης (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Επόμενο τμήμα"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Προηγούμενο τμήμα"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Επόμενη παράγραφος"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Προηγούμενη παράγραφος"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Αναζήτηση &στα αρχεία..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Ανανέωση &δομής"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Νέο έργο..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Άν&οιγμα έργου..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Άνοιγμα &πρόσφατου έργου"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Π&ροσθήκη αρχείων στο έργο..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Ανανέωση &δέντρου έργου"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Αρχειοθήκη"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Επιλογές έργου"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Κλείσιμο έργου"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Εμφάνιση έργων..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Αφαίρεση αρχείων από το έργο..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Εμφάνιση α&ρχείων έργου..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Άνοιγμα όλων των αρχείων έρ&γου"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Αναζήτηση &στο έργο..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Προηγούμενο σφάλμα LaTeX"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Επόμενο σφάλμα LaTeX"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Προηγούμενη προειδοποίηση LaTeX"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Επόμενη προειδοποίηση LaTeX"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Προηγούμενο ελαττωματικό πλαίσιο LaTeX"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Επόμενο ελαττωματικό πλαίσιο LaTeX"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Σταμάτημα"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Προβολή επεξεργαστή"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Επόμενο έγγραφο"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Προηγούμενο έγγραφο"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Εστίαση προβολής καταγραφής μηνυμάτων"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Εστίαση προβολής εξόδου"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Εστίαση προβολής Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Εστίαση προβολής επεξεργαστή"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Εντολή (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Επόμενη κουκκίδα"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Προηγούμενη κουκκίδα"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Περιβάλλουσα (μέσα)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Περιβάλλουσα (έξω)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Ομάδα TeX (μέσα)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Ομάδα TeX (έξω)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Ομάδα μαθηματικών"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Λέξη TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Μέχρι το τέλος της γραμμής"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Μετάβαση στο τέλος"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Ταίριασμα"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Υποέγγραφο"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Ομάδα μαθηματικών"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Γρήγορη εκκίνηση"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Μητρώο"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Ελεύθερα"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Μαθηματικά"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Εργαλεία Postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Ορισμός του τρέχοντος εγγράφου ως '&Κύριο έγγραφο'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Εμφάνιση &πλευρικής γραμμής"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Εμφάνιση &γραμμής μηνυμάτων"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Λειτουργία παρακολούθησης αρχείου"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Οδηγός TeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Θέμα LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Περιβάλλον LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Σχετική βοήθεια"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Περιήγηση τεκμηρίωσης"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Αναφορά εντολών LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Έ&λεγχος συστήματος..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Ετικέτες χρήστη"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Επεξεργασία ετικετών χρήστη..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Έργο: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Έργο: %1 (Κύριο έγγραφο: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Κανονική λειτουργία"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Κύριο έγγραφο: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Ορισμός του τρέχοντος εγγράφου ως 'Κύριο έγγραφο'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Κανονική λειτουργία (τρέχον κύριο έγγραφο: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό έγγραφο ή δεν είναι αποθηκευμένο."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Πρέπει να συμπεριληφθεί το πακέτο %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Πρέπει να συμπεριληφθούν τα πακέτα %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Επεξεργασία ετικετών χρήστη"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "χωρίς όνομα"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Για να ορίσετε το τρέχον έγγραφο ως κύριο, πρέπει να αποθηκευτεί πρώτα."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Έλεγχος συστήματος"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Παραθέσεις"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Άλμα στη γραμμή"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Εκκίνηση ενός νέου κύριου παράθυρου του Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Ολοκληρωμένο περιβάλλον LaTeX του KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "από την ομάδα Kile (2003 - 2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+"διαχείριση έργου/προγραμματιστής (γραφή σεναρίων και διορθώσεις σφαλμάτων)"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "πρώην διαχείριση έργου/προγραμματιστής"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "πρώην διαχείριση έργου/προγραμματιστής"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Πολλές διορθώσεις σφαλμάτων!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, διάφορες βελτιώσεις και διόρθωση σφαλμάτων"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Ενσωμάτωση KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Ανάλυση καταγραφής"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Διάλογος αναζήτησης σε αρχεία"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Μεταφράσεις"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα για ενημερωμένες μνείες μεταφράσεων."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Αρχεία & Έργα"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Ενσωμάτωση στην αρχειοθήκη"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Άλλο..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "Ά&νοιγμα με"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "Ά&νοιγμα"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Προσθήκη στο έργο"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Ενσωμάτωση στην αρχειοθήκη"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Αφαίρεση από το έργο"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Π&ροσθήκη αρχείων..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "projectfile"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "πακέτα"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "εικόνες"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "άλλο"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Ενσωμάτωση γραφικών"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Εικόνα:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Πληροφορίες:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Έξοδος:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Κεντράρισμα εικόνας"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Διαδρομή:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Χρήση της εντολής LaTeX \\graphicspath"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Ύψος:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Γωνία:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Περιοριστικό πλαίσιο:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Περιβάλλουσα σχήματος"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Σχήμα:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Ετικέτα:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Λεζάντα:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Χρήση περιβάλλουσας σχήματος"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Γραφικά\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Γραφικά\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Δε δόθηκε αρχείο γραφικών. Συνέχεια;"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Το αρχείο γραφικών δεν υπάρχει. Συνέχεια;"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Άνοιγμα έργου..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Σάρωση αρχείων έργου..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Η εσωτερική δομή του Kile είναι κατεστραμμένη (πιθανότατα εξαιτίας ενός "
+"προγραμματιστικού σφάλματος στο Kile). Παρακαλώ επιλέξτε την αποθήκευση όλων "
+"από το μενού αρχείων και κλείστε το Kile.\n"
+"Η ομάδα του Kile σας ζητά συγνώμη για οποιαδήποτε προβλήματα που δημιουργήθηκαν "
+"και θα εκτιμούσε πολύ την αποστολή μιας αναφοράς σφάλματος."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προτύπου: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Παρακαλώ αποθηκεύστε πρώτα το αρχείο."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Ανοίξτε/δημιουργήστε ένα έγγραφο πρώτα."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που επιθυμείτε να δημιουργήσετε:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Δημιουργία προτύπου από έγγραφο"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου %1, ελέγξτε τα δικαιώματα και τον ελεύθερο "
+"χώρο στο δίσκο!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Το Kile συνάντησε προβλήματα κατά την αποθήκευση του αρχείου %1. Έχετε αρκετό "
+"χώρο ελεύθερο στο δίσκο;"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε σίγουρα να αντικατασταθεί;"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Να αντικατασταθεί το αρχείο;"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Αντικατάσταση"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Ανανέωση δέντρου έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Το τρέχον έγγραφο δεν είναι συσχετισμένο με ένα έργο. Παρακαλώ ενεργοποιήστε "
+"ένα έγγραφο που είναι συσχετισμένο με το έργο που επιθυμείτε να κατασκευάσετε "
+"τη δομή του, και έπειτα επιλέξτε ξανά την ανανέωση δέντρου του έργου."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Αδύνατη η ανανέωση δέντρου του έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Επιλογή έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Προσθήκη στο έργο"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Το αρχείο %1 είναι ήδη μέλος του έργου %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Το αρχείο %1 δεν μπορεί να προστεθεί επειδή δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Αυτό το αρχείο αποτελεί το αρχείο του έργου, κρατά πληροφορίες σχετικά με το "
+"έργο σας. Γι' αυτό δεν επιτρέπεται η αφαίρεση αυτού του αρχείου από το έργο."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του αρχείου από το έργο"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Το έργο που προσπαθήσατε να ανοίξετε είναι ήδη ανοικτό. Αν επιθυμείτε την "
+"επαναφόρτωση του έργου, κλείστε το έργο πριν το ξανανοίξετε."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Το έργο είναι ήδη ανοικτό"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο αυτού του έργου δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο. Αφαίρεση αυτού "
+"του έργου από τη λίστα πρόσφατων έργων;"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Αρχεία έργου Kile\n"
+"*|Όλα τα αρχεία"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Άνοιγμα έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Αποθήκευση έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Το τρέχον έγγραφο δεν είναι συσχετισμένο με ένα έργο. Παρακαλώ ενεργοποιήστε "
+"ένα έγγραφο που είναι συσχετισμένο με το έργο που επιθυμείτε να αποθηκεύσετε, "
+"και έπειτα επιλέξτε ξανά την αποθήκευση του έργου."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ενεργού έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων στο έργο"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Όλα τα αρχεία"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν ανοικτά έργα. Παρακαλώ ανοίξτε το έργο στο οποίο επιθυμείτε να "
+"προσθέσετε αρχεία, και επιλέξτε ξανά την προσθήκη αρχείων."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ενεργού έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Επιλογές έργου για"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Το τρέχον έγγραφο δεν είναι συσχετισμένο με ένα έργο. Παρακαλώ ενεργοποιήστε "
+"ένα έγγραφο που είναι συσχετισμένο με το έργο που επιθυμείτε να τροποποιήσετε, "
+"και έπειτα επιλέξτε ξανά τις επιλογές του έργου."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Κλείσιμο έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Το τρέχον έγγραφο δεν είναι συσχετισμένο με ένα έργο. Παρακαλώ ενεργοποιήστε "
+"ένα έγγραφο που είναι συσχετισμένο με το έργο που επιθυμείτε να κλείσετε, και "
+"έπειτα επιλέξτε ξανά το κλείσιμο του έργου."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για καθαρισμό του %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Καθαρισμός %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Εναλλαγή έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Επιλέξτε αρχεία για αφαίρεση"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Εμφάνιση αρχείων έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "αρχείο ρύθμισης του έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "αρχείο γραφικών"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Άνοιγμα όλων των αρχείων έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "δεν ανοίχτηκαν: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Αρχεία έργου"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του επιλεγμένου αρχείου."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Σφάλμα έργου"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Κενό έγγραφο"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Κενό έγγραφο LaTeX"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Κενό έγγραφο BibTeX"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" έξοδος: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Η εκτέλεση απέτυχε, διάγνωση:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Δεν υπάρχει εκτελέσιμο με το όνομα \"%1\" στη διαδρομή σας."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια εκτέλεσης του %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Η διάγνωση δε μπόρεσε να βρει κάποιο φανερό πρόβλημα."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "τελείωσε με κατάσταση εξόδου %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "τελείωσε απότομα"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της βιβλιοθήκης %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συστατικού %1 από τη βιβλιοθήκη %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Είναι ήδη ενεργή μια προεπισκόπηση, την οποία θα πρέπει να τερματίσετε για να "
+"δείτε μια νέα."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του '%1' για προεπισκόπηση."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Γρήγορη προεπισκόπηση"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Σχήμα"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "Πίνα&κας"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Εδώ ακριβώς:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Στο πάνω μέρος της σελίδας:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Στο κάτω μέρος της σελίδας:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Επιπρόσθετη σελίδα:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Κέντρο:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Λεζάντα:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Περιβάλλουσα πίνακα"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Η ακολουθία \"%1\" έχει ήδη ανατεθεί στην ενέργεια \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Η ακολουθία έχει ήδη ανατεθεί"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"Η ακολουθία \"%1\" αποτελεί τμήμα της \"%2\", η οποία έχει ήδη ανατεθεί στην "
+"ενέργεια \"%3\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Η συντομότερη ακολουθία \"%1\" έχει ήδη ανατεθεί στην ενέργεια \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Εκτέλεση του επιλεγμένου σεναρίου"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Δημιουργία νέου σεναρίου"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου σεναρίου στον επεξεργαστή"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Ανανέωση λίστας"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Όνομα σεναρίου"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Ακολουθία"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Αδυναμία μετάβασης στο φάκελο %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Ο φάκελος %1 δε μπορεί να εγγραφεί, και έτσι το %2 δε θα μπορέσει να "
+"αποθηκεύσει τα αποτελέσματά του."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Το αρχείο %1/%2 δεν υπάρχει. Αν δε το περιμένατε αυτό, ελέγξτε τις άδειες "
+"χρήσης του αρχείου."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Το αρχείο %1/%2 δε μπορεί να διαβαστεί. Αν δε το περιμένατε αυτό, ελέγξτε τις "
+"άδειες χρήσης του αρχείου."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Αδύνατος ο καθορισμός του αρχείου στο οποίο θα εκτελεστεί το %1, επειδή δεν "
+"υπάρχει ενεργό έγγραφο."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Αδυναμία καθορισμού του κύριου αρχείου για αυτό το έγγραφο."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Παρακαλώ αποθηκεύστε πρώτα το χωρίς τίτλο έγγραφο."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Δυστυχώς, το αρχείο %1 δεν υπάρχει."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Δυστυχώς, το αρχείο %1 δε μπορεί να διαβαστεί."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Το έγγραφο %1 δεν είναι ένα ριζικό έγγραφο LaTeX. Συνέχεια?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Συνέχεια;"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Το αρχείο %2/%3 δεν υπάρχει. Μεταγλωττίσατε το πηγαίο αρχείο;"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Το τρέχον έγγραφο δεν είναι συσχετισμένο με ένα έργο. Παρακαλώ ενεργοποιήστε "
+"ένα έγγραφο που είναι συσχετισμένο με το έργο που επιθυμείτε να αρχειοθετήσετε, "
+"και έπειτα επιλέξτε ξανά την αρχειοθέτηση του έργου."
+
+#: kiletool.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία για αρχειοθέτηση"
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Αρχειοθέτηση έργου"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Λειτουργίες συμπλήρωσης"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Λεξικό"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Τοποθέτηση δρομέα"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Εισαγωγή κουκκίδων"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Κλείσιμο περιβαλλουσών"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Χρήση συμπλήρωσης"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση (κείμενο)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Εμφάνιση συντομογραφιών"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση (συντομογρ.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Μετακίνηση εκτός αγκύλων (λίστες παράθεσης)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Προσπάθεια τοποθέτησης του δρομέα."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή κουκκίδων στο σημείο που ο χρήστης πρέπει να εισάγει δεδομένα."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Κλείσιμο και της περιβάλλουσας, όταν εισαχθεί μια εντολή ανοίγματος."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Ενεργοποίηση συστατικών συμπλήρωσης λέξεων."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Κατευθυντική ή αναδυόμενη συμπλήρωση των εντολών Tex/LaTeX, που δίνονται σε "
+"όλες τις επιλεγμένες λίστες συμπλήρωσης λέξεων. Αυτή η λειτουργία μπορεί να "
+"επιλεγεί, μόνο αν δεν υπάρχει άλλο πρόσθετο αυτόματης συμπλήρωσης ενεργό."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Κατευθυντική ή αναδυόμενη συμπλήρωση από τις λέξεις του τρέχοντος εγγράφου. "
+"Αυτή η λειτουργία μπορεί να επιλεγεί, μόνο αν δεν υπάρχει άλλο πρόσθετο "
+"αυτόματης συμπλήρωσης ενεργό."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Αυτόματα εμφάνιση μιας λίστας συμπλήρωσης εντολών TeX/LaTeX, όταν η λέξη έχει "
+"αυτό το μέγεθος."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Αυτόματα εμφάνιση μιας λίστας συμπλήρωσης, όταν η λέξη έχει αυτό το μέγεθος."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Μετακίνηση του δρομέα εκτός αγκύλων μετά την επιλογή από μια λίστα παραθέσεων."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Αρχεία συμπλήρωσης"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Τοπικό αρχείο"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήσατε το πρόσθετο KTextEditor για συμπλήρωση κειμένου, αλλά αυτό "
+"συγκρούεται με τις λειτουργίες αυτόματης συμπλήρωσης του Kile. Καθώς μια από "
+"αυτές τις λειτουργίες συμπλήρωσης πρέπει να απενεργοποιηθεί, θα "
+"απενεργοποιηθούν αυτές του Kile."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Προειδοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Επιλογή αρχείων"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Η λίστα λέξεων '%1' χρησιμοποιείται ήδη."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Αντικείμενο μενού:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Τιμή:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ορισμένο από χρήστη:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Αποθήκευση κειμένου"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Αρχεία BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Σενάρια"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Γρήγορη προεπισκόπηση σε ξεχωριστό παράθυρο"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Επιλογή μιας ρύθμισης:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Γρήγορη προεπισκόπηση στην κάτω γραμμή"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Α&νάλυση:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(επιτρεπόμενες τιμές: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Το Kile υποστηρίζει τρεις τύπους μετατροπής σε εικόνες png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(χρήση του dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(χρήση του dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(χρήση του convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης στην κάτω γραμμή:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Μετατροπή σε εικόνα:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Επιλογή:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Περιβάλλουσα:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Ομάδα μαθηματικών:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Υποέγγραφο:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Μη διαθέσιμη, άνοιγμα πάντα σε ξεχωριστό παράθυρο."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Η προεπισκόπηση χρησιμοποιεί πάντα το 'dvipng'."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Άνοιγμα πάντα σε ξεχωριστό παράθυρο."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Λέξη κλειδί:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Μια λίστα με τα διαθέσιμα έγγραφα, που περιέχονται στο 'texdoctk.dat', που "
+"έρχεται με το exLive/teTeX. Με διπλό κλικ με το ποντίκι ή πατώντας το πλήκτρο "
+"space θα ανοίξει ένας προβολέας του αρχείου."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε μια λέξη κλειδί για την εμφάνιση των εγγράφων, που έχουν "
+"σχέση με τη λέξη κλειδί αυτή."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Έναρξη αναζήτησης για την επιλεγμένη λέξη κλειδί."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Επαναφορά πίνακα περιεχομένων για την εμφάνιση των διαθέσιμων αρχείων."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Επαναφορά &πίνακα περιεχομένων"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου στυλ."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ενός προσωρινού αρχείου."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Δε βρέθηκε υπηρεσία του KDE για αυτό το αρχείο."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης του '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Δε δόθηκε λέξη κλειδί."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για τη λέξη κλειδί '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Δε βρέθηκαν έγγραφα με τη λέξη κλειδί '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Αδυναμία καθορισμού των διαδρομών αναζήτησης TexLive/teTeX ή του αρχείου "
+"'texdoctk.dat'."
+"<br> Γι' αυτόν το λόγο ο διάλογος αυτός είναι άχρηστος."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Διάλογος TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Χαρακτηριστικά"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Ομάδα:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Ενσωμάτωση *-&version:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Το όνομα της ομάδας, στο οποίο αυτή η περιβάλλουσα ή η εντολή ανήκει."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Το όνομα της νέας περιβάλλουσας ή εντολής."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Το όνομα της περιβάλλουσας ή της εντολής για επεξεργασία."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Υπάρχει επίσης αυτή η περιβάλλουσα ή εντολή σε έκδοση με αστερίσκο;"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ είναι το τέλος της &γραμμής:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Απαιτεί λειτουργία &μαθηματικών:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Δημιουργός πίνακα:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Θα εισάγει \\\\ το 'Έξυπνη νέα γραμμή';"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Απαιτεί αυτή η περιβάλλουσα λειτουργία μαθηματικών;"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Καθορισμός του τυπικού δημιουργού πίνακα αυτής της περιβάλλουσας."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Επιλογή:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Καθορισμός μιας προαιρετικής παραμέτρου στοίχισης."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Αν αυτή η εντολή απαιτεί μια προαιρετική παράμετρο."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Απαιτεί αυτή η περιβάλλουσα μια πρόσθετη παράμετρο όπως {n} για έναν ακέραιο, "
+"{w} για πλάτος ή { } για κάποια άλλη παράμετρο;"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Απαιτεί αυτή η εντολή μια παράμετρο;"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Καθορίστε μια νέα περιβάλλουσα LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Καθορίστε μια νέα εντολή LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Επεξεργαστείτε μια περιβάλλουσα LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Επεξεργασία μιας εντολής LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται μια κενή συμβολοσειρά."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Αυτή η περιβάλλουσα υπάρχει ήδη."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Αυτή η εντολή υπάρχει ήδη."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση του LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Καθορίστε περιβάλλουσες και εντολές LaTeX για το Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "&Εμφάνιση μόνο ορισμένων από χρήστη περιβαλλουσών και εντολών"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Με αστερίσκο"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Στηλοθέτης"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Παράμετρος"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Περιβάλλουσες"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Εντολές"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Προσθήκη..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Λίστα των γνωστών περιβαλλουσών με επιπλέον πληροφορίες, που πιθανόν το Kile θα "
+"χρησιμοποιήσει. Μπορείτε να προσθέσετε τα δικά σας περιβάλλοντα, τα οποία θα "
+"αναγνωριστούν από την αυτόματη συμπλήρωση, την 'Έξυπνη νέα γραμμή' και τον "
+"'Έξυπνο δημιουργό πίνακα'. Φυσικά μπορείτε να διαγράψετε και να επεξεργαστείτε "
+"μόνο τις περιβάλλουσες που είναι καθορισμένα από το χρήστη."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Προσθήκη μιας νέας περιβάλλουσας."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Διαγραφή μιας περιβάλλουσας του χρήστη."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Επεξεργασία μιας περιβάλλουσας του χρήστη."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Μαθηματικά"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Λίστες"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Κείμενο επί λέξει"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Παραθέσεις"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Ενσωματώσεις"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Περιβάλλουσες LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Εντολές LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή αυτής της περιβάλλουσας;"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή αυτής της εντολής;"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Περιβάλλουσα LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'περιβάλλουσα'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'εντολή'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Όλες οι ρυθμίσεις σας %1 θα αντικατασταθούν από τις προκαθορισμένες, επιθυμείτε "
+"σίγουρα τη συνέχεια;"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<προκαθορισμένο>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<κενό>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Επιλογές κλά&σης"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Πακέτα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Ιδιότητες εγγράφου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Κλάση &εγγράφου:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Προσθήκη τρέχοντος κειμένου σε αυτήν τη λίστα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Αφαίρεση τρέχοντος στοιχείου από αυτή τη λίστα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Μέγεθος &γραμματοσειράς:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Μέγεθος &χαρτιού:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Κωδικοποίηση:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Επιλογές κλά&σης:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Προσθήκη μιας νέας επιλογής κλάσης"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Επε&ξεργασία..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Επεξεργασία της επιλογής της τρέχουσας κλάσης"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Διαγ&ραφή"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Αφαίρεση της επιλογής της τρέχουσας κλάσης"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Πακέτα LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Πακέτο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Προσθήκη ενός νέου πακέτου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Προσθήκη επι&λογής..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Προσθήκη μιας νέας επιλογής πακέτου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Επεξεργασία επιλογής του τρέχοντος πακέτου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Αφαίρεση της επιλογής του τρέχοντος πακέτου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Επαναφορά στα προκαθορισμένα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Επαναφορά στην προκαθορισμένη λίστα πακέτων"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Συγγραφέας:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Τίτλος:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Ημερομηνία:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Θέμα:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Ορισμός του προσανατολισμού του εγγράφου σε τοπίο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Τα περιθώρια ορίζονται για έξοδο μονής πλευράς"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Οι αριστερές και δεξιές σελίδες διαφέρουν στα περιθώρια"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Σήμανση της \"υπερπλήρωσης πλαισίων\" στην έξοδο με μαύρα κουτιά"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Χωρίς ειδική σήμανση της \"υπερπλήρωσης πλαισίων\" στην έξοδο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Τοποθέτηση των αριθμών των μαθηματικών τύπων στην αριστερή πλευρά"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Στοίχιση των μαθηματικών τύπων στην αριστερή πλευρά"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Τοποθέτηση τίτλου και περίληψης σε μια επιπρόσθετη σελίδα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Τοποθέτηση τίτλου και περίληψης στην ίδια σελίδα με το κείμενο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Τοποθέτηση του κειμένου σε μια στήλη"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Τοποθέτηση του κειμένου σε δύο στήλες"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Μορφοποίηση της βιβλιογραφίας με ελεύθερο στυλ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Τα κεφάλαια μπορούν να ξεκινούν στην αρχή κάθε σελίδας"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Τα κεφάλαια μπορούν να ξεκινούν στην αρχή των δεξιών σελίδων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Η επικεφαλίδα να μετράται ως κείμενο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Η επικεφαλίδα να μετράται ως περιθώριο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Το υποσέλιδο να μετράται ως κείμενο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Το υποσέλιδο να μετράται ως περιθώριο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Η σημείωση περιθωρίου να μετράται στον κορμό του κειμένου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Το κανονικό περιθώριο χρησιμοποιείται για περιοχή σημείωσης περιθωρίου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+"Εγγραφή του μεγέθους χαρτιού ως ειδικό χαρακτηριστικό μέσα στο αρχείο DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Εγγραφή του μεγέθους χαρτιού μέσα στην καταχώρηση σελίδας pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Χρήση του σωστού μηχανισμού με αρχείο PDF ή DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Ενεργοποίηση προκαθορισμένων για μια κενή αριστερή σελίδα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Θα οριστεί μια κενή αριστερή σελίδα με απλό στυλ σελίδας"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Θα οριστεί μια κενή αριστερή σελίδα με κενό στυλ σελίδας"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+"Χρήση μιας γραμμής για το διαχωρισμό της επικεφαλίδας από τον κορμό του "
+"κειμένου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+"Χωρίς χρήση μιας γραμμής για το διαχωρισμό της επικεφαλίδας από τον κορμό του "
+"κειμένου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+"Χρήση μιας γραμμής για το διαχωρισμό του υποσέλιδου από τον κορμό του κειμένου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+"Χωρίς χρήση μιας γραμμής για το διαχωρισμό του υποσέλιδου από τον κορμό του "
+"κειμένου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Κανονικό διάστιχο παραγράφου μιας γραμμής"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Κανονικό διάστιχο, με τουλάχιστον το 1/3 της τελευταίας γραμμής ελεύθερο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Κανονικό διάστιχο, με τουλάχιστον το 1/4 της τελευταίας γραμμής ελεύθερο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Κανονικό διάστιχο, χωρίς ειδική μέριμνα για την τελευταία γραμμή"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Διάστιχο παραγράφου μισής γραμμής"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Διάστιχο 1/2 γραμμής, με τουλάχιστον το 1/3 της τελευταίας γραμμής ελεύθερο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Διάστιχο 1/2 γραμμής, με τουλάχιστον το 1/4 της τελευταίας γραμμής ελεύθερο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Διάστιχο 1/2 γραμμής, χωρίς ειδική μέριμνα για την τελευταία γραμμή"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+"Χωρίς διάστιχο μεταξύ παραγράφων, εσοχή της πρώτης γραμμής κατά 1 γράμμα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Οι λεζάντες μιας γραμμής κεντράρονται, οι πολλαπλών γραμμών στοιχίζονται "
+"αριστερά"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Χωρίς ειδική μεταχείριση για τις λεζάντες μιας γραμμής"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς για κανονικούς μεγάλους τίτλους"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Μικρά μεγέθη γραμματοσειράς για τίτλους"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Ακόμη πιο μικρά μεγέθη γραμματοσειράς για τίτλους"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Ενσωμάτωση λίστας σχημάτων και πινάκων στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Ενσωμάτωση της βιβλιογραφίας στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Ενσωμάτωση του ευρετηρίου στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Αρίθμηση της λίστας των σχημάτων και πινάκων στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Αρίθμηση της βιβλιογραφίας στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Όλοι οι αριθμοί και οι τίτλοι ορίζονται σε μια στήλη με αριστερή στοίχιση"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Διαφορετικές μονάδες τμημάτων έχουν διαφορετικές εσοχές"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Όλοι οι αριθμοί και οι λεζάντες ορίζονται σε μια στήλη με αριστερή στοίχιση"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Όλοι οι αριθμοί χρησιμοποιούν έναν σταθερό χώρο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Η αρίθμηση των μονάδων τμημάτων έχει ένα σημείο στο τέλος"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Η αρίθμηση των μονάδων τμημάτων δεν έχει ένα σημείο στο τέλος"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Η εντολή λεζάντας ενεργεί όπως το \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Η εντολή λεζάντας ενεργεί όπως το \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Οι λεζάντες του πακέτου longtable δε θα επανακαθοριστούν"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Χρήση μιας ξεχωριστής γραμμής για τον αριθμό κεφαλαίου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Χρήση της ίδιας γραμμής για τον αριθμό κεφαλαίου και τον τίτλο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Χρήση μιας ξεχωριστής γραμμής για το όνομα παραρτήματος"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Χωρίς ξεχωριστή γραμμή για το όνομα παραρτήματος"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Ενσωμάτωση του τίτλου περίληψης"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Εξαίρεση του τίτλου περίληψης"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Το αρχείο μεταγλωττίστηκε σε πρόχειρη λειτουργία"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Το αρχείο μεταγλωττίστηκε σε τελική λειτουργία"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Τα σλάιντ θα χρησιμοποιήσουν πολλά χρώματα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Τα σλάιντ θα χρησιμοποιήσουν περιορισμένο αριθμό χρωμάτων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού του τρέχοντος σλάιντ και του συνολικού αριθμού"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο του αριθμού του τρέχοντος σλάιντ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Το φόντο του σλάιντ είναι πάντα λευκό"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Το χρώμα του φόντου εξαρτάται από το τρέχον στυλ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+"Το αρχείο LaTeX μεταγλωττίστηκε για την παραγωγή ενός αρχείου PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Το αρχείο LaTeX μεταγλωττίστηκε για την παραγωγή ενός αρχείου PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Κάποιες μακροεντολές μεταφράζουν τις παραμέτρους τους σε λειτουργία ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+"Κάποιες μακροεντολές δε μεταφράζουν τις παραμέτρους τους σε λειτουργία ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+"Το αρχείο PS θα μετατραπεί σε ένα αρχείο PDF χρησιμοποιώντας το Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Το αρχείο LaTeX θα επεξεργαστεί με το YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "Το αρχείο PS θα μετατραπεί σε ένα αρχείο PDF χρησιμοποιώντας το ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Το αρχείο LaTeX θα επεξεργαστεί με το MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Να μη προστεθεί λεζάντα στο κάτω μέρος των σλάιντ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Τοποθέτηση του κειμένου των σλάιντ στο πάνω (κατακόρυφα) μέρος τους"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Τοποθέτηση του κειμένου των σλάιντ στο κέντρο (κατακόρυφα) τους"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Οι γραμμές επικεφαλίδας, υποσέλιδου, και οι πλευρικές αντικαθίστανται από "
+"γκρίζα ορθογώνια"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Όλες οι γραμμές πλοήγησης να γίνουν όσο το δυνατόν μικρότερες"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Καταστολή της δημιουργίας κάποιων καταχωρήσεων στις πληροφορίες pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Απενεργοποίηση ορισμού προκαθορισμένων τμημάτων όπως είναι το θεώρημα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Να μη φορτωθεί το amsthm και το amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+"Απαιτείται όταν χρησιμοποιείται το πακέτο CJK για Ασιατικές γραμματοσειρές"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Χρήση μιας γραμματοσειράς sans-serif κατά την παρουσίαση"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Χρήση μιας γραμματοσειράς serif κατά την παρουσίαση"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Αντικατάσταση της γραμματοσειράς μαθηματικών με μια sans-serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Αντικατάσταση της γραμματοσειράς μαθηματικών με μια serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+"Απενεργοποίηση εσωτερικών αντικαταστάσεων γραμματοσειρών για κείμενο "
+"μαθηματικών"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Δημιουργία ενός εντύπου PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Για διαφάνεια PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Όλα τα δομικά στοιχεία στοιχειοθετούνται σε μπλε"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Όλα τα δομικά στοιχεία στοιχειοθετούνται σε κόκκινο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Όλα τα δομικά στοιχεία στοιχειοθετούνται σε ασπρόμαυρο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Όλα τα δομικά στοιχεία στοιχειοθετούνται σε καφέ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Οι σημειώσεις δεν εμφανίζονται"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Ενσωμάτωση σημειώσεων στο αρχείο εξόδου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Ενσωμάτωση μόνο των σημειώσεων και καταστολή πλαισίων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "Το %1 '%2' υπάρχει ήδη."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Ειδικές μαθηματικές περιβάλλουσες και εντολές (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Συλλογή γραμματοσειρών και συμβόλων για τη μαθηματική λειτουργία (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Ορίζει ονόματα συμβόλων για όλα τα μαθηματικά σύμβολα στα MSAM και MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Βελτιωμένη διάταξη θεωρήματος (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Επέκταση των δυνατοτήτων λεζάντας για σχήματα και πίνακες"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Σημάνσεις υπερκειμένων σε LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Χρήση του dvips ως οδηγό hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Χρήση του pdftex ως οδηγό hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Δημιουργία σελιδοδεικτών"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Τοποθέτηση αριθμών τμημάτων στους σελιδοδείκτες"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Άνοιγμα του δέντρου σελιδοδεικτών"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Κείμενο για το πεδίο του συγγραφέα PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Κείμενο για το πεδίο του δημιουργού PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX με το πακέτο hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Αλλαγή παραθύρου εγγράφου για να χωρά το μέγεθος εγγράφου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Κείμενο για το πεδίο λέξεων κλειδιών PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Κείμενο για το πεδίο του παραγωγού PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Εκκίνηση προβολής του εγγράφου PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Κείμενο για το πεδίο του θέματος PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Κείμενο για το πεδίο του τίτλου PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Χρήση γραμματοσειράς Palatino στη θέση της roman (τόσο για κείμενο όσο και για "
+"μαθηματικά)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Χρήση γραμματοσειράς Times στη θέση της roman (τόσο για κείμενο όσο και για "
+"μαθηματικά)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργίας ευρετηρίου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Ενεργοποίηση περιβαλλουσών πολλαπλών στηλών"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Φόρτωση όλων των πακέτων pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Περιστρέφει το κείμενο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποσχημάτων μέσα στα σχήματα"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Επέκταση λειτουργιών χρώματος LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Προσθήκη ειδικής υποστήριξης γλώσσας"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Χρήση μιας κωδικοποίησης γραμματοσειράς"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Υποστήριξη για ενσωμάτωση γραφικών"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Ειδίκευση της ενσωμάτωσης γραφικών για το dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Ειδίκευση της ενσωμάτωσης γραφικών για το pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο πλαισίων των γραφικών"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Κλάση εγγράφου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη νέα &κλάση εγγράφου:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Ορισμός όλων των επιλογών από αυτή τη τυπική κλάση (προαιρετικό):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Χρήση τυπικών &μεγεθών γραμματοσειράς"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Χρήση τυπικών μεγεθών &χαρτιού"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση του \"%1\" από τη λίστα κλάσεων του εγγράφου;"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Αφαίρεση κλάσης εγγράφου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Προσθήκη μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα μεγέθη &γραμματοσειράς (διαχωρισμένα με κόμματα):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+"Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση του \"%1\" από τη λίστα μεγεθών "
+"γραμματοσειράς;"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Αφαίρεση μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Προσθήκη μεγέθους χαρτιού"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα μεγέθη &χαρτιού (διαχωρισμένα με κόμματα):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+"Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση του \"%1\" από τη λίστα μεγεθών χαρτιού;"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Αφαίρεση μεγέθους χαρτιού"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Προσθήκη επιλογής"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Όνομα της ε&πιλογής:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Περιγραφή:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Επιλέξτε αυτή την επιλογή"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Επεξεργασία επιλογής"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτής της επιλογής κλάσης;"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Προσθήκη πακέτου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Πακέτο:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Επιλέξτε αυτό το πακέτο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Επιλογή:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "πακέτο:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Επεξεργάσιμο"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Προκα&θορισμένη τιμή:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Τιμή:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Επιλογή:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Επεξεργασία πακέτου"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτής της επιλογής πακέτου;"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτού του πακέτου;"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την επαναφορά της λίστας πακέτων;"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Επαναφορά λίστας πακέτων"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "Το %1 '%2' δεν επιτρέπεται."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Αυτή η κλάση εγγράφου υπάρχει ήδη."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Αυτό δεν είναι ένα επιτρεπόμενο όνομα για μια κλάση εγγράφου."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Αυτή η επιλογή κλάσης εγγράφου υπάρχει ήδη."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Αυτό το πακέτο υπάρχει ήδη."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του πακέτου."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Αυτή η επιλογή πακέτου υπάρχει ήδη."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Επιπρόσθετα"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Μ&ετατροπή σε"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Μετάβαση"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Συμ&πλήρωση"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Κουκκίδες"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Επιλογή"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Δια&γραφή"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Περιβάλλου&σα"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Ομάδα Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Κατασκευή"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Μεταγλώττιση"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Μ&ετατροπή"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Ά&λλο"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "Έ&ργο"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Προοίμιο"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Πίνακες και λίστες"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Τμήματα"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Αναφο&ρές"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Περιβάλλουσα"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Περιβάλλουσα &λίστας"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Περιβάλλουσα &πινάκων"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Περιβάλλουσα &ελεύθερη"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Περιβάλλουσα &κώδικα"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Εντολές &μαθηματικών"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Αγκύλες"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Κείμενο και πλαίσια AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Κομμάτι AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Διωνυμική έκφραση AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Βέλη AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Στυλ γ&ραμματοσειρών μαθηματικών"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Μαθηματικά &σύμβολα στίξης"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Μαθηματικά &κενά"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Τυπική &περιβάλλουσα μαθηματικών"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Περι&βάλλουσα μαθηματικών AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Βιβλιογραφία"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Στυλ &γραμματοσειρών"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Σειρές γραμματοσειρών"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Σχήμα γραμματοσειρών"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Διάστιχο"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Αλλαγές σελίδας και γραμμής"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Κενό"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Ελαστικά μήκη"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Μάγος"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση TeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Κύριο"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Έλεγχος αν το σύστημα σας TeX είναι εγκατεστημένο σωστά..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Αποτελέσματα"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Συμπλήρωση περιβαλλουσών"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση \\begin{env} με \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Αυτόματη εσοχή μέσα στις περιβάλλουσες"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εσοχής των περιβαλλουσών."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Χρήση κενών αντί των στηλοθετών για εσοχές"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Χρήση κενών στη θέση των στηλοθετών για την αυτόματη εσοχή των περιβαλλουσών."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Αριθμός κενών:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Χρήση αυτού του αριθμού κενών για την αυτόματη εσοχή των περιβαλλουσών."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Επιλογές έργου"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Άνοιγμα ξανά των α&ρχείων και έργων κατά την εκκίνηση"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Προκαθορισμένη τοποθεσία έργου:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση επιλογών"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "&Χρονικό διάστημα σε λεπτά (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Μεταβλητές προτύπου"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Επιλογές κλάσης &εγγράφου:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Κωδικοποίηση &εισόδου:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες καθαρισμού αρχείου"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Αυτόματος καθαρισμός αρχείων μετά το κλείσιμο"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα όλων των αντικειμένων δέντρων των σελίδων ρύθμισης, κατά την κλήση "
+"αυτού του διαλόγου"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Είναι αδύνατον να ανοίξετε ειδικά αντικείμενα δέντρου στο διάλογο ρύθμισης του "
+"Kile. Έχετε την επιλογή του ανοίγματος όλων των αντικειμένων, το οποίο μπορεί "
+"να οδηγήσει σε κακό μέγεθος του διαλόγου ή σε κανένα από αυτά."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Επίτρεψε στο Kile να επεξεργαστεί εντολές LyX που στέλνονται από "
+"επεξεργαστές/προβολείς της βιβλιογραφίας"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Προκαθορισμένη ανάλυση:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(χρησιμοποιείται όταν η εικόνα δεν παρέχει ανάλυση)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Π&ροσπάθεια καθορισμού από την εικόνα"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο ImageMagick για να χρησιμοποιήσετε αυτή την "
+"επιλογή)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Τοποθεσία της τεκμηρίωσης TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Εισάγετε εδώ τη διαδρομή για την τεκμηρίωση TeX. Για παράδειγμα "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Σχετική με το θέμα βοήθεια"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Χρήση της τεκμηρίωσης &TeX του συστήματος"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Χρήστη της ανα&φοράς εντολών LaTeX του Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Χρήση εν&σωματωμένης προβολής"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Εμφάνιση αρχείου βοήθειας σε &ξεχωριστό παράθυρο"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Ρύθμιση..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Εντολές"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Ρύθμιση..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Ρύθμιση εντολών και περιβαλλουσών LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Διπλά εισαγωγικά"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Τύπος:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή διπλών ει&σαγωγικών ανοίγματος και κλεισίματος LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Λειτουργία μαθηματικών"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Μεταβλητές περιβάλλουσας"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Έλεγχος αν το ριζικό έγγραφο είναι LaTeX πριν την εκτέλεση της LaTeX σε αυτό"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Μεταπήδηση στο πρώτο σφάλμα αν η εκτελούμενη LaTeX αποτύχει"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Αυτόματη εκτέλεση των BibTeX, MakeIndex, και επιστροφή LaTeX όταν είναι "
+"απαραίτητο"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Επιλογές:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Κ&λάση βιβλιοθήκης:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Βιβ&λιοθήκη:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που επιθυμείτε να δημιουργήσετε:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Πρότυπο:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που επιθυμείτε να δημιουργήσετε:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+"Έναρξη του μάγου γρήγορης εκκίνησης κατά τη δημιουργία ενός κενού αρχείου LaTeX"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Νέο εργαλείο"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα σύντομο περιγραφικό όνομα για το ερ&γαλείο:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Επιλογή της προκαθορισμένης &συμπεριφοράς (κλάσης) \n"
+"αυτού του εργαλείου. Αυτό θα κληρονομήσει όλες τις ιδιότητες\n"
+"του εργαλείου στο οποίο βασίζεται.\n"
+"\n"
+"Για παράδειγμα, επιλέγοντας \"LaTeX\" θα έχει σαν\n"
+"αποτέλεσμα το εργαλείο σας να συμπεριφέρεται \n"
+"όπως το τυπικό εργαλείο \"LaTeX\"."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Εντολή:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Εργαλείο:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Ρύθμιση:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Προσθήκη"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Κάτω"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Πάνω"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Ενεργοποίηση &σεναρίων"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Χρονικό όριο εκτέλεσης"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Περιορισμός του χρόνου εκτέλεσης των σεναρίων"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Χρονικό όριο (λεπτά):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Επίπεδο ανάπτυξης"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Προκα&θορισμένη τιμή"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=ενότητα, 2=κεφάλαιο, 3=τμήμα, 4=υποτμήμα, 5=υπουποτμήμα, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Εμφάνιση ε&τικετών"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Εμφάνιση μη καθορισμένων αναφορών"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Χωρίς επιπλέον τμήμα για ετικέτες"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Εμφάνιση αρχείων εισόδου"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Εμφάνιση αρχείων γραφικών"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων βιβλιογραφίας"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "Εμφάνιση TODO/FIXME"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "Άνοιγμα TODO/FIXME"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου βιβλιογραφίας"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου αναφορών"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Ά&νοιγμα αντικειμένου ετικετών"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Εμφάνιση περι&βαλλουσών σχήματος και πίνακα"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Προβολή &μαθηματικής λειτουργίας:"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Αριθμός στηλών:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Επιλογή ενός ε&ργαλείου:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Αφαίρεση εργαλείου"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Νέο εργαλείο..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Αφαίρεση ρύθμισης"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Νέα ρύθμιση..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Γενικά"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Προχωρημένα"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Σχετική διαδ&ρομή:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Αρχείο &προορισμού:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Επέκταση αρχείου π&ροορισμού:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Επέκταση αρχείου &πηγής:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "Κ&λάση:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Κλείσιμο του Konsole όταν το εργαλείο τελειώσει"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Κατά&σταση:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Με&νού"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Προσθήκη εργαλείου στου μενού &κατασκευής:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Ε&ικονίδιο:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Επιλογή μιας &ρύθμισης:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Η έκδοση του αρχείου πόρων."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Το πλάτος του κύριου παραθύρου."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Το ύψος του κύριου παραθύρου."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Το επίπεδο ανάπτυξης της προβολής δομής."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Εμφάνιση εντολών ετικέτας στην προβολή της δομής"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Εμφάνιση μη καθορισμένων αναφορών στην προβολή της δομής"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Εμφάνιση εντολών βιβλιογραφίας στην προβολή της δομής"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Εμφάνιση εντολών ενσωμάτωσης γραφικών στην προβολή της δομής"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Εμφάνιση ελεύθερων περιβαλλουσών στην προβολή της δομής"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Εμφάνιση εντολών εισόδου αρχείου στην προβολή δομής"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση ετικετών ως απόγονοι αντικειμένων τμηματοποίησης στην προβολή της "
+"δομής"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "Εμφάνιση σχολίων TODO και FIXME"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του γονικού αντικειμένου όλων των ετικετών της προβολής της δομής ως "
+"προκαθορισμένο"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του γονικού αντικειμένου όλων των μη καθορισμένων αναφορών στην προβολή "
+"της δομής"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του γονικού αντικειμένου όλων των αντικειμένων βιβλιογραφίας στην "
+"προβολή της δομής ως προκαθορισμένο"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του γονικού αντικειμένου για όλα τα σχόλια TODO και FIXME "
+"προκαθορισμένα"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Αν θα εκτελεστεί ο εξυπηρετητής Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Διατηρεί τη μεταβλητή περιβάλλοντος TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ορισμός εδώ της μεταβλητής περιβάλλοντος TEXINPUTS. Η TEXINPUTS θα πρέπει να "
+"είναι μια λίστα με διαδρομές διαχωρισμένες με κόμματα στις οποίες το TeX θα "
+"αναζητά για επιπλέον πακέτα και/ή αρχεία. Δε χρειάζεται να προσθέσετε "
+":$TEXINPUTS στο τέλος."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Διατηρεί τη μεταβλητή περιβάλλοντος TEXINPUTS για τα εργαλεία Γρήγορης "
+"προεπισκόπησης."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ορισμός εδώ της μεταβλητής περιβάλλοντος TEXINPUTS για τα εργαλεία Γρήγορης "
+"προεπισκόπησης. Η TEXINPUTS θα πρέπει να είναι μια λίστα με διαδρομές "
+"διαχωρισμένες με κόμματα στις οποίες το TeX θα αναζητά για επιπλέον πακέτα "
+"και/ή αρχεία. Δε χρειάζεται να προσθέσετε :$TEXINPUTS στο τέλος."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Διατηρεί τη μεταβλητή περιβάλλοντος BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ορισμός εδώ της μεταβλητής περιβάλλοντος BIBINPUTS. Η BIBINPUTS θα πρέπει να "
+"είναι μια λίστα με διαδρομές διαχωρισμένες με κόμματα στις οποίες το bibtex θα "
+"αναζητά για επιπλέον αρχεία .bib. Δε χρειάζεται να προσθέσετε :$BIBINPUTS στο "
+"τέλος."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Διατηρεί τη μεταβλητή περιβάλλοντος BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ορισμός εδώ της μεταβλητής περιβάλλοντος BSTINPUTS. Η BSTINPUTS θα πρέπει να "
+"είναι μια λίστα με διαδρομές διαχωρισμένες με κόμματα στις οποίες το bibtex θα "
+"αναζητά για επιπλέον αρχεία .bst. Δε χρειάζεται να προσθέσετε :$BSTINPUTS στο "
+"τέλος."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάτω γραμμή."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Το ύψος της κάτω γραμμής."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Το πλάτος της πλευρικής γραμμής."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η πλευρική γραμμή."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζονται προειδοποιήσεις ελαττωματικού πλαισίου στην προβολή "
+"μηνυμάτων καταγραφής."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζονται προειδοποιήσεις La(TeX) στην προβολή μηνυμάτων καταγραφής."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Το αναγνωριστικό της επιλεγμένης προβολής στο αριστερό πλαίσιο."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση \\begin{env} με \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εσοχής των περιβαλλουσών"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Χρήση κενών στη θέση των στηλοθετών για την αυτόματη εσοχή των περιβαλλουσών"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Χρήση αυτού του αριθμού κενών για την αυτόματη εσοχή των περιβαλλουσών"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή διπλών εισαγωγικών."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Διπλά εισαγωγικά εξαρτώμενα από τη γλώσσα."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Κεντράρισμα των γραφικών."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Χρήση PdfTeX ή PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"Το όνομα αρχείου είναι σχετικό με μια διαδρομή που δόθηκε μέσα σε μια εντολή "
+"graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Ενσωμάτωση των γραφικών σε μια περιβάλλουσα σχήματος."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Αν το ImageMagick είναι εγκατεστημένο."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Προσπάθεια καθορισμού του περιοριστικού πλαισίου από την εικόνα."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Η προκαθορισμένη ανάλυση εικόνας."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Τοποθεσία της τεκμηρίωσης TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Χρήση της αναφοράς εντολών TeX του συστήματος για τη σχετική βοήθεια."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Χρήση ενσωματωμένης προβολής για τη βοήθεια χρήστη."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Άνοιγμα ξανά των αρχείων και έργων κατά την εκκίνηση."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Αυτόματος καθαρισμός αρχείων μετά το κλείσιμο."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Το χρονικό διάστημα αυτόματης αποθήκευσης σε λεπτά."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Οι επεκτάσεις αρχείων που θα καθαριστούν κατά την έξοδο."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Η μεταβλητή προτύπου συγγραφέα."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Η μεταβλητή προτύπου κλάσης εγγράφου."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Η μεταβλητή κωδικοποίησης εισόδου προτύπου."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Η προκαθορισμένη τοποθεσία όπου θα δημιουργούνται τα έργα."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Αν το Dvipng είναι εγκατεστημένο ή όχι."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Αν το Convert είναι εγκατεστημένο ή όχι."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης περιβαλλουσών στην κάτω γραμμή."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επιλεγμένου κειμένου στην κάτω γραμμή."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπηση μαθηματικών ομάδων στην κάτω γραμμή."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Εργαλείο μετατροπής για προεπισκόπηση των περιβαλλουσών στην κάτω γραμμή."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Εργαλείο μετατροπής για προεπισκόπηση του επιλεγμένου κειμένου στην κάτω "
+"γραμμή."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης σεναρίων."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Ορισμός χρονικού ορίου για την εκτέλεση των σεναρίων."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Χρονικό όριο για την εκτέλεση των σεναρίων."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Αποτυχία, αλλά όχι κρίσιμο"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Κρίσιμη αποτυχία, το Kile δε θα λειτουργεί σωστά"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Τέλος ελέγχου του συστήματός σας..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Αποτελέσματα ελέγχου"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Τα παρακάτω εργαλεία δεν πέρασαν τους <b>κρίσιμους</b> ελέγχους:"
+"<br>%1"
+"<br>Το σύστημά σας δεν είναι έτοιμο για χρήση. Παρακαλώ συμβουλευτείτε τα "
+"αποτελέσματα για να διορθώσετε το πρόβλημα.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω εργαλεία δεν πέρασαν όλους τους ελέγχους:\n"
+" %1\n"
+"Θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Kile: ωστόσο, δε εγγυάται η κανονική "
+"λειτουργία όλων των χαρακτηριστικών."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Δεν εντοπίστηκαν προβλήματα, το σύστημά σας είναι έτοιμο για χρήση."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Οι έλεγχοι τερμάτισαν απότομα..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Γρήγορη"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Μεταγλώττιση"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Εκτέλεση έξω από το Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Εκτέλεση στο Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Εκτέλεση ενσωματωμένο στο Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Χρήση προβολής HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Εκτέλεση ακολουθίας εργαλείων"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε την καρτέλα \"Προχωρημένα\" για τη ρύθμιση αυτού του εργαλείου."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Άγνωστος τύπος εργαλείου: τα δεδομένα της ρύθμισής σας είναι κατεστραμμένα.\n"
+"Ίσως θα ήταν καλή ιδέα η επαναφορά των προκαθορισμένων ρυθμίσεων."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Όλες οι ρυθμίσεις εργαλείων σας θα αντικατασταθούν με τις προκαθορισμένες. "
+"Επιθυμείτε σίγουρα τη συνέχεια;"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Νέα ρύθμιση"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ρύθμισης:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του εργαλείου %1;"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής της ρύθμισης;"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Χρειάζεται τουλάχιστον μία ρύθμιση για κάθε εργαλείο."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση της ρύθμισης"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Απόκρυψη ελαττωματικών &πλαισίων"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Απόκρυψη &προειδοποιήσεων (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Δυστυχώς, ήταν αδύνατη η εύρεση της τεκμηρίωσης teTeX στο %1: ορίστε τη σωστή "
+"διαδρομή στις Ρυθμίσεις->Ρύθμιση Kile->Βοήθεια."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "γραμμή"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Ετικέτα: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Αριστερό κλικ για μεταπήδηση στη γραμμή. Με διπλό κλικ θα ανοίξει\n"
+"ένα αρχείο κειμένου ή γραφικών. Όταν αντιστοιχηθεί μια ετικέτα σε \n"
+"αυτό το αντικείμενο, θα εμφανίζεται όταν το ποντίκι θα περνά πάνω\n"
+"από αυτό το αντικείμενο. Τα αντικείμενα ενός αρχείου γραφικών ή μιας\n"
+"ετικέτας προσφέρουν και ένα σχετικό μενού (δεξί κλικ με το ποντίκι)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Δεν υπάρχουν \"δεδομένα δομής\" για εμφάνιση."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Αναφορές BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Μη καθορισμένες αναφορές"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ListviewItem: δε βρέθηκε γονικό αντικείμενο."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου ενσωμάτωσης. Το αρχείο δεν υπάρχει, δεν είναι "
+"αναγνώσιμο ή το Kile αδυνατεί να καθορίσει τη σωστή διαδρομή σε αυτό. Το όνομα "
+"αρχείου που προκαλεί το σφάλμα είναι: %1.\n"
+"Επιθυμείτε τη δημιουργία αυτού του αρχείου;"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Α&ποκοπή"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "Επι&κόλληση παρακάτω"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Σχόλιο"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Εκτέλεση της Γρήγορης προεπισκόπηση"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Εισαγωγή ετικέτας"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Ως ανα&φορά"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Ως α&ναφορά σελίδας"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Μόνο την ετι&κέτα"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή ετικέτας στο πρόχειρο"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Ως αναφορά"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Ως αναφορά σελίδας"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Μόνο την ετικέτα"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Εισάγετε τιμή"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την τιμή"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Η ακόλουθη εξαίρεση συνέβη στη γραμμή %1 κατά την εκτέλεση του σεναρίου:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Εξαίρεση"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Η ακόλουθη εξαίρεση συνέβη κατά την εκτέλεση του σεναρίου:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Για την εκτέλεση του σεναρίου \"%2\" απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση %1 του "
+"Kile. Η εκτέλεση διακόπηκε."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Σφάλμα έκδοσης"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Εκτέλεση του %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Εντολή: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Πακέτο: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Πακέτα: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί και θα πρέπει να ενημερωθεί η προβολή δομής, πριν "
+"την έναρξη αυτής της λειτουργίας."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Σφάλμα προβολή δομής"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Επιλογή κλάσης εγγράφου - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[επιλογές]{κλάση}\n"
+"κλάση : article,report,book,letter\n"
+"επιλογές size: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"επιλογές paper size: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"άλλες επιλογές: \n"
+"landscape -- επιλέγει προσανατολισμό τοπίου: το προκαθορισμένο είναι το "
+"πορτραίτο. \n"
+"titlepage, notitlepage -- επιλογή αν θα υπάρχει μια ξεχωριστή σελίδα τίτλου.\n"
+"leqno -- εμφάνιση αριθμού μαθηματικής σχέσης στα αριστερά της: το "
+"προκαθορισμένο είναι στα δεξιά.\n"
+"fleqn -- εμφάνιση μαθηματικών σχέσεων με στοίχιση αριστερά: το προκαθορισμένο "
+"είναι στο κέντρο.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- μία ή δύο στήλες: το προκαθορισμένο είναι μια στήλη\n"
+"oneside, twoside -- επιλογή διάταξης μιας ή δύο πλευρών.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Εισαγωγή πακέτου - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Κάθε επιλογή που δόθηκε με την εντολή \\documentclass και δεν είναι γνωστή από "
+"τη κλάση εγγράφου\n"
+"αποστέλλεται στα πακέτα που φορτώνονται με την εντολή \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Πακέτα AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Τα πακέτα της Αμερικάνικης Μαθηματικής Κοινότητας (AMS)"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Εκκίνηση κορμού εγγράφου - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Το κείμενο επιτρέπεται μόνο ανάμεσα στις εντολές \\begin{document} και "
+"\\end{document}.\n"
+"Το 'προοίμιο' (πριν το \\begin{document} ) μπορεί να περιέχει μόνο δηλώσεις."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Δημιουργία τίτλου - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Αυτή η εντολή δημιουργεί έναν τίτλο σε μια ξεχωριστή σελίδα\n"
+"- εκτός της κλάσης του άρθρου, όπου ο τίτλος τοποθετείται κανονικά στο πάνω "
+"μέρος της πρώτης σελίδας."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+"Τοποθετήστε αυτή την εντολή εκεί που επιθυμείτε τον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Ορισμός τίτλου - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{text}\n"
+"Η εντολή \\title δηλώνει το κείμενο που θα γίνει ο τίτλος.\n"
+"Χρησιμοποιήστε το \\\\ για να δηλώσετε στο LaTeX την εκκίνηση νέας γραμμής σε "
+"έναν μακρύ τίτλο."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Ορισμός συγγραφέα - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{ονόματα}\n"
+"Η εντολή \\author δηλώνει το συγγραφέα(εις), όπου τα ονόματα είναι μια λίστα "
+"των συγγραφέων διαχωρισμένη με εντολές \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Κέντρο - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Κάθε γραμμή πρέπει να τελειώνει με τη συμβολοσειρά \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Στοίχιση αριστερά - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Παράθεση - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Το κείμενο στοιχίζεται και στα δύο όρια.\n"
+"Αφήνοντας μια λευκή γραμμή στο κείμενο δημιουργείται μια νέα παράγραφος."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Εισαγωγικά - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Το κείμενο στοιχίζεται και στα δύο όρια και υπάρχει εσοχή παραγράφου.\n"
+"Αφήνοντας μια λευκή γραμμή στο κείμενο δημιουργείται μια νέα παράγραφος."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Ποίημα - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Η περιβάλλουσα ποιήματος σχεδιάστηκε για την ποίηση.\n"
+"Διαχωρίστε τις γραμμές σε κάθε στροφή με το \\\\, και χρησιμοποιήστε μια ή "
+"περισσότερες κενές γραμμές για το διαχωρισμό των στροφών."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Κείμενο επί λέξει - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+"Μια περιβάλλουσα στην οποία το LaTeX τυπώνει ακριβώς αυτά που πληκτρολογείτε."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Λίστα με κουκκίδες - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Η περιβάλλουσα itemize δημιουργεί μια λίστα με 'κουκκίδες'.\n"
+"Κάθε αντικείμενο της λίστας ξεκινά με την εντολή \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Αρίθμηση - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Η περιβάλλουσα enumerate δημιουργεί μια αριθμημένη λίστα.\n"
+"Κάθε αντικείμενο μιας αριθμημένης λίστας ξεκινά με μια εντολή \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Περιγραφή - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Η περιβάλλουσα description χρησιμοποιείται για τη δημιουργία λίστας με "
+"ετικέτες.\n"
+"Κάθε αντικείμενο της λίστας ξεκινά με μια εντολή \\item[ετικέτα].\n"
+"Η 'ετικέτα' είναι με έντονη γραμματοσειρά και με στοίχιση δεξιά."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Πίνακας - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[τοποθέτηση]\n"
+"ο κορμός του πίνακα\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Οι πίνακες είναι αντικείμενα που δεν είναι τμήμα του κυρίως κειμένου και "
+"συνήθως επιπλέουν σε μια βολική θέση\n"
+"Η προαιρετική παράμετρος [τοποθέτηση] καθορίζει στο LaTeX την τοποθέτηση του "
+"πίνακα\n"
+"h : Εδώ - στη θέση στο κείμενο όπου εμφανίζεται η περιβάλλουσα πίνακα\n"
+"t : Πάνω - στο πάνω μέρος μιας σελίδας κειμένου\n"
+"b : Κάτω - στο κάτω μέρος μιας σελίδας κειμένου\n"
+"p : Σε σελίδα που επιπλέει - σε μια ξεχωριστή σελίδα που επιπλέει, η οποία "
+"είναι μια σελίδα που δε περιέχει κείμενο παρά μόνο αντικείμενα που επιπλέουν\n"
+"Ο κορμός του πίνακα αποτελείται από οποιοδήποτε κείμενο, εντολές LaTeX, κτλ που "
+"επιθυμείτε.\n"
+"Η εντολή \\caption σας επιτρέπει να δώσετε έναν τίτλο στον πίνακά σας."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Σχήμα - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[τοποθέτηση]\n"
+"ο κορμός του σχήματος\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Οι πίνακες είναι αντικείμενα που δεν είναι τμήμα του κυρίως κειμένου και "
+"συνήθως επιπλέουν σε μια βολική θέση\n"
+"Η προαιρετική παράμετρος [τοποθέτηση] καθορίζει στο LaTeX την τοποθέτηση του "
+"πίνακα\n"
+"h : Εδώ - στη θέση στο κείμενο όπου εμφανίζεται η περιβάλλουσα σχήματος\n"
+"t : Πάνω - στο πάνω μέρος μιας σελίδας κειμένου\n"
+"b : Κάτω - στο κάτω μέρος μιας σελίδας κειμένου\n"
+"p : Σε σελίδα που επιπλέει - σε μια ξεχωριστή σελίδα που επιπλέει, η οποία "
+"είναι μια σελίδα που δε περιέχει κείμενο παρά μόνο αντικείμενα που επιπλέουν\n"
+"Ο κορμός του σχήματος αποτελείται από οποιοδήποτε κείμενο, εντολές LaTeX, κτλ "
+"που επιθυμείτε.\n"
+"Η εντολή \\caption σας επιτρέπει να δώσετε έναν τίτλο στο σχήμα σας."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Σελίδα τίτλου - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"κείμενο\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Η περιβάλλουσα titlepage δημιουργεί μια σελίδα τίτλου, μια σελίδα δηλαδή χωρίς "
+"αριθμό και επικεφαλίδα."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Πλάγια γραφή - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{κείμενο σε πλάγια γραφή}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Λοξή γραφή - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{κείμενο σε λοξή γραφή}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Έντονη γραφή - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{κείμενο σε έντονη γραφή}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Γραφομηχανή - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{κείμενο γραφομηχανής}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Μικρά κεφαλαία - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{κείμενο σε μικρά κεφαλαία}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[label] Γεια σας!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Στηλοθέτες - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Η περιβάλλουσα tabbing προσφέρει μια μέθοδο στοίχισης κειμένου σε στήλες.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"κείμενο \\= επιπλέον κείμενο \\= επιπλέον κείμενο \\= τελευταίο κείμενο "
+"\\\\\nδεύτερη γραμμή \\> \\> επιπλέον \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Εντολές :\n"
+"\\= Ορίζει το τέλος στηλοθέτη στην τρέχουσα θέση.\n"
+"\\> Μετάβαση στον επόμενο στηλοθέτη.\n"
+"\\< Επιτρέπει την τοποθέτηση περιεχομένου αριστερά από το στηλοθέτη χωρίς την "
+"αλλαγή αυτού. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στην αρχή της γραμμής.\n"
+"\\+ Μετακινεί το αριστερό περιθώριο του επόμενου και όλες οι επόμενες εντολές "
+"σταματούν ένα στηλοθέτη πιο δεξιά\n"
+"\\- Μετακινεί το αριστερό περιθώριο του επόμενου και όλες οι επόμενες εντολές "
+"σταματούν ένα στηλοθέτη πιο αριστερά\n"
+"\\' Μετακινεί οτιδήποτε πληκτρολογήσατε στην τρέχουσα στήλη στα δεξιά, και "
+"στοίχιση σύμφωνα με το στηλοθέτη της τρέχουσας στήλης. \n"
+"\\` Επιτρέπει τη στοίχιση κειμένου δεξιά σύμφωνα με οποιονδήποτε στηλοθέτη, "
+"ακόμη και τον πρώτο\n"
+"\\kill Ορισμός στηλοθετών χωρίς δημιουργία κειμένου.\n"
+"\\a Σε μια περιβάλλουσα στηλοθετών, οι εντολές \\=, \\' και \\` δεν παράγουν "
+"εσοχές όπως συμβαίνει κανονικά. Στη θέση τους χρησιμοποιούνται οι εντολές \\a=, "
+"\\a' και \\a` ."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[θέση]{στήλες}\n"
+"στήλη 1 καταχώρηση & στήλη 2 καταχώρηση ... & στήλη n καταχώρηση \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"θέση : Καθορίζει την κατακόρυφη θέση: το προκαθορισμένο είναι στοίχιση στο "
+"κέντρο της περιβάλλουσας.\n"
+" t - στοίχιση στην πάνω γραμμή\n"
+" b - στοίχιση στην κάτω γραμμή\n"
+"cols : Καθορίζει τη μορφή στηλών.\n"
+" l - Μια στήλη με αντικείμενα αριστερής στοίχισης.\n"
+" r - Μια στήλη με αντικείμενα δεξιάς στοίχισης.\n"
+" c - Μια στήλη με αντικείμενα στοίχισης στο κέντρο.\n"
+" | - Μια κατακόρυφη γραμμή σε όλο το ύψος και βάθος της περιβάλλουσας.\n"
+" @{text} - Αυτό εισάγει το text σε κάθε γραμμή.\n"
+"Η εντολή \\hline σχεδιάζει μια οριζόντια γραμμής στο πλάτος του πίνακα.\n"
+"Η εντολή \\cline{i-j} σχεδιάζει οριζόντιες γραμμές στις στήλες που "
+"καθορίζονται, από τη στήλη i έως τη στήλη j.\n"
+"Η εντολή \\vline σχεδιάζει μια κατακόρυφη γραμμή σε όλο το ύψος και βάθος της "
+"γραμμής της."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{στήλες}{θέση}{κείμενο}\n"
+"Οι στήλες καθορίζουν τον αριθμό στηλών του ανοίγματος.\n"
+"Η θέση καθορίζει τη στοίχιση της καταχώρησης: c για κέντρο, l για αριστερή "
+"στοίχιση, r για δεξιά στοίχιση.\n"
+"Το κείμενο είναι αυτό που καθορίζει την καταχώρηση."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\hline σχεδιάζει μια οριζόντια γραμμή σε όλο το πλάτος του πίνακα."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Κατακόρυφη γραμμή - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\vline σχεδιάζει μια κατακόρυφη γραμμή σε όλο το ύψος και βάθος της "
+"γραμμής της."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή στις στήλες - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Η εντολή \\cline{i-j} σχεδιάζει οριζόντιες γραμμές στις στήλες που "
+"καθορίζονται, από τη στήλη i έως τη στήλη j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Νέα σελίδα - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Η εντολή \\newpage τερματίζει την τρέχουσα σελίδα"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\linebreak ορίζει στο LaTeX την αλλαγή της τρέχουσας γραμμής στο "
+"σημείο της εντολής."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Αλλαγή σελίδας - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\pagebreak ορίζει στο LaTeX την αλλαγή της τρέχουσας σελίδας στο "
+"σημείο της εντολής."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Μεγάλο\" κατακόρυφο κενό - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Η εντολή \\bigskip προσθέτει ένα 'μεγάλο' κατακόρυφο κενό."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Μέσο\" κατακόρυφο κενό - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Η εντολή \\medskip προσθέτει ένα 'μέσο' κατακόρυφο κενό."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Εισαγωγή εικόνας - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Προσαρμοσμένη ενσωμάτωση αρχείου - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{file}\n"
+"Η εντολή \\include χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με την εντολή \\includeonly για "
+"επιλεκτική ενσωμάτωση των αρχείων."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Πληκτρολογείστε ή επιλέξτε ένα όνομα αρχείου: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Ενσωμάτωση αρχείου - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{file}\n"
+"Η εντολή \\input έχει σαν αποτέλεσμα την ανάγνωση και επεξεργασία του δοσμένου "
+"αρχείου, καθώς και την ακριβή εισαγωγή των περιεχομένων του στο τρέχον αρχείο "
+"σε αυτό το σημείο."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Επιλογή στυλ βιβλιογραφίας - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Η παράμετρος στο \\bibliographystyle αναφέρεται σε ένα αρχείο style.bst, το "
+"οποίο ορίζει την εμφάνιση των παραθέσεων σας\n"
+"Τα τυπικά στυλ που διανέμονται με το BibTeX είναι:\n"
+"alpha : ταξινόμηση αλφαβητικά. Οι ετικέτες ταξινομούνται αλφαβητικά και "
+"περιέχουν το όνομα του συγγραφέα και τη χρονιά της έκδοσης.\n"
+"plain : ταξινόμηση αλφαβητικά. Οι ετικέτες είναι αριθμητικές.\n"
+"unsrt : όπως το plain, αλλά οι καταχωρήσεις είναι με τη σειρά της παράθεσης.\n"
+"abbrv : όπως το plain, αλλά με πιο συνοπτικές ετικέτες."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Δημιουργία βιβλιογραφίας - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Η παράμετρος στο \\bibliography αναφέρεται σε ένα αρχείο bib (χωρίς επέκταση)\n"
+"το οποίο θα περιέχει τη βάση δεδομένων σας σε μορφή BibTeX.\n"
+"Το Kile εισάγει αυτόματα το όνομα της βάσης του αρχείου TeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : να μη ενσωματωθεί αριθμός και να μη γίνει καταχώρηση στον "
+"πίνακα περιεχομένων\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Τμήμα"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Χωρίς &αρίθμηση"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : να μην ενσωματωθεί αριθμός και να μη γίνει καταχώρηση στον "
+"πίνακα περιεχομένων\n"
+"Μόνο για κλάση εγγράφου 'αναφορά' και 'βιβλίο'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Κε&φάλαιο"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : να μην ενσωματωθεί αριθμός και να μη γίνει καταχώρηση στον "
+"πίνακα περιεχομένων"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "Τ&μήμα"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : να μην ενσωματωθεί αριθμός και να μη γίνει καταχώρηση "
+"στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Υ&ποτμήμα"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : να μην ενσωματωθεί αριθμός και να μη γίνει καταχώρηση "
+"στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&υπό-υποτμήμα"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : να μην ενσωματωθεί αριθμός και να μη γίνει καταχώρηση "
+"στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Π&αράγραφος"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : να μην ενσωματωθεί αριθμός και να μη γίνει καταχώρηση "
+"στον πίνακα περιεχομένων"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Υ&ποπαράγραφος"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "μικροσκοπικό"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "μέγεθος χειρόγραφου"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "μέγεθος υποσημείωσης"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "μικρό"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "κανονικό μέγεθος"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "μεγάλο"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "ΜΕΓΑΛΟ"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "τεράστιο"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Τεράστιο"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{κλειδί}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{λέξη}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{κείμενο}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Αυτή η εντολή δημιουργεί μια παράθεση μέσα στο κείμενο στην αντίστοιχη αναφορά "
+"της καταχώρησης ref στο αρχείο bib\n"
+"Μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο bib με το Kile για να δείτε όλες τις διαθέσιμες "
+"αναφορές"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Υπογράμμιση - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Έξυπνη νέα γραμμή"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Έξυπνοι πίνακες"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Περίληψη - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"κείμενο\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Η περιβάλλουσα περίληψης δημιουργεί μια σελίδα τίτλου, δηλαδή μια σελίδα χωρίς "
+"αριθμό και επικεφαλίδα."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{πλάτος}[θέση]{στήλες}\n"
+"στήλη 1 καταχώρηση & στήλη 2 καταχώρηση ... & στήλη n καταχώρηση \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Αυτή είναι μια επέκταση της περιβάλλουσας πινάκων με επιπρόσθετη παράμετρο για "
+"το πλάτος. Πρέπει να υπάρχει ελαστικό κενό ανάμεσα στις στήλες για τη "
+"συμπλήρωση του καθορισμένου πλάτους."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Μίνι σελίδα - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Η περιβάλλουσα minipage είναι παρόμοια με την εντολή \\parbox. Δέχεται την ίδια "
+"προαιρετική παράμετρο θέσης και την υποχρεωτική παράμετρο πλάτους. Μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και άλλες περιβάλλουσες παραγράφου μέσα σε μια μίνι σελίδα."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Πίνακας σχημάτων - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+"Τοποθετήστε αυτή την εντολή στο σημείο που επιθυμείτε τη λίστα σχημάτων."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Λίστα των πινάκων - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+"Τοποθετήστε αυτή την εντολή στο σημείο που επιθυμείτε τη λίστα πινάκων."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Δημιουργία του ευρετηρίου - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+"Τοποθετήστε αυτή την εντολή στο σημείο που επιθυμείτε το ακατέργαστο ευρετήριο."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Τύπωση του ευρετηρίου - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+"Τοποθετήστε αυτή την εντολή στο σημείο που επιθυμείτε το μορφοποιημένο "
+"ευρετήριο."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Γλωσσάρι - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Τοποθετήστε αυτή την εντολή στο σημείο που επιθυμείτε το γλωσσάρι."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Το κείμενο, το οποίο όταν τυπωθεί θα έχει περίπου το ίδιο πλάτος "
+"με το πλατύτερο αντικείμενο ετικέτας που παράγεται από τις εντολές \\bibitem\n"
+"\\bibitem : Ορισμός ενός αντικειμένου βιβλιογραφίας"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Κείμενο επί λέξει (εμφάνιση κενών) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Μια περιβάλλουσα που τυπώνεται από το LaTeX ακριβώς όπως πληκτρολογείται. Σε "
+"αυτή την παραλλαγή τα κενά τυπώνονται με ειδική μορφή."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Ενσωματωμένος κώδικας - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Μορφή μακροεντολής της περιβάλλουσας verbatim."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Ενσωματωμένος κώδικας (εμφάνιση κενών) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Μορφή μακροεντολής της περιβάλλουσας verbatim*."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Μικρό\" κατακόρυφο κενό - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Η εντολή \\smallskip προσθέτει ένα 'μικρό' κατακόρυφο κενό."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Οριζόντιο μεταβλητό κενό - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\hfill παράγει ένα \"ελαστικό μήκος\" το οποίο μπορεί να τεντωθεί ή "
+"να συρρικνωθεί οριζόντια. Θα συμπληρωθεί με κενά."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Οριζόντιες τελείες - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\dotfill παράγει ένα \"ελαστικό μήκος\" που συμπληρώνεται με τελείες "
+"αντί των κενών."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Οριζόντιος κανόνας - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\hrulefill παράγει ένα \"ελαστικό μήκος\" το οποίο μπορεί να να "
+"τεντωθεί ή να συρρικνωθεί οριζόντια. Θα συμπληρωθεί με έναν οριζόντιο κανόνα."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Κατακόρυφο μεταβλητό κενό - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\vfill παράγει ένα \"ελαστικό μήκος\" το οποίο μπορεί να τεντωθεί ή "
+"να συρρικνωθεί οριζόντια."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Οριζόντιο κενό - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\hspace προσθέτει οριζόντιο κενό. Το μήκος του κενού μπορεί να "
+"εκφραστεί με οποιονδήποτε τρόπο αντιλαμβάνεται το LaTeX, π.χ., σημεία, ίντσες, "
+"κτλ. Μπορείτε να προσθέσετε τόσο αρνητικό όσο και θετικό κενό με μια εντολή "
+"\\hspace. Η προσθήκη αρνητικού κενού λειτουργεί όπως και η διαγραφή κειμένου."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Οριζόντιο κενό (εξαναγκασμός) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\hspace* προσθέτει οριζόντιο κενό όπως και η εντολή \\hspace. Το "
+"LaTeX αφαιρεί το οριζόντιο κενό στο τέλος μιας γραμμής. Αν δεν επιθυμείτε την "
+"αφαίρεση αυτού του κενού προσθέστε τη παράμετρο *. Σε αυτή την περίπτωση το "
+"κενό δεν αφαιρείται ποτέ."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Κατακόρυφο κενό - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\vspace προσθέτει κατακόρυφο κενό. Το μήκος του κενού μπορεί να "
+"εκφραστεί με οποιονδήποτε τρόπο αντιλαμβάνεται το LaTeX, π.χ., σημεία, ίντσες, "
+"κτλ. Μπορείτε να προσθέσετε τόσο αρνητικό όσο και θετικό κενό με μια εντολή "
+"\\vspace. Η προσθήκη αρνητικού κενού λειτουργεί όπως και η διαγραφή κειμένου."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Κατακόρυφο κενό (εξαναγκασμός) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Η εντολή \\vspace* προσθέτει κατακόρυφο κενό όπως και η εντολή \\vspace. Το "
+"LaTeX αφαιρεί το κατακόρυφο κενό στο τέλος μιας σελίδας. Αν δεν επιθυμείτε την "
+"αφαίρεση αυτού του κενού προσθέστε τη παράμετρο *. Σε αυτή την περίπτωση το "
+"κενό δεν αφαιρείται ποτέ."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Με έμφαση - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{κείμενο με έμφαση}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Strong - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{κείμενο}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Άρθρο σε εφημερίδα"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Άρθρο σε εφημερίδα\n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Άρθρο σε πρακτικά συνεδρίου"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Άρθρο σε πρακτικά συνεδρίου\n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Άρθρο σε συλλογή"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Άρθρο σε μια συλλογή\n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Κεφάλαιο ή σελίδες σε βιβλίο"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Κεφάλαιο ή σελίδες σε βιβλίο\n"
+"ALT.... : έχετε την επιλογή ανάμεσα σε αυτά τα δύο πεδία\n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Πρακτικά συνεδρίου"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Πρακτικά συνεδρίου\n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Βιβλίο"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Βιβλίο\n"
+"ALT.... : έχετε την επιλογή ανάμεσα σε αυτά τα δύο πεδία\n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Φυλλάδιο"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Φυλλάδιο\n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Διπλωματική PhD. "
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Διπλωματική Phd. \n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Διπλωματική Master"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Διπλωματική Master. \n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Τεχνική αναφορά"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Τεχνική αναφορά. \n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Τεχνικό εγχειρίδιο"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Τεχνικό εγχειρίδιο. \n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Αδημοσίευτο"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Αδημοσίευτο. \n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Πεδία Bib - Διάφορα \n"
+"OPT.... : προαιρετικά πεδία (χρησιμοποιήστε την εντολή 'Καθαρισμού' για την "
+"αφαίρεσή τους)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "μεσαίο"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Λειτουργία μαθηματικών - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Εξίσωση - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Δείκτης κάτω - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Δείκτης - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Κανονικό - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Στυλ εμφάνισης - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Τετραγωνική ρίζα - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Μητρώο - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"στήλη 1 καταχώρηση & στήλη 2 καταχώρηση ... & στήλη n καταχώρηση \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Κάθε στήλη coln ορίζεται από ένα γράμμα που καθορίζει τον τρόπο μορφοποίησης "
+"της στήλης.\n"
+" c -- στοίχιση στο κέντρο \n"
+" l -- στοίχιση αριστερά \n"
+" r -- στοίχιση δεξιά\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Αριστερός οριοθέτης"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Δεξιός οριοθέτης"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Στυλ κειμένου - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Κανονικό - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Στυλ εμφάνισης - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Στυλ κειμένου - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-οστή ρίζα - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Επεκτεινόμενο αριστερό βέλος - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Επεκτεινόμενο δεξί βέλος - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Σχέση σε πλαίσιο - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Κείμενο σε λειτουργία μαθηματικών - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Ενδιάμεσο κείμενο - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Εμφάνιση μαθηματικών - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Εξίσωση (χωρίς αρίθμηση) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Πολλαπλή γραμμή - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Πολλαπλή γραμμή* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Διαίρεση - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Συγκέντρωση - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Συγκέντρωση* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Στοίχιση - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Στοίχιση* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Ελεύθερη στοίχιση - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Ελεύθερη στοίχιση* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Στοίχιση σε - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Στοίχιση σε* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Με στοίχιση - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Με συγκέντρωση - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Με στοίχιση σε - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Κεφαλαία - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για μεταγλώττιση."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Δεν υπάρχει περιβάλλουσα που περικλείει."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Αυτή η εργασία είναι χρήσιμη μόνο με το κύριο έγγραφο."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Αυτό δεν είναι υποέγγραφο, αλλά το κύριο έγγραφο."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Δεν υπάρχει ομάδα μαθηματικών που να περικλείει."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκτέλεσης της προεπισκόπησης:\n"
+"άγνωστη εργασία '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για μεταγλώττιση και προεπισκόπηση."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του κύριου εγγράφου."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του προοιμίου."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης μιας εντολής '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Νέο αρχείο"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Κενό έγγραφο LaTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Κενό έγγραφο BibTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Αρχεία σεναρίου του Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Περιβάλλουσες μαθηματικών"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Χωρίς α&ρίθμηση:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Εντολή κενών\n"
+"για το τον &διαχωρισμό ομάδων:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Τυπικός δημιουργός &πίνακα:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Προβολή &μαθηματικής λειτουργίας:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Χρήση &κουκκίδων:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των στηλών του πίνακα ή τις ομάδες στοίχισης."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+"Καθορισμός μιας επιπρόσθετης εντολής LaTeX για το διαχωρισμό των ομάδων "
+"στοίχισης."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Επιλέξτε έναν από τους προκαθορισμένους δημιουργούς πίνακα."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Μερικές περιβάλλουσες είναι έγκυρες μόνο σε μαθηματική λειτουργία. Μπορείτε να "
+"τις περικλείσετε σε μια από αυτές τις λειτουργίας μαθηματικής εμφάνισης."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Αριθμός στηλών:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Αριθμός ομάδων:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Ανίχνευση σφαλμάτων (%1), παρακαλώ περιμένετε ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Καταγραφή"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Έγινε."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Δεν εντοπίστηκε κανένα σφάλμα LaTeX."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Αναδιάταξη ενός αρχείου postscript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Η μετατροπή των αρχείων ps γίνεται από τα 'pstops' και 'psselect'.\n"
+"Σιγουρευτείτε ότι καλείτε το 'dvips' με την επιλογή '-t a4' και\n"
+"το πακέτο hyperref (αν απαιτείται) με την επιλογή 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Αρχείο εισόδου:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Αρχείο εξόδου:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Εργασία:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 σελίδα + κενή σελίδα --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 σελίδα + αντίγραφο --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 σελίδες --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L σελίδες --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 σελίδες --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 σελίδα + κενή σελίδα --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 σελίδα + αντίγραφο --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 σελίδες --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L σελίδες --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Επιλογή ζυγών σελίδων"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Επιλογή μονών σελίδων"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Επιλογή ζυγών σελίδων (αντίστροφη σειρά)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Επιλογή μονών σελίδων (αντίστροφη σειρά)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Αντιστροφή όλων των σελίδων"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Αντιγραφή όλων των σελίδων (ταξινομημένα)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Αντιγραφή όλων των σελίδων (μη ταξινομημένα)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Επιλέξτε παράμετρο"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Επιλέξτε παράμετρο"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Προβολέας:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Εμφάνιση αρχείου ps με το 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μια από τις 18 λειτουργίες μετατροπής ενός αρχείου postscript. Οι "
+"τελευταίες τέσσερις λειτουργίες απαιτούν ειδικές παραμέτρους."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Επιλογή του αρχείου εισόδου."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Επιλογή του αρχείου εξόδου."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Το αρχείο εισόδου, το οποίο θα μετατραπεί."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Το όνομα του αρχείου εξόδου. Αυτή η καταχώρηση μπορεί να είναι κενή, αν "
+"επιθυμείτε να προβάλετε το αποτέλεσμα χωρίς την αποθήκευσή του. Σε αυτή την "
+"περίπτωση το πλαίσιο επιλογής προβολέα πρέπει να ενεργοποιηθεί."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"Η 'Επιλογή σελίδων' και η 'Ελεύθερη παράμετρος' απαιτούν κάποια ειδική "
+"παράμετρο, την οποία μπορείτε να εισάγετε εδώ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+"Όταν επιθυμείτε την αντιγραφή σελίδων, πρέπει να εισάγετε τον αριθμό των "
+"αντιγράφων"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Προβολή του αποτελέσματος της διαδικασίας μετατροπής. Το KGhostview θεωρείται "
+"πάντα εξωτερικός προβολέας."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "αναδιάταξη αρχείου ps: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** εργαλείο: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** αρχείο εισόδου: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** αρχείο εξόδου: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** προβολέας: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα, κατά την αναδιάταξη του αρχείου."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|Αρχεία PS\n"
+"*.ps.gz|Συμπιεσμένα αρχεία PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εισόδου"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Αρχεία PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Επιλέξτε το όνομα του αρχείου εξόδου"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Δε δόθηκε αρχείο εισόδου."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Άγνωστη μορφή αρχείου: μόνο αρχεία '.ps' και '.ps.gz' γίνονται δεκτά ως αρχεία "
+"εισόδου."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Αυτό το αρχείο εισόδου δεν υπάρχει."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "Το psselect απαιτεί κάποιες παραμέτρους σε αυτή τη λειτουργία."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "Το pstops απαιτεί κάποιες παραμέτρους σε αυτή τη λειτουργία."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα αρχείο εξόδου ή να επιλέξετε τον προβολέα."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου: μόνο τα '.ps' γίνονται δεκτά ως αρχεία εξόδου."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε σίγουρα να αντικατασταθεί;"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Αντίγραφα:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε τα δικά σας πρότυπα; Δημιουργήστε ένα "
+"έγγραφο που θα περιέχει το κείμενο με το οποίο συνήθως ξεκινάτε και αποθηκεύστε "
+"το: έπειτα επιλέξτε \"Δημιουργία προτύπου από έγγραφο\" από το μενού "
+"\"Αρχείο\", συμπληρώστε το διάλογο και τελειώσατε: την επόμενη φορά που "
+"δημιουργείτε ένα νέο έγγραφο μπορείτε να επιλέξετε το πρότυπο από τη λίστα "
+"προτύπων.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι το Kile υποστηρίζει ευθεία αναζήτηση; Αυτό σας δίνει τη δυνατότητα να "
+"εναλλάσσετε ανάμεσα σε θέσεις στο αρχείο πηγής και τις αντίστοιχες τοποθεσίες "
+"τους στο αρχείο DVI. Σταματήστε να ξοδεύετε χρόνο για την εύρεση τη θέσης στο "
+"πηγαίο αρχείο. Αν εντοπίσατε ένα λάθος κατά την προβολή του DVI, η εύρεση της "
+"σωστής τοποθεσίας είναι μόνο ένα κλικ μακριά!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Διαβάστε το εγχειρίδιο για να βρείτε πως να ενεργοποιήσετε αυτό το "
+"χαρακτηριστικό.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι το εργαλείο γρήγορης κατασκευής είναι πλήρως ρυθμιζόμενο; Πηγαίνετε "
+"στις <b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Κατασκευή</b> και επιλέξτε το εργαλείο <b>"
+"Γρήγορης κατασκευής</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι η χρήση έργων δίνει στο Kile περισσότερη ισχύ; Μπορείτε, για "
+"παράδειγμα, να ενώσετε και να αρχειοθετήσετε τα σχετικά έγγραφα σε ένα έργο: "
+"αυτό θα αποδώσει σε χαρακτηριστικά όπως η αυτόματη συμπλήρωση αναφορών και "
+"παραθέσεων οι οποίες θα γίνουν ισχυρότερες. Το Kile είναι δυνατόν ακόμη και να "
+"αναγνωρίσει πιο έγγραφο είναι το κύριο σε ένα έργο.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να ρυθμίσετε την εντολή γρήγορης κατασκευής για ένα έργο; "
+"Απλά πηγαίνετε στο <b>Έργο->Επιλογές έργου</b> και επιλέξτε μια εντολή γρήγορης "
+"κατασκευής.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι η εισαγωγή αναφορών και παραθέσεων δεν ήταν ποτέ πιο εύκολη; "
+"Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμπλήρωση και πληκτρολογήστε <code>\\ref{</code>"
+", θα εμφανιστεί αυτόματα μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες ετικέτες (αν δεν "
+"ενεργοποιήσετε την αυτόματη συμπλήρωση, πατήστε Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Σημειώστε ότι αυτό το χαρακτηριστικό είναι ακόμη πιο ισχυρό αν το τρέχον "
+"έγγραφο ανήκει σε ένα έργο.</p>\n"
+"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις <b>Ρυθμίσεις->"
+"Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις βάσεις δεδομένων των "
+"εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες με "
+"εντολές.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι το Kile μπορεί να συμπληρώνει τις εντολές LaTeX για σας; "
+"Πληκτρολογήστε <code>\\se</code> και πατήστε Ctrl+Space, θα εμφανιστεί μια "
+"λίστα με όλες τις εντολές που ξεκινούν με <code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις <b>Ρυθμίσεις->"
+"Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις βάσεις δεδομένων των "
+"εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες με "
+"εντολές.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι η έναρξη μιας νέας περιβάλλουσας είναι πολύ εύκολη με τη χρήση του "
+"χαρακτηριστικού αυτόματης συμπλήρωσης. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε <code>"
+"equ</code> και πατήστε Alt+Space, θα εμφανιστεί μια λίστα με όλες τις "
+"διαθέσιμες περιβάλλουσες που ξεκινούν με <code>equ</code>"
+". Πατήστε το Enter για επιλογή της πρώτης καταχώρησης και αμέσως το ζευγάρι "
+"<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> θα εισαχθεί στο έγγραφό σας.</p>\n"
+"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις <b>Ρυθμίσεις->"
+"Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις βάσεις δεδομένων των "
+"εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες με "
+"εντολές.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι το Kile περιέχει πολλά εργαλεία επεξεργασίας για να σας βοηθήσουν στη "
+"γρηγορότερη και ευκολότερη πληκτρολόγηση LaTeX; Δείτε τις ομάδες μενού <b>"
+"Συμπλήρωση, Επιλογή, Διαγραφή, Περιβάλλουσα και TeX</b> στο μενού <b>"
+"Επεξεργασία</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι το εργαλείο γρήγορης προεπισκόπησης θα μεταγλωττίσει και θα επιλέξει "
+"ένα τμήμα ενός εγγράφου; Αυτό μπορεί να είναι ένα <b>επιλεγμένο κείμενο</b>"
+", η <b>τρέχουσα περιβάλλουσα</b> ή το <b>τρέχον υποέγγραφο</b>.</p>\n"
+"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γρήγορη προεπισκόπηση πηγαίνοντας στις <b>"
+"Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Προεπισκόπηση</b>. Εκεί, μπορείτε να επιλέξετε μία "
+"από τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι ένας καινούργιος μάγος θα σας βοηθήσει στη δημιουργία πινάκων και "
+"μητρώων;</p>\n"
+"<p>Με δεξί κλικ θα ανοίξει ένας διάλογος ή αναδυόμενο μενού, όπου πολλά "
+"χαρακτηριστικά όπως η <b>στοίχιση</b>, τα <b>χρώματα</b>, οι <b>"
+"οριζόντιες και κατακόρυφες γραμμές</b> και άλλα μπορούν να οριστούν. Επίσης "
+"υπάρχει υποστήριξη για <b>κελιά πολλαπλών στηλών</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι το Kile μπορεί να εμφανίσει αρχεία βοήθειας καθορισμένα από το "
+"χρήστη;</p>\n"
+"<p>Πηγαίνετε στις <b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Βοήθεια</b> "
+"και ρυθμίστε τα δικά σας αρχεία βοήθειας, τα οποία και θα ενσωματωθούν στο "
+"μενού βοήθειας.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Ρύθμιση βοήθειας χρήστη"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Αντικείμενο &μενού:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Διαχωριστικό"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Προσθήκη αρχείου βοήθειας χρήστη"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Καταχώρηση &μενού:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Αρχείο βοήθειας:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Η καταχώρηση μενού για αυτό το αρχείο βοήθειας."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Το όνομα του τοπικού αρχείου βοήθειας ή ένα έγκυρο url ιστού."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+"Έναρξη ενός διαλόγου αρχείων για επιλογή ενός τοπικού αρχείου βοήθειας."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση του konqueror για επιλογή ενός url ιστού ως αρχείο βοήθειας. Αυτό το "
+"url θα πρέπει να αντιγραφεί στο γραφικό συστατικό επεξεργασίας."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Το αρχείο '%1' δεν υπάρχει."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Δε δόθηκε αντικείμενο μενού."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Αυτό το αντικείμενο μενού υπάρχει ήδη."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο βοήθειας."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Σύντομο"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Αναπτυγμένο κείμενο"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Διαγραφή της συντομογραφίας "
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Διαγραφή συντομογραφίας"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Προσθήκη συντομογραφίας"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Επεξεργασία συντομογραφίας"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Συντομογραφία:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "&Ανεπτυγμένο κείμενο:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Δεν επιτρέπονται κενές συμβολοσειρές."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο έργου του %1 δημιουργήθηκε με νεότερη έκδοση του kile.\t\t\t\tΤο "
+"άνοιγμά του μπορεί να έχει μη αναμενόμενα αποτελέσματα.\n"
+"\t\t\t\tΘέλετε να συνεχίσετε (δεν συνίσταται)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Αριθμός στηλών:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Αριθμός &γραμμών:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Διάστιχο:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Πηγαία αρχεία (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Πακέτα (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Αρχεία BibTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Αρχεία Metapost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Αρχεία σεναρίου του Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Αρχεία έργου του Kile"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Εισάγετε εδώ ένα σύντομο περιγραφικό όνομα του έργου σας."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Εισάγετε εδώ τη διαδρομή του αρχείου του έργου σας. Αν αυτό το αρχείο δεν "
+"υπάρχει ακόμη, θα δημιουργηθεί. Το όνομα αρχείο πρέπει να έχει και επέκταση: "
+".kilepr. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και το κουμπί περιήγησης για να εισάγετε "
+"ένα όνομα αρχείου."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Εισάγετε μια λίστα (διαχωρισμένη με κενά) των επεκτάσεων αρχείων τα οποία θα "
+"χρησιμοποιηθούν ως αρχεία του αντίστοιχου τύπου σε αυτό το έργο."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το προκαθορισμένο κύριο έγγραφο. Αφήστε το κενό για αυτόματη "
+"ανίχνευση."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(χρήση καθολικής ρύθμισης)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Τίτλος έργου:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Αρχεία πηγαίου κώδικα"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Αρχεία πακέτων"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Αρχεία εικόνας"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Προκαθορισμένο:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Σφάλμα στην επέκταση"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+"Όλες οι ορισμένες από το χρήστη επεκτάσεις πρέπει να είναι της μορφής '.xyz'"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Μη έγκυρη επέκταση"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Αρχείο έργου:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Επιλογή φακέλου..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου και προσθήκη του σε αυτό το έργο"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Ό&νομα αρχείου (σχετικά με τη θέση του αρχείου έργου):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Αν επιθυμείτε το Kile να δημιουργήσει ένα νέο αρχείο και να το προσθέσει στο "
+"έργο, επιλέξτε αυτή την επιλογή και έπειτα επιλέξτε ένα πρότυπο από τη λίστα "
+"που θα εμφανιστεί παρακάτω."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Δεν εισάγατε ένα όνομα έργου, αν συνεχίσετε το όνομα του έργου θα οριστεί σε: "
+"Χωρίς τίτλο."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Χωρίς όνομα"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία όπου θα αποθηκευτεί το αρχείο έργου. Επιπλέον "
+"σιγουρευτείτε ότι τελειώνει σε .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Κενή τοποθεσία"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"Η επέκταση του ονόματος του αρχείου έργου δεν είναι .kilepr , παρακαλώ "
+"διορθώστε την επέκταση"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Λάθος επέκταση αρχείου"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Η διαδρομή για το αρχείο έργου δεν είναι απόλυτη. Οι απόλυτες διαδρομές πάντα "
+"ξεκινούν με ένα /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Σχετική διαδρομή"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου του έργου, ελέγξτε τα δικαιώματα."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Ο φάκελος έργου δε μπορεί να εγγραφεί, ελέγξτε τα δικαιώματά σας."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα αρχείο για το αρχείο που θα προστεθεί σε αυτό το "
+"έργο."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Δε δόθηκε όνομα αρχείου"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Το αρχείο \"%1\" υπάρχει ήδη, να αντικατασταθεί;"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Το αρχείο έργου υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα. Διαγράψτε "
+"το υπάρχον αρχείο αν η πρόθεσή σας ήταν να το αντικαταστήσετε."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Το αρχείο έργου υπάρχει ήδη"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Κύριο έγγραφο:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(αυτόματη ανίχνευση)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Ρύθμιση γρήγορης κατασκευής:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&Επιλογές δημιουργίας ευρετηρίου"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Έγγραφο: %1"
+
+#~ msgid "Untitled frame"
+#~ msgstr "Πλαίσιο χωρίς τίτλο"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Μητρώο εξίσωσης - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Μητρώο εξίσωσης (χωρίς αρίθμηση) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αντίστροφης και ευθείας αναζήτησης"
+
+#~ msgid "Alt+Q"
+#~ msgstr "Alt+Σ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Πλαίσιο"
+
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+Τ"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+Ν"
+
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+Β"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+Σ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+Σ"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του προτύπου."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "προγραμματιστής"
diff --git a/translations/en_GB/Makefile.am b/translations/en_GB/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/en_GB/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/en_GB/messages/Makefile.am b/translations/en_GB/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ce472fa
--- /dev/null
+++ b/translations/en_GB/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = en_GB
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/en_GB/messages/kile.po b/translations/en_GB/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..94a56af
--- /dev/null
+++ b/translations/en_GB/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8359 @@
+# translation of kile.po to British English
+# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2003,2004, 2005.
+# Jonathan Riddell <[email protected]>, 2003.
+# Andrew Coles <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Simon Horsburgh <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-03 16:29+1300\n"
+"Last-Translator: Simon Horsburgh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n error\n"
+"%n errors"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n warning\n"
+"%n warnings"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n badbox\n"
+"%n badboxes"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Select Bibliography"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Select a bibliography"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "No bibliography selected."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "No bibliographies found."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Custom>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Error: A tool by this name already exists."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Error: The name may not contain a slash '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Labels"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "References"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphics"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectioning"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Entries"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Document class:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX Command"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Structure Node"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Structure View"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Default expansion &level: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Document Classes"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Title"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Not Specified"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Cell Properties"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Colour"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Background:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Textcolour:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignment"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "User defined:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preamble"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: insert before"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: insert after"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: suppress space"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: do not suppress space"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Column or cell alignment."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Set bold font series."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Set italic font shape."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "The text will be aligned at the left border of the cell."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "The text will be centred."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "The text will be aligned at the right border of the cell."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Choose a background colour (needs color package)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Choose a text colour (needs color package)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Insert decl directly in front of the column entry."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Insert decl right after the column entry."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Clear all border lines."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Set left and right border lines."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Set upper and lower border line."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Set all border lines."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background colour, black text colour, no border lines."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Align Left"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Align Centre"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Align Right"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Clear Text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Clear Attributes"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Set Multicolumn"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Break Multicolumn"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Save Text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Shrink Multicolumn"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabular Environments"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Environment"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Number of &rows:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Number of c&ols:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Use boo&ktabs package"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Use starred &version"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entre"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Insert &bullets"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Choose an environment."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Optional parameter for the chosen environment."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Choose the number of table rows."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Choose the number of table columns."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "The tabular will be centred."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Use line commands of the booktabs package."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Use the starred version of this environment."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Do you want to delete this row?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Do you want to delete this column?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Invalid Characters"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click on \"Cancel\" to save anyway."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "File Already Exists"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"A file with filename %1 already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click on \"Cancel\" to overwrite."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Missing Extension"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Tools"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "General Settings"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Build"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Description"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Complete"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Code Completion"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Quick Preview"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Environments"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "no name"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Arrow Symbols"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Copy as LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Summary"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "For information about the accuracy see the Help."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistics for %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistics for the Project %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Characters"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Strings"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistics for project %1, file %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistics for project %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistics for Untitled"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Label:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Select File"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Delete Files"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Do you really want to delete these files?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "No factory installed, contact the author of Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Unknown tool %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Aborted"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Words and numbers:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX commands and environments:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Total characters:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Words:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX commands:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX environments:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Total strings:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Open selected"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Set encoding"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Passed"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Failed"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Critical failure"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binary"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Could not find the binary for this essential tool."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Simple Test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "This essential tool does not work at all, check your installation."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Running in Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Source Specials Switch"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Type:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Select..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Existing Templates"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Document: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Failed to create the template."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Selection"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Select an existing template if you want to remove it.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (those to which "
+"you do not have write access.)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Please save the file first."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Sorry but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Sorry but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "You are about to remove the template %1; are you sure?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Failed to create the template."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "You do not have permission to remove this template."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "You are about to remove the template %1; are you sure?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Paste as LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Convert Selection to &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&QuickPreview Selection"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "User Help"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "File '%1' does not exist."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Folder:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Pattern:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Template:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Command[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Folder Options"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Scan directories recursive"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Search"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Clear"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Close All"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Choose one search mode. For the first mode, the search pattern is built from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. For example., in environment mode with pattern 'center', Kile will "
+"search for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile "
+"will search for all png files."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Enter the folder which contains the files you want to search in."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Check this box to search in all subdirectories."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Find in Files"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Find in Project"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "no project opened"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Error:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep Tool Error"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Invalid regular expression: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialogue (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "User Tools Detected"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Line: 1 Col: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normal Mode"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Open File"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Files & Projects"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Arrow Symbols"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Selection"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "&Separator"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "AMS Arrows"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Miscellaneous Symbols"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Miscellaneous Symbols"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Delimiters"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Special Characters"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Invalid Characters"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "User defined:"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abbreviation"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Log && Messages"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Save All"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Create Template From Document..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Remove Template..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Close All"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Close All Ot&hers"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistics"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Central European (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Western European (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Selection"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Selection"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Find &in Files..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Refresh Str&ucture"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&New Project..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Open Project..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Open &Recent Project"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "A&dd Files to Project..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Refresh Project &Tree"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archive"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Project &Options"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Close Project"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Show Projects..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Re&move Files From Project..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Show Project &Files..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Open All &Project Files"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Find in &Project..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Clean"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "View Log File"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Previous LaTeX Error"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Next LaTeX Error"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Previous LaTeX Warning"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Next LaTeX Warning"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Previous LaTeX BadBox"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Next LaTeX BadBox"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Editor View"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Next Document"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Previous Document"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Focus Log/Messages View"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Focus Output View"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Focus Konsole View"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Focus Editor View"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX Command"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Next Bullet"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Prev Bullet"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Environment (inside)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Environment (outside)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX Group (inside)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX Group (outside)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Group:"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX Word"
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "\\\\ is end of &line:"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Goto Begin"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Goto End"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Match"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Selection"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Subdocument"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Group:"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Quick Start"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Array"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabbing"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Floats"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Maths"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript Tools"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Define Current Document as '&Master Document'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Show S&ide Bar"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Show Mess&ages Bar"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Watch File Mode"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "teTeX Guide"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX Subject"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX Env"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Context Help"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Documentation Browser"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX Reference"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&System Check..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "User Tags"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Edit User Tags..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Project: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Project: %1 (Master document: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal mode"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Master document: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Define Current Document as 'Master Document'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normal mode (current master document: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "There is no active document or it is not saved."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Could not identify the package name."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Insert bullets"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Could not identify the package name."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Edit User Tags"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "no name"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "System Check"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Citations"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Jump to line"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Start a new Kile mainwindow"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "File to open"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "by the Kile Team (2003 - 2006)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "project management/developer"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "project management/developer"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "project management/developer"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Lots of bug fixes!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart integration"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Log Parsing"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Find in Files dialogue"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Translations"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Files & Projects"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Include in Archive"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Other..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Open With"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Open"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Add to Project"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Include in Archive"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Remove From Project"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "A&dd Files..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Project &file:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "packages"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "images"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "other"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Include Graphics"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Picture:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Output:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centre picture"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Width:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Height:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Bounding box:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Figure Environment"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figure:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Caption:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Use figure environment"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "No graphics file was given. Proceed any way?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Open Project..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Scanning project files..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologises for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Could not find template: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File Not Found"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Please save the file first."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Open/create a document first."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Please select the type of document you want to create:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Create Template From Document"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Remove Template"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Open Files"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto&save"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Spa&cing"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Save All"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Refresh Project Tree"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Could Not Refresh Project Tree"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Select Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Add to Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Cannot Remove File From Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Project Already Open"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Could Not Load Project File"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Open Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Save Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Could Determine Active Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Add Files to Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|All Files"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Add Files"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Could Not Determine Active Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Project Options For"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Close Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Could Not Close Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nothing to clean for %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "cleaning %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Switch Project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Select File to Remove"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Show Project Files"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "project configuration file"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "graphics file"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Open All Project Files"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "not opened: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Project Files"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Could not determine the selected file."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Project Error"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Empty Document"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Empty Document"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Empty Document"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" output: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Launching failed, diagnostics:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "There is no executable named \"%1\" in your path."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "You do not have permission to run %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Diagnostics could not find any obvious problems."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "finished with exit status %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "finished abruptly"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Could not find the %1 library."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Could not create component %1 from the library %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Could not run '%1' for QuickPreview."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "QuickPreview"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figure"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&able"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Here exact:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Top of page:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Bottom of page:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Extra page:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Ca&ption:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Table Environment"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Create New Project"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "References"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Could not change to the folder %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Could not determine the master file for this document."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Please save the untitled document first."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Sorry, the file %1 does not exist."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Sorry, the file %1 is not readable."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continue?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archive Project"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Complete Modes"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionary"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Add..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Place cursor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Insert bullets"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Close environments"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Use complete"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Auto completion (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Greek Letters"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Auto completion (text)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Abbreviation"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Auto completion (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Try to place the cursor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Insert bullets, where the user must input data."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Enable components of word completion."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for auto-completion is active."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for auto-completion is active."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Complete Files"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Duplicate Files"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto-completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the auto-completion modes of Kile will be disabled."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Autocomplete warning"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "File Not Found"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Select File"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Wordlist '%1' is already used."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menu item:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Value:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "User defined:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Save Text"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "TeX Files"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Show help file in a &separate window"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Select a configuration:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Quick Preview"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Selection"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Spa&cing"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Spa&cing"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Spa&cing"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Convert"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Convert Selection to &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selection"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Environment"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Group:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Subdocument"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Show help file in a &separate window"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "&QuickPreview Selection"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Show help file in a &separate window"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table of Contents"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Keyword:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"A list of available documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will open a "
+"viewer to show this file."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Start the search for the chosen keyword."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Reset TOC to show all available files."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Reset &TOC"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Could not read 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Could not read the style file."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Could not create a temporary file."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "No KDE service found for this file."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Could not find '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "No keyword given."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Search results for keyword '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "No documents found for keyword '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Could not determine the search paths of teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialogue is useless."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc Dialogue"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Group:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Include *-&version:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Name of the new environment or command."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Name of the environment or command to edit."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ is end of &line:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Needs &maths mode:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulator:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Does this environment need maths mode?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Define the standard tabulator of this environment."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Opt&ion:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Define an optional alignment parameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Does this command need an optional parameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Does this command need an argument?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Define a new LaTeX environment:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Define a new LaTeX command:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Edit a LaTeX Environment"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Edit a LaTeX Command"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "An empty string is not allowed."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "This environment already exists."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "This command already exists."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX Configuration"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "&Show only user defined environments and commands"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Starred"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Environments"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Commands"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Add..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edit..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognised "
+"by auto-completion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Add a new environment."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Delete an user defined environment."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Edit an user defined environment."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Math"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Lists"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citations"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Include Graphics"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX Environments"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX Commands"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Do you want to delete this environment?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Do you want to delete this command?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX Environment"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'environment'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'command'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<default>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Cla&ss Options"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Packages"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Document Properties"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Doc&ument class:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Add current text to this list"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Remove current element from this list"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Typeface size:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Paper si&ze:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "E&ncoding:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Cl&ass options:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Add a new class option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ed&it..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Edit the current class option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "De&lete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Remove the current class option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X packages:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Package"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Value"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Add a new package"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Add Op&tion..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Add a new package option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Edit the current package option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Remove the current package option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Reset to Defaults"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Reset to the default list of packages"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Author:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Title:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&e:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Theme:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Sets the document's orientation to landscape"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Margins are set for single side output"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Left and right pages differ in page margins"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Puts formula numbers on the left side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Aligns formulæ on the left side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Puts title and abstract on an extra page"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Puts title and abstract on the same page as the text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Puts the text in one column"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Puts the text in two columns"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formats the bibliography in open style"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Chapters may start on top of every page"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Chapters may only start on top of right pages"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Cause the header to be counted as text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Cause the header to be counted as border"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Cause the footer to be counted as text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Cause the footer to be counted as border"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "The normal margin is used for the margin-note area"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Writes the paper size into the pdftex page register"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Enables the default for an empty left page"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Use a line to separate the header from the text body"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Use no line to separate the header from the text body"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Use a line to separate the footer from the text body"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Use no line to separate the footer from the text body"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Normal paragraph spacing of one line"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Normal spacing, no special provision for the last line"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Paragraph spacing of half a line"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "One-line captions are centred, multi-line left-justified"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "No special handling of one-line captions"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Normal great title font sizes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Small font sizes for titles"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Even smaller font sizes for titles"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Include lists of figures and tables in the TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Include the bibliography in the TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Include the index in the TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Number the bibliography in the TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Different sectional units have different indentations"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "All Numbers uses a fixed space"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Numbering of sectional units have a point at the end"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Numbering of sectional units have no point at the end"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Caption command acts like \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Caption command acts like \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Captions of the longtable package should not be redefined"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Use a separate line for the chapter number"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Use the same line for the chapter number and title"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Use a separate line for the appendix name"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "No separate line for the appendix name"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Include the abstract's title"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Exclude the abstract's title"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "The file is compiled in draft mode"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "The file is compiled in final mode"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Slides will use many colours"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Slides will use a restricted set of colours"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Display the number of the current slide and the total number"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Display only the number of the current slide"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "The background of the slide is always white"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "The colour of the background depends on the current style"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Some macros interpret their argument in ps mode"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Place text of slides at the (vertical) centre of the slides"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Headlines, footlines and sidebars are replaced by grey rectangles"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Make all navigation bars as small as possible"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Does not load amsthm and amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Use a sans-serif font during the presentation"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Use a serif font during the presentation"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Override the math font to be a sans-serif font"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Override the math font to be a serif font"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Deactivate internal font replacements for math text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Create a PDF handout"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "For PDF transparency"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "All structure elements are typeset in blue"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "All structure elements are typeset in red"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "All structure elements are typeset in black and white"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "All structure elements are typeset in brown"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Notes are not shown"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Include notes in the output file"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Include only notes and suppress frames"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' already exists."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Special math environments and commands (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Improved theorem setup (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Extends caption capabilities for figures and tables"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Hypertext marks in LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Use dvips as hyperref driver"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Use pdftex as hyperref driver"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Make bookmarks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Put section numbers in bookmarks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Open up bookmark tree"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Text for PDF Author field"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Text for PDF Creator field"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX with hyperref package"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Resize document window to fit document size"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Text for PDF Keywords field"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Text for PDF Producer field"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Starting view of PDF document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Text for PDF Subject field"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Text for PDF Title field"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Enable index generation"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Enables multicolumn environments"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Load all pstricks packages"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Rotates text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Enables subfigures inside figures"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Extending LaTeX's colour facilities"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Adds language specific support"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Use a font encoding scheme"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Support for including graphics"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Specialise on graphic inclusion for dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Specialise on graphic inclusion for pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Show only frames of graphics"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Document Class"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Please enter the new document &class:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Set all options from this standard class (optional):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Use standard &fontsizes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Use standard &papersizes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Remove Document Class"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Add Fontsize"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Remove Fontsize"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Add Papersize"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Remove Papersize"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Add Option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Name of &option:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Description:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Select this option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Edit Option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Do you want to delete this class option?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Add Package"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Package:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Select this package"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Option:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "package:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Editable"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "De&fault value:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Value:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Op&tion:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Edit Package"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Do you want do delete this package option?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Do you want to delete this package?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Do you want to reset this package list?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Reset Package List"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' is not allowed."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "This document class already exists."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "This is not an allowed name for a document class."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "This document class option already exists."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "This package already exists."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Could not identify the package name."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "This package option already exists."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Con&vert To"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Goto End"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Co&mplete"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Bullets"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Select"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "D&elete"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Environmen&t"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X Group"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Build"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compile"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onvert"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "O&ther"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Project"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preamble"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tables and Lists"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Sectioning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&References"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Environment"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&List Environment"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabular Environment"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Floating Environment"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Code Environment"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Math Commands"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Curly Brackets"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS Text and Boxes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS Fraction"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS Binomial Expression"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Arrows"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Math &Font Styles"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Math &Accents"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Math &Spaces"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standard Math &Environments"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS Math Environments"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliography"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "&Font Styles"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Font Family"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Font Series"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Font Shape"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Spa&cing"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Page and Line Breaks"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Rubber lengths"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Wizard"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeTeX Documentation"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Main"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Performing System Check"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Results"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Complete Environments"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Automatic Indentation Inside Environments"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Activated"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Enable auto indentation of environemnts."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Use spaces instead of tabs to indent"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Use spaces instead of tabs to auto-indent environments."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Number of spaces:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Use this number of spaces to auto-indent environments."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Project Options"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Reopen files and projects on startup"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Default project location:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Autosave Options"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Auto&save"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Template Variables"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Documentclass options:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Input &encoding:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "File Clean-Up Details"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Automatically clean-up files after close"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "Open all tree items of config pages, when calling this dialogue"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"It is impossible to open special tree items in Kile's configuration dialogue. "
+"You have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the "
+"dialogue, or none of them."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Default resolution:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(used when the picture offers no resolution)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Tr&y to determine from the picture"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Location of TeX documentation:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Insert the path to the TeX documentation folder here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Context Sensitive Help"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Use your system's &TeX documentation"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Use the &Kile LaTeX reference"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Use &embedded viewer"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Show help file in a &separate window"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figure..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Commands"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configure..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Configure LaTeX environments and commands"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Double Quotes"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Maths"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Environment Variables"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Jump to first error in case running LaTeX failed"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "Automatically run BibTeX, MakeIndex, rerun LaTeX when necessary"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Options:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Library c&lass:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Library:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Please select the type of document you want to create:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Template:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Please select the type of document you want to create:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Start the Quick Start wizard when creating an empty file"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "New Tool"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Type a short descriptive name for the &tool:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Behaviour"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmand:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Tool:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Add"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Down"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Up"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Description"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Expansion Level"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "De&fault value:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Show labels"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Show undefined references"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Selection"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Show graphic files"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Show graphic files"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Show bibitems"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Open bibitems item"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Open references item"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Open labels item"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Show figure and table environments"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Display&math mode:"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Number of cols:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Select a &tool:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Remove Tool"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "New Tool..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Remove Config"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Default Settings"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "New Config..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Advanced"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Relative dir:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Target &file:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Tar&get extension:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "&Source extension:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "C&lass:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Close Konsole when tool is finished"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "St&ate:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Add tool to Build &menu:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icon:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Select a &configuration:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "The resource file version."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "The main window's width."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "The main window's height."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Show label commands in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Show undefined references in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Show bibitems commands in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Show includegraphics commands in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Show float environments in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Show label commands in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Show label commands in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Whether to run the Lyx server."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Holds the BIBINPUTS environment variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths BibTeX should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Holds the BSTINPUTS environment variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths BibTeX should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Whether to show the bottom bar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Height of the bottombar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Width of the sidebar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Whether to show the side bar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "The identifier of the selected view in the left pane."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Enable auto indentation of environments"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Use spaces instead of tabs to auto-indent environments"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Use this number of spaces to auto-indent environments"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Automatic insertion of double quotes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Language dependent type of double quotes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centre the graphics."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Embed the graphics in a figure environment."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Whether ImageMagick is installed."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Try to determine the bounding box from the picture."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "The default image resolution."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Location of the TeX documentation."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Use embedded viewer for user help."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "The default encoding."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Reopen files and projects on startup."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automatic save."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Automatically clean-up files after close."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "The autosave interval in minutes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "The file extensions to clean on exit."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "The Author template variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "The Documentclass template variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "The Input encoding template variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "The default location where the projects must be created."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Whether ImageMagick is installed."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Whether ImageMagick is installed."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "&Show only user defined environments and commands"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Failed, but not critical"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Critical failure, Kile will not function properly"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Finished testing your system..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Test Results"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "No problems detected, your system is ready to use."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Tests finished abruptly..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Quick"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Convert"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Run Outside of Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Run in Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Run Embedded in Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Use HTML Viewer"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Run Sequence of Tools"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "New Configuration"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Enter new configuration name:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Are you sure you want to remove this configuration?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "You need at least one configuration for each tool."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Cannot Remove Configuration"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Hide &Bad Boxes"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Hide (La)TeX &Warnings"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Sorry, no help available for %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "line"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Label: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "No \"structure data\" to display."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX References"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Undefined References"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Unable to create ListviewItem: no parent found."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Cannot Find File"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Command"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "QuickPreview"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insert Label"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "As &reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "As &page reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Only the &label"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Copy Label to Clipboard"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "As reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "As page reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Only the label"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Value"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Option"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Version"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Co&mmand:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Package:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Package:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Structure View"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulæ flush left; default is centred.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Package Import - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS Packages"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "The principal American Mathematical Society packages"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Start Document Body - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Generate Title - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Table of Contents - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Put this command where you want the table of contents to go"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Title Definition - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Author Definition - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centre - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Each line must be terminated with the string \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Align Left - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Align Right - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Quote - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Quotation - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Verse - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Bulletted list - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"The itemise environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemised list begins with an \\item command."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Description - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"The description environment is used to make labelled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Table - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figure - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Title Page - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Italics - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{italic text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Slanted - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{slanted text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Boldface - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{boldface text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Typewriter - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{typewriter text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Small Caps - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{small caps text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[label] Hello!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the centre of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centred items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centred, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Horizontal Line - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Vertical Line - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Newpage - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Line Break - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Page Break - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Medium\" Vertical Space - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Customisable File Inclusion - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Type or select a filename: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "File Inclusion - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Part"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "No &numbering"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "C&hapter"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Section"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Subsection"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Subsubsection"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paragraph"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Subparagraph"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "footnotesize"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{key}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{word}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Underline - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Smart New Line"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Smart Tabulator"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Abstract - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipage - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Table of Figures - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Put this command where you want the list of figures to go."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Table of Tables - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Put this command where you want the list of tables to go."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Generate Index - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Put this command when you want to generate the raw index."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Print Index - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Put this command when you want to print the formatted index."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glossary - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Put this command when you want to print a glossary."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Embedded Code - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Macro form of the verbatim environment."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Macro form of the verbatim* environment."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Horizontal Dots - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Vertical Variable Space - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Horizontal Space - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Vertical Space - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"The \\vspace* command adds horizontal space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Emphasised - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{emphasised text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Article in Journal"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Article in Conference Proceedings"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Article in Collection"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Chapter or Pages in Book"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Conference Proceedings"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Book"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Booklet"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "PhD. Thesis"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Master's Thesis"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Technical Report"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Technical Manual"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Unpublished"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Math Mode - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Equation - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Subscript - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Superscript - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Square Root - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Array - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centred \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Left Delimiter"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Right Delimiter"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-th root - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Boxed Formula - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Text in Mathmode - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertext - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Split - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Gather - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Gather* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Align - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Align* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Aligned - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "There is no selection to compile."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "There is no surrounding environment."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "This job is only useful with a master document."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "This is not a subdocument, but the master document."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "There is no surrounding environment."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "There is nothing to compile and preview."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Could not determine the main document."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Could not read the preamble."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Could not find a '\\begin{document}' command."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "New File"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Empty Document"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Empty Document"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Select File"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Math Environments"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Without n&umbering:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standard &tabulator:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Display&math mode:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Use &bullets:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Choose the number of table columns or alignment groups."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Choose one of some predefined tabulators."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Number of cols:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Number of groups:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Detecting errors (%1), please wait ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Done."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "No LaTeX errors detected."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Rearrange Postscript File"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Input file:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Output file:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Task:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Select Even Pages"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Select Odd Pages"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Select Even Pages (reverse order)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Select Odd Pages (reverse order)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Reverse All Pages"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Copy All Pages (sorted)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Copy All Pages (unsorted)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Choose Parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Choose Parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Viewer:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Show ps file with 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Execute"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Choose the input file."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Choose the output file."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Input file, which should be converted."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "rearrange ps file: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** tool: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** input file: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** output file: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** viewer: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "An error occurred, while rearranging the file."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Select Input File"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS Files"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Select Name of Output File"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "No input file is given."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "This input file does not exist."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect needs some parameters in this mode."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops needs some parameters in this mode."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "You need to define an output file or select the viewer."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copies:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialogue and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialogue or a popup menu, where a "
+"lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colours</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Configure User Help"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menu item:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Separator"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Move &Up"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Move &Down"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Add User Helpfile"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menu entry:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Help file:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "The menu entry for this help file."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "The name of the local help file or a valid web url."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Start a file dialogue to choose a local help file."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Start Konqueror to choose a web url as the help file. This url should be copied "
+"into the edit widget."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "File '%1' does not exist."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "No menuitem was given."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "This menuitem already exists."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "No help file was chosen."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Save Text"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Complete Files for Abbreviation Mode"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Abbreviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Abbreviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Abbreviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Abbreviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "An empty string is not allowed."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Num of columns:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Num of &rows:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spacing:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "TeX Files"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "LaTe&X packages:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "TeX Files"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost Commands"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Select File"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Project Files"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Insert a short descriptive name of your project here."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(use global setting)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Project &title:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Missing Extension"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Duplicate Files"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Packages"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "TeX Files"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "User defined:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Wrong Filename Extension"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Invalid regular expression: %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Create New Project"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Project &file:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Select Folder..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Create a new file and add it to this project"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "File&name (relative to where the project file is):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "No Name"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Empty Location"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Wrong Filename Extension"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relative Path"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Could not create the project folder, check your permissions."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "The project folder is not writable, check your permissions."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "No File Name Given"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Project File Already Exists"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Master document:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(auto-detect)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&QuickBuild configuration:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&MakeIndex options"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Document: %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Enable inverse and forward search"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Frame"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Unable to remove the template."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "developer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Spell Checking Done"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Spellcheck"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I(A)Spell could not be started."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell seems to have crashed."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "AMS Information"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "amsmath package warning"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Complete Files for Dictionary Mode"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Complete Files for Abbreviation Mode"
+
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Duplicate Files"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Skip"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Maybe you have changed the folder?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "TeX Files"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Extensions for Source Files"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Extensions for Package Files"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Extensions for Image Files"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Use extension list as a regular expression"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "teTeX Doc"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "not specified"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "Sorry, no help available for %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Relation Symbols"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Files && Projects"
+
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "&Done"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Build"
+
+#~ msgid "Smart Quotes"
+#~ msgstr "Smart Quotes"
+
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+#~ msgstr "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto-completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the auto-completion modes of Kile will be disabled."
+
+#~ msgid "(In addition you can enable Kate-Plugin for word completion.)"
+#~ msgstr "(In addition you can enable Kate-Plugin for word completion.)"
+
+#~ msgid "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
+#~ msgstr "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
diff --git a/translations/es/Makefile.am b/translations/es/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ff7ab78
--- /dev/null
+++ b/translations/es/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages doc
diff --git a/translations/es/doc/Makefile.am b/translations/es/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..118132c
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = es
+KDE_DOCS=kile
diff --git a/translations/es/doc/bullets.png b/translations/es/doc/bullets.png
new file mode 100644
index 0000000..a394b81
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/bullets.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/complete_cmd1.png b/translations/es/doc/complete_cmd1.png
new file mode 100644
index 0000000..cd3d498
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/complete_cmd1.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/complete_cmd2.png b/translations/es/doc/complete_cmd2.png
new file mode 100644
index 0000000..7e16c69
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/complete_cmd2.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/complete_env1.png b/translations/es/doc/complete_env1.png
new file mode 100644
index 0000000..3bebf2e
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/complete_env1.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/complete_env2.png b/translations/es/doc/complete_env2.png
new file mode 100644
index 0000000..45c34ab
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/complete_env2.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/config-complete.png b/translations/es/doc/config-complete.png
new file mode 100644
index 0000000..15256f5
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/config-complete.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/config-quickpreview.png b/translations/es/doc/config-quickpreview.png
new file mode 100644
index 0000000..249bd6f
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/config-quickpreview.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/config-userhelp.png b/translations/es/doc/config-userhelp.png
new file mode 100644
index 0000000..17e413e
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/config-userhelp.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/delete.png b/translations/es/doc/delete.png
new file mode 100644
index 0000000..220cc41
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/delete.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/dialog-addhelp.png b/translations/es/doc/dialog-addhelp.png
new file mode 100644
index 0000000..3ac05e6
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/dialog-addhelp.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/dialog-docbrowser1.png b/translations/es/doc/dialog-docbrowser1.png
new file mode 100644
index 0000000..3c410f7
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/dialog-docbrowser1.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/dialog-docbrowser2.png b/translations/es/doc/dialog-docbrowser2.png
new file mode 100644
index 0000000..852490d
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/dialog-docbrowser2.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/dialog-pstools.png b/translations/es/doc/dialog-pstools.png
new file mode 100644
index 0000000..1f94c34
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/dialog-pstools.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/dialog-tabular.png b/translations/es/doc/dialog-tabular.png
new file mode 100644
index 0000000..9723f33
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/dialog-tabular.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/environment.png b/translations/es/doc/environment.png
new file mode 100644
index 0000000..30634ab
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/environment.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/ico.png b/translations/es/doc/ico.png
new file mode 100644
index 0000000..97a0a4b
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/ico.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/includegraphics.png b/translations/es/doc/includegraphics.png
new file mode 100644
index 0000000..5a7d18e
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/includegraphics.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/index.docbook b/translations/es/doc/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..00bbedd
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/index.docbook
@@ -0,0 +1,5653 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kile "<application
+>Kile</application
+>">
+ <!ENTITY latex "L<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tex "T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tetex "<application
+>teT<subscript
+>E</subscript
+>X</application
+>">
+ <!ENTITY bibtex "BibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY gnuplot "<application
+>GnuPlot</application
+>">
+ <!ENTITY imagemagick "<application
+>ImageMagick</application
+>">
+ <!ENTITY kde "<acronym
+>KDE</acronym
+>">
+ <!ENTITY kdvi "<application
+>KDVI</application
+>">
+ <!ENTITY kghostview "<application
+>KGhostView</application
+>">
+ <!ENTITY kpdf "<application
+>KPDF</application
+>">
+ <!ENTITY postscript "<application
+>PostScript</application
+>">
+ <!ENTITY pybliographer "<application
+>pyBliographer</application
+>">
+ <!ENTITY gbib "<application
+>gBib</application
+>">
+ <!ENTITY makeidx "<application
+>makeidx</application
+>">
+ <!ENTITY kate "<application
+>Kate</application
+>">
+ <!ENTITY xfig "<application
+>XFig</application
+>">
+ <!ENTITY cjk "<abbrev
+>CJK</abbrev
+>">
+ <!ENTITY ucs "<abbrev
+>ucs</abbrev
+>">
+ <!ENTITY url "<acronym
+>URL</acronym
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kile;">
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>El Manual de &kile;</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+><surname
+>Pechta</surname
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Holger</firstname
+><surname
+>Danielsson</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <othercredit role="developer"
+><firstname
+>Jeroen</firstname
+><surname
+>Wijnhout</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+ </affiliation>
+ </othercredit>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Rafael</firstname
+><surname
+>Rodríguez Martín</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Santiago</firstname
+><surname
+>Fernández</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Jonathan Pechta</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year
+><year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Federico Zenith</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Holger Danielsson</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>2006-01-19</date>
+<releaseinfo
+>1.9</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&kile; es un editor de archivos de fuentes y un intérprete de órdenes de &latex; y &tex;. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdenonbeta</keyword>
+<keyword
+>Kile</keyword>
+<keyword
+>LaTeX</keyword>
+<keyword
+>TeX</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="preface">
+
+<title
+>Prefacio</title>
+
+ <sect1 id="preface_sect">
+
+ <title
+>Requisitos</title>
+
+ <para
+>Para ejecutar &kile;, se requiere que tenga instalados los siguientes componentes en su sistema:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org/"
+>Entorno de escritorio K (&kde;)</ulink
+>: &kde; es un popular entorno de escritorio de código abierto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/"
+>Qt</ulink
+>: Qt es una herramienta de desarrollo en C++ necesaria para compilar &kile;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.ctan.org/"
+>&latex;</ulink
+>: programa de composición de textos de alta calidad. Lo más seguro es que tenga (o quiera) el paquete &tetex;, ya que está en un entorno tipo Unix.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Paquetes opcionales:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi/"
+>&kdvi;</ulink
+>: Visor de DVI para &kde;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.gnuplot.info/"
+>&gnuplot;</ulink
+>: paquete científico de trazado de gráficos.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.xfig.org/"
+>&xfig;</ulink
+>: programa de dibujo para X window.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Algunas de estas cosas podrían estar incluídas en su distribución Linux. por favor, vea la documentación de su distribución, o el CD o DVD de instalación, para añadir estos paquetes a su ordenador.</para>
+
+ <para
+>El proyecto &kile; incluye varios paquetes diferentes de &kile; que pueden ser fácilmente instalados y ejecutados sin tener que compilar. Compruébelo en la <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>página web oficial de &kile;</ulink
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="preface_audience">
+
+ <title
+>Personas a quienes va dirigido este documento</title>
+
+ <para
+>Este manual puede ser utilizado por cualquier persona, independientemente de su experiencia con &latex;, &kde;, &kile; o Linux.</para>
+
+ <para
+>No se espera que los usuarios avanzados lean este manual, pero cualquier sugerencia sobre la documentación será considerada. Si le gustaría contribuir con este proyecto o con la documentación, por favor consulte la <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>página web oficial de &kile;</ulink
+>. Los comentarios sobre la documentación pueden enviarse a <email
+>.</para>
+
+ <para
+>¿Necesita respuestas sobre &kile;? ¿Está atrapado en su compilación? ¿Desearía ver una nueva funcionalidad? La mejor manera de plantear cuestiones técnicas o comenzar una discusión es utilizar nuestra lista de correo: <email
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="introduction">
+
+ <title
+>Introducción</title>
+
+ <sect1 id="intro_about">
+
+ <title
+>Aspectos básicos</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Sobre &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; es un entorno integrado de &latex; para el escritorio &kde;. &kile; le proporciona la habilidad de utilizar todas las funcionalidades de &latex; con una interfaz gráfica, proporcionándole un acceso sencillo, inmediato y personalizado a todos los programas para la compilación, post-procesamiento, depuración, conversión y visualización de &latex;. También ofrece prácticos asistentes, una referencia de &latex;, interfaces con &gnuplot; y &xfig;, y administración de proyectos.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Qué es &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; es un sistema de procesamiento de textos derivado de &tex;, un programa desarrollado originalmente en 1977 por Donald Knuth para ayudar a los autores a confeccionar su trabajo profesionalmente, obteniendo algo similar a lo producido por un tipógrafo. El tipógrafo es el profesional que proporciona el estilo visual a un documento de acuerdo con las especificaciones para ese tipo de documento. &latex; fue creado por Leslie Lamport para proporcionar a los autores un tipógrafo automático, especialmente cuando se trataba de la costosa y dolorosa escritura de fórmulas y expresiones matemáticas, que <emphasis
+>no por casualidad</emphasis
+> están encerradas entre signos de dólar en &latex;. Hoy en día, los procesadores de textos permiten a cualquier usuario ser el tipógrafo, pero lo que usted muchas veces quiere es un documento que se vea bien, no uno en el que tenga que invertir horas en hacer que se vea bien. &latex; se toma esas molestias, y le permite concentrarse en el documento, no en su confección. Y sí, ¡el documento <emphasis
+>se verá bien</emphasis
+>!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>¿Cómo se pronuncia? ¿Por qué esa escritura tan extraña?</title>
+
+ <para
+>Hay una curiosa tradición de que los paquetes relacionados con &tex; tengan la pronunciación y escritura lo más raras posibles. Se supone que &tex; proviene del griego <emphasis
+>τεχ</emphasis
+>, o <emphasis
+>tech</emphasis
+> en letras latinas. Hay muchas explicaciones del porqué, pero lo más seguro es que sea porque &latex; fue originalmente concebido para informes técnicos, y de ahí que su consabido punto fuerte fuera la correción y facilidad en la escritura de fórmulas matemáticas, que por aquellos tiempos era una tarea cara, larga y frustrante.</para>
+ <para
+>Se supone que se pronuncia así: <emphasis
+>T</emphasis
+> como en español, <emphasis
+>E</emphasis
+> como en español, y <emphasis
+>X</emphasis
+> como en la <emphasis
+>ch</emphasis
+> alemana. Si no sabe cómo suena esta <emphasis
+>ch</emphasis
+>, se parece al siseo de un gato. El símbolo de la IPA que lo representa es /ç/. Mucha gente dice que se pronuncia como la <emphasis
+>h</emphasis
+> aspirada (símbolo IPA /x/), pero he preguntado personalmente a algunos griegos y puedo confirmar la primera versión. Debe tener en cuenta que mucha gente lo pronuncia mal (/teks/ o /tek/).</para>
+ <para
+>Por último, en &latex; la primera L<superscript
+>A</superscript
+> se pronuncia como la palabra inglesa <emphasis
+>lay</emphasis
+>: la idea es que, aunque &tex; en crudo es difícil, hasta un hombre <emphasis
+>tumbado (lay)</emphasis
+> puede utilizar las macros &latex;. Una explicación menos inspirada, pero más realista, es que proviene del apellido de Leslie Lamport, el creador de &latex;. ¡Ahora ya lo sabe!</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_latexbasics">
+
+ <title
+>&latex; 101</title>
+
+ <para
+>El sistema de composición de textos &latex; es similar a otros lenguajes de marcas como XML, utilizados para muchos tipos de documentos (incluyendo el que usted está leyendo), o HTML, empleado para páginas web. La idea general es tener un conjunto de palabras especiales, llamadas <emphasis
+>etiquetas</emphasis
+>, que le dicen al programa (un procesador de textos, un navegador, o el compilador de &kile;) cómo presentar el texto. &kile; le ofrece un buen número de esas etiquetas en el menú <guimenu
+>LaTeX</guimenu
+> de la barra de menú.</para>
+
+ <para
+>Si bien intentaremos darle una buena idea de lo que es &latex;, éste no es el Libro Definitivo sobre &latex;. Si profundizar en &latex;, debería comprar un libro especializado. El autor ha tenido una buena experiencia con «A Guide to &latex;» de H. Kopka y P. W. Daly, que todavía guarda en su estantería.</para>
+
+ <para
+>Al igual que otros lenguajes de marcas, &latex; contiene un <emphasis
+>preámbulo</emphasis
+>, que especifica órdenes globales, como el tamaño del papel, la numeración de las páginas y las dimensiones del texto en la página, y un <emphasis
+>cuerpo</emphasis
+> que contiene el texto del documento. El preámbulo tiene que contener al menos la orden \documentclass, y precede al cuerpo, que comienza con la orden <userinput
+>\begin{document}</userinput
+>, y es concluído por la orden <userinput
+>\end{document}</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_mainfeat">
+
+ <title
+>Principales características de &kile;</title>
+
+ <sect2 id="intro_docwizard">
+
+ <title
+>Asistente de inicio rápido</title>
+
+ <para
+>El asistente integrado con &kile; es una estupenda característica para introducirle en la creación de documentos con &kile; de una forma rápida. Eligiendo el asistente en la barra de menús se le proporcionan diversas opciones para la creación de su documento: artículo, libro, carta, informe, o documento vacío. También puede especificar algunas opciones relacionadas con el propio documento.</para>
+
+ <para
+>Opciones del asistente:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Clase de documento</guilabel
+>: elija el documento que desea crear: artículo, carta, informe, libro o uno que haya definido usted mismo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Tamaño del tipo de letra</guilabel
+>: indica a &kile; que tamaño de punto desea utilizar.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Tamaño del papel</guilabel
+>: selecciona el tamaño o estilo de las hojas.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Codificación</guilabel
+>: casi siempre deseará utilizar las codificaciones Latin 1 o Utf-8, para poder introducir palabras como <userinput
+>naïveté</userinput
+> directamente, y no tener que hacerlo mediante la ASCII-ficación <userinput
+>na\"\ivet\'e</userinput
+>. Sin embargo, hay muchas más opciones disponibles, como Latin 5 o turco.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Autor</guilabel
+>: ponga su nombre aquí.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Título</guilabel
+>: añada el título de su documento aquí.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Otras opciones</guilabel
+>: permite añadir otras opciones para la impresión, borradores y otras.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_templates">
+
+ <title
+>Plantillas predefinidas</title>
+
+ <para
+>Las plantillas predefinidas en &kile; son:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Documento vacío: comienza desde cero.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artículo: selecciona el formato de artículo, para un documento suficientemente corto como para no estar dividido en capítulos.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Informe: selecciona el formato de informe, para un documento de tamaño medio, con, por ejemplo, numeración de páginas en el borde de éstas.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Libro: selecciona el formato de libro, una opción tan potente que es utilizada para escribir muchos libros de texto universitarios.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Carta: selecciona el formato de carta, que puede automáticamente hacer esas indentaciones de las que realmente nadie se acuerda.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Los nuevos usuarios no deben preocuparse. Estas secciones son simplemente un breve resumen de las características, y se prestará más atención a los detalles de estas tareas más adelante en el <xref linkend="quickstart"/>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_highlight">
+
+ <title
+>Resaltado de sintaxis</title>
+
+ <para
+>&kile; es similar a otros programas que tratan con código fuente y edición, y automáticamente resaltará las órdenes, opciones y elementos utilizados. &kile; además hace posible detectar fácilmente áreas problemáticas: por ejemplo, si ve un gran espacio de texto de color verde, seguramente se haya olvidado de cerrar un entorno matemático en alguna parte. Se habría dado cuenta de todas maneras al ver el horrible aspecto del archivo de salida, pero el resaltado le ahorrará tiempo y frustración.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_autocoml">
+
+ <title
+>Autocompletado de entornos</title>
+
+ <para
+>El autocompletado de entornos significa que cuando comienza un nuevo entorno escribiendo <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+>, &kile; automáticamente añadirá una orden <userinput
+>\end{environment}</userinput
+>, con una línea en medio para su texto. Por supuesto, puede desactivarlo si así lo desea en <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar &kile;...</guimenuitem
+><guilabel
+>LaTeX</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_jump">
+
+ <title
+>Saltar a un elemento de estructura</title>
+
+ <para
+>Todos los documentos suelen estar estructurados en una jerarquía de algún tipo. &latex; le permite dividir los documentos en las siguientes jerarquías (siendo «parte» la más alta en la jerarquía, y «subpárrafo» la más baja):</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>\part (parte)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\chapter (capítulo)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\section (sección)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsection (subsección)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsubsection (subsubsección)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\paragraph (párrafo)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subparagraph (subpárrafo)</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Mientras está viendo un documento en la vista de <guilabel
+>Estructura</guilabel
+>, puede saltar entre elementos pulsando en el elemento que le gustaría ver.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_inverse">
+
+ <title
+>Búsqueda inversa</title>
+
+ <para
+>Cuando crea su propio archivo &latex;, la búsqueda inversa puede serle muy útil. Una vez creado un archivo DVI (DeVice Independent File -archivo independiente del dispositivo-), cuando pulsa en el botón central del ratón en el visor DVI, &kile; saltará a la línea correspondiente en el código fuente de &latex;.</para>
+
+ <para
+>Un DVI es un tipo de archivo que contiene una descripción de un documento con formato, así como otra información incluyendo el tipo de letra de los caracteres y es la salida usual de &tex; o &latex;. Existen diversas utilidades para ver e imprimir archivos DVI en varios sistemas y dispositivos. Un archivo DVI es a veces también conocido como metarchivo.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_forward">
+
+ <title
+>Búsqueda directa</title>
+
+ <para
+>Cuando se usa la búsqueda inversa, la selección de elementos en el archivo DVI está asociada con el editor, así que cuando pulse sobre el archivo DVI, la ventana principal saltará a la correspondiente sección de código &latex; en el editor. La búsqueda directa es exactamente lo contrario, pues le permitirá pulsar en una sección específica de texto en el código &latex;, y saltar a la posición asociada en la ventana del visor DVI.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_toolbar">
+
+ <title
+>La barra de herramientas</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Nuevo</guibutton
+>: comienza un nuevo documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Abrir</guibutton
+>: abre un nuevo documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Cerrar</guibutton
+>: cierra su documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Definir el documento actual como «documento maestro»</guibutton
+>: Se emplea cuando se trabaja con varios archivos. Tener un documento maestro le permitirá incluir otros archivos <literal role="extension"
+>.tex</literal
+> en su documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Generación rápida</guibutton
+>: compila su código fuente &latex; y muestra los resultados automáticamente, a no ser que el código contuviera errores.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Modo de vigilar archivo</guibutton
+>: este modo «vigilará» el archivo DVI para ver si cambia, y no ejecutará una nueva instancia de &kdvi; después de <guibutton
+>Generación rápida</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver archivo de registro</guibutton
+>: muestra el archivo <literal role="extension"
+>.log</literal
+>, para que pueda examinar los errores.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Anterior error</guibutton
+>: salta hacia atrás en el archivo <literal role="extension"
+>.log</literal
+> y resalta los errores en el código fuente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Siguiente error</guibutton
+>: salta hacia adelante en el archivo <literal role="extension"
+>.log</literal
+> y resalta los errores en el código fuente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Detener</guibutton
+>: detiene la función actual.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX</guibutton
+>: ejecuta &latex; en el documento activo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver DVI</guibutton
+>: ejecuta el visor DVI.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI a PS</guibutton
+>: convierte el archivo DVI en &postscript; (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver PS</guibutton
+>: inicia el visor &postscript; (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDFLaTeX</guibutton
+>: crea un PDF desde un código fuente &latex; si tiene usted una cabecera latex.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver PDF</guibutton
+>: muestra el PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI a PDF</guibutton
+>: convierte un DVI a un PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PS a PDF</guibutton
+>: convierte un PS a un PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX a HTML</guibutton
+>: crea código HTML desde un código fuente &latex;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver HTML</guibutton
+>: muestra el HTML creado.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Búsqueda directa de Kdvi</guibutton
+>: salta a la página que corresponde a la línea actual en el editor.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Si se fija en la barra de herramientas <guilabel
+>Editar</guilabel
+>, observará tres grandes menús desplegables. Los menús desplegables fueron diseñados para permitirle añadir rápidamente características a su documento. El primer menú desplegable se utiliza para dividir su documento en partes, capítulos, secciones, etc. Las órdenes disponibles para añadir segmentos a su código fuente &latex; son:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>part</guilabel
+> (parte): el nivel más alto para seccionar un documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>chapter</guilabel
+> (capítulo): comienza un nuevo capítulo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>section</guilabel
+> (sección): crea una nueva sección.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subsection</guilabel
+> (subsección): crea una nueva subsección.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subsubsection</guilabel
+> (subsubsección): crea una sección secundaria. Está a caballo entre una subsección y un párrafo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>paragraph</guilabel
+> (párrafo): crea un nuevo párrafo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subparagraph</guilabel
+> (subpárrafo): crea un nuevo subpárrafo.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>El menú desplegable llamado <guilabel
+>label</guilabel
+> (etiqueta) se utiliza para insertar elementos en su documento, como índices, pies de página y referencias. Las órdenes disponibles son:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>label</guilabel
+> (etiqueta): Orden que produce una etiqueta para un capítulo, una figura u otro elemento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>index</guilabel
+> (índice): crea una entrada para el índice.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnote</guilabel
+> (nota al pie): crea una nota al pie en su documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>ref</guilabel
+> (referencia): utilizado para referirse a una etiqueta predefinida, que puede escoger de una lista desplegable.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>pageref</guilabel
+>: igual que <guilabel
+>ref</guilabel
+>, pero se refiere a una página en vez de a un elemento de la estructura.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>cite</guilabel
+> (cita): crea una cita en su documento desde una bibliografía.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>El menú desplegable <guilabel
+>Label</guilabel
+> (etiqueta)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_choose.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>El menú desplegable <guilabel
+>Label</guilabel
+> (etiqueta)</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>El menú desplegable <guilabel
+>Label</guilabel
+> (etiqueta)</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Seleccionando una etiqueta para una referencia</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Seleccionando la etiqueta para una referencia</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Seleccionando la etiqueta para una referencia</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Cuando utilice <guilabel
+>cite</guilabel
+> (cita), se le mostrará una lista desplegable de bibitems, pero si está utilizando &bibtex; esto únicamente funcionará si el archivo pertenece a un proyecto. Puede entonces utilizar &gbib; o &pybliographer;, o hacerlo a mano.</para>
+
+ <para
+>El último menú desplegable, etiquetado <guilabel
+>tiny</guilabel
+> (pequeño), se utiliza para establecer el tamaño de su texto. Tiene la opción de fijar el tamaño del texto, notas al pie, etc. Las órdenes de que dispone son:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>tiny</guilabel
+>: el más pequeño.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>scriptsize</guilabel
+>: muy pequeño.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnotesize</guilabel
+>: más pequeño.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>small</guilabel
+>: pequeño.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>normalsize</guilabel
+>: normal.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>large</guilabel
+>: grande.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Large</guilabel
+>: mayor.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>LARGE</guilabel
+>: más grande.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>huge</guilabel
+>: todavía mayor.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Huge</guilabel
+>: el mayor de todos.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="quickstart">
+
+ <title
+>Inicio rápido</title>
+
+ <sect1 id="quick_begin">
+
+ <title
+>Escribiendo un documento &latex; con &kile; para principiantes</title>
+
+ <para
+>Los usuarios de &kile; tiene dos opciones cuando comienza un nuevo documento: una es utilizar el asistente para comenzar el nuevo documento, seleccionando el tipo de documento que le gustaría crear y las opciones tales como tamaño del tipo de letra, tamaño del papel, etc. La otra opción es escribir el código a mano.</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt]{article}
+ \begin{document}
+ Aquí hay un montón de texto codificado en \LaTeX.
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Todo documento en &latex; comienza con la orden <userinput
+>\documentclass{TipoDeDocumento}</userinput
+>, a no ser que esté usando una versión más antigua de &latex;. En tal caso, la orden es <userinput
+>\documentstyle{TipoDeDocumento}</userinput
+>. Actualmente existen dos versiones comunes de &latex; que podría estar ejecutando: versión 2.09, que utiliza <userinput
+>\documentstyle</userinput
+>, y versión 2<subscript
+>ε</subscript
+>, que emplea <userinput
+>\documentclass</userinput
+> para comenzar un documento. La orden <userinput
+>\documentclass</userinput
+> siempre sigue la sintaxis <userinput
+>\documentclass[argumento opcional]{clase}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Escribiendo el código del ejemplo anterior, la caja de texto da la siguiente salida:</para>
+
+ <screen
+><computeroutput>
+ Aquí hay un montón de texto codificado en &latex;.</computeroutput
+></screen>
+
+ <para
+>Los corchetes que vienen después la orden <userinput
+>\documentclass</userinput
+> contienen las opciones para la orden. La opción <userinput
+>[12pt]</userinput
+> fija el tamaño del tipo de letra para su artículo. Si no fija el tamaño del tipo de letra al principio, puede hacerlo más adelante en el código.</para>
+
+ <para
+>Una vez que haya escrito el código de ejemplo del cuadro anterior, necesitará compilar su código fuente &latex;. La manera más sencilla de compilar &latex; es utilizar el menú <guimenu
+>Generar</guimenu
+>, o utilizar el botón <guilabel
+>Construcción rápida</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+><keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> es la combinación de teclas para compilar su código fuente.</para>
+
+ <para
+>Necesitará guardar su código fuente antes de poder compilarlo. &kile; lo hará automáticamente por usted.</para>
+
+ <para
+>Si su documento no se compiló, compruebe el registro para buscar errores. Cuando utilice la opción de <guilabel
+>Construcción rápida</guilabel
+>, el visor de &kdvi; debería ser iniciado automáticamente. Si no es así, compruebe el registro.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_env">
+ <title
+>Entornos</title>
+
+ <para
+>Un entorno es un segmento de texto que es tratado de forma diferente que el resto de su documento. Por ejemplo, puede crear un informe con un tipo de letra de tamaño 12, pero necesitará cambiar el tamaño de su tipo de letra para unas pocas líneas. La orden <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+>, <userinput
+>\huge</userinput
+> y <userinput
+>\end{environment}</userinput
+> le permitirá temporalmente alterar el texto dentro de las órdenes de entorno para tener un tamaño mayor.</para>
+
+ <para
+>Por tanto, los cambios son sólo efectivos desde <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+> hasta <userinput
+>\end{environment}</userinput
+>. No hay límites acerca de cuántos cambios puede hacer dentro de un entorno.</para>
+
+ <para
+>Hay muchas características que puede añadir a su documento que lo hará más legible y amigable. Puede añadir características como tipos de letra específicas, negrita, cursiva, subrayado, etc. a su documento, y estas órdenes finalizarán con un orden <userinput
+>\end</userinput
+>, o bien al final de su entorno.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\begin{emph}</userinput
+> o <userinput
+>\begin{em}</userinput
+>: esta orden pone el texto en cursiva, y es válido hasta que se encuentra una orden <userinput
+>\end{em}</userinput
+>, <userinput
+>\end{emph}</userinput
+> o un final de entorno. Para poner en cursiva sólo una palabra en una frase, utilice la sintaxis: esta es<userinput
+> \em{mi}</userinput
+> frase.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\bfseries{Estoy poniendo en negrita el texto entre llaves}</userinput
+>: esta orden pone su texto en negrita, y tendrá validez hasta que se encuentra una llave derecha.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\quote</userinput
+>: para crear una cita (no bibliográfica) dentro de su documento, comience su cita con <userinput
+>\begin{quote}</userinput
+> y termínela con <userinput
+>\end{quote}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\center</userinput
+>: centra el texto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\verse</userinput
+>: crea texto desplazado para poemas.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\itemize</userinput
+>: crea una lista de elementos.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_using">
+
+ <title
+>Utilizando &kile;</title>
+
+ <para
+>Ahora que le hemos dado cierta base sobre cómo escribir código utilizando el lenguaje de marcas &latex;, le mostraremos cómo crear un documento paso a paso utilizando &kile;.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Arranque &kile;.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Cree un nuevo documento, utilizando <menuchoice
+><guimenu
+>Archivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Nuevo</guimenuitem
+><guilabel
+>Documento vacío</guilabel
+></menuchoice
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Asistente</guimenu
+><guimenuitem
+>Inicio rápido</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Entonces elija un formato, y seleccione sus preferencias en el asistente.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Una vez el asistente ha introducido texto, personalícelo un poco para hacer el documento más legible. Añada un mínimo de una cita (no bibliográfica), texto en negrita u cursivas, y un verso para ver las diferencias entre órdenes.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Guarde su archivo y llámelo <filename
+>intro.tex</filename
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Construya su documento utilizando <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> o el botón <guilabel
+>LaTeX</guilabel
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Seleccione <guibutton
+>Ver DVI</guibutton
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Compruebe su nuevo texto.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Cuando termine de ver su documento presione el botón <guibutton
+>Vista de editor</guibutton
+> para volver al editor si está utilizando el visor empotrado, o cierre la ventana si está utilizando un visor separado.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>¡Ya está! ¡Ha creado su primer documento &latex;!</para>
+
+ <para
+>Una vez haya creado su DVI, podrá imprimir su documento o convertirlo en un archivo &postscript; o PDF si así lo desea. ¡Experimente y diviértase!</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_dvi">
+
+ <title
+>Archivos DVI</title>
+
+ <para
+>DVI significa archivo <emphasis
+>independiente del dispositivo (DeViCe Independent)</emphasis
+>. Estos archivos son producidos por &tex; o &latex; para ser leídos por un controlador en su ordenador. Hay muchos tipos diferentes de salidas a las que un <literal role="extension"
+>.dvi</literal
+> puede ser enviado, como a una impresora, a un archivo &postscript;, a un conversor de archivos PDF, o a la pantalla de su ordenador.</para>
+
+ <sect2 id="quick_viewdvi">
+
+ <title
+>Viendo un DVI</title>
+
+ <para
+>Ya ha visto como ver un archivo DVI en la pantalla utilizando el botón <guibutton
+>Ver DVI</guibutton
+> de la barra de herramientas.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_printdvi">
+
+ <title
+>Imprimiendo un DVI</title>
+
+ <para
+>Para imprimir un DVI, puede emplear el mismo proceso que utilizó anteriormente para crear su documento (vea <xref linkend="quick_using"/>). En el paso 7, después de pulsar en <guibutton
+>Ver DVI</guibutton
+>, elija <menuchoice
+><guimenu
+>Archivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Imprimir</guimenuitem
+></menuchoice
+> en el visor, y si tiene la impresora correctamente configurada, el DVI se imprimirá.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_manprint">
+
+ <title
+>Imprimiendo manualmente un DVI desde una consola</title>
+
+ <para
+>Para imprimir un DVI manualmente desde una consola, utilice la orden <userinput
+>dvips intro.dvi</userinput
+>. La orden convertirá su DVI en un archivo &postscript;. Una vez que su archivo haya sido convertido, puede imprimirlo empleando la orden <userinput
+>lpr intro.ps</userinput
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_exportdvi">
+
+ <title
+>Exportando un DVI</title>
+
+ <para
+>La barra de herramientas da opciones para exportar un DVI a diferentes formatos. Una vez haya creado un DVI desde su código fuente &latex;, podrá exportarlo al formato que elija utilizando los botones de la barra de herramientas.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_forward">
+
+ <title
+>Búsqueda hacia delante en archivos &kile; y &kdvi;</title>
+
+ <para
+>Las funciones de búsqueda hacia delante le permiten que su editor salte directamente sobre la posición asociada al archivo &DVI;. </para>
+ <para
+>Un binario &tex; generado, incluye automáticamente información y es el método aconsejado para incluir información de búsqueda inversa. Si utiliza la versión 2 o superior de la <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
+>distribución de &tetex;,</ulink
+> puede utilizar la opción <userinput
+>src-specials</userinput
+> de la línea de órdenes de la orden &tex; o &latex; de la siguiente forma: <programlisting
+>latex --src-specials miarchivo.tex
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para
+>&kile; ofrece una configuración con esta opción para todos los binarios &latex;. Vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Herramientas</guimenuitem
+><guilabel
+>Generar</guilabel
+></menuchoice
+> y seleccione siempre la configuración <guilabel
+>Moderna</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>Para ejecutar una búsqueda directa, sitúe el cursor en una línea del código fuente, y pulse <guilabel
+>Búsqueda directa de Kdvi</guilabel
+> para saltar a la posición asociada en la ventana del visor DVI.</para>
+ </sect1
+>
+
+ <sect1 id="quick_inverse">
+
+ <title
+>Búsqueda inversa en &kile; y &kdvi;</title>
+
+ <para
+>La búsqueda inversa es una característica muy práctica cuando escriba un documento &latex;. Si está configurada adecuadamente, puede pulsar en la ventana &kdvi; con el &MMB; (en algunos sistemas, cuando no tiene un ratón con tres botones, puede utilizar los botones <mousebutton
+>izquierdo</mousebutton
+> y <mousebutton
+>derecho</mousebutton
+> simultáneamente). Después de esto, se abrirá su editor favorito, cargue el archivo fuente &latex; y vaya al párrafo adecuado. Para utilizar la búsqueda inversa debe tener compilado &latex; con la configuración <guilabel
+>Moderna</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>La búsqueda inversa no funcionará a no ser que:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>El archivo de código fuente haya sido compilado correctamente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kdvi; sepa qué editor le gustaría usar.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Con esta característica de &kdvi;, una pulsación en el botón central del ratón en el documento DVI hará que &kile; abra el correspondiente documento &latex; e intente ir a la línea correspondiente. Recuerde decirle a &kdvi; que utilice &kile; como editor de texto, en el la opción de menú de &kdvi; <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Opciones DVI...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Configurando &kdvi;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_kdvi_settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Configurando &kdvi;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Configurar &kdvi;</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_errors">
+
+ <title
+>Resolviendo errores</title>
+
+ <para
+>Si está intentando utilizar la construcción rápida, y el visor DVI no se abre, lo normal es que tenga un error. Si tiene un error, será visible en el área de registro / mensajes, y se visualizará un resumen del error.</para>
+
+ <para
+>El registro explicará la fuente del error en su código. En el editor, puede utilizar los botones en la barra de herramientas llamados <guibutton
+>Anterior error de LaTeX</guibutton
+> y <guibutton
+>Siguiente error de LaTeX</guibutton
+> para saltar a y desde los errores. El registro siempre especifica en qué línea se produjo el error. Para ver la línea en la que ha ocurrido un error, pulse en el error en la ventana del registro, y &kile; le llevará a la línea correspondiente.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="startnew">
+
+ <title
+>Comenzando un nuevo documento</title>
+
+ <para
+>Cuando pulsa el botón en la barra de herramientas para comenzar un documento nuevo, aparece un diálogo preguntando qué tipo de plantilla desearía emplear para escribir su documento. Las opciones predeterminadas son:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Empty document (documento vacío)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Letter (carta)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Book (libro)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Article (artículo)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Report (informe)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrartcl (del paquete KOMA-Script)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrbook (del paquete KOMA-Script)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrlttr2 (del paquete KOMA-Script)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrreprt (del paquete KOMA-Script)</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Si seleccionó <guilabel
+>Documento vacío</guilabel
+>, puede comenzar a escribir un documento desde cero, o bien puede utilizar el Asistente para comenzar rápidamente un nuevo documento (vea <xref linkend="intro_docwizard"/>).</para>
+
+
+ <sect1 id="startnew_templates">
+
+ <title
+>Plantillas</title>
+
+ <para
+>Los usuarios que utilicen &latex; con frecuencia suelen emplear el mismo preámbulo para casi todos sus documentos. Las plantillas pueden ser creadas, guardadas y cargadas dentro de &kile; para que resulte más sencillo comenzar un nuevo documento.</para>
+
+
+ <sect2>
+ <title
+>Crear una nueva plantilla</title>
+
+ <para
+>Para crear una nueva plantilla, primero debe abrir un archivo &tex; / &latex;, o crear un archivo por su cuenta. &kile; puede generar una plantilla desde un documento existente, abriendo el documento deseado y seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Archivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Crear una plantilla a partir de un documento</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Configurando las sustituciones automáticas</title>
+
+ <para
+>Cuando se crea un nuevo documento seleccionando una plantilla desde <menuchoice
+><guimenu
+>Archivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Nuevo</guimenuitem
+></menuchoice
+>, ciertas combinaciones de caracteres serán sustituídas por datos como su nombre, o el juego de caracteres que esté utilizando. Estas variables pueden ser configuradas en <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Preferencias</guimenuitem
+><guilabel
+>General</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Si está diseñando su propia plantilla, es útil saber qué combinaciones de caracteres son sustituídas por qué variables de plantilla:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$AUTHOR$$</userinput
+>: Esta cadena será sustituida por la variable autor.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$</userinput
+>: Esta cadena será sustituida por la variable de opciones de clase de documento. Ésto se suele utilizar como sigue: <userinput
+>\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$INPUTENCODING$$</userinput
+>: Si la variable de codificación de las entradas esta fijada, digamos, a <userinput
+>latin1</userinput
+> esta cadena es sustituida por <userinput
+>\input[latin1]{inputenc}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_wiz">
+
+ <title
+>Crear una plantilla desde el asistente</title>
+
+ <para
+>La manera más sencilla de crear una nueva plantilla es iniciar el asistente y entonces añadir órdenes al editor. Una vez tenga su documento configurado como desee:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Guarde su archivo.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vaya a <guimenu
+>Archivo</guimenu
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Elija <guimenuitem
+>Crear una plantilla a partir de un documento</guimenuitem
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Haga cualquier corrección necesaria a la plantilla.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Introduzca un nombre para su nueva plantilla.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Pulse <guibutton
+>Aceptar</guibutton
+> para añadir su plantilla al menú.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>La siguiente vez que comience un nuevo documento podrá elegir su plantilla personalizada además de las predefinidas.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Crear una plantilla desde cualquier archivo</title>
+
+ <para
+>Se puede crear una plantilla desde cualquier archivo &latex;. Si está buscando una manera fácil de configurar una plantilla, encuentre en Internet una que le guste y siga los mismos pasos listados en <xref linkend="templ_wiz"/>.</para>
+
+ <para
+>Por ejemplo, pongamos que quiere crear un enorme póster tamaño A0. Estos pósters normalmente se ven en conferencias científicas, y &latex; le ayudará a crear uno atractivo y con gancho. Puede obtener una plantilla para pósters A0 en <ulink url="http://www.stats.ox.ac.uk/~marchini/a0poster.html"
+>la página de Jonathan Marchini</ulink
+>, pero hay muchas otras disponibles. Recuerde que necesitará el paquete <filename
+>a0poster</filename
+>, que normalmente no está en una instalación estándar de &tetex;, así que deberá <ulink url="http://www.tug.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/a0poster.html"
+>descargárlo</ulink
+>, copiarlo a una carpeta &tex; (por ejemplo <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/a0poster/</userinput
+>), y ejecutar <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+>, para que &latex; sepa de su existencia. No olvide cambiar los permisos del archivo para que todo el mundo pueda leerlo.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_rem">
+
+ <title
+>Eliminando una plantilla</title>
+
+ <para
+>Para eliminar una plantilla de &kile;, haga lo siguiente:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Vaya a <guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Eliminar plantilla...</guimenuitem
+></para
+></step>
+ <step
+><para
+>Aparecerá una cuadro de diálogo con todas las plantillas listadas: seleccione una.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Pulse <guilabel
+>Aceptar</guilabel
+> y su plantilla será eliminada.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Las plantillas marcadas con un asterisco (*) no podrán ser eliminados sin los permisos pertinentes.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="editing">
+
+ <title
+>Editando documentos &latex;</title>
+
+ <para
+>El editor interno que &kile; utiliza es &kate;. Kate es un editor de texto creado para programadores, que incorpora la habilidad de leer y resaltar muchos tipos diferentes de archivos de texto, entre los que se encuentran &latex; y &bibtex;. Puede acceder a muchas opciones para &kate; directamente desde el menú <guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> de &kile;.</para>
+
+ <para
+>Para aprender más acerca de &kate; y sus capacidades, mire el <ulink url="help:kate"
+>Manual de Kate</ulink
+>. Los usuarios de &kile; pueden empezar a leerlo por el capítulo «Trabajando con el editor de Kate».</para>
+
+ <sect1 id="editing_sect">
+
+ <title
+>Manual de referencia de &latex;</title>
+
+ <para
+>&kile; cuenta con un práctico manual de referencia de etiquetas &latex;, al que puede acceder seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Ayuda</guimenu
+><guimenuitem
+>Referencia LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Contiene una cuidadosa descripción de casi todas las órdenes que podría utilizar en &latex; y su sintaxis.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_cursor">
+
+ <title
+>Movimientos del cursor</title>
+
+ <para
+>Para seleccionar texto dispone de las siguientes opciones:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Mantener pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastrarlo para resaltar el texto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Pulsar una vez en una palabra para mover el cursor a un área diferente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Pulsar dos veces en una palabra para seleccionar la palabra entera.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Pulsar tres veces para seleccionar la frase entera.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Mantener pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastrarlo sobre el texto que desea seleccionar, automáticamente copia el texto seleccionado al portapapeles.</para>
+
+ <para
+>Mantener pulsada la tecla Mayúsculas y utilizar las teclas de dirección le permite seleccionar porciones de código fuente en la ventana del editor.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bracket">
+
+ <title
+>Paréntesis</title>
+
+ <para
+>El completado de paréntesis es una herramienta visual que utiliza el editor para indicar cuáles se emparejan entre sí. Si abre cualquier archivo <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>, y seleccione cualquier paréntesis (), corchete [] o llave {}, y el editor lo resaltará (así como a su pareja) en amarillo (este color predeterminado puede ser cambiado). Por ejemplo, si posicionara el cursor en una de las llaves de <userinput
+>\section{Introducción}</userinput
+>, vería <userinput
+>\section{Introducción}</userinput
+> en el resaltado amarillo predeterminado, mostrándole la ubicación de las llaves del principio y el final.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_highlight">
+
+ <title
+>Resaltado</title>
+
+ <para
+>&kile; tiene la habilidad de buscar y resaltar diferentes tipos de código. Por ejemplo, las órdenes de &latex; se distinguen del texto normal, y las fórmulas también son resaltadas en un color diferente.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bullets">
+
+ <title
+>Marcas</title>
+
+ <para
+>Algunos asistentes pueden insertar viñetas, un tipo especial de marcadores de texto. Las entradas de menú <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+> Viñetas</guisubmenu
+></menuchoice
+> o el correspondiente acceso rápido del teclado le permitirá saltar al siguiente o a la última marca. Esto resaltará esta marca que será borrada cuando introduzca su primera letra.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="bullets.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Derecha</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Siguiente topo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Salta a la siguiente marca de texto si es que existe.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Izquierda</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Topo anterior</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Salta a la marca anterior de texto si es que existe.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_select">
+
+ <title
+>Seleccionar</title>
+
+ <para
+>Editar es uno de los aspectos principales cuando utiliza un programa similar a &kile;. Aunque &kate; ya tiene grandes capacidades, &kile; añade algunas características, que son especialmente importantes para escribir código fuente &latex;. &latex; necesita muchos entornos y grupos, por eso &kile; soporta órdenes especiales para seleccionarlos. En <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+> Seleccionar</guisubmenu
+></menuchoice
+> encontrará las siguientes órdenes para el texto seleccionado.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Entorno (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona un entorno sin las etiquetas.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Entorno (fuera)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona un entorno incluyendo las etiquetas.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Grupo TeX (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona un grupo TeX dentro de los paréntesis.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Grupo TeX (fuera)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona un grupo TeX incluyendo los paréntesis.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Párrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona un párrafo completo, &ie;, un grupo de líneas de texto separadas en ambos lados por líneas vacías. Un párrafo no solo significa líneas continuas de texto, como en los demás editores. El significado extendido también incluye tablas, órdenes &latex; y todas las demás líneas fuente. Lo único importante para &kile; es que el tipo de párrafo esté separado por dos líneas vacías.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>L</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Línea</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona la línea de texto de la posición actual del cursor.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Palabra TeX</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona la palabra bajo la posición del cursor. Esta selección también tiene un significado extendido, porque esta orden también puede seleccionar órdenes &latex;, que comienzan con una barra invertida y pueden tener un inicio y un final opcional.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_delete">
+
+ <title
+>Borrar</title>
+
+ <para
+>Para borrar algunas partes de un documento puede realizar la selección y utilizar la tecla <keycombo
+><keycap
+>Borrar</keycap
+></keycombo
+>. Pero &kile; ofrece una forma más rápida con sus propias órdenes de borrado. Se diferencia de las órdenes de selección únicamente en la posición, ya que la orden <menuchoice
+><guisubmenu
+>Borrar</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Línea</guimenuitem
+></menuchoice
+> no está implementada. &kate; ofrece esta orden con <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>K</keycap
+></keycombo
+> y por ello no necesita añadir otra. En <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Borrar</guisubmenu
+></menuchoice
+> podrá encontrar las siguientes órdenes de borrado de texto.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="delete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Entorno (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Borra un entorno sin incluír las etiquetas.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Entorno (fuera)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Borra un entorno incluyendo las etiquetas.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Grupo TeX (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Borra un grupo TeX dentro de los paréntesis.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Grupo TeX (fuera)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Borra un grupo TeX incluyendo los paréntesis.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Párrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Borra un párrafo entero. Vea la orden <menuchoice
+><guisubmenu
+>Seleccionar</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Párrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+>, para ver cómo se definen los párrafos en &kile;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Palabra TeX</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Borra la palabra o la órden &latex; situada bajo la posición del cursor.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_environment">
+
+ <title
+>Entorno</title>
+
+ <para
+>Ya se mencionó que el entorno es el punto central en &latex;. Por ello &kile; ofrece otras cuatro órdenes para hacer el trabajo con &latex; lo más sencillo posible en los submenús de <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Entorno</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="environment.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ir al principio</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Esta orden irá al principio del entorno actual, sin importar en la posición en la que esté. El cursor se colocará delante de la etiqueta de apertura del entorno.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ir al final</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Esta orden irá al final del entorno actual, sin importar la posición en la que esté. El cursor se colocará detrás de la etiqueta de cierre del entorno.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Coincidir</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Cuando su cursor se coloque delante o sobre la etiqueta <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+>, se desplazará a la del final del entorno y viceversa.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>C</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Cerrar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Al teclear muchas etiquetas de entorno anidadas, puede perder el control de estos entornos. Esta orden cerrará el último entorno abierto, de forma que la estructura de anidación de entornos no se romperá.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_texgroup">
+
+ <title
+>Grupo &tex;</title>
+
+ <para
+>&kile; también ofrece órdenes especiales para los grupos &latex;, que están definidas por llaves <userinput
+>{...}</userinput
+>. En el submenú <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Grupo TeX</guisubmenu
+></menuchoice
+> encontrará algunas órdenes importantes, en <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Entorno</guisubmenu
+></menuchoice
+>. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="texgroup.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ir al principio</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Salta al principio del grupo actual desde su posición actual. El cursor se colocará delante de la llave de apertura.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ir al final</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Salta al final del grupo actual desde su posición actual. El cursor se colocará detrás de la llave de cierre.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Coincidir</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Si el cursor se sitúa delante o detrás de una llave abierta del grupo &tex;, se moverá al final del grupo y viceversa.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Cerrar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Teclear muchas llaves de grupo anidadas puede ser duro. Esta orden cerrará el último grupo abierto, de forma que la estructura de anidación de grupos de &tex; no se romperá.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_dblquotes">
+
+ <title
+>Comillas dobles</title>
+
+ <para
+>En &latex;, dos comillas simples se utilizan como comillas dobles. Para ayudarle a insertarlas de forma eficiente, &kile; le permite pulsar <keycap
+>"</keycap
+> para insertar dos comillas simples de apertura. De la misma forma, para cerrar el entrecomillado deberá pulsar <keycap
+>"</keycap
+>. &kile; es lo suficientemente inteligente como para reconocer este caso e insertar dos comillas de cierre para &latex;.</para>
+
+ <para
+>Para conseguir que aparezcan las comillas dobles, pulse dos veces <keycap
+>"</keycap
+>.Para conseguir que aparezcan las comillas dobles, pulse dos veces <keycap
+>"</keycap
+>.</para>
+
+ <para
+>Puede activar o desactivar esta inserción automática de apertura y cierre de dobles comillas en la sección <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-dblquotes.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Si incluye opciones específicas de su idioma o archivos de estilo como <userinput
+>ngerman</userinput
+> o <userinput
+>french</userinput
+>, también podrá utilizar las dobles comillas alemanas o francesas.</para>
+
+ <para
+>Estas comillas también se pueden utilizar en otros idiomas. Eche un vistazo a la documentación de &tetex; para encontrar aquellas opciones o archivos de estilo que es posible utilizar en su idioma.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_smartnewline">
+
+ <title
+>Nueva línea inteligente</title>
+
+ <para
+>Si pulsa <keycombo
+>&Shift;<keycap
+>Intro</keycap
+></keycombo
+>, &kile; insertará una nueva línea inteligente. Si su posición actual se encuentra dentro de un entorno de lista, como <userinput
+>enumerate</userinput
+> o <userinput
+>itemize</userinput
+>, &kile; no solo insertará una línea nueva, sino que también añadirá una orden <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Si está dentro de un entorno tabular, &kile; terminará la línea actual con <userinput
+>\\</userinput
+>, seguido de una línea nueva.</para>
+
+ <para
+>Incluso mejor, &kile; es lo suficientemente inteligente como para soportar entornos predefinidos de &latex; y definidos por el usuario, que pueden añadirse en la sección <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_tabulator">
+
+ <title
+>Tabulador inteligente</title>
+
+ <para
+>Algunos usuarios quieren colocar las columnas en entornos tabulares y situar allí todos los caracteres ampersand <keycap
+>&amp;</keycap
+> unos debajo de otros. &kile; pretende soportar esto. Si pulsa <keycombo
+>&Shift;&Alt;<keycap
+>&amp;</keycap
+></keycombo
+>, &kile; situará el siguiente tabulador bajo la columna del superior. Sin embargo, a veces no se corresponderá con el tabulador adecuado. &kile; añadirá algunos espacios para ajustarlo a la posición de la columna del tabulador actual.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="completion">
+
+ <title
+>Completado de código</title>
+
+ <para
+>A pesar de que &kate; ofrece un buen modo de completado, el completado de código extendido de &kile; soporta métodos especialmente indicados para &latex;. Existen cinco modos diferentes integrados. Tres de ellos trabajan bajo petición, los otros dos son modos de autocompletado. Todos los modos pueden configurarse para trabajar de formas muy diferentes a través de <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar Kile...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <sect1 id="complete_autoenvironment">
+
+ <title
+>Completado automático de entornos</title>
+
+ <para
+>Cuando empiece un nuevo entorno, escribiendo por ejemplo <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+>, &kile; automáticamente añadirá una orden <userinput
+>\end{environment}</userinput
+>, con una línea en medio para su texto.</para>
+
+ <para
+>El autocompletado se puede desactivar en la sección &latex; de <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>Entornos</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completando un entorno de ecuación</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_autocomplete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completando un entorno de ecuación</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Completando un entorno de ecuación</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_command">
+
+ <title
+>Órdenes &latex;</title>
+
+ <para
+>Cuando teclee algunas letras, puede activar este modo de completado para las órdenes &latex; y palabras normales con <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Completado</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Orden de (La)TeX</guimenuitem
+></menuchoice
+> o el acceso rápido de teclado <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Espacio</keycap
+></keycombo
+>. &kile; lee primero las letras de la posición del cursor hacia la izquierda y para en el primer caracter que no sea una letra o una barra invertida. Si el patrón comienza con una barra invertida, &kile; entrará en modo de completado para las órdenes &tex; o &latex;. Sino entrará en el modo de diccionario normal, donde no encontrará órdenes &latex;. Dependiendo del modo seleccionado, se abrirá un cuadro de completado. Podrá ver todas las órdenes o palabras que comiencen con el patrón actual. Puede navegar con las teclas del cursor por la lista y seleccionar una entrada con &Enter; o con una doble pulsación del ratón.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completando una orden LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completando una orden LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Cuando pulse la tecla &Backspace;, la última letra de su patrón se borrará, y la lista de completado crecerá. Por otra parte, si teclea otra letra el patrón se expandirá y la lista de palabras visibles se reducirá.</para>
+
+ <para
+>Si decide no seleccionar ninguna sugerencia, podrá mantener este diálogo con &Esc;.</para>
+
+ <para
+>Podrá ver que todas las órdenes se escriben con una pequeña descripción de sus parámetros. Estas descripciones desaparecen cuando selecciona una orden. Opcionalmente puede dejar que &kile; inserte marcas en estos lugares, de forma que pueda saltar fácilmente a estas posiciones con <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Viñetas</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Siguiente topo</guimenuitem
+></menuchoice
+> e insertar el parámetro que desee.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completando una orden LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completando una orden LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completado</guilabel
+></menuchoice
+> para configurar una o más de estas listas. Puede seleccionar listas de palabras diferentes para las órdenes &tex; y &latex; y el modo diccionario para las palabras normales.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_environment">
+
+ <title
+>Entornos</title>
+
+ <para
+>El <emphasis
+>modo de órdenes</emphasis
+> no es práctico para completar órdenes. Siempre podrá teclear algunas ordenes de <userinput
+>\begin</userinput
+>, e invocar el modo de completado puede dar como resultado una enorme lista de etiquetas de entorno. Por otra parte, los entornos que &kile; utiliza con cierta frecuencia cuentan con un modo especial para completado de entornos. Olvide la etiqueta de apertura y escriba, por ejemplo, <userinput
+>eq</userinput
+>.</para
+>
+
+ <para
+>Cuando llame al modo de completado con <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Completado</guisubmenu
+><guimenuitem
+> Entorno</guimenuitem
+></menuchoice
+> o con el acceso rápido <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>Espacio</keycap
+></keycombo
+>, la etiqueta de apertura se añadirá automáticamente y verá <userinput
+>\begin{eq}</userinput
+>. Después de este cambio, la lista de completado será mucho más reducida.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completando una orden LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completando una orden LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Ahora seleccione un entorno, y verá que también se cierra automáticamente. Incluso más, si &kile; lo reconoce como una lista de entorno, insertará una primera etiqueta <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completando una orden LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completando una orden LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Completado</guilabel
+></menuchoice
+> para configurar una o más de estas listas. Este modo utiliza la misma lista de palabras que el modo de completado de las órdenes &tex; y &latex;.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_abbreviation">
+
+ <title
+>Abreviaturas</title>
+
+ <para
+>&kile; soporta listas de abreviaturas definidas por el usuario, que se reemplazan bajo petición por largas cadenas de texto. Vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completado</guilabel
+></menuchoice
+> para configurar una o más de estas listas. Para el ejemplo dado, se elegirá la lista de abreviaturas en <filename
+>example.cwl</filename
+>. En este archivo encontrará, por ejemplo, la entrada <userinput
+>L=\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Por ejemplo, teclee la letra <userinput
+>L</userinput
+>. Llame el modo de abreviatura de completado de palabra con <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Completado</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Abreviatura</guimenuitem
+></menuchoice
+> o con <keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Espacio</keycap
+></keycombo
+>, y la letra <userinput
+>L</userinput
+> se reemplazará por la cadena <userinput
+>\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_auto">
+
+ <title
+>Modos de autocompletado</title>
+
+ <sect2 id="complete_autolatex">
+
+ <title
+>Órdenes &latex;</title>
+
+ <para
+>Puede activar el modo autocompletado para las órdenes &latex;. Cuando se introduce un número de letras (valor predeterminado: 3), se abrirá una ventana con una lista de todas las órdenes &latex; coincidentes. Puede seleccionar una de estas órdenes, o ignorar esta ventana y teclear más letras. Las entradas del cuadro de completado cambiarán para adaptarse a las letras que escriba. Este modo está restringido a las órdenes &latex;, puesto que un diccionario grande necesita gran cantidad de memoria y de tiempo.</para>
+
+ <para
+>Vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completado</guilabel
+></menuchoice
+> para activar o desactivar este modo o para cambiar el número de palabras.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completando un entorno de ecuación</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-complete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completando un entorno de ecuación</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="complete_autotext">
+
+ <title
+>Palabras de documento</title>
+
+ <para
+>Los diccionarios grandes no son prácticos en el modo autocompletado. Pero, hemos visto que muchas palabras en un documento se teclean más de una vez. Por ello &kile; ofrece un autocompletado para todas las palabras del documento que el usuario haya tecleado anteriormente.</para>
+
+ <para
+>Si desea activar o desactivar este modo, vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completado</guilabel
+></menuchoice
+>. En este diálogo de configuración también podrá cambiar el número de palabras necesarias para que aparezca el cuadro de completado.</para>
+
+ </sect2
+>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="wizard">
+
+ <title
+>Asistentes y diálogos</title>
+
+ <sect1 id="wizard_graphics">
+
+ <title
+>Incluir gráficos</title>
+
+ <para
+>El diálogo <guilabel
+>Incluir gráficos</guilabel
+> inserta un gráfico de forma sencilla. Por favor, eche un vistazo a <xref linkend="build_graphics"/> y <xref linkend="build_epsgraphics"/> para obtener una visión general de algunos aspectos básicos relacionados con los formatos gráficos.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Añadiendo un elemento gráfico</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="includegraphics.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Añadiendo un elemento gráfico</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Seleccione un archivo gráfico. Este puede ser JPEG, PNG, EPS e incluso un archivo EPS comprimido, si tiene configurado el sistema de &tetex; adecuado. Si tiene instalado <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+> y también tiene configurado &kile; para utilizarlo (<menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>General</guilabel
+></menuchoice
+>), la anchura y la altura de los gráficos se muestra automáticamente. Si &imagemagick; puede determinar la resolución, el tamaño de los gráficos también se muestra en centímetros.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Decida si su imagen será centrada en la página.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Seleccione entre &latex; tradicional y PDF&latex;. Por favor recuerde que PDF&latex; también puede crear una salida DVI y no solo PDF.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Puede indicar si el nombre del archivo debería ser relativo. Este es el modo predefinido cuando utiliza una orden <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>De forma predeterminada los archivos gráficos deberían estar en la misma carpeta que el documento maestro para encontrarlos. Sin embargo, es posible colocarlos en otras carpetas para hacer las cosas más fáciles. Sin una orden <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, &kile; incluirá la ruta para el archivo gráfico. Pero si utiliza <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, como:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{/ruta/a/mis/gráficos}{otra/ruta/a/más/gráficos}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>y comprueba esta opción, &kile; solo utilizará el nombre base de los archivos gráficos.</para>
+
+ <para
+>Otro ejemplo: si configura <userinput
+>\graphicspath</userinput
+> de forma similar a:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{./}{cámara/}{imágenes/}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>&latex; buscará en la carpeta actual, a continuación en <filename
+>cámara</filename
+> y finalmente en <filename
+>imágenes</filename
+> para encontrar sus archivos gráficos.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Si selecciona la anchura o la altura, el gráfico completo se escalará proporcionalmente. Si selecciona dos valores para la anchura y la altura a la vez, la anchura y la altura se escalarán con factores diferentes, y esto puede que no sea lo que desee. Vea también la información cercana a la parte superior del diálogo para saber el tamaño original de los gráficos.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Inserte un ángulo para rotar el gráfico en el sentido de las agujas del reloj.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>El cuadro con la información relacionada con el archivo gráfico se configurará automáticamente cuando lo elija. Esta información solo será necesaria cuando trabaje con el &latex; tradicional y gráficos de mapas de bits. Vea la discusión referente a los <link linkend="build_epsgraphics"
+>gráficos EPS</link
+>. </para
+></step
+>
+
+ <step
+><para
+>Su última elección indicará si este gráfico se empotrará en un entorno de figura. Si así lo decide, podrá insertar un subtítulo y una etiqueta. Es buena idea añadir un prefijo diferente para cada tipo de etiqueta. Es habitual utilizar el prefijo <userinput
+>fig:</userinput
+> para las imágenes.</para
+></step
+>
+ </procedure>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_array">
+
+ <title
+>Asistentes para tablas</title>
+
+ <para
+>Una de las tareas más aburridas que uno puede hacer en &latex; consiste en escribir una matriz o un entorno de tabla. Se debe llevar la cuenta de todos los elementos, asegurarse de que el entorno está bien formado, y que todas las cosas están donde se supone que deben estar. Una buena indentación ayuda, pero hay una forma más sencilla de hacerlo: utilizar el menú <guimenu
+>Asistente</guimenu
+> de &kile;. Además de la opción de <guimenuitem
+>Inicio rápido</guimenuitem
+>, contiene <guimenuitem
+>Tabla</guimenuitem
+> y <guimenuitem
+>Matriz</guimenuitem
+> (utilizado en entornos matemáticos). Conseguirá un formulario con forma de matriz que puede fácilmente rellenar con sus entradas. Este diálogo también ofrece algunas opciones para seleccionar el tipo del material de la tabla.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Insertando un entorno de tabla</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-tabular.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Insertando un entorno de tabla</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>La opción <guimenuitem
+>Tabulación</guimenuitem
+> mostrará un menú para configurar la tabulación del entorno. En todos estos entornos, puede configurar el número de filas y columnas, así como otras opciones específicas.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_postscript">
+
+ <title
+>Utilidades &postscript;</title>
+
+ <para
+>Los archivos PS no son tan populares como los PDF, pero son una excelente base para la manipulación y reordenación de páginas. Si necesita una salida PDF, puede recolocar las páginas con algunas utilidades &postscript; y convertirlas a PDF con <command
+>ps2pdf</command
+>.</para>
+
+ <para
+>El <emphasis
+>asistente &postscript;</emphasis
+> le sugerirá las reordenaciones más habituales, pero es libre de hacer su propia elección. El trabajo lo realizan los programas <command
+>pstops</command
+> y <command
+>psselect</command
+>, que podrá encontrar en la mayor parte de las distribuciones en el paquete <userinput
+>psutils</userinput
+>. Si uno de estos programas no está disponible, el elemento correspondiente no será visible.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Insertando un entorno de tabla</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-pstools.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Insertando un entorno de tabla</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>En primer lugar elija el archivo de entrada. Si &kile; encuentra un archivo PS correspondiente al documento maestro, se utilizará como archivo de entrada, aunque puede escoger otro archivo. A continuación elija un archivo de salida, y seleccione una de las tareas. Finalmente, debe decidir si desea hacer la conversión o solo llamar a &kghostview; para ver el resultado.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 página A5 + página vacía --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Combina una página A5 con una página vacía en una página A4. Si se combinan juntas dos páginas A5, se girarán 90 grados y se ajustarán en una página A4 en modo horizontal.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A5 + página vacía</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A5 + página vacía</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 página A5 + duplicado --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Coloca una página A5 y un duplicado en una página A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>duplicar páginas A5</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Duplica una página A5</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 páginas A5 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Coloca dos páginas A4 consecutivas en una página A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Combina dos páginas A5</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Combina dos páginas A5</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 páginas A5L --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Coloca dos páginas consecutivas A5 horizontales en una página A4.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>4 páginas A5 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Combina cuatro páginas consecutivas A5 en una página A4. Las páginas A5 se escalarán utilizando el factor 0,7 para ajustarla a la página.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>4 páginas A5 --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>4 páginas A5 --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 página A4 + página vacía --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Combina una página A4 con una página vacía A4. Cuando dos páginas A4 se combinan en una página A4, tendrán que ser escaladas con un factor 0,7 y se colocarán en modo vertical.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 página A4 + página vacía --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils6.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 página A4 + página vacía --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 página A4 + duplicado -->A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Coloca una página A4 y un duplicado juntos en una página A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 página A4 + duplicado -->A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils7.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 página A4 + duplicado -->A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 páginas A4 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Coloca dos páginas consecutivas A4 juntas en una página A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Combina dos páginas A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils8.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Combina dos páginas A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 páginas A4L --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Coloca dos páginas consecutivas A4 en modo horizontal juntas en una página A4.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>seleccionar páginas pares</term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona todas las páginas pares de un documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>seleccionar páginas impares</term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona todas las páginas impares de un documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>seleccionar páginas pares (orden inverso)</term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona todas las páginas pares de un documento en orden inverso.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>seleccionar páginas impares (orden inverso)</term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona todas las páginas pares de un documento en orden inverso.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>invertir todas las páginas</term>
+ <listitem
+><para
+>Invierte todas las páginas de un documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>copiar todas las páginas (ordenadas)</term>
+ <listitem
+><para
+>Copia todas las partes de un documento. Debe seleccionar el número de copias ordenadas.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Copiar todas las páginas (ordenadas)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils15.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Copiar todas las páginas (ordenadas)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>copiar todas las páginas (desordenadas)</term>
+ <listitem
+><para
+>Copia todas las páginas de un documento. Debe seleccionar el número de copias no ordenadas.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Copiar todas las páginas (desordenadas)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils16.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Copiar todas las páginas (desordenadas)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>pstops: seleccionar parámetro</term>
+ <listitem
+><para
+>Existen muchas opciones para las utilidades de &postscript; <command
+>pstops</command
+> y <command
+>psselect</command
+>. Si necesita una muy especial, puede llamar a <command
+>pstops</command
+> con una opción a su elección. Por favor, lea el manual para ver todas las posibles opciones.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>psselect: seleccionar parámetro</term>
+ <listitem
+><para
+>Puede llamar a <command
+>psselect</command
+> con una opción que elija. Por favor, lea el manual para ver todas las opciones posibles.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="statistics"
+>
+ <title
+>Estadísticas del documento</title>
+
+ <para
+>El diálogo de estadísticas le proporciona una visión general de las estadísticas para una selección, un documento, o para el proyecto completo. Incluye el número de palabras, órdenes/entornos &latex; e incluso el número de caracteres de cada tipo. Los números de las estadísticas se puede copiar al portapapeles como texto o como un texto formateado en un entorno tabular en &latex;. Si desea obtener las estadísticas del proyecto completo puede utilizar <guimenu
+>Abrir todos los archivos del proyecto</guimenu
+>, que es la forma más sencilla y rápida de abrir todos los archivos fuente de su proyecto.</para>
+ <para
+>Tenga un poco de sensated al interpretar la exactitud de los números. Hemos incluído un poco de lógica para obtener una buena estimación, p.ej. K\"uhler da como resultado una palabra y una orden, formada por seis caracteres. Pero existen combinaciones en las que parte de las órdenes se cuentan como palabras y viceversa. Debe tener en cuenta que el algoritmo se ha verificado para idiomas similares al inglés o alemán, por tanto, no de los números por exactos. Si necesita hacer un informe con números de palabras o caracteres exactos, realice algunas pruebas para verificar si la exactitud de kile satisface sus necesidades.</para>
+ </sect1>
+
+
+</chapter>
+
+<chapter id="latex">
+
+ <title
+>Etiquetas especiales en &latex;</title>
+
+ <sect1 id="latex_library">
+ <title
+>Utilizando la librería de etiquetas de &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; dispone de cientos de etiquetas para símbolos y caracteres especiales. La manera más sencilla de insertar caracteres especiales es empleando el menú de la barra lateral, a la izquierda de la ventana de edición.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>El menú de barra lateral</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_sidebarmenu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>El menú de la barra lateral</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>El menú de la barra lateral</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Para añadir un carácter especial, pulse en el tipo de carácter que desearía añadir. Puede elegir entre las siguientes categorías de caracteres:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Símbolos de relación</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Letras griegas</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Flechas</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Delimitadores</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Símbolos diversos</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Caracteres extranjeros</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_bib">
+
+ <title
+>Utilizando Bibitems</title>
+
+ <para
+><userinput
+>\bibitem</userinput
+> es una orden utilizada para introducir una referencia en un entorno <userinput
+>thebibliography</userinput
+> en su documento. La sintaxis para utilizar <userinput
+>\bibitem</userinput
+> es<userinput
+>\bibitem[etiqueta]{clave}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>La <userinput
+>[etiqueta]</userinput
+> opcional es para que añada su propio sistema de etiquetado para esa entrada bibliográfica. Si no se fija ninguna etiqueta, las entradas serán ordenadas numéricamente: [1], [2], [3], etc.</para>
+
+ <para
+>El argumento <userinput
+>{clave}</userinput
+> se utiliza para referenciar y enlazar las órdenes <userinput
+>\bibitem</userinput
+> y <userinput
+>\cite</userinput
+> así como la información que contienen. La orden <userinput
+>\cite</userinput
+> contiene la etiqueta asociada con el <userinput
+>\bibitem</userinput
+> deseado, que está localizado dentro de un entorno <userinput
+>thebibliography</userinput
+>, y contiene los datos de la referencia. Tanto el <userinput
+>\bibitem</userinput
+> como el <userinput
+>\cite</userinput
+> correspondiente deben tener la misma <userinput
+>{clave}</userinput
+>. La manera más sencilla de organizar las claves es por el apellido del autor. El segundo <userinput
+>{}</userinput
+> en <userinput
+>{thebibliography}</userinput
+> denota la mayor etiqueta bibliográfica que puede tener. Es decir, que insertar <userinput
+>{<replaceable
+></replaceable
+>}</userinput
+> significa que puede tener cualquier etiqueta menor o igual a la expresión <userinput
+><replaceable
+>foo</replaceable
+></userinput
+>. Si se equivoca con este parámetro podría conseguir una indentación no demasiado atractiva en su bibliografía.</para>
+
+ <para
+>La bibliografía es una sección aparte de su documento principal, y un ejemplo de código para la bibliografía podría ser el siguiente:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \begin{thebibliography}{50}
+ \bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \texts]{Mmmmm...donuts}.
+ Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, AlgúnLugarEE.UU., 1998
+ \end{thebibliography)</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Por tanto, su código fuente principal contendría la localización de la información relativa al <userinput
+>\bibitem</userinput
+> empleando <userinput
+>\cite</userinput
+>. Este código se parecería al siguiente:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ Mi tesis, sobre la filosofía de Los Simpsons\copyright
+ proviene de mi libro favorito \cite{Simpson}.
+ </userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Como muchas veces es difícil recordar la clave de una cita bibliográfica una vez que tiene muchas referencias, &kile; provee una manera sencilla de insertar una cita. En la barra de herramientas <guilabel
+>Editar</guilabel
+> pulse en el segundo menú desplegable (normalmente pone <guilabel
+>label</guilabel
+>) y seleccione <guilabel
+>cite</guilabel
+> (cita). Se mostrará una lista con todas las claves de las citas. Seleccione la referencia correcta y se insertará una cita en su documento. Para actualizar la lista de claves, guarde su documento o bien seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Actualizar estructura</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>El resultado final en la bibliografía de su documento se parecería a algo como esto:</para>
+
+ <para
+><computeroutput
+>[1] Homer J. Simpson. Mmmmm...donuts. Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, AlgúnLugarEE.UU., 1998.</computeroutput
+></para>
+
+ <para
+>La manera más sencilla de trabajar con <userinput
+>bibitem</userinput
+> y <userinput
+>cite</userinput
+> es utilizar la opción marcada como <guilabel
+>cite</guilabel
+> en uno de los menús desplegables en la barra de herramientas. Cuando selecciona una referencia para insertar, se le proporcionará la lista de <userinput
+>bibitem</userinput
+>s que ha creado hasta ahora, y podrá seleccionar la referencia de esa lista. &kile; puede ahora trabajar junto con aplicaciones de edición de &bibtex;, como gBib y pyBliographer, para ayudarle a hacer las referencias más fácilmente.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_usertags">
+
+ <title
+>Etiquetas definidas por el usuario</title>
+
+ <para
+>&kile; le permite crear sus propias etiquetas. Una etiqueta es similar a un acceso rápido que ejecuta algúna orden o escribe texto empleado frecuentemente. Por ejemplo, Joe Sixpack utiliza frecuentemente las frases <userinput
+>Yo prefiero \LaTeX\ a \TeX\</userinput
+> y <userinput
+>¿Qué haría yo sin Linux?</userinput
+>. Para crear etiquetas definidas por el usuario para escribir estas frases, él iría a <menuchoice
+><guimenu
+>Usuario</guimenu
+><guisubmenu
+>Etiquetas del usuario</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editar las etiquetas del usuario</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Esto abriría un cuadro de diálogo donde podría crear sus propias etiquetas.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>El cuadro de diálogo para editar etiquetas del usuario</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_editusertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>El cuadro de diálogo para editar etiquetas del usuario</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>El cuadro de diálogo para editar etiquetas del usuario</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Invocando una etiqueta definida por el usuario</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_usertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Llamando una etiqueta definida por el usuario</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Llamando una etiqueta definida por el usuario</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Probablemente le daría a cada etiqueta un nombre que la identifique con claridad. El nombre que le da a su etiqueta se introduce en la sección marcada como <guilabel
+>Elemento de menú</guilabel
+>, y el texto de la orden frecuentemente usada se debería introducir en la sección <guilabel
+>Valor</guilabel
+>. Una vez que las órdenes hayan sido introducidas, puede utilizarlas rápidamente mediante la combinación de teclas <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> para la primera etiqueta para introducir <userinput
+>Yo prefiero \LaTeX\ a \TeX\</userinput
+>, y <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> para introducir <userinput
+>¿Qué haría yo sin Linux?</userinput
+>.</para>
+
+ <sect2 id="latex_usertags_uc">
+
+ <title
+>Localizadores en etiquetas definidas por el usuario</title>
+
+ <para
+>Existen algunos localizadores que puede utilizar en las etiquetas definidas por el usuario, que son <userinput
+>%B</userinput
+>, <userinput
+>%C</userinput
+>, <userinput
+>%M</userinput
+> y <userinput
+>%S</userinput
+>.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%B</userinput
+>: será sustituido por una marca.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%C</userinput
+>: indica dónde se posicionará el cursor después de usar una etiqueta definida por el usuario.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%M</userinput
+>: el texto seleccionado se inserta en este lugar cuando se utiliza la etiqueta del usuario.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: será sustituido por el nombre del archivo fuente.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Para demostrar cómo funciona, pongamos como ejemplo que tenemos una etiqueta definida por el usuario, que contiene el valor <userinput
+>\bfseries{%M}%C</userinput
+>, y tengo una selección de texto resaltada en mi documento que quiero pasar a negrita. Entonces resalto la frase <userinput
+>Me encantan los viernes</userinput
+>, aplico nuestra etiqueta definida por el usuario pulsando <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+>, y obtengo el texto <userinput
+>\bfseries{Me encantan los viernes}</userinput
+>, con el cursor posicionado al final del texto.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="build">
+
+ <title
+>Las herramientas de construcción</title>
+
+ <sect1 id="build_sect">
+
+ <title
+>Compilar, convertir y ver</title>
+
+ <para
+>Para ver el resultado de su trabajo, primero necesita compilar el archivo fuente. Todas las herramientas de construcción están agrupadas en los menús <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Compilar</guisubmenu
+></menuchoice
+>, <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Convertir</guisubmenu
+></menuchoice
+>, y <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Ver</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Para compilar su código fuente para visores en pantalla tales como &kdvi;, otros visores DVI o para realizar posteriormente la conversion, puede utilizar los accesos rápidos de teclado &kdvi; <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>. Entonces podrá ver el archivo DVI utilizando su visor predeterminado con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+>, convertir el archivo DVI a PS con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>4</keycap
+></keycombo
+>, y ver el archivo PS con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>5</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&bibtex;</title>
+
+ <para
+>Si está utilizando <ulink url="http://www.ecst.csuchico.edu/~jacobsd/bib/formats/bibtex.html"
+>&bibtex;</ulink
+> para sus entradas bibliográficas, tendrá que seguir un esquema de compilación especial.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Ejecute &latex; con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Ejecute &bibtex; con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+>: esto compilará su archivo de bibliografía.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Ejecute &latex; <emphasis
+>dos veces</emphasis
+> más, para incorporar la información bibliográfica compilada, y resolver las citas y las referencias cruzadas correctamente.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>También podria visualizar el archivo &bibtex; en su editor favorito de &bibtex; (por ejemplo &gbib;) seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Ver</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ver Bibtex</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Puede cambiar el visor predeterminado de &bibtex; en <menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+><guilabel
+>Herramientas</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MakeIndex</title>
+
+ <para
+>Si está utilizando el paquete <ulink url="http://ipagwww.med.yale.edu/latex/makeindex.pdf"
+>&makeidx;</ulink
+> para hacer un índice alfabético final para su documento, también debe seguir un cierto patrón en sus compilaciones.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Ejecute &latex; con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Cree el índice con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>=</keycap
+></keycombo
+>: esto compilará el archivo índice.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Ejecute &latex; de nuevo para incorporar la información del índice compilada.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MetaPost</title>
+
+ <para
+>Si quiere compilar su documento con <application
+>MetaPost</application
+>, una aplicación de dibujo, puede hacerlo con <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Compilar</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mpost</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>PDF&latex;</title>
+
+ <para
+>Existe otra manera de compilar su documento si desea obtener un PDF: ejecutando PDF&latex; compilará el fuente directamente en un archivo PDF, con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>6</keycap
+></keycombo
+>: podrá ver el archivo compilado pulsando <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>7</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>También puede convertir un PS en un PDF con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>8</keycap
+></keycombo
+>, o directamente un DVI en un PDF con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>9</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Emplear PDF&latex; en vez de &latex; puede deberse a una cuestión de simplicidad o costumbre, pero a veces el comportamiento de los dos programas puede ser diferente.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&latex;2HTML</title>
+
+ <para
+>Finalmente, podría desear publicar su trabajo en la web y no sólo en papel. Puede entonces utilizar el programa <application
+>latex2html</application
+>, que puede ser llamado desde el menú de &kile; <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Convertir</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX a HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_cl">
+
+ <title
+>Pasar parámetros en línea de órdenes</title>
+
+ <para
+>Si desea pasar algúnos parámetros específicos de línea de órdenes a la compilación, conversión o herramientas de visionado, puede configurar las llamadas en <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Kile...</guimenuitem
+><guilabel
+>Herramientas</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_preview">
+
+ <title
+>Vista previa rápida</title>
+
+
+ <para
+>Necesitará algún tiempo para ver el resultado, cuando trabaje con &latex;. &latex; tiene que compilar las fuentes y llamar al visor. Esto puede ser molesto si sólo ha cambiado algunas letras en una ecuación dificil de presentar. &kile; tiene un modo de <emphasis
+>Vista previa rápida</emphasis
+>, con el que puede compilar solo una parte de un documento y ahorrar mucho tiempo. Soporta tres modos diferentes, que pueden combinarse con siete combinaciones.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Todas las modificaciones se pueden realizar en <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Herramientas</guimenuitem
+><guilabel
+>Vista previa</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="build_qp_selection">
+
+ <title
+>Modo de selección</title>
+
+ <para
+>El usuario debe seleccionar una parte del documento. La entrada del menú <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Vista previa rápida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Selección</guimenuitem
+></menuchoice
+> o el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>,<keycap
+>S</keycap
+> iniciarán los programas seleccionados. &kile; tomará el preámbulo del texto original, por eso se incluirán todos los paquetes y órdenes definidas por el usuario. El usuario puede seleccionar una de las siete configuraciones predefinidas:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+DVI (visor empotrado)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+DVI (KDVI)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+PS (visor empotrado)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+PS (KGhostView)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (visor empotrado)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (KGhostView)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (KPDF)</application
+></para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Esto debería ser suficiente para cualquier situación para la que necesite una vista previa rápida.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_environment">
+
+ <title
+>Modo entorno</title>
+
+ <para
+>Es frecuentemente que quiera previsualizar el entorno actual, y especialmente los entornos matemáticos, que muchas veces pueden ser difíciles de escribir. &kile; ofrece una forma rápida de hacer esto. No se necesita selección, solo escoja <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Vista previa rápida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Entorno</guimenuitem
+></menuchoice
+> o el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>,<keycap
+>E</keycap
+> y el entorno actual se compilará y se mostrará.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_subdocument">
+
+ <title
+>Modo subdocumento</title>
+
+ <para
+>Si tiene un proyecto muy grande con muchos documentos, compilar el proyecto completo no es buena idea, si solo ha hecho cambios en un documento individual. &kile; es capaz de compilar y mostrar una vista previa del subdocumento actual. Toma el preámbulo del documento maestro, y compila solo la parte actual cuando seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guisubmenu
+>Vista previa rápida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Subdocumento</guimenuitem
+></menuchoice
+> o el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>,<keycap
+>D</keycap
+>.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1
+>
+
+ <sect1 id="build_graphics">
+
+ <title
+>Formatos de archivos gráficos</title>
+
+ <sect2 id="build_graphics_latex">
+
+ <title
+>&latex; y PDF&latex;</title>
+
+ <para
+>PDF&latex;, cuando se utiliza con los paquetes <userinput
+>graphics</userinput
+> o <userinput
+>graphicx</userinput
+>, puede compilar correctamente archivos PNG y JPG en un DVI o PDF, pero no es capaz de manejar archivos EPS. Inversamente, el proceso de compilar un DVI y convertirlo a PS y tal vez a PDF soporta EPS, pero no soporta PNG ni JPG.</para
+>
+
+ <para
+>Muchos usuarios desean crear documentos PDF, pero también desean utilizar el excelente paquete <application
+>Pstricks</application
+> para crear gráficos &postscript;, o desean utilizar la salida &postscript; del software matemático y científico específico como <application
+>Mathematica</application
+>, <application
+>Maple</application
+> o <application
+>MuPAD</application
+>. Estos usuarios de &latex; tienen que compilar primero &postscript;, incluso si desean crear documentos PDF, ya que estos programas generan código &postscript; que PDF&latex; no puede gestionar. Sin embargo, esto no es complicado y también se puede hacer con la ayuda de &kile;.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_conversion">
+
+ <title
+>Conversión de gráficos</title>
+
+ <para
+>Para saltarse este frustrante bucle, en el caso de que desee incluir tanto código &postscript; como archivos PNG o JPG, tiene las siguientes posibilidades:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Si necesita un archivo en formato PS, pero tiene imágenes JPG o PNG, puede también simplemente usar PDF&latex; con la salida DVI primero, y después ejecutar en la línea de órdenes <application
+>dvips</application
+> para crear el archivo PS. Puede ver que PDF&latex; es una buena elección si sus fuentes no contienen código &postscript;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Puede convertir los archivos EPS a PNG u otros formatos con utilidades como <ulink url="http://www.gimp.org/"
+><application
+>El Gimp</application
+></ulink
+> o <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+> y emplear PDF&latex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+><anchor id="build_graphics_epstopdf"
+></anchor
+>La mejor forma es convertir los gráficos EPS a gráficos PDF con <command
+>epstopdf</command
+>, que se incluye en la <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
+>distribución &tetex;</ulink
+> y utilizar PDF&latex;. Genera gráficos de alta calidad, e incluso puede controlar el resultado con alguna de las siguientes opciones: <programlisting
+>-dAutoFilterColorImages=false
+ -dAutoFilterGrayImages=false
+ -sColorImageFilter=FlateEncode
+ -sGrayImageFilter=FlateEncode
+ -dPDFSETTINGS=/prepress
+ -dUseFlateCompression=true
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para
+>Incluso mejor: si su sistema permite <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, la conversión se puede hacer al vuelo. Todo lo que tiene que hacer es incluír el paquete <application
+>epstopdf</application
+>, que se incluye en todas las distribuciones &tetex;, con la orden <userinput
+>\usepackage{epstopdf}</userinput
+>. Asumiendo que su código es <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test.eps}
+</programlisting
+> Dónde podrá llamar a PDF&latex; con la opción <option
+>--shell-input</option
+>, el gráfico <filename
+>test.eps</filename
+> se convertirá automáticamente a <filename
+>test.pdf</filename
+>.</para>
+
+ <para
+>Esta conversión se realizará cada vez que ejecute PDF&latex;. Si sus órdenes graficas se dan implícitamente: <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test.eps}
+</programlisting
+> <application
+>epstopdf</application
+> comprueba si <filename
+>test.pdf</filename
+> se encuentra disponible, para saltarse este paso.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Puede convertir en el sentido contrario, y utilizar &latex; y la conversión a PS-PDF. Esto no siempre es una buena idea, ya que la encapsulación en EPS de JPG y PNG puede provocar archivos mayores, que derivan en documentos innecesariamente grandes. Sin embargo, esto depende <emphasis
+>en gran medida</emphasis
+> de la utilidad gráfica que utilice, ya que EPS puede encapsular otros formatos gráficos, pero no todas las aplicaciones soportan esto correctamente. Algunas podrían intentar generar su imagen JPG con vectores y varios archivos de scripts, que producirían archivos gigantescos. La conversión de todos los formatos gráficos a EPS puede realizarse por <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>. Otro programa sencillo que ejecuta este proceso correctamente es <ulink url="http://www.tex.uniyar.ac.ru/win32/tools/jpg2ps/"
+><application
+>jpg2ps</application
+></ulink
+>. </para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>También puede utilizar la conversión automática. Todos los archivos gráficos se convierten al vuelo a EPS y se insertan en el documento PS. Ésta es una forma cómoda, pero tiene que configurar su sistema de forma adecuada. Ésto se explica en la sección <link linkend="build_epsgraphics"
+>Gráficos EPS</link
+>.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_type">
+
+ <title
+>Utilizar el archivo adecuado para cada imagen</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>EPS es un tipo de lenguaje de script de vectores gráficos, que describe todas las líneas y puntos que conforman el gráfico. Mantiene un buen aspecto incluso cuando se aumenta su tamaño más allá del predeterminado, y concuerda mejor con diagramas y gráficos vectoriales producidos nativamente en PS, que tienen un aspecto limpio y claro manteniendo un tamaño en bytes muy pequeño.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>PNG (o GIF, en desuso) es un formato de archivo <emphasis
+>con pocas pérdidas</emphasis
+>, con una buena compresión y calidad. Es muy bueno para diagramas, escaneados de dibujos, o cualquier cosa cuya nitidez desee mantener. A veces no funciona bien cuando se utiliza para fotos.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>JPG es un formato <emphasis
+>con pérdidas</emphasis
+> que comprime los archivos mejor que PNG al precio de algunas pérdidas en el detalle de la imagen. Esto es por lo general irrelevante para fotos, pero puede causar mala calidad para diagramas, dibujos, y puede directamente hacer desaparecer algunas líneas delgadas. En esos casos, utilice EPS o PNG.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Pero recuerde siempre: ¡basura al principio, basura al final! Ninguna conversión obtendrá una imagen buena de una imagen mala.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_epsgraphics">
+
+ <title
+>Gráficos EPS</title>
+
+ <para
+>Los archivos gráficos EPS son la forma tradicional de insertar archivos gráficos en documentos &latex;. Como las listas de correo están llenas de preguntas relativas a gráficos EPS, explicaremos algunos aspectos importantes y demostraremos cómo &kile; los soporta.</para>
+
+ <sect2 id="build_graphics_eps">
+
+ <title
+>&latex; y los gráficos EPS</title>
+
+ <para
+>Si decide utilizar el tradicional &latex; para generar salidas PS o PDF, probablemente tendrá algunos problemas con los gráficos. Debe utilizar gráficos EPS (&postscript; encapsulado), no archivos JPEG o PNG. Ésto no debería ser ningún problema, ya que existen multitud de <link linkend="build_graphics_conversion"
+>conversores</link
+> como <command
+>convert</command
+> del excelente paquete <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>. Pero, ésto lleva su tiempo, por supuesto.</para
+>
+
+ <para
+>Los archivos EPS se utilizan tanto por &latex; como por el conversor DVI-PS:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>&latex; explora el archivo EPS para determinar la línea del borde, lo que le indica a &latex; cuánto espacio reservar para los gráficos.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>El conversor DVI-PS lee a continuación el archivo EPS e inserta el gráfico en el archivo PS.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Esto tiene algunas implicaciones:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>&latex; nunca leerá el archivo EPS si se han especificado los parámetros relativos a los bordes en la orden de inserción del gráfico.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Como &latex; no puede leer archivos no ASCII, no podrá leer información sobre los bordes a partir de archivos comprimidos o gráficos no EPS.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Los gráficos EPS no se incluirán en el archivo DVI. Cómo los archivos EPS deben estar presentes cuando el archivo DVI se convierta a PS, los archivos EPS se deben acompañar de los archivos DVI si se mueven.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Ahora podrá llamar a &latex;, y a un conversor DVI-PS como <application
+>dvips</application
+> para crear su documento &postscript;. Si lo que desea es generar un documento PDF, debería ejecutar <command
+>dvips</command
+> con la opción <option
+>-Ppdf</option
+> de forma que llame a <command
+>ps2pdf</command
+>. Podrá encontrar muchos documentos describiendo esta solución.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_epskile">
+
+ <title
+>El &postscript; a través de &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; le ayudará a obtener información de los bordes. Si tiene instalado el paquete <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>, &kile; extraerá esta información del archivo EPS y le insertará como opción. Este procedimiento tiene dos ventajas:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>La información aparecerá en el diálogo, y no necesitará ser obtenida de nuevo por &latex;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Y lo que es más importante, se calculará la anchura y la altura, cuando se conozca su resolución. Esta información se mostrará cerca de la parte superior del diálogo, y puede servir como pista cuando desee escalar el gráfico.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kile; también soporta archivos EPS comprimidos con zip o gzip, que son mucho más pequeños que los archivos EPS. Pero, esta características pueden únicamente utilizarse con una configuración especial del sistema y un cambio de la configuración gráfica local, tal y como se describe en la sección <link linkend="build_graphics_bitmap"
+>Gráficos de mapas de bits</link
+>.</para
+></listitem
+>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>El <emphasis
+>&postscript; a través de &kile;</emphasis
+> puede activarse y desactivarse en <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>General</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_bitmap">
+
+ <title
+>El &postscript; a través de los gráficos de mapas de bits</title>
+
+ <para
+>Si su sistema permite <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, &kile; también soporta una forma sencilla de incluir gráficos de mapas de bits, si tiene configurado el sistema &tetex; de forma adecuada. No necesitará convertir los gráficos JPEG y PNG, ya que esto se realizará automáticamente cuando el archivo DVI se convierta a PS.</para>
+
+ <para
+>&latex; necesita alguna información sobre las extensiones de los archivos. El paquete <userinput
+>graphicx</userinput
+> busca un archivo <filename
+>graphics.cfg</filename
+>, que debe estar en su ruta de búsqueda de documentos para &latex;. Busque unas entradas como:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>y reemplace estas líneas con:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ % cambiadas o reglas para nuevos gráficos
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.zip}{eps}{.eps.bb}{`unzip -p #1}% EPS comprimido con zip
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{`gunzip -c #1}% EPS comprimido con gzip
+ \DeclareGraphicsRule{.jpg}{eps}{}{`convert #1 eps:-}% JPEG
+ \DeclareGraphicsRule{.gif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% GIF
+ \DeclareGraphicsRule{.png}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PNG
+ \DeclareGraphicsRule{.tif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% TIFF
+ \DeclareGraphicsRule{.pdf}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% gráficos PDF
+</programlisting>
+
+ <para
+>Podrá encontrar este archivo, por ejemplo en Debian, en <filename
+>/etc/texmf/latex/graphics.cfg</filename
+>. Otras distribuciones puede situarlos en otros lugares, pero cada sistema &tetex; tiene un archivo de configuración para gráficos. Lo mejor es copiar este archivo a su ruta local de tex y cambiarlo. Vea el manual de &tetex; para aprender cómo obtener una lista de sus carpetas &tex;.</para>
+
+ <para
+>Con este archivo de configuración será capaz de insertar gráficos de mapa de bits y archivos EPS comprimidos con zip o gzip en &latex;. La orden para la conversión es <command
+>dvips</command
+>. Cuando vea la orden de conversión se dará cuenta de que no se crean archivos extra. El resultado del proceso de conversión se redirige directamente al archivo PS. Lo único que debe saber &latex; es el tamaño de los gráficos, y por eso necesitaremos los bordes, que proporciona &kile;.</para>
+
+ <para
+>Algunos dicen que este camino es inseguro, usted tiene que decidir cómo trabajar. En cualquier caso, no necesita ningún cuadro con información, ya que &kile; extraerá esta información de los diferentes tipos de gráficos.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_pdflatex">
+
+ <title
+>Gráficos PDF&latex; y EPS</title>
+
+ <para
+>Como ya se indicó, PDF&latex; no es capaz de manejar archivos gráficos EPS, pero los conversores como <link linkend="build_graphics_epstopdf"
+>epstopdf</link
+> le pueden ayudar. La mejor forma es incluir el paquete <filename
+>epstopdf</filename
+>, al que le seguirá el paquete <userinput
+>graphicx</userinput
+>.</para>
+
+<programlisting
+>\usepackage[pdftex]{graphicx}
+ \usepackage{epstopdf}
+</programlisting>
+
+ <para
+>Ahora podrá incluir gráficos EPS, si ejecuta <command
+>pdflatex</command
+> con la opción <option
+>--shell-escape</option
+>, pero podemos hacerlo incluso mejor manejando archivos EPS comprimidos con zip o gzip. Nuevamente deberemos cambiar el archivo de configuración gráfica <filename
+>graphics.cfg</filename
+> de forma similar a como ya se hizo. Esta vez buscaremos:</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX ejecutándose en modo pdf
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>y añadiremos algunas líneas.</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX ejecutándose en modo pdf
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+ \AtEndOfPackage{%
+ \g@addto@macro\Gin@extensions{.eps.gz,.eps.zip}%
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`gunzip -c #1 | epstopdf -f
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`unzip -p #1 | epstopdf -f
+ }%
+</programlisting>
+
+ <para
+>Con estas líneas, PDF&latex; será capaz de manejar archivos EPS, y esperamos que no tenga más problemas con los gráficos.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_master">
+
+ <title
+>Documento maestro</title>
+
+ <para
+>Definir su documento como maestro le permite trabajar con archivos separados, lo cual le proporciona un documento padre (o documento maestro) y documentos hijos que se complementan en su trabajo. Después de haber definido su documento maestro con el correspondiente orden en el menú <guimenu
+>Preferencias</guimenu
+>, todas las órdenes del menú <guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> tendrán aplicación sólo en este documento, incluso cuando esté trabajando en los documentos hijos. Puede incluso cerrar el documento maestro.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_errorhandling">
+
+ <title
+>Manejo de errores</title>
+
+ <para
+>Tras compilar algo, &kile; echa un vistazo a los mensajes de error generados. Si hay algún error o aviso, serán brevemente resumidos en la ventana de <guilabel
+>Registro&nbsp;/&nbsp;Mensajes</guilabel
+>. Se puede profundizar más en los mensajes seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guimenuitem
+>Ver archivo de registro</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o utilizando el acceso rápido de teclado <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+>. El registro generado se mostrará entonces en la ventana de <guilabel
+>Registro&nbsp;/&nbsp;Mensajes</guilabel
+>, con los errores y los avisos resaltados.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Viendo el registro</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_compile_error.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Viendo el registro</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Viendo el registro</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Puede fácilmente saltar de un mensaje a otro en el archivo de registro utilizando los elementos del menú <menuchoice
+><guimenu
+>Generar</guimenu
+><guimenuitem
+>Siguiente / Anterior error /aviso de LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o utilizando los botones de la barra de herramientas correspondientes.</para>
+
+ <para
+>Para saltar a la línea en el documento fuente &latex; en la que se produjo el error o aviso, pulse en el error o aviso en la ventana de <guilabel
+>Registro&nbsp;/&nbsp;Mensajes</guilabel
+>. &kile; le llevará automáticamente a la línea en cuestión.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_watch">
+
+ <title
+>El modo de vigilar archivo</title>
+
+ <para
+>Cuando ejecute la orden de <guibutton
+>Construcción rápida</guibutton
+>, un visor de algún tipo será normalmente llamado tras la compilación. Si no está utilizando un visor empotrado, una nueva ventana se abrirá cada vez.</para>
+
+ <para
+>Si está ajustando el aspecto de su documento, podría ocurrir que ejecutara <guibutton
+>Construcción rápida</guibutton
+> muy a menudo, y tener muchas ventanas del visor abiertas en su escritorio. Para evitar esta confusión, puede activar el <guibutton
+>Modo de vigilar archivo</guibutton
+>, que evitará que <guibutton
+>Construcción rápida</guibutton
+> ejecute un visor.</para>
+
+ <para
+>Actualmente, &kdvi; soporta actualización continua del archivo DVI observado, pero &kghostview; no es tan perfecto: para actualizar un documento tras compilar, deberá cambiar de página, y el número de páginas no será cambiado en la visualización de &kghostview;.</para>
+
+ <para
+>Este modo carece de utilidad con los visores empotrados, ya que tiene que cerrarlos de todas maneras para volver a editar el documento y recompilar.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="navigating">
+
+ <title
+>Navegando por el código fuente &latex;</title>
+
+ <sect1 id="navigating_struct">
+
+ <title
+>Utilizando la vista de estructura</title>
+
+ <para
+>La vista de <guilabel
+>Estructura</guilabel
+> muestra la jerarquía del documento que está siendo creado en &kile;, y le permite rápidamente navegar a través de él, mostrando sus diferentes partes. Para moverse por su documento, todo lo que necesita es pulsar con el botón izquierdo del ratón en cualquier etiqueta, capítulo, sección, subsección, etc., y será llevado al principio del área correspondiente.</para>
+
+ <para
+>Si incluyó un archivo &latex; en su código fuente empleando las etiquetas <userinput
+>\input</userinput
+> o <userinput
+>\include</userinput
+>, estos archivos serán referenciados en la vista de <guilabel
+>Estructura</guilabel
+>. Si pulsa dos veces en sus nombres, &kile; mostrará el archivo incluído en la ventana del editor.</para>
+
+ <para
+>El árbol jerárquico tiene también una rama separada para etiquetas utilizadas en el texto.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Utilizando la vista de Estructura</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_structview_label.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Utilizando la vista de Estructura</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Utilizando la vista de Estructura</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="navigating_update">
+
+ <title
+>Actualizando la vista de estructura</title>
+
+ <para
+>Para actualizar su vista de estructura puede o ir a <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Actualizar estructura</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o bien puede guardar su documento, lo que hará que &kile; actualice su vista de <guilabel
+>estructura</guilabel
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="navigating_bookmarks">
+
+ <title
+>Marcadores</title>
+
+ <para
+>Los marcadores son su referencia a un segmento de texto o una línea dentro del entorno de &kile;. Para utilizar un marcador, seleccione una línea específica de su documento a la que le gustaría volver. Entonces pulse <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+>, y &kile; añadirá un marcador a esta línea. También puede fijar un marcador resaltando una línea y eligiendo el menú <menuchoice
+><guimenu
+>Marcadores</guimenu
+><guimenuitem
+>Cambiar marcador</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Para eliminar todos sus marcadores seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Marcadores</guimenu
+><guimenuitem
+>Borrar marcadores</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="projects">
+
+ <title
+>Proyectos</title>
+
+ <sect1 id="projects_working">
+
+ <title
+>Trabajando con proyectos</title>
+
+ <para
+>En &kile; puede crear y trabajar con <emphasis
+>proyectos</emphasis
+>. Un proyecto es un grupo de &latex;, &tex; u otros documentos que entre todos contienen la información que es utilizada para completar su documento. Un proyecto típico consistiría en varios capítulos escritos en diferentes archivos <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>. Todos ellos serían incluídos en un mismo proyecto, para facilitar el manejo del documento que conforman. Puede también guardar archivos que no sean de código fuente, tales como gráficos, en un proyecto. Las especificaciones de un proyecto se guardan en un archivo especial, con extensión <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ <para
+>Un proyecto añade las siguientes funcionalidades:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>No necesita configurar un documento maestro: &kile; lo hace automáticamente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Los archivos de un proyecto pueden ser guardados juntos fácilmente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>La vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+> muestra qué archivos están incluídos en el proyecto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Después de abrir un proyecto, cualquier archivo que fuera previamente abierto será restaurado con la codificación y el resaltado originales.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_creating">
+
+ <title
+>Creando un proyecto</title>
+
+ <para
+>Para crear un proyecto, seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Proyecto</guimenu
+><guimenuitem
+>Nuevo proyecto...</guimenuitem
+></menuchoice
+> Se le preguntará la siguiente información para crear su proyecto:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Título del proyecto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Nombre del archivo de proyecto con extensión <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Nombre de archivo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Tipo de archivo creado: documento vacío (empty document), artículo (article), libro (book), carta (letter) o informe (report).</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Cuando rellene el campo <guilabel
+>nombre de archivo</guilabel
+>, debe incluír una ruta en la que se encuentre el archivo del proyecto <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_view">
+
+ <title
+>La vista de archivos y proyectos</title>
+
+ <para
+>La vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+> es un botón del menú de la barra lateral. Desde esta vista, puede ver la estructura de su proyecto, sus archivos, y el nombre del archivo <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> que guarda la información del proyecto. Las opciones para añadir, eliminar o cambiar archivos en su proyecto se realiza mediante la vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>La vista de archivos y proyectos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>La vista de archivos y proyectos</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>La vista de archivos y proyectos</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_adding">
+
+ <title
+>Añadir y eliminar archivos</title>
+
+ <para
+>Para añadir un archivo a su proyecto, abra cualquier archivo &tex;, pulse con el botón derecho en su nombre en la vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+>, y seleccione <guilabel
+>Añadir a proyecto</guilabel
+>. Si tiene varios proyectos abiertos, un cuadro de diálogo le preguntará a qué proyecto debe añadirse.</para>
+
+ <para
+>Si quiere añadir múltiples archivos a un proyecto, puede seleccionar el proyecto en la vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+> y pulsar con el botón derecho del ratón, y seleccionar <guilabel
+>Añadir archivos</guilabel
+>. Podrá entonces seleccionar sus archivos en un cuadro de diálogo.</para>
+
+ <para
+>Puede también pulsar con el botón derecho del ratón en el nombre del proyecto en la vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+>, y seleccionar <guilabel
+>Añadir archivos...</guilabel
+> para mostrar el diálogo de selección de archivos.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Añadiendo un archivo a un proyecto</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Añadiendo un archivo a un proyecto</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Añadir un archivo a un proyecto</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Para eliminar un archivo de un proyecto, pulse con el botón derecho en él y seleccione <guilabel
+>Eliminar archivo</guilabel
+>. Esto <emphasis
+>no</emphasis
+> elimina su archivo, sólo lo quita de la lista de archivos contenida en <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_options">
+
+ <title
+>Opciones del proyecto</title>
+
+ <para
+>&kile; tiene algunas opciones relacionadas con su proyecto que pueden ser configuradas. Para cambiarlas, pulse con el botón derecho del ratón en el título de su proyecto y seleccione <guilabel
+>Opciones del proyecto</guilabel
+>, y tendrá la opción de cambiar:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>El título de su proyecto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>La orden para archivar.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Extensiones reconocidas para archivos que no contengan código fuente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>La opción de usar las extensiones de los archivos como expresiones regulares.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="projects_archive">
+
+ <title
+>Guardar su proyecto en un archivo comprimido</title>
+
+ <para
+>&kile; le permite guardar fácilmente su proyecto almacenando todos los archivos en uno único (habitualmente conocido como <emphasis
+>tarball</emphasis
+>). Para archivar un proyecto pulse con el botón derecho del ratón en el nombre del proyecto (en la vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+>), o seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Proyecto</guimenu
+><guimenuitem
+>Archivar</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>De forma predeterminada, se añadirán todos los archivos de un proyecto. Si no quiere incluir alguno en el archivo, pulse en él con el botón derecho en la vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+>, y deseleccione la opción de <guilabel
+>Incluir en el archivo</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>Las órdenes de guardado son simples órdenes de línea de órdenes que son ejecutados desde la carpeta del proyecto (donde está guardado el archivo .kilepr). Se pueden utilizar algunos marcadores cuando escriba la orden de guardado:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: se sustituye por el nombre de su proyecto sin la extensión <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%F</userinput
+>: se utiliza para sustituir la lista de archivos que serán incluídos en el archivo.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="projects_ext">
+
+ <title
+>Extensiones para archivos que no contienen código fuente</title>
+
+ <para
+>Los archivos como fotografías, archivos PDF o &postscript;, etc., no son código fuente y aunque deban incluírse en el proyecto, no deben tener la extensión <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>. Tiene la opción de utilizar sus propias expresiones regulares para determinar qué archivos no son de código fuente.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_closing">
+
+ <title
+>Cerrando un proyecto</title>
+
+ <para
+>Para cerrar un proyecto, seleccione la vista de <guilabel
+>Archivos y proyectos</guilabel
+> de la barra de herramientas vertical, pulse con el botón derecho del ratón en el título del proyecto y seleccione <guimenuitem
+>Cerrar</guimenuitem
+>. Esto cerrará su proyecto y todos los archivos asociados con su proyecto y también añadirá el nombre del proyecto que acaba de cerrar a <guisubmenu
+>Abrir un proyecto reciente...</guisubmenu
+> en el menú <guimenu
+>Proyecto</guimenu
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="lang">
+
+ <title
+>Codificación del documento</title>
+
+ <para
+>El editor de &kile; le permite leer, convertir y configurar el texto a la codificación que su documento necesite. Esto le permite utilizar símbolos y letras no estándares. Puede utilizar, por ejemplo, caracteres acentuados para el español, italiano o francés. Puede seleccionar la codificación de su documento de tres maneras:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Utilizar el menú desplegable <guilabel
+>Especificar codificación</guilabel
+>, localizado en la parte inferior de la vista de barra lateral <guilabel
+>Abrir archivo</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Otra forma es utilizar el submenú <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editor</guimenuitem
+></menuchoice
+>, donde podrá establecer la codificación de caracteres predeterminada para todos los archivos.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Seleccionando la codificación de caracteres predeterminada</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Seleccionando la codificación de caracteres predeterminada</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ <listitem
+><para
+>Configurar la opción cuando utiliza el asistente para crear un nuevo documento.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>&latex; sólo entiende ASCII, un juego de caracteres muy limitado, con el que no podría utilizar caracteres especiales o acentuados directamente. Para emplear letras acentuadas, se ideó una sintaxis especial, como por ejemplo: <userinput
+>\"e</userinput
+> para <computeroutput
+>ë</computeroutput
+>. Hay un paquete para ayudarle con esto, llamado <application
+>inputenc</application
+>, que se incluye en el preámbulo mediante <userinput
+>\usepackage[latin1]{inputenc}</userinput
+>, donde la opción del argumento es la codificación que desearía emplear (<userinput
+>latin1</userinput
+> en la mayoría de los casos). Esto le dice a &latex; que traduzca todas las <userinput
+>ë</userinput
+> que haya escrito a <userinput
+>\"e</userinput
+> antes de compilar. Por favor, diríjase a la documentación de <application
+>inputenc</application
+> para obtener más información sobre <application
+>inputenc</application
+>. Y por último pero no menos importante: ¡recuerde asegurarse de que su archivo está <emphasis
+>realmente</emphasis
+> codificado con la misma codificación que le especificó a <application
+>inputenc</application
+>!</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Seleccionando la codificación del archivo fuente</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Seleccionando la codificación del archivo fuente</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Seleccionar la codificación del archivo fuente</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Esta mezcla de diferentes tablas de codificación de caracteres ha creado problemas en muchas aplicaciones: por ejemplo, no puede escribir un curso de turco en francés sin perder los caracteres especiales de uno de los idiomas. Hay una aceptación general de que, tarde o temprano, todo el mundo se cambiará a <ulink url="http://www.unicode.org"
+>Unicode</ulink
+>. Hay muchas implementaciones de Unicode, y <abbrev
+>utf-8</abbrev
+> es la más utilizada en Linux. Windows&reg; en cambio se basa en la más incómoda y menos flexible <abbrev
+>UCS-2</abbrev
+>. Algunas distribuciones, como RedHat, han empezado a definir su codificación por predeterminada como <abbrev
+>utf-8</abbrev
+>, y por lo tanto usted podría estar muy interesado en utilizar <userinput
+>utf-8</userinput
+> como argumento para el paquete <userinput
+>inputenc</userinput
+>..</para>
+
+ <para
+>La mala noticia es que no está incluido todavía en &tetex; en el momento de escribirse este documento. La buena <emphasis
+>es</emphasis
+> que hay un paquete &latex; que hace precisamente eso, y se lo puede instalar usted mismo.</para>
+
+ <sect1 id="ucs">
+
+ <title
+>El paquete &ucs;</title>
+
+ <para
+>Puede conseguir el paquete &ucs; de la página principal de <ulink url="http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/"
+>Soporte Unicode para &latex;</ulink
+>, de Dominique Unruh de la Universidad de Karlsruhe.</para>
+
+ <para
+>Para instalarlo, desempaquete al archivo descargado y mueva los contenidos descomprimidos a una carpeta que &tex; pueda ver. Por ejemplo, puede utilizar <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/ucs/</userinput
+> (asegúrese de que se encuentra en su ruta $<envar
+>TEXMF</envar
+>, que puede cambiar dependiendo de la distribución que utilice). Haga que la carpeta sea legible globalmente si es que todavía no lo es, y de que las subcarpetas sean ejecutables, utilizando <command
+>chmod</command
+>. Debe efectuar todas estas acciones como root, así que tenga cuidado.</para>
+
+ <para
+>Cuando haya terminado, ejecute la orden <command
+>texhash</command
+> para hacer que &tex; vea estos archivos, y con suerte encuentre el nuevo paquete. Véa los detalles de la documentación del paquete, pero generalmente necesitará configurar alguna de las siguientes configuraciones en su preámbulo: <screen
+><userinput>
+ \usepackage{ucs}
+ \usepackage[utf8x]{inputenc}</userinput
+></screen
+></para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="cjk">
+
+ <title
+>Soporte &cjk;</title>
+
+ <para
+>Añadir soporte para idiomas ideográficos es un poco difícil. Sin embargo, una vez que lo haya conseguido, funcionará bastante bien. Instalar otros paquetes le permitirá trabajar con configuraciones extra.</para>
+
+ <tip
+><para
+>Su distribución Linux puede contener ya algún paquete de &cjk; (chino, japonés, coreano) preparado, y por tanto no vale la pena que lo instale de forma manual. ¡Compruébelo antes seguir adelante!</para
+></tip>
+
+ <para
+>Existe la posibilidad de utilizar el paquete &ucs; para escribir pequeños trozos de texto de &cjk;, pero esta opción está muy limitada y no podrá manejar, entre otras cosas, líneas nuevas. No obstante instalará el paquete completo &cjk;-&latex; y hará que funcione para ambos, para &latex; y PDF&latex;. Gran parte de este material está inspirado en la <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode-tex.html"
+>página sobre como configurar PDF</ulink
+> de <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/"
+>Pai H. Chou</ulink
+>.</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Descargue el paquete <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/cjk.html"
+>&cjk;</ulink
+>. Copie los archivos desempaquetados a una subcarpeta apropiada de $<envar
+>TEXTMF</envar
+>, y haga lo mismo que en el caso del paquete &ucs; (Véa <xref linkend="ucs"/>). Los archivos serán desempaquetados en una carpeta <filename
+>CJK/X_Y.Z</filename
+>, aunque esto no es importante una vez que los haya desempaquetado, aunque probablemente sí sea importante para su mantenimiento.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>A continuación debe descargar un tipo de letra que soporte todos los caracteres de &cjk; que necesite. Puede elegir cualquier archivo <literal role="extension"
+>*.ttf</literal
+> que necesite, aunque en este caso utilizaremos <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/Cyberbit.ZIP"
+>Cyberbit</ulink
+>. Descomprima el archivo y renombre <filename
+>Cyberbit.ttf</filename
+> a <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>, puesto que las mayúsculas pueden confundir al sistema.</para>
+ <para
+>Coloque <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> en una carpeta con <ulink url="http://delloye.free.fr/Unicode.sfd"
+><filename
+>Unicode.sfd</filename
+></ulink
+>, y genere los archivos <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+> y <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> con la orden <userinput
+><command
+>$ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@</command
+></userinput
+>. Por alguna razón, algunas veces ésto no proporciona los cientos de archivos necesarios. Si este es su caso debería descargar los archivos <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-tfm.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+></ulink
+> y <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-enc.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.enc</literal
+></ulink
+>.</para>
+ <para
+>Coloque los archivos <literal role="extension"
+>*.tmf</literal
+> en una carpeta adecuada, como <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/tfm/bitstream/cyberbit/</filename
+>. Los archivos <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> se instalarán en <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/enc/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Ahora necesitamos un archivo de mapa para conectar los archivos <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> con la fuente. Descargue <ulink url="http://delloye.free.fr/cyberbit.map"
+><filename
+>cyberbit.map</filename
+></ulink
+> e instálelo en <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Descargue otro archivo, <ulink url="http://delloye.free.fr/c70cyberbit.fd"
+><filename
+>c70cyberbit.fd</filename
+></ulink
+>, y colóquelo en la carpeta adecuado. Puede seleccionar, por ejemplo, <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/tex/misc/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>El último archivo que debemos generar es un tipo de letra &postscript; de Tipo 1, necesaria para leer los archivos DVI generados con &latex;. Ejecute la orden <userinput
+><command
+>$ ttf2pfb cyberbit.ttf -o cyberbit.pfb</command
+></userinput
+>, y copie el resultado <filename
+>cyberbit.pfb</filename
+> en una carpeta, como por ejemplo, <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/type1/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Coloque ahora <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> en un lugar en el que &latex; pueda encontrar este tipo de letra. Puede colocarla, por ejemplo, en una carpeta llamado <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/truetype/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Verifique el archivo de configuración que se encuentra en <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/web2c/texmf.cnf</filename
+>, y asegúrese de que la línea que contiene <envar
+>TTFONTS</envar
+> esté descomentada y apunte a la carpeta en que haya guardado <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Para hacer posible que PDF&latex; utilice sus fuentes &cjk;, es necesario añadir la siguiente línea al archivo de configuración <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/pdftex.cfg</filename
+>. Añada <userinput
+>map +cyberbit.map</userinput
+> al archivo para completar la configuración para PDF&latex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Para configurar &latex; y poder generar archivos DVI con caracteres &cjk;, debe añadir una línea al archivo <filename
+>ttfonts.map</filename
+>. El archivo puede encontrarse en una carpeta llamada <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/ttf2pk/</filename
+>, aunque probablemente deba buscarlo. Añada la línea <userinput
+>cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf</userinput
+> en él.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>A continuación ejecute la orden <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> y el sistema debería estar listo.</para
+></listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para
+>Para verificar si su configuración es correcta, puede intentar compilar <ulink url="http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/cs/sample-utf8.tex"
+>este archivo de test</ulink
+>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title
+>Problemas con &cjk;</title>
+
+ <para
+>Existen algunas cosas que pueden ir mal cuando se configura el soporte &cjk; de forma manual. Si algunas cosas parecen no funcionar, la siguiente lista puede ayudarle.</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Obviamente, si ejecuta &latex; como usuario y no como root, debe <emphasis
+>permitir</emphasis
+> a los usuarios normales acceder a los archivos nuevos. Asegúrese de que todos los archivos y carpetas están accesibles utilizando la orden <command
+>chmod</command
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Si &latex; escribe un DVI sin problemas, pero no puede verlo, es posible que existan problemas en la generación automática de las fuentes <literal role="extension"
+>*.pk</literal
+>. Se supone que se generarán al vuelo cuando se esté viendo un archivo DVI, pero ésto puede fallar por una serie de razones: Verifique nuevamente <filename
+>ttfonts.map</filename
+> de la primera línea personalizada. Puede suceder que su orden <command
+>ttf2pk</command
+>, que suele ser llamada por el visor DVI se haya compilado <emphasis
+>sin</emphasis
+> soporte para las bibliotecas <application
+>kpathsea</application
+>. Si éste es su caso <userinput
+><command
+>ttf2pk</command
+> <option
+>--version</option
+></userinput
+> hará que no se creen referencias a <application
+>kpathsea</application
+>. Como el soporte para estas bibliotecas es necesario, debería encontrar un paquete nuevo, o recompilar <literal role="extension"
+>FreeType 1</literal
+> por si mismo.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>¿Cómo puedo hacer entradas &cjk; en Unicode?</title>
+
+ <para
+>Existen diferentes motores de entrada, y escoger entre uno u otro dependerá de sus preferencias personales. El autor utiliza <ulink url="http://www.scim-im.org/projects/skim"
+><application
+>Skim</application
+></ulink
+>, que se ha portado a &kde; a partir del motor <ulink url="http://www.scim-im.org"
+><application
+>Scim</application
+></ulink
+>. Véa la documentación de su distribución para aprender cómo instalar estos programas. La configuración de estos programas puede ser complicado, en el caso de <application
+>Skim</application
+> debe definir la variable de entorno <userinput
+><envar
+>XMODIFIERS</envar
+>="@im=SCIM"</userinput
+> <emphasis
+>antes</emphasis
+> de iniciar las <application
+>X</application
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="help">
+
+ <title
+>Ayuda</title>
+
+ <sect1 id="help_documents">
+
+ <title
+>Documentos de ayuda</title>
+
+ <para
+>&latex; es un sistema más bien complicado, en el que las características básicas se pueden expandir a través de una gran variedad de paquetes adicionales. &kile; proporciona mucha ayuda diferente para dar soporte al usuario.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Referencia de LaTeX</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Un índice alfabético con la mayor parte de las órdenes comunes de &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Documentación TeTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>&tetex; incluye una cantidad enorme de documentos. Esto incluye la documentación de la distribución &tetex;, documentos para todos los paquetes incluídos y una referencia adicional de &latex;. El menú de ayuda de &kile; divide esta documentación.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Guía de TeTeX</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Esta página pretende ser una visita guiada por toda la enorme cantidad de documentación de &tex; y &latex; que forma parte de &tetex;, el &tex; de Unix y el sistema de unificación de &latex; de Thomas Esser.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Documentación de TeTeX</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Documentación para la mayor parte de los paquetes incluídos en &tetex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Una referencia completa para &tex; y compañía. No es solo una descripción de todos los programas, sino que también se mencionan algunos paquetes importantes. Incluye un manual de referencia completo de las órdenes&mdash; &latex; ideal para buscar un formato concreto mientras escribe un documento. Como este documento es realmente extenso, &kile; lo separa en tres importantes partes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Órdenes LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Otro índice alfabético de las órdenes más importantes de &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Asunto LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Una descripción de los asuntos importantes de &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Entorno LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Un índice alfabético de los entornos más importantes de &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_contextsentitive">
+
+ <title
+>Ayuda sensible al contexto</title>
+
+ <para
+>&kile; también soporta ayuda sensible al contexto, que se llama con <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+>,<keycap
+>K</keycap
+>. En <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Ayuda</guilabel
+></menuchoice
+> puede seleccionar si desea utilizar la referencia &latex; de &kile; o la ayuda del sistema de &tetex;, que es la configuración predeterminada.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-userhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_search">
+
+ <title
+>Buscando palabras clave</title>
+
+ <para
+>No es siempre sencillo encontrar el documento correcto, ya que &tetex; incluye una cantidad enorme de documentos. Como posible ayuda, &tetex; proporciona un pequeño programa, <application
+>texdoctk</application
+>. Éste incorpora una base de datos con todos los documentos que &kile; utiliza para ofrecer un interfaz para ella.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Todos los documentos se agrupan en varias categorías, y la principal ventaja es que puede buscar por nombres de paquete o por palabras clave. &kile; solo mostrará los resultados.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Una doble pulsación del ratón o la tecla <keycap
+>Espacio</keycap
+> iniciará el visor para este documento. Este puede ser cualquier documento, no solo un documento DVI, PS, PDF o HTML. &kile; utilizará la configuración de &konqueror; para iniciar el visor adecuado.</para>
+
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_userdefined">
+
+ <title
+>Ayuda definida por el usuario</title>
+
+ <para
+>Además de la documentación estática de &tetex;, &kile; soporta también otra vía para los documentos de ayuda del usuario. En el menú de <guimenu
+>Ayuda</guimenu
+> de &kile; se encuentra un submenú especial <guimenu
+>Ayuda de usuario</guimenu
+>, en el que el usuario puede añadir aquellos documentos que él mismo elija. Estos pueden ser más importantes que la documentación de &tetex;, e incluso documentos escritos por él mismo. Incluso es posible elegir algunas direcciones web.</para
+>
+
+ <para
+>Vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Ayuda</guilabel
+></menuchoice
+> y seleccione el botón <guibutton
+>Configurar</guibutton
+> para configurar este menú de <guimenu
+>Ayuda de usuario</guimenu
+>. Podrá añadir, eliminar o navegar por las entradas del menú, así como insertar separadores para obtener una estructura mejor.</para>
+
+ <para
+>Pulsando el botón <guibutton
+>Añadir</guibutton
+> se abrirá otro diálogo en el que podrá editar el nombre de la entrada de menú, y seleccionar el correspondiente archivo o &url; de la web. Si selecciona una &url; de la web, &konqueror; se iniciará de forma que pueda copiar la &url; final.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Marcas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-addhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Marcas</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+ <title
+>Créditos y licencia</title>
+
+ <para
+>&kile; es un programa de código abierto amigable para el usuario para editar código fuente &latex;. Se ejecutará en sistemas con el entorno de escritorio &kde; instalado. &kde; está disponible para diversas arquitecturas con Linux y otros sistemas emparentados con Unix. &kile; es también parte del proyecto Fink, lo que significa que puede ejecutar &kile; en un Mac con OS-X.</para>
+
+ <para
+>Damos muchas gracias a aquellos que se esfuerzan en continuar el proyecto &kile;, y las muchas horas de contribución realizadas por aquellos que sacrifican su tiempo en desarrollar herramientas que todos podamos usar bajo la licencia <acronym
+>GNU</acronym
+>. Aquí hay una pequeña lista de los programadores, editores, traductores, escritores, depuradores, empaquetadores, desarrolladores web y usuarios que han hecho posible este proyecto.</para>
+
+ <para
+>Derechos de autor del programa. 2003. Actualmente mantenido por Jeroen Wijnhout <email
+>.</para>
+
+ <para
+>Derechos de autor del programa. 2002-2003. Pascal Brachet.</para>
+
+ <para
+>Derechos de autor de la documentación &copy;. 2003. Jonathan Pechta. 2003-2005. Federico Zenith</para>
+
+ <para
+>Colaboraciones de: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf, Holger Danielsson</para>
+
+ <para
+>¡Muchas gracias a todos aquellos implicados!</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/translations/es/doc/psutils1.png b/translations/es/doc/psutils1.png
new file mode 100644
index 0000000..0c79c48
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils1.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/psutils15.png b/translations/es/doc/psutils15.png
new file mode 100644
index 0000000..a09871a
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils15.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/psutils16.png b/translations/es/doc/psutils16.png
new file mode 100644
index 0000000..a7753ca
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils16.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/psutils2.png b/translations/es/doc/psutils2.png
new file mode 100644
index 0000000..0e3d4df
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils2.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/psutils3.png b/translations/es/doc/psutils3.png
new file mode 100644
index 0000000..14dfc03
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils3.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/psutils5.png b/translations/es/doc/psutils5.png
new file mode 100644
index 0000000..497a923
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils5.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/psutils6.png b/translations/es/doc/psutils6.png
new file mode 100644
index 0000000..5976f6e
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils6.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/psutils7.png b/translations/es/doc/psutils7.png
new file mode 100644
index 0000000..abac515
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils7.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/psutils8.png b/translations/es/doc/psutils8.png
new file mode 100644
index 0000000..e952c4d
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/psutils8.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/quickpreview.png b/translations/es/doc/quickpreview.png
new file mode 100644
index 0000000..f7c4aa4
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/quickpreview.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/select.png b/translations/es/doc/select.png
new file mode 100644
index 0000000..ddd10f3
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/select.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_autocomplete.png b/translations/es/doc/snap_autocomplete.png
new file mode 100644
index 0000000..5efa328
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_autocomplete.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_compile_error.png b/translations/es/doc/snap_compile_error.png
new file mode 100644
index 0000000..7c2ce3e
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_compile_error.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_editusertag.png b/translations/es/doc/snap_editusertag.png
new file mode 100644
index 0000000..01a01bc
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_editusertag.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_encoding.png b/translations/es/doc/snap_encoding.png
new file mode 100644
index 0000000..d3c771b
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_encoding.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_kdvi_settings.png b/translations/es/doc/snap_kdvi_settings.png
new file mode 100644
index 0000000..5bff662
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_kdvi_settings.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_projectview.png b/translations/es/doc/snap_projectview.png
new file mode 100644
index 0000000..3dce8f3
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_projectview.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_projectview_add.png b/translations/es/doc/snap_projectview_add.png
new file mode 100644
index 0000000..c8e5d4f
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_projectview_add.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_ref_choose.png b/translations/es/doc/snap_ref_choose.png
new file mode 100644
index 0000000..9bab6be
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_ref_choose.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_ref_select.png b/translations/es/doc/snap_ref_select.png
new file mode 100644
index 0000000..aa12ba9
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_ref_select.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_sidebarmenu.png b/translations/es/doc/snap_sidebarmenu.png
new file mode 100644
index 0000000..e4e67d3
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_sidebarmenu.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_structview_label.png b/translations/es/doc/snap_structview_label.png
new file mode 100644
index 0000000..2861424
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_structview_label.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/snap_usertag.png b/translations/es/doc/snap_usertag.png
new file mode 100644
index 0000000..b7e0e88
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/snap_usertag.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/doc/texgroup.png b/translations/es/doc/texgroup.png
new file mode 100644
index 0000000..2799ba0
--- /dev/null
+++ b/translations/es/doc/texgroup.png
Binary files differ
diff --git a/translations/es/messages/Makefile.am b/translations/es/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..d3df28d
--- /dev/null
+++ b/translations/es/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = es
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/es/messages/kile.po b/translations/es/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..5b11b7f
--- /dev/null
+++ b/translations/es/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8305 @@
+# translation of kile.po to Español
+# Translation of kile to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the Kile package.
+# Copyright (C) 2003 Jeroen S. Wijnhout <[email protected]>
+#
+# Miguel Mingo <[email protected]>, 2002.
+# Quique <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Alberto Pintado <[email protected]>, 2003.
+# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2005.
+# santi <[email protected]>, 2005.
+# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005, 2007.
+# santi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Jaime Robles <[email protected]>, 2006.
+# santi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Danilo Vasquez <[email protected]>, 2007.
+# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>, 2007.
+# Santi <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-01 16:20+0200\n"
+"Last-Translator: Santi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n error\n"
+"%n errores"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n aviso\n"
+"%n avisos"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n badbox\n"
+"%n badboxes"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Seleccionar bibliografí­a"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Seleccione una bibliografía"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "No hay ninguna bibliografía seleccionada."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "No se han encontrado bibliografías."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"No ha sido posible encontrar %1 o %2; si está intentando ver algún otro fichero "
+"HTML, vaya a Configuración -> Configurar Kile -> Herramientas -> Ver HTML -> "
+"Avanzado."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Custom>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Error: Ya existe una herramienta con este nombre."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Error: El nombre no puede contener una barra '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Error: El nombre no puede contener un (,),[ o ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Secciones"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Entradas"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Clase de documento:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Orden de LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Nodo de la estructura"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Vista de estructura"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Nive&l de expansión por omisión: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Clases de documento"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Cita"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "Añadir bd BibTeX"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "No indicado"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propiedades de la celda"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Color del texto:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Marco"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Estándar:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Definido por el usuario:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: insertar antes"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: insertar después"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: suprimir espacio"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: no suprimir espacio"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Alineación de celda o columna."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Asignar las series de tipos de letra en negrita."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Asignar los tipos de letra cursiva."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "El texto se alineará en la parte izquierda de la celda."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "El texto se centrará."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "El texto se alineará en la parte derecha de la celda."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Elija un color de fondo (precisa el paquete color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Elija un color de texto (precisa el paquete color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Insertar decl directamente delante de la columna de entrada."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Insertar decl detrás de la columna de entrada."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Suprimir el espacio entre las columnas e insertar decl directamente."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Insertar decl, pero no eliminar el espaciado normal insertado entre columnas en "
+"contraste con @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Borrar todas las líneas de borde."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Asigna las líneas a los bordes izquierdo y derecho."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Asigna las líneas a los bordes superior e inferior."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Asigna todas las líneas a los bordes."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Asignar líneas de contorno definidas por el usuario. Si pulsa con el ratón en "
+"uno de los cuatro intervalos de contorno, se asignará o borrará esta línea de "
+"contorno especial."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Reinicia todas las configuraciones a los atributos estándar para las celdas: "
+"alineación izquierda, series de tipo de letra normal, color del fondo blanco, "
+"color del texto negro, bordes sin líneas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Alinear al centro"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Limpiar el texto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Limpiar los atributos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Establecer como multicolumna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Romper multicolumna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "¿Unir todo el texto en una nueva celda multicolumna?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Guardar el texto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"¿Transferir todo el texto y todos sus atributos de celda multicolumna a la "
+"celda izquierda más separada?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Reducir la multicolumna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Entornos tabulares"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pista: Puede definir algunas propiedades de las celdas con una "
+"pulsación del botón derecho del ratón.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Entorno"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parámetro:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Número de &filas:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Número de c&olumnas:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+"Borrar también las filas y columnas que no estén vací­as, pero preguntan&do"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Utilizar el paque&te booktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Utilizar la &versión marcada"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entrar"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "&Insertar topos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Entrada de datos. Cuando pulse Entrar, el cursor se moverá a la celda que esté "
+"a la derecha de la actual. Una pulsación del botón derecho del ratón en una "
+"celda o conjunto de celdas abrirá un menú emergente en el que podrá modificar y "
+"borrar atributos, borrar texto o definir celdas multicolumna."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Distribución actual del preámbulo. Una pulsación con el botón derecho del ratón "
+"abrirá un menú emergente en el que podrá editar algunos atributos de todas las "
+"celdas que pertenezcan a las columnas seleccionadas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Un clic con el botón derecho del ratón abrirá un menú emergente en el que podrá "
+"editar algunos atributos de todas las celdas que pertenezcan a las filas "
+"seleccionadas."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Elegir un entorno."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Parámetros opciones para la elección de un entorno."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Seleccionar el número de filas de la tabla."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Seleccionar el número de columnas de la tabla."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Si lo desea, será preguntado antes de borrar una columna o fila no vacía sea "
+"borrada."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Se centrará el tabulador."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Utilizar la línea de órdenes del paquete booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Utilizar la versión iniciada de este entorno."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Insertar viñetas en cada una de las celdas. Alt+Ctrl+Derecha y "
+"Alt+Ctrl+Izquierda le permitirá moverse rápidamente de una celda a otra."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "¿Desea borrar esta fila?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "¿Desea borrar esta columna?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ninguna carpeta en la que guardar %1.\n"
+"Compruebe si tiene en su carpeta personal una carpeta .kde con permisos de "
+"escritura."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Caracteres no válidos"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"El nombre de fichero contiene caracteres no válidos ($~ #)."
+"<br>Por favor indique \t\t\t\totro nombre o pulse en «Cancelar» para guardar de "
+"todas formas."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "El fichero de proyecto ya existe"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Ya existe un fichero llamado «%1»."
+"<br>Por favor, indique \t\t\t\totro nombre, o pulse en «Cancelar» para "
+"sobreescribirlo."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"El nombre de fichero proporcionado no tiene extensión, ¿Desea que se añada uno "
+"automáticamente?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Falta la extensión"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Bloque sin título"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Opciones generales"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Compilar"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Crear script"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Soporte de los scripts"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Completado de código"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Vista previa rápida"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Entornos"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "instalado"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "no instalado"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Vista de símbolos"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Copiar como LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Para obtener más información sobre la exactitud vea la ayuda."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Estadísticas de %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Estadísticas del proyecto %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Para obtener estadísticas de todos los ficheros del proyecto, debe abrirlos "
+"todos."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Éstas son las estadísticas del texto seleccionado solamente."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Cadenas"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Estadísticas del proyecto %1, fichero %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Estadísticas del proyecto %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Estadísticas para sin título"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "E&tiqueta:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los ficheros"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Seleccionar un fichero"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Borrar ficheros"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea borrar estos ficheros?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Ninguna 'factory' instalada, contacte con el autor de Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Herramienta desconocida %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrumpido"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+"No ha sido posible encontrar la herramienta %1 en la base de datos de la "
+"configuración."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Palabras y números:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Órdenes y entornos LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Puntuación, delimitador y espacios en blanco:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Caracteres totales:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Órdenes LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Entornos LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Cadenas totales:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Abrir selección"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Escoger la codificación"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Pasado"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallado"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Fallo crítico"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "No se ha podido encontrar el binario para esta herramienta."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Test simple"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Esta herramienta no funciona correctamente, revise su instalación."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Corriendo en Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile no está configurado correctamente. Vaya a Preferencias->Configurar Kile->"
+"Herramientas y corrija el problema o vuelva a las opciones predefinidas."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Activación de «source specials»"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Si está soportado, utiliza la configuración 'Moderna' para (La)TeX y PDF(La)TeX "
+"para permitir las búsquedas hacia delante y hacia atrás."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Sino está soportado, utilice el paquete srcltx para permitir las búsquedas "
+"hacia delante y hacia atrás."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"No puede utilizar la vista previa png para mathgroups en la barra inferior."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"No puede utilizar la vista previa png con conversiones 'dvi->ps->png' and 'pdf->"
+"png'."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"No puede abrir documentos pdf con Acrobat Reader. Pero puede utilizar KPDF o "
+"KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tipo:%1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icono:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Plantillas existentes"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de documento"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Mostrar todas las plantillas"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Deshacer selección"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Seleccione una plantilla existente si desea sobreescribirla con su nueva "
+"plantilla.\n"
+"Nótese que no puede sobreescribir plantillas marcadas con un asterisco:\n"
+"si selecciona una de estas plantillas, se creará una nueva plantilla con el "
+"mismo nombre\n"
+"en un lugar donde tenga permisos de escritura."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Seleccione la plantilla que desea eliminar.\n"
+"Nótese que no puede borrar las plantillas marcadas con un asterisco (aquéllas "
+"sobre las que no tiene permisos de escritura.)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero el nombre de la plantilla que ha introducido no es válido.\n"
+"Introduzca otro nombre."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Por favor, elije un icono primero"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, pero el fichero: %1\n"
+"no parece existir. Por favor elija un nuevo ícono."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, pero el fichero: %1\n"
+"no parece existir. ¿Puede ser que haya olvidado guardar el fichero?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, pero una plantilla llamada \"%1\" ya existe.\n"
+"Por favor, elimínela primero."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Está a punto de reemplazar la plantilla \"%1\". ¿Está seguro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "No se ha logrado crear la plantilla."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Por favor elija la plantilla que desea eliminar."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, pero no tiene permisos para eliminar la plantilla seleccionada."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Está a punto de eliminar la plantilla \"%1\". ¿Está seguro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Lo sentimos, pero la plantilla no se puede eliminar."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Ejecución del script de %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Pegar como LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Convertir la selección a &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Selección en previsualización &rápida"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Ayuda al usuario"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "El fichero «%1» no existe."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de registro ¿Ha ejecutado LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directorio:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Plantilla:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Orden"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Orden[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "imagen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opciones del directorio"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Explorar las carpetas recursivamente"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "Bu&scar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "C&errar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Introduzca aquí la expresión regular que desee buscar."
+"<br>Los metacaracteres posibles son: "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Coincide con cualquier carácter</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Coincide con el principio de una línea</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Coincide con el final de una línea</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Coincide con el principio de una palabra</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Coincide con el final de una palabra</li></ul>"
+"Existen los siguientes operadores de repetición:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - El elemento precedente coincide una vez como máximo</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - El elemento precedente coincide cero o más veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - El elemento precedente coincide una o más veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - El elemento precedente coincide exactamente <i>"
+"n</i> veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - El elemento precede coincide <i>n</i> "
+"o más veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - El elemento precedente coincide como máximo <i>"
+"n</i> veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - El elemento precedente coincide como "
+"mínimo <i>n</i>, pero como máximo <i>m</i> veces.</li></ul>"
+"Además, las backreferences a subexpresiones entre corchetes están disponibles "
+"mediante la notación \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Introduzca aquí el patrón de nombre de los ficheros a buscar. Puede introducir "
+"varios patrones separados por comas."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Seleccione un modo de búsqueda. Para los primeros modos, el patrón de búsqueda "
+"se crea a partir de la plantilla editable, donde '%s' se reemplaza por el "
+"patrón proporcionado."
+"<br>"
+"<br>Existen modos fijos predefinidos adicionales para entornos, gráficos, "
+"etiquetas, referencias y ficheros de entrada. Si el patrón está vacío, Kile "
+"buscará por todas las órdenes de este modo. Si se proporciona un patrón, se "
+"insertará como parámetro. P.ej., en el modo entorno con el patrón 'centrado', "
+"Kile buscará '\\begin{center}' y en el modo gráfico con el patrón '.*\\.png', "
+"Kile buscará todos los ficheros png."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Para los primeros tres modos puede elegir una plantilla para el patrón desde "
+"este desplegabley editarla aquí. La cadena %s de la plantilla se reemplazará "
+"por el campo de entrada del patrón, dando como resultado la expresión regular a "
+"buscar. En los demás modos se ignora esta plantilla."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+"Introduzca el directorio que contiene los ficheros en los que quiere buscar."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Marque esta casilla para buscar en todos los subdirectorios."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Se listan aquí los resultados de la ejecución de grep. Seleccione una "
+"combinación de nombre de fichero/número de línea y pulse Intro o haga una doble "
+"pulsación sobre el elemento para mostrar la línea respectiva en el editor."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Buscar en ficheros"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Buscar en el proyecto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "no hay ningún proyecto abierto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Error:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Error de la herramienta Grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Expresión regular no válida: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Danilo Vasquez,Quique,Alberto Pintado"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Ha definido algunas herramientas en el menú Usuario. Desde ahora, estas "
+"herramientas estarán disponibles en el menú Compilar -> "
+"Otro y podrán configurarse en la ventana de configuración (vaya al menú "
+"Configuración y elija la opción Configurar Kile). Esto tiene algunas ventajas; "
+"si lo desea, podrá usar sus propias herramientas en una orden de construcción "
+"rápida."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Herramientas del usuario detectadas"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Línea: 1 Col: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir fichero"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Ficheros y proyectos"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Estructura"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Mueva el ratón sobre un icono para ver la correspondiente orden de LaTeX.\n"
+" \t\t\tPulse sobre una imagen para insertar la orden. Si además pulsa la tecla "
+"MAYÚSCULAS se inserta en modo matemático, \t\t\tpulsando CTRL dentro de las "
+"llaves."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Más frecuentemente usado "
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relación"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Símbolos matemáticos diversos"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Texto diverso"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Delimitadores"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caracteres especiales"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Caracteres cirílicos"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido por el usuario"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Mueva el ratón sobre los iconos para ver las correspondientes órdenes de "
+"LaTeX.\n"
+"Pulse sobre las imágenes para insertar la orden. Si además pulsa la tecla "
+"MAYÚSCULAS en el modo matemático, pulse la tecla CTRL dentro de las llaves."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Registro y mensajes"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Guardar todo"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Guardar copia como..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Crear una plantilla a partir de un documento..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Elimina&r plantilla..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar todo"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Cerrar todos los &demás"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Es&tadísticas"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "Europa &Central (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "Europa &Occidental (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Siguiente sección"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Sección anterior"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Siguiente párrafo"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Párrafo anterior"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Buscar en f&icheros..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Actualizar estr&uctura"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nuevo proyecto..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Abrir proyecto..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Abrir un proyecto &reciente"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Añadir ficheros al proyecto..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Actualizar el &árbol del proyecto"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archivar"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opciones del proyecto"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Cerrar el proyecto"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Mo&strar proyectos..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Eli&minar ficheros del proyecto..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Mostrar &ficheros del proyecto..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Abrir todos los ficheros del &proyecto"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Buscar en el &proyecto..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Ver fichero de registro"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Anterior error de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Siguiente error de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Anterior aviso de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Siguiente aviso de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Anterior BadBox de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Siguiente BadBox de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Detener"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Vista de Editor"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Siguiente documento"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Documento anterior"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Enfocar la ventana de registro/mensajes"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Enfocar la ventana de salida"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Enfocar la ventana de Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Enfocar la ventana de edición"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Orden de (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Siguiente topo"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Topo anterior"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Entorno (dentro)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Entorno (fuera)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Grupo TeX (dentro)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Grupo TeX (fuera)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Grupo Math"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Palabra TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Al fin de la línea"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Ir al principio"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Ir al final"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidencia"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Subdocumento"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Grupo matemático"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Inicio Rápido"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabla"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Formación"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulación"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flotadores"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matemática"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Herramientas de Postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Definir el documento actual como 'documento &maestro'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Mostrar b&arra de aspecto"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Mostrar la barra de mens&ajes"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Modo de vigilar fichero"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Guía de TeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Asunto LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Entorno LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ayuda contextual"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Navegador de documentación"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Referencia LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Verificar &sistema..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Etiquetas del usuario"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Editar las etiquetas del usuario..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Proyecto:%1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Proyecto: %1 (Documento maestro: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Documento maestro: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Definir el documento actual como 'documento maestro'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Modo normal (documento maestro actual: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "No hay ningún documento activo o no ha sido guardado."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Debe incluir el paquete %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Insertar un texto"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Debe incluir los paquetes %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del usuario"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Para definir el documento actual como un documento maestro, antes debe "
+"guardarlo."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+"Desactive el modo de «Documento maestro» antes de realizar la comprobación del "
+"sistema."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Verificar sistema"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "No se está ejecutando ViewBib, tratando de iniciarlo ahora"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Cita de ViewBib"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Por favor elija bibliografías y ejecute esta orden denuevo."
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "La herramienta ViewBib no tiene la interfaz correcta"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+"La herramienta ViewBib no tiene la definición correcta de la función citar"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"No hay referencia seleccionada.\n"
+"Por favor seleccione una referencia primero."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Ir a la línea"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Iniciar una nueva ventana principal de Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichero para abrir"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Entorno integrado de LaTeX para KDE"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "por el equipo de Kile (2003 - 2008)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+"gestión del proyecto/desarrollador (creación de scripts y corrección de fallos)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "desarrollador anterior"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "anterior encargado/desarrollador"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "¡Muchas correccioens de fallos!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, varias mejoras y eliminación de errores"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Integración con KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Análisis de registros"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Diálogo buscar en ficheros"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Traducciones"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Por favor, consulte la página web para encontrar los créditos de traducción "
+"actualizados."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Ficheros y proyectos"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Incluir en el archivo"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Abrir con"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Añadir al proyecto"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Incluir en el archivo"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Eliminar del proyecto"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Aña&dir ficheros..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "Fichero del proyecto"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paquetes"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "imágenes"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "otro"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Incluir gráficos"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imagen:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Resultado:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centrar la imagen"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Utilizar la orden \\graphicspath de LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Caja envolvente:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Entorno de figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Leyenda:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Usar el entorno de figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Gráficos\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Gráficos\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "No se ha proporcionado nombre de fichero ¿Continuar de todas formas?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "El fichero gráfico no existe ¿Continuar de todas formas?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Abrir proyecto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Explorando los ficheros del proyecto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"La estructura interna de Kile está corrompida (probablemente debido a un fallo "
+"en Kile). Por favor seleccione Guardar todo del menú Fichero y cierre Kile.\n"
+"El equipo de Kile se disculpa por cualquier inconveniente causado y agradecería "
+"el informe del fallo."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "No se ha podido encontrar la plantilla: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fichero no encontrado"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Por favor, guarde el fichero antes."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Abra/Cree un documento antes."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, pero no se puede crear una plantilla para este tipo de documento."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Crear una plantilla a partir del documento"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Eliminar plantilla"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir ficheros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"El fichero %1 no puede guardarse, compruebe los permisos y el espacio libre del "
+"disco."
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Grabación automática"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile encontró problemas al guardar el fichero %1 ¿Tiene suficiente espacio "
+"libre en el disco?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Guardando"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Guardar fichero"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Ya existe un fichero llamado «%1». ¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "¿Sobreescribir el fichero?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obreescribir"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Actualizar el árbol del proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"El documento actual no está asociado a ningún proyecto. Por favor, active un "
+"documento que esté asociado al proyecto para el cual desea generar el árbol, y "
+"después seleccione de nuevo Actualizar el árbol del proyecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "No se ha podido actualizar el árbol del proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Seleccionar un proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Añadir al proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "El fichero %1 ya forma parte del proyecto %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr "El fichero %1 no puede añadirse porque no existe o no se puede leer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Este fichero es un fichero de proyecto, mantiene toda la información acerca de "
+"su proyecto. Por lo tanto, no tiene permiso para eliminar este fichero de su "
+"proyecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "No se puede eliminar el fichero del proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"El proyecto que ha intentado abrir ya se encuentra abierto. Si deseaba volver a "
+"cargar el proyecto, ciérrelo antes de reabrirlo."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Proyecto ya abierto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"El fichero de proyecto de este proyecto no existe o no se puede leer. ¿Eliminar "
+"este proyecto de la lista de proyectos recientes?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "No se ha podido cargar el fichero de proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Ficheros de proyecto Kile\n"
+"*|Todos los ficheros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Guardar proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"El documento actual no se encuentra asociado a ningún proyecto. Por favor, "
+"active un documento que esté asociado al proyecto que usted desea guardar, y "
+"después seleccione de nuevo Guardar proyecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Imposible determinar el proyecto activo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Añadir ficheros al proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos los ficheros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Añadir ficheros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"No hay proyectos abiertos. Por favor, abra el proyecto al cual desea añadir "
+"ficheros, y después seleccione de nuevo Añadir ficheros."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Imposible determinar el proyecto activo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Opciones del proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"El documento actual no se encuentra asociado a ningún proyecto. Por favor, "
+"active un documento que esté asociado al proyecto que desea modificar, y "
+"después seleccione de nuevo Opciones de proyecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Cerrar el proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"El documento actual no se encuentra asociado a ningún proyecto. Por favor, "
+"active un documento que esté asociado con el proyecto que desea cerrar, y "
+"después seleccione de nuevo Cerrar proyecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "No se ha podido cerrar el proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nada a limpiar en %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Limpiando %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Cambiar de proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Seleccionar los ficheros a eliminar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Mostrar los ficheros del proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "fichero de configuración del proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "fichero gráfico"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Abrir todos los ficheros del proyecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "no abierto: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Ficheros del proyecto:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "No se ha podido determinar el fichero seleccionado."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Error del proyecto"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Documento vacío"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Documento LaTeX vacío"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Documento BibTeX vacío"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" resultado: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "La ejecución ha fallado, diagnósticos:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "No se ha encontrado ningún ejecutable llamado «%1» en su PATH."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "No tiene permisos para ejecutar %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Los diagnósticos no han encontrado ningún problema obvio."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "terminado con el código de salida %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "terminado bruscamente"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "No se ha podido encontrar la biblioteca %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "No se ha podido crear el componente %1 de la biblioteca %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Ya hay una vista previa en ejecución, que debe finalizar antes de ejecutar "
+"ésta."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "No se puede ejecutar '%1' para la vista previa rápida."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Vista previa rápida"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figura"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abla"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Aquí exacto:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Parte superior de la página:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Parte inferior de la página:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Página extra:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centrar:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Le&yenda:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Entorno de tabla"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "La secuencia «%1» ya está asignada a la acción «%2»"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "La secuencia ya está asignada"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"La secuencia «%1» es una subsecuencia de «%2», que ya está asignada a la acción "
+"«%3»"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "La secuencia corta «%1» ya está asignada a la acción «%2»"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Ejecutar script seleccionado"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Crear un nuevo script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Abrir el script seleccionado en el editor"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualizar lista"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Nombre del script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "No se ha podido cambiar a la carpeta %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"No se puede escribir en la carpeta %1, por lo tanto %2 no podrá guardar sus "
+"resultados."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"El fichero %1/%2 no existe. Si le sorprende, compruebe los permisos del "
+"fichero."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"No se puede leer el fichero %1/%2. Si le sorprende, compruebe los permisos del "
+"fichero."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"No se ha podido determinar sobre que fichero ejecutar %1, porque no hay ningún "
+"documento activo."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "No se ha podido determinar el fichero maestro para este documento."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Por favor, guarde el documento sin título antes."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Lo siento, el fichero %1 no existe."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Lo siento, no es posible leer el fichero %1."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"El documento %1 no es un documento raíz de LaTeX. ¿Desea continuar de todos "
+"modos?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "¿Continuar?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "El fichero %2/%3 no existe. ¿Ha compilado el fichero de código fuente?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"El documento actual no se encuentra asociado a ningún proyecto. Por favor, "
+"active un documento que esté asociado al proyecto que desea archivar, y después "
+"seleccione de nuevo Archivar."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "No se ha elegido ningún archivo para archivar."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archivar el proyecto"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Modos de completado"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Colocar el cursor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Insertar círculos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Cerrar los entornos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Utilizar el completado"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Completado automático (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Umbral:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "letras"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Completado automático (texto)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Mostrar abreviaturas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Terminación automática (abrev.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Mover fuera de llaves (listas de citas)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Intentar colocar el cursor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+"Insertar topos, en los lugares en que el usuario deba introducir datos."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "También cerrará un entorno cuando se inserte una orden de apertura."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Componentes disponibles para el completado de palabras."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"El completado direccional o a través de menú emergente con órdenes TeX/LaTeX, "
+"proporcionado por todas las listas seleccionadas de completado de palabras. "
+"Este modo únicamente puede ser seleccionado si no está activada ninguna otra "
+"extensión de autocompletado."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"El completado direccional o a través de menú emergente para las palabras del "
+"documento actual. Este modo únicamente puede ser seleccionado si no está "
+"activada ninguna otra extensión de autocompletado."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Muestra de forma automática una lista de completado de órdenes TeX/LaTeX cuando "
+"la palabra tenga esta longitud."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Muestra una lista de completado de forma automática cuando la palabra tenga "
+"esta longitud."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Mover el cursor fuera de las llaves después de realizar la selección de un "
+"lista de claves de citas.Mover el cursor fuera de las llaves después de "
+"seleccionar de una lista de citas."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Aviso: Desaparecerán todos los modos de completado automático, si activa el "
+"complemento KTextEditor para completar palabras."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Completar ficheros"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Fichero local"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Ha habilitado el complemento KTextEditor para completado de palabras, pero esto "
+"entra en conflicto con los modos de completado automático de Kile. Como sólo se "
+"puede usar uno de estos modos, se han deshabilitado los modos de completado de "
+"Kile."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Avisos de completado automático"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichero no encontrado"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Seleccionar ficheros"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "La lista de palabras «%1» ya está en uso."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Elemento de menú:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "No definido"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTex"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Vista previa rápida en una ventana separada"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Seleccionar una configuración:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Vista previa rápida en la barra inferior"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolución:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(valores permitidos: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile soporta tres tipos de conversión de imágenes png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(utiliza dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(utiliza dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(utiliza convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convertir:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Mostrar vista previa en la barra inferior:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Convertir a imagen:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Entorno:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Grupo matemático:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Subdocumento:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "No disponible, abrir siempre en una ventana separada."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "La vista previa utiliza siempre 'dvipng'."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Abrir siempre en una ventana separada."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Palabra &clave:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Una lista de documentos, que aparecen en «texdoctk.dat», que vienen con "
+"TexLive/teTeX. Una doble pulsación con el ratón sobre un fichero, o la "
+"pulsación de la tecla «espacio», abrirá un visor para mostrar dicho fichero."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar una palabra clave para mostrar solo los ficheros de "
+"documentos que estén relacionados con ella."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Comenzar la búsqueda de la palabra clave seleccionada."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Reiniciar TDC para mostrar todos los ficheros disponibles."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Reiniciar &TOC"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "No se pudo leer «texdoctk.dat»."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "No se pudo leer el fichero de estilo."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "No se pudo crear un fichero temporal."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "No se ha encontrado ningún servicio de KDE para este fichero."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "No se ha encontrado «%1»"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "No se ha proporcionado una palabra clave."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Resultado de buscar la palabra clave «%1»"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "No se han encontrado documentos para la palabra clave «%1»."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"No se pudo determinar las rutas de búsqueda de TexLive/teTeX o el fichero "
+"«texdoctk.dat»."
+"<br> Por ello, este diálogo es inútil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Diálogo TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Incluir *-&version:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Nombre del grupo al que pertenece este entorno u orden."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Nombre del nuevo entorno u orden."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Nombre del entorno u orden a editar."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "¿Existe también este entorno u orden en una versión marcada?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ es fin de &línea:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Necesita &modo matemático:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulador:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "¿Debe la nueva línea inteligente insertar \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "¿Necesita este entorno el modo matemático?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Definir el tabulador estándar de este entorno."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Opc&ión:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Define un parámetro de alineación opcional."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "¿Necesita esta orden un parámetro opcional?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"¿Este entorno necesita un parámetro adicional como {n} para un número entero, "
+"{w} para una anchura o { } para cualquier otro parámetro?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "¿Necesita esta orden un argumento?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Definir un nuevo entorno LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Definir una nueva orden LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Editar un entorno LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Editar una orden LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "No se permite una cadena vacía."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Este entorno ya existe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Esta orden ya existe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Configuración de LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Definir entornos y órdenes LaTeX para Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Mo&strar solo los entornos y órdenes definidos por el usuario"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcado"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Opción"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Entornos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Órdenes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Lista de los entornos conocidos con gran cantidad de información adicional, que "
+"Kile quizá pueda utilizar. Puede añadir sus propios entornos, que serán "
+"reconocidos por el autocompletado de entornos, por ejemplo, 'Nueva línea "
+"inteligente' y 'Tabulación inteligente'. Por supuesto, también puede editar y "
+"borrar los entornos definidos por el usuario."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Añadir un nuevo entorno."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Borrar un entorno definido por el usuario."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Editar un entorno definido por el usuario."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Matemática"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Copia literal"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citas"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Incluye"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Entornos LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Órdenes LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "¿Desea borrar este entorno?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "¿Desea borrar esta orden?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Entorno LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "«entorno»"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "«orden»"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"La configuración de %1 se sobreescribirá con los parámetros predeterminados, "
+"¿Está seguro de que desea continuar?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<predefinido>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vacío>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opciones de cla&se"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paquetes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Propiedades del &documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Clase del doc&umento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Añadir el texto actual a esta lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Eliminar el elemento actual de esta lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Tamaño de la letra:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño del &papel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Codificació&n:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Opciones de la c&lase:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Añadir una nueva opción de clase"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ed&itar..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Editar la opción de clase actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Borrar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Eliminar la opción de clase actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Paquetes LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Añadir un nuevo paquete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Añadir &opción..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Añadir una nueva opción al paquete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Editar la opción del paquete actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Eliminar la opción de paquete actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Reestablecer los valores predeterminados"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Reestablecer esta lista a los valores predeterminados"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "F&echa:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Establece la orientación del documento a apaisado"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Los márgenes están configurados para la salida a una cara"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Las páginas a la izquierda y a la derecha tienen márgenes diferentes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+"Marca «cajas horizontales demasiado llenas» en la salida con cajas negras"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "No hay marcas especiales para \"overfull hboxes\" en la salida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Coloca los números de fórmula en el lado izquierdo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Alinea las fórmulas en el lado izquierdo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Coloca el título y el resumen en una página extra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Coloca el título y el resumen en la misma página que el texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Coloca el texto en una columnas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Pone el texto en dos columnas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formatea la bibliografía en estilo abierto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Los capítulos pueden comenzar en la parte superior de cada las página"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+"Los capítulos sólo pueden comenzar en la parte superior de las páginas de la "
+"derecha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Hace que la cabecera sea contada como texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Hace que la cabecera sea contada como un borde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Hace que el pie de página sea contado como texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Hace que el pie de página sea contado como un borde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Hace que las notas al margen sean contadas como texto del cuerpo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Se utiliza el margen normal para el área de las notas al margen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Escribe el tamaño del papel en un fichero DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Escribe el tamaño en la página de registro pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Utiliza el mecanismo correcto con un fichero PDF o DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+"Activa que de forma predeterminada exista una página vacía a la izquierda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+"Habilitará una página vacía a la izquierda con el estilo de página plain"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+"Habilitará una página vacía a la izquierda con el estilo de página empty"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Utilizar una línea para separar la cabecera del cuerpo del texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "No utilizar una línea para separar la cabecera del cuerpo del texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Utilizar una línea para separar el pie de página del cuerpo del texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+"No utilizar una línea para separar el pie de página del cuerpo del texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Espaciado normal de párrafo de una línea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Espaciado normal, al menos 1/3 de la última línea queda libre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Espaciado normal, al menos 1/4 de la última línea queda libre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Espaciado normal, no hay especificaciones especiales para la última línea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Espaciado de párrafo de media línea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Espaciado 1/2 línea, al menos 1/3 de la última línea queda libre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Espaciado 1/2 línea, al menos 1/4 de la última línea queda libre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Espaciado 1/2 línea, no hay especificaciones especiales para la última línea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Sin espaciado entre párrafos, sangrar la primera línea en 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Las leyendas de una línea se centrarán, las multilínea se justificarán a la "
+"izquierda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Sin especificaciones especiales para las leyendas de una línea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Tamaño de letra del título grande normal"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Tamaño de letra pequeño para los títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Tamaño de letra uniforme para los títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Incluir listas de figuras y tablas en el TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Incluir la bibliografía en el TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Incluir el índice en el TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Numerar las listas de figuras y tablas en el TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Numerar la bibliografía en el TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Todos los número y títulos se establecen en una columna justificada a la "
+"izquierda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Unidades de sección diferentes tienen diferentes sangrías"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Todos los número y leyendas se establecen en una columna justificada a la "
+"izquierda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Todos los números utilizan un espacio fijo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "La numeración de las unidades de sección tiene un punto al final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "La numeración de las unidades de sección no tiene un punto al final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "La orden Caption actúa de forma similar a \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "La orden Caption actúa de forma similar a \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Las leyendas del paquete longtable no deberían ser redefinidas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Utilizar una línea de separación para el número de capítulo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Utilizar la misma línea para el número de capítulo y el título"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Utilizar una línea de separación en el nombre del apéndice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "No utilizar una línea de separación en el nombre del apéndice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Incluir el título del resumen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Excluir el título del resumen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "El fichero está compilado en modo borrador"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "El fichero está compilado en modo final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Los diapositivas utilizarán algunos colores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Las diapositivas utilizarán un número limitado de colores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Muestra el número de la diapositiva actual y el número total"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Muestra únicamente el número de la diapositiva actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "El fondo de la diapositiva será siempre blanco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "El color del fondo depende del estilo actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "El fichero LaTeX está compilado para producir un fichero PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "El fichero LaTeX está compilado para producir un fichero PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algunas macros interpretan sus argumentos en modo ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algunas macros no puede interpretar sus argumentos en modo ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+"El fichero PS se convertirá en un fichero PDF utilizando Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "El fichero LaTeX va a ser procesado con YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "El fichero PS se convertirá en un fichero PDF utilizando ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "El fichero LaTeX va a ser procesado con MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "No añadir ninguna leyenda a la parte superior de las diapositivas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+"Colocar el texto de las diapositivas en la parte superior (vertical) de las "
+"mismas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+"Colocar el texto de las diapositivas en el centro (vertical) de las "
+"diapositivas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Las cabeceras, pies de página y barra de caras se reemplazarán por rectángulos "
+"grises"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Hacer las barras de navegación lo más pequeñas posibles"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Suprimida la generación de algunas entradas en la información del pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Desactiva la definición de bloques predefinidos como «theorem»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "No cargar amsthm ni amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+"Es necesario cuando se utilice el paquete CJK para tipos de letra asiáticos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Utilizar el tipo de letra sans-serif durante la presentación"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Utilizar el tipo de letra serif durante la presentación"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+"Utilizar el tipo de letra sans-serif en lugar del tipo de letra matemático"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Utilizar el tipo de letra serif en lugar del tipo de letra matemático"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+"Desactivar el reemplazo interno de tipos de letra para texto matemático"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Crear un informe del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Para transparencia del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Todos los elementos de la estructura en azul"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Todos los elementos de la estructura en rojo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Todos los elementos de la estructura en blanco y negro"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Todos los elementos de la estructura en marrón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Las notas no se mostrarán"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Incluir las notas en el fichero de salida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Incluir solo las notas y suprimir los marcos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' ya existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Entornos y órdenes matemáticos especiales (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Colección de tipos de letra y símbolos para el modo matemático (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Define los nombre de los símbolos para todos los símbolos matemáticos en MSAM y "
+"MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Configuración del teorema de mejoras (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+"Extiende las capacidades de las leyendas para las capacidades e imágenes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Marcas de hipertexto en LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Utilizar dvips como controlador de hiperreferencias"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Utilizar pdftex como controlador de hiperreferencias"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Crear marcadores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Colocar números de sección en los marcadores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Abrir el árbol de marcadores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Texto para el campo autor del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Texto para el campo creador del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX con el paquete de hiperreferencia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+"Redimensionar la ventana de documentos para ajustarla al tamaño del documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Texto para el campo palabras clave del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Texto para el campo productor del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Iniciar la vista del documento PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Texto para el campo asunto del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Texto para el campo título del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Utilizar el tipo de letra «Palatino» como el tipo de letra con serif (modo "
+"matemático y texto)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Utilizar el tipo de letra «Times» como el tipo de letra con serif (modo "
+"matemático y texto)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Habilitar la generación del índice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Habilita entornos multicolumna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Cargar todos los paquetes pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Rota texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Habilita subfiguras dentro de figuras"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Configuración del tipo de letras griegas mayúsculas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Extender las posibilidades de color de LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Añade soporte específico de un lenguaje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Utilizar un esquema de codificación de tipos de letra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Soporte para incluir gráficos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Especializar en la inclusión de gráficos para dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Especializar en la inclusión de gráficos para pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Mostrar sólo los marcos de los gráficos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase de documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Por favor, introduzca la nueva &clase de documento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "A&signar todas las opciones a partir de la clase estándar (opcional):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Utilizar los tamaños de &letra estándar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Utilizar tamaños de &papel estándar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "¿Desea borrar «%1» de la lista de clases de documento?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Eliminar clase de documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Añadir tamaño del tipo de letra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca los tamaños de los &tipos de letras (lista separada por "
+"comas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "¿Desea eliminar «%1» de la lista de tamaños de papel?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Eliminar el tamaño de letra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Añadir tamaño del papel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca los tamaños de &papel (lista separada por comas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "¿Desea eliminar «%1» de la lista de tamaños de papel?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Eliminar tamaño de papel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Añadir opción"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Nombre de la opción:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descripción:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Seleccionar esta opción"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Editar opción"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "¿Desea borrar esta opción de clase?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Añadir paquete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paquete:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Seleccionar este paquete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opción:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "paquete:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Editable"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Valor &predeterminada:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Opción:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Editar paquete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "¿Desea borrar esta opción de paquete?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "¿Desea borrar este paquete?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "¿Desea reestablecer esta lista de paquetes?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Reestablecer la lista de paquetes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' no está permitido."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Esta clase de documento ya existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Este no es nombre permitido para una clase de documento."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Esta opción de la clase de documento ya existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Este paquete ya existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "No se ha podido identificar el nombre del paquete."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Esta opción del paquete ya existe."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Con&vertir a"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Ir a"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Co&mpleto"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Viñetas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Borrar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "En&torno"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Grupo Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Compilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onvertir"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "O&tro"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Proyecto"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preámbulo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tablas y listas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Secciones"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referencias"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Entorno"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Entorno de &lista"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Entorno de &tabulación"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Entorno &variable"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Entorno de &Código"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Órdenes &matemáticas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Llaves"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Texto y cajas AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Fracción AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Expresión binomial AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Estilos de tipos de &letra matemáticas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "&Acentos matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "E&spacios matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "&Entorno matemático estándar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Entornos matemáticos &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografía"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Es&tilos de tipo de letra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Familia de tipo de letra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Series de tipo de letra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Formas de tipo de letra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Espa&ciado"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Saltos de página y línea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Longitudes elásticas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Asistente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Documentación de TeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Efectuar verificación del sistema"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Verifica si su sistema TeX se ha instalado correctamente..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Entornos de completado"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Completar automáticamente \\begin{env} con \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Sangrado automático dentro de los entornos"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Habilitar sangrado automático de los entornos."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Utilizar espacios en lugar de tabuladores para sangrar"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Utilizar espacios en lugar de tabuladores para el sangrado automático de los "
+"entornos."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Número de espacios:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Utilizar este número de espacios en el sangrado automático de los entornos."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opciones del proyecto"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Reabrir ficheros y proyectos al arrancar"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Ubicación pre&determinada del proyecto:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opciones de guardado automático"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Grabación automática"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Intervalo de &tiempo en minutos (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Variables de la plantilla"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Opciones de la clase de &documento:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Codificación de las &entradas:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Detalles de la limpieza de los ficheros"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Limpiar automáticamente los ficheros después de cerrar"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Abre todos los elementos del árbol de las páginas de configuración, cuando se "
+"llame a este diálogo"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Es imposible abrir los elementos especiales del árbol en el diálogo de "
+"configuración de Kile. Si decide abrir todos los elementos o ninguno, puede dar "
+"como resultado un tamaño incorrecto del diálogo."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Permitir a Kile procesar órdenes de LyX enviadas por los "
+"editores/visualizadores de bibliografía."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Resolución predeterminada:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(se usa cuando la imagen no ofrece ninguna resolución)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Intentar determinar a partir de la imagen"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(debe instalar el paquete ImageMagick para usar esta opción)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Ubicación de la documentación de TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Introduzca aquí la ruta al directorio de la documentación de TeX. Por ejemplo, "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Ayuda contextual"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Utilizar la documentación de &TeX de su sistema"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Utilizar la referencia de LaTeX de &Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Utilizar visor int&egrado"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Mostrar el fichero de ayuda en una ventana &separada"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figurar..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Órdenes"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Configurar los entornos y órdenes de LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Comillas dobles"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+"Insertar automáticamente dobles &comillas de apertura y cierre para LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Modo matemático"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Insertar automáticamente $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variables de entorno"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Comprobar si el documento &raíz es una raíz LaTeX antes de ejecutar LaTeX sobre "
+"él"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "&Saltar al primer error en caso de que falle la ejecución de LaTeX"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Ejecutar automáticamente Asymptote, BibTeX, MakeIndex, y volver a ejecutar "
+"LaTeX &cuando sea necesario."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opciones:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "C&lase de biblioteca:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&lioteca:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Por favor, seleccione el tipo de documento que desea crear:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Por favor, seleccione la plantilla que desea usar:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Iniciar el asistente de inicio rápido al crear un fichero LaTeX vacío"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nueva herramienta"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Introduzca un nombre corto y descriptivo para la herramien&ta:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Seleccione el comportamiento predefinido (clase) \n"
+"de esta herramienta. Heredará todas las\n"
+"propiedades de la herramienta en la que se &basa.\n"
+"\n"
+"Por ejemplo, seleccionar «LaTeX» hará \n"
+"que su herramienta funcione igual que \n"
+"la herramienta «LaTex» estándar."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Orden:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Herramienta:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuración:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Añadir"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bajar"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Subir"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Activar la creación de &scripts"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Límite de tiempo de ejecución"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Limita el tiempo de ejecución de los scripts"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "Límite de &tiempo (segundos):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Nivel de expansión"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Valor &predeterminado"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=parte, 2=capítulo, 3=sección, 4=subsección, 5=subsubsección, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostrar &las etiquetas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Mostrar las referencias no definidas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "No hay sección extra para etiquetas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Mostrar los ficheros de entrada"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Mostrar los ficheros gráficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Mostrar bibitems"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "Mostrar PENDIENTE/CORREGIR"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "Abrir PENDIENTE/CORREGIR"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Abre los elementos bibitem"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Abrir elemento de referencias"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Abrir element&o de etiquetas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Mostrar los entornos figura y &tabla"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Símbolos más usados"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "Borrar la lista de símbolos mientras se &cierra Kile."
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Mostrar la &vista"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Número de símbolos mostrados"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Seleccionar una herramien&ta:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Eliminar herramienta"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nueva herramienta..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Eliminar configuración"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Opciones predefinidas"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nueva configuración..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avanzada"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Directorio &relativo:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&Fichero de destino:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Extensión de &destino:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Exten&sión de origen:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "C&lase:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Cerrar Konsole cuando la herramienta finalice"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Est&ado:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nú"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Añadir herramienta al &menú Compilar:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icono:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Seleccionar una &configuración:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Versión del fichero de recursos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "La anchura de la ventana principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "La altura de la ventana principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "El nivel de expansión para la vista de la estructura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar órdenes de etiqueta en la vista de la estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Mostrar referencias no definidas en la vista de la estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar órdenes bibitems en la vista de la estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar órdenes de inclusión de gráficos en la vista de la estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Mostrar entornos float en la vista de la estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar órdenes del fichero de entrada en la vista de la estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+"Mostrar etiquetas como hijos de los elementos de la sección en la vista de la "
+"estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "Mostrar los comentarios PENDIENTE y CORREGIR"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Abre el elemento padre para todas las etiquetas en la vista de la estructura "
+"como predeterminado"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Abre el elemento padre para todas las referencias no definidas en la vista de "
+"la estructura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Abre el elemento padre para todos los bibitems en la vista de la estructura "
+"como predeterminado"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Abre el elemento padre para todos los comentarios PENDIENTE y CORREGIR de forma "
+"predeterminada"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Si se ejecuta el servidor Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Fija la variable de entorno TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Asigne el valor de la variable de entorno TEXINPUTS aquí. TEXINPUTS debería "
+"contener una lista con todas las rutas de TeX separadas por punto y coma que "
+"deban ser utilizadas para buscar paquetes adicionales y/o ficheros. No tiene "
+"que añadir :$TEXINPUTS al final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Fija la variable de entorno TEXINPUTS. para las herramientas QuickPreview."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Asigne el valor de la variable de entorno TEXINPUTS para QuickPreviev aquí. "
+"TEXINPUTS debería contener una lista con todas las rutas de TeX separadas por "
+"punto y coma que deban ser utilizadas para buscar paquetes adicionales y/o "
+"ficheros. No tiene que añadir :$TEXINPUTS al final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Fija la variable de entorno BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Asigne el valor de la variable de entorno BIBINPUTS aquí. BIBINPUTS debería ser "
+"una lista de todas las rutas bibtex separadas por dos puntos en las que se "
+"realizarán búsquedas adicionales de ficheros .bib. No tiene que añadir "
+":$BIBINPUTS al final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Fija la variable de entorno BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Asigne el valor de la variable de entorno BSTINPUTS aquí. BSTINPUTS debería "
+"contener una lista con todas las rutas de bibtex separadas por dos puntos deban "
+"ser utilizadas para buscar ficheros .bst adicionales. No tiene que añadir "
+":$BSTINPUTS al final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Cuando se muestre la barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Altura de la barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Anchura de la barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Cuando se muestre la barra de caras."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Cuando se muestre los avisos Bad Box en la vista LogMsg."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Cuando se muestren los avisos de (La)TeX en la vista LogMsg."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "El identificador de la vista seleccionada en el panel izquierdo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Completar automáticamente \\begin{env} con \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Habilita el sangrado automático de los entornos"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Utilizar espacios en lugar de un tabulador en los sangrados automáticos de los "
+"entornos"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Utiliza este número de espacios en el sangrado automático de los entornos"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Inserción automática de comillas dobles."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Tipo de comillas dobles dependiente del idioma."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centrar los gráficos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Usar PdfTeX o PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"El nombre de fichero es relativo a la ruta proporcionada por la orden "
+"graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Empotrar el gráfico en un entorno de figura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Cuando ImageMagick esté instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Intentar determinar los límites del cuadro a partir de la imagen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Resolución predeterminada de la imagen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Ubicación de la documentación de TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Utilice el sistema de referencia de TeX para obtener ayuda contextual."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Utilizar el visor integrado con la ayuda de usuario."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "La codificación predefinida."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Reabrir ficheros y proyectos al arrancar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Guardado automático."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Limpiar automáticamente los ficheros después de cerrar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "El intervalo de autoguardado en minutos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "La extensión de los ficheros que se borrarán a la salida."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "La variable de la plantilla del autor."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "La variable de la plantilla The Documentcable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "La entrada codifica la variable de plantilla."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "La ubicación predefinida en la que se crearán los proyectos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Si Dvipng esté instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Si convert está instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Muestra vista previa de entornos en la barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Muestra la vista previa del texto seleccionado en la barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+"Muestra la vista previa de mathgroups seleccionado en la barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Herramienta de conversión para la vista previa de entornos en la barra "
+"inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Herramienta de conversión para la vista previa del texto seleccionado en la "
+"barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Activar el soporte de creación de scripts."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Establece un límite de tiempo para la ejecución de scripts."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Límite de tiempo para la ejecución de scripts."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"Número de símbolos a guardar en la vista de símbolos usados más frecuentemente."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Mostrar la vista de símbolos más frecuentemente usados."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+"Borrar la lista de símbolos más frecuentemente usados mientras se cierra Kile."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Fallo, pero no es grave"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Fallo grave, Kile no funcionará de forma adecuada"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Finalizando de verificar su sistema..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Resultados del test"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Las siguientes herramientas no han pasado todos los test <b>importantes</b>"
+": "
+"<br>%1 "
+"<br>Su sistema no está preparado para utilizarlo. Por favor, consulte los "
+"resultados para buscar la forma de que lo esté</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Las siguientes herramientas no han pasado todos los test:\n"
+" %1\n"
+"Puede hacer que estén disponibles para Kile, sin embargo, no se garantiza que "
+"funcionen todas sus características."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+"No se han detectado problemas, su sistema esta listo para ser utilizado."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Test finalizado repentinamente..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Inicio Rápido"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compilar"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Ejecutar fuera de Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Ejecutar en Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Ejecutar visualizador embebido en Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Utilice un visor HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Ejecutar la secuencia de herramientas"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Utilice la solopa «Avanzado» para configurar esta herramienta."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Tipo de herramienta desconocido. Sus datos de configuración son incorrectos.\n"
+" Quizá sea buena idea restaurar la configuración predeterminada."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"La configuración de las herramientas se sobreescribirá con los parámetros "
+"predeterminados, ¿Está seguro de que desea continuar?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nueva configuración"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la nueva configuración:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar la herramienta %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta configuración?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Debe seleccionar al menos una configuración para cada herramienta."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "No se puede eliminar la configuración"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Ocultar &Bad Boxes"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Ocultar A&visos de (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Disculpe, no se puede encontrar la documentación de teTeX en %1. Configure la "
+"ruta correcta en Preferencias->Configurar Kile->Ayuda."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Lo siento, no existe ayuda disponible para %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "Línea"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiqueta: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Pulse el botón izquierdo para ir a la línea. Una doble pulsación abrirá\n"
+"el fichero gráfico o de texto. Cuando haya una etiqueta asignada\n"
+"a este elemento, se mostrará al pasar sobre él con el ratón.\n"
+"Los elementos para un fichero gráfico o una etiqueta asignada\n"
+"también proporciona un menú contextual (botón derecho del ratón)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "No hay \"estructura de datos\" que mostrar."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referencias BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Referencias no definidas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "PENDIENTE"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "CORREGIR"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "No se pudo crear el vista de lista: no se encontró el padre."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el fichero incluído. El fichero no existe, no se puede "
+"leer, o Kile no consigue determinar la ruta correcta al fichero. El nombre del "
+"fichero que ha provocado este error es: %1.\n"
+"¿Desea crear este fichero?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "No se puede encontrar el fichero"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Pegar debajo"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "C&omentario"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Ejecutar vista previa rápida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "como &referencia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Como referencia de &página"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Solo &la etiqueta"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Copiar etiqueta al portapapeles"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Como referencia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Como referencia de página"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Solo la etiqueta"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Introducir valor"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Por favor, introduzca un valor"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Se produjo la siguiente excepción en la línea %1 durante la ejecución del "
+"script:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Excepción"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Se produjo la siguiente excepción durante la ejecución del script:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Se necesita al menos la versión %1 de Kile para ejecutar el script «%2». La "
+"ejecución se ha abandonado."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Error de versión"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Ejecución de %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Orden: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Paquete: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Paquetes: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Se modificó el documento, y por tanto debe actualizarse la vista de la "
+"estructura, antes de iniciar una operación."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Error de vista de estructura"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Selección de clase de documento - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opciones]{clase}\n"
+"clase: article,report,book,letter\n"
+"opciones de tamaño: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"opciones de tamaño de papel: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, "
+"legalpaper, executivepaper\n"
+"otras opciones: \n"
+"landscape -- Selecciona el formato apaisado. El predeterminado es el vertical. "
+"\n"
+"titlepage, notitlepage -- Selecciona si debe haber una página separada para el "
+"título.\n"
+"leqno -- número de ecuación en la parte izquierda de la ecuación. Por omisión "
+"se coloca en la derecha.\n"
+"fleqn -- Muestra las fórmulas alineadas a la izquierda. Por omisión están "
+"centradas.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- Una o dos columnas. Por omisión, una columna\n"
+"oneside, twoside -- Selecciona la disposición en una o en dos caras.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Importación de paquete - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Cualquier opción dada en la orden \\documentclass que no sean reconocidas por "
+"la clase de documento elegida\n"
+"serán pasadas a los paquetes cargados con \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Paquetes AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Los principales paquetes de la American Mathematical Society"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Iniciar el cuerpo del documento - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"El texto sólo se permite entre \\begin{document} y \\end{document}.\n"
+"El 'preámbulo' (antes de \\begin{document}} ) sólo debe contener declaraciones."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Generar un título - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Esta orden genera un título en una página separada\n"
+"- excepto en la clase artículo, donde el título normalmente va al comienzo de "
+"la primera página."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Índice - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Coloque esta orden donde quiera insertar el índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definición de título - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{texto} La orden \\title declara el texto que será el título.\n"
+"Utiliza \\\\ para indicar a LaTeX donde comenzar una nueva línea en un titulo "
+"largo."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Definición de autor - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nombre}\n"
+"La orden \\author declara el autor o autores, donde nombres es una lista de "
+"autores separados por órdenes \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centrar - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Cada línea debe terminarse con la cadena \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Alinear a la izquierda - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Alinear a la derecha - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Cita - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"El texto se justifica a ambos márgenes.\n"
+"Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo párrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Cita - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"El texto se justifica a ambos márgenes y hay sangrado de párrafos.\n"
+"Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo párrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Verso - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"El entorno verse está diseñado para la poesía.\n"
+"Separe las líneas de cada estrofa con \\\\, y utilice una o más líneas en "
+"blanco para separar las estrofas."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Textual - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Entorno que permite a LaTeX imprimir exactamente el texto escrito."
+
+# http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/83/pyc835_es.htm
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Lista con topos - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"El entorno itemize produce una lista con topos.\n"
+"Cada elemento de una lista de elementos comienza con una orden \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Enumeración - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"El entorno enumerate produce una lista numerada.\n"
+"Cada elemento de una lista numerada comienza por una orden \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Descripción - \\begin{descripction}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"El entorno descripción se utiliza para generar listas etiquetadas.\n"
+"Cada elemento de la lista comienza por una orden \\item[etiqueta].\n"
+"La «etiqueta» se representa en negrita y alineada a la derecha."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabla - \\begin{tabla}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{tabla}[posicionamiento]\n"
+"cuerpo de la tabla\n"
+"\\caption{título de la tabla}\n"
+"\\end{tabla}\n"
+"Las tablas son objetos que no forman parte del texto normal y generalmente "
+"flotan hacia un lugar conveniente\n"
+"El argumento opcional [posicionamiento] determina donde tratará LaTeX de ubicar "
+"su tabla\n"
+"h : Here - en la posición en el texto donde aparece el entorno tabla\n"
+"t : Top - en la parte superior de la página de texto\n"
+"b : Bottom - en la parte inferior de la página de texto\n"
+"p : Page of floats - en una página flotante separada, que no contiene texto, "
+"sólo elementos flotantes\n"
+"El cuerpo de la tabla se construye con cualquier texto , órdenes LaTeX, etc. "
+"que desee.\n"
+"La orden \\caption permite ponerle titulo a la tabla."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Imagen - \\begin{Imagen}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figura}[posicionamiento]\n"
+"cuerpo de la figura\n"
+"\\caption{título de la figura}\n"
+"\\end{figura}\n"
+"Las figuras son objetos que no forman parte del texto normal y usualmente "
+"flotan hacia una ubicación conveniente\n"
+"El argumento opcional [posicionamiento] determina donde tratará LaTeX de ubicar "
+"la figura\n"
+"h : Here - en la posición en el texto donde aparece el entorno figura\n"
+" t : Top - en la parte superior de la página de texto\n"
+"b : Bottom - en la parte inferior de la página de texto\n"
+"p : Page of floats - en una página flotante separada, que no contiene texto, "
+"sólo elementos flotantes\n"
+"El cuerpo de la figura se construye con cualquier texto , órdenes LaTeX, etc. "
+"que desee.\n"
+"La orden \\caption permite ponerle título a la figura."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Página de título - \\begin{títlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"texto\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"El entorno titlepage crea una página de título, es decir, una página sin numero "
+"de página ni encabezado."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Cursiva - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{texto en cursiva}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Texto inclinado - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{texto inclinado}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Texto en negrita - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{texto en negrita}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Texto de máquina de escribir - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{texto de máquina de escribir}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Versalitas - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{texto en versalitas}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[etiqueta] Hola!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulación - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"El entorno de tabulación provee una forma para alinear el texto en columnas.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"texto \\= más texto \\= todavía más texto \\= último texto \\\\\nsegunda fila\\> "
+"\\> más \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Órdenes :\n"
+"\\= Coloca una parada de tabulador en la posición actual.\n"
+"\\> Avanza hasta la siguiente parada de tabulador.\n"
+"\\< Permite colocar algo a la izquierda del margen local sin cambiar el "
+"margen. Puede utilizarse únicamente al inicio de la línea.\n"
+"\\+ Mueve el margen izquierdo de la siguiente y de todas las siguientes "
+"órdenes una parada de tabulador a la derecha\n"
+"\\- Mueve el margen izquierdo de la siguiente y de todas las siguientes "
+"órdenes una parada de tabulador a la izquierda\n"
+"\\' Mueve todo lo que ha escrito más allá de la columna actual a la derecha de "
+"la columna anterior, justifica contra la parada de tabulador de la columna "
+"actual.\n"
+"\\` Permite colocar texto justificado a la derecha contra cualquier parada de "
+"tabulador, incluyendo la parada de tabulador 0\n"
+"\\kill Coloca las paradas de tabulador sin producir texto.\n"
+"\\a En un entorno tabbing, las órdenes \\=, \\' y \\` no producen acentos del "
+"modo normal. En su lugar, se utilizan las órdenes \\a=, \\a'y \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"entrada de la columna 1 & entrada de la columna 2 ... & entrada de la columna n "
+"\\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Especifica la posición vertical; por omisión la alineación se realiza al "
+"centro del documento.\n"
+" t - alinea a la parte superior de la fila\n"
+" b - alinea a la parte inferior de la fila\n"
+"cols : Especifica la columna formateada.\n"
+" l - Una columna de elementos alineados a la izquierda.\n"
+" r - Una columna de elementos alineados a la derecha.\n"
+" c - Una columna de elementos centrados.\n"
+" | - Una línea vertical de principio a fin del entorno.\n"
+" @{texto} - Inserta texto en cada fila.\n"
+"La orden \\hline dibuja una línea horizontal a lo ancho de la tabla.\n"
+"La orden \\cline{i-j} dibuja una línea horizontal a lo ancho de las "
+"columnasespecificadas, empezando en la columna i y finalizando en la columna "
+"j.\n"
+"La orden \\vline dibuja una línea vertical que se extiende por toda la altura y "
+"profundidad de su línea."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{texto}\n"
+"col, especifica el número de columnas a combinar.\n"
+"pos especifica el formateo de entrada: c centrado, l alineado a la izquierda, r "
+"alineado a la derecha.\n"
+"text especifica el texto para generar la entrada."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Línea horizontal - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "La orden \\hline dibuja una línea horizontal a lo ancho de la tabla."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Línea vertical - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"La orden \\vline dibuja una línea vertical que se extiende por toda la altura y "
+"profundidad de su fila."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Línea horizontal a través de las columnas - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"La orden \\cline{i-j} dibuja una línea horizontal a través de las columnas "
+"indicadas, empezando en la columna i y finalizando en la columna j,"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nueva página - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"La orden \\newpage finaliza la página actual"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Salto de línea - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"La orden \\linebreak manda a LaTeX realizar un salto de línea en el punto de la "
+"orden."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Salto de página - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"La orden \\pagebreak manda a LateX insertar un salto de página en el punto de "
+"la orden."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Espacio vertical «grande» - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "La orden \\bigskip añade un espacio vertical 'grande'."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Espacio vertical «medio» - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "La orden \\medskip añade un espacio vertical 'medio'."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Inserción de imagen - \\includegraphics{fichero}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Inclusión de fichero personalizable - \\include{fichero}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{fichero}\n"
+"La orden \\include se utiliza en conjunción con la orden \\includeonly para la "
+"inclusión selectiva de ficheros."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Escriba o seleccione un nombre de fichero: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Inclusión de fichero - \\input{fichero}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{fichero}\n"
+"La orden \\input provoca que el fichero indicado sea leído y procesado, "
+"exactamente igual que si su contenido hubiera sido insertado en el fichero "
+"actual en ese punto."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Selección de estilo de bibliografía - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"El argumento \\bibliographystyle se refiere a un fichero style.bst, que define "
+"cómo se mostrarán las citas\n"
+"Los estilos estándar distribuidos con BibTeX son:\n"
+"alpha : ordenación alfabética. Las etiquetas se forman con el nombre del autor "
+"y el año de publicación.\n"
+"plain : ordenación alfabética. Las etiquetas son numéricas.\n"
+"unsrt : como plain, pero las entradas por orden de cita.\n"
+"abbrv : como plain, pero con etiquetas más compactas."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Generación de bibliografía - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"El argumento \\bibliography se refiere al fichero bib (sin la extensión)\n"
+"el cual debe contener su base de datos en formato BibTeX.\n"
+"Kile inserta automáticamente el nombre base del fichero TeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{título}\n"
+"\\part*{título} : no incluye ningún número ni genera ninguna entrada en el "
+"índice\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Sin &numeración"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{título}\n"
+"\\chapter*{título} : no incluye ningún número ni genera una entrada en el "
+"índice\n"
+"Sólo para la clase de documentos 'report' y 'book'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Capítulo"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{título}\n"
+"\\section*{título} : no incluye ningún número ni genera una entrada en el "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Sección"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{título}\n"
+"\\subsection*{título} : no incluye ningún número ni genera una entrada en el "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Subsección"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{título}\n"
+"\\subsubsection*{título} :no incluye ningún número ni genera una entrada en el "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Subsubsección"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{título}\n"
+"\\paragraph*{título} : no incluye ningún número ni genera una entrada en el "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Párrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{título}\n"
+"\\subparagraph*{título} : no incluye ningún número ni genera una entrada en el "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Subpárrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "pequeño"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "footnotesize"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "pequeño"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "tamaño normal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "GRANDE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{clave}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{palabra}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{texto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Esta orden genera una cita en el texto a la referencia asociada con la entrada "
+"de referencia en el fichero bib\n"
+"Puede abrir el fichero bib con Kile para ver todas la referencias disponibles"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "Citar de ViewBib"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Subrayado - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nueva línea inteligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabulador inteligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Abstracto - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"El entorno abstracto crea un título de página, ejem: una página con un número "
+"de página no impreso o una cabecera."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Esta es una versión extendida del entorno tabular con un parámetro adicional "
+"para la anchura. Debe haber espacio elástico entre las columnas de forma que "
+"puedan ser estiradas para rellenar la anchura indicada."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipágina - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"El entorno de minipágina es similar a la orden \\parbox. Toma el mismo "
+"argumento opcional de posición y el argumento de anchura obligatorio. Puede "
+"utilizar otro párrafo, creando entornos dentro de una minipágina."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Tabla de figuras - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Coloque esta orden donde quiera insertar la lista de figuras."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tabla de tablas - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Coloque esta orden donde quiera insertar la lista de tablas."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Generar el índice - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Coloque esta orden donde quiera insertar el índice global."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Imprimir el índice - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Coloque esta orden donde quiera imprimir el índice formateado."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glosario - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Coloque esta orden donde quiera imprimir el índice."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Cuando se imprima el texto este tendrá, aproximadamente, la "
+"misma anchura que la etiqueta producida por \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Especifica un elemento de bibliografía"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Textual (muestra espacios) - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Entorno que permite a LaTeX imprimir exactamente el texto escrito. En esta "
+"variación, los espacios se imprimirán de una forma especial."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Código empotrado - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Macro forma del entorno textual."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Código empotrado (muestra espacios) - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Macro forma del entorno textual*."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Espacio vertical «pequeño» - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "La orden \\smallskip añade un espacio vertical 'pequeño'."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Espacio horizontal variable - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"La orden de rellenado \\hfill genera una «longitud elástica» que se puede "
+"estirar o reducir verticalmente. Será rellenado con espacios."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Puntos horizontales - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"La orden \\dotfill genera una «longitud elástica» que hará que aparezcan puntos "
+"en lugar de espacios."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Regla horizontal - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"La orden de relleno \\hrulfill genera una «longitud elástica» que se puede "
+"estirar o reducir verticalmente. Será rellenado con una regla horizontal."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Espacio variable vertical - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"La orden de relleno \\vfill genera una «longitud elástica» que se puede estirar "
+"o reducir verticalmente."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Espacio horizontal - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"La orden \\hspace añade un espacio horizontal. La longitud del espacio puede "
+"ser expresado en cualquiera de los términos que LaTeX entienda, ejem:, puntos, "
+"pulgadas, etc. La orden \\hspace puede tomar tanto valores positivos como "
+"negativos. Añadir espacios negativos es similar a la tecla de retroceso."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Espacio horizontal (forzado) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"La orden \\hspace* añade un espacio horizontal de forma similar a la orden "
+"\\hspace. LaTeX elimina los espacios horizontales que existan al final de una "
+"línea. Si no desea que LaTeX elimine estos espacios, incluya el argumento "
+"opcional *. En este caso el espacio no se eliminará."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Espacio vertical - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"La orden \\vspace añade un espacio vertical. La longitud del espacio puede ser "
+"expresado en cualquiera de los términos que LaTeX entienda, ejem:, puntos, "
+"pulgadas, etc. La orden \\hspace puede tomar tanto valores positivos como "
+"negativos."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Espacio vertical (forzado) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"La orden \\vspace* añade un espacio vertical de forma similar a la orden "
+"\\vspace. LaTeX elimina el espacio vertical que exista al final de una página. "
+"Si no desea que LaTeX elimine este espacio, incluya el argumento opcional *. En "
+"este caso el espacio no se eliminará nunca."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Cursiva - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{texto en cursiva}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Negrita - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{texto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artículo en una revista"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Artículo en una revista\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artículo en actas de una conferencia"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Artículo en actas de una conferencia\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artículo en una colección"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Artículo en una colección\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Capítulos o páginas de un libro"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Capítulos o páginas de un libro\n"
+"ALT.... : puede elegir entre estos dos campos\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Actas de una conferencia"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Actas de una conferencia\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden «Limpiar» para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Libro"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Libro\n"
+"ALT.... : puede elegir entre estos dos campos\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden «Limpiar» para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Libreto"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Libreto\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Tesis doctoral"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Tesis doctoral\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Proyecto de fin de carrera"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Proyecto de fin de carrera\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Informe técnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Informe técnico\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Manual técnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Manual técnico\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "No publicado"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - No publicado\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Miscelánea\n"
+"OPT.... : campos opcionales (utilice la orden 'Limpiar' para eliminarlos)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Modo matemático - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Ecuación - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Subíndice - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Superíndice - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Muestra estilo - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Raíz cuadrada - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Matriz - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"entrada columna 1 & entrada columna 2 ... & entrada columna n \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Cada columna, coln, se encuentra especificada por una única letra que.determina "
+"como deben ser formateados los elementos de esa columna.\n"
+" c -- centrados \n"
+" l -- alineados a la izquierda \n"
+" r -- alineados a la derecha\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Delimitador izquierdo"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Delimitador derecho"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Estilo de texto - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal- \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Mostrar estilo - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Estilo de texto - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "raíz n-ésima - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Flecha extensible hacia la izquierda - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Flecha extensible hacia la derecha - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Fórmula en una caja - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Texto en modo matemático - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertexto - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Ecuación (no numerado) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multilínea - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multilínea* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "División - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Unir - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Unir* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Alinear - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Alinear* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Alinear Fl - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alinear en - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alinear en* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Alineado - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Unido - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alinear datos - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Casos - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "No hay selección para compilar."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "No hay entorno de tipo surrounding."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Este trabajo únicamente es útil con un documento maestro."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Este no es un subdocumento, pero sí un documento maestro."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "No hay ningún grupo matemático que lo rodee"
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar la vista previa rápida:\n"
+"tarea desconocida '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "No hay nada que compilar ni con que crear la vista previa."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "No se ha podido determinar el documento principal."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "No se pudo leer el preámbulo."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "No se pudo encontrar la orden '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Nuevo fichero"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Documento LaTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Documento BibTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Script de Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Entornos matemáticos"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Sin n&umeración:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Orden de espaciado\n"
+"para &separar grupos:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "&Tabulador estándar:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Modo Display&math:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Usar &topos:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Seleccione el número de columnas de la tabla o grupos de alineación."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Define una orden extra LaTeX para separar grupos de alineación."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Elija uno de los tabuladores predefinidos."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Algunos entornos solo son válidos en modo matemático. Puede incluirlos dentro "
+"de uno de esos modos matemáticos."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Número de columnas:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Número de grupos:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Detectando errores (%1); por favor, espere..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "No se han detectado errores de LaTeX."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Reestructurar un fichero postscript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"La conversión de los ficheros ps está hecha por 'pstops' y 'psselect'.\n"
+"Asegúrese de llamar a 'dvips' con la opción '-t a4' y\n"
+"al paquete hyperref (si es necesario) con la opción 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Fichero de entrada:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fichero de salida:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tarea:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 página DIN A5 + página vacía --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 página DIN A5 + duplicado --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 páginas DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 páginas DIN A5L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 páginas DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 página DIN A4 + página vacía --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 página DIN A4 + duplicado --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 páginas DIN A4 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 páginas DIN A4L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Seleccionar las páginas pares"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Seleccionar las páginas impares"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Seleccionar las páginas pares (orden inverso)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Seleccionar las páginas impares (orden inverso)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "invertir todas las páginas"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Copiar todas las páginas (ordenadas)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Copiar todas las páginas (desordenadas)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Seleccione el parámetro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Seleccione el parámetro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parámetro:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visor:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Mostrar el fichero PS con «kghostview»"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Elegir una de las 18 operaciones para convertir un fichero postscript. Las "
+"últimas cuatro operaciones necesitan parámetros específicos."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Seleccionar el fichero de entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Elegir el fichero de salida."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Fichero de entrada, que debería ser convertido."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"El nombre del fichero de salida. Puede estar vacío si lo que desea es ver el "
+"resultado sin guardarlo. En este caso deberá tener activada la casilla del "
+"visor."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Seleccionar páginas' y 'Parámetro libre' necesitan algunos parámetros "
+"específicos que deberá introducir aquí"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Cuando desee copiar páginas, deberá introducir el número de copias"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Ver el resultado del proceso de conversión. KGhostview se tomará siempre como "
+"un visor externo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "reestructurar fichero ps: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** herramienta: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** fichero de entrada: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** fichero de salida: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visor: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Se ha producido un error mientras se reestructuraba el archvo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|Ficheros PS\n"
+"*.ps.gz|Ficheros PS comprimidos"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Seleccionar un fichero de entrada"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Ficheros PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Seleccione el nombre del fichero de salida"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "No se ha proporcionado fichero de entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Formato de fichero desconocido: únicamente se aceptan ficheros de entrada '.ps' "
+"y '.ps.gz'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Este fichero de entrada no existe."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect necesita algunos parámetros en este modo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops necesita algunos parámetros en este modo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Es necesario definir un fichero de salida o seleccionar el visor."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Formato de fichero desconocido: únicamente se aceptan '.ps' como ficheros de "
+"salida."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "El fichero \"%1\" ya existe ¿desea sobreescribirlo?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copias:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...¿puede crear sus propias plantillas? Cree un documento conteniendo el "
+"texto con el que suela empezar y guárdelo, a continuación seleccione \"Crear la "
+"plantilla del documento\" desde el menú \"Fichero\", rellene el diálogo y ya lo "
+"tendrá hecho: La próxima vez que cree un documento podrá seleccionar la "
+"plantilla de lista de plantillas.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...¿soporta Kile búsquedas hacia delante? Esto le permite ir hacia delante y "
+"hacia atrás en un fichero fuente y a continuación ir a su ubicación en el "
+"fichero DVI. Basta de perder tiempo buscando su ubicación en el fichero fuente: "
+"Si se para en el fallo mientras está viendo DVI, busque la ubicación correcta "
+"¡con una sola pulsación de ratón!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Lea el manual para ver como activar esta característica.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...¿La herramienta de construcción rápida es ahora completamente "
+"configurable? Vaya a <b>Preferencias->Configurar Kile->Compilar</b> "
+"y seleccione la herramienta <b>Construcción rápida</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...¿Utilizar proyectos da a Kile mucha más potencia? Puede, por ejemplo, "
+"unir y archivar todos los ficheros relacionados en un proyecto. También existen "
+"características como auto-completado de referencias y citas que le dan mucha "
+"más potencia. Kile también es capaz de determinar cual es el documento maestro "
+"en un proyecto</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...¿es posible configurar que orden de construcción rápida se utiliza para "
+"un proyecto? Vaya a <b>Proyecto->Opciones de proyecto</b> "
+"y seleccione la orden Construcción rápida.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...¿La inserción de referencias y citas nunca ha sido tan fácil? Active el "
+"auto-completado y teclee en <code>\\ref{</code>, una lista con todas las "
+"etiquetas variables que aparecerá automáticamente (sino está disponible el "
+"autocompletado, pulse Ctrl+Espacio).</p>\n"
+"<p>Tenga en cuenta que esta característica es mucho más potente si el documento "
+"actual pertenece a un proyecto.</p>\n"
+"<p>Puede configurar el autocompletado utilizando <b>Preferencias->"
+"Configurar Kile->Completado</b>, a continuación puede seleccionar las bases de "
+"datos de las órdenes de LaTeX. Puede incluso crear su propia lista de "
+"órdenes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...¿Puede Kile completar órdenes LaTeX para usted? Teclee <code>\\se</code> "
+"y pulse Ctrl+Espacio, aparecerá una lista con todas las órdenes que comiencen "
+"por <code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Puede configurar el autocompletado utilizando <b>Preferencias->"
+"Configurar Kile->Completado</b>, a continuación puede seleccionar las bases de "
+"datos de las órdenes de LaTeX. Puede incluso crear su propia lista de "
+"órdenes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...iniciar un nuevo entorno es muy sencillo con la característica de "
+"autocompletado. Por ejemplo, teclee <code>equ</code> "
+"y pulse Alt+Espacio, aparecerá una lista de todos los entornos que comiencen "
+"con <code>equ</code>. Pulse Entrar para seleccionar la primera entrada y se "
+"insertará un par <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"en su documento.</p>\n"
+"<p>Puede configurar el autocompletado utilizando <b>Preferencias->"
+"Configurar Kile->Completado</b>, a continuación puede seleccionar las bases de "
+"datos de las órdenes de LaTeX. Puede incluso crear su propia lista de "
+"órdenes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile ahora contiene algunas herramientas de edición de texto que le "
+"ayudarán a teclear en LaTeX de forma rápida y sencilla? Los menús <b>"
+"Completar, Seleccionar, Borrar, Entorno y Grupo TeX</b> en el menú <b>Editar</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...la herramienta de vista rápida compilará y seleccionará una parte de un "
+"documento? Puede ser un <b>texto seleccionado</b>, el <b>entorno actual</b> "
+"o el <b>subdocumento actual</b>.</p>\n"
+"<p>Puede configurar la vista rápida a través de <b>Configuración->"
+"Configurar Kile->Vista previa</b>. Aquí, podrá seleccionar una de las "
+"configuraciones predefinidas.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...un nuevo asistente le ayudará a crear tablas y matrices?</p>\n"
+"<p>Pulsando el botón derecho del ratón se abrirá un diálogo o un menú "
+"emergente, donde existen una serie de atributos tales como <b>alineación</b>"
+", <b>colores</b>, <b>líneas horizontales y verticales</b> "
+"y alguno más cuyo valor se puede establecer. También están soportadas <b>"
+"celdas multicolumna</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile puede mostrar ficheros de ayuda definido por el usuario?</p>\n"
+"<p>Vaya a <b>Configuraciones->Configurar Kile->Ayuda</b> "
+"y configure sus ficheros de ayuda, para que están integrados en el menú "
+"ayuda.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Configurar la ayuda de usuario"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Elemento de &menú:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Separador"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Bajar"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fichero:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Añadir fichero de ayuda de usuario"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Entrada de &menú:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Fichero de &ayuda:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "La entrada de menú de este fichero de ayuda."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "El nombre del fichero de ayuda local o un URL web válido."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+"Iniciar un diálogo de fichero para seleccionar un fichero de ayuda local."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Iniciar Konqueror para seleccionar un URL web como fichero de ayuda. Este URL "
+"debe ser copiado en el campo de edición."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "El fichero «%1» no existe."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "No se ha proporcionado un elemento de menú."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Este elemento de menú ya existe."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "No se ha seleccionado fichero de ayuda."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Texto expandido"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "¿Borrar la abreviatura «%1»?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Borrar la abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Añadir abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Editar abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Abreviatura:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "Texto &expandido:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "No se permiten cadenas vacías."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"El ficheroo de proyecto de %1 se creó con una versión posterior de "
+"kile.\t\t\t\tAbrirlo puede dar resultados no esperados.\n"
+"\t\t\t\t¿Realmente desea continuar (no se recomienda)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Número de columnas:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Número de &filas:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "E&spaciado:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Ficheros fuente de (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Paquetes (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Ficheros BibTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Ficheros metapost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Ficheros de scripts de Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Ficheros de proyecto de Kile"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Introduzca un nombre corto y descriptivo de su proyecto aquí."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Introduzca la ruta de su proyecto aquí. Si el fichero no existe todavía, será "
+"creado. El nombre del fichero debe tener la extensión .kilepr. Puede utilizar "
+"también el botón Examinar para insertar un nombre de fichero."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Inserte una lista (separada por espacios) de extensiones de ficheros que "
+"deberían tratarse también como ficheros del tipo correspondiente en este "
+"proyecto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Seleccione el documento maestro por omisión. Déjelo vacío para detección "
+"automática."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(usar la configuración global)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Título del proyecto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Ficheros fuente"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Ficheros de paquete"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Ficheros de imagen"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Predefinido:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Extensión incorrecta"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+"Todas las extensiones definidas por los usuarios deberían parecerse a «xyz»"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Extensión no válida"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Crear un nuevo proyecto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Fichero del &proyecto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Seleccionar una carpeta..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Crear un nuevo fichero y añadirlo a este proyecto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+"&Nombre de fichero (relativo a la ruta en que se encuentra el fichero del "
+"proyecto):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Si desea que Kile cree un nuevo fichero y lo añada al proyecto, entonces marque "
+"esta opción y seleccione una plantilla de la lista que aparecerá debajo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"No ha introducido un nombre de proyecto, si continúa se asignará el nombre de "
+"proyecto «Sin título»."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca la ubicación en la que debe ser guardado el fichero de "
+"proyecto. Asegúrese de que acaba en .kilepr."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Ubicación vacía"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"La extensión del fichero de proyecto no es .kilepr, por favor corrija la "
+"extensión"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Extensión de nombre de fichero incorrecta"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"La ruta al fichero de proyecto no es una ruta absoluta, las rutas absolutas "
+"siempre comienzan por /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Ruta relativa"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "No se ha podido crear la carpeta del proyecto, revise sus permisos."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+"La carpeta del proyecto no tiene permisos de escritura, revise sus permisos."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca un nombre para el fichero que debe ser añadido a este "
+"proyecto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "No se ha proporcionado ningún nombre de fichero"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "El fichero \"%1\" ya existe ¿desea sobreescribirlo?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"El fichero de proyecto ya existe, por favor seleccione otro nombre. Borre el "
+"fichero de proyecto existente si su intención era sobreescribirlo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "El fichero de proyecto ya existe"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Documento &maestro:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(detección automática)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Configuración de la creación rápida:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Opciones de &MakeIndex"
diff --git a/translations/et/Makefile.am b/translations/et/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ff7ab78
--- /dev/null
+++ b/translations/et/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages doc
diff --git a/translations/et/doc/Makefile.am b/translations/et/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0548248
--- /dev/null
+++ b/translations/et/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = et
+KDE_DOCS=kile
diff --git a/translations/et/doc/index.docbook b/translations/et/doc/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..edae215
--- /dev/null
+++ b/translations/et/doc/index.docbook
@@ -0,0 +1,3210 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kile "<application
+>Kile</application
+>">
+ <!ENTITY latex "L<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tex "T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tetex "<application
+>teT<subscript
+>E</subscript
+>X</application
+>">
+ <!ENTITY bibtex "BibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY gnuplot "<application
+>GnuPlot</application
+>">
+ <!ENTITY kde "<acronym
+>KDE</acronym
+>">
+ <!ENTITY kdvi "<application
+>KDVI</application
+>">
+ <!ENTITY pybliographer "<application
+>pyBliographer</application
+>">
+ <!ENTITY gbib "<application
+>gBib</application
+>">
+ <!ENTITY makeidx "<application
+>makeidx</application
+>">
+ <!ENTITY kate "<application
+>Kate</application
+>">
+ <!ENTITY xfig "<application
+>XFig</application
+>">
+ <!ENTITY cjk "<abbrev
+>CJK</abbrev
+>">
+ <!ENTITY ucs "<abbrev
+>ucs</abbrev
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kile;">
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Estonian "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kile; käsiraamat</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+><surname
+>Pechta</surname
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <othercredit role="developer"
+><firstname
+>Jeroen</firstname
+><surname
+>Wijnhout</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+ </affiliation>
+ </othercredit>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marek</firstname
+><surname
+>Laane</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tõlge eesti keelde</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Jonathan Pechta</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year
+><year
+>2005</year>
+<holder
+>Federico Zenith</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>2005-01-18</date>
+<releaseinfo
+>1.7</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&kile; on &latex; lähtetekstide redaktor, &tex;i shell ja &gnuplot;i kasutajaliides. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdenonbeta</keyword>
+<keyword
+>Kile</keyword>
+<keyword
+>LaTeX</keyword>
+<keyword
+>TeX</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="preface">
+
+<title
+>Eessõna</title>
+
+ <sect1 id="preface_sect">
+
+ <title
+>Nõuded</title>
+
+ <para
+>&kile; kasutamiseks peavad sinu süsteemi olema paigaldatud järgmised komponendid:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org/"
+>K töölaua keskkond (&kde;)</ulink
+>: &kde; on populaarne vaba tarkvara töölaua keskkond.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/"
+>Qt</ulink
+>: Qt on &kile; kompileerimiseks vajalik C++ arendusvahend.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.ctan.org/"
+>&latex;</ulink
+>: kvaliteetne dokumendi ladumissüsteem. Usutavasti on sul kasutusel &tetex;, sest tegemist on ju UNIXilaadse süsteemiga.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Lisapaketid:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi/"
+>&kdvi;</ulink
+>: &kde; rakendus DVI eelvaatluseks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.gnuplot.info/"
+>&gnuplot;</ulink
+>: professionaalne andmejooniste ja -graafikute loomise rakendus.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.xfig.org/"
+>&xfig;</ulink
+>: X Window süsteemi joonistamisrakendus.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Mõned loetletuist võivad olla kaasas sinu Linuxi distributsiooniga. Nende paigaldamiseks arvutisse uuri oma distributsiooni dokumentatsiooni või vaata üle paigaldus-CD või -DVD.</para>
+
+ <para
+>&kile; projekt pakub mitmeid erinevaid &kile; pakette, mida võib hõlpsasti paigaldada ja tööle panna ka ilma kompileerimata. Vaata täpsemalt <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>&kile; koduleheküljelt</ulink
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="preface_audience">
+
+ <title
+>Eeldatav kasutajaskond</title>
+
+ <para
+>See käsiraamat on mõeldud kõigile sõltumata nende kogemustest &latex;i, &kde;, &kile; või Linuxiga.</para>
+
+ <para
+>Edasijõudnumad kasutajad vaevalt käsiraamatut loevad, küll aga sooviks meie saada nende ettepanekuid dokumentatsiooni parandamise kohta. Kui soovid anda omapoolse panuse projekti või dokumentatsiooni, uuri palun veidi <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>&kile; veebilehekülge</ulink
+>. Kommentaarid dokumentatsiooni kohta võib saata aadressile <email
+>.</para>
+
+ <para
+>Kas sul tekkis &kile; kohta mingeid küsimusi? Või probleeme kompileerimisel? Või soovid näha mõnda uut võimalust? Kõige mõttekam on tehnilist laadi küsimusi esitada või diskussiooni alustada meie meililistis <email
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="introduction">
+
+ <title
+>Sissejuhatus</title>
+
+ <sect1 id="intro_about">
+
+ <title
+>Põhiasjad</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Mis on &kile;?</title>
+
+ <para
+>&kile; on integreeritud &latex;i keskkond &kde; töölaua tarbeks. &kile; pakub kõiki &latex;i funktsioone graafilises liideses, võimaldades hõlpsat, vahetut ja kohandatavat ligipääsu kõigile &latex;i kompileerimise, järeltöötluse, silumise, teisendamise ja vaatamise vahenditele. Samuti võimaldab see kasutada käepäraseid nõustajaid, &latex;i viiteid, &gnuplot;i ja &xfig;i liidest ning projektihaldust.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Mis on &latex;?</title>
+
+ <para
+>&latex; on tekstitöötlussüsteem, mille aluseks on juba 1977. aastal loodud programm &tex;, mis püüdis abistada autoreid enda töö professionaalsel esitamisel ladumissüsteemi pakkudes. Ladumissüsteem on professionaalne tekstitöötlemisvahend, mis esitab dokumendi välimuse vastavalt dokumenditüübi spetsifikatsioonile. &latex;i looja Leslie Lamporti eesmärk oli pakkuda autoritele automaatset ladumissüsteemi, mis oleks eriti abiks siis, kui tegemist on töömahuka matemaatiliste valemite ja ja muu sellise kirjapanemisega, mida <emphasis
+>mitte mingil juhul</emphasis
+> ei asetata &latex;is dollarimärkide vahele. Tänapäeval pakuvad selliseid võimalusi igale kasutajale paljud tekstitöötlusrakendused, kuid seniajani soovivad paljud, et dokument näeks hea välja, ei soovi aga kulutada tunde sellise väljanägemise kujundamisele. &latex; võtabki selle koorma sinu õlult ning lubab pühendada kogu tähelepanu dokumendi sisule, mitte välimusele. Ja muidugi <emphasis
+>näebki</emphasis
+> tulemus hea välja!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Kuidas seda hääldada ja miks selle kirjapilt nii imelik on?</title>
+
+ <para
+>&tex;-iga seotud pakettidel on naljakas komme kasutada kõige veidramat hääldust ja väljanägemist, mida vähegi võib ette kujutada. &tex; tulenevat kreekakeelsest täheühendist <emphasis
+>τεχ</emphasis
+>, mis ladina tähtedega näeb välja <emphasis
+>tech</emphasis
+>. Selle põhjuste kohta on arvukalt erinevaid seletusi, kuid tõenäoline põhjus on sellest, et &latex; oli algselt mõeldud tehniliste raportite kirjapanemiseks ning seniajani ongi selle silmatorkavaim omadus matemaatiliste valemite äärmiselt korrektne ja ülilihtne kirjapanek, mis omal ajal nõudis väga palju aega, vaeva ja närvikulu.</para>
+ <para
+>Hääldus peaks olema selline: <emphasis
+>T</emphasis
+> nagu ikka, <emphasis
+>E</emphasis
+> täpselt samuti nagu <emphasis
+>e</emphasis
+> ikka ja <emphasis
+>X</emphasis
+> kreekapäraselt tugevana, umbes <emphasis
+>hh</emphasis
+>. Kui veel täpsem olla, siis see <emphasis
+>hh</emphasis
+> on suhteliselt kurguhäälne. Selle IPA sümbol on /ç/. Mõned on pakkunud häälduseks pehmema <emphasis
+>hh</emphasis
+> (IPA sümbol /x/), kuid ma pärisin seda mõne kreeklase käest ja nemad kinnitasid, et esimene variant on õige. Aga igatahes ütlevad paljud ka /teks/ või /tek/.</para>
+ <para
+>Ja lõpuks tasuks märkida, et &latex;is hääldatakse alguses olevad L<superscript
+>A</superscript
+> nagu inglise sõnas <emphasis
+>lay</emphasis
+> (umbes 'lei'). Seda sellepärast, et kui puhas &tex; on üsna keeruline kasutada, siis isegi lihtinimene (inglise keeles <emphasis
+>lay</emphasis
+>man) suudab toime tulla &latex;i makrodega. Natuke lihtsam, aga samas usutavam seletus seob need tähed &latex;i looja Leslie Lamporti perekonnanime esitähtedega. Vaat nii!</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_latexbasics">
+
+ <title
+>&latex;i põhitõed</title>
+
+ <para
+>&latex;i ladumissüsteem sarnaneb muudele märkekeeltele, näiteks XML, mida tarvitatakse paljudes dokumenditüüpides (ka selles, mida sa parajasti loed), või veebilehekülgedel pruugitav HTML. Põhimõte on kasutada spetsiaalselt vormindatud võtmesõnu ehk <emphasis
+>silte</emphasis
+>, mis annavad rakendusele (tekstitöötlusrakendus, veebilehitseja või &kile; kompilaator) teada, kuidas teksti esitada. &kile; pakub arvukalt silte menüüribalt leitava menüü <guimenu
+>LaTeX</guimenu
+> vahendusel.</para>
+
+ <para
+>Kuigi me püüame sulle võimalikult hästi &latex;it tutvustada, ei ole see kindlasti mitte &latex;i <quote
+>piibel</quote
+>. Kui soovid &latex;it paremini tundma õppida, võiksid pöörduda paremini varustatud raamatukogu poole. Selle käsiraamatu autorile on jätnud väga hea mulle H. Kopka ja P. W. Daley kirjutatud 'A Guide to &latex;', mis on mul seniajani raamaturiiulis.</para>
+
+ <para
+>Sarnaselt muudele märkekeeltele sisaldab &latex; <emphasis
+>preambulat</emphasis
+>, mis määrab ära globaalsed käsud, näiteks paberi suuruse, lehekülgede nummerdamise, teksti mõõtmed leheküljel, ning <emphasis
+>sisu</emphasis
+>, mis sisaldab dokumendi teksti. Preambula sisaldab minimaalselt käsku <userinput
+>\documentclass</userinput
+> ning eelneb sisule, mis algab käsuga <userinput
+>\begin{document}</userinput
+> ja lõpeb ootuspäraselt käsuga <userinput
+>\end{document}</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_mainfeat">
+
+ <title
+>&kile; põhiomadused</title>
+
+ <sect2 id="intro_docwizard">
+
+ <title
+>Kiirkäivituse nõustaja</title>
+
+ <para
+>&kile; pakutav nõustaja võimaldab väga hõlpsasti alustada dokumentide loomist &kile;s. Kui valid menüüribalt nõustaja, saad valida mitme dokumendi loomise võimaluse vahel: artikkel, raamat, kiri, raport või tühi dokument. Samuti saab kohe määrata mõningad dokumenti puudutavad omadused.</para>
+
+ <para
+>Nõustaja valikud:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Dokumendiklass</guilabel
+>: millist dokumenti soovid luua? On see artikkel, kiri, raport, raamat?</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Kirjatüübi suurus</guilabel
+>: millises punktis kirja peaks &kile; kasutama?</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Paberi suurus</guilabel
+>: millises suuruses või stiilis paberit sinu dokumendi jaoks kasutada?</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Kodeering</guilabel
+>: millist kodeeringut kasutada lähtefaili jaoks? On üsna tõenäoline, et soovid kasutada kodeeringut Latin 1 või UTF-8, mis võimaldab kirjutada näiteks <userinput
+>naïveté</userinput
+>, mitte aga ASCII-d, kus sedasama sõna tuleb kirjutada <userinput
+>na\"\ivet\'e</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Autori nimi</guilabel
+>: siia läheb tõenäoliselt sinu enda nimi.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Dokumendi pealkiri</guilabel
+>: sinu dokumendi pealkiri.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Muud valikud</guilabel
+>: siin saab määrata muid trükkimise ja muu sellisega seonduvaid asju.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_templates">
+
+ <title
+>Eelnevalt määratud mallid</title>
+
+ <para
+>&kile; kasutab järgmisi eelnevalt määratud malle:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Tühi dokument: ässad alustavad kõike nullist!</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artikkel: määratleb artikli vormingu, mis on piisavalt lühike, et sda ei pea jagama peatükkideks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Raport: määratleb raporti vormingu keskmise pikkusega dokumentide jaoks, kus lehekülje numbrid asuvad reeglina välisserval.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Raamat: määratleb raamatu vormingu, mis pakub kõiki võimalusi, isegi sel määral, et selle abil kirjutatakse seniajani paljusid ülikooliõpikuid.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Kiri: määratleb kirja vormingu, mis tekitab automaatselt need neetud taandused, mida muidu ei ole kunagi meeles jälgida.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Uutel kasutajatel ei pruugi muretseda: siin kirjeldame omadusi väga lühidalt, pikemalt kirjeldab kõiki ülesannete teostamise võimalusi edaspidi <xref linkend="quickstart"/>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_highlight">
+
+ <title
+>Süntaksi esiletõstmine</title>
+
+ <para
+>&kile; sarnaneb muudele lähtekoodi redigeerimisega tegelevatele rakendustele, pakkudes võimalust tõsta automaatselt esile käsud, võtmed ning muud vajalikud elemendid. Nii võimaldab &kile; kiiresti tuvastada probleemsed alad: kui näiteks märkad, et mingi suurem tekstiosa on rohelist värvi, on usutav, et unustasid kuskil matemaatikakeskkonna sulgemata. Küllaps oleksid nagunii märganud, kui jube väljundfail välja näeb, aga esiletõstmine säästab märgatavalt sinu aega.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_autocoml">
+
+ <title
+>Keskkonna automaatne lõpetamine</title>
+
+ <para
+>&kile; pakub võimalust keskkond automaatselt lõpetada: see tähendab, et kui alustad keskkonda, kirjutades <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+>, lisab &kile; aitomaatselt käsu <userinput
+>\end{environment}</userinput
+>, jättes vahele rea sinu teksti tarbeks. Selle võimaluse võib muidugi soovi korral ka välja lülitada (<menuchoice
+><guimenu
+>Seadistused</guimenu
+> <guimenuitem
+>&kile; seadistamine...</guimenuitem
+><guilabel
+>LaTeX</guilabel
+></menuchoice
+>).</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_jump">
+
+ <title
+>Hüppamine struktuurielementidele</title>
+
+ <para
+>Kõik dokumendid struktureeritakse tavapäraselt teatud hierarhiasse. &latex; lubab dokumendi jaotamisel kasutada järgmist hierarhiat (kus osa on hierarhias suurim ja alamlõik väikseim jaotis)</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>\osa</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\peatükk</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\sektsioon</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\alamsektsioon</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\alamalamsektsioon</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\lõik</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\alamlõik</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Dokumenti <guilabel
+>struktuur</guilabel
+>ivaates vaadates võib elementide vahel liikuda klõpsuga elemendile, mida soovid vaadata.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_inverse">
+
+ <title
+>Pöördotsing</title>
+
+ <para
+>Oma &latex;-faili luues võib pöördotsing päris kasuks tulla. Kui oled loonud DVI-faili (seadmest sõltumatu fail), hüppab &kile; juhul, kui klõpsad DVI näitamise rakenduses hiire keskmise nupuga, vastavale reale &latex; lähtetekstis.</para>
+
+ <para
+>DVI (DeVice Independent file) definitsioon: DVI on failitüüp, mis sisaldab vormindatud dokumendi kirjeldust koos muu vajaliku infoga, näiteks kasutatud font. See on tavapärane &tex;/&latex;i väljund. DVI-failide vaatamiseks ja trükkimiseks mitmesugustes süsteemides ja seadmetel on olemas päris palju vahendeid. Vahel on DVI-faili nimetatud metafailiks.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_forward">
+
+ <title
+>Edasiotsing</title>
+
+ <para
+>Pöördotsingut kasutades seostatakse DVI-failis valitud elemendid redaktoriga, nii et kui klõpsata DVI-failis, hüpatakse vastavale kohale &latex;i lähtetekstis. Edasiotsing on täpselt vastupidine: võimaldab klõpsata mingil tekstiosal &latex; lähtetekstis, misjärel hüpatakse sellega seotud tekstosale DVI näitamise aknas.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_toolbar">
+
+ <title
+>Tööriistariba: mis teeb mida</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Uus</guibutton
+>: avab uue dokumendi.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ava</guibutton
+>: avab uue dokumendi.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Sulge</guibutton
+>: sulgeb dokumendi.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Defineeri dokument 'peadokumendina'</guibutton
+>: seda kasutatakse mitme failiga töötades. Peadokument võimaldab kaasata dokumenti muid .tex-faile.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Kiire ehitamine</guibutton
+>: kompileerib &latex;i lähteteksti ja näitab tulemust automaatselt, kui tekstis ei ole just vigu.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Faili jälgimise režiim</guibutton
+>: selles režiimis "jälgitakse" DVI-failis tehtavaid muudatusi ning uuendatakse faili automaatselt pärast <guibutton
+>kiire ehitamise</guibutton
+> kasutamist ilma &kdvi;d uuesti käivitamata.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Vaata logifaili</guibutton
+>: näitab .log-faili, mis lubab vaadata vigu.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Eelmine viga</guibutton
+>: hüppab .log-failis tagasi ja tõstab esile lähtetekstis oleva vea.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Järgmine viga</guibutton
+>: hüppab .log-failis edasi ja tõstab esile lähtetekstis oleva vea.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Stopp</guibutton
+>: peatab parajasti täidetava toimingu.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX</guibutton
+>: käivitab &latex;i aktiivse dokumendiga.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI vaatamine</guibutton
+>: käivitab DVI vaataja.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI->PS</guibutton
+>: teisendab DVI-faili PostScript (PS) failiks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PS vaatamine</guibutton
+>: käivitab PostScript (PS) vaataja.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDFLaTeX</guibutton
+>: loob &latex;i lähtetekstist PDF-faili, kui on olemas &latex;i päis.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDF vaatamine</guibutton
+>: näitab PDF-faili.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI->PDF</guibutton
+>: teisendab DVI PDF-iks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PS->PDF</guibutton
+>: teisendab PS-i PDF-ks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX->HTML</guibutton
+>: loob &latex;i lähtetekstist HTML-teksti.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>HTML vaatamine</guibutton
+>: näitab loodud HTML-teksti.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Kdvi edasiotsing</guibutton
+>: hüppab leheküljele, mis vastab redaktoris parajasti aktiivsele reale.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Kui vaatad <guilabel
+>redigeerimisriba</guilabel
+>, näed kolme laia hüpikmenüüd. Need võimaldavad kiiresti lisada dokumenti enamkasutatavaid omadusi. Esimest neist kasutatakse dokumendi kiireks struktureerimiseks osadeks, peatükkideks, lõikudeks jne. Saadaolevad käsud jaotiste lisamiseks &latex;i lähteteksti on järgmised:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>osa</guilabel
+>: dokumendi struktuuri kõrgeim tasand.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>peatükk</guilabel
+>: loob uue peatüki.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>sektsioon</guilabel
+>: loob uue sektsiooni.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>alamsektsioon</guilabel
+>: loob uue alamsektsiooni.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>alamalamsektsioon</guilabel
+>: sekundaarne jaotis alamsektsiooni ja lõigu vahel.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>lõik</guilabel
+>: loob uue lõigu.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>alamlõik</guilabel
+>: loob uue alamlõigu.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Hüpikmenüü kirjaga <guilabel
+>pealdis</guilabel
+> lubab dokumenti sisestada mitmesuguseid elemente, näiteks indekseid, allmärkusi, viiteid. Kasutada saab järgmisi käske:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>pealdis</guilabel
+>: käsk, mis tekitab antud tasandile pealdise.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>indeks</guilabel
+>: loob indeksikirje.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>allmärkus</guilabel
+>: loob dokumenti allmärkuse.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>viide</guilabel
+>: kasutatakse viitamiseks eelnevalt määratud pealdisele, mille saab valida hüpikmenüüst.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>leheküljeviide</guilabel
+>: nagu <guilabel
+>viide</guilabel
+>, ainult et viitab struktuurielemendi asemel leheküljele.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>tsitaat</guilabel
+>: loob dokumendis bibliograafia põhjal tsitaadi.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+><guilabel
+>Pealdis</guilabel
+>e hüpikmenüü</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_choose.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+><guilabel
+>Pealdis</guilabel
+>e hüpikmenüü</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pealdise valimine viitele</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pealdise valimine viitele</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Võimaluse <guilabel
+>tsitaat</guilabel
+> kasutamisel pakutakse hüpikmenüüna biblioelemente, aga kui sul on kasutusel &bibtex;, siis toimib see ainult juhul, kui fail kuulub projekti. Samuti võib kasutada sellisel juhul &gbib;i või &pybliographer;it või teha seda käsitsi.</para>
+
+ <para
+>Viimane hüpikmenüü kirjaga <guilabel
+>tilluke</guilabel
+> võimaldab määrata teksti suuruse. Võimalik on määrata teksti, allmärkuste jne. suurust. Kasutada saab järgmisi käske:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>tilluke</guilabel
+>: kõige väiksem.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>skript</guilabel
+>: väga väike.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>allmärkus</guilabel
+>: väiksem.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>väike</guilabel
+>: väike.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>normaalne</guilabel
+>: normaalne.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>suur</guilabel
+>: suur.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Suur</guilabel
+>: suurem.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>SUUR</guilabel
+>: veel suurem.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>hiiglaslik</guilabel
+>: veelgi suurem.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Hiiglaslik</guilabel
+>: kõige suurem.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="quickstart">
+
+ <title
+>Kiirülevaade</title>
+
+ <sect1 id="quick_begin">
+
+ <title
+>&latex;i dokumendi kirjutamine &kile;s algajatele</title>
+
+ <para
+>Igal &kile; kasutajal on uut dokumenti alustades kaks võimalust: ta võib selleks kasutada <guimenu
+>nõustaja</guimenu
+>t, valides loodava dokumendi tüübi ning muud valikud, näiteks fondi suuruse, paberi suuruse jne., või siis alustada kõige kirjutamist käsitsi.</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt]{article}
+ \begin{document}
+ Siia tuleb LaTeXi lähtetekst.
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Iga &latex;i dokument algab käsuga <userinput
+>\documentclass{dokumenditüüp}</userinput
+>, kui sa just ei kasuta &latex;i vanemat versiooni,millisel juhul käsk on <userinput
+>\documentstyle{dokumenditüüp}</userinput
+>. &latex;ist on praegu kasutusel kaks levinumat versiooni: 2.09, kus dokumendi alustamiseks on tarvitusel <userinput
+>\documentstyle</userinput
+> ja 2<subscript
+>ε</subscript
+>, kus pruugitakse käsku <userinput
+>\documentclass</userinput
+>. Käsk <userinput
+>\documentclass</userinput
+> kasutab alati süntaksit <userinput
+>\documentclass[lisaargument]{klass}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Ülaltoodu koodinäite kirjutamisel saadakse selline väljund:</para>
+
+ <screen
+><computeroutput>
+ Siia tuleb LaTeXi lähtetekst.</computeroutput
+></screen>
+
+ <para
+>Nurksulud pärast käsku <userinput
+>\documentclass</userinput
+> tähistavad kasutatavat võtit. Võti <userinput
+>[12pt]</userinput
+> määrab artikli fondi suuruse. Kui fondi suurust ei määrata alguses, võib seda teha ka tekstis hiljem.</para>
+
+ <para
+>Kui oled toodud näite kirja pannud, tuleb &latex;i lähtetekst ka kompileerida. Lihtsaim viis &latex;i lähteteksti kompileerida on kasutada <guimenu
+>ehitamise</guimenu
+>menüüd või <guilabel
+>kiire ehitamise</guilabel
+> nuppu.</para>
+
+ <para
+>Lähteteksti saab kompileerida ka kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Lähtetekst tuleb enne kompileerimist salvestada. &kile; teeb selle sinu eest automaatselt ära.</para>
+
+ <para
+>Kui dokumendi kompileerimine ei õnnestu, uuri logifaile, kus võib leida vead. <guilabel
+>Kiire ehitamise</guilabel
+> nuppu kasutades peaks &kdvi; automaatselt käivituma. Kui seda ei juhtu, uuri logifailist, mis viga.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_env">
+ <title
+>Keskkonnad</title>
+
+ <para
+>Keskkond on käsk, mis võimaldab teatud tekstiosa käsitleda ülejäänud dokumendist erinevalt. Oletame näiteks, et lood raportit fondi suurusega 12, kuid mõne lause jaoks vajad erinevat fondi suurust. Käsud <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+>, <userinput
+>\huge</userinput
+> ja <userinput
+>\end{environment}</userinput
+> lubavad muuta teksti keskkonnakäskude vahel hiiglaslikuks.</para>
+
+ <para
+>Seega rakenduvad muudatused ainult käskude <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+> ja <userinput
+>\end{environment}</userinput
+> vahel. Keskkonna sees võib teha kui palju tahes muudatusi.</para>
+
+ <para
+>Dokumendi loetavamaks ja kasutajasõbralikumaks muutmiseks on päris palju võimalusi. Dokumendile võib lisada näiteks spetsiaalseid fonte, rasvast või kaldkirja, allajoonitud teksti jne. Kõik need lõpevad kas käsuga <userinput
+>\end</userinput
+> või keskkonna lõppedes.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\begin{emph}</userinput
+> või <userinput
+>\begin{em}</userinput
+>: paneb teksti kaldkirja, käsk kehtib, kuni koodis esineb <userinput
+>\end{em}</userinput
+>, <userinput
+>\end{emph}</userinput
+> või kuni keskkonna lõpuni. Lauses ühe sõna panemiseks kaldkirja kasuta süntaksit: see on <userinput
+>\em{minu}</userinput
+> lause.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\bfseries{Ma panen selle teksti sulgudes rasvasesse kirja}</userinput
+>: muudab teksti rasvaseks, käsk kehtib kuni sulgeva suluni.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\quote</userinput
+>: tekitab dokumendis jutumärkides osa, mis algab käsuga <userinput
+>\begin{quote}</userinput
+> ja lõpeb käsuga <userinput
+>\end{quote}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\center</userinput
+>: tsentreerib teksti.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\verse</userinput
+>: loob luuletustele vajaliku keskkonna.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\itemize</userinput
+>: tekitab loendi.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_using">
+
+ <title
+>&kile; kasutamine</title>
+
+ <para
+>Nüüd, kus oleme andnud põgusa ülevaate, kuidas kirjutada teksti &latex;i märkekeeles, näitame samm-sammult, kuidas luua &kile;s dokument.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Käivita &kile;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Loo uus dokument: <menuchoice
+><guimenu
+>Fail</guimenu
+><guimenuitem
+>Uus</guimenuitem
+><guilabel
+>Tühi dokument</guilabel
+></menuchoice
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vali <menuchoice
+><guimenu
+>Nõustaja</guimenu
+><guimenuitem
+>Kiirstart</guimenuitem
+></menuchoice
+>, seejärel vali vorming ja määra nõustajas oma eelistused.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kui nõustaja on teksti sisestanud, kohanda dokument loetavamaks, lisa vähemalt üks tsitaat, üks rasvases ja üks kaldkirjas osa ning luuleosa, et näha, mille poolest ja kuidas käsud erinevad.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Salvesta fail ja anna sellele nimeks <filename
+>intro.tex</filename
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Ehita dokument kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+> <keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> või klõpsuga nupul <guilabel
+>LaTeX</guilabel
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vali <guibutton
+>DVI vaatamine</guibutton
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kontrolli põhjalikult oma teksti.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kui oled lõpetanud, klõpsa redaktorisse naasmiseks nupule <guibutton
+>Redaktorivaade</guibutton
+>, kui kasutad põimitud redaktorit, või sulge vaatamisrakenduse aken.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Ongi kõik! Oledki valmis saanud oma esimese &latex;i dokumendi!</para>
+
+ <para
+>Kui oled DVI loonud, võid oma dokumendi trükkida või teisendada soovi korral PostScript või PDF-failiks. Proovi ja katseta!</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_dvi">
+
+ <title
+>DVI failid</title>
+
+ <para
+>DVI tähendab <emphasis
+>seadmest sõltumatu</emphasis
+> (inglise keeles 'DeVice Independent') fail. Neid loob &tex; või &latex;, et teksti oleks arvutil lihtsam näidata. DVI-faili võib suunata mitmesugustele väljunditele, näiteks printerile, PostScript või PDF konverterisse või arvutiekraanile.</para>
+
+ <sect2 id="quick_viewdvi">
+
+ <title
+>DVI vaatamine</title>
+
+ <para
+>Seda, kuidas DVI-faili ekraanil vaadata, sa juba tead: kasuta selleks tööriistariba nuppu <guibutton
+>DVI vaatamine</guibutton
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_printdvi">
+
+ <title
+>DVI trükkimine</title>
+
+ <para
+>DVI trükkimiseks saab kasutada sama meetodit, millega dokument luuakse (vaata <xref linkend="quick_using"/>). Pärast 7. sammu, kui oled klõpsanud <guibutton
+>DVI vaatamine</guibutton
+>, vali vaatajas <menuchoice
+><guimenu
+>Fail</guimenu
+><guimenuitem
+>Trüki</guimenuitem
+></menuchoice
+> ning kui printer on korrektselt seadistatud, DVI trükitaksegi.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_manprint">
+
+ <title
+>DVI trükkimine käsitsi konsoolilt</title>
+
+ <para
+>DVI trükkimiseks käsitsi konsoolilt kasuta käsku <userinput
+>dvips intro.dvi</userinput
+>. See käsk teisendab DVI PostScript-failiks. Kui fail on teisendatud, saab selle trükkida käsuga <userinput
+>lpr intro.ps</userinput
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_exportdvi">
+
+ <title
+>DVI eksportimine</title>
+
+ <para
+>Tööriistariba võimaldab eksportida DVI mitmesse vormingusse. Kui &latex;i lähtetekstist on loodud DVI, peaks olema seda võimalik tööriistariba nuppude abil eksportida just sulle meelepärasesse vormingusse.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_inverseforward">
+
+ <title
+>Edasi- ja pöördotsing &kile; ja &kdvi; vahel</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Edasiotsing</title>
+
+ <para
+>Edasiotsing tarvitab &kdvi;d ja välist faili (&latex;is nimetatakse väliseid faile <emphasis
+>pakettideks</emphasis
+>) nimega <filename
+>srcltx.sty</filename
+>. Võiksid oma failid läbi otsida, et tuvastada, kas distributsiooniga on kaasa tulnud fail <filename
+>srcltc.sty</filename
+>. Kui seda ei leidu, siis saad selle <ulink url="http://valis.cs.uiuc.edu/~sariel/research/latex/srcltx.sty"
+>siit alla laadida</ulink
+>. Kopeeri fail &tex;i kataloogi (näiteks <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/srcltx/</userinput
+>) ja anna käsk <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+>, et &latex; saaks selle asukoha teada. Seejärel tuleb preambulas määrata järgmine käsk:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt, a4paper]{book}
+ \usepackage[active]{srcltx}
+ \pagestyle{empty}
+ \renewcommand{\baselinestretch}{2}
+ \begin{document}
+ \begin{verse}
+ KDE \LaTeX\i lähtekoodi redaktor &kile; on mu lemmik.
+
+ \emph{Sest} seda on nii lihtne kasutada!
+ \end{verse}
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Kui oled avanud paketi <filename
+>srcltx</filename
+>, võid &kdvi; avatuks jätta. Edasiotsing võimaldab klõpsata mingile tekstiosale lähtetekstis ning hüpata käsuga <guilabel
+>Kdvi edasiotsing</guilabel
+> vastavale asukohale DVI vaataja aknas.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Pöördotsing</title>
+
+ <para
+>Pöördotsing toimib, kui:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>fail <filename
+>srcltx.sty</filename
+> on kasutusel.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Lähteteksti fail on edukalt kompileeritud.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kdvi; teab, millist redaktorit kasutada.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>See &kdvi; võimalus lubab hiire keskmise nupu klõpsuga DVI dokumendis avada &kile;s vastava &tex;i dokumendi ja hea õnne korral vastavale reale minna. Pea meeles, et sul tuleb anda &kdvi;le korraldus kasutada tekstiredaktorina &kile;t (&kdvi; menüükäsk <menuchoice
+><guimenu
+>Seadistused</guimenu
+><guimenuitem
+>DVI valikud...</guimenuitem
+></menuchoice
+>).</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>&kdvi; seadistamine</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_kdvi_settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&kdvi; seadistamine</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Vigade lahendamine</title>
+
+ <para
+>Kui kasutasid kiiret ehitamist ning DVI vaataja ei avanenud, on tõenäoline, et tegemist on mingi veaga. Sellisel juhul võib viga näha logifaili/teate alal, kus näidatakse vea kokkuvõtlikku kirjeldust.</para>
+
+ <para
+>Logifail selgitab, millise veaga lähtetekstis on tegemist. Redaktoris saab kasutada tööriistaribal olevaid nuppe <guibutton
+>Eelmine LaTeXi viga</guibutton
+> ja <guibutton
+>Järgmine LaTeXi viga</guibutton
+> vigade vahel liikumiseks. Logifail annab alati teada, millisel real viga esines. Kui soovid seda rida näha, klõpsa logiaknas veal ning &kile; viib sind vastavat viga sisaldavale reale.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="startnew">
+
+ <title
+>Uue dokumendi loomine</title>
+
+ <para
+>Kui klõpsad tööriistaribal uue dokumendi loomise nupule, ilmub dialoog, mis pärib, millist mallitüüpi soovid dokumendi jaoks kasutada. Võimalused on vaikimisi järgmised:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Tühi dokument</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Kiri</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Raamat</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artikkel</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Raport</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Kui valid <guilabel
+>tühja dokumendi</guilabel
+>, võid alustada dokumendi loomist päris tühjalt kohalt või kasutada nõustajat uue dokumendi kiireks tekitamiseks (vaata <xref linkend="intro_docwizard"/>).</para>
+
+
+ <sect1 id="startnew_templates">
+
+ <title
+>Mallid</title>
+
+ <para
+>&latex;i sagedasemad kasutajad tarvitavad tihtipeale peaaegu igal dokumendil üht ja sama preambulat, mille on hoolsalt just enda maitsele kohandanud. Selleks ongi olemas mallid: iga pidevalt sarnaseid dokumente loov &kile; kasutaja võidab kahtlemata võimalusest luua just enda maitsele vastavaid malle.</para>
+
+
+ <sect2>
+ <title
+>Uue malli loomine</title>
+
+ <para
+>Uue malli loomiseks tuleb esmalt avada &tex;/&latex;-fail või luua uus fail. &kile; võib malli luua olemasoleva dokumendi põhjal, kui avad soovitud dokumendi ja kasutad menüükäsku <menuchoice
+><guimenu
+>Fail</guimenu
+> <guimenuitem
+>Loo dokumendi põhjal mall</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Kohatäitjate kasutamine</title>
+
+ <para
+>Kui lood uue dokumendi malli põhjal käsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Fail</guimenu
+><guimenuitem
+>Uus</guimenuitem
+></menuchoice
+>, võidakse teatud sümbolite kombinatsioonid asendada mõningate andmetega, näiteks sinu nime või kasutatava kodeeringuga. Nende muutujate seadistamiseks kasuta menüükäsku <menuchoice
+><guimenu
+>Seadistused</guimenu
+><guimenuitem
+>&kile; seadistamine</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Mallimuutujad võid määrata just sellised, nagu sulle vaja.</para>
+
+ <para
+>Kui lood malli omal käel, on kasulik teada, millised sümbolite kombinatsioonid milliseid mallimuutujaid tähistavad:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$AUTHOR$$</userinput
+>: asendatakse autorimuutujaga.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$</userinput
+>: asendatakse dokumendiklassi võtme muutujaga. Tavaliselt kasutatakse seda umbes nii: <userinput
+>\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$INPUTENCODING$$</userinput
+>: kui sisendi kodeeringu muutuja väärtuseks on näiteks <userinput
+>latin1</userinput
+>, asendatakse string <userinput
+>\input[latin1]{inputenc}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_wiz">
+
+ <title
+>Malli loomine nõustajas</title>
+
+ <para
+>Lihtsaim viis uut malli luua on käivitada nõustaja ning seejärel anda vajalikud käsud paremal redaktoris. Kui dokument on võtnud sulle meelepärase kuju:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Salvesta fail</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Ava menüü <guimenu
+>Fail</guimenu
+></para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vali <guimenuitem
+>Loo dokumendi põhjal mall</guimenuitem
+></para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vajadusel muuda veel malli</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Sisesta oma uue malli nimi</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Klõpsa <guibutton
+>OK</guibutton
+> malli lisamiseks menüüsse</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Kui nüüd lood uue dokumendi, võid tavapärase kirja, raporti, raamatu, artikli ja tühja dokumendi kõrval valida ka omaloodud malli.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Malli loomine mis tahes faili põhjal</title>
+
+ <para
+>Malli võib luua mis tahes faili põhjal. Kui püüad võimalikult vähese vaevaga läbi ajada, võid otsida vajalikku malli internetis ning siis võtta ette samad sammud, mida kirjeldab <xref linkend="templ_wiz"/>.</para>
+
+ <para
+>Oletame, et soovid luua korralikku A0 postert, mida kasutatakse tihtipeale teaduskonverentsidel. &latex; mõistagi aitab sul luua väga külgetõmbava ja köitva posteri. A0 posteri malli võid leida <ulink url="http://www.stats.ox.ac.uk/~marchini/a0poster.html"
+>Jonathan Marchini koduleheküljelt</ulink
+>, kuid neid on märksa enamgi. Pea meeles, et sul läheb vaja paketti <filename
+>a0poster</filename
+>, mida standardse &tetex;i tarkvaraga kaasas ei ole, nii et sul tuleb see <ulink url="http://www.tug.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/a0poster.html"
+>alla laadida</ulink
+>, kopeerida &tex;i kataloogi (näiteks <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/a0poster/</userinput
+>) ning anda käsk <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+>, et ka &latex; selle olemasolust teada saaks.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_rem">
+
+ <title
+>Malli eemaldamine</title>
+
+ <para
+>Malli eemaldamiseks &kile;st vali:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+><guimenu
+>Seadistused</guimenu
+><guimenuitem
+>Eemalda mall...</guimenuitem
+></para
+></step>
+ <step
+><para
+>Ilmub kõiki malle näitav dialoog, kus vali mall</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Klõpsa <guilabel
+>OK</guilabel
+> ja mall eemaldataksegi</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Malle märkega * ei saa eemaldada, kui sul selleks õigusi pole</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="editing">
+
+ <title
+>&latex; dokumentide redigeerimine</title>
+
+ <para
+>&kile; seesmine redaktor kasutab ära &kate;t. Kate on programmeerijatele loodud tekstiredaktor, mis suudab lugeda ja kasutada esiletõstmist paljude tekstifailide tüüpide korral, sealhulgas &latex; ja &bibtex;. Suurt osa &kate; võimalustest saab kasutada otse &kile;s menüü <guimenu
+>Tööriistad</guimenu
+> vahendusel.</para>
+
+ <para
+>&kate; ja selle võimaluste kohta annab rohkem teavet <ulink url="help:kate"
+>Kate käsiraamat</ulink
+>. &kile; kasutajad võiksid ennekõike vaadata peatükki <quote
+>Töö Katega</quote
+>.</para>
+
+ <sect1 id="editing_sect">
+
+ <title
+>&latex;i viited</title>
+
+ <para
+>&kile; pakub väga praktilist ülevaadet &latex;i viidetest, mida saab kasutada menüükäsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Abi</guimenu
+><guimenuitem
+>LaTeXi viited</guimenuitem
+></menuchoice
+>. See sisaldab peaaegu kõigi &latex;is kasutatavate käskude põhjalikke selgitusi ning süntaksit.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_cursor">
+
+ <title
+>Kursori liikumine</title>
+
+ <para
+>Kui soovid valida teksti, saab seda teha nii:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Hoia all hiire vasak nupp ja lohista hiirt teksti äramärkimiseks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klõpsa sõnal kursori liigutamiseks uuele alale.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klõpsa sõnal kaks korda terve sõna valimiseks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klõpsa kolm korda terve lause valimiseks.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Hiire vasakut nuppu all hoides ja valitavat teksti lohistades kopeeritakse valitud tekst automaatselt lõikepuhvrisse.</para>
+
+ <para
+>Klahvi Shift all hoides ning nooleklahve kasutades saab redaktoriaknas valida vajaliku lähteteksti osa.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bracket">
+
+ <title
+>Sulgude lõpetamine ja paarilise näitamine</title>
+
+ <para
+>Sulgude lõpetamine on üks visuaalseid vahendeid, mida kasutatakse redaktorivaates paremaks näitamiseks, millised sulud teineteisega kokku lähevad. Kui avad .tex-faili ja valid suvalise sulu, olgu see ümarsulg (), nurksulg [] või looksulg{}, tõstab redaktor esile nii selle kui tema paarilise kollase värviga (seda vaikevärvi saab mõistagi muuta). Kui asetad kursori näiteks looksulule käsus <userinput
+>\section{Sissejuhatus}</userinput
+>, näed <userinput
+>\section{Sissejuhatus}</userinput
+> vaikimisi kollasena esiletõstetuna, näidates sulle sel moel alustavat ja lõpetavat looksulgu.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_highlight">
+
+ <title
+>Esiletõstmine</title>
+
+ <para
+>&kile; suudab tuvastada ja esile tõsta erinevat tüüpi koodi. Nii on näiteks &latex;i käsud eristatud tavalisest tekstist, mis muudab tavalise teksti lugemise hõlpsamaks. Erineva värviga on tähistatud ka valemid.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_completion">
+
+ <title
+>Keskkonna automaatne lõpetamine</title>
+
+ <para
+>Kui alustad uut keskkonda näiteks käsuga <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+>, lisab &kile; automaatselt käsu <userinput
+>\end{environment}</userinput
+>, jättes nende vahele rea, kuhu saad sisestada oma teksti.</para>
+
+ <para
+>Automaatse lõpetamise saab välja lülitada <menuchoice
+><guimenu
+>Seadistused</guimenu
+><guimenuitem
+>&kile; seadistamine</guimenuitem
+></menuchoice
+> &latex;i kaardil. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Võrrandikeskkonna lõpetamine</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_autocomplete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Võrrandikeskkonna lõpetamine</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_wizard">
+
+ <title
+>Massiivinõustaja</title>
+
+ <para
+>Üks igavamaid asju, mida &latex;is teha, on tabelkeskkonnas maatriksit kirja pana. Selleks tuleb silm peal hoida kõigil elementidel, kontrollida, et keskkond on ikka õigesti vormindatud ja et kõik on seal, kus olema peab. Taanduse kasutamine tuleb siin kasuks, kuid on ka lihtsam meetod: &kile; menüü <guimenu
+>_Nõustaja</guimenu
+>. Kirje <guimenuitem
+>Kiirkäivitus</guimenuitem
+> kõrval on seal ka kirjed <guimenuitem
+>Tabel</guimenuitem
+> ja <guimenuitem
+>Massiiv</guimenuitem
+> (kasutatakse matemaatikakeskkonnas). Neid valides saad maatriksikujulise sisendi, mille võid hõlpsasti täita vajalike väärtustega. Kirje <guimenuitem
+>Tabbing</guimenuitem
+> näitab lihtsamat menüüd tabbing-keskkonna loomiseks. Kõigis mainitud keskkondades saab määrata ridade ja veergude arvu ning veel mõned spetsiifilisemad omadused.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Tabelkeskkonna lisamine</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_wizardry.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Tabelkeskkonna lisamine</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="latex">
+
+ <title
+>&latex;i erisildid</title>
+
+ <sect1 id="latex_library">
+ <title
+>&latex;i siltide kasutamine</title>
+
+ <para
+>&latex; pakub sadu silte, mida saab lisada sümbolite ja erimärkide tähistamiseks. Lihtsaim viis erimärki lisada on kasutada külgriba menüüd vasakul pool redaktoriakent.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Külgriba menüü</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_sidebarmenu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Külgriba menüü</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Erimärgi lisamiseks klõpsa märgitüübil, mida soovid lisada. Kategooriad on järgmised:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Relatsioonisümbolid</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Kreeka tähed</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Nooled</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Piiritlejad</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Mitmesugused sümbolid</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Võõrtähed</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_bib">
+
+ <title
+>Biblioelementide kasutamine</title>
+
+ <para
+><userinput
+>\bibitem</userinput
+> on käsk, mis viitab, et dokumendis on kasutusel <userinput
+>thebibliography</userinput
+>. Käsu <userinput
+>\bibitem</userinput
+> süntaks on <userinput
+>\bibitem[pealdis]{võti}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Võti <userinput
+>[pealdis]</userinput
+> võimaldab sul lisada bibliograafiakirjele omaenda pealdiste süsteemi. Kui seda ei ole määratud, seatakse kirjed numbrilisse järjekorda: [1], [2], [3] jne.</para>
+
+ <para
+>Argumenti <userinput
+>{võti}</userinput
+> kasutatakse viitamiseks ja käskude <userinput
+>\bibitem</userinput
+> ning <userinput
+>\cite</userinput
+> linkimiseks üksteise ning neis leiduva infoga. Käsk <userinput
+>\cite</userinput
+> sisaldab pealdist, mis on seotud käsuga <userinput
+>\bibitem</userinput
+>, mis asub keskkonnas <userinput
+>thebibliography</userinput
+> ja sisaldab viiteandmeid. Nii <userinput
+>\bibitem</userinput
+> kui <userinput
+>\cite</userinput
+> peab sisaldama sama <userinput
+>{võti}</userinput
+>t. Kõige hõlpsam on võtmeid mõistagi korraldada autori perekonnanime järgi. Sekundaarne <userinput
+>{}</userinput
+> käsus <userinput
+>{thebibliography}</userinput
+> tähistab pikimat bibliograafiapealdist, mis sul võib olla. Nii võib <userinput
+>{<replaceable
+>suva</replaceable
+>}</userinput
+> lisamisel pealdis olla maksimaalselt <userinput
+><replaceable
+>suva</replaceable
+></userinput
+> pikkune. Kui seda parameetrit korrektselt ei määrata, ei pruugi bibliograafia kuigi atraktiivne välja näha.</para>
+
+ <para
+>Bibliograafia seisab peadokumendist eraldi, selle näidiskood võib olla selline:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \begin{thebibliography}{50}
+ \bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \textsl{Mmmmm...doughnuts}.
+ Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, SomewhereUSA, 1998
+ \end{thebibliography)</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Oletame nüüd, et sinu põhilähtetekstis leidub info, mida seob käsuga <userinput
+>\bibitem</userinput
+> käsk <userinput
+>\cite</userinput
+>. Lähtetekst näeb siis välja selline:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ Minu töö aluseks Simpsonite\copyright filosoofia kohta
+ on mu lemmikraamat \cite{Simpson}.</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Paljude viidete korral on sageli raske meeles hoida täpset tsitaadivõtit, mistõttu &kile; pakub välja hõlpsa võimaluse tsitaadi lisamiseks. Klõpsa <guilabel
+>redigeerimisriba</guilabel
+>l teisele hüpikkastile (tavaliselt seisab seal <guilabel
+>pealdis</guilabel
+>) ja vali <guilabel
+>tsitaat</guilabel
+>. Ilmub nähtavale kõigi tsitaadivõtmete loend, kust saab valida vajaliku viite ning tsitaadikirje lisataksegi dokumenti. Võtmete loendi uuendamiseks salvesta fail või vali menüükäsk <menuchoice
+><guimenu
+>Redigeerimine</guimenu
+><guimenuitem
+>Värskenda struktuuri</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Sinu dokumendi bibliograafia näeb lõpuks välja siis selline:</para>
+
+ <para
+><computeroutput
+>[1] Homer J. Simpson. Mmmmm...doughnuts. Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, Somewhere, 1998.</computeroutput
+></para>
+
+ <para
+>Lihtsaim viis käskude <userinput
+>\bibitem</userinput
+> ja <userinput
+>\cite</userinput
+> kasutamiseks on tööriistariba hüpikkast kirjaga <guilabel
+>tsitaat</guilabel
+>. Kui soovid lisada tsitaadi, pakutakse sulle seni loodud <userinput
+>bibitem</userinput
+>-ite loendit, millest võid valida vajaliku. &kile; suudab nüüd ka töötada käsikäes &bibtex;i redaktoritega, näiteks &gbib; ja &pybliographer;, mis muudab tsiteerimise märgatavalt hõlpsamaks.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_usertags">
+
+ <title
+>Kasutaja määratud sildid</title>
+
+ <para
+>&kile; võimaldab sul luua oma silte. Silt on põhimõtteliselt kiirkorraldus, mis käivitab mingi käsu või kirjutab sinu eest sageli ettetuleva teksti. Oletame näiteks, et Julius Sarvik kasutab sageli väljendeid <userinput
+>Ma eelistan \LaTeX\it \TeX\ile</userinput
+> ja <userinput
+>Mida ma küll hakkaksin peale Linuxita?</userinput
+> Kasutaja määratud siltide loomiseks, mis paneks Juliuse eest need fraasid kirja, tuleb tal valida menüükäsk <menuchoice
+><guimenu
+>Kasutaja</guimenu
+><guisubmenu
+>Kasutaja sildid</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Redigeeri kasutaja silte</guimenuitem
+></menuchoice
+>. See avab dialoogi, kus Julius saabki luua just selliseid silte, mida tal vaja läheb.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kasutaja siltide redigeerimise dialoog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_editusertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kasutaja siltide redigeerimise dialoog</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kasutaja määratud sildi sisestamine</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_usertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kasutaja määratud sildi sisestamine</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Oma kahe sildi loomiseks, mida kirjutamisel sageli vaja läheb, annab Julius neile selgelt eristava nime. Sildile antav nimi tuleb sisestada sektsiooni <guilabel
+>Menüükirje</guilabel
+>, vastav tekst aga sektsiooni <guilabel
+>Väärtus</guilabel
+>. Kui vajalikud andmed on sisestatud, võin neid silte kasutada kiirklahvidega <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+>, mis lisab esimese sildi teksti <userinput
+>Ma eelistan \LaTeX\it \TeX\ile</userinput
+>, ning <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>, mis lisab teise sildi teksti <userinput
+>Mida ma küll hakkaksin peale Linuxita?</userinput
+></para>
+
+ <sect2 id="latex_usertags_uc">
+
+ <title
+>Kohanäitajad kasutaja määratud siltides</title>
+
+ <para
+>Kasutaja määratud siltides saab pruukida mõningaid kohanäitajaid: <userinput
+>%S</userinput
+>, <userinput
+>%M</userinput
+> ja <userinput
+>%C</userinput
+>.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: asendab lähtefaili nime.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%M</userinput
+> tähistab märgitud teksti; valitud tekst lisatakse kasutaja määratud siltide tarvitamisel selle asemele.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%C</userinput
+>: sinna viiakse kursor pärast kasutaja määratud sildi lisamist.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Selgitamaks, kuidas see toimib, oletame, et mul on kasutaja määratud silt väärtusega <userinput
+>\bfseries{%M}%C</userinput
+> ning ma olen dokumendis ära märkinud teksti, mille tahan panna rasvasesse kirja. Seega tõstan esile fraasi <userinput
+>Ma armastan reedet</userinput
+>, lisan kasutaja määratud sildi, vajutades <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> ning tulemuseks on fraas <userinput
+>\bfseries{Ma armastan reedet}</userinput
+>, kusjuures kursor asetseb fraasi lõpus.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="build">
+
+ <title
+>Ehitamisvahendite kasutamine</title>
+
+ <sect1 id="build_sect">
+
+ <title
+>Kompileerimine, teisendamine ja vaatamine</title>
+
+ <para
+>Oma töö tulemuste nägemiseks tuleb kõigepealt lähtetekst kompileerida. Kõik ehitamisvahendid asuvad ilusasti üksteise kõrval menüüs: <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+><guisubmenu
+>Kompileeri</guisubmenu
+></menuchoice
+>, <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+><guisubmenu
+>Teisenda</guisubmenu
+></menuchoice
+>, and <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+><guisubmenu
+>Vaata</guisubmenu
+></menuchoice
+></para>
+
+ <para
+>Lähtekoodi kompileerimiseks ekraanivaatajate tarbeks, nagu &kdvi; või muud DVI vaatajad, või edasiseks teisendamiseks saab kasutada kiirklahvi <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>. Seejärel võib vaadata DVI faili vaikevaatajas kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+>, teisendada DVI faili PS failiks kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>4</keycap
+></keycombo
+> ning vaadata PS faili kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>5</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&bibtex;</title>
+
+ <para
+>Kui kasutad bibliograafiakirjete jaoks <ulink url="http://www.ecst.csuchico.edu/~jacobsd/bib/formats/bibtex.html"
+>&bibtex;i</ulink
+>, tuleb kasutada järgmist spetsiaalset kompileerimisvõimalust.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Käivita &latex; kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Käivita &bibtex; kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+>: see kompileerib bibliograafiafaili.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Käivita &latex; uuesti <emphasis
+>kaks korda</emphasis
+>, et kaasata kompileeritud bibliograafiline info ning tuvastada korrektselt tsitaadid ja ristviited.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>&bibtex;-faili võib vaadata ka lemmikust &bibtex;-redaktoriga (näiteks &gbib;), kui valida menüükäsk <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+><guisubmenu
+>Vaade</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Vaata Bibtexi</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Vaikimisi &bibtex;i vaatajat saab muuta menüükäsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Seadistamine</guimenu
+><guisubmenu
+>Kile seadistamine...</guisubmenu
+><guilabel
+>Tööriistad</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MakeIndex</title>
+
+ <para
+>Kui kasutad oma dokumendile tähestikule indeksi loomiseks vahendit <ulink url="http://ipagwww.med.yale.edu/latex/makeindex.pdf"
+>&makeidx;</ulink
+>, tuleks samuti kasutada järgmist spetsiaalset kompileerimisvõimalust.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Käivita &latex; kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Loo indeks kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>=</keycap
+></keycombo
+>: see kompileerib indeksifaili.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Käivita &latex; uuesti kompileeritud indeksi info kaasamiseks.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MetaPost</title>
+
+ <para
+>Kui soovid kompileerida oma dokumendi pildijoonistamisrakendusega <application
+>MetaPost</application
+>, saab seda teha menüükäsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+><guisubmenu
+>Kompileeri</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mpost</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>PDF&latex;</title>
+
+ <para
+>Dokumenti saab veel ühel moel kompileerida, kui soovid saada PDF-faili: käivita PDF&latex;, mis kompileerib lähteteksti otse PDF-failiks, kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>6</keycap
+></keycombo
+>. Seejärel võib kompileeritud faili vaadata kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>7</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Teine võimalus on teisendada PS-fail PDF-failiks kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>8</keycap
+></keycombo
+> või DVI-fail otse PDF-failiks kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>9</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>PDF&latex;i eelistamine &latex;ile võib olla lihtsuse või harjumuse küsimus, kuid kohati on kahe programmi käitumine üpris erinev.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&latex;2HTML</title>
+
+ <para
+>Sul võib olla ka soov avaldada oma töö veebis, mitte aga paberil. Selleks saab kasutada programmi <application
+>latex2html</application
+>, mille saab käivitada &kile; menüükäsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+><guisubmenu
+>Teisenda</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX -> HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Tulemus asetatakse sinu töökataloogi alamkataloogi, teisenduse saadust võid näha menüükäsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+><guisubmenu
+>Vaata</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Vaata HTML-i</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_cl">
+
+ <title
+>Käsurea parameetrid</title>
+
+ <para
+>Võib juhtuda, et soovid anda töövahenditele oma failide kompileerimiseks, teisendamiseks või vaatamiseks mõningaid spetsiaalseid käsureaparameetreid. Standardseid tööriistu saab seadistada menüükäsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Seadistused</guimenu
+> <guimenuitem
+>&kile; seadistamine...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_graphics">
+
+ <title
+>Graafikafaili vormingud</title>
+
+ <para
+>Pane tähele, et PDF&latex; suudab pakettide <userinput
+>graphics</userinput
+> või <userinput
+>graphicx</userinput
+> kasutamisel kompileerida korrektselt PDF-faili PNG- ja JPG-failid, aga mitte EPS-failid. Ja vastupidi, kompileerimine DVI-failiks ning teisendamine PS- või PDF-failiks toetab EPS-ide kasutamist, aga mitte PNG- ja JPG-faile. Selle kurvastava asjaolu lahendamiseks ning nii EPS- kui ka PNG- ja JPG-failide kaasamiseks on mitu erinevat võimalust:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>EPS-failid on võimalik teisendada PNG või mõnesse muusse vormingusse näiteks rakendusega <ulink url="http://www.gimp.org/"
+><application
+>Gimp</application
+></ulink
+> ning seejärel kasutada PDF&latex;it.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Teisendamise võib ette võtta ka teistpidi ning tarvitada &latex;it ja PS->PDF teisendust. See ei ole siiski soovitatav, sest JPG- või PNG-failid EPS-idena on üldiselt väga suured, mis võib kaasa tuua tarbetult mahukate dokumentide tekkimise. Mõneti sõltub see siiski kasutatavast graafikarakendusest, sest EPS võib kaasata endasse muud graafikat, kuid mitte kõik rakendused ei toeta seda võimalust ühtmoodi hästi - kasutada oleks mõtet näiteks programmi <ulink url="http://www.tex.uniyar.ac.ru/win32/tools/jpg2ps/"
+><application
+>jpg2ps</application
+></ulink
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Kui sul on vaja faili PS vormingus, kuid JPG- või PNG-failidega, võid lihtsalt kasutada kõigepealt PDF&latex;it ja seejärel käsureaprogrammi <application
+>pdftops</application
+> või, veelgi parem, määrata omaenda sildi (vaata <xref linkend="latex_usertags"/>).</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Kasuta õiget faili õige graafika jaoks!</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>EPS on omamoodi vektorgraafika skriptikeel, mis kirjeldab kõiki jooni ja punkte, millest graafika koosneb. See ei kaota eriti suurendamisel ning sobib kõige paremini diagrammide ja vektorgraafika jaoks, mille loomupärane väljund ongi EPS, mis näeb välja väga puhas ja terav, olles samal ajal mahult väike.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>PNG (või iganenud GIF) on <emphasis
+>kaotusteta</emphasis
+> failivorming korraliku tihenduse ja kvaliteediga. See sobib hästi diagrammide, jooniste ja kõige muu jaoks, kus on oluline säilitada teravus. Siiski on see mõnikord liiga ülepakutud fotode jaoks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>JPG on <emphasis
+>kaotustega</emphasis
+> vorming, mis tihendab faile paremini kui PNG, ent kaotab sellevõrra omajagu pilditäpsuses. Fotode korral ei ole see tavaliselt oluline, kuid diagrammide ja jooniste puhul võib tulemuseks olla kesine kvaliteet ning mõned peenemad read võivad sootuks kaduma minna. Sellisel kuhul on EPS või PNG kindlasti parem valik.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Kuid pea alati meeles: kus rämpsu juba on, seal seda vähemaks ei jää! Ükski teisendus ei saa muuta kehva pilti heaks.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_master">
+
+ <title
+>Põhidokument</title>
+
+ <para
+>Dokumendi määratlemine põhidokumendina võimaldab töötada erinevate failidega, nii et sul on ülemdokument (ehk põhidokument) ja töö juurde käivad alamdokumendid. Pärast põhidokumendi määramist vastava käsuga menüüs <guimenu
+>Seadistused</guimenu
+> käivad kõik menüü <guimenu
+>Tööriistad</guimenu
+> vahendusel antud käsud ainult selle dokumendi kohta isegi juhul, kui töötatakse alamdokumentidega. Põhimõtteliselt võib peadokumendi isegi sulgeda.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_errorhandling">
+
+ <title
+>Veahaldusest lähemalt</title>
+
+ <para
+>Pärast kompileerimist uurib &kile; lähemalt genereeritud veateateid. Kui esineb vigu või hoiatusi, antakse neist teada logi/teadeteaknas. Teateid saab lähemalt uurida menüükäsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vaata logi</guimenuitem
+></menuchoice
+> või kiirklahviga <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+>. Genereeritud logi näidatakse siis logi/teadeteaknas ning vead ja hoiatused on esile tõstetud.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Logi vaatamine</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_compile_error.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Logi vaatamine</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Logifaili ühelt teatelt teisele saab hõlpsasti hüpata menüükäsuga <menuchoice
+><guimenu
+>Ehitamine</guimenu
+> <guimenuitem
+>Järgmine/Eelmine LaTeXi viga/hoiatus</guimenuitem
+></menuchoice
+> või vastavat tööriistariba nuppu klõpsates.</para>
+
+ <para
+>Hüppamaks &latex;i lähtetekstis reale, kus viga esineb, klõpsa logi/teadeteaknas lihtsalt vastaval veal/hoiatusel. &kile; viib su automaatselt vigasele reale.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_watch">
+
+ <title
+>Faili jälgimise kasutamine</title>
+
+ <para
+>Kui käivitad käsu <guibutton
+>Kiire ehitamine</guibutton
+>, avatakse tavaliselt pärast kompileerimist mingi vaatamisrakendus. Kui sa ei kasuta põimitud vaatajat, avatakse alati uus aken.</para>
+
+ <para
+>Dokumendi välimuse kohendamisel võib juhtuda, et käivitad käsku <guibutton
+>Kiire ehitamine</guibutton
+> päris sageli ja su töölaud kattub aina uute avanevate akendega. Selle vältimiseks võib sisse lülitada <guibutton
+>faili jälgimise</guibutton
+> režiimi, mis takistab käsul <guibutton
+>Kiire ehitamine</guibutton
+> vaataja akent avamast.</para>
+
+ <para
+>Hetkel toetab &kdvi; vaadatava DVI-faili korduvat uuendamist, kuid &kghostview; pole sugugi täiuslik: dokumendi uuendamiseks pärast kompileerimist tuleb sul muuta lehekülge, kuid &kghostview; ei näita seda muutust.</para>
+
+ <para
+>Põimitud vaataja korral on see režiim mõistagi kasutu, sest sel juhul sulged nagunii akna, et pääseda tagasi dokumendi redigeerimise ja uue kompileerimise võimaluse juurde.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="navigating">
+
+ <title
+>Liikumine &latex;i lähtetekstis</title>
+
+ <sect1 id="navigating_struct">
+
+ <title
+>Struktuurivaate kasutamine</title>
+
+ <para
+><guilabel
+>Struktuurivaade</guilabel
+> näitab &kile;s loodava dokumendi struktuuri ning võimaldab selles kiiresti liikuda. Dokumendis liikumiseks on vaja vaid hiire vasaku nupuga klõpsata mis tahes pealdisel, peatükil, sektsioonil, alamsektsioonil ja nii edasi ning sind viiakse vastava ala algusesse.</para>
+
+ <para
+>Kui kaasad faili &latex;i dokumenti sildiga <userinput
+>\input</userinput
+> või <userinput
+>\include</userinput
+>, sisaldab <guilabel
+>struktuurivaade</guilabel
+> vastavat faili esindavat elementi. Topeltklõps failinimel paneb &kile; kaasatud faili redaktoriaknas näitama.</para>
+
+ <para
+>Hierarhiapuus on omaette haru ka tekstis kasutatud pealdistele.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Struktuurivaate kasutamine</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_structview_label.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Struktuurivaate kasutamine</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="navigating_update">
+
+ <title
+>Struktuurivaate uuendamine</title>
+
+ <para
+>Struktuurivaate uuendamiseks kasuta menüükäsku <menuchoice
+><guimenu
+>Redigeerimine</guimenu
+><guimenuitem
+>Uuenda struktuuri</guimenuitem
+></menuchoice
+> või salvesta dokument, mis samuti sunnib &kile; värskendama <guilabel
+>struktuurivaadet</guilabel
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="navigating_bookmarks">
+
+ <title
+>Järjehoidjad</title>
+
+ <para
+>Järjehoidjad viitavad tekstiosale või reale &kile; keskkonnas. Järjehoidja tarvitamiseks vali dokumendis rida, mille juurde soovid hiljem naasta, vajuta <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+> <keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+> ja &kile; lisabki automaatselt sellele reale järjehoidja. Järjehoidja saab määrata ka siis, kui märkida ära rida, mille juurde soovid hiljem naasta, ja valida menüükäsk <menuchoice
+><guimenu
+>Järjehoidja</guimenu
+><guimenuitem
+>Lülita järjehoidjat</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Järjehoidjate eemaldamiseks kasuta menüükäsku <menuchoice
+><guimenu
+>Järjehoidjad</guimenu
+> <guimenuitem
+>Puhasta järjehoidjad</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="projects">
+
+ <title
+>Projektid</title>
+
+ <sect1 id="projects_working">
+
+ <title
+>Projektide kasutamine</title>
+
+ <para
+>&kile; pakub võimalust luua ja kasutada <emphasis
+>projekte</emphasis
+>. Projekt on rühm &latex;i, &tex;i või muid dokumente, mis kõik on seotud sinu põhidokumendiga. Projekti tüüpiline näide on mitmest peatükist koosnev dokument, kus peatükid kujutavad endast erinevaid <filename
+>.tex</filename
+>-faile. Kõik need võib kaasata projekti, mis muudab tervikdokumendi haldamise märksa hõlpsamaks. Projekti saab salvestada faile, mis ei kujuta endast lähteteksti, näiteks graafikafailid. Projekti spetsifikatsioon salvestatakse spetsiaalsesse faili laiendiga .kilepr.</para>
+
+ <para
+>Projekt pakub järgmisi võimalusi:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Põhidokumenti pole vaja määrata, &kile; teeb seda automaatselt</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Projektifaile saab hõlpsasti koos arhiveerida</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Vaade <guilabel
+>Failid ja projektid</guilabel
+> näitab, millised failid on dokumenti kaasatud.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Pärast projekti avamist taastatakse kõik varem avatud failid esialgse kodeeringu ja esiletõstmistega.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_creating">
+
+ <title
+>Projekti loomine</title>
+
+ <para
+>Projekti loomiseks vali menüükäsk <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Uus projekt...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Projekti loomiseks päritakse sinu käest järgmisi asju:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Sinu projekti pealkiri</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Projektifaili nimi laiendiga .kilepr</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Failinimi</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Faili tüüp: tühi dokument, artikkel, raamat, kiri, raport</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Kui täidad kasti <guilabel
+>failinimi</guilabel
+>, tuleb määrata ka selle faili asukoht projektifaili (laiendiga .kilepr) suhtes.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_view">
+
+ <title
+>Faili ja projekti vaate kasutamine</title>
+
+ <para
+><guilabel
+>Faili ja projekti vaate</guilabel
+> nupp kujutab endast kaht paberilehte. Selles vaates on võimalik näha projekti struktuuri, selles olevaid faile ning projekti infot sisaldava .kilepr-faili nime. Failide lisamine projekti, nende eemaldamine või projekti seadistamine käibki ennekõike <guilabel
+>faili ja projekti</guilabel
+> vaate abil.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Faili ja projekti vaade</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Faili ja projekti vaade</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_adding">
+
+ <title
+>Failide lisamine ja eemaldamine</title>
+
+ <para
+>Faili lisamiseks projekti ava vajalik &tex;-fail, klõpsa selle nimel <guilabel
+>faili ja projekti</guilabel
+> vaates hiire parema nupuga ning vali <guilabel
+>Lisa projekti</guilabel
+>. Kui sul on avatud mitu projekti, küsib dialoog, millisesse projekti fail lisada.</para>
+
+ <para
+>Kui tahad lisada projekti mitu faili, vali <guilabel
+>faili ja projekti</guilabel
+> vaates projekt, klõpsa sellel hiire parema nupuga ja vali <guilabel
+>Lisa fail</guilabel
+>. Seejärel saab vajalikud failid valida ilmuvas dialoogis.</para>
+
+ <para
+>Samuti võib klõpsata <guilabel
+>faili ja projekti</guilabel
+> vaates projekti nimel hiire parema nupuga ning valida <guilabel
+>Lisa failid...</guilabel
+>. Seejärel saab vajalikud failid valida ilmuvas dialoogis.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Faili lisamine projekti</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Faili lisamine projekti</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Faili eemaldamiseks projektist klõpsa failinimel hiire parema nupuga ja vali <guilabel
+>Eemalda fail</guilabel
+>. Sinu fail eemaldataksegi projektist. See <emphasis
+>ei</emphasis
+> kustuta faili, vaid ainult eemaldab selle projektifailide nimekirjast.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_options">
+
+ <title
+>Projekti seadistuste muutmine</title>
+
+ <para
+>&kile; pakub mõned võimalused muuta projekti seadistusi. Selleks klõpsa hiire parema nupuga projekti pealkirjal ja vali <guilabel
+>Projekti valikud</guilabel
+>. Seejärel on võimalik muuta järgmisi asju:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Projekti pealkiri</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Arhiveerimiskäsk</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Mitte-lähtetekstifailide tunnustatud laiendid</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Võimalus kasutada faililaiendeid regulaaravaldistena.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="projects_archive">
+
+ <title
+>Projekti arhiveerimine</title>
+
+ <para
+>&kile; võimaldab vähese vaevaga teha projektist varukoopia, salvestades kõik projekti failid ühte arhiivi. Projekti arhiveerimiseks klõpsa <guilabel
+>faili ja projekti</guilabel
+> vaates hiire parema nupuga projekti nimele või vali menüükäsk <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Arhiveeri</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Vaikimisi lisatakse arhiivi projekti kõik failid. Kui sa aga ei soovi mõne faili arhiveerimist, klõpsa <guilabel
+>faili ja projekti</guilabel
+> vaates hiire parema nupuga vastaval faili ja lülita võimalus <guilabel
+>Kaasa arhiivi</guilabel
+> välja.</para>
+
+ <para
+>Arhiveerimiskäsud on shellikäsud, mis käivitatakse projektikataloogis (koht, kus on salvestatud .kilepr-fail). Käsu kirjutamisel võib kasutada järgmisi kohanäitajaid:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: asendatakse projektifaili nimega ilma laiendita .kilepr.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%F</userinput
+>: asendatakse arhiivi kaasatavate failide loendiga.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="projects_ext">
+
+ <title
+>Mitte-lähtetekstifailide laiendid</title>
+
+ <para
+>Mitte-lähtetekstifailid on pildid, PDF-failid, PostScript jne., mis samuti kaasatakse projekti, kuid mis ei ole laiendiga .tex lähtetekstifailid. Sul on võimalik kasutada regulaaravaldisi selliste mitte-lähtetekstifailide tuvastamiseks.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_closing">
+
+ <title
+>Projekti sulgemine</title>
+
+ <para
+>Projekti sulgemiseks vali <guilabel
+>faili ja projekti</guilabel
+> vaade, klõpsa hiire parema nupuga projekti nimel ning vali <guimenuitem
+>Sulge</guimenuitem
+>. See käsk sulgeb projekti ning kõik sellega seotud failid ja lisab ka suletud projekti nime menüüs <guimenu
+>Projekt</guimenu
+> valikusse <guisubmenu
+>Ava hiljutine projekt...</guisubmenu
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="lang">
+
+ <title
+>Dokumendi kodeeringu määramine</title>
+
+ <para
+>&kile; üks võimsaid eeliseid on oskus lugeda, teisendada ja määrata tekstile just see kodeering, mida sa vajad. See lubab kasutada mittestandardseid tähti ja sümboleid, nii saab tarvitada näiteks itaalia või prantsuse keele rõhumärkidega tähti. Dokumendi kodeeringu saab valida kolmel moel:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Kasutades liitkasti <guilabel
+>kodeering</guilabel
+>, mis asub <guilabel
+>faili avamise</guilabel
+> vaate allosas.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Kasutades menüükäsku <menuchoice
+><guimenu
+>Vaade</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sea kodeering</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Valides vastava võimalus uue dokumendi loomisel nõustajas.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Traditsiooniliselt mõistab &latex; ainult piiratud hulka sümboleid (ASCII), mis ei luba rõhumärkidega tähti või erisümboleid vahetult sisestada. Rõhumärkidega tähtede kasutamiseks pruugib &latex; lahendusena süntaksit, mis võimaldab selliseid tähti siiski kasutada, näiteks <userinput
+>\"e</userinput
+> <computeroutput
+>ë</computeroutput
+> jaoks. Selles aitab omaette pakett <application
+>inputenc</application
+>, mis on kaasatud preambulasse käsuga <userinput
+>\usepackage[latin1]{inputenc}</userinput
+>, kus võti tähistab kodeeringut, mida tahad kasutada (enamasti peaks sobima <userinput
+>latin1</userinput
+>). See annab &latex;ile korralduse tõlgendada kõik <userinput
+>ë</userinput
+> dokumendis kujule <userinput
+>\"e</userinput
+>. Rohkem infot <application
+>inputenc</application
+> kohta leiab <application
+>inputenc</application
+> dokumentatsioonist. Kontrolli, et fail oleks ka <emphasis
+>tegelikult</emphasis
+> selles kodeeringus, mida väidab <application
+>inputenc</application
+>!</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Lähteteksti kodeeringu valimine</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Lähteteksti kodeeringu valimine</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Erinevate sümbolite hiigelhulk tekitab probleeme paljudele rakendustele, mistõttu on jõutud üldisele veendumusele, et varem või hiljem on vajalik kasutusele võtta <ulink url="http://www.unicode.org"
+>Unicode</ulink
+>. Unicode erinevaid teostusi liigub päris mitu, Linuxi maailmas on neist kõige edukam olnud utf-8, samas Windows&reg; kasutab mõneti kohmakamat ja mitte nii paindlikku <abbrev
+>ucs-2</abbrev
+>. Mõned distributsioonid, näiteks RedHat, on juba hakanud oma vaikekodeeringuna kasutama <abbrev
+>utf-8</abbrev
+>, mistõttu ka sulle võiks huvi pakkuda argumendi <userinput
+>utf8</userinput
+> tarvitamine paketi <userinput
+>inputenc</userinput
+> korral.</para>
+
+ <para
+>Halb on see, et see ei olnud vähemalt käsiraamatu kirjutamise ajal &tetex;isse kaasatud, kuid samas on hea see, et <emphasis
+>on</emphasis
+> olemas &latex;i pakett, mis suudab seda teha, kuigi see tuleb ise paigaldada.</para>
+
+ <sect1 id="ucs">
+
+ <title
+>&ucs;-pakett</title>
+
+ <para
+>&ucs;-paketi saab selle koduleheküljelt <ulink url="http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/"
+>Unicode support for &latex;</ulink
+>, mida haldab Karlsruhe ülikoolis tegutsev Dominique Unruh.</para>
+
+ <para
+>Selle paigaldamiseks paki allalaaditud fail lahti ja paiguta lahtipakitud sisu kataloogi, kus &tex; seda otsida oskab. See võiks olla näiteks <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/ucs/</userinput
+> (kontrolli igal juhul, et see oleks keskkonnamuutuja $<envar
+>TEXMF</envar
+> tegelik määrang, sest mõnikord kipuvad distributsioonid seda muutma!). Kui kataloog seda veel ei ole, muuda see globaalselt kättesaadavaks ning anna alamkataloogidele käivitamise õigus käsuga <command
+>chmod</command
+>. Kõike seda tuleb teha administraatorina (root), nii et ole ettevaatlik.</para>
+
+ <para
+>Kui oled valmis, käivita käsk <command
+>texhash</command
+>, et &tex; vaataks oma failid uuesti üle ja loodetavasti leiaks ka uue paketi. Täpsemat infot leiab paketi dokumentatsioonist, kuid enamasti on vaja lihtsalt lisada preambulasse järgmised käsud: <screen
+><userinput>
+ \usepackage{ucs}
+ \usepackage[utf8x]{inputenc}</userinput
+></screen
+></para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="cjk">
+
+ <title
+>Hiina, jaapani ja korea keele (&cjk;) toetus</title>
+
+ <para
+>Ideograafiliste kirjade toetuse lisamine on üsna keerukas. Kui oled aga sellega hakkama saanud, peaks see täiesti korralikult töötama. Lisaks pakettide paigaldamisele tuleb siin ka üht-teist seadistada.</para>
+
+ <tip
+><para
+>Võimalik, et sinu Linuxi distributsioon on juba &cjk;-paketi valmis pakendanud, mis vähendab märgatavalt vaeva kõige käsitsi paigaldamisega võrreldes. Kontrolli seda kindlasti!</para
+></tip>
+
+ <para
+>Lühikeste &cjk;-tekstijuppide kirjutamiseks saab heal juhul kasutada ka &ucs;-paketti, aga see on tõesti väga piiratud, näiteks ei nii võimalik isegi reavahetusi korralikult määrata. Seepärast oleks mõttekas paigaldada täielik &cjk;-&latex;-pakett ja panna see tööle nii &latex; kui PDF&latex;i tarbeks. Suur osa siinsest tekstist on saanud innustust <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/"
+>Pai H. Chou</ulink
+> <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode-tex.html"
+>veebileheküljest PDF&latex;i häälestamise kohta</ulink
+>.</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Laadi alla <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/cjk.html"
+>&cjk;-pakett</ulink
+>. Kopeeri selle lahtipakitud failid $<envar
+>TEXMF</envar
+> vastavasse alamkataloogi täpselt nii, nagu see käib &ucs;-paketi puhul (vaata <xref linkend="ucs"/>). Failid pakitakse lahti kataloogi <filename
+>CJK/X_Y.Z</filename
+>. Neid ei ole oluline välja võtta, kuigi see muudab vahest hooldamise hiljem veidi vaevalisemaks.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nüüd tuleb alla laadida font, mis toetaks kõiki &cjk; sümboleid, mida sul vaja läheb. Sa võid valida igasuguse sobiva <literal role="extension"
+>*.ttf</literal
+>-faili, kuid siinkohal on meil näiteks <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/Cyberbit.ZIP"
+>Cyberbit</ulink
+>. Paki fail lahti ja nimeta <filename
+>Cyberbit.ttf</filename
+> ümber <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>, sest suured tähed võivad süsteemi segadusse ajada.</para>
+ <para
+>Paiguta <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> kataloogi koos failiga <ulink url="http://delloye.free.fr/Unicode.sfd"
+><filename
+>Unicode.sfd</filename
+></ulink
+> ning genereeri <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+>- ja <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+>-failid käsuga <command
+>$ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@</command
+>. Vahel ei pruugi see mingil põhjusel tekitada ettenähtud sadu faile. Sellisel juhul võid alla laadida nii <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-tfm.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+></ulink
+>- kui ka <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-enc.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.enc</literal
+></ulink
+>-failid.</para>
+ <para
+>Paiguta <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+>-failid sobivasse kataloogi, näiteks <filename
+>$TEXMF/fonts/tfm/bitstream/cyberbit/</filename
+>. <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+>-failid võib paigutada näiteks kataloogi <filename
+>$TEXMF/pdftex/enc/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nüüd läheb vaja seosefaili, mis ühendaks <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+>-failid fondiga. Laadi alla <ulink url="http://delloye.free.fr/cyberbit.map"
+><filename
+>cyberbit.map</filename
+></ulink
+> ja paigalda see kataloogi <filename
+>$TEXMF/pdftex/config/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Laadi alla ka <ulink url="http://delloye.free.fr/c70cyberbit.fd"
+><filename
+>c70cyberbit.fd</filename
+></ulink
+> ja paiguta see sobivasse kataloogi, näiteks <filename
+>$TEXMF/tex/misc/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Lõpuks on meil vaja genereerida PostScript Type 1 font, mida on tarvis &latex;iga tekitatud DVI-failide lugemisel. Käivita käsk <command
+>$ ttf2pfb cyberbit.ttf -o cyberbit.pfb</command
+> ja kopeeri saadud <filename
+>cyberbit.pfb</filename
+> sobivasse kataloogi, näiteks <filename
+>$TEXMF/fonts/type1/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Seame nüüd <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> fontide sekka, mida &latex; suudab leida ja kasutada. See tuleks paigutada kataloogi <filename
+>$TEXMF/fonts/truetype/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Kontrolli konfiguratsioonifaili <filename
+>$TEXMF/web2c/texmf.cnf</filename
+> ja veendu, et rida, kus seisab <envar
+>TTFONTS</envar
+>, oleks kommenteerimata ning osutaks kataloogile, kuhu salvestasid <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Et PDF&latex; saaks &cjk; fonte kasutada, tuleb lisada rida konfiguratsioonifaili <filename
+>$TEXMF/pdftex/config/pdftex.cfg</filename
+>. Lisa <userinput
+>map +cyberbit.map</userinput
+> faili ja PDF&latex; on seadistatud.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>&latex;i seadistamiseks, et see saaks tekitada &cjk; sümbolitega DVI-faile, tuleb lisada rida faili <filename
+>ttfonts.map</filename
+>. Fail võib asuda kataloogis <filename
+>$TEXMF/ttf2pk/</filename
+>, aga võib-olla ka mitte. Lisa sellesse rida <userinput
+>cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf</userinput
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nüüd tuleb käivitada <command
+>texhash</command
+> ja süsteem peaks korras olema.</para
+></listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para
+>Seadistuse testimiseks võid proovida kompileerida <ulink url="http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/cs/sample-utf8.tex"
+>seda testfaili</ulink
+>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title
+>&cjk; probleemid</title>
+
+ <para
+>&cjk; toetuse käsitsi lisamisel võib päris palju asju viltu minna. Kui see ei paista korralikult töötavat, võiks kontrollida järgmisi asju.</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>On selge, et kui kasutada &latex;it kasutajana, mitte administraatorina (root), tuleb sul <emphasis
+>lubada</emphasis
+> ka tavalistele kasutajatele ligipääs uutele failidele. Kasuta käsku <command
+>chmod</command
+> ning kontrolli, et kõik kataloogid ja failid on selliste õigustega.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Kui &latex; kirjutab DVI probleemideta, aga sa ei näe seda, on ilmselgelt midagi viga <literal role="extension"
+>*.pk</literal
+>-fontide automaatse tekitamisega. Need peaks lennult loodama DVI-faili vaatamisel, aga see võib mitmel põhjusel ebaõnnestuda. Kontrolli kõigepealt üle faili <filename
+>ttfonts.map</filename
+> lisatud read. Samuti võib juhtuda, et käsk <command
+>ttf2pk</command
+>, mille DVI-näitaja tavaliselt välja kutsub, on kompileeritud <emphasis
+>ilma</emphasis
+> <application
+>kpathsea</application
+> teekide toetuseta. Sellisel juhul ei ütle käsk <command
+>$ ttf2pk --version</command
+> midagi <application
+>kpathsea</application
+> kohta. Et nende teekide toetus on hädavajalik, tuleks otsida uus pakett või kompileerida <application
+>FreeType 1</application
+> ise uuesti.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Kuidas sisestada &cjk; Unicode'is?</title>
+
+ <para
+>Sisendmootoreid on päris mitu ja valik sõltub rohkem sinu eelistustest. Käesoleva käsiraamatu autori lemmikuks on <ulink url="http://www.scim-im.org/projects/skim"
+><application
+>Skim</application
+></ulink
+>, mis kujutab endast mootori <ulink url="http://www.scim-im.org"
+><application
+>Scim</application
+></ulink
+> porti &kde; jaoks. Uuri oma distributsiooni dokumentatsioonist, kuidas neid programme paigaldada. Ka nende programmide seadistamine ei pruugi olla lihtne, näiteks <application
+>Skim</application
+>i puhul tuleb defineerida keskkonnamuutuja <userinput
+>XMODIFIERS="@im=SCIM"</userinput
+> <emphasis
+>enne</emphasis
+> <application
+>X</application
+>'i käivitamist.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+ <title
+>Autorid ja litsents</title>
+
+ <para
+>&kile; on kasutajasõbralik vaba tarkvara &latex;/&tex; lähteteksti redaktor. See töötab süsteemides, kuhu on paigaldatud &kde; töölaua keskkond. &kde; on saadaval erinevate Linuxi ja muude UNIXi-laadsete süsteemide jaoks. &kile; on ka osa projektist Fink, mis tähendab, et &kile;t saab kasutada isegi Mac OS-X tingimustes!</para>
+
+ <para
+>Suur tänu kuulub kõigile neile, kes on aidanud vedada &kile; projekti ja kulutanud arvukalt tunde arendusvahenditele, mida me kõik võime kasutada vastavalt <acronym
+>GNU</acronym
+> litsentsile. Toome siin lühidalt ära programmeerijad, redigeerijad, tõlkijad, kirjutajad, silujad, pakendajad, veebiarendajad ja kasutajad, tänu kellele on see projekt teoks saanud.</para>
+
+ <para
+>Rakenduse autoriõigus 2003 ja praegune hooldaja: Jeroen Wijnhout <email
+></para>
+
+ <para
+>Rakenduse autoriõigus 2002-2003: Pascal Brachet</para>
+
+ <para
+>&kile; sisaldab vaba (GPL) rakenduse <application
+>Xgfe</application
+> (X Windowsi graafiline kasutajaliides &gnuplot;i jaoks) lähtekoodi, mille autoriõigus &copy; 1998: David Ishee</para>
+
+ <para
+>Dokumentatsiooni autoriõigus &copy; 2003: Jonathan Pechta, 2003-2005: Rederico Zenith (lõplik viimistlemine)</para>
+
+ <para
+>Kaasautorid: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf</para>
+
+ <para
+>Suur tänu kõigile kaasalöönutele!</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/translations/et/messages/Makefile.am b/translations/et/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..21009b2
--- /dev/null
+++ b/translations/et/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = et
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/et/messages/kile.po b/translations/et/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..57473eb
--- /dev/null
+++ b/translations/et/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8121 @@
+# translation of kile.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-23 22:59+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n viga\n"
+"%n viga"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n hoiatus\n"
+"%n hoiatust"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n veakast\n"
+"%n veakasti"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Bibliograafia valik"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Vali bibliograafia"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Ühtegi bibliograafiat pole valitud."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Ühtegi bibliograafiat ei leitud."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"%1 või %2 jäi leidmata. Kui proovid vaadata mõnd muud HTML-faili, mine "
+"Seadistused->Kile seadistamine->Tööriistad->HTML vaatamine->Muud."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Kohandatud>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Viga: selle nimega tööriist on juba olemas."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Viga: nimes ei tohi esineda kaldkriipsu '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Viga: nimes ei tohi esineda kaldkriipsu (,),[ ega ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Pealdised"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Viited"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Register"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graafika"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Liigendamine"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Kirjed"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Nähtav"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Sõlm"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokumendiklass:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeXi käsk"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Struktuurisõlm"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Struktuurivaade"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "&Vaikimisi avamise tase: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokumendiklassid"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Tsitaat"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeXi andmebaasi lisamine"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Määramata"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Lahtri omadused"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Rasvane"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Taust:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Tekstivärv:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Joondus"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Raam"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Stadnardne:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Kasutaja määratud:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambula"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: lisa ette"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: lisa järele"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: kõrvalda tühik"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: ära kõrvalda tühikut"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Veeru või lahtri joondus."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Rasvase kirja määramine."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Kaldkirja määramine."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Tekst joondatakse lahtri vasakusse serva."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Tekst keskjoondatakse."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Tekst joondatakse lahtri paremasse serva."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Taustavärvi valik (vajab värvipaketti)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Tekstivärvi valik (vajab värvipaketti)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Deklaratsiooni lisamine otse veerukirje ette."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Deklaratsiooni lisamine veerukirje järele."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+"Veergudevahelise tühiku kõrvaldamine ja deklaratsiooni otsene lisamine."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Deklaratsiooni lisamine, kuid erinevalt valikust @{decl} jääb normaalselt "
+"veergude vahele lisatav tühik kõrvaldamata."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Kõigi piirdejoonte kõrvaldamine."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Vasaku ja parema piirde määramine."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Ülemise ja alumise piirde määramine."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Kõigi piirdejoonte määramine."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Kasutaja määratud piirdejoonte määramine. Hiireklõps ühel neljast piirdest "
+"määrab või eemaldab antud piirdejoone."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Lähtestab kõik seadistused lahtri standardväärtustele: vasakjoondus, normaalne "
+"fondi paksus ja kuju, valge taustavärv, must tekstivärv, piirded puuduvad."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Joonda vasakule"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Joonda keskele"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Joonda paremale"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Puhasta tekst"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Puhasta atribuudid"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Loo mitu veergu"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Katkesta mitmeveerulisus"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Kas ühendada kogu tekst uude mitmeveerulisse lahtrisse?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Salvesta tekst"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Kas kanda mitmeveerulise lahtri tekst ja kõik atribuudid üle kõige "
+"vasakpoolsemasse eraldatud lahtrisse?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Kahanda mitmeveerulisus"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabeli keskkond"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vihje: mõningid lahtri omadusi saab määrata hiire parema nupu "
+"klõpsuga.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Keskkond"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parameeter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "&Ridade arv:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "&Veergude arv:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+"&Kustutatakse ka mittetühjad read või veerud, kuid pärast kasutajalt küsimist"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "&Booktabs-paketi kasutamine"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "&Tärnidega versiooni kasutamine"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Tsentreeritud"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "&Täppide lisamine"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Sisendandmed. Klahvi Enter vajutades liigub kursor aktiivsest lahtrist paremal "
+"asuvasse lahtrisse. Klõps hiire parema nupuga lahtril või lahtrivahemikul avab "
+"hüpikmenüü, mille abil saab muuta atribuute, puhastada atribuudid, kustutada "
+"teksti või määrata mitmeveerulisi lahtreid."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Preambula aktiivne paigutus. Klõps hiire parema nupuga avab hüpikmenüü, mille "
+"abil saab muuta kõigi valitud veergudesse kuuluvate lahtrite teatud atribuute."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Klõps hiire parema nupuga avab hüpikmenüü, mille abil saab muuta kõigi valitud "
+"ridadesse kuuluvate lahtrite teatud atribuute."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Keskkonna valik."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Valitud keskkonna lisaparameeter."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Tabeli ridade arv."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Tabeli veergude arv."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Kui sa seda soovid, küsitakse sinu käest enne mittetühja rea või veeru "
+"kustutamist nõusolekut."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tsentreeritakse."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Booktabs-paketi käskude kasutamine."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Antud keskkonna tärnidega versiooni kasutamine."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Lisab igasse lahtrisse täpid. Alt+Ctrl+Right ja Alt+Ctrl+Left võimaldavad väga "
+"kiiresti lahtrist lahtrisse liikuda."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Kas kustutada see rida?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Kas kustutada see veerg?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Ei leitud kataloogi, kuhu %1 salvestada.\n"
+"Kontrolli, kas su kodukataloogis on ikka .kde kataloog ja kas sul on sinna "
+"kirjutamise õigus."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Vigased sümbolid"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Failinimi sisaldab vigaseid sümboleid ($~ #)."
+"<br>Palun anna \t\t\t\tuus nimi või klõpsa \"Loobu\", et sellest hoolimata "
+"salvestada."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fail on juba olemas"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Fail nimega '%1' on juba olemas."
+"<br>Palun anna \t\t\t\tuus nimi või klõpsa \"Loobu\" ülekirjutamiseks."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Määratud failinimel puudub laiend. Kas soovid, et see automaatselt lisataks?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Puuduv laiend"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Nimeta plokk"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Tööriistad"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Üldised seadistused"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Ehitamine"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptid"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Skriptimise toetus"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Lõpetamine"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Koodilõpetamine"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Kiire eelvaatlus"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Keskkonnad"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "paigaldatud"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "pole paigaldatud"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Sümbolivaade"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Kopeeri LaTeXina"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Täpsuse kohta annab lähemat teavet abi."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "%1 statistika"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Projekti %1 statistika"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "Projektifailide statistika nägemiseks tuleb need kõik avada."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "HOIATUS: see statistika käib ainult valitud teksti kohta."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Sümbolid"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Stringid"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Projekti %1 faili %2 statistika"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Projekti %1 statistika"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Nimetu statistika"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Pealdis:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Faili valik"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Failide kustutamine"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada need failid?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Ühtki kogumit pole paigaldatud, võta ühendust Kile autoriga."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Tundmatu tööriist %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Loobuti"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Seadistuste andmebaasis ei leitud tööriista %1."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Sõnad ja arvud:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeXi käsud ja keskkonnad"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Kirjavahemärgid, piiritlejad ja tühimärgid:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Sümboleid kokku"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Sõnad:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeXi käsud:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeXi keskkonnad:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Stringe kokku:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Ava valitud"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Määra kodeering"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Tehtud"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Ebaõnnestus"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kriitiline ebaõnnestumine"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaarfail"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Selle olulise tööriista binaarfaili ei leitud."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Lihtne test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "See oluline tööriist ei lähe üldse tööle. Palun kontrolli paigaldust."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versioon"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Käivitamine Kiles"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile ei ole korrektselt seadistatud. Vali Seadistused->Kile seadistamine->"
+"Tööriistad ja paranda probleem või kasuta vaikeväärtusi."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Lähteteksti eride lülitamine"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Toetatud. Kasuta pöörd- ja edasiotsingu automaatseks sisselülitamiseks (La)TeXi "
+"ja PDF(La)TeXi 'modernset' seadistust."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Toetamata. Kasuta pöörd- ja edasiotsingu sisselülitamiseks srcltx paketti."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"PNG eelvaatlust matemaatikagruppide jaoks ei saa alumises osas kasutada."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"PNG eelvaatlust ei saa kasutada teisenduste korral dvi->ps->png ja pdf->png."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"PDF-dokumente ei saa avada Acrobat Readeriga, kuid sa võid selle asemel "
+"kasutada rakendusi KPDF või KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tüüp: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikoon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Vali"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Olemasolevad mallid"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumendi tüüp"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Näita kõiki malle"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Puhasta valik"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Vali olemasolev mall, kui soovid selle üle kirjutada oma uue malliga.\n"
+"Arvesta, et üle ei saa kirjutada tärniga märgitud malle.\n"
+"Kui valid sellise malli, luuakse sama nimega uus mall asukohta,\n"
+"kus sul on kirjutamisõigus."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Vali olemasolev mall, kui soovid selle eemaldada.\n"
+"Arvesta, et eemaldada ei saa tärniga märgitud malle (sul puudub nende "
+"kusutamise õigus)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Vabandust, aga sisestatud malli nimi on vigane.\n"
+"Palun anna uus nimi."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Palun vali kõigepealt ikoon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Vabandust, aga ikoonifaili %1\n"
+"ei paista mitte olemas olevat. Palun vali uus ikoon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Vabandust, aga faili %1\n"
+"ei paista mitte olemas olevat. Vahest oled unustanud faili salvestada?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Vabandust, aga mall nimega \"%1\" on juba olemas.\n"
+"Palun eemalda see kõigepealt."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Kavatsed asendada malli \"%1\". Kas oled kindel?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Malli loomine ebaõnnestus."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Vali eemaldatav mall."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Vabandust, aga sul ei ole õigusi valitud malli eemaldada."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Kavatsed eemaldada malli \"%1\". Kas oled kindel?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Vabandust, aga seda malli ei saa eemaldada."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "%1 skripti töölepanek"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Aseta LaTe&Xina"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Teisenda valik &LaTeXisse"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Kiire eelvaatluse valik"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Kasutaja abi"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Faili '%1' ei ole olemas."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Logifaili avamine ebaõnnestus. Kas LaTeX on üldse käivitatud?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Kataloog:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Otsing"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Muster:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Mall:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Käsk"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Käsk[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Pealdis"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Viide"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Kataloogi valikud"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Kataloogide uurimine rekursiivselt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Otsi"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Puhasta"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "S&ulge"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Sisesta siia otsitav regulaaravaldis."
+"<br>Kasutada saab järgmisi metamärke:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - sobib iga sümbol</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - sobib rea algus</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - sobib rea lõpp</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - sobib sõna algus</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - sobib sõna lõpp</li></ul>"
+"Kasutada saab järgmisi kordusvõtmeid:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - eelneva elemendi sobivus vähemalt üks kord</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - eelneva elemendi sobivus null või enam korda</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - eelneva elemendi sobivus üks või enam korda</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - eelneva elemendi sobivus täpselt <i>n</i> "
+"korda</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - eelneva elemendi sobivus <i>n</i> "
+"või enam korda</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - eelneva elemendi sobivus maksimaalselt <i>n</i> "
+"korda</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - eelneva elemendi sobivus vähemalt <i>"
+"n</i>,"
+"<br>aga kõige enam <i>m</i> korda.</li></ul>Lisaks on võimalik kasutada "
+"tagasiviiteid sulgudes alamavaldistele vormingu \\\\<i>n</i> kujul."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Sisesta siia otsitavate failide nime muster. Sisestada võib mitu mustrit, "
+"eraldajaks komad."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Vali otsingurežiim. Esimeste režiimide korral luuakse otsingumuster "
+"redigeeritava malli alusel, kus '%s' asendatakse määratud mustriga."
+"<br>"
+"<br>Lisaks on olemas eelnevalt määratud fikseeritud režiimid keskkondade, "
+"graafika, pealdiste, viidete ja sisendfailide jaoks. Kui muster jätta andmata, "
+"otsib Kile kõiki selle režiimi käske. Kui muster anda, tuleb see sisestada "
+"parameetrina. Näiteks keskkonnarežiimis mustriga 'center' otsib Kile "
+"\\begin{center}' ning graafikarežiimis mustriga '.*\\.png' otsib Kile kõiki "
+"PNG-faile."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Siin saab esimese kolme režiimi korral liitkastis valida mustri malli, samuti "
+"seda redigeerida. String %s mallis asendatakse mustri sisendvälja tekstiga, "
+"mille tulemuseks on otsitav regulaaravaldis. Teiste režiimide korral malli "
+"ignoreeritakse."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Sisesta kataloog, kust faile otsida."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Märgi, kui soovid otsida ka kõigis alamkataloogides."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Siin näidatakse programmi grep otsingu tulemusi. Vali failinime ja reanumbri "
+"kombinatsioon ning vajuta klahvi Enter või tee elemendil topeltklõps, et näha "
+"vastavat rida redaktoris."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Otsimine failides"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Otsimine projektis"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "projekti pole avatud"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Viga:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Programmi grep viga"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Vigane regulaaravaldis: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Oled defineerinud mõningaid tööriistu kasutajamenüüs. Nüüdsest on need "
+"kättesaadavad menüüst Ehitamine->Muud ning neid saab seadistada vastavas "
+"dialoogis (vali menüüs Seadistused käsk Kile seadistamine). Selle eeliseks on "
+"see, et nüüd saab sinu määratud tööriistu kasutada ka kiire ehitamise käsus."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Tuvastati kasutaja tööriistad"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Rida: 1 Veerg: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaalne režiim"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Faili avamine"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Failid ja projektid"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktuur"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skriptid"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Liiguta hiirt ikoonide kohal, et näha vastavaid LaTeXi käske.\n"
+" \t\t\tKlõpsa ikoonil käsu lisamiseks. Kui hoiad samal ajal all klahvi Shift, "
+"lisatakse käsk matemaatikarežiimis, \t\t\tkui klahvi Ctrl, siis looksulgudes."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Sümbolid"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Kõige sagedamini kasutatud"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Seos"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operaatorid"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Nooled"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Mitmesugused matemaatilised sümbolid"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Mitmesugused tekstisümbolid"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Piiritlejad"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreeka"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Võõrtähed"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Kirillitsa"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Kasutaja määratud"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Liiguta hiirt ikoonide kohal, et näha vastavaid LaTeXi käske.\n"
+"Klõpsa ikoonil käsu lisamiseks. Kui hoiad samal ajal all klahvi Shift, "
+"lisatakse käsk matemaatikarežiimis, kui klahvi Ctrl, siis looksulgudes."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Lühend"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Logi ja teated"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsool"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Salvesta kõik"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Salvesta koopia kui..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Loo dokumendi põhjal mall..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Malli &eemaldamine..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulge kõik"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Sulge kõik &teised"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "AS&CII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Kesk-Euroopa (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Lääne-Euroopa (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Järgmine sektsioon"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Eelmine sektsioon"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Järgmine lõik"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Eelmine lõik"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Otsi faili&des..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Värskenda str&uktuuri"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Uus projekt..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Ava projekt..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Ava &viimati kasutatud projekt"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Lisa &projekti failid..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Värskenda projektipu&ud"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "A&rhiveeri"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Pr&ojekti valikud"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Sul&ge projekt"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Näita projekte..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Eemalda failid projektist..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Näita projekti&faile..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "&Ava kõik projekti failid"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Otsi &projektis..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Puhasta"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Vaata logifaili"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Eelmine LaTeXi viga"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Järgmine LaTeXi viga"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Eelmine LaTeXi hoiatus"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Järgmine LaTeXi hoiatus"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Eelmine LaTeXi veakast"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Järgmine LaTeXi veakast"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Redaktorivaade"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Järgmine dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Eelmine dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Fookus logi/teadetevaatele"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Fookus väljundivaatele"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Fookus Konsooli vaatele"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Fookus redaktorivaatele"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeXi käsk"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Järgmine täpp"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Eelmine täpp"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Keskkond (sisemine)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Keskkond (väline)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeXi grupp (sisemine)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeXi grupp (väline)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Matemaatikagrupp"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Rida"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeXi sõna"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Rea lõpuni"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Mine algusse"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Mine lõppu"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Sobivus"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Alamdokument"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Matemaatikagrupp"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Kiirstart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Massiiv"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabbing"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Hõljuvad elemendid"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matemaatika"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "PostScripti tööriistad"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Defineeri käesolev dokument 'peadoku&mendina'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Külgr&iba näitamine"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Te&adeteriba näitamine"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Faili jälgimise režiim"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeXi käsiraamat"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeXi subjekt"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeXi keskkond"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontekstiabi"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentatsioonisirvija"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeXi viide"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Süsteemi kontroll..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Kasutaja sildid"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Muuda kasutaja silte..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekt: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projekt: %1 (Peadokument: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normaalne režiim"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Peadokument: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Defineeri käesolev dokument 'peadokumendina'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normaalne režiim (aktiivne peadokument: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Aktiivset dokumenti pole või ei ole see salvestatud."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Kaasata tuleb pakett %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Teksti lisamine"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Kaasata tuleb paketid %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Kasutaja siltide redigeerimine"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "nimeta"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Käesoleva dokumendi määramiseks peadokumendiks tuleb see esmalt salvestada."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr "Palun lülita enne süsteemi kontrolli välja 'peadokumendi' režiim."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Süsteemi kontroll"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "ViewBibi tööriist ei tööta, see püütakse nüüd käivitada"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "ViewBibi tsitaat"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Palun vali soovitud bibliograafia ja käivita käsk uuesti"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "ViewBibi tööriistal puudub korrektne liides"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+"ViewBibi tööriistal pole korrektset tsiteerimisfunktsiooni definitsiooni"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Viidet pole valitud.\n"
+"Palun vali kõigepealt viide!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Hüpe reale"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Kile uue peaakna käivitamine"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Avatav fail"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE integreeritud LaTeXi keskkond"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Kile meeskond (2003 - 2008)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "projekti haldaja/arendaja (skriptimine ja veaparandused)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "endine arendaja"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "endine haldaja/arendaja"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Hulk veaparandusi!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, mitmesugused parandused"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Kate komponendi integreerimine"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Logi parsimine"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Otsimine failides"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Tõlked"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Tõlkijate nimed leiab meie veebileheküljelt."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentatsioon"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Failid ja projektid"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Kaasa arhiivi"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Ava kasutades"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ava"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Lis&a projektile"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "Kaasa arhiiv&i"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Eemalda p&rojektist"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Lisa faili&d..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "projektifail"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paketid"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "pildid"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "muu"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Graafika kaasamine"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Pilt:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Väljund:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Pilt tsentreeritakse"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "LaTeXi käsu \\graphicspath kasutamine"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Nurk:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Ümbritsev kast:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Kujundi keskkond"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Kujund:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Pealdis:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Tiitel:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Kujundi keskkonna kasutamine"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graafika\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graafika\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Ühtki graafikafaili pole valitud. Kas ikkagi jätkata?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Sellist graafikafaili pole olemas. Kas ikkagi jätkata?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Ava projekt..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Projektifailide skaneerimine..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Kile sisemine struktuur on vigane (põhjuseks võib olla Kile viga). Palun vali "
+"menüüst Fail käsk Salvesta kõik ja sulge Kile.\n"
+"Kile meeskond vabandab kõigi tekitatud probleemide pärast ja on väga rõõmus, "
+"kui annad veast teada."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Malli ei leitud: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Faili ei leitud"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Palun salvesta kõigepealt fail."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Ava või loo kõigepealt dokument."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Vabandust, aga sellelel dokumendi tüübile ei saa malli luua."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Malli loomine dokumendi põhjal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Malli eemaldamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Faili avamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr "Faili %1 ei ole võimalik salvestada. Kontrolli õigusi ja kettaruumi!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automaatne salvestamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kilel tekkisid probleemid faili %1 salvestamisel. On sul ikka kettal piisavalt "
+"vaba ruumi?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvestamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Faili salvestamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Kirjuta üle"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Värskenda projektipuud"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Aktiivne dokument ei ole seotud ühegi projektiga. Palun aktiveeri dokument, mis "
+"on seotud projektiga, mille puud soovid ehitada, ja vali siis uuesti "
+"projektipuu uuendamise käsk."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Projektipuu uuendamine ebaõnnestus"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Projekti valimine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Projektile lisamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Fail \"%1\" kuulub juba projekti %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr "Faili %1 ei saa lisada, sest seda ei ole olemas või ei ole see loetav"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"See on projektifail, mis sisaldab kogu infot projekti kohta. Seepärast ei ole "
+"ka lubatud seda faili projektist eemaldada."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Faili ei saa projektist eemaldada"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Projekt, mida püüdsid avada, on juba avatud. Kui soovid projekti uuesti "
+"laadida, siis sulge see enne taasavamist."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projekt on juba avatud"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Selle projekti projektifaili ei ole olemas või ei ole see loetav. Kas eemaldada "
+"see projekt viimati kasutatud projektide nimekirjast?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Projektifaili ei saa laadida"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile projekti failid\n"
+"*|Kõik failid"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekti avamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekti salvestamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Aktiivne dokument ei ole seotud ühegi projektiga. Palun aktiveeri projekt, mis "
+"on seotud projektiga, mida soovid salvestada, ja vali siis uuesti projekti "
+"salvestamise käsk."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Aktiivset projekti ei õnnestunud määrata"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Failide lisamine projektile"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Kõik failid"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Failide lisamine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Ühtegi projekti ei ole avatud. Palun ava projekt, millele soovid faile lisada, "
+"ja vali siis uuesti failide lisamise käsk."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Aktiivset projekti ei õnnestunud määrata"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Projekti valikud"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Aktiivne dokument ei ole seotud ühegi projektiga. Palun aktiveeri dokument, mis "
+"on seotud projektiga, mida soovid muuta, ja vali siis uuesti projekti valikud."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projekti sulgemine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Aktiivne dokument ei ole seotud ühegi projektiga. Palun aktiveeri dokument, mis "
+"on seotud projektiga, mida soovid sulgeda, ja vali siis uuesti projekti "
+"sulgemise käsk."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Projekti sulgemine ebaõnnestus"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "%1 juures pole midagi puhastada"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Puhastatakse %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Projekti valimine"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Vali eemaldatavad failid"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Näita projektifaile"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "projekti seadistustefail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "graafikafail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Ava kõik projekti failid"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "ei avatud: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektifailid"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Ei õnnestunud määrata valitud faili."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Projekti viga"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Tühi dokument"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Tühi LaTeX'i dokument"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Tühi BibTeX'i dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" väljund: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Käivitamine ebaõnnestus, diagnostika:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Otsinguteel puudub käivitatav fail \"%1\"."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Sul ei ole õigusi käivitada %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Diagnostika ei leidnud mingeid arusaadavaid probleeme."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "lõpetas staatusega %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "lõpetas ootamatult"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "%1 teeki ei leitud."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Komponendi %1 loomine teegi %2 põhjal ei õnnestunud."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr "Üks eelvaatlus juba käib, see tuleb enne praegust lõpetada."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "'%1' käivitamine kiireks eelvaatluseks ebaõnnestus."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Kiire eelvaatlus"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Kujund"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "Ta&bel"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Täpselt siin:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Lehekülje ülaosas:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Lehekülje allosas:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Lisaleht:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Tsenter:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "T&iitel:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabeli keskkond"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Jada \"%1\" on juba omistatud toimingule \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Jada on juba omistatud"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"Jada \"%1\" on jada \"%2\" alamjada, mis on juba omistatud toimingule \"%3\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Lühijada \"%1\" on juba omistatud toimingule \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Käivita valitud skript"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Loo uus skript"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Ava valitud skript redaktoris"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Värskenda nimekirja"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Skripti nimi"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Jada"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Liikumine kataloogi %1 ebaõnnestus."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Paistab, et sul pole kataloogis %1 kirjutamisõigust, seepärast ei saa ka %2 "
+"salvestada oma tulemusi."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Faili %1/%2 ei ole olemas. Kui sa arvad teisiti, kontrolli faili õigusi."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Fail %1/%2 ei ole loetav. Kui sa arvad teisiti, kontrolli faili õigusi."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Ei õnnestunud määrata, millise failiga käivitada %1, sest puudub aktiivne "
+"dokument."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Ei õnnestunud määrata selle dokumendi peafaili."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Palun salvesta kõigepealt nimetu dokument."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Vabandust, faili %1 ei ole olemas."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Vabandust, fail %1 ei ole loetav."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Dokument %1 ei ole LaTeXi juurdokument. Kas sellele vaatamata jätkata?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Kas jätkata?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Faili %2/%3 ei ole olemas. Kas ikka kompileerisid lähtefaili?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Aktiivne dokument ei ole seotud ühegi projektiga. Palun aktiveeri dokument, mis "
+"on seotud projektiga, mida soovid arhiveerida, ja vali siis uuesti "
+"arhiveerimise käsk."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Arhiivi pole valitud ühtegi faili."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Projekti arhiveerimine"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Lõpetamisrežiimid"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Sõnaraamat"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Kursori asetamine"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Täppide lisamine"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Keskkondade sulgemine"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Lõpetamise kasutamine"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Automaatne lõpetamine (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Lävi:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "tähte"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Automaatne lõpetamine (tekst)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Lühendite näitamine"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Automaatne lõpetamine (lühendid)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Sulgudest väljaliikumine (tsitaatide võtmesõnad)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Püüab asetada kursorit."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Lisab täpid, kuhu kasutaja peab sisestama andmed."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Sulgeb keskkonna, kui lisatud on avamiskäsk."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Lubab sõnalõpetuse komponendid."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"TeX/LaTeXi käskude suund- või hüpikmenüüga lõpetamine, mis esinevad kõigis "
+"valitud sõnalõpetuse nimekirjades. Seda režiimi saab ainult siis valida, kui "
+"ükski muu automaatse lõpetamise plugin ei ole sisse lülitatud."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Aktiivse dokumendi sõnade suund- või hüpikmenüüga lõpetamine. Seda režiimi saab "
+"ainult siis valida, kui ükski muu automaatse lõpetamise plugin ei ole sisse "
+"lülitatud."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"TeX/LaTeXi käskude lõpetamise nimekirja automaatne näitamine, kui sõnal on "
+"antud pikkus."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Lõpetamise nimekirja automaatne näitamine, kui sõnal on antud pikkus."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr "Kursori väljaviimine sulgudest pärast tsitaatide võtmesõnade valimist."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Hoiatus: kõik automaatse lõpetamise režiimid keelatakse, kui lülitad sisse "
+"KTextEditori plugina sõnalõpetuse."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Lõpetamisfailid"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Kohalik fail"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Oled sõnalõpetuseks sisse lülitanud KTextEditori plugina, aga see on konfliktis "
+"Kile automaatse lõpetamise režiimidega. Et kasutada saab ainult üht neist "
+"lõpetamisrežiimidest, keelatakse Kile automaatlõpetamise režiimid."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Automaatlõpetamise hoiatus"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Faili ei leitud"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Faili valik"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Sõnade nimekiri '%1' on juba kasutusel."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menüükirje:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Väärtus:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määramata"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Kiire eelvaatlus eraldi aknas"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Vali seadistus:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Kiire eelvaatlus alumises osas"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "La&hutus:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(lubatud väärtused: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile toetab kolme PNG-failiks teisendamise viisi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(dvipng abil)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(dvips/convert'i abil)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(convert'i abil)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Eelvaatluse näitamine alumises osas:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Teisendamine pildiks:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valik:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Keskkond:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Matemaatikagrupp:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Alamdokument:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Pole saadaval, avatakse alati eraldi aknas."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Eelvaatlus kasutab alati dvipng'd."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Avatakse alati eraldi aknas."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisukord"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Võtmesõna:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Saadaolevate dokumentide nimekiri, mida toob ära TexLive/teTeXiga kaasasolev "
+"'texdoctk.dat'. Topeltklõps või tühikuklahvi vajutamine avab näitaja antud "
+"failiga."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Võtmesõna valimisel saab lasta näidata ainult neid dokumendifaile, mis "
+"seostuvad võtmesõnaga."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Alusta otsingut valitud võtmesõnaga."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Lähtesta sisukord kõigi saadaolevate failide nägemiseks."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Lä&htesta sisukord"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "'texdoctk.dat' lugemine ebaõnnestus."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Stiilifaili lugemine ebaõnnestus."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Sellele failile ei leitud KDE teenust."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Ei leitud: '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Võtmesõna pole määratud."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Otsingutulemused võtmesõnaga '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Ei leitud dokumente võtmesõnaga '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Ei õnnestunud määrata TexLive/teTeXi või faili 'texdoctk.dat' otsinguteid."
+"<br>Sestap on see dialoog kasutu."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoci dialoog"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribuudid"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Kaasa arvatud *-&versioon:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Grupi nimi, kuhu keskkond või käsk kuulub."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Uue keskkonna või käsu nimi."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Redigeeritava keskkonna või käsu nimi."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Kas keskkond või käsk eksisteerib ka tärnikesega versioonis?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ on rea &lõpp:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Vajab &matemaatikarežiimi:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabeldusmärk:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Kas 'Nutikas uus rida' peab lisama \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Kas keskkond vajab matemaatikarežiimi?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Antud keskkonna standardse tabeldusmärgi defineerimine."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Val&ik:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Täiendava joondusparameetri defineerimine."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Kas käsk vajab täiendavat parameetrit."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Kas keskkond vajab lisaparameetreid, näiteks {n} täisarvu, {w} laiuse või { } "
+"mis tahes muu parameetri jaoks?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Kas keskkond vajab argumenti?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Uue LaTeXi keskkonna defineerimine:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Uue LaTeXi käsu defineerimine:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeXi keskkonna redigeerimine"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTeXi käsu redigeerimine"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Tühi string ei ole lubatud."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "See keskkond on juba olemas."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "See käsk on juba olemas."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeXi seadistus"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Kile LaTeXi keskkondade ja käskude defineerimine"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Ainult ka&sutaja määratud keskkondade ja käskude näitamine"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Tärniga"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "Realõpp"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabeldusmärk"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Valik"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameeter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "K&eskkonnad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Käsud"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "Lis&a..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Teadaolevate keskkondade nimekiri hulga lisainfoga, mida Kile saab ära "
+"kasutada. Sul on võimalik lisada oma keskkondi, mida hiljem arvestatakse "
+"näiteks keskkonna automaatsel lõpetamisel, nutika uue rea ja nutika "
+"tabeldusmärgi korral. Muuta ja kustutada saab mõistagi ainult kasutaja määratud "
+"keskkondi."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Uue keskkonna lisamine."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Kasutaja määratud keskkonna kustutamine."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Kasutaja määratud keskkonna muutmine."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Math"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Nimekirjad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Otsene"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Tsitaadid"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Kaasatud"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeXi keskkonnad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeXi käsud"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Kas kustutada see keskkond?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Kas kustutada see käsk?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeXi keskkond"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'keskkond'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'käsk'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Kõik sinu %1 seadistused kirjutatakse üle vaikeväärtustega. Kas tõesti jätkata?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<vaikimisi>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tühi>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "&Klassi valikud"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paketid"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumendi omadused"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "&Dokumendiklass:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Lisa käesolev tekst sellesse nimekirja"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Eemalda käesolev element sellest nimekirjast"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Kirjatüübi suurus:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Paberi suurus:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kodeerin&g:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Kl&assi valikud:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Lisa uus klassi valik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "M&uuda..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Muuda käesolevat klassi valikut"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "K&ustuta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Eemalda käesolev klassi valik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&Xi paketid:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pakett"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Lisa uus pakett"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Lisa &valik..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Lisa uus paketi valik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Muuda käesolevat paketi valikut"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Eemalda käesolev paketi valik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Vaikevää&rtused"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Taasta pakettide nimekirja vaikeväärtused"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "Pealk&iri:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Kuu&päev:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Teema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Määrab dokumendile rõhtpaigutuse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Veerised seatakse ühepoolsele väljundile"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Parem- ja vasakpoolse lehekülje veerised erinevad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Märgib \"ülemõõdus hboksid\" väljundis mustade kastidega"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "\"Ülemõõdus hbokse\" väljundis ei märgita"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Asetab valeminumbrid vasakule"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Joondab valemid vasakule"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Pealkiri ja kokkuvõte asetatakse eraldi leheküljele"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Asetab pealkirja ja kokkuvõtte tekstiga samale leheküljele"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Tekst asetatakse ühte veergu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Tekst asetatakse kahte veergu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Vormindab bibliograafia avatud stiilis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Peatükid võivad alata igalt leheküljelt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Peatükid võivad alata ainult parempoolselt leheküljelt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Päist arvestatakse tekstina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Päist arvestatakse piirdena"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Jalust arvestatakse tekstina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Jalust arvestatakse piirdena"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Veerisemärkust arvestatakse põhitekstina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Veerisemärkuse puhul kasutatakse tavalist veerist"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Paberi suurus kirjutatakse DVI-faili erina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Paberi suurus kirjutatakse pdftexi lehekülje registrisse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Kasutatakse korrektset mehhanismi PDF- või DVI-faili korral"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Vaikimisi tühi vasakpoolne lehekülg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Tühjale vasakpoolsele leheküljele määratakse puhta lehe stiil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Tühjale vasakpoolsele leheküljele määratakse tühja lehe stiil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Päis eraldatakse põhitekstist reaga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Päist ei eraldata põhitekstist reaga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Jalus eraldatakse põhitekstist reaga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Jalust ei eraldata põhitekstist reaga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Tavaline üherealine lõiguvahe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Tavaline vahe, vähemalt 1/3 viimasest reast on vaba"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Tavaline vahe, vähemalt 1/4 viimasest reast on vaba"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Tavaline vahe, viimase rea omadusi ei arvestata"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Poolerealine lõiguvahe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Poolerealine vahe, vähemalt 1/3 viimasest reast on vaba"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Poolerealine vahe, vähemalt 1/4 viimasest reast on vaba"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Poolerealine vahe, viimase rea omadusi ei arvestata"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Lõikude vahe puudub, esimesele reale antakse taane 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Üherealised tiitlid tsentreeritakse, mitmerealised joondatakse vasakule"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Üherealisi tiitleid koheldakse nagu kõiki pealkirju"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Tavaline suur pealkirjafont"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Pealkirjal väike font"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Pealkirjal veel väiksem font"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Sisukorda kaasatakse jooniste ja tabelite nimekiri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Sisukorda kaasatakse bibliograafia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Sisukorda kaasatakse register"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Sisukorras nummerdatakse jooniste ja tabelite nimekirjad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Sisukorras nummerdatakse bibliograafia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Kõik numbrid ja pealkirjad joondatakse vasakusse veergu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Erinevatel sektsioonijaotustel on erinev taane"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Kõik numbrid ja tiitlid joondatakse vasakusse veergu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Kõik numbrid kasutavad fikseeritud vahet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Sektsioonijaotuste numbrid on punktiga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Sektsioonijaotuste numbrid on punktita"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Käsk caption käitub nagu \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Käsk caption käitub nagu \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Paketi longtable tiitlite definitsioone ei muudeta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Peatüki number eraldi real"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Peatüki number ja pealkiri ühel real"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Lisa nimi eraldi real"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Lisa nimele ei anta eraldi rida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Resümee pealkirja kaasamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Resümee pealkirja väljajätmine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Fail on kompileeritud mustandrežiimis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Fail on kompileeritud lõplikus režiimis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Slaidid kasutavad palju värve"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Slaidid kasutavad piiratud värvivalikud"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Käesoleva slaidi numbri ja slaidide koguarvu näitamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Ainult käesoleva slaidi numbri näitamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Slaidi taust on alati valge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Tausta värv sõltub parajasti kehtivast stiilist"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeXi fail on kompileeritud PostScript-faili loomiseks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeXi fail on kompileeritud PDF-faili loomiseks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Mõned makrod tõlgendavad oma argumenti ps-režiimis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Mõned makrod ei tõlgenda oma argumenti ps-režiimis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "PS-fail teisendatakse PDF-failiks Adobe Distilleriga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "LaTeXi faili töödeldakse YandY LaTeXiga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS-fail teisendatakse PDF-failiks ps2pdf-iga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "LaTeXi faili töödeldakse MicroPress VTeXiga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Slaidide alla ei lisata tiitlit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Slaidide tekst asetatakse (vertikaalselt) slaidide ülaossa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Slaidide tekst asetatakse (vertikaalselt) slaidide keskele"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Pealkirjad, allmärkused ja külgribad asendatakse hallide ristkülikutega"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Kõik liikumisribad muudetakse võimalikult väikseks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Sunnitakse mitte tekitama mõningaid kirjeid PDF-i infos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Lülitatakse välja vaikeblokkide definitsioon nagu teoreemis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "amsthm ja amsmath jäetakse laadimata"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Vajalik Aasia fontide korral CJK paketi kasutamisel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Sans-serif fondi kasutamine esitlusel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Serif fondi kasutamine esitlusel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Matemaatikafont asendatakse sans-serif fondiga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Matemaatikafont asendatakse serif fondiga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Matemaatikateksti korral lülitatakse välja sisemised fondiasendused"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "PDF jaotusmaterjali loomine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "PDF läbipaistvuseks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Kõik struktuurielemendid on sinised"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Kõik struktuurielemendid on punased"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Kõik struktuurielemendid on mustvalged"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Kõik struktuurielemendid on pruunid"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Märkusi ei näidata"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Märkuste kaasamine väljundfaili"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Ainult märkuste kaasamine ja raamide väljajätmine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' on juba olemas."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Spetsiaalsed matemaatikakeskkonnad ja käsud (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Fontide ja sümbolite kogu matemaatikarežiimile (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "Määrab kõigi matemaatikasümbolite nimed MSAM ja MSBM korral (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Täiendatud teoreemiloome (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Laiendab jooniste ja tabelite tiitlivõimalusi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Hüperteksti tähised LaTeXis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "dvips kasutamine hyperref draiverina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "pdftex kasutamine hyperref draiverina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjate loomine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Sektsiooninumbrite lisamine järjehoidjatesse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Järjehoidjapuu avamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "PDF autorivälja tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "PDF loojavälja tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX hyperref paketiga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Dokumendiakna suuruse muutmine dokumendi mahutamiseks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "PDF võtmesõnavälja tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "PDF tootjavälja tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "PDF-dokumendi avavaade"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "PDF teemavälja tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "PDF pealkirjavälja tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Fondi Palatino kasutamine kui Roman (nii teksti- kui matemaatikarežiimis)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Fondi Times kasutamine kui Roman (nii teksti- kui matemaatikarežiimis)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Registri genereerimise lubamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Mitmeveerulise keskkonna lubamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Kõigi pstricks-pakettide laadimine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Pöörab teksti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Joonistes alamjooniste lubamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Ladumissüsteemi suured kreeka tähed"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "LaTeXi värvivõimaluste laiendamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Lisab keelespetsiifilise toe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Fondikodeeringu skeemi kasutamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Kaasatud graafika toetus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Graafika kaasamine spetsiaalselt dvips-i jaoks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Graafika kaasamine spetsiaalselt pdftex-i jaoks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Ainult graafika raamide näitamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumendiklass"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Palun sisesta uus dokumendi&klass:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "Kõigi valikute määramine &selle standardse klassi põhjal:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Standardsete &fondisuuruste kasutamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Standardsete &paberisuuruste kasutamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Kas eemaldada \"%1\" dokumendiklassi loendist?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Dokumendiklassi eemaldamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Fondisuuruse lisamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Palun määra &fondisuurused (komadega eraldatud nimekiri):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Kas eemaldada \"%1\" fondisuuruse nimekirjast?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Eemalda fondisuurus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Paberi suuruse lisamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Palun määra &paberi suurused (komadega eraldatud nimekiri):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Kas eemaldada \"%1\" paberisuuruste nimekirjast?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Eemalda paberisuurus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Valiku lisamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Valiku nimi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Kirjeldus:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Vali &see valik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Valiku muutmine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Kas kustutada see klassi valik?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Paketi lisamine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pakett:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Vali &see pakett"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Valik:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pakett:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "R&digeeritav"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Va&ikeväärtus:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Väärtus:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Valik:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Paketi muutmine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Kas kustutada see paketi valik?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Kas kustutada see pakett?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Kas lähtestada see pakettide nimekiri?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Lähtesta pakettide nimekiri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' ei ole lubatud."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "See dokumendiklass on juba olemas."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Selline nimi ei ole dokumendiklassile lubatud."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "See dokumendiklassi valik on juba olemas."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "See pakett on juba olemas."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Paketi nime tuvastamine ebaõnnestus."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "See paketi valik on juba olemas."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "&Teisenda"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Mine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Lõpeta&mine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Tä&pid"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Valimine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "K&ustutamine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Keskkon&d"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&Xi grupp"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Ehitamine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "K&ompileerimine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "&Teisendamine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Muu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTe&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preambula"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabelid ja nimekirjad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Liigendamine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Viited"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Keskkond"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Nimekirja keskkond"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabeli keskkond"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Hõljuv keskkond"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Koodi keskkond"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matemaatikakäsud"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Looksulud"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS tekst ja kastid"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS murd"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS binoomavaldis"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS nooled"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Matemaatika&fondi stiilid"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matemaatikafondi &diakriitilised märgid"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matemaatikafondi tü&hikud"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standardsed matemaatika k&eskkonnad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS matemaatika keskkonnad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliograafia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "&Fondi stiilid"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Fondipere"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Fondiseeriad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Fondi kuju"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Va&he"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Lehekülje- ja reavahetused"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Tühik"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Venivad pikkused"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Nõustaja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeXi dokumentatsioon"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Peamine"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Süsteemi kontrollimine"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Kontroll, kas TeX süsteem on korrektselt paigaldatud..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Tulemused"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Keskkondade sulgemine"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "\\begin{env} lõpetatakse automaatselt \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Automaatne treppimine keskkondades"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Automaatse treppimise lubamine keskkondades."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Tabeldusmärgid asendatakse tühikutega"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Tühikute kasutamine tabeldusmärkide asemel automaatsel treppimisel "
+"keskkondades."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Tühikute arv:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Antud arvu tühikute kasutamine automaatsel treppimisel keskkondades."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projekti valikud"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Failid ja p&rojektid avatakse käivitamisel uuesti"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Projekti vaikeasukoh&t:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Automaatsalvestuse valikud"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Automaatne &salvestus"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "In&tervall minutites (1 - 9999): "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Malli muutujad"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Dokumendiklassi valikud:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Sis&endi kodeering:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Failide puhastamise üksikasjad"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Failide automaatne puhastamine sulgemisel"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "Dialoogi avades avatakse kõigi kaartide puuelemendid"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Kile seadistustedialoogis pole võimalik lasta avada vaid konkreetseid "
+"puuelemente. Sul on võimalik lasta avada kõik elemendid, mis võib kaasa tuua "
+"dialoogi üsna ebameeldiva suuruse, või mitte ühtegi."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "Kile töötleb bibliograafiaredaktorite/vaatajate saadetud LyXi käske"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Vaikimisi lahutus:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(kasutatakse, kui pilt ei paku ise lahutust)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Ü&ritatakse määrata pildi põhjal"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(selle võimaluse kasutamiseks peab olema paigaldatud ImageMagick)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&TeXi dokumentatsiooni asukoht:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Sisesta siia TeXi dokumentatsiooni asukoht, näiteks /usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Kontekstiabi"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Süsteemi Te&Xi dokumentatsiooni kasutamine"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "&Kile LaTeXi viidete kasutamine"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Põimitud näitaja kasutamin&e"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Abifaili näitamine eraldi akna&s"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Seadista..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Käsud"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Seadista..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "LaTeXi keskkondade ja käskude seadistamine"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Topeltjutumärgid"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tüüp:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "LaTeXi &alustavate ja lõpetavate topeltjutumärkide automaatne lisamine"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matemaatikarežiim"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Automaatne $ lisamine"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Keskkonnamuutujad"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Enne LaTeXi käivitamist dokumendil kont&rollitakse, kas see on LaTeXi juur"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "LaTe&Xi käivitamise ebaõnnestumisel hüpatakse esimesele veale"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Automaatselt käivitatakse As&ymptote, BibTeX, MakeIndex, vajadusel "
+"taaskäivitatakse LaTeX"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Valikud:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Teegi k&lass::"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Teek:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Palun vali loodava dokumendi tüüp:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Palun vali kasutatav mall:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Tühja LaTeX'i faili loomisel käivitatakse kiirkäivituse nõustaja"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Uus tööriist"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "&Tööriista lühike kirjeldav nimi:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käitumine"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Vali tööriista vaik&ekäitumine (klass).\n"
+"See pärib kõik aluseks oleva tööriista omadused.\n"
+"\n"
+"Kui näiteks valida \"LaTeX\",\n"
+"käitub tööriist nii,\n"
+"nagu see oleks tavaline \"LaTeXi\" tööriist."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Käsk:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Tööriist:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Seadistus:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "Lis&a"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Alla"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Ül&es"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "&Skriptimise lubamine"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Tööaja piirang"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "Sk&riptide tööaja piiramine"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Ajapiirang (sek):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Avamise tase"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Va&ikeväärtus"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+"(&1=osa, 2=peatükk, 3=sektsioon, 4=alamsektsioon, 5=alamalamsektsioon...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Pea&ldiste näitamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Määramata viidete näitamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Pealdistele ei looda eraldi sektsioone"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Sisendfailide näitamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Graafikafailide näitamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Bibliograafielementide näitamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "TODO/FIXME näitamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "TODO/FIXME avamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Bibliograafiakirje avamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Viiteelemendi avamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "P&ealdiseelemendi avamine"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Kujundi ja ta&beli keskkonna näitamine"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Kõige enam kasutatud sümbolid"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "Süm&bolite nimekirja puhastamine Kile sulgemisel"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "&Vaate näitamine"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Näidatavate sümbolite arv"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Vali &tööriist:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Eemalda tööriist"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Uus tööriist..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Eemalda seadistus"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Vaikeväärtused"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Uus seadistus..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Ül&dine"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "M&uud"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Suhteline asukoht:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Siht&fail:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "S&ihtfaili laiend:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Lä&htefaili laiend:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "Kla&ss:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Konsool suletakse tööriista töö lõppemisel"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "&Olek:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Menüü"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Tööriist lisatakse ehitus&menüüsse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikoon:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Vali s&eadistus:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Ressursifaili versioon."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Peaakna laius."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Peaakna kõrgus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Struktuurivaate laiendamise tase."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Struktuurivaates näidatakse pealdise käske"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Struktuurivaates näidatakse määramata viiteid"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Struktuurivaates näidatakse bibliogaafiaelementide käske"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Struktuurivaates näidatakse graafika kaasamise käske"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Struktuurivaates näidatakse hõljuvaid keskkondi"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Struktuurivaates näidatakse faili sisendi käske"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Struktuurivaates näidatakse pealdisi sektsioonielementide järglastena"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "TODO ja FIXME kommentaaride näitamine"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr "Struktuurivaates avatakse vaikimisi kõigi pealdiste eellaselement"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr "Struktuurivaates avatakse kõigi määramata viidete eellaselement"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Struktuurivaates avatakse vaikimisi kõigi bibliograafiaelementide eellaselement"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Struktuurivaates avatakse vaikimisi kõigi TODO ja FIXME kommentaaride "
+"eellaselement"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Kas käivitada Lyxi server."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Sisaldab TEXINPUTS keskkonnamuutujat."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Määra siin TEXINPUTS keskkonnamuutuja. TEXINPUTS peab olema koolonitega "
+"eraldatud nimekiri kõigi asukohtadega, mida TeX peab läbi uurima lisapakettide "
+"ja/või -failide leidmiseks. Lõppu ei ole vaja lisada :$TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Sisaldab TEXINPUTS keskkonnamuutujat kiireelvaatluse tööriistade jaoks."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Määra siin TEXINPUTS keskkonnamuutuja kiireelvaatluse tööriistade jaoks. "
+"TEXINPUTS peab olema koolonitega eraldatud nimekiri kõigi asukohtadega, mida "
+"TeX peab läbi uurima lisapakettide ja/või -failide leidmiseks. Lõppu ei ole "
+"vaja lisada :$TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Sisaldab BIBINPUTS keskkonnamuutujat."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Määra siin BIBINPUTS keskkonnamuutuja. BIBINPUTS peab olema koolonitega "
+"eraldatud nimekiri kõigi asukohtadega, mida TeX peab läbi uurima täiendavate "
+".bib-failide leidmiseks. Lõppu ei ole vaja lisada :$BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Sisaldab BSTINPUTS keskkonnamuutujat."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Määra siin BSTINPUTS keskkonnamuutuja. BSTINPUTS peab olema koolonitega "
+"eraldatud nimekiri kõigi asukohtadega, mida TeX peab läbi uurima täiendavate "
+".bst-failide leidmiseks. Lõppu ei ole vaja lisada :$BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Kas näidata teadeteriba."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Teadeteriba kõrgus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Külgriba laius."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Kas näidata külgriba."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Kas näidata logivaates veakastide hoiatusi."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Kas näidata logivaates (La)TeXi hoiatusi."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Valitud vaate identifikaator vasakul paneelil."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "\\begin{env} lõpetatakse automaatselt \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Automaatse treppimise lubamine keskkondades"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Tühikute kasutamine tabeldusmärkide asemel automaatsel treppimisel keskkondades"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Antud arvu tühikute kasutamine automaatsel treppimisel keskkondades"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Topeltjutumärkide automaatne lisamine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Keelest sõltuv topeltjutumärkide tüüp."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Graafika tsentreerimine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "PdfTeX või PdfLaTeX kasutamine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Failinimi on suhteline käsuga graphicspath antud asukoha suhtes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Graafika põimimine kujundi keskkonnas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Kas ImageMagick on paigaldatud."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Ümbritsev kast üritatakse määrata pildi põhjal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Pildi vaikimisi lahutus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "TeXi dokumentatsiooni asukoht."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Kontekstiabiks kasutatakse süsteemi TeXi abidokumentatsiooni."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Põimitud näitaja kasutamine kasutaja abistamiseks."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Vaikekodeering."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Failid ja projektid avatakse käivitamisel uuesti."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automaatne salvestus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Failide automaatne puhastamine sulgemisel."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Automaatse salvestuse intervall minutites."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Väljumisel puhastatavate failide laiendid."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Autori mallimuutuja."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Dokumendiklassi mallimuutuja."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Sisendi kodeeringu mallimuutuja."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Projektide loomise vaikeasukoht."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Kas Dvipng on paigaldatud."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Kas Convert on paigaldatud."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Keskkonna eelvaatluse näitamine alumises osas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Valitud teksti eelvaatluse näitamise alumises osas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Matemaatikagruppide eelvaatluse näitamine alumises osas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Teisendamistööriist keskkondade eelvaatluseks alumises osas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Teisendamistööriist valitud teksti eelvaatluseks alumises osas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Skriptimise toetuse lubamine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Ajapiirangu seadmine skriptide tööle."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Skriptide töö ajapiirang."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"Sümbolite arv, mis salvestatakse kõige sagedamini kasutatud sümbolite vaates."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Kõige sagedamini kasutatud sümbolite vaate näitamine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+"Kõige sagedamini kasutatud sümbolite nimekirja puhastamine Kile sulgemisel."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Ebaõnnestus, kuid mitte kriitiliselt"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kriitiline ebaõnnestumine, Kile ei suuda korralikult töötada"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Süsteemi kontroll lõpetatud..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Testi tulemused"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Järgmised tööriistad ei läbinud kõiki <b>kriitilisi</b> teste"
+"<br>%1"
+"<br>Sinu süsteemi ei saa kasutada. Palun uuri tulemusi ja jõua selgusele, mida "
+"tuleb parandada.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Järgmised tööriistad ei läbinud kõiki teste:\n"
+" %1\n"
+"Kile kasutamine on küll võimalik, aga mitte kõik võimalused ei pruugi toimida."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Probleeme ei esinenud, süsteem on kasutamisvalmis."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Test lõpetas ootamatult..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Kiire"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompileeri"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Teisenda"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Töötab väljaspool Kilet"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Käivitamine Konsoolis"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Käivitamine põimituna Kiles"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Kasutatakse HTML-näitajat"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Käivitatakse mitu tööriista järjest"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Tööriista seadistamiseks on kaart \"Muud\"."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Tundmatu tööriista tüüp, seadistuse andmed on vigased.\n"
+"Vahest oleks hea mõte taastada vaikeseadistused."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Kõik tööriistade seadustused kirjutatakse üle vaikeväärtustega. Kas tõesti "
+"jätkata?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Uus seadistus"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Uue seadistuse nimi:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Kas tõeti eemaldada tööriist %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada see seadistus?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Igale tööriistale on vaja vähemalt üks seadistus."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Seadistust ei saa eemaldada"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Peida vi&gased kastid"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Peida (La)TeXi &hoiatused"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Vabandust, teTeXi dokumentatsiooni ei leitud asukohas %1. Palun määra korrektne "
+"asukoht (Seadistused->Kile seadistamine->Abi)."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Vabandust, %1 abi ei ole saada."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "rida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Pealdis: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Klõpsa hiirega reale hüppamiseks.\n"
+"Topeltklõps avab teksti- või graafikafaili.\n"
+"Kui pealdis on sellele elemendile omistatud,\n"
+"näidatakse seda, kui jätad hiire elemendi kohal seisma.\n"
+"Graafikafailide või omistatud siltidega elementidel\n"
+"on ka kontekstimenüü (avaneb hiire parema nupu klõpsuga)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Pole mingeid \"struktuuriandmeid\" näidata."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeXi viited"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Määramata viited"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Nimekirjavaate elemendi loomine ebaõnnestus: eellast ei leitud."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Kaasatud faili ei leitud. Seda ei ole olemas, see ei ole loetav või ei suuda "
+"Kile määrata selle korrektset asukohta. Vea tõi igatahes kaasa fail %1.\n"
+"Kas soovid selle faili nüüd luua?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Faili ei leitud"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Lõika"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Aseta alla"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentaar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Kiire eelvaatlus"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Pealdise lisamine"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "&Viitena"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Le&heküljeviitena"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Ai&nult pealdis"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Pealdise kopeerimine lõikepuhvrisse"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Viitena"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Leheküljeviitena"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Ainult pealdis"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Väärtuse sisestamine"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Palun sisesta väärtus"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Skripti töös tekkis real %1 järgmine erind:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Erind"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skripti töös tekkis järgmine erind:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Skripti \"%2\" tööks on vajalik Kile versiooniga vähemalt %1. Skripti ei pandud "
+"tööle."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versiooni viga"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "%1 töölepanek"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Käsk: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakett: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Paketid: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Dokumenti on muudetud ja struktuurivaadet tuleks uuendada, enne kui selline "
+"operatsioon ette võtta."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Struktuurivaate viga"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Documendiklassi valik - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[võtmed]{klass}\n"
+"klass : article,report,book,letter\n"
+"suuruse valikud : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paberisuuruse valikud: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"muud võtmed: \n"
+"landscape -- valib rõhtpaigutuse vormingu, vaikimisi portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- valib, kas peaks olema eraldi tiitelleht.\n"
+"leqno -- võrduse number vasakul pool võrdusi, vaikimisi on paremal pool.\n"
+"fleqn -- näidatavad valemid joondatakse vasakule, vaikimisi on keskjoondatud.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- üks või kaks veergu, vaikimisi on üks veerg\n"
+"oneside, twoside -- valib ühe- või kahepoolse paigutuse.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Paketi import - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Kõik käsuga \\documentclass antud valikud, mida valitud dokumendiklass ei\n"
+"tunne, lähetatakse pakettidele, mille on laadinud \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS paketid"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Ameerika Matemaatikaühingu (AMS) põhipaketid"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Dokumendi põhiteksti alustamine - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Tekst võib olla ainult \\begin{document} ja \\end{document} vahel.\n"
+"'Preambula' (enne \\begin{document} ) võib sisaldada ainult deklaratsioone."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Pealkirja tekitamine - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"See käsk tekitab pealkirja eraldi tiitellehel\n"
+"- välja arvatud artikliklassis, kus pealkiri normaalselt alustab esimest "
+"lehekülge."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Sisukord - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Sea see käsk sinna, kus soovid näha sisukorda"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Pealkirja defineerimine - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{tekst}\n"
+"Käsk \\title deklareerib teksti pealkirjaks.\n"
+"Käsk \\\\ ütleb LaTeXile, kus alustada pikas pealkirjas uut rida."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Autori defineerimine - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nimed}\n"
+"Käsk \\author deklareerib autorid, kelle nimed on autorite nimekirjas, "
+"eraldajaks käsud \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Tsentreerimine - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Iga rida tuleb lõpetada stringiga \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Vasakjoondus - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Paremjoondus - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Tsitaat - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Tekst on joondatud mõlema veerise järgi.\n"
+"Tühja rea jätmine teksti vahele tekitab uue lõigu."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Tsitaat - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Tekst on joondatud mõlema veerise järgi, kasutatakse lõigu taandust.\n"
+"Tühja rea jätmine teksti tekitab uue lõigu."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Värss - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Värsikeskkond on mõeldud luule jaoks.\n"
+"Värsiread eralda stringiga \\\\ ja stroofide eraldamiseks kasuta üht või enamat "
+"tühja rida."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Otsene - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Keskkond, mis paneb LaTeXi näitama just seda, mida kirjutad."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Täppidega nimekiri - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Elemendi (itemize) keskkond tekitab 'täppidega' nimekirja.\n"
+"Iga sellise nimekirja element algab käsuga \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Nummerdamine - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Numbrite (enumerate) keskkond tekitab nummerdatud nimekirja.\n"
+"Iga sellise nimekirja element algab käsuga \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Kirjeldus - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Kirjelduse (description) keskkond tekitab pealdistega nimekirju.\n"
+"Iga sellise nimekirja element algab käsuga \\item[pealdis].\n"
+"'Pealdis' on rasvases kirjas ja paremjoondusega."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabel - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{tabel}[asetus]\n"
+"tabeli keha\n"
+"\\caption{tabeli pealkiri}\n"
+"\\end{tabel}\n"
+"Tabelid on objektid, mis ei kujuta endast tavalise teksti osa ning hõljuvad "
+"tavaliselt sobivale kohale\n"
+"Lisaargument [asetus] määrab, kuhu peaks LaTeX püüdma tabelit asetada\n"
+"h : siia - asukohta tekstis, kus asub tabeli keskkond\n"
+"t : ülal - tekstilehekülje algusesse\n"
+"b : all - tekstilehekülje lõppu\n"
+"p : ujuv lehekülg - eraldi hõljuval leheküljel, mis ei sisalda teksti, vaid "
+"ainult hõljuvaid elemente\n"
+"Tabeli keha koosneb mis tahes tekstist, LaTeXi käskudest jne. sinu enda "
+"valikul.\n"
+"Käsk \\caption võimaldab anda tabelile pealkirja."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Joonis - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{joonis}[asetus]\n"
+"joonise keha\n"
+"\\caption{joonise pealkiri}\n"
+"\\end{joonis}\n"
+"Joonised on objektid, mis ei kujuta endast tavalise teksti osa ning hõljuvad "
+"tavaliselt sobivale kohale\n"
+"Lisaargument [asetus] määrab, kuhu peaks LaTeX püüdma joonist asetada\n"
+"h : siia - asukohta tekstis, kus asub joonise keskkond\n"
+"t : ülal - tekstilehekülje algusesse\n"
+"b : all - tekstilehekülje lõppu\n"
+"p : ujuv lehekülg - eraldi hõljuval leheküljel, mis ei sisalda teksti, vaid "
+"ainult hõljuvaid elemente\n"
+"Joonise keha koosneb mis tahes tekstist, LaTeXi käskudest jne. sinu enda "
+"valikul.\n"
+"Käsk \\caption võimaldab anda joonisele pealkirja."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Tiitelleht - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{tiitelleht}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{tiitelleht}\n"
+"Tiitellehe keskkond tekitab tiitellehe, s.t. lehekülje, kuhu ei trükita "
+"lehekülje numbrit ega päist."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Kaldkiri- \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{kaldkirja tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Viltukiri - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{viltukirja tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Rasvane kiri - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{rasvase kirja tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Masinakiri - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{masinakirja tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Kapiteelkiri \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{väikeste suurtähtede tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[pealdis] Hello!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Tabbing keskkond pakub võimaluse tekst veergudesse joondada.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"tekst \\= veel teksti \\= veel rohkem teksti \\= viimane tekst \\\\\nteine "
+"veerg \\> \\> veel \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Käsud :\n"
+"\\= määrab tabelduse sammu antud positsiooni.\n"
+"\\> liigub järgmisele tabelduse sammule.\n"
+"\\< lubab asetada midagi kohalikust veerisest vasakule ilma veerist muutmata. "
+"Kasutatav ainult rea alguses.\n"
+"\\+ liigutab järgmise ja kõigi järgnevate käskude vasakut veerist ühe "
+"tabelduse sammu võrra paremale\n"
+"\\- liigutab järgmise ja kõigi järgnevate käskude vasakut veerist ühe "
+"tabelduse sammu võrra vasakule\n"
+"\\' liigutab kõike aktiivses veerus senikirjutatut eelmisest veerust paremale, "
+"joondades aktiivse veeru tabelduse sammu järgi. \n"
+"\\` lubab teksti joondada paemale sõltumata mis tahes tabelduse sammust, "
+"sealhulgas tabelduse sammust 0\n"
+"\\kill määrab tabelduse sammud ilma teksti tekitamata.\n"
+"\\a Tabbing keskkonnas ei tekita käsud \\=, \\' and \\` diakriitilisi märke, "
+"nagu tavaliselt. Selle asemel tuleb kasutada käske \\a=, \\a' and \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"veerg 1 kirje & veerg 2 kirje ... & veerg n kirje \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : määrab vertikaalse positsiooni; vaikimisi on keskkonna keskjoondus.\n"
+" t - joondus ülemise rea järgi\n"
+" b - joondus alumise rea järgi\n"
+"cols : määrab veeru vormingu.\n"
+" l - vasakule joondatud elementide veerg.\n"
+" r - paremale joondatud elementide veerg.\n"
+" c - keskjoondatud elementide veerg.\n"
+" | - püstjoon keskkonna täispikkuses ja -laiuses.\n"
+" @{tekst} - lisab igasse ritta teksti.\n"
+"Käsk \\hline joonistab tabeli laiuselt rõhtjoone.\n"
+"Käsk \\cline{i-j} joonistab rõhtjoone läbi määratud veergude alustades veerust "
+"i ja lõpetades veeruga j.\n"
+"Käsk \\vline joonistab püstjoone antud rea täiskõrguses ja -sügavuses."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{tekst}\n"
+"col, määrab laiendavate veergude arvu.\n"
+"pos määrab kirje vormingu: c keskjoondatud, l vasakjoondatud, r "
+"paremjoondatud.\n"
+"tekst määrab, milline tekst kirjes esineb."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Rõhtjoon - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "Käsk \\hline joonistab rõhtjoone tabeli laiuselt."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Püstjoon - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr "Käsk \\vline joonistab püstjoone antud rea täiskõrguses ja -sügavuses."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Rõhtjoon läbi veergude - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Käsk \\cline{i-j} joonistab rõhtjoone läbi määratud veergude alustades veerust "
+"i ja lõpetades veeruga j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Uus lehekülg - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Käsk \\newpage lõpetab aktiivse lehekülje"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Reavahetus - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Käsk \\linebreak annab LaTeXile käsu murda aktiivne rida käsu asukohas."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Lehekülje vahetus - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Käsk \\pagebreak annab LaTeXile käsu murda aktiivne lehekülg käsu asukohas."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Suur\" püstine tühik - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Käsk \\bigskip lisab 'suure' püstise tühiku."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Keskmine\" püstine tühik - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Käsk \\medskip lisab 'keskmise' vertikaalse tühiku."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Pildi lisamine - \\includegraphics{fail}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Kohandatud faili lisamine - \\include{fail}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{fail}\n"
+"Käsku \\include kasutatakse koos käsuga \\includeonly failide valikuliseks "
+"kaasamiseks."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Kirjuta või vali failinimi: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Faili lisamine - \\input{fail}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{fail}\n"
+"Käsk \\input põhjustab määratud faili lugemise ja töötlemise täpselt nii, nagu "
+"oleks selle sisu asetatud aktiivsesse faili antud asukohas."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Bibliograafiastiili valik - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Käsu \\bibliographystyle argument viitab failile style.bst, mis määrab, kuidas "
+"tsitaat välja näeb\n"
+"BibTeXi standardsed stiilid on järgmised:\n"
+"alpha : sorteerimine tähestiku järgi. Pealdised luuakse autori nimest ja "
+"ilmumisaastast.\n"
+"plain : sorteerimine tähestiku järgi. Pealdised on arvulised.\n"
+"unsrt : nagu plain, aga kirjed on tsitaadi järjekorras.\n"
+"abbrv : nagu plain, aga pealdised on lühendatud."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Bibliograafia tekitamine - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Käsu \\bibliography argument viitab bib-failile (ilma laiendita), mis peab "
+"sisaldama sinu andmebaasi BibTeX vormingus.\n"
+"Kile lisab automaatselt TeX faili baasnime"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{tiitel}\n"
+"\\part*{tiitel} : numbrit ei kaasata, kirjet sisukorda ei tehta\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Osa"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "&Nummerdamiseta"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{tiitel}\n"
+"\\chapter*{tiitel} : numbrit ei kaasata, kirjet sisukorda ei tehta\n"
+"Ainult dokumentidele klassiga 'report' ja 'book'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Peatükk"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{tiitel}\n"
+"\\section*{tiitel} : numbrit ei kaasata, kirjet sisukorda ei tehta"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Sektsioon"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{tiitel}\n"
+"\\subsection*{tiitel} : numbrit ei kaasata, kirjet sisukorda ei tehta"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Alamsektsioon"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{tiitel}\n"
+"\\subsubsection*{tiitel} : numbrit ei kaasata, kirjet sisukorda ei tehta"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "A&lamalamsektsioon"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{tiitel}\n"
+"\\paragraph*{tiitel} : numbrit ei kaasata, kirjet sisukorda ei tehta"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Lõi&k"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{tiitel}\n"
+"\\subparagraph*{tiitel} : numbrit ei kaasata, kirjet sisukorda ei tehta"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Ala&mlõik"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "tilluke"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "skriptisuurus"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "allmärkusesuurus"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "väike"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "tavaline"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "suur"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "SUUR"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "hiiglaslik"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Hiiglaslik"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{võti}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{sõna}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"See käsk tekitab tekstisisese tsitaadi viitele, mis on seotud viitekirjega "
+"bib-failis\n"
+"Bib-faili saab avada Kiles, et näha kõiki saadaolevaid viiteid"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "tsitaat ViewBibist"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Allajoonimine - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nutikas reavahetus"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Nutikas tabulaator"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Kokkuvõte - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Kokkuvõtte keskkond tekitab tiitellehe, s.t. lehekülje, kuhu ei trükita "
+"lehekülje numbrit ega päist."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{laius}[asukoht]{veerud}\n"
+"veerg 1 kirje & veerg 2 kirje ... & veerg n kirje \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"See on tabeli keskkonna laiendatud variant laiuse lisaparameetriga. Veergude "
+"vahel peab olema veniv tühik, mis kohandub ise määratud laiusega."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minilehekülg - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Minilehekülje keskkond on sarnane käsuga \\parbox. See kasutab samasugust "
+"täiendavat asukohaargumenti ja kohustuslikku laiuseargumenti. Minilehekülje "
+"sees saab kasutada muid lõiguloomekeskkondi."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Jooniste nimekiri - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Sea see käsk sinna, kus soovid näha jooniste nimekirja."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tabelite nimekiri - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Sea see käsk sinna, kus soovid näha tabelite nimekirja."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Registri tekitamine - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Sea see käsk sinna, kus soovid tekitada toorregistri."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Registri näitamine - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Sea see käsk sinna, kus soovid näha vormindatud registrit."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Sõnastik- \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Sea see käsk sinna, kus soovid näha sõnastikku."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[pealdis]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : tekst, mis näitamisel on enam-vähem sama lai, kui kõige laiem "
+"\\bibitem käskudega loodud pealdis\n"
+"\\bibitem : määrab bibliograafiaelemendi"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Otsene (tühiku näitamine) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Keskkond, mis paneb LaTeXi näitama just seda, mida kirjutad. Selles variandis "
+"näidatakse tühikuid spetsiaalsel moel."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Põimitud kood - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Otsekeskkonna markovorm."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Põimitud kood (tühiku näitamine) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Laiendatud otsekeskkonna makrovorm."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Väike\" püstine tühik - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Käsk \\smallskip lisab 'väikesed' vertikaalse tühiku."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Rõhtne muutuv tühik - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Täitmise käsk \\hfill tekitab \"veniva pikkuse\", mis rõhtsalt laieneb või "
+"kahaneb. See täidetakse tühikutega."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Rõhtsad punktid - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Käsk \\dotfill tekitab \"veniva pikkuse\", kus tühikute asemel kasutatakse "
+"punkte."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Rõhtjoonlaud - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Täitmise käsk \\hrulefill tekitab \"veniva pikkuse\", mis rõhtsalt laieneb või "
+"kahaneb. See täidetakse rõhtsa joonlauaga."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Püstine muutuv tühik - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Täitmise käsk \\hfill tekitab \"veniva pikkuse\", mis püstiselt laieneb või "
+"kahaneb. See täidetakse tühikutega."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Rõhttühik - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Käsk \\hspace lisab rõhttühiku. Tühiku pikkust saab väljendada mis tahes "
+"ühikutes, mida LaTeX mõistab, s.t. punktides, tollides jne. Käsuga \\hspace "
+"saab lisada nii negatiivse kui positiivse tühiku. Negatiivse tühiku lisamine on "
+"toimelt sama klahvi Backspace kasutamisega."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Rõhttühik (jõuga) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Käsk \\hspace* lisab rõhttühiku, nagu ka käsk \\hspace. LaTeX eemaldab "
+"rõhttühiku, mis satub rea lõppu. Kui sa ei soovi, et LaTeX sellise tühiku "
+"eemaldaks, lisa käsule argument *, mille korral tühikut ei eemaldata."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Püsttühik - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Käsk \\vspace lisab rõhttühiku. Tühiku pikkust saab väljendada mis tahes "
+"ühikutes, mida LaTeX mõistab, s.t. punktides, tollides jne. Käsuga \\vspace "
+"saab lisada nii negatiivse kui positiivse tühiku."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Püsttühik (jõuga) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Käsk \\vspace* lisab rõhttühiku, nagu ka käsk \\vspace. LaTeX eemaldab "
+"rõhttühiku, mis satub rea lõppu. Kui sa ei soovi, et LaTeX sellise tühiku "
+"eemaldaks, lisa käsule argument *, mille korral tühikut ei eemaldata."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Rõhutus - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{rõhutatud tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Tugev - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artikkel ajakirjas"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - artikkel ajakirjas\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artikkel konverentsi toimetistes"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - artikkel konverentsi toimetistes\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artikkel kogumikus"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - artikkel kogumikus\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Peatükk või leheküljed raamatus"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - peatükk või leheküljed raamatus\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konverentsi toimetised"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - konverentsi toimetised\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Raamat"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - raamat\n"
+"ALT.... : saad valida nende kahe välja vahel\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Brošüür"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - brošüür\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Doktoritöö"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - doktoritöö\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Magistritöö"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - magistritöö\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Tehniline aruanne"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - tehniline aruanne\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Tehniline käsiraamat"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - tehniline käsiraamat\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Avaldamata"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - avaldamata\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib väljad - mitmesugust\n"
+"OPT.... : lisaväljad (nende eemaldamiseks kasuta käsku 'Puhasta')"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "keskmine"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Matemaatikarežiim - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Võrrand - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Alaindeks - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Ülaindeks - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normaalne - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Näitamisstiil - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Ruutjuur - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Massiiv - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"veerg 1 kirje & veerg 2 kirje ... & veerg n kirje \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Iga veeru (col) määrab üks täht, mis ütleb, kuidas antud veerg peab olema "
+"vormindatud.\n"
+" c -- keskjoondatud \n"
+" l -- vasakjoondatud \n"
+" r -- paremjoondatud\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Vasak piiraja"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Parem piiraja"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Tekstistiil - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normaalne - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Näitamisstiil - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Tekstistiil - \\tbinom{}{"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-s aste - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Pikendatav nool vasakule - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Pikendatav nool paremale - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Kastis valem - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Tekst matemaarikarežiimis - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertext - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Võrrand (nummerdamata) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Tükeldamine - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Koondamine - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Koondamine* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Joondus - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Joondus - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Joondatud - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Koondatud - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Tähesuurused - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Kompileerimiseks pole midagi valitud."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Ümbritsev keskkond puudub."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "See töö on kasulik ainult peadokumendi korral"
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "See ei ole mitte alam-, vaid peadokument."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Ümbritsev matemaatikagrupp puudub."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Kiire eelvaatluse käivitamine ebaõnnestus:\n"
+"tundmatu ülesanne '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Pole midagi kompileerida ja eelvaadelda."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Peadokumendi määramine ebaõnnestus."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Preambula lugemine ebaõnnestus."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Käsu '\\begin{document}' leidmine ebaõnnestus."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Uus fail"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeXi dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeXi dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile skript"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matemaatika keskkonnad"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "N&ummerdamiseta:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"&Tühikukäsk\n"
+"gruppide eraldamiseks:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "&Standardtabulaator:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "&Matemaatika esitamise režiim:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "&Täppide kasutamine:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Tabeli veergude või joondamisgruppide arv."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Täiendav LaTeXi käsk joondamisgruppide eraldamiseks."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Vali mõni eelnevalt määratud tabeldusmärkidest."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Mõned keskkonnad töötavad ainult matemaatikarežiimis. Neid saab ümbritseda "
+"ühega valitud matemaatika esitamise režiimist."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Veergude arv:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Gruppide arv:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Vigade tuvastamine (%1), palun oota..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Logi"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Tehtud."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "LaTeXi vigu ei tuvastatud."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "PostScript-faili ümberkorraldamine"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"PS-failide teisendamisega tegelevad 'pstops' ja psselect'.\n"
+"Kutsu kindlasti 'dvips' välja võtmega '-t a4'\n"
+"ja hyperref-pakett (kui seda on vaja) võtmega 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Sisendfail:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Väljundfail:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Ülesanne:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 leht + tühi leht --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 leht + duplikaat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 lehte --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L lehte --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 lehte --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 leht + tühi leht --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 leht + duplikaat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 lehte --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L lehte --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Paarislehekülgede valik"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Paaritute lehekülgede valik"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Paarislehekülgede valik (tagurpidi)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Paaritute lehekülgede valik (tagurpidi)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Kõik leheküljed tagurpidi"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Kõigi lehekülgede kopeerimine (sorteeritud)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Kõigi lehekülgede kopeerimine (sorteerimata)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: parameetri valik"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: parameetri valik"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameeter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Näitaja:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "PS-faili näitamine KGhostview's"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Tehtud"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Täida"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Vali üks 18 operatsioonist PostScript-faili teisendamiseks. Viimased neli "
+"operatsiooni vajavad spetsiifilisi parameetreid."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Vali sisendfail."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Vali väljundfail."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Teisendatav sisendfail."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Väljundfaili nimi. See võib ka puududa, kui soovid ainult tulemust näha, aga "
+"mitte salvestada. Sel juhul tuleb ära märkida näitaja märkekast."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Lehekülgede valik' ja 'Vaba parameeter' vajavad teatud spetsiifilist "
+"parameetrit, mille saab siin määrata"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Lehekülgede kopeerimise soovi korral tuleb määrata koopiate arv"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Teisendamise tulemuse näitamine. Välise näitajana kasutatakse alati "
+"KGhostview'd."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "PS-faili ümberkorraldamine: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** tööriist: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** sisendfail: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** väljundfail: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** näitaja: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Faili ümberkorraldamisel tekkis viga."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS-failid\n"
+"*.ps.gz|zip-tihendusega PS-failid"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Sisendfaili valik"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS-failid"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Väljundfaili nime valik"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Sisendfail on määramata."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr "Tundmatu failivorming: sisendfail saab olla ainult '.ps' ja '.ps.gz'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Seda sisendfaili ei ole olemas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect vajab selles režiimis mingit parameetrit."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops vajab selles režiimis mingit parameetrit."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Määrata tuleb väljundfail või valida näitaja."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Tundmatu failivorming: väljundfail saab olla ainult '.ps'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see tõesti üle?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Koopiad:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et sa võid luua omaenda malle? Loo dokument, mis sisaldab teksti, mida "
+"sul sageli vaja läheb, ning salvesta see. Seejärel vali menüüst \"Fail\" käsk "
+"\"Loo mall dokumendi põhjal\", täida ilmuv dialoog ja asi ants: kui järgmine "
+"kord tahad uut dokeumenti luua, võid mallide nimekirjast valida just selle "
+"põhja, mida sul vaja läheb.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et Kile toetab edasiotsingut? See võimaldab sul kiiresti liikuda "
+"edasi-tagasi lähtefaili ja selle põhjal loodud DVI-faili vahel. Nii ei pea sa "
+"enam kulutama aega vajaliku koha leidmisele lähtefailis: kui oled DVI faili "
+"uurides leidnud vea, jõuad vajalikku kohta lähtefailis vaid hiireklõpsuga!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Uuri käsiraamatust, kuidas seda võimalust sisse lülitada ja kasutada.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et kiire ehitamise tööriist on nüüd igati seadistatav? Vali käsk <b>"
+"Seadistused->Kile seadistamine->Ehitamine</b> ja sealt <b>Kiire ehitamise</b> "
+"tööriist.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et projekte kasutades saab Kilet palju tõhusamalt tarvitada? Nii võid "
+"näiteks siduda erinevad dokumendid ühte projekti ja need ka koos arhiveerida. "
+"Samuti on märksa hõlpsam pruukida viidete ja tsitaadide automaatse lõpetamise "
+"võimalusi. Kile suudab iseseisvalt kindlaks määrata, milline on antud projekti "
+"peadokument.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...et sul on võimalik määrata, milline kiire ehitamise käsk projektis anda? "
+"Vali <b>Projekt->Projekti valikud</b> ja määra vajalik kiire ehitamise "
+"korraldus.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et viidete ja tsitaatide lisamine on nüüd tõesti imelihtne? Lülita sisse "
+"automaatne lõpetamine ja kirjuta <code>\\ref{</code> "
+"ning kohe ilmub automaatselt kõigi võimalike pealdiste nimekiri (kui automaatne "
+"lõpetamine ei ole veel sisse lülitatud, saad seda teha kiirklahviga "
+"Ctrl+tühikuklahv).</p>\n"
+"<p>Pane tähele, et see võimalus on veelgi tõhusam, kui parajasti avatud "
+"dokument kuulub projekti.</p>\n"
+"<p>Automaatset lõpetamist on võimalik ka seadistada (<b>Seadistused->"
+"Kile seadistamine->Lõpetamine</b>). Sa saad valida LaTeXi käskude andmebaasid "
+"või soovi korral luua ka omaenda käskude nimekirjad.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et Kile võib sinu eest lõpetada LaTeXi käsud? Kirjuta <code>\\se</code> "
+"ja vajuta Ctrl+tühikuklahv ning ilmub nimekiri kõigi käskudega, mille alguses "
+"seisab <code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Automaatset lõpetamist on võimalik ka seadistada (<b>Seadistused->"
+"Kile seadistamine->Lõpetamine</b>). Sa saad valida LaTeXi käskude andmebaasid "
+"või soovi korral luua ka omaenda käskude nimekirjad.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...uue keskkonna alustamine on automaatset lõpetamist kasutades imelihtne. "
+"Kirjuta näiteks <code>equ</code>, vajuta Alt+tühikuklahv ja kohe ilmub nimekiri "
+"kõigi keskkondadega, mille alguses seisab <code>equ</code>"
+". Vajuta klahvi Enter neist esimese valimiseks ning dokumenti lisatakse <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code>.</p>\n"
+"<p>Automaatset lõpetamist on võimalik ka seadistada (<b>Seadistused->"
+"Kile seadistamine->Lõpetamine</b>). Sa saad valida LaTeXi käskude andmebaasid "
+"või soovi korral luua ka omaenda käskude nimekirjad.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile pakub nüüd mitmeid redigeerimisvahendeid, mis aitavad LaTeXit "
+"kiiremini ja lihtsamini kirja panna? Uuri menüüs <b>Redigeerimine</b> "
+"alammenüüsid <b>Lõpetamine, Valik, Kustutamine, Keskkond ja TeX</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et kiire eelvaatluse tööriist võimaldab kompileerida ja valida osa "
+"dokumendist? See võib olla <b>valitud tekst</b>, <b>aktiivne keskkond</b> "
+"või <b>aktiivne alamdokument</b>.</p>\n"
+"<p>Kiiret eelvaatlust saab seadistada menüükäsuga <b>Seadistused->"
+"Kile seadistamine->Eelvaatlus</b>. Siin saab valida mõne eelnevalt määratud "
+"seadistustest.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et tabeli keskkonna ja massiivide loomiseks on uus nõustaja?</p>\n"
+"<p>Klõps hiire parema nupuga avab dialoogi või kontekstimenüü, kus saab määrata "
+"terve rea omadusi, näiteks <b>joondus</b>, <b>värvid</b>, <b>"
+"rõht- ja püstjoone</b> ja nii edasi. Samuti on toetatud <b>"
+"mitmeveerulised lahtrid</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et Kile võib näidata kasutaja määratud abifaile?</p>\n"
+"<p>Ava menüükäsk <b>Seadistused->Kile seadistamine->Abi</b> "
+"ja seadista oma abfailid, mis põimitakse abimenüüsse.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Kasutajaabi seadistamine"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menüükirje:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Eraldaja"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "L&iiguta üles"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Lii&guta alla"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Kasutajaabi faili lisamine"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menüükirje:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "A&bifail:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Selle abifaili menüükirje."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Kohaliku abifaili nimi või sobiv veebi-URL."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Avab failidialoogi kohaliku abifaili valimiseks."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Avab Konquerori abifaili veebi-URL-i valimiseks. See URL tuleb kopeerida "
+"redigeerimisvidinasse."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Faili '%1' ei ole olemas."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Menüükirjet pole määratud."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "See menüükirje on juba olemas."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Abifail on valimata."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Lühike"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Laiendatud tekst"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Kas kustutada lühend '%1'?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Kustuta lühend"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Lisa lühend"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Muuda lühendit"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Lühend:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "La&iendatud tekst:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Tühjad stringid ei ole lubatud."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Projektifail %1 on loodud Kile uuema versiooniga.\t\t\t\tSelle avamine võib "
+"kaasa tuua ootamatuid tulemusi.\n"
+"\t\t\t\tKas tõesti jätkata (pole soovitatav)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Veergude arv:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "&Ridade arv:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Va&he:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeXi lähtekoodifailid"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeXi paketid"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeXi failid"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost-failid"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile skriptifailid"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile projektifailid"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Kirjuta siia oma projekti lühike kirjeldav nimi."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Kirjuta siia oma projektifaili asukoht. Kui faili ei ole veel olemas, see "
+"luuakse. Failinimel peab olema laiend .kilepr. Failinime lisamiseks saab "
+"kasutada ka lehitsemisnuppu."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Lisa tühikutega eraldatult faililaiendid, mida projektis tuleb samuti käsitleda "
+"vastavat tüüpi failidena."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "Vali vaikimisi peadokument. Automaatseks tuvastuseks jäta tühjaks."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(globaalse seadistuse kasutamine)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Projek&ti pealkiri:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laiendid"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Lähtekoodifailid"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Paketifailid"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Pildifailid"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Eelmääratud:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Viga laiendis"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "Kõik kasutaja määratud laiendid peavad olema kujul '.xyz'"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Vigane laiend"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Uue projekti loomine"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projekti&fail:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Vali kataloog..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Loo uus fail ja lisa sellele projektile"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Faili&nimi (suhteline projektifaili asukoha suhtes):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Kui soovid, et Kile looks uue faili ja lisaks selle projektile, märgi see valik "
+"ning vali allpool olevast nimekirjast mall."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Sa ei sisestanud projekti nime. Kui jätkad, antakse projektile nimi 'Nimetu'."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Nimi puudub"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Palun määra asukoht, kuhu projektifail salvestada. Kontrolli ka, et see lõpeks "
+"laiendiga .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Tühi asukoht"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Projektifaili laiend ei ole .kilepr, palun paranda laiendit"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Vigane failinime laiend"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Projektifaili asukoht ei ole absoluutne, sest see peab algama märgiga /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Suhteline asukoht"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Projektikataloogi loomine ebaõnnestus, kontrolli oma õigusi."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Projektikataloog ei ole kirjutatav, kontrolli oma õigusi."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Palun anna faili nimi, mida sellele projektile lisada."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Failinime pole antud"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Projektifail on juba olemas, palun vali muu nimi. Kustuta olemasolev "
+"projektifail, kui sul on kavas see üle kirjutada."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Projektifail on juba olemas"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Peadokument:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(automaattuvastus)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Kiire ehitamise seadistus:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&Registri ehitamise valikud"
diff --git a/translations/eu/Makefile.am b/translations/eu/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/eu/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/eu/messages/Makefile.am b/translations/eu/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..2bc91b0
--- /dev/null
+++ b/translations/eu/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = eu
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/eu/messages/kile.po b/translations/eu/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..b22638f
--- /dev/null
+++ b/translations/eu/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8773 @@
+# translation of kile.po to Euskara
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Alfredo Beaumont <[email protected]>, 2002,2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-19 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Alfredo Beaumont <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Euskara <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: configstructure.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Aurkibidea Egin"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Egitura"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Egitura Erakutsi Ikuspegia"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Egitura Erakutsi Ikuspegia"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Titulua"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Eraikin Azkarra"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Itxi"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Atzeratu"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Zutabeen Lerrokatzea"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu"
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Itsatsi"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Lerro Kopurua"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Zutabe Kopurua"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Eskutitza"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Lerro Kopurua"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Zutabe Kopurua"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Atzera"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Izen honekin dokumentu bat existitzen da.\n"
+"Gainidatzi nahi duzu?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Tresnak"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editatu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Erditu"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Eraikin Azkarra"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Egitura"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Titulua"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Hautaketa Komentatu"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Environments"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "installed"
+msgstr "Titulua"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "Titulua"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Atzera"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Strings"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Editorearen Konfigurazioa"
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Lerro Zenbakiak Erakutsi"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Titulua"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Kodifikazioa finkatu"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: configtester.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Bereizle Bertikala"
+
+#: configtester.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Binary"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: configtester.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: configtester.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Testua Ordeztu"
+
+#: configtester.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Fitxategi hau ezin da gorde. Idazteko baimena duzun baieztatu mesedez."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Ireki"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumentua :"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Egitura"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Ez duzu baimenik fitxategi hau irakurtzeko."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Hautaketa Indentatu"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Erditu"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Komandua"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Komandua"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Guztiak Itxi"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Erabiltzailearen Etiketak"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Lerroa: 1 Zut: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modu Normala"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Atzera"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Mezuak Erakutsi Ikuspegia"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Guztiak Gorde"
+
+#: kile.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Gorde Honela"
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Ordeztu"
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Guztiak Itxi"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Guztiak Itxi"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Egitura Freskatu"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kile.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Log Fitxategia Ikusi"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Aurreko LaTeX Errorea"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Hurrengo LaTeX Errorea"
+
+#: kile.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Aurreko LaTeX Errorea"
+
+#: kile.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Hurrengo LaTeX Errorea"
+
+#: kile.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Aurreko LaTeX Errorea"
+
+#: kile.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Hurrengo LaTeX Errorea"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Editore Ikuspegia"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Aurreko Dokumentua"
+
+#: kile.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Mezuak Erakutsi Ikuspegia"
+
+#: kile.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#: kile.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Mezuak Erakutsi Ikuspegia"
+
+#: kile.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Editore Ikuspegia"
+
+#: kile.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#: kile.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: kile.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Azpimarratu"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Joan Lerrora"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Goto End"
+msgstr "Gnuplot Interfazea"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Matematika"
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Dokumenturik ez dago"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Hasiera Azkarra"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taula"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Array"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulazioa"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: kile.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Oraingo Dokumentua 'Dokumentu Nagusi' bezala definitu"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Mezuak Erakutsi Ikuspegia"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Fitxategi Modua Ikusi"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Erabiltzailearen Etiketak"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Erabiltzailearen Etiketak Editatu"
+
+#: kile.cpp:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kile.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Dokumentu Nagusia :"
+
+#: kile.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modu Normala"
+
+#: kile.cpp:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Dokumentu Nagusia :"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Oraingo Dokumentua 'Dokumentu Nagusi' bezala definitu"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Modu Normala (oraingo dokumentu nagusia :"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Erabiltzailearen Etiketak Editatu"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "no name"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&Open With"
+msgstr "Ireki"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "packages"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Info:"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Center picture"
+msgstr "Egitura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Matematika"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Eskuina"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Figure:"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Hutsuneak"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Guztiak Gorde"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Izen honekin dokumentu bat existitzen da.\n"
+"Gainidatzi nahi duzu?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Project"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Open Project"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save Project"
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Close Project"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "%d lerroa %d Zut."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: templates.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Ez duzu baimenik fitxategi hau irakurtzeko."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Komandua ezin hasi."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "Taula"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Egitura"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Irten"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Eskutitza"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Komandua ezin hasi."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Oraingo dokumentua 'Dokumentu Nagusi' bezala definitu"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Titulua"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Aurkitu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Close environments"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Use complete"
+msgstr "Titulua"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Eskutitza"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Lerro Zenbakiak Erakutsi"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Titulua"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menu Itema"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Azpimarratu"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Egitura"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Egitura"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Hutsuneak"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Hutsuneak"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Hutsuneak"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Erabiltzailearen Etiketak"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Hautaketa Indentatu"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Egitura"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Dokumenturik ez dago"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Komandua ezin hasi."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Taula"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Egitura"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Taula"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "Erabiltzailearen Komanduak"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Editatu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Aurkibidea Egin"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Komandua"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Packages"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Letra-tipoaren Neurria"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Paperaren Neurria"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kodifikazioa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Egitura"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Editatu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "makeidx Paketea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Add a new package"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Egilea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Titulua"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Titulua"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "&Theme:"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Kodifikazioa finkatu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Paperaren Neurria"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Letra-tipoaren Neurria"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid "Add Option"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Egitura"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Editorearen Konfigurazioa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "Add Package"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Package:"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "&Option:"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "package:"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "&Editable"
+msgstr "Titulua"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+#, fuzzy
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Edit Package"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Irten"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Erabiltzailearen Etiketak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Joan"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Titulua"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Eraikin Azkarra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "Titulua"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Egilea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Egitura"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Erabiltzailearen Komanduak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Atzera"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Egitura"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Matematika Letra-tipo Mota"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matematika Azentuak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematika Hutsuneak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Matematika Letra-tipo Mota"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Matematika Letra-tipo Mota"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Hutsuneak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "Laguntzailea"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Zutabe Kopurua"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Kodifikazioa finkatu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Kaxa Sentibera"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Fitxategia"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandua"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Kile Egokitu"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "Ireki"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematika"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Egilea"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Aukerak"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Log Fitxategia Ikusi"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Komandua"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Tresnak"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Gora"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Egitura"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Egitura"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Lerro Zenbakiak Erakutsi"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Egitura"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Zutabe Kopurua"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Log Fitxategia Ikusi"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Kodifikazioa finkatu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Egitura"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Erditu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Norabidea"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Guztiak Gorde"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Aukerak"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Aukerak"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Gorde"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Menua"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Kodifikazioa"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Kodifikazioa finkatu"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Test Results"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "Eraikin Azkarra"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Compile"
+msgstr "Titulua"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Erabiltzailearen Etiketak"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Pdf Ikustailea"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Editorearen Konfigurazioa"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Hurrengo LaTeX Errorea"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ebaki"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Komandua"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "LaTeX Erreferentzia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Komandua"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Egitura Erakutsi Ikuspegia"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "Itsatsi"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Section"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Paperaren Neurria"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "scriptsize"
+msgstr "Egitura"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "footnotesize"
+msgstr "Editorearen Letra-tipo Neurria"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "normalsize"
+msgstr "Erditu"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Lerro Berria"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Taula"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Eskutitza"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Xfig ezin hasi"
+
+#: quickpreview.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Komandua ezin hasi."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Lerro Berria"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Taula"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Zutabe Kopurua"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Lerro Kopurua"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "LaTeX errorerik ez da detektatu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Viewer:"
+msgstr "PS Ikustailea"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Desegin"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Irudi Fitxategia Hautatu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Irudi Fitxategia Hautatu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Izen honekin dokumentu bat existitzen da.\n"
+"Gainidatzi nahi duzu?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Titulua"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Kile Egokitu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Menu Itema"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Menua"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Menua"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Menu Itema"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Testua Aurkitu"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Editorearen Konfigurazioa"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Zutabe Kopurua"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Lerro Kopurua"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Hutsuneak"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Lerro Berria"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "makeidx Paketea"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Lerro Berria"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Lerro Berria"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Azkena Ireki"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Dena Hautatu"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Hurrengo Dokumentua"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Fitxategi hau ezin da gorde. Idazteko baimena duzun baieztatu mesedez."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Ez Gorde"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Dokumentu Nagusia :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Beste Aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokumentua :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Ez Gorde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Ez duzu baimenik fitxategi hau irakurtzeko."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Ortografia Zuzentzailea"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Ortografia Zuzentzailea"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I(A)Spell ezin izan da hasi"
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell erajo dela ematen du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Lerro Berria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MetaPost"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Komanduak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "Zenbaketa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Azkena Ireki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Guztiak Itxi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Ez Gorde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Editatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "Ireki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Erabiltzailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Egitura Erakutsi Ikuspegia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodifikazioa"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Ortografia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Kile Egokitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Kodifikazioa finkatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Dokumentu Nagusia :"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Lerrora joateko klikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "Zenbaketa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Zutabe Kopurua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "Zutabeen Lerrokatzea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "Erabiltzailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "Grafikoak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Lerro Kopurua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Zutabeen Lerrokatzea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Bereizle Bertikala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Bereizle Horizontala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Ingurunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Zerrenda Ingurunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Tabulazio Ingurunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "La(TeX) Command"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&mmon packages:"
+#~ msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Package..."
+#~ msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Option..."
+#~ msgstr "Beste Aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Ezkerra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset this option list?"
+#~ msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Option List"
+#~ msgstr "Beste Aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset the document class list?"
+#~ msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Document Class List"
+#~ msgstr "Dokumentu-Klasea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset the papersize list?"
+#~ msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Papersize List"
+#~ msgstr "Letra-tipoaren Neurria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to remove \"%1\" from the encoding list?"
+#~ msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Encoding"
+#~ msgstr "Kodifikazioa finkatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset the encodings list?"
+#~ msgstr "Ftixategi hauek ezabatu nahi dituzu benetan ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Encodings List"
+#~ msgstr "Kodifikazioa finkatu"
+
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KConfig XT configuration system"
+#~ msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative &directory:"
+#~ msgstr "Norabidea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tool"
+#~ msgstr "Tresnak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Str&ucture View"
+#~ msgstr "Egitura Erakutsi Ikuspegia"
+
+#~ msgid "Numeration"
+#~ msgstr "Zenbaketa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project &Options..."
+#~ msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label:"
+#~ msgstr "LaTeX"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open File(s)"
+#~ msgstr "Fitxategia Ireki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh project tree..."
+#~ msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project options for..."
+#~ msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 errors, %2 warnings and %3 badboxes"
+#~ msgstr "Prozesuak errorekin bukatu du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
+
+#~ msgid "Tools Configuration"
+#~ msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spelling Configuration"
+#~ msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete Configuration"
+#~ msgstr "Tresnen Konfigurazioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Package"
+#~ msgstr "AMS-Paketeak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open log file (%1)."
+#~ msgstr "Komandua ezin hasi."
+
+#~ msgid "Line:000000 Col: 000"
+#~ msgstr "Lerroa:000000 Zut: 000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit User Tools"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Etiketak Editatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process canceled by user."
+#~ msgstr "Prozesua hasita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select (outside)"
+#~ msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete (inside)"
+#~ msgstr "Fitxategiak Ezabatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match Tag"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX Editor"
+#~ msgstr "Editorea"
+
+#~ msgid "DVI to PDF"
+#~ msgstr "DVI-tik PDF-ra bihurtu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVI to PS"
+#~ msgstr "DVI-tik PDF-ra bihurtu"
+
+#~ msgid "PS to PDF"
+#~ msgstr "PS-tik PDF-ra bihurtu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dvi Viewer"
+#~ msgstr "Dvi Ikustailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pdf Viewer"
+#~ msgstr "Pdf Ikustailea"
+
+#~ msgid "Quick Build"
+#~ msgstr "Eraikin Azkarra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX + View Dvi"
+#~ msgstr "Dvi Ikusi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cleaning up..."
+#~ msgstr "Konpilazioa ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Archive command"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#~ msgid "View Dvi"
+#~ msgstr "Dvi Ikusi"
+
+#~ msgid "Dvi to PS"
+#~ msgstr "Dvi-tik PS-ra bihurtu"
+
+#~ msgid "View PS"
+#~ msgstr "PS Ikusi"
+
+#~ msgid "View PDF"
+#~ msgstr "PDF Ikusi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX to HTML"
+#~ msgstr "LaTeX-etik HTML-ra bihurtu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View HTML"
+#~ msgstr "HTML Ikusi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Bibtex"
+#~ msgstr "Dvi Ikusi"
+
+#~ msgid "Mpost"
+#~ msgstr "Mpost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE Help"
+#~ msgstr "Laguntza"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Laguntzailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Egilea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Command Quoting"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter command:"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tics Options"
+#~ msgstr "Aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnuplot Commands"
+#~ msgstr "Gnuplot Interfazea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Legend Title"
+#~ msgstr "Log Fitxategia Ikusi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Set Selection"
+#~ msgstr "Hautaketa Indentatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increment:"
+#~ msgstr "Dokumentua :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PBM Options"
+#~ msgstr "Aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gnuplot Front End for Kile</b>"
+#~ msgstr "Gnuplot Interfazea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Letra-tipo Motak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot Size"
+#~ msgstr "Paperaren Neurria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bar Size"
+#~ msgstr "Paperaren Neurria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Scale Options"
+#~ msgstr "latex2html aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bar size:"
+#~ msgstr "Paperaren Neurria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data File Options"
+#~ msgstr "Beste Aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX/EmTeX Options"
+#~ msgstr "latex2html aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Modify Options"
+#~ msgstr "Aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Isoline Options"
+#~ msgstr "Beste Aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process exited with %1 errors, %2 warnings and %3 bad boxes."
+#~ msgstr "Prozesuak errorekin bukatu du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process failed."
+#~ msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process exited without errors."
+#~ msgstr "Prozesuak errorekin bukatu du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process exited unexpectedly."
+#~ msgstr "Prozesuak modu normalean bukatu du"
+
+#~ msgid "Process failed"
+#~ msgstr "Prozesua huts egin du"
+
+#~ msgid "Process exited normally"
+#~ msgstr "Prozesuak modu normalean bukatu du"
+
+#~ msgid "Process exited with error(s)"
+#~ msgstr "Prozesuak errorekin bukatu du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick build..."
+#~ msgstr "Eraikin Azkarra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compilation..."
+#~ msgstr "Konpilazioa ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You do not have read permission for the file: %1"
+#~ msgstr "Ez duzu baimenik fitxategi hau irakurtzeko."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MetaPost file not found!"
+#~ msgstr "MetaPost fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTex2Html Options"
+#~ msgstr "latex2html aukerak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project &name"
+#~ msgstr "Ez Gorde"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Etxea"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Aurrera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX:"
+#~ msgstr "LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PdfLaTeX:"
+#~ msgstr "LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Aurkitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "Aurkitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace All"
+#~ msgstr "Dena Ordezkatu"
+
+#~ msgid "Whole words only"
+#~ msgstr "Hitz osoak bakarrik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start at beginning"
+#~ msgstr "Gotik hasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace this occurrence?"
+#~ msgstr "Agerraldi hau ordeztu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Source..."
+#~ msgstr "Iturburua Inprimatu"
+
+#~ msgid "Uncomment Selection"
+#~ msgstr "Hautaketa Deskomentatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Line..."
+#~ msgstr "Joan Lerrora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't save"
+#~ msgstr "Ez Gorde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The current document (%1) has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oraingo dokumentua aldatua izan da.\n"
+#~ "Gorde nahi duzu irten aurretik?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The current document has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oraingo dokumentua aldatua izan da.\n"
+#~ "Gorde nahi duzu irten aurretik?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Image File"
+#~ msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX content:"
+#~ msgstr "LaTeX Edukina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor font family:"
+#~ msgstr "Editorearen Letra-tipo Familia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor font size:"
+#~ msgstr "Editorearen Letra-tipo Neurria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Word wrap"
+#~ msgstr "Itzulbira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Braces matching"
+#~ msgstr "Giltza parekaketa {...}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Command"
+#~ msgstr "Komandua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Structure"
+#~ msgstr "Egitura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Structure"
+#~ msgstr "Egitura"
+
+#~ msgid "Edit User Commands"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen Komanduak Editatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 2"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 3"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 4"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 5"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 6"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 7"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 8"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 9"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 10"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command 1"
+#~ msgstr "Komandua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command 2"
+#~ msgstr "Komandua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck: %1% complete"
+#~ msgstr "Ortografia: %1% bukatuta"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Hurrengoa Aurkitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Shortcuts..."
+#~ msgstr "Lasterbideak Konfiguratu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbars..."
+#~ msgstr "Tresnabarrak Konfiguratu"
+
+#~ msgid "About Kile"
+#~ msgstr "Kileri Buruz"
+
+#~ msgid "About KDE"
+#~ msgstr "KDEri Buruz"
+
+#~ msgid "User Manual"
+#~ msgstr "Erabiltzaile Eskuliburua"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ezeztatu"
+
+#~ msgid "Messages / Log File"
+#~ msgstr "Mezuak / Log Fitxategia"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Berregin"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiatu"
+
+#~ msgid "Quick Build "
+#~ msgstr "Eraikin Azkarra"
+
+#~ msgid "TeX file not found !"
+#~ msgstr "TeX fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "Dvi file not found !"
+#~ msgstr "Dvi fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "PS file not found !"
+#~ msgstr "PS fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "PDF file not found !"
+#~ msgstr "PDF fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "aux file not found !"
+#~ msgstr "aux fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "idx file not found !"
+#~ msgstr "idx fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "Tex file not found !"
+#~ msgstr "Tex fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "Html file not found !"
+#~ msgstr "Html fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "file not found !"
+#~ msgstr "fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "Log File not found !"
+#~ msgstr "Log Fitxategia ez da aurkitu !"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ikusi"
diff --git a/translations/fi/Makefile.am b/translations/fi/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/fi/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/fi/messages/Makefile.am b/translations/fi/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b5f8c61
--- /dev/null
+++ b/translations/fi/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = fi
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/fi/messages/kile.po b/translations/fi/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..385eb97
--- /dev/null
+++ b/translations/fi/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8654 @@
+# translation of kile.po to fi_FI
+# translation of kile.po to Suomi
+# Mikael Kurula <[email protected]>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-24 07:59+0300\n"
+"Last-Translator: Mikael Kurula <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Suomi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n virhe\n"
+"%n virhettä"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n varoitus\n"
+"%n varoitusta"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n reunan ylivuoto\n"
+"%n reunan ylivuotoa"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Valitse lähdeluettelo"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Valitse lähdeluettelo"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Valittua lähdeluetteloa ei ole."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Lähdeluetteloita ei löytynyt."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Kumpaakaan tiedostoista %1 tai %2 ei löytynyt. Jos yritit katsella jotakin "
+"muuta HTML-tiedostoa, valitse Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> "
+"Rakenna -> ViewHTML -> Lisäasetukset."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Mukautettu>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Virhe: Tämänniminen työkalu on jo olemassa."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Virhe: Nimi ei voi sisältää vinoviivaa '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Virhe: Nimi ei voi sisältää (,), [ eikä ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Nimikkeet"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Viittaaminen"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Lukujako"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Kohdat"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Näkyvä"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Solmu"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Asiaki&rjaluokka:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX (komennon mukaan)"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Rakennesolmu"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Rakennenäkymä"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Otsikkotason oletus&laajennus: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Asiakirjaluokat"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "ei määritelty"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Solujen ominaisuudet"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihava kirjasin"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Tausta:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Tekstin väri:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Kehys"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Vakio:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Asiakirjan esittelyosa"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{merkkijono}: lisää ennen solun sisältöä"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{merkkijono}: lisää solun sisällön jälkeen"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{merkkijono}: poista sarakkeiden väli"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{merkkijono}: älä poista sarakkeiden väliä"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Sarakkeen tai solun tasoitus."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Valitse lihava kirjasintyyppi."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Valitse kursiivi kirjasintyyppi."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Teksti tasataan solun vasemmalle reunalle."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Teksti tasataan keskellä."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Teksti tasataan solun oikealle reunalle."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Valitse taustan väri. (Vaatii \"color\"-pakettia.)"
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Valitse tekstin väri. (Vaatii \"color\"-pakettia.)"
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Lisää merkkijono ennen sarakkeen tekstiä."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Lisää merkkijono sarakkeen tekstin jälkeen."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Poista sarakkeiden väli ja lisää merkkijono."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Lisää merkkijonon poistamatta sarakkeiden väliä, päinvastoin kuin "
+"@{merkkijono}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Poista kaikki kehysviivat."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Aseta vasen ja oikea kehysviiva."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Aseta ylä- ja alareunojen kehysviivat."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Aseta kaikki kehysviivat."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Aseta kehysviivat käsin. Napsauttamalla kehysviivaa asetat tai poistat viivan."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Palauta kaikkien asetusten vakioarvot: tasaus vasemmalla, tavallinen "
+"kirjasintyyppi, valkoinen tausta, musta teksti, ilman reunusta."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Tasaa vasemmalla"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Tasaa keskellä"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Tasaa oikealla"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Poista teksti"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Palauta attribuuttien vakioarvot"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Solu peittää useita sarakkeita"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Erottele solut"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Liitetäänkö kaikki teksti uuteen monisarakkeiseen soluun?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Tallenna teksti"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr "Siirrä monisarakkeisen solun teksti ensimmäiseen eroteltuun soluun?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Pienennä monisarakkeista solua"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "&Tabular-ympäristö"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Y&mpäristö"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Parametri:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "&Rivien lukumäärä:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Sarakkeiden lukumäärä:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+#, fuzzy
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+"Poista myös tekstiä sisältäviä rivejä tai sarakkeita. (Kysymisen jälkeen.)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Käytä booktabs-pakettia"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Käytä tähtiversiota"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Keskitys:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "&Lisää listamerkkejä"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Syötä tieto. Kun painat Enter-näppäintä kohdistin siirtyy seuraavaan "
+"sarakkeeseen. Napsauttamalla yhtä solua tai useita soluja hiiren oikealla "
+"näppäimellä tuot esiin valikon, josta voit muokata tai palauttaa attribuutteja, "
+"poistaa tekstiä tai yhdistää soluja monisarakkeisiin soluihin."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Taulukon esittelyosan nykyinen ulkoasu. Napsauta oikeata hiirinäppäintä "
+"tuodaksesi esiin valikon, josta voit muuttaa kaikkien valitun sarakkeen solujen "
+"attribuutteja."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Oikean hiirinäppäimen napsautus avaa valikon, josta voit muuttaa kaikkien "
+"valitun rivin solujen attribuutteja."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Valitse ympäristö."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Valitun ympäristön valinnainen parametri."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Taulukon rivien lukumäärä."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Taulukon sarakkeiden lukumäärä."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Valintasi mukaan Kile voi varmistaa ennen kuin poistaa epätyhjän rivin tai "
+"sarakkeen."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Taulukko keskitetään."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Käytä booktabs-paketin viivoituskomentoja."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Käytä tämän ympäristön tähtiversiota."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Lisää listamerkin jokaiseen soluun. Alt+Ctrl+Oikea nuolinäppäin ja "
+"Alt+Ctrl+Vasen nuolinäppäin siirtävät pikaisesti solusta toiseen."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaatämän rivin?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaatämän sarakkeen?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Tallennuskansiota %1:lle ei löytynyt.\n"
+"Tarkista onko kotikansiossasi .kde-kansio johon on kirjoitusoikeus."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Virheellisiä merkkejä"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Tiedoston nimessä on virheellisiä merkkejä ($~#)."
+"<br>. Anna toinen nimi tai napsauta Peruuta-painiketta tallentaaksesi "
+"virheellisistä merkeistä huolimatta."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Tiedosto nimellä %1 on jo olemassa."
+"<br>Anna toinen nimi tai napsauta Peruuta-painiketta kirjoittaaksesi tiedoston "
+"yli."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Annetusta tiedostonnimestä puuttuu pääte. Haluatko että se lisätään "
+"automaattisesti?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Tiedostopääte puuttuu"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "&Muokkaa"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Oletukset..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Rakenna"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Täydennys"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Täydennys"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Pikaesikatselu"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Ympäristöt"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "ei nimeä"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Nuolisymboleja"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Liitä LaTe&X-koodina"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Tilast&oja"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Valitse projekti"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "VAROITUS: Nämä tilastot koskevat ainoastaan valittua tekstiä."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Erikoismerkkejä"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Valitse projekti"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Valitse projekti"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Tilast&oja"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Nimike:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Poista &tilapäiset tiedostot"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä tiedostot?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+"Ohjelmistoa ei ole asennettu oikein. Voit ottaa yhteyden Kile:n tekijään. "
+"(Alkuperäinen viesti: \"No factory installed, contact the author of Kile.\")"
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Tuntematon työkalu %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Työkalua %1 ei löydy asetuksista."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Ympäristöt"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Virheellisiä merkkejä"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Sanoja:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX-komentoja:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Ympäristöt"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Yhteensä:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Avaa valittu"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Valitse koodaus"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Epäonnistui (kriittinen)"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Suorituskelpoinen ohjelmatiedosto"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Tämän tärkeän työkalun ohjelmatiedostoa ei löydetty."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Yksinkertainen testi"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Tämä tärkeä työkalu ei toimi lainkaan. Tarkista asennus."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Suoritus Kile:en upotettuna"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile:ä ei ole asetettu oikein. Valitse Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... "
+"-> Työkalut ja joko korjaa virhe tai palauta oletusasetukset."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "LaTeX-käsikirjoituksen erikoishakutoiminnot"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Tuettu. Valitse \"Moderni\"-asetukset (La)TeX:lle ja PDF(La)TeX:lle ottaaksesi "
+"erikoishakutoiminnot käyttöön."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Ei tuettu. Asenna srcltx-paketti ottaaksesi erikoishakutoiminnot käyttöön."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Tyyppi"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Kuvake:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Löydetyt mallit"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Asiakirja: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Mallin luominen epäonnistui."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Valitse valmis malli jos haluat korvata sen uudella mallillasi.\n"
+"Huomaa, ettet voi korvata tähdellä (*) merkittyjä malleja.\n"
+"Mikäli valitset sellaisen mallin, luodaan uusi malli samalla\n"
+"nimellä kansioon, johon on kirjoitusoikeus."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Valitse jokin yllä olevista malleista poistaaksesi sen.\n"
+"Huomaa, ettet voi poistaa tähdellä (*) merkittyjä malleja. (Ei ole "
+"kirjoitusoikeutta.)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Tallenna tiedosto ensin."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr "Tiedostoa %1 ei löydy. Muistitko tallentaa sen?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr "Tiedostoa %1 ei löydy. Muistitko tallentaa sen?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Olet poistamassa mallia %1. Oletko varma?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Mallin luominen epäonnistui."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Ei ole oikeutta poistaa tätä mallia."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Olet poistamassa mallia %1. Oletko varma?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Liitä LaTe&X-koodina"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Muunna valinta &LaTeX-koodiksi"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Esikatsele valinta"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Käyttäjän apu"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Tiedosto %1 puuttuu."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Lokia ei voitu avata! Suorititko LaTeXin?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "&Projekti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Kansio:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "&Haku"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Haettava teksti:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Malli:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "kuvia"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Nimike"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Suodin:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Lue kansiot rekursiivisesti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Haku"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Poista"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Sulje ka&ikki"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Kirjoita tähän etsittävä säännöllinen lauseke."
+"<br>Voit käyttää seuraavia erikoismerkkejä:"
+"<br><b>.</b> - Mikä tahansa merkki "
+"<br><b>^</b> - Rivin alku"
+"<br><b>$</b> - Rivin loppu"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Sanan alku"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Sanan loppu"
+"<br>"
+"<br>Voit käyttää seuraavia toisto-operaattoreita:"
+"<br><b>?</b> - Merkki löytyy korkeintaan kerran"
+"<br><b>*</b> - Merkki voi löytyä nolla kertaa tai useamman kerran"
+"<br><b>+</b> - Merkki löytyy vähintään kerran"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Merkki löytyy tarkalleen samanlaisena <i>n</i> kertaa"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Merkki löytyy vähintään <i>n</i> kertaa"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Merkki löytyy korkeintaan <i>n</i> kertaa"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Merkki löytyy vähintään <i>n</i> kertaa,"
+"<br> mutta korkeintaan <i>m</i> kertaa."
+"<br>"
+"<br>Lisäksi voit käyttää viittauksia"
+"<br> tarkennettuihin hakuihin merkinnällä \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Kirjoita etsittävän tiedoston nimi tai nimen osa.\n"
+"Voit antaa useita pilkuin erotettuja hakuehtoja."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Voit valita kaavalle mallin yhdistelmäruudusta ja muokata\n"
+"sitä tässä. Mallissa oleva merkkijono %s korvataan kenttään\n"
+"kirjoitetulla tekstillä."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Kirjoita tähän etsinnän kohdetiedostoja sisältävän kansion nimi."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Valitse tämä, mikäli haluat etsiä myös kaikista alakansioista."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Etsinnän tulokset näkyvät tässä. Valitse tiedoston\n"
+"ja rivinumeron yhdistelmä ja paina Enter tai kaksoisnapsauta,\n"
+"niin näet rivin editorissa."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Hae tiedostoista"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Tiedostot ja projektit"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "&Projekti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Virhe:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep-työkalun virhe"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Käytä päätelistaa säännöllisenä lausekkeena"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikael Kurula"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Olet määritellyt työkaluja Käyttäjä-valikossa. Tästä lähtien nämä työkalut "
+"löytyvät kohdasta Rakenna -> Muut ja ne ovat asetettavissa Asetukset-valikossa. "
+"(Valitse Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)...) Tämä mahdollistaa omien "
+"työkalujen käyttöä Pikasuorituskomennon yhteydessä."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Käyttäjän työkaluja löytyi"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Rivi: 1 Sarake: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tavallinen tila"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Tiedostot ja projektit"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Rakenne"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Nuolisymboleja"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Valinta"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "&Erotin"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "AMS:n nuolisymboleja"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Sekalaisia symboleja"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Sekalaisia symboleja"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Välimerkkejä"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Erikoismerkkejä"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Virheellisiä merkkejä"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä:"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "L&yhenne"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr " Viestit "
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr " Komentotulkki "
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Tallenna &kaikki"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Luo malli asiakir&jan perusteella..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Poista malli..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulje ka&ikki"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Sulje ka&ikki"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Tilast&oja"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (iso 8859-&1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (iso 8859-&2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (iso 8859-&3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Baltialainen (iso 8859-&4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Kyrillinen (iso 8859-&5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Turkkilainen (iso 8859-&9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Keskieurooppalainen (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Länsieurooppalainen (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Valinta"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Valinta"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Kappale"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Kappale"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Etsi &tiedostoista..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "&Päivitä rakenne"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Uusi projekti..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Avaa projekti..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Avaa &viimeaikainen"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Lisää tie&dostoja projektiin..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Päivi&tä rakennepuu"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "A&rkistoi"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Pr&ojektin asetukset..."
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Sulje projekti"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Uusi projekti..."
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Poista p&rojektista"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Projektin tiedostot luetaan..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Avaa projekti"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Etsi &tiedostoista..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Poista tilapäiset tiedostot"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Näytä &loki"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Edellinen LaTeX-virhe"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Seuraava LaTeX-virhe"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Edellinen LaTeX-varoitus"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Seuraava LaTeX-varoitus"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Edellinen reunan ylivuoto"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Seuraava reunan ylivuoto"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Seis"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Editorinäkymä"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Seuraava asiakirja"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Edellinen asiakirja"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Siirry viestinäkymään"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Siirry tulostenäkymään"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Siirry komentotulkkiin"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Siirry editoriin"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX-komento"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Seuraava kohta"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Edellinen kohta"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Ympäristö (sisäpuoli)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Ympäristö (ulkopuoli)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX-ryhmä (sisäpuoli)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX-ryhmä (ulkopuoli)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Te&X-ryhmä"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Kappale"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Rivi"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX-sana"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Alkuun"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Loppuun"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Siirry ympäristön loppuun"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Ala-asiakirja"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Te&X-ryhmä"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Pika-aloitus..."
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko..."
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Pystysuora tasaus..."
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Sarkaus..."
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Kelluvat objektit..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematiikka..."
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript-työkalut..."
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Mää&rittele nykyistä asiakirjaa pääasiakirjaksi"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Näytä s&ivupalkki"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Näytä &viestirivi"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "T&iedostontarkkailutila"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeTeX-opas"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX (aiheen mukaan)"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX-ympäristö"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Mikä tämä on?"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentaatio"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-komentojen &pikaohje"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Järjestelmän toimivuustesti..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Käyttäjän &ohjauskoodit"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Muokkaa käyttäjän ohjauskoodeja"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekti: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projekti: %1 (Pääasiakirja: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Tavallinen tila"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Pääasiakirja: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Määrittele nykyistä asiakirjaa pääasiakirjaksi"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Tavallinen tila (nykyinen pääasiakirja: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Aktiivista asiakirjaa ei ole, tai sitä ei ole tallennettu."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Paketin nimeä ei voitu tunnistaa."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "&Lisää listamerkkejä"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Paketin nimeä ei voitu tunnistaa."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Muokkaa käyttäjän ohjauskoodeja"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "ei nimeä"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Nykyinen asiakirja täytyy ensin tallentaa, jotta sitä voitaisiin määritellä "
+"pääasiakirjaksi."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Järjestelmän toimivuuden tarkistus"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Otsikko:"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Siirry riville"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Avaa uusi Kile:n pääikkuna."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Avattava tiedosto"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE:hen integroitu graafinen LaTeX-ympäristö"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Kile-työryhmän tekemä (2003 - 2004)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "ylläpitäjä/kehittäjä"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "ylläpitäjä/kehittäjä"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "ylläpitäjä/kehittäjä"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, parannuksia ja korjauksia"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart:n integrointi"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Lokin jäsentäminen"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Hae tiedostoista"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Käännökset"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Tietoja käännöksistä löytyvät ohjelman kotisivuilta."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaatio"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Tiedostot ja projektit"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Liitä arkistotiedostoon"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "A&vaa ohjelmalla"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Lisää projektiin"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "L&iitä arkistotiedostoon"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Poista p&rojektista"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Lisää tie&dostoja..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Projektit&iedosto:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paketit"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "kuvia"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "muut"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Liitä grafiikka"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Kuva:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Tietoja:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Tuloste:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Kuvan keskitys"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Hakupolku:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Käytä LaTeX:n \\graphicspath-komentoa"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Leveys:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Korkeus:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kulma:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Kuvan rajaus:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Figure (kuva)-ympäristö"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Kuva:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Nimike:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Otsikko:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "käytä figure-ympäristöä"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Grafiikka\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafiikka\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Grafiikkatiedostoa ei annettu. Jatketaanko kuitenkin?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Grafiikkatiedosto puuttuu. Jatketaanko kuitenkin?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Projekti avataan..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Projektin tiedostot luetaan..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Kile:n sisäinen virhe ilmestyi. (Todennäköinen syy on ohjelmavirhe.) Valitse "
+"Tallenna kaikki Tiedosto-valikosta ja sulje Kile.\n"
+"Kile:n kehitysryhmä pahoittelee vaivaa ja pyytää vikailmoitusta."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Mallia %1 ei löytynyt."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Tiedostoa ei lyötynyt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Tallenna tiedosto ensin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Avaa/luo asiakirja ensin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Valitse haluamasi asiakirjaluokka:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Luo malli asiakirjan perusteella"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Poista malli"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Avaa tiedostoja"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "&Automaattinen tallennus"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "&Välistys"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Tallenna &kaikki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Haluatko varmasti korvata sen?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Päivitä rakennepuu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Nykyinen asiakirja ei kuulu projektiin. Aktivoi laadittavaan projektiin kuuluva "
+"asiakirja ja valitse Päivitä projektipuu uudestaan."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Projektipuuta ei voitu päivittää"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Valitse projekti"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Lisää projektiin"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Korvataanko se?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr "Tämä tiedosto sisältää projektisi kaikki tiedot eikä sitä voi poistaa."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Tiedostoa ei voi poistaa projektista"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Projekti jota yritit avata on jo auki. Mikäli haluat avaa sen uudelleen, sulje "
+"projekti ensin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projekti on jo auki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Tämän projektin projektitiedosto puuttuu tai sitä ei voi lukea. Poistetaanko "
+"tämä projekti viimeaikaisten projektien luettelosta?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Projektitiedostoa ei voitu avata"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr| Kile:n projektitiedostot\n"
+"*|Kaikki tiedostot"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Avaa projekti"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Tallenna projekti"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Nykyinen asiakirja ei kuulu projektiin. Aktivoi tallennettavaan projektiin "
+"kuuluva asiakirja ja valitse Tallenna asiakirja uudestaan."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Aktiivista projektia ei pystytty päättelemään"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Lisää tiedostoja projektiin"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Kaikki tiedostot"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Lisää tiedostoja"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Avattua projektia ei ole. Avaa projekti, johon haluat lisätä tiedostoja, ja "
+"valitse Lisää tiedostoja uudestaan."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Nykyistä projektia ei voitu päätellä"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Nykyinen asiakirja ei kuulu projektiin. Aktivoi asetettavaan projektiin kuuluva "
+"asiakirja ja valitse Aseta projekti uudestaan."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Sulje projekti"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Nykyinen asiakirja ei kuulu projektiin. Aktivoi suljettavaan projektiin kuuluva "
+"asiakirja ja valitse Sulje projekti uudestaan."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Projektia ei voitu sulkea"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Poistettavaa ei ole %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "poistetaan %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Valitse projekti"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Projektin tiedostot luetaan..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Valitse asetukset:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Avaa projekti"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektit&iedosto:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Tämän asiakirjan päätiedostoa ei pystytty päättelemään."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "&Projekti"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Tyhjä asiakirja"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Tyhjä asiakirja"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Tyhjä asiakirja"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" tuloste: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Käynnistys epäonnistui, lisätietoa:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Hakupolustasi ei löydy ohjelmaa nimeltä \"%1\"."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "%1-ohjelman suoritusoikeutta ei ole."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Vianmäärittely ei löytänyt ongelmaa."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "lopetettiin paluuarvolla %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "lopetettiin ennenaikaisesti"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Kirjastoa %1 ei löydetty."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Kirjaston %2 komponentin %1 luominen epäonnistui."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Komennon '%1' suoritus epäonnistui."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Pikaesikatselu"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Kuva"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&aulukko"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Tähän kohtaan:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Sivun yläreunaan:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Sivun alareunaan:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Ylimääräinen sivu:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Keskitys:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Otsikko:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Taulukkoympäristö"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Korvataanko se?"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Luo uusi projekti"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Viittaaminen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Siirtyminen kansioon %1 epäonnistui."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Kansioon %1 ei ole kirjoitusoikeutta, joten ohjelma %2 ei pysty tallentamaan "
+"tuloksiaan."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Tiedostoa %1/%2 ei ole olemassa. Mikäli tämä oli odottamatonta, tarkista "
+"tiedoston oikeudet."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Tiedostoa %1/%2 ei voitu lukea. Mikäli tämä oli odottamatonta, tarkista "
+"tiedoston oikeudet."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Ohjelman %1 kohdetiedostoa ei voitu päätellä, koska aktiivista asiakirjaa ei "
+"ole."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Tämän asiakirjan päätiedostoa ei pystytty päättelemään."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Tallenna nimetön asiakirja ensin."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Tiedosto %1 puuttuu."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu lukea."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Asiakirja %1 ei ole LaTeX:n juuriasiakirja. Jatketaanko kuitenkin?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Jatketaanko?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Tiedosto %2/%3 puuttuu. Käänsitkö käsikirjoitustiedoston LaTeX:lla?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Nykyinen asiakirja ei kuulu projektiin. Aktivoi arkistoitavaan projektiin "
+"kuuluva asiakirja, ja valitse Arkistoi projekti uudestaan."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arkistoi projekti"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Täydennystilat"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "&TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Sa&nakirja"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää tiedostoja..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "&Aseta kohdistin"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "&Lisää listamerkkejä"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "&Sulje ympäristöt"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "&Käytä täydennystä"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "A&utomaattinen täydennys (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Kreikkalaisia kirjaimia"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Automaattinen täydennys (teksti)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "L&yhenne"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "A&utomaattinen täydennys (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Yritä asettaa kohdistin."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Merkitse syöttökohdat listamerkeillä."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Sulje avattu ympäristö automaattisesti."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Ota sanojen automaattinen täydennys käyttöön."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Kile:n oma TeX- ja LaTeX-komentojen täydennys, joita haetaan joka valitusta "
+"täydennyslistasta. Tämä tila voidaan kytkeä päälle ainoastaan jos mikään muu "
+"automaattisen täydennyksen liitännäinen ei ole päällä."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Kile:n oma sanantäydennys. Sanoja haetaan nykyisestä asiakirjasta. Tämä tila "
+"voidaan kytkeä päälle ainoastaan jos mikään muu automaattisen täydennyksen "
+"liitännäinen ei ole päällä."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Näytä mahdollisia täydentäviä TeX/LaTeX-komentoja automaattisesti, kun syötetty "
+"sana on annettu ohella."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Näytä mahdollisia täydentäviä sanoja automaattisesti, kun syötetty sana on "
+"annettu ohella."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Täydennystiedostot"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Poista &tilapäiset tiedostot"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Olet kytkenyt KTextEditor-liitännäisohjelman päälle. Tämä liitännäinen ei sovi "
+"Kile:n oman automaattisen täydennyksen kanssa yhteen. Jompikumpi näistä "
+"tiloista on kytkettävä pois päältä, ja koska valitsit KTextEditor-liitännäisen "
+"Kile:n oma automaattinen täydennys kytketään pois. Haluatko varmasti tehdä "
+"tämän?"
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "A&utomaattisen täydennyksen varoitus"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Tiedostoa ei lyötynyt"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Valikon toiminto:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tallenna teksti"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "TeX-tiedostot"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Näytä aputiedosto erilli&sessa ikkunassa"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Valitse asetukset:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Pikaesikatselu"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Valinta"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "&Välistys"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "&Välistys"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "&Välistys"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Muunna"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Muunna valinta &LaTeX-koodiksi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valinta"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "&Ympäristö:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Te&X-ryhmä"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Ala-asiakirja"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Näytä aputiedosto erilli&sessa ikkunassa"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "&Esikatsele valinta"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Näytä aputiedosto erilli&sessa ikkunassa"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Taulukkoympäristö"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Esittelyosaa ei pystytty lukemaan."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Esittelyosaa ei pystytty lukemaan."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Tilapäisen tiedoston luominen epäonnistui."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Mallia %1 ei löytynyt."
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Valikon kohtaa ei annettu."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "Tämän asiakirjan päätiedostoa ei pystytty päättelemään."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "Palauta attribuuttien vakioarvot"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Te&X-ryhmä"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Verbatim-ympäristön makromuoto."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Verbatim-ympäristön makromuoto."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Kaavanäyttötila:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Taulukko..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Käytä tämän ympäristön tähtiversiota."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Valinta:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "KDE:hen integroitu graafinen LaTeX-ympäristö"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "LaTeX-komentoja:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "KDE:hen integroitu graafinen LaTeX-ympäristö"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX-komentoja:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Tyhjää merkkijonoa ei sallita."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Tämä valikon kohta on jo olemassa."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Tämä paketti on jo olemassa."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Uudet asetukset"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Erikoiset matematiikkaympäristöt ja -komennot (AMS)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Erikoiset matematiikkaympäristöt ja -komennot (AMS)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Vakio:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "T&aulukko"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Valinta"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametri"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Ympäristöt"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Matemaattisia komentoja"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Valitse ympäristö."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Ympäröivää ympäristöä ei ole."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "käytä figure-ympäristöä"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matematiikka..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Otsikko:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Liitä grafiikka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Ympäristöt"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX (komennon mukaan)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaatämän rivin?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaatämän sarakkeen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Uusi ympäristö"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Y&mpäristö"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Kaikki työkaluasetukset korvataan oletusarvoilla. Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<oletus>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tyhjä>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Luokkaa&setukset"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paketit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Asiakirjan ominaisuudet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Asiakirjal&uokka:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Lisää nykyinen tälle listalle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Poista nykyinen elementti listalta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Kir&jasimen koko:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Paper&in koko:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Koodaus:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Lu&okkaasetukset:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Lisää luokkavalinta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Muokkaa asetusta \"Nykyinen luokka\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Pois&ta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Poista valinta \"Nykyinen luokka\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X-paketit:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paketti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Lisää Paketti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Lisää valin&ta..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Lisää pakettivalinta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Muokkaa nykyistä pakettivalintaa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Poista nykyinen pakettivalinta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "O&letukset"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Palauta oletuspakettilista"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Tekijä:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Otsikko:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Pä&ivämäärä:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Teema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Asettaa asiakirjan vaakasuuntaiseksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Marginaalit on asetettu yksipuolista tulostetta varten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Vasemmat ja oikeat sivut eroavat marginaaleissaan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Merkitsee reunan ylivuodot mustilla laatikoilla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Tulosteen reunan ylivuotoja ei merkitä erikoismerkillä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Asettaa kaavojen numerot vasemmalla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Tasaa yhtälöt vasemmalle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Asettaa otsikon ja yhteenvedon erilliselle sivulle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Asettaa otsikon ja yhteenvedon samalle sivulle tekstin kanssa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Asettaa tekstiin yhteen sarakkeeseen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Asettaa tekstiin kahteen sarakkeeseen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Muotoilee lähdeluettelon avoimeen tyyliin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Luvut voivat alkaa joka sivun alusta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Luvut voivat vain alkaa oikeiden sivujen alussa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Ylätunniste lasketaan tekstiksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Ylätunniste lasketaan reunukseksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Alatunniste lasketaan tekstiksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Alatunniste lasketaan reunukseksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Marginaali lasketaan leipätekstiksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Tavallista marginaalia käytetään marginaalihuomautuksissa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Paperin koko tallennetaan DVI-tiedostoon erikoistietona"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Paperin koko kirjoitetaan pdftex:n sivurekisteriin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Käyttää PDF- ja DVI-tiedostojen oikeaa mekanismia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Oletuksena tyhjä vasen sivu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Plain-sivutyyli asettaa vasemman sivun tyhjäksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Empty-sivutyyli asettaa vasemman sivun tyhjäksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Erota ylätunniste leipätekstistä viivalla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Älä käytä viivaa erottaessa ylätunnisteen leipätekstistä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Erota alatunniste leipätekstistä viivalla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Älä käytä viivaa erottaessa alatunnisteen leipätekstistä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Tavallinen kappaleiden välistys on yksi rivi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Tavallinen kappaleiden välistys, vähintään kolmannes viimeisestä rivistä on "
+"tyhjä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Tavallinen kappaleiden välistys, vähintään neljännes viimeisestä rivistä on "
+"tyhjä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Tavallinen kappaleiden välistys, viimeiselle riville ei aseteta vaatimuksia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Kappaleiden välistys on puoli rivi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Välistys on puoli rivi, vähintään kolmannes viimeisestä rivistä on tyhjä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Välistys on puoli rivi, vähintään neljännes viimeisestä rivistä on tyhjä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Välistys on puoli rivi, viimeiselle riville ei aseteta vaatimuksia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Ei kappaleiden välistystä, sisennä ensimmäistä riviä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "Yksiriviset kuvatekstit keskitetään, muuten tasataan vasemmalla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Yksirivisiä kuvateksteille ei erityskäsittelyä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Otsikoiden tekstit isolla kirjasimella"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Otsikoiden tekstit pienellä kirjasimella"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Otsikoiden tekstit vielä pienemmällä kirjasimella"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Liitä luettelo kuvista ja taulukoista sisällysluetteloon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Liitä lähdeluettelo sisällysluetteloon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Liitä hakemisto sisällysluetteloon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Numeroi sisällysluettelon luettelo kuvista ja taulukoista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Numeroi sisällysluettelon lähdeluettelo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Kaikille numeroille ja otsikoille vasemmalla tasattu sarake"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Eri osiotyypeillä on omat sisennyksensä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Kaikille numeroille ja kuvatekstille vasemmalla tasattu sarake"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Kaikki numerot käyttävät vakiintunutta väliä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Osioiden numeroinnissa lisätään piste lopussa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Osioiden numeroinnissa ei lisätä pistettä lopussa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "\\caption käyttäytyy kuten \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "\\caption käyttäytyy kuten \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Longtable-paketin kuvatekstejä ei uudelleenmääritellä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Käytä erillistä viivaa lukunumerolle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Käytä samaa viivaa lukunumerolle ja otsikolle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Käytä erillistä viivaa liitteen nimelle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Älä käytä erillistä viivaa liitteen nimelle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Liitä yhteenvedon otsikko"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Jätä yhteenvedon otsikko pois"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Tiedosto on käännetty luonnostilassa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Tiedosto on käännetty lopullisessa muodossa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Kalvotilassa käytetään monta väriä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Kalvotilassa käytetään värejä rajoitetusti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Näytä sekä nykyisen kalvon numero että kokonaismäärä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Näytä ainoastaan nykyisen kalvon numero"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Kalvon tausta on aina valkoinen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Taustaväri riippuu nykyisestä tyylistä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeX-tiedosto käännetään PostScript-tiedostoksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeX-tiedosto käännetään PDF-tiedostoksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Jotkut makrot tulkitsevat argumenttinsa PostScript-tilassa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Jotkut makrot eivät tulkitse argumenttiaan PostScript-tilassa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+"PostScript-tiedosto käännetään PDF-tiedostoksi Adobe Distiller:n avulla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "LaTeX-tiedostoa käsitellään YandY:llä ja LaTeX:lla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PostScript-tiedosto käännetään PDF-tiedostoksi ps2pdf:n avulla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "LaTeX-tiedostoa käsitellään MicroPress VTeX:llä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Älä lisää tekstiä kalvojen alareunaan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Kalvojen teksti sijoitetaan yläreunaan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Kalvojen teksti sijoitetaan keskelle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Ylärivit, alarivit ja sivupalkit korvataan harmailla suorakulmioilla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Kaikki navigointirivit tehdään mahdollisimman pieniksi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Kaikkea PDF-tietoa ei generoida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Vakioympäristöjä, kuten esimerkiksi \"theorem\", ei määritellä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Ei lataa amsthm tai amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Välttämätön CJK pakettia käytettäessä aasialaisien kirjasimien kanssa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Käytä esittelyssä pääteviivatonta kirjasinta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Käytä esittelyssä pääteviivallista kirjasinta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Kaavatilan kirjasimena käytetään aina pääteviivatonta kirjasinta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Kaavatilan kirjasimena käytetään aina pääteviivallista kirjasinta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Kytke kaavatilan sisäinen kirjasinvaihto pois päältä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Luo PDF-muotoinen moniste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "PDF-tiedoston läpinäkyvyys"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Kaikki rakenne-elementit ladotaan sinisinä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Kaikki rakenne-elementit ladotaan punaisina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Kaikki rakenne-elementit ladotaan mustavalkoisina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Kaikki rakenne-elementit ladotaan ruskeina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Muistiinpanoja ei näytetä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Liitä muistiinpanot tulostetiedostoon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Liitä vain muistiinpanot ja jätä kehykset pois"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' on jo olemassa."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Erikoiset matematiikkaympäristöt ja -komennot (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Kokoelma kaaviotilan kirjasimia ja symboleja (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "Määrittelee kaikki MSAM- ja MSBM-symbolit (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "AMS:n \"theorem\"-ympäristö"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Laajentaa kuvien ja taulukkojen kuvatekstiin liittyvät kyvyt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "LaTeX käyttää hypertekstiä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Käytä dvips:ä hyperref-ajurina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Käytä pdftex:ä hyperref-ajurina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Luo kirjamerkkejä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Liitä osionumerot kirjamerkkeihin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Avaa kirjamerkkipuu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "PDF-tiedoston tekijäkentän teksti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "PDF-tiedoston luojakentän teksti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX:lla hyperref-paketin avulla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Asiakirjan koko määrittelee ikkunan koon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "PDF-tiedoston avainsanakentän teksti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "PDF-tiedoston tekijäkentän teksti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "PDF-tiedoston aloitusnäkymä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "PDF-tiedoston aihekentän teksti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "PDF-tiedoston otsikkokentän teksti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Käytä Palatino-kirjasinta suorana tyylinä (sekä tekstissä että kaavioissa)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Käytä Times-kirjasinta suorana tyylinä (sekä tekstissä että kaavioissa)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Ottaa hakemiston automaattisen luomisen käyttöön"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Ottaa monisarakkeisia ympäristöjä käyttöön"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Lataa kaikki pstricks-paketit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Kiertää tekstiä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Mahdollistaa alikuvia kuvien sisällä"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Laajentaa LaTeX:n värikyvyt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Mahdollistaa erikielisten asiakirjojen ladonnan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Käytä kirjasinten koodausskeemaa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Mahdollistaa grafiikan liittäminen asiakirjaan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Erikoistu grafiikan liittämisessä dvips:iin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Erikoistu grafiikan liittämisessä pdftex:iin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Näytä vain grafiikan kehykset"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Asiakirjaluokka"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Uuden asiakirjan l&uokka:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "A&seta kaikki tämän vakioluokan perusteella (valinnainen):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Käytä kirjasimien &vakiokokoja"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Käytä &paperin vakiokokoja"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa asiakirjaluokan %1?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Poista asiakirjaluokka"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Lisää kirjasinkoko"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Syötä kirjasinkoot (pilkuin erottettuna listana):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Haluatko poistaa \"%1\" kirjasinkokolistasta?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Poista kirjasinkoko"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Lisää paperinkoko"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Kirjoita tähän &paperinkoot (pilkuin erotettuna listana):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa paperikoon%1?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Poista paperinkoko"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Lisää valinta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Vali&nnan nimi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Kuvaus:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Valit&se tämä vaihtoehto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Muokkauksen asetukset"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän luokkavalinnan?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Lisää Paketti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paketti:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Valit&se tämä paketti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Valinta:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "paketti:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "Muokattava"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Oletusarvo:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "Ar&vo:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Valin&ta:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Muokkaa Paketti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän pakettivalinnan?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaatämän paketin?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Haluatko varmasti alustaa tämän pakettilistan?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Palauta pakettilistan oletukset"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' ei ole sallittu."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Tämä asiakirjaluokka on jo olemassa."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Tämä ei ole sallittu asiakirjaluokan nimi."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Tämä asiakirjaluokkavalinta on jo olemassa."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Tämä paketti on jo olemassa."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Paketin nimeä ei voitu tunnistaa."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Tämä paketin valinta on jo olemassa."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Ylimääräistä"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "As&iakirjan koodaus"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Loppuun"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Täydennys"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "List&amerkit"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Valitse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Pois&ta"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Y&mpäristö"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X-ryhmä"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Rakenna"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "Suorit&a"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "&Muunna"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Muu&t"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Esittelyosa"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Taulukoita ja listoja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "L&ukujako"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Viitt&aaminen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Ympäristö"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Luetteloympäristö"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabular-ympäristö"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Kelluva ympäristö"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Koo&diympäristö"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matemaattisia komentoja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Aaltosulkuja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS:n tekstiä ja laatikoita"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS:n murtoluku"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS:n binomilausekkeet"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS:n nuolisymboleja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "M&atemaattiset kirjasintyylit"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Kaavatilan &aksentit"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Kaavatilan &tyhjeet"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Matemaattiset vakioympäristöt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS:n matemaattiset ympäristöt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "L&ähdeluettelo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "K&irjasintyylit"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Kirjasinsarja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Kirjasintyyli"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Välistys"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Sivun- ja rivinvaihdot"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Väli"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Kumiset välit"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Velho"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeTeX-dokumentaatio"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Tarkistetaan järjestelmän toimivuutta"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Tarkistetaan TeX-järjestelmän asennusta..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Tulokset"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "&Sulje ympäristöt"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "&Täydennä \\begin{env}-komentoa komennolla \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Ottaa monisarakkeisia ympäristöjä käyttöön"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Ottaa monisarakkeisia ympäristöjä käyttöön"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Käytä tämän ympäristön tähtiversiota."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Sarakkeiden lukumäärä:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Käytä tämän ympäristön tähtiversiota."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Avaa tiedostot &uudelleen käynnistyksessä"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "P&rojektin oletussijainti:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Automaatisen tallennuksen asetukset"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Automaattinen tallennus"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Väliaika &minuuteissa (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Mallin tiedot"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "A&siakirjan luokkaasetukset:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Syötteen k&oodaus:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Väliaikaisten tiedostojen poisto"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "&Poista seuraavaa tyyppiä olevat tiedostot Kile:n sulkemisen jälkeen:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "Kile &vastaanottaa lähdeluetteloapuohjelmien lähettämät LyX-komennot."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Oletustarkkuus:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(käytetään kun kuva ei sisällä tietoa tarkkuudesta)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Yritä päätellä kuvasta"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(tämä toiminta vaatii ImageMagick-ohjelmistoa)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "TeTeX-dokumentaation sijoitus:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Lisää TeX-dokumentaation kansio tänne, esimerkiksi /usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Mikä tämä on?"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Käytä järjestelmän &TeX-dokumentaatiota"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "&Käytä Kile:n LaTeX-komentojen pikaopasta"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Käytä upot&ettua katseluohjelmaa"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Näytä aputiedosto erilli&sessa ikkunassa"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Asetukset"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "&Asetukset"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Erikoiset matematiikkaympäristöt ja -komennot (AMS)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tyyppi"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematiikka..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "&Muunna"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Ympäristöt"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"&Tarkista onko juuriasiakirja LaTeX-asiakirja ennen kuin LaTeX käynnistetään."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "&Siirry ensimmäiseen virheeseen mikäli LaTeXin suoritus epäonnistui."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "Suorita &BibTeX, MakeIndex ja LaTeX uudelleen mikäli tarpeellista."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Valinnat:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Kirjaston &luokka:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Kirjasto:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Valitse haluamasi asiakirjaluokka:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Malli:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Valitse haluamasi asiakirjaluokka:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Käynnistä pika-aloitusvelho tyhjää asiakirjaa luodessa"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Uusi työkalu"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Kirjoita tähän lyhyt kuvaava nimi työkalulle."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Kättäytyminen"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Valitse uuden työkalun oletus-\n"
+"&käyttäytyminen. Työkalu perii\n"
+"kaikki tämän luokan ominaisuudet. \n"
+"Jos valitset esimerkiksi luokan \"LaTeX\",\n"
+"niin uusi työkalu käyttäytyy samoin kuin\n"
+"vakio LaTeX-työkalu."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Työkalu:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Asetukset:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Siirrä &alaspäin"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Siirrä &ylöspäin"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Otsikkotason oletus&laajennus: "
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Oletusarvo:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Näytä työkalurivit"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Viittaaminen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Valinta"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Avaa valittu"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Avaa valittu"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "käytä figure-ympäristöä"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Kaavanäyttötila:"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Sarakkeiden lukumäärä:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Valitse &työkalu:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Poista työkalu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Uusi työkalu..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Poista asetukset"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Oletukset..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Uudet asetukset..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleinen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Lisä&asetukset"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Kansion &suhteellinen polku"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&Maalitiedosto"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Maali&tiedoston pääte"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Käsikirjoitustiedo&ston pääte"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "&Luokka"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Sulje komentotulkki työkalun valmistuttua."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Til&a"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Val&ikko"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "&Rakenna-valikon alavalikko:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Kuvake:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Va&litse asetukset:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Resurssitiedoston versio."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Pääikkunan leveys."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Pääikkunan korkeus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Lyx-palvelimen suoritusasetus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Sisältää TEXINPUTS-ympäristömuuttujan."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Määrittele tässä TEXINPUTS-ympäristömuuttuja. Sen täytyy olla kaksoispistein "
+"erotettu lista hakupoluista, joista TeX etsii lisäpaketteja ja/tai -komentoja. "
+"Listan loppuun ei tarvitse lisätä :$TEXINPUTS-viitettä."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Sisältää TEXINPUTS-ympäristömuuttujan."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Määrittele tässä TEXINPUTS-ympäristömuuttuja. Sen täytyy olla kaksoispistein "
+"erotettu lista hakupoluista, joista TeX etsii lisäpaketteja ja/tai -komentoja. "
+"Listan loppuun ei tarvitse lisätä :$TEXINPUTS-viitettä."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Sisältää TEXINPUTS-ympäristömuuttujan."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Määrittele tässä TEXINPUTS-ympäristömuuttuja. Sen täytyy olla kaksoispistein "
+"erotettu lista hakupoluista, joista TeX etsii lisäpaketteja ja/tai -komentoja. "
+"Listan loppuun ei tarvitse lisätä :$TEXINPUTS-viitettä."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Sisältää TEXINPUTS-ympäristömuuttujan."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Määrittele tässä TEXINPUTS-ympäristömuuttuja. Sen täytyy olla kaksoispistein "
+"erotettu lista hakupoluista, joista TeX etsii lisäpaketteja ja/tai -komentoja. "
+"Listan loppuun ei tarvitse lisätä :$TEXINPUTS-viitettä."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Alapalkin näyttöasetus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Alapalkin korkeus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Sivupalkin leveys."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Sivupalkin näyttöasetus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Yli- tai alitäynnien laatikoiden näyttö viestinäkymässä."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "(La)TeX-varoitusten näyttö viestinäkymässä."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Vasemman paneelin valitun näkymän tunniste."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Täydennä \\begin{env} ohjausmerkillä \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Ottaa monisarakkeisia ympäristöjä käyttöön"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Käytä tämän ympäristön tähtiversiota."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Käytä tämän ympäristön tähtiversiota."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Keskitä grafiikka."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"Tiedostonimi on suhteellinen \\graphicspath-komennossa annettuun hakupolkuun."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Upota grafiikka kuvaympäristöön."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Ilmaisee onko ImageMagick-ohjelmisto asennettuna."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Yritä päätella kuvan rajauksen kuvasta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Kuvan oletustarkkuus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "TeTeX-dokumentaation sijainti."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Kontekstuaalinen apu käyttää järjestelmän TeX-opasta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Näytä käyttäjän apu upotetussa katseluohjelmassa."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Oletuskoodaus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Avaa tiedostot uudelleen käynnistyksessä."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automaatinen tallennus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Poista tilapäiset tiedostot sulkemisen jälkeen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Automaattisen tallennuksen aikaväli minuuteissa."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Kile:n sulkemisen jälkeen poistettavat tiedostotyypit."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Mallitiedon \"Tekijä\"-kohta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Mallitiedon \"Asiakirjaluokka\"-kohta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Mallitiedon \"Syötteen koodaus\"-kohta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Uusien projektien luomispaikan oletusarvo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Ilmaisee onko ImageMagick-ohjelmisto asennettuna."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Ilmaisee onko ImageMagick-ohjelmisto asennettuna."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Erikoiset matematiikkaympäristöt ja -komennot (AMS)"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Epäonnistui (ei kriittinen)"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kriittinen epäonnistuminen. Kile ei toimi oikein."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Järjestelmän tarkistus valmistui..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Tulokset"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Seuraavat työkalut eivät läpäisseet kaikkia <b>kriittisiä</b> testejä:"
+"<br>%1"
+"<br> Tämä järjestelmä ei ole käyttökelpoinen. Lisää tietoa löytyy "
+"testituloksista.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Seuraavat työkalut eivät läpäisseet kaikkia testejä:\n"
+"%1\n"
+"Kile on käyttökelpoinen mutta joitakin toimintoja saattaa olla epäkunnossa."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Ei ongelmia - järjestelmä toimii täysin."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Testit lopetettiin ennenaikaisesti..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Pikaesikatselu"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Suorita"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Muunna"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Käynnistä Kile:n ulkopuolella"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Käynnistä komentotulkissa"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Suorita Kile:en upotettuna"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Käytä HTML-tiedostojen katseluohjelmaa"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Suorita työkalusarja"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Tämä työkalu voidaan asettaa \"Lisäasetukset\"-välilehdessä."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Työkaluasetuksissa on virhe. Kannattaisiko\n"
+" palauttaa oletusasetukset?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Kaikki työkaluasetukset korvataan oletusarvoilla. Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Uudet asetukset"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Uusien asetusten nimi:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa työkalun %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä asetukset?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Joka työkalu täytyy asettaa."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Asetuksien poistaminen epäonnistui."
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Piilota yli- ja alitäynnät &laatikot"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Piilota (La)TeX-&varoitukset"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"TeTex-dokumentaatiota ei löytynyt kohdasta %1, syötä oikea hakupolku kohtaan "
+"Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Ohje."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "%1:lle ei löydy apua."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "rivi"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Nimike:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Näytettävää rakennetietoa ei ole."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "LaTeX-komentojen &pikaohje"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Viittaaminen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Liitettyä tiedostoa ei löydetä. Tiedosto puuttuu, sitä ei voi lukea tai Kile ei "
+"pysty päättelemään tiedoston oikeaa polkua. Virheilmoitukseen johti "
+"tiedostonimi: %1\n"
+"Haluatko luoda tämän tiedoston?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Pikaesikatselu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Lisää tekstiä"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Viitt&aaminen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "LaTeX-komentojen &pikaohje"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Viite"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "LaTeX-komentojen &pikaohje"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Valinta"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versio"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Paketti:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Paketti:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Rakennenäkymä"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Asiakirjaluokan valinta - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[valinnat]{luokka}\n"
+"luokka : article, report, book, letter\n"
+"kokovalinnat : 10pt, 11pt 12pt\n"
+"paperin koot (valinnat) : a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"muut valinnat: \n"
+"landscape -- paperi vaakasivuna, oletuksena on pystysivu. \n"
+"titlepage, notitlepage -- tuleeko erillistä kansilehteä käyttää?\n"
+"leqno -- kaavojen numerot sivun vasemmalla, oikealla oletus. \n"
+"fleqn -- yhtälöt tasataan vasemmalle, keskitys oletus.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- valitsee tekstisarakkeiden lukumäärää. Yksi sarake on "
+"vakio.\n"
+"oneside, twoside -- valitsee yksi- tai kaksipuolinen asiakirja.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Paketin tuonti - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Kaikki \\documentclass-kommenon asetukset joita valittu asiakirjaluokka ei "
+"tunnista lähetetään \\usepackage-\n"
+"komennolla ladatuille paketeille."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS-paketit"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "AMS:n vakiopaketit"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Aloita asiakirjan tekstiosa - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Teksti sallitaan vain \\begin{document} ja \\end{document}-komentojen välillä.\n"
+"Ennen \\begin{document}-komentoa sallitaan ainoastaan määritelmiä."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Otsikon luominen - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Tämä komento luo otsikon erilliselle kansilehdelle\n"
+"- paitsi article-luokassa, jossa otsikko normaalisti tulee ensimmäisen sivun "
+"yläreunaan."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Sisällysluettelon luominen - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Tämä komento luo sisällysluettelon"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Otsikon määritteleminen - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{teksti}\n"
+"\\title-komento määrittelee otsikon tekstin.\n"
+"Rivinvaihto suoritetaan kirjoittamalla \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Tekijän määritteleminen - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nimet}\n"
+"Tällä komennolla syötetään tekijöiden nimet."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Keskitys - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Joka rivi lopetetaan merkkijonolla \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Tasaa vasemmalla - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Tasaa oikealla - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Lainaa - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Tekstin molemmat reunat tasataan.\n"
+"Tyhjä rivi tekstin välissä aloittaa uuden kappaleen."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Lainaus - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Tekstin molemmat reunat tasataan ja kappaleita sisennetään.\n"
+"Tyhjä rivi tekstin välissä aloittaa uuden kappaleen."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Säkeistys - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Verse-ympäristö on tarkoitettu runoudelle.\n"
+"Säkeistön rivit erotetaan kirjoittamalla \\\\ ja säkeistöt erotetaan tyhjin "
+"rivein."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Kirjoituskone - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+"Verbatim-ympäristössä LaTeX tulostaa tekstin sananmukaisesti ilman muutoksia."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Numeroimaton luettelo - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Itemize-ympäristö luo numeroimaton luettelon.\n"
+"Luettelon joka kohta alkaa \\item-komennolla."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Numeroitu luettelo - \\begin{enumeration}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Enumerate-ympäristö tuottaa numeroidun luettelon.\n"
+"Joka kohta alkaa \\item-komennolla."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Määrittelyluettelo - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Description (määrittelyluettelo)-ympäristöä käytetään nimiköityä luetteloa "
+"luodessa.\n"
+"Luettelon joka kohta alkaa \\item[nimike]-komennolla.\n"
+"Nimike on kirjoitettu lihavilla ja tasattu oikealle."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Taulukko - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[sijoitus]\n"
+"taulukon sisältö\n"
+"\\caption{taulukon otsikko}\n"
+"Taulukot ovat varsinaiseen tekstiin kuulumattomia objekteja jotka yleensä "
+"sijoitetaan sopivaan paikkaan.\n"
+"Valinnainen argumentti [sijoitus] määrittää mihin LaTeX yrittää sijoittaa "
+"kuvasi:\n"
+"h : taulukko yritetään sijoittaa siihen paikkaan jossa figure-ympäristö "
+"määritellään\n"
+"t : yritä sijoittaa taulukko tekstisivun yläreunaan\n"
+"b : yritä sijoittaa taulukko tekstisivun alareunaan\n"
+"p : sijoita taulukko erilliselle kuvasivulle, jossa ei ole tekstiä lainkaan\n"
+"Taulukon sisältökohta voi koostua mistä tahansa tekstistä, LaTeX-komennoista, "
+"jne.\n"
+"\\caption komento mahdollistaa otsikon antaminen taulukolle."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Kuva - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[sijoitus]\n"
+"kelluva materiaali\n"
+"\\caption{kuvan otsikko}\n"
+"Kelluvat osat ovat varsinaiseen tekstiin kuulumattomia objekteja jotka yleensä "
+"sijoitetaan sopivaan paikkaan. \n"
+"Valinnainen argumentti [sijoitus] määrittää mihin LaTeX yrittää sijoittaa "
+"kelluvan objektisi:\n"
+"h : objekti yritetään sijoittaa siihen paikkaan jossa figure-ympäristö "
+"määritellään\n"
+"t : yritä sijoittaa objekti tekstisivun yläreunaan\n"
+"b : yritä sijoittaa objekti tekstisivun alareunaan\n"
+"p : sijoita objekti erilliselle kuvasivulle, jossa ei ole tekstiä lainkaan\n"
+"Kuvan sisältökohta voi koostua mistä tahansa tekstistä, LaTeX-komennoista, "
+"jne.\n"
+"\\caption komento mahdollistaa otsikon antaminen kuvalle."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Kansilehti - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"teksti\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Titlepage (kansilehti)-ympäristö luo kansilehden, t.s. sivu ilman numeroa ja "
+"päällekirjoitusta."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Kursiivi - \\tekstit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\tekstit{kursiivi teksti}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Viistoteksti - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{viistoteksti}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Lihavoitu - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{lihavoitu teksti}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Kirjoituskone - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{kirjoituskoneen tekstiä}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Pienet versaalit - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{teksti pienillä versaaleilla}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[nimike] Terve!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Sarkausympäristö - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Tabbing (sarkaus)-ympäristö mahdollistaa tekstin järjestämistä sarakkeisiin.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"tekstiä \\= lisää tekstiä \\= vielä lisää \\= viimeinen teksti \\\\\ntoinen "
+"rivi \\> \\> lisää \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Komennot :\n"
+"\\= Lisää sarkain tähän kohtaan.\n"
+"\\> Siirry seuraavaan sarkaimeen.\n"
+"\\< Lisää tekstiä paikallisen marginaalin vasemmalle siirtämättä sitä. Voidaan "
+"käyttää vain rivin alussa.\n"
+"\\+ Siirrä kaikkien seuraavien komentojen vasemmat reunat sarakkeen verran "
+"oikealle.\n"
+"\\- Siirrä kaikkien seuraavien komentojen vasemmat reunat sarakkeen verran "
+"vasemmalle.\n"
+"\\' Siirrä kaikki sarakkeen tähän asti sisältämä teksti edellisen sarakkeen "
+"oikealle, tasaten nykyistä sarkainta vasten.\n"
+"\\` Mahdollistaa tekstin oikeaa tasausta minkä tahansa sarkainta vasten.\n"
+"\\kill Luo tekstittömän sarkaimen.\n"
+"\\a Sarkainympäristössä komennot \\=, \\' ja \\` eivät tuota aksentteja kuten "
+"normaalisti. Sitä varten käytetään komentoja \\a=, \\a' ja \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[vtas]{sar}\n"
+"sarakkeen 1 kohta & sarakkeen 2 kohta ... & sarakkeen n kohta \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"vtas : Määrittää pystysuoran tasauksen; oletuksena keskellä.\n"
+" t - teksti ylärivillä\n"
+" b - teksti alarivillä\n"
+"sar : Määrittää sarakkeiden tasauksen.\n"
+" l - Sarakkeen teksti vasemmalla.\n"
+" r - Sarakkeen teksti oikealla.\n"
+" c - Sarakkeen teksti keskellä.\n"
+" | - Pystysuora viiva.\n"
+" @{teksti} - kohdan teksti näkyy joka taulukon rivillä.\n"
+"Komento \\hline piirtää vaakasuoran viivan.\n"
+"\\cline{i-j}-komento piirtää vaakasuoria viivoja valituissa sarakkeissa, "
+"sarakkeesta i alkaen sarakkeeseen j asti.\n"
+"Ohjausmerkillä \\vline luodaan pystysuora viiva kyseiseen kohtaan."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{sar}{tasaus}{teksti}\n"
+"sar, määrittää monenko sarakkeen yli kuljetaan\n"
+"tasaus määrittää kohdan tasausta, c keskitys, l vasemmalle ja r oikealle.\n"
+"kohtaan kirjoitetaan teksti."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Vaakasuora viiva - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "\\hline-komento piirtää taulukkoon sopivan vaakasuoran viivan."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Pystysuora viiva - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr "\\vline-komento piirtää kyseiseen riviin sopivan pystysuoran viivan."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Useiden sarakkeiden vaakasuora viiva - \\cline"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"\\cline{i-j}-komento piirtää vaakasuoria viivoja määrättyihin sarakkeisiin i-j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Uusi sivu - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\\newpage-komento siirtyy seuraavalle sivulle"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Rivinvaihto - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\linebreak-komento suorittaa rivinvaihdon."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Sivunvaihto - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\pagebreak-komento suorittaa sivunvaihdon."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Iso pystysuora väli - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "\\bigskip-komento lisää 'ison' pystysuoran välin."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Keskikokoinen pystysuora väli - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "\\medskip-komento lisää 'keskikokoisen' pystysuoran välin."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Kuvan liittäminen - \\includegraphics{tiedosto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Mukautettava tiedoston liittäminen - \\include{tiedosto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{tiedosto}\n"
+"Komento \\include käytetään \\includeonly-komennon yhteydessä tiedostojen "
+"selektiiviseen liittämiseen."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Syötä tai valitse tiedostonnimi: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Tiedoston liittäminen - \\input{tiedosto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{tiedosto}\n"
+"Komento korvataan valitun tiedoston sisällöllä."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Lähdeluettelon tyyli - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"\\bibliographystyle-komennon argumentti viittaa tiedostoon tyyli.bst, jossa "
+"määritellään viitteidesi ulkonäkö.\n"
+"BibTeX:n mukaan tulevat vakiotyylit ovat seuraavat:\n"
+"alpha : lajittelu aakkosellisesti. Nimikkeet luodaan tekijän ja julkaisuvuoden "
+"perusteella.\n"
+"plain : aakkosellinen lajittelu. Nimikkeet ovat numeerisia.\n"
+"unsrt : samaan tapainen kuin plain, kohdat kuitenkin siinä järjestyksessä kuin "
+"niihin viitataan.\n"
+"abbrv : plain:n tapainen, kohdat lyhempiä."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Lähdeluettelon luominen - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Komennon \\bibliography argumentti viittaa (päätteettömään) bib-tiedostoon,\n"
+"joka sisältää BibTeX-muotoinen tietokantasi.\n"
+"Kile liittää TeX-tiedoston kantanimi automaattisesti."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{otsikko}\n"
+"\\part*{otsikko} : älä numeroi äläkä liitä sisällysluetteloon\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Part"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "&Numeroimaton"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{otsikko}\n"
+"\\chapter*{otsikko} : älä numeroi äläkä liitä sisällysluetteloon\n"
+"Sallitaan vain 'report'- ja 'book'-luokan asiakirjoissa."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "C&hapter"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{otsikko}\n"
+"\\section*{otsikko} : älä numeroi äläkä liitä sisällysluetteloon"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Section"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : älä numeroi äläkä liitä sisällysluetteloon"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Subsection"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : älä numeroi äläkä liitä sisällysluetteloon"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Subsubsection"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{otsikko}\n"
+"\\paragraph*{otsikko} : älä numeroi äläkä liitä sisällysluetteloon"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paragraph"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{otsikko}\n"
+"\\subparagraph*{otsikko} : älä numeroi äläkä liitä sisällysluetteloon"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Subparagraph"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "footnotesize"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{avain}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{sana}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{teksti}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Luo tekstiviite bib-tiedostossa olevaan vastaavaan ref-kohtaan.\n"
+"Bib-tiedoston voi avata Kile:ssa kaikkien viitteiden näyttämiseksi."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Alleviivaaminen - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Älykäs rivinvaihto"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Vakiotabulaattori:"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Tiivistelmä - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"teksti\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Tiivistelmäympäristö luo kansilehden, t.s. sivun ilman sivunumeroa ja "
+"päällekirjoitusta."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{leveys}[sijainti]{sar}\n"
+"ensimmäisen sarakkeen teksti & toisen sarakkeen teksti ... & n:n sarakkeen "
+"teksti \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Tämä on Tabular-ympäristö laajennettuna leveysparametrilla. Sarakkeiden välissä "
+"on oltava kumista väliä, jota voi venyttää annetun leveyden täyttämiseksi."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipage - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Minipage-ympäristö on samankaltainen kuin \\parbox-komento. Ne hyväksyvät saman "
+"sijaintiargumentin ja vaativat saman leveysargumentin. Voit käyttää muita "
+"ympäristöjä minipage-ympäristön sisällä."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Kuvaluettelo - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Tämän komennon kohtaan tulee kuvaluettelo."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Lista taulukoista - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Tämän komennon kohtaan tulee taulukkoluettelo."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Hakemiston luominen - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Tämän komennon kohtaan tulee raaka hakemisto."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Tulosta hakemisto - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Tämän komennon kohtaan tulee tasattu teksti."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Sanasto - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Tämän komennon kohtaan tulee sanasto."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{levein nimike}\n"
+"\\bibitem[nimike]{viitenimi}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"levein nimike : Teksti, joka tulostettuna on suunnilleen yhtä leveä kuin levein "
+"\\bibitem-komennon tuottama nimike\n"
+"\\bibitem : Määrittele lähde"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Kirjoituskone (välilyönnit näytetään) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Ympäristö jonka teksti tulostuu ilman muutoksia. Tämä muunnos tulostaa "
+"välilyönnit erikoisella tavalla."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Upotettu koodi - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Verbatim-ympäristön makromuoto."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Upotettu koodi (välilyönnit näytetään) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Verbatim*-ympäristön makromuoto."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Pieni pystysuora väli - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "\\smallskip-komento lisää pienen pystysuoran välin."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Vaakasuora väli - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Komento \\hfill tuottaa vaakasuoran tyhjän kumivälin, joka voi venyä tai "
+"kutistua."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Vaakasuora pisteillä täytetty väli - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Komento \\dotfill tuottaa vaakasuoran pisteillä täytetyn kumivälin, joka voi "
+"venyä tai kutistua."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Vaakasuora viivan täyttämä väli - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Komento \\hrulefill tuottaa vaakasuoran viivalla täytetyn kumivälin, joka voi "
+"venyä tai kutistua."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Pystysuora väli - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Komento \\vfill tuottaa pystysuoran välilyönneillä täytetyn kumivälin, joka voi "
+"venyä tai kutistua."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Vaakasuora väli - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"\\hspace-komento lisää vaakasuoraa väliä. Välin leveyttä voidaan määritellä "
+"millä tahansa LaTeX:n ymmärtämässä yksikössä, esim. pisteissä tai "
+"millimetreissä. Voit myös säätää leveyttä negatiiviseksi, jolloin kohdistimen "
+"kohta sirtyy vasemmalle."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Vakasuora väli (pakotettu) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\hspace*-komento lisää vaakasuoraa väliä, samaten kuin \\hspace-komento. "
+"Valinnaista *-argumenttia käytettäessä LaTeX lisää myös rivin yli ylettyvän "
+"välin, joka tavallisesti jätetään lisäämättä."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Pystysuora väli - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"\\vspace-komento lisää pystysuoraa väliä. Välin leveyttä voidaan määritellä "
+"millä tahansa LaTeX:n ymmärtämässä yksikössä, esim. pisteissä tai "
+"millimetreissä. Voit myös säätää leveyttä negatiiviseksi, jolloin kohdistimen "
+"kohta sirtyy ylemmälle."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vaakasuora väli (pakotettu) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\hspace*-komento lisää vaakasuoraa väliä, samaten kuin \\hspace-komento. "
+"Valinnaista *-argumenttia käytettäessä LaTeX lisää myös sivun yli ylettyvän "
+"välin, joka tavallisesti jätetään lisäämättä."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Korostettu teksti - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{korostettu teksti}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{teksti}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Aikakauslehden artikkeli"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Aikakausjulkaisun artikkeli\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Konferenssijulkaisun artikkeli"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Konferenssijulkaisun artikkeli\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Kokoelman artikkeli"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Kokoelman artikkeli\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Kirjan luku tai sivuja"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Kirjan luku tai sivut\n"
+"ALT.... : valitse jompikumpi näistä kahdesta kentästä\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konferenssijulkaisu"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Konferenssijulkaisu\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Kirja"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Kirja\n"
+"ALT.... : valitse jompikumpi näistä kahdesta kentästä\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Kirjanen"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Kirjanen\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Väitöskirja"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Väitöskirja\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Opinnäytetyö"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Gradu\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Tekninen raportti"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Tekninen raportti\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Tekninen käsikirja"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Tekninen käsikirja\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Julkaisematon"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Julkaisematon\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-kentät - Muut\n"
+"OPT.... : valinnaiset kentät (Poista tilapäiset tiedostot-komento poistaa nämä)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "keskikokoinen"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Leipätekstin kaavatila - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Kaava - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Alaindeksi - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Yläindeksi - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Tavallinen murtoluku - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Kaavatilan murtoluku - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Neliöjuuri - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Pystysuora tasaus - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{sar 1 sar 2 ... sar n}\n"
+"sarakkeen 1 teksti & sarakkeen 2 teksti ... & sarakkeen n teksti \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Joka saraketta kuvaa kirjain, joka määrittelee tekstin tasausta.\n"
+" c -- teksti keskitetty \n"
+" l -- teksti tasattu vasemmalle \n"
+" r -- teksti tasattu oikealle\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Vasen erotin"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Oikea erotin"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Tekstin murtoluku - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Tavallinen - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Kaavatyyli - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Tekstityyli - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n:s juuri - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Pidennettävä vasemmalle osoittava nuoli - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Pidennettävä oikealle osoittava nuoli - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Yhtälö, jonka ympäri piirretään laatikko - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Kaavatilan teksti - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertext - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Kaavatila - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Numeroimaton kaava - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Gather - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Tasaus - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Align* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "AMS:n tasausympäristö - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Käännettävää valintaa ei ole."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Ympäröivää ympäristöä ei ole."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Tämä tehtävä on hyödyllinen vain pääasiakirjan yhteydessä."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Tämä ei ole ala-asiakirja, vaan pääasiakirja."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Ympäröivää ympäristöä ei ole."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Pikaesikatselu epäonnistui:\n"
+"tuntematon tehtävä '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Esikatseltavaa ei ole."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Pääasiakirjaa ei pystytty päättelemään."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Esittelyosaa ei pystytty lukemaan."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Komentoa '\\begin{document}' ei löytynyt."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Uusi tiedosto"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Tyhjä asiakirja"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Tyhjä asiakirja"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Kaavaympäristöjä"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Numeroimaton:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr "Ryhmien erotin:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Vakiotabulaattori:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Kaavanäyttötila:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Käytä listamerkkejä:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Ryhmien erotin:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Sarakkeiden lukumäärä:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Rivien lukumäärä:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Virheitä (%1) ilmestyi, odota..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Loki"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Valmis."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Ei LaTeX-virheitä."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Uudelleenjärjestä Postscript-tiedosto"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Ps-tiedostoja muuntavat pstops- ja psselect-ohjelmat.\n"
+"Varmista, että dvips-kometo suoritetaan parametrillä '-t a4'\n"
+"hyperref-paketti valinnalla 'a4paper', mikäli sitä tarvitaan."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Syötetiedosto:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Tulostetiedosto:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tehtävä:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 sivu + tyhjä sivu --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 page + kopio --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 sivua --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L sivua --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 sivua --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 sivu + tyhjä sivu --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 page + kopio --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 sivua --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L sivua --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "valitse parilliset sivut"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Valitse parittomat sivut"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "valitse parilliset sivut (käänteinen järjestys)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "valitse parittomat sivut (käänteinen järjestys)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "käännä tulostusjärjestys"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "kopioi kaikki sivut (järjestellysti)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "kopioi kaikki sivut (järjestelemättä)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: syötä parametrejä"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: syötä parametrejä"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametri:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Katseluohjelma:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "katsele Postscript-tiedostoa KGhostiew-ohjelmalla"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Valitse yksi 18:sta tehtävästä. Viimeiset neljä tehtävät vaativat "
+"erityisparametrejä."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Valitse syötetiedosto."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Valitse tulostetiedosto."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Muunnettava syötetiedosto."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Tulostetiedoston nimi, voidaan jättää tyhjäksi mikäli haluat vain katsella "
+"tulosta tallentamatta sitä. Siinä tapauksessa katseluohjelmakohdan on oltava "
+"valittuna."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"Sivujen kopiointi ja \"syötä parametrejä\"-nimikkeellä varustetut komennot "
+"vaativat lisäparametrejä, joita voit syöttää tähän."
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Sivuja kopioitaessa on annettava kopioiden lukumäärä."
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Katsele muunnosprosessin tulosta. KGhostview-ohjelmaa käytetään aina ulkoisena "
+"katseluohjelmana."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "Postscript-tiedoston uudelleenjärjestäminen: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** työkalu: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** syötetiedosto: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** tulostetiedosto: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** katseluohjelma: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Tiedostoa uudelleenjärjestettäessä ilmesty virhe."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS-tiedostoja\n"
+"*.ps.gz|pakattuja PS-tiedostoja"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Valitse syötetiedosto"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS-tiedostoja"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Valitse tulostetiedoston nimi"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Syötetiedostoa ei annettu."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Tuntematon tiedostomuoto: ainoastaan '.ps'- ja '.ps.gz'-tiedostot soveltuvat "
+"syötetiedostoiksi."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Syötetiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "tässä tilassa psselect-ohjelma tarvitsee lisäparametrejä."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "tässä tilassa pstops-ohjelma tarvitsee lisäparametrejä."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Tulostetiedosto tai katseluohjelma on valittava."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Tuntematon tiedostomuoto: tulostetiedoston on oltava .ps-tiedosto."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Haluatko varmasti korvata sen?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopioita:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... että voit luoda omat asiakirjamallisi? Luo haluttua tekstiä sisältävä "
+"asiakirja, tallenna se ja valitse <b>Luo malli asiakirjan perusteella...</b> <b>"
+"Tiedosto</b>-valikoimasta. Täytä dialogi ja olet valmis - ensi kerralla uutta "
+"asiakirjaa luodessasi voit valita mallin mallilistasta.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... että Kile tukee käsikirjoitustiedoston erikoishakutoimintoja? Voit "
+"helposti löytää määrätyn kohdan käsikirjoituksesta napsauttamalla DVI-tiedoston "
+"vastaavaa kohtaa.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Lue opaskirjaa lisäohjeiden saamiseksi.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... että Pikasuoritus-työkalua on nyt täysin muokattavissa? Napsauta <b>"
+"Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Rakenna</b> ja valitse <b>"
+"Pikasuoritus</b>-työkalu.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... että projektinhallinta helpottaa työn järjestämisen huomattavasti? Voit "
+"esimerkiksi niputtaa ja arkistoida kaikki projektiin kuluvat tiedostot. Myöskin "
+"viitteiden automaattinen täydennys toimii paremmin. Kile pystyy päättelemään "
+"mikä on projektin pääasiakirja.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>... että <b>Pikasuoritus</b>-komento voidaan asettaa projektikohtaisesti? "
+"Napsauta <b>Projekti -> Projektin asetukset...</b> ja valitse <b>"
+"Pikasuoritus</b>-komento.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... että viitteiden liittäminen ei koskaan ole ollut helpompaa? Ota "
+"automaattinen täydennys käyttöön ja syötä <code>\\ref{</code>"
+". Tällöin lista nimikkeistä ilmestyy. Jos automaattinen täydennys on pois "
+"päältä, paina Ctrl+Välilyönti).</p>\n"
+"<p>Huomaa että tämä toiminto on tehokkaampi jos asiakirja kuuluu projektiin.</p>"
+"\n"
+"<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> "
+"Muuta asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
+"sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... että Kile pystyy täydentämään LaTeX-komentojasi? Kirjoita <code>"
+"\\se</code> ja paina Ctrl+Välilyönti näyttääksesi luettelon kaikista "
+"komennoista joiden alku on <code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> "
+"Muuta asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
+"sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>..että automaattinen täydennys helpottaa uuden ympäristön aloittamista? "
+"Kirjoita esimerkiksi <code>equ</code> ja paina Alt+Välilyönti. Luettelo "
+"merkijonolla <code>equ</code> alkavista ympäristöistä ilmestyy. Paina Enter "
+"ensimmäisen kohdan valitsemiseksi ja pari "
+"<code>\\begin{equation}\\end{equation}/<code>-pari ilmestyy asiakirjaan.</p>\n"
+"<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> "
+"Muuta asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
+"sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... Kile sisältää useita työkaluja LaTeX:n syöttämisen auttamiseksi? Katso "
+"<b>Muokkaa</b>-valikon <b>Täydennä-, Valitse-, Poista-</b> ja <b>TeX-ryhmä-</b>"
+"alavalikot.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...että Pikaesikatselu-komento kääntää ja näyttää valitun osan asiakirjaa? "
+"Valittu osa voi olla <b>valittua tekstiä</b>, <b>nykyinen ympäristö</b> tai <b>"
+"nykyinen ala-asiakirja</b>.</p>\n"
+"<p>Pikaesikatselukomennon asetuksia voi muuttaa valitsemalla <b>Asetukset -> "
+"Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Esikatselu</b>. Siinä voit valita yhden "
+"valmiiksi annetuista vaihtoehdoista.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...että on olemassa uusi velho taulukoille ja muulle pystysuoraan tasatulle "
+"materiaalille?</p>\n"
+"<p>Napsauttamalla oikeaa hiirinäppäintä tuot esiin dialogin tai "
+"ponnahdusvalikon, jossa voidaan säätää esim. <b>tasausta</b>, <b>värejä</b>, <b>"
+"vaaka- ja pystysuoria viivoja</b>. Myös <b>monisarakkeisia soluja</b> "
+"tuetaan.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...että Kile pystyy näyttämään käyttäjän määrittelemiä aputiedostoja?</p>\n"
+"<p>Valitse <b>Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Ohje</b> "
+"ja valitse aputiedostosi, jotka liitetään ohjevalikkoon.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Muuta käyttäjän avun asetukset"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Valikon kohta:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Erotin"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Siirrä &ylöspäin"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Siirrä &alaspäin"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Lisää käyttäjän aputiedosto"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Valikon kohta:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Aputiedosto:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Tiedosto %1 puuttuu."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Valikon kohtaa ei annettu."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Tämä valikon kohta on jo olemassa."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Aputiedostoa ei valittu."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Tallenna teksti"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Lyhennystilan täydennyksen tiedostot"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "L&yhenne"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "L&yhenne"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "L&yhenne"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "L&yhenne"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Tyhjää merkkijonoa ei sallita."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Sarakkeiden lukumäärä:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "&Rivien lukumäärä:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Välistys:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "TeX-tiedostot"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "LaTe&X-paketit:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "TeX-tiedostot"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost-komentoja"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Projektit&iedosto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Kirjoita tähän lyhyt kuvaus projektistasi."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Projektitiedostosi hakupolku. Tiedosto luodaan ellei sitä vielä ole. Tiedoston "
+"tyyppi tulee olla .kilepr. Selaa-näppäin on myös käytettävissäsi kun valitset "
+"tiedoston."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "Valitse oletuspääasiakirja, tai yritä päätellä automaattisesti."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(käytä ohjelmanlaajuinen asetus)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Projektin o&tsikko:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tiedostopääte puuttuu"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Poista &tilapäiset tiedostot"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Paketit"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "TeX-tiedostot"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Tiedostonimen pääte on virheellinen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Käytä päätelistaa säännöllisenä lausekkeena"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Luo uusi projekti"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projektit&iedosto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Valitse kansio..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Luo uusi tiedosto ja liitä se tähän projektiin"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Tiedoston &nimi (suhteellisena projektitiedoston sijainpaikkaan):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Valitse tämä kohta, luodaksesi uuden tiedoston ja littääksesi sen projektiin. "
+"Valitse myös malli alla ilmestyvästä luettelosta."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Et antanut projektille nimeä. Jos jatkat, projektin nimeksi laitetaan Untitled."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Mihin projektitiedosto tallennetaan? Varmista myös että tiedoston pääte on "
+".kilepr."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Tyhjä kohta"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Projektin pääte ei ole .kilepr. Ole hyvä ja korjaa se."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Tiedostonimen pääte on virheellinen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Projektitiedoston polku ei ole absoluuttinen. Absoluuttiset polut alkavat aina "
+"merkillä '/'."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Suhteellinen polku"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Projektikansiota i voitu luoda. Tarkista oikeudet."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Projektikansioon ei voitu kirjoittaa, tarkista oikeudet."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Anna lisättävän tiedoston nimi."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Tiedoston nimeä ei annettu."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Korvataanko se?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Projektitiedosto on jo olemassa. Valitse toinen nimi tai poista itse vanha "
+"tiedosto mikäli haluat korvata sen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Projektitiedosto on jo olemassa."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Pääasiakirja:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(päättele automaattisesti)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "P&ikasuorituksen asetukset:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&MakeIndex:n komentoriviargumentit"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Asiakirja: %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Usean rivin kaavaympäristö - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Numeriomaton usean rivin kaavaympäristö - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Ottaa DVI-tiedostojen käänteisen haun käyttöön"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Kehys"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Mallin poisto epäonnistui."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "ylläpitäjä/kehittäjä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksi sana korjattu.\n"
+#~ "%n sanaa korjattu."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus on valmis"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Oikeinkirjoitus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksi sana korjattu.\n"
+#~ "%n sanaa korjattu"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I(A)Spell-ohjelmaa ei voitu käynnistää."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell näyttää kaatuneen."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Huomaa, että Käyttäjä-valikko, joka sisältää määrittelemäsi (La)TeX-ohjausmerkit, on siirretty LaTeX-valikkoon."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Komento'\\usepackage{amsmath} on lisättävä asiakirjan esittelyosaan, jotta voisit käyttää AMS:n erikoiskomentoja."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "AMS-tietoa"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "amsmath-paketin varoitus"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Syötä lista (kohdat eristetään tyhjeellä) projektisi päätteistä, jotka eivät ole TeX-käsikirjoitustiedostoja. Nämä tiedostot näkyvät eri paikassa projektinäkymässä. Voit myös käyttää säännöllistä lauseketta näiden tiedostojen määrittelemisessä."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "TeX/LaTeX-tilan täydennyksen tiedostot"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Sanakirjatilan täydennyksen tiedostot"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Lyhennystilan täydennyksen tiedostot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Poista &tilapäiset tiedostot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Seis"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Ehkä olet vaihtanut tiedostoa?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "TeX-tiedostot"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Käsikirjoitustiedostojen päätteet"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Pakettitiedostojen päätteet"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Kuvatiedostojen päätteet"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Käytä päätelistaa säännöllisenä lausekkeena"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "TeTeX:n dokumentaatio"
+
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "TeTeX-dokumentaatio"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "ei määritelty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "%1:lle ei löydy apua."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(tämä toiminta vaatii ImageMagick-ohjelmistoa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Rakennenäkymän o&letuslaajennus (1 part - 5 subsubsection) :"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Suhdesymboleja"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Tiedostot ja projektit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "Valmis"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Rakenna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+#~ msgstr "Olet kytkenyt KTextEditor-liitännäisohjelman päälle. Tämä liitännäinen ei sovi Kile:n oman automaattisen täydennyksen kanssa yhteen. Jompikumpi näistä tiloista on kytkettävä pois päältä, ja koska valitsit KTextEditor-liitännäisen Kile:n oma automaattinen täydennys kytketään pois. Haluatko varmasti tehdä tämän?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
+#~ msgstr "Kile:n oma TeX- ja LaTeX-komentojen täydennys, joita haetaan joka valitusta täydennyslistasta. Tämä tila voidaan kytkeä päälle ainoastaan jos mikään muu automaattisen täydennyksen liitännäinen ei ole päällä."
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Poista kaikki"
+
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Taulukkoympäristöjä"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Tiedosto on jo olemassa."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " Tuloste "
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Figure (kuva)-ympäristö"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "&Muokkaa"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Tyyppi"
+
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Käyttäjän apu"
+
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "LaTeX-käsikirjoituksen erikoishakutoimintoja sisältävä paketti"
+
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "Paketti toimii. Lisäämällä rivin \"\\usepackage[active]{srcltx}\" asiakirjan alkuun otat erikoishakutoiminnot käyttöön."
+
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "Pakettia srcltx.sty ei löydy TeX-hakupolustasi. Lataa kaikki tiedostot, joiden nimet sisältävät \"srcltx\" osoitteelta http://www.ctan.org. Suorita komentotulkissa komento \"tex srcltx.ins\" luodaksesi tiedostot \"srcltx.sty\" ja \"srctex.sty\". Tallenna nämä tiedostot kotikansiosi .TeX-nimiseen alikansioon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show float environments in the structure view."
+#~ msgstr "Rakennenäkymän otsikkotaso."
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Rakennenäkymän asetukset"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Koodaus"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Oikeinkirjoitus"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "&Editorin Asetukset"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Vakiokoo&daus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Merkkejä sanoissa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Merkkejä LaTeX-komennoissa:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Välilyöntejä ja välimerkkejä:"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Yhteenveto asiakirjasta: %1"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "Koodintäydennys, kehittynyt muokkaus, apujärjestelmä"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Napsauta siirtyäksesi kyseiselle riville"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "Kirjastojen hakupolut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Hakupolut:"
+
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "ympäristöllä"
+
+#~ msgid "Alignment groups:"
+#~ msgstr "Tasausryhmiä:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "TeTeX-dokumentaatio"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Sarakkeiden &lukumäärä:"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "S&arakkeiden tasaus:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Käyttäjä"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Grafiikka"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Rivien lukumäärä:"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Sarakkeiden tasaus:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Pystysuora erottaja:"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Vaakasuora erottaja"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Ympäristötyyppi"
+
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Luetteloympäristö"
+
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Taulukkoympäristö"
+
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "Kaavaympäristö"
+
+#~ msgid "Known list, math and tabular environments: "
+#~ msgstr "Tunnetut luettelo-, matemaattiset ja taulukkoympäristöt: "
+
+#~ msgid "Please enter the name of the new environment:"
+#~ msgstr "Uuden ympäristön nimi:"
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "Ympäristö nimeltään %1 on jo olemassa."
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' has illegal characters."
+#~ msgstr "Ympäristönimessä %1 on laittomia merkkejä."
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "Lisättävä teksti:"
diff --git a/translations/fr/Makefile.am b/translations/fr/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/fr/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/fr/messages/Makefile.am b/translations/fr/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1e563b7
--- /dev/null
+++ b/translations/fr/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = fr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/fr/messages/kile.po b/translations/fr/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..7cabe10
--- /dev/null
+++ b/translations/fr/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8517 @@
+# translation of kile.po to french
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# traduction de kile.po en français
+# This file is distributed under the same license as the kile package.
+# Copyright (C) 2005 THE kile'S COPYRIGHT HOLDER, 2003.
+#
+#
+# Jeroen Wijnhout <[email protected]>, 2003.
+# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
+# Thomas Basset <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
+# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
+# Yann Verley <[email protected]>, 2005.
+# Thomas Basset <[email protected]>, 2005.
+# kant <[email protected]>, 2005.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
+# Ludovic Grossard <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-30 02:21+0100\n"
+"Last-Translator: Ludovic Grossard <[email protected]>\n"
+"Language-Team: french <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n erreur\n"
+"%n erreurs"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n avertissement\n"
+"%n avertissements"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n boîte erronée\n"
+"%n boîtes erronées"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Choisissez une bibliographie"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Sélectionnez une bibliographie"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Aucune bibliographie sélectionnée."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Aucune bibliographie trouvée."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver %1 ou %2. Si vous êtes en train d'essayer d'afficher un "
+"autre fichier HTML, allez dans « Configuration / Configurer Kile / Outils / "
+"ViewHTML / Avancé »."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Custom>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Erreur : il existe déjà un outil appelé ainsi."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Erreur : le nom ne peut contenir de slash « / »."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Erreur : le nom ne peut contenir de (,),[ ou ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Références croisées"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiques"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Structure"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Entrées"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Noeud"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Classe du document :"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Commande LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Noeud de structure"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Afficher la structure"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "&Niveau d'expansion par défaut :"
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Classes du document"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Titre"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "non spécifié"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propriétés de la cellule"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Couleur du texte :"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard :"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Personnalisé :"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Préambule"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: insérer avant"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: insérer après"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: supprimer l'espace"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: ne pas supprimer l'espace"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Alignement de la colonne ou de la cellule :"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Active les polices grasses."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Active les polices italiques"
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Le texte sera aligné sur le bord gauche de la cellule."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Le texte sera centré."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Le texte sera aligné sur le bord droit de la cellule."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Choisir une couleur de fond (paquet color nécessaire)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Choisir la couleur du texte (paquet color nécessaire)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Insère la déclaration directement en face de l'élément de la colonne."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Insère la déclaration juste après l'élément de colonne."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Supprime l'espace inter-colonne et insère la déclaration directement."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Insère la déclaration, mais ne supprime pas les traditionnels espaces entre les "
+"colonnes contrairement à @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Supprimer toutes les bordures."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Ajouter les bordures droite et gauche."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Ajouter les bordures supérieures et inférieures."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Ajouter toutes les bordures."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Définit des bordures personnalisées. Un clic avec la souris sur l'une des "
+"quatre zones de bordure insérera (ou effacera) cette bordure personnalisée."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Rétablit les attributs par défaut : alignement à gauche, police standard, "
+"arrière-plan blanc, texte en noir et pas de bordure."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Centrer"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Aligner à droite"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Effacer le texte"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Effacer les attributs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Cellule multi-colonnes"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Casser le multi-colonnes"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+"Fusionner l'ensemble du texte dans une nouvelle cellule multi-colonnes ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Enregistrer le texte"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Transférer le texte et les attributs de la cellule multi-colonnes dans la "
+"cellule séparée de gauche ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Rétrécir les multi-colonnes"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Environnements tabular"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Environnement"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nom :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Paramètre :"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Nombre de &lignes : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Nombre de c&olonnes : "
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+"&Supprimer également les lignes et colonnes non-vides, mais demander avant"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Utiliser le paquet boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Utiliser la version &étoilée"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "Cent&rer"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Croix dans les &cellules vides"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Insérer des données. Si vous appuyez sur Entrée, le curseur se déplacera dans "
+"la cellule à droite de la cellule courante. Un clic sur une cellule ou une "
+"sélection de cellules avec le bouton droit de la souris ouvrira un menu "
+"contextuel à l'aide duquel vous pourrez éditer les attributs, les effacer, "
+"supprimer du texte ou créer des cellules multi-colonnes."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Mise en page du préambule. Un clic droit ouvrira un menu contextuel grâce "
+"auquel vous pourrez éditer les attributs de chacune des cellules appartenant "
+"aux colonnes sélectionnées."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Un clic du bouton droit ouvrira un menu contextuel où vous pourrez éditer "
+"certains attributs de l'ensemble des cellules qui font partie des colonnes "
+"sélectionnées."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Choisir un environnement."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Paramètre optionnel pour l'environnement sélectionner."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Choisissez le nombre de colonnes du tableau."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr ""
+"En activant cette option, vous pourrez renommer les icônes en cliquant "
+"directement dessus. "
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Si vous le souhaitez, le logiciel vous demandera avant de supprimer une colonne "
+"non-vide."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Le tableau sera centré."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Utilisez les lignes de commandes du paquet booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Utiliser la version étoilée de cet environnement."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Insère des croix dans chaque cellule. Alt+Ctrl+Droite et·Alt+Ctrl+Gauche vous "
+"permettra de naviguer rapidement d'une cellule à l'autre."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette ligne ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette colonne ?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un dossier où enregistrer « %1 ».\n"
+"Vérifiez que vous avez un dossier « .kde » avec les droits d'écriture dans "
+"votre dossier personnel."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Caractères non valables"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Le nom du fichier contient des caractères non valables ($~ #). "
+"<br>Veuillez fournir \t\t\tun autre nom de fichier ou cliquez sur « Annuler » "
+"pour enregistrer malgré tout."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Un fichier nommé %1 existe déjà. "
+"<br>Veuillez fournir \t\t\tun autre nom, ou cliquer sur « Annuler » pour "
+"l'écraser."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Le nom de fichier indiqué ne contient pas d'extension. Voulez-vous en ajouter "
+"une automatiquement ?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Extension manquante"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuration générale"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Compilation"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Utilisation de script"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Gestion des scripts"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Complétion"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Complètement du code"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Prévisualisation rapide"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Environnements"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "Installé"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "Non installé"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Symboles"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Copier en tant que LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+"Pour des informations concernant la précision, veuillez consulter l'aide."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistiques pour %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistiques pour le projet %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Pour obtenir les statistiques pour tous les fichiers du projet, vous devez les "
+"ouvrir tous."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+"Attention ! Ces statistiques ont été générées sur le texte sélectionné "
+"uniquement !"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractères"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Chaînes"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistiques pour le projet %1, fichier %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistiques pour le projet %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistiques pour Sans Nom"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "É&tiquette :"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Supprimer les fichiers"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers ?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Aucun générateur installé, veuillez contacter l'auteur de Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "%1 est un outil inconnu."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annulé"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver l'outil %1 dans la base de données de configuration."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Mots et nombres :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Commandes LaTeX et environnements :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Ponctuation, délimiteurs et espaces :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Nombre total de caractères :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Mots :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Commandes LaTeX :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Environnements LaTeX :"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Nombre total de chaînes :"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Ouvrir la sélection"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Jeu de caractères"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Réussi"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Manqué"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Erreur critique"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Impossible de trouver le binaire de cet outil indispensable."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Test simple"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Cet outil indispensable ne fonctionne pas. Veuillez vérifier votre "
+"installation."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Lancement dans Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile n'est pas configuré correctement. Allez dans Paramètres / Configurer "
+"Kile / Outils et réparez le problème ou charger les préférences par défaut."
+
+# Je ne comprends pas la significatin de ce message, je me suis donc contenté de recopier la version anglaise
+#
+# D'après ce que J'ai pu trouver avec google, ce serait le basculement en mode mathématique par exemple
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Source Specials Switch"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Supporté, utilisez la configuration 'Moderne' pour (La)Tex et PDF(La)Tex pour "
+"activer automatiquement les fonctionnalités de recherches dynamiques."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Non supporté, utilisez le paquet srcltx pour activer les fonctionnalité de "
+"recherche dynamiques."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser l'aperçu des png pour mathgroups dans la barre du "
+"bas."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez par utiliser l'aperçu des png avec les conversion « dvi->ps->"
+"png » et « pdf->png »."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ouvrir les documents pdf avec Acrobat Reader. Mais vous "
+"pouvez utiliser KPDF ou KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom : "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Type :"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icône : "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+"_: marqué\n"
+"M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Modèles existants"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Document : %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Impossible de créer le modèle."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Sélectionnez un modèle existant si vous voulez l'écraser avec votre nouveau "
+"modèle.\n"
+"Notez que vous ne pouvez pas écraser les modèles marqués d'un astérisque.\n"
+"Si vous sélectionnez un de ces modèles, un nouveau modèle avec ce nom sera\n"
+"créé dans un endroit où vous avez la permission d'écrire."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez un modèle que vous voulez supprimer.\n"
+"Notez que vous ne pouvez pas supprimer les modèles marqués d'un astérisque "
+"(vous n'avez pas de droit d'écriture)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Veuillez d'abord enregistrer le fichier."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Désolé mais le fichier : %1\n"
+"n'existe pas. Peut-être avez-vous oublié d'enregistrer le fichier ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Désolé mais le fichier : %1\n"
+"n'existe pas. Peut-être avez-vous oublié d'enregistrer le fichier ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle %1 ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Impossible de créer le modèle."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce modèle."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle %1 ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Copier en tant que LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Convertir la sélection en &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Prévisualiser la sélection"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Aide utilisateur"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de journalisation ! Avez-vous exécuté LaTeX ?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Motif :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Modèle :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Commande[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Label (référence croisée)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Références"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Options du dossier"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Examiner les sous-dossiers"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Rechercher"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Nettoyer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Entrez ici l'expression régulière que vous voulez rechercher."
+"<br>Les caractères génériques acceptés sont :"
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Correspond à n'importe quel caractère</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Correspond au début d'une ligne</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Correspond à la fin d'une ligne</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Correspond au début d'un mot</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Correspond à la fin d'un mot</li></ul>"
+"Opérateurs permettant de rechercher des répétitions "
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - L'élément précédent est répété une fois au plus/li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - L'élément précédent est trouvé 0 ou une fois et plus/li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - L'élément précédent est trouvé une fois ou plus./li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - L'élément précédent est trouvé exactement <i>n</i> "
+"fois/li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - L'élément précédent est trouvé <i>n</i> "
+"fois ou plus/li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - L'élément précédent est trouvé au plus <i>n</i> "
+"fois/li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - L'élément précédent est trouvé au moins "
+"<i>n</i> fois, mais pas plus de <i>m</i> fois.</li></ul>"
+"De plus, des références arrières vers des sous expressions sont accessibles "
+"avec la notation \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Saisissez ici le motif du nom des fichiers que vous recherchez. Vous pouvez "
+"indiquer différents types de motifs, séparés par des virgules."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Choisissez un mode de recherche. Pour les premiers modes, le motif de recherche "
+"est construit à partir d'un modèle modifiable, où « %s » est remplacé par le "
+"motif donné. "
+"<br> "
+"<br>Il y a d'autres modes prédéfinis fixés pour les environnements, les "
+"graphiques, les labels, les références et les fichiers inclus. Si le motif est "
+"vide, Kile cherchera toutes les commandes de ce mode. Si un motif est fourni, "
+"il sera inséré comme paramètre. Par exemple, en mode environnement avec le "
+"motif « center », Kile cherchera « \\begin{center} » et en mode graphique avec "
+"le motif « .*\\.png », Kile cherchera tous les fichiers png."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Pour les trois premiers modes, vous pouvez choisir un modèle pour le motif dans "
+"la liste déroulante et l'adapter ensuite ici. Les caractères %s dans le modèle "
+"seront remplacés par le contenu du champ de saisie du motif ; le résultat ainsi "
+"obtenu est l'expression rationnelle à utiliser pour la recherche. Dans tous les "
+"autres modes, le modèle est ignoré."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+"Indiquez le dossier où sont situés les fichiers dans lesquels vous voulez "
+"effectuer votre recherche."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Cochez cette case pour rechercher dans tous les sous-dossiers."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Le résultat de la commande « grep » est affiché ici. Sélectionnez une "
+"combinaison de nom de fichier et de numéro de ligne, puis appuyez sur "
+"« Entrée » ou double-cliquez sur l'élément pour afficher la ligne "
+"correspondante dans l'éditeur."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Chercher dans les fichiers"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Chercher dans le projet"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "Aucun projet ouvert"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Erreur : </strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Erreur de l'outil Grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Expression rationnelle non valable : %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Basset,Quentin Bleton,Ludovic Grossard"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Vous avez défini des outils personnalisés dans le menu Utilisateur. Ces outils "
+"sont désormais accessibles dans le menu « Compilation / Autre ». Vous pouvez "
+"les configurer en allant dans le menu « Configuration / Configurer Kile ». "
+"Cette nouvelle organisation présente quelques avantages : vous pouvez par "
+"exemple utiliser ces outils dans la commande QuickBuild."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Outils utilisateurs détectés"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Ligne : 1 Col : 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Fichiers et projets"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: kile.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Déplacez la souris sur les icônes pour voir la commande LaTeX correspondante.\n"
+"Cliquez sur les images pour insérer la commande. Vous pouvez également appuyer "
+"sur Maj pour l'insérer en mode mathématique, et sur CTRL entre accolades."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Symboles de relation"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flèches"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Symboles mathématiques divers"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Texte divers"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Lettres grecques"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caractères spéciaux"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Caractères cyrilliques"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: kile.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Déplacez la souris sur les icônes pour voir la commande LaTeX correspondante.\n"
+"Cliquez sur les images pour insérer la commande. Vous pouvez également appuyer "
+"sur Maj pour l'insérer en mode mathématique, et sur CTRL entre accolades."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abréviation"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Journal et messages"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Enregistrer tout"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Créer un modèle à partir du document..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Supprimer un modèle"
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Fermer tout"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Fermer tous les &autres"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistiques"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "Europe &centrale (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "Europe &occidentale (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Section suivante"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Section précédente"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Paragraphe suivant"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Paragraphe précédent"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Chercher &dans les fichiers..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Rafraîchir la str&ucture"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nouveau projet..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Ouvrir un projet..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Projets &récemment ouverts"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "A&jouter des fichiers au projet..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Reconstruire l'&arbre du projet"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archiver"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Options du projet"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Fermer le projet"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Afficher les projets..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Retirer les fichiers du projet..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Afficher les &fichiers du projet..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Ouvrir tous les fichiers du projet"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Chercher un &projet..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Nettoyer"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Voir le fichier du journal"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Erreur LaTeX précédente"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Erreur LaTeX suivante"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Avertissement LaTeX précédent"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Avertissement LaTeX suivant"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Erreur LaTeX de remplissage de boîte"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Erreur LaTeX de remplissage de boîte suivante"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Arrêter"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Vue éditeur"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Document suivant"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Document précédent"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Focus dans Log/messages"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Focus dans l'éditeur"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Focus dans la Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Focus dans l'éditeur"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Commande (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Puce suivante"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Puce précédente"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Tout l'environnement"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Tout sauf l'environnement"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Groupe TeX"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Tout sauf le groupe TeX"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Mot TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "\\\\ est la fin d'une &ligne :"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Aller au début"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Aller à la fin"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Aller à l'autre bout"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Sous-document"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Démarrage rapide"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tableau"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Matrice"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulation"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flottants"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Mathématiques"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Outils Postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Définir le document courant comme « Document &maître »"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Afficher la barre &latérale"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Afficher la barre de &messages"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Mode surveillance fichier"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Guide TeTeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Sujet LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Environnement LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Aide contextuelle"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Afficheur de documentation"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Référence LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Vérification système..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Balises utilisateur"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Modifier les balises utilisateur..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projet : %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projet : %1 (document maître :%2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mode Normal"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Document Maître :%1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Définir le document courant comme « Document Maître »"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Mode Normal (document maître courant : %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Il n'y a pas de document actif ou ce dernier n'a pas été sauvegardé."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Croix dans les cellules vides"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Editer les balises utilisateur"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "Police : "
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Pour définir le document courant comme document maître, vous devez auparavant "
+"l'enregistrer."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Vérification système"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Citations"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Aller à la ligne"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Lancer une nouvelle fenêtre principale de Kile."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+"KDE Integrated LaTeX Environment (KILE)\n"
+"Editeur LaTeX pour l'Environnement de Bureau KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "par l'équipe de Kile (2003 - 2006)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "Développeur (scripts et correction de bogues)"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "gestion du projet / développement"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "gestion du projet / développement"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Beaucoup de correction de bogues !"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, nombreuses améliorations et résolutions de bugs"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Intégration de Kate"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Analyse du log"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Fenêtre de recherche dans les fichiers"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Traductions"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter la page web pour une liste à jour des contributeurs à la "
+"traduction."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Fichiers & projets"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Inclure dans l'archive"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Ouvrir avec"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ouvrir"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Ajouter au projet"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Inclure dans l'archive"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Retirer du projet"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "A&jouter des fichiers..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Fichier contenant le projet :"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paquets"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "images"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Insérer une image"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Image :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Information :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortie :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centrer l'image"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Utiliser la commande \\graphicpath de LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle :"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Boîte extérieure :"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Environnement figure"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figure :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Étiquette :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Légende :"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Utiliser l'environnement figure"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphiques\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphiques\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Aucun fichier graphique n'a été spécifié ! Continuer tout de même ?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Le fichier graphique n'existe pas ! Continuer tout de même ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Ouvrir un projet..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Examen des fichiers de projet en cours..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"La structure interne de Kile est corrompue (probablement à cause d'un bug dans "
+"Kile). Veuillez sélectionner Enregistrer tout dans le menu Fichier et quitter "
+"Kile.\n"
+"L'équipe de Kile vous prie d'accepter ses excuses pour le dérangement et "
+"apprécierait grandement que vous fassiez un rapport de bug concernant ce "
+"problème."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Impossible de trouver le modèle : %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord enregistrer le fichier."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Veuillez d'abord ouvrir ou créer un document."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Sélectionnez le type de document que vous voulez créer : "
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Créer un modèle à partir du document"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Supprimer un modèle"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ouvrir fichiers"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le fichier %1, vérifiez les permissions et l'espace "
+"disque disponible !"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Enregistrement automatique"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile a rencontré des problèmes lors de l'enregistrement du fichier %1. "
+"Avez-vous suffisamment d'espace disque ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "É&craser"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Reconstruire l'arbre du projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Le document courant n'est pas associé à un projet. Veuillez activer un document "
+"associé au projet dont vous voulez construire l'arbre, puis choisissez à "
+"nouveau Construire l'arbre du projet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Impossible de reconstruire l'arbre du projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Sélectionner un projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Ajouter au projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Le fichier « %1 » fait déjà partie du projet « %2 »"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Le fichier « %1 » ne peut pas être ajouté car il n'existe pas où n'est pas "
+"lisible"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Ce fichier est le fichier contenant le projet. Il contient toutes les "
+"informations concernant votre projet. Pour cette raison vous ne pouvez pas "
+"retirer ce fichier de votre projet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Impossible de retirer le fichier du projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Le projet que vous essayez d'ouvrir est déjà ouvert. Si vous voulez le "
+"recharger, fermer le projet avant de l'ouvrir à nouveau."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Le projet est déjà ouvert"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Le fichier de projet de ce projet n'existe pas ou n'est pas lisible. Retirer ce "
+"projet de la liste des projets récents ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Impossible de charger le fichier contenant le projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Fichiers de projet Kile\n"
+"*|Tous les fichiers "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ouvrir un projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Enregistrer le projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Le document courant n'est pas associé à un projet. Veuillez rendre actif un "
+"document associé au projet que vous voulez enregistrer puis choisissez à "
+"nouveau Enregistrer le projet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Impossible de déterminer quel projet est actif"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Ajouter des fichiers au projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tous les fichiers"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ajouter fichiers"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Aucun projet n'est ouvert. Veuillez ouvrir un projet puis choisir à nouveau "
+"Ajouter fichier."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Impossible de déterminer quel projet est actif"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Options du projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Le document courant n'est pas associé à un projet. Veuillez activer un document "
+"associé au projet que vous souhaitez modifier, puis choisissez à nouveau "
+"Options du projet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Fermer le projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Le document courant n'est pas associé à un projet. Veuillez rendre actif un "
+"document associé au projet que vous voulez fermer puis choisissez à nouveau "
+"Fermer le projet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Impossible de fermer le projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Rien à nettoyer pour %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Nettoyage de %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Changer de projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Sélectionner les fichier à retirer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Afficher les fichiers du projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration du projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "Fichier graphique"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Ouvrir tous les fichiers du projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "non ouvert : %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Fichiers du projet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "mpossible de déterminer le fichier choisi."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Erreur du projet"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Document vide"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Document vide"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Document vide"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+"sortie: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Le lancement a échoué, diagnostics :"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Il n'y a pas d'exécutable nommé « %1 » dans votre « PATH »."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'exécuter %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "L'outil de diagnostic n'a pas pu détecter de problème évident."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "terminé avec l'état de sortie %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "Interrompu de manière anormale"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Impossible de trouver la librairie %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Impossible de créer le composant %1 à partir de la librairie %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Un aperçu est déjà actif. Vous devez d'abord l'arrêter avant de lancer "
+"celui-ci."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Impossible de lancer '%1' pour la prévisualisation rapide."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Prévisualisation rapide"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figure"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&ableau"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Exactement ici :"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "En haut de la page :"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "En bas de la page :"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Page à part :"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centré :"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "L&égende :"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Environnement table"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "La séquence « %1 » est déjà assignée à l'action « %2 »"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Séquence déjà assignée"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"La séquence « %1 » est une sous-séquence de « %2 », qui est déjà assignée à "
+"l'action « %3 »"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "La séquence plus courte « %1 » est dajà assignée à l'action « %2 »"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Exécuter le script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Créer un nouveau projet"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "nom du script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Impossible de se déplacer dans le dossier %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les droits d'écriture dans le dossier %1. %2 sera incapable "
+"d'enregistrer ses résultats."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Le fichier %1/%2 n'existe pas. Si cela vous semble bizarre, vérifiez les "
+"permissions du fichier."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le fichier %1/%2. Si cela vous semble bizarre, vérifiez les "
+"permissions du fichier."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer quel fichier doit être traité par %1 parce qu'il "
+"n'existe pas de document actif."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Impossible de déterminer quel est le document maître de ce document."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Veuillez tout d'abord enregistrer le fichier sans nom."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Désolé, le fichier %1 n'existe pas."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Désolé, impossible de lire le fichier %1."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"Le document %1 n'est pas un document de base LaTeX. Voulez-vous tout de même "
+"continuer ?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continuer ?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Le fichier %2/%3 n'existe pas. Avez-vous compilé le fichier source ?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Le document courant n'est pas associé à un projet. Veuillez activer un document "
+"associé au projet que vous souhaitez archiver, puis choisissez à nouveau "
+"Archiver."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archiver le projet"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Modes d'auto-complétion"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionnaire"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Placer le curseur"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Croix dans les cellules vides"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Fermer les environnements"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Utiliser l'auto-complétion"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Auto-complétion (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Auto-complétion (texte)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Abréviation"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Auto-complétion (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Essayer de placer le curseur"
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+"Insère des repères à l'endroit où l'utilisateur doit saisir les données."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+"Fermer l'environnement quand une autre commande d'ouverture est insérée."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Activer les composants de complétion des mots."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Affiche une liste de commandes TeX/LaTeX correspondant aux premiers caractères "
+"saisis. La liste des propositions peut-être affichée soit au cours de la "
+"frappe, soit par pop-up. Ce mode ne peut être sélectionné que si aucun autre "
+"plugin d'auto-complétion n'est actif."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Affiche une liste de mots correspondant aux premiers caractères saisis. La "
+"liste des propositions peut-être affichée soit au cours de la frappe, soit par "
+"pop-up. Ce mode ne peut être sélectionné que si aucun autre plugin "
+"d'auto-complétion n'est actif."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Proposer automatiquement une liste de commandes TeX/LaTeX dès que le mot "
+"atteint cette longueur."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Proposer automatiquement une liste complétion dès que le mot atteint cette "
+"longueur."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Fichiers d'autocomplétion"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Fichiers en double"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Vous avez activé le module externe KTextEditor pour la complétion automatique "
+"des mots, mais ceci rentre en conflit avec les modes de complétion automatique "
+"de Kile. Comme un seul de ces deux modes ne peut être utilisé, les modes de "
+"complétion automatique de Kile seront désactivés."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Avertissement lié à l'autocomplétion"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "La liste de mots « %1 » a déjà été utilisée."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Élement du menu : "
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur :"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Personnalisé :"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Enregistrer le texte"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Fichiers BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Scripts"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Prévisualisation rapide dans une fenêtre séparée"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Sélectionnez une configuration :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Prévisualisation rapide dans la barre du bas"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Résolution :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(valeurs permises : 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile gère trois types de conversion en images png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(utilise dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(utilise dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(utilise convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Afficher l'aperçu dans la barre du bas :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Conversion vers l'image :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Environnement :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Sous-document :"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Afficher le fichier d'aide dans une fenêtre &séparée"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "&Prévisualiser la sélection"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Afficher le fichier d'aide dans une fenêtre &séparée"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Mot-&clé :"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Liste des documents disponibles livrés avec TeTeX, listés dans 'texdoctk.dat'. "
+"Double-cliquez ou appuyez sur espace pour ouvrir un visualisateur permettant de "
+"voir ce fichier."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir un mot-clé pour n'afficher que les documents relatifs à ce "
+"mot-clé."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Démarrer la recherche correspondant au mot-clé."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la table des matières pour afficher tous les fichiers "
+"disponibles."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Réinitialiser la &table des matières"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Impossible de lire « texdoctk.dat »."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Impossible de lire le fichier de style."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Aucun service KDE trouvé pour ce type de fichier."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Impossible de trouver « %1 »"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Aucun mot-clé spécifié."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Résultats de la recherche pour le mot-clé « %1 »"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Aucun document trouvé pour le mot-clé « %1 »."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer les chemins de recherche de teTeX ou du fichier "
+"« texdoctk.dat »."
+"<br>Cette boîte de dialogue est donc inutile."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue TeXDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Inclure *-version :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Nom du groupe auquel appartient cet environnement ou cette commande."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Nom du nouvel environnement ou de la nouvelle commande."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Nom du nouvel environnement ou de la nouvelle commande à modifier."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+"Cet environnement ou cette commande existe-t-il / elle aussi en version "
+"étoilée ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ est la fin d'une &ligne :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Nécessite le mode &mathématique :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulateur :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Est-ce que « Nouvelle ligne intelligente » doit insérer \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Cet environnement nécessite-t-il le mode mathématique ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Définit le tabulateur par défaut pour cet environnement."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Opt&ion :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Définit un paramètre optionnel d'alignement."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Cette commande nécessite-elle un paramètre optionnel ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Cet environnement nécessite-t-il un paramètre additionnel comme {n} pour un "
+"entier, {w} pour une largeur ou { } pour n'importe quel autre paramètre ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Cet commande nécessite-t-elle un argument ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Définir un nouvel environnement LaTeX :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Définir une nouvelle commande LaTeX :"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Modifier un environnement LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Modifier une commande LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier un texte vide."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Cet environnement existe déjà."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Cette commande existe déjà."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Configuration de LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Définir des environnements et commandes LaTeX pour Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+"N'&afficher que les environnements et commandes définis par l'utilisateur"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Étoilé"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulation"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Environnements"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Commandes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifier..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Liste des environnements connus avec beaucoup d'informations supplémentaires, "
+"que Kile peut peut-être utiliser. Vous pouvez ajouter vos propres "
+"environnements, qui peuvent être reconnus par 'autocomplétion des "
+"environnements, « Nouvelle ligne inteligente » ou « Tabulations "
+"intelligentes ». Bien sûr, vous ne pouvez modifier et supprimer que les "
+"environnements définis par l'utilisateur."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Ajoute un nouvel environnement."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Supprime un environnement défini par l'utilisateur."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Édite un environnement défini par l'utilisateur."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Mathématiques"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Listes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citations"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Insérer une image"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Environnements LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Commandes LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cet environnement ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette commande ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Environnement LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "« environnement »"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "« commande »"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tous vos paramètres %1 seront remplacés par les paramètres par défaut. "
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<default>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Options de la cla&sse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paquets"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Propriétés du &document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "&Classe du document : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Ajouter le texte en cours à cette liste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Retirer l'élément courant de cette liste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Taille des caratères :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Format papier : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Jeu de caractères : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Options de la cla&sse :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Ajouter une nouvelle option de classe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&Modifier..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Éditer les options de la classe courante"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Supprimer les options de la classe courante"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Paquets LaTe&X :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Ajouter un paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Ajouter une op&tion"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Ajouter une option de paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Éditer les options du paquet en cours"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Supprimer les options du paquet en cours"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Restaurer les défauts"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Réinitialiser la liste des paquets"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Auteur : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "Ti&tre : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&e : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Thème :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Définir l'orientation du document comme paysage"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Les marges sont définies pour une page imprimée au recto uniquement."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+"Les marges sont différentes entre les pages de droite et celles de gauche."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+"Entourer de noir les « dépassements de boîtes horizontales » dans la sortie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+"Ne rien faire de particulier pour les « dépassements de boîtes horizontales » "
+"dans la sortie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Placer les numéros des formules à gauche"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Aligner les formules à gauche"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Placer les titres et le résumé sur une page à part."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Place le titre et le résumé sur la même page que le texte."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Placer le texte sur une colonne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Placer le texte sur deux colonnes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Mise en forme ouverte de la bibliographie "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Les chapitres peuvent commencer en haut de n'importe quelle page."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Les chapitres ne peuvent commencer qu'en haut d'une page de droite."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "L'en-tête sera compté comme du texte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "L'en-tête sera compté comme une marge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Le pied-de-page sera compté comme du texte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Le pied de page sera compté comme une marge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Les notes en marge seront comptées comme du texte."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "La marge standard est utilisée pour inclure des notes en marge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Marquer comme spécial le format du papier dans le fichier DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Inscrit la taille du document dans les registres pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Utilise le fonctionnement correct avec un fichier PDF ou DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Active la page par défaut comme une page gauche vierge."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Une page gauche vierge vient avec le style uni"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Une page vierge vient avec le style vide"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Trace une ligne pour séparer l'en-tête du corps du texte."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Ne trace pas de ligne pour séparer l'en-tête du corps du texte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Trace une ligne pour séparer le bas de page du corps du texte."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Ne trace pas de ligne pour séparer le bas de page du corps du texte."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Espacement standard d'un paragraphe (une ligne)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Espacement standard : au moins le tiers de la dernière ligne est vide"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Espacement standard : au moins le quart de la dernière ligne est vide"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Espacement standard. Pas de règle spécifique pour la dernière ligne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Espacement du paragraphe d'une demi-ligne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Espacement d'une demi-ligne. Au moins le tiers de la dernière ligne est vide"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Espacement d'une demi-ligne. Au moins le quart de la dernière ligne est vide"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Espacement d'une demi-ligne. Pas de règle spécifique pour la dernière ligne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+"Pas d'espacement entre les paragraphes. Alinéa d'un em pour la première ligne."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Les légendes tenant sur une ligne sont centrées, celles sur plusieurs lignes "
+"sont alignées à gauche"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Pas de comportement spécial pour les légendes tenant sur une ligne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Polices de grande taille (standard) pour les titres"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Polices de petite taille pour les titres"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Polices de toute petite taille pour les titres"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Ajoute la liste des figures et des tableaux à la table des matières"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Ajoute l'index à la table des matières"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+"Numérote les listes des figures et des tableaux dans la table des matières"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Numérote la bibliographie dans la table des matières"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Les nombres et les titres sont alignés à gauche dans une colonne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Les différentes sections sont indentées différemment"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Les nombres et les légendes sont alignés à gauche dans une colonne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Utiliser des espaces de taille fixe pour les nombres"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Point après chaque numéro de section"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Pas de point après chaque numéro de section"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "La commande caption place la légende en dessous"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "La commande caption place la légende au-dessus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Les légendes du paquet longtable ne devraient pas être redéfinies"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Place le numéro de chapitre sur une ligne à part"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Place titre et numéro de chapitre sur la même ligne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Place le nom de l'annexe sur une ligne à part"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Pas de ligne séparée pour le titre de l'annexe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Inclure le titre du résumé"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Ne pas inclure le titre du résumé"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Le fichier est compilé en tant que brouillon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Le fichier est compilé en version finale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Les transparents peuvent utiliser plusieurs couleurs"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Les transparents utilisent un nombre restreint de couleurs"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+"Affiche le numéro du transparent en cours et le nombre total de transparents"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "N'affiche que le numéro du transparent en cours"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Le fond du transparent est toujours blanc"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "La couleur du fond dépend du transparent"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "La compilation du fichier LaTeX créera un fichier PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "La compilation du fichier LaTeX créera un fichier PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Certaines macros traitent leur argument uniquement en mode ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Certaines macros ne traitent pas leur argument en mode ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "Le fichier PS sera transformé en PDF grâce à Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Le fichier LaTeX sera traité par YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "Le fichier PS sera transformé en PDF grâce à ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Le fichier LaTeX sera traité par MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Ne pas ajouter de légende en bas des transparents"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Placer le texte en haut des transparents"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Placer le texte au centre des transparents"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Les en-têtes, les pieds-de-pages et les notes latérales sont remplacées par des "
+"boites grises"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Réduire autant que possible les barres de navigation"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Supprime la génération de certaines informations dans le PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Désactive la définition des blocs par défaut comme les théorèmes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Ne pas charger amsthm et amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Requis lors de l'utilisation du paquet CJK pour les polices asiatiques"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Utiliser une police sans-serif pour la présentation"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Utiliser une police serif pour la présentation"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Forcer la police mathématique en sans-serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Forcer la police mathématique en serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Désactiver la substitution de polices en mode mathématiques"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Créer une présentation en PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Pour la transparence en PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Tous les éléments de syntaxe apparaissent en bleu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Tous les éléments de syntaxe apparaissent en rouge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Tous les éléments de syntaxe apparaissent en noir et blanc"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Tous les éléments de syntaxe apparaissent en brun"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr "Cacher les notes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr "Inclure les notes dans le fichier de sortie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr "Inclure uniquement les notes et supprimer les cadres"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' existe déjà."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Commandes et environnements mathématiques spécifiques à l'AMS"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+"Ensemble de polices de caractères et de symboles mathématiques spécifiques à "
+"l'AMS"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Définit tous les noms associés aux symboles mathématiques en MSAM et MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Amélioration de la configuration du théorème (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Étendre les possibilités pour les légendes des figures et des tableaux"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Marquage hypertexte (liens) dans LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Utiliser dvips pour les liens hypertexte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Utiliser pdftex pour les liens hypertexte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Créer les signets"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Ajouter les numéros de section dans les signets"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Ouvrir l'arbre des signets"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Auteur du PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Texte pour le champ « Créateur du PDF »"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX avec le paquet hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre à la taille du document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Mots-clés associés au PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Texte pour le champ « Réalisateur du PDF »"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Point de départ de l'affichage du PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Sujet du PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Titre du PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Utiliser Palatino comme police de type roman (pour les modes texte et "
+"mathématiques)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Utiliser Times comme police de type roman (pour les modes texte et "
+"mathématiques)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Activer la génération d'index"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Active les environnements multi-colonnes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Charger tous les paquets pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Tourner le texte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Autorise les sous-figures au sein des figures"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Étendre les possibilités de coloration de LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Ajoute le support de certaines langues"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Utiliser un modèle d'encodage de police"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Autorise l'insertion de graphiques"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Insertion de graphiques optimisée pour « dvips »"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Insertion de graphiques optimisée pour « pdftex »"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "N'afficher que les emplacements des graphiques"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe du document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Veuillez indiquer la &classe du nouveau document :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+"&Définir toutes les options à partir de cette classe standard (optionnel) :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Utiliser des &polices de taille standard"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Utiliser des formats de &papier standards"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Voulez-vous retirer « %1 » de la liste des classes de document ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Retirer classe de document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Ajouter une taille de police"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer les tailles de polices (liste séparée par des virgules) :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Voulez vous retirer « %1 » de la liste des tailles de police ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Enlever la taille de police"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Ajouter un format de papier"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer les formats de papier (liste séparée par des virgules) :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Voulez vous retirer « %1 » de la liste des formats de papier ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Retirer format de papier"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Ajouter une option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Nom de l'&option :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Description :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Sélectionner cette option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Éditer l'option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette option de classe ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Ajouter un paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paquet :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Sélectionner ce paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Option"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Modifiable"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valeur :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Op&tion :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Éditer le paquet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette option de paquet ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer ce paquet ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Voulez-vous réinitialiser cette liste de paquets ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Réinitialiser la liste de paquets"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' n'est pas autorisé."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Cette classe de document existe déjà."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour une classe de document."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Cette option de classe de document existe déjà."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Ce paquet existe déjà."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Cette option de paquet existe déjà."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "C&onvertir vers"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Aller"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Co&mplètement"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Puces"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Sélectionner"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Su&pprimer"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "&Environnement"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Groupe Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Compilation"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compiler"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onvertir"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Autre"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projet"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Préambule"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tableaux et listes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Structure"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Références"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Environnement"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Liste"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tableau"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Flottants"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Code"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Commandes &mathématiques"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Parenthèses"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Texte et boîtes AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Fraction AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Expression binomiale AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flèches AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "&Caractères"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "&Accents"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "&Espacement"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "&Environnements mathématiques standards"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Environnements mathématiques &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliographie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "&Caractères"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Famille de la police de caractère"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Séries de police de caractères"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Forme de la police"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Espacement"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Sauts de page et de ligne"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Longueurs des espaces élastiques"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Assistant"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Documentation TeTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Vérification du système en cours"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Verifie si votre système TeX est correctement installé..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Résultats"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Fermer les environnements"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Compléter automatiquement \\begin{env} par \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Indentation automatique à l'intérieur des environnements"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Activé"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Active l'indentation automatique des environnements."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Utiliser des espaces à la place des tabulations pour indenter."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Utilise des espaces à la place des tabulations pour indenter automatiquement "
+"les environnements."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Nombre d'espaces : "
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Utilise ce nombre d'expaces pour indenter automatiquement les environnements."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Options du projet"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Réouvrir fichiers et projets au démarrage"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Emplacement par défaut des projets :"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Options d'enregistrement automatique"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Enregistrement &automatique"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Intervalle de &temps en minutes (1-9999) :"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Variables de modèle"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Options de la &classe du document :"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "&Jeu de caractères :"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Nettoyage automatique"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Effacer automatiquement ces fichiers à la fermeture"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Ouvrir tous les éléments de l'arborescence de ces pages de configuration "
+"lorsque cette boîte de dialogue est appelée"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Il est impossible d'ouvrir les éléments spéciaux de l'arborescence dans la "
+"boîte de dialogue de configuration de Kile. Vous pouvez ouvrir tous les "
+"éléments, ce qui conduira à un mauvais dimensionnement de la boîte de dialogue, "
+"ou aucun d'eux."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Laisser Kile traiter les commandes LyX envoyées par les éditeurs ou "
+"visualisateurs de bibliographie."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Résolution par défaut :"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick :"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+"(utilisé quand l'image ne contient pas d'information sur sa résolution)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Essayer de la calculer à partir de l'image"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(vous devez installer le paquet ImageMagick pour utiliser cette option)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Emplacement de la documentation de TeX"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Insérez ici le chemin vers le dossier contenant la documentation TeX. Par "
+"exemple : « /usr/share/texmf/doc »."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Aide contextuelle"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Utiliser la documentation de &TeX installée sur votre système"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Utiliser le guide LaTeX fourni avec &Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Utiliser le visualisation &intégré"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Afficher le fichier d'aide dans une fenêtre &séparée"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figurer..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurer..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Configurer les environnements et commandes LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Guillemets doubles"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type :"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+"Insérer &automatiquement des guillemets doubles ouvrant et fermant pour LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Mathématiques"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variables d'environnement"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS :"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS :"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS :"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Vérifier que le document LaTeX est bien un document maître avant de le traiter "
+"avec LaTeX"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Si le lancement de LaTeX échoue, aller à la première erreur."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Lancer automatiquement BibTeX, MakeIndex, et relancer LaTeX si nécessaire."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&tions :"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "&Classe de la bibliothèque :"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Bibliothèque :"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Sélectionnez le type de document que vous voulez créer : "
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle :"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Sélectionnez le type de document que vous voulez créer : "
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+"Lancer l'assistant de démarrage rapide quand vous créez un nouveau document."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nouvel outil"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Saisissez un court descriptif pour l'&outil :"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le &comportement (classe) \n"
+"par défaut de cet outil. Il héritera de toutes \n"
+"les propriétés de l'outil sur lequel il est basé.\n"
+"\n"
+"Par exemple, sélectionner « LaTeX » fera \n"
+"que votre outil se comportera exactement \n"
+"comme l'outil standard « LaTeX »."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmande :"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Outil :"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration :"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Vers le &bas"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Vers le &haut"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Activer l'utilisation des &scripts"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Limite de temps d'exécution"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Limiter le temps d'exécution des scripts"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Limite de temps (secondes) :"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "&Niveau d'expansion :"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Valeur par &défaut"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Afficher les &labels"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Afficher les références non définies"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Section suivante"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Afficher les fichiers d'&entrée"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Afficher les fichiers graphiques"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Afficher les éléments de bibliographie (bibitem)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Ouvrir l'élément des bibitems"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Ouvrir l'élément des références"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "&Ouvrir l'élément des labels"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Afficher les en&vironnements figure et table"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "mode display&math :"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Nombre de colonnes : "
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Sélectionner un &outil :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Supprimer l'outil"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nouvel outil..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Supprimer la config"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Paramètres par défaut"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nouvelle configuration..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avancé"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Chemin &relatif :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&Fichier d'arrivée :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Extension des fichiers d'&arrivée :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Extension des fichiers de &départ :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "&Classe :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Ferme la Konsole quand l'outil a terminé sa tâche"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "&État :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Menu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Ajouter au menu « &Compilation » :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icône :"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Sélectionnez une &configuration :"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "La version du fichier de ressource."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Largeur de la fenêtre principale"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Hauteur de la fenêtre principale"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Niveau par défaut jusqu'auquel doit être détaillée la vue"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Afficher les commandes labels dans l'affichage de la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Afficher les références non définies dans l'affichage de la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Afficher les commandes bibitems dans l'affichage de la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+"Afficher les commandes includegraphics dans l'affichage de la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Afficher les environnements flottants dans l'affichage de la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Afficher les commandes labels dans l'affichage de la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Afficher les commandes labels dans l'affichage de la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Ouvrir par défaut l'élément parent pour tous les labels dans l'affichage de la "
+"structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Ouvrir l'élément parent pour toutes les références non définies dans "
+"l'affichage de la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Ouvrir par défaut l'élément parent pour tous les bibitems dans l'affichage de "
+"la structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Ouvrir par défaut l'élément parent pour tous les labels dans l'affichage de la "
+"structure"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Lancer ou pas le serveur LyX"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Conserve la variable d'environnement « TEXINPUTS »."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Définir ici la variable d'environnement TEXINPUTS, qui doit être une série de "
+"chemins vers les polices additionnelles, séparés par des deux-points. Il n'est "
+"pas utile de rajouter $TEXINPUTS à la fin. "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Conserve la variable d'environnement « TEXINPUTS » pour l'outil de "
+"prévisualisation rapide."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Définir ici la variable d'environnement TEXINPUTS pour l'outil de "
+"prévisualisation rapide. TEXINPUTS doit être une série de chemins vers les "
+"paquetages et / ou fichiers additionnels, séparés par des deux-points. Il n'est "
+"pas utile de rajouter $TEXINPUTS à la fin. "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Conserve la variable d'environnement « BIBINPUTS »."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Définir ici la variable d'environnement BIBINPUTS, qui doit être une série de "
+"chemins séparés par des deux-points que bibtex doit explorer à la recherche de "
+"fichier .bib supplémentaires. Vous n'avez pas à ajouter :BIBINPUTS à la fin."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Conserve la variable d'environnement « BSTINPUTS »."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Définir ici la variable d'environnement BSTINPUTS, qui doit être une série de "
+"chemins séparés par des deux-points que bibtex doit explorer à la recherche de "
+"fichier .bst supplémentaires. Vous n'avez pas à ajouter :BSTINPUTS à la fin."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Afficher ou non la barre inférieure."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Hauteur de la barre inférieure."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Largeur de la barre latérale."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Afficher ou non la barre latérale."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Afficher ou non les avertissements de Boîtes erronée dans la vue LogMsg"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Afficher ou non les avertissements (La)TeX dans la vue LogMsg."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "L'identifiant de la vue sélectionnée dans le panneau de gauche."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Compléter automatiquement \\begin{env} par \\end{env}"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Active l'indentation automatique des environnements"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Utilise des espaces à la place des tabulations pour indenter automatiquement "
+"les environnements"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Utilise ce nombre d'espaces pour indenter automatiquement les environnements"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Insertion automatique de guillemets doubles."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Type dépendant de la langue pour les guillemets doubles."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centrer les graphiques."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Utiliser dfTeX ou PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"Le nom du fichier est relatif au dossier indiqué dans la commande graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Insérer les graphiques dans des environnements figure."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Si ImageMagick est installé ou pas"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Essayer de déterminer la taille de la boîte d'après l'image"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Résolution par défaut de l'image"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Emplacement de la documentation de TeX"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Utiliser le guide de référence TeX du système pour l'aide contextuelle"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Utiliser le visualisateur intégré pour le fichier d'aide."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "L'encodage par défaut."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Réouvrir les fichiers et projets au démarrage"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Enregistrement automatique"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Effacer automatiquement ces fichiers à la fermeture"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Temps entre deux sauvegardes automatiques"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Extensions des fichiers à effacer en quittant"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "La variable « Auteur » du modèle."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "La variable « Classe de document » du modèle."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "La variable « Entrée d'encodage » du modèle."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "L'emplacement par défaut où les projets doivent être créés."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Si Dvipng est installé ou pas"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Si Convert est installé ou pas"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"N'&afficher que les environnements et commandes définis par l'utilisateur"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Erreur non critique"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Erreur fatale. Kile ne fonctionnera pas correctement."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Fin de la vérification de votre système..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Résultats du test"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Les outils suivants n'ont pas réussi les tests <b>critiques</b> : "
+"<br>%1"
+"<br>Votre système ne peut être utilisé en l'état. Veuillez consultez les "
+"résultats pour savoir comment résoudre le problème.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Les outils suivants n'ont pas passé tous les tests :\n"
+"%1\n"
+"Vous pourrez utilisez Kile, mais il n'est pas certain que toutes les "
+"fonctionnalités soient disponibles."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Aucun problème détecté. Votre système est prêt à l'emploi."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Les tests se sont soudainement arrêtés..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Rapide"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compiler"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Exécuter en dehors de Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Lancer dans la Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Lancer dans Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Utiliser l'afficheur HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Lancer une succession d'outils"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Utilisez l'onglet « Avancé » pour configurer cet outil."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Type d'outil inconnu. Vos fichiers de configuration sont malformés.\n"
+"Vous devriez peut-être revenir aux paramètres par défaut."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tous les paramètres de configuration seront remplacés par les paramètres par "
+"défaut. Voulez-vous vraiment continuer ?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nouvelle configuration"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Entrez un nouveau nom de configuration :"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'outil %1 ?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette configuration ?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Vous devez avoir au moins une configuration par outil."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Impossible de supprimer la configuration"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Masquer les &boîtes erronnées"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Masquer les &avertissements (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Désolé, impossible de trouver la documentation teTeX dans %1. Veuillez indiquer "
+"le chemin correct dans « Configuration / Configurer Kile / Aide »."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Désolé. Il n'y a pas d'aide de disponible pour %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "ligne"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Étiquette :"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"CLiquez avec le bouton gauche de la souris pour aller à la ligne. Un "
+"double-clic\n"
+"ouvrira un fichier texte ou un fichier graphique. Lorsqu'un label est assigné\n"
+"à cet élément, il sera montré lorsque la souris passe au-dessus\n"
+"de cet élément. Les éléments pour un fichier graphique ou un label assigné\n"
+"offrent également un menu contextuel (bouton droit de la souris)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Aucune « donnée de structure » à afficher."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Référence BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Références non définies"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Impossible de créer ListviewItem : aucun parent trouvé."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier à inclure. Soit le fichier n'existe pas, soit "
+"Kile ne peut pas le lire, soit Kile n'arrive pas à déterminer le chemin menant "
+"à ce fichier. Le nom du fichier qui a conduit à cette erreur était : %1.\n"
+"Voulez-vous créer ce fichier ?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier !"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Commande"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Prévisualisation rapide"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insérer un label"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "comme &références"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "comme &référence à la page"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "uniquement le &label"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Copier le label dans le presse-papiers"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "comme références"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "comme référence à la page"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "uniquement le label"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Option"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Version"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Co&mmande :"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Paquet :"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Paquet :"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Afficher la structure"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Chois de la classe du document - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[options]{classe}\n"
+"classe : article, report (rapport) , book (livre), letter (lettre)\n"
+"Options (les options doivent être séparées par des virgules, sans espace):\n"
+"Taille des caractères : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"Taille du papier : a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"landscape : la feuille sera au format paysage. Par défaut la feuille est au "
+"format portrait.\n"
+"titlepage, notitlepage : choisit si le titre doit être sur une page à part "
+"(titlepage) ou pas (notitlepage)\n"
+"leqno : affiche le numéro de l'équation à gauche de l'équation. Par défaut ce "
+"numéro est affiché à droite.\n"
+"fleqn : affiche les formules en utilisant un alignement à gauche. Par défaut "
+"les formules sont centrées.\n"
+"onecolumn, twocolumn : choisit si le texte doit être affiché sur une "
+"(onecolumn) ou deux (twocolumn) colonnes. Par défaut il est affiché sur une "
+"colonne.\n"
+"oneside, twoside : choisit si l'impression doit être recto verso ou pas.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Utiliser un paquet - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Toutes les options passées dans \\documentclass qui ne sont pas définies dans "
+"la classe du document sont traitées par les paquets chargés à l'aide de la "
+"commande \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Paquetages AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+"Charge les principaux paquets pour LaTeX de l'American Mathematical Society"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Commencer le corps du document - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Le texte n'est autorisé qu'entre \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"Le préambule (tout ce qui est situé avant \\begin{document}) ne doit contenir "
+"que des déclarations.."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Générer le titre - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Cette commande génère un titre sur une page à part.\n"
+"Toutefois si votre document est basé sur la classe 'article', le titre sera "
+"situé au-dessus du texte en haut de la première page."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Table des matières - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Cette commande insère la table des matières."
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Définition du titre - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{Titre}\n"
+"La commande \\titre indique que le texte entre {} est le titre du document.\n"
+"Si le texte est trop long, utilisez \\\\ pour indiquer à LaTeX de commencer une "
+"nouvelle ligne."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Définition de l'auteur - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nom(s) du ou des auteur(s)} \n"
+"La commande \\author indique quels sont le ou les auteur(s). S'il y a plusieurs "
+"auteurs, séparez-les par \\ et d'éventuelles commandes."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centré - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Chaque ligne doit se finir par \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Aligné à gauche - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Aligné à droite - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Citation courte - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Le texte est justifié à gauche et à droite.n Une ligne vierge dans le texte "
+"crée un nouveau paragraphe."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citation longue - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Le texte est justifié à gauche et à droite et le paragraphe est indenté.\n"
+"Laisser une ligne blanche entre deux parties de texte produit un nouveau "
+"paragraphe dans le document LaTeX."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Poésie (vers) - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"L'environnement 'verse' est conçu pour la poésie.\n"
+"Séparez les vers de chaque strophe avec \\\\ et utilisez une ou plusieurs "
+"lignes vierges pour séparer les strophes."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+"L'environnement 'verbatim' indique à LaTeX d'afficher exactement ce que vous "
+"avez tapé, sans mise en forme supplémentaire."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Liste à puces - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"L'environnement itemize produit des listes à puces.\n"
+"Chaque élément de la liste commence avec la commande \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Énumération - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"L'environnement 'enumerate' crée une liste numérotée.\n"
+"Chaque élément de la liste commence avec la commande \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Description - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"L'environnement description est utilisé pour créer des listes d'éléments "
+"précédé de labels.\n"
+"Le début de chaque élément de la liste est indiqué par la commande "
+"\\item[label].\n"
+"Le 'label est en gras et aligné à droite."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tableau - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[position]\n"
+"Corps de la table\n"
+"\\caption{titre de la table}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Les tables sont des objets qui ne font pas partie du texte normal et sont "
+"habituellement positionnées automatiquement par LaTeX à l'endroit jugé le plus "
+"approprié. Une table est ainsi un flottant.\n"
+"L'argument optionnel [position] indique à LaTeX de quelle manière il doit "
+"essayer de positionner votre table.\n"
+"h : Here (Ici) - Positionne la table exactement à l'endroit où commence "
+"l'environnement figure.\n"
+"t : Top (En haut) - Positionne la table en haut d'une page de texte\n"
+"b : Bottom (En bas) - Positionne la table en bas d'une page de texte\n"
+"p : Page de flottants - Positionne la table sur une page de flottants, page qui "
+"ne regroupe que des éléments flottants.\n"
+"Le corps de la table peut contenir ce que vous voulez : du texte, des commandes "
+"LaTeX (par exemple pour insérer des images) etc.\n"
+"La commande \\caption vous permet de donner un titre à votre table."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figure - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[position]\n"
+"Corps de la figure\n"
+"\\caption{titre de la figure}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Les figures sont des objets qui ne font pas partie du texte normal et sont "
+"habituellement positionnées automatiquement par LaTeX à l'endroit jugé le plus "
+"approprié. Une figure est ainsi un flottant.\n"
+"L'argument optionnel [position] indique à LaTeX de quelle manière il doit "
+"essayer de positionner votre figure.\n"
+"h : Here (Ici) - Positionne la figure exactement à l'endroit où commence "
+"l'environnement figure.\n"
+"t : Top (En haut) - Positionne la figure en haut d'une page de texte\n"
+"b : Bottom (En bas) - Positionne la figure en bas d'une page de texte\n"
+"p : Page de flottants - Positionne la figure sur une page de flottants, page "
+"qui ne regroupe que des éléments flottants.\n"
+"Le corps de la figure peut contenir ce que vous voulez : du texte, des "
+"commandes LaTeX (par exemple pour insérer des images) etc.\n"
+"La commande \\caption vous permet de donner un titre à votre figure."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titre de la page - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"Texte à insérer sur la page de garde\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"L'environnement titlepage crée une page de garde, c'est-à-dire une page sans "
+"numérotation ou en-tête."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Italiques - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{texte en italiques}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Incliné - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{texte incliné}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Gras - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{texte en gras}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Machine à écrire - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{texte écrit avec une machine à écrire}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Petites majuscules - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{texte écrit en petites majuscules}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[label] Texte suivant l'éventuel label"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulations - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"L'environnement tabulations permet d'aligner du texte dans des colonnes.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"du texte \\= un peu plus de texte \\= encore un peu plus de texte \\= dernier "
+"texte \\\\\ndeuxième ligne \\> \\> davantage \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commandes :\n"
+"\\= Insère un marqueur de tabulation à cet endroit.\n"
+"\\> Avance jusqu'à la prochaine marque de tabulation.\n"
+"\\< Vous permet de placer quelque chose à gauche de la marge locale sans "
+"toucher à cette dernière. Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu'au début "
+"d'une ligne.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a Dans l'environnement tabulations, les commandes \\=, \\' et \\` ne créent "
+"pas d'accents comme d'habitude. Ces commandes sont remplacées par \\a=, \\a' et "
+"\\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[position]{colonnes}\n"
+"entrée de la colonne 1 & entrée de la colonne 2 & ... & entrée de la colonne "
+"n\\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"position : Définit l'alignement vertical. Par défaut le tableau est positionné "
+"au milieu de l'environnement tabular.\n"
+" t - alignement sur la ligne supérieure\n"
+" b - alignement sur la ligne inférieure\n"
+"colonnes : Définit les colonnes et le format de leur contenu.\n"
+" l - Colonne dont le contenu est aligné à gauche\n"
+" r - Colonne dont le contenu est aligné à droite\n"
+" c - Colonne dont le contenu est centré\n"
+" | - Ligne verticale de la hauteur de l'environnement\n"
+" @{texte} - Répète le texte à chaque ligne\n"
+"Voyez aussi les commandes \\hline, \\cline{i-j}, \\vline pour dessiner des "
+"lignes."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{nombre de colonnes}{position}{titre}\n"
+"nombre de colonnes : le nombre de colonnes sur lesquelles devrait s'étendre "
+"votre colonne position : c pour que le contenu de la colonne soit centré, l "
+"aligné à gauche, r aligné à droite \n"
+"titre : le titre de votre colonne"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Ligne horizontale - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"La commande \\hline insère une ligne horizontale de la largeur du tableau."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Ligne verticale - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"La commande \\vline insère une ligne verticale qui s'étend sur toute la hauteur "
+"des lignes concernées."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Ligne horizontale multi-colonnes - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"La commande \\cline{i-j} insère une ligne horizontale commençant au-dessus de "
+"la colonne i et finissant au-dessus de la colonne j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nouvelle page - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"La commande \\newpage commence une nouvelle page."
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Retour à la ligne - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"La commande \\linebreak indique à LaTeX de finir la ligne à l'endroit où cette "
+"commande est insérée."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Saut de page - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"La commande \\pagebreak indique à LaTeX de finir la page à l'endroit où est "
+"insérée la commande."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "« Grand » espace vertical - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "La commande \\bigskip insère un 'grand' espace vertical."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Espace vertical « moyen » - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "La commande \\medskip insère un espace vertical de taille 'moyenne'."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Insertion d'image - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Insertion de fichier personnalisable - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{file}\n"
+"La commande \\include s'utilise en conjonction avec la commande \\includeonly "
+"pour une insertion sélective des fichiers."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Saisissez ou sélectionnez un nom de fichier : "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Insertion de fichier - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{fichier}\n"
+"La commande \\input indique à LaTeX de lire le fichier indiqué et de faire "
+"comme si son contenu était situé à cet endroit dans le document courant."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Choix du style de bibliographie - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"L'argument à la suite de \\bibliographystyle désigne le fichier .bst qui "
+"définit le style de la bibliographie, c'est à-dire la manière dont les "
+"citations bibliographiques dans le texte et la bibliographie elle-même "
+"apparaîtront.\n"
+"Par défaut, BibTeX est livré avec les styles suivants :\n"
+"alpha : La bibliographie est classée par ordre alphabétique. Les citations "
+"bibliographiques sont constituées du nom de l'auteur et de l'année de "
+"publication.\n"
+"plain : La bibliographie est classée par ordre alphabétique. Les citations "
+"bibliographiques sont des nombres.\n"
+"unsrt : Comme plain mais la bibliographie est classée par ordre de citation.\n"
+"abbrv : Comme plain mais les citations bibliographiques sont plus compactes."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Génération de la bibliographie - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"L'argument à la suite de \\bibliography désigne le fichier .bib (sans "
+"l'extension) qui contient votre base de données bibliographique au format "
+"BibTeX.\n"
+"Par défaut, Kile insère le nom du fichier TeX en cours d'édition."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{Titre de partie}\n"
+"\\part*{Titre de partie} : insère un titre de partie non-numérotée et non "
+"repertoriée dans la table des matières\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Titre de partie"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "&Sans numérotation"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{Titre de chapitre}\n"
+"\\chapter*{Titre de chapitre} : insère un titre de chapitre non-numéroté et non "
+"répertorié dans la table des matières\n"
+"Commande réservée aux classes de document 'report' et 'book'"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Titre de chapitre"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{Titre de section}\n"
+"\\section*{Titre de section} : insère un titre de section non-numérotée et non "
+"repertoriée dans la table des matières"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Titre de section"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{Titre de sous-section}\n"
+"\\subsection*{Titre de sous-section} : insère un titre de sous-section "
+"non-numérotée et non repertoriée dans la table des matières"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Titre de sous-section"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{Titre de sous-sous-section}\n"
+"\\subsubsection*{Titre de sous-sous-section} : insère un titre de "
+"sous-sous-section non-numérotée et non repertoriée dans la table des matières"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Titre de sous-sous-section"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{Titre de paragraphe}\n"
+"\\paragraph*{Titre de paragraphe} : insère un titre de paragraphe non-numéroté "
+"et non repertorié dans la table des matières"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Titre de paragraphe"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{Titre de sous-paragraphe}\n"
+"\\subparagraph*{Titre de sous-paragraphe} : insère un titre de sous-paragraphe "
+"non-numéroté et non repertorié dans la table des matières"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Titre de sous-paragraphe"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "tout petit"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "taille des scripts"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "taille des notes de bas de page"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "petit"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "grand"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "gros"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "énorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Énorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{marque de référence croisée}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{Mot à indexer}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{Texte en note de bas de page}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Cette commande insère dans le texte une citation associée à l'entrée référencée "
+"dans le fichier .bib\n"
+"Vous pouvez ouvrir le fichier .bib avec Kile pour voir les entrées disponibles."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Souligné - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nouvelle ligne intelligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabulations intelligentes"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Résumé - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"texte\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"L'environnement abstract crée une page de titre, c'est-à-dire une page sans "
+"en-tête ni numéro de page."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"entrée de la colonne 1·&·entrée de la colonne 2·...·&·entrée de la colonne "
+"1n·\\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Ceci est une version améliorée de l'environnement tableau, avec un paramètre "
+"supplémentaire pour la largeur. Elle inclue un espace élastique entre les "
+"colonnes pour atteindre la taille désirée."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipage - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"L'environnement mini-page est similaire à la commande \\parbox. Il requiert les "
+"mêmes paramètres de position (optionnel) et de largeur (obligatoire). Dans une "
+"mini-page il est encore possible d'utiliser d'autres environnements de "
+"formatage de paragraphe"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Liste des figures - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+"Insérez cette commande à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître la liste "
+"des figures."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Liste des tableaux - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+"Insérez cette commande à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître la liste "
+"des tableaux."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Génère l'index - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+"Insérez cette commande à l'endroit où vous voulez voir apparaître l'index brut."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Affiche l'index - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+"Insérez cette commande à l'endroit où vous voulez voir apparaître l'index mis "
+"en forme."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glossaire - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+"Insérez cette commande à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître le "
+"glossaire."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{labibliographie}{label-le-plus-large}\n"
+"\\bibitem[label]{clé-de-citation}\n"
+"...\n"
+"\\end{labibliographie}\n"
+"\n"
+"label-le-plus-large : texte dont la largeur'd'impression équivaut "
+"approximativement à celui du label de l'élément le plus large \\bibitem : "
+"spécifie un élément bibliographie"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Verbatim (espaces apparents) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Un environnement qui oblige LaTeX à afficher exactement ce que vous tapez. Dans "
+"cette variante, les espaces sont rendus visibles."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Code - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Macro reproduisant l'environnement verbatim."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Code (espaces apparents) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Macro reproduisant l'environnement verbatim."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "« Petit » espace vertical - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "La commande \\smallskip insère un petit espace vertical."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Espace horizontal de largeur variable \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"La commande \\hfill crée une ligne pointillée horizontale de longueur variable."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Ligne de points - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"La commande \\dotfill insère un espace élastique contenant des points plutôt "
+"que des espaces."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Ligne horizontale -·\\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"La commande \\hrulefill insère un espace horizontal élastique qui sera rempli "
+"avec une ligne horizontale."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Espace vertical de hauteur variable·-·\\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"La commande \\vfill crée une ligne pointillée verticale de longueur variable."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Espace horizontal -·\\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"La commande \\hspace insère un espace horizontal. La longueur de cet espace "
+"peut être spécifiée dans n'importe quelle unité comprise par LaTeX (points, "
+"pouces, etc.). Vous pouvez ajouter des espaces positifs ou négatifs (il s'agira "
+"alors d'un retour en arrière)."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Espace horizontal (forcé) -·\\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"La commande \\hspace insère un espace horizontal, tout comme \\hspace. "
+"Normalement LaTeX supprime tout espace horizontal à la fin d'une ligne. Si vous "
+"voulez conserver cet espace, utilisez la commande \\hspace*."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Espace verticale -·\\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"La commande \\hspace insère un espace vertical. La longueur de cet espace peut "
+"être spécifiée dans n'importe quelle unité comprise par LaTeX (points, pouces, "
+"etc.). Vous pouvez ajouter des espaces positifs ou négatifs."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Espace vertical (forcé) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"La commande \\vspace* insère un espace horizontal, exactement comme la commande "
+"\\vspace. Cependant, LaTeX supprime automatiquement les espaces en bas de page. "
+"Si vous voulez empêcher LaTeX d'agir ainsi, utilisez l'argument *. Avec "
+"\\vspace*, cet espace ne sera jamais supprimé."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Emphase - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{texte mis en emphase}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{Texte en note de bas de page}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Article dans une revue"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Article dans une revue\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Article dans les actes d'un colloque"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Article dans les actes d'un colloque\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Article dans la collection"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Article dans une revue\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Chapitre ou pages d'un livre"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Chapitre ou pages d'un livre\n"
+"ALT... : Vous avez le choix entre ces deux champs\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Actes d'un colloque"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Actes d'un colloque\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande « Nettoyer » pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Livre"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Livre\n"
+"ALT... : Vous avez le choix entre ces deux champs\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande « Nettoyer » pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Brochure"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Brochure\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Thèse/PhD"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Thèse/PhD\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Mémoire de DEA/DESS/master"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Master/DEA/DESS\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Rapport technique"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Rapport technique\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Manuel technique"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Manuel technique\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Non publié"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Non publié\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Champs d'une référence bibliographique - Divers\n"
+"OPT... : champs non-indispensables (utilisez la commande 'Nettoyer' pour les "
+"supprimer)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "moyen"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Mode mathématiques - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Équation - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Indice - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Exposant - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Style d'affichage -\\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Racine carrée - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Matrice - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1 col2 ... coln}\n"
+"entrée de la colonne 1 & entrée de la colonne 2 ... & entrée de la colonne n "
+"\\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Chaque colonne est définie par une lettre qui indique comment les éléments "
+"contenus dans cette colonne devraient être formatés.\\ c -- pour qu'ils "
+"soient centrés \n"
+" l -- pour qu'ils soient alignés à gauche \n"
+" r -- pour qu'ils soient alignés à droite\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Délimiteur gauche"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Délimiteur droit"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Style du texte -\\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Style d'affichage - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Style de texte - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "Racine nième - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Flèche élastique vers la gauche -·\\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Flèche élastique vers la droite -·\\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Formule encadrée -·\\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Texte en mode mathématique -·\\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertexte - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Affichage de formule - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Équation (non numérotée) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multiligne - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multiligne* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Césure - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Regroupement - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Regroupement* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Alignement - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Alignement* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Aligné - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Regroupé - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Aucune sélection à compiler."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Il n'y a pas d'environnement actif"
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Cette tâche ne peut être lancée que sur un document maître."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Ceci n'est pas un sous-document, mais le document maître."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Il n'y a pas d'environnement actif"
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Impossible de lancer la prévisualisation rapide.\n"
+"tâche inconnue '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Il n'y a rien à compiler ou à prévisualiser."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Impossible de déterminer quel est le document maître."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Impossible de lire le préambule."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Impossible de trouver une commande '\\begin{document}'"
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Nouveau fichier"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Document vide"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Document vide"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Fichiers de script Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Environnements mathématiques"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Sans &numérotation :"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Commande d'espacement\n"
+"pour &séparer des groupes"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "&Tabulateur standard :"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "mode display&math :"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Utilisation de &puces"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+"Choisissez le nombre de colonnes du tableau ou de groupes d'alignement."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+"Définit une commande LaTeX supplémentaire pour séparer les groupes "
+"d'alignement."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Choisissez un des tabulateurs prédéfinis."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Certains environnements ne sont valables qu'en mode mathématiques. Vous pouvez "
+"les entourer avec un de ces modes d'affichage mathématique."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Nombre de colonnes : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Nombre de groupes :"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Détection des erreurs (%1), veuillez patienter..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Fini."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Aucune erreur LaTeX détectée."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Réarranger un fichier PostScript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"La conversion de fichiers ps est réalisée par 'pstops' et 'psselect'.\n"
+"Assurez-vous de faire appel à 'dvips' avec l'option '-t a4'\n"
+"et au paquet hyperref (si besoin est) avec l'option 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Fichier d'entrée :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fichier de sortie :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tâche :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 page A5 + 1 vide --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 page A5 + la même --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pages A5 --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pages A5 paysage --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 pages A5 --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 page A4 + 1 vide --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 paeg A4 + la même --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pages A4 --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pages A4 paysage --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "sélectionner les pages paires"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "sélectionner les pages impaires"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "séelctionner les pages paires (ordre inverse)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "sélectionner les pages impaires (ordre inverse)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "inverser toutes les pages"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "copier toutes les pages (triées)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "copier toutes les pages (non triées)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops : choisissez un paramètre"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect : choisissez un paramètre"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visualisateur :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Afficher le fichier ps avec 'kghostview'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Fini"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Choisissez une des 18 opérations de conversion d'un fichier postscript. Les "
+"quatre dernières opérations nécessitent des paramètres particuliers."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Choisissez le fichier d'entrée."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Choisissez le fichier de sortie."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Fichier d'entrée à convertir."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Le nom du fichier de sortie. Vous pouvez laisser ce champ vide si vous voulez "
+"simplement voir le résultat sans l'enregistrer. Dans ce cas, le bouton "
+"correspondant au visualisateur doit être coché."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"\"Sélectionner des pages\" et \"Paramètre libre\" ont besoin de paramètre "
+"spécific. Entrez-les ici."
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+"Quand vous voulez dupliquer des pages, vous devez indiquer le nombre de copies."
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Voir le résultat de la conversion. KGhostview est toujours le visualisateur "
+"externe par défaut."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "Réarranger le fichier ps :"
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "*****·outil:········"
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "*****·fichier en entrée:··"
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "*****·fichier en sortie:·"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visualisateur: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Une erreur a eu lieu lors du réarrangement du fichier."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|Fichiers PS\n"
+"*.ps.gz|Fichiers PS compressés"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Sélectionnez le fichier d'entrée"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Fichiers PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Sélectionnez le nom du fichier de sortie"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Aucun fichier d'entrée spécifié."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Format de fichier inconnu : seuls '.ps' et '.ps.gz' sont acceptés comme "
+"fichiers d'entrée."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Ce fichier d'entrée n'existe pas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect a besoin de paramètres dans ce mode."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops a besoin de paramètres dans ce mode."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+"Vous devez définir un nom de fichier de sortie ou sélecionner le visualisateur."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Format de fichier inconnu : seul 'ps' est accepté comme format de fichier de "
+"sortie."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copies :"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez créer vos propres modèles ? Créez un document contenant "
+"le texte avec lequel vous débutez habituellement et enregistrez-le. Puis "
+"choisissez « Créer un modèle à partir du document » dans le menu « Fichier ». "
+"Remplissez la boîte de dialogue et c'est fini ! La prochaine fois que vous "
+"créerez un document, vous pourrez sélectionner votre modèle dans la liste "
+"correspondante.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... que Kile supporte la recherche dynamique ? Ceci permet de circuler "
+"facilement entre le fichier DVI et le code Latex correspondant dans Kile. "
+"Finies les recherches fastidieuses dans le code LateX: il vous suffit "
+"maintenant de cliquer sur les lignes à éditer directement dans le document "
+"DVI.</p\n"
+">"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> "
+"lire le manuel pour savoir comment activer cette fonctionnalité</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez personnaliser l'outil de construction rapide ? Allez dans "
+"<b>Configuration / Configurer Kile / Compilation</b> et sélectionnez l'outil <b>"
+"QuickBuild</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que l'utilisation des projets rend Kile beaucoup plus performant ? Vous "
+"pouvez par exemple regrouper et archiver tous les documents affiliés au projet. "
+"L'auto-complétion, les références croisées ou les citations deviennent beaucoup "
+"plus performantes. Kile est même capable de deviner quel document est le "
+"document maître.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez configurer quelles commandes sont lancées par "
+"« QuickBuild » pour un projet spécifique ? Allez dans <b>"
+"Projet / Options du projet</b> et sélectionnez la commande QuickBuild.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...qu'insérer des références croisées et des citations n'a jamais été aussi "
+"facile ? Activez l'auto-complétion et tapez <code>\\ref{</code>"
+". Une liste de toutes les références disponibles va apparaître automatiquement "
+"(si l'auto-complètement n'est pas activée, appuyez sur « Ctrl-Espace »).</p>\n"
+"\n"
+"<p>Veuillez noter que cette fonctionnalité est bien plus puissante si le "
+"document appartient à un projet.</p>\n"
+"<p>Vous pouvez configurer plus avant l'auto-complètement dans <b>"
+"Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pouvez alors "
+"sélectionner des listes de commandes LaTeX. Vous pouvez même créer vos propres "
+"listes de commandes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que Kile pour compléter automatiquement les commandes LaTeX ? Par "
+"exemple, pour voir la liste de toutes les commandes LaTeX commençant par <code>"
+"\\se</code>, tapez <code>\\se</code> puis appuyez sur « Ctrl+Espace ».\n"
+"\n"
+"<p>Vous pouvez configurer l'auto-complétion en allant dans <b>"
+"Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors y "
+"sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même créer "
+"votre propre liste de commandes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...qu'ouvrir un nouvel environnement est extrêmement facile grâce à "
+"l'auto-complétion. Tapez par exemple <code>equ</code> "
+"puis « Alt+Espace » et la liste des environnements commençant par <code>"
+"equ</code> apparaîtra. Appuyez sur Entrée pour sélectionner la première "
+"proposition et <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"sera inséré dans votre document.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Vous pouvez configurer l'auto-complètement en allant dans <b>"
+"Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors y "
+"sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même créer "
+"votre propre liste de commandes.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que Kile inclut désormais des outils d'édition qui vous aident à écrire "
+"en LaTex plus facilement et plus rapidement ? Allez regarder dans les menus <b>"
+"Complètement, Sélectionner, Supprimer, Environnement et groupe TeX</b> "
+"dans le menu <b>Édition</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que la prévisualisation rapide compilera et sélectionnera une sous-partie "
+"de votre document ? Il peut s'agir du <b>texte sélectionné</b>, de l'<b>"
+"environnement courant</b> ou du <b>sous-document courant</b>.</p>\n"
+"<p>Vous pouvez configurer la prévisualisation rapide en allant dans <b>"
+"Configuration -> Configurer Kile -> Prévisualisation</b>"
+". Vous pourrez alors choisir l'une des configurations prédéfinies.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...qu'un nouvel assistant vous aidera à créer tableaux et matrices ?</p>\n"
+"<p>Un clic droit de la souris ouvrira une fenêtre de dialogue ou un popup où "
+"vous pourrez définir des attributs comme l'<b>alignement</b>, les <b>"
+"couleurs</b>, les <b>lignes horizontales etverticales</b> "
+"et plus encore. Les cellules sur plusieurs colonnes sont également "
+"supportées.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que Kile peut afficher des fichiers d'aide définis par l'utilisateur ?</p>"
+"\n"
+"<p>Allez dans <b>Configuration -> Configure Kile -> Aide</b>"
+"et configurer vos fichiers d'aide. Ils seront intégrés dans le menu d'aide.</p>"
+"\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Configurer l'aide utilisateur"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Élément du &Menu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Séparateur"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Déplacer vers le &haut"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "D&placer vers le &bas"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Ajouter un fichier d'aide utilisateur"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Entrée du &Menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Fichier d'&aide :"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "L'entrée de menu pour ce fichier d'aide."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Le nom du fichier local d'aide ou une adresse WEB valide."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Lance une boîte de dialogue pour choisir un fichier local d'aide."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Démarre le navigateur konqueror pour choisir une url WEB comme fichier d'aide. "
+"Cette url devrait être copiée dans l'élément graphique d'édition."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Aucun élément de menu n'a été donné."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Cet élément de menu existe déjà."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Aucun fichier d'aide n'a été spécifié."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Enregistrer le texte"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Fichiers de complétion en mode abréviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Abréviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Abréviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Abréviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Abréviation"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier un texte vide."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Le fichier de projet de %1 a été créé par une version plus récente de "
+"kile.\t\t\t\tL'ouvrir peut mener à des résultats inattendus.\n"
+"\t\t\t\tSouhaitez-vous vraiment continuer (pas recommandé) ?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Nombre de colonnes :"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Nombre de &lignes :"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "E&spacement :"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Fichiers LaTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Paquets LaTe&X :"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Fichiers BibTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Fichiers de script Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Fichiers du projet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Insérez ici une courte description de votre projet."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Insérez ici le chemin vers le fichier de votre projet. Si ce fichier n'existe "
+"pas, il sera créé. L'extension du nom du fichier doit être « .kilepr ». Vous "
+"pouvez également utiliser le bouton « Parcourir... » pour insérer un nom de "
+"fichier."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Sélectionne le document maître par défaut. Veuillez laisser ce champ vide si "
+"vous souhaitez que Kile le détecte automatiquement."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(utiliser les préférences générales)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Titre du projet :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extension manquante"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Fichiers en double"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Paquets"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fichiers LaTeX"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Personnalisé :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Extension de fichier incorrecte"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Expression rationnelle non valable : %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Créer un nouveau projet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Fichier contenant le projet :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Sélectionner un dossier..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Créer un nouveau fichier et l'ajouter au projet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Nom de fichier (relatif à l'endroit où est le fichier de projet) :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option si vous voulez que Kile crée un nouveau fichier et "
+"l'ajoute au projet. Sélectionnez un modèle de fichier dans la liste qui "
+"apparaîtra en bas de la fenêtre."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié de nom de projet. Si vous continuez, le nom du projet "
+"sera « Sans nom »."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Pas de nom"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'endroit où le fichier de projet devrait être enregistré. "
+"Assurez-vous également qu'il finit avec l'extension « .kilepr »."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Emplacement non spécifié"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"L'extension du fichier de projet n'est pas « .kilepr » ; veuillez la corriger."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Extension de fichier incorrecte"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Le chemin menant au fichier de projet n'est pas un chemin absolu. Les chemins "
+"absolus commencent toujours par /."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Chemin relatif"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+"Impossible de créer le dossier contenant le projet. Vérifiez que vous avez les "
+"permissions pour le faire."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans le dossier où est situé le projet. Veuillez vérifier "
+"que vous avez la permission de le faire."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Veuillez saisir un nom de fichier pour le fichier qui doit être ajouté à ce "
+"projet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nom de fichier non spécifié"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'effacer ?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Le fichier de projet existe déjà, veuillez sélectionner un autre nom. Effacez "
+"le fichier de projet existant si vous aviez l'intention de l'écraser."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Le nom de fichier du projet existe déjà"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Document &maître :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(détection automatique)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Configuration de &QuickBuild :"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Options de génération de l'&index"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Document : %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Zone d'équatiion -·\\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Zone d'équation non-numérotée -·\\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Activer la recherche suivante et inverse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Cadre"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Impossible de supprimer le modèle."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "développeur"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un mot corrigé.\n"
+#~ "%n mots corrigés."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Correction orthographique terminée"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Orthographe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un mot corrigé.\n"
+#~ "%n mots corrigés."
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "Impossible de lancer I(A)Spell."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "Plantage probable de I(A)Spell."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Veuillez noter que le menu Utilisateur, qui contient les balises (La)TeX personnalisées que vous avez définies, a été déplacé dans le menu LaTeX."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Pour utiliser cette commande AMS, vous devez inclure la commande '\\usepackage{amsmath}."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Information AMS"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "Avertissement lié au paquet amsmath"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Insérez une liste (les éléments doivent être séparés par des espaces) des extensions des fichiers contenus dans votre projet qui ne sont pas des fichiers LaTeX. Ces fichiers seront placés à un endroit à part dans la vue du projet. Vous pouvez également utiliser une « expression rationnelle » pour déterminer quels fichiers ne sont pas des fichiers LaTeX."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Fichiers de complétion en mode TeX/LaTeX"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Fichiers de complétion en mode dictionnaire"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Fichiers de complétion en mode abréviation"
+
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Fichiers en double"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Passer"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Peut-être avez-vous changé le dossier ?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Fichiers TeX"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Extension des fichiers sources"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Extensions pour les paquets"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Extensions des fichiers images"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Utiliser la liste des extensions comme une expression rationnelle"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Documentation TeTeX"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "non spécifié"
diff --git a/translations/ga/Makefile.am b/translations/ga/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/ga/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/ga/messages/Makefile.am b/translations/ga/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..6c2ce5e
--- /dev/null
+++ b/translations/ga/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ga
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ga/messages/kile.po b/translations/ga/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..88ce893
--- /dev/null
+++ b/translations/ga/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7821 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeextragear-2/kile.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
+"Language-Team: ga <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"aon earráid amháin\n"
+"dhá earráid\n"
+"%n earráid\n"
+"%n n-earráid\n"
+"%n earráid"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"aon rabhadh\n"
+"dhá rabhadh\n"
+"%n rabhadh\n"
+"%n rabhadh\n"
+"%n rabhadh"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"aon dhrochbhosca\n"
+"dhá dhrochbhosca\n"
+"%n dhrochbhosca\n"
+"%n ndrochbhosca\n"
+"%n drochbhosca"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Roghnaigh Leabharliosta"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Roghnaigh leabharliosta"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Níl aon leabharliosta roghnaithe agat."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Níor aimsíodh aon leabharliosta."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Saincheaptha>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Earráid: Ní cheadaítear slais '/' san ainm."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Earráid: Ní cheadaítear (,),[, nó ] san ainm."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Lipéid"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Tagairtí"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Innéacs"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafaic"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Roinnt"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Iontrálacha"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Infheicthe"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nód"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Aicme cháipéise:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Leibhéal"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Ordú LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Nód Struchtúir"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Aicmí Cáipéise"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Teideal"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Gan Sonrú"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Trom"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Cúlra:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Dath téacs:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ailíniú"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Fráma"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Caighdeánach:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Saincheaptha:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Réamhrá"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Ailínigh ar Chlé"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Ailínigh sa Lár"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Ailínigh ar Dheis"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Glan Téacs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Glan Airíonna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Socraigh Il-Cholún"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Bris Il-Cholún"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Sábháil Téacs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Timpeallachtaí Táblacha"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Timpeallacht"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ai&nm:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Paraiméadar:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Líon na rónna:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Líon na gc&olún:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Lár"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Ionsáigh &urchair"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Roghnaigh timpeallacht"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an ró seo a scriosadh?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an colún seo a scriosadh?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Carachtair Neamhbhailí"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Tá carachtair neamhbhailí in ainm an chomhaid ($~ #)."
+"<br>Tabhair ainm eile,\t\t\t\tnó cliceáil \"Cealaigh\" chun sábháil mar sin "
+"féin."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Tá an comhad ann cheana"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Tá comhad darbh ainm '%1' ann cheana."
+"<br>Tabhair ainm \t\t\t\teile, nó cliceáil \"Cealaigh\" chun forscríobh."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Níl aon iarmhír ar an ainm comhaid; ar mhaith leat ceann a chur leis go "
+"huathoibríoch?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Iarmhír ar Iarraidh"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Eagarthóir"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Socruithe Ginearálta"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Tóg"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scriptiú"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Tacaíocht Scriptithe"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Comhlánú Cóid"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Réamhamharc Tapa"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Timpeallachtaí"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "suiteáilte"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "gan suiteáil"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Siombailí"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Cóipeáil mar LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Staitisticí do %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Staitisticí do Thionscadal %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Carachtair"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Teaghráin"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Staitisticí do %1, comhad %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Staitisticí do %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Staitisticí do thionscadal Gan Teideal"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Lipéad:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Gach Comhad"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Scrios Comhaid"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na comhaid seo a scriosadh?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Uirlis %1 anaithnid."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Tobscortha"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Focail agus uimhreacha:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Orduithe agus timpeallachtaí LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Poncaíocht, teormharcóir agus spás bán:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Líon iomlán na gcarachtar:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Focail:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Orduithe LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Timpeallachtaí LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr ""
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Oscail roghnaithe"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Socraigh ionchódú"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Teipthe"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Teip chriticiúil"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Dénártha"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+"Ní féidir an comhaid inrite a aimsiú le haghaidh na huirlise riachtanaí seo."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Tástáil Shimplí"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Tá an uirlis seo as gléas ar fad, seiceáil do shuiteáil."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Leagan"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Cineál:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Deilbhín:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Roghnaigh..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Teimpléid Atá Ann"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Cáipéis: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Ní féidir an teimpléad a chruthú."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Roghnú"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Sábháil an comhad ar dtús, le do thoil."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Tá brón orm; níl an comhad %1\n"
+"ann ar chor ar bith. B'fhéidir gur rinne tú dearmad é a shábháil?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Tá brón orm; níl an comhad %1\n"
+"ann ar chor ar bith. B'fhéidir gur rinne tú dearmad é a shábháil?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Ní féidir an teimpléad a chruthú."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Níl cead agat an teimpléad seo a bhaint."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Greamaigh mar LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Tiontaigh an Roghnúchán go &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Cabhair Úsáideora"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Níl comhad '%1' ann."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Ní féidir an logchomhad a oscailt; ar rith tú LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Tionscadal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Comhadlann:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patrún:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Teimpléad:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Ordú"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Ordú[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Lipéad"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Tagairt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Roghanna Comhadlainne"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Scagaire:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Scan comhadlanna go hathchúrsach"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cuardaigh"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Glan"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Dún"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Ticeáil an bosca seo chun cuardach a dhéanamh i ngach fochomhadlann."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Aimsigh i gComhaid"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Aimsigh i dTionscadail"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Earráid:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Earráid Grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "slonn ionadaíochta neamhbhailí: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Líne: 1 Col: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Gnáthmhód"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Oscail Comhad"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Comhaid agus Tionscadail"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struchtúr"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Siombailí"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Gaol"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Oibreoirí"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Teorantóirí"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréagach"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Carachtair Speisialta"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Carachtair Choireallacha"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Saincheaptha ag an Úsáideoir"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Giorrúchán"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Log agus Teachtaireachtaí"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Aschur"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Sábháil Uile"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Cruthaigh Teimpléad Ó Cháipéis..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Bain Teimpléad..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Dún Gach Rud"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Dún Gac&h Rud Eile"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&taitisticí"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Lár-Eorpach (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "An chéad rannán eile"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "An rannán roimhe seo"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "An chéad alt eile"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "An t-alt roimhe seo"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Aimsigh &i gComhaid..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Athnuaigh Str&uchtúr"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Tionscadal &Nua..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Oscail Tionscadal..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Oscail Tionscadal Dei&reanach"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Cuir Comhai&d Leis an Tionscadal..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Athnuaigh Crann an &Tionscadail"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Cartlann"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "R&oghanna Tionscadail"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Dún Tionscadal"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Tai&speáin Tionscadail..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Bain Comhaid ón Tionscadal..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Taispeáin &Comhaid an Tionscadail..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Oscail Gach Comhad &Tionscadail"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Aimsigh &i dTionscadail..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Glan"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Féach ar Logchomhad"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "An Earráid LaTeX Roimhe Seo"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "An Chéad Earráid LaTeX Eile"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "An Rabhadh LaTeX Roimhe Seo"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "An Chéad Rabhadh LaTeX Eile"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "An Drochbhosca LaTeX Roimhe Seo"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "An Chéad Dhrochbhosca LaTeX Eile"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stad"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Amharc Eagarthóireachta"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "An Chéad Cháipéis Eile"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "An Cháipéis Roimhe Seo"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Ordú (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "An Chéad Urchar Eile"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "An tUrchar Roimhe Seo"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Timpeallacht (istigh)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Timpeallacht (amuigh)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Grúpa TeX (istigh)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Grúpa TeX (amuigh)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Grúpa Matamaiticiúil"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alt"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Líne"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Focal TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "is \\\\ é deireadh na &líne:"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Meaitseáil"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Roghnú"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Focháipéis"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Grúpa Matamaiticiúil"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Tosach Tapa"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Táblach"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Eagar"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Táib"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matamaitic"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Uirlisí Postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Tao&ibhe"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Lámhleabhar teTeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Ábhar LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Timpeallacht LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Cabhair Chomhthéacsíogair"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Doiciméadaithe"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Tagairt LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Seiceáil córais..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Clibeanna Úsáideora"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Cuir Clibeanna Úsáideora in Eagar..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Tionscadal: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Tionscadal: %1 (Máistircháipéis: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Gnáthmhód"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Máistircháipéis: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Gnáthmhód (máistircháipéis reatha: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Níl cáipéis reatha ann, nó níl sé sábháilte."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Ar mhaith leat an pacáiste seo a scriosadh?"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Ionsáigh urchair"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Cuir Clibeanna Úsáideora in Eagar"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "gan ainm"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Seiceáil an Córas"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Tagairtí"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Léim go líne"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Tosaigh príomhfhuinneog nua Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Comhad le hoscailt"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Timpeallacht LaTeX chomhtháite KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Foireann Kile (2003 - 2006)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "bainisteoir an tionscadail/forbróir"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "bainisteoir an tionscadail/forbróir"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "bainisteoir an tionscadail/forbróir"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Go leor ceartúchán!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, feabhsúcháin éagsúla agus ceartúcháin"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Comhtháthú KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Parsáil na Logchomhad"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Dialóg \"Aimsigh i gComhaid\""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Aistriúcháin"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Doiciméadú"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Comhaid & Tionscadail"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Cuir i gCartlann"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Eile..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Oscail Le"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Oscail"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Cuir leis an Tionsc&adal"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "Cuir &i gCartlann"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Bain ón Tionscadal"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "C&uir Comhaid Leis..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Comhad an tionscadail:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pacáistí"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "íomhánna"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "eile"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Cuir Grafaic San Áireamh"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Pictiúr:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Eolas:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Aschur:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Láraigh pictiúr"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Conair:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Úsáid an t-ordú LaTeX \\graphicspath"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Leithead:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Airde:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Uillinn:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Bosca teorantach:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Timpeallacht Léaráide"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Léaráid:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Lipéad:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Teideal:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Úsáid timpeallacht léaráide"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Grafaic\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafaic\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Níor sonraíodh comhad grafaice. Lean ar aghaidh mar sin féin?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Níl an comhad grafaice ann. Téigh ar aghaidh mar sin féin?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Oscail Tionscadal..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Comhaid tionscadail á scanadh..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Ní féidir an teimpléad a aimsiú: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Comhad Gan Aimsiú"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Sábháil an comhad ar dtús, le do thoil."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Oscail/cruthaigh cáipéis ar dtús."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Cruthaigh Teimpléad Ó Cháipéis"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Bain Teimpléad"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Oscail Comhaid"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Uathshábháil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Á Shábháil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Sábháil Comhad"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat é a "
+"fhorscríobh?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Forscríobh an Comhad ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "F&orscríobh"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Athnuaigh Crann an Tionscadail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Níorbh fhéidir crann an tionscadail a athnuachan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Roghnaigh Tionscadal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Cuir leis an Tionscadal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad a bhaint ón tionscadal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Tionscadal Oscailte Cheana"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Ní féidir an comhad tionscadail a luchtú"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Comhaid Tionscadail Kile\n"
+"*|Gach Comhad"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Oscail Tionscadal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Sábháil Tionscadal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Cuir Comhaid leis an Tionscadal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Gach Comhad"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Cuir Comhaid Leis"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Roghanna Tionscadail Do"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Dún Tionscadal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Ní féidir an tionscadal a dhúnadh"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "%1 á ghlanadh : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Athraigh Tionscadal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Roghnaigh Comhaid le Baint"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Taispeáin Comhaid an Tionscadail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "comhad cumraíochta an tionscadail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "comhad grafaice"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Oscail Gach Comhad Tionscadail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "gan oscailt: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Comhaid an Tionscadail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Earráid Tionscadail"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Cáipéis Fholamh"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Cáipéis Fholamh LaTeX"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Cáipéis Fholamh BibTeX"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" aschur: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Theip ar thosú; diagnóisic:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Níl clár inrite darb ainm \"%1\" i do chonair."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Níl cead agat %1 a rith."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "críochnaithe le stádas scortha %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "críochnaithe go tobann"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Ní féidir an leabharlann %1 a aimsiú."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Níorbh fhéidir comhpháirt %1 a chruthú ón leabharlann %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "RéamhamharcTapa"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Léaráid"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "Tábl&a"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Barr an leathanaigh:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Bun an leathanaigh:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Leathanach breise:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Lárnach:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Tei&deal:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Timpeallacht Tábla"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Rith Script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Cruthaigh Tionscadal Nua"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Athnuaigh"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Ainm na Scripte"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Seicheamh"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Sábháil an cháipéis gan teideal ar dtús."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Tá brón orm, níl an comhad %1 ann."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Tá brón orm, ní féidir an comhad %1 a léamh."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Lean ar aghaidh?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Cuir an Tionscadal i gCartlann"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Foclóir"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Ionadaigh an cúrsóir"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Ionsáigh urchair"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Dún timpeallachtaí"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Litreacha Gréigise"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Giorrúchán"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Déan iarracht an cúrsóir a ionadú."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Comhaid Iomlána"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Taispeáin Comhaid an Tionscadail"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Comhad Gan Aimsiú"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Mír Roghchláir:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Luach:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Saincheaptha:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Sábháil Téacs"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Comhaid BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Scriptiú"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Réamhamharc tapa i bhfuinneog ar leith"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Roghnaigh cumraíocht:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Réamhamharc Tapa sa bhunbharra"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Taifeach:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "pso"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(luachanna ceadaithe: 30-1000 pso)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(dvipng in úsáid)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(dvips/convert in úsáid)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "tiontaigh:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Taispeáin réamhamharc sa bhunbharra:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Roghnúchán:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Timpeallacht:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Grúpa Matamaiticiúil:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Focháipéis:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Níl ar fáil; osclaíonn sé i bhfuinneog ar leith i gcónaí."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Úsáideann an réamhamharc 'dvipng' i gcónaí."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Osclaíonn sé i bhfuinneog ar leith i gcónaí."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Clár na nÁbhar"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Eochairfhocal:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Níorbh fhéidir 'texdoctk.dat' a léamh."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Ní féidir comhad stíle a léamh."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a aimsiú"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Dialóg TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grúpa:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Ainm ar an timpeallacht nó ordú nua."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Ainm ar an timpeallacht nó ordú le cur in eagar."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "is \\\\ é deireadh na &líne:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Mód &matamaiticiúil de dhíth:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Táblóir:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Rogha:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Sainmhínigh timpeallacht nua LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Sainmhínigh ordú nua LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Cuir Timpeallacht LaTeX in Eagar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Cuir Ordú LaTeX in Eagar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Ní cheadaítear teaghrán folamh."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Tá an timpeallacht seo ann cheana."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Tá an t-ordú seo ann cheana."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Cumraíocht LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Cumraigh Timpeallachaí agus Orduithe LaTeX le haghaidh Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "Críoch Líne"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Táb"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Rogha"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paraiméadar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Timpeallachtaí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Orduithe"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Cuir Leis..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Eagar..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Cuir timpeallacht nua leis."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Scrios timpeallacht sainithe ag an úsáideoir."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Math"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Liostaí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Focal ar Fhocal"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Tagairtí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Cuir Grafaic San Áireamh"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Timpeallachtaí LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Orduithe LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Ar mhaith leat an timpeallacht seo a scriosadh?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Ar mhaith leat an t-ordú seo a scriosadh?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Timpeallacht LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'timpeallacht'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'ordú'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<réamhshocrú>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<folamh>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Roghanna Ai&cme"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pacáistí"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Airíonna na &Cáipéise"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Aicme &cháipéise:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Cuir an téacs reatha leis an liosta seo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Bain an ball reatha ón liosta seo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Clómhéid:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Páipéar&mhéid:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "C&ódú:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Rogh&anna aicme:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Cuir rogha nua aicme leis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ea&gar..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Cuir an rogha reatha aicme in eagar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Sc&rios"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Bain an rogha reatha aicme"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Pacáistí LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pacáiste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Cuir pacáiste nua leis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Cuir &Rogha Leis..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Cuir rogha nua phacáiste leis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Cuir an rogha reatha phacáiste in eagar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Bain an rogha reatha phacáiste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Athshocraigh gach rud go dtí na &réamhshocruithe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Údar:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Teideal:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dáta:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Téama:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Ná luchtaigh amsthm ná amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "Tá %1 '%2' ann cheana."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Timpeallachta agus orduithe speisialta matamaitice (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Úsáid dvips mar tiománaí hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Úsáid pdftex mar tiománaí hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Cruthaigh leabharmharcanna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX le pacáiste hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Luchtaigh gach pacáiste pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Rothlaigh téacs"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Cuir Clómhéid Leis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Bain Clómhéid"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Cuir Páipéarmhéid Leis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Bain Páipéarmhéid"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Cuir Rogha Leis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Ainm na r&ogha:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Cur Síos:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Roghnaigh an rogha &seo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Cuir Rogha in Eagar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Cuir Pacáiste Leis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pacáiste:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Roghnaigh an pacáiste &seo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Rogha:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pacáiste:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Ineagarthóireachta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Lu&ach réamhshocruithe:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Luach:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Ro&gha:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Cuir Pacáiste in Eagar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Ar mhaith leat an rogha phacáiste seo a scriosadh?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Ar mhaith leat an pacáiste seo a scriosadh?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "Ní cheadaítear %1 '%2'."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Tá an aicme cháipéise seo ann cheana."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Tá an pacáiste seo ann cheana."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Tá an rogha phacáiste seo ann cheana."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Breis"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "&Tiontaigh Go"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Téigh go"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Cr&íochnaithe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Urchair"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Roghnaigh"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "S&crios"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Timpeallac&ht"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Grúpa Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Tóg"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Tiomsaigh"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Ti&ontaigh"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "T&eangacha Eile"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Tionscadal"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Réamhrá"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Táblaí agus Liostaí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Roinnt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Tagairtí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Timpeallacht"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Timpeallacht &Liosta"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Timpeallacht &Táblach"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Orduithe &Matamaitice"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Lúibíní Slabhracha"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Téacs agus Boscaí AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Rannán AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Slonn Déthéarmach AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "&Spásanna Matamaiticiúla"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "&Timpeallachtaí Caighdeánacha Matamaitice"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Timpeallachtaí Matamaitice &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "Lea&bharliosta"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Fine Clófhoirne"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Spásáil"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Bristeacha Leathanaigh agus Líne"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Spás"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Treoraí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Doiciméadú LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Príomhchlár"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Torthaí"
+
+# verb!
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Comhlánaigh Timpeallachtaí"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Cuir gach \\begin{timp} i gcrích le \\end{timp} go huathoibríoch"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Gníomhachtaithe"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Scrios timpeallacht sainithe ag an úsáideoir."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Líon na spásanna:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Roghanna Tionscadail"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Roghanna Uathshábhála"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Uath&shábháil"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Athróga Teimpléid"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Roghanna &documentclass:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Ionchódú &ionchurtha:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Taifeach réamhshocraithe:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(caithfidh tú an pacáiste ImageMagick a shuiteáil chun an rogha seo a úsáid)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Suíomh an doiciméadaithe TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Úsáid amharcán l&eabaithe"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Tai&speáin an comhad cabhrach i bhfuinneog ar leith"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Cumraigh..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Orduithe"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Cumraigh..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Cumraigh timpeallachaí agus orduithe LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Comharthaí Dúbailte Athfhriotail"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Cineál:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matamaitic"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Athróga Timpeallachta"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "IONCHURTEX:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "IONCHURBIB:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "IONCHURB&ST:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Roghanna:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Aicme &leabharlainne:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Leabharlann:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Teimpléad:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Uirlis Nua"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "O&rdú:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Uirlis:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Cumraíocht:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "C&uir Leis"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Síos"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "S&uas"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Cumasaigh &scriptiú"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Lu&ach réamhshocraithe"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=páirt, 2=caibidil, 3=rannán, 4=fo-rannán, 5=fo-fo-rannán, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Taispeáin &lipéid"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Taispeáin tagairtí gan sainmhíniú"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "An chéad rannán eile"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Taispeáin inchomhaid"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Taispeáin comhaid ghrafaice"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Taispeáin bibmhíreanna"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Oscail bibmhír"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Oscail mír thagartha"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Líon na gcolún:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Roghnaigh &uirlis:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Bain Uirlis"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Uirlis Nua..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Bain Cumraíocht"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Réamhshocruithe"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Cumraíocht Nua..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Ginearálta"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Casta"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Conai&r choibhneasta:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "S&prioc-Chomhad:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Iar&mhír an sprioc-chomhaid:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "A&icme:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "St&aid:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Ro&ghchlár"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Cuir uirlis leis an roghchlár &tógála:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Deilbhín:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Roghnaigh &cumraíocht:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Leagan an chomhaid acmhainne."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Leithead na príomhfhuinneog."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Airde na príomhfhuinneog."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Cé acu a rithfear, nó nach rithfear, freastalaí Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, an bunbharra."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Airde an bhunbarra."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Leithead an bharra taoibh."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, an barra taoibh."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, rabhaidh (La)TeX san amharc "
+"LogMsg."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Críochnú uathoibríoch de \\begin{timp} le \\end{timp}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Láraigh an ghrafaic."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Úsáid PdfTeX nó PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Cé acu atá ImageMagick suiteáilte, nó nach bhfuil."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Taifeach réamhshocraithe íomhánna."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Suíomh an doiciméadaithe TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "An t-ionchódú réamhshocraithe."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Sábháil uathoibríoch."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Cé acu atá Dvipng suiteáilte, nó nach bhfuil."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Cé acu atá Convert suiteáilte, nó nach bhfuil."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Torthaí"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Tapa"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Tiomsaigh"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Tiontaigh"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Rith i Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Rith Leabaithe i Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Úsáid Amharcán HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Nua"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Iontráil ainm na cumraíochta nuaí:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Ní Féidir an Chumraíocht a Bhaint"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Folaigh Droch&bhoscaí"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Folaigh &Rabhaidh (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "líne"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Lipéad: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Tagairtí BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Tagairtí Gan Sainmhíniú"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Ní Féidir an Comhad a Aimsiú"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Ordú"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "RéamhamharcTapa"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Ionsáigh Lipéad"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Mar &thagairt"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Ma&r thagairt leathanaigh"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "An lipéad amháin"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Mar thagairt"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Mar thagairt leathanaigh"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "An lipéad amháin"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Iontráil Luach"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Iontráil luach, le do thoil"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Eisceacht"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Earráid Leagain"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "O&rdú:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Pacáiste:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Pacáiste:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Nód Struchtúir"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Roghnú Aicme na Cáipéise - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Iompórtáil Phacáiste - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Pacáistí AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Tosaigh Corp na Cáipéise - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Gin an Teideal - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Clár na nÁbhar - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Sainmhíniú an Teidil - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Sainmhíniú an Údair - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Láraigh - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Ní mór gach líne a chríochnú leis an teaghrán \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Ailínigh ar Chlé - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Ailínigh ar Dheis - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Athfhriotal - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Athfhriotal mór - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Véarsa - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Focal ar Fhocal - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Liosta le hUrchair - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Cruthaíonn timpeallacht \"itemize\" liosta le hurchair.\n"
+"Tosaítear gach mír i liosta den chineál seo le hordú \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Liosta áirithe - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Cruthaíonn timpeallacht \"enumerate\" liosta uimhrithe.\n"
+"Tosaítear gach mír i liosta áirithe le hordú \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Cur Síos - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tábla - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Léaráid - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Leathanach Teidil - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Cló Iodálach \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{téacs iodálach}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Claonta - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{téacs claonta}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Cló Trom - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{téacs trom}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Clóscríobhán - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{téacs clóscríobháin}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Ceannlitreacha Beaga - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{téacs i gceannlitreacha beaga}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[lipéad] Dia Duit!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Táib - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Líne Chothrománach - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Líne Ingearach - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Leathanach nua - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Briseadh Líne - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Briseadh Leathanaigh - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Spás Mór Ingearach - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Iontráil nó roghnaigh ainm comhaid: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Páirt"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Ga&n uimhriú"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "C&aibidil"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Rannán"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Fomhír"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Fo-fhomhír"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Alt"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Fo-alt"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "an-bheag"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "beag"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "mór"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Mór"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "an-mhór"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "An-mhór"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{eochair}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{focal}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{téacs}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Líne faoi - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Líne Nua Chliste"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Táblóir Cliste"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Achoimre - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Tábla na Léaráidí - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tábla na dTáblaí - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Gin an tInnéacs - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Priontáil an tInnéacs - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Gluais - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Focal ar fhocal (Taispeáin spásanna) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Cód Leabaithe - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Cód Leabaithe (taispeáin spásanna) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Spás Beag Ingearach - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Poncanna Cothrománacha - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Líne Chothrománach - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Spás Cothrománach - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Spás Ingearach - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Cló Treisithe - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{téacs treisithe}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{téacs}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Leabhar"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Leabhrán"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Neamhfhoilsithe"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "measartha"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Mód Matamaiticiúil - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Cothromóid - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Foscript - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Forscript - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Gnáth - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Eagar - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Teormharcóir ar Chlé"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Teormharcóir ar Dheis"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Stíl Téacs - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Ailínigh - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Ailínigh* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Ní féidir ordú '\\begin{document}' a aimsiú."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Comhad Nua"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Cáipéis Fholamh LaTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Cáipéis Fholamh BibTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Comhaid Scripte Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Timpeallachtaí Matamaitice"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Gan &uimhriú:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "&Táblóir caighdeánach:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Úsáid &urchair:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Líon na gcolún:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Líon na ngrúpaí:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Críochnaithe."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Inchomhad:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Aschomhad:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tasc:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 Leathanach DIN A5 + Leathanach Folamh --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Leathanach DIN A5 + Cóip --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Leathanach DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Leathanach DIN A5L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 Leathanach DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 Leathanach DIN A4 + Leathanach Folamh --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Leathanach DIN A4 + Cóip --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Leathanach DIN A4 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Leathanach DIN A4L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Roghnaigh Leathanaigh Chorra"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Roghnaigh Paraiméadar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Roghnaigh Paraiméadar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paraiméadar:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Amharcán:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Taispeáin an comhad PS le 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Rith"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Roghnaigh an t-inchomhad."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Roghnaigh an t-aschomhad."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** uirlis: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** inchomhad: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** aschomhad: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** amharcán: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "tá"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "níl"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|comhaid PS\n"
+"*.ps.gz|Comhaid Zipeáilte PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Roghnaigh Inchomhad"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Comhaid PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Roghnaigh Ainm an Aschomhaid"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Formáid anaithnid: ní cheadaítear ach '.ps' agus '.ps.gz' mar fhormáid an "
+"inchomhaid."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Níl an t-inchomhad seo ann."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
+"scríobh air?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Líon na gCóipeanna:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Cumraigh an Chabhair Úsáideora"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Mír roghchláir:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Deighilteoir"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Bog S&uas"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Bog &Síos"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Comhad:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Comhad cab&hrach:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Níl comhad '%1' ann."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Tá an mhír roghchláir ann cheana."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Sábháil Téacs"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Giorrúchán"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Giorrúchán"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Giorrúchán"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Giorrúchán"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Giorrúchán"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Ní cheadaítear teaghrán folamh."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Líon na gcolún:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Líon na &rónna:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spásáil:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Comhaid LaTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Pacáistí LaTe&X:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Comhaid BibTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Comhaid Scripte Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Comhaid an Tionscadail"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(úsáid socrú comhchoiteann)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Teideal an tionscadail:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Iarmhír ar Iarraidh"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Taispeáin Comhaid an Tionscadail"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Pacáistí"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Comhaid LaTeX"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Saincheaptha:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Iarmhír ar Iarraidh"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "slonn ionadaíochta neamhbhailí: %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Cruthaigh Tionscadal Nua"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Comhad an tionscadail:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Roghnaigh Fillteán..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Gan Ainm"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Suíomh Folamh"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Conair Choibhneasta"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Máistircháipéis:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Cáipéis: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+Q"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Fráma"
+
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Ní féidir an teimpléad a bhaint."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "forbróir"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceartaíodh aon fhocal amháin.\n"
+#~ "Ceartaíodh dhá fhocal.\n"
+#~ "Ceartaíodh %n fhocal.\n"
+#~ "Ceartaíodh %n bhfocal.\n"
+#~ "Ceartaíodh %n focal."
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Seiceáil an litriú"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceartaíodh aon fhocal amháin.\n"
+#~ "Ceartaíodh dhá fhocal\n"
+#~ "Ceartaíodh %n fhocal\n"
+#~ "Ceartaíodh %n bhfocal\n"
+#~ "Ceartaíodh %n focal"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir I(A)Spell a thosú."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Caithfidh tú '\\usepackage{amsmath}' a chur sa cháipéis chun ordú AMS mar seo a úsáid."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Eolas faoi AMS"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Ná bac leis"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Comhaid TeX"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Iarmhíreanna ar Chomhaid Fhoinseacha"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Iarmhíreanna ar Chomhaid Íomhá"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Doiciméadú teTeX"
+
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "Doiciméadú TeTeX"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "gan sonrú"
+
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(caithfidh tú an pacáiste dvipng a shuiteáil chun an réamhamharc seo a úsáid)"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Comhaid && Tionscadail"
+
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "&Críochnaithe"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Tóg"
+
+#~ msgid "Smart Quotes"
+#~ msgstr "Athfhriotal Cliste"
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Glan gach rud"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Tá an comhad ann cheana."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " Aschur "
+
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Timpeallacht léaráide"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Ea&gar"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Cineál"
+
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Cabhair an Úsáideora"
+
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "Níl an pacáiste srcltx.sty i do chonair TeX. Íosluchtaigh gach comhad a bhfuil \"srcltx\" ina ainm ó \"http://www.ctan.org\". Úsáid an t-ordú \"tex srcltx.ins\" ar líne na n-orduithe chun na comhaid \"srcltx.sty\" agus \"srctex.sty\" a chruthú, agus sábháil iad sa chomhadlann $HOME/.TeX."
+
+#~ msgid "Bug fixes"
+#~ msgstr "Ceartúcháin"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Códú"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Litriú"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Cumraigh an t&Eagarthóir"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "&Ionchódú réamhshocraithe"
+
+#~ msgid ", file %1"
+#~ msgstr ", comhad %1"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Carachtair i bhfocail/in uimhreacha:"
+
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Carachtair in orduithe/timpeallachtaí LaTeX:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Spás Bán/Teorantóirí/Comharthaí Poncaíochta:"
+
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "Conairí na Leabharlann"
+
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Conairí:"
+
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "Doiciméadú teTeX"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Líon na gcolún:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Úsáideoir"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Graf"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Líon na rónna:"
+
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+F"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "&Matamaitic"
diff --git a/translations/gl/Makefile.am b/translations/gl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/gl/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/gl/messages/Makefile.am b/translations/gl/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..73c415d
--- /dev/null
+++ b/translations/gl/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = gl
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/gl/messages/kile.po b/translations/gl/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..3c73713
--- /dev/null
+++ b/translations/gl/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8372 @@
+# translation of kile.po to Galician
+# Martina Ramilo Pereira <[email protected]>, 2004, 2005.
+# mvillarino <[email protected]>, 2006, 1904.
+# Xabi G. Feal <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n erro\n"
+"%n erros"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n adverténcias\n"
+"%n adverténcias"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n caixa errónea\n"
+"%n caixas erróneas"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Escolla unha bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Escolla unha bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Non se escolleu nengunha bibliografia."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Non se atoparon bibliografias."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel atopar %1 ou %2; se está a tentar ver algun outro ficheiro "
+"HTML, vaia a Opzóns->Configurar Kile->Ferramentas->VerHTML->Avanzado."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Personalizado>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Erro: xa existe unha ferramenta con este nome."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Erro: O nome non pode conter unha barra '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Erro: O nome non pode conter unha (,),[ nen ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referéncias"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficas"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "A Seccionar"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Entradas"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Visíbel"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Clase de documento:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Comando LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Nodo da estrutura"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Vista da estrutura"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "&Nível de expasión por defeito: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Clases de Documentos"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Título"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Non especificado"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propriedades da cela"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Negriña"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Cor do texto:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliñamento"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Marco"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Estándar:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Usuário definido:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: inserir antes"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}:inserir despois"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: suprimir espazo"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}:non suprimir o espazo"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Aliñamento de colunas ou celas."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Escoller fontes negriña."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Escoller fonte itálica."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "O texto aliñará-se no contorno esquerdo da cela."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "O texto centrará-se."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "O texto aliñará-se no contorno direito da cela."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Cambiar a cor de fondo (precisa o pacote color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Cambiar a cor do texto (precisa o pacote cor)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Inserir decl directamente en fronte da entrada da coluna."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Inserir decl a direita despois da entrada da coluna."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Suprimir o espazo entre colunas e inserir decl directamente."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Inserir decl, pero non suprimir o espazo inserido normalmente entre as colunas "
+"en contraste con @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Limpar todas as liñas de contorno."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Escoller as liñas do contorno direito e esquerdo."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Escoller a liña do contorno de riba e de baixo."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Escoller todas as liñas dos contornos."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Escoller as liñas do contorno definidas polo usuário. Premendo co rato nos "
+"rangos dos catro contornos escollerá-se ou limpará-se a liña deste contorno "
+"especial."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Reiniciar todas as opzóns cos atributos da cela estándar: aliñamento á "
+"esquerda, fontes normais, cor do fondo branca, cor do texto negra, sen liñas de "
+"contorno."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Aliñar a Esquerda"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Aliña ao Centro"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Aliñar á Direita"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Limpar de Texto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Limpar os Atributos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Escoller Multicoluna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Romper Multicoluna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Concatenar todo o texto nunha nova cela multicoluna?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Guardar o Texto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Transferir o texto e todos os atributos da cela multicoluna á cela mais á "
+"esquerda das separadas?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Encolles Multicoluna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Entornos Tabulares"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Entorno"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parámetro:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Número de &filas:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Número de c&olunas:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Borrar tamén as filas e colunas non valeiras, pero perguntar antes"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Usar o pacote boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Usar a &versión estrelada"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entro"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Inserir &pontos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Dados de entrada. Cando prema intro, o cursor moverá-se á cela á direita da "
+"actual cela. Premendo co botón da direita na cela ou rango das celas abrirá un "
+"menu emerxente, onde pode editar os atributos, borrar o texto ou definir celas "
+"multicolunas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Formato actual do preámbulo. Premendo co botón direito do rato abrirá un menu "
+"emerxente, onde pode editar alguns atributos de todas as celas, que pertenzan "
+"ás colunas escollidas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Premendo co botón direito do rato abrirá un menu emerxente, onde pode editar "
+"alguns atributos de todas as celas, que pertenzan ás filas escollidas."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Escoller un entorno."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Parámetros opcionais para o entorno escollido."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Número de filas da táboa."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Número de colunas da táboa."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Se quere, perguntará-se-lle antes de borrar unha coluna de filas non valeiras."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "A táboa centrará-se."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Empregue liñas de comandos do pacote booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Empregue a versión estrelada deste entorno."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Inserir pontos en cada cela. Con Alt+Ctrl+Direita e Alt+Ctrl+Esquerda moverá-se "
+"moi rápido dunha cela a outra."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Quer borrar esta fila?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Quer borrar esta coluna?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel atopar un cartafol no que guardar a %1.\n"
+"Comprobe que teña un cartafol .kde con permisos de escritura no teu cartafol "
+"persoal."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Carácteres non válidos"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"O nome do ficheiro contén carácteres non válidos ($~ #). "
+"<br>Por favor indique \t\t\t\toutro, ou prema en \"Cancelar\"para guardar de "
+"todos os xeitos."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O ficheiro xa existe"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Xa existe un ficheiro co nome %1."
+"<br>Por favor propoña \t\t\t\toutro, ou prema \"Cancelar\" para sobrescrebé-lo."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro dado non ten extensión, quer que se lle engada unha "
+"automaticamente?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Extensión ausente"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Opzóns Xerais"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Xerar"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Descrizón"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Completazón de Código"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Antever"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Antevisión Rápida"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Entornos"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "sen nome"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Copiar como LaTex"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Resuno"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Para obter informazón acerca da exactitude consulte a Axuda."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Estatísticas de %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Estatísticas do Proxecto %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Para obter estatísticas de todos os ficheiros do proxecto, terá que abri-los "
+"todos."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ADVERTÉNCIA: Estas son as estatísticas só do texto escollido."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Carácteres"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Cadeas"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Estatísticas do proxecto %1, ficheiro %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Estatísticas do proxecto %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Estatísticas de Sen Título"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiqueta:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Escoller ficheiro"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Borrar ficheiros"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Quer realmente borrar estes ficheiros?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Fábrica non instalada, contacta co autor de Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Ferramenta %1 descoñecida."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel atopar a ferramenta %1 na base de dados da configurazón."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Palabras e números:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Comandos e Entornos LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Pontuazón, delimitadores e espazos en branco:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Carácteres Totais:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Comandos LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Entornos LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Cadeas Totais:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Abrir o escollido"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Escoller codificazón"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Aprobado"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallou"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Fallo crítico"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binário"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel desta ferramenta esencial."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Test simple"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Esta ferramenta esencial non traballa, comprobe a sua instalazón."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "A executar en Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile non está configurado correctamente. Vaia a Opzóns->Configurar Kile->"
+"Ferramentas e solucione o problema ou cámbie as opzóns por defeito."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Opzón Source Specials"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Soportado, use a configurazón 'Moderna' para (La)TeX e PDF(La)TeX para "
+"auto-habilitar as capacidades da procura inversa e avanzada."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Non soportado, use o pacote srcltx para habilitar as capacidades de procura "
+"inversa e avanzada."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícona:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Escoller..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Modelos existentes"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Documento: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Fallo ao criar o modelo."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Seleczón"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Escolla un modelo se quer sobrescreber este co seu novo modelo.\n"
+"Recorde que non pode sobrescreber modelos marcados cun asterisco:\n"
+"se selecciona-che un destes modelos criará-se un novo modelo co mesmo nome\n"
+"nun lugar no que teña aceso de escritura."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Selecciona un modelo se queres borrá-lo.\n"
+"Recorda que non podes borrar modelos marcados cun asterisco (isto quer dicer "
+"que non tes aceso de escritura.)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Por favor guarde antes o ficheiro."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"O ficheiro: %1\n"
+"semella non existir. Esqueciche guardar o ficheiro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"O ficheiro: %1\n"
+"semella non existir. Esqueciche guardar o ficheiro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Está a piques de borrar o modelo %1; Está seguro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Fallo ao criar o modelo."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Non ten permiso para borrar este modelo."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Está a piques de borrar o modelo %1; Está seguro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Apegar como LaTe&x"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Converter a escolla a &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Escolla de &Antevisión Rápida"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Axuda para o Usuário"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "O ficheiro %1 non existe."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de rexisto!; Executache LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Proxecto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Cartafol:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Comando[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Marca"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referéncia"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opzón do Cartafol"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Examinar cartafoles recursivamente"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Pec&har"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Introduce aqui a expresión regular que queres procurar."
+"<br>Posíbeis meta-carácteres son:"
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li>&nbsp;<b>.</b> -Calquer carácter coincide</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - O início dunha liña coincide</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - O final dunha liña coincide</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - O início dunha palabra coincide</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b>. - A fin dunha palabra coincide</li></ul>"
+"Existen os seguintes operadores de repetizón: "
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - O ítem precedente coincide como moito unha vez</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - O ítem precedente coincide zero ou máis veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - O ítem precedente coincide unha ou máis veces"
+"<li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - O ítem precedente coincide exactamente <i>n</i> "
+"veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - O ítem precedente coincide<i>n</i> "
+"ou máis veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - O ítem precedente coincide como moito <i>n</i> "
+"veces</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - O ítem precedente coincide a lo menos <i>"
+"n</i>,pero menos de <i>m</i> veces.</li></ul>Ademais, están disponíbeis "
+"referéncias cara atrás para subexpresións entre corchetes coa notazón \\\\<i>"
+"n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Introduza aqui o formato dos nomes dos ficheiros a procurar. Póde proporcionar "
+"vários formatos separados por vírgulas."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Escolla un modo de procura. Para os primeiros modos, o padrón de procuras é "
+"obtido a partir do modélo editábel, onde '%s' é reemprazado polo padrón dado. "
+"<br> "
+"<br>Hai modos fixos adicionais predefinidos para entornos, gráficos, marcas, "
+"referéncias e campos de entrada. Se o padrón está valeiro, Kile ha procurar por "
+"todos os comandos do modo. Se indica un padrón, será inserido como un "
+"parámetro. Por exemplo, no modo entorno con padrón 'centrado', Kile procurará "
+"por '\\begin{center}' e no modo gráficos co padrón '.*\\.png', Kile procurará "
+"todos os ficheiros png."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Nos tres primeiros modos pode escoller un modelo para o padrón desde a caixa de "
+"seleizón e editá-lo aqui. A cadea %s no modelo é reemprazada polo padrón do "
+"campo de entrada, resultando na expresión regular a procurar. Nos outros modos "
+"este modelo é ignorado."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Especifique o cartafol que contén os ficheiros nos que quere procurar."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Marque esta caixa para procurar en todos os subcartafoles."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Os resultados da procura con grep son listados aqui. Escolla unha combinazón de "
+"nome de ficheiro/número de liña premendo Enter ou cun dobre-clique no ítem para "
+"mostrar a liña no editor."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar nos Ficheiros"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Procurar no Proxecto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "non hai nengun proxecto aberto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Erro:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Erro da Ferramenta Grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Expresión Regular Non Válida: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Martina Ramilo Pereira, mvillarino"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Ten definidas algunhas ferramentas no menu Usuário. Desde agora esas "
+"ferramentas están disponíbeis no menu Criar->Outro e pode configurá-las no "
+"diálogo de configurazón (vaia para o menu de opzóns e cámbie a configurazón de "
+"Kile). Isto ten algunhas vantaxes; pode usar as suas próprias ferramentas nun "
+"comando de Xerazón rápida se o desexa."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Detectadas Ferramentas do Usuário"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Liña: 1 Coluna: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Ficheiros e Proxectos"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Estrutura"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "tamaño do script"
+
+#: kile.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Mova o rato sobre os ícones para ver os comandos LaTeX correspondentes.\n"
+"Prema nas imaxes para inserir o comando, se ademais preme MAIÚSCULAS inserirá "
+"no modo matemático, e con CTRL en corchetes."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relación"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frechas"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Símbolos Matemáticos Vários"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Símbolos de Texto Vários"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Delimitadores"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Carácteres Especiais"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Carácteres Cirílicos"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido polo Usuário"
+
+#: kile.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Mova o rato sobre os ícones para ver os comandos LaTeX correspondentes.\n"
+"Prema nas imaxes para inserir o comando, se ademais preme MAIÚSCULAS inserirá "
+"no modo matemático, e con CTRL en corchetes."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Rexisto e Mensaxes "
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Saida"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Guardar Todo"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Criar Modelo a partir do Documento..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Borrar Modelo..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Pechar todo"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Pechar as &Demais"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "&Estatísticas"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Centroeuropeu (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "Europa &Ocidental (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Seleczón"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Seleczón"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Procurar &nos Ficheiros..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Actualizar a &Estructura"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Novo Proxecto..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Abrir Proxecto..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Abrir proxecto &recente"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Engadir ficheiros ao proxecto..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Actualizar a &Árbore do Proxecto"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arquivar"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opzóns do proxecto"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Pechar Proxecto"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Mostrar Proxectos..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Borrar Ficheiros do Proxecto..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Mostrar os &Ficheiros do Proxecto..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Abrir Todos os Ficheiros do &Proxecto"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Procurar &no proxecto..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpar"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Ver o ficheiro de rexisto"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Erro Anterior de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Erro Seguinte de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Anterior Aviso de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Seguinte Aviso de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Anterior caixa errónea de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Seguinte caixa errónea LaTeX"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Vista do Editor"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Seguinte Documento"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Anterior Documento"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Focalizar a Vista do Rexisto/Mensaxes"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Focalizar a Vista da Saída"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Focalizar a Vista de Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Focalizar a Vista do Editor"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Comando (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Seguinte Ponto"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Anterior Ponto"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Entorno (interior)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Entorno (exterior)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Grupo de TeX (interior)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Grupo de TeX (exterior)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Grupo de Matemáticas"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Liña"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Palabra TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "\\\\ é fin de &liña:"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Ir para o início"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Ir para o fin"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidéncia"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleczón"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Subdocumento"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Grupo de Matemáticas"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Inicio rápido"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Matriz"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulando"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flutuando"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matenáticas"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Ferramentas Postcript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Definir o documento actual como 'Documento &mestre'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Mostrar &barra lateral"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Mostrar barra de mens&axes"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Modo Ollar Ficheiro"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Guia de teTeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Asunto de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Envio LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Axuda de contexto"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Navegador da Docunentazón"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Referéncia de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Comprobazón do &Sistena..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Marcas do Usuário"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Editar as Marcas do Usuário..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Proxecto: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Proxecto: %1 (Documento mestre: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Documento mestre: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Definir o documento actual como 'Documento mestre'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Modo normal (documento mestre actual : %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Non hai nengun documento activo ou non está guardado."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Non foi posíbel identificar o nome do pacote."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Inserir pontos"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Non foi posíbel identificar o nome do pacote."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Editar Marcas do Usuário"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "sen nome"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Para definir o documento actual como un documento mestre, antes ten que "
+"guardá-o."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Comprobazón do Sistema"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Citas"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Saltar á liña"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Iniciar unha nova fiestra principal de Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Ficheiro para abrir"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Entorno LaTeX integrado en KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "pola equipa de Kile (2003 - 2006)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "mantedor/desenvolvente"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "mantedor/desenvolvente"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "mantedor/desenvolvente"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Moreas de correizóns de erros!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, varias melloras e correizón de erros"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Integrazón de KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Interpretando Rexisto"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Diálogo de Procura en Ficheiros"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduizóns"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Por favor consulta a páxina web para ollar os créditos das traduzón."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Docunentazón"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Ficheiros e Proxectos"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Incluir no Arquivo"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Abrir con"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Engadir ao proxecto"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Incluir no Arquivo"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Quitar do Proxecto"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "&Engadir Ficheiros..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Ficheiro do proxecto:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pacotes"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "imaxes"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Incluir Gráficos"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imaxe:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Informazón:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Saída:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centrar imaxe"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Rotas:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Empregue o comando \\graphicspath de LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Caixa de contorno:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Entorno de figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Título:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Usar entorno de figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Gráficos\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Gráficos\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Non se indicou nengun ficheiro gráfico. Continuar ainda asi?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "O ficheiro de gráficos non existe. Continuar ainda asi?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Abrir Proxecto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Examinando os ficheiros do proxecto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"A estrutura interna de Kile está corrupta (probabelmente debido a un erro en "
+"Kile). Por favor escolla Guardar Todo no menu Ficheiro e peche Kile.\n"
+"A equipa de Kile desculpa-se por calquer molestia que agradecerá o informá-los "
+"do erro."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o modelo: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Non se Atopou o Ficheiro"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Por favor guarde antes o ficheiro."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Abra/crie antes un documento."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Por favor escolla o tipo de documento que queres criar:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Criar Modelo a partir do Documento"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Borrar Modelo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir Ficheiro"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel guardar o ficheiro %1, verifique os permisos e o espazo libre "
+"no disco!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autoguardado"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile atopou problemas ao guardar o ficheiro %1. Ten espazo libre no disco de "
+"abondo?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "A guardar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Guardar Todo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Xa existe un ficheiro co nome \"%1\". Está seguro de que quer sobrescrebé-lo?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Actualizar a Árbore do Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"O documento actual non está asociado a un proxecto. Por favor active un "
+"documento que estexa asociado co proxecto do que queres construir a árbore, e "
+"logo escolla de novo Actualizar a Árbore do Proxecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Non foi Posíbel Actualizar a Árbore do Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Escoller Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Engadir ao Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "O ficheiro \"%1\" xa é membro do proxecto \"%2\""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Non é posíbel engadir o ficheiro \"%1\" porque ou non existe ou non é lexíbel"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Este ficheiro é o ficheiro proxecto, contén toda a informazón sobre o proxecto. "
+"Polo tanto non está permitido borrar este ficheiro desde o próprio proxecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Non Pode Borrar o Ficheiro Desde o Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"O proxecto que intentache abrir xa está aberto. Se queres recarregar o "
+"proxecto, pecha-o antes de abri-lo de novo."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Proxecto Xa Aberto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"O ficheiro de proxecto para este proxecto non existe ou non é lexíbel. Borro "
+"este proxecto da lista de proxectos recentes?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Non foi Posíbel Carregar o Ficheiro de Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Ficheiros de Proxecto de Kile\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Guardar Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento actual non está asociado a un proxecto. Por favor active un "
+"documento que estexa asociado ao proxecto que queira guardar, e entón guarde o "
+"proxecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Foi Posíbel Determinar o Proxecto Activo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Engadir Ficheiros ao Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os ficheiros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Engadir Ficheiros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Non hai proxectos abertos. Por favor abra o proxecto no que queira engadir "
+"ficheiros, e entón escolla de novo Engadir Ficheiros."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Non foi Posíbel Determinar o Proxecto Activo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Opzóns do Proxecto Para"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"O documento actual non está asociado a un proxecto. Por favor active un "
+"documento que estexa asociado ao proxecto que queira modificar, e entón escolla "
+"Opzóns do Proxecto de novo."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Pechar Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento actual non está asociado a un proxecto. Por favor active un "
+"documento que estexa asociado ao proxecto que queira pechar, e entón escolla de "
+"novo Pechar Proxecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Non foi Posíbel Pechar o Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nada para limpar por %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "a limpar %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Cambiar de Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Escoller Ficheiros a Borrar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros do Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "ficheiro de configurazón do proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "ficheiro de gráficos"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Abrir Todos os Ficheiros do Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "non abertos: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Ficheiros do Proxecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Non foi posíbel determinar o ficheiro escollido."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Erro do Proxecto"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Documento Valeiro"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Documento Valeiro"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Documento Valeiro"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" saída: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Fallou a execuzón, diagnósticos:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Non hai nengun executábel chamado \"%1\" na sua rota."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Non ten permisos para executar %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Os diagnósticos non atoparon nengun problema evidente."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "finalizado con estado de saída %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "finalizado abruptamente"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Non foi posíbel atopar a biblioteca %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Non foi posíbel criar o componente %1 desde a biblioteca %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Xa se está a executar unha antevisión, que deberá rematar para executar esta."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Non foi posíbel executar '%1' para a Antevisión Rápida."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Antevisión Rápida"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figura"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "Tábo&a"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Posizón"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Aqui exactamente:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Cima da páxina:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Fondo da páxina:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Páxina extra:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Tí&tulo:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Entorno de Táboa"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "O ficheiro \"%1\" xa é membro do proxecto \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Criar un Novo Proxecto"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Referéncias"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Non foi posíbel cambiar para o cartafol %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"O cartafol %1 non é escrebíbel, polo que %2 non poderá guardar os resultados."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"O ficheiro %1/%2 non existe. Se te surprendes, comproba os permisos do "
+"ficheiro."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"O ficheiro %1/%2 non e lexíbel. Se te surprendes, comproba os permisos do "
+"ficheiro."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel determinar en que ficheiro executar %1, porque non hai nengun "
+"documento activo."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Non foi posíbel determinar o ficheiro mestre para este documento."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Por favor guarda antes o documento sen título."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Sinto-o, o ficheiro %1 non existe."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Sinto-o, o ficheiro %1 non é lexíbel."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "O documento %1 non é un documento raiz LaTeX; continuar ainda asi?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continuar?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "O ficheiro %2/%3 non existe; compilou o ficheiro fonte?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento actual non está asociado a un proxecto. Por favor active un "
+"documento que estexa asociado ao proxecto que quer arquivar, e entón escolla "
+"Arquivar de novo."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arquivar Proxecto"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Modos completos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dicionário"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Engadir..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Situar cursor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Inserir pontos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Pechar entornos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Usar completo"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Auto-completazón (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Auto-completazón (text)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Auto-completazón (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Tentar situar o cursor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Inserir pontos, onde o usuário debe introducir dados ."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Tamén pecha un entorno, cando se insire un comando de apertura."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Activar os componentes de auto-completazón."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Completazón direccional ou baseado en menus emerxentes con comandos TeX/LaTeX, "
+"que son dados nas listas de completazón escollidas. Este modo só pode ser "
+"escollido, se non hai nengun plugin de auto-completazón activo."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Completado direccional ou basado en menus emerxentes a partir palabras no "
+"documento actual. Este modo só pode ser escollido, se non hai nengun plugin de "
+"auto-completazón activo."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Mostra automaticamente unha lista de completazón de comandos TeX/LaTeX, cando a "
+"palabra ten esta lonxitude."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Mostra automaticamente unha lista de completazón, cando a palabra ten esta "
+"lonxitude."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Ficheiros completos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Duplicar Ficheiros"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Activou o plugin KTextEditor para completazón de palabras, pero isto entra en "
+"conflito cos modos de auto-completazón de Kile. Como só pode usar un destes "
+"modos de completazón, desabilitaron-se os de Kile."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Aviso de Auto-completazón"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Non se Atopou o Ficheiro"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Escoller ficheiro"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "A lista de palabras \"%1\" xa está a ser usada."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Íten do menu:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Usuário definido:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Guardar o Texto"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Ficheiros TeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "tamaño do script"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Mostrar o ficheiro de axuda noutra fie&stra"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Escolla unha configurazón:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Antevisión Rápida"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Relación"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "A guardar"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "A guardar"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "A guardar"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Converter"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Converter a escolla a &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seleczón"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Entorno"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Grupo de Matemáticas"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Subdocumento"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Mostrar o ficheiro de axuda noutra fie&stra"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Escolla de &Antevisión Rápida"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Mostrar o ficheiro de axuda noutra fie&stra"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Táboa de Contidos"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Palabra-chave:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Unha lista de documentos que veñen con teTex, que están listados en "
+"'texdoctk.dat'. Cun dobre-clique co rato ou premendo o espazo abrirá un visor "
+"para mostrar este ficheiro."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Pode escoller unha palabra-chave para mostrar só ficheiros de documentazón "
+"relacionados con ela."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Iniciar a procura para a palabra-chave escollida."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+"Reiniciar a táboa de contidos para mostrar todos os ficheiros disponíbeis."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Reiniciar &Táboa de Contidos"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Non foi posíbel ler 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de estilo."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Non foi posíbel criar un ficheiro tenporal."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Non se atopou un servizo de KDE para este ficheiro."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Non se indicou nengunha palabra-chave."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Resultados da procura para a palabra-chave '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Non se atoparon documentos para a palabra-chave '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel determinar as rotas de procura de teTex nen o ficheiro "
+"'texdoctk.dat'. "
+"<br>Polo que este diálogo carece de utilidade."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Diálogo TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Incluir *-&versión:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Nome do grupo ao que pertence este entorno ou comando."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Nome o novo entorno ou comando."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Nome do entorno ou comando a editar."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Existe este entorno ou comando tamén nunha versión con estrela?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ é fin de &liña:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Presica modo &matemático:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulador:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Debe a \"Nova Liña Intelixente\" inserir \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Precisa este entorno o modo matemático?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Define o tabulador estándar deste entorno."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Opzón:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Define un parámetro opcional de aliñamento."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Precisa este comando un parámetro adicional."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Precisa este entorno un parámetro adicional como {n} para un número inteiro, "
+"{w} para un longo ou { } para calquer outro parámetro?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Precisa este comando dun argumento?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Defina un novo entorno LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Defina un novo comando LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Editar un Entorno LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Editar un Comando LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Non se permite unha cadea valeira."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Este entorno xa existe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Este comando xa existe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Configurazón de LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Define Entornos e Comandos de LaTeX para Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "&Mostrar só entornos e comandos definidos polo usuário"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Estrelado"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Opzón"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "En&tornos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Comandos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "En&gadir..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Lista de entornos coñecidos con moita informazón adicional, que talvez Kile "
+"poda usar. Pode engadir os seus próprios entornos, que serán recoñecidos pola "
+"auto-completazón de entornos, 'Nova Liña Intelixente' e 'Tabulador Intelixente' "
+"por exemplo. Por suposto só pode editar e borrar os seus próprios entornos."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Engadir un un entornos novo."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Borrar un entorno definido polo usuário."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Editar un entorno definido polo usuário."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Matenática"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Cópia Literal"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citas"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Incluir Gráficos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Entornos LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Comandos LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Quer borrar este entorno?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Quer borrar este comando?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Entorno LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "\"entorno\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "\"comando\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Todas as suas opzóns de %1 serán sobrescritas coas opzóns por defeito, Está "
+"seguro de que quere continuar?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<predeterminado>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<valeiro>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opzóns da &Clase"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pacotes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Propriedades do Documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Clase do &Documento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Engadir o texto actual a esta lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Borrar o ítem actual desta lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Tamaño do &tipo de letra:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño do &papel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificazón:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Opzóns da &clase:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Engadir unha opzón de clase nova"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Edita a opzón actual da clase"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Borrar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Borra a actual opzón de clase"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Pacotes LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Engade un pacote novo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Engadir &Opzón..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Engade unha nova opzón de pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Edita a opzón actual do pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Borra a actual opzón de pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Reiniciar coas predefinizóns"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Reiniciar coa lista por defeito de pacotes"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Daté:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Estabelece a orientazón do documento a apaisado"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Os marxes están axustados para impresión nunha só cara"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "As páxinas esquerda e direita teñen marxes diferentes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Marca \"overfull hboxes\" na saída con caixas negras"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Non hai marcas especiais para \"overfull hboxes\" na saída"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Pon os números da fórmula no lado esquerdo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Aliña as fórmulas no lado esquerdo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Pon o título e o resuno nunha páxina adicional"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Pon o título e o resuno na mesma páxina co texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Pon o texto nunha coluna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Pon o texto en duas colunas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Dar forma á bibliografia con estilo aberto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Os capítulos deben comezar na parte superior de cada páxina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Os capítulos só poden comezar na parte superior da páxinas direitas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Contar a cabeceira como texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Contar a cabeceira como contorno"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Contar o pé de páxina como texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Contar o pé de páxina como contorno"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Contar as nota nas marxe como corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "O marxe normal emprega-se para a área da nota no marxe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Escriba o tamaño do papel como un especial no ficheiro DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Escriba o tamaño do papel no rexisto da páxina pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Empregua o mecanismo correcto co ficheiro PDF ou DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Habilita o predeterminado para unha páxina esquerda valeira"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Unha páxina esquerda valeira escollerá-se con estilo de páxina plano"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Unha páxina esquerda valeira escollerá-se con estilo de páxina valeiro"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Usa unha liña para separar a cabeceira do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Non usar liña nengunha para separar a cabeceira do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Usa unha liña para separar o pé de páxina do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Non usa liña nengunha para separar o pé de páxina do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Separazón normal do parágrafo dunha liña"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Separazón normal, polo menos 1/3 da última liña está ceibe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Separazón normal, polo menos 1/4 da última liña está ceibe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Separazón normal, sen provisión especial para a última liña"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Separazón entre parágrafos de media liña"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Separando 1/2 liña, polo menos 1/3 da última liña está ceibe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Separando 1/2, a lo menos 1/4 da última liña está ceibe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Separazón 1/2 liña, non hai provisión para a última liña"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Non hai separazón entre parágrafos, tabular a primeira liña en 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Os títulos dunha liña son centrados, os multiliña xustificados á esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Non hai xestión especial para os títulos dunha só liña"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Tamaño da fonte do título grande normal"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Tamaño de fonte pequena para títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Tamaño de fontes ainda mais pequenas para títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Inserir listas de figuras e táboas no TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Inserir a bibliografia no TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Inseri o índice no TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Nunerar as listas e figuras e táboas no TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Nunerar a bibliografia no TOC"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Todos os números e títulos son dispostos nunha coluna xustificada á esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "As unidades de seczóns diferentes teñen indentazóns diferentes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Todos os números e títulos son dispostos nunha coluna xustificada á esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Todos os números empregan un espazo fixado"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "A nunerazón das unidades de seczóns teñen un ponto no fin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "A nunerazón das unidades de seczóns non teñen un ponto no fin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "O comando título actua como \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "O comando título actua como \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Os títulos do pacote longtable non deberan ser redefinidos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Empregue unha liña aparte para o número de título"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Empregue a mesma liña para o número do título e o título"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Empregue unha liña aparte para o nome dos apéndices"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Non hai liña aparte para o nome do apéndice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Inserir o título do resuno"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Excluir o título do resuno"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "O ficheiro está compilado no modo borrador"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "O ficheiro está compilado no modo final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "As transparéncias empregarán múltiplas cores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "As transparéncias empregarán un conxunto restrinxido de cores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Ver o número da transparéncia e o número total"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Ver só o número da transparéncias"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "O fondo da transparéncia é sempre branco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "A cor do fondo depende do estilo actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "O ficheiro LaTeX é compilado para producir un ficheiro PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "O ficheiro LaTeX é compilado para producir un ficheiro PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algunhas macros interpretan os seus argumentos no modo ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algunhas macros non interpretan os seu argumentos no modo ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+"O ficheiro PS será traducido nun ficheiro PDF empregando o Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "O ficheiro LaTeX será procesado con YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "O ficheiro PS será convertido nun ficheiro PDF empregando ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "O ficheiro LaTeX será procesado con MicroPres VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Non engadir nengun título na parte inferior das transparéncias"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+"Colocar texto das transparéncias na parte de enriba (vertical) das "
+"transparéncias"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+"Colocar texto das transparéncias no centro (vertical) das transparéncias"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Título, pé de páxina e barras de tarefas reemprazan-se por rectángulos grises"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Facer todas as barras de navegazón tan pequenas como sexa posíbel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Suprimir a xerazón dalgunhas entradas na informazón do pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Desabilita a definizón de blocos por defeito como teoremas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Non carregue amsthm nen amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Precisa-se cando usa o pacote CJK para fontes asiáticas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Usar unha fonte sans-serif ao longo da presentazón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Usar unha fonte serif ao longo da presentazón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Sobrescreber a fonte matemática para ser unha fonte sans-serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Sobrescreber a fonte matemática para ser unha fonte serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Desabilitar o reemprazamento da fonte interna nos textos matemáticos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Criar un PDF de distribuzón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Para transparéncias de PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Todos os ítens da estrutura son mostrados en azul"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Todos os ítens da estrutura son mostrados en vermello"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Todos os ítens da estrutura son mostrados en branco e negro"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Todos os ítens da estrutura son mostrados en marrón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " As notas non son mostradas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Inserir as notas no ficheiro de saída"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Inserir só as nota e suprimir os marcos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 \"%2\" xa existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Entornos e comandos matemáticos especiais (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Coleczón de fontes e símbolos para o modo matemático (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "Defina os nomes de símbolo para todos os símbolos en MSAM e MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Configurazón mellorada de teorema (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Estenda as capacidades dos títulos para figuras e táboas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Marcas de hipertexto en LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Usar dvips como controlador de hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Usar pdftex como controlador de hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Facer marcadores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Pór números de seczón nos marcadores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Abrir a árbore de marcador"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Texto do campo de autor PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Texto do campo de criador PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX co pacote hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+"Redimensionar a fiestra do documento para axustá-la ao tamaño do documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Texto do campo de palabras chave PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Texto do campo de Produtor PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Iniciando a vista do documento PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Texto do campo asunto PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Texto do campo título PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Usa fonte Palatino como fonte roman (tanto texto como modo matemático)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Usa fonte Times como fonte roman (tanto texto como modo matemático)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Habilitar a xerazón de índice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Habilitados entornos multicolunas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Carregar todos os pacotes pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Rota o texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Habilitadas subfiguras dentro de figuras"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Aunentando os recursos de color de LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Engade soporte do idioma específico"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Usar un sistema de codificazón de fonte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Soporte para incluir gráficos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Especializazón sobre inclusión de gráficos para dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Especializazón sobre inclusión de gráficos para pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Mostrar só marcos das gráficas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase de Documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Por favor, escriba a &clase do novo documento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Escoller todas as opzóns desde esta clase estándar (opcional):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Usar &tamaños de fontes estándar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Usar tamaños de &papel estándar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Desexa quitar a \"%1\" da lista de clases de documentos?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Borrar Clase de Documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Engadir tamaño de fonte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Por favor, escriba os tamaños da &fonte (lista separada por comas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Desexa quitar \"%1\" da lista de tamaño da fonte?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Borrar Tamaño da Fonte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Engadir tamaño do papel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Por favor, escriba os tamaños do &papel (lista separada por comas) :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Desexa quitar \"%1\" da lista de tamaño do papel?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Borrar Tamaño do Papel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Engadir opzón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Nome da &opzón:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrizón:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Escolla esta opzón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Editar opzón"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Desexa eliminar esta opzón da clase?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Engadir pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pacote:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Escolla este pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opzón:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pacotes:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Editábel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Valores por &defeito:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Opzón:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Editar pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Desexa eliminar esta opzón do pacote?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Desexa eliminar este pacote?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Desexa reiniciar esta de pacotes?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Reiniciar a lista de pacotes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "Non se permite %1 '%2'."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Esta clase de documento xa existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Este non é un nome permitido para unha clase de documento."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Esta opzón de clase de documento xa existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Este pacote xa existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Non foi posíbel identificar o nome do pacote."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Esta opzón de pacote xa existe."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "&Converter en"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Ir para o fin"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Completo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Pontos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Escoller"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Borrar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "&Entorno"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Grupo &TeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Xerar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Con&verter"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Outro"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Proxecto"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preámbulo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Táboas e listas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Seccionando"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referéncias"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Entorno"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Entorno de &lista"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Entorno &tabular"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Entorno de &flutuante"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Entorno de &código"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Comandos &Matenáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Chaves"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Texto e caixas AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Fraczón AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Expresión AMS Binomial"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frechas AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Estilos de &fontes matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "&Acentos matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "&Espazos matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "&Entornos matemáticos estándar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Entornos matemáticos &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografía"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "&Estilos de fontes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Família da fontes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Séries de tipos de letras"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Formas de tipos de letras"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Espaciado"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Páxina- e salto de liñas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Espazo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Lonxitudes da goma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Asistente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Docunentazón de TeTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "A realizar unha comprobazón do sistema"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Comprobando se o seu sistema TeX está instalado correctamente..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Entornos Completos"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Completar automaticamente \\begin{env} con \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Endentazón Automática Dentro dos Entornos"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Habilitada a auto-endentazón dos entornos."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Usar espazos no canto de tabuladores para endentar"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Usar espazos no canto do tabulador para auto-endentar."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Número de espazos:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Usar esta cantidade de espazos para auto-endentar."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opzóns do proxecto"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Reabrir os ficheiros e proxectos ao início"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Localizazón do proxecto por defeito:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opzóns de autoguardado"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Autoguardado"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "&Intervalo de tenpo en minutos (1 - 9999) :"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Variábeis de modelo"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Opzóns de &clases de documentos:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Codificazón da &Entrada:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Detalles da Limpeza do Ficheiro"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Limpar automaticamente os ficheiros após pechá-los"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Abre todos os elementos da árbore das páxinas da configurazón, ao chamar por "
+"este diálogo"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"É imposíbel abrir os ítens especiais da árbore no diálogo de configurazón de "
+"Kile. Ten a opzón de abrir todos os ítens, o que poderá causar un tamaño "
+"esaxerado do diálogo ou nengun deles."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Permitir lle a Kile procesar comandos LyX enviados por editores/visores da "
+"bibliografia"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Resoluzón por defeito:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(usa-o cando a imaxe non oferece resoluzón)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Tentar determinar desde a &imaxe"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(tes que instalar o pacote ImageMagick para usar esta opzón)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Localizazón da documentazón de TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Insira aqui a rota ao cartafol da documentazón de TeX. Por exemplo "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Axuda Sensíbel ao Contexto"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Usar a documentazón de &TeX no sistema"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Usar a referéncia de LaTeX de &Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Usar un visor &incorporado"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Mostrar o ficheiro de axuda noutra fie&stra"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figurar..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Configura os entornos e comandos de LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Aspas"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Inserir &automaticamente aspas de abertura e peche en LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matenáticas"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variábeis de Entorno"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Comprobar se o documento raiz é unha raiz de LaTeX antes de executar LaTeX nel"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Saltar ao primeiro erro no caso de que a execuzón de LaTeX falle"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Executar automaticamente BibTeX, MakeIndex, voltar a executar LaTeX cando sexa "
+"necesario"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opzóns:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "&Clase de biblioteca:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Biblioteca:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Por favor escolla o tipo de documento que queres criar:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Por favor escolla o tipo de documento que queres criar:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Lanzar o asistente de início rápido cando se cria un ficheiro valeiro"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nova Ferramenta"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Insira un nome descritivo curto para a &ferramenta:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Escoller o comportamento por &defeito (clase) \n"
+"desta ferramenta. Esta herdará todas as propriedades\n"
+"da ferramenta na que se basea.\n"
+"\n"
+"Por exemplo, escoller \"LaTeX\" ha provocar \n"
+"que a sua ferramenta se comporte como \n"
+"a ferramenta estándar \"LaTeX\"."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Ferramenta:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configurazón:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Engadir"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Abaixo"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "A&cima"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Descrizón"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Nível de Expasión"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Valores por &defeito:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostrar etiquetas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Mostrar referéncias non definidas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Seleczón"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Mostrar ficheiros gráficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Mostrar ficheiros gráficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Mostrar os ítens bibliográficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Abrir os ítens bibliográficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Abrir ítem de referéncias"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Abrir etiquetas do ítem"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Mostrar entornos de figuras e táboas"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "&Modo 'displaymath':"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Escoller unha &ferramenta:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Borrar ferramenta"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nova ferramenta..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Borrar Configurazón"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Opzóns por Defeito"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nova configurazón..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Xeral"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avanzado"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Cartafol relativo:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&Ficheiro de destino:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Ex&tensión de destino:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Exten&sión de orixe:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "C&lase:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Pechar Konsole cando esta ferramenta termine"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Est&ado:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Menu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Engadir ferramenta ao &menu Xerar:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&ícone:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Escoller unha &configurazón:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "A versión do ficheiro do recurso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "A largura da fiestra principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "A altura da fiestra principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Nível de expansión para a vista de estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos de lendas na vista da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Mostrar as referéncias non definidas na vista da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos dos ítens bibliográficos na vista da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos 'includegraphics' na vista da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Mostrar os entornos flutuantes na vista da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos de lendas na vista da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos de lendas na vista da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr "Abre o ítem-pai de todas as lendas na vista da estrutura por omisión"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Abre o ítem-pai de todas as referéncias non definidas na vista da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Abre o ítem-pai de todos os ítens bibliográficos na vista da estrutura por "
+"omisión"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr "Abre o ítem-pai de todas as lendas na vista da estrutura por omisión"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Indica se debe executar-se o servidor de Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Contén a variábel de entorno TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configura a variábel de entorno TEXINPUTS. TEXINPUTS debera ser unha lista "
+"delimitada por vírgulas de todas as rotas nas que TeX debera procurar pacote "
+"e/ou ficheiros adicionais. Non ten que engadir :$TEXINPUTS no fin."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Contén a variábel de entorno TEXINPUTS para as ferramentas de antevisión "
+"rápida."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variábel de entorno TEXINPUTS para as ferramentas de "
+"antevisión rápida. TEXINPUTS debe ser unha lista delimitada por vírgulas de "
+"todas as rotas nas que TeX procurará pacotes e/ou ficheiros adicionais. Non ten "
+"que engadir :$TEXINPUTS no fin."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Contén a variábel de entorno BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variábel de entorno BIBINPUTS. Esta debe conter unha lista "
+"separada por virgulas de todas as rotas onde TeX debe procurar pacotes e/ou "
+"ficheiros adicionais. Non ten que engadir :$BIBINPUTS no fin."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Contén a variábel de entorno BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variábel de entorno BSTINPUTS. Esta debe conter unha lista "
+"separada por virgulas de todas as rotas onde TeX debe procurar pacotes e/ou "
+"ficheiros adicionais. Non ten que engadir :$BSTINPUTS no fin."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Indica se debe mostrar a barra de abaixo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Altura da barra do fondo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Largura da barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Indica se mostrar a barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Mostrar avisos de caixas erróneas na vista de mensaxes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Mostrar as adverténcias de (La)TeX na vista de mensaxes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "O identificador da vista escollida no painel da direita."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Completar automaticamente \\begin{env} con \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Activar a endentazón automática dos entornos"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Usar espazos en vez do tabulador para auto-endentar"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Usar este número de espazos para auto-endentar"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Inserzón automática de aspas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Tipo de aspas dependente da língua."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centrar as gráficas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Usar PdfTeX ou PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "O nome do ficheiro e relativo á rota dada no comando graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Encaixar as gráficas nun entorno de figuras."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Indica se ImageMagick está instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Tentar determinar a caixa circundante a partir da imaxe."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Resoluzón por defeito da imaxe."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Localizazón da documentazón de TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Empregue a referéncia Tex do sistema para a axuda contextual."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Usar un visor incorporado para a axuda do usuário."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "A codificazón por defeito."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Reabrir os ficheiros e proxectos ao início."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Autoguardado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Limpeza dos ficheiros automaticamente despois de pechar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "O intervalo de autoguardado en minutos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "As extensións de ficheiro para limpar ao sair."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "A variábel de modelo co Autor."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "A variábel do modelo da clase Documento."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "A variábel do modelo da codificazón da entrada."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "A localizazón por defeito onde se criarán os proxectos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Indica se ImageMagick está instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Indica se ImageMagick está instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "&Mostrar só entornos e comandos definidos polo usuário"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Fallo, pero non crítico"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Fallo crítico, Kile non funciona apropriadamente"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Terminada a comprobazón do seu sistema..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Resultados da Proba"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>As seguintes ferramentas non pasaron todas as probas <b>críticas</b>:"
+"<br>%1"
+"<br>O seu sistema non está listo para ser usado. Por favor, consulte os "
+"resultados para ver o que ten que ser fixado.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"As seguintes ferramentas non pasaron todas as probas:\n"
+" %1\n"
+"Ainda pode empregar Kile, sen embargo, non todas se garante que funcionen todas "
+"as características."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+"Non se detectaron problemas, o seu sistema está preparado para dar-lle uso."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Proba finalizada abruptamente..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Inicio Rápido"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compilar"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Executar Fora de Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Executar en Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Executar Incorporado en Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Usar o visor de HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Executar unha Secuéncia de Ferramentas"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Usar a pestana \"Avanzado\" para configurar esta ferramenta."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Tipo de ferramenta descoñecido; a sua configurazón está mal formada.\n"
+"Talvez sexa boa idea restaurar as opzóns por defeito."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Toda a sua configurazón das ferramentas será sobrescrita coas opzóns por "
+"defeito, Está seguro de que quer continuar?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nova Configurazón"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Introduza un novo nome da configurazón:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Está seguro de que quer borrar a ferramenta %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Está seguro de que quer borrar esta configurazón?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Precisas polo menos unha configurazón para cada ferramenta."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Non se Pode Borrar Configurazón"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Acochar caixas &erróneas"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Acochar &adverténcias de (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Sinto-o, non foi posíbel encontrar a documentazón de teTeX en %1; escolla a "
+"rota correcta en Opzóns->Configurar Kile->Axuda."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Sinto-o, non hai axuda disponíbel para %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "liña"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiqueta: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Prema no botón esquerdo para saltar para a liña.\n"
+"Se fai dobre-clique abrirá un ficheiro de texto ou unha imaxe.\n"
+"Cando o ítem teña asinada unha lenda, será mostrada\n"
+"cando o rato pase por cima deste ítem. Os ítens dun\n"
+"ficheiro gráfico ou dunha etiqueta oferecen tamén\n"
+"un menu contextual (menu do botón direito)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Non hai \"dados da estrutura\" que mostrar."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referéncias de BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Referéncias Non Definidas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Non foi posíbel criar o ítem da lista: non foi encontrado o pai."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel encontrar o ficheiro incluído. O ficheiro non existe, non é "
+"lexíbel ou Kile non é capaz de determinar a rota correcta para el. O ficheiro "
+"queproduciu este erro é: %1.\n"
+"Quer criar este ficheiro?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Non foi posíbel Encontrar o Ficheiro"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Comando"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Antevisión Rápida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir unha Etiqueta"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Como &referéncia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Como referéncia da &páxina"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Só a &etiqueta"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Copiar a Etiqueta para o Porta-Retallos"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Como referéncia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Como referéncia da páxina"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Só a etiqueta"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Opzón"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versión"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "&Comando:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Pacote:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Pacote:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Vista da estrutura"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Seleczón da Clase do Documento - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opzóns]{clase}\n"
+"clases: article,report,book,letter\n"
+"opzóns de tamaño : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"opzóns de tamaño do papel: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"outras opzóns: \n"
+"landscape -- escolle o formato apaisado; por defeito é normal. \n"
+"titlepage, notitlepage -- escolle se haberá unha páxina a parte para o título.\n"
+"leqno -- mostrar o número da ecuazón ao lado esquerdo das ecuazóns; por defeito "
+"é no lado direito.\n"
+"fleqn -- mostra as fórmulas axustadas á esquerda; por defeito é centrado.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- unha ou duas colunas; por defeito a unha coluna\n"
+"oneside, twoside -- escolle disposizón a unha ou duas-caras.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Importazón de Pacote - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Calquer opzón pasada ao comando \\documentclass que non sexa coñecida pola de "
+"clase de documento escollida\n"
+"será pasada aos pacotes carregados con\\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Pacotes AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Os pacotes principais da Sociedade Matemática Americana"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Iniciar Corpo do Documento - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Só se permite texto entre \\begin{document} e \\end{document}.\n"
+"O preámbulo (antes de \\begin{document}} ) debe conter só declarazóns."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Xerar Título - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Este comando xera un título nunha páxina de título separada\n"
+"- excepto na clase artigo, onde o título normalmente vai na parte de enriba da "
+"primeira páxina."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Índice - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Pon este comando onde queiras que vaia a táboa de contidos"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definizón de Título - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{texto}\n"
+"O comando \\title declara o texto do título.\n"
+"Usa \\\\ para indicar-lle a LaTeX onde empezar unha nova liña nun título longo."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Definizón de Autor - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nome}\n"
+"O comando \\author declara o(s) autor(es), onde os nomes dunha lista de autores "
+"son separadas por comandos \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centrado - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Cada liña debe ser rematéda coa cadea \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Aliñar á Esquerda - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Aliñar á Direita - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Cita - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"O texto é xustificado por ambas as marxes.\n"
+"Deixando unha liña en branco entre o texto inicias un novo páragrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Cita - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"O texto é xustificado por ambas marxes e hai sangrado do parágrafo.\n"
+"Deixando unha liña en branco entre o texto produces un novo parágrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Versos - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"O entorno Verso está deseñado para a poesia.\n"
+"Separa as liñas de cada estrofe con \\\\, e usa unha ou máis liñas en branco "
+"para separar os estrofes."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Cópia Literal - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Entorno LaTeX que imprime exactamente o que ti escrebes."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Lista de Ítens - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"O entorno itemize produce unha lista con viñetas.\n"
+"Cada ítem dunha lista itemize comeza cun comando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Enumerazón - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"O entorno enumerate produce unha lista numerada.\n"
+"Cada ítem dunha lista enumerada comeza cun comando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Descrizón - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"O entorno descrizón é usado para facer listas etiquetadas.\n"
+"Cada ítem da lista comeza cun comando \\item[label].\n"
+"O 'label' é un ícone en negriña aliñado a direita."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Táboa - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[emprazamento]\n"
+"corpo da táboa\n"
+"\\caption{título da táboa}\n"
+"\\end{table}\n"
+"As táboas son obxectos que non son parte do texto normal, e normalmente "
+"desprazan-se até un lugar adecuado\n"
+"O argumento opcional [emprazamento] determina onde LaTeX tentará colocar a sua "
+"táboa\n"
+"h : Here - posizón no texto onde o entorno táboa aparece\n"
+"t: Top - posizón na parte de enriba da páxina do texto\n"
+"p : Page of floats - nunha páxina flutuante separada, que é unha páxina que non "
+"contén texto, somente flutuantes\n"
+"O corpo da táboa compón-se dun texto calquer, comandos LaTeX, etc., o que "
+"desexes.\n"
+"O comando \\caption permite titular a táboa."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figura - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[emprazamento]\n"
+"corpo da figura\n"
+"\\caption{título da figura}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"As figuras son obxectos que non son parte do texto normal, e normalmente "
+"desprazan-se até un lugar adecuado\n"
+"O argumento opcional [emprazamento] determina onde LaTeX tentará colocar a "
+"figura\n"
+"h : Here - posizón no texto onde o entorno figura aparece\n"
+"t: Top - posizón na parte de enriba da páxina do texto\n"
+"p : Page of floats - nunha páxina flutuante separada, que é unha páxina que non "
+"contén texto, somente flutuantes\n"
+"O corpo da figura compón-se dun texto calquer, comandos LaTeX, etc., o que "
+"desexes.\n"
+"O comando \\caption permite titular a figura."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Páxina de Título - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"texto\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"O entorno titlepage cria unha páxina de título, é dicer unha páxina imprimida "
+"sen número ou cabeceira."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Itálica - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{texto en cursiva}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Inclinada - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{texto inclinado}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Negriña - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{texto en negriña}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Escritura de máquina de escreber - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{texto en escritura de máquina de escreber}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Versais - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\textsc{texto en versal}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[etiqueta] Olá!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulado - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"O entorno tabbing proporciona un xeito de aliñar o texto en colunas.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"texto \\= mais texto \\= mais texto ainda \\= último texto \\\\\n segunda fila "
+"\\> \\> mais \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Comandos :\n"
+"\\= Pon una parada de tabulador na posizón actual.\n"
+"\\> Avanza até a seguinte parada de tabulador.\n"
+"\\< Permite colocar algo á esquerda da marxe local sen cambiar a marxe. Pode "
+"usar-se unicamente ao início da liña.\n"
+"\\+ Move a marxe esquerda de todas as ordes seguintes unha parada de tabulador "
+"á direita.\n"
+"\\- Move a marxe esquerda de todas as ordes seguintes unha parada de tabulador "
+"á esquerda\n"
+"\\' Move todo o que escrebeu máis aló da coluna actual á direita da coluna "
+"anterior, xustifica contra a parada de tabulador da coluna actual.\n"
+"\\` Permite colocar texto xustificado á direita contra calquer parada de "
+"tabulador, incluindo a parada de tabulador 0\n"
+"\\kill Coloca as paradas de tabulador sen producir texto.\n"
+"\\a Nun entorno 'tabbing', as ordes \\=, \\' e \\` non producen acentos do "
+"modo normal. No seu lugar, utilizan-se ás ordes \\a=, \\a' e \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}{posizón}{colunas}\n"
+"coluna 1 entrada & coluna 2 entrada ... & coluna n entrada \\\\\n ...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"posizón : Especifica a posizón vertical; por defeito é aliñamento no centro do "
+"entorno.\n"
+" t - aliña na fila de enriba\n"
+" b - aliña na fila de abaixo\n"
+"colunas: Especifica o formato da coluna\n"
+" l - A coluna aliña os ítens a esquerda.\n"
+" r - A coluna aliña os ítens a direita.\n"
+" c - A coluna aliña os ítens centrados\n"
+" | - Unha liña vertical separa las colunas ao longo e ao ancho do entorno.\n"
+" @{text} - insere texto en cada fila.\n"
+"O comando \\hline debuxa unha liña horizontal ao ancho da táboa.\n"
+"O comando \\cline{i-j}debuxa liñas horizontais a través das colunas "
+"especificadas, comezando na coluna i e finalizando na coluna j,\n"
+"O comando \\vline debuxa unha liña vertical estendida ao alto e ancho desta "
+"fila."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{colunas}{posizón}{texto}\n"
+"colunas, especifica o número de colunas para o texto.\n"
+"posizón especifica o formato da entrada: c para centrado, l para aliñar á "
+"esquerda, r para aliñar á direita.\n"
+"texto especifica que texto conterá a entrada."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Liña Horizontal - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "O comando \\hline debuxa unha liña horizontal ao longo da táboa."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Liña Vertical - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"O comando \\vline debuxa unha liña vertical estendida ao alto e ancho desta "
+"fila."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Liña Horizontal Através de Colunas - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"O comando \\cline{i-j} debuxa liñas horizontais ao longo das colunas "
+"especificadas, comezando na coluna i e finalizando na coluna j,"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nova páxina - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"O comando \\newpage finaliza a páxina actual"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Quebra de Liña - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"O comando \\linebreak di-lle a LaTeX que rompa a liña actual no ponto do "
+"comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Quebra de Páxina - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"O comando \\pagebreak di-lle a LaTeX que rompa a páxina actual no ponto do "
+"comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Espazo Vertical \"Grande\" - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "O comando \\bigskip engade un 'grande' espazo vertical."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Espazo Vertical \"Médio\" - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "O comando \\medskip engade un espazo vertical 'médio'."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Inserir Imaxe - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Inclusión Personalizada de Ficheiro - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{ficheiro}\n"
+"O comando \\include usa-se en conxunzón co comando \\includeonly para escoller "
+"ficheiros a incluir."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Escrebe ou escolle un nome de ficheiro "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Inclusión de Ficheiro - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{ficheiro}\n"
+"O comando \\input fai que o ficheiro indicado sexa lido e procesado, como se o "
+"seu contido fose inserido no ficheiro actual nese ponto."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Escolla de Estilo Bibliográfico - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"O argumento para \\bibliographystyle refere-se a un ficheiro style.bst, o cal "
+"define como serán as tuas citas \n"
+"Os estilos estándar distribuídos con BibTeX son:\n"
+"alpha : ordenado alfabéticamente. As etiquetas forman-se a partir do nome do "
+"autor e ano de publicazón.\n"
+"plain ; ordenado alfabéticamente. As etiquetas son numéricas.\n"
+"unsrt : como texto simple, pero as entradas ordenan-se por citazón.\n"
+"abbrv : como texto simple, pero as etiquetas mais compactas."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Xerazón de Bibliografia - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"O argumento para as referéncias \\bibliography para un ficheiro bib (sen "
+"extensión)\n"
+"que deberá conter a tua base de dados no formato BibTeX.\n"
+"Kile insere automaticamente o nome da base no ficheiro TeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{título}\n"
+"\\part*{título} ; non inclui o número e non construi unha entrada no índice\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "&Non numerazón"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{título}\n"
+"\\chapter*{título} : non inclui o número e non construi unha entrada na táboa "
+"de contidos\n"
+"Só para as clases de documento 'report' e 'book'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Capítulo"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{título}\n"
+"\\section*{título} : non inclui o número e non construi unha entrada no índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Seczón"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{título}\n"
+"\\subsection*{título} : non inclui o número e non construi unha entrada na "
+"táboa de contidos"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Subseczón"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{título}\n"
+"\\subsubsection*{título} : non inclui o número e non construi unha entrada na "
+"táboa de contidos"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Subsubsection"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{título}\n"
+"\\paragraph*{titulo} : non inclui o número e non construi unha entrada na táboa "
+"de contidos"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Parágrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{título}\n"
+"\\subparagraph*{título} : non inclui o número e non construi unha entrada na "
+"táboa de contidos"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Subparágrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "aná"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "tamaño do script"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "Tamaño da nota ao pé de páxina"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "pequeno"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "Tamaño normal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "GRANDE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "xigante"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Xigante"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{tecla}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{palabra}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{texto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Este comando xera unha citazón no texto para a referéncia asociada coa entrada "
+"da referéncia no ficheiro bib\n"
+"Pode abrir o ficheiro bib con kile para ver todas as referéncias dispoñibels"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Subliñado - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nova Liña Pequena"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabulazón Inteligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Resumo - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"texto\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"O entorno abstract cria unha páxina de título, é dicer, unha páxina imprimida "
+"sen número ou cabeceira."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"entrada da coluna 1 & entrada da coluna 2 ... & entrada da coluna n\\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Esta é unha versión ampliada do entorno tabular con parámetros extras para o "
+"ancho. Debe haber espazo de abondo entre colunas que se poden estender para "
+"conseguir o ancho especificado."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipáxina - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"O entorno minipage é similar ao comando \\parbox. Colle o mesmo argumento de "
+"posizón opcional e o argumento de ancho obrigatório. Pode empregar outro "
+"parágrafo, facendo entornos dentro da minipáxina."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Listado de Figuras - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Pon este comando onde queiras que vaia a lista de figuras."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Listado de Táboas - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Pon este comando onde queiras que vaia a lista de táboas."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Xerar Índice - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Pon este comando onde queiras que vaia o índice global."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Imprimir o Índice - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Pon este comando onde queira imprimir o índice formatado."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glosário - \\makeglosary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Pon este comando onde queira imprimir o glosário."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibítem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Cando se imprima o texto será tan ancho como a etiqueta "
+"producida polos comandos \\bibítem\n"
+"\\bibítem : Especifica un ítem da bibliografia"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Cópia Literal (mostrando espazos) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Entorno LaTeX que consegue imprimir exactamente o que ti escrebes. Nesta "
+"variante, os espazos imprimen-se dun xeito especial."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Código Incorporado - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Forma Macro do entorno cópia literal."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Código incorporado (mostrando espazos) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Macroforma do entorno verbatim*."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Espazo Vertical \"Pequeno\" - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "O comando \\smallskip engade un espazo vertical 'pequeno'."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Espazo Variábel Horizontal - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"O comando de recheo \\hfill cria unha \"goma\" que se pode estirar ou encoller "
+"horizontalmente. Recheará-se con espazos."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Pontos Horizontais - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"O comando produce unha \"goma\" que produce pontos no canto de espazos."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Regra Horizontal - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"O comando de recheo \\hrulefill produce unha \"goma\" que se pode estirar e "
+"encoller horizontalmente. Recheará-se cunha regra horizontal."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Espazo Variábel Vertical - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"O comando de recheo \\vfill produce unha \"goma\" que se pode estirar ou "
+"encoller verticalmente."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Espazo Horizontal - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"O comando \\hspace engade un espazo horizontal. O longo do espazo pode-se "
+"expresar en calquer unidade que LaTeX entenda, p.e., pontos, polegadas, etc. A "
+"orde \\hspace pode tomar tanto valores positivos como negativos. Engadir "
+"espazos negativos é similar a tecla de retroceso."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Espazo Horizontal (forzado) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"O comando \\hspace* engade un espazo horizontal coma o comando \\hspace. LaTeX "
+"elimina o espazo horizontal que comeza no fin dunha liña. Se non quere que "
+"LaTeX elimine este espazo, insira o argumento opcional *. Neste caso o espazo "
+"nunca se elimina."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Espazo Vertical - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"O comando \\vspace engade un espazo vertical. O tamaño do espazo pode-se "
+"expresar en calquer ds unidades que LaTeX entenda, p.e., pontos, polegadas, "
+"etc. O comando \\vspace pode admitir tanto valores negativos como positivos."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Espazo Vertical (forzado) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"O comando \\vspace engade un espazo horizontal como o comando \\vspace. LaTeX "
+"elimina o espazo vertical ao fin da páxina. Se non quere que LaTeX elimine este "
+"espazo, insira o argumento opcional *. Neste caso o espazo nunca será "
+"eliminado."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Énfase - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{texto en énfase}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{texto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artigo nun Xornal"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Artigo nun xornal\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean' para borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artigo en Actas dunha Conferéncia"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Artigo nas actas dunha conferencia\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean' para borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artigo nunha Coleczón"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Artigo nunha Coleczón\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean' para borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Capítulo ou Páxinas nun Libro"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Capítulo ou páxinas nun libro\n"
+"ALT.... : podes escoller entre estes dous campos\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean' para borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Actas de Conferéncia"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Artigos de Conferéncia\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Libro"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Libro\n"
+"ALT.... : pode escoller entre estes dous campos\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilice o comando 'Limpar' para borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Folleto"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Folleto\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean' para borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Tese Doutoral"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Tese Doutoral\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean parra borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Tese de Master"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Tese de Master\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean parra borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Informe Técnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Informe Técnico\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean parra borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Manual Técnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Manual técnico\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean parra borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Sen publicar"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Sen publicar\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean parra borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos Bib - Miscelánea\n"
+"OPT.... : campos opcionais (emprega o comando 'Clean parra borrá-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "médio"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Modo Matemático - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Ecuazón - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Subíndice - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Superíndice - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Mostrar Fraczón - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Raiz Cadrada - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Matriz - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{coluna1coluna2...colunan}\n"
+"coluna 1 entrada & coluna 2 entrada ... & coluna n entrada \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Cada coluna, colunan, especifica-se por unha única letra que indica como os "
+"ítens deben ser formados na coluna\n"
+" c -- para centrado \n"
+" l -- para aliñado a esquerda \n"
+" r -- para aliñado a direita\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Delimitante da esquerda"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Delimitante da direita"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Estilo de texto - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Mostrar binómio - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Estilo de texto - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "Raiz n-ésima - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Frecha Extensíbel para a Esquerda - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Frecha Extensíbel para a Direita - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Fórmula en Caixa - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Texto en Modo Matemático - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertexto - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Mostrar matemático - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Ecuazón (non numerada) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multiliña - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multiliña* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "División - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Xuntar - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Xuntar* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Aliñar - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Aliñar* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Aliñar Flutuante - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Aliñar Flutuante* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Aliñar en - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Aliñar en* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Aliñado - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Xuntado - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Aliñar dados - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Casos- \\begin{table}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Non hai seleczón que compilar."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Non hai entorno envolvente."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Este traballo só é útil con documento mestre."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Este non é un subdocumento, senon o documento mestre."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Non hai entorno envolvente."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel executar a Antevisión Rápida:\n"
+"tarefa descoñecida '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Non hai nada para compilar e antever."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Non foi posíbel determinar o documento principal."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Non foi posíbel ler o preámbulo."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Non foi posíbel encontrar un comando '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Novo Ficheiro"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Documento Valeiro"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Documento Valeiro"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Escoller ficheiro"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Entornos Matemáticos"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Sen n&umerazón:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Comando de espazo\n"
+"para &separar grupos:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "&Tabulador normal:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "&Modo 'displaymath':"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Usar &pontos:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Escolla o número de colunas da táboa ou grupos de aliñamento."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Defina un comando extra de LaTeX para separar grupos de aliñamento."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Escolla unha das tabulazóns predefinidas."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Alguns entornos só son válidos no modo matemático. O usuário poderá rodeá-los "
+"cun destes modos de visualizazón matemática."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Número de grupos:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "A Detectar erros (%1), por favor espere ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Rexistro"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Feito."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Non foron detectados erros de LaTeX."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Reorganizar un Ficheiro PostScript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"A conversión dos ficheiros ps está feita con 'pstops' e 'pselect'.\n"
+"Asegure-se de chamar a 'dvips' coa opzón '-t a4' e\n"
+"ao pacote hyperref (se é preciso) coa opzón 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Ficheiro de entrada:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ficheiro de saída:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tarefa:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 páxina DIN A5 + Páxina Vacia --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Páxina DIN A5 + Duplicado --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páxinas DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páxinas DIN A5L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 Páxinas DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 Páxina DIN A4 + Páxina Vacia --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Páxina DIN A4 + Duplicado --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páxinas DIN A4 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páxinas DIN A4L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Escoller as Páxinas Pares"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Escoller as Páxinas Ímpares"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Escoller as Páxinas Pares (orde inversa)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Escoller as Páxinas Impares (orde inversa)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Inverter Todas as Páxinas"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Copiar Todas as Páxinas (ordenado)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Copiar Todas as Páxinas (non ordenado)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Escolla o Parámetro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "pselect: Escolla o Parámetro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parámetro:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visor:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Mostrar o ficheiro PS con 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Escoller unha da 18 operazóns para converter o ficheiro postscrip. As catro "
+"últimas operazóns precisan parámetros específicos."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Escoller o ficheiro de entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Escoller o ficheiro de saída."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Ficheiro de entrada, que deberá ser convertido."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"O nome do ficheiro de saída. Esta entrada tamén pode estar valeira, se só quere "
+"ver o resultado sen guardá-lo. Neste caso deberá ter activa a opzón do visor."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"\"Escoller Páxinas\" e \"Parámetro Libre\" precisan algun parámetro específico, "
+"que pode introducir aqui"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Cando queira copias das páxinas, deberá inserir o número de copias"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Ver o resultado do proceso de conversión. KGhostview tomará-se semprecomo un "
+"visor externo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "reestruturar o ficheiro ps: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** ferramenta: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** ficheiro de entrada: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** ficheiro de saída: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visor: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Ocorreu un erro, cando se reestruturaba o ficheiro."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|Ficheiros PS\n"
+"*.ps.gz|Ficheiros PS Comprimidos"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Seleccione o Ficheiro de Entrada"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Ficheiros PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Escolla o Nome do Ficheiro de Saída"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Non se proporcionou un ficheiro de saída."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Formato do ficheiro descoñecido: só 'ps' e 'ps.gz' son aceitados como ficheiros "
+"de entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Este ficheiro de entrada non existe."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "pselect precisa alguns parámetros neste modo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops precisa alguns parámetros neste modo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Precisa definir un ficheiro de saída ou escoller o visor."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Ficheiro de formato descoñecido: só se aceita '.ps' como ficheiro de saída."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Xa existe un ficheiro co nome \"%1\". Está seguro de que quer sobrescrebé-lo?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copias:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...¿Podes criar os seus próprias modelos? Crie un documento contendo o texto "
+"co que normalmente inicia e guarde-o; logo, escolla \"Criar modelo desde o "
+"documento\" desde o menu \"Ficheiro\", complete o diálogo e a próxima vez que "
+"crie un novo documento pode escoller o modelo desde a lista de modelos.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... Kile soporta procura cara adiante? Isto permite-lle ir cara adiante e "
+"cara atrás no ficheiro fonte e a sua correspondente localizazón no ficheiro "
+"DVI. Xa non perderá mais tempo atopando o lugar no ficheiro fonte: se atopache "
+"un erro mentres ollabas o DVI, ¡atopar a localizazón correspondente está só a "
+"un click do rato!.</p>\n"
+"\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Lea o manual para atopar como activar esta característica.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a ferramenta de construzón rápida está agora completamente configurada? "
+"Vaia a <b>Opzóns->Configurar Kile->Construir</b> e escolla a ferramenta <b>"
+"Construczón rápida</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que empregar proxectos da-lle a Kile mais potencia? pode, por exemplo, "
+"manexar e arquivar todos os documentos relacionados nun proxecto; incluso, "
+"características como a autocompletazón de referéncias e citas . Kile é mesmo "
+"capaz de determinar cal é o documento mestre nun proxecto.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode configurar que comando de Construzón rápida se ha mostrar para o "
+"proxecto? Vaia a <b>Proxecto->Opzóns do proxecto</b> "
+"e escolla un comando de Construzón rápida.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Inserir referéncias e citas nunca foi tan doado? Habilite autocompletazón "
+"e escriba en <code>\\ref{</code>, unha lista con todas as etiquetas posíbeis "
+"que se mostrarán automaticamente (se a autocompletazón non está habilitada, "
+"prema Ctrl+Espazo).</p>\n"
+"\n"
+"<p>Note que esta característica é moito mais poderosa se o documento pertence a "
+"un proxecto.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile->"
+"Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos de LaTeX. Até "
+"pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile pode completar comandos LaTeX por vocé? Escreba <code>\\se</code> "
+"e prema Ctrl+Espazo, unha lista de todos os comandos iniciados con <code>"
+"\\se</code> será mostrada.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile->"
+"Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. Mesmo "
+"pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...iniciando un novo entorno é moi fácil empregar a característica de "
+"autocompletazón. Por exemplo, escreba <code>equ</code> "
+"e prema Alt+Espazo e mostrará-se unha lista de todos os entornos iniciados con "
+"<code>equ</code>. Prema Enter para escoller a primeira entrada e un par <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> inserirá-se no seu documento.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile->"
+"Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. Mesmo "
+"pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile agora contén algunhas ferramentas de edizón para axudá-lo a escreber "
+"en LaTeX mais rápido e doado? Comprobe os menus <b>Completar, Escoller, Borrar, "
+"Entorno e Grupo TeX</b> no menu <b>Editar</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a ferramenta de Antevisión Rápida compilará e seleccionará unha parte de "
+"un documento? Este poderá ser un <b>texto seleccionado</b>, o <b>"
+"entorno actual</b> ou o <b>sub-documento actual</b>.</p>\n"
+"<p>Poderá configurar a antevisión rápida en <b>Configurazón->Configurar Kile->"
+"Antevisión</b>. Aí, poderá seleccionar unha das configurazóns predefinidas.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...un novo asistente poderá-o axudar a criar táboas e vectores?</p>\n"
+"<p>Se preme co botón direito do rato abrirá un diálogo ou un menu de contexto, "
+"onde poderá definir unha cantidade de atributos como o <b>aliñamento</b>, as <b>"
+"cores</b>, as <b>liñas horizontais e verticais</b>, entre outros. Taménm son "
+"suportadas as <b>eéass multi-colunas</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile pode mostrar ficheiros de axuda definidos polo usuário?</p>\n"
+"<p>Vaia a <b>Configurazón->Configurar Kile->Axuda</b> "
+"e configure os ficheiros de axuda, para integrá-los no menu de axuda.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Configurar a Axuda do Usuário"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Ítem de &menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Separador"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Baixar"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Engadir un Ficheiro de Axuda do Usuário"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Entrada de &menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Ficheiro de a&xuda:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "O ítem do menu para este ficheiro de axuda."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "O nome do ficheiro de axuda local ou un URL válido da Web."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+"Inicia un diálogo de ficheiros para escoller un ficheiro de axuda local."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Arranca Konqueror para escoller un URL da Web como ficheiro de axuda. Este URL "
+"deberá ser copiado para a área de edizón."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "O ficheiro '%1' non existe."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Non foi indicado nengunha entrada de menu."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Esta ítem de menu xa existe."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Non foi escollido nengun ficheiro de axuda."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Guardar o Texto"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Ficheiros Completos para o Modo Abreviazón"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Non se permite unha cadea valeira."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"O ficheiro do proxecto %1 foi criado por unha versión mais recente de "
+"kile.\t\t\t\tAbri-lo pode xerar resultados non esperados.\n"
+"\t\t\t\tDesexa realmente continuar (non recomendado)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Número de &filas:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espazo:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Ficheiros TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Pacotes LaTe&X:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Ficheiros TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Escoller ficheiro"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Ficheiros do Proxecto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Insira aqui un nome descritivo curto do proxecto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Insira aqui a rota ao ficheiro do proxecto. Se este ficheiro non existe ainda, "
+"criará-se. O nome do ficheiro deberá ter a extensión: .kilepr. Pode empregar "
+"tamén o botón do navegador para inserir un nome de ficheiro."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Escolle o documento mestre por defeito. Deixar valeiro para autodeteczón."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(emprega parámetros globais)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Título do proxecto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensión ausente"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Duplicar Ficheiros"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Pacotes"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Ficheiros TeX"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Usuário definido:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Extensión do Ficheiro Errónea"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Expresión Regular Non Válida: %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Criar un Novo Proxecto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Ficheiro do proxecto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Escoller un cartafol..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Criar un novo ficheiro e engadir este ao este proxecto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Nome do ficheiro (relativo a onde está o ficheiro do proxecto):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Se quer que Kile crie un novo ficheiro e o engada ao proxecto, habiliteesta "
+"opzón e escolla un modelo da lista que aparece embaixo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Non lle deche nome ao proxecto, se continuas o nome será posto como: Sen "
+"título."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Sen Título"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Por favor introduce a localizazón onde guarda o ficheiro do proxecto. Tamén "
+"asegura-te que remate con .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Localizazón Valeira"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"A extensión do nome do ficheiro do proxecto non é .kilepr , por favor corrixe a "
+"extensión"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Extensión do Ficheiro Errónea"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"A rota para o ficheiro do proxecto non é unha rota absoluta, as rotas absolutas "
+"sempre comezan cunha /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Rota Relativa"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Non se pode criar o cartafol do proxecto, verifica os teus permisos."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "O cartafol do proxecto non é escrebíbel, verifica os teus permisos."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Por favor introduce un nome de ficheiro para o ficheiro que se engadirá a este "
+"proxecto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Non Se Indicou o Nome do Ficheiro"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe, sobrescrebo-o?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"O ficheiro do proxecto xa existe, por favor escolle outro nome. Borra o "
+"ficheiro do proxecto existente se a tua intenzón era sobrescrebé-lo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro do Proxecto xa Existe"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Documento &mestre:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(autodetectar)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Configurazón da &construzón rápida:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Opzóns de &MakeIndex"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Documento: %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Ecuazón Matricial - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Ecuazón en matriz (non numerada) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Habilitar a procura inversa e avanzada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Marco"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Non foi posíbel borrar o modelo."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "desenvolvente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi corrigida unha palabra.\n"
+#~ "Foron corrigidas %n palabras."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Correizón ortográfica feita"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Correizón ortográfica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi corrigida unha palabra.\n"
+#~ "Foron corrigidas %n palabras."
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "Non foi posíbel iniciar I(A)Spell."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell semella ter-se colgado."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Por favor recorde que o menu 'Usuário', que posui as marcas de (La)TeX que ten definidas, é movido para o menu LaTeX."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Debe inserir '\\usepackage{amsmath}' para empregar un comando AMS como este."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Informazón AMS"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "aviso do pacote amsmath"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Inserir unha lista (separada con espazos) das extensión dos ficheiros no seu proxecto que non son ficheiros fonte de TeX. Estes ficheiros porán-se nun lugar separado na vista do proxecto. Podes tamén empregar unha expresión regular para detectar que ficheiros non son ficheiros fonte."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Ficheiros Completos para o Modo TeX/LaTeX"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Ficheiros Completos para o Modo Dicionário"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Ficheiros Completos para o Modo Abreviazón"
+
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Duplicar Ficheiros"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Saltar"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Talvez cambiou o cartafol?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Ficheiros TeX"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Extensións para Ficheiros Fonte"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Extensións para Ficheiros de Pacotes"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Extensións para Ficheiros de Imaxes"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Use a lista de extensións como unha expresión regular"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Docunentazón de teTeX"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "Non especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "Sinto-o, non hai axuda disponíbel para %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(tes que instalar o pacote ImageMagick para usar esta opzón)"
+
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "&Nível de expansión por defeito (1 parte - 5 subsubseczón) :"
diff --git a/translations/hi/Makefile.am b/translations/hi/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/hi/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/hi/messages/Makefile.am b/translations/hi/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..25098cd
--- /dev/null
+++ b/translations/hi/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = hi
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/hi/messages/kile.po b/translations/hi/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..6fa048c
--- /dev/null
+++ b/translations/hi/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8192 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:07+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n"
+"Language-Team: indlinux-hindi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hindi\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"_n: %n त्रुटि\n"
+"%n त्रुटियाँ"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"_n: %n चेतावनी\n"
+"%n चेतावनियाँ"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"_n: %n बेड-बॉक्स\n"
+"%n बेडबॉक्स"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "ग्रन्थ सूची चुनें"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "ग्रन्थ सूची चुनें"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "कोई ग्रन्थ सूची चयनित नहीं."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "कोई ग्रन्थ सूची नहीं मिला."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<मनपसंद>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "त्रुटि: इस नाम का औज़ार पहले ही मौज़ूद है."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "त्रुटि: नाम में स्लैश '/' नहीं होना चाहिए."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "त्रुटि: नाम में स्लैश '/' नहीं होना चाहिए."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "लेबल्स"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "सन्दर्भ"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "निर्देशिका"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "सेक्शनिंग"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "प्रविष्टियाँ"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "दृश्यमय"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "नोड"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "दस्तावेज़ क्लास:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "स्तर"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "लेटेक्स कमांड"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "स्ट्रक्चर नोड"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "डिफ़ॉल्ट एक्सपांशन स्तरः (&l)"
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "दस्तावेज़ क्लासेस"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "निर्दिष्ट नहीं"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "दस्तावेज़ गुण (&D)"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "बिल्ड"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "लकीर"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "नाम"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "प्रीएम्बल (&P)"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "स्तम्भ पंक्तिबद्धता:"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "संपादन करें (&i)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "लकीर"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "लकीर"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "लकीर"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "साफ (&C)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "साफ (&C)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "पाठ को घुमाता है"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "टेबुलर एनवायरनमेंट (&T)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "वातावरण"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "पैटर्न:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&r)"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "स्तम्भों की संख्या: (&l)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "इस पैकेज को चुनें (&S)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "मानक कागज-आकारों का इस्तेमाल करें (&p)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "अध्याय (&h)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "बुलेट प्रविष्ट करें"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "एनवायरनमेंट बन्द करें"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&r)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "स्तम्भों की संख्या: (&l)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "कृपया नए एनवायरनमेंट का नाम प्रविष्ट करें:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "क्या आप इस पैकेज को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "क्या आप इस पैकेज को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "अवैध अक्षर"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "फ़ाइल पहले से ही मौज़ूद है"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr "फ़ाइल \"%1\" से पहले से ही मौज़ूद है, इसके ऊपर ही लिखें?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "एक्सटेंशन गुम है"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "फ़िल्टर:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "लेटेक्स"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "औज़ार"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "संपादन करें (&i)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट विन्यास..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "बिल्ड"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "वर्णन"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "पूर्ण"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "पूर्ण"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "एनवायरनमेंट्स"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "कोई नाम नहीं"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "तीर चिह्न"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "लेटेक्स जैसे चिपकाएँ (&X)"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "सांख्यिकी (&t)"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "परियोजना चुनें"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "चेतावनी: ये सिर्फ चयनित पाठ के लिए सांख्यिकी हैं."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "विशिष्ट अक्षर"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "परियोजना चुनें"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "परियोजना चुनें"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "सांख्यिकी (&t)"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "लेबल:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "फ़ाइल चुनें"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "क्या आप वाकई इन फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "कोई फैक्टरी संस्थापित नहीं है, काइल के लेखक से संपर्क करें."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "अज्ञात औज़ार %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "छोड़ा गया"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "औज़ार %1 को कॉन्फ़िगरेशन डाटाबेस में ढूंढ नहीं सका."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "एनवायरनमेंट्स"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "अवैध अक्षर"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "शब्द:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "लेटेक्स कमांड्स:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "एनवायरनमेंट्स"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "कुलः"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "चयनित को खोलें"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "एनकोडिंग सेट करें"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "सफल"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "असफल"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "गंभीर असफलता"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "द्विचर"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "इस जरूरी औज़ार के लिए द्विचर ढूंढ नहीं पाया."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "सादा जाँच"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "काइल में चल रहा है"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "स्रोत स्पेशियल्स स्विच"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "क़िस्म (&T)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "प्रतीकः"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "चुनें..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+"_: marked\n"
+"चि."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "उपलब्ध टैम्प्लेट्स"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "दस्तावेज़: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "टैम्प्लेट बनाने में असफल."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "कृपया पहले फ़ाइलें सहेजें."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "आप टैम्प्लेट %1 को मिटाने जा रहे हैं; क्या आप सुनिश्चित हैं?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "टैम्प्लेट बनाने में असफल."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "इस टैम्प्लेट को मिटाने की अनुमति आपके पास नहीं है."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "आप टैम्प्लेट %1 को मिटाने जा रहे हैं; क्या आप सुनिश्चित हैं?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "लेटेक्स जैसे चिपकाएँ (&X)"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "चयनित को लेटेक्स में बदलें (&L)"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "उपयोक्ता (&U)"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "खेद है, फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "लॉग फ़ाइल को खोल नहीं सका; क्या आपने लेटेक्स चलाया है?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "परियोजना (&P)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "डिरेक्ट्री:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ढूंढें (&S)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "पैटर्न:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "टैम्प्लेट:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "कमांडः (&m)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "कमांडः (&m)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "छवियाँ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "संदर्भ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "परियोजना विकल्प "
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "फ़िल्टर:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "डिरेक्ट्रीज़ को रिकर्सिवली ढूंढें"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "ढूंढें (&S)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "साफ (&C)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "सभी बंद करें"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"ढूंढने के लिए फ़ाइल नाम पैटर्न यहाँ भरें.\n"
+"आप बहुत सारे पैटर्न जो कॉमा से अलग किए हों, दे सकते हैं"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "डिरेक्ट्री भरें जिसमें ढूंढना चाहते हैं और जिसमें आपकी फ़ाइल है."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "सभी सबडिरेक्ट्रीज़ में ढूंढने के लिए इस बक्से को चेक करें"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "फ़ाइलों में ढूढें"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "फ़ाइलें तथा परियोजनाएँ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "परियोजना (&P)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>त्रुटि:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "ग्रेप औजार त्रुटि"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "एक्सटेंशन सूची को रेगुलर एक्सप्रेशन के रूप में इस्तेमाल करें"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "उपयोक्ता औज़ार का पता चला"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "पंक्ति: 1 स्तम्भ: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "सामान्य मोड"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "फ़ाइल खोलें"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "फ़ाइलें तथा परियोजनाएँ"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "स्ट्रक्चर"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "स्क्रिप्ट-साइज़"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "तीर चिह्न"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "सब-पैराग्राफ (&S)"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "तीर चिह्न"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "विविध चिह्न"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "विविध चिह्न"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "डेलिमीटर्स"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "विशिष्ट अक्षर"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "अवैध अक्षर"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "संक्षिप्त"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "लॉग तथा संदेश"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "आउटपुटः"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "कंसोल"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "सभी सहेजें"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "दस्तावेज़ से टैम्प्लेट तैयार करें..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "टैम्प्लेट मिटाएँ... (&R)"
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "सभी बंद करें"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "सभी बंद करें"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "सांख्यिकी (&t)"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "ऑस्की (&A)"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "लेटिन-&1 (आईएसओ 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "लेटिन-&2 (आईएसओ 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "लेटिन-&3 (आईएसओ 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "लेटिन-&4 (आईएसओ 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "लेटिन-&5 (आईएसओ 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "लेटिन-&9 (आईएसओ 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "मध्य यूरोपीय (cp-1250) (&C)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "मध्य यूरोपीय (cp-1252) (&W) "
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "पैराग्राफ"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "पैराग्राफ"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "फ़ाइलों में ढूढें... (&i) "
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "स्ट्रक्चर ताज़ा करें (&u)"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "नई परियोजना... (&N)"
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "परियोजना खोलें... (&O)"
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "मौज़ूदा परियोजना खोलें (&R)"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "परियोजना में फ़ाइलें जोड़ें... (&d)"
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "परियोजना ट्री ताजा करें (&T)"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "अभिलेखागार (&A)"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "परियोजना विकल्प (&O)"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "परियोजना बन्द करें (&C)"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "नई परियोजना... (&N)"
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "परियोजना से मिटाएँ (&R)"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "परियोजना फ़ाइलें स्कैन की जा रही हैं..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "परियोजना खोलें"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "फ़ाइलों में ढूढें... (&i) "
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "साफ"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "लॉग फ़ाइल देखें"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "पिछला लेटेक्स त्रुटि"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "अगला लेटेक्स त्रुटि"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "पिछला लेटेक्स चेतावनी"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "अगला लेटेक्स चेतावनी"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "पिछला लेटेक्स बैड-बाक्स"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "अगला लेटेक्स बैड-बाक्स"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "रूकें (&S)"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "संपादक दृश्य"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "अगला दस्तावेज़"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "पिछला दस्तावेज़"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "फ़ोकस लॉग/संदेश दृश्य"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "आउटपुट दृश्य फ़ोकस करें"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "कंसोल दृश्य फ़ोकस करें"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "संपादक दृश्य फ़ोकस करें"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(ले)टेक्स कमांड"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "अगली गोली"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "पिछली गोली"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "वातावरण (अंदर)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "वातावरण (बाहर)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "टेक्स समूह (अंदर)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "टेक्स समूह (बाहर)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "टेक्स समूह (&X)"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "पैराग्राफ"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "पंक्ति"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "टेक्स शब्द"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "प्रारंभ में जाएँ"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "अंत में जाएँ"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "मिलाएँ"
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "दस्तावेज़: %1"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "टेक्स समूह (&X)"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "क्विक स्टार्ट"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "टेबुलर"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "ऐरे"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "टैबिंग"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "गणित"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को 'मुख्य दस्तावेज़' के रूप में पारिभाषित करें (&M)"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "बाजू-पट्टी दिखाएँ (&i)"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "संदेश पट्टी दिखाएँ (&a)"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "फ़ाइल मोड देखें"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "टेटेक्स मार्गदर्शक"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "लेटेक्स विषय"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "लेटेक्स एन्व"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "कॉन्टेक्स्ट मदद"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "लेटेक्स संदर्भ"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "तंत्र जाँच... (&S)"
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "उपयोक्ता टैग्स"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "उपयोक्ता टैग्स का संपादन करें"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "परियोजना: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "परियोजना: %1 (मुख्य दस्तावेज़: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "सामान्य मोड"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "मुख्य दस्तावेज़: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को 'मुख्य दस्तावेज़' के रूप में पारिभाषित करें"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "सामान्य मोड (वर्तमान मुख्य दस्तावेज़: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "यहाँ कोई सक्रिय दस्तावेज़ नहीं है या इसे सहेजा नहीं गया है."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "पैकेज नाम को पहचान नहीं सका."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "बुलेट प्रविष्ट करें"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "पैकेज नाम को पहचान नहीं सका."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "उपयोक्ता टैग्स का संपादन करें"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "कोई नाम नहीं"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"वर्तमान दस्तावेज़ को मुख्य दस्तावेज़ के रूप में पारिभाषित करने के लिए इसे पहले "
+"सहेजना होगा."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "तंत्र जाँच"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "पंक्ति पर जाएँ"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "नया काइल मुख्य-विंडो प्रारंभ करें"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "केडीई एकीकृत लेटेक्स वातावरण"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "काइल टोली के द्वारा (2003 - 2004)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "मेंटेनर/डेवलपर"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "मेंटेनर/डेवलपर"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "मेंटेनर/डेवलपर"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "के-कॉन्फ़िग एक्सटी, विविध सुधार तथा बग-फ़िक्सिंग"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "केएटीई-पार्ट एकीकरण"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "लॉग पारसिंग"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "फ़ाइल संवाद में ढूंढें"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "अनुवाद"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "ताज़ातरीन अनुवाद श्रेय के लिए कृपया वेब पृष्ठों से सूचना लें."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "फ़ाइलें तथा परियोजनाएँ"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "अभिलेख में शामिल करें"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "अन्य..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "के साथ खोलें (&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "खोलें (&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "परियोजना में जोड़ें (&A)"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "अभिलेख में जोड़ें (&I)"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "परियोजना से मिटाएँ (&R)"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "फ़ाइलें जोड़ें... (&d)"
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "परियोजना फ़ाइल: (&f)"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "पैकेजेस"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "छवियाँ"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "अन्य"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "चित्रकारी शामिल करें"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "छवि:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "जानकारी:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "आउटपुटः"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "केंद्र छवि"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "पीडीएफटेक्स/पीडीएफ़लेटेक्स"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "पथ"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "चौडाईः"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "ऊँचाईः"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोणः"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "बाउंडिंग बक्सा:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "आकृति एनवायरनमेंट"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "आकृति:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "लेबल:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "आकृति एनवायनमेंट इस्तेमाल करें"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|ग्राफ़िक्स\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|ग्राफ़िक्स\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "कोई ग्राफ़िक्स फ़ाइल नहीं दिया गया है. जैसे भी हो आगे बढ़ें?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "ग्राफ़िक्स फ़ाइल मौजूद नहीं है. जैसे भी हो आगे बढ़ें?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "परियोजना खोलें..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "परियोजना फ़ाइलें स्कैन की जा रही हैं..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "टैम्प्लेट: %1 नहीं ढूंढ सका"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "फ़ाइल नहीं मिला"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "कृपया पहले फ़ाइलें सहेजें."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "पहले दस्तावेज़ खोलें/बनाएँ."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "जो दस्तावेज़ आप बनाना चाहते हैं कृपया उसकी क़िस्म चुनें:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "दस्तावेज़ से टैम्प्लेट तैयार करें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "टैम्प्लेट मिटाएँ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "फ़ाइलें खोलें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "स्वचलित-सहेजें (&s)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "जगह (&c)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "सभी सहेजें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "फ़ाइल \"%1\" से पहले से ही मौज़ूद है, इसके ऊपर ही लिखें?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "परियोजना ट्री रीफ्रेश करें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "परियोजना रीफ्रेश नहीं कर सका"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "परियोजना चुनें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "परियोजना में जोड़ें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "फ़ाइल \"%1\" से पहले से ही मौज़ूद है, इसके ऊपर ही लिखें?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "परियोजना से फ़ाइल नहीं मिटा सकता"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "परियोजना पहले ही खुला है"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "परियोजना फ़ाइल को लोड नहीं कर सका"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|काइल परियोजना फ़ाइलें\n"
+"*|सभी फ़ाइलें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "परियोजना खोलें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "परियोजना सहेजें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "सक्रिय परियोजना निर्धारित कर सका"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "परियोजना में फ़ाइलें जोड़ें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|सभी फ़ाइलें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "सक्रिय परियोजना निर्धारित नहीं कर सका"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "के लिए परियोजना विकल्प "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "परियोजना बन्द करें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "परियोजना बन्द नहीं कर सका"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr " %1 के लिए कुछ भी साफ नहीं करना है"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "साफ करने में %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "परियोजना चुनें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "फ़ाइल चुनें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "परियोजना फ़ाइलें स्कैन की जा रही हैं..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन चुनें: (&c)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "परियोजना खोलें"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "परियोजना फ़ाइल: (&f)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "इस दस्तावेज़ के लिए मुख्य फ़ाइल का निर्धारण नहीं कर सका."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "परियोजना (&P)"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "खाली दस्तावेज़"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "खाली दस्तावेज़"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "खाली दस्तावेज़"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+"आउटपुट: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "प्रारंभ करना असफल, निदान:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "एक्जीक्यूटेबल नाम \"%1\" आपके पथ में नहीं मिला."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "%1 को चलाने के लिए आपके पास अनुमति नहीं है."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "निदान से कोई प्रत्यक्ष समस्या नहीं मिल पाई."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "एक्जिट स्थिति %1 से पूर्ण"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "अकस्मात् पूर्ण"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "लाइब्रेरी %1 नहीं ढूंढ सका."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "अवयव %1 को लाइब्रेरी %2 से बना नहीं सका."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "आकृति:"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "टेबुलर"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "अतिरिक्त"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "टेबुलर एनवायरनमेंट"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "फ़ाइल \"%1\" से पहले से ही मौज़ूद है, इसके ऊपर ही लिखें?"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "नई परियोजना बनाएँ"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "सन्दर्भ"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "फ़ोल्डर %1 पर जा नहीं सका."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"फ़ाइल %1/%2 मौजूद नहीं है. यदि आपको आश्चर्य है तो फ़ाइल अनुमतियाँ जाँचें."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"फ़ाइल %1/%2 पढ़ने योग्य नहीं है. यदि आपको आश्चर्य है तो फ़ाइल अनुमतियाँ जाँचें."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "इस दस्तावेज़ के लिए मुख्य फ़ाइल का निर्धारण नहीं कर सका."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "कृपया पहले अनाम दस्तावेज़ को सहेज लें."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "खेद है, फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "खेद है, फ़ाइल %1 पढ़ने योग्य नहीं है."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "दस्तावेज़ %1 लेटेक्स रूट दस्तावेज़ नहीं है; जैसे भी हो जारी रखें?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "जारी रखें?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "फ़ाइल %2/%3 मौजूद नहीं है. क्या आपने स्रोत फ़ाइल कम्पाइल किया है?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "परियोजना अभिलेख करें"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "मोड्स पूर्ण करें"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "टेक्स/लेटेक्स"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "शब्दकोश"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़ें...."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "संकेतक रखें"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "बुलेट प्रविष्ट करें"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "एनवायरनमेंट बन्द करें"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "उपयोग पूर्ण"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "स्वचालित पूर्णता"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "यूनानी अक्षर"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "स्वचालित पूर्णता"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "संक्षिप्त"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "स्वचालित पूर्णता"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "संकेतक रखें"
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|पूर्ण फ़ाइलें"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "स्वचालित पूर्णता"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "फ़ाइल नहीं मिला"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "फ़ाइल चुनें"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "मेन्यू आइटम:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "मूल्यः"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "सन्दर्भ"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ को घुमाता है"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "टेक्स फ़ाइलें"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "स्क्रिप्ट-साइज़"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन चुनें: (&c)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "जगह (&c)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "जगह (&c)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "जगह (&c)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "बदलें"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "चयनित को लेटेक्स में बदलें (&L)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "वातावरण: (&E)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "टेक्स समूह (&X)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "दस्तावेज़: %1"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "टेबुलर एनवायरनमेंट"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "पैकेज नाम को पहचान नहीं सका."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "पैकेज नाम को पहचान नहीं सका."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "फ़ोल्डर %1 पर जा नहीं सका."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "टैम्प्लेट: %1 नहीं ढूंढ सका"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "कोई फ़ाइल नाम नहीं दिया है"
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "इस दस्तावेज़ के लिए मुख्य फ़ाइल का निर्धारण नहीं कर सका."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "टेक्स समूह (&X)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "कृपया नए एनवायरनमेंट का नाम प्रविष्ट करें:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "कृपया नए एनवायरनमेंट का नाम प्रविष्ट करें:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "टेबुलर"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "कृपया नए एनवायरनमेंट का नाम प्रविष्ट करें:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "विकल्प: (&O)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "केडीई एकीकृत लेटेक्स वातावरण"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "लेटेक्स कमांड्स:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "केडीई एकीकृत लेटेक्स वातावरण"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "लेटेक्स कमांड्स:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "एक रिक्त वाक्यांश स्वीकार्य नहीं है."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "यह दस्तावेज़ क्लास पहले से ही मौजूद है."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "यह पैकेज पहले से ही अस्तित्व में है."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "नया कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "विशिष्ट मैथ एनवायरनमेंट्स तथा कमांड्स (एएमएस)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "विशिष्ट मैथ एनवायरनमेंट्स तथा कमांड्स (एएमएस)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "स्ट्रक्चर"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "टेबुलर"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "एनवायरनमेंट्स"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "मेटा-पोस्ट कमांड्स"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "जोड़ें...(&A)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "संपादन करें (&i)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "एनवायरनमेंट बन्द करें"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "आकृति एनवायनमेंट इस्तेमाल करें"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "आकृति एनवायनमेंट इस्तेमाल करें"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "गणित"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "चित्रकारी शामिल करें"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "एनवायरनमेंट्स"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "लेटेक्स कमांड"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "क्या आप इस पैकेज को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "क्या आप इस पैकेज को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "नया एनवायरनमेंट"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "वातावरण"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "कमांडः (&m)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<डिफ़ॉल्ट>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<खाली>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "क्लास विकल्प (&s)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "पैकेजेस (&P)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "दस्तावेज़ गुण (&D)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "दस्तावेज़ क्लास: (&u)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "इस सूची में मौज़ूदा पाठ जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "इस सूची में से मौजूदा एलिमेंट को मिटाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "टाइपफ़ेस आकार: (&T)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "कागज आकार: (&z)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "एनकोडिंग: (&n)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "क्लास विकल्प: (&a)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "नया क्लास विकल्प जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "संपादन करें (&i)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "मौजूदा क्लास विकल्प का संपादन करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "मिटाएँ (&l)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "मौजूदा क्लास विकल्प को मिटाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "लेटेक्स पैकेज़ेस: (&X)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "पैकेज"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "नया पैकेज जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "विकल्प जोड़ें... (&t)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "नया पैकेज विकल्प जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "मौजूदा पैकेज विकल्प का संपादन करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "मौजूदा पैकेज विकल्प को मिटाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें (&R)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "पैकेज की डिफ़ॉल्ट सूची में रीसेट करें"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "लेखकः (&A)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "शीर्षकः (&T)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "तारीख़: (&e)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "प्रसंगः (&T)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "दस्तावेज़ की दिशा आड़ा सेट करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "हाशिए सिंगल साइड आउटपुट के लिए सेट हैं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "पृष्ठ हाशिए में दायाँ तथा बायाँ पृष्ठ भिन्न हैं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "सूत्र क्रमांकों को बाएँ तरफ रखता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "सूत्रों को बाएँ तरफ पंक्तिबद्ध करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "शीर्षक तथा एब्सट्रेक्ट को एक अतिरिक्त पृष्ठ पर रखता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "शीर्षक तथा एब्सट्रेक्ट को एक ही पृष्ठ पर पाठ की तरह रखता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "पाठ को एक ही स्तम्भ में रखता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "पाठ को दो स्तम्भों में रखता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "ग्रन्थसूची को ओपन स्टाइल में फ़ॉर्मेट करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "पृष्ठ के शीर्ष से अध्याय प्रारंभ हो सकते हैं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "सिर्फ दाएँ पृष्ठ के शीर्ष से ही अध्याय प्रारंभ हो सकते हैं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "हेडर को पाठ के रूप में गिनना संभव बनाता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "हेडर को किनारा के रूप में गिनना संभव बनाता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "फूटर को पाठ के रूप में गिनना संभव बनाता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "फूटर को किनारा के रूप में गिनना संभव बनाता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "हाशिया-टिप्पणी को पाठ के मुख्य भाग के रूप में गिनना संभव बनाता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "हाशिया-टिप्पणी क्षेत्र के लिए सामान्य हाशिया उपयोग में लिया गया"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "पीडीएफ या डीवीआई फ़ाइल के साथ उचित मेकेनिज़्म उपयोग करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "रिक्त बाएँ पृष्ठ के लिए डिफ़ॉल्ट सक्षम बनाता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "एक रिक्त बायाँ पृष्ठ सादा-पृष्ठशैली के साथ सेट होगा"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "एक रिक्त बायाँ पृष्ठ रिक्त-पृष्ठशैली के साथ सेट होगा"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "पाठ भाग से हेडर को अलग करने के लिए एक लकीर का उपयोग करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "पाठ भाग से हेडर को अलग करने के लिए एक लकीर का उपयोग नहीं करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "पाठ भाग से फूटर को अलग करने के लिए एक लकीर का उपयोग करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "पाठ भाग से फूटर को अलग करने के लिए एक लकीर का उपयोग नहीं करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "एक पंक्ति का सामान्य पैराग्राफ जगह"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "सामान्य जगह, अंतिम पंक्ति का कम से कम 1/3 मुक्त हो"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "सामान्य जगह, अंतिम पंक्ति का कम से कम 1/4 मुक्त हो"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "सामान्य जगह, अंतिम पंक्ति के लिए कोई विशेष व्यवस्था नहीं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "आधी पंक्ति का पैराग्राफ जगह"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "जगह 1/2 पंक्ति, अंतिम पंक्ति का कम से कम 1/3 मुक्त हो"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "जगह 1/2 पंक्ति, अंतिम पंक्ति का कम से कम 1/4 मुक्त हो"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "1/2 पंक्ति की जगह, अंतिम पंक्ति के लिए कोई विशेष व्यवस्था नहीं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "एक-पंक्ति कैप्शन केंद्रित हैं, बहु-पंक्ति बायाँ-पंक्तिबद्ध"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "एक-पंक्ति कैप्शन के लिए कोई विशिष्ट हैंडलिंग नहीं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "शीर्षकों के लिए सामान्य बड़े फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "शीर्षकों के लिए छोटे फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "शीर्षकों के लिए और छोटे फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "विषय-तालिका में आकृतियों तथा तालिका की सूची शामिल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "विषय-तालिका में ग्रन्थसूची शामिल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "विषय-तालिका में निर्देशिका शामिल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "विषय-तालिका में आकृतियों तथा तालिकाओं की सूची में क्रमांक दें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "विषय-तालिका में ग्रंथ-सूची में क्रमांक दें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "सभी संख्याओं द्वारा एक निश्चित रिक्त-स्थाना का उपयोग किया जाए"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "सेक्शनल इकाइयों में अनुक्रम दिए जाने पर अंत में कोई एक बिन्दु"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "सेक्शनल इकाइयों में अनुक्रम दिए जाने पर अंत में कोई बिन्दु नहीं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "कैप्शन कमांड इस जैसा काम करता है- \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "कैप्शन कमांड इस जैसा काम करता है- \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "लांगटेबल पैकेज के कैप्शन री-डिफ़ाइन नहीं होने चाहिएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "अध्याय क्रमांक के लिए अलग पंक्ति का इस्तेमाल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "अध्याय क्रमांक तथा शीर्षक के लिए एक ही पंक्ति का इस्तेमाल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "एपेंडिक्स नाम के लिए अलग पंक्ति इस्तेमाल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "एपेंडिक्स नाम के लिए कोई अलग पंक्ति नहीं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "एब्सट्रेक्ट शीर्षक को शामिल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "एब्सट्रेक्ट शीर्षक को अलग छोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "फ़ाइल ड्राफ़्ट मोड में कम्पाइल किया गया है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "फ़ाइल फ़ाइनल मोड में कम्पाइल किया गया है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "स्लाइड्स बहुत से रंगों का उपयोग करेंगे"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "स्लाइड्स रंगों के सीमित सेट का उपयोग करेंगे"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "मौजूदा स्लाइड का क्रमांक तथा कुल संख्या बताएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "सिर्फ मौजूदा स्लाइड का क्रमांक बताएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "स्लाइड की पृष्ठभूमि हमेशा सफेद रहे"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "पृष्ठभूमि का रंग मौज़ूदा शैली पर निर्भर करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल बनाने के लिए लेटेक्स फ़ाइल को कम्पाइल किया गया"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "पीडीएफ़ फ़ाइल बनाने के लिए लेटेक्स फ़ाइल को कम्पाइल किया गया"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "वायएण्डवाय लेटेक्स के साथ लेटेक्स फ़ाइल को प्रोसेस किया जाए"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+"पीएस2पीडीएफ के इस्तेमाल से पीएस फ़ाइल को पीडीएफ़ फ़ाइल में परिवर्तित किया जाए"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "माइक्रोप्रेस वी-टेक्स के साथ लेटेक्स फ़ाइल को प्रोसेस किया जाए"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "स्लाइड्स के तल पर कोई कैप्शन नहीं जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "स्लाइड्स के पाठ को स्लाइड्स के (आड़ा) शीर्ष में रखें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "स्लाइड्स के पाठ को स्लाइड्स के (आड़ा) केंद्र में रखें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"शीर्ष-पंक्तियों, पाद-पंक्तियों तथा बाजू-पट्टियों को धूसर आयातों द्वारा बदल दिए "
+"जाएंगे."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "सभी नेविगेशन पट्टियों को जितना छोटा हो सके उतना ही बनाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "पीडीएफ़ जानकारी में कुछ प्रविष्टियों का बनाना रोकें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "थ्योरम की तरह डिफ़ॉल्ट ब्लॉक की परिभाषा को स्विच ऑफ करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "amsthm तथा amsmath लोड नहीं करता"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "एशियाई फ़ॉन्ट्स के लिए सीजीके पैकेज के इस्तेमाल के दौरान आवश्यक"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण के दौरान संस-सेरिफ फ़ॉन्ट का इस्तेमाल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण के दौरान सेरिफ़ फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "गणितीय फ़ॉन्ट को संस-सेरिफ़ फ़ॉन्ट के लिए ओवरराइड करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "गणितीय फ़ॉन्ट को सेरिफ़ फ़ॉन्ट के लिए ओवरराइड करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "गणितीय पाठ के लिए आंतरिक फ़ॉन्ट रिप्लेसमेंट को अक्रिय करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "पीडीएफ हैंडआउट बनाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "पीडीएफ़ ट्रांसपेरेंसी के लिए"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "सभी स्ट्रक्चर तत्व नीले रंग में टाइपसेट हैं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "सभी स्ट्रक्चर तत्व लाल रंग में टाइपसेट हैं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "सभी स्ट्रक्चर तत्व काले तथा सफेद रंग में टाइपसेट हैं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "सभी स्ट्रक्चर तत्व भूरे रंग में टाइपसेट हैं."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr "नोट्स दिखाए नहीं गए हैं"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr "आउटपुट फ़ाइल में नोट्स शामिल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr "सिर्फ नोट शामिल करें तथा फ्रेम्स को रोकें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' पहले ही मौजूद है."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "विशिष्ट मैथ एनवायरनमेंट्स तथा कमांड्स (एएमएस)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "मैथ मोड के लिए फ़ॉन्ट तथा चिह्नों के संग्रह (एएमएस)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "उन्नत प्रमेय सेटअप (एएमएस)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "आकृतियों तथा तालिका के लिए कैप्शन सक्षमताओं का विस्तार करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "लेटेक्स में हायपर-टेक्स्ट चिह्न"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "डीवीआईपीएस को हायपर-रेफ की तरह इस्तेमाल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "पीडीएफ़-टेक्स को हायपर-रेफ की तरह इस्तेमाल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "पसंदीदा बनाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "पसंद में खण्ड संख्याएँ भरें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "बुकमार्क ट्री खोलें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "पीडीएफ़ लेखक फ़ील्ड के लिए पाठ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "पीडीएफ़ क्रिएटर फ़ील्ड के लिए पाठ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "हायपर-रेफ पैकेजेस के साथ लेटेक्स"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "दस्तावेज़ आकार को फिट करने के लिए दस्तावेज़ विंडो को नया आकार दें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "पीडीएफ़ की-वर्ड्स फ़ील्ड के लिए पाठ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "पीडीएफ़ उत्पादक फ़ील्ड के लिए पाठ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़ का प्रारंभिक दृश्य"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "पीडीएफ़ विषय फ़ील्ड के लिए पाठ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "पीडीएफ़ शीर्षक फ़ील्ड के लिए पाठ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "निर्देशिका बनाना सक्षम करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "अनेक-स्तम्भ वातावरण सक्षम करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "सभी पीएसट्रिक्स पैकेजेस लोड करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "पाठ को घुमाता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "छवियों के भीतर उप-छवियाँ सक्षम करता है"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "लेटेक्स रंग दक्षता विस्तार"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "भाषा विशेष समर्थन जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "फ़ॉन्ट एनकोडिंग योजना इस्तेमाल करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "ग्राफ़िक्स शामिल करने हेतु समर्थन"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "डीवीआईपीएस के ग्राफ़िक शामिल करने में विशेषज्ञ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "पीडीएफ़-टेक्स के ग्राफ़िक शामिल करने में विशेषज्ञ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "ग्राफ़िक्स के सिर्फ फ्रेम्स ही दिखाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "दस्तावेज़ क्लास"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "कृपया नया दस्तावेज़ क्लास प्रविष्ट करें: (&c)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "इस मानक क्लास से सभी विकल्पों को सेट करें (वैकल्पिक): (&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "मानक फ़ॉन्ट-आकारों का इस्तेमाल करें (&f)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "मानक कागज-आकारों का इस्तेमाल करें (&p)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "क्या आप \"%1\" को दस्तावेज़ क्लास सूची से मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "दस्तावेज़ क्लास मिटाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "फ़ॉन्ट-आकार जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "कृपया फ़ॉन्ट-आकार प्रविष्ट करें (अल्पविराम से अलग की गई सूची):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "क्या आप \"%1\" को फ़ॉन्ट-आकार से मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "फ़ॉन्ट-आकार मिटाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "कागज-आकार जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "कृपया कागज-आकार प्रविष्ट करें (अल्पविराम से अलग की गई सूची):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "क्या आप \"%1\" को कागज-आकार से मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "कागज-आकार मिटाएँ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "विकल्प जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "विकल्प का नाम: (&o)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "वर्णनः (&D)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "इस विकल्प को चुनें (&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "संपादन विकल्प"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "क्या आप इस क्लास विकल्प को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "पैकेज जोड़ें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "पैकेजः (&P)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "इस पैकेज को चुनें (&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "विकल्प: (&O)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "पैकेजः"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "संपादन योग्य (&E)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट मूल्य: (&f)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "मान: (&V)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "विकल्प: (&t)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "पैकेज संपादित करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "क्या आप इस पैकेज विकल्प को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "क्या आप इस पैकेज को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "क्या इस पैकेज सूची को रीसेट करना चाहते हैं?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "पैकेज सूची रीसेट करें"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' स्वीकार्य नहीं है."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "यह दस्तावेज़ क्लास पहले से ही मौजूद है."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "यह दस्तावेज़ क्लास के लिए स्वीकार्य नाम नहीं है."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "यह दस्तावेज़ क्लास विकल्प पहले से ही मौजूद है."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "यह पैकेज पहले से ही अस्तित्व में है."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "पैकेज नाम को पहचान नहीं सका."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "यह पैकेज विकल्प पहले से ही मौजूद है."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "अतिरिक्त"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "इसमें बदलें (&v)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "अंत में जाएँ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "पूर्ण (&m)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "बुलेट्स (&B)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "चुनें (&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "मिटाएँ (&e)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "एनवायरनमेंट (&t)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "टेक्स समूह (&X)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "बिल्ड"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "कम्पाइल (&C)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "कनवर्ट (&o)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "अन्य (&t)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "परियोजना (&P)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "लेटेक्स (&L)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "प्रीएम्बल (&P)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "सेक्शनिंग (&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "सन्दर्भ (&R)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "एनवायरनमेंट (&E)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "लिस्ट एनवायरनमेंट (&L)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "टेबुलर एनवायरनमेंट (&T)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "फ्लोटिंग एनवायरनमेंट (&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "एनवायरनमेंट (&E)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "मेटा-पोस्ट कमांड्स"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "खराब बक्से छुपाएँ (&B)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "मैथ फ़ॉन्ट शैलियाँ (&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "मैथ एसेंट्स (&A)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "मैथ जगह (&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "मैथ एनवायरनमेंट"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "मैथ एनवायरनमेंट"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "ग्रन्थ सूची (&B)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "फ़ॉन्ट शैलियाँ (&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "फ़ॉन्ट शैलियाँ (&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "फ़ॉन्ट शैलियाँ (&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "जगह (&c)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "पेज ब्रेक - \\pagebreak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "पैकेजेस"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "विजार्ड (&W)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "टेटेक्स दस्तावेज़ीकरण"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "मुख्य"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "तंत्र जाँच की जा रही है"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "जाँच किया जा रहा है कि टेक्स आपके तंत्र पर उचित प्रकार संस्थापित है..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "परिणाम"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "एनवायरनमेंट बन्द करें"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "स्वचालित पूर्ण \\begin{env} से:- \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "अनेक-स्तम्भ वातावरण सक्षम करता है"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "अनेक-स्तम्भ वातावरण सक्षम करता है"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "कृपया नए एनवायरनमेंट का नाम प्रविष्ट करें:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "स्तम्भों की संख्या: (&l)"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "कृपया नए एनवायरनमेंट का नाम प्रविष्ट करें:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "परियोजना विकल्प "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "प्रारंभ में फ़ाइलों तथा परियोजनाओं को फिर से खोलें (&R)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट परियोजना स्थान: (&D)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "स्वचालित सहेजने का विकल्प"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "स्वचलित-सहेजें (&s)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "अंतराल का समय मिनटों में (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "टैम्प्लेट वेरिएबल्स"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "डाकुमेंट-क्लास विकल्प: (&D)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "इनपुट एनकोडिंग: (&e)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "फ़ाइल साफ करने के विवरण"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "बन्द करने के उपरांत फ़ाइलों को स्वचालित साफ करें"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट रेज़ोल्यूशन:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "इमेज-मैजिक:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(जब चित्र कोई रिज़ोल्यूशन नहीं बताता है तब उपयोग में)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "छवि से निर्धारित करने की कोशिश करें"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(यदि इस विकल्प का उपयोग करना चाहते हैं तो आपको इमेज-मैजिक पैकेज संस्थापित करना "
+"होगा)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "टेक्स दस्तावेज़ का स्थान (&L):"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "कॉन्टेक्स्ट सेंसिटिव मदद"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "कृपया अपने तंत्र के टेक्स दस्तावेज़ इस्तेमाल करें (&T)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "काइल लेटेक्स संदर्भ इस्तेमाल करें (&K)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "आकृति:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "कमांडः (&m)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "आकृति:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "विशिष्ट मैथ एनवायरनमेंट्स तथा कमांड्स (एएमएस)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "क़िस्म (&T)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "गणित"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "कनवर्ट (&o)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "एनवायरनमेंट्स"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "जब लेटेक्स चलाया जाना असफल हो जाए तो सीधे प्रथम त्रुटि पर जाएँ."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "बिब-टेक्स स्वचालित चलाएँ, जब आवश्यक हो लेटेक्स फिर से चलाएँ."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "विकल्पः (&O)"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "लाइब्रेरी क्लास: (&l)"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "लाइब्रेरीः (&L)"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "जो दस्तावेज़ आप बनाना चाहते हैं कृपया उसकी क़िस्म चुनें:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "टैम्प्लेट:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "जो दस्तावेज़ आप बनाना चाहते हैं कृपया उसकी क़िस्म चुनें:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "जब एक रिक्त फ़ाइल बनाई जाए तो क्विक स्टार्ट विज़ार्ड प्रारंभ करें"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "नया औज़ार"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "औज़ार के लिए संक्षिप्त वर्णनात्मक नाम भरें (&t)"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "बर्ताव"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "कमांडः (&m)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "औज़ार:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशनः"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "जोड़ें (&A)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "नीचे (&D)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "ऊपर (&U)"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "वर्णन"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट एक्सपांशन स्तरः (&l)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट मूल्य: (&f)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "औज़ार-पट्टियाँ दिखाएँ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "सन्दर्भ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "चयनित को खोलें"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "चयनित को खोलें"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "आकृति एनवायनमेंट इस्तेमाल करें"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "स्तम्भों की संख्या: (&l)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "एक औजार चुनें:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "औज़ार मिटाएँ"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "नया औज़ार..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "कॉन्फ़िग मिटाएँ"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट विन्यास..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "नया कॉन्फ़िग..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "सामान्य (&G)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "विस्तृत (&A)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "सापेक्ष डिरेक्ट्री (&R)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "लक्ष्य फ़ाइल (&F)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "लक्ष्य एक्सटेंशन (&g)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "स्रोत एक्सटेंशन (&S)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "क्लास (&l)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "जब औज़ार पूरा हो जाए तो कंसोल को बन्द करें."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "स्थिति (&s)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "मेन्यू (&n)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "मेन्यू बनाने के लिए औज़ार जोड़ें:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "चिह्नः (&I)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन चुनें: (&c)"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "रिसोर्स फ़ाइल का संस्करण."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "मुख्य विंडो की चौड़ाई."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "मुख्य विंडो की ऊँचाई."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "क्या लायक्स सर्वर चलाएँ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "टेक्स-इनपुट एनवायरनमेंट वेरिएबल होल्ड करता है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "टेक्स-इनपुट एनवायरनमेंट वेरिएबल होल्ड करता है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "टेक्स-इनपुट एनवायरनमेंट वेरिएबल होल्ड करता है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "टेक्स-इनपुट एनवायरनमेंट वेरिएबल होल्ड करता है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "क्या तल पट्टी दिखाना है"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "क्या तल पट्टी दिखाना है"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "क्या बाजू पट्टी दिखाना है"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "क्या बाजू पट्टी दिखाना है"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "क्या लॉग-एमएसजी दृश्य में बैड बॉक्स चेतावनियों को दिखाना है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "क्या लॉग-एमएसजी दृश्य में (ले)टेक्स चेतावनियों को दिखाना है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "बाएँ पैन में चयनित दृश्य का आइडेंटिफ़ायर."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "स्वचालित पूर्णता \\begin{env} से \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "अनेक-स्तम्भ वातावरण सक्षम करता है"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "कृपया नए एनवायरनमेंट का नाम प्रविष्ट करें:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "कृपया नए एनवायरनमेंट का नाम प्रविष्ट करें:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "आकृति एनवायनमेंट इस्तेमाल करें"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "क्या इमेज-मैजिक संस्थापित है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "चित्र में से बाउंडिंग बक्से को निर्धारित करने की कोशिश करें."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "डिफ़ॉल्ट छवि रेज़ोल्यूशन."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "टेक्स दस्तावेज़ का स्थान."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "कॉन्टेक्स्चुअल मदद के लिए तंत्र के टेक्स संदर्भ का इस्तेमाल करें."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "प्रारंभ में फ़ाइलों तथा परियोजनाओं को फिर से खोलें."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "स्वचालित सहेजें."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "बन्द करने के उपरांत फ़ाइलों को स्वचालित साफ करें."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "स्वचालित सहेजने का अंतराल मिनटों में: (&i)"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "बाहर होने पर मिटाए जाने वाले फ़ाइल एक्सटेंशन"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "लेखक टैम्प्लेट वेरिएबल."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "डाकुमेंटक्लास टैम्प्लेट वेरिएबल."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "इनपुट एनकोडिंग टैम्प्लेट वेरिएबल."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "डिफ़ॉल्ट स्थान जहाँ परियोजना बनाया जाना है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "क्या इमेज-मैजिक संस्थापित है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "क्या इमेज-मैजिक संस्थापित है."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "विशिष्ट मैथ एनवायरनमेंट्स तथा कमांड्स (एएमएस)"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "असपल, परंतु गंभीर नहीं"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "गंभीर असफलता, काइल सही प्रकार से काम नहीं करेगा"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "आपके तंत्र की जाँच पूरी की जा रही है..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "जाँच परिणाम"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "कोई समस्या नहीं मिली, आपका तंत्र इस्तेमाल के लिए तैयार है."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "जाँच अकस्मात् पूर्ण..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "क्विक"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "कम्पाइल"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "बदलें"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "काइल से बाहर चलाएँ"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "कंसोल में चलाएँ"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "काइल में अंतर्निर्मित चलाएँ"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "एचटीएमएल प्रदर्शक इस्तेमाल करें"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "औज़ारों को एक-के-बाद-एक चलाएँ"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "इस औज़ार को कॉन्फ़िगर करने के लिए \"विस्तृत\" टैब का इस्तेमाल करें."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "नया कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "नया कॉन्फ़िगरेशन नाम भरें:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "क्या आप वाक़ई औज़ार %1 को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "क्या आप वाक़ई इस कॉन्फिगरेशन को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "प्रत्येक औज़ार के लिए आपको कम-से-कम एक कॉन्फ़िगरेशन की आवश्यकता है."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन मिटा नहीं सका"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "खराब बक्से छुपाएँ (&B)"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "(ले)टेक्स चेतावनियाँ छुपाएँ"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "खेद है, %1 के लिए कोई मदद उपलब्ध नहीं है."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "लकीर"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "लेबल:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "प्रदर्शन के लिए कोई \"स्ट्रक्चर डाटा\" नहीं."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "लेटेक्स संदर्भ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "सन्दर्भ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "फ़ाइल ढूंढ नहीं सका"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "कमांडः (&m)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "पाठ प्रविष्ट करें"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "सन्दर्भ (&R)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "लेटेक्स संदर्भ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "संदर्भ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "लेटेक्स संदर्भ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "मान"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "कमांडः (&m)"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "पैकेजः (&P)"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "पैकेजः (&P)"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "दस्तावेज़ क्लास चयन - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "पैकेज़ आयात - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "एएमएस पैकेज़ेस"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "प्रिंसिपल अमेरिकन मैथमेटिकल सोसायटी पैकेज़ेस"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "दस्तावेज़ का मुख्य भाग प्रारंभ करें - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "शीर्षक बनाएँ - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "विषय-वस्तु तालिका बनाएँ - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+"विषय-वस्तु की तालिका को जहाँ पर आप रखना चाहते हैं वहाँ इस कमांड को रखें"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "शीर्षक परिभाषा - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "लेखक परिभाषा - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "केंद्र - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "प्रत्येक पंक्ति को इस वाक्यांश के साथ समाप्त होना चाहिए \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "कोट - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "कोटेशन - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "वर्स एनवायरनमेंट - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "एकसार एनवायरनमेंट - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+"एनवायरनमेंट जो लेटेक्स के द्वारा जो आपने टाइप किया है वैसा ही छापता है."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "बुलेटेड सूची - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "एनुमरेशन - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "वर्णन एनवायरनमेंट - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "टेबल - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "आकृति - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "शीर्षक पृष्ठ - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "तिरछा - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{italic text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "टेढ़ा - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{slanted text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "गाढ़ा - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{boldface text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "टाइपराइटर - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{typewriter text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "स्माल कैप्स - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{स्माल कैप्स पाठ}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[label] हैलो!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "टैबिंग एनवायरनमेंट - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "आड़ी पंक्ति - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "कमांड \\hline तालिका की चौड़ाई के बराबर आड़ी लकीर खींचता है."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "खड़ी पंक्ति - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "स्तम्भों के आरपार आड़ी पंक्ति - \\cline"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"नया-पृष्ठ - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"कमांड ewpage \\nवर्तमान पृष्ठ को समाप्त करता है"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "लाइन ब्रेक - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "पेज ब्रेक - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"बड़ा\" खड़ा जगह - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "\\medskip कमांड बड़ा खड़ा जगह जोड़ता है."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"मध्यम\" खड़ा जगह - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "\\medskip कमांड मध्यम खड़ा जगह जोड़ता है."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "छवि प्रविष्टि - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "पसंदीदा फ़ाइल इनक्लूज़न - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "फ़ाइलनाम चुनें या टाइप करें:"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "फ़ाइल इन्क्लूज़न - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "ग्रन्थ सूची शैली चयन - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "ग्रन्थ सूची बनाना - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "भाग (&P)"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "कोई क्रमांक नहीं (&n)"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "अध्याय (&h)"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "खण्ड (&S)"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "उपखण्ड (&S)"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "सबसेक्शन (&S)"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "पैराग्राफ (&P)"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "सब-पैराग्राफ (&S)"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "नन्हा"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "स्क्रिप्ट-साइज़"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "फुटनोट-साइज़"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "छोटा"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "नॉर्मल-साइज़"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "बड़ा"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "बड़ा"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "बड़ा"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "बहुत बड़ा"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "बहुत बड़ा"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{key}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{word}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "रेखांकित - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "स्मार्ट नई पंक्ति"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "टेबुलर"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "ऐरे - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "शीर्षक पृष्ठ - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "छवियों के भीतर उप-छवियाँ सक्षम करता है"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+"विषय-वस्तु की तालिका को जहाँ पर आप रखना चाहते हैं वहाँ इस कमांड को रखें"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "छवियों के भीतर उप-छवियाँ सक्षम करता है"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+"विषय-वस्तु की तालिका को जहाँ पर आप रखना चाहते हैं वहाँ इस कमांड को रखें"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "शीर्षक बनाएँ - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+"विषय-वस्तु की तालिका को जहाँ पर आप रखना चाहते हैं वहाँ इस कमांड को रखें"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+"विषय-वस्तु की तालिका को जहाँ पर आप रखना चाहते हैं वहाँ इस कमांड को रखें"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+"विषय-वस्तु की तालिका को जहाँ पर आप रखना चाहते हैं वहाँ इस कमांड को रखें"
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "एकसार एनवायरनमेंट - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"एनवायरनमेंट जो लेटेक्स के द्वारा जो आपने टाइप किया है वैसा ही छापता है."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"मध्यम\" खड़ा जगह - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "\\medskip कमांड मध्यम खड़ा जगह जोड़ता है."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "आड़ी पंक्ति - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "आड़ी पंक्ति - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "आड़ी पंक्ति - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "खड़ी पंक्ति - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "आड़ी पंक्ति - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "आड़ी पंक्ति - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "\"बड़ा\" खड़ा जगह - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "\"बड़ा\" खड़ा जगह - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "जर्नल में आलेख"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "कॉन्फरेंस प्रोसीडिंग में आलेख"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "संकलन में आलेख"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "पुस्तक में पृष्ठ या अध्याय"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "कॉन्फरेंस प्रोसीडिंग्स"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "पुस्तक"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "बुकलेट"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "पीएचडी. थीसिस"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "मास्टर्स थीसिस"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "तकनीक़ी रपट "
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "तकनीक़ी ग्रंथ"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "अप्रकाशित"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "मीडियम"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "मैथ मोड - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "कोटेशन - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "सब्स्क्रिप्ट - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "भिन्न - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "एएमएस फ्रैक्शन - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "वर्ग मूल - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "ऐरे - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "बायाँ डेलिमिटर"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "दायाँ डेलिमिटर"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "भिन्न - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "वर्ग मूल - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "आकृति - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "टाइपराइटर - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "टाइपराइटर - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "सूची - \\begin{list}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "समीकरण एनवायरनमेंट - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "कोट - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "कोट - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "सूची - \\begin{list}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "केंद्र - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "केंद्र - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "आकृति - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "आकृति - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "आकृति - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "केंद्र - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "टेबल - \\begin{table}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "यह दस्तावेज़ क्लास के लिए स्वीकार्य नाम नहीं है."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "इस दस्तावेज़ के लिए मुख्य फ़ाइल का निर्धारण नहीं कर सका."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "पैकेज नाम को पहचान नहीं सका."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "नई फ़ाइल"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "खाली दस्तावेज़"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "खाली दस्तावेज़"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "फ़ाइल चुनें"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "मैथ एनवायरनमेंट"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "कोई क्रमांक नहीं (&n)"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "टेबुलर"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "बुलेट प्रविष्ट करें"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "स्तम्भों की संख्या: (&l)"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&r)"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "त्रुटियों (%1) का पता लगाया जा रहा है,... कृपया प्रतीक्षा करें..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "लॉग"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "सम्पन्न."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "कोई लेटेक्स त्रुटियों का पता नहीं लगा."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "आउटपुटः"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "इस पैकेज को चुनें (&S)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "इस पैकेज को चुनें (&S)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Parameter:"
+msgstr "पैटर्न:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "सम्पन्न."
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "आउटपुट फ़ाइल में नोट्स शामिल करें"
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+"आउटपुट: \n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "फ़ाइल चुनें"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*|सभी फ़ाइलें"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "आउटपुट फ़ाइल में नोट्स शामिल करें"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "खेद है, फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "फ़ाइल \"%1\" से पहले से ही मौज़ूद है, इसके ऊपर ही लिखें?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "कम्पाइल"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशनः"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "मेन्यू आइटम:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Separator"
+msgstr "सब-पैराग्राफ (&S)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "मेन्यू (&n)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "मेन्यू (&n)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "फ़िल्टर:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "मेन्यू आइटम:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "आउटपुटः"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "खेद है, फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "कोई फ़ाइल नाम नहीं दिया है"
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "यह दस्तावेज़ क्लास पहले से ही मौजूद है."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "पाठ को घुमाता है"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "संक्षेप मोड के लिए पूर्ण फ़ाइलें"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "संक्षिप्त"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "संक्षिप्त"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "संक्षिप्त"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "संक्षिप्त"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "एक रिक्त वाक्यांश स्वीकार्य नहीं है."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "स्तम्भों की संख्या:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&r)"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "जगह: (&S)"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "टेक्स फ़ाइलें"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "लेटेक्स पैकेज़ेस: (&X)"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "टेक्स फ़ाइलें"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "मेटा-पोस्ट कमांड्स"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "फ़ाइल चुनें"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "परियोजना फ़ाइल: (&f)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "अपनी परियोजना का संक्षिप्त वर्णननात्मक नाम यहाँ पर भरें."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"डिफ़ॉल्ट मास्टर दस्तावेज़ चुनें. स्वचालित पता लगाने के लिए खाली छोड़ दें."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(वैश्विक विन्यास इस्तेमाल करें)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Project &title:"
+msgstr "परियोजना शीर्षक: (%t)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "एक्सटेंशन गुम है"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "पैकेजेस (&P)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "टेक्स फ़ाइलें"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "गलत फ़ाइलनाम एक्सटेंशन"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "एक्सटेंशन सूची को रेगुलर एक्सप्रेशन के रूप में इस्तेमाल करें"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "नई परियोजना बनाएँ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "परियोजना फ़ाइल: (&f)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "फ़ोल्डर चुनें..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "एक नया फ़ाइल बनाएँ तथा उसे इस परियोजना में जोड़ें"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "फ़ाइलनाम (जहाँ परियोजना फ़ाइलें हैं उसके सापेक्ष):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "कोई नाम नहीं"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "रिक्त स्थान"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"परियोजना फ़ाइलनाम का एक्सटेंशन .kilepr नहीं है, कृपया एक्सटेंशन सही करें"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "गलत फ़ाइलनाम एक्सटेंशन"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "सापेक्षिक पथ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "परयोजना फ़ोल्डर तैयार नहीं किया जा सकता, अपनी अनुमतियाँ जाँचें."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "परियोजना फ़ोल्डर लिखने योग्य नहीं है, अपनी अनुमतियाँ जाँचें."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "कोई फ़ाइल नाम नहीं दिया है"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "फ़ाइल \"%1\" से पहले से ही मौज़ूद है, इसके ऊपर ही लिखें?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "परियोजना फ़ाइल पहले से ही मौज़ूद है"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "मास्टर दस्तावेज़: (&M)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(अपने-आप-पता-लगाएँ)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "क्विकबिल्ड कॉन्फ़िगरेशन: (&Q)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "मेकइंडेक्स विकल्प (&M)"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "दस्तावेज़: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "समीकरण ऐरे - \\begin{eqnarray}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "समीकरण ऐरे - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "आगे तथा पीछे ढूंढना सक्षम करता है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "नाम"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "टैम्प्लेट मिटाने में अक्षम."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "मेंटेनर/डेवलपर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "_n: 1 शब्द ठीक किया.\n"
+#~ "%n शब्दों को ठीक किया."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "वर्तनी जाँच सम्पन्न"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "वर्तनी जाँच"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "_n: 1 शब्द ठीक किया.\n"
+#~ "%n शब्दों को ठीक किया"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "आई(आ)स्पेल प्रारंभ नहीं किया जा सका."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "प्रतीत होता है कि आई(आ)स्पेल क्रैश हो गया है."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "टेक्स/लेटेक्स मोड के लिए पूर्ण फ़ाइलें"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "शब्दकोश मोड के लिए पूर्ण फ़ाइलें"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "संक्षेप मोड के लिए पूर्ण फ़ाइलें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "रूकें (&S)"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "शायद आपने डिरेक्ट्री बदला होगा?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "टेक्स फ़ाइलें"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "सोर्स फ़ाइलों के लिए एक्सटेंशन"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "पैकेज फ़ाइलों के एक्सटेंशन"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "इमेज फ़ाइलों के एक्सटेंशन"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "एक्सटेंशन सूची को रेगुलर एक्सप्रेशन के रूप में इस्तेमाल करें"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "टेटेक्स दस्तावेज़"
+
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "टेटेक्स दस्तावेज़ीकरण"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "निर्दिष्ट नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "खेद है, %1 के लिए कोई मदद उपलब्ध नहीं है."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(यदि इस विकल्प का उपयोग करना चाहते हैं तो आपको इमेज-मैजिक पैकेज संस्थापित करना होगा)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए डिफ़ॉल्ट एक्पांसन स्तर (1 भाग - 5 उपखण्ड): (&l)"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "सम्बन्ध चिह्न"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "फ़ाइलें तथा परियोजनाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "सम्पन्न."
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "बिल्ड (&B)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "सभी बंद करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "टेबुलर एनवायरनमेंट"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "फ़ाइल पहले से ही मौज़ूद है."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "आउटपुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "फ़ाइल चुनें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "आकृति एनवायरनमेंट"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "संपादन करें (&i)"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "क़िस्म (&T)"
+
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "स्रोत स्पेशियल्स पैकेज"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show float environments in the structure view."
+#~ msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य के लिए एक्सपांसन स्तर."
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "स्ट्रक्चर दृश्य विकल्प"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "एनकोडिंग"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "वर्तनी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगरेशनः"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग (&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "शब्द में अक्षर:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "लेटेक्स कमांड में अक्षर:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "व्हाइटस्पेस/डेलिमिटर्स/पंक्चुएशन चिह्न:"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "दस्तावेज़ के लिए सारांश: %1"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "कोड पूर्णता, विस्तृत संपादन, मदद तंत्र"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "पंक्ति पर जाने के लिए क्लिक करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "लाइब्रेरी पथ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "पथ"
+
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "एनवायरनमेंट के साथ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "टेटेक्स दस्तावेज़ीकरण"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "स्तम्भों की संख्या: (&l)"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "स्तम्भ पंक्तिबद्धता: (&a)"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "उपयोक्ता (&U)"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "ग्राफ (&G)"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "पंक्तियों की संख्या:"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "स्तम्भ पंक्तिबद्धता:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "खड़ा विभाजक:"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "आड़ा विभाजक"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "एनवायरनमेंट क़िस्म"
+
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "लिस्ट एनवायरनमेंट"
+
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "टेबुलर एनवायरनमेंट"
+
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "मैथ एनवायरनमेंट"
+
+#~ msgid "Known list, math and tabular environments: "
+#~ msgstr "ज्ञात सूची, मैथ तथा टेबुलर एनवायरनमेंट्स:"
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "%1' नाम का एनवायरनमेंट पहले से ही मौजूद है."
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' has illegal characters."
+#~ msgstr "'%1' नाम के एनवायरनमेंट में अवैध अक्षर है."
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "प्रविष्ट करने के लिए कृपया पाठ भरें:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flalign* - \\begin{align*}"
+#~ msgstr "आकृति - \\begin{figure}"
+
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "मैथ (&M)"
diff --git a/translations/hu/Makefile.am b/translations/hu/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/hu/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/hu/messages/Makefile.am b/translations/hu/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a60c4c4
--- /dev/null
+++ b/translations/hu/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = hu
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/hu/messages/kile.po b/translations/hu/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..effe6a0
--- /dev/null
+++ b/translations/hu/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,9635 @@
+# translation of kile.po to hungarian
+# translation of kile.hu.po to hungarian
+# translation of kile.new.po to hungarian
+# translation of kile.trans.po to hungarian
+# Marcel Hilzinger <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile.hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-15 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Hilzinger <[email protected]>\n"
+"Language-Team: hungarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Válasszon irodalomjegyzéket"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Válasszon irodalomjegyzéket"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nem választott irodalomjegyzéket."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Nem található irodalomjegyzék."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Címke"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#: configstructure.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Szójegyzék létrehozása"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikon"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Szakaszok"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Node"
+msgstr "Mód:"
+
+#: configstructure.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Document class:"
+msgstr "&Dokumentumosztály:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Léptetések"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX parancs:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Szerkezetnézet megjelenítése"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Szerkezetnézet megjelenítése"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Document Classes"
+msgstr "&Dokumentumosztály:"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Cím"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Lefordítás"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Szín:"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér színe"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Sor:"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Név:"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "User defined:"
+msgstr "Nincs meghatározva fődokumentum."
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Az oszlopok igazítása:"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Sor:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Sor:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Sor:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Szöveg színe"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Szöveg színe"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Projekt mentése..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Táblázat környezet"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Környezet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Paraméterek"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "A so&rok száma:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Az osz&lopok száma:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Levél"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Következő dokumentum"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Környezet színe"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "A so&rok száma:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Az osz&lopok száma:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nem található könyvtár a(z) %1 fájl mentéséhez.\n"
+"Ellenőrizze, hogy a saját könyvtárában van-e egy \".kde\" nevű könyvtár és hogy "
+"van-e rá írási jogosultsága."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Különleges karakterek"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
+"Felül akarja írni?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Szűrő:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Lefordítás"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Pozíció"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Lefor&dítás"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Megjegyzésbe"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Environments"
+msgstr "Környezet"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "névtelen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Nyilak"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "S&tatisztikák"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "projekt"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "Figyelem: ezek az adatok csak a kijelölt szövegre vonatkoznak."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Különleges karakterek"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Strings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "projekt"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "projekt"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "S&tatisztikák"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "Címke:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Fájok törlése"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Nincs hozzá motor, vegye fel a kapcsolatot a Kile szerzőjével."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Ismeretlen eszköz: %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "A(z) %1 eszköz nem található a konfigurációs adatbázisban."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Sorszámok megjelenítése"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Környezet"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Különleges karakterek"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Words:"
+msgstr "Szó:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX parancs:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Környezet"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Összesen:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Kódolás beállítása"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "Fájlok:"
+
+#: configtester.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Függőleges méret:"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
+
+#: configtester.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Szöveg helyettesítése"
+
+#: configtester.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Nem írhat ebbe a könyvtárba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Keresés fájlokban"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Megnyitás"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Válasszon..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Meglévő sablonok"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumentum : %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "A sablon létrehozása nem sikerült."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "&Fejezetrész"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a sablont, amelyet felül akarja írni az új sablonnal.\n"
+"A csillaggal megjelölt sablonokat nem lehet felülírni.\n"
+"Ha ilyen sablont választ, akkor a Kile egy másik könyvtárban létrehoz egy\n"
+"új sablont ugyanazon a néven."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Válasszon sablont a törléshez.\n"
+"A *-gal megjelölt sablonokat nem tudja törölni (nincs hozzá írási "
+"jogosultsága)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"A(z) %1 fájl nem létezik.\n"
+"Lehet, hogy elfelejtette menteni?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"A(z) %1 fájl nem létezik.\n"
+"Lehet, hogy elfelejtette menteni?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki akarja törölni a(z) %1 sablont?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "A sablon létrehozása nem sikerült."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Nem rendelkezik a megfelelő jogosultságokkal a sablon törléséhez."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki akarja törölni a(z) %1 sablont?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Megjelölés behúzása"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "A naplófájl megnyitása nem sikerült. Lefuttatta már a LaTeX-et?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Könyvtár:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Minta:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Sablon :"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "normál"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "1. parancs"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "1. parancs"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "ábrák"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Hivatkozás"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Projektbeállítások"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Szűrő:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Keresés alkönyvtárakban is"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Rendrakás"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Adja meg a keresendő reguláris kifejezést."
+"<br> Lehetséges meta karakterek:"
+"<br> <b>.</b> - Egy tetszőleges karakter"
+"<br> <b>^</b> - A sor eleje"
+"<br> <b>$</b> - A sor vége"
+"<br> <b>\\\\\\&lt;</b> - A szó eleje"
+"<br> <b>\\\\\\&gt;</b> - A szó vége"
+"<br>"
+"<br> Ezen felül léteznek a következő ismétlési funkciók:"
+"<br> <b>?</b> - Az előző minta legfeljebb egyszeri találata"
+"<br> <b>*</b> - A következő minta tetszőleges ismétlése"
+"<br> <b>+</b> - Az előző minta legalább egyszeri találata"
+"<br> <b>{<i>n</i>}</b> - Az előző minta pont <i>n</i>-szeri találata "
+"<br> <b>{<i>n</i>,}</b> - Az előző minta <i>n</i>-szeri vagy többszöri találata"
+"<br> <b>{,<i>n</i>}</b> - Az előző minta legfeljebb <i>n</i>-szeri találata"
+"<br> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Az előző minta legalább <i>n</i>"
+"-szeri, de legfeljebb <i>m</i>-szeri találata."
+"<br>"
+"<br> Ezenfelül az \\\\<i>n</i> kifejezéssel lehet kapcsos zárójelben lévő "
+"alkifejezésekre hivatkozni."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Adja meg a keresett fájl keresési mintáját.\n"
+"Több mintát is adhat, vesszővel elválasztva."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Válasszon sablont a mintához a legördülő menü segítségével, majd szerkessze "
+"azokat.\n"
+"Az %s helykitöltő és a minta beviteli mezőt helyettesíti.\n"
+"Ebből lesz a keresendő reguláris kifejezés."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Adja meg azt a könyvtárat, ahol fájlokban szeretné keresni."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Az alkönyvtárakban történő kereséshez jelölje be ezt a jelölőmezőt."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Itt láthatja a 'grep' parancs futtatásának eredményét.\n"
+"Válasszon fájlnév/sorszám kombinációt, majd nyomja meg az Enter-t,\n"
+"vagy kattintson kétszer a megfelelő bejegyzésre, hogy megnyissa a sort "
+"szerkesztőben."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Keresés fájlokban"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Fájlok és projektek"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Hiba:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep eszköz hiba"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Fájlkiterjesztések listája reguláris kifejezésént."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcel Hilzinger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Felhasználói eszközök"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Sor: 1 Oszlop: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normál mód"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Fájlok és projektek"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Szerkezetnézet"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Nyilak"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "&Albekezdés"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Nyilak"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Vegyes szimbólumok"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Vegyes szimbólumok"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Elválasztók"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Különleges karakterek"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Különleges karakterek"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Nincs meghatározva fődokumentum."
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Napló é&s üzenetek "
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenet:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konzol"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Összes mentése"
+
+#: kile.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Mentés más néven"
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Sablon készítése dokumentumból..."
+
+#: kile.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Sablon eltávolítása..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Minden bezárása"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Minden bezárása"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatisztikák"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "&Fejezetrész"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "&Fejezetrész"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "&Bekezdés"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "&Bekezdés"
+
+#: kile.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Kere&sés fájlokban..."
+
+#: kile.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "A szerkezetnézet frissítése"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Új &projekt..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Projekt megnyitása..."
+
+#: kile.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Legutóbbi p&rojekt megnyitása..."
+
+#: kile.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Fájl &hozzárendelése a projekthez..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "A szerkezetnézet &frissítése"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archiválás"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Projek&t-tulajdonságok"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "A projekt be&zárása"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Új &projekt..."
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Eltávolítás a projektből"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Projektfájlok pásztázása..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Kere&sés fájlokban..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Rendrakás"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Naplófájl megtekintése"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Előző LaTeX hiba"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Következő LaTeX hiba"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Előző LaTeX-figyelmeztetés"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "A következő LaTeX-figyelmeztetés"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Előző LaTeX BadBox"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "A következő LaTeX BadBox"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "Á&llj"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Szerkesztő nézet"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Következő dokumentum"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Előző dokumentum"
+
+#: kile.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Fókusz a Napló-/Üzenetnézeten"
+
+#: kile.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Fókusz a kimeneti nézeten"
+
+#: kile.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Fókusz a konzol-nézeten"
+
+#: kile.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Fókusz a szerkesztői nézeten"
+
+#: kile.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "LaTeX parancs:"
+
+#: kile.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Következő dokumentum"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Környezet"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Környezet"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "&Bekezdés"
+
+#: kile.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Sor:"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Szó:"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Ugrás egy sorra"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Goto End"
+msgstr "Ugrás egy sorra"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Matematikai"
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "&Fejezetrész"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Nincs dokumentum"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Matematikai"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Gyors kezdés"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulálás"
+
+#: kile.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Floats"
+msgstr "Formátum:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematikai"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "PostScript-beállítások"
+
+#: kile.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Jelenlegi dokumentum beállítása 'fődokumentum'-ként"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Üzenetsáv megjelenítése"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Fájlnéző mód"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX fájlok"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-referencia"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Saját tag-ek"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Saját tag-ek szerkesztése"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekt: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Fődokumentum: %1"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normál mód"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Fődokumentum: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Jelenlegi dokumentum beállítása 'fődokumentum'-ként"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normál mód (jelenlegi fődokumentum: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Szöveg keresése"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Saját tag-ek szerkesztése"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "névtelen"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "A fájl nem található!"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE-alapú LaTeX-környezet"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "a Kile csapat (2003 - 2004)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "karbantartó/fejlesztő"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "karbantartó/fejlesztő"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "karbantartó/fejlesztő"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart integráció"
+
+#: main.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Napló feldolgozása"
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Keresés fájlokban"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Translations"
+msgstr "Fordítások"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Kérem látogasson el a Kile honlapjára, a kile fordítás jelenlegi állapotának "
+"megtekintéséhez."
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Fájlok és projektek"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Hozzáadása az archívumhoz."
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Megnyitás ezzel"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Megnyitás"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Hozzáadás a projekthez"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Hozzáadás az archívumhoz"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Eltávolítás a projektből"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Fájlok &hozzáadása..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Projekt&fájl"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "csomagok"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "ábrák"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "egyéb"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Hozzáadása az archívumhoz."
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Info:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Kimenet:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Center picture"
+msgstr "Szerkezetnézet"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Matematikai"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "&jobbra"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Felsorolás"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Figure:"
+msgstr "Fájlok:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Címke:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "környezettel"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.eps *.pdf *.png|Képfájlok\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "&Projekt megnyitása..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Projektfájlok pásztázása..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "A fájl nem található!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Előbb hozzon létre /nyisson meg egy dokumentumot."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Kérem, válasszon, hogy milyen dokumentumtípust szeretne létrehozni:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Sablon készítése dokumentumból"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "&Sablon eltávolítása..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatikus men&tés"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "&Szó- és sorköz:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Összes mentése"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
+"Felül akarja írni?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "A szerkezetnézet &frissítése"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A "
+"projektfaleképezéséhez nyisson egy dokumentumot a projektből, majd próbálja meg "
+"újból."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "A projektfa frissítése nem sikerült."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Project"
+msgstr "A projekt be&zárása"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "&Hozzáadás a projekthez"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Ez egy projektfájl. A projektfájl minden szükséges információt tartalmaz a "
+"projektről. Emiatt a projektfájlt nem lehet eltávolítani a projektből."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Nem lehet a fájlt eltávolítani a projektből"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"A kiválasztott projekt már nyitva van. Az újbóli betöltéshez először be kell "
+"zárnia a projektet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "A projekt már nyitva van"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"A megadott projektfájlt nem része ennek a projektnek vagy nem olvasható. "
+"Eltávolítsa a Kile a 'Legutóbbi megnyitása' listájából?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a projektfájlt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile projektfájlok\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekt mentése..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A projekt "
+"mentése előtt meg kell nyitnia egy dokumentumot a projektből."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Sikerült meghatározni az aktív projektet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Fájl &hozzárendelése a projekthez..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Minden fájl"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Fájl(ok) hozzáadása"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Nincs nyitva projekt. Kérem, először nyisson projektet az adatok hozzáadásához."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktív projektet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Projektbeállítások"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A projekt "
+"módosítása előtt meg kell nyitnia egy dokumentumot a projektből."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Close Project"
+msgstr "A projekt be&zárása"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A projekt "
+"bezárása előtt meg kell nyitnia egy dokumentumot a projektből."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "A projekt bezárása nem sikerült."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "%1. sor, %2. oszlop"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Projektfájlok pásztázása..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beállítása"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Grafikon"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projekt&fájl"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Üres dokumentum"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Üres dokumentum"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Üres dokumentum"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" kimenet: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Az indítás nem sikerült, oka:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Az \"%1\" futtatható fájl nincs benne a PATH változó útvonalai alatt."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Nincs joga a(z) %1 futtatásához."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "A Kile nem talált kézenfekvő okot."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "befejeződött az alábbi kimeneti kóddal: %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "hírtelen befejeződött"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "A(z) %1 függvénytár nem található."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "A(z) %1 létrehozása a(z) %2 függvénytár segítségével nem sikerült."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "Fájlok:"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Z fokozatok elhelyezése"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Speciális"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Levél"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Táblázat környezet"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) %1 könyvtárba."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"A(z) %1 könyvtár nem írható, emiatt a(z) %2 nem tudja menteni az eredményeket."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"A(z) %1/%2 fájl nem létezik. Ha ezen csodálkozik, ellenőrizze a "
+"jogosultságokat."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"A(z) %1/%2 fájl nem olvasható. Ha ezen csodálkozik, ellenőrizze a "
+"jogosultságokat."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"A Kile nem tudta kideríteni, hogy melyik fájlok alkalmazza a(z) %1 programot, "
+"mert nincs aktív dokumentum."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Kérem, először mentse a névtelen dokumentumot."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "A(z) %1 dokumentum nem egy LaTeX gyökérdokumentum. Mégis folytatja?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "A(z) %2/%3 fájl nem létezik; lefordította a forrásfájlt?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Az aktuális dokumentum nincs hozzárendelve egyik projekthez sem. A projekt "
+"archiválása előtt meg kell nyitnia egy dokumentumot a projektből."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Projekt archiválása..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Fordító eszközök"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Könyvtár:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Fájlok &hozzáadása..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Close environments"
+msgstr "Környezet színe"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Görög betűk"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Az eszköztárak megjelenítése"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Fájok törlése"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Fájok törlése"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "A fájl nem található!"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menüpont:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Aláhúzás"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Projekt mentése..."
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Bibtex"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beállítása"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "&Szó- és sorköz:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "&Szó- és sorköz:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "&Szó- és sorköz:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Átala&kítás"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Megjelölés behúzása"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "&Fejezetrész"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Körny&ezet"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Matematikai"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Nincs dokumentum"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Táblázat környezet"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) %1 könyvtárba."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Nincs megadva fájlnév"
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "környezettel"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "környezettel"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "KDE-alapú LaTeX-környezet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "LaTeX parancs:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "KDE-alapú LaTeX-környezet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX parancs:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Az eszközök beállítása"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "környezettel"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Szerkezetnézet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paraméterek"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Környezet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "MetaPost parancsok"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Fájlok &hozzáadása..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Környezet színe"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "környezettel"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "környezettel"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matematikai"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Sorolt pontok"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Hozzáadása az archívumhoz."
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Környezet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX parancs:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Környezet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Környezet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "5. parancs"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid "<default>"
+msgstr "&alapértelmezett"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opciók"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Packages"
+msgstr "csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "&Dokumentumosztály:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Betűméret:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Papírmé&ret:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kara&kterkészlet:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Fájl törlése"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "make&idx csomag"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Érték:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Add a new package"
+msgstr "AMS csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Projek&t-tulajdonságok..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Szer&ző:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Cím:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Adatfájl:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "&Theme:"
+msgstr "Sablon :"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Válasszon irodalomjegyzéket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Válasszon irodalomjegyzéket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "KatePart integráció"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "AM&S csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Az egyéb fájlok fájlkiterjestzései"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "&Dokumentumosztály:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Kérem, először mentse a névtelen dokumentumot."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "&Dokumentumosztály:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Betűméret:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Papírmé&ret:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Papírmé&ret:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Papírmé&ret:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid "Add Option"
+msgstr "Funkció hozzá&adása"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Egyé&b tulajdonságok:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Fejezetrész"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beállítása"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Funkció szerkesztése:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "Add Package"
+msgstr "AMS csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Package:"
+msgstr "csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "&Option:"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "package:"
+msgstr "csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Cím:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+#, fuzzy
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Edit Package"
+msgstr "AMS csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "AMS csomagok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "This package already exists."
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Speciális"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Átalakító eszközök"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Ugrás"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Lefor&dítás"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Következő dokumentum"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Válasszon..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Fájl törlése"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Környezet"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Lefordítás"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "Lefor&dítás"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Átala&kítás"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Egyéb"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Szakaszok"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Körny&ezet"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Felsorolás"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Táblázat környezet"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Környezet színe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Körny&ezet"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "MetaPost parancsok"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Vissza"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Funkció"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Matematikai stílusok"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matematikai ékezetek"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematikai szóközök"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "környezettel"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "környezettel"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Irodalomjegyzék"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Betűstílusok"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Betűtípus neve:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Betűstílusok"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Ne mentse"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Szó- és sorköz:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mentés"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Varázsló"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Fő"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Környezet színe"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+"A \\begin{környezet} elemek automatikus párosítása \\end{környezet} elemekkel"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "környezettel"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Az osz&lopok száma:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projektbeállítások"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "A fájlok és projektek újbóli megnyitása a program indításakor."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Az automatikus mentés beállításai"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Automatikus men&tés"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "A mentési &időköz percben (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Sablonváltozók"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Bem&eneti kódolás:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"A Kile dolgozza fel az irodalomjegyzék-szerkesztők és -nézegetők által küldött "
+"LyX-parancsokat."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Kis-/nagybetű számít"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "LaTeX-referencia"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Fájlok:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "5. parancs"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "A Kile beállítása..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Dupla idézőjelek"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Megnyitás"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematikai"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Szer&ző:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Környezet"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"A LaTeX futtatása előtt ellenőrizni kell, hogy a gyökérdokumentum "
+"LaTeX-gyökér-e."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Felirat:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Kérem, válasszon, hogy milyen dokumentumtípust szeretne létrehozni:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon :"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Kérem, válasszon, hogy milyen dokumentumtípust szeretne létrehozni:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Felhasználói eszközök"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Itt lehet megadni a projekt rövid leírását."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "1. parancs"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Eszközök"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Az eszközök beállítása"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Kész"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Felfelé"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Pozíció"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Általános"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Az eszköztárak megjelenítése"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "&Fejezetrész"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Grafikon"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Grafikon"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "környezettel"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Az osz&lopok száma:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Válasszon könyvtárat..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "&Sablon eltávolítása..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Új &projekt..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Általános"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Megtekintés..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Általános"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Relatív elérési útvonal"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Fájl mentése"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Fordítás"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Kezdet:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "1. menü"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beállítása"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+"A \\begin{környezet} elemek automatikus párosítása \\end{környezet} elemekkel"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "környezettel"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Kódolás beállítása"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "A fájlok és projektek újbóli megnyitása a program indításakor."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automatikus mentés"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Sablonváltozók"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Sablonváltozók"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Sablonváltozók"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "hírtelen befejeződött"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors kezdés"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Compile"
+msgstr "Lefor&dítás"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Átala&kítás"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Konzol"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Beágyazott nézegető"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Az eszközök beállítása"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "A szerkesztő beállítása"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki akarja törölni a(z) %1 sablont?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Az eszközök beállítása"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "A következő LaTeX-figyelmeztetés"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Sor:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Címke:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "LaTeX-referencia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"A befűzött fájl nem található. Vagy nem létezik a fájl, vagy rosszul adta meg "
+"annak elérési útvonalát. A megadott fájl neve: %1"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "A fájl nem található!"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Megjegyzések színe"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Szöveg keresése"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "LaTeX-referencia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Hivatkozás"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "LaTeX-referencia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Érték:"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "4. parancs"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "csomagok"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "csomagok"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Szerkezetnézet megjelenítése"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opciók]{dokumentumosztály}\n"
+"Osztályok: article,report,book,letter\n"
+"opciók:\n"
+"\tBetűméret: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"\tPapírméret: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"további lehetséges opciók:\n"
+"\tlandscape:\tFekvő oldaligazítás.\n"
+"\ttitlepage, notitlepage:\tKülön címlap létrehozása / tiltása\n"
+"\tleqno:\tEgyenletek balra igazítása. Alapértelmezett: jobbra igazítás.\n"
+"\tfleqn:\tKépletek jobbra igazítása. Alapértelmezett: középre igazítás.\n"
+"\tonecolumn, twocolumn:\tegy- vagy kétoszlopos. Alapértelmezett: egy oszlop.\n"
+"\toneside, twoside:\tszimpla vagy duplaoldalas szedés. Alapértelmezett: "
+"egyoldalas.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"A \\documentclass parancs azon opciói, melyek a kiválasztott dokumentumosztály "
+"számára ismeretlenek,\n"
+"a \\usepackage alatt megadott csomagok dolgozzák fel."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS csomagok"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Az American Mathematical Society csomagjai"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"A tulajdonképpeni szövegnek a \\begin{document} és az \\end{document} között "
+"kell állnia.\n"
+"A \\begin{document} előtt lévő, ún.preambulumban csak LaTeX parancsokat szabad "
+"írni."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Ezzel a paranccsal egy új külön címlapot tud létrehozni. Az\n"
+"article dokumentumosztálynál nincs rá szükség. Ott mindig külön van a címlap."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Táblázat környezet"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{szöveg}\n"
+"A \\title parancs a dokumentum címét határozza meg\n"
+"Túl hosszú címet a \\\\ jelekkel lehet elválasztani."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nevek}\n"
+"Az \\author parancs a szerző(k) nevei illeszti be. A \"nevek\" alatt a szerzők "
+"neveit kell megadni. Az egyes neveket az \\and paranccsal lehet elválasztani."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Minden sort le kell zárni a \\\\ jelekkel."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"A szöveg igazítása jobbra és balra.\n"
+"Egy új bekezdést egyszerűen egy új sorral lehet lérehozni."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"A szöveg igazítása jobbra és balra. Az új bekezdések behúzással kezdődnek.\n"
+"Egy új bekezdést egyszerűen egy új sorral lehet lérehozni."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"A \\verse környezet versek írásához alkalmas.\n"
+"Az egyes versek elválasztásához használja a \\\\ jeleket. Egy új versszak "
+"megkezdéséhez egy vagy több üres sort."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Ebben a környezetben a LaTeX mindent úgy nyomtat, ahogyan le van írva."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Az \\itemize környezet egy pontozott listát hoz létre.\n"
+"Minden egyes új pontnak az \\item paranccsal kell kezdődnie."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Az \\enumerate környezet egy számozott listát hoz létre.\n"
+"Minden egyes pontnak az \\item paranccsal kell kezdenie."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"A \\description környezet lista-szerű leírásokhoz alkalmas.\n"
+"Egy \\description listában minden pont az \\item[Főpont] paranccsal kezdődik.\n"
+" A \"Főpont\" erre vastag betűvel jelenik meg a szöveg elején."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[elhelyezés]\n"
+"\tTáblázat\n"
+"\t\\caption{címke}\n"
+"\\end{table}\n"
+"A táblázatok nem a szöveg része, hanem külön objektumok, melyeket nem pontosan "
+"kell beilleszteni, hanem csak körülbelül.\n"
+"Az \"[elhelyezés]\" opció, mely meghatározza, hogy az ábra hova helyezendő el, "
+"nem kötelező:\n"
+"h (angolul here):\tminnél közelebb ahhoz a helyhez, ahova be lett illesztve a "
+"kép\n"
+"t (angolul top):\taz oldal tetején\n"
+"b (angolul bottom):\taz oldal alján\n"
+"p (angolul page):\tkülön oldalon, ahol csak ábrák találhatók, szöveg nélkül\n"
+"A \\caption parancs segítségével felirattal illetve címkével lehet ellátni az "
+"ábrát."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[Elhelyezés]\n"
+"\tÁbra\n"
+"\t\\caption{Cím}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Az ábrák nem a szöveg része, hanem külön objektumok, melyeket nem pontosan kell "
+"beilleszteni, hanem csak körülbelül.\n"
+"Az \"[elhelyezés]\" opció, mely meghatározza, hogy az ábra hova helyezendő el, "
+"nem kötelező:\n"
+"h (angolul here):\tminnél közelebb ahhoz a helyhez, ahova be lett illesztve a "
+"kép\n"
+"t (angolul top):\taz oldal tetején\n"
+"b (angolul bottom):\taz oldal alján\n"
+"p (angolul page):\tkülön oldalon, ahol csak ábrák találhatók, szöveg nélkül\n"
+"A \\caption parancs segítségével felirattal illetve címkével lehet ellátni az "
+"ábrát."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"\tSzöveg\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"A \\titlepage környezet egy külön címlapot hoz létre, ahol nincs oldalszám, "
+"fejléc vagy lábléc."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{dőlt betűs szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "\\textsl{döntött szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{döntött szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "\\textbf{félkövér szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{félkövér szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "\\texttt{állandó betűszélességű szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{állandó betűszélességű szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "\\textsc{kis nagybetűs szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{kis nagybetűs szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[címke] Szia!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"A tabulálás környezet segítségével oszlopokban lehet rendezni a szöveget.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"szöveg \\= több szöveg \\= még több szöveg \\= utolsó oszlop \\\\\nmásodik sor "
+"\\> \\> és így tovább \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Parancsok :\n"
+"\\= Beállít egy tabulátort az aktuális helyen.\n"
+"\\> A következő tabulátorhoz ugrik.\n"
+"\\< Az aktuális margó bal szélén kívül ír anélkül, hogy ehhez meg kellene "
+"változtatni a margót. Csak a sor elején használható.\n"
+"\\+ Eggyel jobbra helyezi a következő parancsok bal margóját.\n"
+"\\- Eggyel balra helyezi a következő parancsok bal margóját.\n"
+"\\' A következő oszlop jobb szélére helyezi az aktuális oszlop összes "
+"szövegét. \n"
+"\\` Jobbra igazítást tesz lehetővé egy tetszőleges tabulátornál, beleértve az "
+"első tabulátort.\n"
+"\\kill Szöveg nélküli tabulátort állít be.\n"
+"\\a Tabulálás környezetben a következő parancsok nem működnek: \\=, \\' és "
+"\\`\n"
+"Helyette a következő parancsokkal kell őket helyettesíteni: \\a=, \\a' és \\a`"
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[elhelyezés]{az oszlopok meghatározása}\n"
+"\telső oszlop && második oszlop && ... && n. oszlop\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"Az \"elhelyezés\" a függőleges pozíciót határozza meg. Ez alapértelmezett "
+"esetben a környezet közepe.\n"
+"\tt\tigazítás a felső kerethez\n"
+"\tb\tigazítás az alsó kerethez\n"
+"Az \"oszlopok meghatározása\" az egyes oszlopok formázását határozza meg:\n"
+"\tl\tbalra igazított oszlop\n"
+"\tr\tjobbra igazított oszlop,\n"
+"\tc\tközépre igazított oszlop,\n"
+"\t|\tfüggőleges vonal a táblázat teljes magasságában.\n"
+"\t@{szöveg}\tbeilleszti a \"szöveget\" minden egyes oszlop\n"
+"A \\hline egy vízszintes vonalat rajzol a táblázat teljes szélességében.\n"
+"A \\cline{i-j} egy vízszintes vonalat rajzol az i-oszloptól a j-oszlopig\n"
+"A \\vline parancs egy függőleges vonalat rajzol a cella teljes magasságában."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{oszlopok}{igazítás}{szöveg}\n"
+"Az \"oszlopok\" pont alatt meg lehet adni az oszlopok számát.\n"
+"Az \"igazítás\" a bejegyzés igazítását határozza meg, ahol a c sorkizárt, az l "
+"balra zártés az r jobbra zárt.\n"
+"A \"szöveg\" helyén a tulajdonképpeni szöveg áll."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"A \\hline parancs egy vízszintes vonalat rajzol a táblázat teljes "
+"szélességében."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"A \\vline parancs egy függőleges vonalat rajzol a táblázat teljes "
+"szélességében."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"A \\cline{i-j} parancs egy vízszintes sort rajzol a megjelölt oszlopok "
+"között(fenti példában i-től j-ig)."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"A \\newpage parancs befejezi az aktuális oldalt"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"A \\linebreak parancs arra utasítja a LaTeX programot, hogy sortörést végezzen "
+"az adott helyen."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"A \\pagebreak parancs arra utasítja a LaTeX programot, hogy az adott helyen "
+"kezdjen egy új oldalt."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "A \\bigskip parancs egy nagy, vízszintes sorközt illeszt be."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "A \\medskip parancs egy közepesen nagy sorközt illeszt be."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{fájlnév}\n"
+"Az \\include parancsot az \\includeonly paranncsal tudja használni, hogy csak "
+"egyes fájlokat ágyazzon be a dokumentumba."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Válasszon fájlnevet:"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{fájlnév}\n"
+"Az \\input parancs beolvassa a megadott \"fájlnevet\". A fájl tartalmának "
+"kiértékelése ugyanúgy történik, mintha a fájl része lenne az aktuális "
+"dokumentumnak.."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"A \\bibliographystyle opció egy \"style.bst\" nevű fájlra vonatkozik. Ez a fájl "
+"azt határozza meg, hogy az irodalomjegyzék hogyan nézzen ki (betűstílus stb).\n"
+"A BibTeX az alábbi alapértelmezett stílusokat ismeri:\n"
+"\talpha:\tábécé sorrendben a címkét szerző neve és a megjelenés éve képzi.\n"
+"\tplain:\tábécé sorrendben. A címkék sorszámozva vannak.\n"
+"\tunsrt:\tugyanaz, mint a plain, de a bejegyzéseket az említés sorrendjében "
+"rendezi.\n"
+"\tabbrv:\tugyanaz, mint a plain, rövidebb címkékkel."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"A \\bibliography opció arra a \"bib\"-fájlra vonatkozik (fájlkiterjesztés "
+"nélkül), mely tartalmazza az irodalomjegyzéket BibTeX-formátumban\n"
+"A Kile ott automatikusan bejegyzi a megadott TeX-fájl nevét."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{Cím}\tFejezetnél nagyobb rész egy könyvben.\n"
+"\\part*{Cím}\t\n"
+"számozás nélküli rész. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Rész"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Számozás &nélkül"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{Cím}\tFejezet\n"
+"\\chapter*{Cím}\tSzámozás nélküli fejezet, mely nem jelenik meg a "
+"tartalomjegyzékben.\n"
+"Csak a \"report\" vagy a \"book\" osztályú dokumentumokban."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Feje&zet"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{Cím}\tFejezetrész\n"
+"\\section*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Fejezetrész"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{Cím}\tAlfejezet\n"
+"\\subsection*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Alfejezet"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{Cím}\tAl-alfejezet\n"
+"\\subsubsection*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Alalfejezet"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{Cím}\tBekezdés\n"
+"\\paragraph*{Cím}\tszámozás nélküli bekezdés. Nem jelenik meg a "
+"tartalomjegyzékben."
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Bekezdés"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{Cím}\tAlbekezdés\n"
+"\\subparagraph*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Albekezdés"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Művelet"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "footnotesize"
+msgstr "\\footnote{szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "kicsi"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "normalsize"
+msgstr "normál"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "nagy"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "nagy"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{kulcs}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{szó}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Ezzel a paranccsal egy irodalmi műre lehet hivatkozni, a rendelkezik egy "
+"megfelelő \"bib\"-fájllal.\n"
+"A bib-fájl megnyitása és a bejegyzések olvasása szintén lehetséges a Kile-on "
+"belül."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Új sor"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"\tSzöveg\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"A \\titlepage környezet egy külön címlapot hoz létre, ahol nincs oldalszám, "
+"fejléc vagy lábléc."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Ezt a parancsot illessze be a majdani tartalomjegyzék helyére."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr "Ebben a környezetben a LaTeX mindent úgy nyomtat, ahogyan le van írva."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "A \\medskip parancs egy közepesen nagy sorközt illeszt be."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vízszintes méret:"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Cikk folyóiratban"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Cikk egy magazinban\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Cikk egy konferencia kiadványban"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Cikk egy konferencia kiadványban\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításahoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Cikk egy szemlében"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Cikk egy folyóiratban\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Könyv fejezetei, oldalai"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Egy könyv oldalai vagy fejezetei\n"
+"ALT.... : két mező között választhat\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konferencia kiadvány"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Konferencia kiadvány\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Könyv"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Könyv\n"
+"ALT.... : két mező között választhat\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Kis könyv"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Kis könyvben\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "PhD-disszertáció"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - PhD-disszertáció\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Doktori disszertáció"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Doktori disszertáció\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Műszaki jelentés"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Műszaki jelentés\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Műszaki dokumentáció"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Műszaki kézikönyv\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Kiadatlan"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Nem publikált\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bibliográfiai mezők - Egyéb\n"
+"OPT.... : opcionális mezők (eltávolításukhoz használja a 'Rendrakás' parancsot)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "közepes"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{igazítás}\n"
+"\tElső oszlop && 2. oszlop && ... && n. oszlop\\\\\n\t...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Az igazítást minden egyes oszlop külön lehet megadni, ahol:\n"
+"\tc\tközépre\n"
+"\tl\tbalra\n"
+"\tr\tjobbra\n"
+"igazít.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Elválasztó (balról)"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Elválasztó (jobbról)"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "\\texttt{állandó betűszélességű szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "\\texttt{állandó betűszélességű szöveg}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX + PDF megtekintése"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX + PDF megtekintése"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a dokumentum fődokumentumát."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Nem található ez a sablon: %1"
+
+#: quickpreview.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "A program indítása nem sikerült"
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Új fájl"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Üres dokumentum"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Üres dokumentum"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "környezettel"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Számozás &nélkül"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Következő dokumentum"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Az osz&lopok száma:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "A so&rok száma:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Kész"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Nincsenek LaTeX-hibák!"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Input file:"
+msgstr "Kimenet"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "Kimenet"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paraméterek"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Viewer:"
+msgstr "PS nézegető: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+" kimenet: \n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Válasszon képet"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*|Minden fájl"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Válasszon képet"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
+"Felül akarja írni?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Lefor&dítás"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "A Kile beállítása"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Menüpont:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Albekezdés"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "1. menü"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "1. menü"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Szűrő:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Menüpont:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Kimenet"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Nincs megadva fájlnév"
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Projekt mentése..."
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "&Funkció törlése"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "&Funkció törlése"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Funkció hozzá&adása"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Funkció szerkesztése:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Az oszlopok száma:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "A so&rok száma:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Szó- és sorköz:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "TeX fájlok"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "make&idx csomag"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "TeX fájlok"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Többszörös fájlok"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Projekt&fájl"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Itt lehet megadni a projekt rövid leírását."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Adja meg a projektfájl elérési útvonalát. Amennyiben még nincs ilyen "
+"projektfájl, akkor a Kile automatikusan létrehozza. Ügyeljen arra, hogy a "
+"fájlnév \".kilepr\"-re végződjön. A fájlnév megadásához használhatja a "
+"\"Böngészés\" gombot is."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Válassza ki az alapértelmezett fődokumentumot. Az automatikus felismeréshez "
+"hagyja üresen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Project &title:"
+msgstr "A projekt &neve"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Fájok törlése"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "csomagok"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "TeX fájlok"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Nincs meghatározva fődokumentum."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Hibás fájlkiterjesztés"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Fájlkiterjesztések listája reguláris kifejezésént."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projekt&fájl"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Válasszon könyvtárat..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Új fájl létrehozása és hozzáadása a projekthez."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "A fájl &neve (a projektfájl elérési útvonalához képest)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Amennyiben azt akarja, hogy a Kile létrehozzon egy új fájlt és hozzáadája azt a "
+"projekthez, akkor jelölje be ezt a pontot és válasszon egy sablont a megjelenő "
+"listából."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Nem adott meg projektnevet. Ha folytatja, akkor a projekt neve \"Névtelen\" "
+"lesz."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Kérem, adja meg, hogy a Kile hova mentse a projektadatokat. Ügyeljen arra, hogy "
+"a projektfájl \".kilepr\"-re végződjön."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Üres hely"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"A megadott kiterjesztés nem helyes. A Kile projektfájljainak a \".kilepr\" "
+"kiterjesztést kell megadnia."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Hibás fájlkiterjesztés"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Kérem, adja meg a projektfájl TELJES elérési útvonalát. A teljes elérési "
+"útvonal mindig egy per jellel (/) kezdődik."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relatív elérési útvonal"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+"A projektkönyvtár létrehozása nem sikerült. Ellenőrizze a jogosultságokat."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Nem írhat ebbe a könyvtárba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Kérem, adja meg a fájl nevét, hogy hozzá lehessen adni a projekthez."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nincs megadva fájlnév"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"A megadott projektfájl már létezik. Kérem válasszon egy másik nevet. A "
+"projektfájl felülírásához először ki kell törölni a régi fájlt."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Fődokumentum"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(autom. felismerés)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Az eszközök beállítása"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokumentum : %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "LaTeX + Kdvi keresés előre felé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Név:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "A sablon törlése nem sikerült."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "karbantartó/fejlesztő"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr "%1 szó kijavítva."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "Az I(A)Spell indítása nem sikerült."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "Az I(A)Spell valószínűleg elszállt."
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Adja meg a projekt azon fájlkiterjesztéseinek listáját (szóközzel elválasztva), melyek nem TeX forrásfájlok. A Kile a projektnézetben külön jeleníti meg a megadott fájlokat. A nem TeX fájlok szűréséhez reguláris kifejezéseket is használhat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Fájok törlése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "Á&llj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "TeX fájlok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "A forrásfájlok fájlkiterjestzései"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "A csomagfájlok fájlkiterjestzései"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "A képek fájlkiterjestzései"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Fájlkiterjesztések listája reguláris kifejezésént."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MetaPost"
+#~ msgstr "MetaPost parancsok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentáció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Relációjelek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Fájlok és projektek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "Kész"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "Leford&ítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Minden bezárása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Táblázat környezet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "A projektfájl már létezik."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "Kimenet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Felsorolás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Megnyitás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Felhasználó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "Az alapérte&lmezett kibontási szint szerkezeti nézetben (1 rész - 5 alszakasz): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Szerkezetnézet beállításai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kara&kterkészlet:"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "A Kile beállítása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Kódolás beállítása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stats"
+#~ msgstr "Sorolt pontok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "A karakterek száma a szavakban:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "A karakterek száma a LaTeX-parancsokban:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Üres karakter/elválasztó/egyéb írásjel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "A(z) %1 dokumentum összegzése: "
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Kattintson a sorra való ugráshoz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Matematikai"
+
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "környezettel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "Dokumentáció"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Az osz&lopok száma:"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "Az oszlopok ig&azítása:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Felhasználó"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Grafikon"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "A sorok száma:"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Az oszlopok igazítása:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Függőleges elválasztó:"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Vízszintes elválasztó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Környezet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Felsorolás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Táblázat környezet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "Kérem, előbb mentse a fájlt."
+
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "&Matematikai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\begin{list}{label}{spacing}\n"
+#~ "The {label} argument is a piece of text that is inserted in a box to form the label. \n"
+#~ "The {spacing} argument contains commands to change the spacing parameters for the list.\n"
+#~ "Each item of the list begins with an \\item command."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\begin{lista}{címke}{távolság}\n"
+#~ "A \"címke\" lesz az egyes pontok alapértelmezett címkéje.\n"
+#~ "A távolságot a címke és a felsorolás között a megfelelő opcióval lehet megadni.\n"
+#~ "Az egyes pontokat az \\item paranccsal kell kezdeni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "La(TeX) Command"
+#~ msgstr "LaTeX parancs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&mmon packages:"
+#~ msgstr "AM&S csomagok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Package..."
+#~ msgstr "AMS csomagok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Option..."
+#~ msgstr "Projek&t-tulajdonságok..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset this option list?"
+#~ msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Option List"
+#~ msgstr "A jelmagyarázat opciói"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset the document class list?"
+#~ msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Document Class List"
+#~ msgstr "A &dokumentumosztály beállításai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Encoding"
+#~ msgstr "Kódolás beállítása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset the encodings list?"
+#~ msgstr "Valóban törölni akarja ezeket a fájlokat?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Encodings List"
+#~ msgstr "Kódolás beállítása"
+
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Irodalomjegyzék"
+
+#~ msgid "\\textit - Italics"
+#~ msgstr "\\textit - Dőlt betűs"
+
+#~ msgid "\\textsl - Slanted"
+#~ msgstr "\\textsl - Döntött"
+
+#~ msgid "\\textbf - Boldface"
+#~ msgstr "\\textbf - Félkövér"
+
+#~ msgid "\\texttt - Typewriter"
+#~ msgstr "\\texttt - Állandó betűszélességű"
+
+#~ msgid "\\textsc - Small caps"
+#~ msgstr "\\textsc - Kis nagybetűk"
+
+#~ msgid "%1 errors, %2 warnings and %3 badboxes"
+#~ msgstr "A folyamat befejeződött %1 hibával, %2 figyelmeztetéssel és %3 badbox hibával"
+
+#~ msgid "a bibliography"
+#~ msgstr "irodalomjegyzék"
+
+#~ msgid "Please select a %1 from the list:"
+#~ msgstr "Kérem, válasszon %1-t a listából:"
+
+#~ msgid "BibTeX Editor"
+#~ msgstr "BibTeX szerkesztő"
+
+#~ msgid "DVI to PDF"
+#~ msgstr "DVI -> PDF"
+
+#~ msgid "DVI to PS"
+#~ msgstr "DVI -> PDF"
+
+#~ msgid "PS to PDF"
+#~ msgstr "PS -> PDF"
+
+#~ msgid "View tools"
+#~ msgstr "Dokumentum-megjelenítők"
+
+#~ msgid "Dvi Viewer"
+#~ msgstr "Dvi nézegető: "
+
+#~ msgid "Pdf Viewer"
+#~ msgstr "PDF nézegető: "
+
+#~ msgid "External Browser"
+#~ msgstr "Külső böngésző"
+
+#~ msgid "Quick Build"
+#~ msgstr "Gyorsfordítás"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvips + View PS"
+#~ msgstr "LaTeX + dvips + PS megtekintése"
+
+#~ msgid "LaTeX + View Dvi"
+#~ msgstr "LaTex + Dvi megtekintése"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvipdfm + View PDF"
+#~ msgstr "LaTeX + dvipdfm + PDF megtekintése"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvips + ps2pdf + View PDF"
+#~ msgstr "LaTeX + dvips + ps2pdf + PDF megtekintése"
+
+#~ msgid "LaTeX specific editing options"
+#~ msgstr "LaTeX specifikus szerkesztési opciók"
+
+#~ msgid "Line:000000 Col: 000"
+#~ msgstr "Sor: 000000 Oszlop: 000"
+
+#~ msgid "Edit User Tools"
+#~ msgstr "Felhasználói eszközök szerkesztése"
+
+#~ msgid "Open File(s)"
+#~ msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
+
+#~ msgid "Refresh project tree..."
+#~ msgstr "A szerkezetnézet frissítése"
+
+#~ msgid "Add to project.."
+#~ msgstr "Hozzáadás a projekthez"
+
+#~ msgid "Project options for..."
+#~ msgstr "Projektbeállítások..."
+
+#~ msgid "Close project..."
+#~ msgstr "Projekt bezárása.."
+
+#~ msgid "Remove a template."
+#~ msgstr "Sablon eltávolítása"
+
+#~ msgid "Unable to determine what to clean-up. Make sure you have the file opened and saved, then choose Clean All."
+#~ msgstr "Nincs mit rendbe rakni. Győzödjen meg arról, hogy a megfelelő fájl van nyitva, majd próbálja újból."
+
+#~ msgid "The current document does not exists or is not readable. I'm not sure if it is ok to go ahead, bailing out."
+#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum nem létezik vagy nem olvasható. Nem biztos, hogy most folytatni kellene..."
+
+#~ msgid "Cleaning up..."
+#~ msgstr "Rendrakás..."
+
+#~ msgid "Please open or create a document before you execute this tool."
+#~ msgstr "Veuillez ouvrir ou créer un document avant de lancer cet outil."
+
+#~ msgid "Process canceled by user."
+#~ msgstr "Processus annulé par l'utilisateur."
+
+#~ msgid "find in files"
+#~ msgstr "Keresés fájlokban"
+
+#~ msgid "non-sources"
+#~ msgstr "nem forrás"
+
+#~ msgid "Numeration"
+#~ msgstr "Számozás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used to import image files (\\usepackage{graphicx} is required)\n"
+#~ "Examples :\n"
+#~ "\\includegraphics{file} ; \\includegraphics[width=10cm]{file} ; \\includegraphics*[scale=0.75]{file}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel a paranccsal képeket lehet beszúni (ehhez a \\usepackage{graphicx} parancs is szükséges.\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\\includegraphics{fájlnév} ; \\includegraphics[width=10cm]{fájlnév} ; \\includegraphics*[scale=0.75]{fájlnév}"
+
+#~ msgid "Enter the command to create an archive of all the project files here. %S will be replaced with the project name, %F with a list of all the project files (items are separated by a space). This command will be executed from the base folder of the project (i.e. the folder where the .kilepr file resides)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a projektfájlokból álló archívum létrehozásához szükséges parancsot.\n"
+#~ "A %S helykitöltő a projekt nevét helyettesítit, az %F a projektfájlok listáját (szóközzel elválasztva). A Kile a projekt alapkönyvtárában adja ki ezt a parancsot, azaz abban a könyvtárban, ahol a *.kilepr fájl található."
+
+#~ msgid "&Archive command"
+#~ msgstr "&Archiválási parancs"
+
+#~ msgid "View Dvi"
+#~ msgstr "Dvi megtekintése"
+
+#~ msgid "Dvi to PS"
+#~ msgstr "DVI -> PS"
+
+#~ msgid "View PS"
+#~ msgstr "PS megtekintése"
+
+#~ msgid "PDFLaTeX"
+#~ msgstr "PDFLaTeX"
+
+#~ msgid "View PDF"
+#~ msgstr "PDF megtekintése"
+
+#~ msgid "LaTeX to HTML"
+#~ msgstr "LaTeX -> HTML"
+
+#~ msgid "View HTML"
+#~ msgstr "HTML megtekintése"
+
+#~ msgid "View Bibtex"
+#~ msgstr "BibTeX megtekintése"
+
+#~ msgid "Mpost"
+#~ msgstr "Mpost"
+
+#~ msgid "Xgfe"
+#~ msgstr "Xgfe"
+
+#~ msgid "french translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "dutch translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "german translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "swedish translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "basque translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "catalan translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "chinese translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "greek translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "portuguese-brazil translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "spanish translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "japanese translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "slovak translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "hungarian translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "italian translation"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "Couldn't start %1"
+#~ msgstr "A(z) %1 indítása nem sikerült"
+
+#~ msgid "KDE Help"
+#~ msgstr "KDE segítség"
+
+#~ msgid "Standard Menu Shortcuts"
+#~ msgstr "Alapértelmezett gyorsbillentyűk"
+
+#~ msgid "Show Main Toolbar"
+#~ msgstr "A főeszköztár megjelenítése"
+
+#~ msgid "Show Tools Toolbar"
+#~ msgstr "Az 'eszközök' eszköztár megjelenítése"
+
+#~ msgid "Show Edit Toolbar"
+#~ msgstr "A szerkesztési eszköztár megjelenítése"
+
+#~ msgid "Show Math Toolbar"
+#~ msgstr "A matematikai eszköztár megjelenítése"
+
+#~ msgid "Kile Handbook"
+#~ msgstr "Kile kézikönyv"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Varázsló"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Szerző:"
+
+#~ msgid "Gnuplot Front End"
+#~ msgstr "Gnuplot előtét"
+
+#~ msgid "3D Rotation"
+#~ msgstr "3D forgatás"
+
+#~ msgid "Multiple Function"
+#~ msgstr "Többszörös funkciók"
+
+#~ msgid "&Single quotes"
+#~ msgstr "&Szimpla idézőjelek (')"
+
+#~ msgid "&Double quotes"
+#~ msgstr "Dupla idézőjelek (\")"
+
+#~ msgid "&key"
+#~ msgstr "&kulcs"
+
+#~ msgid "&nokey"
+#~ msgstr "&nincs kulcs"
+
+#~ msgid "&left"
+#~ msgstr "&balra"
+
+#~ msgid "&top"
+#~ msgstr "&fent"
+
+#~ msgid "&bottom"
+#~ msgstr "&lent"
+
+#~ msgid "&outside"
+#~ msgstr "&kívül"
+
+#~ msgid "belo&w"
+#~ msgstr "&belül"
+
+#~ msgid "Position fine tune:"
+#~ msgstr "Elhelyezés finomhangolás: "
+
+#~ msgid "Text justification:"
+#~ msgstr "Szöveg igazítása: "
+
+#~ msgid "Legend title:"
+#~ msgstr "A jelmagyarázat címe:"
+
+#~ msgid "Gnuplot Commands"
+#~ msgstr "Gnuplot parancsok"
+
+#~ msgid "Columns && Format"
+#~ msgstr "Oszlopok && Formátum"
+
+#~ msgid "Interpolation && Approximation"
+#~ msgstr "Interpoláció && Megközelítés"
+
+#~ msgid "End:"
+#~ msgstr "Vég:"
+
+#~ msgid "X column:"
+#~ msgstr "X oszlop:"
+
+#~ msgid "Y column:"
+#~ msgstr "Y oszlop:"
+
+#~ msgid "Z column:"
+#~ msgstr "Z oszlop:"
+
+#~ msgid "Log Scale Axes"
+#~ msgstr "Naplóskála tengelye"
+
+#~ msgid "Log scale base:"
+#~ msgstr "Naplóskála alapja:"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Betűkészlet:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Méret:"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Egyéb:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open pipe to Gnuplot!\n"
+#~ "Application will now exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sikertelen kommunikáció a Gnuplot programmal!\n"
+#~ "A Kile kilép..."
+
+#~ msgid "<b>Gnuplot Front End for Kile</b>"
+#~ msgstr "<b>Gnuplot előtétprogram a Kile-hez</b>"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "egyik sem"
+
+#~ msgid "Multiple data files"
+#~ msgstr "Többszörös adatfájlok"
+
+#~ msgid "Define..."
+#~ msgstr "Meghatározás..."
+
+#~ msgid "Multiple functions"
+#~ msgstr "Többszörös funkciók"
+
+#~ msgid "Variable X:"
+#~ msgstr "X változó: "
+
+#~ msgid "Variable Y:"
+#~ msgstr "Y változó: "
+
+#~ msgid "Variable Z:"
+#~ msgstr "Z változó: "
+
+#~ msgid "X offset:"
+#~ msgstr "X offset:"
+
+#~ msgid "Y offset:"
+#~ msgstr "Y offset:"
+
+#~ msgid "X label:"
+#~ msgstr "X címke:"
+
+#~ msgid "Y label:"
+#~ msgstr "Y címke:"
+
+#~ msgid "Z label:"
+#~ msgstr "Z címke:"
+
+#~ msgid "Output File..."
+#~ msgstr "Kimeneti fájl..."
+
+#~ msgid "Plot..."
+#~ msgstr "Rajzolás..."
+
+#~ msgid "Replot..."
+#~ msgstr "Újbóli megrajzolása..."
+
+#~ msgid "Save Gnuplot..."
+#~ msgstr "Gnuplot kimenet mentése..."
+
+#~ msgid "Load Gnuplot..."
+#~ msgstr "Gnuplot fájl betöltése..."
+
+#~ msgid "Save Xgfe..."
+#~ msgstr "Xgfe fájl mentése..."
+
+#~ msgid "Load Xgfe..."
+#~ msgstr "Xgfe fájl betöltése..."
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Pontok"
+
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "Sorok"
+
+#~ msgid "Impulses"
+#~ msgstr "Impulses"
+
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "Kispontok"
+
+#~ msgid "Steps"
+#~ msgstr "Lépések"
+
+#~ msgid "Fsteps"
+#~ msgstr "Fsteps"
+
+#~ msgid "Errorbars"
+#~ msgstr "Hibasávok"
+
+#~ msgid "Xerrorbars"
+#~ msgstr "X hibasáv"
+
+#~ msgid "Yerrorbars"
+#~ msgstr "Y hibasáv"
+
+#~ msgid "2D"
+#~ msgstr "2D"
+
+#~ msgid "3D"
+#~ msgstr "3D"
+
+#~ msgid "Type (2D/3D)"
+#~ msgstr "Típus (2D/3D)"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stílus"
+
+#~ msgid "Legend Title"
+#~ msgstr "Jelmagyarázat címe"
+
+#~ msgid "Plot Size"
+#~ msgstr "Plotméret"
+
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "Jelmagyarázat"
+
+#~ msgid "Log Scale"
+#~ msgstr "Log tengely"
+
+#~ msgid "Tics"
+#~ msgstr "Fokozatok"
+
+#~ msgid "Datafile"
+#~ msgstr "Adatfájl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gnuplot Front End for Kile\n"
+#~ "Special version of the Xgfe program created by David Ishee"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnuplot előtét a Kile programhoz\n"
+#~ "Külön Xgfe verzió David Ishee jóvoltából."
+
+#~ msgid "Log Scale Options"
+#~ msgstr "A log skálák opciói"
+
+#~ msgid "Synonym:"
+#~ msgstr "Szinonima:"
+
+#~ msgid "Data File Options"
+#~ msgstr "Az adatfájl beállításai"
+
+#~ msgid "LaTeX/EmTeX Options"
+#~ msgstr "LaTeX/EmTeX opciók"
+
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "Stílus:"
+
+#~ msgid "&Main"
+#~ msgstr "&Fő"
+
+#~ msgid "Single quotes"
+#~ msgstr "Szimpla idézőjelek"
+
+#~ msgid "Functions:"
+#~ msgstr "Funkciók:"
+
+#~ msgid "Function:"
+#~ msgstr "Funkció:"
+
+#~ msgid "Variable name:"
+#~ msgstr "A változó neve:"
+
+#~ msgid "Min:"
+#~ msgstr "Min:"
+
+#~ msgid "Max:"
+#~ msgstr "Max:"
+
+#~ msgid "&Parameter file:"
+#~ msgstr "&Paraméterfájl"
+
+#~ msgid "X axis:"
+#~ msgstr "X tengely:"
+
+#~ msgid "Z axis:"
+#~ msgstr "Z tengely:"
+
+#~ msgid "X Tics Activation"
+#~ msgstr "X fokozatok aktiválása"
+
+#~ msgid "X Tics on"
+#~ msgstr "X fokozatok be"
+
+#~ msgid "X Tics off"
+#~ msgstr "X fokozatok ki"
+
+#~ msgid "X Tics Position"
+#~ msgstr "X fokozatok elhelyezése"
+
+#~ msgid "&X Tics"
+#~ msgstr "&X fokozatok"
+
+#~ msgid "Y Tics Activation"
+#~ msgstr "Y fokozatok aktiválása"
+
+#~ msgid "Y Tics on"
+#~ msgstr "Y fokozatok be"
+
+#~ msgid "Y Tics off"
+#~ msgstr "Y fokozatok ki"
+
+#~ msgid "Y Tics Position"
+#~ msgstr "Y fokozatok elhelyezése"
+
+#~ msgid "&Y Tics"
+#~ msgstr "&Y fokozatok"
+
+#~ msgid "Z Tics Activation"
+#~ msgstr "Z fokozatok aktiválása"
+
+#~ msgid "Z Tics on"
+#~ msgstr "Z fokozatok be"
+
+#~ msgid "Z Tics off"
+#~ msgstr "Z fokozatok ki"
+
+#~ msgid "&Z Tics"
+#~ msgstr "&Z fokozatok"
+
+#~ msgid "X2 Tics Activation"
+#~ msgstr "X2 fokozatok aktiválása"
+
+#~ msgid "X2 Tics on"
+#~ msgstr "X2 fokozatok be"
+
+#~ msgid "X2 Tics off"
+#~ msgstr "X2 fokozatok ki"
+
+#~ msgid "X2 Tics Position"
+#~ msgstr "X2 fokozatok elhelyezése"
+
+#~ msgid "X2 &Tics"
+#~ msgstr "X2 fokoza&tok"
+
+#~ msgid "Y2 Tics Activation"
+#~ msgstr "Y2 fokozatok aktiválása"
+
+#~ msgid "Y2 Tics on"
+#~ msgstr "Y2 fokozatok be"
+
+#~ msgid "Y2 Tics off"
+#~ msgstr "Y2 fokozatok ki"
+
+#~ msgid "Y2 Tics Position"
+#~ msgstr "Y2 fokozatok elhelyezése"
+
+#~ msgid "Y2 T&ics"
+#~ msgstr "Y2 fo&kozatok"
+
+#~ msgid "Process exited with %1 errors, %2 warnings and %3 bad boxes."
+#~ msgstr "A folyamat kilépett %1 hibával, %2 figyelmeztetéssel és %3 bad box hibával."
+
+#~ msgid "Process failed."
+#~ msgstr "A folyamat nem fejeződött be."
+
+#~ msgid "Process exited without errors."
+#~ msgstr "A folyamat hibátlanul befejeződött."
+
+#~ msgid "Process exited unexpectedly."
+#~ msgstr "A folyamat hírtelen befejeződött."
+
+#~ msgid "Process failed"
+#~ msgstr "A folyamat nem sikerült"
+
+#~ msgid "Process exited normally"
+#~ msgstr "A folyamat befejeződött"
+
+#~ msgid "Process exited with error(s)"
+#~ msgstr "A folyamat hibával fejeződött be"
+
+#~ msgid "Launched: %1"
+#~ msgstr "Kiadott parancs : %1"
+
+#~ msgid "Could not start the archive command, check the archive command in Project Options for any mistakes."
+#~ msgstr "Az archiválási parancs indítása nem sikerült. Kérem, ellenőrizze a parancsot a projektbeállítások alatt."
+
+#~ msgid "Could not start %1. Make sure this package is installed on your system."
+#~ msgstr "A(z) %1 indítása nem sikerült. Kérem, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a megfelelő csomag."
+
+#~ msgid "Quick build..."
+#~ msgstr "Gyorsfordítás..."
+
+#~ msgid "Compilation..."
+#~ msgstr "Teljes fordítás..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start the %1 command, because there is no file to run %1 on.\n"
+#~ "Make sure you have the file you want to compile open and saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %1 parancs indítása nem sikerült, mert nincs min futtatni a(z) %1 programot.\n"
+#~ "Kérem, ellenőrizze, hogy a megfelelő fájl nyitva van-e, és hogy már mentette."
+
+#~ msgid "The active project does not have a master file. Therefore Kile cannot determine which file to run %1 on. Please define a master file."
+#~ msgstr "Az aktív projekt nem rendelkezik fődokumentummal. Emiatt a Kile nem tudja kideríteni, hogy min alkalmazza a(z) %1 programot. Kérem, hozzon létre egy fődokumentumot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to save an untitled document before you run %1 on it.\n"
+#~ "Do you want to save it? Click Yes to save and No to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Előbb mentenie kell a névtelen dokumentumot, mielőtt futtatni tudná a(z) %1 parancsot.\n"
+#~ "Ha menteni akarja most, akkor kattintson az Igen gombra. A megszakításhoz válassza a Nem pontot."
+
+#~ msgid "File Needs to be Saved!"
+#~ msgstr "Menteni kell á fájlt!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This document doesn't contain a LaTeX header.\n"
+#~ "It should probably be used with a master document.\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a dokumentum nem tartalmaz LaTeX fejlécet.\n"
+#~ "Valószínűleg, hogy csak egy fődokumentummal együtt fordítható le.\n"
+#~ "Mégis folytatja?"
+
+#~ msgid "The file %1 does not exist. Are you working with a master document which is accidently deleted?"
+#~ msgstr "A(z) %1 fájl nem létezik. Lehet, hogy egy olyan fődokumentummal dolgozik, amit véletlenül kitörölt?"
+
+#~ msgid "You do not have read permission for the file: %1"
+#~ msgstr "Nincs joga a(z) %1 futtatásához."
+
+#~ msgid "Could not start the %1 command, because there is no file to run %1 on. Make sure you have the source file of the file you want to convert open and saved."
+#~ msgstr "A(z) %1 parancs indítása nem sikerült, mert nincs min futtatni a(z) %1 programot.Kérem, ellenőrizze, hogy a megfelelő fájl nyitva van-e, és hogy már mentette."
+
+#~ msgid "You need to save an untitled document and make a %1 file out of it. After you have done this, you can turn it into a %2 file."
+#~ msgstr "Előbb mentenie kell a névtelen dokumentumot és át kell alakítania %1 fájllá. Csak ezután használhatja %2 fájlként."
+
+#~ msgid "File needs to be saved and compiled!"
+#~ msgstr "Előbb menteni és lefordítani kell a fájlt!"
+
+#~ msgid "The %1 file does not exist or you do not have read permission. Did you forget to compile to source file to turn it into a %1 file?"
+#~ msgstr "A(z) %1 fájl nem létezik vagy nincs olvasási joga. Lehet, hogy nem készített belőle forrásfájlt, hogy %1 fájllá alakítsa át?"
+
+#~ msgid "Unable to determine which %1 file to show. Please open the source file of the %1 file to want to view."
+#~ msgstr "A Kile nem tudta kideríteni, hogy melyik %1 fájlt jelenítse meg. Kérem, nyissa meg a megjelenítendő %1 fájl forrását."
+
+#~ msgid "You need to save an untitled document and make a %1 file out of it. After you have done this, you can view the %1 file."
+#~ msgstr "Először mentenie kell a névtelen dokumentumot és létre kell hoznia egy hozzátartozó %1 fájlt. Ezt követően meg tudja tekinteni a %1 fájlt."
+
+#~ msgid "The %1 file does not exist or you do not have read permission. Maybe you forgot to create the %1 file?"
+#~ msgstr "A(z) %1 fájl nem létezik vagy nincs olvasási joga. Lehet, hogy nem hozott létre%1 fájlt."
+
+#~ msgid "Could not start LaTeX, make sure you have installed the LaTeX package on your system."
+#~ msgstr "A LaTeX indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy telepítve vannak-e a szükséges LaTeX csomagok."
+
+#~ msgid "Couldn't find the DVI embedded viewer! Please install kviewshell."
+#~ msgstr "A Kile nem találja a beépített Dvi-nézegetőt. Kérem, telepítse a kviewshell programot."
+
+#~ msgid "Could not start %1. Make sure you have this package installed."
+#~ msgstr "A(z) %1 indítása nem sikerült. Kérem, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a megfelelő csomag."
+
+#~ msgid "- copy the files srcltx.sty and srctex.sty to the folder where your TeX-file resides."
+#~ msgstr "- másolja az srcltx.sty és srctex.sty fájlokat abba a könyvtárba, ahol a TeX fájlok vannak."
+
+#~ msgid "- add the line \\usepackage[active]{srcltx} to the preamble of your TeX-file."
+#~ msgstr "- adja hozzá a \\usepackage[active]{srcltx} sort a TeX fájl elejéhez."
+
+#~ msgid "(see the kdvi handbook for more details)"
+#~ msgstr "(a részleteket a kdvi kézikönyvében találhatja)"
+
+#~ msgid "Could not start KDVI. Are you sure KDVI is installed on your system?"
+#~ msgstr "A Kdvi indítása nem sikerült. Biztos benne, hogy telepítve van a program?"
+
+#~ msgid "Couldn't find the embedded PostScript viewer! Install kviewshell."
+#~ msgstr "A beépített PostScript-nézegető indítása nem sikerült. Kérem, telepítse a kviewshell programot."
+
+#~ msgid "Could not start PDFLaTeX. Make sure you have this package installed on your system."
+#~ msgstr "A PDFLaTeX indítása nem sikerült. Kérem, ellenőrizze, hogy telepítve van a megfelelő csomag."
+
+#~ msgid "Couldn't find the embedded PDF viewer! Install kviewshell."
+#~ msgstr "A beépített PDF-nézegető indítása nem sikerült. Kérem, telepítse a kviewshell programot."
+
+#~ msgid "You need to save this file first. Then run LaTeX to create an AUX file which is required to run %1"
+#~ msgstr "Előbb mentenie kell a fájlt. Ezt követően futtassa a LaTeX programot, mely létrehozza a(z) %1 futtatásához szükséges AUX fájlokat."
+
+#~ msgid "File needs to be saved!"
+#~ msgstr "Menteni kell a fájlt!"
+
+#~ msgid "LaTex2Html Options"
+#~ msgstr "LaTex2Html beállítások"
+
+#~ msgid "WARNING: It is not possible to change to the directory %1, this could cause problems."
+#~ msgstr "FIGYELEM: Nem lehet a(z) %1 könyvtárba átváltani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "*.ltx *.tex *.dtx *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX files\n"
+#~ "*|All files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.ltx *.tex *.dtx *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX-fájlok\n"
+#~ "*|Minden fájl"
+
+#~ msgid "Switch to structure view after &opening a file."
+#~ msgstr "Átváltás szerkezetnézetre a fájl &megnyitása után."
+
+#~ msgid "Thanks to all the patchers, packagers from all over the world!"
+#~ msgstr "Nagy köszönetet a világ összes patch-küldőnek és csomaggyártónak!"
+
+#~ msgid "Double duotes"
+#~ msgstr "Dupla idézőjelek"
+
+#~ msgid "Project &name"
+#~ msgstr "A projekt &neve"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Előre"
+
+#~ msgid "You must be in 'Normal mode' to use this command."
+#~ msgstr "A parancs használatához 'szokványos' módba kell kapcsolni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\subsection{\n"
+#~ "\\subsection{title}\n"
+#~ "\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\subsection{\n"
+#~ "\\subsection{Cím}\n"
+#~ "\\subsection*{Cím}\tszámozás nélkül. Nem jelenik meg a tartalomjegyzékben."
+
+#~ msgid "LaTeX:"
+#~ msgstr "LaTeX:"
+
+#~ msgid "PdfLaTeX:"
+#~ msgstr "PdfLaTeX:"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Keresés:"
+
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Keresés"
+
+#~ msgid "&Replace All"
+#~ msgstr "&Összes kicserélése"
+
+#~ msgid "Whole words only"
+#~ msgstr "Csak egész szavak"
+
+#~ msgid "Start at beginning"
+#~ msgstr "A dokumentum elejétől"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Visszafelé"
+
+#~ msgid "Replace this occurrence?"
+#~ msgstr "Kicseréli ezt?"
+
+#~ msgid "Print Source..."
+#~ msgstr "Forrás nyomtatása..."
+
+#~ msgid "Uncomment Selection"
+#~ msgstr "Megjegyzésjel eltávolítása"
+
+#~ msgid "Goto Line..."
+#~ msgstr "Ugrás egy sorra..."
+
+#~ msgid ".backup"
+#~ msgstr ".backup"
+
+#~ msgid "Autosaving %1 ..."
+#~ msgstr "A(z) %1 automatikus mentése..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "*.dtx *.ltx *.tex *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX Files\n"
+#~ "*|All Files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.dtx *.ltx *.tex *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX-fájlok\n"
+#~ "*|Minden fájl"
+
+#~ msgid "Please open or create the document you want to print first!"
+#~ msgstr "A nyomtatás előtt meg kell nyitnia vagy létre kell hoznia egy dokumentumot!"
+
+#~ msgid "You will have to save the document before you can print it. Save it now?"
+#~ msgstr "A nyomtatás előtt menteni kell a fájlt. Mentse a Kile most?"
+
+#~ msgid "Don't save"
+#~ msgstr "Ne mentse"
+
+#~ msgid "Print %1"
+#~ msgstr "%1 nyomtatása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current document (%1) has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenlegi dokumentum (%1) megváltozott.\n"
+#~ "Mentse a Kile a módosításokat a bezárás előtt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current document has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenlegi dokumentum megváltozott.\n"
+#~ "Mentse a Kile a módosításokat a bezárás előtt?"
+
+#~ msgid "Select Image File"
+#~ msgstr "Képfájl kiválasztása"
+
+#~ msgid "LaTeX content:"
+#~ msgstr "LaTeX tartalom:"
+
+#~ msgid "Editor font family:"
+#~ msgstr "Szerkesztő betűcsalád:"
+
+#~ msgid "Editor font size:"
+#~ msgstr "Szerkesztő betűméret:"
+
+#~ msgid "Word wrap"
+#~ msgstr "Sortörés"
+
+#~ msgid "Braces matching"
+#~ msgstr "{...}-párosítás"
+
+#~ msgid "Color Math"
+#~ msgstr "Matematikai jelek színe"
+
+#~ msgid "Color Command"
+#~ msgstr "Parancsok színe"
+
+#~ msgid "Color Structure"
+#~ msgstr "Szerkezet színe"
+
+#~ msgid "Bracket Highlight"
+#~ msgstr "Zárójelek kiemelése"
+
+#~ msgid "Update Structure"
+#~ msgstr "Szerkezetnézet frissítése"
+
+#~ msgid "Edit User Commands"
+#~ msgstr "Saját tag-ek szerkesztése"
+
+#~ msgid "Menu 2"
+#~ msgstr "2. menü"
+
+#~ msgid "Menu 3"
+#~ msgstr "3. menü"
+
+#~ msgid "Menu 4"
+#~ msgstr "4. menü"
+
+#~ msgid "Menu 5"
+#~ msgstr "5. menü"
+
+#~ msgid "Menu 6"
+#~ msgstr "6. menü"
+
+#~ msgid "Menu 7"
+#~ msgstr "7. menü"
+
+#~ msgid "Menu 8"
+#~ msgstr "8. menü"
+
+#~ msgid "Menu 9"
+#~ msgstr "9. menü"
+
+#~ msgid "Menu 10"
+#~ msgstr "10. menü"
+
+#~ msgid "Command 2"
+#~ msgstr "2. parancs"
+
+#~ msgid "Command 3"
+#~ msgstr "3. parancs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*.tex *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX files\n"
+#~ "*|All files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.tex *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX fájlok\n"
+#~ "*|Minden fájl"
+
+#~ msgid "Spellcheck: %1% complete"
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %1 % kész"
+
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Keresés..."
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Következő keresése"
+
+#~ msgid "Replace..."
+#~ msgstr "Csere..."
+
+#~ msgid "Configure Shortcuts..."
+#~ msgstr "A gyorsbillentyűk beállítása..."
+
+#~ msgid "Configure Toolbars..."
+#~ msgstr "Az eszköztárak beállítása..."
+
+#~ msgid "About Kile"
+#~ msgstr "A Kile névjegye"
+
+#~ msgid "About KDE"
+#~ msgstr "A KDE névjegye"
+
+#~ msgid "User Manual"
+#~ msgstr "Kézikönyv"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Mégsem"
+
+#~ msgid "Messages / Log File"
+#~ msgstr "Üzenetek / Naplófájl"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Visszaállítás"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Másolás"
+
+#~ msgid "Quick Build "
+#~ msgstr "Gyorsfordítás "
+
+#~ msgid "TeX file not found !"
+#~ msgstr "A TeX-fájl nem található!"
+
+#~ msgid "Dvi file not found !"
+#~ msgstr "A Dvi-fájl nem található!"
+
+#~ msgid "PS file not found !"
+#~ msgstr "A PS-fájl nem található!"
+
+#~ msgid "PDF file not found !"
+#~ msgstr "A PDF-fájl nem található!"
+
+#~ msgid "aux file not found !"
+#~ msgstr "Az Aux- fájl nem található!"
+
+#~ msgid "idx file not found !"
+#~ msgstr "Az idx- fájl nem található!"
+
+#~ msgid "Tex file not found !"
+#~ msgstr "A Tex-fájl nem található!"
+
+#~ msgid "Html file not found !"
+#~ msgstr "A Html-fájl nem található!"
+
+#~ msgid "file not found !"
+#~ msgstr "A fájl nem található!"
+
+#~ msgid "Log File not found !"
+#~ msgstr "A naplófájl nem található!"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Nézet"
diff --git a/translations/is/Makefile.am b/translations/is/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/is/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/is/messages/Makefile.am b/translations/is/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..97adbde
--- /dev/null
+++ b/translations/is/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = is
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/is/messages/kile.po b/translations/is/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..89d9ea9
--- /dev/null
+++ b/translations/is/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7522 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr ""
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr ""
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr ""
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr ""
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr ""
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
diff --git a/translations/it/Makefile.am b/translations/it/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ff7ab78
--- /dev/null
+++ b/translations/it/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages doc
diff --git a/translations/it/doc/Makefile.am b/translations/it/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..7505c93
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = it
+KDE_DOCS=kile
diff --git a/translations/it/doc/index.docbook b/translations/it/doc/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..c8a2421
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/index.docbook
@@ -0,0 +1,6110 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kile "<application
+>Kile</application
+>">
+ <!ENTITY latex "L<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY pdflatex "PDFL<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tex "T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tetex "<application
+>teT<subscript
+>E</subscript
+>X</application
+>">
+ <!ENTITY texlive "<application
+>TeX Live</application
+>">
+ <!ENTITY bibtex "BibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY makeindex "makeindex">
+ <!ENTITY kbibtex "KBibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY kbib "KBib">
+ <!ENTITY asymptote "Asymptote">
+ <!ENTITY imagemagick "<application
+>ImageMagick</application
+>">
+ <!ENTITY kde "<acronym
+>KDE</acronym
+>">
+ <!ENTITY kdvi "<application
+>KDVI</application
+>">
+ <!ENTITY dvipng "<application
+>dvipng</application
+>">
+ <!ENTITY kghostview "<application
+>KGhostView</application
+>">
+ <!ENTITY kpdf "<application
+>KPDF</application
+>">
+ <!ENTITY postscript "<application
+>PostScript</application
+>">
+ <!ENTITY makeidx "<application
+>makeidx</application
+>">
+ <!ENTITY kate "<application
+>Kate</application
+>">
+ <!ENTITY cjk "<abbrev
+>CJK</abbrev
+>">
+ <!ENTITY ucs "<abbrev
+>ucs</abbrev
+>">
+ <!ENTITY url "<acronym
+>URL</acronym
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kile;">
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Manuale di &kile;</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+><surname
+>Pechta</surname
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Holger</firstname
+><surname
+>Danielsson</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Thomas</firstname
+><surname
+>Braun</surname
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Michel</firstname
+><surname
+>Ludwig</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Federico</firstname
+> <surname
+>Zenith</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Traduzione della documentazione in italiano</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Jonathan Pechta</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year
+><year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Federico Zenith</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Holger Danielsson</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2007</year>
+<holder
+>Thomas Braun</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2007</year>
+<holder
+>Michel Ludwig</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>November 19, 2007</date>
+<releaseinfo
+>2.0</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&kile; è un editor di sorgenti e shell di &tex; e &latex;,. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdenonbeta</keyword>
+<keyword
+>Kile</keyword>
+<keyword
+>LaTeX</keyword>
+<keyword
+>TeX</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="preface">
+
+<title
+>Prefazione</title>
+
+ <sect1 id="preface_sect">
+
+ <title
+>Requisiti</title>
+
+ <para
+>Per eseguire &kile;, ti sarà necessario avere i seguenti componenti installati sulla tuo sistema:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org/"
+>Ambiente desktop &kde;</ulink
+>: &kde; è un popolare ambiente desktop open source.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/"
+>Qt</ulink
+>: Qt è una libreria per interfacce e di rete in C++ necessario per compilare &kile;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.ctan.org/"
+>&latex;</ulink
+>: programma tipografico di alta qualità. Quasi sicuramente ti servirà il pacchetto &texlive; (o sui sistemi più vecchi &tetex;), se sei su un sistema di tipo Unix.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>La maggior parte di questi elementi potrebbero essere inclusi nella tua distribuzione Linux; per piacere riferisciti alla documentazione della tua distribuzione, o riferisciti al tuo CD o DVD di installazione per aggiungere questi pacchetti sul tuo sistema.</para>
+
+ <para
+>Il progetto &kile; include diversi pacchetti binari di &kile; per diverse distribuzioni che possono essere facilmente installati e avviati senza bisogno di compilazione; controlla la <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>homepage di &kile;</ulink
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="preface_audience">
+
+ <title
+>Pubblico</title>
+
+ <para
+>Questo manuale è pensato per chiunque, indipendentemente dalla sua esperienza con &latex;, &kde;, &kile; o Linux.</para>
+
+ <para
+>Gli utenti avanzati probabilmente non leggeranno questo manuale, ma tutti i suggerimenti saranno presi in considerazione. Se volessi contribuire a questo progetto o alla documentazione, per piacere consulta la <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>pagina web di &kile;</ulink
+>.</para>
+
+ <para
+>Hai bisogno di risposte su &kile;? Sei bloccato con una compilazione? Vuoi una funzione nuova? Il modo migliore di fare domande tecniche o avviare una discussione è usare la nostra mailing list: <email
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="introduction">
+
+ <title
+>Introduzione</title>
+
+ <sect1 id="intro_about">
+
+ <title
+>Fatti di base</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Informazioni su &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; è un ambiente &latex; integrato per il desktop &kde;. &kile; ti dà la possibilità di usare tutte le funzionalità di &latex; in un'interfaccia grafica, dandoti un accesso facile, immediato, e personalizzato a tutti i programmi relativi a &latex;, il postprocessing, il debugging, la conversione e la visualizzazione; hai a disposizione anche degli assistenti molto comodi, un riferimento &latex;, e una potente gestione dei progetti.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Cos'è &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; è un sistema di trattamento testi derivato da &tex;, un programma sviluppato originariamente nel 1977 da Donald Knuth per aiutarlo a presentare il suo lavoro professionalmente, ottenendo un lavoro simile a quello di un tipografo; il tipografo è colui che imposta l'aspetto di un documento a seconda delle specifiche del tipo di documento. &latex; è stato creato da Leslie Lamport per dare agli autori un tipografo automatico, specialmente per quanto riguardava la costosa e complicata tipografia delle formule e delle espressioni matematiche, che <emphasis
+>assolutamente non per caso</emphasis
+> sono racchiuse da segni del dollaro in &latex;. Oggi, i programmi di trattamento testi permettono a ogni utente di essere il tipografo; ma ciò di cui tu hai bisogno è un bel documento, non uno su cui hai speso ore per renderlo bello. &latex; si fa carico di questo compito, e ti lascia pensare al documento, non alla tipografia. E, sì, <emphasis
+>sarà</emphasis
+> bello!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Come si pronuncia? Perché si scrive così strano?</title>
+
+ <para
+>C'è una buffa tradizione per la quale i pacchetti relativi a &tex; hanno la pronuncia e la grafia più strane possibile. Si suppone che &tex; sia arrivato dal greco <emphasis
+>τεχ</emphasis
+>, in lettere latine <emphasis
+>tech</emphasis
+>. Ci sono molte spiegazioni possibili sul perché, ma la più probabile è che &tex; fu originariamente concepito per i rapporti tecnici, e infatti la sua abilità principale era la scrittura facile e corretta delle formule matematiche, ai tempi un affare estremamente costoso, tedioso e frustrante.</para>
+ <para
+>La pronuncia dovrebbe essere come segue: <emphasis
+>TE</emphasis
+> come in italiano, e <emphasis
+>X</emphasis
+> come nel tedesco i<emphasis
+>ch</emphasis
+>. Se non sai come suona <emphasis
+>ch</emphasis
+>, è più o meno come il suono di un gatto che soffia; il simbolo IPA è /ç/. Molte persone sostengono la diversa pronuncia di <emphasis
+>ach</emphasis
+> (simbolo IPA /x/), ma ho personalmente chiesto a dei greci, e posso confermare la prima versione. Dovresti sapere che molti pronunciano erroneamente /teks/ o /tek/.</para>
+ <para
+>Infine, in &latex; la parte L<superscript
+>A</superscript
+> è pronunciata come l'inglese <emphasis
+>lay</emphasis
+> (<quote
+>profano</quote
+>): l'idea è che, mentre il &tex; grezzo è difficile, anche un profano può usare le macro di &latex;. Una spiegazione meno suggestiva ma più realistica è che venga dal cognome di Leslie Lamport, il creatore di &latex;. Adesso lo sai!</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_latexbasics">
+
+ <title
+>Fondamenti di &latex;</title>
+
+ <para
+>Il sistema di tipografia di &latex; è simile ad altri linguaggi a marcatori come l'XML, usato per molti tipi di documenti (incluso quello che stai leggendo), o l'HTML, usato per le pagine web. L'idea generale è avere parole chiave impacchettate in modo particolare, dette <emphasis
+>tag</emphasis
+>, che dicono a un programma (un elaboratore di testi, un browser web, o il compilatore &latex;) come presentare il testo. &kile; ti offre un buon numero di questi tag nel menu <guimenu
+>LaTeX</guimenu
+> nella barra dei menu.</para>
+
+ <para
+>Sebbene proveremo a darti una buona idea di cosa sia &latex;, questa non è La Bibbia Definitiva di &latex;. Se vuoi imparare &latex; bene, potresti prendere un libro nella tua biblioteca. L'autore ha avuto una buona esperienza con il testo A Guide to &latex;, di H. Kopka e P. W. Daly, e lo tiene ancora sullo scaffale.</para>
+
+ <para
+>Come altri linguaggi a marcatori, &latex; contiene un <emphasis
+>preambolo</emphasis
+>, che imposta i comandi globali, come la dimensione della carta, la numerazione delle pagine, le dimensioni del testo sulla pagina, e un <emphasis
+>corpo</emphasis
+>, che contiene il testo del documento; il preambolo contiene almeno il comando <userinput
+>\documentclass</userinput
+>, e precede il corpo, che inizia con il comando <userinput
+>\begin{document}</userinput
+>, ed è piuttosto prevedibilmente concluso dal comando <userinput
+>\end{document}</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_mainfeat">
+
+ <title
+>Funzionalità principali di &kile;</title>
+
+ <sect2 id="intro_docwizard">
+
+ <title
+>Assistente di avvio rapido</title>
+
+ <para
+>L'assistente di avvio rapido integrato in &kile; è una utile funzione per iniziare rapidamente a creare documenti con &kile;. Scegliendo l'assistente dalla barra dei menu ti verranno offerte varie scelte per la creazione del tuo documento. Puoi anche specificare subito alcune opzioni relative al documento.</para>
+
+ <para
+>Opzioni della classe:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Tipo del documento</guilabel
+>: scegli il tipo di documento che vuoi creare: articolo, libro, lettera, rapporto, presentazione Beamer o altri tipi, inclusi quelli che potresti aver definito tu.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Dimensione caratteri</guilabel
+>: dì a &kile; quale dimensione dei caratteri (in punti) vuoi usare.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Dimensione carta</guilabel
+>: scegli le dimensioni o lo stile della carta.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Codifica</guilabel
+>: in genere è una buona idea usare la codifica predefinita del tuo sistema. I sistemi più recenti tendono ad adottare UTF-8 come codifica predefinita. Se puoi, usa utf8x (che è davvero scritto così per i documenti &latex;). </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Altre opzioni</guilabel
+>: questo ti permette di impostare ulteriori opzioni per la stampa, le bozze, e altro.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Pacchetti</para>
+ <para
+>Questo elenca i pacchetti aggiuntivi più comuni usati in &latex;. Seleziona le caselle per includerli.</para>
+
+ <para
+>Proprietà dei documenti</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Autore</guilabel
+>: metti qui il tuo nome.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Titolo</guilabel
+>: aggiungi qui il titolo del documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Data</guilabel
+>: specifica qui la data.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_templates">
+
+ <title
+>Modelli predefiniti</title>
+
+ <para
+>I modelli predefiniti in &kile; sono:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Documento vuoto: gli uomini veri partono da zero!</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Articolo: imposta il formato articolo, per un documento abbastanza breve da non aver bisogno di essere diviso in capitoli.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Rapporto: imposta il formato rapporto, per documenti di media grandezza, con per esempio la numerazione delle pagine sul margine esterno.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Libro: imposta il formato libro, una versione full optional, così potente da essere usata per scrivere molti testi universitari.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Lettera: imposta il formato lettera, che può automaticamente sistemare quelle noiose indentazioni che nessuno riesce a ricordare.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Beamer, HA-Prosper: crea delle presentazioni di alta qualità in formato PDF con tutte le potenzialità di &latex;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrartcl,Scrbook,Scrreprt,Scrlttr2: le classi di documenti KOMA-Script, particolarmente adatte alla tipografia tedesca. Utili soprattutto per testi in tedesco.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>I nuovi utenti non si devono preoccupare, queste sezioni sono solo una breve descrizione delle funzionalità, e maggiore attenzione sarà data al completamento nei dettagli di questi obiettivi in <xref linkend="quickstart"/>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_highlight">
+
+ <title
+>Evidenziazione della sintassi</title>
+
+ <para
+>&kile; è simile ai programmi che lavorano con codice sorgente, ed evidenzierà automaticamente comandi, opzioni ed elementi, usati e abusati. &kile; rende così possibile avvistare facilmente i problemi: per esempio, se vedi grosse aree di testo verde, è probabile che tu abbia dimenticato di chiudere un ambiente matematico da qualche parte; te ne saresti accorto comunque da quanto scadente sarebbe stato il file di output, ma l'evidenziazione ti risparmia un bel po' di tempo e frustrazioni.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_autocoml">
+
+ <title
+>Autocompletamento degli ambienti</title>
+
+ <para
+>L'autocompletamento degli ambienti significa che quando inizi un nuovo ambiente scrivendo <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+>, &kile; aggiungerà automaticamente un comando <userinput
+>\end{ambiente}</userinput
+>, con una riga in mezzo per il tuo testo. Puoi ovviamente disattivarlo, se vuoi, in <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>Ambienti</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_jump">
+
+ <title
+>Saltare agli elementi struttura</title>
+
+ <para
+>Tutti i documenti normalmente sono strutturati con una gerarchia di qualche tipo. &latex; ti permette di spezzare i documenti nella gerarchia seguente (part è l'elemento più alto della gerarchia, e subparagraph il più basso):</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>\part</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\chapter</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\section</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsubsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\paragraph</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subparagraph</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Quando guardi un documento nella vista <guilabel
+>Struttura</guilabel
+>, puoi saltare tra gli elementi facendo clic sull'elemento che vuoi vedere.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_inverse">
+
+ <title
+>Ricerca all'indietro</title>
+
+ <para
+>Quando crei i tuoi file &latex;, la ricerca all'indietro può essere molto utile. Una volta che hai creato un file &DVI; (<foreignphrase lang="en"
+>DeVice Independent File</foreignphrase
+>, file indipendente dal dispositivo), puoi far clic con il pulsante centrale del mouse nel visore &DVI;, e &kile; salterà alla riga corrispondente nel codice sorgente &latex;.</para>
+
+ <para
+>Un &DVI; è un tipo di file contenente una descrizione di un documento formattato, insieme ad altre informazioni, incluso il tipo di carattere, e oltre al PDF è l'output tipico di &tex;/&latex;. Esiste un certo numero di programmi per visualizzare, convertire e stampare file &DVI; su vari sistemi e dispositivi.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_forward">
+
+ <title
+>Ricerca in avanti</title>
+
+ <para
+>Usando la ricerca all'indietro, la selezione di elementi nei file &DVI; è associata all'editor, così quando fai clic sul file &DVI;, la finestra principale salta alla sezione corrispondente di codice &latex; nell'editor. La ricerca in avanti ne è l'esatto opposto. La ricerca in avanti ti permetterà di fare clic su una sezione di testo specifica nel codice &latex;, e saltare alla posizione associata nella finestra del visore &DVI;.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_toolbar">
+
+ <title
+>La barra degli strumenti</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Nuovo</guibutton
+>: inizia un nuovo documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Apri</guibutton
+>: apri un nuovo documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Chiudi</guibutton
+>: chiudi il tuo documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Definisci il documento come documento principale</guibutton
+>: questo si usa lavorando con file multipli. Avere un documento principale ti permetterà di lavorare più facilmente con altri file <literal role="extension"
+>.tex</literal
+> inclusi nel tuo documento. Se stai usando i progetti, puoi anche impostare un documento principale per tutto il progetto in <menuchoice
+><guimenu
+>Progetto</guimenu
+><guisubmenu
+>Opzioni del progetto</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Costruzione rapida</guibutton
+>: compila il tuo codice sorgente &latex; e ne mostra i risultati automaticamente, a meno che ci siano errori nel codice.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Sorveglia file</guibutton
+>: questa modalità <quote
+>sorveglierà</quote
+> eventuali cambiamenti del file &DVI;, e non avvierà una nuova finestra di &kdvi; dopo una <guibutton
+>Costruzione rapida</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visualizza file di log</guibutton
+>: visualizza il file <literal role="extension"
+>.log</literal
+>, per avvistare gli errori.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Errore precedente</guibutton
+>: salta all'indietro nel file <literal role="extension"
+>.log</literal
+> ed evidenzia gli errori nel sorgente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Errore successivo</guibutton
+>: salta in avanti nel file <literal role="extension"
+>.log</literal
+> e evidenzia gli errori nel sorgente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ferma</guibutton
+>: ferma lo strumento attuale.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX</guibutton
+>: esegue &latex; sul documento attivo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visualizza DVI</guibutton
+>: avvia il visore &DVI;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Da DVI a PS</guibutton
+>: converte un file DVI in un &postscript; (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visualizza PS</guibutton
+>: avvia il visore &postscript; (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDFLaTeX</guibutton
+>: esegue &pdflatex; sul documento attivo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visualizza PDF</guibutton
+>: avvia il visore PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Da DVI a PDF</guibutton
+>: converte un DVI in un PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Da PS a PDF</guibutton
+>: converte un PS in un PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visualizza HTML</guibutton
+>: visualizza l'HTML creato.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ricerca Kdvi in avanti</guibutton
+>: salta alla pagina che corrisponde alla riga attuale nell'editor.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Se guardi la barra degli strumenti <guilabel
+>Modifica</guilabel
+>, noterai tre grandi menu a cascata. I menu a cascata sono stati progettati per farti rapidamente aggiungere certe funzionalità comuni nel tuo documento. Il primo menu a cascata è usato per dividere rapidamente il tuo documento in parti, capitoli, sezioni, e così via; i comandi disponibili per aggiungere segmenti al tuo codice sorgente &latex; sono:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>part</guilabel
+>: livello massimo di sezionamento per un documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>chapter</guilabel
+>: inizia un nuovo capitolo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>section</guilabel
+>: crea una nuova sezione.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subsection</guilabel
+>: crea una nuova sottosezione.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subsubsection</guilabel
+>: una sezione secondaria tra sottosezione e paragrafo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>paragraph</guilabel
+>: crea un nuovo paragrafo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subparagraph</guilabel
+>: crea un nuovo sottoparagrafo.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Il menu a cascata chiamato <guilabel
+>label</guilabel
+> è usato per inserire nel tuo documento elementi come indici, note a pie' di pagina, referenze. I comandi disponibili sono:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>label</guilabel
+>: un comando che produce un un'etichetta per un capitolo, una figura o altro elemento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>index</guilabel
+>: crea una voce per l'indice.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnote</guilabel
+>: crea una nota a pie' di pagina nel tuo documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>ref</guilabel
+>: usato per riferirsi a un'etichetta già definita, che scegli da una lista a cascata.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>pageref</guilabel
+>: proprio come <guilabel
+>ref</guilabel
+>, ma si riferisce a una pagina invece che a un elemento della struttura.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>cite</guilabel
+>: crea un riferimento con dati da una bibliografia.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>cita da vista BibTeX</guilabel
+>: chiedi tutte le referenze selezionate allo strumento di visualizzazione di BibTeX e inseriscile. Attualmente è disponbile solo con <ulink url="http://user.digisurf.com.au/~thachly/kbib/"
+>&kbib;</ulink
+> come strumento di visualizzazione di BibTeX.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Il menu a cascata <guilabel
+>label</guilabel
+></screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_choose.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Il menu a cascata <guilabel
+>label</guilabel
+></phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Il menu a cascata <guilabel
+>label</guilabel
+></para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Selezione dell'etichetta di una referenza</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Selezione dell'etichetta di una referenza</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Selezione dell'etichetta di una referenza</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Usando <guilabel
+>cite</guilabel
+>, ti viene presentata una lista a cascata di bibitem, ma se stai usando &bibtex; ciò funzionerà solo se il file appartiene a un progetto. Per modificare i file &bibtex; si raccomanda l'uso di un programma apposito. L'autore ha buona esperienza con l'uso di &kbibtex; e &kbib;. Ovviamente puoi anche scrivere i file &bibtex; a mano all'interno di &kile;.</para>
+
+ <para
+>L'ultimo menu a cascata, etichettato <guilabel
+>tiny</guilabel
+>, è usato per impostare la dimensione del tuo testo. Hai la possibilità di impostare la dimensioni di testo, note a pie' di pagina, e così via; i comandi disponibili sono:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>tiny</guilabel
+>: piccolissimo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>scriptsize</guilabel
+>: molto piccolo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnotesize</guilabel
+>: più piccolo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>small</guilabel
+>: piccolo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>normalsize</guilabel
+>: normale.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>large</guilabel
+>: grande.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Large</guilabel
+>: più grande.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>LARGE</guilabel
+>: ancora più grande.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>huge</guilabel
+>: molto grande.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Huge</guilabel
+>: grandissimo.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="quickstart">
+
+ <title
+>Avvio rapido</title>
+
+ <sect1 id="quick_begin">
+
+ <title
+>Stesura di un documento &latex; con &kile; per principianti</title>
+
+ <para
+>Gli utenti di &kile; hanno due scelte quando cominciano un nuovo documento: possono usare l'<guimenu
+>Assistente</guimenu
+> per cominciare un nuovo documento, selezionare il tipo di documento che vorrebbero creare, e opzioni come la dimensione dei caratteri, della carta, e così via; altrimenti, possono scrivere il codice a mano.</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt]{article}
+ \begin{document}
+ Qui c'è un pacco di codice \LaTeX.
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Ogni documento &latex; comincia con il comando <userinput
+>\documentclass[<replaceable
+>argomento opzionale</replaceable
+>]{<replaceable
+>classe</replaceable
+>}</userinput
+>, dove la classe specifica il tipo di documento.</para>
+
+ <para
+>Inserire l'esempio di codice della casella di testo sopra ti restituirà il seguente output:</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Testo compilato nell'output DVI</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="latex_example.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Testo compilato nell'output DVI</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Testo compilato nell'output DVI</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Le parentesi quadre che vengono dopo il comando <userinput
+>\documentclass</userinput
+> contengono le opzioni del commando. L'opzione <userinput
+>[12pt]</userinput
+> imposta la dimensione dei caratteri per il tuo articolo; se non imposti la dimensione dei caratteri all'inizio, la puoi impostare più avanti nel testo.</para>
+
+ <para
+>Una volta che hai inserito l'esempio di codice dalla casella sopra, dovrai compilare il tuo codice &latex;. Il modo più facile per compilare &latex; è usare il menu <guimenu
+>Costruzione</guimenu
+>, o usare il pulsante <guilabel
+>Costruzione rapida</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+><keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> è la scorciatoia da tastiera per compilare il tuo codice sorgente.</para>
+
+ <para
+>Devi salvare il tuo codice sorgente prima di poter compilare; &kile; lo farà automaticamente per te.</para>
+
+ <para
+>Se il tuo documento non è stato compilato correttamente, controlla se ci sono errori nel log. Usando il pulsante <guilabel
+>Costruzione rapida</guilabel
+>, il visore &kdvi; dovrebbe essere avviato automaticamente; altrimenti, controlla il log.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_env">
+ <title
+>Ambienti</title>
+
+ <para
+>Un ambiente è un segmento di testo gestito diversamente dal resto del tuo documento. Per esempio, crei un rapporto con dimensione dei caratteri pari a 12, ma hai bisogno di cambiare la dimensione dei caratteri per poche frasi. I comandi <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+>, <userinput
+>\huge</userinput
+> and <userinput
+>\end{ambiente}</userinput
+> ti permetteranno di alterare temporaneamente il testo all'interno dei comandi ambiente affinché il testo sia di dimensione molto grande.</para>
+
+ <para
+>I cambiamenti hanno effetto da <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+> a <userinput
+>\end{ambiente}</userinput
+>. Non ci sono limiti a quanti cambiamenti puoi fare all'interno di un ambiente.</para>
+
+ <para
+>Ci sono molte funzioni che puoi aggiungere al tuo documento che lo renderanno più leggibile e semplice. Puoi aggiungere al tuo documento oggetti come tipi di carattere specifici, grassetto, corsivo, sottolineato, ecc., e questi comandi si concluderanno o con un comando <userinput
+>\end</userinput
+>, o alla fine del tuo ambiente.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\begin{emph}</userinput
+>: questo comando scrive il testo in corsivo, ed è valido finché il codice non raggiunge un <userinput
+>\end{emph}</userinput
+> o un altro ambiente. Per rendere una parola in corsivo in una frase, puoi usare la sintassi: questa è la <userinput
+>\emph{mia}</userinput
+> frase.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\textbf{Sto scrivendo questo testo all'interno delle parentesi in grassetto}</userinput
+>: questo comando scrive il tuo testo in grassetto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\quote</userinput
+>: per creare una citazione all'interno del tuo documento; inizia la tua citazione <userinput
+>\begin{quote}</userinput
+> e finiscila con <userinput
+>\end{quote}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\center</userinput
+>: centra il testo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\verse</userinput
+>: crea un'indentazione adatta alla poesia.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\itemize</userinput
+>: fai una lista di oggetti.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_using">
+
+ <title
+>Uso di &kile;</title>
+
+ <para
+>Adesso che ti abbiamo dato un'infarinatura su come scrivere codice usando il linguaggio &latex;, ti mostreremo come creare un documento passo-passo usando &kile;.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Avvia &kile;.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Scegli <menuchoice
+><guimenu
+>Assistente</guimenu
+><guimenuitem
+>Avvio rapido</guimenuitem
+></menuchoice
+>, quindi scegli un formato, e imposta le tue preferenze nell'assistente.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Una volta che l'assistente avrà inserito del testo, fai un po' di personalizzazione per rendere il documento più leggibile, aggiungi almeno una citazione, del testo in grassetto, corsivi, e un verso per vedere le differenze tra i comandi.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Salva il tuo file, e dagli il nome <filename
+>intro.tex</filename
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Compila il tuo file usando <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>, o il pulsante etichettato <guilabel
+>LaTeX</guilabel
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Seleziona <guibutton
+>Visualizza DVI</guibutton
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Controlla tutto il tuo testo nuovo.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Quando hai finito di guardare il documento, fai clic sul pulsante <guibutton
+>Vista editor</guibutton
+> o premi <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> per ritornare all'editor se stai usando il visore integrato, o chiudi la finestra del visore se stai usandone uno separato.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Ecco fatto! Hai appena creato il tuo primo documento &latex;!</para>
+
+ <para
+>Una volta che hai creato il tuo DVI, potrai stampare il tuo documento, o cambiarlo in un file &postscript; o PDF, se vuoi. Sperimenta e divertiti!</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_dvi">
+
+ <title
+>File DVI</title>
+
+ <para
+>DVI significa file indipendente dal dispositivo (<emphasis
+>DeVice Independent</emphasis
+>). Questi file sono prodotti da &tex; o &latex; per essere letti da un driver sul tuo sistema. Ci sono molti tipi diversi di output a cui si può inviare un <literal role="extension"
+>.dvi</literal
+>, come una stampante, un convertitore a file &postscript; o PDF, o lo schermo del tuo computer.</para>
+
+ <sect2 id="quick_viewdvi">
+
+ <title
+>Visualizzare un DVI</title>
+
+ <para
+>Hai già visto come visualizzare un file DVI su schermo usando il pulsante <guibutton
+>Visualizza DVI</guibutton
+> nella barra degli strumenti.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_printdvi">
+
+ <title
+>Stampare un DVI</title>
+
+ <para
+>Per stampare un DVI, puoi usare lo stesso processo che hai usato per creare il tuo documento prima (vedi <xref linkend="quick_using"/>). Al passo 7, dopo aver fatto clic su <guibutton
+>Visualizza DVI</guibutton
+>, seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Stampa</guimenuitem
+></menuchoice
+> nel visore, e se hai configurato correttamente la tua stampante, potrai stampare il file DVI.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_exportdvi">
+
+ <title
+>Convertire i file &DVI;</title>
+
+ <para
+>La barra degli strumenti dà la possibilità di convertire un DVI ad altri formati. Una volta che hai creato un DVI dal tuo codice sorgente &latex;, potrai esportarlo in un formato di tua scelta usando i pulsanti della barra degli strumenti.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_forward">
+
+ <title
+>Ricerche in avanti tra &kile; e &kdvi;</title>
+
+ <para
+>Le funzioni di ricerca in avanti ti permettono di passare direttamente dall'editor alla posizione associata del file &DVI;. </para>
+ <para
+>&kile; offre di configurare questa opzione per tutti i file binari &latex;. Vai a <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Strumenti</guimenuitem
+><guilabel
+>Costruzione</guilabel
+></menuchoice
+> e scegli sempre la configurazione <guilabel
+>Moderna</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>Per eseguire una ricerca in avanti, metti il cursore su una riga di codice sorgente, e fai clic su <guilabel
+>Ricerca in avanti di Kdvi</guilabel
+> per saltare alla posizione associata nella finestra del visore DVI.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_inverse">
+
+ <title
+>Ricerche all'indietro tra &kile; e &kdvi;</title>
+
+ <para
+>La ricerca inversa è una funzionalità utile quando scrivi un documento &latex;. Se tutto è a posto, puoi fare clic nella finestra di &kdvi; con il &MMB; (su alcuni sistemi, quando non hai un mouse a tre pulsanti, puoi usare contemporaneamente i pulsanti <mousebutton
+>sinistro</mousebutton
+> e <mousebutton
+>destro</mousebutton
+>). Dopodiché, &kile; caricherà il file sorgente &latex; e salterà al paragrafo giusto. Per usare la ricerca all'indietro, devi compilare il file di &latex; con la configurazione <guilabel
+>Moderna</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>La ricerca all'indietro non può funzionare a meno che:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Il file sorgente sia stato compilato correttamente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kdvi; sappia quale editor vuoi usare.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Con questa funzionalità di &kdvi;, un clic sul pulsante centrale del mouse nel documento &DVI; farà aprire a &kile; il documento &latex; corrispondente, e gli farà cercare di raggiungere la riga corrispondente. Ricordati di dire a &kdvi; di usare &kile; come editor di testo, nell'elemento del menu <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Opzioni DVI...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Configurazione di &kdvi;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_kdvi_settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Configurazione di &kdvi;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Configurare &kdvi;</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_errors">
+
+ <title
+>Risolvere gli errori</title>
+
+ <para
+>Se stai cercando di usare la Costruzione rapida, e il visore DVI non si apre, è probabile che ci sia un errore. Se c'è un errore, è visibile nell'area dei messaggi e del file di log, e verrà presentato un riassunto degli errori.</para>
+
+ <para
+>Il file di log spiegherà l'origine dell'errore nel tuo codice. Nell'editor, puoi usare i pulsanti nella barra degli strumenti etichettati <guibutton
+>Errore LaTeX precedente</guibutton
+> e <guibutton
+>Errore LaTeX successivo</guibutton
+> per saltare avanti e indietro tra gli errori. Il file di log dichiara sempre in quale riga è occorso l'errore. Per vedere la riga dove è avvenuto l'errore, fai clic sull'errore nella finestra del log, e &kile; ti porterà alla riga dell'errore.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="startnew">
+
+ <title
+>Iniziare un nuovo documento</title>
+
+ <para
+>Quando fai clic sul pulsante nella barra degli strumenti per cominciare un nuovo documento, appare una finestra, che ti chiede quale tipo di modello vorresti usare per scrivere il tuo documento. Le scelte predefinite sono:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Documento vuoto</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Articolo</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Beamer</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Libro</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>HA-Prosper</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Lettera</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Rapporto</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrartcl (dal pacchetto di script KOMA)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrbook (dal pacchetto di script KOMA)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrlttr2 (dal pacchetto di script KOMA)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrreprt (dal pacchetto di script KOMA)</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Se hai selezionato un <guilabel
+>Documento vuoto</guilabel
+>, puoi o iniziare a scrivere un documento da zero, o puoi usare l'assistente per iniziare rapidamente un nuovo documento (vedi <xref linkend="intro_docwizard"/>).</para>
+
+
+ <sect1 id="startnew_templates">
+
+ <title
+>Modelli</title>
+
+ <para
+>Gli utenti frequenti di &latex; usano tipicamente lo stesso preambolo per quasi ogni documento che usano. Si possono creare, salvare e caricare modelli all'interno di &kile; per facilitare l'inizio di un nuovo documento.</para>
+
+
+ <sect2>
+ <title
+>Crea un nuovo modello</title>
+
+ <para
+>Per creare un nuovo modello, devi prima o aprire un file &tex; / &latex;, o crearne uno da te. &kile; può generare un modello da un documento esistente aprendo il documento desiderato e selezionando <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Crea modello da documento</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Configurazione delle sostituzioni automatiche</title>
+
+ <para
+>Nella creazione di un nuovo documento selezionando un modello da <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Nuovo</guimenuitem
+></menuchoice
+>, certe combinazioni di caratteri saranno sostituite da dati come il tuo nome, o la codifica che stai usando. Queste variabili possono essere configurate in <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Impostazioni</guimenuitem
+><guilabel
+>Generale</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Nella stesura del tuo modello, è utile sapere quali combinazioni di caratteri sono sostituite da quali variabili dei modelli:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$AUTHOR$$</userinput
+>: Questa stringa sarà rimpiazzata dalla variabile autore.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$</userinput
+>: Questa stringa sarà sostituita dalla variabile opzioni del tipo di documento. Tipicamente viene usato come di seguito: <userinput
+>\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$INPUTENCODING$$</userinput
+>: Se la variabile codifica è impostata, per esempio, a <userinput
+>latin1</userinput
+> questa stringa è rimpiazzata da <userinput
+>\input[latin1]{inputenc}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_wiz">
+
+ <title
+>Crea modelli con l'assistente</title>
+
+ <para
+>Il modo più semplice di creare un nuovo modello è partire con l'assistente, e poi aggiungere comandi nell'editor. Una volta che il documento è impostato come vuoi:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Salva il tuo file;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vai a <guimenu
+>File</guimenu
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Scegli <guimenuitem
+>Crea modello dal documento</guimenuitem
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Fai qualsiasi correzione necessaria al modello;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Inserisci un nome per il tuo nuovo modello;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Fai clic su <guibutton
+>OK</guibutton
+> per aggiungere il tuo modello al menu.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>La prossima volta che inizierai un documento, potrai scegliere il tuo modello personalizzato invece dei predefiniti.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Creare un modello da un file qualsiasi</title>
+
+ <para
+>Un modello può essere creato da qualsiasi file &latex;. Se stai cercando un modo facile per configurare un modello, vai a cercarne uno che ti piaccia su Internet e segui gli stessi passi elencati in <xref linkend="templ_wiz"/>.</para>
+
+ <para
+>Per esempio, potresti voler creare un perfetto poster A0. Questi poster si vedono regolarmente alle conferenze scientifiche, e &latex; ti aiuterà a fare un poster accattivante e interessante. Puoi ottenere un modello per poster A0 alla <ulink url="http://www.stats.ox.ac.uk/~marchini/a0poster.html"
+>home page di Jonathan Marchini</ulink
+>, ma ce ne sono molti altri disponibili. Ricorda che avrai bisogno del pacchetto <filename
+>a0poster</filename
+>, che normalmente non è incluso in nelle installazioni &tex; standard. Scaricalo da <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/a0poster/"
+>qui</ulink
+> e mettilo nella stessa cartella del tuo file &latex;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_rem">
+
+ <title
+>Rimuovere un modello</title>
+
+ <para
+>Per rimuovere un modello da &kile;, fai come segue:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Vai a <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Rimuovi modello...</guimenuitem
+></menuchoice
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Apparirà un riquadro con elencati tutti i modelli: seleziona un modello;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Fai clic su <guilabel
+>OK</guilabel
+>, e il tuo modello sarà rimosso.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>I modelli segnati con un asterisco (*) non possono essere rimossi senza i permessi appropriati.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="editing">
+
+ <title
+>Modificare i documenti &latex;</title>
+
+ <para
+>L'editor interno che &kile; usa è Kate. Kate è un editor di testo creato per programmatori, che include la capacità di leggere ed evidenziare molti tipi diversi di file di testo, tra cui &latex; e &bibtex;; puoi accedere a molte opzioni di &kate; direttamente dal menu <guimenu
+>Strumenti</guimenu
+> di &kile;.</para>
+
+ <para
+>Per saperne di più su &kate; e sulle sue possibilità, vedi il <ulink url="help:kate"
+>manuale di Kate</ulink
+>. Gli utenti di &kile; possono iniziare a leggere dal capitolo <quote
+>Lavorare con l'editor Kate</quote
+>.</para>
+
+ <sect1 id="editing_sect">
+
+ <title
+>Il riferimento &latex;</title>
+
+ <para
+>&kile; include un riferimento &latex; molto pratico, cui puoi accedere attraverso <menuchoice
+><guimenu
+>Aiuto</guimenu
+><guimenuitem
+>Riferimento LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Contiene una descrizione completa di quasi tutti i comandi che userai in &latex; e la loro sintassi.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_cursor">
+
+ <title
+>Movimenti del cursore</title>
+
+ <para
+>Per selezionare del testo, hai le seguenti possibilità:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Tieni premuto il pulsante sinistro del mouse, e trascina per evidenziare del testo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Fai clic una volta su una parola per muovervi il cursore.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Fai clic due volte su una parola per selezionare l'intera parola.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Fai clic due volte su una parola e premi <keycombo
+>&Ctrl;</keycombo
+> per selezionare tutta la parola &tex;. Ciò vuol dire che fare clic in questo modo su <userinput
+>\par</userinput
+> in <userinput
+>\par\bigskip</userinput
+> seleziona solo <userinput
+>\par</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Fai clic tre volte per selezionare l'intera frase.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Mantenere premuto il pulsante sinistro del mouse, e trascinare sul testo che vuoi selezionare, copia automaticamente il testo selezionato negli appunti.</para>
+
+ <para
+>Mantere premuto shift e usare i tasti freccia ti permette di selezionare porzioni del codice sorgente nella finestra dell'editor.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bracket">
+
+ <title
+>Parentesi</title>
+
+ <para
+>Il completamento delle parentesi è uno strumento visuale che la vista editor usa per indicare quali parentesi corrispondono a quali. Se apri un qualsiasi file <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>, e selezioni delle qualsiasi parentesi, siano esse tonde (), quadre [] o graffe {}, l'editor evidenzierà la parentesi e la sua corrispondente in giallo (questo colore predefinito può essere cambiato). Quindi, per esempio, se posizionassi il cursore sulle graffe di <userinput
+>\section{Introduzione}</userinput
+>, vedresti <userinput
+>\section{Introduzione}</userinput
+> nell'evidenziazione gialla predefinita, mostrandoti la posizione delle parentesi iniziale e finale.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_highlight">
+
+ <title
+>Evidenziazione</title>
+
+ <para
+>&kile; ha la capacità di cercare ed evidenziare diversi tipi di codice. Per esempio, i comandi &latex; sono distinti dal testo normale, e anche le formule matematiche sono evidenziate in un colore diverso.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bullets">
+
+ <title
+>Punti</title>
+
+ <para
+>Molti assistenti possono inserire punti opzionali, una specie di segnalibro nel testo. Le voci del menu <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Punti</guisubmenu
+></menuchoice
+>, o le scorciatoie da tastiera corrispondenti, ti permetteranno di saltare al punto successivo o al precedente. Ciò evidenzierà il punto, in modo che sia eliminato automaticamente quando inserisci la prima lettera.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punti</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="bullets.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punti</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;&Alt;<keycap
+>Destra</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Punto successivo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Passa al punto successivo, se ce n'è uno.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Sinistra</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Punto precedente</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Passa al punto precedente, se ce n'è uno.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_select">
+
+ <title
+>Selezione</title>
+
+ <para
+>Scrivere è ovviamente uno degli aspetti principali quando si usa un programma come &kile;. Sebbene &kate; abbia già grandi capacità, &kile; aggiunge alcune importanti funzionalità, che sono particolarmente utili quando si scrive un sorgente &latex;. &latex; ha sempre bisogno di molti ambienti e gruppi, perciò &kile; supporta comandi molto speciali per selezionarli. Sotto <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Seleziona</guisubmenu
+></menuchoice
+> troverai i seguenti comandi per selezionare il testo.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Elementi di Modifica->Seleziona</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Elementi di Modifica->Seleziona</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ambiente (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona un ambiente, senza i tag che lo delimitano.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ambiente (fuori)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona un ambiente, compresi i tag che lo delimitano.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gruppo TeX (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona un gruppo TeX dentro le graffe che lo delimitano.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gruppo TeX (fuori)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona un gruppo TeX insieme alle graffe che lo delimitano.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gruppo matematico</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona il gruppo matematico attuale insieme ai comandi matematici.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Paragrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona un intero paragrafo, cioè un gruppo di righe di testo separate su ambo i lati da righe vuote. Un paragrafo non vuol dire solo righe contigue di testo, come in altri editor di testo. Questo significato esteso include anche le tabelle, i comandi &latex; e tutte le altre righe del sorgente. L'unica cosa importante per &kile; è che questo tipo di paragrafo sia separato da due righe vuote.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>L</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Riga</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona la riga di testo alla posizione attuale del cursore.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Parola TeX</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona la parola alla posizione attuale del cursore. Questa selezione ha anche un significato esteso, perché il comando può anche selezionare i comandi &latex;, che cominciano con una sbarra inversa e possono avere un asterisco opzionale alla file.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_delete">
+
+ <title
+>Elimina</title>
+
+ <para
+>Per eliminare alcune parti di un documento puoi, ovviamente, selezionarle e usare il tasto <keycombo
+><keycap
+>Canc</keycap
+></keycombo
+>. &kate; ha anche il comando <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>K</keycap
+></keycombo
+>, che cancella tutta la riga. Però &kile; ha un modo più veloce con i suoi comandi di eliminazione. Sotto <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Elimina</guisubmenu
+></menuchoice
+> troverai i seguenti comandi per eliminare il testo.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Elementi di Modifica->Elimina</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="delete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Elementi di Modifica->Elimina</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ambiente (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Elimina un ambiente senza i tag che lo delimitano.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ambiente (fuori)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Elimina un ambiente compresi i tag che lo delimitano.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gruppo TeX (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Elimina un gruppo TeX dentro le graffe che lo delimitano.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gruppo TeX (fuori)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Elimina un gruppo TeX insieme alle graffe che lo delimitano.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gruppo matematico</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Elimina il gruppo matematico attuale insieme ai comandi matematici.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Paragrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Elimina un intero paragrafo. Vedi il comando <menuchoice
+><guisubmenu
+>Seleziona</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Paragrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+> per come viene definito un paragrafo in &kile;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>I</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Alla fine della riga</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Elimina il testo dalla posizione attuale del cursore fino alla fine della riga. </para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Parola TeX</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Elimina una parola o comando &latex; alla posizione attuale del cursore.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_environment">
+
+ <title
+>Ambiente</title>
+
+ <para
+>È già stato detto che gli ambienti sono un punto centrale di &latex;. Perciò &kile; offre altri cinque comandi per rendere il lavoro con &latex; il più facile possibile nei sottomenu <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Ambiente</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Elementi di Modifica->Ambiente</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="environment.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Elementi di Modifica->Ambiente</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Vai all'inizio</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Questo comando passerà all'inizio dell'ambiente attuale, ovunque tu sia. Il cursore sarà posizionato direttamente davanti al tag di apertura dell'ambiente.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Vai alla fine</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Questo comando passerà alla fine dell'ambiente attuale, ovunque tu sia. Il cursore sarà posizionato direttamente dietro al tag di chiusura dell'ambiente.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Corrispondente</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Quando il tuo cursore viene messo davanti o sopra il tag <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+>, sarà fatto passare all'altro capo dell'ambiente e viceversa.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>C</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Chiudi</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Scrivendo molti tag annidati, potresti perdere il conto di tutti gli ambienti. Questo comando chiuderà l'ultimo ambiente aperto, in modo che la struttura annidata degli ambienti non sia danneggiata.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>C</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Chiudi tutti</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Questo chiude tutti gli ambienti aperti, non solo l'ultimo che hai aperto.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_texgroup">
+
+ <title
+>Gruppo &tex;</title>
+
+ <para
+>&kile; offre anche alcuni comandi speciali per i gruppi &latex;, che sono indicati dalle parentesi graffe <userinput
+>{...}</userinput
+>. Nel sottomenu <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Gruppo TeX</guisubmenu
+></menuchoice
+> troverai alcuni comandi importanti, che corrispondono a quelli di <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Ambiente</guisubmenu
+></menuchoice
+>. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Modifica->Gruppo TeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="texgroup.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Modifica->Gruppo TeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Vai all'inizio</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Questo comando passerà all'inizio del gruppo attuale, dovunque tu sia. Il cursore sarà spostato direttamente davanti alla graffa di apertura.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Vai alla fine</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Questo comando passerà alla fine del gruppo attuale, dovunque tu sia. Il cursore sarà posizionato direttamente dietro alla graffa di chiusura.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Corrispondente</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Quando il tuo cursore è posizionato davanti o dietro la graffa di apertura di un gruppo &tex;, sarà spostato all'altro capo del gruppo e viceversa.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>C</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Chiudi</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Scrivere molte graffe di gruppi annidati potrebbe essere dura. Questo comando chiuderà l'ultimo gruppo aperto, in modo che la struttura annidata dei gruppi di &tex; non sia danneggiata.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_dblquotes">
+
+ <title
+>Virgolette</title>
+
+ <para
+>In &latex;, due virgolette singole vengono interpretate come virgolette doppie. Per aiutarti a inserirle efficientemente, &kile; ti permette di premere <keycap
+>"</keycap
+> per inserire due virgolette singole di apertura. Inoltre, se vuoi chiudere una citazione, dovrai premere <keycap
+>"</keycap
+>. &kile; sarà abbastanza intelligente da riconoscere questo caso e inserire due virgolette di chiusura per &latex;.</para>
+
+ <para
+>Per avere un carattere di virgolette doppie sull'altro lato, premi due volte <keycap
+>"</keycap
+>.</para>
+
+ <para
+>Puoi abilitare o disabilitare questo inserimento automatico dell'apertura e della chiusura delle virgolette doppie nella sezione <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Virgolette</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-dblquotes.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Virgolette</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Se includi anche opzioni specifiche per la tua lingua come <userinput
+>ngerman</userinput
+> o <userinput
+>french</userinput
+>, potrai anche usare le virgolette doppie tedesche o francesi. Sono disponibili molte altre lingue. </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_smartnewline">
+
+ <title
+>Ritorno a capo intelligente</title>
+
+ <para
+>Se premi <keycombo
+>&Shift;<keycap
+>Invio</keycap
+></keycombo
+>, &kile; inserisce un ritorno a capo intelligente. Se la tua posizione attuale è in un ambiente a elenco come <userinput
+>enumerate</userinput
+> o <userinput
+>itemize</userinput
+>, &kile; non solo inserirà un ritorno a capo, ma aggiungerà anche un comando <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Se sei all'interno di un ambiente tabulare, &kile; finirà la riga attuale con <userinput
+>\\</userinput
+>, seguito da un ritorno a capo.</para>
+
+ <para
+>Se sei all'interno di un commento &latex;, &kile; comincerà la prossima riga con <userinput
+>%</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Inoltre, &kile; è abbastanza intelligente da supportare ambienti &latex; predefiniti e definiti dall'utente, che possono essere aggiunti nella sezione <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_tabulator">
+
+ <title
+>Tabulatore intelligente</title>
+
+ <para
+>Alcuni utenti preferiscono ordinare le colonne degli ambienti tabulari e mettere tutti i caratteri ampersand <keycap
+>&amp;</keycap
+> uno sotto l'altro. &kile; prova ad aiutarli. Se premi <keycombo
+>&Shift;&Alt;<keycap
+>&amp;</keycap
+></keycombo
+>, &kile; cercherà il prossimo tabulatore nella riga sopra. Sebbene possa non essere il tabulatore corrispondente, &kile; aggiungerà dello spazio per regolare la posizione della colonna con il tabulatore attuale.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="completion">
+
+ <title
+>Completamento del codice</title>
+
+ <para
+>Sebbene &kate; offra già un buon modo di completamento, di &kile; ha esteso il completamento del codice per supportare alcuni metodi particolari per &latex;. Sono stati integrate cinque diverse modalità. Tre di esse funzionano a richiesta, le altre due sono modalità di autocompletamento. Tutte le modalità possono essere configurate per funzionare molto diversamente in <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura Kile...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <sect1 id="complete_autoenvironment">
+
+ <title
+>Completamento automatico degli ambienti</title>
+
+ <para
+>Quando inizi un nuovo ambiente, scrivendo <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+>, &kile; aggiungerà automaticamente un comando <userinput
+>\end{ambiente}</userinput
+>, con in mezzo una riga per il tuo testo.</para>
+
+ <para
+>L'autocompletamento può essere disattivato nella sezione &latex; di <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>Ambienti</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completamento di un ambiente equazione</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_autocomplete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completamento di un ambiente equazione</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Completamento di un ambiente equazione</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_command">
+
+ <title
+>Comandi &latex;</title>
+
+ <para
+>Quando scrivi alcune lettere, puoi attivare questa modalità di autocompletamento per i comandi &latex; e le parole normali con <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Completa</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Comando (La)TeX</guimenuitem
+></menuchoice
+> o con la scorciatoia <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Spazio</keycap
+></keycombo
+>. &kile; prima legge le lettere dalla posizione attuale del cursore a sinistra, e si ferma al primo carattere non letterale o sbarra inversa. &kile; entrerà nella modalità di autocompletamento per i comandi &tex; o &latex;. Altrimenti entra nella modalità di dizionario normale, dove non troverai nessun comando &latex;. A seconda della modalità scelta, sarà aperto un riquadro di completamento. Vedrai tutti i comandi o parole il cui inizio coincide con lo schema selezionato. Puoi navigare l'elenco con i tasti cursore, e selezionare una voce con il tasto &Enter; o fare doppio clic con il mouse.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completamento di un comando LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completamento di un comando LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Quando premi il tasto &Backspace;, l'ultima lettera del tuo schema sarà eliminata, e l'elenco di completamento potrebbe aumentare. D'altro canto, se scrivi un'altra lettera, lo schema si allungherà e l'elenco potrebbe ridursi.</para>
+
+ <para
+>Se decidi di non selezionare nessuno dei suggerimenti, puoi abbandonare questa finestra premendo &Esc;.</para>
+
+ <para
+>Vedrai che tutti i comandi sono scritti con delle brevi descrizioni dei loro parametri. Queste descrizioni sono ovviamente rimosse quando selezioni un comando. A scelta puoi lasciare che &kile; inserisce dei punti al loro posto, in modo da poter passare facilmente a queste posizioni con <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Punti</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Punto successivo</guimenuitem
+></menuchoice
+> e inserire il parametro che vuoi.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completamento di un comando LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completamento di un comando LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Vai a <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completa</guilabel
+></menuchoice
+> per configurare uno o più di questi elenchi. Puoi scegliere diversi elenchi di comandi &tex; e &latex; e diverse modalità dizionario per le parole normali.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_environment">
+
+ <title
+>Ambienti</title>
+
+ <para
+>La <emphasis
+>modalità comando</emphasis
+> non serve a completare gli ambienti. Devi sempre scrivere alcune lettere di <userinput
+>\begin</userinput
+>, e invocare la modalità di completamento risulterà in un grande elenco di tag di ambienti. D'altro canto, gli ambienti sono usati così spesso che &kile; offre una modalità particolare di completamento degli ambienti. Lascia stare l'apertura e scrivi, per esempio, <userinput
+>eq</userinput
+>.</para
+>
+
+ <para
+>Quando chiami la modalità di completamento con <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Completa</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ambiente</guimenuitem
+></menuchoice
+> o la scorciatoia da tastiera <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>Spazio</keycap
+></keycombo
+>, il tag di apertura viene inserito automaticamente, e vedrai <userinput
+>\begin{eq}</userinput
+>. Dopo questa modifica, l'elenco di completamento è molto meno affollato.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completamento di un comando LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completamento di un comando LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Adesso seleziona un ambiente e vedrai che viene anche chiuso automaticamente. Inoltre, se &kile; lo riconosce come ambiente elenco, inserirà anche un primo tag <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completamento di un comando LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completamento di un comando LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Vai a <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completa</guilabel
+></menuchoice
+> per configurare uno o più di questi elenchi. Questa modalità usa gli stessi elenchi di parole della modalità di completamento dei comandi &tex; e &latex;.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_abbreviation">
+
+ <title
+>Abbreviazioni</title>
+
+ <para
+>&kile; supporta gli elenchi di abbreviazioni definite dagli utenti, che sono sostituite a richiesta da stringhe di testo più lunghe. Vedi <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completa</guilabel
+></menuchoice
+> per configurare uno o più di questi elenchi. Nell'esempio qui riportato, deve essere scelto l'elenco di abbreviazioni <filename
+>example.cwl</filename
+>. In questo file troverai, per esempio, la voce <userinput
+>L=\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Per esempio, scrivi solo la lettera <userinput
+>L</userinput
+>. Adesso chiama la modalità abbreviazione del completamento delle parole con <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guisubmenu
+>Completa</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Abbreviazione</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o la scorciatoia <keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Spazio</keycap
+></keycombo
+>, e la lettera <userinput
+>L</userinput
+> verrà sostituita dalla stringa <userinput
+>\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_auto">
+
+ <title
+>Modalità di autocompletamento</title>
+
+ <sect2 id="complete_autolatex">
+
+ <title
+>Comandi &latex;</title>
+
+ <para
+>Puoi anche abilitare una modalità di autocompletamento per i comandi &latex;. Quando viene inserito un certo numero di lettere (tre come impostazione predefinita), si apre una finestra a comparsa con un elenco di tutti i comandi &latex; corrispondenti. Puoi selezionare uno di questi comandi, o ignorare questa finestra e scrivere altre lettere. Le voci del riquadro di completamento cambieranno sempre e corrisponderanno alla parola che stai scrivendo.</para>
+
+ <para
+>Vai a <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completa</guilabel
+></menuchoice
+> per abilitare o disabilitare questa modalità, o cambiare il numero di soglia.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completamento di un ambiente equazione</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-complete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completamento di un ambiente equazione</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="complete_autotext">
+
+ <title
+>Parole dei documenti</title>
+
+ <para
+>I grandi dizionari non sono utili nella modalità di autocompletamento. Però, abbiamo visto che ci sono molte parole che sono scritte più di una volta in un documento. Perciò &kile; offre un completamento per tutte le parole del documento che l'utente ha già scritto.</para>
+
+ <para
+>Se vuoi attivare o disattivare questa modalità, vai a <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Completa</guilabel
+></menuchoice
+>. In questa finestra di configurazione puoi anche cambiare la soglia a cui appare il riquadro.</para>
+
+ </sect2
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_own_files">
+
+ <title
+>Scrivere i propri file di completamento</title>
+
+ <para
+>La specifica del formato dei file di completamento può essere trovata nella <ulink url="http://websvn.kde.org/*checkout*/tags/kile/2.0/src/README.cwl"
+>specifica del formato dei file CWL</ulink
+>. </para>
+
+ <para
+>I file di completamento possono essere installati nella cartella Home di un utente nella cartella <filename
+>~/.kde/share/apps/kile/complete/&lt;modalità&gt;/</filename
+>, dove <parameter
+>&lt;modalità&gt;</parameter
+> sta per <constant
+>abbreviation</constant
+>, <constant
+>dictionary</constant
+> o <constant
+>tex</constant
+>. </para>
+
+ </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="wizard">
+
+ <title
+>Assistenti e finestre</title>
+
+ <sect1 id="wizard_graphics">
+
+ <title
+>Includi grafica</title>
+
+ <para
+>La finestra <guilabel
+>Includi grafica</guilabel
+> rende il più semplice possibile l'inserimento di elementi grafici. Dai un'occhiata al<xref linkend="build_graphics"/> e al<xref linkend="build_epsgraphics"/> per avere una panoramica di alcuni concetti fondamentali sui formati grafici.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Includere un elemento grafico</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="includegraphics.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Includere un elemento grafico</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Scegli un file grafico. Può essere un file JPEG, PNG, EPS o anche un file EPS compresso. Se hai installato <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+> e hai anche configurato &kile; per usarlo (<menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>Generale</guilabel
+></menuchoice
+>), l'altezza e la larghezza dei file grafici sono mostrate automaticamente. Se &imagemagick; può determinare una risoluzione, la dimensione dell'immagine viene mostrata anche in centimetri.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Decidi se la tua immagine deve essere nel centro della pagina.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Scegli il normale &latex; o &pdflatex;. Ricordati che &pdflatex; può anche creare file DVI, non solo PDF.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Puoi scegliere se il nome del file debba essere inteso come relativo. Questo è il modo preferito quando usi il comando <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Come impostazione predefinita i file devono essere nella stessa cartella del tuo documento principale. Però è possibile metterli in altre cartelle per mantenere le cose in ordine. Senza un comando <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, &kile; includerebbe il percorso per il file grafico. Però se usi <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, come:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{/percorso/ai/miei/file/grafici}{altro/percorso/ad/altri/grafici}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>e segni questa opzione, &kile; userà solo il nome di base del file grafico.</para>
+
+ <para
+>Un altro esempio: se imposti il comando <userinput
+>\graphicspath</userinput
+> come:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{./}{macchinaFotografica/}{immagini/}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>&latex; cercherà nella cartella attuale, poi in <filename
+>macchinaFotografica</filename
+>, e infine in <filename
+>immagini</filename
+> per trovare il tuo file.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Se scegli un'altezza o una larghezza, tutto il file sarà riscalato in proporzione. Se imposti i due valori allo stesso tempo, la larghezza e l'altezza potrebbero essere riscalate con fattori diversi, e questo potrebbe non essere quello che avevi in mente. Vedi anche le informazioni in alto nella finestra per conoscere le dimensioni originali dell'immagine.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Inserisci un angolo di cui ruotare il file in senso antiorario.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Le informazioni sul riquadro di delimitazione sono impostate automaticamente quando scegli un file di grafica. Queste informazioni sono necessarie solo quando lavori con il &latex; normale e con la grafica bitmap. Vedi il discorso sulla <link linkend="build_epsgraphics"
+>grafica EPS</link
+>. </para
+></step
+>
+
+ <step
+><para
+>La tua ultima scelta è se incorporare questa immagine in un ambiente di figura. Se decidi di farlo, puoi anche inserire una didascalia e un'etichetta. È una buona idea aggiungere un diverso prefisso a diversi tipi di etichette. È comune usare il prefisso <userinput
+>fig:</userinput
+> per le immagini.</para
+></step
+>
+ </procedure>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_array">
+
+ <title
+>Assistenza per le matrici</title>
+
+ <para
+>Uno dei lavori più noiosi che si possano fare in &latex; è scrivere una matrice o un ambiente tabella. Si deve tener conto di tutti gli elementi, assicurarsi che l'ambiente sia ben formato, e che tutte le cose siano dove devono essere. Una buona indentazione aiuta, ma c'è un modo più semplice: usare il menu <guimenu
+>Assistente</guimenu
+> di &kile;. Contiene <guimenuitem
+>Tabella</guimenuitem
+> e <guimenuitem
+>Matrice</guimenuitem
+> (usato negli ambienti matematici). Apparirà quindi uno schema a forma di matrice che puoi facilmente riempire con le tue voci. Questa finestra offre anche alcune opzioni per impostare il tipo di carattere degli elementi della tabella.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Inserimento di un ambiente matrice</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-tabular.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Inserimento di un ambiente matrice</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>L'opzione <guimenuitem
+>Tabulazione</guimenuitem
+> farà apparire un menu più semplice per impostare un ambiente di tabulazione. In tutti questi ambienti, puoi facilmente impostare il numero di righe e colonne, insieme ad altri parametri specifici.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_postscript">
+
+ <title
+>Programmi per &postscript;</title>
+
+ <para
+>I file PS non sono popolari come i PDF, ma sono un ottimo punto di partenza per le manipolazioni e i riordinamenti delle pagine. Se vuoi un file PDF, puoi riordinare le pagine con dei programmi &postscript;, e poi convertire in PDF con <command
+>ps2pdf</command
+>.</para>
+
+ <para
+>L'<emphasis
+>Assistente &postscript;</emphasis
+> suggerirà gli ordinamenti più comuni, ma sei libero di fare la tua scelta. Il lavoro viene fatto dai programmi <command
+>pstops</command
+> e <command
+>psselect</command
+>, che troverai nella maggior parte delle distribuzioni nel pacchetto <userinput
+>psutils</userinput
+>. Se uno di questi programmi non è disponibile, l'elemento corrispondente non sarà visibile.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Finestra degli strumenti PS</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-pstools.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Finestra degli strumenti PS</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Per prima cosa scegli il tuo file iniziale. Se &kile; trova un file PS corrispondente al tuo documento principale attuale, questo verrà suggerito come file iniziale, ma sei libero di scegliere un altro file. Quindi, scegli un file di output e seleziona uno dei compiti. Infine devi decidere se vuoi solo la conversione o se vuoi anche chiamare &kghostview; per visualizzare il risultato.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 pagina + pagina vuota A5 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti insieme una pagina A5 con una pagina vuota su una pagina A4. Ogni volta che due pagine A5 sono messe insieme, sono ruotate di 90 gradi e saranno posizionate orizzontalmente su una pagina A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A5 + pagina vuota</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A5 + pagina vuota</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 pagina A5 + duplicato --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti insieme una pagina A5 e una sua copia su una pagina A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>duplica pagine A5</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Duplica una pagina A5</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 pagine A5 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti insieme due pagine A5 consecutive su una pagina A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Metti insieme due pagine A5</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Metti insieme due pagine A5</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 pagine A5L --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti insieme due pagine A5 orizzontali consecutive su una pagina A4.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>4 pagine A5 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti insieme quattro pagine A5 consecutive su una pagina A4. Le pagine A5 devono essere riscalate con un fattore di 0,7 per adattarsi alla pagine.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>4 pagine A5 --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Quattro pagine A5 --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 pagina A4 + pagina vuota --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti assieme una pagina A4 con una pagina vuota su una pagina A4. Ogni volta che due pagine A4 sono messe assieme in una pagina A4, devono essere riscalate con un fattore di 0,7, e saranno ordinate verticalmente.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 pagina A4 + pagina vuota --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils6.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 pagina A4 + pagina vuota --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 pagina A4 + duplicato --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti una pagina A4 e una sua copia in una pagina A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 pagina A4 + duplicato --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils7.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 pagina A4 + duplicato --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 pagine A4 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti assieme due pagine A4 consecutive su una pagina A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Metti insieme due pagine A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils8.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Metti insieme due pagine A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 pagine A4L --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Metti assieme due pagine A4 consecutive e orizzontali su una pagina A4.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>seleziona pagine pari</term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona tutte le pagine pari di un documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>seleziona pagine dispari</term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona tutte le pagine dispari di un documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>seleziona pagine pari (ordine inverso)</term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona tutte le pagine pari di un documento e invertine l'ordine.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>seleziona pagine dispari (ordine inverso)</term>
+ <listitem
+><para
+>Seleziona tutte le pagine pari di un documento e invertine l'ordine.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>inverti tutte le pagine</term>
+ <listitem
+><para
+>Inverti tutte le pagine di un documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>copia tutte le pagine (ordinate)</term>
+ <listitem
+><para
+>Copia tutte le pagine di un documento. Devi scegliere il numero di copie ordinate.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Copia tutte le pagine (ordinate)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils15.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Copia tutte le pagine (ordinate)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>copia tutte le pagine (non ordinate)</term>
+ <listitem
+><para
+>Copia tutte le pagine di un documento. Devi scegliere il numero di copie non ordinate.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Copia tutte le pagine (non ordinate)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils16.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Copia tutte le pagine (non ordinate)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>pstops: scegli parametro</term>
+ <listitem
+><para
+>Ci sono molte opzioni per i comandi &postscript; <command
+>pstops</command
+> e <command
+>psselect</command
+>. Se ti serve un'opzione particolare, puoi chiamare <command
+>pstops</command
+> con un'opzioni di tua scelta. Riferisciti al manuale per tutte le opzioni possibili.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>psselect: scegli parametro</term>
+ <listitem
+><para
+>Puoi chiamare <command
+>psselect</command
+> con un'opzione di tua scelta. Riferisciti al manuale per tutte le opzioni possibili.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="statistics"
+>
+ <title
+>Statistiche del documento</title>
+
+ <para
+>La finestra delle statistiche ti dà una panoramica di una selezione, di un documento o di un intero progetto. Include il numero di parole, i comandi e gli ambienti &latex;, e include anche il numero di caratteri per ogni tipo. I numeri possono essere copiati come testo o come un ambiente tabulare &latex; ben formattato. Se vuoi avere statistiche per tutto il progetto puoi usare <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guisubmenu
+>Apri tutti i file del progetto</guisubmenu
+></menuchoice
+> per aprire facilmente tutti i file sorgente del tuo progetto.</para>
+ <para
+>Si deve fare attenzione all'accuratezza dei numeri. Abbiamo incluso della logica per avere una buona stima, per esempio <userinput
+>K\"uhler</userinput
+> risulta in una parola, un comando e sei caratteri. Però ci sono altre combinazioni in cui parte dei comandi viene contata come parola e viceversa. Va tenuto a mente che l'algoritmo è stato sviluppato e provato per le lingue simili all'inglese o al tedesco, quindi non considerare i numeri perfetti. Se devi fare un rapporto con un numero esatto di parole o caratteri, fai delle prove per verificare se l'accuratezza di &kile; è adatta a te.</para>
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="latex">
+
+ <title
+>Tag speciali in &latex;</title>
+
+ <sect1 id="latex_library">
+ <title
+>Usare la libreria di etichette &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; ha migliaia di etichette per simboli e caratteri speciali. Il modo più facile per inserirli è usare il menu della barra laterale, a sinistra della finestra dell'editor.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Il menu della barra laterale</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_sidebarmenu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Il menu della barra laterale</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Il menu della barra laterale</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Sono disponibili i seguenti tipi:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Usati più spesso</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Relazione</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Operatori</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Frecce</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Matematica varia</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Testo vario</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Delimitatori</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Greco</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Caratteri speciali</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Caratteri cirillici</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Definiti dall'utente</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para
+>I suggerimenti delle icone mostrato i comandi &latex; e i pacchetti aggiuntivi necessari.</para>
+ <para
+>Premere <keycombo
+>&Shift;</keycombo
+> e fare clic su un simbolo farà inserire <userinput
+>$\<replaceable
+>comandosimbolo</replaceable
+>$</userinput
+>. Similmente, premere <keycombo
+>&Ctrl;</keycombo
+> lo inserirà tra parentesi graffe.</para>
+ <para
+>Se inserisci un comando che richiede un pacchetto non incluso nel tuo documento &latex;, vedrai un messaggio nella finestra del log.</para>
+ <para
+>Il primo elenco di simboli contiene i simboli <guilabel
+>Usati più spesso</guilabel
+>. I simboli che inserisci saranno aggiunti a questo elenco per poterli ritrovare facilmente. L'ordine dei simboli non verrà cambiato all'aggiunta di nuovi elementi; verrà invece aumentato un contatore. Se il numero di elementi passa oltre i 30, l'elemento con il conto minore sarà rimosso.</para>
+ <para
+>L'elenco di simboli <guilabel
+>Definiti dall'utente</guilabel
+> può contenere i tuoi simboli. Per crearli devi avere il programma <command
+>gesimb</command
+> e il file <filename
+>definitions.tex</filename
+> del pacchetto sorgente di &kile;. Inoltre ti serve un compilatore &latex; e <ulink url="http://www.dvipng.sourceforge.net"
+>&dvipng;</ulink
+> (versione 1.7 o successiva). La procedura è creare un file &latex; con <userinput
+><command
+>\input</command
+>{<replaceable
+>definitions</replaceable
+>}</userinput
+>, che rende disponibili i comandi elencati sotto, ed eseguire <userinput
+><command
+>gesymb</command
+> <filename
+>mieisimboli.tex</filename
+> <option
+>utente</option
+></userinput
+> (che chiama &latex; e &dvipng;) per creare le icone. Dopo averle copiate in <filename
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde/share/apps/kile/mathsymbols/user/</filename
+> e aver riavviato &kile; puoi usare i tuoi simboli. </para>
+ <para
+>In <filename
+>definitions.tex</filename
+> sono definiti i seguenti comandi: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+><userinput
+>\command[\opzione]{\simbolo}</userinput
+>: include il simbolo <userinput
+>\simbolo</userinput
+> nell'elenco dei simboli; l'argomento opzionale <userinput
+>\opzione</userinput
+> specifica il comando che &kile; deve inserire. Se non viene dato, viene usato il comando fornito nell'argomento obbligatorio. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><userinput
+>\mathcommand[\opzione]{\simbolo}</userinput
+>: come sopra, tranne che il comando nell'argomento obbligatorio viene inserito in modalità matematica. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><userinput
+>\pkgs[argomento]{pacchetto}</userinput
+>: dichiara che il comando dato su questa riga ha bisogno del pacchetto &latex; <userinput
+>pacchetto</userinput
+> con l'argomento opzionale <userinput
+>argomento</userinput
+>. Questo comando deve stare davanti al comando <userinput
+>\command</userinput
+> e sostituisce qualsiasi specificazione di pacchetti da parte dell'ambiente neededpkgs. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><userinput
+>\begin{neededpkgs}[argomenti]{pacchetti} ... \end{neededpkgs}</userinput
+>: ha lo stesso effetto come sopra, ma per tutti i comandi inclusi nell'ambiente. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para
+>Per completezza, viene qui dato un esempio: <screen
+><userinput>
+ \documentclass[a4paper,10pt]{article}
+ \usepackage{amssymb}
+ \input{definitions}
+ %
+ \begin{document}
+ \pagestyle{empty}
+ %
+ \begin{neededpkgs}{amssymb}
+ \mathcommand{\surd}
+ \pkgs{amsmath}\mathcommand[\ddddot{}]{\ddddot{a}}
+ \mathcommand{\angle}
+ \end{neededpkgs}
+ \command{\"A}
+ \mathcommand{\exists}
+ \mathcommand[\stackrel{}{}]{\stackrel{abc}{=}}
+
+ \begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+ %
+ % \end{neededpkgs}
+ % this would need to include the packages
+ % \usepackage{mathtext}
+ % \usepackage[T2C]{fontenc}
+ % \usepackage[russian]{babel}
+ % \usepackage[koi8-r]{inputenc}
+ % just to explain the format
+ \end{document}
+ </userinput
+></screen>
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_bib">
+
+ <title
+>Usare i bibitem</title>
+
+ <para
+><userinput
+>\bibitem</userinput
+> è un comando usato per inserire una referenza in un ambiente <userinput
+>thebibliography</userinput
+> nel tuo documento. La sintassi per usare <userinput
+>\bibitem</userinput
+> è <userinput
+>\bibitem[etichetta]{chiave}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>L'<userinput
+>[etichetta]</userinput
+> opzionale ti serve per aggiungere il tuo sistema di etichettamento per la voce della bibliografia. Se non viene impostata nessuna etichetta, le voci saranno poste in ordine numerico: [1], [2], [3], ecc.</para>
+
+ <para
+>L'argomento <userinput
+>{chiave}</userinput
+> è usato per referenziare e collegare i comandi <userinput
+>\bibitem</userinput
+> e <userinput
+>\cite</userinput
+> l'uno all'altro e le informazioni che essi contengono. Il comando <userinput
+>\cite</userinput
+> contiene l'etichetta associata al <userinput
+>\bibitem</userinput
+> desiderato, che è situato all'interno di un ambiente <userinput
+>thebibliography</userinput
+>, e contiene i dati della referenza. Sia <userinput
+>\bibitem</userinput
+> che il corrispondente <userinput
+>\cite</userinput
+> devono avere la stessa <userinput
+>{chiave}</userinput
+>; il modo più semplice per organizzare le chiavi è il cognome dell'autore. Le graffe secondarie in <userinput
+>{thebibliography}</userinput
+> indicano l'etichetta più lunga che ti aspetti di avere nella bibliografia. Quindi, inserire <userinput
+>{<replaceable
+>pippo</replaceable
+>}</userinput
+> indica che puoi avere qualsiasi etichetta più corta o lunga uguale all'espressione <userinput
+><replaceable
+>pippo</replaceable
+></userinput
+>. Impostare male questo parametro potrebbe risultare in un'indentazione non troppo gradevole nella tua bibliografia.</para>
+
+ <para
+>La bibliografia è una sezione separata dal tuo documento principale, e un esempio di codice per la bibliografia è il seguente:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \begin{thebibliography}{50}
+ \bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \textsl{Mmmmm... ciambelle}.
+ Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, DaqualchepartenegliUSA, 1998
+ \end{thebibliography)</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Poi, il tuo codice sorgente principale conterrebbe l'indirizzo dell'informazione relativa al <userinput
+>\bibitem</userinput
+> usando <userinput
+>\cite</userinput
+>. Quel codice sorgente assomiglierebbe a questo:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ La mia tesi riguardo alla filosofia dei Simpson\copyright
+ viene dal mio libro preferito \cite{Simpson}.</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Siccome spesso è difficile ricordarsi l'esatta chiave di citazione una volta che hai molte referenze, &kile; ti dà un modo semplice per inserire una citazione. Sulla barra degli strumenti <guilabel
+>Modifica</guilabel
+>, fai clic sul secondo menu a cascata (normalmente c'è scritto <guilabel
+>label</guilabel
+>), e seleziona <guilabel
+>cite</guilabel
+>. Comparirà un elenco con tutte le chiavi di citazione, seleziona la referenza corretta, e una citazione sarà inserita nel tuo documento. Per aggiornare la lista delle chiavi, salva il file, seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guimenuitem
+>Aggiorna Struttura</guimenuitem
+></menuchoice
+> o premi <keycap
+>F12</keycap
+>.</para>
+
+ <para
+>Il prodotto finale nella bibliografia del tuo documento sarebbe più o meno come questo:</para>
+
+ <para
+><computeroutput
+>[1] Homer J. Simpson. Mmmmm... ciambelle. Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, DaqualchepartenegliUSA, 1998.</computeroutput
+></para>
+
+ <para
+>Il modo più facile di lavorare con i <userinput
+>\bibitem</userinput
+> e <userinput
+>\cite</userinput
+> è usare l'opzione del menu a cascata chiamato <guilabel
+>cite</guilabel
+>. Quando selezioni una citazione da inserire, ti sarà data la lista dei <userinput
+>bibitem</userinput
+> che hai creato fino a quel momento, e potrai scegliere la referenza da quella lista. &kile; può anche lavorare insieme ad applicazioni &bibtex;, come &kbibtex;, per renderti le citazioni più facili.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_usertags">
+
+ <title
+>Etichette utente</title>
+
+ <para
+>&kile; ti dà la possibilità di fare le tue etichette. Un'etichetta è simile a una scorciatoia che avvia qualche comando o scrive del testo frequentemente usato. Per esempio, Pinco Pallino usa spesso le frasi <userinput
+>Preferisco \LaTeX a \TeX</userinput
+> e <userinput
+>Cosa farei senza Linux?</userinput
+>. Per creare etichette utente per scrivere queste frasi, dovrebbe andare a <menuchoice
+><guimenu
+>LaTeX</guimenu
+><guisubmenu
+>Etichette utente</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Modifica etichette utente...</guimenuitem
+></menuchoice
+>; ciò farà apparire una finestra dove potrà creare le sue etichette utente.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>La finestra Modifica etichette utente</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_editusertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>La finestra Modifica etichette utente</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>La finestra Modifica etichette utente</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Chiamare un'etichetta utente</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_usertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Chiamare un'etichetta utente</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Chiamare un'etichetta utente</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Probabilmente darebbe a ogni etichetta un nome che la possa identificare chiaramente. Il nome che dài alla tua etichetta viene inserito nella sezione chiamata <guilabel
+>Elemento del menu</guilabel
+>, e il testo del comando dovrebbe essere inserito nella sezione etichettata <guilabel
+>Valore</guilabel
+>. Una volta che i comandi sono inseriti, li può usare rapidamente usando la scorciatoia <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> affinché la mia prima etichetta inserisca <userinput
+>Preferisco \LaTeX a \TeX</userinput
+> e <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> per inserire <userinput
+>Cosa farei senza Linux?</userinput
+>.</para>
+
+ <sect2 id="latex_usertags_uc">
+
+ <title
+>Segnaposti nelle etichette utente</title>
+
+ <para
+>Ci sono alcuni segnaposti che puoi usare nelle etichette utente: sono <userinput
+>%B</userinput
+>, <userinput
+>%C</userinput
+>, <userinput
+>%M</userinput
+>, e <userinput
+>%S</userinput
+>.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%B</userinput
+>: sarà sostituito da un punto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%C</userinput
+>: questo è dove il cursore sarà posizionato dopo l'inserimento di un'etichetta definita dall'utente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%M</userinput
+>: questo sta per il testo evidenziato; il testo selezionato è inserito al suo posto quando si inseriscono le etichette definite dall'utente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: sarà sostituito il nome del file sorgente senza estensione.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Per mostrarti come funziona, diciamo per esempio di avere un'etichetta utente che contenga il valore <userinput
+>\bfseries{%M}%C</userinput
+>, e di avere una selezione di testo evidenziata nel nostro documento che vogliamo trasformare in grassetto. Quindi, evidenziamo la frase <userinput
+>Adoro i venerdì</userinput
+>, applichiamo la nostra etichetta utente premendo <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+>, e otteniamo il testo <userinput
+>\bfseries{Adoro i venerdì}</userinput
+>, con il cursore posizionato alla fine dell'espressione.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="build">
+
+ <title
+>Gli strumenti di costruzione</title>
+
+ <sect1 id="build_sect">
+
+ <title
+>Compilazione, conversione e visualizzazione</title>
+
+ <para
+>Per visualizzare il risultato del tuo lavoro, devi prima compilarne il sorgente. Tutti gli strumenti di costruzione sono raggruppati nei menu <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Compila</guisubmenu
+></menuchoice
+>, <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Converti</guisubmenu
+></menuchoice
+>, e <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Visualizza</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Per compilare il tuo codice sorgente per visori come &kdvi;, &kghostview;, &kpdf; o conversioni successive, puoi usare la scorciatoia <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>. Poi puoi visualizzare il file DVI usando il tuo visore predefinito con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+>, convertire il DVI a un file PS con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>4</keycap
+></keycombo
+>, e visualizzare il file PS con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>5</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&bibtex;</title>
+
+ <para
+>Se usi <ulink url="http://www.ecst.csuchico.edu/~jacobsd/bib/formats/bibtex.html"
+>&bibtex;</ulink
+> per le tue voci bibliografiche, normalmente devi seguire uno schema di compilazione speciale. Ciò vuol dire chiamare &latex; e poi &bibtex; e poi di nuovo &latex;. Fortunatamente &kile; è abbanstanza intelligente da rilevare da solo se è necessario chiamare strumenti aggiuntivi come &bibtex;, &makeidx; e &asymptote;. Questa logica è attivata come impostazione predefinita, ma ciò può essere cambiato a <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Strumenti</guisubmenu
+><guilabel
+>Costruzione</guilabel
+></menuchoice
+> nella scheda <guilabel
+>Generale</guilabel
+> negli strumenti &latex; e &pdflatex;. </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&makeidx;</title>
+
+ <para
+>Se stai usando il pacchetto <ulink url="http://ipagwww.med.yale.edu/latex/makeindex.pdf"
+>&makeidx;</ulink
+> per fare un indice analitico finale per il tuo documento, devi anche seguire un certo schema di compilazione, o fallo fare a &kile; come per i file &bibtex;.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MetaPost e Asymptote</title>
+
+ <para
+>Se vuoi compilare il tuo documento con <application
+>MetaPost</application
+> o <application
+>Asymptote</application
+>, dei programmi di disegno, puoi farlo con <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Compila</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Metapost</guimenuitem
+></menuchoice
+> o <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Altro</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Asymptote</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&pdflatex;</title>
+
+ <para
+>C'è anche un altro modo per compilare il tuo documento, se vuoi un PDF: puoi eseguire &pdflatex;, che compilerà il sorgente direttamente in un file PDF, con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>6</keycap
+></keycombo
+>: puoi quindi visualizzare il file premendo <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>7</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Alternativamente, puoi convertire un PS in un PDF con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>8</keycap
+></keycombo
+>, o un DVI direttamente in un PDF con <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>9</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Usare &pdflatex; invece di &latex; può essere solo una questione di semplicità o d'abitudine, ma a volte il comportamento dei due programmi può differire.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Da &latex; a Web</title>
+
+ <para
+>Infine, potresti voler pubblicare il tuo lavoro sul Web, e non solo su carta. Puoi allora usare il programma <application
+>latex2html</application
+>, che può essere chiamato dal menu <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Converti</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Da LaTeX a Web</guimenuitem
+></menuchoice
+> di &kile;. Il risultato sarà posizionato in una sottocartella della cartella di lavoro, e potrai vedere il risultato della conversione scegliendo l'elemento <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Visualizza</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Visualizza HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_cl">
+
+ <title
+>Passare parametri da riga di comando</title>
+
+ <para
+>Se vuoi passare alcuni parametri da riga di comando specifici agli strumenti di compilazione, conversione e visualizzazione, puoi configurarne la chiamata in <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Strumenti</guisubmenu
+><guilabel
+>Costruzione</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_preview">
+ <title
+>Anteprima veloce</title>
+
+ <para
+>Lavorando con &latex;, ti servirà sempre un po' di tempo per vedere il risultato. &latex; deve compilare il sorgente, e deve essere avviato il visore. Ciò potrebbe essere fastidioso se hai solo cambiato qualche lettera in un'equazione difficile da scrivere. &kile; offre una modalità di <emphasis
+>Anteprima rapida</emphasis
+>, dove puoi compilare solo parte del documento e risparmiare molto tempo. Supporta quattro diverse modalità, che possono essere combinate con sette configurazioni.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Anteprima rapida</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Anteprima rapida</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Tutte le impostazioni devono essere fatte in <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Strumenti</guimenuitem
+><guilabel
+>Anteprima</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Configurazione dell'anteprima rapida</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Configurazione dell'anteprima rapida</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="build_qp_selection">
+
+ <title
+>Modalità di selezione</title>
+
+ <para
+>L'utente deve selezionare una parte del documento. La voce del menu <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Anteprima rapida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Selezione</guimenuitem
+></menuchoice
+> o la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt; <keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>,<keycap
+>S</keycap
+> avvierà i programmi selezionati. &kile; prende il preambolo del testo originale, in modo che tutti i pacchetti e i comandi definiti dall'utente siano inclusi. L'utente può scegliere una configurazione tra sette predefinite:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+DVI (visore incorporato)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+DVI (KDVI)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+PS (visore incorporato)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+PS (KGhostView)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (visore incorporato)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (KGhostView)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (KPDF)</application
+></para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Ciò dovrebbe bastare per tutte le situazioni per cui ci sia bisogno di una anteprima rapida.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_environment">
+
+ <title
+>Modalità ambientale</title>
+
+ <para
+>Molto spesso vorresti avere un'anteprima dell'ambiente attuale, e in particolare gli ambienti matematici, che a volte sono difficili da scrivere. &kile; offre un modo molto veloce di farlo. Non c'è bisogno di selezionare, basta scegliere <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Anteprima rapida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ambiente</guimenuitem
+></menuchoice
+> o la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>,<keycap
+>E</keycap
+>, e l'ambiente attuale sarà compilato e visualizzato.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_subdocument">
+
+ <title
+>Modalità sottodocumento</title>
+
+ <para
+>Se hai dei progetti con molti documenti, compilare tutto il progetto non è una buona idea, se hai fatto cambiamenti in un documento solo. &kile; può compilare e mostrare un'anteprima del sottodocumento attuale. Prende il preambolo del documento principale e compila solo la parte attuale quando selezioni <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Anteprima rapida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Sottodocumento</guimenuitem
+></menuchoice
+> o la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>,<keycap
+>D</keycap
+>.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_mathgroup">
+
+ <title
+>Modalità gruppo matematico</title>
+
+ <para
+>La modalità di anteprima del gruppo matematico ti permette di vedere il gruppo matematico che stai attualmente modificando. &kile; prende il preambolo del documento principale e compila solo il gruppo matematico in cui il cursore si trova quando scegli <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Anteprima rapida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Gruppo matematico</guimenuitem
+></menuchoice
+> o la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>M</keycap
+>.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="qp_bottombar">
+
+ <title
+>Anteprima rapida nella barra in basso</title>
+
+ <para
+>Invece di mostrare l'anteprima in un nuovo documento, &kile; può anche essere configurato per usare la barra in basso per fare un'anterprima delle compilazioni. Puoi attivare questa funzionalità nel pannello di configurazione dell'anteprima rapida.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1
+>
+
+ <sect1 id="build_graphics">
+
+ <title
+>Formati di file grafici</title>
+
+ <sect2 id="build_graphics_latex">
+
+ <title
+>&latex; e &pdflatex;</title>
+
+ <para
+>&pdflatex;, quando usato con i pacchetti <userinput
+>graphics</userinput
+> o <userinput
+>graphicx</userinput
+>, può compilare correttamente i file PNG e JPG nei DVI e PDF, ma non è in grado di gestire i file EPS. Di converso, il processo di compilazione &latex; in DVI e conversione a PS e infine PDF supporta EPS, ma non supporta PNG e JPG.</para
+>
+
+ <para
+>Molti utenti vogliono creare dei documenti PDF, ma vogliono anche usare l'ottimo pacchetto <application
+>Pstricks</application
+> per creare grafica &postscript;, o vogliono usare i grafici &postscript; prodotti da programmi matematici e scientifici come <application
+>Mathematica</application
+>, <application
+>Maple</application
+> o <application
+>MuPAD</application
+>. Questi utenti di &latex; devono prima compilare in &postscript;, anche se vogliono creare documenti PDF, perché questi programmi producono del codice &postscript; che non può essere gestito da &pdflatex;. Però non è così difficile, perché &kile; può aiutare.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_conversion">
+
+ <title
+>Conversione della grafica</title>
+
+ <para
+>Per superare questa impasse, se vuoi includere sia codice &postscript; che file PNG o JPG, hai a disposizione una serie di soluzioni:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Se hai bisogno di un file in formato PS, ma hai file grafici JPG o PNG, puoi semplicemente usare prima &pdflatex; con output DVI, e poi usare <application
+>dvips</application
+> per creare il file PS. &pdflatex; è un'ottima scelta, se il tuo sorgente non contiene nessun codice &postscript;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Puoi convertire i file EPS a PNG o altri formati con applicazioni come <ulink url="http://www.gimp.org/"
+><application
+>Gimp</application
+></ulink
+> o <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>, e quindi usare &pdflatex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+><anchor id="build_graphics_epstopdf"
+></anchor
+>Un modo preferibile è convertire la grafica EPS in PDF con il comando <command
+>epstopdf</command
+>, presente in ogni distribuzione di &tex;, e quindi usare &pdflatex;. Produce grafica di alta qualità, e puoi anche controllarne il risultato con alcune delle seguenti opzioni: <programlisting
+>-dAutoFilterColorImages=false
+ -dAutoFilterGrayImages=false
+ -sColorImageFilter=FlateEncode
+ -sGrayImageFilter=FlateEncode
+ -dPDFSETTINGS=/prepress
+ -dUseFlateCompression=true
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para
+>Ancora meglio, se il tuo sistema permette <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, la conversione può essere fatta al volo. Tutto quello che devi fare è includere il pacchetto <application
+>epstopdf</application
+>, che fa parte delle distribuzioni &tex;, con il comando <userinput
+>\usepackage{epsdopdf}</userinput
+>. Supponendo che il tuo codice sia <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{prova.eps}
+</programlisting
+>Quando chiami &pdflatex; con l'opzione <option
+>--shell-escape</option
+>, il file grafico <filename
+>prova.eps</filename
+> viene convertito automaticamente in <filename
+>prova.pdf</filename
+>.</para>
+
+ <para
+>Questa conversione avverrà ogni volta che esegui &pdflatex;. Se il tuo comando per la grafica viene dato implicitamente <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test}
+</programlisting
+><application
+>epstopdf</application
+> controllerà se c'è già un <filename
+>prova.pdf</filename
+> disponibile, in modo da poter saltare la conversione.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Puoi convertire nell'altro senso, e usare &latex; e la conversione PS-PDF. Questa non è sempre una buona idea, perché l'incapsulazione EPS di file JPG o PNG può produrre file più grandi, che a loro volta producono documenti inutilmente grandi; questo però dipende <emphasis
+>molto</emphasis
+> dall'applicazione grafica che usi, perché EPS può incapsulare altri file grafici, ma non tutte le applicazioni supportano perfettamente questa possibilità. Alcune potrebbero anche cercare di costruire la tua immagine JPG con vettori e vari script, che risulterà in file giganteschi. La conversione di tutti i file grafici in EPS può essere fatta con <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>. Un altro semplice programma che fa correttamente questo processo è <ulink url="http://www.tex.uniyar.ac.ru/win32/tools/jpg2ps/"
+><application
+>jpg2ps</application
+></ulink
+>. </para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Puoi anche usare una conversione automatica. Tutti i file grafici sono convertiti al volo in EPS, e inseriti nel documento PS. Questa è una modalità comoda, ma devi impostare correttamente il tuo sistema. Ciò viene discusso nella sezione sulla <link linkend="build_epsgraphics"
+>grafica EPS</link
+>.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_type">
+
+ <title
+>Usa il formato giusto per il grafico giusto</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>EPS è una specie di linguaggio script a vettori, che descrive tutte le linee e punti di cui il grafico è composto; non perde molto quando viene ingrandito oltre la sua dimensione predefinita, e si adatta al meglio ai diagrammi e alla grafica vettoriale prodotta nativamente in EPS, che hanno un aspetto chiaro e netto pur mantenendo una dimensione molto ridotta.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>PNG (o lo sconsigliato GIF) è un formato <emphasis
+>senza perdita</emphasis
+>, con buone compressione e qualità. È molto buono per diagrammi, scansioni di disegni, o qualsiasi cosa di cui vuoi mantenere la definizione. È a volte esagerato per le foto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>JPG è un formato <emphasis
+>con perdita</emphasis
+>, che comprime i file meglio di PNG al prezzo di qualche perdita nei dettagli delle immagini. Questo è normalmente irrilevante per le foto, ma potrebbe causare una cattiva qualità per diagrammi e disegni, e potrebbe far sparire del tutto le linee più sottili; in questi casi usa EPS o PNG.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Ma ricorda sempre il principio di conservazione della rumenta: nessuna conversione abbellirà una cattiva immagine.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_epsgraphics">
+
+ <title
+>Grafica EPS</title>
+
+ <para
+>I file grafici EPS sono il modo tradizionale di inserire i file grafici nei documenti &latex;. Siccome le mailing list sono piene di domande sulla grafica EPS, discuteremo alcuni aspetti importanti e dimostreremo come &kile; li supporta.</para>
+
+ <sect2 id="build_graphics_eps">
+
+ <title
+>&latex; e la grafica EPS</title>
+
+ <para
+>Se hai deciso di usare il classico &latex; per produrre file PS o PDF, probabilmente incorrerai in alcuni problemi con la grafica. Devi usare la grafica EPS (<foreignphrase lang="en"
+>Encapsulated &postscript;</foreignphrase
+>), senza file JPEG o PNG. Non dovrebbe essere un problema, perché ci sono molti <link linkend="build_graphics_conversion"
+>convertitori</link
+> come <command
+>convert</command
+> dell'eccellente pacchetto <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>. Però ci vuole un po' di tempo.</para
+>
+
+ <para
+>I file EPS vengono usati sia da &latex; che dai convertitori DVI-PS:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>&latex; scansiona il file EPS per trovare la linea del riquadro di delimitazione, che dice a &latex; quanto spazio riservare per la grafica.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Il convertitore DVI-PS legge il file EPS e inserisce la grafica nel file PS.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Ciò comporta alcune conseguenze:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>&latex; non legge mai il file EPS se i parametri del riquadro di delimitazione sono specificati nel comando di inserimento della grafica.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Siccome &latex; non può leggere file non ASCII, non può leggere le informazioni sul riquadro di delimitazione da file di grafica compressi o non EPS.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>La grafica EPS non viene inclusa nel file DVI. Siccome i file EPS devono essere presenti nella conversione del file DVI in PS, i file EPS devono accompagnare i file DVI ovunque.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Ora puoi chiamare &latex; e un convertitore DVI-PS come <application
+>dvips</application
+> per creare il tuo documento &postscript;. Se il tuo obbiettivo è un documento PDF, dovresti eseguire <command
+>dvips</command
+> con l'opzione <option
+>-Ppdf</option
+>, e quindi chiamare <command
+>ps2pdf</command
+>. Troverai molti documenti che descrivono questo soluzione.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_epskile">
+
+ <title
+>L'approccio a &postscript; di &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; ti aiuta a ottenere le informazioni sul riquadro di delimitazione. Se hai installato il pacchetto <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>, &kile; estrarrà queste informazioni dal file EPS e le inserirà come opzioni. Ciò viene fatto automaticamente, quando selezioni il file di grafica. Ci sono due vantaggi in questa procedura:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>L'informazione viene scansionata nella finestra, e non deve essere fatta da &latex; in seguito.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>È ancora più importante che saranno calcolate la larghezza e l'altezza dell'immagine, quando ne sarà nota la risoluzione. Queste informazioni saranno mostrate in alto nella finestra, e potranno servire da suggerimento quando vorrai riscalare la grafica.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kile; può anche supportare i file EPS compressi con <application
+>zip</application
+> o <application
+>gzip</application
+>, che sono molto più piccoli dei file EPS non compressi. Però questa funzionalità può essere usata solo con una particolare configurazione di sistema, come descritto nella sezione sulla <link linkend="build_graphics_bitmap"
+>grafica bitmap</link
+>.</para
+></listitem
+>
+ </itemizedlist>
+ <!-- FIXME I don't understand the following sentence, tbraun
+ <para
+> The <emphasis
+>&postscript; Way of &kile;</emphasis
+> can be turned off or on in
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Settings</guimenu
+><guisubmenu
+>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>General</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+ -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_bitmap">
+
+ <title
+>L'approccio a &postscript; e la grafica bitmap</title>
+
+ <para
+>Se il tuo sistema permette <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, &kile; supporta anche un modo semplice di includere la grafica bitmap, se hai impostato correttamente il tuo sistema &tex;. Non è necessario convertire la grafica JPEG o PNG, si può fare automaticamente quando il file DVI viene convertito in PS.</para>
+
+ <para
+>&latex; ha bisogno di alcune informazioni sui suffissi dei file. Il pacchetto <userinput
+>graphicx</userinput
+> cerca un file <filename
+>graphics.cfg</filename
+>, che deve essere da qualche parte nel tuo percorso di ricerca per i documenti &latex;. Cerca voci come:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>e sostituisci queste righe con:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ % regole cambiate o nuove
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.zip}{eps}{.eps.bb}{`unzip -p #1}% EPS zip
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{`gunzip -c #1}% EPS gzip
+ \DeclareGraphicsRule{.jpg}{eps}{}{`convert #1 eps:-}% JPEG
+ \DeclareGraphicsRule{.gif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% GIF
+ \DeclareGraphicsRule{.png}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PNG
+ \DeclareGraphicsRule{.tif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% TIFF
+ \DeclareGraphicsRule{.pdf}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% grafica PDF
+</programlisting>
+
+ <para
+>Potrai trovare questo file, per esempio in Debian, in <filename
+>/etc/texmf/latex/graphics.cfg</filename
+>. Il modo migliore di procedere è copiare questo file nel tuo percorso &tex; locale, e poi cambiarlo. Vedi il manuale della tua distribuzione di &tex; per sapere come ottenere un elenco delle tue cartelle &tex;.</para>
+
+ <para
+>Con questo file di configurazione puoi inserire grafica bitmap e file EPS compressi con <application
+>zip</application
+> o <application
+>gzip</application
+> in &latex;. Il comando per la conversione è dato da <command
+>dvips</command
+>. Quando guardi al comando di conversione vedrai che non viene creato nessun file aggiuntivo. Il risultato di questo processo di conversione viene incanalato direttamente nel file PS. L'unica cosa che &latex; deve sapere è la dimensione della grafica, e quindi abbiamo bisogno del riquadro di delimitazione, che viene fornito da &kile;.</para>
+
+ <para
+>Alcuni dicono che questo modo non è sicuro, devi decidere tu in che modo lavorare. In ogni caso non hai bisogno di un riquadro di delimitazione, perché &kile; estrarrà questa informazione da tutti i tipi di grafica.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_pdflatex">
+
+ <title
+>&pdflatex; e la grafica EPS</title>
+
+ <para
+>Come già notato, &pdflatex; non è in grado di gestire i file di grafica EPS, ma i convertitori come <link linkend="build_graphics_epstopdf"
+>epstopdf</link
+> saranno d'aiuto. Il modo migliore è includere il pacchetto <filename
+>epstopdf</filename
+>, che deve seguire il pacchetto <userinput
+>graphicx</userinput
+>.</para>
+
+<programlisting
+>\usepackage[pdftex]{graphicx}
+ \usepackage{epstopdf}
+</programlisting>
+
+ <para
+>Adesso puoi già includere la grafica EPS, se esegui <command
+>pdflatex</command
+> con l'opzione <option
+>--shell-escape</option
+>, ma possiamo ancora migliorare le cose e gestire anche i file EPS compressi con <application
+>zip</application
+> o <application
+>gzip</application
+>. Di nuovo, dobbiamo cambiare il file di configurazione grafica <filename
+>graphics.cfg</filename
+>, come sopra. Questa volta cerchiamo:</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>e aggiungiamo alcune righe.</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+ \AtEndOfPackage{%
+ \g@addto@macro\Gin@extensions{.eps.gz,.eps.zip}%
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`gunzip -c #1 | epstopdf -f
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`unzip -p #1 | epstopdf -f
+ }%
+</programlisting>
+
+ <para
+>Con queste righe, &pdflatex; è in grado di gestire i file EPS, e ciò dovrebbe risolvere tutte le questioni di grafica.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_master">
+
+ <title
+>Documento principale</title>
+
+ <para
+>Definire il tuo documento come principale ti permette di lavorare con file separati, che vuol dire avere un documento principale e documenti figli che costituiscono un'opera completa. Dopo aver definito il tuo documento principale, tutti i comandi del menu <guimenu
+>Strumenti</guimenu
+> si applicheranno solo a questo documento, anche se starai lavorando sui documenti figli. Puoi anche chiudere il documento principale.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_errorhandling">
+
+ <title
+>Gestione degli errori</title>
+
+ <para
+>Dopo aver compilato qualcosa, &kile; dà un'occhiata ai messaggi d'errore che sono stati generati. Se ci sono errori o avvertimenti, saranno riportati brevemenet nella finestra <guilabel
+>Log e messaggi</guilabel
+>. Si può dare un'occhiata ai messaggi più da vicino selezionando <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guimenuitem
+>Visualizza log</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o usando la scorciatoia da tastiera <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+>. Il log generato è quindi mostrato nella vista <guilabel
+>Log e messaggi</guilabel
+>; gli errori e gli avvertimenti sono evidenziati.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Visualizzazione del log</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_compile_error.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Visualizzazione del log</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Visualizzazione del log</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Puoi facilmente saltare da un messaggio all'altro nel file di log usando gli elementi del menu <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guimenuitem
+>Errore / Avvertimento LaTeX Successivo / Precedente</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o usando i pulsanti corrispondenti nella barra degli strumenti.</para>
+
+ <para
+>Per saltare alla riga del codice &latex; dove è avvenuto l'errore o l'avvertimento, fai clic sull'errore o avvertimento nella vista <guilabel
+>Log e messaggi</guilabel
+>. &kile; ti porterà automaticamente alla riga incriminata.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_watch">
+
+ <title
+>La modalità Sorveglia file</title>
+
+ <para
+>Quando avvii il comando <guibutton
+>Costruzione rapida</guibutton
+>, un visore di qualche tipo sarà chiamato dopo la compilazione. Se non stai usando un visore integrato, ogni volta sarà aperta una nuova finestra.</para>
+
+ <para
+>Se stai sistemando l'aspetto del tuo documento, potresti avviare <guibutton
+>Costruzione rapida</guibutton
+> molto spesso, e avere molte finestre di visori aperte sul tuo desktop; per evitare questa confusione, puoi attivare la modalità <guibutton
+>Sorveglia file</guibutton
+>, che impedirà a <guibutton
+>Costruzione rapida</guibutton
+> di avviare un visore.</para>
+
+ <para
+>Al momento, &kdvi; supporta l'aggiornamento continuo del file DVI visualizzato, ma &kghostview; non è altrettanto perfetto: per aggiornare il documento dopo la compilazione, dovrai cambiare pagina, e il numero di pagine non sarà cambiato nella visualizzazione di &kghostview;.</para>
+
+ <para
+>Questa modalità è ovviamente inutile con i visori integrati, perché devi chiuderli comunque per tornare a modificare il documento e ricompilare.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="navigating">
+
+ <title
+>Navigare nel sorgente &latex;</title>
+
+ <sect1 id="navigating_struct">
+
+ <title
+>Uso della vista Struttura</title>
+
+ <para
+>La vista <guilabel
+>Struttura</guilabel
+> mostra la gerarchia del documento creato in &kile;, e ti permette di navigarci rapidamente, mostrandone la segmentazione. Per navigare nel tuo documento, tutto quello che devi fare è fare clic sinistro su un qualsiasi etichetta, capitolo, sezione, sottosezione, etichetta, eccetera, e sarai portato all'inizio dell'area corrispondente.</para>
+
+ <para
+>Se includi un file separato nel tuo sorgente &latex; usando le etichette <userinput
+>\input</userinput
+> o <userinput
+>\include</userinput
+>, questi file saranno rappresentati nella vista <guilabel
+>Struttura</guilabel
+>; fare doppio clic sui loro nomi farà mostrare a &kile; il file incluso nella finestra dell'editor.</para>
+
+ <para
+>L'albero di gerarchia ha anche un ramo a parte per le etichette di riferimento usate nel testo.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Uso della vista Struttura</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_structview_label.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Uso della vista Struttura</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Uso della vista Struttura</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="navigating_update">
+
+ <title
+>Aggiornare la vista struttura</title>
+
+ <para
+>Per aggiornare la tua vista struttura puoi andare a <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guimenuitem
+>Aggiorna Struttura</guimenuitem
+></menuchoice
+>, premere <keycombo
+><keycap
+>F12</keycap
+></keycombo
+>, o puoi salvare il tuo documento, che farà aggiornare a &kile; la sua vista <guilabel
+>Struttura</guilabel
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="navigating_bookmarks">
+
+ <title
+>Segnalibri</title>
+
+ <para
+>I segnalibri sono il tuo riferimento a un segmento di testo o una riga all'interno dell'ambiente di &kile;. Per usare un segnalibro, seleziona una riga di testo specifica del tuo documento alla quale vorresti tornare, quindi premi <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+>, e &kile; aggiungerà un segnalibro a quella riga. Alternativamente, puoi anche impostare un segnalibro evidenziando la riga alla quale vorresti tornare, e scegliere il menu chiamato <menuchoice
+><guimenu
+>Segnalibri</guimenu
+><guimenuitem
+>Commuta Segnalibri</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Per rimuovere tutti i tuoi segnalibri, seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Segnalibri</guimenu
+><guimenuitem
+>Pulisci i segnalibri</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Nota che attualmente i segnalibri non sono salvati all'uscita di &kile;.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="projects">
+
+ <title
+>Progetti</title>
+
+ <sect1 id="projects_working">
+
+ <title
+>Lavorare con i progetti</title>
+
+ <para
+>In &kile; puoi creare e lavorare con <emphasis
+>progetti</emphasis
+>. Un progetto è un gruppo di file &latex;, grafici, &bibtex;, o di altro tipo, che contengono tutte le informazioni relative al tuo documento completo. Un progetto tipico sarebbe un documento costituito da diversi capitoli, scritti in diversi file <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>; tutti potrebbero essere inclusi in un progetto, per rendere più facile da gestire il documento complessivo. Le specificazioni del progetto sono conservate in un file speciale, con estensione <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ <para
+>Un progetto aggiunge le seguenti funzionalità:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Non devi impostare un documento principale, &kile; lo fa automaticamente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>I file di progetto possono facilmente essere archiviati assieme andando a <menuchoice
+><guimenu
+>Costruzione</guimenu
+><guisubmenu
+>Altro</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Archivio</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>La vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+> mostra quali file sono inclusi nel tuo progetto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Dopo aver aperto un progetto, ogni file precedentemente aperto sarà ripristinato con la codifica e l'evidenziazione originali.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Il completamento del codice funziona in tutti i file del progetto.</para
+></listitem
+>
+ <listitem
+><para
+>Il completamento delle referenze funziona in tutti i file del progetto.</para
+></listitem
+>
+ <listitem
+><para
+>Il completamento delle citazioni funziona in tutti i file del progetto.</para
+></listitem
+>
+ <listitem
+><para
+>Cerca in tutti i file del progetto.</para
+></listitem
+>
+ <listitem
+><para
+>Specifica la generazione rapida personalizzata e il comando &makeidx;.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_creating">
+
+ <title
+>Creare un progetto</title>
+
+ <para
+>Per creare un progetto, seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Progetto</guimenu
+><guimenuitem
+>Nuovo progetto...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Ti saranno chieste le seguenti informazioni per creare il tuo progetto:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Titolo del tuo progetto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Nome del file progetto con estensione <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Nome file.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Tipo del file da creare: Documento vuoto, Articolo, Libro, Lettera, Rapporto, ...</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Quando riempi la casella <guilabel
+>Nome file</guilabel
+>, devi includere un percorso relativo da dove il file progetto <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> è conservato al file.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_view">
+
+ <title
+>La vista File e progetto</title>
+
+ <para
+>La vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+> è un pulsante della barra laterale. Da questa vista, puoi vedere la struttura del tuo progetto, i suoi file, e il nome del file <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> in cui sono salvate le informazioni del progetto. Aggiunta, rimozione o cambiamento delle opzioni del tuo progetto si fanno attraverso la vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>La vista File e progetto</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>La vista File e progetto</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>La vista File e progetto</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_adding">
+
+ <title
+>Aggiunta e rimozione di file</title>
+
+ <para
+>Per aggiungere un file al tuo progetto, apri un qualsiasi file &tex;, fai clic destro sul suo nome nella vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+>, e seleziona <guilabel
+>Aggiungi al progetto</guilabel
+>. Se hai più progetti aperti, una finestra ti chiederà a quale progetto debba essere aggiunto.</para>
+
+ <para
+>Se hai più file da aggiungere a un progetto, puoi selezionare il progetto dalla vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+> e fare clic destro, quindi selezionare <guilabel
+>Aggiungi file</guilabel
+>; potrai quindi selezionare i tuoi file in un riquadro.</para>
+
+ <para
+>Puoi anche fare clic destro sul nome del progetto nella vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+>, e selezionare <guilabel
+>Aggiungi file...</guilabel
+> per far apparire una finestra di selezione file.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Aggiunta di un file a un progetto</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Aggiunta di un file a un progetto</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Aggiunta di un file a un progetto</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Per rimuovere un file da un progetto, fai clic destro su di esso e seleziona <guilabel
+>Rimuovi dal progetto</guilabel
+>. Ciò non <emphasis
+>elimina</emphasis
+> il tuo file (e nemmeno lo chiude), ma lo rimuove soltanto dalla lista dei file contenuta nel file con estensione <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_options">
+
+ <title
+>Opzioni dei progetti</title>
+
+ <para
+>&kile; ha alcune opzioni relative al tuo progetto che possono essere impostate. Per cambiarle, fai clic destro sul titolo del tuo progetto e seleziona <guilabel
+>Opzioni progetto</guilabel
+>, e avrai la possibilità di cambiare:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Il titolo del tuo progetto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Il documento principale.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Il comando di costruzione rapida.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Le opzioni di &makeidx;.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="projects_archive">
+
+ <title
+>Archiviazione del tuo progetto</title>
+
+ <para
+>&kile; ti permette di fare facilmente una copia di sicurezza del tuo progetto salvandone tutti i file in un singolo archivio (spesso conosciuto come <emphasis
+>tarball</emphasis
+>). Per archiviare il tuo progetto fai clic destro sul nome del progetto nella vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+>, o seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Progetto</guimenu
+><guimenuitem
+>Archivia</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Come impostazione predefinita, tutti i file di un progetto sono aggiunti all'archivio. Se non vuoi includere un certo file nell'archivio, fai clic destro su di esso nella vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+>, e deseleziona l'opzione <guilabel
+>Includi in archivio</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>I comandi di archiviazione sono semplici comandi shell che vengono eseguiti dalla cartella del progetto (dove è situato il file <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>).</para>
+
+ </sect2>
+
+<!-- FIXME not working in kile, tbraun 11/3/2007
+ <sect2 id="projects_ext">
+
+ <title
+>Extensions for Non-Source Files</title>
+
+ <para
+>Non-source files are files such as pictures, PDF or &postscript; files, etc. that are
+ to be included in the project, but are not source files with the extension <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>. You have
+ the option to use your own regular expressions to match non-source files.</para>
+ </sect2>
+-->
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_closing">
+
+ <title
+>Chiusura di un progetto</title>
+
+ <para
+>Per chiudere un progetto, seleziona la vista <guilabel
+>File e progetto</guilabel
+> dalla barra degli strumenti verticale, fai clic destro sul titolo del tuo progetto, e quindi seleziona <guimenuitem
+>Chiudi</guimenuitem
+>. Questo chiuderà il tuo progetto, tutti i file associati con il progetto, e inoltre ne aggiungerà il nome in <guisubmenu
+>Apri progetto recente...</guisubmenu
+> nel menu <guimenu
+>Progetto</guimenu
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="lang">
+
+ <title
+>Codifica dei documenti</title>
+
+ <para
+>L'editor &kile; ti permette di leggere, convertire e impostare il testo nella codifica che serve al tuo documento. Questo ti permette di usare lettere e simboli non standard; puoi usare, per esempio, i caratteri accentati per l'italiano e il francese. La selezione della codifica può essere fatta in tre modi:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Un modo di impostare la codifica è usare la casella combinata <guilabel
+>Imposta codifica</guilabel
+>, situata in fondo alla vista <guilabel
+>Apri file</guilabel
+> della barra laterale.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Un altro modo è usare il sottomenu <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editor</guimenuitem
+></menuchoice
+>, dove puoi impostare la codifica dei caratteri predefinita per tutti i file.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Imposta la codifica dei caratteri predefinita</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Imposta la codifica dei caratteri predefinita</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ <listitem
+><para
+>Un terzo modo per impostare la codifica di un documento è impostarne l'opzione quando usi l'assistente per creare un nuovo documento.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>&latex; di per sé capisce solo ASCII, un insieme molto limitato di caratteri, quindi non potresti usare caratteri accentati o speciali direttamente. Per usare lettere accentate, è stata creata una sintassi speciale: come per esempio <userinput
+>\"e</userinput
+> per <computeroutput
+>ë</computeroutput
+>. C'è un pacchetto per aiutarti in ciò, chiamato <application
+>inputenc</application
+>, ed è incluso nel preambolo usando <userinput
+>\usepackage[latin1]{inputenc}</userinput
+>, dove l'argomento opzionale è la codifica che vuoi usare (oggi, nella maggior parte dei casi <userinput
+>utf8x</userinput
+>). Ciò dice a &latex; di tradurre tutte le <userinput
+>ë</userinput
+> che hai scritto in <userinput
+>\"e</userinput
+> prima di compilare. Per piacere riferisciti direttamente la documentazione di <application
+>inputenc</application
+> per ulteriori informazioni. In ultimo, ma non certo per importanza: ricordati di assicurarti che il file sia <emphasis
+>davvero</emphasis
+> codificato nella stessa codifica che hai indicato a <application
+>inputenc</application
+>!</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Scelta della codifica del file sorgente</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Scelta della codifica del file sorgente</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Scelta della codifica del file sorgente</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>La schiera di diverse codifiche di caratteri ha creato problemi su molte applicazioni: per esempio, non puoi scrivere un corso di turco in francese senza perdere i caratteri speciali di una lingua. C'è accordo generale sul fatto che, prima o poi, tutti si sposteranno a <ulink url="http://www.unicode.org"
+>Unicode</ulink
+>. Ci sono molte implementazioni di Unicode, e <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+> è la più popolare su Linux; Windows&reg; si affida invece alla più ingombrante e meno flessibile <abbrev
+>UCS-2</abbrev
+>. Alcune distribuzioni, come RedHat, hanno già cominciato a impostare la loro codifica predefinita a <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+>, e quindi ti potrebbe interessare molto usare l'argomento <userinput
+>utf8x</userinput
+> per il pacchetto <userinput
+>inputenc</userinput
+>.</para>
+
+ <sect1 id="ucs">
+
+ <title
+>Il pacchetto &ucs;</title>
+ <para
+>Se non hai il pacchetto &ucs;, puoi procedere come segue:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Prendi il pacchetto &ucs; dalla pagina Web per il <ulink url="http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/"
+>supporto Unicode per &latex;</ulink
+>, di Dominique Unruh dell'università di Karlsruhe.</para
+></listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Per installarlo, scompatta il file scaricato e mettilo in una cartella elencata nella tua variabile d'ambiente $<envar
+>TEXINPUTS</envar
+>. Questa può essere impostata anche all'interno di &kile;.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <screen
+><userinput>
+ \usepackage{ucs}
+ \usepackage[utf8x]{inputenc}</userinput
+></screen>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="cjk">
+
+ <title
+>Supporto &cjk;</title>
+
+ <para
+>Aggiungere il supporto per le lingue ideografiche è piuttosto complicato. Tuttavia, una volta che hai finito, funzionerà piuttosto bene. Oltre a installare dei pacchetti, c'è da fare del lavoro di configurazione aggiuntivo.</para>
+
+ <tip
+><para
+>La tua distribuzione Linux potrebbe già avere un pacchetto &cjk; (cinese, giapponese, coreano) pronto per te, quindi ti potresti risparmiare la fatica di installare tutto a mano. Controlla prima di andare avanti!</para
+></tip>
+
+ <para
+>C'è la possibilità di usare il pacchetto &ucs; per scrivere brevi inserti di testo &cjk;, ma quell'opzione è seriamente limitata perché non gestisce, tra l'altro, i ritorni a capo. Noi invece installeremo il pacchetto &cjk;-&latex; completo e lo faremo funzionare sia per &latex; che per &pdflatex;. Molto di questo materiale è stato ispirato alla <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode-tex.html"
+>pagina Web su come configurare &pdflatex;</ulink
+> di <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/"
+>Pai H. Chou</ulink
+>.</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Scarica il pacchetto <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/cjk.html"
+>&cjk;</ulink
+>. Copiane i file scompattati in una sottocartella appropriata di $<envar
+>TEXMF</envar
+>, come hai fatto prima per il pacchetto &ucs; (vedi <xref linkend="ucs"/>). I file saranno scompattati in una cartella <filename
+>CJK/X_Y.Z</filename
+>, non è fondamentale che li estrai, anche se ti sarà poi più facile mantenerli.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Adesso devi scaricare un tipo di carattere che supporti tutti i caratteri &cjk; di cui hai bisogno. Puoi scegliere qualsiasi file <literal role="extension"
+>*.ttf</literal
+> che li contenga, ma in questa guida useremo <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/Cyberbit.ZIP"
+>Cyberbit</ulink
+>. Scompatta il file e rinomina <filename
+>Cyberbit.ttf</filename
+> in <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>, perché le maiuscole potrebbero confondere il tuo sistema.</para>
+ <para
+>Posiziona <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> in una cartella insieme a <ulink url="http://delloye.free.fr/Unicode.sfd"
+><filename
+>Unicode.sfd</filename
+></ulink
+>, e genera i file <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+> e <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> con il comando <userinput
+><command
+>$ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@</command
+></userinput
+>. Per qualche motivo, a volte questo non produce le centinaia di file che dovrebbe. Se fosse il tuo caso, puoi scaricare sia i file <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-tfm.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+></ulink
+> che <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-enc.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.enc</literal
+></ulink
+>.</para>
+ <para
+>Posiziona i file <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+> in una cartella appropriata, diciamo <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/tfm/bitstream/cyberbit/</filename
+>; i file <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> possono essere installati in <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/enc/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Adesso abbiamo bisogno di un file di mappatura per connettere i file <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> al tipo di carattere. Scarica <ulink url="http://delloye.free.fr/cyberbit.map"
+><filename
+>cyberbit.map</filename
+></ulink
+> e installalo in <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Scarica un altro file, <ulink url="http://delloye.free.fr/c70cyberbit.fd"
+><filename
+>c70cyberbit.fd</filename
+></ulink
+>, e posizionalo in una cartella appropriata. Puoi scegliere, per esempio, <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/tex/misc/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>L'ultimo file che dobbiamo generare è un tipo di carattere PostScript Type 1, necessario per leggere i file DVI generati con &latex;. Esegui il comando <userinput
+><command
+>$ ttf2pfb cyberbit.ttf -o cyberbit.pfb</command
+></userinput
+>, e copia il file risultante <filename
+>cyberbit.pfb</filename
+> in una cartella come <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/type1/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Ora mettiamo <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> tra i tipi di carattere dove &latex; lo può trovare. Puoi posizionarlo in una cartella di nome <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/truetype/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Controlla il file di configurazione che trovi a <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/web2c/texmf.cnf</filename
+>, e assicurati che la riga contenente <envar
+>TTFONTS</envar
+> non sia commentata e punti alla cartella dove hai salvato <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Per fare sì che &pdflatex; usi i tuoi caratteri &cjk;, è necessario che aggiungi una riga nel file di configurazione <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/pdftex.cfg</filename
+>. Aggiungi <userinput
+>map +cyberbit.map</userinput
+> nel file per completare la configurazione di &pdflatex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Per configurare &latex; in modo da poter produrre file DVI con caratteri &cjk;, devi aggiungere una riga nel file <filename
+>ttfonts.map</filename
+>. Il file potrebbe essere in una cartella di nome <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/ttf2pk/</filename
+>, ma probabilmente dovrai cercarlo. Aggiungici la riga <userinput
+>cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf</userinput
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Adesso, devi solo eseguire <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> e il sistema dovrebbe essere pronto.</para
+></listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para
+>Per controllare se la tua configurazione è corretta, puoi provare a compilare <ulink url="http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/cs/sample-utf8.tex"
+>questo file di testo</ulink
+>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title
+>Risoluzione dei problemi con &cjk;</title>
+
+ <para
+>Ci sono molte cose che possono andare storte quando si imposta il supporto &cjk; manualmente. Se qualcosa sembra non funzionare, l'elenco seguente ti potrebbe aiutare.</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Ovviamente, siccome usi &latex; come utente e non come root, devi <emphasis
+>permettere</emphasis
+> agli utenti normali di accedere ai nuovi file. Assicurati che tutte le cartelle e i file siano accessibili usando il comando <command
+>chmod</command
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Se &latex; scrive un DVI senza problemi, ma non può visualizzarlo, è quasi sicuramente a causa di problemi nella generazione automatica dei caratteri <literal role="extension"
+>*.pk</literal
+>. Dovrebbero essere generati al volo quando si visualizza un file DVI, ma ciò potrebbe non riuscire per vari motivi: per prima cosa ricontrolla accuratamente di aver inserito la nuova riga in <filename
+>ttfonts.map</filename
+>. Tuttavia, potrebbe capitare che il tuo comando <command
+>ttf2pk</command
+>, che è normalmente chiamato dal visore DVI, sia stato compilato <emphasis
+>senza</emphasis
+> supporto per le librerie <application
+>kpathsea</application
+>. Se è questo il caso, <userinput
+><command
+>$ ttf2pk --version</command
+></userinput
+> non nominerà <application
+>kpathsea</application
+>. Siccome il supporto di queste librerie è necessario, potresti dover trovare un nuovo pacchetto, o ricompilare da te <application
+>FreeType 1</application
+>.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Come scrivo &cjk; in Unicode?</title>
+
+ <para
+>Ci sono una serie di diversi motori di inserimento, e la scelta può dipendere anche dai gusti personali. L'autore usa <ulink url="http://www.scim-im.org/projects/skim"
+><application
+>Skim</application
+></ulink
+>, un trasferimento su &kde; del motore <ulink url="http://www.scim-im.org"
+><application
+>Scim</application
+></ulink
+>. Riferisciti alla documentazione della tua distribuzione per sapere come installare questi programmi. Anche la configurazione di questi programmi può essere difficile, nel caso di <application
+>Skim</application
+> dovrai definire una variabile d'ambiente <userinput
+><envar
+>XMODIFIERS</envar
+>="@im=SCIM"</userinput
+> <emphasis
+>prima</emphasis
+> di avviare <application
+>X</application
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="scripting">
+
+ <title
+>Script</title>
+
+ <sect1 id="scripting_test">
+
+ <title
+>Script con &kile;</title>
+
+ <para
+>La funzionalità di script di &kile; permette l'esecuzione di codice ECMAScript. Gli script possono essere gestiti con il pannello degli script nella barra laterale. </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="scripting_api">
+
+ <title
+>Riferimento API</title>
+
+ <para
+>In questa sezione descriviamo l'interfaccia alla programmazione di script di &kile;.</para>
+
+ <important>
+ <para
+>Nota che l'API degli script non è stata ancora completata. L'API descritta sotto potrebbe cambiare in versioni successive di &kile;. </para>
+ </important>
+
+ <para
+>Innanzi tutto, l'ambiente di esecuzione di script di &kile; fornisce un oggetto globale chiamato <quote
+>kile</quote
+>, che ha i seguenti metodi: </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(kile).<function
+>currentTextDocument()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Restituisce un oggetto <classname
+>KileTextDocument</classname
+> che riflette il documento di testo attualmente attivo. Restituisce <constant
+>null</constant
+> se nessun documento di testo è attivo. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(kile).<function
+>getInputValue(<parameter
+>didascalia</parameter
+>, <parameter
+>etichetta</parameter
+>)</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Apre una finestra con la didascalia e l'etichetta date. Restituisce il valore inserito dall'utente. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para
+>Gli oggetti del tipo <classname
+>KileTextDocument</classname
+> rappresentano i documenti di testo di &kile;, e hanno le seguenti proprietà: </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>backspace()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Elimina il carattere posizionato immediatamente prima della posizione attuale del cursore e sposta il cursore una posizione indietro nel testo. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>cursorLeft()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sposta il cursore di una posizione indietro nel testo.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>cursorRight()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sposta il cursore di una posizione avanti nel testo.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>insertText(<parameter
+>testo</parameter
+>)</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Inserisce il testo contenuto nella variabile <parameter
+>testo</parameter
+> nel documento alla posizione attuale del cursore. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>insertBullet()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Inserisce un elemento di una lista a puntata nel documento alla posizione attuale del cursore.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>nextBullet()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Seleziona il primo elemento di una lista puntata nel documento dopo la posizione attuale del cursore. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>previousBullet()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Seleziona il primo elemento di una lista puntata nel documento prima della posizione attuale del cursore. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>up()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sposta il cursore di una riga in su nel documento.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>down()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sposta il cursore di una riga in giù nel documento.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>cursorLine()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Restituisce la riga sulla quale si trova il cursore.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>cursorColumn()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Restituisce la colonna sulla quale si trova il cursore.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>setCursorLine(<parameter
+>riga</parameter
+>)</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sposta il cursore alla riga indicata da <parameter
+>riga</parameter
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>setCursorColumn(<parameter
+>colonna</parameter
+>)</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sposta il cursore alla colonna indicata da <parameter
+>colonna</parameter
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="help">
+
+ <title
+>Aiuto</title>
+
+ <sect1 id="help_documents">
+
+ <title
+>Documenti di aiuto</title>
+
+ <para
+>&latex; è un sistema piuttosto sofisticato, dove le funzionalità di base possono essere espanse da una moltitudine di pacchetti aggiuntivi. &kile; fornisce molti aiuti diversi per supportare l'utente.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Riferimento LaTeX</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Un indice alfabetico dei comandi &latex; più comuni.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Documentazione TeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>&tetex; e &texlive; includono una gran quantità di documenti. Ciò comprende una documentazione per tutti i pacchetti inclusi e un riferimento &latex; aggiuntivo.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Un riferimento completo per &tex; e compagnia. Non è solo una descrizione di tutti i programmi, sono inclusi anche alcuni pacchetti importanti. Include anche un manuale di riferimento completo dei comandi &latex;, ideale per cercare un particolare comando di formattazione quando si scrive un documento. Siccome questo documento è molto grande, &kile; lo separa con tre segnalibri importanti.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Comando LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Un altro indice alfabetico dei comandi &latex; più comuni.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Soggetto LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Una descrizione dei soggetti &latex; più importanti.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Ambienti LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Un indice alfabetico degli ambienti &latex; più comuni.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_contextsentitive">
+
+ <title
+>Aiuto contestuale</title>
+
+ <para
+>&kile; supporta anche un aiuto contestuale, richiamato con <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+>,<keycap
+>K</keycap
+>. In <menuchoice
+><guimenu
+>impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Aiuto</guilabel
+></menuchoice
+> puoi scegliere se vuoi usare il riferimento &latex; di &kile; o il sistema di aiuto di &tetex; o &texlive;, che è l'impostazione predefinita.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punti</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-userhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punti</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_search">
+
+ <title
+>Ricerca delle parole chiave</title>
+
+ <para
+>Non è sempre facile trovare il documento giusto, perché &tetex; e &texlive; includono una quantità impressionante di documenti. Un aiuto possibile è che &tetex; e &texlive; forniscono un programmino, <application
+>texdoctk</application
+>. Contiene una banca dati dei documenti che &kile; usa per offrirne un'interfaccia.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punti</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punti</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Tutti i documenti sono raggruppati in alcune categorie, e il vantaggio principale è che puoi cercare i nomi dei pacchetti o delle parole chiave. Quindi, &kile; mostrerà solo i risultati.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punti</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punti</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Un clic doppio del mouse o del tasto <keycap
+>Spazio</keycap
+> avvierà il visore del documento. Questo può essere un documento qualsiasi, non solo un documento DVI, PS, PDF o HTML. &kile; userà le impostazioni di &konqueror; per avviare un visore appropriato.</para>
+
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_userdefined">
+
+ <title
+>Aiuto definito dall'utente</title>
+
+ <para
+>Oltre alla documentazione statica di &tetex; e &texlive;, &kile; supporta anche un'altra modalità variabile per i documenti di aiuto all'utente. Nel menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+>, &kile; ha un sottomenu speciale <guimenu
+>Aiuto dell'utente</guimenu
+>, dove l'utente può aggiungere dei documenti a sua scelta. Questi possono essere i documenti &tetex; o &texlive; più importanti o anche documenti scritti da sé. È anche possibile scegliere degli &url; Web.</para
+>
+
+ <para
+>Vai a <menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guisubmenu
+>Configura Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Aiuto</guilabel
+></menuchoice
+> e scegli il pulsante <guibutton
+>Configura</guibutton
+> per configurare questo menu <guimenu
+>Aiuto dell'utente</guimenu
+>. Puoi aggiungere, rimuovere o navigare nelle voci, e anche inserire dei separatori per avere una struttura migliore.</para>
+
+ <para
+>Premere il pulsante <guibutton
+>Aggiungi</guibutton
+> aprirà un'altra finestra, dove devi modificare il nome della voce del menu e scegliere il file corrispondente o &url; Web. Se scegli un &url; Web, verrà avviato &konqueror;, e dovresti copiare l'&url; finale.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punti</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-addhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punti</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+ <title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+ <para
+>&kile; è un editor di codice sorgente &latex; e &tex; open source e facile da usare. Funzionerà sui sistemi con ambiente desktop &kde; installato. &kde; è disponibile per diverse architetture con Linux e altri sistemi simili a Unix. &kile; è anche parte del progetto Fink, il che vuol dire che puoi far funzionare &kile; anche su un Mac con OS-X.</para>
+
+ <para
+>Molti ringraziamenti sono dovuti a tutti coloro che lavorano per continuare il progetto &kile;, per le molte ore contribuite a sviluppare gli strumenti che possiamo usare tutti sotto la licenza <acronym
+>GNU</acronym
+>. Le informazioni aggiornate sui partecipanti si trovano nella finestra <guimenuitem
+>Informazioni su &kile;</guimenuitem
+> nel menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+>. </para>
+
+ <para
+>Contributi da, tra gli altri: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf, Holger Danielsson</para>
+
+ <para
+>Molte grazie a tutti i partecipanti!</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/translations/it/doc/snap_autocomplete.png b/translations/it/doc/snap_autocomplete.png
new file mode 100644
index 0000000..8f6bc18
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_autocomplete.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_compile_error.png b/translations/it/doc/snap_compile_error.png
new file mode 100644
index 0000000..6e63cf1
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_compile_error.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_editusertag.png b/translations/it/doc/snap_editusertag.png
new file mode 100644
index 0000000..27c26ec
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_editusertag.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_encoding.png b/translations/it/doc/snap_encoding.png
new file mode 100644
index 0000000..fdedeaf
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_encoding.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_kdvi_settings.png b/translations/it/doc/snap_kdvi_settings.png
new file mode 100644
index 0000000..ed4e727
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_kdvi_settings.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_projectview.png b/translations/it/doc/snap_projectview.png
new file mode 100644
index 0000000..d9520b9
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_projectview.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_projectview_add.png b/translations/it/doc/snap_projectview_add.png
new file mode 100644
index 0000000..7a9ddde
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_projectview_add.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_ref_choose.png b/translations/it/doc/snap_ref_choose.png
new file mode 100644
index 0000000..bc9251b
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_ref_choose.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_ref_select.png b/translations/it/doc/snap_ref_select.png
new file mode 100644
index 0000000..4110e72
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_ref_select.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_sidebarmenu.png b/translations/it/doc/snap_sidebarmenu.png
new file mode 100644
index 0000000..db03c9f
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_sidebarmenu.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_structview_label.png b/translations/it/doc/snap_structview_label.png
new file mode 100644
index 0000000..133b34a
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_structview_label.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_usertag.png b/translations/it/doc/snap_usertag.png
new file mode 100644
index 0000000..69e5684
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_usertag.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/doc/snap_wizardry.png b/translations/it/doc/snap_wizardry.png
new file mode 100644
index 0000000..bd98db8
--- /dev/null
+++ b/translations/it/doc/snap_wizardry.png
Binary files differ
diff --git a/translations/it/messages/Makefile.am b/translations/it/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0d5c097
--- /dev/null
+++ b/translations/it/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = it
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/it/messages/kile.po b/translations/it/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..51e9832
--- /dev/null
+++ b/translations/it/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,9870 @@
+# translation of kile.po to Italian
+# Federico Zenith <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:40+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n errore\n"
+"%n errori"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n avvertimento\n"
+"%n avvertimenti"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n fuori misura\n"
+"%n fuori misura"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Scegli bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Scegli una bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nessuna bibliografia selezionata."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Nessuna bibliografia trovata."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare %1 o %2; se stai cercando di visualizzare qualche altro "
+"file HTML, vai a Impostazioni->Configura Kile->Strumenti->Visualizza HTML->"
+"Avanzate."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Personalizzato>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Errore: esiste già uno strumento con questo nome."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Errore: il nome non può contenere una sbarra «/»."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Errore: il nome non può contenere (, ), [ o ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichette"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Riferimenti"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Struttura"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Voci"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Classe del documento:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Comando LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Nodo di struttura"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Vista struttura"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "&Livello di espansione predefinito: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Tipi di documenti"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Cita"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "Aggiungi banca dati BibTeX"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Non specificato"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Proprietà della cella"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Colore del testo:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Definito dall'utente:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambolo"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{dich}: inserisci prima"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{dich}: inserisci dopo"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{dich}: sopprimi spazio"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{dich}: non sopprimere lo spazio"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Allineamento colonne o celle."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Imposta caratteri in grassetto."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Imposta caratteri in corsivo."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Il testo sarà allineato al bordo sinistro della cella."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Il testo sarà centrato."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Il testo sarà allineato al bordo destro della cella."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Scegli un colore di sfondo (serve il pacchetto color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Scegli un colore del testo (serve il pacchetto color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Inserisci dich subito prima della voce della colonna."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Inserisci dich subito dopo la voce della colonna."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Sopprime lo spazio tra colonne e inserisce direttamente dich."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Inserisce dich, ma non sopprime lo spazio normalmente inserito tra le colonne "
+"al contrario di @{dich}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Togli tutte le linee di bordo."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Inserisci le linee di bordo destra e sinistra."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Inserisci le linee di bordo inferiore e superiore."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Inserisci tutte le linee di bordo."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Inserisci le linee di bordo definite dall'utente. Un clic del mouse su uno dei "
+"quattro bordi inserirà o toglierà questa linea di bordo speciale."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Reimposta tutte le impostazioni agli attributi standard delle celle: "
+"allineamento a sinistra, caratteri normali, colore di sfondo bianco, colore del "
+"testo nero, nessuna linea di bordo."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Allinea al centro"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Allinea a destra"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Pulisci il testo"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Pulisci gli attributi"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Attiva multicolonna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Togli multicolonna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Concatenare tutto il testo alla nuova cella multicolonna?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Salva testo"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Trasferire il testo e tutti gli attributi della cella multicolonna a quella più "
+"a sinistra delle celle separate?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Restringi multicolonna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Ambienti tabella"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Suggerimento: puoi impostare alcune proprietà delle celle con un clic "
+"destro del mouse.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parametro:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Numero di &righe:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Numero di c&olonne:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Elimina anche le righe e le colonne non vuote, ma chiedi"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Usa il pacc&hetto booktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Usa la &versione con asterisco"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entro"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Inserisci &punti"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Dati di input. Quando premi Invio, il cursore si sposterà alla cella a destra "
+"dell'attuale. Un clic con il pulsante destro del mouse su una cella o una serie "
+"di celle aprirà un menu a comparsa, dove puoi modificare gli attributi, "
+"togliere gli attributi, eliminare il testo o definire le celle multicolonna."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Schema attuale del preambolo. Un clic con il pulsante destro del mouse aprirà "
+"un menu a comparsa, dove puoi modificare alcuni attributi di tutte le celle che "
+"appartengono alle colonne selezionate."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Un clic con il pulsante destro del mouse aprirà un menu a comparsa, dove puoi "
+"modificare alcuni attributi di tutte le celle che appartengono alle righe "
+"selezionate."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Scegli un ambiente."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Parametri opzionali per l'ambiente scelto."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Scegli il numero di righe della tabella."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Scegli il numero di colonne della tabella."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Se vuoi, ti sarà chiesto prima che una riga o colonna non vuota sia eliminata."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Il tabulare sarà centrato."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Una i comandi di riga del pacchetto booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Uso della versione con asterisco di questo ambiente."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Inserisci punti in ogni cella. Alt+Ctrl+Destra e Alt+Ctrl+Sinistra ti "
+"sposteranno molto rapidamente da una cella all'altra."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Vuoi eliminare questa riga?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Vuoi eliminare questa colonna?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare una cartella in cui salvare %1.\n"
+"Controlla se hai una cartella .kde con permesso di scrittura nella tua cartella "
+"home."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Caratteri non validi"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Il nome file contiene caratteri non validi ($~ #)."
+"<br>Forniscine \t\t\tun altro, o fai clic su «Annulla» per salvare lo stesso."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Esiste già un file con nome %1."
+"<br>Forniscine\t\t\t\tun altro, o fai clic su «Annulla» per sostituirlo."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Il nome file dato non ha estensione; vuoi che ne sia aggiunta una "
+"automaticamente?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Estensione mancante"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Blocco senza titolo"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Costruzione"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Script"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Supporto per script"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Completa"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Completamento del codice"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Anteprima veloce"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Ambienti"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "installato"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "non installato"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Vista dei simboli"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Copia come LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Per informazioni sull'affidabilità, vedi l'Aiuto."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistiche per %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistiche per il progetto %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "Per avere le statistiche di tutti i file progetto, devi aprirli tutti."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: queste statistiche sono valide solo per il testo selezionato."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Caratteri"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Stringhe"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistiche per il progetto %1, file %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistiche per il progetto %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistiche per Senza titolo"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etichetta:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Seleziona file"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Cancella file"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Vuoi veramente cancellare questi file?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Nessuna fabbrica installata, contatta l'autore di Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Strumento sconosciuto %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annullato"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare lo strumento %1 nella banca dati della configurazione."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Parole e numeri:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Comandi e ambienti LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Punteggiatura, delimitatori e spazi:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Totale caratteri:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Comandi LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Ambienti LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Totale stringhe:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Apri selezionato"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Imposta codifica"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Passato"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Non riuscito"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Errore critico"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Impossibile trovare il file binario per questo strumento essenziale."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Test semplice"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Questo strumento essenziale non funziona per niente, controlla la tua "
+"installazione."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "In esecuzione in Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile non è configurato correttamente. Vai a Impostazioni->Configura Kile->"
+"Strumenti, e sistema il problema o cambia alle impostazioni predefinite."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Attivazione source specials"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Supportato, usa la configurazione «moderna» per (La)TeX e PDF(La)TeX per "
+"abilitare automaticamente le capacità di ricerca in avanti e all'indietro."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Non supportato, usa il pacchetto srcltx per attivare le capacità di ricerca in "
+"avanti e all'indietro."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Non puoi usare l'anteprima PNG per gruppi matematici nella barra in basso."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Non puoi usare le anteprime PNG con le conversioni «DVI->PS->PNG» e «PDF->PNG»."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Non puoi aprire documenti PDF con Acrobat Reader. Però potresti usare KPDF o "
+"KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tipo: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleziona..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "S"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Modelli esistenti"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo di documento"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Mostra tutti i modelli"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Pulisci la selezione"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Seleziona un modello esistente se vuoi sostituirlo con il tuo nuovo modello.\n"
+"Nota che non puoi sostituire i modelli segnati con un asterisco:\n"
+"se selezioni uno di questi modelli, sarà creato un nuovo modello\n"
+"con lo stesso nome in una posizione dove hai accesso in scrittura."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Seleziona un modello che vuoi rimuovere.\n"
+"Nota che non puoi rimuovere i modelli segnati con un asterisco (per i quali non "
+"hai i permessi necessari)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Spiacente, ma il nome del modello che hai inserito non è valido.\n"
+"Inseriscine un altro."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Scegli un'icona prima."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Spiacente, il file dell'icona: %1\n"
+"non sembra esistere. Scegli un'altra icona."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Spiacente ma il file: %1\n"
+"non sembra esistere. Non è che hai dimenticato di salvare il file?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Spiacente, ma esiste già un modello chiamato «%1».\n"
+"Rimuovilo prima."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Stai per sostituire il modello «%1»; sei sicuro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Impossibile creare il modello."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Seleziona un modello da rimuovere."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+"Spiacente, ma non hai i permessi necessari per rimuovere il modello "
+"selezionato."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Stai per rimuovere il modello «%1»; sei sicuro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Spiacente, ma non è stato possibile rimuovere il modello."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Esecuzione script di %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Incolla come LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Converti la selezione a &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Sele&zione dell'anteprima rapida"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Aiuto per l'utente"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Il file «%1» non esiste."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Impossibile aprire il file di log; hai eseguito LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Progetto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Cartella:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Schema:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Modello:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Comando[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opzioni delle cartelle"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Scansiona le cartelle ricorsivamente"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Pulisci"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "C&hiudi"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Inserisci qui l'espressione regolare che vuoi cercare."
+"<br>I metacaratteri possibili sono:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Corrisponde a qualsiasi carattere</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Corrisponde all'inizio di una riga</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Corrisponde alla fine di una riga</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Corrisponde all'inizio di una parola</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Corrisponde alla fine di una parola</li></ul>"
+"Esistono i seguenti operatori di ripetizione:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - L'elemento precedente corrisponde al massimo una volta</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - L'elemento precedente corrisponde corrisponde nessuna o "
+"più volte</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - L'elemento precedente corrisponde uno o più volte</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - L'elemento precedente corrisponde esattamente <i>"
+"n</i> volte</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - L'elemento precedente corrisponde <i>n</i> "
+"o più volte</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - L'elemento precedente corrisponde al massimo <i>"
+"n</i> volte</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - L'elemento precedente corrisponde almeno "
+"<i>n</i>, ma al massimo <i>m</i> volte.</li></ul>Inoltre, i riferimenti "
+"all'indietro a espressioni tra parentesi quadre sono disponibili attraverso la "
+"notazione\\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Inserisci qui lo schema del nome file dei file da cercare. Puoi inserire più "
+"schemi separati da virgole."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Scegli una modalità di ricerca. Per le prime modalità, lo schema di ricerca "
+"viene costruito dal modello modificabile, dove «%s» viene sostituito dallo "
+"schema dato."
+"<br>"
+"<br>Ci sono altre modalità predefinite corrette per ambienti, grafica, "
+"etichette, riferimenti e file di input. Se lo schema è vuoto, Kile cercherà "
+"tutti i comandi di questa modalità. Se uno schema viene dato, verrà inserito "
+"come parametro. Per esempio, in modalità ambiente con lo schema «center», Kile "
+"cercherà «\\begin{center}» e in modalità grafica, con lo schema «.*\\.png», "
+"Kile cercherà tutti i file PNG."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Per le prime tre modalità puoi scegliere un modello per lo schema dalla casella "
+"combinata e modificarlo qui. La stringa %s nel modello è sostituita dallo "
+"schema nel campo di entrata, risultando nell'espressione da cercare. In tutte "
+"le altre modalità questo modello viene ignorato."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Inserisci la cartella contenente i file in cui vuoi cercare."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Attiva questa casella per cercare in tutte le sottocartelle."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"I risultati dell'esecuzione di grep sono elencati qui. Seleziona una "
+"combinazione nome file/numero di linea con un clic del mouse sull'elemento o "
+"con il cursore per mostrare la linea corrispondente nell'editor."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Trova nei file"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Trova nel progetto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "nessun progetto aperto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Errore:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Errore dello strumento grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Espressione regolare non valida: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Hai definito degli strumenti nel menu Utente. D'ora in avanti questi strumenti "
+"saranno disponibili dal menu Costruzione->Altro, e possono essere configurati "
+"nella finestra di configurazione (vai al menu Impostazioni e scegli Configura "
+"Kile). Ciò ha dei vantaggi: se vuoi, i tuoi strumenti possono essere ora usati "
+"in una Costruzione rapida."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Rilevati strumenti utente"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Riga: 1 Col: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo Normale"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Apri file"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "File e progetti"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struttura"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Script"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Passa il mouse su un'icona per vedere il comando LaTeX corrispondente.\n"
+"Fai clic su un'icona per inserirne il comando; premendo Shift allo stesso tempo "
+"lo si inserisce in modalità matematica, premendo Ctrl lo si inserisce tra "
+"parentesi graffe."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Usati più spesso"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relazione"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Matematica varia"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Testo vario"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Delimitatori"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caratteri speciali"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Caratteri cirillici"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definiti dall'utente"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Passa il mouse sulle icone per vedere i comandi LaTeX corrispondenti.\n"
+"Fai clic sulle immagini per inserire il comando; premendo Shift allo stesso "
+"tempo li si inserisce in modalità matematica, premendo Ctrl li si inserisce tra "
+"parentesi graffe."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abbreviazione"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Log e messaggi"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Salva tutti"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Salva copia con nome..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Crea modello dal documento..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Rimuovi modello..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Chiudi tutti"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Chiudi tutti gli alt&ri"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistiche"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latina &1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latina &2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latina &3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latina &4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latina &5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latina &9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "Europea &centrale (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "Europea &occidentale (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Sezione successiva"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Sezione precedente"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Paragrafo successivo"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Paragrafo precedente"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Trova ne&i file..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Aggiorna str&uttura"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nuovo progetto..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Apri progetto..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Apri progetto &recente"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "A&ggiungi file al progetto..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "A&ggiorna albero del progetto"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archivia"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opzioni progetto"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Chiudi progetto"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Mo&stra progetti..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Ri&muovi file dal progetto..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Mostra i &file del progetto..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Apri tutti i file del &progetto"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Trova nel &progetto..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Visualizza log"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Errore LaTeX precedente"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Errore LaTeX successivo"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Avvertimento LaTeX precedente"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Avvertimento LaTeX successivo"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Fuori misura LaTeX precedente"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Fuori misura LaTeX successivo"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Ferma"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Vista editor"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Documento successivo"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Documento precedente"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Evidenzia vista log/messaggi"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Evidenzia vista output"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Evidenzia vista Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Evidenzia vista editor"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Comando (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Punto successivo"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Punto precedente"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Ambiente (dentro)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Ambiente (fuori)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Gruppo TeX (dentro)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Gruppo TeX (fuori)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Gruppo matematico"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrafo"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Riga"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Parola TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Alla fine della riga"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Vai all'inizio"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Vai alla fine"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Corrispondente"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Sottodocumento"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Gruppo matematico"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Avvio rapido"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabella"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Matrice"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulazione"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flottanti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematica"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Strumenti PostScript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Definisci il documento attuale come «docu&mento principale»"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Mostra la barra &laterale"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Mostra la barra dei mess&aggi"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Modalità sorveglia file"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Guida TeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Soggetto LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Ambiente LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Aiuto contestuale"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Navigatore della documentazione"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Guida ai comandi di LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Controllo di &sistema..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Etichette utente"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Modifica etichette utente..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Progetto: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Progetto: %1 (Documento principale: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo Normale"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Documento principale: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Definisci il documento attuale come «documento principale»"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Modo normale (documento principale attuale: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Non c'è un documento attivo, o non è salvato."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Devi includere il pacchetto %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Inserisci testo"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Devi includere i pacchetti %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Modifica etichette utente"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "nessun nome"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Per poter definire il documento attuale come principale, deve prima essere "
+"salvato."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+"Disattiva la modalità «documento principale» prima di effettuare il controllo "
+"di sistema."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Controllo di sistema"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+"Non c'è uno strumento di visualizzazione BibTeX in esecuzione, ne sto avviando "
+"uno adesso"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Citazione da vista BibTeX"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Seleziona le bibliografie desiderate ed esegui di nuovo questo comando"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "Lo strumento di vista BibTeX non ha l'interfaccia giusta"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+"Lo strumento di vista BibTeX non ha la definizione giusta della funzione di "
+"citazione"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Nessun riferimento selezionato.\n"
+"Seleziona prima un riferimento."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Salta alla riga"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Avvia una nuova finestra principale di Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Ambiente LaTeX integrato in KDE"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "a opera della squadra di Kile (2003&ndash;2008)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "gestore del progetto e sviluppatore (script e correzioni)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "sviluppatore precedente"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "responsabile precedente/sviluppatore"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Un sacco di correzioni!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, miglioramenti vari e correzione di errori"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Integrazione di KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Analisi del log"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo «trova nei file»"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduzioni"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Consulta la pagina Web per i riconoscimenti aggiornati delle traduzioni."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "File e progetti"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Includi in archivio"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "Apri c&on"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Apri"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Aggiungi al progetto"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Includi in archivio"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Rimuovi dal progetto"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "A&ggiungi file..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "fileprogetto"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pacchetti"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "immagini"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "altro"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Includi grafica"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Immagine:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Informazioni:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Output:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centra immagine"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Usa il comando \\graphicspath di LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Ampiezza:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angolo:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Riquadro:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Ambiente figure"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Etichetta:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Usa ambiente figure"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Grafica\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafica\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Non è stato fornito nessun file grafico. Procedere comunque?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Il file grafico non esiste. Procedere comunque?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Apri progetto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Scansione dei file di progetto in corso..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"La struttura interna di Kile è danneggiata (probabilmente a causa di un errore "
+"in Kile). Seleziona Salva tutti dal menu File e chiudi Kile.\n"
+"La squadra di Kile si scusa per qualsiasi fastidio arrecatoti, e apprezzerebbe "
+"la segnalazione del bug."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Impossibile trovare modello: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovato"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Salva il file, prima."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Apri/crea un documento, prima."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+"Spiacente, ma non si può creare un modello per questo tipo di documento."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Crea modello da documento"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Rimuovi modello"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Apri file"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Il file %1 non ha potuto essere salvato, controlla i permessi e lo spazio su "
+"disco libero."
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile ha rilevato problemi durante il salvataggio del file %1. Hai abbastanza "
+"spazio libero sul disco?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvataggio"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Salva file"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Un file chiamato «%1» esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Sovrascrivere il file?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&ovrascrivi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Aggiorna albero del progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Il documento attuale non è associato a un progetto. Attiva un documento che sia "
+"associato al progetto di cui vuoi costruire l'albero, quindi scegli di nuovo "
+"Aggiorna albero del progetto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Impossibile aggiornare l'albero del progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Seleziona un progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Aggiungi al progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Il file %1 è già membro del progetto %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr "Il file %1 non può essere aggiunto perché non esiste o non è leggibile"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Questo file è il file di progetto, contiene tutte le informazioni riguardo al "
+"tuo progetto. Quindi non è possibile rimuovere questo file dal suo progetto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Impossibile rimuovere file dal progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Il progetto che hai cercato di aprire è già aperto. Se vuoi ricaricare il "
+"progetto, chiudi il progetto prima di riaprirlo."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Progetto già aperto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Il file di progetto per questo progetto non esiste o non è leggibile. Rimuovere "
+"questo progetto dall'elenco dei progetti recenti?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Impossibile caricare il file di progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|File progetto di Kile\n"
+"*|Tutti i file"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Apri progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Salva progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Il documento attuale non è associato a un progetto. Attiva un documento che sia "
+"associato al progetto che vuoi salvare, quindi seleziona ancora Salva Progetto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Impossibile determinare il progetto attivo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Aggiungi file al progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tutti i file"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Aggiungi file"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Non ci sono progetti aperti. Apri il progetto a cui vuoi aggiungere i file, "
+"quindi scegli ancora Aggiungi File."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Impossibile determinare progetto attivo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Opzioni progetto di"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Il documento attuale non è associato a un progetto. Attiva un documento che sia "
+"associato al progetto che vuoi modificare, quindi scegli ancora Opzioni "
+"progetto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Chiudi progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Il documento attuale non è associato a un progetto. Attiva un documento che sia "
+"associato al progetto che vuoi chiudere, quindi scegli ancora Chiudi progetto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Impossibile chiudere il progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nulla da pulire per %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Pulizia di %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Cambia progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Seleziona i file da rimuovere"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Mostra i file del progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "file di configurazione del progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "file grafico"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Apri tutti i file del progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "non aperto: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "File del progetto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Impossibile determinare il file selezionato."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Errore del progetto"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Documento vuoto"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Documento LaTeX vuoto"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Documento BibTeX vuoto"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" output: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Avvio non riuscito, diagnostica:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Non c'è un eseguibile chiamato «%1» nel tuo percorso."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Non hai il permesso di eseguire %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "La diagnostica non ha potuto trovare nessun problema ovvio."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "concluso con stato di uscita %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "concluso improvvisamente"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Impossibile trovare la libreria %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Impossibile creare il componente %1 dalla libreria %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"C'è già un'anteprima in esecuzione che devi chiudere prima di eseguire questa."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Impossibile eseguire «%1» per l'anteprima rapida."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Anteprima rapida"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figura"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abella"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Esattamente qui:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "In cima alla pagina:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "In fondo alla pagina:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Pagina aggiuntiva:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Le&genda:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Ambiente tabella"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "La sequenza «%1» è già assegnata all'azione «%2»"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Sequenza già assegnata"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"La sequenza «%1» è una sottosequenza di «%2», che è già assegnata all'azione "
+"«%3»"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "La sequenza più corta «%1» è già assegnata all'azione «%2»"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Esegui lo script selezionato"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Crea un nuovo script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Apri lo script selezionato in un editor"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Aggiorna l'elenco"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Nome script"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenza"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Impossibile cambiare alla cartella %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"La cartella %1 non è scrivibile, quindi %2 non potrà salvare i suoi risultati."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Il file %1/%2 non esiste. Se ne sei sorpreso, controlla i permessi del file."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Il file %1/%2 non è leggibile. Se ne sei sorpreso, controlla i permessi del "
+"file."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare su quale file si debba eseguire %1, perché non c'è un "
+"documento attivo."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Impossibile determinare il file principale per questo documento."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Prima salva il documento senza titolo."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Spiacente, il file %1 non esiste."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Spiacente, il file %1 non è leggibile."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"Il documento %1 non è un documento radice di LaTeX; continuare lo stesso?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continuare?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Il file %2/%3 non esiste; hai compilato il file sorgente?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Il documento attuale non è associato a un progetto. Attiva un documento che sia "
+"associato al progetto che vuoi archiviare, quindi scegli ancora Archivia."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Nessun file è stato scelto per l'archiviazione."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archivia progetto"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Modalità di completamento"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dizionario"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Posiziona cursore"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Inserisci punti"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Chiudi ambienti"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Usa completamento"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Completamento automatico (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Soglia:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "lettere"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Completamento automatico (testo)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Mostra abbreviazioni"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Completamento automatico (abbrev.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Sposta fuori dalle graffe (elenco di citazioni)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Prova a posiziona cursore."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Inserisci dei punti dove l'utente deve inserire i dati."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Chiudi un ambiente quando viene inserito un comando di apertura."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Abilita i componenti di completamento delle parole."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Completamento delle parole direzionale o basato su finestre a comparsa con i "
+"comandi TeX/LaTeX dati in tutti gli elenchi di completamento delle parole dati. "
+"Questa modalità può essere selezionata solo se non è attiva nessuna altra "
+"estensione per il completamento automatico."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Completamento delle parole direzionale o basato su finestre a comparsa delle "
+"parole nel documento attuale. Questa modalità può essere selezionata solo se "
+"non è attiva nessuna altra estensione per il completamento automatico."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Mostra automaticamente un elenco di completamento di comandi TeX/LaTeX quando "
+"la parola ha questa lunghezza."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Mostra automaticamente un elenco di completamento quando la parola ha questa "
+"lunghezza."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Sposta il cursore fuori dalle graffe dopo aver selezionato una citazione da un "
+"elenco."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Attenzione: tutte le modalità di completamento automatico saranno disabilitate "
+"se abiliti il completamento delle parole con l'estensione KTextEditor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "File completi"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "File locale"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Hai abilitato l'estensione di KTextEditor per il completamento delle parole, ma "
+"è in conflitto con le modalità attive di completamento di Kile. Visto che può "
+"essere usata solo una di queste modalità di completamento, le modalità di "
+"completamento automatico di Kile saranno disattivate."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Avviso di completamento automatico"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovato"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Seleziona file"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "L'elenco di parole «%1» è già in uso."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Elemento del menu:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non definito"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Anteprima veloce in una finestra separata"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Seleziona una configurazione:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Anteprima veloce nella barra in basso"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Risoluzione:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(valori permessi: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile supporta tre tipi di conversione in immagini PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "DVI-->PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(usa dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "DVI-->PS-->PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(usa dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "PDF-->PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(usa convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Mostra anteprima nella barra in basso:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Conversione in immagine:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ambiente:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Gruppo matematico:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Sottodocumento:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Non disponibile, si apre sempre in una finestra separata."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "L'anteprima usa sempre «dvipng»."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Si apre sempre in una finestra separata."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Parola &chiave:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Un elenco di documenti disponibili, elencati in «texdoctk.dat», incluso in "
+"TeXLive/teTeX. Un doppio clic del mouse o premere la barra spaziatrice aprirà "
+"un visore per mostrare questo file."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Puoi scegliere una parola chiave per mostrare solo i file dei documenti "
+"relativi a questa parola chiave."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Avvia la ricerca della parola chiave scelta."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Reimposta l'indice per mostrare tutti i file disponibili."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Reimpos&ta l'indice"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Impossibile leggere «texdoctk.dat»."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di stile."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Impossibile creare un file temporaneo."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Non è stato trovato un servizio KDE per questo file."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Impossibile trovare «%1»"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Non è stata fornita una parola chiave."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Risultati della ricerca della parola chiave «%1»"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Nessun documento trovato per la parola chiave «%1»."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare i percorsi di ricerca di TeXLive/teTeX o del file "
+"«texdoctk.dat»."
+"<br>Questa finestra è quindi inutile."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Finestra TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Includi &versione *:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Nome del gruppo a cui appartiene questo ambiente o questo comando."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Nome del nuovo ambiente o del nuovo comando."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Nome dell'ambiente o del comando da modificare."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Questo ambiente o comando esiste anche in versione con asterisco?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ manda a &capo:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Ha bisogno della modalità &matematica:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulatore:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "«Ritorno a capo intelligente» deve inserire \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Questo ambiente ha bisogno della modalità matematica?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Definisci il tabulatore standard di questo ambiente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Opz&ione:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Definisci un parametro di allineamento ottimale."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Questo comando ha bisogno di un parametro opzionale."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Questo ambiente ha bisogno di un parametro aggiuntivo come {n} per un numero "
+"intero, {w} per un'ampiezza o { } per qualsiasi altro parametro?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Questo comando ha bisogno di un argomento?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Definisci un nuovo ambiente LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Definisci un nuovo comando LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Modifica un ambiente LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Modifica un comando LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Una stringa vuota non è permessa."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Questo ambiente esiste già."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Questo comando esiste già."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Configurazione di LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Definisci ambienti e comandi LaTeX per Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Mo&stra solo gli ambienti e i comandi definiti dall'utente"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Con asterisco"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Opzione"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametro"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "Ambi&enti"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Comandi"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Elenco di ambienti conosciuti con molte informazioni aggiuntive, che Kile forse "
+"potrebbe usare. Puoi aggiungere i tuoi ambienti, che saranno riconosciuti da, "
+"per esempio, il completamento degli ambienti, «Ritorno a capo intelligente» e "
+"«Tabulatore intelligente». Ovviamente puoi modificare ed eliminare gli ambienti "
+"definiti dall'utente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Aggiungi un nuovo ambiente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Elimina un ambiente definito dall'utente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Modifica un ambiente definito dall'utente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matematica AMS"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Elenchi"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citazioni"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Inclusioni"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Ambienti LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Comandi LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Vuoi eliminare questa ambiente?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Vuoi eliminare questo comando?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Ambiente LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "«ambiente»"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "«comando»"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tutte le tue impostazioni per %1 saranno sostituite dalle impostazioni "
+"predefinite, sei sicuro di voler continuare?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<predefinito>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vuoto>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opzioni della cla&sse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pacchetti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Proprietà del &documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Classe del doc&umento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Aggiungi il testo attuale a questo elenco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Rimuovi elemento attuale da questo elenco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Dimensione ca&ratteri:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Dimensione della carta:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codifica:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Opzioni della cl&asse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Aggiungi una nuova opzione di classe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Mod&ifica..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Modifica l'opzione di classe attuale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Rimuovi l'opzione di classe attuale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Pacchetti LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Aggiungi un nuovo pacchetto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Aggiungi op&zione..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Aggiungi una nuova opzione di pacchetto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Modifica l'opzione di pacchetto attuale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Rimuovi l'opzione di pacchetto attuale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Reimposta ai valori predefiniti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Reimposta all'elenco dei pacchetti predefinito"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autore:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Data:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Imposta l'orientazione del documento a orizzontale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "I margini sono impostati per output a pagina singola"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Le pagine sinistre e destre hanno margini di pagina diversi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Segna «fuori misura» con quadratini neri nell'output"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Senza segni speciali per i «fuori misura orizzontali» nell'output"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Mette i numeri delle formule sul lato sinistro"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Allinea le formule sul lato sinistro"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Mette titolo e sommario su una pagina a parte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Mette titolo e sommario sulla stessa pagina del testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Mette il testo in una colonna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Mette il testo in due colonne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formatta la bibliografia in stile aperto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "I capitoli possono iniziare su ogni pagina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "I capitoli possono iniziare solo sulle pagine destre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Fai contare l'intestazione come testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Fai contare l'intestazione come bordo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Fai contare il piè di pagina come testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Fai contare il piè di pagina come bordo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Fai contare la nota a margine come corpo del testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Viene usato il margine normale per l'area delle note a margine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Scrive la dimensione della carta come uno speciale nel file DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Scrive la dimensione della carta nel registro di pagina di pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Usa il meccanismo giusto con file PDF o DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Attiva l'impostazione predefinita per una pagina sinistra vuota"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Una pagina sinistra vuota sarà composta con lo stile di pagina normale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Una pagina sinistra vuota sarà composta con lo stile di pagina vuoto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Usa una riga per separare l'intestazione dal corpo del testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Non usare una riga per separare l'intestazione dal corpo del testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Usa una riga per separare il piè di pagina dal corpo del testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Non usare una riga per separare il piè di pagina dal corpo del testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Spaziatura normale tra i paragrafi di una riga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Spaziatura normale, almeno un terzo dell'ultima riga è vuoto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Spaziatura normale, almeno un quarto dell'ultima riga è vuoto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Spaziatura normale, senza particolari requisiti sull'ultima riga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Spaziatura tra i paragrafi di mezza riga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Spaziatura di mezza riga, almeno un terzo dell'ultima riga è vuoto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Spaziatura di mezza riga, almeno un quarto dell'ultima riga è vuoto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Spaziatura di mezza riga, senza particolari requisiti sull'ultima riga"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Senza spaziatura tra i paragrafi, fa rientrare la prima riga di 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Le didascalie di una riga sono centrate, quelle di più righe allineate a "
+"sinistra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Senza trattamento speciale delle didascalie di più righe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Dimensioni normali per i caratteri del titolo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Dimensioni piccole per i caratteri del titolo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Dimensioni per i caratteri del titolo ancora più piccole"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Includi gli elenchi di figure e tabelle nell'indice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Includi la bibliografia nell'indice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Includi l'indice analitico nell'indice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Enumera gli elenchi di figure e tabelle nell'indice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Enumera la bibliografia nell'indice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Tutti i numeri e titoli sono messi in una colonna allineata a sinistra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Diverse unità di sezionamento hanno diversi rientri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Tutti i numeri e didascalie sono messi in una colonna allineata a sinistra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Tutti i numeri usano una spaziatura fissa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "La numerazione delle unità di sezionamento ha un punto alla fine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+"La numerazione delle unità di sezionamento non ha nessun punto alla fine"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Il comando caption funziona come \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Il comando caption funziona come \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Le didascalie del pacchetto longtable non dovrebbero essere ridefinite"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Usa una riga a parte per il numero del capitolo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Usa la stessa riga per il numero del capitolo e il titolo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Usa una riga a parte per il nome dell'appendice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Senza riga a parte per il nome dell'appendice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Includi il titolo del sommario"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Escludi il titolo del sommario"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Il file viene compilato in modalità bozza"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Il file viene compilato in modalità finale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Le diapositive useranno molti colori"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Le diapositive useranno un insieme limitato di colori"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Mostra il numero della diapositiva attuale e il numero totale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Mostra solo il numero della diapositiva attuale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Lo sfondo della diapositiva è sempre bianco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Il colore dello sfondo della diapositiva dipende dallo stile attuale"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "Il file LaTeX viene compilato per produrre un file PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Il file LaTeX viene compilato per produrre un file PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Alcune macro interpretano il loro argomento in modalità PS"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Alcune macro non interpretano il loro argomento in modalità PS"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "Il file PS deve essere tradotto in un file PDF usando Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Il file LaTeX deve essere elaborato con YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "Il file PS deve essere tradotto in un file PDF usando ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Il file LaTeX deve essere elaborato con MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Non aggiungere nessuna didascalia in fondo alle diapositive"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+"Posiziona il testo delle diapositive in cima (verticale) alle diapositive"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+"Posiziona il testo delle diapositive al centro (verticale) alle diapositive"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Le intestazioni, i piè di pagina e le barre laterali sono sostituiti da "
+"rettangoli grigi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Rendi tutte le barre di navigazione più piccole possibile"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Impedisce la generazione di alcune voci nelle informazioni del PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Disattiva la definizione di blocchi predefiniti come theorem"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Non carica amsthm e amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Necessario quando si usa il pacchetto CJK per i caratteri asiatici"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Usa un carattere senza grazie durante la presentazione"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Una un carattere con grazie durante la presentazione"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Imponi che il carattere matematico sia senza grazie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Imponi che il carattere matematico sia con grazie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+"Disattiva la sostituzione interna dei caratteri per il testo matematico"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Crea una dispensa PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Per i lucidi su PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Tutti gli elementi di struttura sono resi in blu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Tutti gli elementi di struttura sono resi in rosso"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Tutti gli elementi di struttura sono resi in bianco e nero"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Tutti gli elementi di struttura sono resi in marrone"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Le note non sono visualizzate"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Includi le note nel file di output"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Includi solo le note e annulla le cornici"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 «%2» esiste già."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Ambienti e comandi matematici speciali (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+"Raccolta di tipi di caratteri e simboli per la modalità matematica (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Definisce i nomi dei simboli per tutti i simboli matematici in MSAM e MSBM "
+"(AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Configurazione dei teoremi migliorata (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Estende le capacità delle didascalie per figure e tabelle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Collegamenti ipertestuali in LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Usa dvips come driver hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Usa pdftex come driver hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Fai segnalibri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Metti il numero della sezione nei segnalibri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Apri l'albero dei segnalibri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Testo per il campo PDF dell'autore"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Testo per il campo PDF del creatore"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX con pacchetto hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+"Ridimensiona la finestra del documento per adattarsi alla sua dimensione"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Testo per il campo PDF delle parole chiave"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Testo per il campo PDF del produttore"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Vista iniziale del documento PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Testo per il campo PDF dell'oggetto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Testo per il campo PDF del titolo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Usa il carattere Palatino come carattere con grazie (sia testo che modalità "
+"matematica)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Usa il carattere Times come carattere con grazie (sia testo che modalità "
+"matematica)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Attiva la generazione dell'indice analitico"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Attiva ambienti multicolonna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Carica tutti i pacchetti pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Ruota testo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Attiva sottofigure dentro le figure"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Resa di lettere maiuscole greche"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Estensione delle funzionalità dei colori di LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Aggiunge supporto specifico per le lingue"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Usa uno schema di codifica dei caratteri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Supporto per l'inclusione di grafica"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Specializza su inclusione grafica per dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Specializza su inclusione grafica per pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Mostra solo le cornici degli elementi grafici"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe del documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Inserisci la &classe del nuovo documento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "Impo&sta tutte le opzioni da questa classe standard (opzionale):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Usa le &dimensioni standard dei caratteri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Usa le dimensioni standard della c&arta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Vuoi rimuovere «%1» dall'elenco delle classi di documenti?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Rimuovi la classe di documenti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Aggiungi dimensione del carattere"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Inserisci le &dimensioni dei caratteri (elenco separato da virgole):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Vuoi rimuovere «%1» dall'elenco delle dimensioni dei caratteri?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Rimuovi dimensione dei caratteri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Aggiungi dimensione della carta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Inserisci le dimensioni della c&arta (elenco separato da virgole):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Vuoi rimuovere «%1» dall'elenco delle dimensioni della carta?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Rimuovi dimensioni della carta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Aggiungi opzione"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Nome dell'&opzione:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrizione:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Seleziona questa opzione"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Modifica opzione"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Vuoi eliminare questa opzione di classe?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Aggiungi pacchetto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pacchetto:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Seleziona questo pacchetto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opzione:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pacchetto:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Modificabile"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Valore prede&finito:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Op&zione:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Modifica pacchetto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Vuoi eliminare questa opzione di pacchetto?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Vuoi eliminare questo pacchetto?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Vuoi reimpostare questo elenco di pacchetti?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Reimposta elenco di pacchetti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 «%2» non è permesso."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Questa classe di documenti esiste già."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Questo non è un nome permesso per una classe di documenti."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Questa opzione di classe di documenti esiste già."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Questo pacchetto esiste già."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Impossibile identificare il nome del pacchetto."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Questa opzione di pacchetto esiste già."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Con&verti a"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Vai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Co&mpleta"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Punti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleziona"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Elimina"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Ambien&te"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Gruppo Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Costr&uzione"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compila"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onverti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Al&tro"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Progetto"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preambolo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabelle ed elenchi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Sezionamento"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Riferimenti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Ambi&ente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Ambiente e&lenco"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Ambiente &tabella"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Ambiente &flottante"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Ambiente &codice"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Comandi &matematici"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Graffe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Testo e caselle AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Frazione AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Espressione binomiale AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Stili di &caratteri matematici"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "&Accenti matematici"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "&Spaziature matematiche"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Ambienti mat&ematici standard"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Ambienti matematici &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Stili di &caratteri"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Famiglia del carattere"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Serie del carattere"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Forma del carattere"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Spa&ziatura"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Interruzioni di pagina e di riga"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Spazio"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Lunghezze elastiche"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Assistente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Documentazione TeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Controllo di sistema in esecuzione"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Controllo se il tuo sistema TeX è installato correttamente..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Risultati"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Completa ambienti"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Completa automaticamente \\begin{ambiente} con \\end{ambiente}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Rientro automatico negli ambienti"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivata"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Attiva il rientro automatico degli ambienti."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Usa gli spazi invece dei tabulatori per i rientri"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Usa gli spazi invece di un tabulatore per i rientri automatici degli ambienti."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Numero di spazi:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Usa questo numero di spazi per i rientri automatici degli ambienti."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opzioni progetto"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Riapri file e progetti all'avvio"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Posizione pre&definita del progetto:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opzioni del salvataggio automatico"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Salvataggio automatico"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "&Tempo dell'intervallo in minuti (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Variabili dei modelli"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Opzioni di &documentclass:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "&Codifica del file sorgente:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Dettagli della pulizia file"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Pulisci i file automaticamente dopo la chiusura"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Apri tutti gli elementi dell'albero delle pagine di configurazione quando "
+"richiami questa finestra"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"È impossibile aprire degli elementi speciali degli alberi nella finestra di "
+"configurazione di Kile. Hai la possibilità di aprirli tutti, che potrebbe "
+"portare a una brutta dimensione della finestra, o nessuno."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Lascia Kile processare comandi LyX mandati dagli editor/visualizzatori della "
+"bibliografia"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Risoluzione predefinita:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(usato quando l'immagine non fornisce una risoluzione)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Prova a ca&pire dall'immagine"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(devi installare il pacchetto ImageMagick per usare questa opzione)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Posizione della documentazione TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Inserisci qui il percorso alla cartella della documentazione TeX. Per esempio "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Aiuto sensibile al contesto"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Usa la documentazione &TeX del tuo sistema"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Usa la guida ai comandi LaTeX di &Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Usa il visualizzator&e incorporato"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Mostra il file di aiuto in una finestra &separata"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figura..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Configura gli ambienti e i comandi LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Virgolette doppie"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+"Inserisci automaticamente le &virgolette doppie di apertura e chiusura per "
+"LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Inserimento automatico di $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variabili d'ambiente"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Controlla se il documento &radice è una radice LaTeX prima di eseguirci LaTeX"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "&Salta al primo errore nel caso che l'esecuzione di LaTeX non riesca"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Esegui automaticamente Asymptote, BiBTeX, MakeIndex, e &riavvia LaTeX quando "
+"necessario"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&zioni:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "C&lasse della libreria:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Libreria:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Scegli il tipo di documento che vuoi creare:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Scegli il modello da usare:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Avvia l'assistente di inizio rapido quando si crea un file LaTeX vuoto"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nuovo strumento"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Inserisci un breve nome descrittivo dello strumen&to:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Seleziona il &comportamento predefinito (classe)\n"
+"di questo strumento. Erediterà tutte le proprietà\n"
+"dello strumento su cui è basato.\n"
+"\n"
+"Per esempio, selezionare «LaTeX» farà\n"
+"comportare il tuo strumento esattamente\n"
+"come lo strumento standard «LaTeX»."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Strumento:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configurazione:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Giù"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "S&u"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Abilita gli &script"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Limite al tempo di esecuzione"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Limita il tempo di esecuzione degli script"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Tempo limite (secondi):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Livello di espansione"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Valore predefinito"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+"(&1=parte, 2=capitolo, 3=sezione, 4=sottosezione, 5=sottosottosezione, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostra &etichette"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Mostra riferimenti non definiti"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Nessuna sezione extra per le etichette"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Mostra file di input"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Mostra file grafici"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Mostra elementi bibliografici"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "Mostra TODO/FIXME"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "Apri TODO/FIXME"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Apri elemento bibliografico"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Apri elemento di riferimento"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "&Apri elemento etichetta"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Mostra ambienti di &figure e tabelle"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Simboli usati più spesso"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "Pulis&ci l'elenco dei simboli alla chiusura di Kile"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Mostra la &vista"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Numero di simboli da mostrare"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Seleziona s&trumento:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Rimuovi strumento"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nuovo strumento..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Rimuovi configurazione"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Impostazioni predefinite"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nuova configurazione..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avanzate"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Cartella &relativa:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&File risultante:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Estensione dei file ris&ultante:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Estensione dei file &sorgente:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "C&lasse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Chiudi Konsole quando lo strumento ha finito"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "St&ato:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Aggiungi strumento al &menu di costruzione:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icona:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Seleziona una &configurazione:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "La versione del file risorsa."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "L'ampiezza della finestra principale."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "L'altezza della finestra principale."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Il livello predefinito di espansione per la vista struttura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Mostra i comandi delle etichette nella vista struttura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Mostra i riferimenti non definiti nella vista struttura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Mostra i comandi degli elementi bibliografici nella vista struttura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Mostra i comandi di inclusione di grafica nella vista struttura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Mostra gli ambienti flottanti nella vista struttura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Mostra i comandi di inserimento dei file nella vista struttura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+"Mostra etichette come figli di elementi di sezionamento nella vista struttura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "Mostra commenti TODO e FIXME"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Apri l'elemento madre per tutte le etichette nella vista struttura come "
+"impostazione predefinita"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Apri l'elemento madre per tutti riferimenti non definiti nella vista struttura "
+"come impostazione predefinita"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Apri l'elemento madre per tutti gli elementi bibliografici nella vista "
+"struttura come impostazione predefinita"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Apri l'elemento madre per tutti i commenti TODO e FIXME come impostazione "
+"predefinita"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Se eseguire il server Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Contiene la variabile d'ambiente TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Imposta qui la variabile d'ambiente TEXINPUTS. TEXINPUTS dovrebbe essere un "
+"elenco separato da due punti di tutti i percorsi in cui TeX dovrebbe cercare "
+"pacchetti ovvero file aggiuntivi. Non c'è bisogno che aggiungi :$TEXINPUTS alla "
+"fine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Contiene la variabile d'ambiente TEXINPUTS per gli strumenti di anteprima "
+"rapida."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Imposta qui la variabile d'ambiente TEXINPUTS per gli strumenti di anteprima "
+"rapida. TEXINPUTS dovrebbe essere un elenco separato da due punti di tutti i "
+"percorsi in cui TeX dovrebbe cercare pacchetti ovvero file aggiuntivi. Non c'è "
+"bisogno di aggiungere :$TEXINPUTS alla fine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Contiene la variabile d'ambiente BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Imposta qui la variabile d'ambiente BIBINPUTS. BIBINPUTS dovrebbe essere un "
+"elenco separato da due punti di tutti i percorsi in cui BibTeX dovrebbe cercare "
+"dei file .bib aggiuntivi. Non c'è bisogno che aggiungi :$BIBINPUTS alla fine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Contiene la variabile d'ambiente BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Imposta qui la variabile d'ambiente BSTINPUTS. BSTINPUTS dovrebbe essere un "
+"elenco separato da due punti di tutti i percorsi in cui BibTeX dovrebbe cercare "
+"file .bst aggiuntivi. Non c'è bisogno che aggiungi :$BSTINPUTS alla fine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Se far vedere la barra in basso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Altezza della barra fondo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Larghezza della barra laterale."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Se far vedere la barra laterale."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Se far vedere gli avvertimenti di fuori misura nella vista Log e Messaggi."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Se far vedere gli avvertimenti (La)TeX nella vista Log e Messaggi."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "L'identificatore della vista selezionata nel pannello sinistro."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Completamento automatico di \\begin{env} con \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Attiva il rientro automatico degli ambienti"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Usa spazi invece di un tabulatore per i rientri automatici degli ambienti"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Usa questo numero di spazi per i rientri automatici degli ambienti"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Inserimento automatico delle virgolette doppie."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Tipo di virgolette doppie a seconda della lingua."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centra i grafici."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Usa PdfTeX o PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"Il nome del file è relativo a un percorso dato nel comando graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Incorpora i grafici in un ambiente figure."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Se ImageMagick è installato."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Cerca di determinare il riquadro dall'immagine."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "La risoluzione immagine predefinita."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Posizione della documentazione TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Usare il riferimento TeX del sistema per l'aiuto contestuale."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Usa il visualizzatore incorporato per l'aiuto dell'utente."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "La codifica predefinita."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Riapri file e progetti all'avvio."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Salvataggio automatico."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Pulisci file automaticamente dopo la chiusura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "L'intervallo di salvataggio automatico in minuti."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Le estensioni file da ripulire all'uscita."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "La variabile modello Autore."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "La variabile modello Classe del documento."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "La variabile modello codifica dell'input."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "La posizione predefinita dove devono essere creati i progetti."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Se Dvipng è installato."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Se Convert è installato."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Mostra anteprima degli ambienti nella barra in basso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Mostra anteprima del testo selezionato nella barra in basso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Mostra anteprima dei gruppi matematici nella barra in basso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Strumento di conversione per l'anteprima degli ambienti nella barra in basso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Strumento di conversione per l'anteprima del testo selezionato nella barra in "
+"basso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Abilita il supporto per gli script."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Imposta un limite di tempo per l'esecuzione degli script."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Tempo limite per l'esecuzione degli script."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"Numero di simboli da memorizzare nella vista dei simboli usati più spesso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Mostra la vista dei simboli usati più spesso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr "Pulisci l'elenco dei simboli usati più spesso alla chiusura di Kile."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Non riuscito, ma non critico"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Errore critico, Kile non funzionerà correttamente"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Controllo del tuo sistema concluso..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Risultati del test"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>I seguenti strumenti non hanno passato tutti i test <b>critici</b>:"
+"<br>%1"
+"<br>Il tuo sistema non è pronto all'uso. Consulta i risultati per sapere cosa "
+"aggiustare.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"I seguenti strumenti non hanno passato tutti i test:\n"
+" %1\n"
+"Potrai ancora usare Kile; tuttavia, non tutte le funzionalità funzioneranno di "
+"sicuro."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Nessun problema rilevato, il tuo sistema è pronto all'uso."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Test concluso improvvisamente..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Rapido"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compila"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Converti"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Esegui al di fuori di Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Esegui in Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Esegui integrato in Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Usa visualizzatore HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Esegui una sequenza di strumenti"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Usa la scheda «Avanzate» per configurare questo strumento."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Tipo di strumento sconosciuto; i tuoi dati di configurazione sono corrotti.\n"
+"Forse è una buona idea ripristinare le impostazioni predefinite."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tutte le tue impostazioni degli strumenti saranno sostituite dalle impostazioni "
+"predefinite, sei sicuro di voler continuare?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nuova configurazione"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Inserisci il nome della nuova configurazione:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere lo strumento %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa configurazione?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Hai bisogno di almeno una configurazione per ogni strumento."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Impossibile rimuovere la configurazione"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Nascondi i fuori &misura"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Nascondi a&vvertimenti (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Spiacente, impossibile trovare la documentazione di teTeX a %1; imposta il "
+"percorso giusto in Impostazioni->Configura Kile->Aiuto."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Spiacente, non c'è aiuto disponibile per %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "riga"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Etichetta: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Fai clic sinistro per saltare alla riga. Un clic doppio aprirà\n"
+"un file di testo o grafico. Quando un'etichetta viene assegnata\n"
+"a questo elemento, sarà mostrata quando il mouse ci passerà\n"
+"sopra. Gli elementi di un file grafico o un'etichetta assegnata\n"
+"offrono anche un menu contestuale (pulsante destro del mouse)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Nessun «dato struttura» da far vedere."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Riferimenti BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Riferimenti non definiti"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+"Impossibile creare elemento di visualizzazione elenco: elemento genitore non "
+"trovato."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il file incluso. Il file non esiste, non è leggibile o Kile "
+"non è in grado di determinarne il percorso corretto. Il nome del file che ha "
+"causato questo errore era: %1.\n"
+"Vuoi creare questo file?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Impossibile trovare il file"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Taglia"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Incolla sotto"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "C&ommento"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Esegui anteprima rapida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserisci etichetta"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Come &riferimento"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Come riferimento a &pagina"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Solo &l'etichetta"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Copia etichetta negli appunti"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Come riferimento"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Come riferimento a pagina"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Solo l'etichetta"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Inserisci valore"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Inserisci un valore"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Si è verificata la seguente eccezione alla riga %1 durante l'esecuzione dello "
+"script:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Eccezione"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Si è verificata la seguente eccezione durante l'esecuzione dello script:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"È richiesta almeno la versione %1 di Kile per eseguire lo script «%2». "
+"L'esecuzione è stata interrotta."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Errore di versione"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Esecuzione di %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Comando: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Pacchetto: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Pacchetti: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Il documento è stato modificato e la vista struttura dovrebbe essere aggiornata "
+"prima di far partire l'operazione."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Errore della vista struttura"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Selezione della classe del documento - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opzioni]{classe}\n"
+"classe: article,report,book,letter\n"
+"opzioni di dimensione dei caratteri: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"opzioni di dimensione della carta: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, "
+"legalpaper, executivepaper\n"
+"altre opzioni: \n"
+"landscape -- seleziona formato panoramico. Il formato ritratto è predefinito. \n"
+"titlepage, notitlepage -- seleziona se ci dovrebbe essere una pagina a parte "
+"per il titolo.\n"
+"leqno -- mostra il numero delle equazioni sul lato sinistro delle equazioni; il "
+"lato predefinito è il destro.\n"
+"fleqn -- mostra le formule a sinistra; l'impostazione predefinita è al centro.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- una o due colonne; il valore predefinito è una "
+"colonna.\n"
+"oneside, twoside -- seleziona solo fronte o fronte-retro.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Importazione di un pacchetto - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Ogni opzione data nel comando \\documentclass che sia ignota alla classe\n"
+"di documenti selezionata sarà passata ai pacchetti caricati con \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Pacchetti AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "I pacchetti principali della Società Matematica Americana"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Inizio del corpo del documento - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Il testo è permesso solo tra \\begin{document} e \\end{document}.\n"
+"Il «preambolo» (prima di \\begin{document}}) può contenere solo dichiarazioni."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Genera titolo - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Questo comando genera un titolo su una pagina di titolo separata\n"
+"- eccetto nella classe articolo, dove il titolo normalmente va in cima alla "
+"prima pagina."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Indice - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Metti questo comando dove vuoi che vada l'indice"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definizione del titolo - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{testo}\n"
+"Il comando \\title dichiara il testo che costituirà il titolo.\n"
+"Usa \\\\ per dire a LaTeX dove vuoi iniziare una nuova riga in un titolo lungo."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Definizione dell'autore - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nomi}\n"
+"Il comando \\author dichiara gli autori, dove «nomi» è un elenco di autori "
+"separato da comandi \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centra - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Ogni linea deve essere conclusa con la stringa \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Allinea a sinistra - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Allinea a destra - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Cita - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Il testo è giustificato a entrambi i margini.\n"
+"Lasciare una linea in bianco nel testo produce un nuovo paragrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citazione - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Il testo è giustificato su entrambi i margini e c'è il rientro dei paragrafi.\n"
+"Lasciare una linea in bianco nel testo produce un nuovo paragrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Versi - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"L'ambiente verse è fatto per la poesia.\n"
+"Separa le righe di ogni stanza con \\\\, e usa una o più righe in bianco per "
+"separare le stanze."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Letterale - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Ambiente che fa scrivere a LaTeX esattamente quello che scrivi."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Elenco puntato - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"L'ambiente itemize produce un elenco a punti.\n"
+"Ogni elemento di un elenco a punti comincia con un comando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Elenco numerato - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"L'ambiente enumerate produce un elenco numerato.\n"
+"Ogni elemento di un elenco numerato comincia con un comando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Descrizione - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"L'ambiente description è usato per fare elenchi etichettati.\n"
+"Ogni elemento dell'elenco inizia con un comando \\item[etichetta].\n"
+"L'etichetta è in grassetto e spinta a destra."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabella - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[posizionamento]\n"
+"Corpo della tabella\n"
+"\\caption{titolo della tabella}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Le tabelle sono oggetti che non fanno parte del testo normale, e sono "
+"comunemente spostate in un posto opportuno.\n"
+"L'argomento opzionale [posizionamento] determina dove LaTeX cercherà di mettere "
+"la tua tabella.\n"
+"h : Qui - nella posizione del testo dove l'ambiente è scritto\n"
+"t : Cima - in cima alla pagina\n"
+"b : Fondo - in fondo alla pagina\n"
+"p : Pagina di mobili - su una pagina separata di mobili, che è una pagina "
+"separata non contenente testo, solo componenti mobili.\n"
+"Il corpo della tabella è fatto da qualsiasi testo, comandi LaTeX, ecc. che tu "
+"voglia.\n"
+"Il comando \\caption ti permette di dare un titolo alla tabella."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figura - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[posizionamento]\n"
+"corpo della figura\n"
+"\\caption{titolo della figura}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Le figure sono oggetti che non fanno parte del testo normale, e sono "
+"comunemente spostate in un posto opportuno.\n"
+"L'argomento opzionale [posizionamento] determina dove LaTeX cercherà di mettere "
+"la tua figura.\n"
+"h : Qui - nella posizione del testo dove l'ambiente è scritto\n"
+"t : Cima - in cima alla pagina\n"
+"b : Fondo - in fondo alla pagina\n"
+"p : Pagina di mobili - su una pagina separata di mobili, che è una pagina "
+"separata non contenente testo, solo componenti mobili.\n"
+"Il corpo della tabella è fatto da qualsiasi testo, comandi LaTeX, ecc. che tu "
+"voglia.\n"
+"Il comando \\caption ti permette di dare un titolo alla figura."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Pagina di titolo - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"testo\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"L'ambiente titlepage crea una pagina di titolo, cioè una pagina senza numeri di "
+"pagina o intestazioni."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Corsivo - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{testo corsivo}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Inclinato - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{testo inclinato}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Grassetto - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{testo in grassetto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Macchina da scrivere - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{testo macchina da scrivere}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Maiuscoletto - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{testo maiuscoletto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[etichetta] Ciao!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulare - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"L'ambiente tabulare dà modo di allineare il testo in colonne.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"testo \\= altro testo \\= ancora altro testo \\= ultimo testo \\\\\nseconda "
+"riga \\> \\> altro \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Comandi:\n"
+"\\= Posiziona un tabulatore nella posizione attuale.\n"
+"\\> Avanza al prossimo tabulatore.\n"
+"\\< Permette di mettere qualcosa alla sinistra del margine locale senza "
+"cambiare il margine. Può essere usato solo all'inizio di una riga.\n"
+"\\+ Muove il margine sinistro del prossimo comando e di tutti i seguenti di un "
+"tabulatore a destra\n"
+"\\- Muove il margine sinistro del prossimo comando e dei seguenti di un "
+"tabulatore a sinistra\n"
+"\\' Muove tutto quello che hai scritto finora nella colonna attuale alla "
+"destra della colonna precedente, allineato sul tabulatore della colonna "
+"attuale. \n"
+"\\` Permette di mettere testo allineato a destra su ogni tabulatore, incluso "
+"il tabulatore 0\n"
+"\\kill Inserisci tabulatori senza produrre testo.\n"
+"\\a In un ambiente tabulare, i comandi \\=, \\' e \\` non producono accenti "
+"come normale. Invece, si usano i comandi \\a=, \\a' e \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[posizione]{colonne}\n"
+"voce colonna 1 & voce colonna 2 ... & voce colonna n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"posizione : Specifica la posizione verticale; il valore predefinito è "
+"l'allineamento al centro dell'ambiente.\n"
+" t - allinea con la prima riga\n"
+" b - allinea con l'ultima riga\n"
+"colonne : Specifica il formato delle colonne.\n"
+" l - Una colonna di elementi allineati a sinistra.\n"
+" r - Una colonna di elementi allineati a destra.\n"
+" c - Una colonna di elementi centrati.\n"
+" | - Una linea verticale di piena altezza e profondità dell'ambiente.\n"
+" @{testo} - questo inserisce «testo» in ogni riga.\n"
+"Il comando \\hline disegna una riga orizzontale ampia quanto la tabella.\n"
+"Il comando \\cline{i-j} disegna delle linee orizzontali attraverso le colonne "
+"specificate, cominciando dalla colonna i e fino alla colonna j.\n"
+"Il comando \\vline disegna una linea verticale che si estende per tutta "
+"l'altezza e profondità della sua riga."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{colonne}{posizione}{testo}\n"
+"colonne specifica il numero di colonne da includere.\n"
+"posizione specifica il formato della voce: c per centrata, l per allineato a "
+"sinistra, r per allineato a destra.\n"
+"testo specifica quale testo costituirà la voce."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Linea orizzontale - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"Il comando \\hline disegna una linea orizzontale larga quando la tabella."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Linea verticale - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Il comando \\vline disegna una linea verticale che si estende per tutta "
+"l'altezza e profondità della sua riga."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Linea orizzontale attraverso le colonne - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Il comando \\cline{i-j} disegna delle linee orizzontali attraverso le colonne "
+"specificate, cominciando dalla colonna i e fino alla colonna j,"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Pagina nuova - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Il comando \\newpage conclude la pagina attuale"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Interruzione di riga - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Il comando \\linebreak dice a LaTeX di interrompere la riga attuale nel punto "
+"del comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Interruzione di pagina - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Il comando \\pagebreak dice a LaTeX di spezzare la pagina attuale al punto del "
+"comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Spazio verticale «grande» - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Il comando \\bigskip aggiunge un grande spazio verticale."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Spazio verticale «medio» - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Il comando \\medskip aggiunge uno spazio verticale medio."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Inserimento di un'immagine - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Inclusione di file personalizzabile - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{file}\n"
+"Il comando \\include è usato insieme al comando \\includeonly per l'inclusione "
+"selettiva dei file."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Scrivi o seleziona un nome di file: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Inclusione di file - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{file}\n"
+"Il comando \\input fa leggere ed elaborare il file indicato, esattamente come "
+"se il suo contenuto fosse stato inserito nel file attuale in quel punto."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Selezione dello stile della bibliografia - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"L'argomento di \\bibliographystyle riferisce a un file style.bst, che definisce "
+"che aspetto avranno le tue citazioni\n"
+"Gli stili standard distribuiti con BibTeX sono:\n"
+"alpha : elencate alfabeticamente. Le etichette sono formate dal nome "
+"dell'autore e dall'anno di pubblicazione.\n"
+"plain : elencate alfabeticamente. Le etichette sono numeriche.\n"
+"unsrt : come plain, ma le voci sono in ordine di citazione.\n"
+"abbrv : come plain, ma con etichette più compatte."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Generazione della bibliografia - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"L'argomento di \\bibliography riferisce al file bib (senza estensione)\n"
+"che dovrebbe contenere il tuo database nel formato BibTeX.\n"
+"Kile inserisce automaticamente il nome base del file TeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{titolo}\n"
+"\\part*{titolo} : Non includere un numero e non inserire una voce nell'indice\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Nessuna &numerazione"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{titolo}\n"
+"\\chapter*{titolo} : Non includere un numero e non inserire una voce "
+"nell'indice\n"
+"Solo per le classi di documenti rapporto e libro."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Capitolo"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{titolo}\n"
+"\\section*{titolo} : non includere un numero e non inserire una voce "
+"nell'indice"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Sezione"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{titolo}\n"
+"\\subsubsection*{titolo} : non includere un numero e non inserire una voce "
+"nell'indice"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Sottosezione"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{titolo}\n"
+"\\subsubsection*{titolo} : non includere un numero e non inserire una voce "
+"nell'indice"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Sottosottosezione"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{titolo}\n"
+"\\paragraph*{titolo} : non includere un numero e non inserire una voce "
+"nell'indice"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paragrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{titolo}\n"
+"\\subparagraph*{titolo} : non includere un numero e non inserire una voce "
+"nell'indice"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Sottoparagrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "minuscolo"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "piccolissimo"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "nota a piè di pagina"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "piccolo"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normale"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "GRANDE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "gigantesco"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Gigantesco"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{chiave}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{parola}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{testo}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Questo comando genera citazioni dal testo al riferimento associato con la voce "
+"ref nel file bib\n"
+"Puoi aprire il file bib con Kile per vedere tutti riferimenti disponibili"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "cita da vista BibTeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Sottolinea - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Ritorno a capo intelligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabulatore intelligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Sommario - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"testo\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"L'ambiente abstract crea una pagina di titolo, cioè una pagina senza numeri di "
+"pagina o intestazioni."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{larghezza}[posizione]{colonne}\n"
+"elemento colonna 1 & elemento colonna 2 ... & elemento colonna n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Questa è una versione estesa dell'ambiente tabular con un parametro aggiuntivo "
+"per la larghezza. Ci dev'essere dello spazio elastico tra le colonne che possa "
+"estendersi per riempire la larghezza specificata."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipagina - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"L'ambiente minipage è simile a un comando \\parbox. Prende gli stessi argomenti "
+"opzionale di posizione e obbligatorio di larghezza. Puoi usare altri ambienti "
+"di creazione di paragrafi dentro una minipagina."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Elenco delle figure - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Metti questo comando dove vuoi che vada l'elenco delle figure."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Elenco delle tabelle - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Metti questo comando dove vuoi che vada l'elenco delle tabelle."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Genera indice analitico - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Metti questo comando dove vuoi generare l'indice analitico grezzo."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Scrivi indice analitico - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Metti questo comando dove vuoi scrivere l'indice analitico formattato."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glossario - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Metti questo comando dove vuoi scrivere un glossario."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{etichetta-più-grande}\n"
+"\\bibitem[etichetta]{chiave}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"etichetta-più-grande: testo che, quando stampato, è largo circa quanto "
+"l'etichetta più largo degli elementi prodotti dai comandi \\bibitem\n"
+"\\bibitem: specifica un elemento della bibliografia"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Letterale (mostra spazi) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Ambiente che fa scrivere a LaTeX esattamente quello che scrivi. In questa "
+"variante, gli spazi sono scritti in un modo speciale."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Codice incorporato - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Forma macro dell'ambiente verbatim."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Codice incorporato (mostra spazi) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Forma macro dell'ambiente verbatim*."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Spazio verticale «piccolo» - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Il comando \\smallskip aggiunge uno spazio verticale «piccolo»."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Spazio variabile orizzontale - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Il comando \\hfill produce una «lunghezza elastica» che può estendersi o "
+"restringersi orizzontalmente. Sarà riempita con spazi."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Puntini orizzontali - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Il comando \\dotfill produce una «lunghezza elastica» che produce puntini "
+"invece che solo spazi."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Linea orizzontale - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Il comando \\hrulefill produce una «lunghezza elastica» che può estendersi o "
+"restringersi orizzontalmente. Sarà riempita con una linea orizzontale."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Spazio variabile verticale - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Il comando \\vfill produce una «lunghezza elastica» che può estendersi o "
+"restringersi verticalmente."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Spazio orizzontale - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Il comando \\hspace aggiunge dello spazio orizzontale. La lunghezza dello "
+"spazio può essere espressa in qualsiasi termine che LaTeX capisca, cioè punti, "
+"centimetri, eccetera. Puoi aggiungere dello spazio negativo così come positivo "
+"con un comando \\hspace. Aggiungere spazio negativo è come toglierlo."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Spazio orizzontale (forzato) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Il comando \\hspace* aggiunge dello spazio orizzontale come il comando "
+"\\hspace. LaTeX rimuove lo spazio orizzontale situato alla fine di una riga. Se "
+"non vuoi che LaTeX rimuova questo spazio, includi l'argomento opzionale *. In "
+"quel caso lo spazio non sarà mai rimosso."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Spazio verticale - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Il comando \\vspace aggiunge dello spazio verticale. La lunghezza dello spazio "
+"può essere espressa in qualsiasi termine che LaTeX capisca, cioè punti, "
+"centimetri, eccetera. Puoi aggiungere dello spazio negativo così come positivo "
+"con un comando \\vspace."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Spazio verticale (forzato) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Il comando \\vspace* aggiunge dello spazio verticale come il comando \\vspace. "
+"LaTeX rimuove lo spazio verticale alla fine di una pagina. Se non vuoi che "
+"LaTeX lo rimuova, includi l'argomento opzionale *. In quel caso lo spazio non "
+"sarà mai rimosso."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Enfasi - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{testo enfatizzato}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Forte - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{testo}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Articolo di rivista"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Articolo di rivista\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Articolo da atti di conferenza"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Articolo da atti di conferenza\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Articolo da raccolta"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Articolo da raccolta\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Capitolo o pagine di un libro"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Capitolo o pagine di un libro\n"
+"ALT.... : devi scegliere tra questi due campi\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Atti di conferenza"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Atti di conferenza\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Libro"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Libro\n"
+"ALT.... : devi scegliere tra questi due campi\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Opuscolo"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Opuscolo\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Tesi di dottorato"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Tesi di dottorato\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Tesi di laurea"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Tesi di laurea\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Rapporto tecnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Rapporto tecnico\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Manuale tecnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Manuale tecnico\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Non pubblicato"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Non pubblicato\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campi Bib - Varie\n"
+"OPT.... : campi opzionali (usa il comando «Pulisci» per rimuoverli)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Modalità matematica - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Equazione - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Pedice - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Apice - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normale - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "In stile visuale - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Radice quadrata - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Array - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"testo colonna 1 & testo colonna 2 ... & testo colonna n \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Ogni colonna, coln, è specificata da una singola lettera che dice come gli "
+"elementi di quella riga dovrebbero essere formattati.\n"
+" c -- per centrato \n"
+" l -- per allineato a sinistra \n"
+" r -- per allineato a destra\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Delimitatore sinistro"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Delimitatore destro"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Stile testo - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normale - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Stile visuale - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Stile testo - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "Radice ennesima - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Freccia sinistra estensibile - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Freccia destra estensibile - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Formula incorniciata - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Testo in modalità matematica - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Testo interno - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Vista matematica - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Equazione (non numerata) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multilinea - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multilinea (non numerato) - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Dividi - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Raccogli - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Raccogli (non numerato) - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Allinea - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Allinea (non numerato) - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Allinea in più punti largo - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Allinea in più punti largo (non numerato) - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Allinea in più punti - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Allinea in più punti (non numerato) - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Allineato - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Raccolto - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Allineato a - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Casi - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Non c'è una selezione da compilare."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Non c'è un ambiente circostante."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Questo processo è utile solo con un documento principale."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Questo non è un sottodocumento, ma il documento principale."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Non c'è un gruppo matematico circostante."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire anteprima rapida:\n"
+"compito sconosciuto «%1»"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Non c'è nulla da compilare e visualizzare in anteprima."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Impossibile determinare il file principale."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Impossibile leggere il preambolo."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Impossibile trovare un comando «\\begin{document}»."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Nuovo file"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Documento LaTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Documento BibTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Script di Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Ambienti matematici"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Senza n&umerazione:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Comando di spaziatura\n"
+"per &separare i gruppi:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "&Tabulatore standard:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Modalità di vista &matematica:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Usa &punti:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Scegli il numero di colonne della tabella o di gruppi di allineamento."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+"Definisci un comando LaTeX aggiuntivo per separare i gruppi di allineamento."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Scegli uno dei tabulatori predefiniti."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Alcuni ambienti sono validi solo in modalità matematica. Puoi circondarli con "
+"una di queste modalità di vista matematica."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Numero di colonne:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Numero di gruppi:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Rilevamento errori (%1), attendi..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Nessun errore LaTeX rilevato."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Riformatta un file PostScript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"La conversione dei file PostScript è fatta da «pstops» e «psselect».\n"
+"Assicurati di chiamare «dvips» con l'opzione «-t a4» e\n"
+"il pacchetto hyperref (se necessario) con l'opzione «a4paper»."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "File di input:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "File di output:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Compito:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 pagina A5 + pagina vuota --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 pagina A5 + duplicato --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pagine A5 --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pagine A5L --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 pagine A5 --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 pagina A4 + pagina vuota --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 pagina A4 + duplicato --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pagine A4 --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 pagine A4L --> A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Seleziona pagine pari"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Seleziona pagine dispari"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Seleziona pagine pari (ordine inverso)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Seleziona pagine dispari (ordine inverso)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Inverti tutte le pagine"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Copia tutte le pagine (ordinate)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Copia tutte le pagine (non ordinate)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: scegli parametro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: scegli parametro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametro:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visualizzatore:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Visualizza il file ps con «kghostview»"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Scegli una delle 18 operazioni per convertire un file PostScript. Le ultime "
+"quattro operazioni hanno bisogno di parametri specifici."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Scegli il file di input."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Scegli il file di output."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "File di input da convertire."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Il nome del file di output. Questa voce può anche essere vuota, se vuoi solo "
+"vedere il risultato senza salvarlo. In questo caso la casella del "
+"visualizzatore deve essere segnata."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"«Seleziona pagine» e «Libera parametro» hanno bisogno di alcuni parametri "
+"specifici, che puoi inserire qui"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Quando vuoi copiare delle pagine, devi inserire il numero di copie"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Visualizza il risultato del processo di conversione. È sempre usato "
+"KGhostscript come visualizzatore esterno."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "riformatta il file ps: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** strumento: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** file di input: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** file di output: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visualizzatore: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "È stato riscontrato un errore durante la riformattazione del file."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|File PS\n"
+"*.ps.gz|File PS compressi"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Seleziona file di input"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|File PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Seleziona nome del file di output"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Non è stato fornito un file di input."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Formato del file sconosciuto: per i file di input sono accettati solo «.ps» e "
+"«.ps.gz»."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Questo file di input non esiste."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect ha bisogno di alcuni parametri in questa modalità."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops ha bisogno di alcuni parametri in questa modalità."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Devi definire un file di output o selezionare il visualizzatore."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Formato del file sconosciuto: per i file di output è accettato solo «.ps»."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Un file chiamato «%1» esiste già. Sei sicuro di volerlo sostituire?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copie:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi creare i tuoi modelli? Crea un documento contenente il testo con "
+"cui cominci di solito e salvalo. Quindi, seleziona «Crea modello dal documento» "
+"dal menu «File», riempi la finestra di dialogo e sei a posto: la prossima volta "
+"che crei un documento puoi selezionare il modello dall'elenco dei modelli.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che Kile supporta la ricerca in avanti? Ciò ti permette di spostarti "
+"avanti e indietro tra le posizioni nel file sorgente e le loro posizioni "
+"corrispondenti nel file DVI. Smetti di perdere tutto quel tempo cercando il "
+"posto nel file sorgente: se hai trovato un errore leggendo il DVI, trovare la "
+"posizione giusta è a portata di clic!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Leggi il manuale per sapere come attivare questa funzionalità.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che lo strumento di Costruzione rapida è ora totalmente configurabile? "
+"Vai a <b>Impostazioni->Configura Kile->Costruzione</b> "
+"e seleziona lo strumento <b>Costruzione rapida</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che usare i progetti dà molto più potere a Kile? Per esempio puoi "
+"incorporare e archiviare tutti i documenti relativi a un progetto; inoltre, "
+"funzionalità come il completamento automatico di riferimenti e citazioni "
+"diventano molto più potenti. Kile è anche in grado di capire quale documento è "
+"il principale in un progetto.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi configurare quale comando di Costruzione rapida viene eseguito "
+"per un progetto? Vai semplicemente a <b>Progetto->Opzioni progetto</b> "
+"e seleziona un comando di Costruzione rapida.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che inserire riferimenti e citazioni non è mai stato più facile? Attiva "
+"il completamento automatico e digita <code>\\ref</code>"
+", apparirà automaticamente un elenco di tutte le etichette disponibili (se il "
+"completamento automatico non è attivato, premi Ctrl+Spazio).</p>\n"
+"<p>Nota che questa funzionalità è molto più potente se il documento attuale "
+"appartiene a un progetto.</p>\n"
+"<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni->"
+"Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di comandi "
+"LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che Kile può completarti i comandi LaTeX? Digita <code>\\se</code> "
+"e premi Ctrl+Spazio, apparirà un elenco di tutti i comandi che cominciano per "
+"<code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Puoi configurare completamento automatico andando a <b>Impostazioni->"
+"Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di comandi "
+"LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...iniziare un nuovo ambiente è molto facile usando la funzionalità di "
+"completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> "
+"e premi Alt+Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano "
+"con <code>equ</code>. Premi Invio per selezionare la prima voce e una coppia "
+"<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sarà inserita nel tuo "
+"documento.</p>\n"
+"<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni->"
+"Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di comandi "
+"LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile ora contiene molti strumenti di modifica per aiutarti a scrivere in "
+"LaTeX più facilmente e velocemente? Guarda i menu <b>"
+"Completa, Seleziona, Elimina, Ambiente e Gruppo TeX</b> nel menu <b>Modifica</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che lo strumento di anteprima veloce compilerà e selezionerà una parte "
+"del documento? Può essere del <b>testo selezionato</b>, l'<b>"
+"ambiente attuale</b> o il <b>sottodocumento attuale</b>.</p>\n"
+"<p>Puoi configurare l'anteprima veloce andando a <b>Impostazioni->"
+"Configura Kile->Anteprima</b>. Lì puoi selezionare una delle configurazioni "
+"predefinite.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che un nuovo assistente ti aiuterà a creare ambienti tabulari e "
+"matrici?</p>\n"
+"<p>Un clic destro del mouse aprirà una finestra o un menu a comparsa, dove si "
+"possono impostare molti attributi come l'<b>allineamento</b>, i <b>colori</b> "
+"e le <b>linee verticali e orizzontali</b>. Sono supportate anche le <b>"
+"celle su più colonne</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che Kile può visualizzare dei file di aiuto definiti dall'utente?</p>\n"
+"<p>Vai a <b>Impostazioni->Configura Kile->Aiuto</b> e configura i tuoi file di "
+"aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Configura l'aiuto dell'utente"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Elemento del &menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Separatore"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "M&uovi in su"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mu&ovi in giù"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Aggiungi file di aiuto dell'utente"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Voce del &menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "File di &aiuto:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "La voce del menu per questo file di aiuto."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Il nome del file di aiuto locale o un valido URL Web."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+"Avvia una finestra di selezione dei file per scegliere un file di aiuto locale."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Avvia Konqueror per scegliere un URL Web come file di aiuto. Questo URL "
+"dovrebbe essere copiato nell'oggetto di modifica."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Il file «%1» non esiste."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Non è stato fornito un elemento del menu."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Questo elemento del menu esiste già."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Non è stato fornito un file di aiuto."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Breve"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Testo espanso"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Cancellare l'abbreviazione «%1»?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Cancella abbreviazione"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Aggiungi abbreviazione"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Modifica abbreviazione"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Abbreviazione:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "Testo &espanso:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Non sono permesse le stringhe vuote."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Il file di progetto %1 è stato creato da una versione più recente di "
+"Kile.\t\t\t\tAprirlo può avere conseguenze inattese.\n"
+"\t\t\t\tVuoi davvero continuare (si consiglia di no)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Numero colonne:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Numero &righe:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spaziatura:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "File sorgente (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Pacchetti (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "File BibTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "File Metapost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "File di script di Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "File di progetto Kile"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Inserisci qui un breve nome descrittivo del progetto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Inserisci qui il percorso del tuo file di progetto. Se questo file non esiste "
+"ancora, sarà creato. Il nome del file dovrebbe avere l'estensione: .kilepr. "
+"Puoi anche usare il pulsante Sfoglia per inserire un nome file."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Inserisci un elenco (separato da spazi) di estensioni di file che dovrebbero "
+"essere trattate come file di tipo corrispondente in questo progetto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Seleziona il documento principale predefinito. Lascia in bianco per il "
+"riconoscimento automatico."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(usa le impostazioni globali)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Titolo del progetto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "File sorgente"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "File dei pacchetti"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "File immagine"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Predefinito:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Errore nell'estensione"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+"Tutte le estensioni definite dall'utente dovrebbero assomigliare a «.xyz»"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Estensione non valida"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Crea un nuovo progetto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&File del progetto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Seleziona una cartella..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Crea un nuovo file e aggiungilo a questo progetto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Nome file (relativo a dove è il progetto):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Se vuoi che Kile crei un nuovo file e lo aggiunga al progetto, seleziona questa "
+"opzione e scegli una bozza dall'elenco che apparirà sotto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Non hai inserito un nome di progetto, se continui il nome del progetto sarà "
+"assunto: Senza titolo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Inserisci il luogo dove il file di progetto dovrebbe essere salvato. Assicurati "
+"inoltre che finisca per .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Posizione vuota"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"L'estensione del nome del file di progetto non è .kilepr , Correggi "
+"l'estensione"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Estensione del nome del file sbagliata"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Il percorso per il file di progetto non è un percorso assoluto, i percorsi "
+"assoluti cominciano sempre per /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Percorso relativo"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Impossibile creare la cartella progetto, controlla i permessi."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "La cartella progetto non è scrivibile, controlla i permessi."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Inserisci un nome per il file che dovrebbe essere aggiunto a questo progetto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nessun nome file dato"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Il file «%1» esiste già, sostituire?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Il progetto esiste già, scegli un altro nome. Elimina il file esistente se è "
+"tua intenzione sostituirlo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Il file del progetto esiste già"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Docu&mento principale:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(riconoscimento automatico)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Configurazione della &Costruzione rapida:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Opzioni &MakeIndex"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Pulis&ci l'elenco dei simboli alla chiusura di Kile"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Documento: %1"
+
+#~ msgid "Untitled frame"
+#~ msgstr "Riquadro senza titolo"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Serie di equazioni - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Serie di equazioni (non numerata) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Attiva le ricerche in avanti e all'indietro"
+
+#~ msgid "Alt+Q"
+#~ msgstr "Alt+V"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Modulo1"
+
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+A"
+
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+F"
+
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+V"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Impossibile rimuovere il modello."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "sviluppatore"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuovo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Corretta 1 parola.\n"
+#~ "Corrette %n parole."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Controllo ortografico eseguito"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Controllo ortografico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corretta 1 parola.\n"
+#~ "Corrette %n parole."
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "Impossibile lanciare I(A)Spell."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell sembra andato in crash."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Per piacere nota come il menu 'Utente', che contiene le etichette (La)TeX che hai definito, è stato spostato nel menu LaTeX."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Devi includere '\\usepackage{amsmath}' per usare i comandi AMS come questo."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Informazioni su AMS"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "avvertimento sul pacchetto AMS"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Inserici un elenco (separato con spazi) delle estensioni dei file nel progetto che non sono file sorgente TeX. Questi file saranno messi in un luogo separato nella Vista progetto. Puoi anche usare un'espressione regolare per identificare quali file non sono file sorgente."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Completa file per la modalità TeX/LaTeX"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Completa file per la modalità dizionario"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Completa file per la modalità abbreviazione"
+
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Duplica file"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Salta"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Forse hai cambiato la cartella?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "File TeX"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Estensioni dei file sorgente"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Estensioni dei file dei pacchetti"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Estensioni dei file immagine"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Usa l'elenco delle estensioni come un'espressione regolare"
+
+#~ msgid "MetaPost"
+#~ msgstr "Metapost"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Documentazione teTeX"
+
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "Documentazione TeTeX"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "non specificato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "Spiacente, non c'è aiuto disponibile per %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(devi installare il pacchetto ImageMagick per usare questa opzione)"
+
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "&Livello di espansione predefinito (1 parte - 5 sottosottosezione):"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Simboli relazionali"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "File e progetti"
+
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "&Fatto"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Costruzione"
+
+#~ msgid "Smart Quotes"
+#~ msgstr "Virgolette intelligenti"
+
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+#~ msgstr "Hai abilitato il plugin di KTextEditor per il completamento delle parole, ma è in conflitto con le modalità attive di autocompletamento di Kile. Visto che una di queste modalità di completamento deve essere disattivata, le modalità di autocompletamento di Kile saranno disattivate."
+
+#~ msgid "(In addition you can enable Kate-Plugin for word completion.)"
+#~ msgstr "(Inoltre puoi abilitare i plugin di Kate per l'autocompletamento)"
+
+#~ msgid "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
+#~ msgstr "Completamento delle parole direzionale o basato su finestre a comparsa con i comandi TeX/LaTeX, dati in tutti gli elenchi di completamento delle parole selezionati."
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Pulisci tutto"
+
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Ambienti tabulari"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Il file esiste già."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " Output "
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Seleziona un file"
+
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Ambiente figura"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Mod&ifica"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Tipo"
+
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "AiutoUtente"
+
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "Pacchetto source specials"
+
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "Il pacchetto è funzionale, include '\\usepackage[active]{srcltx}' nel tuo preambolo per abilitarle le capacità di ricerca in avanti e all'indietro."
+
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "Il pacchetto srcltx.sty non è nel tuo percorso di input TeX. Scarica tutti i file contenenti \"srcltx\" da \"http://ctan.org\". Usa il comando \"tex srcltx.ins\" nella riga di comando per generare i file \"srcltx.sty\" e \"srctex.sty\" e salvali in $HOME/.TeX."
+
+#~ msgid "Bug fixes"
+#~ msgstr "Correzioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "Il livello predefinito di espansione per la vista struttura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "Se far vedere la vista struttura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "Il livello predefinito di espansione per la vista struttura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show float environments in the structure view."
+#~ msgstr "Il livello predefinito di espansione per la vista struttura."
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Opzioni della vista struttura"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codifica"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Ortografia"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Configura l'&editor"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Codifica pre&definita"
+
+#~ msgid ", file %1"
+#~ msgstr ", file %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stats"
+#~ msgstr "Elenchi"
+
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Caratteri in parole e numeri:"
+
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Caratteri in comandi e ambienti LaTeX:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Spazi bianchi/delimitatori/segni di punteggiatura:"
+
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "Totale:"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Sommario del documento: %1"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "Completamento di codice, editing avanzato, sistema d'aiuto"
+
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "Percorso della libreria"
+
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Percorsi:"
+
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "con ambiente"
+
+#~ msgid "Alignment groups:"
+#~ msgstr "Gruppi di allineamento:"
+
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "Documentazione teTeX"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Numero di co&lonne:"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "&Allineamento colonne:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Utente"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Grafica"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Numero righe:"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Allineamento colonne:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Separatore verticale:"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Separatore orizzontale"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Tipo d'ambiente"
+
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Ambiente elenco"
+
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Ambiente tabulare"
+
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "Ambiente matematico"
+
+#~ msgid "Known list, math and tabular environments: "
+#~ msgstr "Ambienti elenco, matematici e tabulari noti: "
+
+#~ msgid "Please enter the name of the new environment:"
+#~ msgstr "Per piacere inserisci il nome del nuovo ambiente:"
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "Un ambiente chiamato '%1' esiste già."
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' has illegal characters."
+#~ msgstr "Un ambiente chiamato '%1' ha caratteri illegali."
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "Per piacere scrivi il testo da inserire:"
+
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+F"
+#~ msgstr "Alt+F"
+
+#~ msgid "Flalign* - \\begin{align*}"
+#~ msgstr "Allinea in più punti largo (non numerato) - \\begin{flalign*}"
+
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "&Matematica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\begin{list}{label}{spacing}\n"
+#~ "The {label} argument is a piece of text that is inserted in a box to form the label. \n"
+#~ "The {spacing} argument contains commands to change the spacing parameters for the list.\n"
+#~ "Each item of the list begins with an \\item command."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\begin{list}{etichetta}{spaziatura}\n"
+#~ "L'argomento {etichetta} è una parte del testo che è inserita in una casella per formare l'etichetta.\n"
+#~ "L'argoment {spaziatura} contiene comandi per cambiare i parametri di spaziatura dell'elenco.\n"
+#~ "Ogni elemento dell'elenco inizia con un comando \\item."
+
+#~ msgid "La(TeX) Command"
+#~ msgstr "Comando La(TeX)"
+
+#~ msgid "Co&mmon packages:"
+#~ msgstr "Pacchetti co&muni:"
+
+#~ msgid "Add Package..."
+#~ msgstr "Aggiungi pacchetto..."
+
+#~ msgid "Add Option..."
+#~ msgstr "Aggiungi opzione..."
+
+#~ msgid "Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+
+#~ msgid "Adds bibliography to table of content (only KOMA classes)"
+#~ msgstr "Aggiunge la bibliografia al sommario (solo classi KOMA)"
+
+#~ msgid "Adds index to table of content (only KOMA classes)"
+#~ msgstr "Aggiunge un indice al sommario (solo classi KOMA)"
+
+#~ msgid "Adds list of tables and figures to table of content (only KOMA classes)"
+#~ msgstr "Aggiunge un elenco di tabelle e figure al sommario (solo classi KOMA)"
+
+#~ msgid "Use Helvetica font as sans font"
+#~ msgstr "Usa il carattere Helvetica come carattere senza grazie"
+
+#~ msgid "Lets text float around figures"
+#~ msgstr "Lascia che il testo scorra attorno alle figure"
+
+#~ msgid "Do you want to reset this option list?"
+#~ msgstr "Vuoi reimpostare questo elenco di opzioni?"
+
+#~ msgid "Reset Option List"
+#~ msgstr "Reimposta elenco di opzioni"
+
+#~ msgid "Do you want to reset the document class list?"
+#~ msgstr "Vuoi reimpostare l'elenco delle classi di documenti?"
+
+#~ msgid "Reset Document Class List"
+#~ msgstr "Reimposta l'elenco delle classi di documenti"
+
+#~ msgid "Do you want to reset the papersize list?"
+#~ msgstr "Vuoi reimpostare l'elenco delle dimensioni della carta?"
+
+#~ msgid "Reset Papersize List"
+#~ msgstr "Reimposta l'elenco delle dimensioni della carta"
+
+#~ msgid "Do you want to remove \"%1\" from the encoding list?"
+#~ msgstr "Vuoi rimuovere \"%1\" dall'elenco delle codifiche?"
+
+#~ msgid "Remove Encoding"
+#~ msgstr "Rimuovi codifica"
+
+#~ msgid "Do you want to reset the encodings list?"
+#~ msgstr "Vuoi reimpostare l'elenco delle codifiche?"
+
+#~ msgid "Reset Encodings List"
+#~ msgstr "Reimposta l'elenco delle codifiche"
+
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
+
+#~ msgid "\\textit - Italics"
+#~ msgstr "\\textit - Corsivo"
+
+#~ msgid "\\textsl - Slanted"
+#~ msgstr "\\textsl - Inclinato"
+
+#~ msgid "\\textbf - Boldface"
+#~ msgstr "\\textbf - Grassetto"
+
+#~ msgid "\\texttt - Typewriter"
+#~ msgstr "\\texttt - Macchina da scrivere"
+
+#~ msgid "\\textsc - Small caps"
+#~ msgstr "\\textsc - Maiuscoletto"
+
+#~ msgid "KConfig XT configuration system"
+#~ msgstr "sistema di configurazione KConfig XT"
+
+#~ msgid "Whether to show the tips on startup."
+#~ msgstr "Se mostrare i suggerimenti all'avvio."
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Modulo3"
+
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "Modulo2"
+
+#~ msgid "Form4"
+#~ msgstr "Modulo4"
+
+#~ msgid "Alt+R"
+#~ msgstr "Alt+R"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+U"
+#~ msgstr "Alt+U"
+
+#~ msgid "C&hoose a predefined configuration: "
+#~ msgstr "Scegli &una configurazione predefinita: "
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzate"
+
+#~ msgid "Enter new tool name:"
+#~ msgstr "Inserisci il nome del nuovo strumento:"
+
+#~ msgid "Unknown tool type; your configuration data is malformed."
+#~ msgstr "Tipo di strumento ignoto; i dati della tua configurazione sono rovinati."
+
+#~ msgid "A Konsole window will be opened to start this tool in."
+#~ msgstr "Una finestra di Konsole sarà aperta per avviarci questo strumento."
+
+#~ msgid "This tool will be started as an embedded component in Kile."
+#~ msgstr "Questo strumento verrà avviato come componente integrato di Kile."
+
+#~ msgid "&File to view: "
+#~ msgstr "&File da visualizzare: "
+
+#~ msgid "Relative &directory:"
+#~ msgstr "&Cartella relativa:"
+
+#~ msgid "&Tool"
+#~ msgstr "&Strumento"
+
+#~ msgid "Exit Full-Screen Mode"
+#~ msgstr "Esci dalla modalità a tutto schermo"
+
+#~ msgid "Exit full-screen mode"
+#~ msgstr "Esci dalla modalità a tutto schermo"
+
+#~ msgid "&Full-Screen Mode"
+#~ msgstr "Modalità a &tutto schermo"
+
+#~ msgid "Full-screen mode"
+#~ msgstr "Modalità a tutto schermo"
+
+#~ msgid "Show Str&ucture View"
+#~ msgstr "Mostra la vista str&uttura"
+
+#~ msgid "Numeration"
+#~ msgstr "Numerazione"
+
+#~ msgid "Includegraphics Dialog"
+#~ msgstr "Finestra di dialogo includegraphics"
+
+#~ msgid "Project &Options..."
+#~ msgstr "&Opzioni progetto..."
+
+#~ msgid "label:"
+#~ msgstr "etichetta:"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Remove a template."
+#~ msgstr "Rimuovi un modello."
+
+#~ msgid "Open File(s)"
+#~ msgstr "Apri file"
+
+#~ msgid "Refresh project tree..."
+#~ msgstr "Aggiorna albero del progetto..."
+
+#~ msgid "Add to project.."
+#~ msgstr "Aggiungi al progetto..."
+
+#~ msgid "Project options for..."
+#~ msgstr "Opzioni progetto per..."
+
+#~ msgid "Close project..."
+#~ msgstr "Chiudi progetto..."
+
+#~ msgid "%1 errors, %2 warnings and %3 badboxes"
+#~ msgstr " %1 errori, %2 avvertimenti e %3 fuori scala"
+
+#~ msgid "a bibliography"
+#~ msgstr "una bibliografia"
+
+#~ msgid "Please select a %1 from the list:"
+#~ msgstr "Per piacere seleziona un %1 dalla lista:"
+
+#~ msgid "External Browser"
+#~ msgstr "Browser esterno"
+
+#~ msgid "Tools Configuration"
+#~ msgstr "Configurazione strumenti"
+
+#~ msgid "Spelling Configuration"
+#~ msgstr "Configurazione ortografia"
+
+#~ msgid "LaTeX specific editing options"
+#~ msgstr "Opzioni di modifica specifiche per LaTeX"
+
+#~ msgid "Complete Configuration"
+#~ msgstr "Completa configurazione"
+
+#~ msgid "find in files"
+#~ msgstr "trova nei file"
+
+#~ msgid "&Add Package"
+#~ msgstr "Aggiungi pacchetto"
+
+#~ msgid "Could not open log file (%1)."
+#~ msgstr "Impossibile aprire file di log (%1)."
+
+#~ msgid "Other &options:"
+#~ msgstr "Altre &opzioni:"
+
+#~ msgid "To Latin-&1"
+#~ msgstr "A Latin-&1"
+
+#~ msgid "Line:000000 Col: 000"
+#~ msgstr "Riga:000000 Col: 000"
+
+#~ msgid "Pl&ace on toolbar"
+#~ msgstr "Posizion&a sulla barra degli strumenti"
+
+#~ msgid "Edit User Tools"
+#~ msgstr "Modifica strumenti utente"
+
+#~ msgid "Please open or create a document before you execute this tool."
+#~ msgstr "Per piacere apri o crea un documento prima di utilizzare questo strumento."
+
+#~ msgid "Process canceled by user."
+#~ msgstr "Processo annullato dall'utente."
+
+#~ msgid "Select (outside)"
+#~ msgstr "Seleziona (fuori)"
+
+#~ msgid "Delete (inside)"
+#~ msgstr "Cancella (dentro)"
+
+#~ msgid "Match Tag"
+#~ msgstr "Trova etichetta corrispondente"
+
+#~ msgid "BibTeX Editor"
+#~ msgstr "Editor BibTeX"
+
+#~ msgid "Convert tools"
+#~ msgstr "Strumenti di conversione"
+
+#~ msgid "DVI to PDF"
+#~ msgstr "Da DVI a PDF"
+
+#~ msgid "DVI to PS"
+#~ msgstr "Da DVI a PDF"
+
+#~ msgid "PS to PDF"
+#~ msgstr "Da PS a PDF"
+
+#~ msgid "Dvi Viewer"
+#~ msgstr "Visualizzatore Dvi"
+
+#~ msgid "Pdf Viewer"
+#~ msgstr "Visualizzatore PDF"
+
+#~ msgid "Quick Build"
+#~ msgstr "Costruzione rapida"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvips + View PS"
+#~ msgstr "LaTeX + dvips + Visualizza PS"
+
+#~ msgid "LaTeX + View Dvi"
+#~ msgstr "LaTeX + Visualizza Dvi"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvipdfm + View PDF"
+#~ msgstr "LaTeX + dvipdfm + Visualizza PDF"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvips + ps2pdf + View PDF"
+#~ msgstr "LaTeX + dvips + ps2pdf + Visualizza PDF"
+
+#~ msgid "Unable to determine what to clean-up. Make sure you have the file opened and saved, then choose Clean All."
+#~ msgstr "Impossibile determinare cosa ripulire. Controlla di aver aperto e salvato il file, quindi scegli Pulisci tutto."
+
+#~ msgid "The current document does not exists or is not readable. I'm not sure if it is ok to go ahead, bailing out."
+#~ msgstr "Il documento corrente non esiste e non è leggibile. Non sono sicuro sia una buona idea andare avanti, mi fermo."
+
+#~ msgid "Cleaning up..."
+#~ msgstr "Pulizia in corso..."
+
+#~ msgid "non-sources"
+#~ msgstr "non-sorgente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used to import image files (\\usepackage{graphicx} is required)\n"
+#~ "Examples :\n"
+#~ "\\includegraphics{file} ; \\includegraphics[width=10cm]{file} ; \\includegraphics*[scale=0.75]{file}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando è usato per importare file immagine (\\usepackage{graphicx} è richiesto)\n"
+#~ "Esempi :\n"
+#~ "\\includegraphics{file} ; \\includegraphics[width=10cm]{file} ; \\includegraphics*[scale=0.75]{file}"
+
+#~ msgid "Enter the command to create an archive of all the project files here. %S will be replaced with the project name, %F with a list of all the project files (items are separated by a space). This command will be executed from the base folder of the project (i.e. the folder where the .kilepr file resides)."
+#~ msgstr "Inserisci il comando per creare qui un archivio di tutti i file del progetto. %S sarà rimpiazzato con il nome del progetto, %F con una lista di tutti i file del progetto (gli elementi sono separati da uno spazio). Questo comando sarà eseguito dalla cartella base del progetto (cioè la cartella dove risiede il file .kilepr)."
+
+#~ msgid "&Archive command"
+#~ msgstr "Comando di &archiviazione"
+
+#~ msgid "View Dvi"
+#~ msgstr "Visualizza Dvi"
+
+#~ msgid "Dvi to PS"
+#~ msgstr "Da DVI a PS"
+
+#~ msgid "View PS"
+#~ msgstr "Visualizza PS"
+
+#~ msgid "PDFLaTeX"
+#~ msgstr "PDFLaTeX"
+
+#~ msgid "View PDF"
+#~ msgstr "Visualizza PDF"
+
+#~ msgid "LaTeX to HTML"
+#~ msgstr "Da LaTeX a Html"
+
+#~ msgid "View HTML"
+#~ msgstr "Visualizza HTML"
+
+#~ msgid "View Bibtex"
+#~ msgstr "Visualizza BibTeX"
+
+#~ msgid "Kdvi Forward Search"
+#~ msgstr "Ricerca Kdvi in avanti"
+
+#~ msgid "Mpost"
+#~ msgstr "Mpost"
+
+#~ msgid "Xgfe"
+#~ msgstr "Xgfe"
+
+#~ msgid "french translation"
+#~ msgstr "traduzione francese"
+
+#~ msgid "german translation"
+#~ msgstr "traduzione tedesca"
+
+#~ msgid "swedish translation"
+#~ msgstr "traduzione svedese"
+
+#~ msgid "basque translation"
+#~ msgstr "traduzione basca"
+
+#~ msgid "catalan translation"
+#~ msgstr "traduzione catalana"
+
+#~ msgid "chinese translation"
+#~ msgstr "traduzione cinese"
+
+#~ msgid "greek translation"
+#~ msgstr "traduzione greca"
+
+#~ msgid "portuguese-brazil translation"
+#~ msgstr "traduzione portoghese-brasiliana"
+
+#~ msgid "spanish translation"
+#~ msgstr "traduzione spagnola"
+
+#~ msgid "japanese translation"
+#~ msgstr "traduzione giapponese"
+
+#~ msgid "slovak translation"
+#~ msgstr "traduzione slovacca"
+
+#~ msgid "hungarian translation"
+#~ msgstr "traduzione ungherese"
+
+#~ msgid "italian translation"
+#~ msgstr "traduzione italiana"
+
+#~ msgid "Empty tool list."
+#~ msgstr "Lista strumenti vuota."
+
+#~ msgid "KDE Help"
+#~ msgstr "Aiuto KDE"
+
+#~ msgid "Standard Menu Shortcuts"
+#~ msgstr "Scorciatoie standard del menu"
+
+#~ msgid "Show Main Toolbar"
+#~ msgstr "Mostra la barra principale"
+
+#~ msgid "Show Tools Toolbar"
+#~ msgstr "Mostra la barra strumenti"
+
+#~ msgid "Show Edit Toolbar"
+#~ msgstr "Mostra la barra di modifica"
+
+#~ msgid "Show Math Toolbar"
+#~ msgstr "Mostra la barra matematica"
+
+#~ msgid "Kile Handbook"
+#~ msgstr "Manuale di Kile"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
+
+#~ msgid "Couldn't start %1! %2 is not started."
+#~ msgstr "Impossibile avviare %1! %2 non è stato avviato."
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autore:"
+
+#~ msgid "Gnuplot Front End"
+#~ msgstr "Interfaccia Gnuplot"
+
+#~ msgid "Function legend title:"
+#~ msgstr "Titolo funzione nella legenda:"
+
+#~ msgid "3D Rotation"
+#~ msgstr "Rotazione 3D"
+
+#~ msgid "Multiple Function"
+#~ msgstr "Funzione multipla"
+
+#~ msgid "Filter Command Quoting"
+#~ msgstr "Virgolette per comando di filtro"
+
+#~ msgid "Filter command:"
+#~ msgstr "Comando di filtro:"
+
+#~ msgid "&Single quotes"
+#~ msgstr "Virgolette &singole"
+
+#~ msgid "&Double quotes"
+#~ msgstr "Virgolette &doppie"
+
+#~ msgid "Insert C&urrent Filename"
+#~ msgstr "&Inserisci il nome del file corrente"
+
+#~ msgid "&key"
+#~ msgstr "&chiave"
+
+#~ msgid "&nokey"
+#~ msgstr "&nessunachiave"
+
+#~ msgid "&top"
+#~ msgstr "&cima"
+
+#~ msgid "&bottom"
+#~ msgstr "&fondo"
+
+#~ msgid "&outside"
+#~ msgstr "fu&ori"
+
+#~ msgid "belo&w"
+#~ msgstr "s&otto"
+
+#~ msgid "Position fine tune:"
+#~ msgstr "Posiziona precisamente:"
+
+#~ msgid "Text justification:"
+#~ msgstr "Giustificazione testo:"
+
+#~ msgid "Reverse:"
+#~ msgstr "Inversione:"
+
+#~ msgid "Box:"
+#~ msgstr "Casella:"
+
+#~ msgid "Box linetype:"
+#~ msgstr "Tipo linea della casella:"
+
+#~ msgid "Width increment:"
+#~ msgstr "Incremento larghezza:"
+
+#~ msgid "Legend title:"
+#~ msgstr "Titolo della legenda:"
+
+#~ msgid "Tics Options"
+#~ msgstr "Opzioni tacche"
+
+#~ msgid "Gnuplot Commands"
+#~ msgstr "Comandi Gnuplot"
+
+#~ msgid "File Legend Title"
+#~ msgstr "Titolo file nella legenda"
+
+#~ msgid "Tics level:"
+#~ msgstr "Livello tacche:"
+
+#~ msgid "Data Set Selection"
+#~ msgstr "Selezione insieme di dati"
+
+#~ msgid "Periodic Sampling"
+#~ msgstr "Campionatura periodica"
+
+#~ msgid "Columns && Format"
+#~ msgstr "Colonne e formato"
+
+#~ msgid "Interpolation && Approximation"
+#~ msgstr "Interpolazione e approssimazione"
+
+#~ msgid "End:"
+#~ msgstr "Fine:"
+
+#~ msgid "Increment:"
+#~ msgstr "Incremento:"
+
+#~ msgid "Point increment:"
+#~ msgstr "Incremento punti:"
+
+#~ msgid "Line increment:"
+#~ msgstr "Incremento righe:"
+
+#~ msgid "Start point:"
+#~ msgstr "Punto iniziale:"
+
+#~ msgid "Start line:"
+#~ msgstr "Riga iniziale"
+
+#~ msgid "End point:"
+#~ msgstr "Punto finale:"
+
+#~ msgid "X column:"
+#~ msgstr "Colonna X:"
+
+#~ msgid "Y column:"
+#~ msgstr "Colonna Y:"
+
+#~ msgid "Z column:"
+#~ msgstr "Colonna Z:"
+
+#~ msgid "Raw format:"
+#~ msgstr "Formato sorgente:"
+
+#~ msgid "Smoothing:"
+#~ msgstr "Lisciatura:"
+
+#~ msgid "PBM Options"
+#~ msgstr "Opzioni PBM"
+
+#~ msgid "Curve Fitting"
+#~ msgstr "Interpolazione di curve"
+
+#~ msgid "Log Scale Axes"
+#~ msgstr "Assi in scala logaritmica"
+
+#~ msgid "Log scale base:"
+#~ msgstr "Base in scala logaritmica:"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Carattere:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Dimensione:"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Altro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open pipe to Gnuplot!\n"
+#~ "Application will now exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho potuto aprire una pipe a Gnuplot!\n"
+#~ "L'applicazione terminerà ora"
+
+#~ msgid "<b>Gnuplot Front End for Kile</b>"
+#~ msgstr "<b>Interfaccia Gnuplot per Kile</b>"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nessuno"
+
+#~ msgid "Multiple data files"
+#~ msgstr "File di dati multipli"
+
+#~ msgid "Define..."
+#~ msgstr "Definisci..."
+
+#~ msgid "Multiple functions"
+#~ msgstr "Funzioni multiple"
+
+#~ msgid "Variable X:"
+#~ msgstr "Variabile X:"
+
+#~ msgid "Variable Y:"
+#~ msgstr "Variabile Y:"
+
+#~ msgid "Variable Z:"
+#~ msgstr "Variabile Z:"
+
+#~ msgid "X offset:"
+#~ msgstr "Scostamento X:"
+
+#~ msgid "Y offset:"
+#~ msgstr "Scostamento Y:"
+
+#~ msgid "X label:"
+#~ msgstr "Etichetta X:"
+
+#~ msgid "Y label:"
+#~ msgstr "Etichetta Y:"
+
+#~ msgid "Terminal:"
+#~ msgstr "Terminale:"
+
+#~ msgid "Output File..."
+#~ msgstr "File di output..."
+
+#~ msgid "Plot..."
+#~ msgstr "Disegna..."
+
+#~ msgid "Replot..."
+#~ msgstr "Ridisegna..."
+
+#~ msgid "Save Gnuplot..."
+#~ msgstr "Salva Gnuplot..."
+
+#~ msgid "Load Gnuplot..."
+#~ msgstr "Carica Gnuplot..."
+
+#~ msgid "Save Xgfe..."
+#~ msgstr "Salva Xgfe..."
+
+#~ msgid "Load Xgfe..."
+#~ msgstr "Carica Xgfe..."
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Punti"
+
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "Linee"
+
+#~ msgid "Linespoints"
+#~ msgstr "Linee e punti"
+
+#~ msgid "Impulses"
+#~ msgstr "Impulsi"
+
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "Linee punteggiate"
+
+#~ msgid "Steps"
+#~ msgstr "Gradini"
+
+#~ msgid "Fsteps"
+#~ msgstr "Gradini F"
+
+#~ msgid "Errorbars"
+#~ msgstr "Barre d'errore"
+
+#~ msgid "Xerrorbars"
+#~ msgstr "Barre d'errore X"
+
+#~ msgid "Yerrorbars"
+#~ msgstr "Barre d'errore Y"
+
+#~ msgid "Xyerrorbars"
+#~ msgstr "Barre d'errore XY"
+
+#~ msgid "Boxes"
+#~ msgstr "Caselle"
+
+#~ msgid "Boxerrorbars"
+#~ msgstr "Barre d'errore casella"
+
+#~ msgid "Boxxyerrorbars"
+#~ msgstr "Barre d'errore casella XY"
+
+#~ msgid "Financebars"
+#~ msgstr "Barre finanziarie"
+
+#~ msgid "Candlesticks"
+#~ msgstr "Candele"
+
+#~ msgid "2D"
+#~ msgstr "2D"
+
+#~ msgid "3D"
+#~ msgstr "3D"
+
+#~ msgid "Type (2D/3D)"
+#~ msgstr "Tipo (2D/3D)"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stile"
+
+#~ msgid "Legend Title"
+#~ msgstr "Titolo della legenda"
+
+#~ msgid "Modifiers"
+#~ msgstr "Modificatori"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtro"
+
+#~ msgid "Hidden Line Removal"
+#~ msgstr "Rimozione righe nascoste"
+
+#~ msgid "Isolines"
+#~ msgstr "Isoipse"
+
+#~ msgid "Plot Size"
+#~ msgstr "Dimensioni disegno"
+
+#~ msgid "Reset Size"
+#~ msgstr "Reimposta dimensione"
+
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Log Scale"
+#~ msgstr "Scala logaritmica"
+
+#~ msgid "Bar Size"
+#~ msgstr "Dimensione della barra"
+
+#~ msgid "Box Width"
+#~ msgstr "Ampiezza casella"
+
+#~ msgid "Tics"
+#~ msgstr "Tacche"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminale"
+
+#~ msgid "Datafile"
+#~ msgstr "File dati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gnuplot Front End for Kile\n"
+#~ "Special version of the Xgfe program created by David Ishee"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interfaccia Gnuplot per Kile\n"
+#~ "Versione speciale del programma Xgfe creato da David Ishee"
+
+#~ msgid "Log Scale Options"
+#~ msgstr "Opzioni scala logaritmica"
+
+#~ msgid "Color mode:"
+#~ msgstr "Modo colore:"
+
+#~ msgid "Bar size:"
+#~ msgstr "Dimensione barre:"
+
+#~ msgid "Synonym:"
+#~ msgstr "Sinonimo:"
+
+#~ msgid "Data File Options"
+#~ msgstr "Opzioni file di dati"
+
+#~ msgid "LaTeX/EmTeX Options"
+#~ msgstr "Opzioni LaTeX/EmTeX"
+
+#~ msgid "U isolines:"
+#~ msgstr "Isoipse U:"
+
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "Stile:"
+
+#~ msgid "&Main"
+#~ msgstr "&Principale"
+
+#~ msgid "Mo&difiers"
+#~ msgstr "Mo&dificatori"
+
+#~ msgid "Single quotes"
+#~ msgstr "Virgolette singole"
+
+#~ msgid "Insert &Current Filename"
+#~ msgstr "Inserisci nome del file &corrente"
+
+#~ msgid "Insert &New Filename..."
+#~ msgstr "Inserisci &nuovo nome del file"
+
+#~ msgid "&Filtering"
+#~ msgstr "&Filtro"
+
+#~ msgid "Enhanced:"
+#~ msgstr "Migliorato:"
+
+#~ msgid "Functions:"
+#~ msgstr "Funzioni:"
+
+#~ msgid "Delete &Function"
+#~ msgstr "Cancella &funzione"
+
+#~ msgid "&Modify Options"
+#~ msgstr "&Modifica opzioni"
+
+#~ msgid "Isoline Options"
+#~ msgstr "Opzioni isoipse"
+
+#~ msgid "Y Range"
+#~ msgstr "Intervallo Y"
+
+#~ msgid "X Range"
+#~ msgstr "Intervallo X"
+
+#~ msgid "Function:"
+#~ msgstr "Funzione:"
+
+#~ msgid "&Get..."
+#~ msgstr "&Trova..."
+
+#~ msgid "Variable name:"
+#~ msgstr "Nome variabile:"
+
+#~ msgid "Max:"
+#~ msgstr "Max:"
+
+#~ msgid "&Parameter file:"
+#~ msgstr "File dei &parametri:"
+
+#~ msgid "G&et..."
+#~ msgstr "T&rova..."
+
+#~ msgid "Co&mma separated list:"
+#~ msgstr "Lista separata da &virgole:"
+
+#~ msgid "Fit limit:"
+#~ msgstr "Limite interpolazione:"
+
+#~ msgid "&Fit"
+#~ msgstr "&Adatta"
+
+#~ msgid "&Datafile Modifiers"
+#~ msgstr "Modificatori del file di &dati"
+
+#~ msgid "X axis:"
+#~ msgstr "Asse X:"
+
+#~ msgid "Z axis:"
+#~ msgstr "Asse Z:"
+
+#~ msgid "Plot scaling:"
+#~ msgstr "Scala del disegno:"
+
+#~ msgid "Z axis scaling:"
+#~ msgstr "Scala dell'asse Z:"
+
+#~ msgid "X Tics Activation"
+#~ msgstr "Attivazione tacche X"
+
+#~ msgid "X Tics on"
+#~ msgstr "Tacche X attive"
+
+#~ msgid "X Tics off"
+#~ msgstr "Tacche X inattive"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Posizione:"
+
+#~ msgid "Mirroring:"
+#~ msgstr "Specchio:"
+
+#~ msgid "X Tics Position"
+#~ msgstr "Posizione tacche X"
+
+#~ msgid "Start/Inc/End"
+#~ msgstr "Inizio/Incr/Fine"
+
+#~ msgid "Labels/Positions:"
+#~ msgstr "Etichette/Posizione:"
+
+#~ msgid "&X Tics"
+#~ msgstr "Tacche &X"
+
+#~ msgid "Y Tics Activation"
+#~ msgstr "Attivazione tacche Y"
+
+#~ msgid "Y Tics on"
+#~ msgstr "Tacche Y attive"
+
+#~ msgid "Y Tics off"
+#~ msgstr "Tacche Y inattive"
+
+#~ msgid "Y Tics Position"
+#~ msgstr "Posizione tacche Y"
+
+#~ msgid "&Y Tics"
+#~ msgstr "Tacche &Y"
+
+#~ msgid "Z Tics Activation"
+#~ msgstr "Attivazione tacche Z"
+
+#~ msgid "Z Tics on"
+#~ msgstr "Tacche Z attive"
+
+#~ msgid "Z Tics off"
+#~ msgstr "Tacche Z inattive"
+
+#~ msgid "&Z Tics"
+#~ msgstr "Tacche &Z"
+
+#~ msgid "X2 Tics Activation"
+#~ msgstr "Attivazione tacche X2"
+
+#~ msgid "X2 Tics on"
+#~ msgstr "Tacche X2 attive"
+
+#~ msgid "X2 Tics off"
+#~ msgstr "Tacche X2 inattive"
+
+#~ msgid "X2 Tics Position"
+#~ msgstr "Posizione tacche X2"
+
+#~ msgid "X2 &Tics"
+#~ msgstr "&Tacche X2"
+
+#~ msgid "Y2 Tics Activation"
+#~ msgstr "Attivazione tacche Y2"
+
+#~ msgid "Y2 Tics on"
+#~ msgstr "Tacche Y2 attive"
+
+#~ msgid "Y2 Tics off"
+#~ msgstr "Tacche Y2 inattive"
+
+#~ msgid "Y2 Tics Position"
+#~ msgstr "Posizione tacche Y2"
+
+#~ msgid "Y2 T&ics"
+#~ msgstr "T&acche Y2"
+
+#~ msgid "Data File Filtering Command"
+#~ msgstr "Comando filtro per file di dati"
+
+#~ msgid "Process exited with %1 errors, %2 warnings and %3 bad boxes."
+#~ msgstr "Processo terminato con %1 errori, %2 avvertimenti e %3 fuori scala."
+
+#~ msgid "Process failed."
+#~ msgstr "Il processo non è riuscito."
+
+#~ msgid "Process exited without errors."
+#~ msgstr "Processo terminato senza errori."
+
+#~ msgid "Process exited unexpectedly."
+#~ msgstr "Processo terminato inaspetattamente."
+
+#~ msgid "Process failed"
+#~ msgstr "Il processo non è riuscito"
+
+#~ msgid "Process exited normally"
+#~ msgstr "Processo terminato normalmente"
+
+#~ msgid "Process exited with error(s)"
+#~ msgstr "Processo terminato con errori"
+
+#~ msgid "Launched: %1"
+#~ msgstr "Avviato: %1"
+
+#~ msgid "<b>[Kile]</b> Unknown tool %1."
+#~ msgstr "<b>[Kile]</b> Strumento sconosciuto %1."
+
+#~ msgid "Could not start the archive command, check the archive command in Project Options for any mistakes."
+#~ msgstr "Impossibile avviare il comando di archiviazione, controlla se ci sono errori nel comando di archiviazione nelle Opzioni progetto"
+
+#~ msgid "Could not start %1. Make sure this package is installed on your system."
+#~ msgstr "Non ho potuto avviare %1. Controlla se questo pacchetto è installato sul tuo sistema."
+
+#~ msgid "Quick build..."
+#~ msgstr "Costruzione rapida..."
+
+#~ msgid "Compilation..."
+#~ msgstr "Compilazione..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start the %1 command, because there is no file to run %1 on.\n"
+#~ "Make sure you have the file you want to compile open and saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho potuto avviare il comando %1, perché non c'è nessun file su cui eseguire %1.\n"
+#~ "Controlla se hai aperto e salvato il file che vuoi compilare."
+
+#~ msgid "The active project does not have a master file. Therefore Kile cannot determine which file to run %1 on. Please define a master file."
+#~ msgstr "Il progetto attivo non ha un file principale. Perciò Kile non può decidere su quale file eseguire %1. Per piacere definisci un file principale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to save an untitled document before you run %1 on it.\n"
+#~ "Do you want to save it? Click Yes to save and No to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devi salvare un documento senza titolo prima di farci girare su %1.\n"
+#~ "Lo vuoi salvare? Fai clic su Sì per salvare e su No per annullare."
+
+#~ msgid "File Needs to be Saved!"
+#~ msgstr "Il file deve essere salvato!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This document doesn't contain a LaTeX header.\n"
+#~ "It should probably be used with a master document.\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo documento non contiene un'intestazione LaTeX.\n"
+#~ "Dovrebbe probabilmente essere usato con un documento principale.\n"
+#~ "Continuo lo stesso?"
+
+#~ msgid "The file %1 does not exist. Are you working with a master document which is accidently deleted?"
+#~ msgstr "Il file %1 non esiste. Stai lavorando con un documento principale che è stato accidentalmente cancellato?"
+
+#~ msgid "Could not start the %1 command, because there is no file to run %1 on. Make sure you have the source file of the file you want to convert open and saved."
+#~ msgstr "Impossibile avviare il comando %1, perché non c'è alcun file su cui far girare %1. Accertati di avere aperto e salvato il file sorgente del file che vuoi convertire."
+
+#~ msgid "You need to save an untitled document and make a %1 file out of it. After you have done this, you can turn it into a %2 file."
+#~ msgstr "Devi salvare un documento senza titolo e farne un file %1. Dopodiché potrai convertirlo in un file %2."
+
+#~ msgid "File needs to be saved and compiled!"
+#~ msgstr "Il file deve essere salvato e compilato!"
+
+#~ msgid "The %1 file does not exist or you do not have read permission. Did you forget to compile to source file to turn it into a %1 file?"
+#~ msgstr "Il file %1 non esiste o non ne hai il permesso di lettura. Non è che hai dimenticato di compilare il file sorgente in un file %1?"
+
+#~ msgid "Unable to determine which %1 file to show. Please open the source file of the %1 file to want to view."
+#~ msgstr "Non in grado di determinare quale file %1 debba essere mostrato. Per piacere apri il file sorgente del file %1 che vuoi vedere."
+
+#~ msgid "You need to save an untitled document and make a %1 file out of it. After you have done this, you can view the %1 file."
+#~ msgstr "Devi salvare un documento senza titolo e farne un file %1. Dopodiché, potrai visualizzare il file %1."
+
+#~ msgid "The %1 file does not exist or you do not have read permission. Maybe you forgot to create the %1 file?"
+#~ msgstr "Il file %1 non esiste o non ne hai il permesso di lettura. Non è che hai dimenticato di creare il file %1?"
+
+#~ msgid "Could not start LaTeX, make sure you have installed the LaTeX package on your system."
+#~ msgstr "Impossibile avviare LaTeX, controlla di aver installato LaTeX sul tuo sistema."
+
+#~ msgid "Couldn't find the DVI embedded viewer! Please install kviewshell."
+#~ msgstr "Impossibile trovare il visualizzatore DVI integrato! Per piacere installa kviewshell."
+
+#~ msgid "Could not start %1. Make sure you have this package installed."
+#~ msgstr "Impossibile avviare %1. Controlla di aver installato questo pacchetto."
+
+#~ msgid "If you do not have a TeX-binary which includes inverse search information natively :"
+#~ msgstr "Se non hai un file binario TeX che includa nativamente informazioni per la ricerca inversa:"
+
+#~ msgid "- copy the files srcltx.sty and srctex.sty to the folder where your TeX-file resides."
+#~ msgstr "- copia i file srcltx.sty e srctex.sty alla cartella dove risiede il tuo file TeX."
+
+#~ msgid "- add the line \\usepackage[active]{srcltx} to the preamble of your TeX-file."
+#~ msgstr "- aggiungi la riga \\usepackage[active]{srcltx} al preambolo del tuo file TeX."
+
+#~ msgid "(see the kdvi handbook for more details)"
+#~ msgstr "(vedi il manuale di kdvi per maggiori dettagli)"
+
+#~ msgid "Could not start KDVI. Are you sure KDVI is installed on your system?"
+#~ msgstr "Impossibile avviare KDVI. Sei sicuro che KDVI sia installato sul tuo sistema?"
+
+#~ msgid "Couldn't find the embedded PostScript viewer! Install kviewshell."
+#~ msgstr "Impossibile trovare il visualizzatore PostScript integrato! Installa kviewshell."
+
+#~ msgid "Could not start PDFLaTeX. Make sure you have this package installed on your system."
+#~ msgstr "Impossibile avviare PDFLaTeX. Controlla di aver installato questo pacchetto sul tuo sistema."
+
+#~ msgid "Couldn't find the embedded PDF viewer! Install kviewshell."
+#~ msgstr "Impossibile trovare il visualizzatore PDF integrato! Installa kviewshell."
+
+#~ msgid "You need to save this file first. Then run LaTeX to create an AUX file which is required to run %1"
+#~ msgstr "Devi prima salvare questo file. Poi avvia LaTeX per creare un file AUX che è necessario per eseguire %1"
+
+#~ msgid "File needs to be saved!"
+#~ msgstr "Il file deve essere salvato!"
+
+#~ msgid "Unable to determine on which file to run %1. Make sure you have the source file of the file you want to run %1 on open and saved."
+#~ msgstr "Impossibile determinare su quale file far girare %1. Controlla di aver aperto e salvato il file sorgente del file su cui vuoi eseguire %1."
+
+#~ msgid "The file %1 does not exist or you do not have read permission. You need to run LaTeX to create this file."
+#~ msgstr "Il file %1 non esiste o non ne hai il permesso di lettura. Devi eseguire LaTeX per creare questo file."
+
+#~ msgid "You need to save this file first. Then run LaTeX to create an idx file which is required to run %1."
+#~ msgstr "Devi prima salvare questo file. Quindi avvia LaTeX per creare un file idx che è necessario per avviare %1."
+
+#~ msgid "MetaPost file not found!"
+#~ msgstr "File MetaPost non trovato!"
+
+#~ msgid "LaTex2Html Options"
+#~ msgstr "Opzioni LaTeX2Html"
+
+#~ msgid "Unable to determine which BibTeX file to show. Please open a source file that uses a BibTeX bibliography."
+#~ msgstr "Impossibile determinare quale file BibTeX debba mostrare. Per piacere apri un file sorgente che usi una bibliografia BibTeX."
+
+#~ msgid "Could not find any bibliographies for this document (or any master documents for this document). Refreshing the structure view might help."
+#~ msgstr "Impossibile trovare alcuna bibliografia per questo documento (o alcun documento principale per questo documento). Aggiornare la vista struttura potrebbe aiutare."
+
+#~ msgid "WARNING: It is not possible to change to the directory %1, this could cause problems."
+#~ msgstr "ATTENZIONE: Non è possibile cambiare la directory %1, ciò causerebbe problemi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "*.ltx *.tex *.dtx *.bib *.sty *.cls *.mp|TeX files\n"
+#~ "*|All files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.ltx *.tex *.dtx *.bib *.sty *.cls *.mp|file TeX\n"
+#~ "*|Tutti i file"
+
+#~ msgid "Switch to structure view after &opening a file."
+#~ msgstr "Passa a vista struttura dopo aver &aperto un file."
+
+#~ msgid "Double duotes"
+#~ msgstr "Virgolette doppie"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avanti"
+
+#~ msgid "You must be in 'Normal mode' to use this command."
+#~ msgstr "Devi essere in 'Modo normale' per usare questo comando."
+
+#~ msgid "LaTeX:"
+#~ msgstr "LaTeX:"
+
+#~ msgid "PdfLaTeX:"
+#~ msgstr "PdfLaTeX:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\subsection{\n"
+#~ "\\subsection{title}\n"
+#~ "\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table of contents"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\subsection{\n"
+#~ "\\subsection{titolo}\n"
+#~ "\\subsection*{titolo} : non includere un numero e non inserire una voce nel sommario"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Trova:"
+
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Cerca"
+
+#~ msgid "&Replace All"
+#~ msgstr "&Sostituisci tutto"
+
+#~ msgid "Whole words only"
+#~ msgstr "Solo parole intere"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#~ msgid "Start at beginning"
+#~ msgstr "Parti dall'inizio"
+
+#~ msgid "Replace this occurrence?"
+#~ msgstr "Sostituire questa volta?"
+
+#~ msgid "Print Source..."
+#~ msgstr "Stampa sorgente..."
+
+#~ msgid "Uncomment Selection"
+#~ msgstr "Togli il commento alla selezione"
+
+#~ msgid "Indent Selection"
+#~ msgstr "Indenta la selezione"
+
+#~ msgid "Goto Line..."
+#~ msgstr "Vai alla riga..."
+
+#~ msgid "Don't save"
+#~ msgstr "Non salvare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current document (%1) has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il documento attuale (%1) è stato modificato.\n"
+#~ "Vuoi registrarlo prima di chiuderlo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current document has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il documento attuale è stato modificato.\n"
+#~ "Vuoi salvarlo prima di chiudere?"
+
+#~ msgid "Select Image File"
+#~ msgstr "Selezionare un file immagine"
+
+#~ msgid "Find Text"
+#~ msgstr "Cerca testo"
+
+#~ msgid "LaTeX content:"
+#~ msgstr "Contenuto LaTeX"
+
+#~ msgid "Editor font family:"
+#~ msgstr "Famiglia di caratteri dell'editor:"
+
+#~ msgid "Editor font size:"
+#~ msgstr "Dimensione dei caratteri dell'editor:"
+
+#~ msgid "Word wrap"
+#~ msgstr "A capo automatico"
+
+#~ msgid "Braces matching"
+#~ msgstr "Ricerca corrispondenza {...}"
+
+#~ msgid "Color Structure"
+#~ msgstr "Struttura a colori"
+
+#~ msgid "Update Structure"
+#~ msgstr "Aggiorna struttura"
+
+#~ msgid "Edit User Commands"
+#~ msgstr "Modifica menu utente"
+
+#~ msgid "Menu 2"
+#~ msgstr "Menu 2"
+
+#~ msgid "Menu 3"
+#~ msgstr "Menu 3"
+
+#~ msgid "Menu 4"
+#~ msgstr "Menu 4"
+
+#~ msgid "Menu 5"
+#~ msgstr "Menu 5"
+
+#~ msgid "Menu 6"
+#~ msgstr "Menu 6"
+
+#~ msgid "Menu 7"
+#~ msgstr "Menu 7"
+
+#~ msgid "Menu 8"
+#~ msgstr "Menu 8"
+
+#~ msgid "Menu 9"
+#~ msgstr "Menu 9"
+
+#~ msgid "Menu 10"
+#~ msgstr "Menu 10"
+
+#~ msgid "Spellcheck: %1% complete"
+#~ msgstr "Ortografia: %1% completato"
+
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Cerca..."
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Cerca successivo"
+
+#~ msgid "Configure Shortcuts..."
+#~ msgstr "Configura scorciatoie..."
+
+#~ msgid "Configure Toolbars..."
+#~ msgstr "Configura barra degli strumenti..."
+
+#~ msgid "About Kile"
+#~ msgstr "Informazioni su Kile"
+
+#~ msgid "About KDE"
+#~ msgstr "Informazioni su KDE"
+
+#~ msgid "User Manual"
+#~ msgstr "Manuale utente"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annulla"
+
+#~ msgid "Messages / Log File"
+#~ msgstr "Messaggi / File di Log"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Ripeti"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copia"
+
+#~ msgid "Quick Build "
+#~ msgstr "Costruzione rapida"
+
+#~ msgid "TeX file not found !"
+#~ msgstr "File TeX non trovato!"
+
+#~ msgid "Dvi file not found !"
+#~ msgstr "File Dvi non trovato!"
+
+#~ msgid "PDF file not found !"
+#~ msgstr "File PDF non trovato!"
+
+#~ msgid "aux file not found !"
+#~ msgstr "File aux non trovato!"
+
+#~ msgid "idx file not found !"
+#~ msgstr "File idx non trovato!"
+
+#~ msgid "Tex file not found !"
+#~ msgstr "FIle Tex non trovato!"
+
+#~ msgid "Html file not found !"
+#~ msgstr "FIle HTML non trovato!"
+
+#~ msgid "Log File not found !"
+#~ msgstr "FIle di Log non trovato!"
diff --git a/translations/ja/Makefile.am b/translations/ja/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/ja/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/ja/messages/Makefile.am b/translations/ja/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f18f0ca
--- /dev/null
+++ b/translations/ja/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ja
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ja/messages/kile.po b/translations/ja/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..6f0df2f
--- /dev/null
+++ b/translations/ja/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7903 @@
+# translation of kile.pot to Japanese.
+# Masayuki SANO <[email protected]>, 2002.
+# Yukiko Bando <[email protected]>, 2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr "%n エラー"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr "%n 警告"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr "%n badbox"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "参考文献を選択"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "参考文献を選択"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "参考文献が選択されていません。"
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "参考文献が見つかりません。"
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"%1 または %2 が見つかりません。他の HTML ファイルを見ようとしているのであれば、「設定」->「Kile を設定」->「ツール」->"
+"「ViewHTML」->「詳細」を確認してください。"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<カスタム>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "エラー: この名前のツールは既にあります。"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "エラー: 名前にスラッシュ ( / ) は使えません。"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "エラー: 名前に括弧 ( ) [ ] は使えません。"
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "相互参照"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "インデックス"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "グラフィックス"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "章立て"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "エントリ"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "表題"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "可視"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "ノード"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "文書クラス:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "レベル"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX コマンド"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "構造ノード"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "構造ビュー"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "デフォルトの展開レベル(&L): "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "文書クラス"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "引用"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "指定なし"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "セルのプロパティ"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "ボールド"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "テキスト色:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "配置"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "境界線"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "標準:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "ユーザ定義:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "プリアンブル"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: 前に挿入"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: 後に挿入"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: スペースを削除する"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: スペースを削除しない"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "列またはセルの配置"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "ボールドフォントシリーズを設定します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "イタリックフォントシェイプを設定します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "テキストをセルの左端に寄せます。"
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "テキストを中央に配置します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "テキストをセルの右端に寄せます。"
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "背景色を選択 (カラーパッケージが必要)"
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "テキスト色を選択 (カラーパッケージが必要)"
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "列の項目の前に直接 decl を挿入します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "列の項目の直後に decl を挿入します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "列間の空白を除去して decl を直接挿入します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr "decl を挿入します。ただし @{decl} と違って通常列間に挿入される空白を削除しません。"
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "すべての境界線を解除します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "左右に境界線を設定します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "上下に境界線を設定します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "すべての境界線を設定します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr "ユーザ定義の境界線を設定します。それぞれの境界線の位置でマウスをクリックすることで境界線を設定または解除することができます。"
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"すべての設定を標準のセル属性 (左寄せ、標準のフォントシリーズとフォントシェイプ、背景色は白、テキスト色は黒、境界線なし) にリセットします。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "編集..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "左寄せ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "中央に配置"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "右寄せ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "テキストをクリア"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "属性をクリア "
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "multicolumn を設定"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "multicolumn を分離"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "すべてのテキストを multicolumn で連結しますか?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "テキストを保存"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr "multicolumn セルのテキストとすべての属性を分離した一番左のセルに移動しますか?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "multicolumn を縮小"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "表 (tabular) 環境"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr "<center>ヒント: マウスの右クリックでセルのいくつかのプロパティを設定できます。</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "環境"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "名前(&N):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "パラメータ(&P):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "行の数(&R):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "列の数(&O):"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "空でない行と列も確認後に削除する(&D)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "booktabs パッケージを使う(&K)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "* 付きバージョンを使う(&V)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "中央に配置(&E)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "ビュレットを挿入(&B)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"ここにデータを入力します。Enter "
+"を押すとカーソルが右のセルに移動します。一つのセルまたはセルの範囲でマウスを右クリックするとポップアップメニューが表示され、セルの属性の設定や解除、テキストの削"
+"除、multicolumn セルの設定などを行えます。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"プリアンブルの現在のレイアウト。マウスを右クリックするとポップアップメニューが表示され、選択した列に属するすべてのセルの属性の一部を編集することができます。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr "マウスを右クリックするとポップアップメニューが表示され、選択した行に属するすべてのセルの属性の一部を編集することができます。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "環境を選択してください。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "選択した環境の任意のパラメータ"
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "テーブルの行の数を選択してください。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "テーブルの列の数を選択してください。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr "このオプションを有効にすると、確認後に空でない行または列を削除します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "表を中央に配置します。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "booktabs パッケージのラインコマンドを使います。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "この環境の * 付きバージョンを使います。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"それぞれのセルにデータを入力する位置を示すビュレットを挿入します。Alt+Ctrl+右 と Alt+Ctrl+左 で素早く次のセルに移動することができます。"
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "本当にこの行を削除しますか?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "本当にこの列を削除しますか?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"%1 を保存するフォルダが見つかりませんでした。\n"
+"ホームフォルダに書き込み権限のある .kde というフォルダがあるか確認してください。"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "不正な文字"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"ファイル名に不正な文字 ($~ #) が含まれています。"
+"<br>他の名前を指定するか、そのまま保存するには「キャンセル」をクリックしてください。"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ファイルは既に存在します"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr "ファイル名 '%1' は既に存在します。<br>\t\t\t\t他の名前を指定するか、「キャンセル」をクリックして上書きしてください。"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "与えられたファイル名には拡張子がありません。自動的に追加しますか?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "拡張子がありません"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "名前のないブロック"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "エディタ"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "全般設定"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "ビルド"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "スクリプティング"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "スクリプティングサポート"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "補完"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "コード補完"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "クイックプレビュー"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "環境"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "インストール済み"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "インストールなし"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "記号ビュー"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "LaTeX としてコピー"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "要約"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "この統計の正確さについてはヘルプを参照してください。"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "%1 の統計"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "プロジェクト %1 の統計"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "すべてのプロジェクトファイルの統計を見るには、すべてのファイルを開いてください。"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "警告: これらは選択されたテキストのみの統計です。"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "文字"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "文字列"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "プロジェクト %1 ファイル %2 の統計"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "プロジェクト %1 の統計"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Untitled の統計"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "ラベル(&L):"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "ファイルを選択"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ファイルを削除"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "本当にこれらのファイルを削除しますか?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "ファクトリがインストールされていません。Kile の作者に連絡してください。"
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "未知のツール %1"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "中止"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "設定データベースにツール %1 が見つかりません。"
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "単語と数字:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX コマンドと環境:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "句読点・デリミタ・空白:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "総文字数:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "単語数:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX コマンド:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX 環境:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "総文字列数:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "選択したものを開く"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "エンコーディングを設定"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "合格"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "不合格"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "致命的な障害"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "バイナリ"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "この必須ツールのバイナリが見つかりませんでした。"
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "簡単なテスト"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "この必須ツールは全く動きません。インストールを確認してください。"
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Kile で実行"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr "Kile が正しく設定されていません。設定メニューから「Kile を設定」を選んで問題を解決するか、標準設定に戻してみてください。"
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "ソース special の切り替え"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"サポートされています。inverse/forward 検索機能を自動的に有効にするには (La)TeX と PDF(La)TeX の設定に 'Modern' "
+"を選んでください。"
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr "サポートされていません。inverse/forward 検索機能を有効にするには srcltx パッケージを使ってください。"
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr "ボトムバーでは数式グループの PNG プレビューは使えません。"
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr "'dvi->ps->png' と 'pdf->png' 変換では PNG プレビューは使えません。"
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr "PDF 文書を Acrobat Reader で開くことはできませんが、KPDF または KGhostView を使用できます。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "タイプ: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "アイコン:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "選択..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "既存のテンプレート"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "文書タイプ"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "すべてのテンプレートを表示"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "選択をクリア"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"新しいテンプレートで上書きする場合は、既存のテンプレートを選んでください。\n"
+"注意: アスタリスク (*) の付いたテンプレートは上書きできません。\n"
+"アスタリスク (*) の付いたテンプレートを選ぶと、同名の新しいテンプレートが書き込み権限のある場所に作成されます。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"削除するテンプレートを選んでください。\n"
+"注意: アスタリスク (*) の付いたテンプレートは、あなたに削除する権限がないため、削除できません。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"入力されたテンプレート名は無効です。\n"
+"他の名前を入力してください。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "先にアイコンを選んでください。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"アイコンファイル %1 は存在しないようです。\n"
+"他のアイコンを選んでください。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"ファイル %1 は存在しないようです。\n"
+"ファイルを保存するのを忘れていませんか?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"\"%1\" という名前のテンプレートは既に存在します。\n"
+"先にそれを削除してください。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "テンプレート \"%1\" を置換しようとしています。本当によろしいですか?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "テンプレートの作成に失敗しました。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "削除するテンプレートを選んでください。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "あなたには選択したテンプレートを削除する権限がありません。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "テンプレート \"%1\" を削除しようとしています。本当によろしいですか?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "テンプレートを削除できませんでした。"
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "%1 のスクリプト実行"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "LaTeX として貼り付け(&X)"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "選択範囲を LaTeX に変換(&L)"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "選択範囲をクイックプレビュー(&Q)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "ユーザヘルプ"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "ファイル '%1' は存在しません。"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "ログファイルを開けません。LaTeX を実行しましたか?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "プロジェクト"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "ディレクトリ:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "パターン:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "テンプレート:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "コマンド[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "ラベル"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "相互参照"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "ディレクトリのオプション"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "フィルタ:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "ディレクトリを再帰的にスキャンする"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "検索(&S)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "クリア(&C)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "閉じる(&O)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"検索する正規表現をここに入力してください。"
+"<br>使用できるメタ文字:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - 任意の 1 文字にマッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - 行頭にマッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - 行末にマッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\&lt;</b> - 単語の先頭にマッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\&gt;</b> - 単語の末尾にマッチ</li></ul>使用できる繰り返しの演算子:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - 直前の表現が 0 回または 1 回マッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - 直前の表現が 0 回以上マッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - 直前の表現が 1 回以上マッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - 直前の表現が <i>n</i> 回マッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - 直前の表現が <i>n</i> 回以上マッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - 直前の表現が <i>n</i> 回以下マッチ</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - 直前の表現が <i>n</i> 回以上、<i>m</i> 回以下マッチ</li>"
+"</ul>更に、\\<i>n</i> を使って括弧内の部分表現を逆参照することもできます。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr "ここに検索するファイルのファイル名パターンを入力してください。コンマで区切って複数のパターンを指定することができます。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"検索モードを一つ選んでください。最初の三つのモードでは検索パターンは編集可能なテンプレートから生成されます。テンプレートの %s "
+"は与えられたパターンに置換されます。"
+"<br>"
+"<br>この他にも環境、画像、ラベル、参照、入力ファイルを検索するためのあらかじめ定義されたモードがあります。パターンが空の場合は選択されたモードのすべてのコマ"
+"ンドを検索します。パターンを指定するとパラメータとして挿入されます。例えば、環境モードで 'center' をパターンに指定すると "
+"'\\begin{center}' を、画像モードで '.*\\.png' を指定するとすべてのPNGファイルを検索します。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"最初の三つのモードではコンボボックスからパターンのテンプレートを選択してここで編集することができます。テンプレートの %s "
+"はパターンの入力フィールドで置換され、検索する正規表現になります。他のすべてのモードではこのテンプレートは無視されます。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "検索するファイルを含むディレクトリを入力してください。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "すべてのサブディレクトリを検索するには、このボックスにチェックを入れてください。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"grep の実行結果がここに表示されます。アイテムをクリックまたはカーソルを移動してファイル名/行番号を選ぶと、対応する行がエディタに表示されます。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "複数のファイル内を検索"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "プロジェクト内を検索"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "プロジェクトが開いていません"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>エラー:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep ツールエラー"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "無効な正規表現: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko Bando"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"ユーザメニューにツールを定義されました。これらのツールはメニューの「ビルド」->「その他」から使えるようになります。また、Kile "
+"の設定ダイアログで設定することもできます。更に QuickBuild にあなた自身のツールを使うことも可能です。"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "ユーザツールを検出しました"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "行: 1 列: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "標準モード"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "ファイルとプロジェクト"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "文書の構造"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "スクリプト"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"アイコンの上にマウスを移動すると、対応する LaTeX コマンドが表示されます。\n"
+"アイコンをクリックしてコマンドを挿入します。Shift キーを押しながらクリックすると数式モードで、Ctrl キーを押しながらクリックすると波括弧 { } "
+"の中に挿入することができます。"
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "記号"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "最もよく使う記号"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "関係子"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "演算子"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "矢印"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "その他の数学記号"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "その他の文字"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "デリミタ"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "ギリシャ文字"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "特殊文字"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "キリル文字"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "ユーザ定義"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"アイコンの上にマウスを移動すると、対応する LaTeX コマンドが表示されます。\n"
+"画像をクリックしてコマンドを挿入します。Shift キーを押しながらクリックすると数式モードで、Ctrl キーを押しながらクリックすると波括弧 { } "
+"の中に挿入することができます。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "略語"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "ログとメッセージ"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "出力"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "すべて保存"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "コピーに名前を付けて保存..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "文書からテンプレートを作成..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "テンプレートを削除(&R)..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "すべて閉じる"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "他のすべてを閉じる(&H)"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "統計(&T)"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "中央ヨーロッパ諸語 (cp-1250) (&C)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "西ヨーロッパ諸語 (cp-1252) (&W)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "次の節 (section)"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "前の節 (section)"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "次の段落 (paragraph)"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "前の段落 (paragraph)"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "ファイル内を検索(&I)..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "文書の構造を更新(&U)"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "新規プロジェクト(&N)..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "プロジェクトを開く(&O)..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "最近のプロジェクトを開く(&R)"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "プロジェクトにファイルを追加(&D)..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "プロジェクトツリーを更新(&T)"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "アーカイブ(&A)"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "プロジェクトのオプション(&O)"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "プロジェクトを閉じる(&C)"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "プロジェクトを表示(&S)..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "プロジェクトからファイルを削除(&M)..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "プロジェクトのファイルを表示(&F)..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "プロジェクトのすべてのファイルを開く(&P)"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "プロジェクト内を検索(&P)..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "クリーン"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "ログを表示"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "前のエラー"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "次のエラー"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "前の警告"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "次の警告"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "前の BadBox"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "次の BadBox"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "編集ビュー"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "次の文書"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "前の文書"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "ログ/メッセージビューをフォーカス"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "出力ビューをフォーカス"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Konsole ビューをフォーカス"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "編集ビューをフォーカス"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX コマンド"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "次のビュレット"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "前のビュレット"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "環境 (内側)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "環境 (外側)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX グループ (内側)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX グループ (外側)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "数式グループ"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX 単語"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "行末"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "先頭に移動"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "末尾に移動"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "マッチ"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "選択範囲"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "サブ文書"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "数式グループ"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "クイックスタート"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "表 (tabular)"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "行列 (array)"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "タブ (tabbing)"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "フロート (float)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "数式 (math)"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript ツール"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "現在の文書をマスター文書に指定(&M)"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "サイドバーを表示(&I)"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "メッセージバーを表示(&A)"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "ファイル監視モード"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX ガイド"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX Subjects"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX Environments"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "コンテキストヘルプ"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "付属文書ブラウザ"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX リファレンス"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "システムチェック(&S)..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "ユーザタグ"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "ユーザタグを編集..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "プロジェクト: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "プロジェクト: %1 (マスター文書: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "標準モード"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "マスター文書: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "現在の文書をマスター文書に指定"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "標準モード (現在のマスター文書: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "アクティブな文書がないか、あるいは保存されていません。"
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "パッケージ %1 を含めなければなりません。"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "テキストを挿入"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "パッケージ %1 を含めなければなりません。"
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "ユーザタグを編集"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "名前なし"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr "現在の文書をマスター文書に設定するには、先に文書を保存してください。"
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr "システムチェックを実行する前に「マスター文書」モードを無効にしてください。"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "システムチェック"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "ViewBib ツールが実行されていません、起動を試みます"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "ViewBib 引用"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "参考文献を選択し、もう一度このコマンドを実行してください"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "ViewBib ツールに正しいインターフェースがありません"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "ViewBib ツールに引用機能の正しい定義がありません"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"リファレンスが選択されていません。\n"
+"先にリファレンスを選択してください。"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "行に移動"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "新しい Kile メインウィンドウを開く"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "開くファイル"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE 統合 LaTeX 環境"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Kile 開発チーム (2003 - 2008)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "プロジェクトの管理/開発者 (スクリプティングとバグ修正)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "以前の開発者"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "以前のメンテナ/開発者"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "多くのバグ修正"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, さまざまな改良とバグ修正"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart統合"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "ログ解析"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "ファイル内検索ダイアログ"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "翻訳"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "翻訳者に関する最新の情報についてはウェブページを参照してください。"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "付属文書"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "ファイルとプロジェクト"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "アーカイブに含める"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "その他..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "アプリケーションで開く(&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "開く(&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "プロジェクトに追加(&A)"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "アーカイブに含める(&I)"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "プロジェクトから削除(&R)"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "ファイルを追加(&D)..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "プロジェクトファイル"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "パッケージ"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "画像"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "その他"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "グラフィックスを含める"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "画像:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "情報:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "出力:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "画像を中央に配置"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "LaTeX の \\graphicspath コマンドを使う"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "幅:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "境界ボックス:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "figure 環境"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "図:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "ラベル:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "見出し:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "figure 環境を使う"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|グラフィックス\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|グラフィックス\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "グラフィックスファイルが指定されていません。このまま続けますか?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "グラフィックスファイルが存在しません。このまま続けますか?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "プロジェクトを開く..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "プロジェクトファイルをスキャン中..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Kile の内部構造が (おそらく Kile のバグのせいで) 壊れています。ファイルメニューから「すべて保存」を選んで Kile を閉じてください。\n"
+"ご不便をおかけしたことをお詫びします。バグを報告していただけると助かります。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "テンプレートが見つかりません: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "先にファイルを保存してください。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "先に文書を開くか作成してください。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "すみません、この文書タイプのテンプレートは作成できません。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "文書からテンプレートを作成"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "テンプレートを削除"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr "ファイル %1 を保存できませんでした。許可属性とディスクの空き容量を確認してください。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "自動保存"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr "ファイル %1 の保存中に問題が発生しました。ディスクの空き容量は十分ありますか?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "保存"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "ファイルを保存"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "\"%1\" という名前のファイルは既に存在します。上書きしますか?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "ファイルを上書きしますか?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "上書き(&O)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "プロジェクトツリーを更新"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"現在の文書はプロジェクトに関連付けられていません。ツリーを構築するプロジェクトに関連付けられた文書をアクティブにして、再度プロジェクトのツリーを更新してください"
+"。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "プロジェクトツリーを更新できません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "プロジェクトを選択"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "プロジェクトに追加"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "ファイル%1 は既にプロジェクト %2 に追加されています"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr "ファイル %1 は存在しないか読み取れないため、追加できません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"このファイルはプロジェクトファイルです。これにはプロジェクトに関するすべての情報が含まれているので、このファイルをプロジェクトから削除することはできません。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "プロジェクトからファイルを削除できません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr "開こうとしたプロジェクトは既に開いています。プロジェクトをリロードするには、いったん閉じて再度開いてください。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "プロジェクトは既に開いています"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr "このプロジェクトのプロジェクトファイルが存在しないか読み込み不可です。このプロジェクトを最近のプロジェクトのリストから削除しますか?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "プロジェクトファイルを読み込めません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile プロジェクトファイル\n"
+"*|すべてのファイル"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "プロジェクトを開く"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "プロジェクトを保存"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"現在の文書はプロジェクトに関連付けられていません。保存するプロジェクトに関連付けられた文書をアクティブにして、再度プロジェクトを保存してください。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "アクティブなプロジェクトを判断できません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "プロジェクトにファイルを追加"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|すべてのファイル"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "ファイルを追加"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr "開いているプロジェクトがありません。ファイルを追加するプロジェクトを開いて、再度「プロジェクトにファイルを追加」を選んでください。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "アクティブなプロジェクトを判断できません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "プロジェクトのオプション"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"現在の文書はプロジェクトに関連付けられていません。編集するプロジェクトに関連付けられた文書をアクティブにして、再度「プロジェクトのオプション」を選んでください。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "プロジェクトを閉じる"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"現在の文書はプロジェクトに関連付けられていません。閉じるプロジェクトに関連付けられた文書をアクティブにして、再度「プロジェクトを閉じる」を選んでください。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "プロジェクトを閉じられません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "%1 にはクリーンアップするものがありません"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "%1 をクリーンアップ: %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "プロジェクトを切り替え"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "削除するファイルを選択"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "プロジェクトファイルを表示"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "プロジェクト設定ファイル"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "グラフィックスファイル"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "プロジェクトのすべてのファイルを開く"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "開いていません: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "プロジェクトのファイル"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "選択されたファイルを判断できません。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "プロジェクトエラー"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "空の文書"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "空の LaTeX 文書"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "空の BibTeX 文書"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" 出力: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "起動に失敗。診断:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "パスに \"%1\" という名前の実行可能ファイルはありません。"
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "%1 を実行する権限がありません。"
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "診断によると明らかな問題は見つかりませんでした。"
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "戻り状況 %1 で終了"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "突然終了しました"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "%1 ライブラリが見つかりませんでした。"
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "ライブラリ %2 からコンポーネント %1 を作成できませんでした。"
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr "既にプレビューが実行中です。これを実行するには終了してください。"
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "クイックプレビューのために '%1' を実行できませんでした。"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "クイックプレビュー"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "図 (&Figure)"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "表 (T&able)"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "コマンドの位置:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "ページの上部:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "ページの下部:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "別のページ:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "中央に配置:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "見出し(&P):"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "表 (Table) 環境"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "シーケンス \"%1\" は既にアクション \"%2\" に割り当てられています"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "シーケンスは割り当て済みです"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr "シーケンス \"%1\" は \"%2\" のサブシーケンスで、これは既にアクション \"%3\" に割り当てられています"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "より短いシーケンス \"%1\" が既にアクション \"%2\" に割り当てられています"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "選択したスクリプトを実行"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "新しいスクリプトを作成"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "選択したスクリプトをエディタで開く"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "リストを更新"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "スクリプト名"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "シーケンス"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "フォルダ %1 に移動できません。"
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr "フォルダ %1 は書き込み不可です。よって %2 はその結果を保存できません。"
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "ファイル %1/%2 は存在しません。そんなはずはないと思うのであれば、ファイルの許可属性を確認してください。"
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr "ファイル %1/%2 は読み取り不可です。そんなはずはないと思うのであれば、ファイルの許可属性を確認してください。"
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr "アクティブな文書がないので、どのファイルに対して %1 を実行すればいいのか判断できませんでした。"
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "この文書のマスターファイルを判断できませんでした。"
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "先に名前のない文書を保存してください。"
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "ファイル %1 は存在しません。"
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "ファイル %1 は読み取り不可です。"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "文書 %1 は LaTeX ルート文書ではありません。このまま続けますか?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "続けますか?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "ファイル %2/%3 は存在しません。ソースファイルをコンパイルしましたか?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"現在の文書はプロジェクトに関連付けられていません。アーカイブを作成するプロジェクトに関連付けられた文書をアクティブにして、再度「アーカイブ」を選んでください。"
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "アーカイブするファイルが選択されていません"
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "プロジェクトのアーカイブ"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "補完モード"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "辞書"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "カーソルを移動"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "ビュレットを挿入"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "環境を閉じる"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "補完を使う"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "自動補完 (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "しきい値:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "文字"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "自動補完 (テキスト)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "略語を表示"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "自動補完 (略語)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "カーソルを移動します。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "ユーザがデータを入力する位置を示すビュレットを挿入します。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "環境を開始するコマンドが入力されたときに環境を閉じるコマンドを挿入します。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "単語補完のコンポーネントを有効にします。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"選択された補完ファイルに含まれる TeX/LaTeX "
+"コマンドをポップアップまたはユーザの指示によって補完します。このモードは他の自動補完プラグインが有効になっていると選択できません。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"現在の文書に含まれている単語をポップアップまたはユーザの指示によって補完します。このモードは他の自動補完プラグインが有効になっていると選択できません。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr "単語がこの長さに達したら自動的に TeX/LaTeX コマンドの補完リストを表示します。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "単語がこの長さに達したら自動的に補完リストを表示します。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr "注意: KTextEditor プラグインの単語補完を有効にすると、すべての補完モードが無効になります。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "補完ファイル"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "ローカルファイル"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"KTextEditor-Plugin の単語補完が有効になっています。これは Kile "
+"の補完モードと衝突します。複数の補完モードを同時に使うことはできないので Kile の自動補完モードを無効にします。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "自動補完の警告"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "ファイルを選択"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "ワードリスト '%1' は既に使われています。"
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "メニューの項目:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "値:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "ユーザ定義"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "スクリプト"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "別ウィンドウにクイックプレビューを表示"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "設定を選択:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "ボトムバーにクイックプレビューを表示"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "解像度(&R):"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(有効な値: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile は 3 種類の PNG 画像変換をサポートしています"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(dvipng を使用)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(dvips/convert を使用)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(convert を使用)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "ボトムバーにプレビューを表示:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "画像への変換:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択範囲:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "環境:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "数式グループ:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "サブ文書:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "利用できません、常に別ウィンドウで開きます。"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "プレビューは常に 'dvipng' を使用します。"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "常に別ウィンドウで開きます。"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "目次"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "キーワード(&K):"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"TexLive/teTeX に付属する 'texdoctk.dat' "
+"に含まれている利用可能な付属文書の一覧です。マウスでダブルクリックするかスペースキーを押すとビューアにファイルが表示されます。"
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr "キーワードを選択してそれに関連する文書ファイルだけを表示させることができます。"
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "選択したキーワードで検索を開始します。"
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "目次をリセットして利用可能なすべてのファイルを表示します。"
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "目次をリセット(&T)"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "'texdoctk.dat' を読めませんでした。"
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "スタイルファイルを読めませんでした。"
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "一時ファイルを作成できませんでした。"
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "このファイルのための KDE サービスが見つかりません。"
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "%1 が見つかりません"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "キーワードが指定されていません。"
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "キーワード '%1' の検索結果"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "キーワード '%1' にマッチする付属文書が見つかりませんでした。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"TexLive/teTeX または 'texdoctk.dat' ファイルの検索パスを判断できませんでした。"
+"<br>したがってこのダイアログは役に立ちません。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc ダイアログ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "グループ:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "* 付きバージョンを含める(&V):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "この環境またはコマンドが属するグループの名前"
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "新しい環境またはコマンドの名前"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "編集する環境またはコマンドの名前"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "この環境またはコマンドの * 付きバージョンも存在しますか?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ は行の終り(&L):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "数式モードが必要(&M):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "タブ(&T):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "「スマート改行」は \\\\ を挿入しますか?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "この環境は数式モードを必要としますか?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "この環境の標準タブを定義します。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "オプション(&I):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "配置に関する任意のパラメータを定義します。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "このコマンドは任意のパラメータを必要としますか?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr "この環境は整数を指定する {n}、幅を指定する {w}、またはその他のパラメータを指定する { } といった追加パラメータを必要としますか?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "このコマンドは引数を必要としますか?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "新しい LaTeX 環境を定義:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "新しい LaTeX コマンドを定義:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX 環境を編集"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX コマンドを編集"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "空の文字列は許されません。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "この環境は既に存在します。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "このコマンドは既に存在します。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX の設定"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Kile のために LaTeX 環境とコマンドを定義"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "ユーザ定義の環境とコマンドのみを表示(&S)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "* 付き"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "タブ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "オプション"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "パラメータ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "環境(&E)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "コマンド(&C)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "追加(&A)..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "編集(&E)..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Kile "
+"が使用できる既知の環境とそれに関する情報を表示しています。自分自身の環境を追加することもできます。追加した環境は環境の自動補完、スマート改行、スマートタブなどに"
+"も認識されます。編集または削除できるのはユーザ定義の環境だけです。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "新しい環境を追加します。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "ユーザ定義の環境を削除します。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "ユーザ定義の環境を編集します。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS 数式"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "リスト"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "入力どおりに出力"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "引用"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "インクルード"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX 環境"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX コマンド"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "本当にこの環境を削除しますか?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "本当にこのコマンドを削除しますか?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX 環境"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'environment'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'command'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr "%1 のすべての設定が標準設定で上書きされます。本当に続けますか?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<標準>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<空>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "クラスオプション(&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "パッケージ(&P)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "文書のプロパティ(&D)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "文書クラス(&U):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "現在のテキストをこのリストに追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "現在の要素をこのリストから削除"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "文字サイズ(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "用紙サイズ(&Z):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "エンコーディング(&N):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "クラスオプション(&A):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "新しいクラスオプションを追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "編集(&I)..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "選択したクラスオプションを編集"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "削除(&L)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "選択したクラスオプションを削除"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTeX パッケージ(&X):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "パッケージ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "新しいパッケージを追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "オプションを追加(&T)..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "新しいパッケージオプションを追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "現在のパッケージオプションを編集"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "現在のパッケージオプションを削除"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "標準設定にリセット(&R)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "標準のパッケージリストにリセット"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "著者(&A):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "表題(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "日付(&E):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "テーマ(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "文書の向きを横長にする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "余白を片面印刷用に設定する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "余白を両面印刷用に設定する (左右で異なる)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "\"overfull hboxes\" を黒い箱として印字する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "\"overfull hboxes\" を印字しない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "数式番号を左側に付ける"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "数式を左側に配置する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "表題と概要を別のページに出力する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "表題と概要をテキストと同じページに出力する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "テキストを一段組みにする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "テキストを二段組みにする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "参考文献を open style 形式にする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "章はどのページの先頭でも開始可能"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "章は右ページの先頭でのみ開始可能"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "ヘッダを本文としてカウントする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "ヘッダを本文としてカウントしない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "フッタを本文としてカウントする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "フッタを本文としてカウントしない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "欄外の注をと本文としてカウントする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "欄外の注に通常の余白を使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "用紙サイズを /special として DVI ファイルに書き込む"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "用紙サイズを pdftex ページレジスタに書き込む"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "PDF または DVI ファイルに正しいメカニズムを使って用紙サイズを書き込む"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "空白の左ページに標準スタイルを適用する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "空白の左ページに plain-pagestyle を適用する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "空白の左ページに empty-pagestyle を適用する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "ヘッダと本文を線で区切る"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "ヘッダと本文を線で区切らない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "フッタと本文を線で区切る"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "フッタと本文を線で区切らない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "通常の段落の間隔 (1 行)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "通常の段落の間隔 (最後の行の最低 1/3 が空白)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "通常の段落の間隔 (最後の行の最低 1/4 が空白)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "通常の段落の間隔 (最後の行に関する特別な条件なし)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "段落の間隔は 1/2 行"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "段落の間隔は 1/2 行 (最後の行の最低 1/3 が空白)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "段落の間隔は 1/2 行 (最後の行の最低 1/4 が空白)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "段落の間隔は 1/2 行 (最後の行に関する特別な条件なし)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "段落の最初の行で 1 em 字下げ (段落間に空白の行なし)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "一行の見出しはセンタリング、複数行は左寄せ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "一行の見出しを特別に扱わない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "表題に通常の大きいフォントサイズを使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "表題に小さいフォントサイズを使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "表題にさらに小さいフォントサイズを使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "図の一覧と表の一覧を目次に含める"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "参考文献を目次に含める"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "索引を目次に含める"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "目次で図の一覧と表の一覧に番号を付ける"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "目次で参考文献に番号を付ける"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "目次のすべての番号と見出しに左寄せの列を使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "目次の見出しの字下げの深さをセクションのレベルによって変える"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "図の一覧と表の一覧のすべての番号と見出しに左寄せの列を使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "図の一覧と表の一覧の番号の幅を固定する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "各セクションの番号の後に点 (.) を付ける"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "各セクションの番号の後に点 (.) を付けない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "\\caption コマンドは \\captionabove のように動作する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "\\caption コマンドは \\captionbelow のように動作する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "longtable パッケージが生成した見出しを再定義しない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "章番号を別の行に出力する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "章番号と見出しを同じ行に出力する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "付録の見出しを別の行に出力する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "付録の見出しを同じ行に出力する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "概要文のタイトルを含める"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "概要文のタイトルを含めない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "ファイルを draft モードでコンパイルする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "ファイルを final モードでコンパイルする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "スライドに多くの色を使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "スライドに制限した色だけを使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "現在のスライド番号と合計数を表示する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "現在のスライド番号のみを表示する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "スライドの背景色は常に白"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "スライドの背景色は現在のスタイルに依存する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeX ファイルをコンパイルして PostScript ファイルを生成する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeX ファイルをコンパイルして PDF ファイルを生成する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "PS モードでマクロが引数を解釈する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "PS モードでマクロは引数を解釈しない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "PS ファイルを Adobe Distiller を使って PDF ファイルに変換する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "LaTeX ファイルを YandY LaTeX で処理する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS ファイルを ps2pdf を使って PDF ファイルに変換する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "LaTeX ファイルを MicroPress VTeX を使って処理する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "スライドの下部に見出しを追加しない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "スライドのテキストをスライドの上部に配置する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "スライドのテキストをスライドの高さの中央に配置する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "ヘッドライン、フットライン、サイドバーを灰色の四角形に置き換える"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "すべてのナビゲーションバーをできるだけ小さくする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "PDF 情報に一部のエントリが生成されるのを抑制する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "theorem のような標準のブロックの定義を無効にする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "amsthm と amsmath をロードしない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "アジア言語のフォントのための CJK パッケージを使うときに必要"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "プレゼンテーションにサンセリフフォントを使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "プレゼンテーションにセリフフォントを使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "数式フォントをサンセリフフォントに置き換える"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "数式フォントをセリフフォントに置き換える"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "数式のテキストでは内部のフォント置換を無効にする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "PDF ハンドアウトを作成"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "PDF の半透明のため"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "すべての構造要素を青でタイプセットする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "すべての構造要素を赤でタイプセットする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "すべての構造要素を白黒でタイプセットする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "すべての構造要素を茶色でタイプセットする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr "メモは表示しない"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr "メモを出力ファイルに含める"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr "メモのみを含めてフレームを除外する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' は既に存在します。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "特別な数式環境とコマンド (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "数式モードのためのフォントと記号のコレクション (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "MSAM と MSBM のすべての数学記号の名前を定義 (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "改善された theorem 環境 (AMS) "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "図と表の見出し機能を拡張"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "LaTeX でのハイパーテキストマーク"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "dvips を hyperref ドライバとして使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "pdftext を hyperref ドライバとして使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "ブックマークを作成"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "ブックマークにセクション番号を付ける"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "ブックマークツリーを開く"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "PDF \"Author\" フィールドのテキスト"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "PDF \"Creator\" フィールドのテキスト"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "hyperref パッケージ付きの LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "文書ウィンドウを文書サイズに合わせる"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "PDF \"Keywords\" フィールドのテキスト"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "PDF \"Producer\" フィールドのテキスト"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "PDF 文書のページ表示を設定"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "PDF \"Subject\" フィールドのテキスト"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "PDF \"Title\" フィールドのテキスト"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Palatino フォントをローマンフォントとして使う (テキストと数式モードの両方で)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Times フォントをローマンフォントとして使う (テキストと数式モードの両方で)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "索引の生成を有効にする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "multicolumn 環境を有効にする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "すべての pstricks パッケージをロードする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "テキストを回転する"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "figures 内の subfigures を有効にする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "大文字のギリシャ文字をタイプセットする"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "LaTeX のカラー機能を拡張"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "言語特有のサポートを追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "フォントエンコーディングスキームを使う"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "グラフィックスを含める"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "dvips にグラフィックスを含める"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "pdftex にグラフィックスを含める"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "グラフィックスの枠のみを表示"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "文書クラス"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "新しい文書クラスを入力してください(&C):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "すべてのオプションを次の標準クラスから設定 (任意) (&S):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "標準のフォントサイズを使う(&F)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "標準の用紙サイズを使う(&P)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "本当に \"%1\" を文書クラスのリストから削除しますか?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "文書クラスを削除"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "フォントサイズを追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "フォントサイズをコンマで区切って入力してください(&F):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "本当に \"%1\" をフォントサイズのリストから削除しますか?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "フォントサイズを削除"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "用紙サイズを追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "用紙サイズをコンマで区切って入力してください(&P):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "本当に \"%1\" を用紙サイズのリストから削除しますか?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "用紙サイズを削除"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "オプションを追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "オプションの名前(&O):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "説明(&D):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "このオプションを選択(&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "オプションを編集"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "本当にこのクラスオプションを削除しますか?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "パッケージを追加"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "パッケージ(&P):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "このパッケージを選択(&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "オプション(&O):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "パッケージ:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "編集可能(&E)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "既定値(&F):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "値(&V):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "オプション(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "パッケージを編集"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "本当にこのパッケージオプションを削除しますか?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "本当にこのパッケージを削除しますか?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "本当にこのパッケージリストをリセットしますか?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "パッケージリストをリセット"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' は許可されていません。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "この文書クラスは既に存在します。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "この名前は文書クラスには使えません。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "この文書クラスオプションは既に存在します。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "このパッケージは既にあります。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "パッケージ名を識別できませんでした。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "このパッケージオプションは既に存在します。"
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "拡張"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "文字コードを変換(&V)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "移動(&G)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "補完(&M)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "ビュレット(&B)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "選択(&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "削除(&E)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "環境(&T)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "TeX グループ(&X)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "ビルド(&U)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "コンパイル(&C)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "変換(&O)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "その他(&T)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "プロジェクト(&P)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "プリアンブル(&P)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "目次と一覧"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "章立て(&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "相互参照(&R)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "環境(&E)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "箇条書き (&List) 環境"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "表 (&Tabular) 環境"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "フロート (&Float) 環境"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "コード (&Code) 環境"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "数式コマンド(&M)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "括弧"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS テキストとボックス"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS 分数"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS 二項係数"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS 矢印"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "数式のフォントスタイル(&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "数式のアクセント記号(&A)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "数式内の空白(&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "標準の数式環境(&E)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "AMS 数式環境(&A)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "参考文献(&B)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "フォントスタイル(&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "フォントファミリ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "フォントシリーズ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "フォントシェイプ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "スペーシング(&C)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "ページ変えと行変え"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "空白"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "伸縮する長さ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "ウィザード(&W)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX 付属文書"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "メイン"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "システムチェックを実行"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "TeX システムが正しくインストールされているかチェックしています..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "結果"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "環境を補完"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "\\begin{env} を \\end{env} で自動的に補完する"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "環境の自動字下げ"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "有効にする"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "環境の自動字下げを有効にします。"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "タブの代わりにスペースで字下げする"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "環境の自動字下げにタブではなくスペースを使います。"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "スペースの数:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "環境の自動字下げにここで指定した数のスペースを使います。"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "プロジェクトのオプション"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "起動時にファイルとプロジェクトを開く(&R)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "プロジェクトのデフォルトの場所(&D):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "自動保存のオプション"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "自動保存を有効にする(&S)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "間隔 (1 - 9999 分) (&T):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "テンプレートの変数"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "文書クラスのオプション(&D):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "入力エンコーディング(&E):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "ファイルのクリーンアップ"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "終了時に自動的にファイルを処分する"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "このダイアログを開いたときに自動的に設定ページのすべてのツリーを展開する"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"指定した項目だけを自動的に Kile の設定ダイアログで開くことはできません。選択肢は、すべての項目を開く (ダイアログのサイズが変になるかもしれません) "
+"か、何も開かないかのいずれかです。"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "Kile に参考文献エディタ/ビューアからの LyX コマンドを処理させる"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "デフォルトの解像度:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(画像に解像度がない場合に使用)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "画像から判断を試みる(&Y)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(このオプションを使うには ImageMagick パッケージが必要です)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "TeX 付属文書の場所(&L):"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr "TeX 付属文書のあるディレクトリへのパスを指定してください。例: /usr/share/texmf/doc"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "状況に応じたヘルプ"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "システムの TeX 付属文書を使う(&T)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Kile の LaTeX リファレンスを使う(&K)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "埋め込みビューアを使う(&E)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "ヘルプファイルを別ウィンドウに表示(&S)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "設定(&F)..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "コマンド"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "LaTeX 環境とコマンドを設定"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "二重引用符"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "タイプ(&T):"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "LaTeX の二重引用符を自動的に挿入する(&Q)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "数式モード"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "$ を自動的に挿入"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "環境変数"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "LaTeX を実行する前にルート文書が LaTeX ルートであるかチェックする(&R)"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX の実行に失敗した場合は最初のエラーへ移動する(&J)"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "自動的に BibTeX と MakeIndex を実行し、必要なときは LaTeX を再実行する(&W)"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "オプション(&O):"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "ライブラリクラス(&L):"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "ライブラリ(&L):"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "作成する文書のタイプを選んでください:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "使用するテンプレートを選んでください:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "空の LaTeX ファイルを作成するときにクイックスタートウィザードを開始する"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "新規ツール"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "ツールの短い説明を入力してください(&T):"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "動作"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"このツールのデフォルトの動作 (class) を選んでください。\n"
+"元にしたツールのすべてのプロパティを継承します。(&B)\n"
+"\n"
+"例えば \"LaTeX\" を選ぶと、あなたのツールは\n"
+"標準の \"LaTeX\" ツールと同じように動作します。"
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "コマンド(&M):"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "ツール:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "設定:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "追加(&A)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "下へ(&D)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "上へ(&U)"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "スクリプティングを有効にする(&S)"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "実行時間制限"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "スクリプトの実行時間を制限する(&L)"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "時間制限 (秒) (&T):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "展開レベル"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "既定値(&V):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "ラベル (label) を表示(&L)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "未定義の参照を表示"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "入力ファイルを表示"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "グラフィックスファイルを表示"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "参考文献 (bibitem) を表示"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "TODO/FIXME を表示"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "TODO/FIXME を開く"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "参考文献 (bibitem) アイテムを開く"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "参照アイテムを開く"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "ラベル (label) アイテムを開く(&O)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "図 (figure) と 表 (table) 環境を表示(&V)"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "最もよく使う記号"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "Kile の終了時に記号のリストをクリアする(&C)"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "ビューを表示する(&W)"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "表示する記号の数"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "ツールを選択(&T):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ツールを削除"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "新規ツール..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "設定を削除"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "標準設定"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "新規設定..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "全般(&G)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "詳細(&A)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "相対ディレクトリ(&R):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "ターゲットファイル(&F):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "ターゲットの拡張子(&G):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "ソースの拡張子(&S):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "クラス(&L):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "ツールを終了したら Konsole を閉じる"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "状態(&A):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "メニュー(&N)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "ビルドメニューにツールを追加(&M):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "アイコン(&I):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "設定を選択(&C):"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "リソースファイルのバージョン"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "メインウィンドウの幅"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "メインウィンドウの高さ"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "構造ビューの展開レベル"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "label コマンドを構造ビューに表示"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "未定義の参照を構造ビューに表示"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "bibitem コマンドを構造ビューに表示"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "includegraphics コマンドを構造ビューに表示"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "float 環境を構造ビューに表示"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "ファイル入力コマンドを構造ビューに表示"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "構造ビューでラベルを章立てアイテムの子として表示"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "TODO と FIXME コメントを表示"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr "構造ビューのすべてのラベルの親アイテムをデフォルトで開く"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr "構造ビューですべての未定義の参照の親アイテムを開く"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr "構造ビューですべての bibitem の親アイテムをデフォルトで開く"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr "すべての TODO と FIXME コメントの親アイテムをデフォルトで開く"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Lyx サーバを実行するかどうか。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "TEXINPUTS 環境変数"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"TEXINPUTS 環境変数を設定します。TEXINPUTS は TeX "
+"が追加のパッケージやファイルを検索するすべてのパスをコロンで区切って記述したリストでなければなりません。最後に :$TEXINPUTS "
+"を付け加える必要はありません。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "クイックプレビューツールのための TEXINPUTS 環境変数"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"クイックプレビューツールのための TEXINPUTS 環境変数を設定します。TEXINPUTS は TeX "
+"が追加のパッケージやファイルを検索するすべてのパスをコロンで区切って記述したリストでなければなりません。最後に :$TEXINPUTS "
+"を付け加える必要はありません。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "BIBINPUTS 環境変数"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"BIBINPUTS 環境変数を設定します。BIBINPUTS は bibtex が追加の .bib "
+"ファイルを検索するすべてのパスをコロンで区切って記述したリストでなければなりません。最後に :$BIBINPUTS を付け加える必要はありません。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "BSTINPUTS 環境変数"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"BSTINPUTS環境変数を設定します。BSTINPUTS は bibtex が追加の .bst "
+"ファイルを検索するすべてのパスをコロンで区切って記述したリストでなければなりません。最後に :$BSTINPUTS を付け加える必要はありません。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "ボトムバーを表示するかどうか。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "ボトムバーの高さ"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "サイドバーの幅"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "サイドバーを表示するかどうか。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "BadBox 警告をログ/メッセージビューに表示するかどうか。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "(La)TeX 警告をログ/メッセージビューに表示するかどうか。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "左のパネルで選択されているビューの識別子"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "\\begin{env} を自動的に \\end{env} で補完"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "環境の自動字下げを有効にする"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "環境の自動字下げにタブではなくスペースを使う"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "環境の自動字下げにここで指定した数のスペースを使う"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "二重引用符の自動挿入"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "言語固有の二重引用符"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "グラフィックスを中央に配置します。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "PdfTeX または PdfLaTeX を使います。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "ファイル名は graphicspath コマンドで指定したパスへの相対名です。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "画像を figure 環境に埋め込みます。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "ImageMagick がインストールされているかどうか。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "画像から境界ボックスの判断を試みます。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "デフォルトの画像解像度"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "TeX 付属文書の場所"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "状況に応じたヘルプにシステムの TeX リファレンスを使います。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "ユーザヘルプに埋め込みビューアを使います。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "デフォルトのエンコーディング"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "起動時にファイルとプロジェクトを再び開く"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "自動保存"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "終了時に指定した拡張子のファイルを自動的に処分します。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "自動保存の間隔を分で指定します。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "終了時に処分するファイルの拡張子"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "著者テンプレートの変数"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "文書クラステンプレートの変数"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "入力エンコーディングテンプレートの変数"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "プロジェクトを作成するデフォルトの場所"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Dvipng がインストールされているかどうか。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Convert がインストールされているかどうか。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "環境のプレビューをボトムバーに表示します。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "選択されたテキストのプレビューをボトムバーに表示します。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "数式グループのプレビューをボトムバーに表示します。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr "環境のプレビューをボトムバーに表示するための変換ツール。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "選択したテキストのプレビューをボトムバーに表示するための変換ツール。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "スクリプティングサポートを有効にします。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "スクリプトの実行に時間制限を設定します。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "スクリプト実行の時間制限。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "最もよく使う記号ビューに保存する記号の数。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "最もよく使う記号ビューを表示します。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr "Kile の終了時に最もよく使う記号のリストをクリアします。"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "不合格ですが致命的ではありません"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "致命的な障害、Kile は正しく機能しません"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "システムのテストを終了..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "テスト結果"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>次のツールはすべての重要なテストに合格しませんでした:"
+"<br>%1"
+"<br>システムは使える準備ができていません。テスト結果を見て問題を解決してください。.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"次のツールはすべてのテストに合格しませんでした:\n"
+" %1\n"
+"このままでも Kile を使用できますが、すべての機能が動作する保証はありません。"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "問題は見つかりませんでした。あなたのシステムはすぐに使えます。"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "テストが突然終了しました..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "クイック"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "コンパイル"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "変換"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Kile の外部で実行"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Konsole で実行"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Kile 埋め込みで実行"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "HTML ビューアを使う"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "一連のツールを実行"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "このツールは「詳細」タブで設定してください。"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"未知のツールタイプ。設定データの形式が正しくありません。\n"
+"標準設定に戻してみるといいかもしれません。"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr "ツールのすべての設定は標準設定で上書きされます。本当に続けますか?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "新規設定"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "新規設定の名前を入力してください:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "本当にツール %1 を削除しますか?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "本当にこの設定を削除しますか?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "それぞれのツールに最低一つの設定が必要です。"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "設定を削除できません"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Bad Box を隠す(&B)"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "(La)TeX 警告を隠す(&W)"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr "teTeX 付属文書が %1 に見つかりません。「設定」->「Kile を設定」->「ヘルプ」で正しいパスを設定してください。"
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "%1 のヘルプはありません。"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "行"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "ラベル: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"左クリックで行に移動します。ダブルクリックすると\n"
+"テキストファイルまたはグラフィックスファイルを開きます。\n"
+"このアイテムにラベルが付けられていると、その上にマウス\n"
+"を移動したときに表示されます。グラフィックスファイルまたは\n"
+"割り当てられたラベルのアイテムでは、マウスの右クリックで\n"
+"コンテキストメニューを開くことができます。"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "表示する「文書構造データ」がありません。"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX リファレンス"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "未定義の参照"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "ListviewItem を作成できません: 親が見つかりません。"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"含められたファイルが見つかりません。ファイルが存在しないか読み込み不可であるか、あるいは Kile "
+"がそのファイルへの正しいパスを判断できません。このエラーの原因となったファイル名: %1\n"
+"本当にこのファイルを作成しますか?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "切り取り(&T)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "下に貼り付け(&P)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "コメント(&O)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "クイックプレビューを実行"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "ラベルを挿入"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "参照として(&R)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "ページ参照として(&P)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "ラベルのみ(&L)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "ラベルをクリップボードにコピー"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "参照として"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "ページ参照として"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "ラベルのみ"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "値を入力"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "値を入力してください"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"スクリプトの実行中に行 %1 で以下の例外が発生しました:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "例外"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"スクリプトの実行中に以下の例外が発生しました:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr "スクリプト \"%2\" を実行するためには少なくともバージョン %1 の Kile が必要です。実行を中止しました。"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "バージョンエラー"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "%1 の実行"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "コマンド: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "パッケージ: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "パッケージ: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr "文書が変更されているため、操作を開始するには先に構造ビューを更新しなければなりません。"
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "構造ビューのエラー"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "文書クラスの選択 - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[オプション]{クラス}\n"
+"クラス: article,report,book,letter\n"
+"文字サイズ: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"用紙サイズ: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, executivepaper\n"
+"その他のオプション:\n"
+"landscape -- 横長の形式。標準は縦長 (portrait)。\n"
+"titlepage, notitlepage -- 独立した表題ページを作成するか否か。\n"
+"leqno -- 数式番号を数式の左側に表示。標準は右側。\n"
+"fleqn -- 数式を左詰めで表示。標準は中央。\n"
+"onecolumn, twocolumn -- 一段組みと二段組み。標準は一段組み。\n"
+"oneside, twoside -- 片面印刷用と両面印刷用。\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "パッケージのインポート - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"\\documentclass コマンドに指定したオプションが選択した文書クラスにない場合、それらのオプションは \\usepackage "
+"でロードされたパッケージに渡されます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS パッケージ"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "米国数学協会 (American Mathematical Society) の主要パッケージ"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "本文を開始 - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"テキストは \\begin{document} と \\end{document} の間にしか入れられません。\n"
+"プリアンブル (\\begin{document} の前) には宣言以外は含めることはできません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "表題を生成 - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"このコマンドは独立した表題ページを生成します。\n"
+"例外: article クラスでは表題は通常最初のページの先頭に表示されます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "目次 - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "目次を出力する場所にこのコマンドを入れます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "表題を定義 - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{テキスト}\n"
+"\\title コマンドはテキストが表題であることを宣言します。\n"
+"複数の行にまたがる長い表題の場合は改行する位置に \\\\ を使います。"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "著者を定義 - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{名前}\n"
+"\\author コマンドは著者を宣言します。複数の著者名は \\and コマンドで区切ります。"
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "センタリング - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "各行は \\\\ で終わらなければなりません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "左寄せ - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "右寄せ - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "短い引用 - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"テキストは両端揃えになります。\n"
+"テキストの間に空白の行があると新しい段落を生成します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "長い引用 - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"テキストは両端揃えになり、段落の字下げを行います。\n"
+"テキストの間に空白の行があると新しい段落を生成します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "詩 - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"verse 環境は詩のために設計されています。\n"
+"スタンザの行は \\\\ で区切ります。スタンザを分けるには一行以上の空白行を使います。"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "入力どおりに出力 -\\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "入力したとおりに LaTeX に出力させる環境です。"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "黒丸リスト - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"itemize 環境は黒丸リストを生成します。\n"
+"リストの各アイテムは \\item コマンドで記述します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "番号リスト - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"enumerate 環境は番号リストを生成します。\n"
+"リストの各アイテムは \\item コマンドで記述します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "ラベルリスト - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"description 環境は用語をラベルとするリストの作成に使用します。\n"
+"リストの各アイテムは \\item[ラベル] コマンドで記述します。\n"
+"ラベルはボールド体で右詰めで表示されます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "表 - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[表を出力する場所]\n"
+"表の本体\n"
+"\\caption{表の見出し}\n"
+"\\end{table}\n"
+"表 (table) は通常のテキストの一部ではないオブジェクトで、たいていは都合の良い場所に移動されます。\n"
+"任意の引数 [表を出力する場所] は LaTeX がどこに表を配置するかを決定します。\n"
+"h : ここ - table 環境が現れる位置\n"
+"t : 上 - テキストページの最初\n"
+"b : 下 - テキストページの最後\n"
+"p : フロートページ - テキストを含まないフロート専用の独立したページ\n"
+"表の本体にはテキスト、LaTeX コマンド、その他何でも入れることができます。\n"
+"\\caption コマンドを使うと表にタイトルを付けることができます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "図 - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[図を出力する場所]\n"
+"図の本体\n"
+"\\caption{図の見出し}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"図 (figure) は通常のテキストではないオブジェクトで、たいていは都合の良い場所に移動されます。\n"
+"任意の引数 [図を出力する場所] は LaTeX がどこに図を配置するかを決定します。\n"
+"h : ここ - figure 環境が現れる位置\n"
+"t : 上 - テキストページの最初\n"
+"b : 下 - テキストページの最後\n"
+"p : フロートページ - テキストを含まないフロート専用の独立したページ\n"
+"図の本体にはテキスト、LaTeX コマンド、その他何でも入れることができます。\n"
+"\\caption コマンドを使うと図にタイトルを付けることができます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "表題ページ - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"テキスト\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"titlepage 環境は独立した表題ページ (ページ番号やヘディングのないページ) を作成します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "イタリック体 - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{イタリック体にするテキスト}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "斜体 - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{斜体にするテキスト}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "ボールド体 - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{ボールド体にするテキスト}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "タイプライター体 - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{タイプライター体にするテキスト}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "小さい大文字 - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{小文字を小さい大文字にするテキスト}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[ラベル] Hello!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "タブ - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"tabbing 環境を使うとテキストを複数の列に整列させることができます。\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"テキスト \\= テキスト \\= テキスト \\= テキスト \\\\\n2 行目 \\> \\> テキスト \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"コマンド :\n"
+"\\= 現在の位置にタブストップを設定します。\n"
+"\\> 次のタブストップに移動します。\n"
+"\\< これを使うとマージンを変更せずにマージンの左にデータを入れることができます。行の先頭でのみ使用可能です。\n"
+"\\+ これ以降のコマンドの左のマージンを一つ右のタブストップに移動します。\n"
+"\\- これ以降のコマンドの左のマージンを一つ左のタブストップに移動します。\n"
+"\\' 現在の列に既に入力したものを前の列の右に移動し、現在の列のタブストップに寄せます。\n"
+"\\` テキストをタブストップ (タブストップ 0 も含む) に対して右寄せにします。\n"
+"\\kill テキストを出力せずにタブストップを設定します。\n"
+"\\a tabbing 環境では \\= \\' \\` は通常のようにアクセントを生成しません。代わりに \\a= \\a' \\a` を使用します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[位置]{書式}\n"
+"列 1 項目 & 列 2 項目 ... & 列 n 項目 \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"位置 : 縦方向の位置を指定します。\n"
+" c - 中央に配置 (標準)\n"
+" t - 行の上部に配置\n"
+" b - 行の下部に配置\n"
+"書式 : 列の項目の書式を指定します。\n"
+" l - 左寄せ\n"
+" r - 右寄せ\n"
+" c - 中央に配置\n"
+" | - 表の高さいっぱいの縦線\n"
+" @{text} - 各行にテキストを挿入\n"
+"\\hline コマンドは表の幅いっぱいに横線を引きます。\n"
+"\\cline{i-j} コマンドは指定した列 (i から j まで) に横線を引きます。\n"
+"\\vline コマンドはその行の高さいっぱいに縦線を引きます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{列数}{書式}{テキスト}\n"
+"列数に結合する列の数を指定します。\n"
+"書式には列の書式を指定します。\n"
+" c - 中央に配置\n"
+" l - 左寄せ\n"
+" r - 右寄せ\n"
+"テキストは項目を構成するテキストです。"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "横線 - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "\\hline コマンドは表の幅いっぱいに横線を引きます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "縦線 - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr "\\vline コマンドはその行の高さいっぱいに縦線を引きます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "部分的な横線 - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr "\\cline{i-j} コマンドは指定した列 (i から j まで) に横線を引きます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"ページ変え - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\\newpage コマンドは現在のページを終了します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "行変えを強制 - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\linebreak コマンドはコマンドの位置で行を変えるように LaTeX に命令します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "ページ変えを強制 - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\pagebreak コマンドはコマンドの位置でページを変えるように LaTeX に命令します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "縦の空白 (大) - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "\\bigskip コマンドは縦の空白 (大) を挿入します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "縦の空白 (中) - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "\\medskip コマンドは縦の空白 (中) を挿入します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "画像を挿入 - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "ファイルを選択して含める - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{ファイル}\n"
+"\\include コマンドは選択したファイルだけを含めるために \\includeonly コマンドと併わせて使用します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "ファイル名を入力または選択: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "ファイルを含める - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{ファイル}\n"
+"\\input コマンドで指定したファイルは、あたかもその内容が現在のファイルに挿入されたように読み込まれ、処理されます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "参考文献一覧のスタイルを選択 - \\bibliographystle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"\\bibliographystyle の引数は参考文献一覧をどのように表示するかを定義する style.bst ファイルを参照します。\n"
+"BibTeX で配布されている標準的なスタイル:\n"
+"alpha - アルファベット順にソート。著者名と出版年からラベルを生成。\n"
+"plain - アルファベット順にソート。ラベルには番号を使用。\n"
+"unsrt - plain と同じ形式。ただし引用順に出力\n"
+"abbrv - plain と同じ形式。よりコンパクトなラベルを使用。"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "参考文献一覧を生成 - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"\\bibliography の引数は BibTeX 形式であなたのデータベースが保存されている bib ファイル (拡張子なし) を参照します。\n"
+"Kile は自動的に TeX ファイルのベース名を挿入します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{見出し}\n"
+"\\part*{見出し} : 見出し番号なし。目次にエントリを作成しません。\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "部 (&Part)"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "番号付けなし(&N)"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{見出し}\n"
+"\\chapter*{見出し} : 見出し番号なし。目次にエントリを作成しません。\n"
+"report と book クラスの文書用。"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "章 (C&hapter)"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{見出し}\n"
+"\\section*{見出し} : 見出し番号なし。目次にエントリを作成しません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "節 (&Section)"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{見出し}\n"
+"\\subsection*{見出し} : 見出し番号なし。目次にエントリを作成しません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "小節 (&Subsection)"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{見出し}\n"
+"\\subsubsection*{見出し} : 見出し番号なし。目次にエントリを作成しません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "小々節 (&Subsubsection)"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{見出し}\n"
+"\\paragraph*{見出し} : 見出し番号なし。目次にエントリを作成しません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "段落 (&Paragraph)"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{見出し}\n"
+"\\subparagraph*{見出し} : 見出し番号なし。目次にエントリを作成しません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "小段落 (&Subparagraph)"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "footnotesize"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{ラベル}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{用語}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{脚注分}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"このコマンドは bib ファイルの項目に関連付けられている参考文献の文献番号を本文中に挿入します。\n"
+"bib ファイルを Kile で開いて利用可能なすべての参考文献を見ることができます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "ViewBib から引用"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "下線 - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "スマート改行"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "スマートタブ"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "概要 - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"テキスト\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"abstract 環境は表題の後に概要を記述するために用います。"
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{幅}[位置]{書式}\n"
+"列 1 項目 & 列 2 項目 ... & 列 n 項目 \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"これは tabular 環境の変形で、表の幅を指定するパラメータがあります。\n"
+"指定した幅を埋めるために列間に伸縮する長さの空白が必要です。"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "ミニページ - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"minipage 環境は \\parbox コマンドに似ています。\\parbox と同様に位置を指定する任意の引数と幅を指定する必須の引数を取ります。\n"
+"minipage の中では段落を構成する他の環境を使うことができます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "図の一覧 - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "図の一覧を出力する場所にこのコマンドを入れます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "表の一覧 - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "表の一覧を出力する場所にこのコマンドを入れます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "索引を生成 - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "索引を生成する場合はこのコマンドを入れます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "索引を出力 - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "書式化された索引を出力する場所にこのコマンドを入れます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "用語一覧 - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "用語一覧を出力する場所にこのコマンドを入れます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[文献ラベル]{引用ラベル}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : \\bibitem コマンドによって生成される最も幅の広いラベルとほぼ同じ長さのテキスト。\n"
+"\\bibitem : 参考文献を指定。"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "入力どおりに出力 (空白を印字) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr "入力したとおりに LaTeX に出力させる環境。この * 付きバージョンでは空白は特別な文字として印字されます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "埋め込みコード - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "verbatim 環境のマクロ版。"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "埋め込みコード (空白を印字) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Verbatim* 環境のマクロ版。"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "縦の空白 (小) - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "\\smallskip コマンドは縦の空白 (小) を挿入します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "伸縮する横の空白 - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr "\\hfill コマンドは水平方向に「伸縮する長さ」の空白を生成します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "横の空白をドットで埋める - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr "\\dotfill コマンドは水平方向に「伸縮する長さ」の空白を生成し、それをドットで埋めます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "横の空白を線で埋める - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr "\\hrulefill コマンドは水平方向に「伸縮する長さ」の空白を生成し、それを横線で埋めます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "伸縮する縦の空白 - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr "\\vfill コマンドは垂直方向に「伸縮する長さ」の空白を生成します。"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "横の空白 - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"\\hspace コマンドは横の空白を挿入します。\n"
+"空白の長さは LaTeX が理解できる単位であればどれで指定しても構いません (例: points, inches など)。\n"
+"\\hspace コマンドで負の空白を挿入することもできます。負の空白を挿入するのは BackSpace を使うのと同じです。"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "横の空白 (強制) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\hspace* コマンドは \\hspace コマンドと同様に横の空白を挿入します。\n"
+"LaTeX は行末の横の空白を取り除きますが、アスタリスクの付いた \\hspace* を使うと行末の空白は削除されません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "縦の空白 - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"\\vspace コマンドは縦の空白を挿入します。\n"
+"空白の長さは LaTeX が理解できる単位であればどれで指定しても構いません (例: points, inches など)。\n"
+"\\vspace コマンドで負の空白を挿入することもできます。"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "縦の空白 (強制) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\vspace* コマンドは \\vspace コマンドと同様に縦の空白を挿入します。\n"
+"LaTeX はページの最後の縦の空白を取り除きますが、アスタリスクの付いた \\vspace* を使うとこの空白は削除されません。"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "強調 - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{強調するテキスト}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{テキスト}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "ジャーナルの論文"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - ジャーナルの論文\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "会議の報告集の中の論文"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 会議の報告集の中の論文\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "論文集の中の論文"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 論文集の中の論文\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "本の中の章またはページ"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 本の中の章またはページ\n"
+"ALT.... : 二つのフィールドのいずれかを選択\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには 「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "会議の報告集"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 会議の報告集\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "本"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 本\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "ブックレット"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - ブックレット\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "博士論文"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 博士論文\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "修士論文"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 修士論文\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "テクニカルレポート"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - テクニカルレポート\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "技術マニュアル"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 技術マニュアル\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "出版されていない文書"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - 出版されていない文書\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib フィールド - その他\n"
+"OPT.... : 任意のフィールド (削除するには「クリーン」を使用)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "数式モード - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "一行の数式 - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "下付き添字 - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "上付き添字 - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "標準 - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "ディスプレイ用 - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "平方根 - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "行列 - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"列 1 項目 & 列 2 項目 ... & 列 n 項目 \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"各列 (col) は列の項目の書式を表すアルファベット1文字で指定します。\n"
+" c -- 中央揃え\n"
+" l -- 左揃え\n"
+" r -- 右揃え\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "左デリミタ"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "右デリミタ"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "テキスト用 - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "標準 - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "ディスプレイ用 - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "テキスト用 - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n 乗根 - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "可変長の左矢印 - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "可変長の右矢印 - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "枠付きの数式 - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "数式にテキストを挿入 - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "数式の行間にテキストを挿入 - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "ディスプレイ用の数式モード - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "一行の数式 (数式番号なし) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Split - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Gather - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Gather* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Align - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Align* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Aligned - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "コンパイルする選択範囲がありません。"
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "囲まれた環境がありません。"
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "このジョブはマスター文書でのみ有用です。"
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "これはサブ文書ではなくマスター文書です。"
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "囲まれた数式グループがありません。"
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"クイックプレビューを実行できません:\n"
+"不明なタスク '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "コンパイルしてプレビューするものがありません。"
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "メイン文書を判断できませんでした。"
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "プリアンブルを読めませんでした。"
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "'\\begin{document}' コマンドが見つかりませんでした。"
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "新規ファイル"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX 文書"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX 文書"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile スクリプト"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "数式環境"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "数式番号なし(&U):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"グループを分ける\n"
+"空白コマンド(&S):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "標準のタブ(&T):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "ディスプレイ用の数式モード(&M):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "ビュレットを使う(&B):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "テーブルの列数または alignment グループの数を選んでください。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "alignment グループを分ける特別な LaTeX コマンドを定義します。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "あらかじめ定義されたタブの中から一つ選んでください。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr "一部の環境は数式モードでのみ有効です。これらのディスプレイ用数式モードの一つでそれらを囲ってください。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "列の数:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "グループの数:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "エラーを検出しています (%1)、お待ちください..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "ログ"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "完了。"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "LaTeX エラーは見つかりませんでした。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Postscript ファイルの配置換え"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"PS ファイルの変換は pstops と psselect が行います。\n"
+"必ず dvips は '-t a4' オプションを付けて、そして\n"
+"(必要であれば) hyperref パッケージは 'a4paper'\n"
+"オプションを付けて呼んでください。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "入力ファイル:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "出力ファイル:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "タスク:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 ページ + 空のページ --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 ページ + 複製 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 ページ --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L ページ --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 ページ --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 ページ + 空のページ --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 ページ + 複製 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 ページ --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L ページ --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "偶数ページを選択"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "奇数ページを選択"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "偶数ページを選択 (逆順)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "奇数ページを選択 (逆順)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "すべてのページを逆順にする"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "すべてのページをコピー (ソートあり)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "すべてのページをコピー (ソートなし)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: パラメータを選択"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: パラメータを選択"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "パラメータ:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "ビューア:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "PS ファイルを kghostview で表示"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "実行"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr "postscript ファイルを変換する操作を 18 個の中から一つ選んでください。最後の 4 つは特定のパラメータを必要とします。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "入力ファイルを選択します。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "出力ファイルを選択します。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "変換する入力ファイル"
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"出力ファイルの名前。結果を見るだけで保存しないときは空白にしておいても構いません。その場合はビューアのボックスにチェックを入れておく必要があります。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr "「ページを選択」と「パラメータを選択」に必要な特定のパラメータをここに入力します。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "ページをコピーする場合は、ここに部数を入れます。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr "変換処理の結果を表示します。外部ビューアには常に KGhostview を使用します。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "PS ファイルを配置換え: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** ツール: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** 入力ファイル: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** 出力ファイル: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** ビューア: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "ファイルの配置換え中にエラーが発生しました。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS ファイル\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS ファイル"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "入力ファイルを選択"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS ファイル"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "出力ファイルの名前を選択"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "入力ファイルが指定されていません。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr "不明なファイルフォーマット: 入力ファイルには '.ps' と '.ps.gz' しか使えません。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "この入力ファイルは存在しません。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "このモードでは psselect はパラメータを必要とします。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "このモードでは pstops はパラメータを必要とします。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "出力ファイルを指定するかビューアを選択する必要があります。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "不明なファイルフォーマット: 出力ファイルには '.ps' しか使えません。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きしますか?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "部数:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...自分自身のテンプレートを作成することができます。いつも最初に使用するテキストを含む文書を作成して保存し、次に「ファイル」メニューから「文書からテンプ"
+"レートを作成」を選択、そしてダイアログで必要な項目を入力すると出来上がりです。次に新しい文書を作成するときには、それをテンプレートのリストから選ぶことができます"
+"。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile は forward 検索をサポートしています。これを使うとソースファイルの場所と DVI "
+"ファイル中の対応する場所を行ったり来たりすることできます。もうソースファイル中の場所を見つけるために時間を費す必要はありません。DVI "
+"ファイルに間違いを発見しても、クリック一つでその場所を見つけることができます。</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"この機能を有効にする方法についてはマニュアルを参照してください。</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...QuickBuild は設定可能です。「設定」->「Kile を設定」->「ビルド」から <b>QuickBuild</b> "
+"ツールを選んでください。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...プロジェクトを使うと Kile "
+"をより便利に利用することができます。例えば関連するすべての文書を一つのプロジェクトにまとめてアーカイブを作成することができます。また、参照や引用の自動補完もより"
+"パワフルになります。Kile はプロジェクト中のマスター文書を判断することもできます。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...プロジェクトに使用する QuickBuild コマンドを設定することができます。「プロジェクト->"
+"プロジェクトのオプション」で QuickBuild コマンドを選んでください。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...参照や引用の挿入が今までになく簡単にできます。自動補完を有効にして <code>\\ref{</code> "
+"と入力すると、利用可能なすべてのラベルが自動的に表示されます。自動補完を有効にしていない場合は Ctrl+Space を押してください。</p>\n"
+"<p>この機能は文書がプロジェクトに属していると更にパワフルになります。</p>\n"
+"<p>自動補完は「設定」->「Kile を設定」->「補完」で設定します。そこで LaTeX "
+"コマンドのデータベースを選択できます。自分自身のコマンドリストを作成することも可能です。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile は LaTeX コマンドを補完することができます。例えば <code>\\se</code> "
+"と入力して Ctrl+Space を押すと、<code>\\se</code> で始まるコマンドのリストが表示されます。</p>\n"
+"<p>自動補完は「設定」->「Kile を設定」->「補完」で設定します。そこで LaTeX "
+"コマンドのデータベースを選択できます。自分自身のコマンドリストを作成することも可能です。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...自動補完機能を使うと簡単に新しい環境を開始できます。例えば <code>equ</code> と入力して Alt+Space を押すと <code>"
+"equ</code> で始まるすべての環境のリストが表示されます。そして Enter を押すと最初の候補が選択されて <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> のペアが文書に挿入されます。</p>\n"
+"<p>自動補完は「設定」->「Kile を設定」->「補完」で設定します。そこで LaTeX "
+"コマンドのデータベースを選択できます。自分自身のコマンドリストを作成することも可能です。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile には素早く簡単に LaTeX でタイプするための編集ツールが含まれています。「編集」メニューの「補完」「選択」「削除」「環境」「TeX "
+"グループ」を試してみてください。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...クイックプレビューを使って文書の一部を選択してコンパイルすることができます。「選択範囲」「環境」「サブ文書」から選ぶことができます。</p>\n"
+"<p>クイックプレビューは「設定」->「Kile を設定」->「プレビュー」で設定します。そこであらかじめ定義された設定を選択できます。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ウィザードを使って簡単に表や行列を作成することができます。</p>\n"
+"<p>マウスを右クリックするとダイアログやポップアップメニューが表示され、そこで「配置」「色」「縦横の線」その他多くの属性を設定することができます。<b>"
+"multicolumn</b> もサポートしています。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile はユーザが指定したヘルプファイルを表示することができます。</p>\n"
+"<p>「設定」->「Kile を設定」->「ヘルプ」でヘルプファイルを設定すると、ヘルプメニューに組込まれます。</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "ユーザヘルプを設定"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "メニューの項目(&M):"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "セパレータ(&S)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "上に移動(&U)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "下に移動(&D)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "ユーザヘルプファイルを追加"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "メニューの項目(&M):"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "ヘルプファイル(&H):"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "このヘルプファイルのメニュー項目"
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "ローカルのヘルプファイルの名前または有効なウェブの URL"
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "ローカルのヘルプファイルを選択するためにファイルダイアログを開きます。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr "ウェブ上のヘルプファイルを選択するために Konqueror を起動します。ファイルの URL をヘルプファイルの覧にコピーしてください。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "ファイル %1 は存在しません。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "メニュー項目が指定されていません。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "このメニュー項目は既に存在します。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "ヘルプファイルが選択されていません。"
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "短縮されたテキスト"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "展開されたテキスト"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "略語 \"%1\" を削除しますか?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "略語を削除"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "略語を追加"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "略語を編集"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "略語(&A):"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "展開されたテキスト(&E):"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "空の文字列は許されません。"
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"%1 のプロジェクトファイルは新しいバージョンの Kile で作成されています。\t\t\t\tこれを開くと予期せぬ結果につながる可能性があります。\n"
+"\t\t\t\t本当に続けますか (非推奨) ?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "列の数:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "行の数(&R):"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "間隔(&S):"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeX ソースファイル"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX パッケージ"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX ファイル"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "メタポストファイル"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile スクリプトファイル"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile プロジェクトファイル"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "プロジェクトを表す短い名前を入力してください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"プロジェクトファイルへのパスを指定してください。ファイルが存在しなければ作成します。ファイル名には拡張子 .kilepr "
+"が必要です。ブラウズボタンを使ってファイル名を挿入することもできます。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "デフォルトのマスター文書を選んでください。自動検出を使う場合は空白にしておいてください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(全体設定を使う)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "プロジェクトの表題(&T):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "拡張子"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "ソースファイル"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "パッケージファイル"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "定義済み:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "拡張子にエラー"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "ユーザ定義の拡張子はすべて '.xyz' のようでなければなりません"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "無効な拡張子"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "新規プロジェクトを作成"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "プロジェクトファイル(&F):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "フォルダを選択..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "新規ファイルを作成してこのプロジェクトに追加"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "ファイル名 (プロジェクトファイルの場所に対する相対パス)(&N):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Kile に新しいファイルを作成してプロジェクトに追加させる場合は、このオプションにチェックを入れて、下に現れるリストからテンプレートを選んでください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr "プロジェクト名が入力されていません。このまま続けるとプロジェクト名は Untitled になります。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "名前なし"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr "プロジェクトファイルを保存する場所を入力してください。名前の最後に必ず .kilepr を付けてください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "場所が空です"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "プロジェクトファイル名の拡張子が .kilepr になっていません。修正してください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "間違ったファイル名拡張子"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr "プロジェクトファイルのパスが絶対パスではありません。絶対パスは常に / で始まります。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "相対パス"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "プロジェクトフォルダを作成できません。許可属性を確認してください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "プロジェクトフォルダは書き込み不可です。許可属性を確認してください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "このプロジェクトに追加するファイルのファイル名を入力してください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "ファイル名が指定されていません。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "ファイル \"%1\" は既に存在します。上書きしますか?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr "プロジェクトファイルは既に存在します。他の名前を選んでください。上書きするつもであれば、既存のプロジェクトファイルを削除してください。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "プロジェクトファイルは既に存在します"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "マスター文書(&M):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(自動検出)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "クイックビルドの設定(&Q):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "MakeIndex のオプション(&M)"
diff --git a/translations/lt/Makefile.am b/translations/lt/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/lt/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/lt/messages/Makefile.am b/translations/lt/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..833d56d
--- /dev/null
+++ b/translations/lt/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = lt
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/lt/messages/kile.po b/translations/lt/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..7bd89ff
--- /dev/null
+++ b/translations/lt/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7674 @@
+# translation of kile.po to Lithuanian
+# Lithuanian translations for Kile package.
+#
+# Andrius Štikonas <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-28 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Andrius Štikonas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n klaida\n"
+"%n klaidos\n"
+"%n klaidų"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n įspėjimas\n"
+"%n įspėjimai\n"
+"%n įspėjimų"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Pasirinkite bibliografiją"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Pasirinkite bibliografiją"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nepažymėtos bibliografijos."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Nerasta bibliografijų."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Klaida: įrankis šiuo pavadinimu jau egzistuoja."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Klaida: pavadinime negali būti slešo „/“."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Klaida: pavadinime negali būti (,),[ arba ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Įrašai"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokumento klasė:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Lygis"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX komandos"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokumentų klasės"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Cituoti"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Nenurodyta"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Ląstelės savybės"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Fonas:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Teksto spalva:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lygiavimas"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Naudotojo apibrėžta:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambulė"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Tekstas bus lygiuojamas kairėje ląstelės pusėje."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Tekstas bus centruotas."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Tekstas bus lygiuojamas dešinėje ląstelės pusėje."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Pasirinkite fono spalvą (reikia color paketo)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Pasirinkite teksto spalvą (reikia color paketo)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Keisti..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Lygiuoti kairėje"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Lygiuoti centre"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Lygiuoti dešinėje"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Išvalyti tekstą"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Išvalyti atributus"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Išsaugoti tekstą"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabular aplinkos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Aplinka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Pavadinimas:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Pa&rametras:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "&Eilučių skaičius:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "&Stulpelių skaičius:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Taip pat trinti netuščius eilutes ar stulpelius, bet paklausti"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Naudoti &booktabs paketą"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Naudoti standartinius &popieriaus dydžius"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centre:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Įterpti tekstą"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Pasirinkite aplinką."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Pasirinkite lentelės eilučių skaičių."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Pasirinkite lentelės stulpelių skaičių."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tabular bus centruotas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Ar norite ištrinti šią eilutę?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Ar norite ištrinti šį stulpelį?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Klaidingi simboliai"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Failo pavadinime yra netinkamų simbolių ($~ #)."
+"<br>Prašom pateikti \t\t\t\tkitą arba spauskite „Atšaukti“, kad vis tiek "
+"išsaugotumėte."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Failas jau egzistuoja"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja."
+"<br>Prašom pateikti \t\t\t\tkitą pavadinimą, arba spauskite „Atšaukti“, kad "
+"perrašytumėte failą."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Nurodytas failo pavadinimas neturi plėtinio; ar norite, kad jis būtų "
+"automatiškai pridėtas?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Trūksta plėtinio"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktorius"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendri nustatymai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Greita peržiūra"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Aplinkos"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "neįdiegta"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Kopijuoti kaip LaTe&X"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "%1 statistika"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "DĖMESIO: Tai ti pažymėto teksto statistika."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Simboliai"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr ""
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Pasirinkti failą"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Trinti failus"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos failus?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Nežinomas įrankis %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Konfigūracijos duombazėje nepavyksta rasti įrankio %1."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX komandos ir aplinkos:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Viso simbolių:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Žodžiai:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX komandos:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX aplinkos:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Viso eilučių:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Atverti pažymėtą"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Nustatyti koduotę"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Pavyko"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Nepavyko"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritinė klaida"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvejetainė"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Nepavyksta surasto šio esminio įrankio dvejetainio failo."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Paprastas testas"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Esminis įrankis iš viso neveikia, patikrinkite savo sistemos įdiegimą."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile netinkamai sukonfigūruotas. Eikite į Nustatymai->Konfigūruoti Kile->"
+"Įrankiai ir arba ištaisykite problemą, arba grąžinkite numatytus nustatymus."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tipas: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ženkliukas:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "pažymėtas"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Egzistuojantys šablonai"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumento tipas"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Rodyti visus šablonus"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Išvalyti pažymėjimą"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Prašom pirma išsaugoti failą."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Apgailestaujame, bet atrodo, kad byla: %1\n"
+"neegzistuoja. Gal pamiršote išsaugoti bylą?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Apgailestaujame, bet atrodo, kad byla: %1\n"
+"neegzistuoja. Gal pamiršote išsaugoti bylą?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Jūs ruošiatės pakeisti šabloną %1; ar esate tikras?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Nepavyko sukurti šablono."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Neturite leidimo pašalinti šį šabloną."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Jūs ruošiatės pašalinti šabloną %1; ar esate tikras?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Įdėti kaip LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Greita pažymėjimo peržiūra"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Naudotojo pagalba"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Failas „%1“ neegzistuoja."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Nepavyksta atverti žurnalo failo; ar paleidote LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projektas"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Aplankas:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Šablonas:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablonas:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Komanda[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Paveiksliukas"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Aplanko nustatymai"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ieškoti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Valyti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Užverti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Rasti failuose"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Rasti projekte"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Klaida:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep įrankio klaida"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrius Štikonas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Aptikti naudotojo įrankiai"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Eilutė: 1 Stulpelis: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalus režimas"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti failą"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Failai ir projektai"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktūra"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scenarijai"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboliai"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoriai"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Rodyklės"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Įvairūs simboliai"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Įvairūs simboliai"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Skirtukai"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikiškos"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Specialūs simboliai"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Kirilicos simboliai"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Vartotojo apibrėžta"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Santrumpa"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Žurnalas ir pranešimai"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Išvestis"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsolė"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Išsaugoti viską"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Išsaugoti kopiją kaip..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Sukurti šabloną iš dokumento..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Pašalinti šabloną..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Užverti viską"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Užverti visus &kitus"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Lotynų-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Lotynų-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Lotynų-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Lotynų-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Lotynų-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Lotynų-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Centrinės Europos (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Vakarų Europos (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Kitas paragrafas"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Ankstesnis paragrafas"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Rasti &failuose..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Atnaujinti &struktūrą"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Naujas projektas..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Atverti projektą..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Atverti &neseniai naudotą projektą"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Pridėti failus į projektą..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Atnaujinti projekto &medį"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archyvuoti"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Projekto nustatymai"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Užverti projektą"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Rodyti projektus..."
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos iš projekto"
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Rodyti projektų &failus..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Atverti visus projekto failus"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Rasti &projekte..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Valyti"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Žiūrėti žurnalo failą"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Ankstesnė LaTeX klaida"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Kita LaTeX klaida"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Ankstesnis LaTeX įspėjimas"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Kitas LaTeX įspėjimas"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stabdyti"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Redaktoriaus vaizdas"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Kitas dokumentas"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Ankstesnis dokumentas"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Fokusuoti žurnalo/pranešimų vaizdą"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Fokusuoti išvesties vaizdą"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Fokusuoti Konsole vaizdą"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Fokusuoti redaktoriaus vaizdą"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX komanda"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Aplinka (viduje)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Aplinka (išorėje)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX grupė (viduje)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX grupė (išorėje)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Te&X grupė"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrafas"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX žodis"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Į eilutės pabaigą"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Eiti į pradžia"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Eiti į pabaigą"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Matematika"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Greitas paleidimas"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Plaukiojantys"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript įrankiai"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Nustatyti dabartinį dokumentą „&Pagrindiniu dokumentu“"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Rodyti š&oninę juostą"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Rodyti p&ranešimų juostą"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX gidas"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX temos"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX aplinkos"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontekstinė pagalba"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentacijos naršyklė"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Sistemos tikrinimas..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projektas: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projektas: %1 (Pagrindinis dokumentas: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalus režimas"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Pagrindinis dokumentas: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Nustatyti dabartinį dokumentą kaip „pagrindinį dokumentą“"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normalus režimas (dabartinis pagrindinis dokumentas: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Nėra aktyvaus dokumento arba jis neišsaugotas."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Nepavyksta nustatyti paketo pavadinimo."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Įterpti tekstą"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Nepavyksta nustatyti paketo pavadinimo."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "be pavadinimo"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Sistemos tikrinimas"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Nauja konfigūracija"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Atverti naują Kile pagrindinį langą."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE integruota LaTeX aplinka"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Kile komanda (2003 - 2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "ankstesni programuotojas"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "prižiūrėtojas/programuotojas"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, įvairūs patobulinimai ir ydų taisymas"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart integravimas"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Žurnalo nagrinėjimas"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Rasti failuose dialogas"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Vertimai"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Failai ir projektai"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Įterpti į archyvą"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Kita..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Atverti su"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Atverti"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Pridėti į projektą"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "Įterpti į &archyvą"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Pašalinti &iš projekto"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Pridėti &failus..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "projekto failas"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paketai"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "paveiksliukai"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "kita"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Įterpti grafiką"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Paveikslėlis:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Informacija:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Išvestis:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centruoti paveikslą"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Plotis:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kampas:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Figūros aplinka"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figūra:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Naudoti figūros aplinką"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Grafika\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafika\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "nenurodytas grafikos failas. Vis tiek tęsti?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Grafikos failas neegzistuoja. Vis tiek tęsti?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Atverti projektą..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Skaitomi projekto failai..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Nepavyksta rasti šablono: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Failas nerastas"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Prašom pirma išsaugoti failą."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Pirma atverkite/sukurkite dokumentą."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Prašom pasirinkti dokumento, kurį norite sukurti, tipą:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Sukurti šabloną iš dokumento"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Pašalinti šabloną"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Atverti projektą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autoišsaugojimas"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Išsaugoti failą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Byla pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite ją perrašyti?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Atnaujinti projekto medį"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Nepavyksta atnaujinti projekto medžio"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Pasirinkite projektą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Pridėti į projektą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Byla „%1“ jau egzistuoja, perrašyti ją?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Šis failas yra projekto failas ir saugo visą informaciją apie projektą. Dėl to "
+"neleidžiama šio failo pašalinti iš projekto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti failo iš projekto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projektas jau atvertas"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Projekto failas neegzistuoja arba nenuskaitomas. Pašalinti projektą iš neseniai "
+"naudotų projektų sąrašo?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Nepavyksta atverti projekto failo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile projektų failai\n"
+"*|Visi failai"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Atverti projektą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Išsaugoti projektą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti aktyvaus projekto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Pridėti failus į projektą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Visi failai"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Pridėti failus"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti aktyvaus projekto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, kuris "
+"susietas su projektu, kurį norite keisti, tada vėl spauskite Projekto "
+"nustatymai."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Užverti projektą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, kuris "
+"susietas su projektu, kurį norite užverti, tada vėl spauskite Užverti projektą."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Nepavyksta užverti projekto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Pasirinkite projektą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Pasirinkti bylą"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Rodyti projekto failus"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Pasirinkite konfigūraciją:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Atverti visus projekto failus"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektų failai"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Nepavyko nustatyti pažymėto failo."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Projekto klaida"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Tuščias dokumentas"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Tuščias LaTeX dokumentas"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Tuščias BibTeX dokumentas"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" išvestis: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Jūs neturite leidimo paleisti %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Nepavyksta rasti %1 bibliotekos."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Nepavyksta sukurti komponento %1 iš bibliotekos %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Nepavyksta paleisti „%1“ greitai peržiūrai."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Greita peržiūra"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figūra"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "&Lentelė"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Padėtis"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Tiksliai čia:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Puslapio viršuje:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Puslapio apačioje:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Atskirame puslapyje:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Pavadinimas:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Lentelės aplinka"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Sukurti naują scenarijų"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Atnaujinti sąrašą"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Scenarijaus pavadinimas"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Nepavyksta pakeisti aplanko į %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr "Aplankas %1 nėra rašomas, todėl %2 negalės išsaugoti rezultatų."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Failas %1/%2 neegzistuoja. Jei esate nustebęs, patikrinkite failo leidimus."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Failas %1/%2 nenuskaitomas. Jei esate nustebęs, patikrinkite failo leidimus."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Nepavyksta nustatyti, kuriam failui paleisti %1, nes šiuo metu nėra aktyvaus "
+"dokumento."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Prašom pirma išsaugoti dokumentą be pavadinimo."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Apgailestaujame, failas %1 neegzistuoja."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Apgailestaujame, failas %1 nenuskaitomas."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Dokumentas %1 nėra LaTeX šakninis dokumentas; vis tiek tęsti?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Tęsti?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Failas %2/%3 neegzistuoja; ar sukompiliavote pradinį failą?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Dabartinis dokumentas nesusietas su projektu. Prašom aktyvuoti dokumentą, kuris "
+"susietas su projektu, kurį norite archyvuoti, tada vėl spauskite Archyvuoti."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archyvuoti projektą"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Žodynas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridėti..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Uždaryti aplinkas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Autoužbaigimas (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "raidės"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Autoužbaigimas (tekstas)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Rodyti santrumpas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Autoužbaigimas (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Taip pat uždaryti aplinką, kai įterpiama atidarymo komanda."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Įgalinti žodžių užbaigimo komponentus."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Automatiškai rodyti TeX/LaTeX komandų užbaigimo sąrašą, kai žodis turi šį ilgį."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Automatiškai rodyti užbaigimo sąrašą, kai žodis turi šį ilgį."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Complete bylos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Vietinis failas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Autoužbaigimo įspėjimas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Failas nerastas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Pasirinkite failus"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Meniu elementas:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Vertė:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neapibrėžta"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Scenarijus"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Pasirinkite konfigūraciją:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Greita peržiūra"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Raiška:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(leidžiamos vertės: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile palaiko trijų tipų konvertavimus į png paveiksliukus"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(naudoja dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(naudoja dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(naudoja convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "konvertuoti:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Konvertavimas į paveiksliuką:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Pažymėjimas:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Aplinka:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Dokumentas: %1"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Peržiūra visada naudoja „dvipng“."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Pagalbos bylą rodyti &atskirame lange"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Lentelės aplinka"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Nepavyksta rasti „%1“"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Nenurodytas joks meniu elementas."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributai"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Prašom įvesti naujos aplinkos pavadinimą:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabuliatorius:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "P&arametras:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "KDE integruota LaTeX aplinka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "LaTeX komandos:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "KDE integruota LaTeX aplinka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX komandos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Tuščia eilutė neleidžiama."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Šis meniu elementas jau egzistuoja."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Šis paketas jau egzistuoja."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX konfigūracija"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Struktūra"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "&Lentelė"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Parametras"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametras"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Aplinkos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Komandos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridėti..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Pridėti naują aplinką."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Naudoti figūros aplinką"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Naudoti figūros aplinką"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Matematika"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citatos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Įterpti grafiką"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX aplinkos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX komandos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Ar norite ištrinti šią aplinką?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Ar norite ištrinti šią komandą?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX aplinka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Aplinka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "&Komanda:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Visi jūsų įrankio nustatymai bus perrašyti numatytais nustatymais, ar tikrai "
+"norite tęsti?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<numatyta>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tuščia>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Kla&sės parametrai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paketai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumento savybės"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Dok&umento klasė:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Pašalinti dabartinį elementą iš sąrašo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Popieriaus dydis:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Koduotė:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Kl&asės parametrai:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Pridėti naują klasės parametrą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Keisti dabartinį klasės parametrą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Trinti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Pašalinti dabartinį klasės parametrą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X paketai:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paketas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Vertė"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Pridėti nauąj paketą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "&Pridėti parametrą..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Pridėti naują paketo parametą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Keisri dabartinį paketo parametrą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Pašalinti dabartinį paketo parametrą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Atstatyti į numatytus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autorius:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "A&ntraštė:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Data:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Formules numeruoja kairėje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Formules lygiuoja kairėje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Visi skaičiai naudoja fiksuotą tarpą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Skaidrųs naudos daug spalvų"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Skaidrės naudos apribotą spalvų aibę"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Rodyti dabartinės skaidrės numerį ir bendrą skaidrių skaičių"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Rodyti tik dabartinės skaidrės numerį"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Skaidrės fonas visada baltas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Fono spalva priklauso nuo dabartinio stiliaus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeX failas kompiliuojamas į PostScript failą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeX failas kompiliuojamas į PDF failą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS failas transliuojamas į PDF failą naudojant ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Neįkelia amsthm ir amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Reikalinga naudojant CJK paketą azijietiškiems šriftams"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "PDF permatomumui"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 „%2“ jau egzistuoja."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Naudoti dvips kaip hyperref tvarkyklę"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Naudoti pdftex kaip hyperref tvarkyklę"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Atverti žymelių medį"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Tekstas PDF autoriaus laukeliui"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Tekstas PDF kūrėjo laukeliui"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX su hyperref paketu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Tekstas PDF raktinių žodžių laukeliui"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Tekstas PDF gamintojo laukeliui"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Pradinis PDF dokumento vaizdas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Tekstas PDF temos laukeliui"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Tekstas PDF antraštės laukeliui"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Įkelti visus pstricks paketus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Suka tekstą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Naudoti šriftų kodavimo schemą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumento klasė"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Prašom įvesti naują dokumentų &klasę:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Naudoti standartinius &šriftų dydžius"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Naudoti standartinius &popieriaus dydžius"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Pašalinti dokumentų klasę"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Pridėti šrifto dydį"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Ar norite pašalinti „%1“ iš šrifto dydžių sąrašo?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Pašalinti šrifto dydį"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Pridėti popieriaus dydį"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Ar norite pašalinti „%1“ iš popieriaus dydžių sąrašo?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Pašalinti popieriaus dydį"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Pridėti parametrą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Parametro pavadinimas:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Aprašymas:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Keisti parametrą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Ar tikrai norite trinti šį klasės parametrą?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Pridėti paketą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "Pa&ketas:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Pasirinkite šį paketą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "P&arametras:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "paketas:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Keičiamas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "&Numatyta vertė:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Vertė:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Para&metas:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Keisti paketą"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Ar tikrai norite trinti šį paketo parametrą?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Ar norite ištrinti šį paketą?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Ar norite iš naujo nustatyti šį paketą?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 „%2“ neleidžiama."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Ši dokumentų klasė jau egzistuoja."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Tai nėra leidžiamas dokumentų klasės pavadinimas."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Šis dokumento klasės parametras jau egzistuoja."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Šis paketas jau egzistuoja."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Nepavyksta nustatyti paketo pavadinimo."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Šis paketo parametras jau egzistuoja."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Kon&vertuoti į"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Eiti į"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Pasirinkti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Trinti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "&Aplinka"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X grupė"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Kompiliuoti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "&Konvertuoti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Kita"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projektas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preambulė"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Lentelės ir sąrašai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Aplinka"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Sąrašo aplinka"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabular aplinka"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Plaukiojanti aplinka"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Kodo aplinka"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matematinės komandos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Riestiniai skliaustai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS trupmena"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS binominė išraiška"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS rodyklės"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Matematiniai &šriftų stiliai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematiniai &tarpai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standartinės matematinės &aplinkos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS matematinės aplinkos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografija"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Š&riftų stiliai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Šriftų šeima"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Šriftų forma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Puslapio ir eilutės lūžiai"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Tarpas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Vedlys"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX dokumentacija"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Atlikti sistemos patikrinimą"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Tikrinama, ar jūsų TeX sistema įdiegta tinkamai..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "&Kodo aplinka"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Tarpų skaičius:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projekto nustatymai"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Pasileidžiant, iš naujo atverti failus ir projektus"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Numatyta projektų vieta:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Autoišsaugojimo nustatymai"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Autoišsaugojimas"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "&Laiko intervalas minutėmis (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Įvesties &koduotė:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Numatyta raiška:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Bandyti nustatyti iš paveikslėlio"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&TeX dokumentacijos vieta:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Naudoti jūsų sistemos &TeX dokumentaciją"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Naudoti &Kile LaTeX žinyną"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Naudoti &integruotą žiūryklę"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Pagalbos failą rodyti &atskirame lange"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Konfigūruoti..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandos"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigūruoti..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipas:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematika"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Aplinkos kintamieji"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Parametrai:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Bibliotekos k&lasė:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Biblioteka:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Prašom pasirinkti dokumento, kurį norite sukurti, tipą:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Šablonas"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Prašom pasirinkti dokumento, kurį norite sukurti, tipą:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Naujas įrankis"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Įveskite trumpą aprašantį įrankio &pavadinimą."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Komanda:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Įrankis:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfigūracija:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Ž&emyn"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Aukštyn"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Numatyta vertė:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Rodyti įrankių juostas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Pasirinkite įvesties bylą."
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Atverti pažymėtą"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Atverti pažymėtą"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Rodyti figūros ir lentelės aplinkas"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Rodyklių simboliai"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Lentelės eilučių skaičius."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Pasirinkite &įrankį:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Pašalinti įrankį"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Naujas įrankis..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Pašalinti konfigūraciją"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Numatyti nustatymai"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nauja konfigūracija..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendra"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Išsamiau"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Santykinis kelias"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Projekto &byla:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Trūksta plėtinio"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "K&lasė:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Uždaryti Konsole, kai įrankis baigs darbą."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Bū&sena:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&niu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Žen&kliukas:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Pasirinkite &konfigūraciją:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Resursų failo versija."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Pagrindinio lango plotis."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Pagrindinio lango aukštis."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+"\\newpage komanda užbaigia dabartinį puslapį"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Ar paleisti Lyx serverį."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Ar rodyti apatinę juostą."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Apatinės juostos aukštis."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Šoninės juostos plotis."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Ar rodyti šoninę juostą."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centruoti grafiką."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Naudoti PdfTeX arba PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Ar ImageMagick įdiegtas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Numatyta paveikslėlių raiška."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "TeX dokumentacijos vieta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Naudoti integruotą žiūryklę naudotojo pagalbai."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Numatyta koduotė."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Pasileidžiant iš naujo atverti failus ir projektus."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automatinis išsaugojimas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Autoišsaugojimo intervalas minutėmis."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Ar ImageMagick įdiegtas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Ar ImageMagick įdiegtas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Nepavyko, bet nekritinė"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritinė klaida, Kile tinkamai neveiks"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Baigtas jūsų sistemos testavimas..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Bandymo rezultatai"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Šie įrankiai nepraėjo visų <b>kritinių</b> testų:"
+"<br>%1"
+"<br>Jūsų sistema neparuošta darbui. Prašom pažiūrėti rezultatus, kad "
+"žinotumėte, ką taisyti.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Šie įrankiai nepraėjo visų testų:\n"
+" %1\n"
+"Jūs vis tiek galėsite naudoti Kile; Tačiau gali veikti ne visos galimybės."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Problemų neaptikta, jūsų sistema paruošta darbui."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompiliuoti"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertuoti"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Naudoti HTML žiūryklę"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Naudokite „Išsamiau“ kortelę šio įrankio konfigūravimui."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Visi jūsų įrankio nustatymai bus perrašyti numatytais nustatymais, ar tikrai "
+"norite tęsti?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nauja konfigūracija"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Įveskite naujos konfigūracijos pavadinimą:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti įrankį %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią konfigūraciją?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Kiekvienam įrankiui reikia bent vienos konfigūracijos."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti konfigūracijos"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Slėpti (La)TeX &įspėjimus"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "eilutė"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Nepavyksta rasti failo"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Konvertuoti"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Greita peržiūra"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Įterpti žymę"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "LaTeX žinynas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Vertė"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Prašom įvesti vertę"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Išimtis"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versijos klaida"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "%1 vykdymas"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Komanda: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketas: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Paketai: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Struktūra"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Dokumento klasės pasirinkimas - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Paketo importavimas - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS paketai"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Turinys - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Įterpkite šią komandą ten, kur jūs norite, kad būtų turinys"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centruoti - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Lygiuoti kairėje - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Lygiuoti dešinėje - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Aprašymas - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Lentelė - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figūra - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titulinis puslapis - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Vertikalus brukšnys - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Naujas puslapis - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\\newpage komanda užbaigia dabartinį puslapį"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Eilutės lūžis - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Puslapio lūžis - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Paveikslėlio įterpimas - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Surinkite arba pasirinkite failo pavadinimą: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Bylos įterpimas - \\input{byla}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Bibliografijos stiliaus pasirinkimas - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Bibliografijos generavimas - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Dalis"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "&Nenumeruoti"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Skyrius"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paragrafas"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "footnotesize"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{žodis}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{tekstas}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Pabraukti - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Protinga nauja eilutė"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Protingas tabuliatorius"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Abstraktas - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipage - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Figūrų lentelė - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Lentelių lentelė - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glosarijus - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Horizontalūs taškai- \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Horizontalus brukšnys - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Vertikalus brukšnys - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Horizontalus tarpas - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Horizontalus tarpas - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vertikalus tarpas - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{tekstas}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Straipsnis žurnale"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Staipsnis konferencijos proceedinguose"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Skyrius arba puslapiai knygoje"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konferencijos proceedingai"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Knyga"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Brošiūra"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Techninė ataskaita"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Techninis žinynas"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Nepublikuota"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Matematinis režimas - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Lygtis - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Apatinis indeksas - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Viršutinis indeksas - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normali - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Rodymo stilius - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Kvadratinė šaknis - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Array - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Teksto stilius - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normali - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Rodymo stilius - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Teksto stilius - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-tojo laipsnio šaknis - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Tekstas matematiniame režime - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertext - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Split - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Gather - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Gather* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Align - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Align* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Aligned - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Ši užduotis naudinga tik su pagrindiniu dokumentu."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Nėra ko kompiliuoti ir peržiūrėti."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Nepavyko nustatyti pagrindinio dokumento."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Nepavyko nuskaityti preambulės."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Nepavyksta rasti „\\begin{document}“ komandos."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Naujas failas"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX dokumentas"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX dokumentas"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile scenarijus"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matematinės aplinkos"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Be &numeravimo:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standartinis &tabuliatorius:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Stulpelių skaičius:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Grupių skaičius:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Aptinkamos klaidos (%1), prašom palaukti..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Baigta."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "LaTeX klaidų neaptikta."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Pertvarkyti postscript failą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Įvesties failas:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Išvesties failas:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Užduotis:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 puslapis + tuščias puslapis --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 puslapis + dublikatas --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 puslapis + tuščias puslapis --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 puslapis + dublikatas --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L puslapiai --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Pažymėti lyginius puslapius"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Pažymėti nelyginius puslapius"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Pažymėti lyginius puslapius (atbula tvarka)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Pažymėti nelyginius puslapius (atbula tvarka)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: pasirinkite parametrą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: pasirinkite parametrą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametras:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Žiūryklė:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Rodyti ps failą su „kghostview“"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Baigta"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Pasirinkite įvesties failą."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Pasirinkite išvesties failą."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Įvesties failas, kuris turi būti konvertuotas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Kai norite kopijuoti puslapius, privalote įvesti kopijų skaičių"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "pertvarkyti ps failą: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** įrankis: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** įvesties failas: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** išvesties failas: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** žiūryklė: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Pertvarkant ps failą įvyko klaida."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS failai\n"
+"*.ps.gz|suzipuoti PS failai"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Pasirinkite įvesties failą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS failai"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Pasirinkite išvesties failo pavadinimą"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Nenurodytas įvesties failas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Nežinomas failo formatas: tik „.ps“ ir „ps.gz“ priimami kaip išvesties failai."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Įvesties failas neegzistuoja."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Turite nurodyti išvesties failą arba pasirinkti žiūryklę."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Nežinomas failo formatas: tik „.ps“ priimamas kaip išvesties failas."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopijos:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile gali rodyti naudotojo nustatytus pagalbos failus?</p>\n"
+"<p>Eikite į <b>Nustatymai->Konfigūruoti Kile->Pagalba</b> "
+"ir konfigūruokite savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos "
+"meniu.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Konfigūruoti naudotojo pagalbą"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Meniu elementas:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Atskyriklis"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Failas:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Pridėti naudotojo pagalbos failą"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Meniu įrašas:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Pagalbos failas:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Failas „%1“ neegzistuoja."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Nenurodytas joks meniu elementas."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Šis meniu elementas jau egzistuoja."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Nepasirinktas pagalbos failas."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Trinti santrumpą „%1“?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Trinti santrumpą"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Pridėti santrumpą"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Keisti santrumpą"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Santrumpa:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Tuščios eilutės neleidžiamos."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Stulpelių skaičius:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "&Eilučių skaičius:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX paketai"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX failai"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost failai"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile scenarijų failai"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile projektų failai"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Čia įveskite trumpą aprašantį savo projekto pavadinimą."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Pasirinkite pagrindinį dokumentą. Palikite tuščią, automatiniam aptikimui."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(naudoti globalius nustatymus)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Projekto &pavadinimas:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Plėtiniai"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Paketų failai"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Paveikslėlių failai"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Klaida plėtinyje"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Netinkamas plėtinys"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Sukurti naują projektą"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projekto &failas:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Pasirinkite aplanką..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Sukurti naują failą ir pridėti prie šio projekto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Failo pavadinimas (projekto failo vietos atžvilgiu):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Tuščia vieta"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Blogas failo plėtinys"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Santykinis kelias"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Failas „%1“ jau egzistuoja, perrašyti ją?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Projekto failas jau egzistuoja"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Pagrindinis dokumentas:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(automatiškai aptikti)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&MakeIndex parametrai"
diff --git a/translations/ms/Makefile.am b/translations/ms/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/ms/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/ms/messages/Makefile.am b/translations/ms/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..fc19612
--- /dev/null
+++ b/translations/ms/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ms
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ms/messages/kile.po b/translations/ms/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..5794753
--- /dev/null
+++ b/translations/ms/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8396 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 23:36+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr "Ralat Pempartisyenan"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr "Amaran pempartisyenan"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Pilih Partisyen"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Pilih Partisyen"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Tiada monitor dipilih"
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "<Custom>"
+msgstr "_Tersendiri"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Nama Perkongsian tidak boleh mengandungi ruang"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Nama Perkongsian tidak boleh mengandungi ruang"
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Rujukan"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Masukan hilang"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Dapat dilihat"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nod"
+
+#: configstructure.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Document class:"
+msgstr "Kelas Java"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Aras"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr ""
+" Pilihan Arahan\n"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Structure Node"
+msgstr "pada nod %s"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Paparan _Pepohon"
+
+#: configstructure.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+" %s [--level <tahap>] <nama> %s)\n"
+
+#: configstructure.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Pengkalan data tidak dinyatakan"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Ciri perkongsian - %s"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Tebal"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Latarbelakang:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Jajaran"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Resolusi frame buffer"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Piawai:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+"Arahan ditakrif pengguna:\n"
+"\n"
+" "
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "[P] Jenis pendahuluan:"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr "Menunggu sebelum periksamasuk..."
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "operan hilang selepas `%s'"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "-s --suppress-common-lines Jangan keluarkan baris sama."
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Untuk ditulis semula!"
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Sunting..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr " pada kiri:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Pusat Kawalan"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr " pada kanan:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Teks Placeholder."
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Buang Sejarah"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Simpan Teks..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Persekitaran"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "baris dahulu"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "--tabsize=[#cols]"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Membaca maklumat pakej..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr " -V, --version\t\t Cetak versi program"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Tengah:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Masukkan cakera liut"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Lihat Jadual Markah Tertinggi"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "bilangan kolum tidak sah: `%s'"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Untuk ditulis semula!"
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Aksara Khas"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fail Telah Wujud"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Pakej Hilang"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Fail:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Alat"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "&Saya Tahu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "_Sunting Tetapan Default..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Binaan"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Huraian"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Selesai"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Selesai"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Pralihat"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Pilihan Pralihat"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Environments"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr ""
+"%s: tiada nama logmasuk\n"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+"%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Format sebagai Swap?"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "S&tatistik"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Aksara Khas"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Label:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "kemaskini semua fail tetapan"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Pilih Fail"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Hapus fail"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Arahan Pengguna..."
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Aksara Khas"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Perkataan:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Arahan Pengguna..."
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Jumlah:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "<b>Peranti Dipilih</b>"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Set encoding"
+msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Passed"
+msgstr "LULUS"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Gagal"
+
+#: configtester.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kegagalan Scriptlet"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Perduaan"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Ujian Checksum"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#: configtester.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Kini Dilaksana pada Runlevel:"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "tukar / aktifkan profil"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Jenis"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Pilih"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "Ditanda Away"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "TIngkatupaya Sistem Pengoperasian"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Gagal mencipta direktori %s"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Sila nyatakan fail untuk menyimpan lambakan"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Gagal mencipta direktori %s"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Format sebagai Swap?"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Pilihan Bahasa"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Sembunyi _Bantuan"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Bersiri Peranti fail s"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "&Projek"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Direktori:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cari:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+"Ungkapan corak:\n"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
+msgstr "Shell Template:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Rujukan"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Tapis:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Direktori untuk dicari"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Cari:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "_Tutup Semua"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Tambah semua fail dalam direktori"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Mengurus projek"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Jenis tetikus dikesan: %s"
+
+#: kile.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Talian chandev "
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mod Penyelamatan"
+
+#: kile.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Buka Fail"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Mengurus projek"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+"Menyalin struktur pengguna:\n"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+"%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Pemi&sah"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+"%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Tetapan Lain-lain"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Tetapan Lain-lain"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Aksara Khas"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Aksara Khas"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+"Arahan ditakrif pengguna:\n"
+"\n"
+" "
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Kependekan"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Buang Mesej"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr ""
+"Keluaran:\n"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr " Konsole "
+
+#: kile.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Save All"
+msgstr "Semua Pakej"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Shell Template:"
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "_Tutup Semua"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "_Tutup Semua"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistik"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "iso-8859-8i"
+
+#: kile.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "iso-8859-8i"
+
+#: kile.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "iso-8859-8i"
+
+#: kile.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "iso-8859-8i"
+
+#: kile.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "iso-8859-8i"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Pilihan Bahasa"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
+
+#: kile.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Tambah semua fail dalam direktori"
+
+#: kile.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "_Segarkan Senarai Servis"
+
+#: kile.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kile.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kile.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
+
+#: kile.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Fail dalam proses: %d"
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Sisipkan ke tree"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arkib"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#: kile.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Buang Daripada Panel"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Bersih"
+
+#: kile.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "View Log File"
+msgstr "Lihat fail log sistem"
+
+#: kile.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
+
+#: kile.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
+
+#: kile.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Amaran - Tiada Firewall"
+
+#: kile.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Amaran - Tiada Firewall"
+
+#: kile.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "(sebelum)"
+
+#: kile.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Turutan seterusnya dalam 3, 2..."
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Henti"
+
+#: kile.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Editor View"
+msgstr "Paparan _Pepohon"
+
+#: kile.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Next Document"
+msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#: kile.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#: kile.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Lihat fail log sistem"
+
+#: kile.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Lihat status faks"
+
+#: kile.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Lihat status faks"
+
+#: kile.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Lihat status faks"
+
+#: kile.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Mengulangmuat peta $command"
+
+#: kile.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Trek Seterusnya"
+
+#: kile.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Trek Sebelumnya"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Laksana diluar persekitaran chroot"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "pengakhir baris dalam %s"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Luar AS/Kanada"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Kumpulan Hilang"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Baris"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Pemproses perkataan"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Ke Direktori"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Goto End"
+msgstr "Silinder _Akhir:"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Tiada padanan"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "OpenOffice.org Math"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Memulakan VNC"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "OpenOffice.org Math"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Alatan Pentadbiran"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Papar Rekod DNSSEC"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "mod fail teras?"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Panduan Kalzium"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Context Help"
+msgstr "Sembunyi _Bantuan"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: kile.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Rujukan belakang tidak sah"
+
+#: kile.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
+
+#: kile.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+"Senarai tag:\n"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2"
+
+#: kile.cpp:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kile.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Direktori _Root Dokumen:"
+
+#: kile.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mod Penyelamatan"
+
+#: kile.cpp:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Teks Placeholder."
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "no name"
+msgstr ""
+"%s: tiada nama logmasuk\n"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+#, fuzzy
+msgid "System Check"
+msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Muatturun Sijil CA"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Ke Baris"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan Bersepadu Eclipse"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "Penyelenggara Terdahulu"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "Penyelenggara Terdahulu"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "GenericName=Intergrasi Perforce"
+
+#: main.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Log Ralat"
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Tambah semua fail dalam direktori"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Terjemahan"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Mengurus projek"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "EOF tanpa diduga pada arkib"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Lain-lain..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&Open With"
+msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s."
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Buka"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Tambah kepada Tandabuku"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "EOF tanpa diduga pada arkib"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Buang Daripada Panel"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Fail Log"
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Fail projek:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "packages"
+msgstr " Pakej"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "images"
+msgstr "Imej"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "lain-lain"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Aplikasi grafik"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Picture:"
+msgstr "Padam hasil kerja?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Info:"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+"Keluaran:\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Center picture"
+msgstr "Pusat Kawalan"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Laluan:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Tinggi:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Kekotak teks"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Figure:"
+msgstr "Gambar"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Persekitaran Desktop GNOME"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fail tidak dijumpai"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Sila nyatakan fail untuk menyimpan lambakan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Shell Template:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Simpan pra-tetap auto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Utama"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Semua Pakej"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Sisipkan ke tree"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Project"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Tambah kepada Tandabuku"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Fail \"%1\" telah wujud, tulisganti?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "dulang terbuka"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "tidak dapat membuat fail sementara"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "kemaskini semua fail tetapan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Tambah fail dipilih"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Tetap buddy untuk '%1' ke..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Pilih Fail"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "&Fail projek:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Grafik"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "&Fail projek:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "&Projek"
+
+#: templates.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Dokumen Kosong"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Dokumen Kosong"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Dokumen Kosong"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" keluaran: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Gagal menerima %s: %s"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk membaca %s."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "Child [%d] selesai. Status keluar: %s. %d klien yang tinggal."
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "Pemasangan selesai"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X"
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "Gambar"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "J&adual"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Teks servis disini"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Top of page:"
+msgstr "atas halaman ini"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Pilihan Halaman"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Pilihan Halaman"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Tengah:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Muatturun Sijil CA"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Cipta Projek Baru"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "_Segarkan Senarai Servis"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Bersiri Peranti fail s"
+
+#: kiletool.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "$file tidak boleh dibaca oleh \"$user\""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "_Teruskan"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Projek Glade"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Rentetan mod"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "Fail TeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Kamus"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Papar posisi kursor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Masukkan cakera liut"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Close environments"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Use complete"
+msgstr "Konfigurasi Selesai"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Penyiapan Eksport NFS"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Sokongan Greek"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Kependekan"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Penyiapan Eksport NFS"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Padam aksara di kiri kursor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "kemaskini semua fail tetapan"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Amaran Pempartisyenan"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Fail tidak dijumpai"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Pilih Fail"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Buka"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Nilai:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+"Arahan ditakrif pengguna:\n"
+"\n"
+" "
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Simpan Teks..."
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Fail Log"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Huraian"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Pilihan Bahasa"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Pilihan Pralihat"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Resolusi _Skrin:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "_Simpan ke cakera liut"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Persekitaran"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Tidak dapat membaca fail %s."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Tidak dapat membaca fail %s."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s"
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Tiada menuitem diberi."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "Buang Sejarah"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Kumpulan Hilang"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Isi nama kumpulan baru:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Mod Penyelamatan"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "[PILIHAN...]"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan Bersepadu Eclipse"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Arahan Pengguna..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan Bersepadu Eclipse"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr ""
+" Pilihan Arahan\n"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+#, fuzzy
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Membuang pengguna root tidak dibenarkan."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Menuitem ini telah wujud."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Direktori bernama %s telah wujud."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Tetapan PXE baru"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Piawai:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "J&adual"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "Arahan Pengguna..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "_Tambah"
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Sunting..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Persekitaran Desktop GNOME"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "OpenOffice.org Math"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Muatturun Sijil CA"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Aplikasi grafik"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr ""
+" Pilihan Arahan\n"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Persekitaran"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid "<default>"
+msgstr "Default"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<kosong>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Packages"
+msgstr " Pakej"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Ciri perkongsian - %s"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Nama kelas aksara tidak sah"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "_Saiz (MB):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Tambah/sunting pilihan giliran"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Sunting..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Tambah/sunting pilihan giliran"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "cookie.tjansen.de:0"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Hapus kumpulan perhubungan aktif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+"Menaiktaraf pakej %s\n"
+"\n"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pakej"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Tambah alamat baru..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Tambah peranti FCP"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Tambah/sunting pilihan giliran"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Tambah/sunting pilihan giliran"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Memulakan ke Default:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Membuang pakej ditanda untuk lankau dari senarai"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "<title></title>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Tarikh:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Kira jumlah perkataan dalam fail"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Susun berdasarkan _Tajuk"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Susun berdasarkan _Tajuk"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Guna warna dari tema"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Penukaran hanya bertindak ke atas paparan semasa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+"gagal untuk mencipta %s: %s\n"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Mencari pemasang %s ..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+"Nota keluaran hilang.\n"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+"%s telah wujud\n"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Editor Penandalaman"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Ini menghidupkan layaran CUPS IPP"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Teks Placeholder."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Sokongan asas bagi bahasa pengaturcaraan Ruby."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Guna font dari tema"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Antaramuka untuk sokongan kebolehcapaian."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Kelas Java"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Guna font standard"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+#, fuzzy
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Guna font standard"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Direktori _Root Dokumen:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Tambah Partisyen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr ""
+"akan membuang %s\n"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Tambah Partisyen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+"akan membuang %s\n"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid "Add Option"
+msgstr "Tambah pilihan giliran"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Nama pilihan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Huraian"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Sunting pilihan ini"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Sunting pilihan giliran"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "Add Package"
+msgstr "Pakej Hilang"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Package:"
+msgstr "Pakej"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Pilih aksara ini"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "&Option:"
+msgstr "[PILIHAN...]"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "package:"
+msgstr "Pakej"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "&Editable"
+msgstr "Bolehedit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+#, fuzzy
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Tetap sebagai de_fault"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Nilai:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Pilihan:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Pakej Hilang"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Up2date - Senarai Pakej"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+#, fuzzy
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "Kaedah Tidak Dibenarkan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Id pengguna ini sudah ada. PIlih yang lain."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Direktori bernama %s telah wujud."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Id pengguna ini sudah ada. PIlih yang lain."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "_Simpan ke cakera liut"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Silinder _Akhir:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Pilih"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Kumpulan Hilang"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Binaan"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Himpun:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projek"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "[P] Jenis pendahuluan:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Rujukan"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "P&ersekitaran"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Arahan Pengguna..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Nama Pengguna Teruk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Pecahan drpd Kitaran"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Mulakan Server Font X: "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Abai accent"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "OpenOffice.org Math"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "OpenOffice.org Math"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "OpenOffice.org Math"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "~/.blackbox/styles"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Tetap Font"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "MM Series"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Tetap Font"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Ruang"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Wizard"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Lebih Dokumentasi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Utama"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Hasil Pemeriksaan Media"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Hasil carian"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Ini menghidupkan layaran CUPS IPP"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "--tabsize=[#cols]"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Lokasi untuk dibuka."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Simpan pra-tetap auto"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Toggle salinan fail asal"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Resolusi _Skrin:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "Dokumentasi untuk antlr."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Bantuan tidak ada"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Perihal Pelihat Log"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Tetapkan..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "&Tetapkan..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "Jenis"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "OpenOffice.org Math"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Pilihan"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Pustaka terkongsi"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Pustaka:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Shell Template:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Sila masukkan %s disk %d untuk sambung"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Kelakuan"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "_Tambah"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "_Turun"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "_Naik"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Huraian"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+" %s [--level <tahap>] <nama> %s)\n"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Tetap sebagai de_fault"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Menu & Toolbar"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "menutup fail input %s"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "<b>Peranti Dipilih</b>"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "<b>Peranti Dipilih</b>"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Persekitaran Desktop GNOME"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Mod Penyelamatan"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "--tabsize=[#cols]"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Buang fail tetapan sistem"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "_Sunting Tetapan Default..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Shell Baru"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Umum"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Dir Temp: "
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Menyalin Fail"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Guna sambungan Xinerama"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Pemacu Sumber:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "Ke&las"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "St. Helena"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+"Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Pengurus tetingkap Sawfish"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+"Pembolehubah persekitaran $HOME tidak ditetapkan!\n"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Pembolehubah persekitaran $HOME tidak ditetapkan!\n"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+"Pembolehubah persekitaran $HOME tidak ditetapkan!\n"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+"Pembolehubah persekitaran $HOME tidak ditetapkan!\n"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Tinggi kanvas dalam piksel"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Ini menghidupkan layaran CUPS IPP"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Aplikasi grafik"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Penangguhan sebelum memboot imej default"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Dokumentasi untuk antlr."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Simpan Tetapan"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Tetap pemasa (dalam minit)"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "VBR"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "VBR"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Sistem anda akan diulang boot sekarang."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Test Results"
+msgstr "Hasil carian"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Membaca berjaya diselesaikan"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Cepat"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Laksana diluar persekitaran chroot"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Nama sudah digunakan"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Alat konfigurasi yang dilaksanakan pada terminal"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Perihal Pelihat Log"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Tetapan PXE baru"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Isi nama kumpulan baru:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+"Anda pasti anda mahu memadam item ini?\n"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Nama Pengguna Teruk"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Tiada log sambungan untuk %1 %2 didapati"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "baris"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Label:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Rujukan belakang tidak sah"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Rujukan"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "tidak dapat mencari fail `%s'"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Selesai"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Pilihan Pralihat"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Teks Placeholder."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Rujukan"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Rujukan belakang tidak sah"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Rujukan"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Rujukan belakang tidak sah"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versi"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakej"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "Pakej"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Paparan _Pepohon"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "mengimport modul %s gagal: %s"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+"Menaiktaraf pakej %s\n"
+"\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Tekan Mula untuk bermula!"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Susun berdasarkan _Tajuk"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Kosongkan Kandungan Pad"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Judul panjang:"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Definisi jenis dokumen"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Pusat Kawalan"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Masukan Verbatim"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Penerangan masukan"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Senarai Kandungan"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "&Tetapkan..."
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "keyboard|Tamil (Typewriter)"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Amaran: Cap dikunci"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "Contoh hello world"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+"baris tidak dijangka dalam %s: %s\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+"baris tidak dijangka dalam %s: %s\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+"baris tidak dijangka dalam %s: %s\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+"baris tidak dijangka dalam %s: %s\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Up2date - Halaman Logmasuk"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "menutup fail input %s"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Pilih pemacu atau peranti"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "menutup fail input %s"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "pemilihan gaya automatik dibatalkan"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "Mesej keluar saluran default:"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Tiada katalaluan"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Bab"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Section"
+msgstr "Seksyen %s"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Subseksyen"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Terlalu kecil"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Besar (> 500)"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "LARGE"
+msgstr "Besar (> 500)"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "_Kekunci Enkripsi"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "Pemproses perkataan"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "Teks Placeholder."
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Garis Bawah"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+"baris tidak dijangka dalam %s: %s\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "output standard"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Lihat Jadual Markah Tertinggi"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Jadual SCIM untuk"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Guna Indeks CD"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Guna Indeks CD"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "<b>Julat Sync Meng_ufuk:</b>"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+"baris tidak dijangka dalam %s: %s\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "Teks Placeholder."
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Nama sudah digunakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Nama sudah digunakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Persidangan Video"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Buku"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Pelayan Induk Kerberos:"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Technical Report"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "/Bantuan/_Manual"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Mod Penyelamatan"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Pengguna Biasa"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr " pada kiri:"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr " pada kanan:"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Pengguna Biasa"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Editor formula"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "fail ini dalam mod teks"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Tidak dapat membaca fail %s."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Fail Baru"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Dokumen Kosong"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Dokumen Kosong"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Pilih Fail"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Persekitaran Pembangunan"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Keluar tanpa simpan"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "output standard"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Mod Penyelamatan"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "atau digunakan:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "--tabsize=[#cols]"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "baris dahulu"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Sila tunggu, mengesan dan menetapkan peranti..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Selesai."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Tiada pemacu liut dikesan"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Fail PostScript TerGzip"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Input file:"
+msgstr "menutup fail input %s"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fail output:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tugas:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "Halaman ujian PostScript _A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "Halaman ujian PostScript _A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+"[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+"[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+"[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "Halaman ujian PostScript _A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "Halaman ujian PostScript _A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+"[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+"[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr ""
+"[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr ""
+"[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+"[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "_Pilih jenis monitor"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "_Pilih jenis monitor"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Laksana"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "menutup fail input %s"
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "menutup fail output %s"
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "Tukar fail PDF ke PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "***** tool: "
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "***** input file: "
+msgstr "menutup fail input %s"
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "***** output file: "
+msgstr "Fail output:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Ralat bila menulis ke fail keutamaan"
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "menutup fail input %s"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "Fail Log"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "%s: fail input adalah fail output"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Jika FAIL adalah `-', baca masukan piawai."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Bersiri Peranti fail s"
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Salinan penuh:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Tetapkan bantuan pengguna"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Item &menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "Pemi&sah"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Naik &atas"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Turun &bawah"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Tambah fail bantuan pengguna"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Masukan menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Fail bantuan:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Bersiri Peranti fail s"
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Tiada menuitem diberi."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Menuitem ini telah wujud."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Tiada fail bantuan telah dipilih."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Kependekan"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Kependekan"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Kependekan"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Kependekan"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Kependekan"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Membuang pengguna root tidak dibenarkan."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "lajur dahulu"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Jumlah ba&ris:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Fail Log"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr ""
+"Menaiktaraf pakej %s\n"
+"\n"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Fail Log"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Hapus fail"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Pilih Fail"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Mengurus projek"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(guna tetapan global)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Tajuk projek:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Pemacu Sumber:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Fail Log"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr " Pakej"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fail Log"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+"Arahan ditakrif pengguna:\n"
+"\n"
+" "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Pakej Hilang"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Pakej Hilang"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Cipta Projek Baru"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Fail projek:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Pilih Folder..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Tiada Nama"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Lokasi Kosong"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Sambungan Namafail Salah"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Laluan Relatif"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Tiada Nama Fail Diberi"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Fail \"%1\" telah wujud, tulisganti?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Fail Projek Telah Wujud"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Doku&men utama:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(auto-kesan)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Tetapan &QuickBuild:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Pilihan &MakeIndex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Pelihat Dokumen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Resolusi frame buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Semua Pakej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Persekitaran Pembangunan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Fail telah wujud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words:"
+#~ msgstr "Cari perkataan pada kamus dalamtalian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Penyemak ejaan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "Membaca maklumat pakej..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Jumlah Maksimum Sambungan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "lajur dahulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Mengurus projek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Gerak ke baris sebelumnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MetaPost Commands"
+#~ msgstr "Arahan Pengguna..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "Keluaran:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "DOC (Kanada)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Tetap penyunting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Pelayar dokumen API untuk GNOME 2."
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "Pengg&una"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "Graf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Maklumat tidak sah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "Amaran - Tiada Firewall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Anda mesti masukkan direktori."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Path"
+#~ msgstr "Laluan SFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "Path"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "baris dahulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "lajur dahulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "menjangka pemisah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "menjangka pemisah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Jenis Pemasangan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "Kumpulan dengan nama '%s' sudah wujud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment groups:"
+#~ msgstr "Kumpulan Volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "Kumpulan %s tidak dapat dipadam: %s\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Pilih fail"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Sambungan untuk Fail Sumber"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Sambungan untuk Fail Pakej"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Sambungan untuk Fail Imej"
diff --git a/translations/mt/Makefile.am b/translations/mt/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/mt/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/mt/messages/Makefile.am b/translations/mt/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..2f10b74
--- /dev/null
+++ b/translations/mt/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = mt
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/mt/messages/kile.po b/translations/mt/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..5453ecb
--- /dev/null
+++ b/translations/mt/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7795 @@
+# translation of kile.po to Maltese
+# Kevin Attard Compagno <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:47+0100\n"
+"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Maltese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "eine Bibliographie"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Carta"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Etiqueta de les Z:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Carta"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Wollen sie die Liste von Einstellungen zurücksetzen?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Wollen sie die Liste von Einstellungen zurücksetzen?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Datei&endung"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor de BibTeX"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Arranjament de la llegenda"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "installed"
+msgstr "&sense títol"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "&sense títol"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "projecte"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "projecte"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "projecte"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "projecte"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "Etiqueta de les Z:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr ""
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr ""
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr ""
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr ""
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Esborra una plantilla."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Numeració"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "projecte"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "εύρεση στα αρχεία"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "projecte"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "εύρεση στα αρχεία"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Numeració"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadors2"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Numeració"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Numeració"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Tanca el projecte..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Tanca el projecte..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Eines de visualització"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Obre el fitxer(s)"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Edita les eines de l'usuari"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Localització:"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autor:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "projecte"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Rechtschreib-Einrichtung"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "No puc engegar Xfig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "projecte"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Carta"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Localització:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Subratlla"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Rechtschreib-Einrichtung"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Numeració"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Numeració"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "No puc engegar Xfig."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "No puc engegar Xfig."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής (%1)."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Localització:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Werkzeug-Einrichtung"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Localització:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Wollen sie die Liste von Einstellungen zurücksetzen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Wollen sie die Liste von Einstellungen zurücksetzen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Kodierung entfernen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Vés a"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Netejant ..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Arranjament de la llegenda"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Numeració"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Arranjament de la llegenda"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Relativer &Pfad"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Datei&endung"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Datei&endung"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Etiqueta de les Z:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiqueta de les Z:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "projecte"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "Obre el fitxer(s)"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "Obre el fitxer(s)"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Estructura"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX + visualització del PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX + visualització del PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "No puc engegar Xfig."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "No puc engegar Xfig."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "No puc engegar Xfig."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visualitzador de PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Fitxategi bat Hautatu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Separator"
+msgstr "Operadors2"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Obre el fitxer(s)"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Referencia de LaTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Datei&endung"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "Obre el fitxer(s)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Obre el fitxer(s)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Datei&endung"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Datei&endung"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nou "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&mmon packages:"
+#~ msgstr "Paquets AMS "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Package..."
+#~ msgstr "Paquets AMS "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Option..."
+#~ msgstr "Option hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Option List"
+#~ msgstr "Arranjament de la llegenda"
+
+#~ msgid "Do you want to reset the document class list?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Dokumenklassen-Liste zurücksetzen?"
+
+#~ msgid "Reset Document Class List"
+#~ msgstr "Dokumentklassen-Liste zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Do you want to reset the papersize list?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Liste der Papierformate zurücksetzen?"
+
+#~ msgid "Do you want to remove \"%1\" from the encoding list?"
+#~ msgstr "Wollen Sie \"%1\" aus der liste der Kodierungen entfernen?"
+
+#~ msgid "Do you want to reset the encodings list?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Liste der Kodierungen zurücksetzen?"
+
+#~ msgid "Reset Encodings List"
+#~ msgstr "Kodierungs-Liste zurücksezten"
+
+#~ msgid "\\textit - Italics"
+#~ msgstr "\\textit - Cursiva"
+
+#~ msgid "\\textsl - Slanted"
+#~ msgstr "\\textsl - Ratllat"
+
+#~ msgid "\\textbf - Boldface"
+#~ msgstr "\\textbf - Negreta"
+
+#~ msgid "\\texttt - Typewriter"
+#~ msgstr "\\texttt - Màquina d'escriure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\textsc - Small caps"
+#~ msgstr "\\textit - Cursiva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KConfig XT configuration system"
+#~ msgstr "Neuer Satz von Einrichtungen"
+
+#~ msgid "Refresh project tree..."
+#~ msgstr "Refresca l'arbre del projecte..."
+
+#~ msgid "Add to project.."
+#~ msgstr "Afegeix al projecte.."
+
+#~ msgid "Project options for..."
+#~ msgstr "Opcions del projecte per..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 errors, %2 warnings and %3 badboxes"
+#~ msgstr "El procés ha finalitzat amb %1 errors, %2 avisos i %3 caixes dolentes."
+
+#~ msgid "Please select a %1 from the list:"
+#~ msgstr "Seleccioneu un %1 de la llista:"
+
+#~ msgid "External Browser"
+#~ msgstr "Navegador extern"
+
+#~ msgid "LaTeX specific editing options"
+#~ msgstr "Opcions d'edició específiques de LaTeX"
+
+#~ msgid "Complete Configuration"
+#~ msgstr "Vervollständigungs-Einrichtung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Package"
+#~ msgstr "Paquets AMS "
+
+#~ msgid "Line:000000 Col: 000"
+#~ msgstr "Línia: 000000 Col: 000"
+
+#~ msgid "Please open or create a document before you execute this tool."
+#~ msgstr "Si us plau, obriu o creeu un document abans d'executar aquesta eina."
+
+#~ msgid "Process canceled by user."
+#~ msgstr "Procés cancel·lat per l'usuari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete (inside)"
+#~ msgstr "Esborra fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match Tag"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#~ msgid "DVI to PDF"
+#~ msgstr "DVI a PDF"
+
+#~ msgid "DVI to PS"
+#~ msgstr "DVI a PS"
+
+#~ msgid "PS to PDF"
+#~ msgstr "PS a PDF"
+
+#~ msgid "Dvi Viewer"
+#~ msgstr "Visualitzador de Dvi"
+
+#~ msgid "Pdf Viewer"
+#~ msgstr "Visualitzador de Pdf"
+
+#~ msgid "Quick Build"
+#~ msgstr "Ajut per construir"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvips + View PS"
+#~ msgstr "LaTeX + dvips + visualització del PS"
+
+#~ msgid "LaTeX + View Dvi"
+#~ msgstr "LaTeX + visualització del Dvi"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvipdfm + View PDF"
+#~ msgstr "LaTeX + dvipdfm + visualització del PDF"
+
+#~ msgid "LaTeX + dvips + ps2pdf + View PDF"
+#~ msgstr "LaTeX + dvips + ps2pdf + visualització del PDF"
+
+#~ msgid "Unable to determine what to clean-up. Make sure you have the file opened and saved, then choose Clean All."
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el què s'ha de netejar. Assegureu-vos que teniu el fitxer obert i desat, i desprès trieu Netejar tot."
+
+#~ msgid "The current document does not exists or is not readable. I'm not sure if it is ok to go ahead, bailing out."
+#~ msgstr "El document actual no existeix o no és llegible. No estic segur de si és correcte continuar."
+
+#~ msgid "non-sources"
+#~ msgstr "no-fonts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used to import image files (\\usepackage{graphicx} is required)\n"
+#~ "Examples :\n"
+#~ "\\includegraphics{file} ; \\includegraphics[width=10cm]{file} ; \\includegraphics*[scale=0.75]{file}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta comanda es fa servir per importar fitxers d'imatge (\\usepackage{graphicx} és necessari)\n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ "\\includegraphics{fitxer} ; \\includegraphics[width=10cm]{fitxer} ; \\includegraphics*[scale=0.75]{fitxer}"
+
+#~ msgid "Enter the command to create an archive of all the project files here. %S will be replaced with the project name, %F with a list of all the project files (items are separated by a space). This command will be executed from the base folder of the project (i.e. the folder where the .kilepr file resides)."
+#~ msgstr "Introdueixi l'ordre per crear un arxiu per tots els fitxers de projecte aquí. %S serà substituït pel nom del projecte, %F amb una llista de tots els fitxers del projecte (els elements separats per un espai). Aquesta ordre s'executarà des de el directori base del projecte (es a dir, el directori on resideix el fitxer .kilepr). "
+
+#~ msgid "&Archive command"
+#~ msgstr "Comanda per &arxivar"
diff --git a/translations/nb/Makefile.am b/translations/nb/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/nb/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/nb/messages/Makefile.am b/translations/nb/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..61136e8
--- /dev/null
+++ b/translations/nb/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/nb/messages/kile.po b/translations/nb/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..59dbb98
--- /dev/null
+++ b/translations/nb/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8214 @@
+# translation of kile.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kile.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <[email protected]>, 2003.
+# Torstein Dybdahl <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Torstein Dybdahl <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n feil\n"
+"%n feil"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Velg en bibliografi"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Velg en bibliografi"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Ingen bibliografi er valgt"
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Ingen bibliografier er funnet"
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikett"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "&Bilde"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokument klasse:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Etikett"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Struktur"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Struktur"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokument klasser"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX redigerer"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "ikke angitt"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Bygg"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Linjer"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Navn:"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Kolonner &justering:"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Linjer"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Linjer"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "&Tøm"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "&Tøm"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Lagre prosjekt"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "med miljø"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Miljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Parametere"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Antall &rader:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Antall &kolonner:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Brev"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "med miljø"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Antall &rader:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Antall &kolonner:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne en mappe å lagre %1 i \n"
+"Sjekk om du har en kde mappe med skrivetilgang i hjemmemappa din."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Ugyldig tegn"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigeringsvisning"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Bygg"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Posisjon"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Fullfør"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Fullfør"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Environments"
+msgstr "med miljø"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Pilsymboler"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Lim inn som LaTe&X"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "S&tatistikk"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ADVARSEL: Dette er statistikk for bare den markerte teksten"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Spesielle tegn"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Strings"
+msgstr "Filtrering"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "prosjekt"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "Etikett"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Slette filer"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Ukjent verktøy %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Kan ikke finne verktøyet %1 i innstillinger."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "med miljø"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Ugyldig tegn"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Words:"
+msgstr "Ord:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "med miljø"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Rotasjon:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Velg tekstkoding"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "Feilet"
+
+#: configtester.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritisk feil"
+
+#: configtester.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: configtester.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Kunne ikke finne programmet for dette verktøyet."
+
+#: configtester.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Enkel test"
+
+#: configtester.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Dette verktøyet fungerer ikke, sjekk installasjonen."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: configtester.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Kjører i Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile har ikke riktige innstillinger. Gå til Innstillinger->Configure Kile->"
+"Verktøy og enten fiks problemet eller bytt til standardinnstillinger"
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Å&pne"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Eksisterende maler"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Oppretting av malen feilet."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Velg en eksisterende mal hvis du ønsker å overskrive den med en ny mal. \n"
+"Legg merke til at du ikke kan overskrive maler markert med en stjerne:\n"
+"hvis du velger en slik mal, vil en ny mal med det samme navnet\n"
+"bli opprettet på en plass du har skrivetilgang."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Velg en eksisterende mal hvis du vil fjerne den.\n"
+"Legg merke til at du ikke kan slette maler som er merket med en stjerne (de som "
+"du ikke har skrivetilgang til.)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Lagre fila først."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Beklager, men filen: %1\n"
+"finnes ikke. Kanskje du har glemt å lagre filen?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Beklager, men filen: %1\n"
+"finnes ikke. Kanskje du har glemt å lagre filen?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Du er i ferd med å fjerne malen %1; er du sikker?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Oppretting av malen feilet."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å fjerne denne malen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Du er i ferd med å fjerne malen %1; er du sikker?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Lim inn som LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Konverter valget til &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Bruker"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Bildefila finnes ikke. Fortsett likevel?"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Kan ikke åpne loggfilen, har du kjørt LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mønster:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Mal:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "bilder"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Referanse"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Prosjekt&innstillinger"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Let rekursivt i mapper"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Lukk alle"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Kryss av denne boksen for å lete i alle undermapper."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Finn i filer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Filer og prosjekter"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Feil:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep Verktøy Feil"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Torstein Dybdahl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Brukerverktøy oppdaget"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Linje: 1 Kolonne: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalmodus"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Filer og prosjekter"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Pilsymboler"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pilsymboler"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Diverse symboler"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Diverse symboler"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Skilletegn"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Spesielle tegn"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Ugyldig tegn"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Bruker"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Logg && Beskjeder"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Save All"
+msgstr "Lagre alt"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Lag mal fra dokument …"
+
+#: kile.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Fjerne mal …"
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "Lukk alle"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Lukk alle"
+
+#: kile.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistikk"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Lating-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Sentral europeisk (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Vest-europeisk (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: kile.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Finn &i filer …"
+
+#: kile.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Oppdater struktur"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Åpne prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Åpne &nylig brukt prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "L&egg til filer i prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Oppdater prosjekt & treet"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arkiv"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Prosjekt&innstillinger"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Lukk prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Fjern fra prosjekt"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Åpne prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Clean"
+msgstr "Rydde opp"
+
+#: kile.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "View Log File"
+msgstr "Vis loggfil"
+
+#: kile.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Forrige LaTeX feil"
+
+#: kile.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Neste LaTeX feil"
+
+#: kile.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Forrige LaTeX advarsel"
+
+#: kile.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Neste LaTeX advarsel"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Neste LaTeX BadBox"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: kile.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Editor View"
+msgstr "Redigeringsvisning"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Forrige dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Logg/Beskjeder"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Redigeringsvisning"
+
+#: kile.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: kile.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: kile.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Forrige punkt"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: kile.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linjer"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Ord"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Matte*"
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Matte*"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Hurtigstart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "I tabellform"
+
+#: kile.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Array"
+msgstr "Matrise"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Floats"
+msgstr "Format:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matte*"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Angi gjeldende dokument som 'Hoveddokument'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Logg/Beskjeder"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX filer"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Rotering"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#: kile.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalmodus"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Angi gjeldende dokument som 'Hoveddokument'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+#, fuzzy
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Det finnes ikke noe aktivt dokument eller dokumentet er ikke lagret."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Kan ikke kjøre kommando"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Kan ikke kjøre kommando"
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "no name"
+msgstr "intet navn"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil ikke funnet"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Finn i filer"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Translations"
+msgstr "Rotering"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Rotering"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Filer og prosjekter"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Åpne med"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&pne"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Legg til i prosjekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Legg til i arkivet"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Fjern fra prosjekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "L&egg til filer …"
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "packages"
+msgstr "pakker"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "bilder"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "other"
+msgstr "Andre"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Legg til bilder"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Bilde:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Center picture"
+msgstr "Midtstill bilde"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Matte*"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Avgrensingsboks:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Bildemiljø"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figur:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Bruk figurmiljø"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Ingen bildefil ble angitt. Fortsett uansett?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Bildefila finnes ikke. Fortsett likevel?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Åpne prosjekt …"
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Kunne ikke finne malen: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fil ikke funnet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Lagre fila først."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Åpne/opprett et dokument først."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Lag mal fra dokument"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Fjerne mal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Åpne filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisk& lagring"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Lagre alt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Oppdater prosjekt tre"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Kan ikke oppdatere prosjekt treet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Velg prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Legg til i prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Kan ikke fjerne fil fra prosjektet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Prosjektet er allerede åpnet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Kan ikke laste inn prosjektfila"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save Project"
+msgstr "Lagre prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Kan ikke lukke prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Legg til filer i prosjektet …"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Legg til fil(er)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Kan ikke lukke prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Prosjekt &innstillinger …"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Close Project"
+msgstr "&Lukk prosjekt …"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Kan ikke lukke prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Rydder opp …"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Tilpass stavekontroll"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "&Bilde"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Kan ikke lukke prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "med miljø"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr "Utdata"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Kunne ikke finne malen %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "Figur:"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "I tabellform"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Brev"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "med miljø"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Referanser"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Kompileringsverktøy"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Close environments"
+msgstr "med miljø"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Valg for automatisk lagring"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Greske tegn"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Valg for automatisk lagring"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Valg for automatisk lagring"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Slette filer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "TeX filer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Valg for automatisk lagring"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil ikke funnet"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Understreking"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Lagre prosjekt"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "TeX filer"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Tilpass stavekontroll"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Konverter valget til &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "&Miljø:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "med miljø"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Kan ikke kjøre kommando"
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Kan ikke kjøre kommando"
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Oppretting av malen feilet."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Kunne ikke finne malen: %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "I tabellform"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "med miljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "med miljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Prosjektet er allerede åpnet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Prosjektet er allerede åpnet"
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Struktur"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "I tabellform"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametere"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Miljø:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "MetaPost kommandoer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "med miljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Bruk figurmiljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Bruk figurmiljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matte*"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Legg til bilder"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "med miljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Miljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Miljø"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Fellesinnstillinger"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Slette filer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "pakker"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Prosjekt &innstillinger …"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "&Theme:"
+msgstr "Mal:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokument klasser"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Legg til fil(er)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Fjerne mal …"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid "Add Option"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Antall &rader:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Tilpass stavekontroll"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "&Option:"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "package:"
+msgstr "pakker"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "&Editable"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+#, fuzzy
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Rotering"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Kan ikke kjøre kommando"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Fullfør"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Forrige punkt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Velg …"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Slette filer"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Miljø"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Bygg"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Andre"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Inndeling"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Referanser"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Miljø:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "med miljø"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "med miljø"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Bildemiljø"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Miljø:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "MetaPost kommandoer"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Funksjon"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "med miljø"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "med miljø"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "Bibliografi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "pakker"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Veiviser"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Rotering"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "&Miljø:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Avslutt automatisk \\begin{env} med \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Bruk figurmiljø"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Antall &kolonner:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Gjenåpne filer og prosjekter ved oppstart"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Valg for automatisk lagring"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Automatisk& lagring"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Slette filer"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Rotering"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "MetaPost kommandoer"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Doble hermetegn"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "Å&pne"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matte*"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "med miljø"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "PBM valg"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Mal:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Visningsverktøy"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Verktøy"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Ferdig"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Posisjon"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Referanser"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Inndeling"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Referanse"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Bruk figurmiljø"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Antall &kolonner:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Velg fil"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Fjerne mal …"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "TeX filer"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Tilpass stavekontroll"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Avslutt automatisk \\begin{env} med \\end{env}"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Bruk figurmiljø"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Velg tekstkoding"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Gjenåpne filer og prosjekter ved oppstart"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automatisk& lagring"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "Hurtig"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Compile"
+msgstr "Fullfør"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Finn i filer"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Innebygd fremviser"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Neste LaTeX advarsel"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Linjer"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Etikett"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Finn i filer"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Brev"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Referanser"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Referanser"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Referanse"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Referanse"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "pakker"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "pakker"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Struktur"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "med miljø"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Section"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Underdel"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Underdel"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "scriptsize"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "normalsize"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Etikett"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Ny linje"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "I tabellform"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Upublisert"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX + vis PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX + vis PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Kan ikke lukke prosjekt"
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Kan ikke kjøre kommando"
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "med miljø"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Rotering"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "med miljø"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Antall &kolonner:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Antall &rader:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Ingen LaTeX feil oppdaget!"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametere"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Viewer:"
+msgstr "PS fremviser"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "***** output file: "
+msgstr "Utdata"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Bildefila finnes ikke. Fortsett likevel?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Fullfør"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Tillpass Kile"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Separator"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Bruker"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Bildefila finnes ikke. Fortsett likevel?"
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Prosjektet er allerede åpnet"
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Lagre prosjekt"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "TeX filer"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "pakker"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "TeX filer"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost kommandoer"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Prosjekt &innstillinger …"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "TeX filer"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "TeX filer"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "TeX filer"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Bruker"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "PBM valg"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Ugyldig tegn"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Create New Project"
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Prosjekt %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Velg fil"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "intet navn"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Sted:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Prosjektet er allerede åpnet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Fellesinnstillinger"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokument: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "LaTeX + Kdvi søk fremover"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne malen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Slette filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr "Rettet %1 ord."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Stavekontroll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Stavekontroll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "ikke angitt"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Filer && prosjekter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Relasjonssymboler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Bygg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Lukk alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Prosjektet er allerede åpnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Tegn i ord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Tegn i LaTeX kommando:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "Totalt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Velg tekstkoding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Stavekontroll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "Pakken fungerer, ta med '\\usepackage[active]{srcltx}' i din preamble for å aktivisere baklengs og forover søking."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "Pakken srcltx.sty er ikke i din TeX sti. Last ned denne fila fra http://ctan.org og lagre den i $HOME/.TeX."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "Utdata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Tillpass Kile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Dokument: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Bildemiljø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Velg tekstkoding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "Å&pne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Bruker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Klikk for å hoppe til linjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Matte*"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Antall &kolonner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "Kolonner &justering:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Bruker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Bilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "Matte*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "med miljø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "med miljø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "med miljø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "med miljø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "Matte*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "La(TeX) Command"
+#~ msgstr "LaTeX kommandoer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Option..."
+#~ msgstr "Prosjekt &innstillinger..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tool"
+#~ msgstr "Verktøy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 errors, %2 warnings and %3 badboxes"
+#~ msgstr "%1 feil, %2 advarsler og %3 badboxes"
+
+#~ msgid "a bibliography"
+#~ msgstr "en bibliografi"
+
+#~ msgid "&Author"
+#~ msgstr "&Forfatter"
+
+#~ msgid "DVI to PDF"
+#~ msgstr "DVI til PDF"
+
+#~ msgid "DVI to PS"
+#~ msgstr "DVI til PS"
+
+#~ msgid "PS to PDF"
+#~ msgstr "PS til PDF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dvi Viewer"
+#~ msgstr "Dvi fremviser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pdf Viewer"
+#~ msgstr "PDF fremviser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External Browser"
+#~ msgstr "Ekstern nettleser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Build"
+#~ msgstr "Hurtig kjøring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX + dvips + View PS"
+#~ msgstr "LaTeX + dvips + vis PS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX + View Dvi"
+#~ msgstr "LaTex + vis Dvi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX + dvipdfm + View PDF"
+#~ msgstr "LaTeX + dvipdfm + vis PDF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX + dvips + ps2pdf + View PDF"
+#~ msgstr "LaTeX + dvips + ps2pdf + vis PDF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX specific editing options"
+#~ msgstr "Redigeringsinnstillinger for LaTeX "
+
+#~ msgid "Open File(s)"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#~ msgid "Close project..."
+#~ msgstr "Lukk prosjekt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Størrelse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Punkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "Prikker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Steps"
+#~ msgstr "Steg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "Forklaring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Single quotes"
+#~ msgstr "Enkle hermetegn"
diff --git a/translations/nds/Makefile.am b/translations/nds/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/nds/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/nds/messages/Makefile.am b/translations/nds/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..45ab185
--- /dev/null
+++ b/translations/nds/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nds
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/nds/messages/kile.po b/translations/nds/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..408b90b
--- /dev/null
+++ b/translations/nds/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8453 @@
+# Translation of kile.po to Low Saxon
+#
+# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-07 23:02+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n Fehler\n"
+"%n Fehlers"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n Wohrschoen\n"
+"%n Wohrschoen"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n leeg Kasten\n"
+"%n leeg Kastens"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Bökerverteken utsöken"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "En Bökerverteken utsöken"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Keen Bökerverteken utsöcht."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Keen Bökerverteken funnen."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Nich %1 un nich %2 lett sik finnen; wenn Du en anner HTML-Datei ankieken wullt, "
+"kiek ünner Instellen -> Kile instellen -> HTML-Ansicht -> Verwiedert."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Egen>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Fehler: Dat gifft al en Warktüüch mit dissen Naam."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Fehler: De Naam mutt keen Dwarsstreek \"/\" bargen."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Fehler: De Naam mutt keen Klemm \"(,[,),]\" bargen."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Betekers"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Betöög"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiken"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Afsneed"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Indrääg"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbor"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Knütt"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokmentklass:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Stoop"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Struktuur-Knütt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Struktuur-Ansicht"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Standardwies opklappt &Stoop: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokmentklassen"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Ziteren"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX-DB tofögen"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Nich angeven"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Zell-Egenschappen"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Klöör"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrund:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Text-Klöör:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Utrichten"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Sülven fastleggt:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Vörloop"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{Dekl.}: vördem infögen"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{Dekl.}: achteran infögen"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{Dekl.}: Freeteken utlaten"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{Dekl.}: Freeteken nich utlaten"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Striep- oder Zell-Utrichten"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Fett Schriftreeg fastleggen"
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Kursiev Schriftoort fastleggen"
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "De Text warrt langs de linke Kant vun de Zell utricht."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "De Text warrt inmiddelt."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "De Text warrt langs de rechte Kant vun de Zell utricht."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Achtergrundklöör utsöken (Klöörpaket nödig)"
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Textklöör utsöken (Klöörpaket nödig)"
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Deklareren direktemang vöran den Striepindrag infögen"
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Deklareren direktemang achter den Striepindrag infögen"
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Twischenstriepen-Afstand verhöden un Deklareren direktemang infögen"
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Föögt en Deklareren in un lett dat normalerwies inföögte Freeteken twischen "
+"Striepen nich ut, anners as \"@{Dekl.}\"."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "All Randlienen wegmaken"
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Randlienen linker- un rechterhand"
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Randlienen baven un nerrn"
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "All Randlienen"
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Egen Randlienen. Mit en Klick op een vun de veer Randrebeden kannst Du dissen "
+"Rand an- oder utmaken."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"All Optschonen op de Zell-Standardweerten torüchsetten: links utricht, normaal "
+"Schriftoort un -Utsehn, witt Achtergrund, swatt Text, keen Randlienen."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links utrichten"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Na de Merrn utrichten"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts utrichten"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Text torüchsetten"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Attributen torüchsetten"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Mehr Striepen bruken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Een Striep bruken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Helen Text na de niege Mehrstriepen-Zell anfögen?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Text sekern"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Text un all Attributen ut de Mehrstriepen-Zell na de linke Siet vun de "
+"aftrennte Zell verschuven?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Weniger Striepen bruken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabell-Ümgeven"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tipp: Du kannst en Reeg Zell-Egenschappen binnen dat Rechtsklickmenü "
+"fastleggen.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Ümgeven"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Naam:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Tall vun &Regen:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Tall vun &Striepen:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Ok nich leddig Striepen un Regen wegdoon, man nafragen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Paket \"book&tabs\" bruken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "&Verschoon mit Steern bruken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "Na de &Merrn"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "&Markpünkt infögen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Daten ingeven. Drückst Du de Ingaavtast, jumpt de Blinker een Zell na rechts. "
+"Binnen dat Rechtsklickmenü vun een oder mehr Zellen kannst Du Attributen "
+"bewerken un torüchsetten, Text wegdoon oder Mehrstriepen-Zellen opstellen."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Aktuell Utsehn vun den Vörloop. Binnen dat Rechtsklickmenü kannst Du en Reeg "
+"Attributen vun all Zellen bewerken, de na de utsöchten Striepen tohöört."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Binnen dat Rechtsklickmenü kannst Du en Reeg Attributen vun all Zellen "
+"bewerken, de na de utsöchten Regen tohöört."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Ümgeven utsöken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Parameter för de utsöchte Ümgeven"
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Tall vun Tabellregen utsöken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Tall vun Tabellstriepen utsöken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Dat gifft en Nafraag, ehr en nich leddig Reeg oder Striep wegdaan warrt, wenn "
+"Du dat wullt."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "De Tabell warrt inmiddelt."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "De Reeg-Befehlen vun't \"booktabs\"-Paket bruken"
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "De Verschoon mit Steern vun disse Ümgeven bruken"
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Föögt na all Zellen Markpünkt in. Mit Strg+Alt+Links un Strg+Alt+Rechts kannst "
+"Du bannig gau vun een na de anner Zell jumpen."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Wullt Du disse Reeg wegdoon?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Wullt Du dissen Striep wegdoon?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Keen Orner funnen, na den sik \"%1\" sekern lett.\n"
+"Prööv bitte, wat dat binnen Dien Tohuusorner en Orner \".kde\" gifft, för den "
+"Du ok Schriefverlöven hest."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Leeg Tekens"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"De Dateinaam bargt leeg Tekens ($~ #)."
+"<br>Giff bitte en \t\t\t\tanner an, oder klick op \"Afbreken\", wenn Du de "
+"Datei liekers sekern wullt."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Gifft Datei al"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\"."
+"<br>Giff bitte en \t\t\t\tanner an, oder klick op \"Afbreken\", wenn Du ehr "
+"överschrieven wullt."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"De angeven Dateinaam hett keen Verwiedern, wullt Du automaatsch en tofögen "
+"laten?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Verwiedern fehlt"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Block ahn Titel"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Warktüüch"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeen Instellen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Buen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skripten"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Skript-Ünnerstütten"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Kompletteren"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Kode-Kompletteren"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Vöransicht"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Fix-Vöransicht"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Ümgeven"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "installeert"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "nich installeert"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Sünnertekens"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "As LaTeX koperen"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Tosamenfaten"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Kiek binnen de Hülp na Informatschonen över de Akraatheit."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistik för %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistik för't Projekt %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Wenn Du de Statistik för all Projektdateien hebben wullt, muttst Du se all "
+"opmaken"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "Wohrschoen: Dit is bloots de Statistik för den utsöchten Text."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Tekens"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Tekenkeden"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistik för Projekt %1, Datei %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistik för Projekt %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistik för Ahn Naam"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Beteker:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "All Dateien"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Datei utsöken"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dateien wegdoon"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Wullt Du disse Dateien redig wegdoon?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+"Keen Fabrikmetood installeert, snack dor bitte den Schriever vun Kile op an."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Warktüüch \"%1\" is nich begäng."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbraken"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+"Dat Warktüüch \"%1\" lett sik nich binnen de Instellendatenbank finnen."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Wöör un Tallen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX-Befehlen un -Ümgeven:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Satz-, Trenn- un Freetekens:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Tekens tosamen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Wöör:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX-Befehlen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX-Ümgeven:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Tekenkeden tosamen:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Utsöchte opmaken"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Koderen fastleggen"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "OK"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlslaan"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Swoor Fehler"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Bineerdatei"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "De Bineerdatei för dit Hööftwarktüüch lett sik nich finnen."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Eenfach Prööv"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Bi dit Hööfwarktüüch rippt un röhrt sik reinweg gor nix, prööv bitte Dien "
+"Installatschoon."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Verschoon"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Löppt binnen Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile is nich richtig instellt. Du kannst ünner \"Instellen -> Kile instellen -> "
+"Warktüüch\" dat Problem richten oder de Standardinstellen wedderherstellen."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Sünnerschalter inbuen"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Ünnerstütt, bruukt de \"Modern\"-Instellen för (La)TeX un PDF(La)TeX, so dat de "
+"Vörut- un de Ümdreihte Söök automaatsch anmaakt sünd."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Nich ünnerstütt, bruukt dat Paket \"srcltx\" för de Vörut- un de Ümdreihte Söök"
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Du kannst in't Footpaneel de PNG-Vöransicht nich för Mathekoppeln bruken."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Du kannst de PNG-Vöransicht nich mit de Ümwanneln DVI -> PS -> PNG un PDF -> "
+"PNG bruken."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Du kannst PDF-Dokmenten nich mit Acrobat Reader opmaken. Dat geiht mit KPDF un "
+"KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Typ: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Lüttbild:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Utsöken..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "U"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Vörhannen Vörlagen"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokmenttyp"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "All Vörlagen wiesen"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Utwahl opheven"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Söök en vörhannen Vörlaag ut, wenn Du ehr mit Dien niege Vörlaag överschrieven "
+"wullt.\n"
+"Beacht bitte: Du kannst keen Vörlagen överschrieven, de mit en Steern afmarkt "
+"sünd:\n"
+"Söchst Du so en Vörlaag ut, warrt en nieg Vörlaag an en Steed opstellt, för de "
+"Du\n"
+"Schriefverlöven hest."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Söök de Vörlaag ut, de Du wegmaken wullt.\n"
+"Beacht bitte: Du kannst keen Vörlagen wegdoon, de mit en Steern afmarkt sünd "
+"(de muttst Du nich wegdoon, dor hest Du keen Verlööf för)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Dien Vörlaagnaam is leeg.\n"
+"Giff bitte en anner Naam in."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Bitte söök eerst en Lüttbild ut."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Deit mi leed, man as't lett gifft dat de Lüttbild-Datei \"%1\"\n"
+"nich. Söök bitte en anner Lüttbild ut."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Deit mi leed, man as't lett gifft dat de Datei \"%1\"\n"
+"nich. Hest Du dat villicht vergeten un ehr nich sekert?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Deit mi leed, man dat gifft al en Vörlaag mit den Naam \"%1\".\n"
+"Do ehr bitte eerst weg."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Wullt Du de Vörlaag \"%1\" redig utwesseln?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Vörlaag lett sik nich opstellen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Söök bitte de Vörlaag ut, de Du wegmaken wullt."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+"Du muttst de utsöchte Vörlaag nich wegmaken, Du hest dor keen Verlööf för."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Wullt Du de Vörlaag \"%1\" redig wegmaken?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Deit mi leed, man de Vörlaag lett sik nich wegmaken."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Skriptutföhren vun %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "As LaTe&X infögen"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Utwahl na &LaTeX ümwanneln"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Fix-Vöransicht för Utwahl"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Brukerhülp"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat nich."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Logbookdatei lett sik nich opmaken, hest Du LaTeX utföhrt?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Orner:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Söken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Muster:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Vörlaag:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Befehl[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Beteker"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Born"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Orner-Optschonen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Ok Ünnerornern dörkieken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Söken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Leddig maken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Tomaken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Giff hier den reguleren Utdruck in, na den Du söken wullt."
+"<br>Dat gifft disse Platzholltekens:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - passt op elkeen Teken</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - passt op en Reeganfang</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - passt op en Reegenn</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - passt op en Woortanfang</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - passt op en Woortenn</li></ul> "
+"De Wedderhaalwieser passt op ..."
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - ... keen oder een Vörkamen vun't verleden Element</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - ... keen oder mehr Vörkamen vun't verleden Element</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - ... een oder mehr Vörkamen vun't verleden Element</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - ... akraat <i>n</i> Vörkamen vun't verleden "
+"Element</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n,</i>}</b> - ... <i>n</i> oder mehr Vörkamen vun't verleden "
+"Element</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>,n</i>}</b> - ... weniger oder <i>n</i> "
+"Vörkamen vun't verleden Element</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - ... <i>n</i> oder mehr, man tohööchst <i>"
+"m</i> Vörkamen vun't verleden Element.</li></ul>Mit de Schriefwies \\<i>n</i> "
+"sünd ok noch Torüchbetöög op Ünnerutdrück in Klemmen mööglich."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Giff hier dat Dateimuster för de Dateien in, de Du dörkieken wullt. Mehr "
+"Mustern kannst Du mit Kommas trennen."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Söök en Söökmetood ut. Bi de eersten Metoden warrt dat Söökmuster ut Dien "
+"Vörlaag opbuut, för \"%s\" warrt dat angeven Muster insett."
+"<br>"
+"<br>Bito gifft dat vörinstellt Metoden för Ümgeven, Biller, Betekers, Betöög un "
+"Ingaavdateien. Lettst Du dat Muster leddig, söcht Kile na all Befehlen ut de "
+"Metood. Giffst Du en Muster an, warrt dat as Parameter inföögt. Bi de "
+"Ümgeven-Metood findt Kile t.B. mit dat Muster \"center\" de Ümgeven "
+"\"\\begin{center}\", bi de Biller-Metood findt Kile mit dat Muster \".*\\.png\" "
+"all PNG-Dateien."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Bi de eersten dree Metoden kannst Du en Vörlaag för dat Muster ut de Utwahl "
+"utsöken un ehr hier bewerken. För de Tekenkeed \"%s\" in de Vörlaag warrt de "
+"Inholt vun dat Muster-Ingaavfeld insett, dat Resultaat is de reguleer Utdruck, "
+"de söcht warrt. Bi de annern Metoden warrt disse Vörlaag övergahn."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Giff hier den Orner mit de Dateien in, binnen de Du söken wullt."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Maak dit an, wenn Du ok all Ünnerornern dörkieken wullt."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Dat Resultaat vun den \"grep\"-Loop is hier oplist. Söök en "
+"Dateinaam/Reegnummer-Kombinatschoon ut un drück de Ingaavtast, oder dubbelklick "
+"op den Indrag, wenn Du de tohören Reeg binnen den Editor wiest hebben wullt."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Binnen Dateien söken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Binnen dat Projekten söken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "keen Projekt opmaakt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Fehler in't Grep-Warktüüch"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Leeg reguleer Utdruck: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Du hest binnen dat Brukermenü en Reeg Warktüüch fastleggt. Vun nu af sünd disse "
+"binnen dat Menü \"Buen -> Annere\" verföögbor, ehr Optschonen laat sik binnen "
+"den Instellendialoog fastleggen (\"Instellen -> Kile instellen\"). Dit hett en "
+"Reeg Vördelen, Du kannst Dien Warktüüch nu binnen en FixBuen-Befehl bruken."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Brukerwarktüüch opdeckt"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Reeg: 1 Str: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaalbedrief"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei opmaken"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Dateien un Projekten"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktuur"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripten"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Röög mit den Muuswieser en Lüttbild an, wenn Du den tohören LaTeX-Befehl wiest "
+"kriegen wullt.\n"
+" \t\t\tMit en Klick op en Lüttbild kannst Du den Befehl infögen. Höllst Du dor "
+"de Ümschalt-Tast bi daal, warrt he in Mathe-Bedrief inföögt,\t\t\tmit "
+"daalhollen Strg-Tast binnen Klampen."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Sünnertekens"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Tomehrst bruukt"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Betöög"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pielen"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Anner Mathe-Tekens"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Anner Text-Tekens"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Trenners"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Greeksch"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Sünnertekens"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Kyrillsch Tekens"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Sülven fastleggt"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Röög mit den Muuswieser de Lüttbiller an, wenn Du de tohören LaTeX-Befehlen "
+"wiest hebben wullt.\n"
+"Mit en Klick op en Lüttbild kannst Du den Befehl infögen. Höllst Du dor de "
+"Ümschalt-Tast bi daal, warrt in Mathe-Bedrief inföögt, mit daalhollen Strg-Tast "
+"binnen Klampen."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Afkörten"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Logbook un Mellen"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Utgaav"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "All sekern"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Kopie sekern as..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Vörlaag ut Dokment opstellen..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Vörlaag &wegmaken..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "All tomaken"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "&All anner tomaken"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistik"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latiensch-&1 (ISO 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latiensch-&2 (ISO 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latiensch-&3 (ISO 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latiensch-&4 (ISO 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latiensch-&5 (ISO 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latiensch-&9 (ISO 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Middeleuropääsch (CP 1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Westeuropääsch (CP 1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Nakamen Afsnitt"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Verleden Afsnitt"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Nakamen Stremel"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Verleden Stremel"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Binnen &Dateien söken..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Str&uktuur opfrischen"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nieg Projekt..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Projekt &opmaken..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "&Verleden Projekt opmaken"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Dateien na Projekt tofögen..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Projekt&boom opfrischen"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archiveren"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Projekt-&Instellen"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Projekt &tomaken"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Projekten w&iesen..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Dateien ut Projekt &wegmaken..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Projekt&dateien wiesen..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "All &Projektdateien opmaken"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Binnen &Projekt söken..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Reenmaken"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Logbookdatei wiesen"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Verleden LaTeX-Fehler"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Nakamen LaTeX-Fehler"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Verleden LaTeX-Wohrschoen"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Nakamen LaTeX-Wohrschoen"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Verleden leeg LaTeX-Kasten"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Nakamen leeg LaTeX-Kasten"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "An&hollen"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Editor-Ansicht"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Nakamen Dokment"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Verleden Dokment"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Logbook-/Mellen-Ansicht aktiv maken"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Utgaav-Ansicht aktiv maken"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Konsole-Ansicht aktiv maken"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Editor-Ansicht aktiv maken"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX-Befehl"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Nakamen Markpunkt"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Verleden Markpunkt"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Ümgeven (binnen)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Ümgeven (buten)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX-Koppel (binnen)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX-Koppel (buten)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Mathe-Koppel"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Stremel"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Reeg"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX-Woort"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Na't Reegenn"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Na den Anfang"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Na't Enn"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Na't anner Enn"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Utwahl"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Ünnerdokment"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Mathekoppel"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Fixstart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabell"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Feld"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tab-Striepen"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Sweven"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Mathe"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "PostScript-Warktüüch"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Aktuell Dokment as \"&Baasdokment\" fastleggen"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "S&ietpaneel wiesen"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Me&llenbalken wiesen"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Dateibeluer-Bedrief"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX-Inföhren"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX-Thema"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX-Ümgeven"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontexthülp"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokmentatschoon-Kieker"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-Nakieksel"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Systeem pröven..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Bruker-Betekers"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Bruker-Betekers bewerken..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekt: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projekt: %1 (Baasdokment: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normaalbedrief"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Baasdokment: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Aktuell Dokment as Baasdokment fastleggen"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normaalbedrief (aktuell Baasdokment: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Dat gifft keen aktiv Dokment, oder dat wöör nich sekert."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Du muttst dat Paket \"%1\" laden."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Text infögen"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Du muttst de Paketen \"%1\" laden."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Bruker-Betekers bewerken"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "keen Naam"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Du muttst dat aktuelle Dokment toeerst sekern, wenn Du dat as Baasdokment "
+"fastleggen wullt."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+"Maak bitte eerst den Baasdokment-Bedrief ut, ehr Du dat Systeem pröövst."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Systeem-Prööv"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "Dor löppt keen Bibkieker. Oproop warrt versöcht."
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Bibkieker-Ziteren"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Söök bitte Diene Bökerverteken ut roop dissen Befehl nochmaal op"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "De Bibkieker hett keen propper Koppelsteed"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "De Bibkieker hett keen propper Ziteerfunkschoon"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Keen Betog fastleggt.\n"
+"Legg bitte eerst en Betog fast."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Na Reeg jumpen"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "En nieg Kile-Hööftfinster opstellen"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX-Smeed för KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "bi den Kile-Koppel (2003 - 2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "Projektpleeg/Schriever (Skripten un Fehlerrichten)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "Verleden Schriever"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "Verleden Pleger/Schriever"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "En Barg Fehlerrichten!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, en Reeg Verbetern un Richten vun Fehlers"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Integreren vun KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Logbook inlesen"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Dialoog \"Binnen Dateien söken\""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Översetten"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Kiek bitte op de Nettsiet na en opfrischt List mit Översetten un Översetters."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokmentatschoon"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Dateien un Projekten"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Na Archiv insluten"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Anner..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Opmaken mit"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opmaken"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Na't Projekt &tofögen"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "Na Arch&iv insluten"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Ut Projekt &wegmaken"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Dateien &tofögen..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "Projektdatei"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "Paketen"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "Biller"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "anner Saken"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Grafiken insluten"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Bild:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Utgaav:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Bild na de Merrn"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Padd:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "\"\\graphicspath\"-Befehl vun LaTeX bruken"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Breed:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Hööchde:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Bildrebeet:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Grafikümgeven"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Grafik:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Beteker:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Grafikümgeven bruken"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Biller\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Biller\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Keen Bilddatei angeven. Liekers wiedermaken?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Dat gifft de Bilddatei nich. Liekers wiedermaken?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Projekt opmaken..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Projektdateien warrt inleest..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Kile hett jüst sien egen Struktuur vermöhlt (dor is wull en Fehler binnen "
+"Kile). Bruuk bitte \"All Sekern\" in't Menü \"Datei\" un maak Kile denn to.\n"
+"De Kile-Koppel beedt Di üm Vergeven för all Scherereen un üm en Fehlerbericht."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "De Vörlaag \"%1\" lett sik nich finnen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datei nich funnen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Bitte seker eerst de Datei."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Bitte maak oder stell eerst en Datei op."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+"Deit mi leed, man för dissen Dokmenttyp lett sik keen Vörlaag opstellen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Vörlaag ut Dokment opstellen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Vörlaag wegmaken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dateien opmaken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"De Datei \"%1\" lett sik nich sekern. Prööv bitte Dien Verlöven un den fre'en "
+"Platz op de Fastplaat."
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automaatsch sekern"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Dat geev en Problem bi't Sekern vun de Datei \"%1\". Hest Du noog free Platz op "
+"Dien Fastplaat na?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Sekern"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sekern"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Datei överschrieven?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ö&verschrieven"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Projektboom opfrischen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Dit Dokment höört keen Projekt to. Maak bitte en Dokment op, dat na dat Projekt "
+"tohöört, för dat Du den Projektboom opstellen wullt, un bruuk denn "
+"\"Projektboom opfrischen\" nochmaal."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Projektboom lett sik nich opfrischen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Projekt utsöken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Na't Projekt tofögen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "De Datei \"%1\" höört al dat Projekt \"%2\" to."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"De Datei \"%1\" lett sik nich tofögen - dat gifft ehr gor nich, oder se lett "
+"sik nich lesen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Dit is de Projektdatei, se bargt all Informatschonen över Dien Projekt. Dorüm "
+"kann keeneen de Datei ut ehr Projekt wegmaken."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Datei lett sik nich ut Projekt wegmaken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Dat Projekt, dat Du opmaken wullst, is al op. Wenn Du dat Projekt nieg laden "
+"wullst, maak dat man toeerst to."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projekt is al op"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"De Projektdatei för dit Projekt lett sik nich finnen oder lesen. Wullt Du dit "
+"Projekt vun de List mit annerlest bruukt Projekten wegmaken?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Projektdatei lett sik nich laden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile-Projektdateien\n"
+"*|All Dateien"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt opmaken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekt sekern"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Dit Dokment höört keen Projekt to. Maak bitte en Dokment op, dat na dat Projekt "
+"tohöört, dat Du sekern wullt, un bruuk denn nochmaal \"Projekt sekern\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Aktiv Projekt lett sik nich fastslaan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Dateien na Projekt tofögen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|All Dateien"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dateien tofögen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Du hest keen Projekt opmaakt. Maak bitte dat Projekt op, na dat Du Dateien "
+"tofögen wullt, un bruuk denn nochmaal \"Dateien tofögen\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Aktiv Projekt lett sik nich fastslaan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Projektoptschonen för"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Dit Dokment höört keen Projekt to. Maak bitte en Dokment op, dat na dat Projekt "
+"tohöört, dat Du ännern wullt, un bruuk denn nochmaal \"Projektoptschonen\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projekt tomaken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Dit Dokment höört keen Projekt to. Maak bitte en Dokment op, dat na dat Projekt "
+"tohöört, dat Du tomaken wullt, un bruuk denn nochmaal \"Projekt tomaken\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Projekt lett sik nich tomaken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nix dor, wat sik för \"%1\" reenmaken lett"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "\"%1\" warrt reenmaakt: %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Projekt wesseln"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Dateien utsöken, de Du wegmaken wullt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Projektdateien wiesen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Projekt-Instellendatei"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "Bilddatei"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "All Projektdateien opmaken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "nich opmaakt: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "De utsöchte Datei lett sik nich fastslaan."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Projekt-Fehler"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Leddig Dokment"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Leddig LaTeX-Dokment"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Leddig BibTeX-Dokment"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" Utgaav: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Oproop fehlslaan. Fehlermellen:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+"Över Dien PATH-Variabel lett sik keen Programm mit den Naam \"%1\" finnen."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Du muttst \"%1\" nich utföhren."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "De Fehlerverkloren kunn keen eenfach Problem finnen."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "beendt mit Status %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "op'n Stutz beendt"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "De Bibliotheek \"%1\" lett sik nich finnen."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "De Komponent \"%1\" ut de Bibliotheek \"%2\" lett sik nich op stellen."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Dor löppt al en Vöransicht. Du muttst ehr eerst tomaken, ehr Du disse opmaken "
+"kannst."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "De Fixvöransicht kann \"%1\" nich opropen."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Fix-Vöransicht"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abell"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Positschoon"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Akraat hier:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Baven op de Siet:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Nerrn op de Siet:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Siet bito:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Na de Merrn:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Titeltext:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabellümgeven"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "De Reeg \"%1\" is al na de Akschoon \"%2\" toornt."
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Reeg al toornt"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"De Reeg \"%1\" is en Deelreeg vun \"%2\", de al na de Akschoon \"%3\" toornt "
+"is."
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "De körter Reeg \"%1\" is al na den Akschoon \"%2\" toornt."
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Utsöcht Skript utföhren"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Nieg Skript opstellen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Utsöcht Skript mit Editor opmaken"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "List opfrischen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Skriptnaam"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reeg"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opmaken."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"De Orner \"%1\" is nich schriefbor, \"%2\" kann sien Resultaten nich sekern."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Dat gifft de Datei \"%1/%2\" nich. Prööv bitte de Dateiverlöven, wenn dit "
+"unvermodens kummt."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"De Datei \"%1/%2\" lett sik nich lesen. Prööv bitte de Dateiverlöven, wenn dit "
+"unvermodens kummt."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"De Datei, op de \"%1\" ansett warrn schall, lett sik nich fastslaan, wiel "
+"opstunns keen Dokment aktiv is."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Dat Baasdokment för dit Dokment lett sik nich fastslaan."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Bitte seker eerst dat Dokment ahn Naam."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Deit mi leed, dat gifft de Datei \"%1\" nich."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Deit mi leed, de Datei \"%1\" lett sik nich lesen."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"Dat Dokment \"%1\" is keen LaTeX-Wörteldokment. Wullt Du liekers wiedermaken?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Wiedermaken?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Dat gifft de Datei \"%2/%3\" nich. Hest Du de Borndatei kompileert?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Dit Dokment höört keen Projekt to. Maak bitte en Dokment op, dat na dat Projekt "
+"tohöört, dat Du archiveren wullt, un bruuk denn nochmaal \"Projekt "
+"archiveren\"."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Keen Dateien för't Archiveren utsöcht"
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Projekt archiveren"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Kompletteer-Metoden"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wöörbook"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Tofögen..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Blinker insetten"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Markpünkt infögen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Ümgeven tomaken"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Kompletteren"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Automaatsch kompletteren (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Greeksch Bookstaven"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Automaatsch kompletteren (Text)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Afkörten wiesen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Automaatsch kompletteren (Afkörten)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Ut Klampen halen (Zitaat-Slötellisten)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Kieken, wat sik de Blinker na en nütten Steed setten lett"
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Föögt Markpünkt dor in, woneem Du noch Daten ingeven muttst."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Maakt en Ümgeven to, wenn Du en Opmaakbefehl ingiffst."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Woort-Kompletteren bruken"
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Richt- oder opdukerbaseert Kompletteren vun TeX/LaTeX-Befehlen, de binnen de "
+"utsöchten Woort-Kompletteerlisten angeven sünd. Disse Metood lett sik bloots "
+"utsöken, wenn keen anner Moduul för't automaatsche Kompletteren anmaakt is."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Richt- oder opdukerbaseert Kompletteren ut Wöör binnen dat aktuelle Dokment. "
+"Disse Metood lett sik bloots utsöken, wenn keen anner Moduul för't automaatsche "
+"Kompletteren anmaakt is."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Automaatsch en Kompletteerlist för TeX/LaTeX-Befehlen wiesen, wenn dat Woort "
+"disse Längde hett."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Automaatsch en Kompletteerlist wiesen, wenn dat Woort dissen Längde hett."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Den Blinker buten de Klampen setten, na dat Du en Zitaatslötel op de List "
+"utsöcht hest"
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Dateien kompletteren"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Lokaal Datei"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Du hest dat KTextEditor-Moduul för't Kompletteren vun Wöör anmaakt, man dat "
+"löppt nich tosamen mit Kile sien aktuelle Metood för't automaatsche "
+"Kompletteren. Du kannst bloots een vun disse Metoden bruken, Kile sien Metoden "
+"för't automaatsche Kompletteren wöörn also utmaakt."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Kompletteer-Wohrschoen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nich funnen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Dateien utsöken"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "De Woortlist \"%1\" is al in Bruuk."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menüindrag:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Weert:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nich fastleggt"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Fix-Vöransicht binnen egen Finster wiesen"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Instellensett:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Fix-Vöransicht binnen Footpaneel wiesen"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Oplösen:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(tolaten Weerten: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile ünnerstütt dree Metoden för't Ümwanneln to PNG-Biller"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "DVI --> PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(bruukt \"dvipng\")"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "DVI --> PS --> PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(bruukt \"dvips\"+\"convert\")"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "PDF --> PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(bruukt \"convert\")"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Vöransicht binnen Footpaneel wiesen:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Ümwanneln na Bild:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utwahl:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ümgeven:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Mathekoppel:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Ünnerdokment:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Nich verföögbor, warrt jümmers in en egen Finster opmaakt."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Vöransicht bruukt jümmer \"dvipng\"."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Warrt jümmer in en egen Finsteer opmaakt."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inholtverteken"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Slötelwoort:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"En List mit de verföögboren Dokmenten, de binnen \"textdoctk.dat\" oplist sünd, "
+"wat tosamen mit TeXLive/teTeX utlevert warrt. Mit en Muus-Dubbelklick oder mit "
+"de Freetast kannst Du en Kieker opmaken, de disse Datei wiest."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Du kannst en Slötelwoort utsöken, wenn Du bloots de Dokmenten wiesen wullt, de "
+"dit Slötelwoort hebbt."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "De Söök na't utsöchte Slötelwoort starten"
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+"Inholtverteken torüchsetten, so dat wedder all verföögbor Dokmenten wiest warrt"
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Inholtverteken &torüchsetten"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "\"textdoctk.dat\" lett sik nich lesen."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "De Stildatei lett sik nich lesen."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Keen KDE-Deenst för disse Datei funnen."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "\"%1\" lett sik nich finnen."
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Keen Slötelwoort angeven."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Söökresultaten för Slötelwoort \"%1\""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Keen Dokment mit Slötelwoort \"%1\" funnen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"De Söökpadden vun TeXLive/teTeX oder de Datei \"textdoctk.dat\" laat sik nich "
+"finnen."
+"<br>Disse Dialoog is also för nix to bruken."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc-Dialoog"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Koppel:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Steern-&Verschoon insluten:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Naam vun den Koppel, den disse Ümgeven oder Befehl tohöört"
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Naam för de niege Ümgeven oder den niegen Befehl"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Naam vun de Ümgeven oder den Befehl, de oder den Du bewerken wullt"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Gifft dat disse Ümgeven oder den Befehl ok as en Steern-Verschoon?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ is dat Enn vun en &Reeg:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Bruukt &Mathebedrief:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulater:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Schall de plietsche Reegümbrook \"\\\\\" infögen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Bruukt disse Ümgeven den Mathebedrief?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Gifft den Standard-Tabulater vun disse Ümgeven an."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Optschoon:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Gifft wahlwies en Utrichten-Parameter an."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Bruukt disse Befehl wahlwies en Parameter?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Bruukt disse Ümgeven bito en Parameter as \"{n}\" för en Heeltall, \"{w}\" för "
+"en Breed oder \"{ }\" för jichtenseen anner Parameter?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Bruukt disse Befehl en Argument?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "En nieg LaTeX-Ümgeven fastleggen:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "En nieg LaTeX-Befehl fastleggen:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "En LaTeX-Ümgeven bewerken"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "En LaTeX-Befehl bewerken"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "En leddig Tekenkeed is nich tolaten."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Dat gifft disse Ümgeven al."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Dat gifft dissen Befehl al."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX instellen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "LaTeX-Ümgeven un -Befehlen för Kile fastleggen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Bloots &Bruker-Ümgeven un -Befehlen wiesen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Steern-Verschoon"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "Reegenn"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Optschoon"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "Ü&mgeven"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "Be&fehlen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tofögen..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bewerken..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"List mit begäng Ümgeven un en Barg Informatschonen bito, de Kile villicht "
+"bruken kann. Du kannst Dien egen Ümgeven tofögen; dat automaatsche Kompletteren "
+"vun Ümgevennaams, de plietsche Reegümbrook un de plietsche Tabulater t.B. kennt "
+"de denn ok. Du kannst bloots Bruker-Ümgeven bewerken un wegdoon."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "En nieg Ümgeven tofögen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "En Bruker-Ümgeven wegdoon"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "En Bruker-Ümgeven bewerken"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Mathe"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Listen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Akraatzitaat"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Zitaten"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Inslaten"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX-Ümgeven"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX-Befehlen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Wullt Du disse Ümgeven wegdoon?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Wullt Du dissen Befehl wegdoon?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX-Ümgeven"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "\"Ümgeven\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "\"Befehl\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"All Dien %1-Instellen warrt mit de Standardinstellen överschreven. Büst Du "
+"seker, dat dit en gode Idee is?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<Standard>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leddig>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Kla&ss-Optschonen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paketen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokmentegenschappen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Dokment-&Klass:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Aktuell Text na disse List tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Aktuell Element vun de List wegmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Schriftgrött:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papeergrött:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Koderen:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Kl&assoptschonen:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "En nieg Klassoptschoon tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&Bewerken..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "De aktuelle Klassoptschoon bewerken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Wegdoon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "De aktuelle Klassoptschoon wegmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X-Paketen:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Weert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "En nieg Paket tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Optschoon &tofögen..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "En nieg Paketoptschoon tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "De aktuelle Paketoptschoon bewerken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "De aktuelle Paketoptschoon wegmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Op &Vörinstellen torüchsetten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Op de Standard-Paketlist torüchsetten"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Datum:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Muster:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Utrichten vun't Dokment op Dwarsformaat fastleggen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Ränners för Utgaav op Enkelsieden fastleggen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "De Sieden linker- un rechterhand hebbt verscheden Ränners"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Övervull kimmliek Kastens in de Utgaav swatt markeren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Övervull kimmliek Kastens in de Utgaav nich markeren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Formelnummern na links stellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Formeln an de linke Kant utrichten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Titel un Tosamenfaten op en Extrasiet setten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Titel un un Tosamenfaten op de sülve Siet as den Text setten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Een Striep för den Text bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Twee Striepen för den Text bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Dat Bökerverteken in apen Stil formateren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Kapitels köönt baven op all Sieden anfangen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Kapitels mööt baven op rechte Sieden anfangen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Koppreeg as Text tellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Koppreeg as Rand tellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Footreeg as Text tellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Footreeg as Rand tellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Randnotiz as Hööfttext tellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Normaal Rand för Randnotiz-Rebeet bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Papeergrött as Sünnerangaav na de DVI-Datei rinschrieven"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Papeergrött na't pdftex-Siedenverteken rinschrieven"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Bruukt de proppere Metood för en PDF- oder DVI-Datei"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Standardinstellen för leddige linke Sieden bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "En leddig Siet links warrt mit den Eenfachsiet-Stil utgeven"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "En leddig Siet links warrt mit den Leddigsiet-Stil utgeven"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Koppreeg mit en Lien vun den Hööfttext afscheden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Koppreeg nich mit en Lien vun den Hööfttext afscheden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Footreeg mit en Lien vun den Hööfttext afscheden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Footreeg nich mit en Lien vun den Hööfttext afscheden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Normaalafstand twischen Stremels is een Reeg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Normaal Afstänn, tominnst 1/3 vun de leste Reeg is leddig"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Normaal Afstänn, tominnst 1/4 vun de leste Reeg is leddig"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Normaal Afstänn, keen besünner Regel för de leste Reeg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Stremels mit en halvig Reeg scheden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Afstand vun 1/2 Reeg, tominnst 1/3 vun de leste Reeg is leddig"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Afstand vun 1/2 Reeg, tominnst 1/4 vun de leste Reeg is leddig"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Afstand vun 1/2 Reeg, keen besünner Regel för de leste Reeg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Keen Afstand twischen Stremels, eerst Reeg üm 1 em inrücken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Titeln mit een Reeg kaamt na de Merrn, de mit mehr Regen na links, utricht as "
+"Block"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Keen besünner Regel för Titeln mit een Reeg"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Normale grote Schriftoorden för Titeln"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Lütte Schriftoorden för Titeln"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Noch lütter Schriftoorden för Titeln"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Inholtverteken bargt Grafik- un Tabell-Listen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Inholtverteken bargt Bökerverteken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Inholtverteken bargt Index"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Inholtverteken bargt Grafik- un Tabell-Listen mit Nummern"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Inholtverteken bargt Bökerverteken mit Nummer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "All Nummern un Titeln staht binnen en links utricht Striep"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Verscheden Afsneed hebbt verscheden Inrücken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "All Nummern un Titeln staht binnen en links utricht Striep"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "All Nummern hebbt en fast Freeruum"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Achter Afsnittnummern steiht en Punkt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Achter Afsnittnummern steiht keen Punkt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "\"Caption\"-Befehl beert sik as \"\\captionabove\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "\"Caption\"-Befehl beert sik as \"\\captionbelow\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Titeln vun dat Paket \"longtable\" nich nieg fastleggen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Egen Reeg för Kapitelnummer bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Sülve Reeg för Kapitelnummer un Titel bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Egen Reeg för den Naam vun den Anhang bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Keen egen Reeg för den Naam vun den Anhang"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Titel vun de Tosamenfaten insluten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Titel vun de Tosamenfaten utsluten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "De Datei warrt as Vöraf-Verschoon kompileert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "De Datei warrt as Enn-Verschoon kompileert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Folien bruukt vele Klören"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Folien bruukt en ingrenzt Sett vun Klören"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "De Nummer vun de aktuelle Folie un de Tall vun all Folien wiesen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Bloots de Nummer vun de aktuelle Folie wiesen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "De Achtergrund vun de Folie is jümmer witt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "De Achtergrundklöör hangt vun den aktuellen Stil af"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "Ut de LaTeX-Datei warrt en PostScript-Datei kompileert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Ut de LaTeX-Datei warrt en PDF-Datei kompileert"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "En Reeg Makros düüdt ehr Argumenten in ps-Bedrief ut"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Een Reeg Makros düüdt ehr Argumenten nich in ps-Bedrief ut"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "\"Acrobat Distiller\" schall de PS-Datei na en PDF-Datei överdregen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "\"YandY-LaTeX\" schall de LaTeX-Datei verarbeiden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "\"ps2pdf\" schall de PS-Datei na en PDF-Datei överdregen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "\"MicroPress VTeX\" schall de LaTeX-Datei verarbeiden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Keen Titel nerrn op de Folien infögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Folientext pielliek na baven op de Folien setten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Folientext pielliek na de Merrn vun de Folien setten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Sietbalkens, Kopp- un Footregen mit griese Rechtecks utwesseln"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "All Navigatschoonbalkens so lütt as mööglich maken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "En poor Indrääg vun de PDF-Informatschoon warrt nich opstellt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Maakt de Fastleggen vun Standardblöck as t.B. \"theorem\" ut"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Laadt \"amsthm\" un \"amsmath\" nich"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Deit noot, wenn Du dat CJK-Paket för asiaatsche Schriften bruukst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Schriftoort ahn Serifen för Presentatschoon bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Schriftoort mit Serifen för Presentatschoon bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Schriftoort ahn Serifen as Mathematik-Schriftoort bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Schriftoort mit Serifen as Mathematik-Schriftoort bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Intern Schrift-Utwesseln för mathemaatsch Text utmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "PDF-Handblatt opstellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "För PDF-Transparenz"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "All Struktuurelementen blaag wiesen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "All Struktuurelementen root wiesen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "All Struktuurelementen swattwitt wiesen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "All Struktuurelementen bruun wiesen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Notizen nich wiesen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Notizen na Utgaavdatei insluten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Bloots Notizen insluten, Rahmens wegmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "Dat gifft %1 \"%2\" al."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Besünner Mathematik-Ümgeven un -Befehlen (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Sammeln vun Schriftoorden un Symbolen för Mathematik (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Leggt Symboolnaams för all Mathematiksymbolen vun MSAM un MSBM (AMS) fast"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Verbetert Rekensatz-Inrichten (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Verwiedert de Titeldorstellen för Grafiken un Tabellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Hypertext-Marken in LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "\"dvips\" as Hyperlink-Driever bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "\"pdftex\" as Hyperlink-Driever bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Leestekens maken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Leestekens bargt Afsnittnummern"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Leestekenboom opmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Text för PDF-Feld \"Autor\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Text för PDF-Feld \"Opstellt vun\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX mit Paket \"hyperref\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Dokmentfinster na Dokmentgrött topassen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Text för PDF-Feld \"Slötelwöör\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Text för PDF-Feld \"Maker\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Startansicht vun PDF-Dokment"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Text för PDF- Feld \"Thema\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Text för PDF-Feld \"Titel\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Schriftoort \"Palatino\" as Serifenschrift bruken (Text un Mathematik)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Schriftoort \"Times\" as Serifenschrift bruken (Text un Mathematik)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Index opstellen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Mehrstriepen-Ümgeven anmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "All pstricks-Paketen laden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Text dreihen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Ünnergrafiken binnen Grafiken anmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Greeksch Grootbookstaven bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "LaTeX sien Klöörkönen verwiedern"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Spraakünnerstütten tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Schriftoort-Kodeerschema bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Inbett Biller ünnerstütten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Besünner Bildinbetten för \"dvips\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Besünner Bildinbetten för \"pdftex\""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Bloots Rahmens vun Biller wiesen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokmentklass"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Giff bitte de niege Dokment&klass in:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "All &Optschonen vun disse Standardklass bruken (wahlwies):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Standard-&Schriftgrötten bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Standard-&Papeergrötten bruken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Wullt Du \"%1\" vun de List mit Dokmentklassen wegmaken?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Dokmentklass wegmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Schriftgrött tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Giff bitte de &Schriftgrötten in (Listindrääg scheedt mit Kommas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Wullt Du \"%1\" vun de List mit Schriftgrötten wegmaken?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Schriftgrött wegmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Papeergrött tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Giff bitte de &Papeergrötten in (Listindrääg scheedt mit Kommas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Wullt Du \"%1\" vun de List mit Papeergrötten wegmaken?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Papeergrött wegmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Optschoon tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Naam vun de &Optschoon:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beschrieven:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Disse Optschoon utsöken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Optschoon bewerken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Wullt Du disse Klassoptschoon wegdoon?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Paket tofögen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Dit Paket utsöken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Optschoon:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "Paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Bewerkbor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "S&tandardweert:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Weert:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Op&tschoon:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Paket bewerken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Wullt Du disse Paketoptschoon wegdoon?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Wullt Du dit Paket wegdoon?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Wullt Du disse Paketlist torüchsetten?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Paketlist torüchsetten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 \"%2\" is nich tolaten."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Dat gifft disse Dokmentklass al."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Dit is keen tolaten Naam för en Dokmentklass."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Dat gifft disse Dokmentklass-Optschoon al."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Dat gifft dit Paket al."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "De Paketnaam lett sik nich fastslaan."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Dat gifft disse Paketoptschoon al."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Bito"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Ü&mwanneln na"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gah na"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Kom&pletteren"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Markpünkt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Utsöken"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Wegdoon"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Üm&geven"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X-Koppel"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "B&uen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Kompileren"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Üm&wanneln"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Anner"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Vörloop"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabellen un Listen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Ünnerdelen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Betöög"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Ü&mgeven"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&List-Ümgeven"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabell-Ümgeven"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "A&flööst Ümgeven"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Kode-Ümgeven"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Mathematik-Befehlen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Klemmen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS: Text un Kastens"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS: Brook"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS: Binoomutdruck"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS: Pielen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Mathematik: &Schriftstilen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Mathematik: &Akzenten"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Mathematik: A&fstänn"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standard-Ü&mgeven för Mathematik"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS-Ümgeven för Mathematik"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bökerverteken"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Schri&ftstilen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Schriftfamilie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Schriftoort"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Schriftutsehn"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Afs&tänn"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Reeg- un Sietümbröök"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Freeruum"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Gummilängden"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Hölper"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX-Dokmentatschoon"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Allgemeen"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Systeem warrt pröövt"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Bi to pröven, wat Dien TeX propper installeert is..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultaten"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Ümgeven afsluten"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Automaatsch achter en \"\\begin{Ümg}\" en \"\\end{Ümg}\" tofögen"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Binnen Ümgeven automaatsch inrücken"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Anmaakt"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Automaatsch Inrücken vun Ümgeven anmaken"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "För't Inrücken Free- ansteed vun Tab-Tekens bruken"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Bi't automaatsche Inrücken vun Ümgeven Freetekens ansteed vun Tab-Tekens bruken"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Tall vun Freetekens:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Bi't automaatsche Inrücken vun Ümgeven disse Tall vun Freetekens bruken"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projektoptschonen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Dateien un Projekten bi't Starten &wedder opmaken"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Stan&dard-Projektorner:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Optschonen för't automaatsche Sekern"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Automaatsch sekern"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "&Tiet in Minuten (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Vörlaag-Variabeln"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Dokmentklass-Optschonen:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Ingaav&koderen:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Reenmaken"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Bi't Tomaken automaatsch opkloren"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "Bi't Opmaken vun dissen Dialoog all Boomelementen utfoolden"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"In Kile sien Instellendialoog laat sik keen enkelte Boomelementen opmaken. Du "
+"kannst Di utsöken, wat Du all opmaken wullt, dat kann den Dialoog en leeg Grött "
+"geven, oder keen."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Vun Bökerverteken-Editoren oder -Kiekers sendte LyX-Befehlen verarbeiden"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Standard-Oplösen:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(bruukt, wenn dat Bild keen Oplösen bargt)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Ut de Bilddatei fastslaan, wenn mööglich"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(\"ImageMagick\" mutt installeert wesen, wenn Du disse Optschoon bruken wullt)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Steed vun de TeX-Dokmentatschoon:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Giff hier den Padd na de TeX-Dokmentatschoon in, t.B. \"/usr/share/texmf/doc\"."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Kontexthülp"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "De &TeX-Dokmentatschoon vun Dien Systeem bruken"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "&Kile sien LaTeX-Nakieksel vun bruken"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "In&bett Kieker bruken"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Hülp binnen en &egen Finster wiesen"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Instellen..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehlen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "LaTeX-Ümgeven un -Befehlen instellen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Goosfööt"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Automaatsch Anfang- un Enn-&Goosfööt för LaTeX infögen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Mathebedrief"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "\"$\" automaatsch infögen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Ümgevenvariabeln"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Pröven, wat dat Baasdokment en LaTeX-Wörtel is, ehr LaTeX dat verarbeidt"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Na den eersten Fehler jumpen, wenn LaTeX fehlsleit"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Automaatsch \"Asymptote\", \"BibTeX\" un \"MakeIndex\" utföhren un LaTeX nieg "
+"opropen, &wenn dat noot deit"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optschonen:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Bibliotheek-&Klass:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Bibliotheek:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Söök bitte den Typ vun dat Dokment ut, dat Du opstellen wullt:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Vörlaag"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Söök bitte de Vörlaag ut, de Du bruken wullt:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Bi't Opstellen vun en leddig LaTeX-Datei den Fixstart-Hölper opropen"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nieg Warktüüch"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "En kort, beschrieven Naam för't &Warktüüch:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Bedregen"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du dat Standard-&Bedregen\n"
+"vun dat Warktüüch utsöken (sien Klass). Dat\n"
+"arvt all Egenschappen vun dat Warktüüch, op\n"
+"wat dat opbuut is.\n"
+"\n"
+"Söchst Du t.B. \"LaTeX\" ut, beert sik Dien\n"
+"Warktüüch jüst so as dat Standard-Warktüüch\n"
+"\"LaTeX\"."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Befehl:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Warktüüch:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Instellen:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tofögen"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Na &nerrn"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Na &baven"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "&Skripten tolaten"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Grenz för de Looptiet"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "De &Looptiet vun Skripten ingrenzen"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Tietgrenz (Sekunnen):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Opklapp-Stoop"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Standard&weert"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+"(&1=Deel, 2=Kapitel, 3=Afsnitt, 4=Ünnerafsnitt, 5=Ünnerünnerafsnitt, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Betekers wiesen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Nich fastleggt Betöög wiesen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Keen besünner Afsnitt för Betekers"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Ingaavdateien wiesen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Bilddateien wiesen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Bökerverteken-Indrääg wiesen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "DOON/RICHTEN wiesen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "DOON/RICHTEN opmaken"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Bökerverteken-Indrag opmaken"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Betog-Indrag opmaken"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Beteker-Indrag &opmaken"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Grafik- un Tabellümge&ven wiesen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Tomehrst bruukt Sünnertekens"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+"De List mit de tomehrst bruukten Sünnertekens bi't Tomaken vun Kile leddig "
+"maken"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "De Ansicht &wiesen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Tall vun wiest Sünnertekens"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "&Warktüüch utsöken:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Warktüüch wegmaken"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nieg Warktüüch..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Instellen wegmaken"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standardinstellen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nieg Instellen..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemeen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Verwiedert"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Relativ Orner:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Teel&datei:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Teel-Datei&verwiedern:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "&Born-Dateiverwiedern:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "K&lass:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Konsole tomaken, wenn dat Warktüüch dörlopen is"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "&Tostand:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nü"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Warktüüch dat Buu-&Menü tofögen:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Lüttbild:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "&Instellen utsöken:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Verschoon vun de Ressource-Datei"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Dat Hööftfinster sien Breed"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Dat Hööftfinster sien Hööchde"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "De Utklapp-Stoop för de Struktuuransicht"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Beteker-Befehlen binnen Struktuuransicht wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Betöög ahn Teel binnen Struktuuransicht wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Bökerverteken-Befehlen binnen Struktuuransicht wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Insluutbefehlen för Biller binnen Struktuuransicht wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Befehlen för aflööst Ümgeven binnen Struktuuransicht wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Datei-Ingaavbefehlen binnen Struktuuransicht wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Betekers ünner Afsnitt-Indrääg binnen Struktuuransicht wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "\"TODO\"- un \"FIXME\"-Kommentaren wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Standardwies binnen de Struktuuransicht all överornt Indrääg vun Betekers "
+"opmaken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Binnen de Struktuuransicht all överornt Indrääg vun Betöög ahn Teel opmaken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Standardwies binnen de Struktuuransicht all överornt Indrääg vun "
+"Bökerverteken-Indrääg opmaken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Standardwies binnen de Struktuuransicht all överornt Indrääg vun \"TODO\"- un "
+"\"FIXME\"-Kommentaren opmaken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Gifft an, wat de LyX-Server lopen schall"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Bargt de Ümgeven-Variabel \"TEXINPUTS\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Ümgeven-Variabel \"TEXINPUTS\" fastleggen. Ehr Inholt schull "
+"en List vun all Padden wesen, scheedt mit Dubbelpünkt, binnen de TeX na "
+"Extra-Paketen un -Dateien kieken schall. Dat is nich nödig, dat Du "
+"\":$TEXINPUTS\" an't Enn angiffst."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Bargt de Ümgeven-Variabel \"TEXINPUTS\" för FixVöransicht-Warktüüch"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Ümgeven-Variabel \"TEXINPUTS\" för de FixVöransicht-Warktüüch "
+"fastleggen. Ehr Inholt schull en List vun all Padden wesen, scheedt mit "
+"Dubbelpünkt, binnen de TeX na Extra-Paketen un -Dateien kieken schall. Dat is "
+"nich nödig, dat Du \":$TEXINPUTS\" an't Enn angiffst."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Bargt de Ümgeven-Variabel \"BIBINPUTS\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Ümgeven-Variabel \"BIBINPUTS\" fastleggen. Ehr Inholt schull "
+"en List vun all Padden wesen, scheedt mit Dubbelpünkt, binnen de \"bibtex\" "
+"bito na .bib-Dateien kieken schall. Dat is nich nödig, dat Du \":$BIBINPUTS\" "
+"an't Enn angiffst."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Bargt de Ümgeven-Variabel \"BSTINPUTS\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Ümgeven-Variabel \"BSTINPUTS\" fastleggen. Ehr Inholt schull "
+"en List vun all Padden wesen, scheedt mit Dubbelpünkt, binnen de \"bibtex\" "
+"bito na .bst-Dateien kieken schall. Dat is nich nödig, dat Du \":$BSTINPUTS\" "
+"an't Enn angiffst."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Leggt fast, wat de Balken nerrn wiest warrt"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Hööchde vun den Balken nerrn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Breed vun den Sietbalken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Leggt fast, wat de Sietbalken wiest warrt"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Leggt fast, wat Wohrschoen över lege Kastens binnen de Logbook-/Mellen-Ansicht "
+"wiest warrt"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Leggt fast, wat (La)TeX-Wohrschoen binnen de Logbook-/Mellen-Ansicht wiest "
+"warrt"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "De Beteker vun de utsöchte Ansicht binnen den Balken linkerhand"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Automaatsch \"\\begin{Ümg}\" mit \"\\end{Ümg}\" kompletteren"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Automaatsch Inrücken för Ümgeven anmaken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Bi't automaatsche Inrücken för Ümegeven Freetekens ansteed vun Tabulatern "
+"bruken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Disse Tall vun Freetekens bi't automaatsche Inrücken för Ümgeven bruken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Goosfööt automaatsch infögen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Spraakafhangen Typ vun Goosfööt"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Grafiken na de Merrn stellen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "PDFTeX oder PDFLaTeX bruken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"Dateinaam is relativ to den mit den Befehl \"graphicspath\" angeven Padd"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Biller na en Grafikümgeven inbetten"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Gifft an, wat \"ImageMagick\" installeert is"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Kieken, wat sik dat Bildrebeet ut de Bilddatei fastslaan lett"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "De Standard-Bildoplösen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Steed vun de TeX-Dokmentatschoon"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Dat Systeem sien TeX-Nakieksel för de Kontexthülp bruken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Inbett Kieker för de Brukerhülp bruken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "De Standardkoderen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Dateien un Projekten bi't Starten wedder opmaken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automaatsch sekern"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Automaatsch na't Tomaken opkloren"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Töövtiet för't automaatsche Sekern"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "De Dateiverwiedern, de bi't Tomaken opkloort warrt"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "De Vörlaagvariabel \"Autor\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "De Vörlaagvariabel \"Dokmentklass\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "De Vörlaagvariabel \"Ingaavkoderen\""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "De Standardsteed, woneem Projekten opstellt warrn schöölt"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Gifft an, wat \"dvipng\" installeert is"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Gifft an, wat \"convert\" installeert is"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Vöransichten vun Ümgeven in't Footpaneel wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Vöransichten vun utsöcht Text in't Footpaneel wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Vöransichten vun Mathekoppeln in't Footpaneel wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Ümwannelwarktüüch för Ümgeven-Vöransichten in't Footpaneel"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Ümwannelwarktüüch för Vöransichten vun utsöcht Text in't Footpaneel"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Skriptunnerstütten anmaken"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "En Tietgrenz för't Utföhren vun Skripten fastleggen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Tietgrenz för't Utföhren vun Skripten"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"Tall vun Tekens, de binnen \"Tomehrst bruukt Sünnertekens\" wohrt warrt"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "De List mit de tomehrst bruukten Sünnertekens wiesen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+"De List mit de tomehrst bruukten Sünnertekens bi't Tomaken vun Kile leddig "
+"maken"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Fehler, man nich swoor"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Swoor Fehler, Kile warrt nich propper funkscheneren"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Systeem-Prööv is dörlopen..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Prööv-Resultaten"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bi disse Warktüüch geev dat <b>swoor</b> Fehlers:"
+"<br>%1"
+"<br>Dien Systeem lett sik so nich bruken. Kiek bitte binnen de Resultaten, wenn "
+"Du rutfinnen wullt, wat Du richten muttst.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Bi disse Warktüüch geev dat Fehlers:\n"
+" %1\n"
+"Du kannst Kile so liekers bruken, man dat mag angahn, dat en Reeg Funkschonen "
+"nich propper arbeidt."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Keen Problemen funnen, Dien Systeem is propper inricht."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "De Proven wöörn op'n Stutz beendt..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Fix"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompileren"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Ümwanneln"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Anner"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Buten Kile lopen"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Binnen Konsole lopen"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Na Kile inbett lopen"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "HTML-Kieker bruken"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Reeg vun Warktüüch utföhren"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Kiek op de Siet \"Verwiedert\", wenn Du dit Warktüüch instellen wullt."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Nich begäng Warktüüch-Typ, Dien Instellendaten sünd leeg.\n"
+"Dat much en gode Idee wesen, wenn Du de Standardinstellen wedderherstellst."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"All Dien Warktüüch-Instellen warrt mit de Standardinstellen överschreven. Büst "
+"Du seker, dat dit en gode Idee is?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nieg Instellen"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Nieg Instellennaam:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Büst Du seker, dat Du dat Warktüüch \"%1\" wegmaken wullt?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Büst Du seker, dat Du disse Instellen wegmaken wullt?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Du bruukst för elk Warktüüch tominnst een Instellen."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Instellen lett sik nich wegmaken"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Leeg &Kastens versteken"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "(La)Te&X-Wohrschoen versteken"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Deit mi leed, bi \"%1\" lett sik de TeX-Dokmentatschoon nich finnen. Du kannst "
+"den richtigen Padd ünner \"Instellen -> Kile instellen -> Hülp\" fastleggen."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Deit mi leed, för \"%1\" gifft dat keen Hülp."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "Reeg"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Beteker: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Mit en Linksklick kannst Du na de Reeg jumpen, mit en\n"
+"Dubbelklick en Text- oder Bilddatei opmaken. Höört en\n"
+"Beteker dissen Indrag to, warrt he wiest, wenn Du dor\n"
+"mit de Muus op wiest. För Bilddatei-Indrääg un för\n"
+"Indrääg, de en Beteker tohöört, gifft dat en Rechtsklickmenü."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Keen Struktuurdaten dor, de sik wiesen laat."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX-Betöög"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Betöög ahn Teel"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "DOON"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "RICHTEN"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+"Listansicht-Element lett sik nich opstellen: keen överornt Element funnen."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"De inslaten Datei lett sik nich finnen. Dat gifft ehr nich, se lett sik nich "
+"lesen oder Kile kann den richtigen Padd na ehr nich fastslaan. De Dateinaam is: "
+"%1\n"
+"Wullt Du disse Datei nu opstellen?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Datei lett sik nich finnen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Knippen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Nerrn infögen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&ommentar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Fix-Vöransicht opropen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Beteker infögen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "As &Betog"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "As &Siet-Betog"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Bloots den &Beteker"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Beteker na Twischenaflaag koperen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "As Betog"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "As Siet-Betog"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Bloots den Beteker"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Weert ingeven"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Giff bitte en Weert in"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Bi't Utföhren vun dat Skript geev dat bi Reeg %1 disse Utnahm:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Utnahm"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bi't Utföhren vun dat Skript geev dat disse Utnahm:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"För't Utföhren vun dat Skript \"%2\" deit tominnst de Kile-Verschoon %1 noot. "
+"Dat Utföhren wöör afbraken."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Verschoonfehler"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Utföhren vun %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Befehl: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Paketen: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Dat Dokment wöör ännert. Frisch man maal lever de Struktuuransicht op, ehr Du "
+"so en Akschoon utföhrst."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Struktuuransicht-Fehler"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Dokmentklass utsöken - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[Optschonen]{Klass}\n"
+"Klass : article,report,book,letter\n"
+"Schriftgrött-Optschonen : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"Papeergrött-Optschonen: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"Anner Optschonen: \n"
+"landscape -- Dwarsformaat bruken, Standard is Hoochkant.\n"
+"titlepage, notitlepage -- leggt fast, wat dat en egen Titelsiet gifft.\n"
+"leqno -- Nummern linkerhand vun de Glieken wiesen, Standard is rechterhand.\n"
+"fleqn -- Formeln links utrichten, Standard is in de Merrn.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- Een oder twee Striepen bruken, Standard is een Striep.\n"
+"oneside, twoside -- Text för Enkel- oder Dubbelsieden anornen.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Paket importeren - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Jichtenseen bi \"\\documentclass\" angeven Optschonen, de för de utsöchte "
+"Dokmentklass nich begäng sünd,\n"
+"warrt na de Paketen wiedergeven, de Du mit \"\\usepackage\" laadst."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS-Paketen"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "De Hööftpaketen vun de Amerikaansche Mathemaatsche Sellschap"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Dokment-Hööftdeel anfangen - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Text dörv bloots twischen \"\\begin{document}\" un \"\\end{document}\" stahn.\n"
+"De Vörloop (vör \"\\begin{document}\") dörv bloots Verkloren bargen."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Titel opstellen - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Disse Befehl stellt en Titel op en egen Titelsiet op -\n"
+"bloots bi de Klass \"article\" steiht de Titel normalerwies baven op de eerste "
+"Siet."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Inholtverteken - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+"Bruuk dissen Befehl dor, woneem Du dat Inholtverteken to stahn hebben wullt"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Titel fastleggen - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{Text}\n"
+"De Befehl \"\\title\" leggt den Text as Titel fast.\n"
+"Bi en lang Titel kannst Du LaTeX mit \"\\\\\" vertellen, woneem en nieg Reeg "
+"anfangt."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Autor fastleggen - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{Naams}\n"
+"De Befehl \"\\author\" leggt de Autoren fast. De Naams warrt je mit den Befehl "
+"\"\\and\" scheedt."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "In de Merrn - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Du muttst elk Reeg mit \"\\\\\" afsluten."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Links utrichten - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Rechts utrichten - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Ziteren - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"De Text is na beed Ränners utricht.\n"
+"En leddig Reeg binnen den Text fangt en nieg Stremel an."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Zitaat - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"De Text is na beed Ränners utricht, Stremels warrt inrückt.\n"
+"En leddig Reeg binnen den Text fangt en nieg Stremel an."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Riemel - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"De Riemelümgeven is för Riemels, Versen un Leder maakt.\n"
+"De Regen vun de Stremels warrt mit \"\\\\\" scheedt, de Stremels mit een oder "
+"mehr leddig Regen."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Akraatzitaat - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Ümgeven, de LaTeX akraat jüst dat utgeven lett, wat Du ingiffst."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Punktlist - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Binnen de Punktlist-Ümgeven kriegt de Elementen Pünkt vöranstellt.\n"
+"Elk Listindrag fangt mit den Befehl \"\\item\" an."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Optellen - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Binnen de Optell-Ümgeven kriegt Elementen Nummern vöranstellt.\n"
+"Elk Listindrag fangt mit den Befehl \"\\item\" an."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Beschrieven - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Binnen de Beschrieven-Ümgeven kriegt Elementen Betekers vöranstellt.\n"
+"Elk Listindrag fangt mit den Befehl \"\\item[Beteker]\" an.\n"
+"De Beteker is fett un rechterhand freestellt."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabell - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[Positschoon]\n"
+"Hööftdeel vun de Tabell\n"
+"\\caption{Tabelltitel}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tabellen sünd nich Deel vun den normalen Text, se warrt normalerwies na en "
+"passen Steed schaven.\n"
+"Dat Argument [Positschoon] leggt fast, woneem LaTeX na en passen Steed för Dien "
+"Tabell kieken schall:\n"
+"h : binnen den Text bi de Positschoon vun de Tabellümgeven\n"
+"t : Baven op de Siet\n"
+"b : Nerrn op de Siet\n"
+"p : Besünner Siet - op en besünner Siet, de keen Text, man bloots "
+"Schuuvobjekten as Tabellen bargt\n"
+"Binnen den Hööftdeel kannst Du all LaTeX-Befehlen bruken.\n"
+"Mit den Befehl \"\\caption\" kannst Du de Tabell en Titel geven."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Grafik - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[Positschoon]\n"
+"Hööftdeel vun de Grafik\n"
+"\\caption{Grafiktitel}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Grafiken sünd nich Deel vun den normalen Text, se warrt normalerwies na en "
+"passen Steed schaven.\n"
+"Dat Argument [Positschoon] leggt fast, woneem LaTeX na en passen Steed för Dien "
+"Grafik kieken schall:\n"
+"h : binnen den Text bi de Positschoon vun de Grafikümgeven\n"
+"t : Baven op de Siet\n"
+"b : Nerrn op de Siet\n"
+"p : Besünner Siet - op en besünner Siet, de keen Text, man bloots "
+"Schuuvobjekten as Grafiken bargt\n"
+"Binnen den Hööftdeel kannst Du all LaTeX-Befehlen bruken.\n"
+"Mit den Befehl \"\\caption\" kannst Du de Grafik en Titel geven."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titelsiet - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"Text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"De Titelsiet-Ümgeven stellt en Titelsiet op, d.h. en Siet, op de dat keen "
+"Sietnummer oder Koppreeg gifft."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Kursiev - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{kursiev Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Schreeg - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{schreeg Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Fett - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{fett Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Fastbreed - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{fastbreed Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Kapitaaltjes - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{Text in lütt Grootbookstaven}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[Beteker] Moin!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabteken - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Mit de Tabteken-Ümgeven kannst Du Text in Striepen utgeven.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"Text \\= Mehr Text \\= Noch mehr Text \\= Lest Text \\\\\nTweet Reeg \\> \\> "
+"mehr \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Befehlen:\n"
+"\\= Sett bi de aktuelle Positschoon en Tabulater.\n"
+"\\> Geiht na den nakamen Tabulater.\n"
+"\\< Mit dissen Befehl kannst Du wat links vun den lokalen Rand schrieven, ahn "
+"dat Du em ännern muttst. Bloots an den Reeganfang tolaten.\n"
+"\\+ Verschufft den linken Rand för den nakamen un all tokamen Befehlen een "
+"Tabulater na rechts.\n"
+"\\- Verschufft den linken Rand för den nakamen un all tokamen Befehlen een "
+"Tabulater na links\n"
+"\\' Verschufft allens, wat Du betherto in den aktuellen Striep schreven hest, "
+"na de rechte Kant vun den verleden Striep, rechts utricht.\n"
+"\\` Richt Text mit de rechte Kant an den nakamen Tabulater ut, ok an Tabulater "
+"Nr.0\n"
+"\\kill Sett Tabulatern, ahn dat wat utgeven warrt.\n"
+"\\a Binnen de Tabteken-Ümgeven geevt \\=, \\' un \\` keen Akzenten torüch as "
+"normaal. Ansteed kannst Du de Befehlen \\a=, \\a' un \\a` bruken."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[Positschoon]{Striep}\n"
+"Indrag Striep 1 & Indrag Striep 2 & ... & Indrag Striep n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"Positschoon: Gifft de piellieke Positschoon an, Standard is de Merrn vun de "
+"Ümgeven.\n"
+" t - An de Reeg baven utrichten\n"
+" b - An de Reeg nerrn utrichten\n"
+"Striep: Gifft dat Formaat för de Striepen an.\n"
+" l - En Striep vun links utricht Indrääg\n"
+" r - En Striep vun rechts utricht Indrääg\n"
+" c - En Striep vun Indrääg in de Merrn\n"
+" | - En Lien över de Ümgeven ehr hele Hööchde\n"
+" @{Text} - Föögt den Text \"Text\" na elk Reeg in.\n"
+"De Befehl \"\\hline\" maakt en Kimmlien över de Breed vun de Tabell.\n"
+"De Befehl \"\\cline{i-j}\" maakt en Kimmlien över de angeven Striepen. De Lien "
+"fangt in Striep i an un höllt in Striep j op.De Befehl \"\\vline\" maakt en "
+"Lien piel över de hele Hööchde vun de Reeg, de em bargt."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{Striepen}{Positschoon}{Text}\n"
+"Striepen - gifft de Tall vun överstreken Striepen an.\n"
+"Positschoon - gifft de Textutrichten an: \"c\" för de Merrn, \"l\" för links un "
+"\"r\" för rechts.\n"
+"Text - gifft den Text för den Indrag an"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Kimmliek Lien - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "De Befehl \"\\hline\" maakt en Kimmlien över de Breed vun de Tabell."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Pielliek Lien - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\vline\" maakt en pielliek Lien över de hele Hööchde vun de Reeg, "
+"de em bargt."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Kimmlien över angeven Striepen - \\cline{i-j}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\cline{i-j}\" maakt en Kimmlien över de angeven Striepen. De Lien "
+"fangt in Striep i an un höllt in Striep j op."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nieg Siet - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\newpage\" slutt de aktuelle Siet af."
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Reegümbrook - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Bi den Befehl \"\\linebreak\" brickt LaTeX de aktuelle Reeg an den Befehl sien "
+"Steed üm."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Sietümbrook - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Bi den Befehl \"\\pagebreak\" brickt LaTeX de aktuelle Siet an den Befehl sien "
+"Steed üm."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Groot pielliek Freeruum - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "De Befehl \"\\bigskip\" föögt piel en grötter Freeruum in."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Middel pielliek Freeruum - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "De Befehl \"\\medskip\" föögt piel en middelgroot Freeruum in."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Bild infögen - \\includegraphics{Datei}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Vördem fastleggt Datei insluten - \\include{Datei}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\Include{Datei}\n"
+"Mit de Befehlen \"\\include\" un \"\\includeonly\" kannst Du Dateien na Dien "
+"Dokment insluten."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Dateinaam ingeven oder utsöken: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Datei insluten - \\input{Datei}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{Datei}\n"
+"De Befehl \"\\input\" leest de angeven Datei in un verarbeidt ehr, jüst so as "
+"wenn ehr Inholt an de Steed vun den Befehl stahn dee."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Bökerverteken-Stil utsöken - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Dat Argument bi \\bibliographystyle gifft en Stildatei mit de Verwiedern "
+"\".bst\" an, de fastleggt, woans Dien Zitaten utseht.\n"
+"To BibTeX höört disse Standardstilen:\n"
+"alpha: Alfabeetsch sorteert, de Betekers warrt ut den Autor sien Naam un dat "
+"Johr vun't Apenmaken opstellt.\n"
+"plain : Alfabeetsch sorteert, Tallen as Betekers.\n"
+"unsrt : As \"plain\", man de Indrääg kriegt de Reeg vun de Zitaten.\n"
+"abbrv : As \"plain\", man mit dranger Betekers."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Bökerverteken opstellen - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Dat Argument bi \"\\bibliography\" nöömt de .bib-Datei (ahn Verwiedern),\n"
+"de Dien Datenbank in BibTeX-Formaat bargt.\n"
+"Kile föögt automaatsch den Naam vun Dien TeX-Datei in."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{Titel} : Bookdeel\n"
+"\\part*{Titel}: De Deel blifft ahn Nummer un kriggt keen Indrag binnen dat "
+"Inholtverteken\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Deel"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Keen &Nummer"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{Titel} : Kapitel\n"
+"\\chapter*{Titel}: Dat Kapitel blifft ahn Nummer un kriggt keen Indrag binnen "
+"dat Inholtverteken\n"
+"Bloots för de Dokmentklassen \"Report\" un \"Book\"."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Kapitel"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{Ttel} : Afsnitt\n"
+"\\section*{Titel}: De Afsnitt blifft ahn Nummer un kriggt keen Indrag binnen "
+"dat Inholtverteken"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Afsnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{Titel} : Ünnerafsnitt\n"
+"\\subsection*{Titel}: De Ünnerafsnitt blifft ahn Nummer un kriggt keen Indrag "
+"binnen dat Inholtverteken"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Ü&nnerafsnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{Titel} : Ünnerünnerafsnitt\n"
+"\\subsubsection*{Titel}: De Ünnerünnerafsnitt blifft ahn Nummer un kriggt keen "
+"Indrag binnen dat Inholtverteken"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Ü&nnerünnerafsnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{Titel} : Stremel\n"
+"\\paragraph*{Titel}: De Stremel blifft ahn Nummer un kriggt keen Indrag binnen "
+"dat Inholtverteken"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "S&tremel"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{Titel} : Ünnerstremel\n"
+"\\subparagraph*{Titel}: De Ünnerstremel blifft ahn Nummer un kriggt keen Indrag "
+"binnen dat Inholtverteken"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Ü&nnerstremel"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "lierlütt"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "bannig lütt (so as Indexen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "lütt (so as Footnotizen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "recht wat lütt"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normaal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "recht wat groot"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "groot"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "bannig groot"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "övergroot"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "resig"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{Beteker}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{Woort}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Disse Befehl stellt en Bornangaav för den Born ut de .bib-Datei op, de den "
+"\"ref\"-Indrag tohöört.\n"
+"Du kannst de .bib-Datei mit Kile opmaken, wenn Du ehr Indrääg ankieken wullt."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "Ut Bibkieker ziteren"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Ünnerstreken - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Plietsch Reegümbrook"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Plietsch Tabulater"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Tosamenfaten - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"Text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Binnen Berichten (Dokmentklass \"report\") steiht de Tosamenfaten op en "
+"Titelsiet, d.h. op en Siet ahn Sietnummer un Koppreeg."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{Breed}[Positschoon]{Striepen}\n"
+"Indrag Striep 1 & Indrag Striep 2 & ... & Indrag Striep n\\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Bi disse verwiederte Verschoon vun de \"tabular\"-Ümgeven gifft dat bito en "
+"Parameter för de Breed. Du muttst en variabel Freeruum twischen de Striepen "
+"infögen, anners lett sik nich de hele Breed bruken."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Lüttsiet - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"De Lüttsiet-Ümgeven is liek to den Befehl \"\\parbox\". Dat Breed-Argument "
+"muttst Du ok hier angeven, un dat Positschoon-Argument lett sik hier liek so "
+"bruken. Binnen de Lüttsiet-Ümgeven kannst Du anner Befehlen bruken, de Stremels "
+"opstellt."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Grafikverteken - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "An de Steed vun dissen Befehl kummt dat Grafikverteken."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tabellverteken - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "An de Steed vun dissen Befehl kummt dat Tabellverteken."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Index opstellen - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Bruuk dissen Befehl, wenn Du en Index opstellen wullt."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Index utgeven - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "An de Steed vun dissen Befehl kummt de formateerte Index."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Begreeplist - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Bruuk dissen Befehl, wenn Du en Begreeplist opstellen wullt."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{Breedtext}\n"
+"\\bibitem[Beteker]{Ziteerslötel}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"Breedtext: Text, de üm un bi so breed is as de breedst Beteker vun de "
+"\"\\bibitem\"-Befehlen.\n"
+"\\bibitem: Gifft den Verteken-Indrag an."
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Akraatzitaat (wiest Freetekens) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Ümgeven, de LaTeX akraat jüst dat utgeven lett, wat Du ingiffst. Disse "
+"Verschoon maakt Freetekens eenkennig."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Inbett Kode - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Kortform vun de Akraatzitaat-Ümgeven"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Inbett Kode (wiest Freetekens) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Kortform vun de Akraatzitaat-Ümgeven mit eenkennig Freetekens"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Lütt pielliek Freeruum - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "De Befehl \"\\smallskip\" föögt piel en lütt Freeruum in."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Variabel kimmliek Freeruum - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\hfill\" föögt en variabel Freeruum ut Freetekens in, de sik in de "
+"Kimmricht dehnt oder schrimpt."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Kimmpünkt - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\dotfill\" föögt en variabel Freeruum ut Pünkt in, de sik in de "
+"Kimmricht dehnt oder schrimpt."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Kimmlien - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\hrulefill\" föögt en variabel Freeruum in, füllt mit en Kimmlien, "
+"de sik in de Kimmricht dehnt oder schrimpt."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Variabel pielliek Freeruum - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\vfill\" föögt en variabel Freeruum in, de sik piel dehnt oder "
+"schrimpt."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Kimmliek Freeruum - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\hspace\" föögt in Kimmricht en Freeruum in. Du kannst sien Breed "
+"in jichtenseen Eenheit angeven, de LaTeX versteiht (dat sünd t.B. Pünkt \"pt\", "
+"Toll \"in\", Zentimeters \"cm\" un Millimeters \"mm\"). De angeven Breed dörv "
+"ok negativ wesen."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Kimmliek Freeruum (verdwungen) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\hspace*\" föögt in Kimmricht en Freeruum in, jüst as de Befehl "
+"\"\\hspace\". Bi den doren Befehl maakt LaTeX Freeruum achter dat Reegenn weg, "
+"bi dissen nich."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Pielliek Freeruum - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\vspace\" föögt piel en Freeruum in. Du kannst sien Hööchde in "
+"jichtenseen Eenheit angeven, de LaTeX versteiht (dat sünd t.B. Pünkt \"pt\", "
+"Toll \"in\", Zentimeters \"cm\" un Millimeters \"mm\"). De angeven Hööchde dörv "
+"ok negativ wesen."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Pielliek Freeruum (verdwungen) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"De Befehl \"\\vspace*\" föögt piel en Freeruum in, jüst as de Befehl "
+"\"\\vspace\". Bi den doren Befehl maakt LaTeX Freeruum achter dat Enn vun de "
+"Siet weg, bi dissen nich."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Rutheevt - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{Rutheevt Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Düütlich - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{Text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artikel in Fachblatt"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Artikel in en Fachblatt\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den Befehl \"Oprümen\" wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artikel in Möötbook"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Artikel in en Möötbook\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den Befehl \"Oprümen\" wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artikel in Tosamenstellen"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Artikel in en Tosamenstellen\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den Befehl \"Oprümen\" wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Kapitel oder Sieden in en Book"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Kapitel oder Sieden in en Book\n"
+"ALT....: Du kannst een vun disse twee Feller utsöken\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den Befehl \"Oprümen\" wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Möötbook"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Möötbook\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Book"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Book\n"
+"ALT....: Du kannst een vun disse twee Feller utsöken\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Bookje"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Bookje\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Dokterarbeit"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Dokterarbeit\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Diplomarbeit"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Diplomarbeit\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Technisch Bericht"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Technisch Bericht\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Hanteeranleden"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Hanteeranleden\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Nich apen"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Nich apenmaakt\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"\"Bib\"-Feller - Anner Saak\n"
+"OPT....: Wahlfeller (laat sik mit den \"Clean\"-Befehl wegmaken)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "middel"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Mathebedrief - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Glieken - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Daalsett - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Hoochsett - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normaal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Wiesstil - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Quadraatwörtel - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Matrixfeld - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{Striep1Striep2...StriepN}\n"
+"Indrag Striep 1 & Indrag Striep 2 & ... & Indrag Striep N\\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"För elk Striep (1..n) gifft een Bookstaav de Utrichten an.\n"
+" c - in de Merrn\n"
+" l - links utricht\n"
+" r - rechts utricht\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Grenz links"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Grenz rechts"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Textstil - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normaal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Wiesstil - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Textstil - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-te Wörtel - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Sik topassen Piel links - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Sik topassen Piel rechts - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Formelkasten - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "Groot Grenz links - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Grötter Grenz links - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "Bannig groot Grenz links - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Övergroot Grenz links - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "Groot Grenz rechts - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Grötter Grenz rechts - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "Bannig groot Grenz rechts - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Övergroot Grenz rechts - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Text binnen Matheümgeven - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Twischentext - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Matheümgeven - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Glieken (ahn Nummer) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Mehrreegsch - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Mehrreegsch (ahn Nummer) - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Utricht mehrreegsch - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Sett - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Sett (ahn Nummern) - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Utricht Sett - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Utricht Sett (ahn Nummern) - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Links utricht Sett - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Links utricht Sett (ahn Nummern) - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Mehrfach utricht Sett - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Mehrfach utricht Sett (ahn Nummern) - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Utricht Delen - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Delen - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Mehrfach utricht Delen - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Fallverscheel - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Dat gifft keen Utwahl, de sik översetten lett."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Dat gifft ümto keen Ümgeven."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Dit hett bloots Sinn, wenn dat en Baasdokment gifft."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Dit is nich en Ünnerdokment, man dat Baasdokment"
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Dat gifft keen Mathekoppel ümto."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"De Fixvöransicht lett sik nich opropen:\n"
+"Opgaav \"%1\" is nich begäng."
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Dat gifft nix to kompileren un dorüm ok keen Vöransicht."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Dat Baasdokment lett sik nich fastslaan."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "De Vörloop lett sik nich lesen."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "De Befehl \"\\begin{document}\" lett sik nich finnen."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Nieg Datei"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX-Dokment"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX-Dokment"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile-Skript"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matheümgeven"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Ahn N&ummern:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Freeruum-Befehl för't\n"
+"&Scheden vun Koppeln:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standard-&Tabulater:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "&Mathe-Wiesbedrief:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Mark&pünkt bruken:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Söök de Tall vun Tabellstriepen oder Utrichtkoppeln ut."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "En besünner LaTeX-Befehl för't Scheden vun Utrichtkoppeln fastleggen"
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Söök een vun de vörinstellten Tabulatern ut"
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"En Reeg Ümgeven laat sik bloots in den Mathebedrief bruken. Du kannst dor een "
+"vun disse Mathe-Wiesbedrieven ümto doon."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Tall vun Striepen:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Tall vun Koppeln:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Fehlers warrt söcht (%1), tööv bitte..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Logbook"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Fardig."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Keen LaTeX-Fehlers funnen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "PostScript-Datei nieg opdelen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"PS-Dateien warrt mit \"pstops\" un \"psselect\" ümwannelt.\n"
+"Beseker bitte, dat Du \"dvips\" mit de Optschoon \"-t a4\"\n"
+"opröppst un dat Paket \"hyperref\" mit \"a4paper\" (wenn't noot deit)."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Ingaavdatei:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Utgaavdatei:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Opgaav:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN-A5-Siet + 1 leddig Siet --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN-A5-Siet + 1 Kopie --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN-A5-Sieden --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN-A5L-Sieden --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN-A5-Sieden --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN-A4-Siet + 1 leddig Siet --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN-A4-Siet + 1 Kopie --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN-A4-Sieden --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN-A4L-Sieden --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Even Sieden utsöken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Uneven Sieden utsöken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Even Sieden utsöken (ümdreiht Reeg)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Uneven Sieden utsöken (ümdreiht Reeg)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Siedenreeg ümdreihen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "All Sieden koperen (sorteert)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "All Sieden koperen (nich sorteert)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Parameter utsöken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Parameter utsöken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Kieker:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "PostScript-Datei mit KGhostView wiesen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Fardig"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Utföhren"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Söök een vun de 18 Metoden för't Ümwanneln vun de PostScript-Datei ut. De "
+"lesten veer Metoden bruukt besünner Parameters."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "De Ingaavdatei utsöken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "De Utgaavdatei utsöken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Ingaavdatei, de Du ümwanneln wullt"
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"De Naam vun de Utgaavdatei. Du kannst em leddig laten, wenn Du dat Resultaat "
+"bloots ankieken un nich sekern wullt, man denn muttst Du dat Krüüzfeld för den "
+"Kieker ankrüzen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"\"Sieden utsöken\" un \"Free Parameter\" bruukt besünner Parameters, de Du hier "
+"ingeven kannst."
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Wenn Du Sieden koperen wullt, muttst Du de Tall vun Kopien angeven."
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Dat Resultaat vun de Ümwanneln ankieken. KGhostView warrt jümmers as extern "
+"Kieker bruukt."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "PS-Datei neg opdelen: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** Warktüüch: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** Ingaavdatei: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** Utgaavdatei: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** Kieker: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "Jo"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "Nee"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Bi't niegopdelen vun de Datei hett dat en Fehler geven."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PostScript-Dateien\n"
+"*.ps.gz|opzippt PostScript-Dateien"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Ingaavdatei utsöken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PostScript-Dateien"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Naam för Utgaavdatei utsöken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Keen Ingaavdatei angeven"
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Dateiformaat nich begäng: Bloots \".ps\" un \".ps.gz\"-Dateien laat sik "
+"inlesen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Dat gifft de Ingaavdatei nich."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "In disse Bedriefoort bruukt \"psselect\" mehr Parameters."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "In disse Bedriefoort bruukt \"pstops\" mehr Parameters."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Du muttst en Utgaavdatei oder en Kieker utsöken."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Dateiformaat nich begäng: As Utgaav laat sik bloots \".ps\"-Dateien opstellen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... dat Du Dien egen Vörlagen opstellen kannst? Stell en Dokment op mit den "
+"Text, mit den Du normalerwies anfangst un seker dat. Achteran bruukst Du "
+"\"Vörlaag ut Dokment opstellen\" ut dat Menü \"Datei\", giffst de "
+"Informatschonen na den Dialoog in un büst dor mit dör. Wenn Du dat nakamen Maal "
+"en Dokment nieg opstellst, kannst Du Dien niege Vörlaag op de List utsöken.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Kile de ümdreihte Söök praatstellt? Dor kannst Du mit twischen "
+"tosamenhören Öörd binnen de Born- un de DVI-Datei hen- un torüchwesseln. Du "
+"bruukst denn nich mehr so veel Tiet för't Opfinnen vun de richtige Steed binnen "
+"de Borndatei - hest Du en Fehler in de DVI-Datei funnen, kannst Du mit jüst een "
+"Muusklick na de richtige Steed gahn!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Woans dat geiht,</a> "
+"steiht in't Handbook.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat sik dat FixBuen-Warktüüch nu heel un deel instellen lett? Doon kannst "
+"Du dat ünner <b>Instellen -> Kile instellen -> Buen</b>"
+", dor muttst Du denn dat <b>FixBuen</b>-Warktüüch utsöken.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Du mit Projekten veel beter arbeiden kannst? Du kannst t.B. all "
+"tosamenhören Dokmenten as een Projekt tohoopstellen, un Funkschonen as dat "
+"automaatsche Kompletteren vun Betöög un Zitaten laat sik ok veel beter bruken. "
+"Kile kann sogor sülven fastslaan, wat dat Baasdokment vun en Projekt is.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Du den FixBuen-Befehl fastleggen kannst, den Kile för en Projekt "
+"opröppt? Doon kannst Du dat ünner <b>Projekt -> Projektoptschonen</b>"
+", wenn Du dor en FixBuen-Befehl utsöchst.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat sik Betöög un Zitaten nu heel eenfach infögen laat? Wenn Du dat "
+"automaatsche Kompletteren anmaakst un <code>\\ref{</code> "
+"ingiffst, kriggst Du en List mit all verföögbor Betekers wiest. Is dat "
+"automaatsche Kompletteren nich anmaakt, kannst Du disse Funkschoon vun Hand mit "
+"Strg+Freetast opropen.</p>\n"
+"<p>De Funkschoon lett sik besünners denn goot bruken, wenn dat aktuelle Dokment "
+"en Projekt tohöört.</p>\n"
+"<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
+"Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-Befehlen "
+"utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un bruken.</b>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Kile LaTeX-Befehlen för Di kompletteren kann? Wenn Du t.B. <code>"
+"\\se</code> ingiffst un denn Strg+Freetast drückst, dukt en List mit all "
+"Befehlen op, de mit <code>\\se</code> anfangt.</p>\n"
+"<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
+"Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-Befehlen "
+"utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un bruken.</b>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Du mit dat automaatsche Kompletteren heel eenfach niege Ümgeven "
+"anfangen kannst? Du kannst t.B. <code>equ</code> ingeven un denn Alt+Freetast "
+"drücken, denn dukt en List mit all Ümgeven op, de mit <code>equ</code> "
+"anfangt. Söchst Du denn mit de Pieltasten en Indrag ut un bruukst de "
+"Ingaavtast, föögt Kile t.B. dat Poor <code>\\begin{eqution} .. "
+"\\end{equation}</code> na't Dokment in.</p>\n"
+"<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
+"Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-Befehlen "
+"utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un bruken.</b>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Kile nu en Reeg Bewerk-Warktüüch bargt, mit de Du LaTeX gauer un "
+"eenfacher ingeven kannst? Kiek Di man maal <b>Kompletteren</b>, <b>Utsöken</b>"
+", <b>Wegdoon</b>, <b>Ümgeven</b> un <b>TeX-Koppel</b> binnen dat Menü <b>"
+"Bewerken</b> an.\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Du mit dat FixVöransicht-Warktüüch ok bloots en Deel vun't aktuelle "
+"Dokment kompileren un wiesen laten kannst? De Deel kann en <b>utsöcht Text</b>"
+", de <b>aktuelle Ümgeven</b> oder dat <b>aktuelle Ünnerdokment</b> wesen.</p>\n"
+"Du kannst för de Fix-Vöransicht ünner "
+"<p>Instellen -> Kile instellen -> Vöransicht<b> een vun de Vörinstellen "
+"utsöken.</b>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Du dat Opstellen vun Tabellen un Matrizen mit en Hölper maken "
+"kannst?</p>\n"
+"<p>Mit en Rechtsklick vun de Muus kannst Du en Dialoog oder Opdukmenü opmaken; "
+"dor binnen gifft dat en Barg Egenschappen as <b>Utrichten</b>, <b>Klören</b> "
+"oder ok <b>Kimm- un pielliek Lienen</b>, ok <b>Mehrstriepen-Zellen</b> "
+"warrt praatstellt.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat Kile vun Di angeven Hülpdateien wiesen kann?</p>\n"
+"<p>Du kannst de Hülpdateien för't Hülpmenü instellen ünner <b>Instellen -> "
+"Kile instellen -> Hülp</b>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Brukerhülp instellen"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menüindrag:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Trennlien"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Na &baven"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Na &nerrn"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Bruker-Hülpdatei tofögen"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menüindrag:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Hülpdatei:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "De Menüindrag för disse Hülpdatei"
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "De Naam vun de lokale Hülpdatei, oder en gellen Nettadress"
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "En Dialoog opropen, mit den Du de lokale Hülpdatei utsöken kannst"
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Konqueror opropen, mit den Du en Nettadress för de Hülpdatei utsöken kannst. "
+"Kopeer de URL bitte na't Ingaavfeld."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat nich."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Keen Menüindrag angeven"
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Dat gifft den Menüindrag al."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Keen Hülpdatei utsöcht."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Utfooldt Text"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Afkörten \"%1\" wegdoon?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Afkörten wegdoon"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Afkörten tofögen"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Afkörten bewerken"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Afkörten:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "&Utfooldt Text:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Leddig Tekenkeden sünd nich tolaten."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"De Projektdatei vun \"%1\" wöör mit en nieger Verschoon vun Kile "
+"opstellt.\t\t\t\tDat Opmaken kunn Resultaten hebben, de Du Di nich vermoden "
+"büst.\n"
+"\t\t\t\tWullt Du redig wiedermaken (nich anraadt)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Striepentall:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Tall vun &Regen:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Af&stand:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeX-Borndateien"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX-Paketen:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX-Dateien"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost-Dateien"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Skriptdateien vun Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Projektdateien vun Kile"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Giff hier en kort, beschrieven Naam för Dien Projekt in"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Giff hier den Padd na Dien Projektdatei in. Wenn dat de Datei noch nich gifft, "
+"warrt se opstellt. De Dateinaam schull de Verwiedern \".kilepr\" hebben. Du "
+"kannst den Dateinaam ok mit den \"Utsöken\"-Knoop infögen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du en List mit Dateiverweidern ingeven (scheedt mit Freetekens), de "
+"Du binnen dit Projekt ok as Dateien vun den tohören Typ bruken wullt."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Söök dat Baasdokment ut. Lettst Du dit leddig, warrt dat automaatsch utsöcht."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(globaal Instellen bruken)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Projek&ttitel:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Verwiedern"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Borndateien"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Paketdateien"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bilddateien"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Vörinstellt:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Fehler in Verwiedern"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "All Bruker-Verwiedern schöölt as \".xyz\" utsehn."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Leeg Verwiedern"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Nieg Projekt opstellen"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projekt&datei:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Orner utsöken..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Nieg Datei opstellen un na dit Projekt tofögen"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Datei&naam (relativ to de Steed vun de Projektdatei):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Wenn Kile en nieg Datei opstellen un na't Projekt tofögen schall, maak dit an "
+"un söök op de List, de denn nerrn opdukt, en Vörlaag ut."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Du hest keen Projektnaam angeven. Wenn Du wiedermaakst, warrt \"Ahn Naam\" as "
+"Projektnaam bruukt."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Ahn 1Naam"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Giff bitte de Steed an, woneem Du de Projektdatei sekern wullt, un beseker "
+"bitte, dat se mit \".kilepr\" endt."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Leddig Oort"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"De Naam vun de Projektdatei höört nich mit \".kilepr\" op, richt dat bitte."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Leeg Verwiedern"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"De Padd na de Projektdatei is keen afsoluut Padd - de fangt jümmers mit \"/\" "
+"an."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relativ Padd"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "De Projektorner lett sik nich opstellen, prööv bitte Dien Verlöven."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Na den Projektorner lett sik nix schrieven, prööv bitte Dien Verlöven."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Giff bitte en Dateinaam för de Datei in, de Du na't Projekt tofögen wullt."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Keen Dateinaam angeven"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" al, wullt Du ehr överschrieven?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Dat gifft disse Projektdatei al, söök bitte en anner Naam ut. Do de vörhannen "
+"Projektdatei weg, wenn Du ehr överschrieven wullst."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Gifft Projektdatei al"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Baasdokment:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(automaatsch finnen)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&FixBuen-Instellen:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&MakeIndex-Optschonen"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Sünnertekenlist bi't Tomaken vun Kile &leddig maken"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokment: %1"
+
+#~ msgid "Untitled frame"
+#~ msgstr "Rahmen ahn Titel"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Gliekensett - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Gliekensett (ahn Nummern) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Vörut- un Ümdreihte Söök anmaken"
+
+#~ msgid "Alt+Q"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Rahmen"
+
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "De Vörlaag lett sik nich wegmaken."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "Schriever"
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Allens torüchsetten"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Dat gifft de Datei al."
+
+#~ msgid "Characters in words:"
+#~ msgstr "Tekens binnen Wöör:"
+
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands:"
+#~ msgstr "Tekens binnen LaTeX-Befehlen:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Free-, Trenn- un Punkteertekens:"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Koderen"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Klookschriever"
+
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "mit Ümgeven"
+
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "Sünnerpaket inbuen"
+
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "Dat Paket funkscheneert. Wenn Du dat bruken wullt, muttst Du \"\\usepackage[active]{srcltx}\" na Dien Vörloop inbuen."
+
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "Dat Paket \"srcltx.sty\" is nich binnen Dien TeX-Ingaavpadd. Wenn Du dat richten wullt, laad all Dateien vun \"http://www.ctan.org\" daal, de \"srcltx\" bargt, un föhr in en Konsool den Befehl \"tex srcltx.ins\" ut. De Dateien \"srcltx.sty\" un \"srctex.sty\" warrt den opstellt, bitte seker disse binnen $HOME/.TeX."
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Tall vun S&triepen:"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "Striep-&Utrichten:"
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Beacht bitte: Dat Menü \"Bruker\", dat Dien (La)TeX-Betekers bargt, wöör na't LaTeX-Menü verschaven."
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Dateien un Projekten"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Klick, wenn Du na de Reeg jumpen wullt"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Betog-Tekens"
+
+#~ msgid "MetaPost Commands"
+#~ msgstr "MetaPost-Befehlen"
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " Utgaav "
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "teTeX-Dokmentatschoon"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "&Editor instellen"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Tosamenfaten för Dokment \"%1\""
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Buen"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Bruker"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Grafik"
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Du muttst \"\\usepackage{amsmath}\" inbuen, wenn Du en AMS-Befehl as dissen bruken wullt."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "AMS-Informatschoon"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "Paket-Wohrschoen för \"amsmath\""
+
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, you decided to use the KTextEditor-Plugin and to disable the autocompletion modes of Kile. Are you really sure to do this?"
+#~ msgstr "Du hest dat KTextEditor-Moduul för't Kompletteren vun Wöör anmaakt, man dat löppt nich tosamen mit Kile sien aktuelle Metood för't automaatsche Kompletteren. Een vun disse Metoden muss utmaakt warrn. Du hest utsöcht, dat Du dat KTextEditor-Moduul bruken un Kile sien automaatsche Kompletteren utmaken wullt. Wullt Du dat redig so maken?"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "Kode-Kompletteren, Verwiedert Bewerken, Hülpsysteem"
+
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Grafikümgeven"
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Kompletteer-Dateien för TeX/LaTeX"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Kompletteer-Dateien för't Wöörbook"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Hest Du villicht den Orner wesselt?"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Stan&dardkoderen"
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Struktuuransicht-Optschonen"
+
+#~ msgid "Default expansion &level for the structure view (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Standardwies utklappt Evene för Struktuuransicht (1 Deel - 5 Ünnerünnerafsnitt):"
+
+#~ msgid "Library Path"
+#~ msgstr "Bibliotheek-Padd"
+
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "Padden"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Regentall:"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Striepen-Utrichten:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Pielliek Trenner:"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Waagrecht Trenner"
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "Text, den Du infögen wullt:"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Ümgeven-Typ"
+
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Listümgeven"
+
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Tabellümgeven"
+
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "Matheümgeven"
+
+#~ msgid "Known list, math and tabular environments: "
+#~ msgstr "Begäng List-, Mathe- un Tabellümgeven: "
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "Dat gifft al en Ümgeven mit den Naam \"%1\"."
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' has illegal characters."
+#~ msgstr "Binnen den Ümgevennaam \"%1\" gifft dat leeg Tekens."
+
+#~ msgid "Alignment groups:"
+#~ msgstr "Utrichten-Koppeln:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 Woort richt.\n"
+#~ "%n Wöör richt."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Schriefwiesprööv afslaten"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Schriefwies pröven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 Woort richt.\n"
+#~ "%n Wöör richt."
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "ISpell oder ASpell lett sik nich opropen."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "As't lett is ISpell oder ASpell afstört."
+
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Brukerhülp"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Datei utsöken"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Giff hier en List (scheedt mit Freetekens) in mit de Dateiverwiedern vun de Dateien binnen Dien Projekt, de keen TeX-Borndateien sünd. Disse Dateien warrt in de Projektansicht an en besünner Steed wiest. Du kannst de Dateien, de keen Borndateien sünd, ok mit en reguleer Utdruck fastleggen."
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Verwiedern för Borndateien"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Verwiedern för Paketdateien"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Verwiedern för Bilddateien"
diff --git a/translations/nl/Makefile.am b/translations/nl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ff7ab78
--- /dev/null
+++ b/translations/nl/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages doc
diff --git a/translations/nl/doc/Makefile.am b/translations/nl/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..d9cd6d2
--- /dev/null
+++ b/translations/nl/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = nl
+KDE_DOCS=kile
diff --git a/translations/nl/doc/index.docbook b/translations/nl/doc/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..c9c9103
--- /dev/null
+++ b/translations/nl/doc/index.docbook
@@ -0,0 +1,2923 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kile "<application
+>Kile</application
+>">
+ <!ENTITY latex "L<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tex "T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tetex "<application
+>teT<subscript
+>E</subscript
+>X</application
+>">
+ <!ENTITY bibtex "BibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY gnuplot "<application
+>GnuPlot</application
+>">
+ <!ENTITY kde "<acronym
+>KDE</acronym
+>">
+ <!ENTITY kdvi "<application
+>KDVI</application
+>">
+ <!ENTITY pybliographer "<application
+>pyBliographer</application
+>">
+ <!ENTITY gbib "<application
+>gBib</application
+>">
+ <!ENTITY makeidx "<application
+>makeidx</application
+>">
+ <!ENTITY kate "<application
+>Kate</application
+>">
+ <!ENTITY xfig "<application
+>XFig</application
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kile;">
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Dutch "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Het handboek van &kile;</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+><surname
+>Pechta</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <othercredit role="developer"
+><firstname
+>Jeroen</firstname
+><surname
+>Wijnhout</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+ </affiliation>
+ </othercredit>
+</authorgroup>
+
+&Claire.Lotion;&Tom.Albers;
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Jonathan Pechta</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year
+><year
+>2004</year>
+<holder
+>Federico Zenith</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>2003-11-29</date>
+<releaseinfo
+>1.6</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&kile; is een broncode-editor voor &latex;, een &tex;-shell en een frontend voor &gnuplot;. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdenonbeta</keyword>
+<keyword
+>Kile</keyword>
+<keyword
+>LaTeX</keyword>
+<keyword
+>TeX</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="preface">
+
+<title
+>Inleiding</title>
+
+ <sect1 id="preface_sect">
+
+ <title
+>Vereisten</title>
+
+ <para
+>Om &kile; uit te voeren, dient u de volgende componenten op uw systeem geïnstalleerd te hebben:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org/"
+>K Desktop Environment (&kde;)</ulink
+>: &kde; is een populaire open-source desktop environment.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/"
+>Qt</ulink
+>: QT is een hulpmiddel voor ontwikkeling met C++ en is nodig om &kile; te compileren.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.ctan.org/"
+>&latex;</ulink
+>: programma van hoogwaardige kwaliteit om documenten te zetten. Hoogst waarschijnlijk hebt (of wilt) u het pakket &tetex;, aangezien u op een UNIX-gelijkend systeem werkt.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Optionele pakketten:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi/"
+>&kdvi;</ulink
+>: viewer voor DVI-bestanden voor &kde;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.gnuplot.info/"
+>&gnuplot;</ulink
+>: wettenschappelijk pakket om te plotten.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.xfig.org/"
+>&xfig;</ulink
+>: tekenprogramma voor X.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Een aantal van deze componenten maakt misschien deel uit van uw Linux-distributie; raadpleegt u hiervoor de documentatie bij uw distributie, of raadpleeg de installatie-cd of -dvd, om deze pakketten op uw computer te installeren.</para>
+
+ <para
+>Het project &kile; bevat een aantal binaire pakketten van &kile; voor verschillende distributies. Deze zijn eenvoudig te installeren zonder dat u ze hoeft te compileren. Kijk voor meer informatie op de webpagina van <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>&kile;</ulink
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="preface_audience">
+
+ <title
+>Beoogd publiek</title>
+
+ <para
+>Dit handboek is bedoeld voor iedereen, ongeacht zijn of haar ervaring met &latex;, &kde;, &kile; of Linux.</para>
+
+ <para
+>Gevorderde gebruikers zullen dit handboek waarschijnlijk niet gebruiken, maar alle suggesties voor de documentatie zullen in ogenschouw genomen worden. Indien u een bijdrage zou willen leveren aan dit project of de documentatie, raadpleeg dan de webpagina van <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>&kile;</ulink
+>. Commentaar betreffende de documentatie kan gestuurd worden aan <email
+>.</para>
+
+ <para
+>Antwoorden nodig over &kile;? Vastgelopen bij het compileren? Wilt u een nieuwe functie? Stel technische vragen of start een discussie bij voorkeur op onze mailinglijst: <email
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="introduction">
+
+ <title
+>Inleiding</title>
+
+ <sect1 id="intro_about">
+
+ <title
+>Basisfeiten</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Over &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; is een geïntegreerde omgeving voor &latex; voor de &kde;-desktop. &kile; geeft u de capaciteit om alle functionaliteiten van &latex; te gebruiken in een grafische interface, die u eenvoudige, directe, en aangepaste toegang geeft tot alle programma's voor het compileren, nabewerken, debuggen, converteren van &latex; en tot hulpprogramma's om het bekijken. U krijgt ook een uiterst praktische assistent, een &latex;-referentie, interfaces met &gnuplot; en &xfig; en projectbeheer.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Wat is &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; is een tekstverwerkingssysteem afgeleid van &tex;, een programma dat oorspronkelijk ontwikkeld is in 1977 door Donald Knuth om auteurs te helpen hun werk professioneel op te maken en werk te krijgen dat lijkt op dat van een zetter; de zetter stileert professioneel de opmaak van een document volgens de specificaties voor het type document. &latex; werd door Leslie Lamport gecreëerd om auteurs een automatische zetter te geven, vooral wanneer het aankwam op het dure en nauwkeurig zetten van mathematische formules en expressies, die <emphasis
+>niet bij toeval</emphasis
+> omsloten worden door dollartekens in &latex;. Vandaag de dag, laten tekstverwerkingsprogramma's iedere gebruiker een zetter zijn; maar wat u vaak wilt, is een document dat goed oogt, en geen document waar u uren aan besteedt om het er goed uit te laten zien. &latex; neemt deze last op zich, en laat u denken aan het document, niet aan de opmaak. En ja, het <emphasis
+>zal</emphasis
+> er goed uitzien!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Hoe spreek je het uit? Waarom die rare typografie?</title>
+
+ <para
+>Er is een rare traditie van &tex;-gerelateerde pakketten om de vreemdst mogelijke uitspraak en typografie mogelijk te hebben. &tex; werd geacht van het Griekse <emphasis
+>τεχ</emphasis
+> gehaald te zijn, in Latijnse letters <emphasis
+>tech</emphasis
+>. Er zijn veel verklaringen waarom, maar de meest waarschijnlijke is omdat &latex; van origine bedacht werd voor technische rapporten en zijn belangrijkste vermogen inderdaad het correct en eenvoudig zetten van mathematische formules was, toen een uiterst dure, tijdrovende en frustrerende zaak.</para>
+ <para
+>De uitspraak dient als volgt te zijn: <emphasis
+>T</emphasis
+> zoals u zou verwachten, <emphasis
+>E</emphasis
+> zoals is in <emphasis
+>zet</emphasis
+>, en <emphasis
+>X</emphasis
+> zoals in het Duitse i<emphasis
+>ch</emphasis
+>. Als u niet weet hoe <emphasis
+>ch</emphasis
+> klinkt, het klinkt min of meer als een sissende kat; het IPA-symbool is /ç/. Veel mensen rapporteren de andere uitspraak van <emphasis
+>ach</emphasis
+> (IPA-symbool /x/), maar ik heb het persoonlijk aan een aantal Grieken gevraagd, en zij bevestigen de eerste versie. U dient zich ervan bewust te zijn dat een groot aantal mensen het verkeerd uitspreken als /teks/ of /tek/.</para>
+ <para
+>Tenslotte, in &latex; wordt de eerste letter L<superscript
+>A</superscript
+> uitgesproken als <emphasis
+>lay</emphasis
+>: het idee is dat, terwijl het ruwe &tex; moeilijk is, zelfs een <emphasis
+>lay</emphasis
+>man (leek) er &latex;-macro's kan gebruiken. Een minder inspirerende, maar meer realistische verklaring is dat het afgeleid is van de achternaam van Leslie Lamport, de schepper van &latex;. Nu weet u het!</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_latexbasics">
+
+ <title
+>&latex; 101</title>
+
+ <para
+>Het &latex;-typografiesysteem lijkt op andere markeertalen zoals XML, dat gebruikt wordt voor vele types documenten (inclusief dat wat u nu aan het lezen bent), of HTML, dat gebruikt wordt voor webpagina's. Het algemene idee is om op speciale wijze omsloten trefwoorden te gebruiken, <emphasis
+>tags</emphasis
+> genaamd, die aan een programma vertellen hoe de tekst gepresenteerd dient te worden. &kile; biedt u een flink aantal van dergelijke tags in het menu <guimenu
+>LaTeX</guimenu
+> in de menubalk.</para>
+
+ <para
+>Alhoewel we trachten u een goede indruk te geven van wat &latex; is, is dit niet Het Definitieve Boek over &latex;. Als u goed &latex; wilt leren, wilt u wellicht een boek lenen uit uw bibliotheek. De schrijver heeft een goede ervaring met A Guide to &latex; geschreven dor H. Kopka en P.W. Daly, en houdt het nog steeds op de boekenplank.</para>
+
+ <para
+>Evenals andere markeertalen, bevat &latex; een <emphasis
+>preambule</emphasis
+>, dat de globale commando's instelt, zoals papiergrootte, paginanummering, dimensies van de tekst op de pagina en een <emphasis
+>body</emphasis
+>, die start met het commando <userinput
+>\begin{document}</userinput
+>, en zoals goed te voorspellen is afgesloten wordt met het commando <userinput
+>\end{document}</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_mainfeat">
+
+ <title
+>De belangrijkste kenmerken van &kile;</title>
+
+ <sect2 id="intro_docwizard">
+
+ <title
+>Snelstart</title>
+
+ <para
+>De assistent die is ingebouwd in &kile; is een nuttige functie om snel te beginnen documenten te maken in &kile;. Het kiezen van de assistent uit de menubalk levert u een aantal keuzemogelijkheden voor het aanmaken van uw document: artikel, boek, brief, rapport of leeg. U kunt ook meteen een aantal opties specificeren die gerelateerd zijn aan het document.</para>
+
+ <para
+>Opties van de assistent:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Documentklasse</guilabel
+>: kies het type document dat u wilt aanmaken: artikel, brief, boek of een ander met aangepaste definitie.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Tekengrootte</guilabel
+>: vertelt &kile; welke tekengrootte in punten u wilt gebruiken.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Papiergrootte</guilabel
+>: kiest de grootte of stijl van bladen.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Codering</guilabel
+>: u zult bijna altijd Latin 1 of UTF-8 als codering willen gebruiken, omdat deze u toestaan direct woorden in te voeren zoals <userinput
+>naïveté</userinput
+>, en niet via de ASCII-ficatie <userinput
+>na\"\ivet\'e</userinput
+>; er zijn echter veel meer opties beschikbaar, zoals Latin 5 of Turks.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Auteur</guilabel
+>: schrijf hier uw naam op.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Titel</guilabel
+>: voeg hier uw documenttitel toe.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Overige opties</guilabel
+>: dit staat u toe verder opties in te stellen zoals printen, concept, en andere.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_templates">
+
+ <title
+>Voorgedefinieerde sjablonen</title>
+
+ <para
+>De voorgedefinieerde sjablonen in &kile; zijn:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Leeg document: echte mannen beginnen met helemaal niets!</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artikel: stelt de opmaak artikel in, voor een document dat kort genoeg is om niet in hoofdstukken opgedeeld te hoeven worden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Rapport: stelt de opmaak rapport in, voor een middelgroot document, bijvoorbeeld met paginanummering op de buitenste rand van de pagina.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Boek: stelt de opmaak boek in, een volwaardige variant, die zo krachtig is dat hij gebruikt wordt om veel leerboeken voor de universiteit te schrijven.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Brief: stelt de opmaak brief in, dat automatisch die vervelende inspringen kan aanbrengen die niemand echt onthoudt.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Nieuwe gebruikers hoeven zich geen zorgen te maken, dit is slechts een korte beschrijving van de functies, en er zal later meer aandacht aan besteed worden om deze taken tot in het detail uit te voeren in <xref linkend="quickstart"/>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_highlight">
+
+ <title
+>Accentuering van de syntaxis</title>
+
+ <para
+>&kile; lijkt op programma's die met broncode en editing omgaan, en accentueert commando's, opties en onderdelen die gebruikt en misbruikt worden. &kile; maakt het zo mogelijk om op eenvoudige wijze probleemgebieden te ontdekken: bijvoorbeeld, wanneer u ziet dat grote delen van de tekst groen zijn geworden, dan heeft u waarschijnlijk ergens vergeten een wiskundige omgeving te sluiten. U zou sowieso opgemerkt hebben hoe waardeloos het uitvoerbestand eruit zou hebben gezien, maar accentuering bespaart u echt tijd en frustraties.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_autocoml">
+
+ <title
+>Automatische aanvulling van omgevingen</title>
+
+ <para
+>Het automatisch aanvullen van omgevingen houdt in dat, wanneer u met een nieuwe omgeving begint door <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+> in te typen, &kile; automatisch het bijbehorende commando <userinput
+>\end{environment}</userinput
+> invoegt, met een regel ertussen voor uw tekst. U kunt het natuurlijk deactiveren als u dat wilt in <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+> <guimenuitem
+>&kile; instellen...</guimenuitem
+><guilabel
+>LaTeX</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_jump">
+
+ <title
+>Het element spring naar structuur</title>
+
+ <para
+>Alle documenten worden normaliter gestructureerd in een zekere hiërarchie. &latex; staat u toe documenten op te breken in de volgende hiërarchie (met deel (part) als hoogste in de hiërarchie, en sub-alinea (subparagraph) als laagste):</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>\part</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\chapter</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\section</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsubsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\paragraph</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subparagraph</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Wanneer u een document in de weergave <guilabel
+>Structuur</guilabel
+> bekijkt, kunt u tussen de tekstelementen springen door te klikken op het element dat u wilt zien.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_inverse">
+
+ <title
+>Terugzoeken (Inverse search)</title>
+
+ <para
+>Wanneer u uw eigen &latex;-bestand maakt, kan inverse search (terugzoeken) zeer nuttig zijn. Zodra u DVI-bestand (DeVice Independent File) hebt gemaakt, zal &kile;, wanneer u in de DVI-viewer de middelste muisknop indrukt, naar de overeenkomstige regel in de &latex;-broncode springen.</para>
+
+ <para
+>Een DVI-bestand is een type bestand dat een beschrijving bevat van een opgemaakt document, samen met andere informatie , waaronder het lettertype, en de gebruikelijke uitvoer van &tex; of &latex;. Er bestaat een aantal hulpmiddelen om DVI-bestanden te bekijken en uit te printen op uiteenlopende systemen en apparaten. Een DVI-bestand is soms ook bekend als een meta-bestand.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_forward">
+
+ <title
+>Vooruit zoeken (Forward Search)</title>
+
+ <para
+>Wanneer gebruik gemaakt wordt van inverse search, wordt de selectie van onderdelen in het DVI-bestand geassocieerd met de editor. Dus wanneer u op een DVI-bestand klikt, springt het hoofdvenster naar de overeenkomstige sectie van de &latex;-code in de editor. Vooruit zoeken is precies het tegenovergestelde hiervan. Vooruit zoeken staat u toe op een specifiek deel van de tekst in de &latex;-code aan te klikken, en te springen naar de hiermee geassocieerde positie in het venster van de DVI-viewer.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_toolbar">
+
+ <title
+>De taakbalk: een referentiegids voor functies</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Nieuw</guibutton
+>: begin een nieuw document.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Openen</guibutton
+>: open een nieuw document.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Sluiten</guibutton
+>: sluit het document af.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Huidig document als hoofddocument definieren</guibutton
+>: dit wordt gebruikt wanneer met meerdere bestanden gewerkt wordt. Het hebben van een hoofddocument laat u eenvoudiger werken met andere .tex-bestanden die in uw document zijn opgenomen.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Snel bouwen</guibutton
+>: compileert uw broncode in &latex; en toont automatisch de resultaten, tenzij u fouten in de code heeft zitten.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Bestanden observeren</guibutton
+>: deze modus "observeert" of het DVI-bestand veranderingen bevat, en zal geen nieuwe sessie van &kdvi; opstarten na <guibutton
+>Snel bouwen</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Logbestand tonen</guibutton
+>: laat u het .log-bestand zien, zodat u fouten kunt ontdekken.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Vorige LaTeX-fout</guibutton
+>: springt achterwaarts door het .log-bestand en accentueert fouten in de broncode.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Volgende LaTeX-fout</guibutton
+>: springt voorwaarts door het .log-bestand en accentueert fouten in de broncode.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Stoppen</guibutton
+>: breekt de huidige functie af.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX</guibutton
+>: voert het commando &latex; uit op het actieve document.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI tonen</guibutton
+>: start de DVI-viewer op.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI naar PS</guibutton
+>: converteert een DVI-bestand naar een PostScript-bestand (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PS tonen</guibutton
+>: start de PostScript (PS) viewer op.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDFLaTeX</guibutton
+>: maakt een pdf-bestand van &latex;-code, indien u een &latex;-header hebt.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDF tonen</guibutton
+>: laat u het pdf-bestand zien.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI naar PDF</guibutton
+>: converteert een DVI- naar een pdf-bestand.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PS naar PDF</guibutton
+>: converteert een ps- naar een pdf-bestand.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX naar HTML</guibutton
+>: genereert HTML-code van &latex;-code.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>HTML tonen</guibutton
+>: toont gegenereerde HTML.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Kdvi vooruit zoeken</guibutton
+>: springt naar een pagina die overeenkomt met de huidige regel in de editor.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Als u naar de werkbalk <guilabel
+>Bewerken</guilabel
+> kijkt, zult u drie lange menu's opmerken. De menu's zijn voor u ontwikkeld om snel bepaalde veelvoorkomende functies aan uw document te kunnen toevoegen. Het eerste vak wordt gebruikt om uw document te verdelen in delen, hoofdstukken, paragrafen enzovoorts. De beschikbare commando's om segmenten aan uw &latex;-broncode toe te voegen zijn:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Gedeelte</guilabel
+>: hoogste indelingsniveau voor een document.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Hoofdstuk</guilabel
+>: begint een nieuw hoofdstuk.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Sectie</guilabel
+>: maak een nieuwe paragraaf.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Subsectie</guilabel
+>: maak een nieuwe subparagraaf.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Subsubsectie</guilabel
+>: een secundaire paragraaf, qua hiërarchie tussen subparagraaf en alinea in.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Paragraaf</guilabel
+>: maak een nieuwe alinea.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Subparagraaf</guilabel
+>: maak een nieuwe subalinea.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Het uitvouwveld genaamd <guilabel
+>label</guilabel
+> wordt gebruikt om zaken aan uw document toe te voegen, zoals indexen, voetnoten, en referenties. De beschikbare commando's zijn:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>label</guilabel
+>: een commando dat een label produceert voor hoofdstuk, een figuur of een ander element.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>index</guilabel
+>: maak een ingang voor de index aan.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>voetnoot</guilabel
+>: maakt een voetnoot in uw document.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>ref</guilabel
+>: wordt gebruikt om te verwijzen naar een voorgedefinieerd label, dat u kunt kiezen uit een uitvouwlijst.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>pageref</guilabel
+>: net als <guilabel
+>ref</guilabel
+>, maar verwijst naar een pagina in plaats van een structuurelement.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>cite</guilabel
+>: maakt een referentie aan met gegevens uit een bibliografie.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Het menu <guilabel
+>Label</guilabel
+></screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_choose.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Het menu <guilabel
+>Label</guilabel
+></phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Het label selecteren voor een verwijzing</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Het label selecteren voor een verwijzen</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Wanneer u <guilabel
+>cite</guilabel
+> gebruikt, wordt er een uitvouwlijst met bib-items gepresenteerd, maar als u &bibtex; gebruikt zal dit alleen werken wanneer het bestand onderdeel uitmaakt van een Project. U kunt dan &gbib; of &pybliographer; gebruiken, of het met de hand doen.</para>
+
+ <para
+>Het uitvouwvak dat het label <guilabel
+>tiny</guilabel
+> draagt, wordt gebruikt om de grootte van de tekst in te stellen. U kunt de grootte van de hoofdtekst of voetnoten, enz. instellen. De beschikbare commando's zijn:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>tiny</guilabel
+>: kleinst.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>scriptsize</guilabel
+>: zeer klein.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnotesize</guilabel
+>: kleiner.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>small</guilabel
+>: klein.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>normalsize</guilabel
+>: normaal.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>large</guilabel
+>: groot.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Large</guilabel
+>: groter.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>LARGE</guilabel
+>: nog groter.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>huge</guilabel
+>: nog steeds groter.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Huge</guilabel
+>: grootst.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="quickstart">
+
+ <title
+>Snelstart</title>
+
+ <sect1 id="quick_begin">
+
+ <title
+>Een document in &latex; schrijven voor beginners</title>
+
+ <para
+>Gebruikers van &kile; hebben twee keuzes wanneer ze aan een nieuw document beginnen: ze kunnen de <guimenu
+>Assistent</guimenu
+> gebruiken om een nieuw document te beginnen, aangeven welk type document zie zouden willen maken en opties zoals lettertype, papiergrootte, enzovoorts; of anders kunnen ze de code handmatig invoeren.</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt]{article}
+ \begin{document}
+ Hier is wat broncode voor tekst geschreven in LaTeX.
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Ieder document in &latex; begint met het commando <userinput
+>\documentclass{TypeOfDocument}</userinput
+>, tenzij u een oudere versie van &latex; gebruikt; dan is het commando <userinput
+>\documentstyle{TypeOfDocument}</userinput
+>. Er zijn momenteel twee versies van &latex; die veel voorkomen en die u tegen kunt komen: versie 2.09, die gebruik maakt van <userinput
+>\documentstyle</userinput
+>, en versie 2<subscript
+>ε</subscript
+>, die <userinput
+>\documentclass</userinput
+> gebruikt om een document te beginnen. Het commando <userinput
+>\documentclass</userinput
+> volgt altijd de syntaxis <userinput
+>\documentclass[optional argument]{class}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Door de voorbeeldcode hierboven uit het tekstvak in te typen krijgt u de volgende uitvoer:</para>
+
+ <screen
+><computeroutput>
+ Hier is wat tekst geschreven in LaTeX-code.
+</computeroutput
+></screen>
+
+ <para
+>De haakjes die na het commando <userinput
+>\documentclass</userinput
+> komen bevatten de opties voor het commando. De optie <userinput
+>[12pt]</userinput
+> stelt de grootte in van het lettertype voor uw artikel; als u de tekengrootte niet in het begin instelt, kunt u het later in de tekst instellen.</para>
+
+ <para
+>Zodra u het codevoorbeeld uit het kader hierboven hebt ingetypt, zult u uw &latex;-broncode moeten compileren. De meest eenvoudige manier voor u om &latex; te compileren is gebruik te maken van het menu <guimenu
+>Bouwen</guimenu
+>, of door de knop <guilabel
+>Snel bouwen</guilabel
+> te gebruiken.</para>
+
+ <para
+><keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> is de sneltoetscombinatie om uw broncode te compileren.</para>
+
+ <para
+>U dient uw broncode op te slaan voor u kunt compileren. &kile; zal dit automatisch voor u doen.</para>
+
+ <para
+>Controleert u het logbestand, indien uw document niet werd gecompileerd. Wanneer u de knop <guilabel
+>Snel maken</guilabel
+> gebruikt, dient de viewer &kdvi; automatisch geopend te worden; bekijkt u het logbestand, als dit niet gebeurt.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_env">
+ <title
+>Omgevingen</title>
+
+ <para
+>Een omgeving is een deel van de tekst dat anders behandeld wordt dan de rest van het document. Bijvoorbeeld wanneer u een rapport wilt maken met tekengrootte 12, maar u voor een paar regels de tekengrootte wenst aan te passen. De commando's <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+>, <userinput
+>\huge</userinput
+> en <userinput
+>\end{environment}</userinput
+> laten u tijdelijk de tekst aanpassen binnen de omgeving tot "zeer groot".</para>
+
+ <para
+>Veranderingen hebben alleen effect tussen <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+> en <userinput
+>\end{environment}</userinput
+>. U kunt een onbeperkt aantal veranderingen maken binnen een omgeving.</para>
+
+ <para
+>Er zijn veel attributen die u aan uw document kunt toevoegen om de tekst leesbaarder en gebruikersvriendelijker te maken. U kunt attributen aan uw document toevoegen zoals speciale lettertypen, vet, cursief, onderstreept, enz., en deze commando's zullen eindigen met commando <userinput
+>\end</userinput
+>, of aan het einde van uw omgeving.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\begin{emph}</userinput
+> of <userinput
+>\begin{em}</userinput
+>: dit commando maakt de tekst cursief, en is actief tot in de code een commando <userinput
+>\end{em}</userinput
+>, <userinput
+>\end{emph}</userinput
+> of een andere omgeving wordt aangetroffen. Om één woord in een zin cursief te maken kunt u gebruik maken van de schrijfwijze: dit is <userinput
+>\em{mijn}</userinput
+> zin.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\bfseries{Ik maak deze tekst binnen de accolades vet}</userinput
+>: dit commando maakt uw tekst vetgedrukt. Het commando vetgedrukt loopt zal doorwerken totdat een afsluitende accolade is gevonden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\quote</userinput
+>: om een citaat te maken in uw document; begin uw citaat met <userinput
+>\begin{quote}</userinput
+> en sluit het af met <userinput
+>\end{quote}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\center</userinput
+>: centreert de tekst.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\verse</userinput
+>: laat de tekst inspringen, bijvoorbeeld voor gedichten.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\itemize</userinput
+>: maakt een lijst of opsomming met opsommingsteken.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_using">
+
+ <title
+>&kile; gebruiken</title>
+
+ <para
+>Nu we u enige achtergrond gegeven hebben over hoe u broncode kunt schrijven met de markeringstaal &latex;, zullen we u stap voor stap laten zien hoe u een document kunt maken met behulp van &kile;.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Start &kile; op.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Maak een document aan met <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Nieuw</guimenuitem
+><guilabel
+>Leeg document</guilabel
+></menuchoice
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Selecteer <menuchoice
+><guimenu
+>Assistent</guimenu
+><guimenuitem
+>Snelstart</guimenuitem
+></menuchoice
+>, kies dan een formaat, en vul uw voorkeuren in de assistent in.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Breng, zodra de assistent tekst heeft ingevoegd, wat aanpassingen aan om het document leesbaarder te maken, voeg minimaal één citaat toe, wat vetgedrukte tekst, cursieve, en een vers om het verschil tussen de commando's te zien.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Sla uw bestand op onder de naam <filename
+>intro.tex</filename
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Bouw uw document met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+> <keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> of met de knop met de label <guilabel
+>LaTeX</guilabel
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Selecteer <guibutton
+>DVI bekijken</guibutton
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Bekijk al uw nieuwe tekst.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Wanneer u de ingebedde viewer gebruikt, kunt u, wanneer u klaar bent met het document te bekijken, op de knop <guibutton
+>Editor-weergave</guibutton
+> klikken om terug te keren naar de editor . Of sluit het venster van de viewer af als u een aparte viewer gebruikt.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Dat is het! U heeft zojuist uw eerste document in &latex; geschreven!</para>
+
+ <para
+>Zodra u uw DVI-bestand heeft gemaakt, kunt u, als u dat wilt, uw document afdrukken, of het converteren naar een postscript- of pdf-bestand. Experimenteert u hier maar mee en veel plezier!</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_dvi">
+
+ <title
+>DVI-bestanden</title>
+
+ <para
+>DVI staat voor <emphasis
+>DeVice Independent</emphasis
+> bestand. Dit type bestand wordt gegenereerd door &tex; of &latex; om ingelezen te worden door een driver op uw computer. Er zijn veel verschillende typen uitvoer waar een .DVI-bestand naartoe gestuurd kan worden, zoals een printer, postscript- of pdf-bestand omzetter, of naar uw beeldscherm.</para>
+
+ <sect2 id="quick_viewdvi">
+
+ <title
+>Een DVI-bestand bekijken</title>
+
+ <para
+>U heeft reeds gezien hoe u een DVI-bestand op het scherm kunt bekijken door gebruik te maken van de knop <guibutton
+>DVI-bestand bekijken</guibutton
+> op de werkbalk.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_printdvi">
+
+ <title
+>Een DVI-bestand afdrukken</title>
+
+ <para
+>U kunt dezelfde procedure gebruiken om een DVI-bestand uit te printen als die u gebruikt hebt om uw document te maken (zie <xref linkend="quick_using"/>). Selecteer dan bij stap 7, na het klikken op <guibutton
+>DVI-bestand bekijken</guibutton
+><menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Afdrukken</guimenuitem
+></menuchoice
+> in de viewer. Als uw printer goed is geconfigureerd kunt u het DVI-bestand afdrukken.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_manprint">
+
+ <title
+>Handmatig afdrukken van een DVI-bestand vanuit de console</title>
+
+ <para
+>Gebruik om een DVI-bestand handmatig af te drukken van een console eerst het commando <userinput
+>dvips intro.dvi</userinput
+>. Dit commando zal uw DVI-bestand omzetten in een postscript-bestand. Zodra uw bestand is geconverteerd, kunt u het afdrukken met het commando <userinput
+>lpr intro.ps</userinput
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_exportdvi">
+
+ <title
+>Een DVI-bestand exporteren</title>
+
+ <para
+>De werkbalk geeft de beschikbare opties om een DVI-bestand naar andere formaten te exporteren. Nadat u een DVI-bestand heeft gemaakt van uw &latex;-broncode, zult u dit kunnen exporteren naar een formaat van uw keuze met de knoppen op de werkbalk.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_inverseforward">
+
+ <title
+>Voorwaarts en achterwaarts zoeken tussen &kile; en &kdvi;</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Vooruit zoeken (Forward Search)</title>
+
+ <para
+>Het commando Voorwaarts Zoeken gebruikt &kdvi; en een extra bestand (in &latex; wordt naar additionele bestanden <emphasis
+>packages</emphasis
+> / <emphasis
+>pakketten</emphasis
+> genoemd) genaamd <filename
+>srcltx.sty</filename
+>. U zult uw harde schijf moeten afzoeken om te zien of uw distributie <filename
+>scrltx.sty</filename
+> reeds heeft geïnstalleerd. Indien het niet inbegrepen is, kunt u het <ulink url="http://valis.cs.uiuc.edu/~sariel/research/latex/srcltx.sty"
+>downloaden </ulink
+> en het naar een &tex;-map kopiëren, bijvoorbeeld <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/srcltx/</userinput
+>. Voer daarna <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> uit zodat &latex; weet waar het bestand zich bevindt. Daarna kunt u het volgende commando in de preambule plaatsen:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt, a4paper]{book}
+ \usepackage[active]{srcltx}
+ \pagestyle{empty}
+ \renewcommand{\baselinestretch}{2}
+ \begin{document}
+ \begin{verse}
+ The KDE \LaTeX\ source code editor &kile; is my favorite.
+
+ \emph{Because} it is easy to use!
+ \end{verse}
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Nadat u het pakket <filename
+>srcltx</filename
+> heeft toegevoegd, kunt u &kdvi; open laten. Plaats om een voorwaartse zoekactie uit te voeren de cursor op een regel broncode, en klik op <guilabel
+>Kdvi Voorwaarts Zoeken</guilabel
+> om te springen naar de overeenkomstige positie in het venster van de DVI-viewer.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Terugzoeken (Inverse search)</title>
+
+ <para
+>Inverse search werkt niet, tenzij:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><filename
+>srcltx.sty</filename
+> wordt gebruikt.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Het broncode-bestand met succes is gecompileerd.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kdvi; weet welke editor u wilt gebruiken.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Met deze functie van &kdvi;, zal het klikken met de middelste muisknop in het DVI-document &kile; openen en proberen naar de overeenkomstige regel te gaan. Vergeet niet &kdvi; te vertellen om &kile; als editor te gebruiken, in het menuonderdeel <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>DVI-opties...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>&kdvi; configureren;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_kdvi_settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&kdvi; configureren</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Fouten verhelpen</title>
+
+ <para
+>Als u probeert om Snel maken te gebruiken en de DVI-viewer niet geopend wordt, heeft u waarschijnlijke ergens een fout zitten. Indien u een fout heeft, zal dit zichtbaar zijn in het logbestand / het berichtenvenster en zal een samenvatting van de fout gegeven worden.</para>
+
+ <para
+>Het logbestand legt dan uit wat de oorzaak van de fout in uw code is. In de editor, kunt u de knoppen gelabeld <guibutton
+>Vorige LaTeX-fout</guibutton
+> en <guibutton
+>Volgende LaTeX-fout</guibutton
+> gebruiken om naar en van fouten te springen.Het logbestand meldt altijd in welke regel de fout is optrad. Om de regel waarin een fout optrad te bekijken, kunt u op de fout in het logvenster klikken, en &kile; zal u dan naar de desbetreffende regel brengen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="startnew">
+
+ <title
+>Een nieuw document beginnen</title>
+
+ <para
+>Wanneer u op de werkbalk klikt op de knop om een nieuw document te beginnen, dan verschijnt er een dialoogvenster, waarin gevraagd wordt welk type sjabloon u wilt gebruiken om uw document te schrijven. De standaard keuzemogelijkheden zijn:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Leeg document</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Brief</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Boek</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artikel</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Rapport</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Als u een <guilabel
+>Leeg document</guilabel
+> document selecteert, kunt u ofwel beginnen een geheel nieuw document te schrijven, danwel gebruik maken van de assistent om snel een nieuw document te beginnen (zie <xref linkend="intro_docwizard"/>).</para>
+
+
+ <sect1 id="startnew_templates">
+
+ <title
+>Sjablonen</title>
+
+ <para
+>Frequente gebruikers van &latex; gebruiken in het algemeen dezelfde preambule voor bijna ieder document dat zij gebruiken. Sjablonen kunnen aangemaakt, opgeslagen en geladen worden binnen &kile; om het eenvoudiger te maken een nieuw document te beginnen.</para>
+
+
+ <sect2>
+ <title
+>Een nieuw sjabloon maken</title>
+
+ <para
+>Om een nieuw sjabloon te maken, dient u eerst een bestaand &tex;/&latex;-bestand te openen of zelf een bestand te maken. &kile; kan een sjabloon genereren van een bestaand document door het gewenste document te openen en de optie <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Sjabloon van document maken</guimenuitem
+></menuchoice
+> te selecteren.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Automatische vervangingen configureren</title>
+
+ <para
+>Wanneer u een nieuw document begint door te kiezen voor een sjabloon via <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Nieuw</guimenuitem
+></menuchoice
+>, worden bepaalde karaktercombinaties vervangen door data zoals uw naam of de karaktercodering die u gebruikt. Deze variabelen kunnen geconfigureerd worden in <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>&kile; instellen</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Wanneer u uw eigen sjabloon aan het ontwerpen bent, is het nuttig te weten welke karaktercombinaties vervangen worden door welke variabelen in het sjabloon:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$AUTHOR$$</userinput
+>: deze term wordt vervangen door de auteur die bij deze variabele is ingevuld.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$</userinput
+>: Deze term wordt vervangen door de variabele documentclass options. Dit wordt in het algemeen als volgt gebruikt: <userinput
+>\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$INPUTENCODING$$</userinput
+>: Indien de variabele inputencoding ingesteld is, bijvoorbeeld <userinput
+>latin1</userinput
+>, zal deze term vervangen worden door <userinput
+>\input[latin1]{inputenc}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_wiz">
+
+ <title
+>Een sjabloon maken vanuit de assistent</title>
+
+ <para
+>De eenvoudigste manier om een nieuw sjabloon te maken is het starten van de assistent en dan commando's toe te voegen in de editor. Zodra u uw document hebt ingedeeld zoals u wilt:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Sla uw bestand op;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Ga naar <guimenu
+>Bestand</guimenu
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kies <guimenuitem
+>Sjabloon van document maken</guimenuitem
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Voer indien nodig de benodigde correcties door in het sjabloon;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Type een naam in voor uw nieuwe sjabloon;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Klik op <guibutton
+>OK</guibutton
+> om uw sjabloon aan het menu toe te voegen.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>De volgende keer dat u een nieuw document begint, zult u uw aangepaste sjabloon kunnen kiezen in plaats van de standaard sjablonen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Een sjabloon van een bestand maken</title>
+
+ <para
+>Van ieder &latex;-bestand kan een sjabloon gemaakt worden. Als zoekt naar een eenvoudige manier om een sjabloon te configureren, gaat u dan op zoek op het internet en volgt u dezelfde stappen die opgesomd zijn in <xref linkend="templ_wiz"/>.</para>
+
+ <para
+>U wilt bijvoorbeeld een volwaardige A0-poster. Deze posters zijn meestal te zien op wetenschappelijke conferenties, en &latex; zal u helpen een aantrekkelijke, opvallende poster te maken.U kunt een sjabloon voor A0 posters verkrijgen op <ulink url="http://www.stats.ox.ac.uk/~marchini/a0poster.html"
+>De home page van Jonathan Marchini's </ulink
+>, maar er zijn er veel meer beschikbaar. Onthoudt dat u het pakket <filename
+>a0poster</filename
+> nodig zult hebben, dat meestal niet bij een standaard installatie van &tetex; zit, dus u zult het moeten <ulink url="http://www.tug.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/a0poster.html"
+>downloaden</ulink
+>, kopiëren naar een &tex;-map, bijvoorbeeld <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/a0poster/</userinput
+>, en <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> uit moeten voeren zodat &latex; weet dat het bestaat. Vergeet u niet de bestandsrechten in te stellen zodat iedereen het bestand kan lezen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_rem">
+
+ <title
+>Een sjabloon verwijderen</title>
+
+ <para
+>Doet u het volgende om een sjabloon te verwijderen uit &kile; :</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Ga naar <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Sjabloon verwijderen...</guimenuitem
+></menuchoice
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Er zal een dialoogvenster verschijnen met een lijst van alle sjablonen: selecteert u een sjabloon;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Klik u dan op <guilabel
+>OK</guilabel
+> en uw sjabloon wordt verwijderd.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Sjablonen die gemarkeerd zijn met een asterisk (*) kunnen niet verwijderd worden zonder de juiste rechten.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="editing">
+
+ <title
+>&latex;-documenten bewerken</title>
+
+ <para
+>De interne editor die &kile; gebruikt is &kate;. Kate is een teksteditor gemaakt voor programmeurs, die de mogelijkheid bevat om veel verschillende typen tekstbestanden te lezen en markeren, waaronder &latex; en &bibtex;; u heeft direct vanuit het menu &kile; <guimenu
+>Hulpmiddelen</guimenu
+> toegang tot veel opties voor &kate; .</para>
+
+ <para
+>Bekijkt u om meer te leren over &kate; en zijn mogelijkheden het <ulink url="help:kate"
+>Handboek van Kate</ulink
+>. Gebruikers van &kile; kunnen beginnen te lezen vanaf het hoofdstuk <quote
+>Werken met de Kate Editor</quote
+>.</para>
+
+ <sect1 id="editing_sect">
+
+ <title
+>De &latex;-referentie</title>
+
+ <para
+>&kile; bevat een uiterst praktische tag-referentie voor &latex;, waar u bij kunt komen door <menuchoice
+><guimenu
+>Help</guimenu
+><guimenuitem
+>LaTeX Referentie</guimenuitem
+></menuchoice
+>te kiezen. Het bevat een grondige beschrijving van bijna alle commando's die u kunt gebruiken in &latex; en hun syntaxis.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_cursor">
+
+ <title
+>Bewegingen met de cursor</title>
+
+ <para
+>Om tekst te selecteren heeft u de volgende opties:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Houd de linkermuisknop ingedrukt en sleep de muis naar de gemarkeerde tekst.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klik dan op een woord om de cursor naar een nieuw gebied te verplaatsen.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klik tweemaal op een woord om het gehele woord te selecteren.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klik driemaal om de hele zin te selecteren.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Het ingedrukt houden van de linkermuisknop en slepen van de tekst die u wilt selecteren, kopieert de geselecteerde tekst automatisch naar het klembord.</para>
+
+ <para
+>Het ingedrukt houden van shift en gebruiken van de pijl-toetsen stelt u in staat delen van de broncode te selecteren in het venster van de editor.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bracket">
+
+ <title
+>Haakjes aanvullen en doen overeenstemmen</title>
+
+ <para
+>Het aanvullen van haakjes in een visueel hulpmiddel dat de editorweergave gebruikt om u aan te geven welke haak bij welke hoort. Als u een willekeurig .tex-bestand opent, en een haakje selecteert dan zal, ongeacht of het ronde haken (), rechte haken [] of accolades {} zijn, de editor de haak en de overeenkomende haak in het geel markeren (deze standaardkleur kan veranderd worden). Dus, als u bijvoorbeeld de cursor positioneert in <userinput
+>\section{Inleiding}</userinput
+>, dan ziet u <userinput
+>\section{Inleiding}</userinput
+> in de standaardkleur geel gemarkeerd, om u de locatie van de haakjes openen en sluiten te tonen.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_highlight">
+
+ <title
+>Markeren</title>
+
+ <para
+>&kile; heeft de mogelijkheid om verschillende typen code te zoeken en te markeren. &latex;-commando's, bijvoorbeeld, worden van normale tekst onderscheiden, en formules wonder ook gemarkeerd in een andere kleur.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_completion">
+
+ <title
+>Automatische aanvulling van omgeving</title>
+
+ <para
+>Wanneer u een nieuwe omgeving begint, door <userinput
+>\begin{environment}</userinput
+> te typen, voegt &kile; automatisch een commando <userinput
+>\end{environment}</userinput
+> toe, met een regel ertussen voor uw tekst.</para>
+
+ <para
+>Automatische aanvulling kan uitgeschakeld worden in de &latex;-sectie van <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>&kile; configureren</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Een Equation Environment completeren</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_autocomplete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Een Equation Environment completeren</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_wizard">
+
+ <title
+>Toverkunsten met array</title>
+
+ <para
+>Een van de saaiste klusjes die men in &latex; kan doen, is het schrijven van een matrix of een tabelomgeving. Men dient alle elementen bij te houden, te verzekeren dat de omgeving goed gevormd is, en dat alles is waar het verondersteld wordt te zijn. Goede inspringing helpt, maar er is een eenvoudigere manier: het menu <guimenu
+>Assistent</guimenu
+> van &kile; gebruiken. Buiten de optie <guimenuitem
+>Snelstart</guimenuitem
+> , bevat het <guimenuitem
+>Tabel</guimenuitem
+> en <guimenuitem
+>Array</guimenuitem
+> (wordt gebruikt in wiskundige omgevingen). U heeft dan een matrixvormige invoervorm die u eenvoudig in kunt vullen met uw ingangen. De optie <guimenuitem
+>Tabulators</guimenuitem
+> toont een eenvoudiger menu om een tab-omgeving in te stellen. In al deze omgevingen, kunt u op eenvoudige wijze het aantal rijen instellen, naast andere specifieke opties.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Een tabular-omgeving invoegen</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_wizardry.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Een tabular-omgeving invoegen</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="latex">
+
+ <title
+>Speciale elementen (tags) in &latex;</title>
+
+ <sect1 id="latex_library">
+ <title
+>Gebruiken van de elementenbibliotheek van &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; heeft honderden elementen voor symbolen en speciale karakters. De meest eenvoudige manier om een speciaal karakter in te voegen is het gebruik maken van het menu van de zijbalk, links in het venster van de editor.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Het menu in de zijbalk</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_sidebarmenu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Het menu in de zijbalk</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Klikt u op het type karakter dat u wilt toevoegen om een speciaal karakter toe te voegen. U kunt de volgende typen karakters toevoegen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Relatiesymbolen</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Griekse letters</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Pijlen</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Begrenzingstekens</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Diverse symbolen</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Buitenlandse karakters</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_bib">
+
+ <title
+>Bibitems gebruiken</title>
+
+ <para
+><userinput
+>\bibitem</userinput
+> is een commando dat gebruikt wordt om een referentie in een omgeving <userinput
+>thebibliography</userinput
+> in te voeren in uw document. De syntaxis voor het gebruik van <userinput
+>\bibitem</userinput
+> is <userinput
+>\bibitem[label]{key}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Het optionele <userinput
+>[label]</userinput
+> is voor u om uw eigen labelsysteem toe te voegen voor het bibliografie-item Als er geen label ingesteld is, worden de items op numerieke volgorde geplaatst: [1], [2], [3], etc.</para>
+
+ <para
+>Het argument <userinput
+>{key}</userinput
+> wordt gebruikt om te verwijzen en om de commando's <userinput
+>\bibitem</userinput
+> en <userinput
+>\cite</userinput
+> aan elkaar en 'aan de informatie die zij bevatten te koppelen. Het commando <userinput
+>\cite</userinput
+> bevat het label dat overeenkomt met het bedoelde <userinput
+>\bibitem</userinput
+>, dat zich bevindt in een omgeving <userinput
+>thebibliography</userinput
+>, en de referentiegegevens bevat.</para>
+
+ <para
+>De bibliografie is een apart onderdeel van uw hoofddocument, en een voorbeeld van de code voor de bibliografie ziet er als volgt uit:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \begin{thebibliography}{50}
+ \bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \textsl{Mmmmm...doughnuts}.
+ Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, SomewhereUSA, 1998
+ \end{thebibliography)</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Uw hoofd-broncode bevat dan de locatie van de informatie met betrekking tot het <userinput
+>\bibitem</userinput
+> dat gebruik maakt van <userinput
+>\cite</userinput
+>. Die broncode lijkt hierop:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ Mijn thesis, over de filosofie van De Simpsons\copyright
+ komt uit mijn favoriete boek \cite{Simpson}.</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Daar het vaak moeilijk is de exacte sleutel voor de referentie te onthouden wanneer u veel verwijzingen heeft, biedt &kile; een eenvoudige manier om een verwijzing in te voegen. Klik op de werkbalk <guilabel
+>Bewerken</guilabel
+> op het tweede dropdown veld (gewoonlijk staat er <guilabel
+>label</guilabel
+>) en selecteer <guilabel
+>cite</guilabel
+>. Er verschijnt dan een lijst met alle sleutels voor verwijzingen: selecteer de correcte referentie en er wordt een verwijzing ingevoegd in uw document. Sla het bestand op of kies <menuchoice
+><guimenu
+>Bewerken</guimenu
+><guimenuitem
+>Documentstructuur verversen</guimenuitem
+></menuchoice
+> om de lijst met sleutels bij te werken.</para>
+
+ <para
+>Het eindproduct in de bibliografie van uw document ziet er dan zo uit:</para>
+
+ <para
+><computeroutput
+>[1] Homer J. Simpson. Mmmmm...donuts. Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, SomewhereUSA, 1998.</computeroutput
+></para>
+
+ <para
+>De meest eenvoudige manier om te werken met <userinput
+>\bibitem</userinput
+> en <userinput
+>\cite</userinput
+> is op de werkbalk het dropdown veld dat met <guilabel
+>cite</guilabel
+> gemarkeerd is te gebruiken. Wanneer u een verwijzing selecteert om in te voegen, wordt aan u een lijst van <userinput
+>bibitem</userinput
+>s gepresenteerd die u tot dusver gemaakt heeft, en kunt u kiezen uit de referenties uit de lijst. &kile; kan ook samenwerken met editorapplicaties voor &bibtex;' zoals &gbib; en &pybliographer;, om te helpen verwijzingen eenvoudiger te maken.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_usertags">
+
+ <title
+>Gebruikergedefinieerde tags</title>
+
+ <para
+>&kile; geeft u de mogelijkheid uw eigen tags te maken. Een tag is als een snelkoppeling die een aantal commando's start of veelgebruikte tekst schrijft. Joe Sixpack gebruikt bijvoorbeeld vaak de zinnen <userinput
+>Ik heb liever \LaTeX\ dan \TeX\</userinput
+> en <userinput
+>Wat zou ik doen zonder Linux?</userinput
+>. Om gebruikergedefinieerde tags te creëren om deze zinnen te schrijven, kan hij gebruik maken van <menuchoice
+><guimenu
+>Gebruiker</guimenu
+><guisubmenu
+>Gebruikergedefineerde tags</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Tags bewerken</guimenuitem
+></menuchoice
+>; dit presenteert hem een dialoogscherm waar hij zijn eigen gebruikergedefinieerde tags kan creëren.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Het dialoogscherm Gebruikergedefinieerde tags bewerken</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_editusertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Het dialoogscherm Gebruikergedefinieerde tags bewerken</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Een gebruikergedefinieerde tag aanroepen</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_usertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Een gebruikergedefinieerde tag aanroepen</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Hij zou waarschijnlijke iedere tag een naam geven die deze duidelijk kan identificeren. De naam die u aan uw tag geeft wordt ingevoerd in de sectie die gemarkeerd is met <guilabel
+>Menu-item</guilabel
+>, en de tekst van het veelgebruike commando dient ingevoerd te worden in de sectie met als label <guilabel
+>Waarde</guilabel
+>. Wanneer de commando's eenmaal ingevoerd zijn, kan hij ze snel gebruiken met de sneltoetscombinatie <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> voor de eerste tag om <userinput
+>Ik prefereer \LaTeX\ boven \TeX\</userinput
+> en<keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> om <userinput
+>Wat zou ik doen zonder Linux?</userinput
+> in te voeren.</para>
+
+ <sect2 id="latex_usertags_uc">
+
+ <title
+>Plaatshouders in gebruikergedefinieerde tags</title>
+
+ <para
+>Er is een aantal plaatshouders dat u kunt gebruiken in gebruikergedefinieerde tags: dit zijn <userinput
+>%S</userinput
+>, <userinput
+>%M</userinput
+>, en <userinput
+>%C</userinput
+>.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: wordt vervangen door de naam van het broncode-bestand.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%M</userinput
+>: dit staat voor gemarkeerde tekst; de geselecteerde tekst wordt ingevoegd op zijn plaats wanneer gebruikergedefinieerde tags worden gebruikt.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%C</userinput
+>: dit is waar de cursor geplaatst zal worden na gebruik van een gebruikergedefinieerde tag.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Om u te laten zien hoe dit werkt, stel dat we bijvoorbeeld een gebruikergedefinieerde tag willen, die de waarde <userinput
+>\bfseries{%M}%C</userinput
+> bevat, en ik heb een selectie van de tekst gemarkeerd met mijn document dat we in vetgedrukte tekst willen veranderen. Dan markeren we dus de frase <userinput
+>I love Fridays</userinput
+>, passen onze gebruikergedefinieerde tag toe door <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> in te drukken , en krijgen we de tekst <userinput
+>\bfseries{I love Fridays}</userinput
+>, met de cursor geplaatst aan het einde van de tekst.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="build">
+
+ <title
+>De hulpmiddelen om te bouwen gebruiken</title>
+
+ <sect1 id="build_sect">
+
+ <title
+>Compileren, converteren en bekijken</title>
+
+ <para
+>Om het resultaat van uw werk te bekijken, dient u eerst de broncode te compileren. Al de hulpmiddelen om te bouwen zijn dichtbijeen gegroepeerd in de menu's <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guisubmenu
+>Compileren</guisubmenu
+></menuchoice
+>, <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guisubmenu
+>Converteren</guisubmenu
+></menuchoice
+> en <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guisubmenu
+>Beeld</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Om uw broncode te compileren voor scherm-viewers zoals &kdvi;, andere DVI-viewers of verdere conversie, kunt u de sneltoetscombinatie <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> gebruiken. Dan kunt u het DVI-bestand bekijken gebruik makend van uw standaard viewer met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+>, het DVI- naar een ps-bestand converteren met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>4</keycap
+></keycombo
+>, en het ps-bestand bekijken met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>5</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&bibtex;</title>
+
+ <para
+>Als u <ulink url="http://www.ecst.csuchico.edu/~jacobsd/bib/formats/bibtex.html"
+>&bibtex;</ulink
+> gebruikt voor uw bibliografie-ingangen, dient u de volgende speciale procedure voor het compileren te volgen.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Voer &latex; uit met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Voer &bibtex; uit met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+>: dit compileert uw bibliografie-bestand.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Voer weer <emphasis
+>tweemaal </emphasis
+> &latex; uit, om het de gecompileerde informatie van de bibliografie in te voegen, en om verwijzingen en kruisverwijzingen goed in te stellen.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>U kunt het &bibtex;-bestand ook met uw editor naar keuze voor &bibtex; (bijvoorbeeld &gbib;) bekijken door <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guisubmenu
+>Beeld</guisubmenu
+><guimenuitem
+>View Bibtex</guimenuitem
+></menuchoice
+> te kiezen; u kunt de standaard viewer voor &bibtex; veranderen in <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guisubmenu
+>Kile instellen...</guisubmenu
+><guilabel
+>Hulpmiddelen</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MakeIndex</title>
+
+ <para
+>Als u het pakket <ulink url="http://ipagwww.med.yale.edu/latex/makeindex.pdf"
+>&makeidx;</ulink
+> gebruikt om een uiteindelijke alfabetische index voor uw document te maken, dient u ook een bepaald compilatiepatroon te volgen.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Voer &latex; uit met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Maak de index met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>=</keycap
+></keycombo
+>: dit compileert het indexbestand.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Voer &latex; weer uit, om de gecompileerde informatie over de index op te nemen.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MetaPost</title>
+
+ <para
+>Als u uw document wilt compileren met <application
+>MetaPost</application
+>, een programma om afbeeldingen te tekenen, kunt u het doen met <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guisubmenu
+>Compileren</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mpost</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>PDF&latex;</title>
+
+ <para
+>Er is tevens een andere wijze om uw document te compileren, als u een pdf-bestand wilt: u kunt PDF&latex; uitvoeren, dat de broncode direct tot een pdf-bestand compileert, met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>6</keycap
+></keycombo
+>: u kunt dan het gecompileerde bestand bekijken door te drukken op <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>7</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Als alternatief, kunt u een ps- in een pdf-bestand converteren met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>8</keycap
+></keycombo
+>, of direct een DVI- in een pdf-bestand met <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>9</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Gebruik van PDF&latex; in plaats van &latex; kan slechts een kwestie van eenvoud of gewoonte zijn, maar soms verschilt het gedrag van de twee programma's.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&latex;2HTML</title>
+
+ <para
+>Tenslotte, wilt u misschien uw werk publiceren op het web en niet alleen op papier. U kunt het programma <application
+>latex2html</application
+> gebruiken, dat aangeroepen kan worden vanuit het menu <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guisubmenu
+>Converteren</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX to HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+> van &kile; Het resultaat wordt geplaatst in een submap van de werkmap, en u kunt het resultaat van de conversie zien door te kiezen voor het menu-onderdeel <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guisubmenu
+>Beeld</guisubmenu
+><guimenuitem
+>View HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_cl">
+
+ <title
+>Parameters aan de commandoregel doorgeven</title>
+
+ <para
+>Indien u specifieke parameters op de commandoregel wilt doorgeven aan de hulpprogramma's voor het compileren, converteren of bekijken, dan kunt u hun aanroep configureren in <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kile configureren...</guimenuitem
+><guilabel
+>Hulpmiddelen</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_graphics">
+
+ <title
+>Formaten voor grafische bestanden</title>
+
+ <para
+>PDF&latex; kan, indien het gebruikt wordt met de pakketten <userinput
+>graphics</userinput
+> of <userinput
+>graphicx</userinput
+> op correcte wijze png- en jpg-bestanden compileren in het pdf-bestand, maar kan niet met eps-bestanden overweg. Omgekeerd ondersteunt het proces om DVI-bestanden te compileren en het converteren van ps-, en uiteindelijk pdf-bestanden wel eps-, maar geen png- en jpg-bestanden. Om deze frustrerende cirkel te doorbreken, in het geval dat u zowel eps- als png- of jpg-bestanden wilt invoegen, heeft u een aantal manieren om hier omheen te werken:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>U kunt eps-bestanden naar png- of andere formaten converteren met hulpmiddelen als the <ulink url="http://www.gimp.org/"
+><application
+>Gimp</application
+></ulink
+> en PDF&latex; gebruiken.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>U kunt ook andersom converteren en &latex; en ps-pdf-conversie gebruiken; dit is niet altijd een goed idee, aangezien eps andere grafische zaken kan inkapselen, maar niet alle toepassingen dit perfect ondersteunen; sommige proberen misschien zelfs uw jpg-beeld met vectoren en verscheidene scripts te schrijven, die in gigantische bestanden zullen resulteren. Een eenvoudig programma dat dit proces op correcte wijze uitvoert is <ulink url="http://www.tex.uniyar.ac.ru/win32/tools/jpg2ps/"
+><application
+>jpg2ps</application
+></ulink
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Als u een bestand in ps-formaat nodig heeft , maar jpg- of png-afbeelding heeft, kunt u ook eenvoudig eerst PDF&latex; gebruiken, en dan de instructie <application
+>pdftops</application
+> voor de commandoregel, of, nog beter, uw eigen gebruikerstag implementeren om dat voor u te doen (zie <xref linkend="latex_usertags"/>).</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Gebruik het juiste bestand voor de juiste afbeelding!</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Eps is een soort grafische vectorscripttaal, die alle lijnen en punten beschrijft waar de afbeelding van is gemaakt, hij ziet er zelfs goed uit wanneer hij vergroot is tot meer dan de standaardgrootte, en past het best bij diagrammen en vector afbeeldingen die in eps zelf gemaakt zijn, die er zeer helder en scherp uitzien terwijl zij een zeer kleine grootte in bytes behouden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Png (of het langzaamaan verdwijnende gif) is een <emphasis
+>verliesvrij</emphasis
+> bestandsformaat, met goede compressie en kwaliteit. Het is zeer goed voor diagrammen, scans van tekeningen, en alles waarvan u de scherpte wilt behouden. Het is soms overbodig wanneer het gebruikt wordt voor foto's.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Jpg is een <emphasis
+>niet-verliesvrij</emphasis
+> formaat, dat bestanden beter comprimeert dan png met als prijs wat verlies in detail van de afbeelding. Dit is meestal irrelevant voor foto's, maar kan een slechte kwaliteit veroorzaken voor diagrammen en tekeningen, en kan sommige dunne lijnen helemaal doen verdwijnen; gebruik in die gevallen eps of png.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Maar onthoud altijd: garbage in, garbage out! Geen enkele conversie kan een slechte afbeelding goed maken.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_master">
+
+ <title
+>Hoofddocument</title>
+
+ <para
+>Het definieren van uw document als hoofddocument laat u toe met gescheiden bestanden te werken, hetgeen u een ouder-document (of hoofddocument), en kind-documenten geeft die uw complete werk vormen. Na een hoofddocument gedefinieerd te hebben met het overeenkomstige commando in het menu <guimenu
+>Instellingen</guimenu
+>, zijn alle commando's van het menu <guimenu
+>Hulpmiddelen</guimenu
+> alleen van toepassing op dit document, zelfs wanneer u werkt in de kind-documenten. U kunt het hoofddocument zelfs sluiten.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_errorhandling">
+
+ <title
+>Afhandelen van fouten</title>
+
+ <para
+>Nadat u iets gecompileerd heeft,kijkt &kile; naar de foutmeldingen die gegenereerd zijn. Als er fouten of waarschuwingen zijn, dan worden ze kort gerapporteerd in het scherm Loggegevens / berichten. Men kan de fouten gedetailleerder bekijken door te kiezen voor <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guimenuitem
+>Logbestand bekijken</guimenuitem
+></menuchoice
+> of door de sneltoetscombinatie <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+>. Het gegenereerde logbestand wordt weergegeven in de weergave Loggegevens / berichten; fouten en waarschuwingen worden gemarkeerd.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Het logbestand bekijken</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_compile_error.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Het logbestand bekijken</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>U kunt eenvoudig van het ene bericht in het logbestand naar het andere springen door de menu-onderdelen <menuchoice
+><guimenu
+>Bouwen</guimenu
+><guimenuitem
+>Volgende/ Vorige LaTeX-fout /-waarschuwing</guimenuitem
+></menuchoice
+> te gebruiken, of door de overeenkomstige knoppen van de taakbalk te gebruiken.</para>
+
+ <para
+>Klik om in de &latex;-broncode naar de regel te springen waar de foutmelding of waarschuwing voorkwam op de fout of waarschuwing in de weergave Loggegevens/berichten. &kile; brengt u automatisch naar de regel die problemen geeft.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_watch">
+
+ <title
+>De modus Bestanden observeren gebruiken</title>
+
+ <para
+>Wanneer u het commando <guibutton
+>Snel maken</guibutton
+> start, zal normaliter een viewer aangeroepen worden na de compilatie. Als u geen ingebedde viewer gebruikt, zal er iedere keer een nieuw venster geopend worden.</para>
+
+ <para
+>Als u de opmaak van uw document aan het aanpassen bent, voert u misschien erg vaak <guibutton
+>Snel maken</guibutton
+>, en heeft u veel vensters van de viewer open op uw bureaublad; om verwarring te vermijden, kunt u de modus <guibutton
+>Bestanden observeren</guibutton
+> activeren, die het starten van een viewer door <guibutton
+>Snel maken</guibutton
+> voorkomt.</para>
+
+ <para
+>Momenteel ondersteunt &kdvi; het continu actualiseren van het DVI-bestand dat bekeken wordt, maar &kghostview; is nog niet zo perfect: om het document te actualiseren na het compileren, dient u de pagina te veranderen, en het aantal pagina's zal niet veranderd worden in de visualisatie van &kghostview;.</para>
+
+ <para
+>Deze modus is natuurlijk nutteloos met ingebedde viewers, daar u deze toch af dient te sluiten om verder te gaan met het bewerken van het document en hercompileren.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="navigating">
+
+ <title
+>Door de &latex; broncode navigeren</title>
+
+ <sect1 id="navigating_struct">
+
+ <title
+>De weergave Structuur gebruiken</title>
+
+ <para
+>De weergave <guilabel
+>Structuur</guilabel
+> toont de hiërarchie van het document dat gecreëerd wordt in &kile;, en staat u toe er snel doorheen te navigeren, door de opdeling in segmenten te tonen. Om door uw document te navigeren, dient u slechts te klikken op een label, hoofdstuk, paragraaf, subparagraaf, etc., en u zult naar het begin van het overeenkomstige gebuid gebracht worden.</para>
+
+ <para
+>Indien u een los &latex;-document in uw broncode heeft besloten met de tags <userinput
+>\input</userinput
+> of <userinput
+>\include</userinput
+>, zal in de weergave <guilabel
+>Structuur</guilabel
+> verwezen worden; dubbelklikken op hun namen in deze weergave doet &kile; het ingevoegde bestand openen in het editor-venster.</para>
+
+ <para
+>De hiërarchische boomstructuur heeft ook een aparte tak voor labels die gebruikt worden in de tekst.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>De weergave Structuur gebruiken</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_structview_label.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>De weergave Structuur gebruiken</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="navigating_update">
+
+ <title
+>De weergave Structuur actualiseren</title>
+
+ <para
+>Om uw weergave van de structuur te actualiseren kunt u ofwel gaan naar <menuchoice
+><guimenu
+>Bewerken</guimenu
+><guimenuitem
+>Documentstructuur verversen</guimenuitem
+></menuchoice
+> of u kunt uw document opslaan, hetgeen &kile; de weergave <guilabel
+>Structuur</guilabel
+> doet actualiseren.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="navigating_bookmarks">
+
+ <title
+>Bladwijzers</title>
+
+ <para
+>Bladwijzers zijn uw verwijzingen naar een tekstsegment of een regel in de &kile;-omgeving. Selecteer om een bladwijzer te gebruiken een specifieke regel van uw document waar u naartoe terug wilt keren, druk dan <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+> <keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+>, en &kile; voegt een bladwijzer toe aan deze regel. Als alternatief kunt u ook een bladwijzer instellen door een regel te markeren en het menu gelabeld <menuchoice
+><guimenu
+>Bladwijzers</guimenu
+><guimenuitem
+>Toggle Bookmark</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Selecteer om al uw bladwijzers te verwijderen <menuchoice
+><guimenu
+>Bladwijzers</guimenu
+> <guimenuitem
+>Bladwijzers verwijderen</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="projects">
+
+ <title
+>Projecten</title>
+
+ <sect1 id="projects_working">
+
+ <title
+>Werken met projecten</title>
+
+ <para
+>in &kile; kunt u <emphasis
+>projecten</emphasis
+> aanmaken en ermee werken. Een project is een groep van &latex;-, &tex;- of andere documenten die alle informatie bevatten die gebruikt wordt om uw complete document te maken. Een typisch project zou een document zijn bestaand uit een aantal hoofdstukken, geschreven in verschillende <filename
+>.tex</filename
+>-bestanden. Zij kunnen allemaal bijgevoegd worden in een project, om het hele document eenvoudiger te beheren te maken. U kunt ook niet-broncodebestanden opslaan, zoals grafische beelden, in een project. De specificaties van het project worden opgeslagen in een speciaal bestand, met extensie .kilepr.</para>
+
+ <para
+>Een project voegt de volgende functionaliteiten toe:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>U hoeft geen hoofddocument in te stellen, &kile; doet dit automatisch.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Projectbestanden kunnen eenvoudig samen gearchiveerd worden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>De weergave <guilabel
+>Bestanden en projecten</guilabel
+> toont welke bestanden deel uitmaken van het project.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Na het openen van een project wordt elk bestand dat eerder geopend was hersteld met de originele codering en markering.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_creating">
+
+ <title
+>Een project aanmaken</title>
+
+ <para
+>Selecteer om een project aan te maken <menuchoice
+><guimenu
+>Project</guimenu
+><guimenuitem
+>Nieuw project...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. U wordt gevraagd de volgende informatie te geven om uw project aan te maken:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Titel van uw project.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Naam van het projectbestand met de extensie .kilepr.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Bestandsnaam.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Type bestand dat aangemaakt wordt: leeg document, artikel, book, brief, rapport.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Wanneer u het veld <guilabel
+>bestandsnaam</guilabel
+> invult, dient u een relatief pad op te nemen vanuit waar het projectbestand met extensie.kilepr wordt opgeslagen naar het bestand.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_view">
+
+ <title
+>De weergave Bestanden en projecten gebruiken</title>
+
+ <para
+>De weergave <guilabel
+>Bestanden en projecten</guilabel
+> is een knop op het menu van de zijbalk. In deze weergaven, kunt u de structuur van uw project, de bestanden, en de naam van het bestand .kilepr dat de projectinformatie laat zien. Toevoegen, verwijderen en wijzigenvan opties in uw project wordt gedaan via de weergave <guilabel
+> Bestanden en Projecten</guilabel
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>De weergave Bestanden en projecten</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>De weergave Bestanden en projecten</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_adding">
+
+ <title
+>Bestanden toevoegen en verwijderen</title>
+
+ <para
+>Open een willekeurig &tex;-bestand en klik met de rechtermuisknop op de bestandsnaam in de weergave <guilabel
+>Bestanden en projecten</guilabel
+> en selecteer <guilabel
+>Aan project toevoegen</guilabel
+> om het bestand aan uw project toe te voegen. Indien u meerdere projecten open heeft staan, vraagt een dialoogvenster aan welk project het bestand toegevoegd dient te worden.</para>
+
+ <para
+>Indien u meerdere bestanden heeft die aan een project toegevoegd moeten worden, kunt u het project selecteren in de weergave <guilabel
+>Bestanden en projecten</guilabel
+> en rechtsklikken en dan <guilabel
+>Bestanden toevoegen</guilabel
+> selecteren; u kunt dan uw bestanden in een dialoogvenster selecteren.</para>
+
+ <para
+>U kunt ook rechtsklikken op de projectnaam in de weergave <guilabel
+>Bestanden en projecten</guilabel
+>, en <guilabel
+>Bestanden toevoegen...</guilabel
+> selecteren om een dialoogvenster voor het selecteren van bestanden te doen verschijnen.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Bestanden aan een project toevoegen</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Bestanden aan een project toevoegen</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Klik met de rechtermuisknop op het bestand en selecteer dan <guilabel
+>Bestand verwijderen</guilabel
+> om een bestand uit een project te verwijderen. Dit wist uw bestand <emphasis
+>niet</emphasis
+>, maar verwijderd het uit de lijst van bestanden die het bestand met de extensie .kilepr bevat.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_options">
+
+ <title
+>Uw projectopties veranderen</title>
+
+ <para
+>&kile; heeft een aantal opties gerelateerd aan uw project, die ingesteld kunnen worden. Klik met de rechtermuisknop op de titel van uw project en selecteer <guilabel
+>Projectopties</guilabel
+> om hen te wijzigen. U heeft de mogelijkheid om te veranderingen aan te brengen in:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>De titel van uw project.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Het archiveercommando.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Herkende extensies voor niet-broncodebestanden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>De optie om de bestandsnaamextensies als reguliere expressies te gebruiken.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="projects_archive">
+
+ <title
+>Uw project archiveren</title>
+
+ <para
+>&kile; laat u op eenvoudige wijze een reservekopie van uw project maken door al zijn bestanden in een enkel archief (vaak bekend als <emphasis
+>tarball</emphasis
+>) op te slaan. Klik met de rechtermuisknop op de naam van uw project in de weergave <guilabel
+>Bestanden en projecten</guilabel
+>, of selecteer <menuchoice
+><guimenu
+>Project</guimenu
+><guimenuitem
+>Archiveren</guimenuitem
+></menuchoice
+> om uw project te archiveren.</para>
+
+ <para
+>Standaardworden alle bestanden in een project toegevoegd aan het archief. Als u een bepaald bestand niet wilt toevoegen aan het archief, dient u in de weergave <guilabel
+>Bestanden en projecten</guilabel
+> rechts te klikken en de optie <guilabel
+>Insluiten in archief</guilabel
+> uit te vinken.</para>
+
+ <para
+>Archiveercommando's zijn eenvoudige shell-commando's die uitgevoerd worden vanuit de projectmap (waarin het .kilepr-bestand zich bevind). Een aantal plaatshouders kunnen gebruikt worden wanneer een archiveercommando geschreven wordt:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: dit wordt vervangen door de naam van uw projectbestand zonder de extensie .kilepr.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%F</userinput
+>: dit commando wordt gebruikt om de lijst van bestanden te vervangen die ingesloten worden in het archief.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="projects_ext">
+
+ <title
+>Extensies voor niet-broncodebestanden</title>
+
+ <para
+>Niet-broncodebestanden zijn bestanden zoals afbeeldingen, pdf- ,of PostScript-bestanden, etc. die in het project worden opgenomen, maar geen broncodebestanden zijn met de extensie .tex. U heeft de optie om uw eigen reguliere expressies te gebruiken om met niet-broncodebestanden overeen te komen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_closing">
+
+ <title
+>Een project sluiten</title>
+
+ <para
+>Selecteer om een project te sluiten de weergave <guilabel
+>Bestanden en projecten</guilabel
+> in de verticale werkbalk, klik met de rechtermuisknop op uw projecttitel, en selecteer dan <guimenuitem
+>Sluiten</guimenuitem
+>. Dit sluit uw project af, en alle bestanden die met uw project geassocieerd worden, en voegt ook de naam van het project dat u net heeft afgesloten toe aan <guisubmenu
+>Recent project openen...</guisubmenu
+> in het menu <guimenu
+>Project</guimenu
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="lang">
+
+ <title
+>De codering van het document instellen</title>
+
+ <para
+>De editor &kile; laat u de tekst lezen, converteren en instellen in de codering die uw document nodig is voor uw document. Dit staat u toe niet-standaard letters en symbolen te gebruiken; u kunt bijvoorbeeld karakters met een accent gebruiken voor Italiaans of Frans. Het selecteren van de codering voor uw document kan op drie manieren gedaan worden:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Één manier om de codering in te stellen is het combinatieveld <guilabel
+>Codering instellen</guilabel
+> te gebruiken, dat zich aan de onderkant bevindt van de weergave <guilabel
+>Bestand openen</guilabel
+> van de zijbalk.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Een andere manier is om het submenu <menuchoice
+><guimenu
+>Beeld</guimenu
+><guisubmenu
+>Codering instellen</guisubmenu
+></menuchoice
+> te gebruiken.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Een derde manier om de codering van een document in te stellen is de om de optie in te stellen wanneer u de assistent om een nieuw document te maken gebruikt.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>&latex; begrijpt zelf alleen ASCII, een zeer beperkte verzameling van karakters, dus u zou niet direct een letters met een accent of speciale letters kunnen gebruiken. Om letters met een accent te gebruiken is een speciale syntaxis gecreëerd: zoals bijvoorbeeld <userinput
+>\"e</userinput
+>voor <computeroutput
+>ë</computeroutput
+>. Er is een pakket dat u hierbij helpt, <application
+>inputenc</application
+> genaamd, en het wordt opgenomen in de preambule met <userinput
+>\usepackage[latin1]{inputenc}</userinput
+>, waarin het argument voor de optie de codering is die u wenst te gebruiken (in de meeste gevallen <userinput
+>latin1</userinput
+>). Dit vertelt &latex; om alle <userinput
+>ë</userinput
+>'s die u geschreven heeft te vertalen in <userinput
+>\"e</userinput
+>'s voor het compileren. Raadpleeg alstublieft de direct de documentatie van <application
+>inputenc</application
+> voor meer informatie over <application
+>inputenc</application
+>. Tenslotte: denkt u eraan zich ervan te verzekeren dat uw bestand <emphasis
+>daadwerkelijk</emphasis
+> in dezelfde codering is gecodeerd als u aangegeven heeft bij <application
+>inputenc</application
+>!</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>De codering van het broncodebestand kiezen</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>De codering van het broncodebestand kiezen</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Dit legioen van verschillende coderingstabellen voor karakters heeft veel problemen veroorzaakt voor vele toepassingen: u kunt bijvoorbeeld geen cursus Turks in het Frans schrijven zonder de speciale karakters van één taal te verliezen. Er is een algemene overeenkomst gesloten dat, vroeger of later, iedereen zal overstappen op <ulink url="http://www.unicode.org"
+>Unicode</ulink
+>. Er zijn vele implementaties van Unicode, en <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+> is de meest succesvolle onder Linux; Windows&reg; vertrouwt daarentegen op het lastigere en minder flexibele <abbrev
+>ucs-2</abbrev
+>. Sommige distributies, zoals RedHad, zijn al begonnen hun standaard codering in te stellen op <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+>, en daarom vindt u het wellicht zeer interessant om een <userinput
+>UTF-8</userinput
+> argument te gebruiken voor het pakket <userinput
+>inputenc</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Het slechte nieuws is, dat het nog niet opgenomen is in &tetex; gedurende het schrijven van dit document; het goede nieuws is , dat er een &latex;-pakket<emphasis
+> is</emphasis
+> dat precies dat kan doen, en u het zelf kunt installeren.</para>
+
+ <para
+>Gaat u maar naar de thuispagina van <ulink url="http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/"
+>Unicode-ondersteuning voor &latex;</ulink
+>, door Dominique Unruh van de universiteit van Karlsruhe. Volg de instructies daar om het pakket te installeren en te gebruiken.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+ <title
+>Dankbetuiging en licentie</title>
+
+ <para
+>&kile; is een open-source gebruikersvriendelijke broncode-editor voor &latex;/&tex;. Het draait op systemen waarop de &kde; Bureaubladomgeving is geïnstalleerd. &kde; is beschikbaar voor verscheidene architecturen met Linux en andere Unix-achtige systemen geïnstalleerd. &kile; is ook deel van het project Fink, hetgeen betekent dat &kile; op een Mac met OS-X uitgevoerd kan worden.</para>
+
+ <para
+>Er is veel dank verschuldigd aan diegenen die streven het project &kile; voort te zetten, en de bijdragen van vele uren door diegenen die hun tijd opofferen om de hulpmiddelen te ontwikkelen die wij allemaal kunnen gebruiken onder de <acronym
+>GNU</acronym
+> -licentie. Hier is een korte lijst van de programmeurs, redacteurs, vertalers, schrijvers, debuggers, inpakkers, webontwikkelaars en gebruikers die dit project mogelijk maakten.</para>
+
+ <para
+>Programma copyright 2003 en momenteel beheerd door Jeroen Wijnhout <email
+></para>
+
+ <para
+>Programma copyright 2002-2003 Pascal Brachet</para>
+
+ <para
+>&kile; bevat broncode van het gratis (GPL) programma<application
+>Xgfe</application
+> (X Windows GUI front-end voor &gnuplot;), Copyright &copy; 1998 David Ishee</para>
+
+ <para
+>Documentatie Copyright&copy; 2003 Jonathan Pechta, 2003-2004 Federico Zenith (laatste aanpassingen)</para>
+
+ <para
+>Bijdragen door: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf</para>
+
+ <para
+>Vertalers: Thomas Basset (fr), Kris Luyten (nl), Alexander Hunziger (de), Stefan Asserhall (se), Alfredo Beaumont (eu), Leopold Palomo Avellaneda (ca), Federico Zenith (it), Quique (es), Maciej Woloszyn (pl).</para>
+
+ <para
+>Hartelijk dan aan iedereen die betrokken is!</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/translations/nl/messages/Makefile.am b/translations/nl/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..69faf0b
--- /dev/null
+++ b/translations/nl/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nl
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/nl/messages/kile.po b/translations/nl/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..612f4d5
--- /dev/null
+++ b/translations/nl/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8249 @@
+# translation of kile.po to Dutch
+# translation of kile.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Kris Luyten <[email protected]>, 2003.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Sander Devrieze <[email protected]>, 2004.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2006.
+# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2006.
+# Claire Lotion <[email protected]>, 2004, 2006.
+# C.M.Lotion <[email protected]>, 2006.
+# Korte uitleg over vertaling van LeTeX-commando's:
+# De basisregel is zo:
+# 1. alles wat met \ begint moet niet worden vertaald
+# 2. alles wat tussen { } staat mag worden vertaald
+# 3. alles wat tussen [ ] staat liever niet vertalen
+# Uitzondering
+# \begin{tekst} en \end{tekst} : hier mag tekst niet worden vertaald.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n fout\n"
+"%n fouten"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n waarschuwing\n"
+"%n waarschuwingen"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n badbox\n"
+"%n badboxes"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Bibliografie selecteren"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Een bibliografie selecteren"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Geen bibliografie geselecteerd."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Geen bibliografieën gevonden."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"%1 of %2 is niet gevonden. Als u probeert om een HTML-bestand te bekijken, ga "
+"dan naar Instellingen->Kile instellen->Hulpmiddelen->ViewHTML->Geavanceerd."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Aangepast>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Fout: een hulpmiddel met deze naam bestaat al."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Fout: de naam mag geen slash '/' bevatten."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Fout: de naam mag geen slash (, ), [ of ] bevatten."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Labels"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referenties"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Illustraties"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Opdeling in secties"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Items"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Zichtbaar"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Knooppunt"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Documentklasse:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX-commando"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Structuurknooppunt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Structuurweergave"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Standaard expans&ieniveau: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Documentklassen"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Cite"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX db add"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Niet opgegeven"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Celeigenschappen"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrond:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Tekstkleur:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standaard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Inleiding"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: invoegen voor"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: invoegen na"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: spatie onderdrukken"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: spatie niet onderdrukken"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Kolom- of celuitlijning."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Vette lettertypenseries instellen."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Cursief-lettertype-vorm instellen."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "De tekst zal worden uitgelijnd aan de linkerzijde van de cel."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "De tekst zal worden gecentreerd."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "De tekst zal worden uitgelijnd aan de rechterzijde van de cel."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Kies een achtergrondkleur (heeft kleurpakket nodig)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Kies een tekstkleur (heeft kleurpakket nodig)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "decl direct voor de kolomingang invoegen."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "decl direct na de kolomingang invoegen."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Onderdrukt interkolomspatie en voegt decl direct in."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Voegt decl in, maar onderdrukt niet de normaliter ingevoegde spatie tussen de "
+"kolommen, in tegenstelling tot @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Alle randlijnen wissen."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Linker en rechter randlijnen instellen."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Boven- en onderrandlijnen instellen."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Alle randlijnen instellen."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Stel gebruikergedefinieerde randlijnen in. Een muisklik in een van de vier "
+"randgebieden zal een deze speciale randlijn aan- of uitzetten."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Herstel alle instellingen tot de standaard celattributen: links uitlijnen, "
+"normaal lettertype en vorm, witte achtergrondkleur, zwarte tekstkleur, geen "
+"randlijnen."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links uitlijnen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Centreren"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts uitlijnen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Tekst wissen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Attributen wissen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Multikolom instellen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Multikolom breken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Alle tekst aaneenschakelen tot de nieuwe multikolomcel?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Tekst opslaan"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Tekst en alle attributen van de multikolomcel overzetten naar de meest linkse "
+"van de gescheiden cel?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Multikolom krimpen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabelomgevingen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tip: u kunt enkele celeigenschappen wijzigen door erop te "
+"rechtsklikken</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgeving"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Naam:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Aantal &rijen:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Aantal k&olommen:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "Ook niet-lege rijen of kolomen verwijderen, &doch eerst vragen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Book&tabs-pakket gebruiken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Gestarde &versie gebruiken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "Midd&elpunt:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "O&psommingstekens invoegen"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Invoergegevens. Als u op Enter drukt, dan zal de cursor naar de cel rechts van "
+"de huidige cel gaan. Een klik met de rechter muisknop op een cel of een bereik "
+"van cellen zal een contextmenu openen. In dit menu kunt u attributen bewerken, "
+"wissen, tekst verwijderen of multikolomcellen definiëren."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Huidige opmaak van de inleiding. Een klik met de rechter muisknop zal een "
+"contextmenu openen. In dit menu kunt u enkele attributen van de cellen bewerken "
+"die behoren tot de geselecteerde kolommen."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Een klik met de rechter muisknop opent een contextmenu waarin u enkele "
+"attributen kunt bewerken van de cellen die toebehoren aan de geselecteerde "
+"rijen."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Kies een omgeving."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Optionele parameter voor de gekozen omgeving."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Kies het aantal tabelrijen."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Kies het aantal tabelkolommen."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Als u wilt, dan zult u gevraagd worden voordat een niet-lege rij of kolom wordt "
+"verwijderd."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "De tabel zal worden gecentreerd."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Gebruik de lijncommando's uit het pakket booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Gebruik de gestarde versie van deze omgeving."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Voeg opsommingstekens in een cel in. Alt+Ctrl+Pijl-rechts en "
+"Alt+Ctrl+Pijl-links verplaatst u snel van de ene cel naar de andere."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Wilt u deze rij verwijderen?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Wilt u deze kolom verwijderen?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Er is geen map gevonden om %1 in op te slaan.\n"
+"Controleer of u een .kde-map met schrijftoegang in uw persoonlijke map hebt."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Ongeldige tekens"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"De bestandsnaam bevat ongeldige tekens ($~ #). "
+"<br>Geef een andere naam op, of klik op \"Annuleren\" om het bestand toch op te "
+"slaan."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Een bestand met de naam %1 bestaat al."
+"<br>Geef een andere naam op, of klik op \"Annuleren\" om het bestaande bestand "
+"te overschrijven."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"De opgegeven bestandsnaam heeft geen extensie; wilt u dat er een automatisch "
+"aan wordt toegevoegd?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Ontbrekende extensie"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Naamloos blok"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Hulpmiddelen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Bouwen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Scripting-ondersteuning"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Aanvullen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Code-aanvulling"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Quick Preview"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Omgevingen"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "geïnstalleerd"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "niet geïnstalleerd"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Symboolweergave"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Als LaTeX kopiëren"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Voor informatie over de accuratesse, zie de helpfunctie."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistieken voor %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistieken voor project %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Om statistieken voor alle projectbestanden te krijgen dient u ze allemaal te "
+"openen."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: dit zijn alleen de statistieken voor de geselecteerde tekst."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Tekens"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Tekenreeksen"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistieken voor project %1, bestand %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistieken voor project %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistieken voor naamloos"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Label:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Bestand selecteren"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Bestanden verwijderen"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Wilt u deze bestanden verwijderen?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Geen factory geïnstalleerd. Neem contact op met de auteur van Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Onbekend hulpmiddel %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Het hulpmiddel %1 kon niet gevonden worden in de configuratiedatabase."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Woorden en getallen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX-commando's en -omgevingen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Punctuatie, scheidingstekens en spaties:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Totaal aantal tekens:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Woorden:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX-commando's:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX-omgevingen:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Totaal aantal tekenreeksen:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Selectie openen"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Codering instellen"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Geslaagd"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Gezakt"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritieke fout"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binair"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+"Het binaire bestand van dit essentieel hulpmiddel kon niet worden gevonden."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Eenvoudige test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Dit essentieel hulpmiddel werkt helemaal niet.Controleer uw installatie."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Draaiende in Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile is niet juist geconfigureerd. Ga naar Instellingen->Kile instellen->"
+"Hulpmiddelen en los oftewel het probleem op of wijzig de standaardinstellingen."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Source Specials-commandopromptoptie"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Ondersteund, gebruik de 'Moderne' configuratie voor (La)TeX en PDF(La)TeX om de "
+"mogelijkheden van terug- en vooruit zoeken (inverse and forward search) aan te "
+"zetten."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Niet ondersteund, gebruik het pakket srcltx om de mogelijkheden van terug- en "
+"vooruitzoeken (inverse and forward search) aan te zetten."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"U kunt het png-voorbeeld niet gebruiken voor wiskundegroepen in de onderste "
+"balk."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"U kunt geen png-voorbeelden gebruiken bij de conversies 'dvi->ps->"
+"png' en 'pdf->png'."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"U kunt geen pdf-documenten openen met Acrobat Reader. Maar u kunt wel KPDF of "
+"KGhostView gebruiken."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Type: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogram:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecteren..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Bestaande sjablonen"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Documenttype"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Alle sjablonen tonen"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Selectie opschonen"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Selecteer een bestaand sjabloon als u het wilt overschrijven met uw nieuwe "
+"sjabloon.\n"
+"Opmerking: sjablonen die met een sterretje zijn gemarkeerd kunt u niet\n"
+"overschrijven. Als u toch zo'n sjabloon selecteert zal er een nieuw\n"
+"sjabloon met dezelfde naam worden aangemaakt in een map waar u\n"
+"schrijftoegang in hebt."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Selecteer het sjabloon dat u wilt verwijderen.\n"
+"Opmerking: sjablonen gemarkeerd met een sterretje kunnen niet verwijderd worden "
+"(u hebt er geen schrijfrechten op)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Helaas, de sjabloonnaam die u invoerde is ongeldig.\n"
+"Voer een nieuwe naam in."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Kies eerst een pictogram."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Helaas, het pictogrambestand: %1\n"
+"blijkt niet te bestaan. Kies een nieuw pictogram."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Helaas, het bestand: %1\n"
+"blijkt niet te bestaan. Mogelijk bent u vergeten het op te slaan?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Helaas, er is al een sjabloon met de naam \"%1\".\n"
+"Verwijder deze eerst."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Wilt u sjabloon \"%1\" vervangen?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Sjabloon kon niet worden aangemaakt."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Selecteer het sjabloon dat u wilt verwijderen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+"Helaas, u hebt niet de nodige toegangsrechten om dit sjabloon te verwijderen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Wilt u sjabloon \"%1\" verwijderen?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Helaas, het sjabloon kon niet worden verwijderd."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Scriptuitvoering van %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Als LaTe&X plakken"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Selectie naar &LaTeX converteren"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Selectie voor &Snelvoorbeeld"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Gebruikersdocumentatie"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Bestand '%1' bestaat niet."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Het logbestand kan niet geopend worden; hebt u LaTeX uitgevoerd?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Map:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patroon:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Sjabloon:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Commando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Commando[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "afbeelding"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentie"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Mapopties"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Mappen recursief doorzoeken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Zoeken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Wissen"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "S&luiten"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Voer hier de reguliere expressie in waarnaar u wilt zoeken."
+"<br>U kunt gebruik maken van de volgende metatekens: "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - komt overeen met elk teken</li> "
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - komt overeen met het begin van een regel </li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - komt overeen met het einde van een regel</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - komt overeen met het begin van een woord</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - komt overeen met het einde van een woord</li></ul>"
+"De volgende repeterende operators zijn beschikbaar: "
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - het voorgaande item komt tenhoogste eenmaal overeen</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - het voorgaande item komt nul of meermaals overeen</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - het voorgaande item komt eenmaal of vaker overeen</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - het voorgaande item komt exact <i>n</i> "
+"maal overeen</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - het voorgaande item komt <i>n</i> "
+"maal of vaker overeen</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - het voorgaande item komt tenhoogste <i>n</i> "
+"maal overeen</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - het voorgaande item komt tenminste <i>"
+"n</i> maal,"
+"<br> maar tenhoogste <i>m</i> maal overeen </li></ul>"
+"Daarnaast zijn terugverwijzingen naar tussen haakjes gezette subexpressies "
+"beschikbaar via de notatie \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Voer hier het bestandspatroon in van de bestanden waarin u wilt zoeken.\n"
+"U kunt meerdere patronen opgeven, gescheiden door komma's."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Kies een zoekmodus. Voor de eerste modi is het zoekpatroon uitgebouwd aan de "
+"hand van het bewerkbare sjabloon, waarbij '%s' wordt vervangen door het "
+"opgegeven patroon. "
+"<br>"
+"<br>Er zijn aanvullende vaste voorgedefinieerde modi voor omgevingen, "
+"illustraties, labels, referenties en invoerbestanden. Als het patroon leeg is, "
+"zoekt Kile naar alle commando's van deze modus. Als een patroon is opgegeven, "
+"dan zal deze worden ingevoegd als een parameter. Bijv. in omgevingsmodus met "
+"patroon 'center' zal Kile zoeken naar '\\begin{center}' en in illustratiemodus "
+"met patroon '.*\\.png' zal Kile zoeken naar alle png-bestanden."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"U kunt voor de eerste drie modi een sjabloon voor het patroon uitkiezen in het "
+"combinatievak en vervolgens hier bewerken. De tekenreeks %s in het sjabloon "
+"wordt vervangen door het patroon in het invoerveld. Dit resulteert in de "
+"reguliere expressie waarnaar gezocht zal worden. In alle andere modi zal dit "
+"sjabloon worden genegeerd."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Voer de map in die de bestanden bevat waarin u wilt zoeken."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Selecteer dit keuzevakje om in alle submappen te zoeken."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"De resultaten van grep worden hier getoond. Selecteer een "
+"bestandsnaam/regelnummer-combinatie door er op te klikken of met de cursor om "
+"de betreffende regel in de editor te tonen."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Zoeken in bestanden"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "In project zoeken"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "geen project geopend"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Fout:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep-fout"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kris Luyten,Rinse de Vries, Sander Devrieze"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"U hebt enkele hulpmiddelen in het menu \"Gebruiker\" ingesteld. Vanaf nu zijn "
+"deze hulpmiddelen bereikbaar vanuit menu \"Bouwen->Overig\" en kunnen ze worden "
+"ingesteld in het configuratiedialoogvenster (ga naar menuoptie \"Instellingen->"
+"Kile instellen...\"). Voordeel: uw eigen hulpmiddelen kunnen nu naar believen "
+"worden gebruikt in een snelbouw-commando."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Gebruikergedefinieerde hulpmiddelen gevonden"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Regel: 1 Kol: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normale modus"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Bestand openen"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Bestanden en projecten"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Structuur"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Beweeg de muis over de pictogrammen om het bijhorende LaTeX-commando te zien.\n"
+"\t\t\tKlik op pictogram om het commando in te voegen. de toets SHIFT voegt ze "
+"in in wiskundemodus, \t\t\tCTRL plaatst ze tussen accolades."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolen"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Meestfrequent gebruikt"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relatie"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operators"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pijlen"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Diversen wiskunde"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Diversen tekst"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Begrenzingstekens"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Speciale tekens"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Cyrillische tekens"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Beweeg de muis over de pictogrammen om het bijhorende LaTeX-commando te zien.\n"
+"Klik op de afbeeldingen om het commando in te voeren. de toets SHIFT voegt ze "
+"in in wiskundemodus, CTRL plaatst ze tussen accolades."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Afkorting"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr " Log en berichten"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Uitvoer"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Alles opslaan"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Kopie opslaan als..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Sjabloon van document maken..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Sjabloon ve&rwijderen..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Alles sluiten"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Alle andere s&luiten"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistieken"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Centraal Europees (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Westeuropees (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Volgende sectie"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Vorige sectie"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Volgende alinea"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Vorige alinea"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "&In bestanden zoeken..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Str&uctuur verversen"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nieuw project..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Project &openen..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "&Recent project openen"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Best&anden aan project toevoegen..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Projectbooms&tructuur vernieuwen"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archiveren"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Project&opties"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Proje&ct sluiten"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Projecten &tonen..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Bestanden uit project ve&rwijderen..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Project&bestanden tonen..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "A&lle projectbestanden openen"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "In &project zoeken..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Opschonen"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Logbestand tonen"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Vorige LaTeX-fout"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Volgende LaTeX-fout"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Vorige LaTeX-waarschuwing"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Volgende LaTeX-waarschuwing"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Vorige \"Bad Box\"-aanwijzing"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Volgende \"Bad Box\"-aanwijzing"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stoppen"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Editor-weergave"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Volgend document"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Vorig document"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Log-/berichtenweergave focussen"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Uitvoerweergave focussen"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Konsole-weergave focussen"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Editorweergave focussen"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX-commando"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Volgende opsomming"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Vorige opsomming"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Omgeving (binnen)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Omgeving (buiten)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX-groep (binnen)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX-groep (buiten)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Wiskundegroep"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alinea"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Regel"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX-woord"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Naar regeleinde"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Naar begin gaan"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Naar einde gaan"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomstige"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Subdocument"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Wiskundegroep"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Snelstart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Array"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulators"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Zwevers"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Wiskunde"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "PostScript-hulpmiddelen"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Huidig document als '&Hoofddocument' definiëren"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "&Zijbalk tonen"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "&Berichtenbalk tonen"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Bestanden observeren"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX-gids"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX-onderwerp"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX-omgeving"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Contexthelp"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Documentatiebrowser"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-referentie"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Systeemcontrole..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Gebruikergedefinieerde tags"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Gebruikertags bewerken..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Project: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Project: %1 (Hoofddocument: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normale modus"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Hoofddocument: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Huidig document definiëren als 'Hoofddocument'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normale modus (huidig hoofddocument: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Er is geen actief document, of het is niet opgeslagen."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "U dient het pakket %1 in te sluiten."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Tekst invoegen"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "U dient de pakketten %1 in te sluiten."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Tags bewerken"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "naamloos"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Sla eerst uw huidige document op voordat u het definieert als een "
+"hoofddocument."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+"Zet de modus 'Hoofddocument' uit voordat u een systeemcontrole uitvoert."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Systeemcontrole"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "Er draait geen ViewBib-hulpprogramma. Deze wordt nu opgestart"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "ViewBib-citaten"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Selecteer de gewenste bibliografieën en voer dit commando opnieuw uit"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "Het hulpprogramma ViewBib heeft niet de juiste interface"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+"Het hulpprogramma ViewBib heeft niet de juiste definitie van de cite-functie"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Geen referentie geselecteeerd.\n"
+"Selecteer eerst een referentie!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Ga naar regel"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Open een nieuw hoofdvenster van Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Bestand om te openen"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE-geïntegreerde LaTeX-omgeving"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "door het team van Kile (2003 - 2008)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "projectbeheer/ontwikkelaar (scripting en bugreparaties)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "voormalige ontwikkelaar"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "voormalige projectonderhouder/ontwikkelaar"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Zeer veel bugreparaties!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, diverse verbeteringen en bugreparaties"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart-integratie"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Ontleding van loggegevens"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "In bestanden zoeken"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Vertalingen"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Bezoek onze webpagina voor actuele vertaalinformatie."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Bestanden & projecten"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "In archief opnemen"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Overig..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Openen met"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Openen"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Aan project toevoegen"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&In archief opnemen"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Uit project ve&rwijderen"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Bestan&den toevoegen..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "Projectbestand"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pakketten"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "afbeeldingen"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "overig"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Afbeeldingen opnemen"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Afbeelding:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Uitvoer:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Afbeelding centreren"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "LaTeX-commando \\graphicspath gebruiken"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Hoek:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Bounding box:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Afbeeldingomgeving"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Afbeelding:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Afbeeldingomgeving gebruiken"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Illustraties\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Illustraties\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Geen afbeeldingbestand opgegeven. Wilt u toch verder gaan?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Het afbeeldingbestand bestaat niet. Wilt u toch verder gaan?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Project openen..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Bezig met doorzoeken van projectbestanden..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"De interne structuur van Kile is beschadigd (mogelijk door een programmafout in "
+"Kile). Sla al uw bestanden op en sluit Kile af.\n"
+"Het team van Kile biedt haar verontschuldigingen aan voor het ongemak en stelt "
+"een bugrapport zeer op prijs."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Sjabloon %1 kon niet gevonden worden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Sla het bestand eerst op."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Open/maak eerst een document."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+"Helaas, er kan geen sjabloon worden aangemaakt voor dit type document."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Sjabloon van document maken"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Sjabloon verwijderen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Bestanden openen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Het bestand %1 kon niet worden opgeslagen. Controleer de toegangsrechten en of "
+"u voldoende vrije schijfruimte hebt."
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-opslag"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile kwam problemen tegen tijdens het opslaan van bestand %1. Is er nog "
+"voldoende vrije schijfruimte?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Bestand opslaan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Een bestand met de naam \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Bestand overschrijven?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overschrijven"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Projectboomstructuur vernieuwen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Het huidige document is niet geassocieerd met een project. Activeer een "
+"document dat is geassocieerd met het project waarvoor u de boomstructuur wilt "
+"opbouwen, en kies dan opnieuw de optie \"Projectboomstructuur vernieuwen\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Projectboomstructuur kan niet worden vernieuwt."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Project selecteren"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Aan project toevoegen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Bestand %1 is al onderdeel van project %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Bestand %1 kan niet worden toegevoegd omdat het niet bestaat of niet leesbaar "
+"is."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Dit bestand is het projectbestand. Het bevat alle informatie over uw project. "
+"Daarom is het niet toegestaan om dit bestand uit het project te verwijderen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Bestand kan niet uit het project worden verwijderd"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Het project dat u probeerde te openen is reeds geopend. Als u het project wilt "
+"herladen, sluit dan het project voordat u het heropent."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Project altijd geopend"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Het projectbestand voor dit project bestaat niet of is onleesbaar. Wilt u het "
+"project uit de lijst met recente projecten verwijderen?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Projectbestand kon niet worden geladen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile Project-bestanden\n"
+"*|Alle bestanden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Project openen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Project opslaan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Het huidige document is niet geassocieerd met een project. Activeer een "
+"document dat is geassocieerd met het project dat u wilt opslaan, en kies dan "
+"opnieuw voor \"Project opslaan\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Actief project kon niet worden bepaald."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Bestanden toevoegen aan project"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle bestanden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Bestanden toevoegen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Er zijn geen projecten geopend. Open het project waar u bestanden aan wilt "
+"toevoegen, en kies dan opnieuw voor \"Bestanden toevoegen\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Actief project kon niet worden bepaald"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Projectopties voor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Het huidige document is niet geassocieerd met een project. Activeer een "
+"document dat is geassocieerd met het project dat u wilt bewerken, en kies "
+"opnieuw voor \"Projectopties\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Project sluiten"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Het huidige document is niet geassocieerd met een project. Activeer een "
+"document dat is geassocieerd met het project dat u wilt sluiten, en kies "
+"opnieuw voor \"Project sluiten\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Project kon niet worden afgesloten"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Niets om op te schonen voor %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Opschonen van %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Project wisselen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Selecteer de te verwijderen bestanden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Projectbestanden tonen..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "projectconfiguratiebestand:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "grafisch bestand"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Alle projectbestanden openen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "niet geopend: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projectbestanden"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Het geselecteerde bestand kon niet worden bepaald."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Projectfout"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Leeg document"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Leeg LaTeX-document"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Leeg BibTeX-document"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" uitvoer: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Lancering is mislukt. De diagnose luidt:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Er bevindt zich geen programma genaamd %1 in uw zoekpad ($PATH)."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "U bezit niet de nodige permissies om %1 uit te voeren."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Uit de diagnose konden geen herkenbare problemen worden achterhaald."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "voltooid met exitstatus %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "plotseling voltooid"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "De bibliotheek %1 kon niet worden gevonden."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Het component %1 van de bibliotheek %2 kon niet worden aangemaakt."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Er draait al een voorbeeld. Sluit die eerst af voordat dat u dit voorbeeld "
+"start."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "'%1' kon niet voor Snelvoorbeeld worden gestart."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Snelvoorbeeld"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figuur"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abel"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Exact hier:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Bovenaan pagina:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Onderaan pagina:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Extra pagina:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Middelpunt:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabelomgeving"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "De sequentie \"%1\" is al toegewezen aan de actie \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Sequentie is al toegewezen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"De sequentie \"%1\" is een subsequentie van \"%2\". Deze is al toegewezen aan "
+"de actie \"%3\"."
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "De kortere sequentie \"%1\" is al toegewezen aan de actie \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Geselecteerd script uitvoeren"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Nieuw script aanmaken"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Geselecteerd script in editor openen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Lijst verversen"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Scriptnaam"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequentie"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "De map %1 kon niet worden geopend."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"De map %1 is niet schrijfbaar. %2 kan daardoor de resultaten niet opslaan."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"Het bestand %1/%2 bestaat niet of kon niet worden geopend. Verzeker u ervan dat "
+"het bestand op uw systeem aanwezig is en dat u de nodige permissies hebt."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Het bestand %1/%2 is niet leesbaar. Verzeker u ervan dat u de nodige permissies "
+"hebt."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Er is geen actief document waardoor er niet kon worden bepaald op welk bestand "
+"%1 zal worden uitgevoerd."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Het hoofddocument voor dit project kon niet worden bepaald."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Sla het bestand eerst op."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Helaas, het bestand %1 bestaat niet."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Helaas, het bestand %1 is niet leesbaar."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Het document %1 is geen LaTeX-hoofddocument. Wilt u toch doorgaan?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Doorgaan?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+"Het bestand %2/%3 bestaat niet. Hebt u het broncodebestand gecompileerd?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Het huidige document is niet geassocieerd met een project. Activeer een "
+"document dat is geassocieerd met het project dat u wilt archiveren, en kies "
+"opnieuw voor \"Project Archiveren\"."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Er zijn geen bestanden gekozen om te archiveren."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Project archiveren"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Aanvulmodi"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Woordenboek"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Cursor plaatsen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Opsommingstekens invoeren"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Omgevingen sluiten"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Aanvulling gebruiken"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Auto-aanvullen (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Drempel:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "letters"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Auto-aanvullen (tekst)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Afkortingen tonen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Auto-aanvullen (afk.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Uit haakjes plaatsen (citaten-sleutellijsten)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Probeer de cursor te plaatsen."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+"Voegt opsommingstekens in op plaatsen waar de gebruiker data moet invoeren."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Sluit ook een omgeving als een openingscommando is ingevoegd."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Activeer componenten van woordaanvulling."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Directionele of popup-gebaseerde aanvulling met TeX/LaTeX-commando's, welke "
+"zijn opgegeven in alle geselecteerde woordaanvullijsten. Deze modus kan alleen "
+"worden geselecteerd als er geen andere plugin voor auto-aanvullen actief is."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Directionele of popup-gebaseerde aanvulling van woorden in het huidige "
+"document. Deze modus kan alleen worden geselecteerd als er geen andere plugin "
+"voor auto-aanvullen actief is."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Een aanvullijst met TeX/LaTeX-commando's wordt automatisch getoond als het "
+"woord deze lengte heeft."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Een aanvullijst wordt automatisch getoond als het woord deze lengte heeft."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Cursor buiten haakjes plaatsen na het maken van een selectie uit een "
+"citaten-sleutellijst."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: alle autoaanvulmodi zullen worden uitgeschakeld als u de "
+"KTextEditor-plugin voor woordaanvulling activeert."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Aanvulbestanden"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Lokaal bestand"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"U hebt de KTextEditor-plugin voor woordaanvulling ingeschakeld, maar deze botst "
+"met de auto-aanvul-modi van Kile. Omdat slechts een van deze aanvulmodi kan "
+"worden gebruikt zijn de auto-aanvul-modi van Kile nu uitgeschakeld."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Auto-aanvul-waarschuwing"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Bestand selecteren"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Woordenlijst '%1' is al in gebruik."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menuoptie:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Waarde:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ongedefinieerd"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Snelvoorbeeld in een apart venster"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Selecteer een configuratie:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Snelvoorbeeld in onderste balk"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolutie:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(toegestane waarden: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+"Kile biedt ondersteuning voor 3 soorten conversie naar png-afbeeldingen"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(gebruikt dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(gebruikt dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(gebruikt convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Voorbeeld in onderste balk tonen:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Conversie naar afbeelding:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selectie:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Omgeving:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Wiskundegroep:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Subdocument:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Niet beschikbaar, opent altijd in een apart venster."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Voorbeeld gebruikt altijd 'dvipng'."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Opent altijd in een apart venster."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Tre&fwoord:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Een lijst met beschikbare documenten uit het bestand 'texdoctk.dat' dat "
+"meegeleverd wordt met TexLive/teTeX. Dubbelklikken met de muis of het indrukken "
+"van de spatietoets zal het bestand weergeven."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"U kunt een trefwoord kiezen om alleen documentbestanden waarin dit trefwoord "
+"voorkomt te weergeven."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Start de zoekopdracht met het gekozen trefwoord."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Herstel de TOC om alle beschikbare bestanden te tonen"
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "&TOC herstellen"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Kon het bestand 'texdoctk.dat' niet lezen."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Kon het stijlbestand niet lezen."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Er kon geen tijdelijk bestand worden aangemaakt."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Geen KDE-dienst voor dit bestand gevonden."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "'%1' is niet gevonden"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Er is geen trefwoord opgegeven."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Zoekresultaat voor trefwoord '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Geen documenten gevonden voor trefwoord '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"De zoekpaden voor TexLive/teTeX of het bestand 'texdoctk.dat' konden niet "
+"worden bepaald. "
+"<br>Zonder deze zoekpaden werkt dit dialoog niet."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc-dialoog"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Include *-&versie:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Naam van de groep waar deze omgeving of dit commando toe behoort."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Naam van nieuwe omgeving of commando."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Naam van omgeving of commando om te bewerken."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Komt deze omgeving of dit commando ook voor in een gestarde versie?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ is einde van rege&l:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Heeft wiskunde&modus nodig:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulator:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Zal 'Intelligente nieuwe regel' \\\\ invoegen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Heeft deze omgeving de wiskundemodus nodig?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Definieer de standaardtabulator voor deze omgeving."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Op&tie:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Definieer een optioneel uitlijnparameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Heeft dit commando een optionele parameter nodig."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Heeft deze omgeving een additionele parameter nodig zoals {n} voor een heel "
+"getal, {w} voor een breedte of { } voor een willekeurig ander parameter?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Heeft dit commando een argument nodig?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Een nieuwe LaTeX-omgeving definiëren:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Een nieuw LaTeX-commando definiëren:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Een LaTeX-omgeving bewerken"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Een LaTeX-commando bewerken"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Een lege tekenreeks is niet toegestaan."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Deze omgeving bestaat al."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Dit commando bestaat al."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX-configuratie"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Definieer LaTeX-omgevingen en -commando's voor Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Alleen gebruikergedefinieerde omgevingen en commando'&s tonen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Gestard"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Optie"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "Omg&evingen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Commando's"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "B&ewerken..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Lijst met bekende omgevingen met veel aanvullende informatie die Kile eventueel "
+"kan gebruiken. U kunt uw eigen omgevingen toevoegen. Deze zullen worden "
+"bijvoorbeeld herkend bij het auto-aanvullen van omgevingen, 'intelligente "
+"nieuwe regel' en 'intelligente tabulator'. Uiteraard kunt u alleen "
+"gebruikergedefinieerde omgevingen bewerken of verwijderen."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Bewerk een nieuwe omgeving."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Verwijder een gebruikergedefinieerde omgeving."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Bewerk een gebruikergedefinieerde omgeving."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-wiskunde"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Lijsten"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citaten"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "bevat"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX-omgevingen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX-commando's"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Wilt u deze omgeving verwijderen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Wilt u dit commando verwijderen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX-omgeving"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'omgeving'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'commando'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Al uw %1 instellingen zullen overschreven worden met de standaardwaarden. Wilt "
+"u doorgaan?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<standaard>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leeg>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Kla&sseopties"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pakketten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Documenteigenschappen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Doc&umentklasse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Huidige tekst aan deze lijst toevoegen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Huidig element uit deze lijst verwijderen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Tekengrootte:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papiergrootte:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Cod&ering:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "K&lasseopties:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Voeg een nieuwe klasseoptie toe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Be&werken..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Bewerk de huidige documentklasseoptie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ve&rwijderen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Verwijder de huidige klasseoptie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X-pakketten:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pakket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Voeg een nieuw pakket toe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Op&tie toevoegen..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Voeg een nieuwe pakketoptie toe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Bewerk de huidige pakketoptie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Verwijder de huidige pakketoptie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Te&rugzetten naar standaardwaarden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Terugzetten naar de standaardlijst met pakketten"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Auteur:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&um:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Thema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Zet de oriëntatie van het document op landschap"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "De marges zijn ingesteld op enkelzijdige uitvoer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Linker en rechter pagina's hebben verschillende paginamarges"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+"Geeft de aanwezigheid van \"overvolle hboxes\" aan met een zwarte streep in de "
+"marge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Geen speciale markeringen voor \"overvolle hboxes\" op de uitvoer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Zet de formulenummers aan de linkerzijde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Lijnt formules naar links uit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Plaatst de titel en samenvatting op een extra pagina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Plaatst de titel en samenvatting op dezelfde pagina als de tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Plaatst de tekst in één kolom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Plaatst de tekst in twee kolommen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Maakt de bibliografie op in een open stijl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Hoofdstukken mogen beginnen aan de bovenzijde van elke pagina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+"Hoofdstukken mogen alleen beginnen aan de bovenzijde van de rechter pagina's "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Zorgt dat de koptekst wordt meegerekend als tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Zorgt dat de koptekst wordt meegerekend als rand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Zorgt dat de voettekst wordt meegerekend als tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Zorgt dat de voettekst wordt meegerekend als rand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Zorgt dat de kanttekening wordt meegeteld met de tekstinhoud"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Zorgt dat de normale marge wordt gebruik als kanttekeninggebied"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Schrijft de papiergrootte als een special in het DVI-bestand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Schrijft de papiergrootte in het pdftex paginaregister"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Gebruikt de correcte mechanismen met PDF- of DVI-bestand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Activeert de standaard voor een lege linker pagina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Een lege linkerpagina zal worden ingesteld met de standaardpaginastijl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Een lege linker pagina zal worden ingesteld met de lege-pagina-stijl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Gebruik een regel om de koptekst van de inhoud te scheiden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Gebruik geen regel om de koptekst van de inhoud te scheiden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Gebruik een regel om de voettekst van de inhoud te scheiden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Gebruik geen regel om de voettekst van de inhoud te scheiden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Normale paragraafspatiëring van een regel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Normale spatiëring, tenminste 1/3 van de laatste regel is vrij"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Normale spatiëring, tenminste 1/4 van de laatste regel is vrij"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Normale spatiëring, geen speciale voorziening voor de laatste regel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Paragraafspatiëring van een halve regel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Spatiëring van 1/2 regel, tenminste 1/3 van de laatste regel is vrij"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Spatiëring van 1/2 regel, tenminste 1/4 van de laatste regel is vrij"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Spatiëring van 1/2 regel, geen speciale voorzieningen voor de laatste regel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Geen spatiëring tussen paragrafen, eerste regel inspringen met 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Eenregelige titels worden gecentreerd, multiregel-titels links uitgelijnd"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Geen speciale behandeling van eenregelige titels"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Titellettertype op normale grootte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Kleine tekengroottes voor titels"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Nog kleinere tekengroottes voor titels"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Lijsten met figuren en tabellen insluiten in de inhoudsopgave"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Bibliografie insluiten in de inhoudsopgave"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Index insluiten in de inhoudsopgave"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "De lijsten met figuren en tabellen nummeren in de inhoudsopgave"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "De bibliografie nummeren in de inhoudsopgave"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Alle getallen en titels worden in een links-uitgelijnde kolom geplaatst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Verschillende sectie-eenheden hebben verschillende inspringposities"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Alle getallen en titels worden in een links-uitgelijnde kolom geplaatst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Alle getallen gebruiken een vaste ruimte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "De nummering van sectie-eenheden heeft een punt aan het einde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "De nummering van sectie-eenheden heeft geen punt aan het einde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Titelcommando gedraagt zich als \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Titelcommando gedraagt zich als \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+"Titels van het pakket longtable dienen niet opnieuw te worden gedefinieerd"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Gebruik een aparte regel voor de hoofdstuknummering"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Gebruik dezelfde regel voor de hoofdstuknummering en titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Gebruik een aparte regel voor de bijlagenaam"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Geen aparte regel voor de bijlagenaam"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "De titel van de samenvatting insluiten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "De titel van de samenvatting niet insluiten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Het bestand is gecompileerd in conceptmodus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Het bestand is gecompileerd in definitieve modus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Dia's zullen veel kleuren gebruiken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Dia's zullen een beperkt aantal kleuren gebruiken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Het nummer van de huidige dia en het totaal aantal dia's tonen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Alleen het nummer van de huidige dia tonen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "De achtergrond van de dia is altijd wit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "De kleur van de achtergrond is afhankelijk van de huidige stijl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+"Het LaTeX-bestand is gecompileerd om een PostScript-bestand aan te maken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Het LaTeX-bestand is gecompileerd om een PDF-bestand aan te maken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Sommige macro's interpreteren hun argument in ps-modus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Sommige macro's interpreteren hun argument niet in de ps-modus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+"Het PS-bestand dient te worden omgezet naar een PDF-bestand met behulp van "
+"Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Het LaTeX-bestand dient te worden verwerkt met YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+"Het PS-bestand dient te worden omgezet naar een PDF-bestand met behulp van "
+"ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Het LaTeX-bestand dient te worden verwerkt met MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Geen titels toevoegen aan de onderzijde van de dia's"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Tekst van de dia's langs de (verticale) bovenkant van de dia's tonen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Tekst van de dia's langs het (verticale) midden van de dia's tonen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Koplijnen, voetlijnen en zijbalken dienen te worden vervangen door grijze "
+"rechthoeken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Maak alle navigatiebalken zo klein mogelijk"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Onderdruk de generatie van sommige items in de PDF-informatie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Schakelt de definitie van standaardblokken als theorem uit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Laadt amsthm en amsmath niet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+"Benodigd bij het gebruik van het CJK-pakket voor Aziatische lettertypen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Gebruik een sanserif-lettertype gedurende de presentatie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Gebruik een serif-lettertype tijdens de presentatie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Onderdruk het wiskunde-lettertype ten gunste van sans-serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Onderdruk het wiskunde-lettertype ten gunste van serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Interne lettertype-vervangingen voor wiskundige tekst deactiveren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Maak een PDF-handout aan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Voor PDF-transparantie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Alle structuurelementen zijn in het blauw opgesteld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Alle structuurelementen zijn in het rood opgesteld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Alle structuurelementen zijn in zwartwit opgesteld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Alle structuurelementen zijn in het bruin opgesteld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Notities worden niet getoond"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Notities insluiten in het uitvoerbestand"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Alleen notities insluiten en frames onderdrukken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' bestaat reeds."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Speciale wiskundeomgevingen en -commando's (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Een verzameling lettertypen en symbolen voor wiskunde (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Definieert symboolnamen voor alle wiskundige symbolen in MSAM en MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Verbeterde theorem-instelling (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Breidt titelmogelijkheden voor figuren en tabellen uit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Hypertext-markeringen in LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "dvips als hyperref-stuurprogramma gebruiken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "pdftex als hyperref-stuurprogramma gebruiken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers aanmaken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Sectienummers in bladwijzers plaatsen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Bladwijzerstructuur openen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Tekst voor PDF-auteur-veld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Tekst voor PDF-aanmaker-veld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX met hyperref-pakket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Venstergrootte aanpassen aan documentgrootte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Tekst voor PDF-trefwoordenveld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Tekst voor PDF-producer-veld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Beginweergave van PDF-document"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Tekst voor PDF-onderwerpveld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Tekst voor PDF-titelveld"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Palatino gebruiken als roman-lettertype (zowel voor tekst als wiskunde)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Times gebruiken als roman-lettertype (zowel voor tekst als wiskunde)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Indexaanmaak activeren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Activeert multikolom-omgevingen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Alle pstricks-pakketten laden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Draait tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Activeert subafbeeldingen in afbeeldingen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Typesetting kapitale Griekse letters"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Kleurfaciliteiten van LaTeX uitbreiden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Voegt taalspecifieke ondersteuning toe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Lettertype-codering-schema gebruiken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Ondersteuning voor opnemen van afbeeldingen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Specialiseren op afbeeldingopname voor dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Specialiseren op afbeeldingopname voor pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Alleen kaders van afbeeldingen tonen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Documentklasse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Nieuwe document&klasse invoeren:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "Alle opties voor deze standaardklasse in&stellen (optioneel):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Standaard teken&groottes gebruiken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Standaard &papierformaten gebruiken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" verwijderen uit de lijst met documentklassen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Documentklasse verwijderen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Tekengrootte toevoegen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Voer de teken&groottes in, door komma's van elkaar gescheiden:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" verwijderen uit de lijst met tekengroottes?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Tekengrootte verwijderen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Papierformaat toevoegen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Voer de &papierformaten in, door komma's van elkaar gescheiden:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" verwijderen uit de lijst met papierformaten?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Papierformaat verwijderen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Optie toevoegen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Naam van de optie:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "B&eschrijving:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Deze optie &selecteren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Optie bewerken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Wilt u deze klasseoptie verwijderen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Pakket toevoegen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pakket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Dit pakket &selecteren"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "Op&tie:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pakket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "B&ewerkbaar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Stan&daardwaarde:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Waarde:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Op&tie:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Pakket bewerken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Wilt u deze pakketoptie verwijderen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Wilt u dit pakket verwijderen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Wilt u deze pakketlijst wissen?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Pakketlijst wissen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' is niet toegestaan."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Deze documentklasse bestaat reeds."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Dit is een niet-toegestane naam voor een documentklasse."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Deze documentklasse-optie bestaat reeds."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Dit pakket bestaat reeds."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "De naam van het pakket kon niet worden geïdentificeerd."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Deze pakketoptie bestaat reeds."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Con&verteren naar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Ga naar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Aa&nvullen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Opsommingstekens"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecteren"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "V&erwijderen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Omgevin&g"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X-groep"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Bo&uwen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compileren"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onverteren"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "O&verig"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Project"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "Inlei&ding"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabellen en lijsten"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Opdeling in &secties"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referenties"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Omg&eving"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Lijstomgeving"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabelomgeving"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Zwevende omgeving"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Codeomgeving"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Wiskundeco&mmando's"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Haakjes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS-tekst en boxes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS-breuk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS binomiale expressie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pijlen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Wiskundige &tekenstijlen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Wiskundige &accenten"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Wi&skundige witruimtes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standaard wiskundeomg&evingen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS wiskundeomgevingen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Lettertype&stijlen"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Lettertypefamilie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Lettertypeseries"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Tekenvorm"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Spatiëring"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Pagina- en regeleindes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Spatie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Elastieklengtes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Assistent"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX-documentatie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Bezig met uitvoeren van systeemcontrole"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Bezig met controleren of uw TeX-systeem juist is geïnstalleerd..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultaten"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Omgevingen sluiten"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "\\begin{env} automatisch aanvullen met \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Automatisch inspringen binnen omgevingen"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Geactiveerd"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Automatisch inspringen van omgevingen activeren."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Bij inspringen spaties gebruiken in plaats van tabs"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Gebruik spaties in plaats van een tab voor het automatisch inspringen van "
+"omgevingen."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Aantal spaties:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Gebruik dit aantal spaties voor het automatisch inspringen van omgevingen."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projectopties"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Bestanden en projecten bij opsta&rten opnieuw openen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Locatie van stan&daardproject:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Automatisch bewaren opties"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Automatisch op&slaan"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Interval in minu&ten (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Sjabloonvariabelen"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Documentklasse-opties:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Invoercod&ering:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Details voor bestandenopschoning"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Bestanden automatisch opschonen na afsluiten."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Bij het aanroepen van dit dialoog, open alle boomstructuren in de "
+"configuratiepagina's"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om alle boomstructuren van de configuratiedialoog open te "
+"vouwen. U hebt de keuze om alle items te openen, maar dit kan leiden tot een "
+"onhandig formaat van de dialoog of tot geen enkel geopend item."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Laat Kile LyX-commando's verwerken die zijn verzonden door "
+"bibliografie-editors/viewers"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Standaardresolutie:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(gebruikt als de afbeelding geen resolutie-informatie biedt)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Bepalen aan de hand &van de afbeelding"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(voor deze optie heeft u het pakket ImageMagick nodig)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Locatie van TeX-documentatie:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Voer hier het pad in naar de TeX-documentatiemap. Bijvoorbeeld "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Contextgevoelige documentatie"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "&TeX-documentatie van uw computer gebruiken"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "&Kile' LaTeX-referentie gebruiken"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Ingeb&edde viewer gebruiken"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Documentatie in een apart ven&ster tonen"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "I&nstellen..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Commando's"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "LaTeX-omgevingen en -commando's instellen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Dubbele aanhalingstekens"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+"Openings- en afsluitende dubbele aanhalingstekens &automatisch invoegen voor "
+"LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "$ automatisch invoegen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Omgevingsvariabelen"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINVOER:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINVOER:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINVOER:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Controlee&r voor het uitvoeren van LaTeX of een document het "
+"LaTeX-hoofddocument is."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Ga naar de eerste &fout als het uitvoeren van LaTeX is mislukt."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Indien nodig, automatisch Asymptote, BibTeX en MakeIndex uitvoeren en dan LaTeX "
+"opnieu&w starten"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&ties:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Bib&liotheekklasse:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&liotheek:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Selecteer het type document dat u wilt aanmaken:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Selecteer het type sjabloon dat u wilt gebruiken:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+"Start de SnelStart-assistent wanneer er een leeg LaTeX-bestand wordt aangemaakt"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nieuw hulpmiddel"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Voer hier een korte beschrijvende naam in voor het &hulpmiddel."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Selecteer het standaard&gedrag (klasse) \n"
+"van dit hulpmiddel. Het zal alle eigenschappen\n"
+"van het hulpmiddel waarop het gebaseerd is overerven.\n"
+"\n"
+"Bijvoorbeeld: selecteren van \"LaTeX\" zal \n"
+"ervoor zorgen dat uw hulpmiddel zich hetzelfde \n"
+"zal gedragen als het standaard \"LaTeX\"-hulpmiddel."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmando:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Hulpmiddel:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuratie:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Toevoegen"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Om&laag"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Omhoo&g"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "&Scripting activeren"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Tijdslimiet voor uitvoering"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "Uitvoertijd van script &beperken"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Tijdslimiet (seconden):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Expansieniveau"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Standaard&waarde"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+"(&1=onderdeel, 2=hoofdstuk, 3=sectie, 4=subsectie, 5=subsubsectie, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&Labels tonen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Niet-gedefinieerde referenties tonen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Geen extra sectie voor labels"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Invoerbestanden tonen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Grafische bestanden tonen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Bibitems tonen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "TODO/FIXME tonen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "TODO/FIXME openen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Item van bibitems openen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Referentie-item openen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Labelsitem &openen"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Figuur- en tabelomge&vingen tonen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Meestgebruikte symbolen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "Wis de lijst met meestgebruikte symbolen bij het afsluiten van Kile."
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "De &weergave tonen"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Aantal symbolen om te tonen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "&Hulpmiddel selecteren:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Hulpmiddel verwijderen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nieuw hulpmiddel"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Configuratie verwijderen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standaardinstellingen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nieuwe configuratie..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Al&gemeen"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Ge&avanceerd"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Relatieve map:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Doel&bestand:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Extensie van doelbes&tand:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Exten&sie van bronbestand:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "K&lasse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Konsole sluiten wanneer hulpmiddel is voltooid"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "St&atus:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Menu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Hulpmiddel om &menu te bouwen toevoegen:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "P&ictogram:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "&Configuratie selecteren:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Versie van bronbestand."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Breedte van hoofdvenster."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Hoogte van hoofdvenster."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Standaard uitvouwniveau voor de structuurweergave."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Labelcommando's tonen in de structuurweergave"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Ongedefinieerde referenties tonen de structuurweergave"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Bibitems-commando's tonen in de structuurweergave."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Includegrafhics-commando's tonen in de structuurweergave"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Zwevende omgevingen tonen in de structuurweergave"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Bestandsinvoercommando's tonen in de structuurweergave"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Labels weergeven als dochters van sectie-items in de structuurweergave"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "TODO- en FIXME-commentaar tonen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Standaard het hoofditem voor alle labels in de structuurweergave openen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Het hoofditem voor alle niet-gedefinieerde referenties in de structuurweergave "
+"openen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Standaard het hoofditem voor alle bibitems in de structuurweergave openen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr "Het hoofditem voor alle TODO- en FIXME-commentaar als standaard openen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Of de LyX-server dient te draaien."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Bevat de omgevingsvariabele TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Stel hier de omgevingsvariabele TEXINPUTS in. TEXINPUTS dient een door dubbele "
+"punten gescheiden lijst te zijn met alle paden waar TeX naar aanvullende "
+"pakketten en/of bestanden dient te zoeken. U hoeft aan het einde geen "
+"$TEXINPUTS in te voeren."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Bevat de omgevingsvariabele TEXINPUTS voor de QuickPreview."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Stel hier de omgevingsvariabele TEXINPUTS voor de QuickPreview in. TEXINPUTS "
+"dient een door dubbele punten gescheiden lijst te zijn met alle paden waar TeX "
+"naar aanvullende pakketten en/of bestanden dient te zoeken. U hoeft aan het "
+"einde geen $TEXINPUTS in te voeren."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Bevat de omgevingsvariabele BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Stel hier de omgevingsvariabele BIBINPUTS in. BIBINPUTS dient een door dubbele "
+"punten gescheiden lijst te zijn met alle paden waar BibTeX naar aanvullende "
+".bib-bestanden dient te zoeken. U hoeft aan het einde geen $BIBINPUTS in te "
+"voeren."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Bevat de omgevingsvariabele BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Stel hier de omgevingsvariabele BSTINPUTS in. BSTINPUTS dient een door dubbele "
+"punten gescheiden lijst te zijn met alle paden waar BibTeX naar aanvullende "
+".bst-bestanden dient te zoeken. U hoeft aan het einde geen $BSTINPUTS in te "
+"voeren."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Of de onderste balk getoond dient te worden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Hoogte van de onderste balk."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Breedte van de zijbalk."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Of de zijbalk getoond dient te worden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Of de \"Bad Box\"-waarschuwingen in de LogMsg-weergave getoond dienen te "
+"worden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Of de (La)TeX-waarschuwingen in de LogMsg-weergave getoond dienen te worden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "De identifier van de geselecteerde weergave in het linkerpaneel."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "\\begin{env} automatisch aanvullen met \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Automatisch inspringen van omgevingen activeren"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Spaties in plaats van tabs gebruiken bij automatisch inspringen van omgevingen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Dit aantal spaties gebruiken bij automatisch inspringen van omgevingen"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Automatisch invoegen van dubbele aanhalingstekens"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Taalafhankelijk type van dubbele aanhalingstekens."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centreer de illustraties."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "PdfTeX of PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"Bestandsnaam is relatief aan het pad, opgegeven in het commando graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Sluit de illustraties in een figuuromgeving in."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Of ImageMagick is geïnstalleerd."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Probeer de bounding box van de afbeelding te bepalen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "De standaard afbeeldingresolutie."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Locatie van TeX-documentatie."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Gebruik de TeX-handleiding van het systeem voor contextuele hulp."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Ingebedde viewer voor gebruikersdocumentatie gebruiken."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "De standaardcodering."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Bestanden en projecten bij opstarten heropenen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automatisch opslaan."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Bestanden automatisch opschonen na afsluiten."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "De auto-opslag interval in minuten."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "De bestandextensies om op te schonen bij afsluiten."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "De auteursjabloonvariabele."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "De documentklassesjabloonvariabele."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "De invoercoderingsjabloonvariabele."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "De standaardlocatie waar projecten zullen worden aangemaakt."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Of Dvipng is geïnstalleerd."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Of Convert is geïnstalleerd."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Voorbeeld van omgevingen in onderste balk tonen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Voorbeeld van geselecteerde tekst in onderste balk tonen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Voorbeeld van wiskundegroepen in onderste balk tonen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Conversiegereedschap voor voorbeeld van omgevingen in onderste balk."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Conversiegereedschap voor voorbeeld van geselecteerde tekst in onderste balk."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Ondersteuning voor scripting activeren."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Stel een tijdslimiet in voor het uitvoeren van scripts."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Tijdslimiet voor het uitvoeren van scripts."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"Het aantal symbolen om op te slaan in de lijst met meest gebruikte symbolen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Toont de lijst met meestgebruikte symbolen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr "Wis de lijst met meestgebruikte symbolen bij het afsluiten van Kile."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Faalde, maar niet kritiek"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritieke fout, Kile zal niet goed functioneren"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Testen van uw computer beëindigd..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Testresultaten"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De volgende hulpmiddelen slaagden niet voor alle <b>kritieke</b> testen:"
+"<br>%1"
+"<br>Uw systeem is niet klaar voor gebruik. Bekijk de resultaten om de fouten te "
+"zoeken.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"De volgende hulpmiddelen slaagden niet voor alle testen:\n"
+"%1\n"
+"U zult nog steeds Kile kunnen gebruiken maar het is niet meer gegarandeerd dat "
+"alle mogelijkheden zullen werken."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Geen problemen gedetecteerd: uw systeem is klaar voor gebruik."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Testen plotseling voltooid..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Snel"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compileren"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Converteren"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Overig"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Buiten Kile uitvoeren"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "In Konsole uitvoeren"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Ingebed in Kile uitvoeren"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "HTML-weergaveprogramma gebruiken"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Opeenvolging van hulpmiddelen uitvoeren"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Gebruik het tabblad \"Geavanceerd\" om dit hulpmiddel te configureren."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Onbekend hulpmiddeltype; uw configuratiegegevens zijn verkeerd gevormd.\n"
+"Het is misschien een goed idee om de standaardinstellingen te herstellen."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle instellingen van uw hulpmiddelen zullen overschreven worden met de "
+"standaardwaarden. Bent u zeker dat u wilt doorgaan?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nieuwe configuratie"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Voer nieuwe configuratienaam in:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Wilt u het hulpmiddel %1 verwijderen?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Wilt u deze configuratie verwijderen?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "U hebt tenminste één configuratie nodig voor elk hulpmiddel."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Configuratie kan niet worden verwijderd"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "\"&Bad Boxes\" verbergen"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "(La)TeX-&waarschuwing verbergen"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Helaas, de TeTeX-documentatie is niet gevonden op %1. Stel het juiste pad in in "
+"de dialoog \"Instellingen->Kile instellen->Help\"."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Helaas, geen hulp beschikbaar voor %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "regel"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Label: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Linksklik om naar de regel te gaan. Een dubbelklik \n"
+"zal een tekstbestand of een grafisch bestand openen. \n"
+"Als een label is toegewezen aan dit item, dan zal die \n"
+"worden getoond als u de muisaanwijzer erop plaatst. \n"
+"Items voor een grafisch bestand of een toegewezen \n"
+"label hebben ook een contextmenu (onder de rechter muisknop)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Geen \"structure data\" om te tonen."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX-referenties"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Niet-gedefinieeerde referenties"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "ListviewItem kon niet worden aangemaakt: geen hoofdonderdeel gevonden."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Het ingesloten bestand is niet gevonden. Het bestand bestaat niet, is niet "
+"leesbaar of Kile is niet in staat om het juiste pad naar dit bestand te "
+"bepalen. De bestandsnaam die deze fout veroorzaakte was: %1\n"
+"Wilt u dit bestand aanmaken?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Bestand is niet gevonden"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kni&ppen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "P&lakken onder"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "C&ommentaar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Snelvoorbeeld openen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Label invoeren"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Als &referentie"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Als &pagina-referentie"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Alleen het &label"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Label kopiëren naar klembord"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Als referentie"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Als paginareferentie"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Alleen het label"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Waarde invoeren"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Voer een waarde in"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"De volgende uitzondering deed zich voor op regel %1 tijdens het uitvoeren van "
+"het script.:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Uitzondering"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De volgende uitzondering deed zich voor tijdens het uitvoeren van het script:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Versie %1 van Kile is minimaal nodig om het script \"%2\" te kunnen uitvoeren. "
+"Het uitvoeren ervan is afgebroken."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versiefout"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Uitvoeren van %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Commando: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakket: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Pakketten: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Het document is gewijzigd en de structuurweergave dient te worden bijgewerkt "
+"voordat u zo'n operatie start."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Fout in structuurweergave"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Documentklasseselectie - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[options]{klasse}\n"
+"klasse: article,report,book,letter\n"
+"Opties\n"
+"tekengrootte: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"papiergrootte: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"overig: \n"
+"landscape -- selecteert landschapformaat. Standaard is portret. \n"
+"titlepage, notitlepage -- bepaalt of er een aparte titelpagina moet komen.\n"
+"leqno -- vergelijkingsgetal aan de linkerzijde van vergelijkingen, standaard is "
+"rechterzijde.\n"
+"fleqn -- lijnt formules links uit. Standaard is gecentreerd.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- een of twee kolommen. Standaard is een kolom.\n"
+"oneside, twoside -- selecteert eenzijdige/tweezijdige opmaak.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Pakketimport - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Elke optie opgegeven in het commando \\documentclass die onbekend is bij de "
+"geselecteerde documentklasse\n"
+"zal worden doorgegeven aan de pakketten die zijn geladen met \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS-pakketten"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "De principal American Mathematical Society-pakketten"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Begin van documentinhoud - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Tekst is alleen toegestaan tussen \\begin{document} en \\end{document}.\n"
+"De inleiding (voor \\begin{document}} ) mag alleen declaraties bevatten."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Titel genereren - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Dit commando genereert een titel op een aparte titelpagina\n"
+"- behalve in de artikelklasse, waar de titel normaliter aan de bovenzijde van "
+"de eerste pagina wordt geplaatst."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Inhoudsopgave - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Plaats dit commando waar u de inhoudsopgave wilt hebben"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Titeldefinitie - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{tekst}\n"
+"Het commando \\title geeft aan dat de tekst als titel zal worden gebruikt.\n"
+"Gebruik \\\\ om LaTeX bij lange titels te vertellen waar een nieuwe regel komt."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Auteurdefinitie - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{namen}\n"
+"Het commando \\author geeft de auteur(s) aan, waarbij \"namen\" een lijst met "
+"namen is, gescheiden door het commando \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centreren - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Elke regel dient te worden afgesloten door \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Links uitlijnen \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Rechts uitlijnen \\begin {flusright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Citaat - \\begin{quote]"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"De tekst wordt uitgelijnd tussen beide marges.\n"
+"Een lege regel tussen de tekst maakt een nieuwe alinea aan."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Aanhaling - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"De tekst wordt uitgelijnd tussen beide marges en er is een alinea-insprong.\n"
+"Voeg een lege regel in de tekst om een nieuwe alinea aan te maken."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Poëzie - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"De omgeving \\verse is ontworpen voor poëzie.\n"
+"Scheidt de regels van elk couplet met \\\\, en gebruik een of meer lege regels "
+"om de coupletten te scheiden."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Verbatim omgeving - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Omgeving waarin LaTeX de tekst die u intypt exact weergeeft."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Opgesomde lijst - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"De omgeving \\itemize produceert een lijst met opsommingstekens.\n"
+"Elke opsomming in de lijst begint met het commando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Genummerde lijst \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"De omgeving \\enumerate produceert een genummerde lijst.\n"
+"Elk item van een genummerde lijst begint met het commando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Beschrijving - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"De omgeving \\description wordt gebruikt voor het aanmaken van beschrijvende "
+"lijsten.\n"
+"Elk item uit de lijst begint met het commando \\item[label].\n"
+"Het label is vetgedrukt en rechts uitgelijnd."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabel - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"tabellichaam\n"
+"\\caption{tabeltitel}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tabellen zijn objecten die geen deel uit maken van de normale tekst, en worden "
+"gebruikelijk 'zwevend' op een geschikte plek geplaatst.\n"
+"Het optionele argument [placement] bepaalt waar LaTeX het tabel zal proberen te "
+"plaatsen\n"
+"h : (voor here) - op de positie in de tekst waar de tabelomgeving staat.\n"
+"t : (voor top) - aan de bovenzijde van een tekstpagina\n"
+"b : (voor bottom) - aan de onderzijde van een tekstpagina\n"
+"p : (voor page of floats) - Op een aparte zwevende pagina, deze pagina bevat "
+"geen tekst, alleen zwevende objecten.\n"
+"Het lichaam van de tabel wordt gemaakt van tekst, LaTeX-commando's, etc.\n"
+"Met het commando \\caption kunt u het tabel een titel geven."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figuur - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"lichaam van het figuur\n"
+"\\caption{figuurtitel}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figuren zijn objecten die geen deel uit maken van de normale tekst, en worden "
+"gebruikelijk 'zwevend' op een geschikte plek geplaatst.\n"
+"Het optionele argument [placement] bepaalt waar LaTeX het tabel zal proberen te "
+"plaatsen\n"
+"h : (voor here) - op de positie in de tekst waar de tabelomgeving staat.\n"
+"t : (voor top) - aan de bovenzijde van een tekstpagina\n"
+"b : (voor bottom) - aan de onderzijde van een tekstpagina\n"
+"p : (voor page of floats) - Op een aparte zwevende pagina, deze pagina bevat "
+"geen tekst, alleen zwevende objecten.\n"
+"Het lichaam van de tabel wordt gemaakt van tekst, LaTeX-commando's, etc.\n"
+"Met het commando \\caption kunt u het figuur een titel geven."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titelpagina - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titelpage}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{titelpage}\n"
+"De omgeving \\titlepage maakt een titelpagina aan, dus een pagina die niet "
+"wordt meegenummerd en zonder kop."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Cursief - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{cursieve tekst]"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Schuin (slant) - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl[slanted text]"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Vet - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf[boldface text]"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Schrijfmachine - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{typmachine-tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Kleine letters \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{kleine hoofdletters}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[label] Hallo!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tab - \\begin{tabbing]"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"De omgeving \\tabbing levert een manier aan om tekst in kolommen uit te "
+"lijnen.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"tekst \\=meer tekst \\= nog meer tekst \\= laatste tekst \\\\\nvolgende rij \\> "
+"meer \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commando's:\\ plaatst een tab-stop op de huidige positie.\n"
+"\\> gaat naar de volgende tab-stop.\n"
+"\\< maakt het mogelijk om iets links van de lokale marge te plaatsen zonder dat "
+"de marge gewijzigd wordt. Kan alleen worden gebruikt aan het begin van een "
+"regel.\n"
+"\\+ verplaatst de linkermarge van het volgende commando en alle opvolgende een "
+"tab-stop naar rechts.\n"
+"\\- verplaatst de linkermarge van het volgende en commando alle opvolgende een "
+"tab-stop naar links.\n"
+"\\' verplaatst alles wat u hebt getypt in het huidige kolom naar de "
+"rechterzijde van de vorige kolom, uitgelijnd langs de tab-stop van de huidige "
+"kolom.\n"
+"\\` maakt het mogelijk om tekst rechts van elke tab-stop uit te lijnen, incl. "
+"tab-stop 0.\n"
+"\\kill plaatst tab-stops zonder tekst aan te maken.\n"
+"\\a in een tabbing-omgeving, de commando's \\=, ==' en \\` produceren geen "
+"accenten als gewoonlijk. In plaats daarvan worden de commando's \\a=, \\a' en "
+"\\a` gebruikt."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{kolommen}\n"
+"eerste kolom && tweede kolom && ... && n-te kolom \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"positie: bepaalt de verticale positie, standaard het midden van de omgeving.\n"
+" t - uitlijnen langs bovenste rand\n"
+" b - uitlijnen langs onderste rand\n"
+"kolomdefinitie: bepaalt de opmaak van de kolommen.\n"
+" l - een kolom met links uitgelijnde items.\n"
+" r - een kolom met rechts uitgelijnde items.\n"
+" c - een kolom met gecentreerde items.\n"
+" | - een verticale lijn over de gezamenlijke hoogte van de tabel.\n"
+" @{tekst} - dit plaatst tekst in elke rij.\n"
+"Het commando \\hline tekent een horizontale lijn over de volle lengte van de "
+"tabel.\n"
+"Het commando \\cline{i-j} tekent een lijn van kolom i naar kolom j.\n"
+"Het commando \\vline tekent een verticale lijn met de hoogte van de huidige "
+"rij."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{kolommen}{positie}{tekst}\n"
+"kolom bepaalt het aantal gekoppelde kolommen.\n"
+"positie bepaalt de opmaak van de invoer: c voor gecentreerd, l voor links, en r "
+"voor rechts uitgelijnd.\n"
+"tekst bepaalt de inhoud van de invoer."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Horizontale lijn - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"Het commando \\hline tekent een horizontale lijn in de breedte van de tabel."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Verticale lijn - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Het commando \\vline tekent een verticale lijn over de hele hoogte en diepte "
+"van deze rij."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Horizontale lijn langs kolommen - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Het commando \\cline{i-j} tekent horizontale lijnen langs de opgegeven "
+"kolommen, van i tot j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nieuwe pagina - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Het commando \\newpage beëindigd de huidige pagina."
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Regeleinde - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Het commando \\linebreak vraagt LaTeX om de huidige regel op het punt van het "
+"commando af te breken."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Pagina-einde - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Het commando \\pagebreak vraagt LaTeX om de huidige pagina af te breken op het "
+"punt van het commando."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Grote\" verticale ruimte - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Het commando \\bigskip voegt een grote verticale witruimte in."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Middelgrote\" verticale ruimte - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Het commando \\medskip voegt een middelgrote verticale witruimte in."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Afbeeldingsinvoeging - \\includegraphics{bestand}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Aanpasbare bestandsinsluiting - \\include{bestand}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{bestand}\n"
+"Het commando \\include wordt samen met het commando \\includeonly gebruikt voor "
+"het selectief opnemen van bestanden."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Typ of selecteer een bestandsnaam: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Bestandsinsluiting \\input{bestand}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{bestand}\n"
+"Het commando \\input zorgt er voor dat het opgegeven bestand zal worden gelezen "
+"en verwerkt alsof de inhoud ervan is ingevoegd op de plek van het commando."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Selectie van bibliografiestijl - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Het argument bij \\bibliographystyle refereert aan een bestand genaamd "
+"style.bst, welke definieert hoe uw vermeldingen er uit zullen zien.\n"
+"De standaardstijlen die met Bibtex worden meegeleverd zijn:\n"
+"alpha: gesorteerd op alfabet. Labels worden gevormd op basis van naam van "
+"auteur en jaar van publicatie.\n"
+"plain: gesorteerd op alfabet. Labels zijn numeriek.\n"
+"unsrt: zoals plain, maar items zijn op volgorde van vermelding.\n"
+"abbrv: zoals plain, maar met compactere labels."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Generatie van bibliografie - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Het argument voor \\bibliography refereert aan het bib-bestand (zonder "
+"extensie) dat uw literatuurdatabase in Bib-TeX-opmaak bevat.\n"
+"Kile voegt daar automatisch de naam van uw TeX-bestand in."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{titel}\n"
+"\\part{titel}: gedeelte niet nummeren en niet in de inhoudsopgave opnemen.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "Ge&deelte"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Geen &nummering"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{titel}\n"
+"\\chapter{titel}: hoofdstuktitel - niet nummeren en niet opnemen in de "
+"inhoudsopgave Alleen voor documenten van klasse \"report\" of \"book\"."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Hoofdstuk"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\sectie{titel}\n"
+"\\sectie{titel}: niet nummeren en niet opnemen in de inhoudsopgave."
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Sectie"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsectie{titel}\n"
+"\\subsectie{titel}: niet nummeren en niet opnemen in de inhoudsopgave."
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Subsectie"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsectie{titel}\n"
+"\\subsubsectie{titel}: niet nummeren en niet opnemen in de inhoudsopgave."
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Subsubsectie"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{titel}\n"
+"paragraph*{titel}: (alinea) niet nummeren en niet opnemen in de inhoudsopgave."
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Alinea"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{titel}\n"
+"\\subparagraph*{titel}: (subalinea) niet nummeren en niet opnemen in de "
+"inhoudsopgave."
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Subalinea"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "piepklein"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "scriptgrootte"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "voetnootgrootte"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "klein"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalegrootte"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "groot"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "GROOT"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{markering}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{woord}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Dit commando genereert een verwijzing naar een literatuurreferentie in het "
+"bib-bestand.\n"
+"U kunt het bib-bestand openeen in Kile om alle beschikbare referenties te "
+"bekijken."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "cite van ViewBib"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Onderstrepen - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Intelligente nieuwe regel"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Intelligente tabulator:"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Samenvatting - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"De omgeving \\abstract maakt een titelpagina aan, dus een pagina die niet wordt "
+"meegenummerd en zonder kop."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"kolom 1 ingang & kolom 2 ingang ... & kokom n ingang \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Dit is een uitgebreide versie van de omgeving \\tabular met een extra parameter "
+"voor de breedte. Er dient een elastieke ruimte tussen de kolommen te zitten om "
+"de opgegeven breedte te vullen."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipagina - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"De omgeving minipage is vergelijkbaar met het commando \\parbox. Het neemt "
+"hetzelfde optionele positieargument en een vereiste breedteargument. U kunt "
+"andere paragraafmakende omgevingen in een minipage gebruiken."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Lijst met figuren - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Plaats dit commando waar u de lijst met figuren wilt hebben."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Lijst van tabellen - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Plaats dit commando waar u de lijst met tabellen wilt hebben."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Genereert de index - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Gebruik dit commando als u de rauwe index wilt genereren."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Index afdrukken - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Gebruik dit commando als u de opgemaakte index wilt afdrukken."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Woordenlijst - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Gebruik dit commando als u een woordenlijst wilt afdrukken."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : tekst die, wanneer afgedrukt, ongeveer zo breed is als het "
+"breedste label dat wordt geproduceerd door de \\bibitem-commando's\n"
+"\\bibitem: specificeer een bibliografie-item"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Woordelijk (spaties tonen) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Omgeving waarin LaTeX de tekst die u intypt exact weergeeft. In deze variant "
+"worden spaties op een speciale wijze afgedrukt."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Verbatim code - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Macro vorm van de verbatim omgeving."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Verbatim code (spaties tonen) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Macro vorm van de omgeving verbatim*."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Kleine\" verticale ruimte - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Het commando \\smallskip voegt een 'kleine' verticale witruimte in."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Horizontale variabele ruimte - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Het vulcommando \\hfill produceert een \"elastieken lengte\" die horizontaal "
+"kan rekken of krimpen. Het zal worden gevuld met spaties."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Horizontale punten - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Het commando \\dotfill produceert een \"elastieken lengte\" die punten "
+"produceert in plaats van gewoon spaties."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Horizontale regel - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Het vulcommando \\hrulefill produceert een \"elastieken lengte\" die "
+"horizontaal kan uitrekken of krimpen. Het zal worden gevuld met een horizontale "
+"regel."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Verticale variabele ruimte - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Het vulcommando \\vfill produceert een \"elastieken lengte\" die verticaal kan "
+"uitrekken of krimpen."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Horizontale ruimte - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Het commando \\hspace voegt een horizontale ruimte in. De lengte van de ruimte "
+"kan worden uitgedrukt in een term die LaTeX begrijpt, dus punten, inches, etc. "
+"U kunt zowel negatieve als positieve ruimte toevoegen met een "
+"\\hspace-commando. Het toevoegen van negatieve ruimte is als backspacing."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Horizontale ruimte (geforceerd) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Het commando \\hspace* voegt een horizontale ruimte toe zoals het commando "
+"\\hspace. LaTeX verwijdert de horizontale ruimte die aan het einde van een "
+"regel komt. Als u niet wilt dat LaTeX deze ruimte verwijdert, sluit dan het "
+"optionele argument * in. De ruimte wordt dan niet verwijderd."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Verticale ruimte - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Het commando \\vspace voegt een verticale ruimte toe. De lengte van de ruimte "
+"kan worden uitgedrukt in een term die LaTeX begrijpt, zoals punten, inches, "
+"etc. U kunt zowel negatieve als positieve ruimte toevoegen met een "
+"\\vspace-commando."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Verticale ruimte (geforceerd) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Het commando \\vspace* voegt een horizontale ruimte toe, net als het commando "
+"\\vspace. LaTeX verwijdert verticale ruimtes aan het einde van een pagina. Als "
+"u niet wilt dat LaTeX deze ruimte verwijdert, sluit dan het optionele argument "
+"* in. De ruimte wordt dan niet vewijderd."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Benadrukt - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{benadrukte tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Krachtig - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artikel in een magazine"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - artikel in een magazine:\n"
+"OPT... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artikel in conferentiemateriaal"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - artikel in conferentiemateriaal\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik 'Opschonen' om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artikel in een verzameling"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - artikel in een verzameling:\n"
+"Opt... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Hoofdstuk of pagina's van een boek"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - hoofdstukken of pagina's in een boek\n"
+"ALT.... : u hebt de keuze uit deze twee velden\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Conferentiemateriaal"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - Conferentiemateriaal\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik 'Opschonen' om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Boek"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - boek\n"
+"ALT.... : u hebt de keuze uit deze twee velden\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik 'Opschonen' om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Brochure"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - brochure\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Doctoraatsthesis"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - Doctoraatthesis\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Masterthesis"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - masterthesis\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Technisch rapport"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden: technisch rapport\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Technische handleiding"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - technische handleiding\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Niet gepubliceerd"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - niet gepubliceerd\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-velden - diversen\n"
+"OPT.... : optionele velden (gebruik \"Opschonen\" om ze te verwijderen)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "middel"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Wiskundige modus - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Aanhaling - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Subscript - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Superscript - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normaal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Displaystijl - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Vierkantswortel - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Array - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{kolom1kolom2...kolomn}\n"
+"kolominhoud1 & kolominhoud2 ... & kolominhoud n \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Elke kolom is opgegeven door een letter die aangeeft hoe de items in die kolom "
+"zullen worden opgemaakt.\n"
+" c -- voor gecentreerd \n"
+" l -- voor links uitgelijnd\n"
+" r -- voor rechts uitgelijnd\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Linker begrenzer"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Rechter begrenzer"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Tekststijl - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normaal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Displaystijl - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Tekststijl - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-th wortel - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Uitbreidbare pijl links - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Uitbreidbare pijl rechts - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Boxed formule \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Tekst in wiskundemodus - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertekst - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Displaywiskunde - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Vergelijking (ongenummerd) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multilijn - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multilijn* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Splitsen - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Verzamelen - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Verzamelen* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Uitlijnen - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Uitlijnen* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Uitgelijnd - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Verzameld - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Er is geen selectie om te compileren."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Er is geen omringende omgeving."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Deze taak is alleen bruikbaar met een hoofddocument."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Dit is het hoofddocument, geen subdocument."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Er is geen omringende wiskundeomgeving."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"QuickPreview kon niet worden gestart:\n"
+"onbekende taak '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Er is niets om te compileren en tonen."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Het hoofddocument kon niet worden bepaald."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "De inleiding was onleesbaar."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Het commando '\\begin{document}' is niet gevonden."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Nieuw bestand"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX-document"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX-document"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile-script"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Wiskundeomgevingen"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Geen n&ummering:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Ruimtecommando\n"
+"voor het &scheiden van groepen:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standaard&tabulator:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Display &math-modus:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Opsommingstekens ge&bruiken:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Kies het aantal tabelkolommen voor de uitlijngroepen."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+"Definieer een extra LaTeX-commando voor het scheiden van uitlijngroepen."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Kies één of enkele voorgedefinieerde tabulators."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Sommige omgevingen zijn alleen geldig in wiskundemodus. U kunt ze omgeven met "
+"een van deze display math-modi."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Aantal kolommen:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Aantal groepen:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Fouten gevonden (%1) even geduld a.u.b..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Voltooid."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Geen LaTeX-fouten gevonden."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "PostScript-bestand herschikken"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"De conversie van ps-bestanden wordt uitgevoerd door 'pstops' en 'psselect'.\n"
+"Verzeker u ervan dat u 'dvips' aanroept met de optie '-t a4' en\n"
+"hyperref-pakket (indien nodig) met de optie 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Invoerbestand:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Uitvoerbestand:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Taak:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 pagina + lege pagina --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 pagina + duplicaat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 pagina's --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L pagina's --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 pagina's --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 pagina + lege pagina --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 pagina + duplicaat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 pagina's --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L pagina's --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Even pagina's selecteren"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Oneven pagina's selecteren"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Even pagina's selecteren (omgekeerde volgorde)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Oneven pagina's selecteren (omgekeerde volgorde)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Alle pagina's omkeren"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Alle pagina's kopiëren (gesorteerd)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Alle pagina's kopiëren (ongesorteerd)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: parameter kiezen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: parameter kiezen"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Viewer:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "ps-bestand tonen met 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Gereed"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Kies een van de 18 operaties om een PostScript-bestand te converteren. De "
+"laatste vier operaties hebben specifieke parameters nodig."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Kies het invoerbestand."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Kies het uitvoerbestand."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Invoerbestand dat dient te worden geconverteerd."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"De naam van het uitvoerbestand. Deze mag leeg zijn, als u alleen het resultaat "
+"wilt bekijken zonder het op te slaan. In dit geval dient het keuzevakje voor de "
+"viewer te zijn ingeschakeld."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Pagina's selecteren' en 'Vrije parameter' hebben enkele specifieke parameters "
+"nodig die u hier kunt invoeren"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Als u pagina's wilt kopiëren, geef dan het aantal kopieën op"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Bekijk het resultaat van het conversieproces. KGhostview wordt altijd gebruikt "
+"als externe viewer."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "PS-bestand herschikken: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** hulpprogramma: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** invoerbestand: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** uitvoerbestand: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** viewer: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het herschikken van het bestand."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS-bestanden\n"
+"*.ps.gz|gecomprimeerde PS-bestanden"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Selecteer een invoerbestand"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS-bestanden"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Selecteer de naam van het uitvoerbestand"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Er is geen invoerbestand opgegeven."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr "Onbekend bestandsformaat: alleen 'ps' en 'ps.gz' worden geaccepteerd."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Dit invoerbestand bestaat niet."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselectie heeft in deze modus enkele parameters nodig."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops heeft in deze modus enkele parameters nodig."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "U dient een uitvoerbestand op te geven of een viewer te selecteren."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Onbekend bestandsformaat. Alleen '.ps' wordt geaccepteerd als uitvoerbestand."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Een bestand met de naam \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopieën:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...u uw eigen sjablonen kunt maken? Maak een document aan met de tekst "
+"waarmee u normaliter begint en sla het op. Selecteer vervolgens \"Sjabloon van "
+"document maken\" in menu \"Bestand\". Vul de dialoog in en klaar bent u. De "
+"volgende keer dat u een nieuw document aan wilt maken kun u de nieuwe sjabloon "
+"kiezen vanuit de lijst met sjablonen.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile vooruitzoeken ondersteunt? Hiermee kunt u heen en weer tussen "
+"gebieden in het bronbestand en bijhorende locaties in het DVI-bestand "
+"schakelen. Stop met het spenderen van zoveel tijd met het zoeken van de juiste "
+"plek in het bronbestand: als u een fout vond in het DVI-bestand, dan is het "
+"vinden van de juiste locatie slechts een muisklik van u verwijderd!</p>\n"
+"\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Lees het handboek voor meer informatie over het activeren van deze functie.</a>"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...het snelbouwhulpmiddel volledig instelbaar is? Ga naar <b>Instellingen->"
+"Kile instellen->Bouwen</b> en selecteer het <b>Snelbouw</b>-hulpmiddel.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...het gebruiken van projecten Kile meer kracht geeft? U kunt bijvoorbeeld "
+"alle relateerde documenten bundelen en archiveren in een project. Ook worden "
+"functies als automatisch aanvullen van referenties en citaten veel krachtiger. "
+"Kile is zelfs in staat om te bepalen of een document een hoofddocument in een "
+"project is.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...u kunt instellen welk snelbouw-commando wordt gebruikt voor een project? "
+"Ga naar <b>Project->Projectopties</b> en selecteer een snelbouw-commando.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...het invoegen van referenties en citaten nooit eenvoudiger is geweest? "
+"Activeer auto-aanvullen en typ <code>\\ref{</code> in. Er wordt dan automatisch "
+"een lijst met alle beschikbare labels getoond. (Als auto-aanvullen niet actief "
+"is, druk op Ctrl+Spatie).</p>\n"
+"\n"
+"<p>Opmerking: deze functie is veel krachtiger als het huidige document tot een "
+"project behoort.</p>\n"
+"\n"
+"<p>U kunt auto-aanvullen instellen bij <b>Instellingen->Kile instellen->"
+"Aanvullen</b>. U kunt databases met LaTeX-commando's selecteren of uw eigen "
+"lijst met commando's aanmaken.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile LaTeX-commando's voor u kan aanvullen? Type <code>\\se</code> "
+"en druk op Ctrl+Spatie. Er wordt dan een lijst met commando's die beginnen met "
+"<code>\\se</code> geopend.</p>\n"
+"\n"
+"<p>U kunt auto-aanvullen instellen via <b>Instellingen->Kile instellen->"
+"Aanvullen</b>. U kunt databases met LaTeX-commando's selecteren of uw eigen "
+"lijst met commando's aanmaken.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...het starten van een nieuwe omgeving is erg eenvoudig met gebruik van de "
+"auto-aanvul-functie. Bijvoorbeeld, typ <code>equ</code> "
+"en druk op Alt-Spatie. Er verschijnt dan een lijst met alle omgevingen die "
+"beginnen met <code>equ</code>. Druk op Enter om het eerste item en een <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> paar in uw document in te voegen.</p>\n"
+"<p>U kunt het auto-aanvullen instellen via <b>Instellingen->Kile instellen->"
+"Aanvullen</b>. Daar kunt u de databases met LaTeX-commando's selecteren. U kunt "
+"bovendien uw eigen commandolijsten aanmaken.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile bevat nu verschillende editing-hulpmiddelen waarmee u LaTeX sneller "
+"en eenvoudiger kunt intypen. Bekijk de submenu's <b>"
+"Aanvullen, Selecteren, Verwijderen, Omgeving en TeX-groep</b> in menu <b>"
+"Bewerken</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...het snelvoorbeeld een gedeelte van een document zal compileren en "
+"selecteren? Dit kan een <b>tekstselectie</b>, de <b>huidige omgeving</b> "
+"of het <b>huidige subdocument</b> zijn.</p>\n"
+"<p>U kunt het snelvoorbeeld instellein via <b>Instellingen -> Kile instellen ->"
+"Voorbeeld</b>. Daar kunt u een van de voorgedefinieerde configuraties "
+"kiezen.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... een nieuwe assistent u zal helpen bij het maken van tabs en arrays?</p>\n"
+"<p>Een rechtsklik met de muis zal een dialoog of contextmenu openen, waarin "
+"veel attributen zoals <b>uitlijning</b>, <b>kleuren</b>, <b>"
+"horizontale en verticale lijnen</b> etc. kunnen worden ingesteld. Er is ook "
+"ondersteuning voor <b>multikolomcellen</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile nu gebruikergedefinieerde documentatie kan tonen?</p>\n"
+"<p>Ga naar <b>Instellingen ->Kile instellen ->Help</b> "
+"en stel uw documentatiebestanden in. Deze zullen dan worden geintegreerd in het "
+"menu Help.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Gebruikersdocumentatie instellen"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menuoptie:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Scheiding"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Omhoog"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "O&mlaag"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Bestand met gebruikersdocumentatie toevoegen"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menuoptie:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Documentatiebestand:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "De menuoptie voor dit helpbestand."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "De naam voor het lokale helpbestand of een geldig internet URL-adres."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Open een bestandsdialoog om een lokaal helpbestand te selecteren."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Start Konqueror om een internetadres te kiezen voor het helpbestand. Dit adres "
+"zal worden gekopieerd naar het bewerk-widget."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Bestand '%1' bestaat niet."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Er is geen menuoptie opgegeven."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Deze menuoptie bestaat reeds."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Er is geen documentbestand opgegeven."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Uitgebreide tekst"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "De afkorting '%1' verwijderen?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Afkorting verwijderen"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Afkorting toevoegen"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Afkorting bewerken"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Afkorting:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "Uitgebreide t&ekst:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Lege tekenreeksen zijn niet toegestaan."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Het projectbestand van %1 is gemaakt met een nieuwere versie van "
+"Kile.\t\t\t\tHet openen ervan kan leiden tot onverwachte resultaten.\n"
+"\t\t\t\tWilt u het bestand openen (niet aanbevolen)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Aantal kolommen:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Aantal &rijen:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Af&stand:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeX bronbestanden"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX-pakketten"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX-bestanden"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost-bestanden"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile-scriptbestanden"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile-projectbestanden"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Voeg hier een korte beschrijving in van uw project."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Voeg hier het pad naar uw projectbestand in. Als dit bestand nog niet bestaat, "
+"dan wordt het aangemaakt. De bestandsnaam dient de extensie \".kilepr\" te "
+"bevatten. U kunt ook de bladerknop gebruiken om een bestandsnaam in te voegen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Voeg een lijst in met door komma's gescheiden extensies van bestandstypen die "
+"moeten worden beschouwd als bestanden die bij dit type project behoren."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Selecteer het standaard hoofddocument. Laat dit leeg voor autodetectie."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(globale instelling gebruiken)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Project&titel:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensies"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Bronbestanden"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Pakketbestanden"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Afbeeldingsbestanden"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Voorgedefinieerd:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Fout in extensie"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "Alle zelfgedefinieerde extensies dienen er uit te zien als '.xyz'"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Ongeldige extensie"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Nieuw project aanmaken"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Project&bestand:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Map selecteren..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Maak een nieuw bestand aan en voeg het toe aan dit project."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Bestands&naam (relatief aan waar het projectbestand is):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Als u wilt dat Kile een nieuw bestand aanmaakt en toevoegt aan het project, "
+"selecteer dan deze optie en kies een sjabloon uit de lijst die hieronder zal "
+"verschijnen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"U hebt geen projectnaam opgegeven. Als u doorgaat zal het project \"Untiteld\" "
+"genoemd worden."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Voer de locatie in waar het projectbestand zal worden opgeslagen. Geef het "
+"bestand de extensie .kilepr."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Lege locatie"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"De extensie van het projectbestand is niet .kilepr . Verbeter de extensie."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Onjuiste bestandsextensie."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Het pad naar het projectbestand is geen absoluut pad. Absolute paden beginnen "
+"altijd met een /."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relatief pad"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Projectmap kon niet worden aangemaakt. Controleer uw permissies."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "De projectmap is niet schrijfbaar. Controleer uw permissies."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Voer een projectnaam in voor het bestand dat u wilt toevoegen aan dit project."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Het bestand \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Het projectbestand bestaat reeds. Selecteer een andere naam. Verwijder het "
+"bestaande projectbestand als u van plan was dat te overschrijven."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Projectbestand bestaat reeds"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Hoofddocu&ment:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(automatisch detecteren)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Snelbouwconfiguratie:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&MakeIndex-opties"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Symbolen lijst &wissen bij het afsluiten van Kile"
diff --git a/translations/nn/Makefile.am b/translations/nn/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/nn/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/nn/messages/Makefile.am b/translations/nn/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..bc984b5
--- /dev/null
+++ b/translations/nn/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nn
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/nn/messages/kile.po b/translations/nn/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..cfeff3c
--- /dev/null
+++ b/translations/nn/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8442 @@
+# Translation of kile to Norwegian Nynorsk
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-05 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n feil\n"
+"%n feil"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n åtvaring\n"
+"%n åtvaringar"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n styggboks\n"
+"%n styggboksar"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Vel litteraturliste"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Vel litteraturliste"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Inga litteraturliste vald."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Fann ikkje noko litteraturliste."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Finn ikkje «%1» eller «%2». Om du prøver å visa ei anna HTML-fil, sjå "
+"«Innstillingar | Set opp Kile | Verktøy | HTML-framvisar | Avansert»."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Sjølvvalt>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Feil: Det finst allereie eit verktøy med dette namnet."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Feil: Namnet kan ikkje innehelda ein skråstrek («/»)."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Feil: Namnet kan ikkje innehelda «(», «)», «[» eller «]»."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Merkelappar"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referansar"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Register"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Bilete"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Inndelingar"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Oppføringar"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Synleg"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokumentklasse:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX-kommando"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Strukturnode"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Strukturvising"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Standard &utvidingsnivå: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokumentklassar"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Ikkje vald"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Celleeigenskapar"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Halvfeit"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Tekstfarge:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramme"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Brukardefinert:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Styreblokk"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{dekl}: set inn før"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{dekl}: set inn etter"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{dekl}: utelat mellomrom"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: ikkje utelat mellomrom"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Kolonne- eller cellejustering."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Bruk halvfeite skrifter."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Bruk kursivskrifter."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Teksten vert venstrejustert i cella."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Teksten vert midstilt i cella."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Teksten vert høgrejustert i cella."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Vel bakgrunnsfarge (krev «color»-pakken)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Vel tekstfarge (krev «color»-pakken)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Set inn deklarasjon rett framfor kolonneoppføring."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Set inn deklarasjon rett etter kolonneoppføring."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Utelat mellomrom mellom kolonar, og set inn deklarasjon direkte."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Set inn deklarasjon, men ikkje utelat det vanlege mellomrom mellom kolonnar, i "
+"motsetning til @{dekl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Fjern alle kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Teikn kantlinjer til venstre og høgre."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Teikn kantlinjer oppe og nede."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Teikn alle kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Teikn sjølvvalde kantlinjer. Trykk med musa på dei fire sidene for å leggja til "
+"eller fjerna kantlinja."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Tilbakestill alle celleinnstillingar til standard: Venstrejustering, vanleg "
+"skrift, kvit bakgrunnsfarge, svart tekst og ingen kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Venstrejuster"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Midtstill"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Høgrejuster"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Fjern tekst"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Fjern attributt"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Set fleirkolonnar"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Bryt fleirkolonnar"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Vil du slå saman all tekst til den nye fleirkolonnecella?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Lagra tekst"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Vil du overføra tekst og alle attributt til fleirkolonnecella til venstre for "
+"den skilde cella?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Krymp fleirkolonne"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabellomgjevnader"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgjevnad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Talet på &rader:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Talet på &kolonnar:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Slett òg ikkje-tomme rader og kolonnar, men spør først"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Bruk «boo&ktabs»-pakken"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Bruk stjerne&versjon"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Midtstill"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Set inn &punkt"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Inndata. Når du trykkjer «Enter», vil markøren flyttast til cella til høgre for "
+"cella han står i. Du kan høgreklikka på ei eller fleire celler for å få opp ein "
+"meny der du kan endra og fjerna attributt, sletta tekst og definera "
+"fleirkolonneceller."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Gjeldane oppsett på styreblokka. Du kan høgreklikka for å få opp ein meny der "
+"du kan endra nokre av attributta til alle cellene som høyrer til dei merkte "
+"kolonnene."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Du kan høgreklikka for å få opp ein meny der du kan endra nokre av attributta "
+"til alle cellene som høyrer til dei merkte radene."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Vel ein omgjevnad."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Valfrie parametrar for vald omgjevnad."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Vel talet på tabellrader."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Vel talet på tabellkolonnar."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Om du ønskjer, kan du spørjast før ei ikkje-tom rad eller kolonne vert sletta."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tabellen vert midtstilt."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Bruk linjekommandoane i «booktabs»-pakken."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Bruk stjerneversjonen av denne omgjevnaden."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Set inn punktmerke i kvar celle. Bruk «Ctrl + Alt + Pil høgre» og «Ctrl + Alt + "
+"Pil venstre» for å flytta raskt frå éi celle til ei anna."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne rada?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kolonnen?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Fann ikkje noko mappe å lagra «%1» i.\n"
+"Sjå etter at du har ei «.kde»-mappe med skriveløyve i heimemappa di."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Ugyldige teikn"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Filnamnet inneheld ugyldige teikn ($~ #)."
+"<br>Prøv med \t\t\t\teit anna, eller trykk «Avbryt» for å lagra likevel."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finst frå før"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Det finst allereie ei fila med namnet «%1»."
+"<br>Prøv med \t\t\t\teit anna filnamn, eller trykk «Avbryt» for å skriva over "
+"fila."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Filnamnet du skreiv inn manglar eit etternamn. Vil du leggja til rett etternamn "
+"automatisk?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Manglande filetternamn"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillingar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Bygg"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Skriptstøtte"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Fullføring"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Kodefullføring"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Snøggvising"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Omgjevnader"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "installert"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "ikkje installert"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Symbol"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Kopier som LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Sjå «Hjelp» for meir informasjon om nøyaktigheit."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistikk for %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistikk for prosjektet %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "Du opna dei alle prosjektfilene om du vil sjå statistikk for dei."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ÅTVARING: Denne statistikken gjeld berre den merkte teksten."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Spesialteikn"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Strengar"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistikk for prosjektet %1 – fila %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistikk for prosjektet %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistikk for Namnlaus"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Merkelapp:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Vel fil"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Slett filer"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse filene?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Ingen fabrikk installert. Kontakt forfattaren av Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Ukjent verktøy: %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrote"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Fann ikkje verktøyet «%1» i oppsettdatabasen."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Ord og tal:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX-kommandoar og omgjevnader:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Punktsetjing, skiljeteikn og blankteikn:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Teikn totalt:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Ord:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX-kommandoar:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX-omgjevnader:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Strengar totalt:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Opna merkte"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Vel teiknkoding"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "OK"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Feil"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritisk feil"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Fann ikkje programfila for dette nødvendige verktøyet."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Enkel test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Dette nødvendige verktøyet fungerer ikkje i det heile. Kontroller "
+"installeringa."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Køyrer i Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile er ikkje rett sett opp. Gå til «Innstillingar | Set opp Kile | Verktøy» og "
+"rett opp problemet, eller eventuelt endra standardoppsettet."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Kjeldemerke-byting"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Støtta. Bruk «moderne» oppsett av (La)TeX og PDF(La)TeX til eventuelt å bruka "
+"omvendt og framoversøk."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr "Ikkje støtta. Bruk «srcltx»-pakken for å bruka omvendt og framoversøk."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje bruka PNG-førehandsvising med «DVI → PS → PNG» og «PDF → PNG»."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje opna PDF-dokument med Adobe Reader. Men du kan heller bruka KPDF "
+"eller KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Type:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Vel …"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Gammal mal"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Klarte ikkje laga malen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Du kan velja ein gammal mal om du ønskjer å skriva over han med denne nye.\n"
+"Merk at du ikkje kan skriva over malar som er merkte med stjerne.\n"
+"Viss du vel ein slik mal vert ein ny mal med same namn lagra ein stad\n"
+"du har skriveløve til."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Merk ein gammal mal om du ønskjer å sletta han.\n"
+"Merk at du ikkje kan sletta malar som er merkte med stjerne (som er dei du "
+"ikkje har skriveløyve til)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Du må lagra fila først."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Fila «%1»\n"
+"finst ikkje. Kanskje du gløymte å lagra ho?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Fila «%1»\n"
+"finst ikkje. Kanskje du gløymte å lagra ho?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å sletta malen «%1». Er du sikker på at du vil gjera dette?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Klarte ikkje laga malen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å fjerna denne malen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å sletta malen «%1». Er du sikker på at du vil gjera dette?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Skriptkøyring av %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Lim inn som Late&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Gjer utval om til &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Snøggvis utval"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Brukarhjelp"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Fila «%1» finst ikkje."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Klarte ikkje opna loggfila. Hugsa du å køyra LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Prosjekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mønster:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Mal:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Kommando[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Bilete"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Merkelapp"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referanse"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Mappeval"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Søk òg gjennom undermapper"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Lu&kk"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Skriv inn dei regulære uttrykka du vil søkja etter her."
+"<br>Moglege metateikn er:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> – vilkårleg teikn</li>"
+"<li>&nbsp<b>^</b> – linjestart</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> – linjeslutt</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> – ordstart</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> – ordslutt"
+"<br></li></ul>Du kan òg bruka desse repeteringsoperatorane:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> – føregåande element høgst éin gong</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> – føregåande element null eller fleire gongar</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> – førre element éin eller fleire gongar</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> – førre element nøyaktig <i>n</i> gongar</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> – førre element <i>n</i> eller fleire gongar</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> – førre element høgst <i>n</i> gongar</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – førre element minst <i>n</i> "
+"gongar, men høgst <i>m</i> gongar.</li></ul>I tillegg kan du ha referansar til "
+"tidlegare parentesuttrykk med notasjonen \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Skriv inn filnamnmønsteret til filene du vil søkja gjennom. Du kan bruka fleire "
+"mønster om du skil dei med komma."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Vel søkjemodus. For dei første modusane vert søkjemønsteret bygd frå den "
+"redigerbare malen, der «%s» vert bytt ut med mønsteret."
+"<br>"
+"<br>Det finst fleire faste førehandsdefinerte modusar for omgjevnader, bilete, "
+"merkelappar, referansar og innfiler. Viss mønsteret er tomt, vil Kile søkja "
+"etter alle kommandoar i modusen. Viss eit mønster er oppgjeven, vert det sett "
+"inn som ein parameter. I ein omgjevnad med mønsteret «center» vil for eksempel "
+"Kile søkja ettert «\\begin{center}», og i biletmodus med mønsteret «.*\\.png» "
+"vil programmet søkja etter alle .png-filer."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"For dei tre første modusane kan du velja ein mal for mønsteret frå "
+"kombinasjonsboksen og så\n"
+"endra på han her. Strengen «%s» i malen vert bytt ut med mønsterfeltet\n"
+"og gjev det endelege søkjemønsteret. I alle andre modusar vert malen ignorert."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Oppgje mappa som inneheld filene du vil søkja i."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon av filnamn og "
+"linjenummer, og trykk «Enter» eller dobbeltklikk på elementet for å visa linja "
+"i skrivefeltet."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Finn i filer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Finn i prosjekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "ingen opne prosjekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Feil:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep-feil"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Du har definert nokre verktøy i «Brukar»-menyen. Frå no av vil desse verktøya "
+"vera tilgjengeleg frå «Bygg | Anna»-menyen, og du kan setja dei opp i "
+"oppsettdialogen. Ein fordel med dette er at du kan bruka dei med "
+"«Snøggbygg»-kommandoen."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Fann brukarverktøy"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Linje: 1. Kol: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalmodus"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Opna fil"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Filer og prosjekt"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skript"
+
+#: kile.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Flytt peikaren over ikona for å sjå dei tilhøyrande LaTeX-kommandoane.\n"
+"Trykk på eit bilete for å setja inn kommandoen. Du kan bruka «Shift» for å "
+"setja inn i mattemodus og «Ctrl» for å setja inn med krøllparentesar."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbol"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relasjonar"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorar"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Piler"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Ymse (matte)"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Ymse (tekst)"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Skiljeteikn"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Spesialteikn"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Kyrilliske teikn"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Brukardefinert"
+
+# | msgid ""
+# | "Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+# | "Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts it in math mode, presssing CTRL in curly brackets."
+#: kile.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Flytt peikaren over ikona for å sjå dei tilhøyrande LaTeX-kommandoane.\n"
+"Trykk på eit bilete for å setja inn kommandoen. Du kan bruka «Shift» for å "
+"setja inn i mattemodus og «Ctrl» for å setja inn med krøllparentesar."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Forkorting"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr " Logg og meldingar "
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Lagra alt"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Lag mal frå dokument …"
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Fjern mal …"
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Lukk alle"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Lukk alle &andre"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "&Statistikk"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (ISO 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (ISO 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (ISO 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (ISO 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (ISO 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (ISO 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Sentraleuropeisk (CP-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Vesteuropeisk (CP-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Neste overskrift"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Førre overskrift"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Neste avsnitt"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Førre avsnitt"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Finn &i filer …"
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Oppdater str&uktur"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Opna prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Opna &sist brukte prosjekt"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Legg filer til prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Oppdater &prosjekttre"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arkiver"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Prosjekt&val"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "L&ukk prosjekt"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Vis prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Fjern filer frå prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Vis prosjekt&filer …"
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Opna alle &prosjektfiler"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Finn i &prosjekt …"
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Rydd opp"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Vis loggfil"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Førre LaTeX-feil"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Neste LaTeX-feil"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Førre LaTeX-åtvaring"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Neste LaTeX-åtvaring"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Førre LaTeX-styggboks"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Neste LaTeX-styggboks"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Skrivevising"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Førre dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Fokuser på logg/meldingar"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Fokuser på utdata"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Fokuser på konsoll"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Fokuser på skriveprogram"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX-kommando"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Neste punkt"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Førre punkt"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Omgjevnad (inni)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Omgjevnad (utanfor)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX-gruppe (inni)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX-gruppe (utanfor)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Mattegruppe"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX-ord"
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "\\\\ er &linjeslutt:"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Gå til starten"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Gå til slutten"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Samsvar"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Underdokument"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Mattegruppe"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Snøggstart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabell"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Matrise"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flytobjekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematikk"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "PostScript-verktøy"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Set dette dokumentet som &hovuddokument"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Vis &sidestolpe"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Vis &meldingslinje"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Overvak fil"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "teTeX-gaid"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX-emne"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX-omgjevnad"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Emnehjelp"
+
+# Vert vist i «Om»-dialogen.
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Hjelpetekstlesar"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-referanse"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Systemkontroll …"
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Brukarmerkelappar"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Rediger brukarmerkelappar …"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Prosjekt: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Prosjekt: %1 (hovuddokument: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalmodus"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Hovuddokument: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Set dette dokumentet som hovuddokument"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normalmodus (hovuddokument: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+"Anten finst det ikkje noko aktivt dokument, eller så er det ikkje lagra."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Klarte ikkje identifisera pakkenamn."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Set inn punkt"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Klarte ikkje identifisera pakkenamn."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Rediger brukarmerkelappar"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "namnlaus"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan setja det som hovuddokument."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Systemkontroll"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Litteraturreferansar"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Hopp til linje"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Start eit nytt Kile-vindauge."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Fila som skal opnast"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE-basert LaTeX-miljø."
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "av Kile-laget (2003–2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "Prosjektstyrar og utviklar (skript og feilrettingar)."
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "Tidlegare prosjektstyrar og utviklar."
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "Tidlegare prosjektstyrar og utviklar."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Mange feilfiksar."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, ymse forbetringar og feilfiksar."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart-integrering."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Loggtolking."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Finn i filer-dialog."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Omsetjingar."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Sjå Kile-heimesida for oppdatert omsetjingsoversikt."
+
+# Vert vist i «Om»-dialogen.
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjelpetekst."
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Filer og prosjekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Ta med i arkiv"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Anna …"
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "O&pna med"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opna"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Legg i prosjekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Ta med i arkiv"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Fjern frå prosjekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "&Legg til filer …"
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Prosjekt&fil:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pakkar"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "bilete"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "anna"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Ta med bilete"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Bilete:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Sentrer bilete"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Stig:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Bruk «\\graphicspath»-kommandoen i LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Breidd:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Avgrensingsboks:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Figurmiljø"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figur:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Merkelapp:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Bilettittel:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Bruk figurmiljø"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Bilete\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Bilete\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Du gløymte å velja ei biletfil. Vil du halda fram likevel?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Biletfila finst ikkje. Vil du halda fram likevel?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Opna prosjekt …"
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Les gjennom prosjektfiler …"
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Den interne strukturen i Kile er øydelagt (truleg grunna ein feil i Kile). Vel "
+"«Lagra alt» frå «Fil»-menyen, og lukk så Kile.\n"
+"Kile-laget ber om orsaking for dette, og vil setja stor pris på å få tilsendt "
+"ein feilrapport."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Fann ikkje malen: «%1»"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fann ikkje fila"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Du må lagra fila først."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Du må opna eller starta eit nytt dokument først."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Vel kva type dokument du vil laga:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Lag mal frå dokument"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Slett mal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Opne filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lagra fila «%1». Kontroller filløyva og eventuelt frigjer litt "
+"diskplass."
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autolagra"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved lagring av fila «%1». Sjå til at du har nok ledig "
+"plass att."
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Lagrar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Lagra fil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Fila «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over henne?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Vil du skriva over fila?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Skriv over"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Oppdater prosjekttre"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Dette dokumentet tilhøyrer ikkje noko prosjekt. Byt til eit dokument som er "
+"knytt til prosjektet du vil byggja treet for, og vel så «Oppdater prosjekttre» "
+"om att."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Klarte ikkje oppdatera prosjekttre"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Vel prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Legg i prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Fila «%1» er allereie med i prosjektet «%2»."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Fila «%1» kan ikkje leggjast til, då ho anten ikkje eksisterer eller ikkje er "
+"lesbar."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Denne fila er ei prosjektfil, og inneheld all informasjon om prosjektet. Du kan "
+"derfor ikkje fjerna ho frå prosjektet."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna fila frå prosjektet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Prosjektet er allereie opna. Viss du vil lasta det om att, må du lukka det før "
+"du opnar det på nytt."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Prosjektet er allereie ope"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Anten finst ikkje ei prosjektfil for dette prosjektet, eller så er fila ikkje "
+"lesbar. Vil du fjerna prosjektet frå oversikta over nyleg brukte prosjekt?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Klarte ikkje opna prosjektfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile-prosjektfiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Opna prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Lagra prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Dette dokumentet tilhøyrer ikkje noko prosjekt. Byt til eit dokument som er "
+"knytt til prosjektet du vil lagra, og vel så «Lagra prosjekt» om att."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Klarte ikkje fastsetja det aktive prosjektet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Legg filer til prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Legg til filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Ingen prosjekt er opne. Opna prosjektet du ønskjer å leggja filene til, og vel "
+"så «Legg til filer» om att."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Klarte ikkje fastsetja det aktive prosjektet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Prosjektval for"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Dette dokumentet tilhøyrer ikkje noko prosjekt. Byt til eit dokument som er "
+"knytt til prosjektet du vil endra, og vel så «Prosjektval» om att."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Lukk prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Dette dokumentet tilhøyrer ikkje noko prosjekt. Byt til eit dokument som er "
+"knytt til prosjektet du vil lukka, og vel så «Lukk prosjekt» om att."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Klarte ikkje lukka prosjektet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Ingenting å rydda opp for «%1»"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Ryddar opp «%1»: %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Byt prosjekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Vel filene du vil fjerna"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Vis prosjektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "prosjektoppsettfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "biletfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Opna alle prosjektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "ikkje opna: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Prosjektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Klarte ikkje fastsetja vald fil."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Prosjektfil"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Tomt dokument"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Tomt LaTeX-dokument"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Tomt BibTeX-dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" utdata: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Feil ved oppstart. Informasjon:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Programfila «%1» ligg ikkje i programstigen din."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra «%1»."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Fann ingen openberre problem."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "Fullført med status «%1»"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "Avbrote"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Fann ikkje «%1»-biblioteket."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Klarte ikkje laga komponenten «%1» frå biblioteket «%2»."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Ei førehandsvising køyrer allereie. Du må avslutta den før du kan starta ei ny "
+"førehandsvising."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Klarte ikkje køyra «%1» for snøggvising."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Snøggvising"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figur"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "&Tabell"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Plassering"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Nøyaktig her:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Øvst på sida:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Nedst på sida:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Ekstraside:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Midtstilt:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Bilet&tittel:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabellomgjevnad"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Programsekvensen «%1» er allereie tildelt handlinga «%2»."
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Køyr skript"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Lag nytt prosjekt"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Skriptnamn"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Klarte ikkje byta til mappa «%1»."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Du har ikkje skriveløyve til mappa «%1», og «%2» kan derfor ikkje lagra "
+"utfiler."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "Fila %1/%2 finst ikkje. Sjå til at filløyva er rette."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr "Fila %1/%2 er ikkje lesbare. Sjå til at filløyva er rette."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Kan ikkje fastsetja kva dokument «%1» skal køyrast på, då det ikkje er noko "
+"aktivt dokument."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Klarte ikkje fastsetja hovudfil for dette dokumentet."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Du må lagra det namnlause dokumentet først."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Fila «%1» finst ikkje."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Fila «%1» er ikkje lesbar."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er ikkje eit LaTeX-grunndokument. Vil du halda fram likevel?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Vil du halda fram?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Fila %2/%3 finst ikkje. Hugsa du å kompilera kjeldefila?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Dette dokumentet tilhøyrer ikkje noko prosjekt. Byt til eit dokument som er "
+"knytt til prosjektet du vil arkivera, og vel så «Arkiver» om att."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arkiver prosjekt"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Autofullføring"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbok"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Plasser skrivemerke"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Set inn punkt"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Lukk omgjevnader"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Bruk autofullføring"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Autofullføring (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+# | msgid "Greek Letters"
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Greske bokstavar"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Autofullføring (tekst)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Forkorting"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Autofullføring (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Plasser skrivemerket."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Set inn punktteikn der brukaren skal skriva inn tekst."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Lukk automatisk omgjevnader ved innsetjing av opnekommandoar."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Bruk komponentbasert ordfullføring."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Retningsbasert eller sprettoppbasert fullføring av TeX- og LaTeX-kommandoar som "
+"er gjevne i alle merkte ordfullføringslister. Du kan berre bruka denne modusen "
+"viss alle andre autofullføringstillegg er slegne av."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Retningsbasert eller sprettoppbasert fullføring av ord i dokumentet. Du kan "
+"berre bruka denne modusen viss alle andre autofullføringstillegg er slegne av."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Vis automatisk fullføringsliste for TeX- og LaTeX-kommandoar når ord har denne "
+"lengda."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Vis automatisk fullføringsliste når ord har denne lengda."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Autofullføringsfiler"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "LaTeX-filer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Du har slått på KTextEditor-tillegget for ordfullføring, men dette står i "
+"konflikt med dei autofullføringsmodusa i Kile. Sidan minst éin av desse "
+"fullføringsmodusa må slåast av, vert KTextEditor-tillegget slått av."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Autofullføringsåtvaring"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Fann ikkje fila"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Vel fil"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Ordlista «%1» er allereie i bruk."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menyval:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Brukardefinert:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Lagra tekst"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX-filer"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Snøggvising i eige vindauge"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Vel oppsett:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Snøggvising i botnruta"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Oppløysing:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "ppt."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(tilletne verdiar: 30–1000 ppt.)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile kan gjera dokument om til PNG-bilete på tre måtar"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "DVI → PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(brukar dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "DVI → PS → PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(brukar dvips og convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "PDF → PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(brukar convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Vis førehandsvising i botnruta:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Gjer om til bilete:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utval:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Omgjevnad:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Mattegruppe:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Underdokument:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+"Ikkje tilgjengeleg. Førehandsvisinga vert alltid opna i eit nytt vindauge."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Førehandsvisinga brukar alltid «dvipng»."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Førehandsvisinga vert alltid opna i eit nytt vindauge."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Innhaldsliste"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Nøkkelord:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Ei oversikt over tilgjengelege dokument, nemnt i «texdoctk.dat», følgjer med "
+"teTeX. Dobbeltklikk med musa eller trykk mellomromstasten for å visa fila."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Du kan velja eit nøkkelord for berre å visa dokumentfiler som høyrer til "
+"nøkkelordet."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Start søk for vald nøkkelord."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Tilbakestill innhaldsliste til å visa alle tilgjengelege filer."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Tilbakestill &innhaldsliste"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Klarte ikkje lesa «texdoctk.dat»."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Klarte ikkje lesa stilfil."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Klarte ikkje laga mellombels fil."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Fann ikkje noko KDE-teneste for denne fila."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Fann ikkje «%1»"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Ingen valde nøkkelord."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Søkjeresultat for nøkkelordet «%1»"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Fann ingen dokument for nøkkelordet «%1»."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje fastsetja søkjestigar til teTeX eller fila «texdoctk.dat»."
+"<br>Denne dialogen er derfor til inga nytte."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc-dialog"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributt"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Ta med *-&versjon:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Namnet på gruppa som denne omgjevnaden eller kommandoen tilhøyrer."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Namnet på den nye omgjevnaden eller kommandoen."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Namnet på omgjevnaden eller kommandoen som skal redigerast."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Finst denne omgjevnaden eller kommandoen òg i ein stjerneversjon?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ er &linjeslutt:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Treng &mattemodus:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulator:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Skal «smart linjeskift» setja inn \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Treng omgjevnaden mattemodus?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Definer standardtabulator til omgjevnaden."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Val:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Definert ein valfri justeringsparameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Treng kommanden ein valfri parameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Treng omgjevnaden ein valfri parameter, som {n} for eit heiltal, {w} for ei "
+"breidd eller liknande?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Treng kommandoen eit argument?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Definer ny LaTeX-omgjevnad:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Definer ny LaTeX-kommando:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Rediger LaTeX-omgjevnad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Rediger LaTeX-kommando"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Ein tom tekst er ikkje lovleg."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Denne omgjevnaden finst allereie."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Denne kommandoen finst allereie."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX-oppsett"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Definer nye omgjevnader og kommandoar for Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "&Vis berre brukardefinerte omgjevnader og kommandoar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Stjerneversjon"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "Linjeslutt"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Val"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Omgjevnader"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Kommandoar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Oversikt over kjende omgjevnader med mykje ekstra informasjon som Kile kan "
+"bruka. Du kan leggja til eigne omgjevnader, som då vert attkjende av "
+"autofullføringsfunksjonen, «smarte linjeskift» og «smarte tabulatorar», for "
+"eksempel. Du kan sjølvsagt berre gjera endringar eller sletta i brukardefinerte "
+"omgjevnader."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Legg til ny omgjevnad."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Slett ein brukardefinert omgjevnad."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Rediger ein brukardefinert omgjevnad."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Math"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Lister"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ordrett"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Litteraturreferansar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Ta med bilete"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX-omgjevnader"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX-kommandoar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne omgjevnaden?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kommandoen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX-omgjevnad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "omgjevnad"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "kommando"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle %1-innstillingane vert overskrivne med standardinnstillingane. Er du "
+"sikker på at du vil halda fram?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<standard>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tom>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Kla&sseval"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pakkar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumenteigenskapar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Dok&umentklasse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Legg teksten til denne lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Fjern dette elementet frå lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Skriftstorleik:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papirstorleik:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Teiknkoding:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "K&lasseval:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Legg til eit nytt klasseval"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Endra klasseval"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Sle&tt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Fjern klasseval"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X-pakkar:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Legg til ny pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Legg til &val …"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Legg til nytt pakkeval"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Endra pakkeval"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Fjern pakkeval"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Tilbakestill til standard"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Tilbakestill standardlista over pakkar"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Forfattar:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Tittel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&o:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Set papirretinga til liggjande"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Margane er sett for einsidig utskrift"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Venstre- og høgresider har forskjellige margar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Markerer «overfulle hbox-ar» med svarte merke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Markerer ikkje «overfulle hbox-ar» på nokon måte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Skriv formelnummer på venstre side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Plassar formlar på venstre side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Legg tittel og abstrakt på ei eiga side"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Set tittel og abstrakt på same sida som brødteksten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Skriv teksten i éin kolonne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Skriv teksten i to kolonnar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formaterer litteraturlista i open stil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Kapittel kan starta øvst på alle sider"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Kapittel kan berre starta øvst på høgresider"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Tel topptekst som tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Tel topptekst som kant"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Tel botntekst som tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Tel botntekst som kant"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Rekna med margnotar i ordteljing"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Den vanlege margen vert brukt som margnoteområde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Skriv papirstorleik som kjeldemerke i DVI-fila"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Skriv papirstorleik som i pdftex-sideregisteret"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Bruk rett metode for PDF- og DVI-filer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Bruk standard for tom venstreside"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Ei tom venstreside vert sett i sidestilen «plain»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Ei tom venstreside vert sett i sidestilen «empty»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Bruk ei linje for å skilja topptekst og brødtekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Ikkje bruk linje for å skilja topptekst og brødtekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Bruk ei linje for å skilja botntekst og brødtekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Ikkje bruk linje for å skilja botntekst og brødtekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Vanleg avsnittsmellomrom på éi linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Vanleg mellomrom, og minst ¡ ein tredal av siste linje er ledig"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Vanleg mellomrom, og minst ein firedel av siste linje er ledig"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Vanleg mellomrom, utan omsyn til siste linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Avsnittsmellomrom på ei halv linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Mellomrom på ei halv linje, og minst ein tredel av siste linje er ledig"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Mellomrom på ei halv linje, og minst ein firedel av siste linje er ledig"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Mellomrom på ei halv linje, utan omsyn til siste linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Ingen mellomrom mellom avsnitt, og 1 ems innrykk på første linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Bilettekstar på éi linje vert sentrert, og tekstar på fleire linjer vert "
+"venstrejusterte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Inga spesiell handtering av bilettekstar på éi linje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Vanlege tittelskrifter"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Små tittelskrifter"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Endå mindre tittelskrifter"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Ta med figur- og innhaldslistene i innhaldslista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Ta med litteraturlista i innhaldslista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Ta med registeret i innhaldslista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Nummerer figur- og tabellistene i innhaldslista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Nummerer litteraturlista i innhaldslista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Alle tal og titlar vert venstrejusterte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Forskjellige avsnittsnivå har forskjellig innrykksgrad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Alle tal og bilettekstar vert venstrejusterte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Alle tal brukar fast mellomrom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Nummerering av overskrifter har punktum på slutten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Nummerering av overskrifter har ikkje punktum på slutten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "«caption»-kommandoen fungerer som \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "«caption»-kommandoen fungerer som \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Tabellforklaringa i «longtable»-pakken skal ikkje omdefinerast"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Bruk ei eiga linje for kapittelnummer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Bruk same linje for kapittelnummer og kapittelnamn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Bruk ei eiga linje for appendiksnamn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Ikkje bruk eiga linje for appendiksnamn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Ta med tittelen på abstraktet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Ikkje ta med tittelen på abstraktet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Fila vert kompilert i kladdmodus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Fila vert kompilert i ferdigmodus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Lysbileta vil bruka mange fargar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Lysbileta vil bruka få fargar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Vis talet på gjeldande lysbilete, samt total tal på lysbilete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Vis berre talet på gjeldande lysbilete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Bakgrunnen på lysbileta er alltid kvit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Bakgrunnen på lysbileta er avhengig av stilen brukt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeX-fila vert kompilert til ei PostScript-fil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeX-fila vert kompilert til ei PDF-fil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Nokre makroar les argumenta i PS-modus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Ingen makroar les argumenta i PS-modus"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "PS-fila skal gjerast om til PDF ved hjelp av Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "LaTeX-fila skal handsamast med YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS-fila skal gjerast om til PDF med ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "LaTeX-fila skal handsamast med MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Ikkje legg bilettekstar til botnen av lysbilete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Plaster tekst til lysbilete øvst på lysbilda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Plaster tekst til lysbilete midtstilt på lysbilda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Hovudlinjer, fotlinjer og sidestolpar vert erstatta av grå firkantar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Gjer alle navigasjonslinjer så små som moglege"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Hald tilbake generering av nokre oppføringa i PDF-informasjonen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Slå av definisjon av standardblokker som «theorem»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Last ikkje «amsthm» og «amsmath»"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Nødvendig ved brukav av CJK-pakkar for asiatiske skrifter"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Bruk ei groteskskrift for presentasjon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Bruk ei antikvaskrift for presentasjon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Overstyr matteskrifta til ei groteskskrift"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Overstyr matteskrifta til ei antikvaskrift"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Slå av intern skrifterstatting for mattetekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Lag PDF-basert støtteark"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "For PDF-gjennomsikt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Alle strukturelement vert skrivne i blått"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Alle strukturelement vert skrivne i raudt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Alle strukturelement vert skrivne i svart og kvitt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Alle strukturelement vert skrivne i brunt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Notar vert ikkje visne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Ta med notar i fila"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Ta berre med notar og ikkje rammer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 «%2» finst frå før."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Spesielle matteomgjevnader og -kommandoar (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Samling av skrifter og symbol for mattemodus (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "Definerer symbolnamn for alle mattesymbol i MSAM og MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Forbetra teorem-oppsett (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Utvida støtta for figur- og tabelltekstar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Hypertekstmerke i LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Bruk dvips som hyperref-drivar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Bruk pdftex som hyperref-drivar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Lag bokmerke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Ta med overskriftsnummer i bokmerke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Opna bokmerketre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Tekst for forfattarfelt i PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Tekst for opphavsmannfelt i PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX med hyperref-pakken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Skaler dokumentvindauge til det får plass i dokumentvindauget"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Tekst for nøkkelordfelt i PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Tekst for produsentfelt i PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Startar vising av PDF-dokument"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Tekst for emnefelt i PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Tekst for tittelfelt i PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Bruk Palatino som brødtekstskrift (både for tekst- og mattemodus)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Bruk Times som brødtekstskrift (både for tekst- og mattemodus)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Lag register"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Bruk fleirkolonneomgjevnader"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Last alle pstricks-pakkane"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Roterer tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Bruk underfigurar inni figurar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Utvid fargestøtte i LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Legg til språkstøtte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Bruk ei skriftkoding"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Legg til biletstøtte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Spesialtilpassa bilethandtering for dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Spesialtilpassa bilethandtering for pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Vis berre rammer til bilete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Skriv inn namnet på den nye dokument&klassen:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Set alle val frå denne standardklassen (valfritt):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Bruk standard &skriftstorleikar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Bruk standard &papirstorleikar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1» frå dokumentklasselista?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Fjern dokumentklasse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Legg til skriftstorleik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Skriv inn skriftstorleikane (ei kommadelt liste):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1» frå papirstorleiklista?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Fjern skriftstorleik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Legg til papirstorleik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Skriv inn &papirstorleikane (ei kommadelt liste):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1» frå papirstorleiklista?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Fjern papirstorleik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Legg til val"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Valnamn:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Skildring:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Bruk dette valet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Endra val"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette klassevalet?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Legg til pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pakke:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Vel denne pakken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Val:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pakke:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Redigerbar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "&Standardverdi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Verdi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Val:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Rediger pakke"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette pakkevalet?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne pakken?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil nullstilla denne pakkelista?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Nullstill pakkeliste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 «%2» er ikkje lovleg."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Denne dokumentklassen finst allereie."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Dette er ikkje eit godkjent namn på ein dokumentklasse."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Dette dokumentklassevalet finst frå før."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Denne pakken finst frå før."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Klarte ikkje identifisera pakkenamn."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Dette pakkevalet finst allereie."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "&Gjer om til"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gå til"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Fullfør"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Punktmerkt liste"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Merk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Sle&tt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "&Omgjevnad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X-gruppe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Bygg"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Kompiler"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "&Gjer om"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Anna"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Styreblokk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabeller og lister"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Inndelingar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referansar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Omgjevnad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Listeomgjevnad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabellomgjevnad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Flytomgjevnad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Kodeomgjevnad"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matte-kommandoar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Parentesar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS-tekst og -boksar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS-brøk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS-binomialuttrykk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-piler"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Matte&skriftstilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matte&aksentar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matte&mellomrom"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standard matte&omgjevnader"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS-matteomgjevnader"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Litteraturliste"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "&Skriftstilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Skriftseriar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Skriftform"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Mellomrom"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Side- og linjeskift"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Gummilengder"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Vegvisar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeTeX-hjelpetekst"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hovud"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Utfører systemsjekk"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Ser om TeX-systemet er rett installert …"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Fullfør omgjevnader"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Fullfør automatisk \\begin{omgjevnad} med \\end{omgjevnad}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Automatiske innrykk i omgjevnader"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Slått på"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Bruk automatiske innrykk i omgjevnader."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Bruk mellomrom i staden for tabulatorteikn for innrykk"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Bruk mellomrom i staden for tabulatorteikn for automatisk innrykk i "
+"omgjevnader."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Talet på mellomrom:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Bruk så mange mellomrom ved automatiske innrykk i omgjevnader."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Prosjektval"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Opna filer og prosjekt på nytt ved oppstart"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Standard prosjektplassering:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Val for autolagring"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Autolagra"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Intervall i minutt (1–9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Malvariablar"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Dokumentklasseval:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "&Teiknkoding:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Oppryddingsdetaljar"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Rydd automatisk opp i filer etter lukking"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "Opna heile oppsett-treet ved opning av dette vindauget"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Det er ikkje mogleg å opna berre viss greiner i oppsettdialogen i Kile. Du kan "
+"derfor velja mellom å opna alle greinene, noko som kan føra til ein dårleg "
+"storleik på vindauget, eller ingen av dei."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "La Kile køyra LyX-kommandoar frå litteraturlisteprogram"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Standardoppløysing:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(brukt når biletet ikkje inneheld oppløysingsinformasjon)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Prøv å fastsetja frå biletet"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(du må installera ImageMagick for å kunna bruka dette)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Plassering til TeX-hjelp:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr "Set inn stigen til TeX-hjelpetekstane. Eksempel: /usr/share/texmf/doc"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Kontekstfølsam hjelp"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Bruk &TeX-hjelpa på systemet"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Bruk LaTeX-referansen til &Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Bruk &innebygd viseprogram"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Vis hjelpefil i &nytt vindauge"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Set opp …"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoar"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Set opp …"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Set opp omgjevnader og kommandoar"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Hermeteikn"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Set &automatisk inn &venstre- og høgrehermeteikn for LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematikk"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Miljøvariablar"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Kontroller at rotdokumentet er ei LaTeX-rot før køyring av LaTeX på det."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Hopp til første feil i fall feilmelding frå LaTeX."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "Køyr automatisk BibTeX, MakeIndex og LaTeX nødvendige gongar."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Val:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Bibliotek&klasse:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Bibliotek:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Vel kva type dokument du vil laga:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Mal:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Vel kva type dokument du vil laga:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Køyr snøggstart-vegvisaren ved oppretting av nye LaTeX-dokument"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nytt verktøy"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Gje ei kort skildring av dette &verktøyet."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Åtferd"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Vel standard&åtferd (klasse) \n"
+"for dette verktøyet. Det vil arva\n"
+"alle eigenskapar til verktøyet\n"
+"det er basert på.\n"
+"\n"
+"Viss du for eksempel vel «LaTeX»,\n"
+"vil verktøyet oppføra seg akkurat\n"
+"som det vanlege LaTeX-verktøyet."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Verktøy:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Oppsett:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Bruk &skript"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Tidsgrense for køyring"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Avgrens kor lenge skript kan køyra"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Tidsgrense (sekund):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Utvidingsnivå"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Standardverdi:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+"(&1=del, 2=kapittel, 3=avsnitt, 4=underavsnitt, 5=underunderavsnitt, …)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Vis &merkelappar"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Vis udefinerte referansar"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Neste overskrift"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Vis innfiler"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Vis biletfiler"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Vis litteraturlisteoppføringar"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Opna litteraturlisteomgjevnader"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Opna referanse"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "&Opna merkelappelement"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Vis figur- og &tabellomgjevnader"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "&Sjølvståande modus:"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Talet på kolonnar:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Vel &verktøy:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Fjern verktøy"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nytt verktøy …"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Fjern oppsett"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standardoppsett"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nytt oppsett …"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Relativ mappe:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Mål&fil:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "&Måletternamn:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "&Kjeldeetternamn:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "&Klasse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Lukk Konsoll når verktøyet er ferdig."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "&Tilstand:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Meny"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Legg verktøy til «Bygg»-&menyen:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Vel &oppsett:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Resursfilversjon."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Breidda på hovudvindauge."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Høgda på hovudvindauget."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Utvidingsnivå for strukturvising."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Vis merkelappkommandoar i strukturvising"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Vis udefinerte referansar i strukturvising"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Vis litteraturlisteoppføringar i strukturvising"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Vis «includegraphics»-kommandoar i strukturvising"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Vis flytomgjevnader i strukturvising"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Vis filinnlastingskommandoar i strukturvising"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Vis merkelappkommandoar i strukturvising"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Opna forelderelement for alle merkelappar i strukturvising som standard"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr "Opna forelderelement for alle udefinerte referansar i strukturvising"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Opna forelderelement for alle litteraturlisteoppføringar i strukturvising som "
+"standard"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Opna forelderelement for alle merkelappar i strukturvising som standard"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Om LyX-tenaren skal køyrast."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Held miljøvariabelen TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Set miljøvariabalen TEXINPUTS her. TEXINPUTS skal vera ei kolondelt liste over "
+"alle stigar der TeX skal sjå etter tilleggspakkar og tilleggsfiler. Du treng "
+"ikkje leggja til «$TEXINPUTS» på slutten."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Held miljøvariabelen TEXINPUTS for snøggvisingsverktøya."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Set miljøvariabalen TEXINPUTS for snøggvisingsverktøya her. TEXINPUTS skal vera "
+"ei kolondelt liste over alle stigar der TeX skal sjå etter tilleggspakkar og "
+"tilleggsfiler. Du treng ikkje leggja til «:$TEXINPUTS» på slutten."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Held miljøvariabelen BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Set miljøvariabalen BIBINPUTS her. BIBINPUTS skal vera ei kolondelt liste over "
+"alle stigar der bibtex skal sjå etter ekstra .bib-filer. Du treng ikkje leggja "
+"til «$BIBINPUTS» på slutten."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Held miljøvariabelen BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Set miljøvariabalen BSTINPUTS her. BSTINPUTS skal vera ei kolondelt liste over "
+"alle stigar der bibtex skal sjå etter ekstra .bst-filer. Du treng ikkje leggja "
+"til «$BSTINPUTS» på slutten."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Om botnlinja skal visast."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Høgd på botnlinja."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Breidda på sidestolpen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Om sidestolpen skal visast."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Om styggboksåtvaringar skal visast i LogMsg-visinga."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Om (La)TeX-åtvaringar skal visast i LogMsg-visinga."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Identifikatoren til vald vising i venstre rute."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Automatisk fullføring av \\begin{omgjevnad} med \\end{omgjevnad}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Bruk automatiske innrykk i omgjevnader"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Bruk mellomrom i staden for tabulatorar for automatisk innrykk av omgjevnader"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Bruk så mange mellomrom ved automatiske innrykk i omgjevnader."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Set automatisk inn korrekte hermeteikn."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Språkavhengige hermeteikn."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Midstill bilete."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Bruk pdftex eller pdflatex."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Filnamnet er relativt til stigen gjeven i «graphicspath»-kommandoen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Legg bilete inn i «figure»-omgjevnad."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Om ImageMagick er installert."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Prøv å fastsetja avgrensingsboks frå bilete."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Standar biletoppløysing."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Plassering av TeX-hjelpeteksten."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Bruk TeX-referansen på systemet for kontekstavhengig hjelp."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Bruk innebygd visar for brukarhjelp."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Standardteiknkodinga."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Opna om att filer og prosjekt ved oppstart."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Lagra automatisk"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Rydd automatisk opp i filer ved avslutting."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Autolagringsintervall, i minutt."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Fileutvidingane som skal ryddast opp i ved avslutting."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Malvariabelen «Author»."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Malvariabelen «Documentclass»."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Malvariabelen «Input encoding»."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Stigen der prosjekt vert lagra som standard."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Om Dvipng er installert."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Om Convert er installert."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Vis førehandsvising av omgjevnader i botnruta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Vis førehandsvising av merkt tekst i botnruta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Vis førehandsvising av mattegrupper i botnruta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Omgjeringsverktøy for førehandsvising av omgjevnader i botnruta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Omgjeringsverktøy for førehandsvising av merkt tekst i botnruta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Slå på skriptstøtte."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Vel ei tidsgrense for køyring av skript."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Tidsgrense for køyring av skript."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Feil, men ikkje kritisk"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritisk feil (Kile vil ikkje fungera skikkeleg)"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Fullført test av systemet …"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Testresultat"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Desse verktøya klarte ikkje alle <b>kritiske</b> testane:"
+"<br>%1"
+"<br>Systemet er ikkje klart til bruk. Sjå resultata for å finna ut kva du må "
+"retta opp.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Desse verktøya klarte ikkje alle testane:\n"
+"%1\n"
+"Du kan framleis bruka Kile, men alle funksjonane vil kanskje ikkje fungera "
+"skikkeleg."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Fann ingen feil; systemet er klart til bruk."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Testen vart avbroten …"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Snøgg"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompiler"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Gjer om"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Køyr utanfor Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Køyr i konsoll"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Køyr innebygd i Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Bruk HTML-visar"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Køyr fleire verktøy"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Bruk «Avandert»-fanen for å setja opp dette verktøyet."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Ukjend verktøytype. Oppsettet er ugyldig.\n"
+"Du bør gå tilbake til standardinnstillingane."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle verktøyinnstillingar vert overskrivne med standardinnstillingane. Er du "
+"sikker på at du vil halda fram?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nytt oppsett"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Skriv inn namn på det nye oppsettet:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna verktøyet «%1»?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna dette oppsettet?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Du treng minst eitt oppsett for kvart verktøy."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Kan ikkje fjerna oppsett"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Skjul &styggboksar"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Skjul (La)TeX-åtvaringar"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Fann ikkje teTeX-hjelpeteksten på «%1». Vel rett adresse i «Innstillingar | Set "
+"opp Kile | Hjelp»."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Det finst ingen hjelp for «%1»."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "linje"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Merkelapp: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Klikk med musa for å hoppa til linja. Dobbeltklikk\n"
+"for å opna ei tekst- eller biletfil. Viss ein merkelapp\n"
+"er tildelt elementet, vil denne visast når peikaren\n"
+"er over. Element for biletfiler eller tildelte merke-\n"
+"lappar har òg høreklikkmeny."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Det finst ingen strukturdata å visa."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX-referansar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Udefinerte referansar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Klarte ikkje laga ListviewItem: Fann ingen forelder."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Finn ikkje den inkluderte fila. Anten finst ho ikkje, er ho ikkje lesbar eller "
+"Kile kunne ikkje finna rett adresse. Filnamnet som gav feilen er: %1.\n"
+"Vil du oppretta fila?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Fann ikkje fila"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Midtstill"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Snøggvising"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Set inn merkelapp"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "som &referanse"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "som &sidereferanse"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "berre &merkelappen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Kopier merkelapp til utklippstavle"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "som referanse"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "som sidereferanse"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "berre merkelappen"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Skriv inn verdi"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Skriv inn ein verdi"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Det oppstod ein unntak på linje %1 ved køyringa av skriptet:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Unntak"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppstod ein unntak ved køyringa av skriptet:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Du treng minst versjon %1 av Kile for å køyra skriptet «%2». Køyringa er "
+"avbrote."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versjonsfeil"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Køyring av «%1»"
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Pakke:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Pakkar"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Strukturvising"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Dokumentklasseval – \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[val]{klasse}\n"
+"klasse: article,report,book,letter\n"
+"skriftstorleikar: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"papirstorleikar: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"andre val: \n"
+"landscape – bruk liggjande papirformat (standard er ståande)\n"
+"titlepage, notitlepage – bruk (ikkje) eiga tittelside\n"
+"leqno – vis likningsnummer på venstre side av likningar (standard er høgre)\n"
+"fleqn – plasser likningar til venstre (standard er midtstilt)\n"
+"onecolumn, twocolumn – éi eller to tekstkolonnar (standard er éi)\n"
+"oneside, twoside – éi- eller tosidig oppsett\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Pakkeimportering – \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Alle val gjevne i \\documentclass-kommandoen som vald dokumentklasse ikkje "
+"kjenner til, vert sendt vidare til pakkar lasta med \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS-pakkar"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Hovudpakkane til American Mathematical Society"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Start brødtekst – \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Brødteksten skal vera mellom \\begin{document} og \\end{document}.\n"
+"Styreblokka (alt før \\begin{document}) kan berre innehelda deklarasjonar."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Lag tittel – \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen lagar ein tittel på ei eiga tittelside,\n"
+"med unntak for «article»-klassen, der tittelen vanlegvis\n"
+"startar øvst på første side."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Innhaldsliste – \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Set denne kommandoen der du vil ha innhaldslista."
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Tittel – \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{tekst}\n"
+"Bruk \\title-kommandoen for å velja tittel på dokumentet.\n"
+"Bruk \\\\ for å leggja til linjeskift i ein lang tittel."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Forfattar – \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{namn}\n"
+"\\author-kommandoen skal innehelda ei liste over forfattarane, skild med "
+"\\and-kommandoar."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Midtstill – \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Kvar linje må avsluttast med teksten \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Venstrejuster – \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Høgrejuster – \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Sitat – \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Teksten får rett venstre- og høgremarg.\n"
+"Legg til ei tom linje mellom tekst for å laga avsnitt."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Langt sitat – \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Teksten får rett venstre- og høgremarg, samt avsnittsinnrykk.\n"
+"Legg til ei tom linje mellom tekst for å laga avsnitt."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Strofe – \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Denne omgjevnaden er laga for dikt og songar.\n"
+"Skil kvar verslinje med \\\\, og bruk éi eller fleire tomme linjer for å skilja "
+"strofene."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Ordrett – \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Omgjevnaden viser nøyaktig kva du skriv inn."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Punktliste – \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Omgjevnaden lagar ei punktmerkt liste.\n"
+"Kvar punkt må begynna med \\item-kommandoen."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Nummerert liste – \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Omgjevnaden lagar ei nummerert liste.\n"
+"Kvar punkt må begynna med \\item-kommandoen."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Definisjon – \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Omgjevnaden lagar ei definisjonsliste.\n"
+"Kvar definisjon må begynna med \\item[ord]-kommandoen.\n"
+"Her vert «ord» skriven i halvfeit skrift og venstrejustert."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabell – \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[plassering]\n"
+"Innhald i tabell.\n"
+"\\caption{tabelltittel}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tabellar er objekt som ikkje høyrer til vanleg brødtekst, og vert vanlegvis "
+"automatisk plasserte ein høveleg plass.\n"
+"Det valfrie argumentet [plassering] avgjer kor LaTeX skal prøva å plassera "
+"tabellen:\n"
+"h: Her – der i teksten som tabellomgjevnaden startar\n"
+"t: Øvst – øvst på ei tekstside\n"
+"b: Nedst – nedst på ei tekstside\n"
+"p: Flytside – på ei eiga side med berre inneheld flytobjekt\n"
+"Tabellen kan innehelda vanleg tekst, LaTeX-kommandoar og anna du måtte ønskja.\n"
+"Du kan òg bruka \\caption-kommandoen for å gje tabellen ein tittel."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figur – \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[plassering]\n"
+"Innhald i figur.\n"
+"\\caption{figurtekst}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figurar er objekt som ikkje høyrer til vanleg brødtekst, og vert vanlegvis "
+"automatisk plasserte ein høveleg plass.\n"
+"Det valfrie argumentet [plassering] avgjer kor LaTeX skal prøva å plassera "
+"figuren:\n"
+"h: Her – der i teksten som tabellomgjevnaden startar\n"
+"t: Øvst – øvst på ei tekstside\n"
+"b: Nedst – nedst på ei tekstside\n"
+"p: Flytside – på ei eiga side med berre inneheld flytobjekt\n"
+"Figuren kan innehelda vanleg tekst, LaTeX-kommandoar og anna du måtte ønskja.\n"
+"Du kan òg bruka \\caption-kommandoen for å gje figuren ein tittel."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Tittelside – \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"Tekst.\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Omgjevnaden lagar ei tittelside – altså ei side utan sidenummer og "
+"overskrifter."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Kursiv – \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{kursivert tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Skråstilt – \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{skråstilt tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Halvfeit – \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{halvfeit tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Skrivemaskin – \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{skrivemaskintekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Kapitélar – \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{kapitéltekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[ord] Hallo!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulator – \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Tabulatoromgjevnaden gjer det lett å justera tekst i kolonnar.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"tekst \\= meir tekst \\= endå meir tekst \\= slutt på tekst \\\\\nandre rad \\> "
+"\\> fleire \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Kommandoar:\n"
+"\\= Set ein tabulatorstopp ved gjeldande plassering.\n"
+"\\> Går vidare til neste tabulatorstopp.\n"
+"\\< Gjer det mogleg å skriva nokre til venstre for den lokale margen utan å "
+"endra margen. Kan berre brukast på først på ei linje.\n"
+"\\+ Flytter venstremarg til neste og alle følgjande kommandoar éin "
+"tabulatorstopp til høgre.\n"
+"\\- Flyttar venstremarg til neste og alle følgjande kommandoar éin "
+"tabulatorstopp til venstre.\n"
+"\\' Flyttar alt du har skrive så langt i gjeldande kolonne til høgre for førre "
+"kolonne, og tett inntil tabulatorstoppen til gjeldande kolonne.\n"
+"\\` Lèt deg leggja tekst tett til venstre for, og tett inntil venstresida til, "
+"ein tabulatorstopp, og kan òg brukast på tabulatorstopp 0\n"
+"\\kill Lag tabulatorstopp utan å produsera tekst.\n"
+"\\a I ein tabulatoromgjevnad vil ikkje kommandoane \\=, \\' and \\` laga "
+"aksentteikn som vanleg. Du må derfor bruka \\a=, \\a' and \\a` i staden for."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[plassering]{format}\n"
+"kolonne 1-oppføring & kolonne 2-oppføring … & kolonne n-oppføring \\\\\n…\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"plassering: Loddrett plassering. Standard er midtstilling.\n"
+" t – juster til øvste rad\n"
+" b – juster til nedste rad\n"
+"format: Kolonneformatering.\n"
+" l – Venstrejusterte celler.\n"
+" r – Høgrejusterte celler.\n"
+" c – Sentrerte celler.\n"
+" | – Loddrett linje med full høgd og djupn.\n"
+" @{text} – Set inn tekst på kvar rad.\n"
+"\\hline-kommandoen teiknar ei vassrettlinje like brei som tabellen.\n"
+"\\cline{i-j}-kommandoen teiknar loddrette linjer frå kolonne i til kolonne j.\n"
+"\\vline-kommandoen teiknar ei vassrettlinje like høg som rada."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{kolonnar}{plassering}{tekst}\n"
+"kolonnar – talet på kolonnar å dekkja.\n"
+"pos – format på oppføringa («l», «c» og «r» for venstrejustering, midtstilling "
+"og høgrejustering).\n"
+"text – innhaldet i cella."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Vassrett linje – \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "\\hline-kommandoen teiknar ei vassrettlinje like brei som tabellen."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Loddrett linje – \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr "\\vline-kommandoen teiknar ei vassrettlinje like høg som rada."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Vassrett linje gjennom valde kolonnar – \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"\\cline{i-j}-kommandoen teiknar loddrettelinjer frå kolonne i til kolonne j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Sideskift – \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\\newpage-kommandoen avsluttar sida."
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Linjeskift – \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\linebreak-kommandoen startar ei ny linje."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Page break – \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\pagebreak-kommandoen bryt av sida."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Stort loddrett mellomrom – \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "\\bigskip-kommandoen legg til eit stort loddrett mellomrom."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Middels stort loddrett mellomrom – \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "\\medskip-kommandoen legg til eit middels stort loddrett mellomrom."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Set inn bilete – \\includegraphics{biletfil}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Set inn fil – \\include{fil}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{fil}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Skriv inn eller vel filnamn: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Set inn fil – \\input{fil}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{fil}\n"
+"\\input-kommandoen fører til at innhaldet i i den eksterne fila vert sett inn "
+"og handtert akkurat som om det sto i teksten."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Litteraturlistestil – \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Argumentet til \\bibliographystyle referer til fila «stil.bst», som definerer "
+"korleis kjeldereferansar skal sjå ut.\n"
+"Standardstilane som følgjer med BibTeX er:\n"
+"alpha – sortert alfabetisk, med referansenamn sett saman av forfattar og "
+"publiseringsår.\n"
+"plain – sortert alfabetisk, med numeriske referansenamn.\n"
+"unsrt – som «plain», men med oppføringa i siteringsrekkjefølgje.\n"
+"abbrv – som «plain», men med meir kompakte referansenamn."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Litteraturlistegenerering – \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Argumentet til \\bibliography refererer til bib-fila (utan etternamn .bib),\n"
+"som skal innehelda databasen i BibTeX-format.\n"
+"Kile set automatisk inn grunnamnet til TeX-fila."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{tittel}\n"
+"\\part*{tittel}: Ikkje skriv tal, og ikkje ta med oppføringa i innhaldslista.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Del"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Inga &nummerering"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{tittel}\n"
+"\\chapter*{tittel}: Ikkje nummerer, og ikkje ta med oppføringa i "
+"innhaldslista.\n"
+"Kan berre brukast i «report»- og «book»-klassane."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Kapittel"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{tittel}\n"
+"\\section*{tittel}: Ikkje nummerer, og ikkje ta med oppføringa i innhaldslista."
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Overskrift"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{tittel}\n"
+"\\subsection*{tittel}: Ikkje nummerer, og ikkje ta med oppføringa i "
+"innhaldslista."
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Underoverskrift"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{tittel}\n"
+"\\subsubsection*{tittel}: Ikkje nummerer, og ikkje ta med oppføringa i "
+"innhaldslista."
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "U&nderunderoverskrift"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{tittel}\n"
+"\\paragraph*{tittel}: Ikkje nummerer, og ikkje ta med oppføringa i "
+"innhaldslista."
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Avsnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{tittel}\n"
+"\\subparagraph*{tittel}: Ikkje nummerer, og ikkje ta med oppføringa i "
+"innhaldslista."
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Underavsnitt"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "bitteliten"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "skriptstorleik"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "fotnotestorleik"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "liten"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "vanleg"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "større"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "størst"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "kjempestor"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "enorm"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{nøkkel}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{ord}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Kommandoen legg til ein referanse til resursen knytt til oppføringa i bibfila.\n"
+"Du kan opna bibfila med Kile for å sjå dei ulike oppføringane."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Understreking – \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Smart ny linje"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Smart tabulator"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Abstract – \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"Tekst.\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Omgjevnaden lagar ei tittelside – altså ei side utan sidenummer og "
+"overskrifter."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{breidd}[plassering]{format}\n"
+"kolonne 1-oppføring & kolonne 2-oppføring … & kolonne n-oppføring \\\\\n…\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Dette er ei utvida utgåve av «tabular»-omgjevnaden, med ein ekstra parameter "
+"for breidd. Det må vera eit gummimellomrom mellom kolonnar som kan utvidast til "
+"å dekkja breidda."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipage – \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Omgjevnaden «minipage» linkar på \\parbox-kommandoen. Han tar same valfrie "
+"plasseringsargument og obligatoriske breiddargument, men du kan bruka andre "
+"avsnittslagande omgjevnader i ein «minipage»-omgjevnad."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Figurliste – \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Skriv denne kommandoen der du vil ha figurlista."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tabelliste – \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Skriv denne kommandoen der du vil ha tabellista."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Lag register – \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Skriv denne kommandoen der du vil laga stikkordregisteret."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Skriv register – \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Skriv denne kommandoen der du vil ha stikkordregisteret."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Ordliste – \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Skriv denne kommandoen der du vil ha ordlista."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{breiaste referansenamn}\n"
+"\\bibitem[label]{referansenøkkel}\n"
+"…\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label – tekst som er omtrent like brei som det breiaste referansenamnet "
+"laga av \\bibitem-kommandoar.\n"
+"\\bibitem – ei litteraturlisteoppføring."
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Ordrett (vis mellomrom) – \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Omgjevnad som får LaTeX til å skriva ut nøyaktig kva som vert skriven inn. I "
+"denne varianten vert alle mellomrom vist på vanleg måte."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Programkode – \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Makroutgåve av «verbatim»-omgjevnaden."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Programkode (vis mellomrom) – \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Makroutgåve av «verbatim*»-omgjevnaden."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Lite loddrett mellomrom – \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "\\smallskip-kommandoen legg til eit lite loddrett mellomrom."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Vassrett varierbart mellomrom – \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"\\hfill-kommandoen lagar ei gummilengd, som er ei lengd som kan utvida seg "
+"eller krympa vassrett. Lengda vert fylt med mellomrom."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Vassrette prikkar – \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"\\dotfill-kommandoen lagar ei gummilengd som skriv ut punktum i staden for "
+"mellomrom."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Vassrett linje – \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"\\hrulefill-kommandoen lagar ei gummilengd, som er ei lengd som kan utvida seg "
+"eller krympa vassrett. Lengda vert fylt med ein vassrett strek."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Loddrett varierbart mellomrom – \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"\\vfill-kommandoen lagar ei gummilengd, som er ei lengd som kan utvida seg "
+"eller krympa loddrett."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Vassrett mellomrom – \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"\\hspace-kommandoen legg til vassrett mellomrom. Lengda på lufta kan du skriva "
+"på alle måtar LaTeX forstår, for eksempel i punkt eller centimeter. Du kan "
+"legga til både negative og positive mellomrom."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Vassrett mellomrom (tvinga) – \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\hspace*-kommandoen legg til vassrett mellomrom som \\hspace-kommandoen. LaTeX "
+"fjernar vassrett mellomrom som kjem på slutten av ei linje. Viss du ikkje vil "
+"at LaTeX skal fjerna dette, tar du med det valfrie *-argumentet."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Loddrett mellomrom – \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"\\vspace-kommandoen legg til loddrett mellomrom. Lengda på lufta kan du skriva "
+"på alle måtar LaTeX forstår, for eksempel i punkt eller centimeter. Du kan "
+"legga til både negative og positive mellomrom."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Loddrett mellomrom (tvinga) – \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\vspace*-kommandoen legg til vassrett mellomrom som \\vspace-kommandoen. LaTeX "
+"fjernar vassrett mellomrom som kjem på slutten av ei side. Viss du ikkje vil at "
+"LaTeX skal fjerna dette, tar du med det valfrie *-argumentet."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Utheva – \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{utheva tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artikkel i tidsskrift"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – artikkel i tidsskrift\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artikkel i konferanseskrift"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – artikkel i konferanseskrift\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artikkel i artikkelsamling"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – artikkel i artikkelsamling\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Kapittel eller sider i bok"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – kapittel eller sider i bok\n"
+"ALT…: Du kan velja mellom desse to felta.\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konferanseskrift"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – konferanseskrift\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – bok\n"
+"ALT…: Du kan velja mellom desse to felta.\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Hefte"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – hefte\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Doktorgradsavhandling"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – doktorgradsavhandling\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Master- eller hovudfagsoppgåve"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – master- eller hovudfagsoppgåve\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Teknisk rapport"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – teknisk rapport\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Teknisk manual"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – teknisk manual\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Ikkje publisert"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – ikkje publisert\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Litteraturlistefelt – ymse\n"
+"OPT…: Valfrie felt (bruk «Rydd opp»-kommandoen for å fjerna dei)."
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "mellomstor"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Mattemodus – $…$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Likning – \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Senka skrift – _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Heva skrift – ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Vanleg – \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Sjølvståande – \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Kvadratrot – \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Matrise – \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{format}\n"
+"kolonne 1-oppføring & kolonne 2-oppføring … & kolonne n-oppføring \\\\ \n"
+"…\n"
+"\\end{array}\n"
+"Kvar kolonne vert representert med éin bokstav i «format»-argumentet:\n"
+" l – venstrejustering\n"
+" c – midtstilling\n"
+" r – høgrejustering\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Venstre skiljeteikn"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Høgre skiljeteikn"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Tekststil – \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Vanleg – \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Sjølvståande – \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Tekststil – \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-te rot – \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Utvidbar venstrepil – \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Utvidbar høgrepil – \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Formel i ramme – \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl – \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl – \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl – \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl – \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr – \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr – \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr – \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr – \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Tekst i mattemodus – \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertekst – \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Sjølvståande matte – \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Likning (ikkje nummerert) – \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Fleirlinje – \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Fleirlinje (ikkje nummerert) – \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Del – \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Samla – \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Samla (ikkje nummerert) – \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Juster – \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Juster (ikkje nummerert) – \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign – \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* – \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat – \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* – \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Justert – \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Samla – \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat – \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Delt forskrift – \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX → DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX → DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX → PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX → PS (KGhostview)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX → PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX → PDF (KGhostview)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX → PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Det finst ikkje noko utval som kan kompilerast."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Det finst ikkje noko omgjevnad rundt utvalet."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Dette er berre nyttig i eit hovuddokument."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Dette er ikkje eit underdokument, men sjølve hovuddokumentet."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Det finst ikkje noko mattegruppe rundt utvalet."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje køyra snøggvising.\n"
+"Ukjend oppgåve: «%1»."
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Det finst ingenting å kompilera eller førehandsvisa."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Klarte ikkje fastsetja hovuddokument."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Klarte ikkje lesa styreblokk."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Fann ikkje \\begin{document}-kommandoen."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Tomt LaTeX-dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Tomt BibTeX-dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile-skriptfiler"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matteomgjevnader"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Utan &nummerering:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Mellomromskommando\n"
+"for &skilje av grupper:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standard&tabulator:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "&Sjølvståande modus:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Bruk &punktteikn:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Vel talet på tabellkolonnar eller justeringsgrupper."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Definert ein ekstra LaTeX-kommando for å skilja justeringsgrupper."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Vel éin av dei førehandsdefinerte tabulatorane."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Nokre omgjevnader er berre gyldige i mattemodus. Du kan omslutta dei med ein av "
+"desse sjølvståande mattemodusane."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Talet på kolonnar:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Talet på grupper:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Ser etter feil (%1). Vent litt …"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Fann ingen LaTeX-feil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Ordna om PostScript-fil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Omgjering av PS-filer vert gjort av «pstops» og «psselect».\n"
+"Sørg for å kalla «dvips» med valet «-t a4» og\n"
+"«hyperref»-pakken (viss nødvendig) med valet «a4paper»."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Innfil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Utfil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Oppgåve:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 A5-side + tom side → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 A5-side + kopi → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 A5-sider → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 A5L-sider → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 A5-sider → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 A4-side + tom side → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 A4-side + kopi → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 A4-sider → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 A4L-sider → A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "merk partalssider"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "merk oddetalssider"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "merk partalssider (omvendt rekkjefølgje)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "merk oddetalssider (omvendt rekkjefølgje)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "omvendt rekkjefølgje"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "kopier alle sider (sortert)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "kopier alle sider (ikkje sortert)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: vel parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: vel parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visar:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Vis PS-fil i KGhostview"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Køyr"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Vel éi av dei 18 operasjonane for omgjering til PostScript-fil. Dei siste fire "
+"operasjonane treng eigne parametrar."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Vel innfil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Vel utfil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Innfila som skal gjerast om."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Namnet på utfila. Du kan òg la dette feltet stå tomt, om du berre ønskjer å sjå "
+"resultatet, og ikkje lagra det. Då må du i så fall kryssa av visar-boksen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"«Vel sider» og «fri parameter» treng eigne parametrar som du kan skriva inn her"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Når du vil kopera sider må du skriva inn talet på kopiar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Vis resultatet av konverteringsprosessen. KGhostview vert alltid teken som eit "
+"eksternt visingsprogram."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "Omordna PS-fil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** verktøy: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** innfil: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** utfil: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visar: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Det oppstod ein feil ved omordning av fila."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS-filer\n"
+"*.ps.gz|komprimerte PS-filer"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Vel innfil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS-filer"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Vel namnet på utfila"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Inga innfil vald."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Ukjent filformat: Berre «.ps» og «.ps.gz» er gyldige filformat for innfiler."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Innfila finst ikkje."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "«psselect» treng nokre parametrar i denne modusen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops treng nokre parametrar i denne modusen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Du må definera ei utfila, eller velja visaren."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Ukjent filformat: Berre «.ps» er gyldige filformat for utfiler."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over henne?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopiar:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan laga dine eigne malar? Lag eit dokument med teksten du vil bruka, "
+"og lagra så dokumentet. Vel «Lag mal frå dokument» frå «Fil»-menyen og fyll ut "
+"dei nødvendige felt. Neste gong du lagar eit nytt dokument vil så malen vera "
+"tilgjengeleg.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… Kile støttar framoversøk? Dette gjer at du kan hoppa fram og tilbake "
+"mellom kjeldefila og tilhøyrande stad i DVI-fila. Du slepp å bruka så mykje tid "
+"på å finna rett stad i kjeldefila når du ser ein feil i DVI-dokumentet. Han er "
+"berre eit museklikk unna!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Les brukarhandboka for informasjon om korleis du brukar denne funksjonen.</a>"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… Snøggbygg-verktøyet kan tilpassast heilt som du vil ha det? Gå til <b>"
+"Innstillingar | Set opp Kile | Bygg</b> og vel <b>Snøggbygg</b>-verktøyet.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… alt vert så mykje enklare med prosjekthandteringa i Kile? Du kan for "
+"eksempel bunta saman og arkivera alle dokument som høyrer saman i prosjektet. "
+"Autofullførings- og referansefunksjonane vert òg mykje kraftigare. Kile kan til "
+"og med avgjera kva dokument som er hovuddokumentet i eit prosjekt.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan velja kva snøggbyggkommando som vert køyrde for forskjellige "
+"prosjekt? Gå til <b>Prosjekt | Prosjektval</b> og vel snøggbyggkommandoen du "
+"vil bruka.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… det aldri har vore enklare å setja inn kjeldereferansar? Slå på "
+"autofullføring, og skriv inn <code>\\ref{</code>, og ei oversikt over alle "
+"tilgjengelege referansenamn vil dukka opp (trykk «Ctrl + Mellomrom» viss "
+"autofullføring ikkje ser slått på).</p>\n"
+"<p>Merk at denne funksjonen vert mykje kraftigare viss dokumentet høyrer til "
+"eit prosjekt.</p>\n"
+"<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set opp Kile "
+"| Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-kommandoar, og "
+"eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… Kile kan fullføra LaTeX-kommandoar for deg? Skriv inn <code>\\se</code> "
+"og trykk «Ctrl + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle kommandoar som "
+"begynner på <code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set opp Kile "
+"| Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-kommandoar, og "
+"eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… det er veldig lett å starta på nye omgjevnader med "
+"autofullføringsfunksjonen. Skriv for eksempel <code>equ</code> "
+"og trykk «Alt + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle omgjevnader som "
+"begynner med <code>equ</code>. Trykk «Enter» for å velja første oppføring, og "
+"kodeparet <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"vert sett inn i dokumentet.</p>\n"
+"<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set opp Kile "
+"| Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-kommandoar, og "
+"eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… Kile no inneheld fleire redigeringsverktøy for å hjelpa deg å skriva "
+"LaTeX-kode raskare og lettare? Sjå <b>Fullfør</b>, <b>Merk</b>, <b>Slett</b>"
+", <b>Omgjevnad</b> og <b>TeX-gruppe</b>-menyvala i <b>Rediger</b>-menyen.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… snøggvisingsverktøyet kan kompilera og visa deler av dokument? Dette kan "
+"vera <b>merkt tekst</b>, <b>gjeldande omgjevnad</b> eller <b>"
+"gjeldande underdokument</b>.</p>\n"
+"<p>Du kan setja opp snøggvising frå <b>Innstillingar | Set opp Kile | "
+"Førehandsvising</b>. Der kan du velja eitt av fleire ferdiglaga oppsett.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… ein ny vegvisar hjelper deg å laga tabellar og matriser?</p>\n"
+"<p>Høgreklikk med musa for å få ein meny der du kan velja attributt som <b>"
+"justering</b>, <b>fargar</b> og <b>vassrette og loddrette linjer</b>. <b>"
+"Fleirkolonneceller</b> er òg støtta.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… Kile kan no visa brukarvalde hjelpefiler?</p>\n"
+"<p>Gå til <b>Instillingar | Set opp Kile | Hjelp</b> "
+"og vel kva hjelpefiler du vil ha integrert i hjelpemenyen.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Set opp brukarhjelp"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menyval:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Skiljelinje"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Legg til brukarhjelpefil"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menyval:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Hjelpefil:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Menyoppføringa for denne hjelpefila."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Namnet på den lokale hjelpefila eller ei gyldig nettadresse."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Opna ein fildialog for val av lokal hjelpefil."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Start nettlesar for val av nettadresse som hjelpefil. Kopier så denne adressa "
+"til tekstfeltet."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Fila «%1» finst ikkje."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Ingen menyval vald."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Dette menyvalet finst allereie."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Inga hjelpefil vald."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Lagra tekst"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Fullfør filer i forkortingsmodus"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Forkorting"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Forkorting"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Forkorting"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Forkorting"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Ein tom tekst er ikkje lovleg."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Prosjektfila til «%1» vart laga med ein nyare versjon av Kile.\t\t\t\tÅ opna ho "
+"kan derfor ha uønskja verknader.\n"
+"\t\t\t\tEr du sikker på at du vil halda fram (ikkje anbefalt)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Talet på kolonnar:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Talet på &rader:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Mellomrom:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "LaTeX-filer"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "LaTe&X-pakkar:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX-filer"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile-skriptfiler"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Prosjektfiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Skriv inn ei kort skildring av prosjektet her."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Skriv inn adressa til prosjektfila her. Viss fila ikkje finst, vert ho "
+"oppretta. Filnamnet skal ha etternamnet .kilepr. Du kan òg bruka «Bla "
+"gjennom»-knappen for å setja inn filnamn."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "Vel standard hovuddokument. La feltet stå tomt for autoval."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(bruk globale innstillingar)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Prosjekt&namn:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Manglande filetternamn"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "TeX-filer"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Pakkar"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "LaTeX-filer"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Brukardefinert:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "&Kjeldeetternamn:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Lag nytt prosjekt"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Prosjekt&fil:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Vel mappe …"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Lag ny fil og legg ho til i dette prosjektet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Fil&namn (relativt til der prosjektfila er):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Viss du vil at Kile skal laga ei ny fil og leggja denne til prosjektet, må du "
+"kryssa av for dette valet, og så velja ein mal frå lista nedanfor."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Du skreiv ikkje inn noko prosjektnamn. Viss du vel å halda fram, vil "
+"prosjektnamnet setjast til «Namnlaus»."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Namnlaus"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Skriv inn adressa der du vil lagra prosjektfila. Hugs at prosjektfiler må ha "
+"etternamnet .kilepr."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Inga plassering"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"Filetternamnet til prosjektfila er ikkje .kilepr. Du må først retta filnamnet."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Ugyldig filetternamn"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Stigen til prosjektfila er ikkje ein absolutt stig. Absolutt stigar begynner "
+"alltid med ein «/»."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relativ stig"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Klarte ikkje endra prosjektmappa. Sjekk skriveløyva."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Prosjektmappe er ikkje skrivbar. Kontroller skriveløyva."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Skriv inn filnamnet på fila som skal leggjast til prosjektet."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Ingen filnamn gjeven"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finst frå før. Vil du skriva over ho?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Prosjektfila finst frå før. Vel eit anna filnamn, eller slett det gamle "
+"prosjektet viss du vil overskriva det."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Prosjektfila finst frå før"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Hovuddokument:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(oppdag automatisk)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Oppsett av snøggbygg:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Val for &Makeindex"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokument: %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Likningmatrise – \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Likningsmatrise (ikkje nummerert) – \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Bruk omvendt og framoversøk"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Klarte ikkje sletta malen."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Merk at «Brukar»-menyen som inneheldt (La)TeX-merkelappane no er flytta til «LaTeX»-menyen."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Du må ha med «\\usepackage{amsmath}» for å kunna bruka AMS-kommandoane slik."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "AMS-informasjon"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "«amsmath»-pakkeåtvaring"
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "Utviklar."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Fullfør filer i TeX/LaTeX-modus"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Fullfør filer i ordlistemodus"
+
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Duplikatfiler"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Hopp over"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Kanskje du har bytt mappe?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retta 1 ord.\n"
+#~ "Retta %n ord."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Stavekontroll fullført"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Stavekontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Retta 1 ord.\n"
+#~ "Retta %n ord."
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "Klarte ikkje starta Ispell/Aspell."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "Ispell/Aspell krasja."
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Set inn ei mellomromdelt liste over filetternamna til filene i prosjektet som ikkje er TeX-kjeldefiler. Desse vert plasserte ein eigen plass i prosjektvisinga. Du kan òg bruka regulære uttrykk for å velja kva filer som ikkje er kjeldefiler."
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Filetternamn for kjeldefiler"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Filetternamn for pakkefiler"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Filetternamn for biletfiler"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Bruk utvidingsliste som regulært uttrykk"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "ikkje vald"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "teTeX-hjelpetekst"
+
+#~ msgid "Alt+S"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Standard utvidings&nivå, frå 1 (part) til 5 (subsubsection):"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Filer og prosjekt"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Relasjonsteikn"
+
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+#~ msgstr "Du har slått på KTextEditor-tillegget for ordfullføring, men dette står i konflikt med dei aktive autofullføringsmodusa i Kile. Sidan minst éin av desse fullføringsmodusa må slåast av, vert dei innebygde fullføringsmodusa i Kile slått av."
+
+#~ msgid "(In addition you can enable Kate-Plugin for word completion.)"
+#~ msgstr "(Du kan i tillegg bruka Kate-programtillegg for ordfullføring.)"
+
+#~ msgid "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
+#~ msgstr "Retningsbasert eller sprettoppbasert fullføring av TeX- og LaTeX-kommandoar som er gjevne i alle merkte ordfullføringslister."
+
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "&Ferdig"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Bygg"
+
+#~ msgid "Smart Quotes"
+#~ msgstr "Automatiske hermeteikn"
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Fjern alt"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Fila finst frå før."
+
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "Kjeldemerke-pakke"
+
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "Pakken fungerer. Skriv «\\usepackage[active]{srcltx}» i startdelen av dokumentet for å bruka omvendt og framoversøk."
+
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "Pakken «srcltx.sty» er ikkje TeX-filstigen. Last ned alle filene som inneheld «srcltx» frå http://ctan.org/. Bruk så kommandoen «tex srcltx.ins» i kommandolinja for å generera filene «srcltx.sty» og «srctex.sty», og lagra dei i $HOME/.TeX."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " Utdata "
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Vel fil"
+
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Figuromgjevnad"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "&Rediger"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Type"
+
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Brukarhjelp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Teikn i ord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Teikn i LaTeX-kommandoar:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Kvitteikn/skiljeteikn/punktsetjing:"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Teiknkoding"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Stavekontroll"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Set opp &skriveprogram"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Samandrag for dokumentet: %1"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "Kodefullføring, avansert redigering og hjelpesystem."
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "&Standardteiknkoding"
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Val for strukturvising"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Trykk for å hoppa til linje"
+
+#~ msgid "Library Path"
+#~ msgstr "Bibliotekstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Stig:"
+
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "med omgjevnaden"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Talet på &kolonnar:"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "Kolonne&justering:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Brukar"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Graf"
+
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+F"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "Stigar"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Talet på rader:"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Kolonnejustering:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Loddrett skiljelinje:"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Vassrett skiljelinje"
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "Skriv inn teksten du vil setja inn:"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Omgjevnadstype"
+
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Listeomgjevnad"
+
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Tabellomgjevnad"
+
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "Matteomgjevnad"
+
+#~ msgid "Known list, math and tabular environments: "
+#~ msgstr "Kjente liste, matte og tabellomgjevnader:"
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "Det finst ein omgjevnad med namnet «%1» frå før."
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' has illegal characters."
+#~ msgstr "Omgjevnaden «%1» inneheld ugyldige teikn."
+
+#~ msgid "Alignment groups:"
+#~ msgstr "Justeringsgrupper:"
diff --git a/translations/pa/Makefile.am b/translations/pa/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/pa/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/pa/messages/Makefile.am b/translations/pa/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..944337a
--- /dev/null
+++ b/translations/pa/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = pa
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/pa/messages/kile.po b/translations/pa/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..a4857fb
--- /dev/null
+++ b/translations/pa/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7672 @@
+# translation of kile.po to Panjabi
+#
+# Amanpreet Singh Brar <[email protected]>, 2005.
+# A S Alam <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-11 21:36+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Panjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n ਗਲਤੀ\n"
+"%n ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n ਚੇਤਾਵਨੀ\n"
+"%n ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "রেফারেন্স"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "ਨੋਡ"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "ਪੱਧਰ"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX ਕਮਾਂਡ"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੋਡ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "ਢਾਂਚਾ ਦਿੱਖ"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਗੁਣ"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "ਗੂੜੇ"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਬੰਧ"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "ਸਭ ਸਾਫ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "ਗੁਣ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "ਨਾਂ(&N):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "ਫਾਇਲ:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ਸੰਦ"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "ਲੇਬਲ(&L):"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "ਕੁੱਲ:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr ""
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "ব্যর্থ"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "ਕਿਸਮ(&T):"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "ਚੁਣੋ...."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "ਤਰਤੀਬ:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "ਨਮੂਨਾ:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਚੋਣ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "ਖੋਜ(&S)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼(&C)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "ਸਭ ਬੰਦ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>ਗਲਤੀ:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "ਗਰਿਪ (Grep) ਸੰਦ ਗਲਤੀ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "ਸਤਰ: 1 ਕਾਲਮ: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ:"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "ਕਨਸੋਂਲ"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "ਸਭ ਬੰਦ"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "ਸਭ ਬੰਦ"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "ਪੈਰਾ"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "ਪੈਰਾ"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&N)..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬੰਦ(&C)"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ਪੈਰਾ"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "ਰੇਖਾ"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "ਮਿਲਦੇ"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "ਹੋਰ..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ(&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "ਖੋਲੋ(&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "ਮਾਰਗ:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "ਉਚਾਈ:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "ਕੋਣ:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "ਮੁੱਖ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "রেফারেন্স"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "ਮੁੱਲ:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "ਮੁੱਖ"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "ਮੁੱਖ"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "ਮੁੱਖ"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "ਗੁਣ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX ਕਮਾਂਡ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX ਕਮਾਂਡ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "ਟੈਬ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ(&C)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Lists"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<ਮੂਲ>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ(&n):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "ਸੋਧ..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(&l)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ(&A):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "ਮੁੱਲ(&V):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ(&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(&e)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "ਗੂੜੇ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲ(&C)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "ਥਾਂ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ(&W)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "ਮੁੱਖ"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਚੋਣ"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "ਕਿਸਮ(&T):"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "ਮਿਲਦੇ"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "ਨਮੂਨਾ:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਵਿਵਹਾਰ"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ(&U)"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "রেফারেন্স"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&A)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "ਨਾਂ(&N):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ(&I):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "ਰੇਖਾ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "ਲੇਬਲ(&L):"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "রেফারেন্স"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "রেফারেন্স"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P):"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P):"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "ਢਾਂਚਾ ਦਿੱਖ"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "ਭਾਗ(&P)"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "ਵਿਰਾਟ"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "ਵਿਰਾਟ"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "ਕਿਤਾਬ"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "অপ্রকাশিত"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "ਮੱਧਮ"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "ਲਾਗ"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "ਚਲਾਓ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "ਫਾਇਲ:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P)"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ"
diff --git a/translations/pl/Makefile.am b/translations/pl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/pl/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/pl/messages/Makefile.am b/translations/pl/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..498aaef
--- /dev/null
+++ b/translations/pl/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = pl
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/pl/messages/kile.po b/translations/pl/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..6fe6c5b
--- /dev/null
+++ b/translations/pl/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8687 @@
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to Polish
+# translation of kile.po to polski
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Maciej Woloszyn <[email protected]>, 2003.
+# Daniel Wit Preuss <[email protected]>, 2005.
+# Daniel Wit Preuss <[email protected]>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-27 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Wit Preuss <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Zaznacz bibliografię"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Zaznacz bibliografię"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nie wybrano bibliografii."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Nie znaleziono bibliografii."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Błąd: Narzędzie o tej nazwie już istnieje."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Błąd: Nazwa nie może zawierać ukośnika '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Błąd: Nazwa nie może zawierać (,), [ ani ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Struktura dokumentu"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Node"
+msgstr "Tryb:"
+
+#: configstructure.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Document class:"
+msgstr "Klasa dokumentu:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom znaczników"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Polecenie LaTeX-a"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Wyświetlaj podgląd struktury"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Widok struktury"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Klasa dokumentu:"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Właściwości komórki"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "&Utwórz"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Kolor tekstu:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "User defined:"
+msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku."
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Wyrównanie kolumn:"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Tekst będzie wyśrodkowany."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "&Dopasuj"
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Wyrównaj do lewej"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Wyśrodkuj"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Wyrównaj do prawej"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Porządkuj"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Porządkuj"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Zapisz projekt..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabela"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Parametry"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Liczba wierszy:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Liczba kolumn:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "List"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Następny dokument"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Liczba wierszy:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Liczba kolumn:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: templates.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nie odnalezniono katalogu do zapisania %1.\n"
+"Sprawdź, czy w Twoim katalogu domowym istnieje katalog .kde z uprawnieniami do "
+"zapisu."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Znaki innych alfabetów"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Plik już istnieje"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "Podana nazwa pliku nie ma rozszerzenia, czy dodać je automatycznie?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "tłumaczenie rosyjskie"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Plik:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "&Dopasuj"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ustawienia domyślne..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "&Utwórz"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "&Kompiluj"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "&Kompiluj"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Szybki podgląd"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Environments"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Strzałki"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "S&tatystyki"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "UWAGA: Statystyka dotyczy tylko zaznaczonego tekstu."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaki specjalne"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "S&tatystyki"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "Etykieta:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Usuń pliki"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Konfiguracja narzędzi"
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Znaki innych alfabetów"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Words:"
+msgstr "Słowa"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Polecenia LaTeX-a"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Razem"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "Otwórz projekt"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Kodowanie"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Powodzenie"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Niepowodzenie"
+
+#: configtester.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Rozmiar pionowy:"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Prosty test"
+
+#: configtester.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Brak uprawnień do zapisu w katalogu projektu."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Otwórz"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Wybierz..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Istniejące szablony"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Utworzenie szablonu nie powiodło się."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Punkt"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Wybierz istniejący szablon, jeśli chcesz go zastąpić nowym.\n"
+"Nie można zastąpić szablonu oznaczonego gwiazdką (brak uprawnień).\n"
+"Jeśli wybierzesz taki szablon, to zostanie utworzony nowy, o takiej samej "
+"nazwie,\n"
+"ale w miejscu, w którym masz uprawnienia do zapisu."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Wybierz szablon, który chcesz usunąć.\n"
+"Nie można usunąć szablonów oznaczonych gwiazdką (brak uprawnień)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Proszę najpierw zapisać plik."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Niestety plik: %1\n"
+"nie istnieje. Może zapomniałeś go zapisać?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Niestety plik: %1\n"
+"nie istnieje. Może zapomniałeś go zapisać?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Utworzenie szablonu nie powiodło się."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Brak uprawnień do usunięcia szablonu."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "SzybkiPodgląd"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Plik '%1' nie istnieje."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika, czy uruchomiłeś LaTeX-a?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Format:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "duży"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Odnośnik"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opcje projektu"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Pliki:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Porządkuj"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Zamknij wszystko"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Znajdź w plikach"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Pliki i projekty"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "interpretuj listę rozszerzeń jako wyrażenie regularne"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Maciej Wołoszyn"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Narzędzia użytkownika"
+
+#: kile.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Wiersz: 1 Kol: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tryb zwykły"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Pliki i projekty"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Punkt"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Strzałki"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Punkt"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Subakapit"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Strzałki"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Różne symbole"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Różne symbole"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Ograniczniki"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Znaki specjalne"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Znaki innych alfabetów"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku."
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Komunikaty"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsola"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Zapisz wszystko"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Utwórz szablon z dokumentu..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Usuń szablon..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Zamknij wszystko"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Zamknij wszystko"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatystyki"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "Ś&rodkowoeuropejski (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Zachodnioeuropejski (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Punkt"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Punkt"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Akapit"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Akapit"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Znajdź w pl&ikach..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Odśwież strukturę"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nowy projekt..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Otwórz projekt..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Otwórz pop&rzedni"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Dodaj pliki do projektu..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Odśwież projekt i drzewo."
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "Sp&akuj"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opcje projektu"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Z&amknij projekt"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Nowy projekt..."
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Usuń z projektu"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Zapisz projekt..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Otwórz projekt"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Znajdź w pl&ikach..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Clean"
+msgstr "Porządkuj"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Wyświetl plik dziennika"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Poprzedni błąd LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Następny błąd LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Poprzednie ostrzeżenie LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Następne ostrzeżenie LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Poprzedni BadBox LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Następny BadBox LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: kile.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Editor View"
+msgstr "Widok edytora"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Następny dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Poprzedni dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Uaktywnij komunikaty"
+
+#: kile.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Uaktywnij wyjście"
+
+#: kile.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Uaktywnij konsolę"
+
+#: kile.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Uaktywnij edytor"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Polecenie LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Następny dokument"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Usuń plik"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Akapit"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Linia"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Słowa"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Goto End"
+msgstr "Gnuplot Front End"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Wzory"
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Punkt"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Szybki start"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: kile.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Array"
+msgstr "Macierz"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: kile.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Floats"
+msgstr "Wykresy3D"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Wzory"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Opcje PostScriptu"
+
+#: kile.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Zdefiniuj bieżący dokument jako główny"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Wyświetlaj komunikaty"
+
+#: kile.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Obserwuj plik"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "*|Wszystkie pliki"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Numeracja"
+
+#: kile.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Podręcznik LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Te&st systemu..."
+
+#: kile.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "User Tags"
+msgstr "Znaczniki użytkownika"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Modyfikuj znaczniki użytkownika"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekt: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projekt: %1 (dokument główny: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Tryb zwykły"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Dokument główny: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Zdefiniuj bieżący dokument jako główny"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Tryb zwykły (bieżący dokument główny: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Następny dokument"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: kile.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Modyfikuj znaczniki użytkownika"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "no name"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Test systemu"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Nie znaleziono pliku!"
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "opiekun projektu i programista"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "opiekun projektu i programista"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "opiekun projektu i programista"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Maks. l. iteracji:"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "&Dodaj pliki..."
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Translations"
+msgstr "tłumaczenie czeskie"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Numeracja"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Pliki i projekty"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Umieszczaj w archiwum"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Inne..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Otwórz w"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otwórz"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Dod&aj do projektu"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Umieszczaj w archiwum"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Usuń z projektu"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "&Dodaj pliki..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Plik &projektu:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "packages"
+msgstr "Pakiety AMS"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "other"
+msgstr "Inne"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Umieszczaj w archiwum"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Info:"
+msgstr "Min:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Wyjście:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Center picture"
+msgstr "Struktura dokumentu"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Wzory"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość ramki:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "&prawo"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Angle:"
+msgstr "Wartość:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Wyszczególnienie"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Figure:"
+msgstr "Pliki:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Etykieta:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Nie podano nazwy pliku."
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Nie podano nazwy pliku."
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Open Project..."
+msgstr "&Otwórz projekt..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Zapisz projekt..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Nie znaleziono pliku!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Proszę najpierw zapisać plik."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Proszę naprzód otworzyć istniejący plik lub utworzyć nowy!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Wybierz typ dokumentu do utworzenia:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Utwórz szablon z dokumentu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Usuń szablon..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto&zapis"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Odstęp:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Zapisz wszystko"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Przetwórz drzewo &projektu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Bieżący dokument nie należy do projektu. Uaktywnij dokument należący do "
+"projektu, który chcesz przetworzyć i ponownie uruchom przetwarzanie drzewa "
+"projektu."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Przetworzenie drzewa projektu nie powiodło się."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Project"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Dod&aj do projektu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Plik \"%1\" już istnieje, nadpisać go?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Ten plik zawiera wszystkie dane o projekcie. Nie można go usunąć z projektu, "
+"który opisuje."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Nie można usunąć pliku z projektu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Wybrany projekt jest już otwarty. Aby na nowo otworzyć projekt należy go "
+"naprzód zamknąć."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projekt już otworzony"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Plik tego projektu nie istnieje lub nie można go otworzyć. Usunąć projekt z "
+"listy ostatnio otwieranych projektów?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku projektu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Pliki projektów Kile\n"
+"*|Wszystkie pliki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otwórz projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Zapisz projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony do "
+"projektu, który chcesz zapisać i wtedy ponownie użyj opcji 'Zapisz projekt'."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Dodaj pliki do projektu..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Wszystkie pliki"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dodaj plik(i)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Brak otwartych projektów. Otwórz projekt, do którego chcesz dodać pliki i "
+"ponownie wybierz Dodaj pliki do projektu."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Opcje projektu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony do "
+"projektu, który chcesz modyfikować i wtedy ponownie wybierz Opcje projektu."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Close Project"
+msgstr "Z&amknij projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony do "
+"projektu, który chcesz zamknąć i wtedy ponownie użyj opcji Zamknij projekt."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Zamknięcie projektu nie powiodło się."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Zapisz projekt..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Konfiguracja narzędzi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Otwórz projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Plik &projektu:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Pusty dokument"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Pusty dokument"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Pusty dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr "Wyjście:"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu pliku: %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Uruchomienie polecenia nie powiodło się."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "SzybkiPodgląd"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "Pliki:"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "Tabela"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Położenie znaczników Z"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "List"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabela"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Plik \"%1\" już istnieje, nadpisać go?"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Utwórz nowy projekt"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Uruchomienie polecenia nie powiodło się."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Proszę najpierw zapisać nienazwany dokument."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"Sprawdź przed kompilacją czy główny dokument jest głównym dokumentem LaTeX-a."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Bieżący dokument nie jest dołączony do projektu. Aktywuj dokument dołączony do "
+"projektu, który chcesz archiwizować i wtedy ponownie użyj opcji Archiwizuj."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archiwizuj projekt..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Narzędzia kompilacji"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "&Dodaj pliki..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Następny dokument"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Close environments"
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Use complete"
+msgstr "&Kompiluj"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Opcje autozapisu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Litery greckie"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Opcje autozapisu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Paski narzędziowe"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Opcje autozapisu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Narzędzia kompilacji"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Usuń pliki"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Opcje autozapisu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Nie znaleziono pliku!"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Element menu:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Wartość:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku."
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Zapisz projekt..."
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Punkt"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Konfiguracja narzędzi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Szybki podgląd"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Punkt"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Odstęp:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Odstęp:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Odstęp:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Konwertuj"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Punkt"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Środowisko:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "SzybkiPodgląd"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tabela"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Nie można stowrzyć pliku tymczasowego."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Nie podano nazwy pliku."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Tabela"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Opcja:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Polecenia LaTeX-a"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Polecenia LaTeX-a"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Plik projektu już istnieje."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Plik projektu już istnieje."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Nowa konfiguracja"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Struktura"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabela"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Opcja"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametry"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "Polecenia MetaPost"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dod&aj..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Dopasuj"
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Wzory"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Umieszczaj w archiwum"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Polecenie LaTeX-a"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zastąpione ustawieniami domyślnymi. Czy "
+"chcesz kontynuować?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opcje słupków"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Packages"
+msgstr "Pakiety AMS"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Właściwości &dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Klasa dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Wybierz %1 z listy:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Rozmiar &papieru:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kodowa&nie:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Opcje kl&asy:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Dodaj nową opcję klasy"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&Dopasuj"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Edytuj "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Usuń"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Usuń "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Pakiety LaTe&X-a:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pakiet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Dodaj nowy pakiet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Dodaj &opcję..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Dodaj nową opcję pakietu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Edytuj bieżącą opcję pakietu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Usuń bieżącą opcję pakietu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "P&rzywróć domyślne"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Przywróć domyślną listę pakietów"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "Tytuł:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "D&ata:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "Mo&tyw:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Ustawia poziomą orientację dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Nie wczytuj amsthm i amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Używaj czcionek sans-serif podczas prezentacji"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Używaj czcionek serif podczas prezentacji"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' już istnieje."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Kolekcja czcionek i symboli "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Dopasuj okno dokumentu "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Maks. l. iteracji:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Tabela"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Wczytaj wszystkie paklety pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "&Rozszerzenia plików nie będących źródłami"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Klasa dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Proszę wprowadź &klasę nowego dokumentu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Usuń klasę dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Dodaj rozmiar czcionki"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Proszę naprzód zapisać plik!"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Usuń wielkość czcionki"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Dodaj rozmiar papieru"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Proszę naprzód zapisać plik!"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Usuń rozmiar papieru"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Dodaj opcję"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Nazwa &opcji:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Konfiguracja narzędzi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Edytuj funkcję:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Dodaj pakiet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pakiet:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opcja:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pakiet:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "&Editable"
+msgstr "Tytuł:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Domyś&lna wartość:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wartość:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+#, fuzzy
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Pakiety AMS"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Plik projektu już istnieje."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Opcje &klasy dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Plik projektu już istnieje."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Plik projektu już istnieje."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Kon&wertuj do"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Gnuplot Front End"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Kompiluj"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Następny dokument"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Wybierz..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&lewo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Środowisko"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Utwórz"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Kompiluj"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "K&onwertuj"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Inne"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Struktura dokumentu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Środowisko:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Wyszczególnienie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Tabela"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Wyszczególnienie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Środowisko:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Polecenia MetaPost"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Funkcja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Style czcionek we wzorach"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Akcenty matematyczne"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Odstępy we wzorach"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Styl czcionki"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Styl czcionki"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Odstęp:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Podział strony - \\pagebreak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Pakiety AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Asystent"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Numeracja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Główny"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Sprawdzanie czy Twój TeX system jest poprawnie zainstalowany..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Wyniki"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Automatycznie uzupełniaj \\begin{env} znacznikiem \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Tabela"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Tabela"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Liczba kolumn:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opcje projektu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "P&rzywróć pliki i projekty przy uruchamianiu."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Domyślne położenie projektu:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opcje autozapisu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Auto&zapis"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Ods&tęp czasu w minutach (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Parametry szablonu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Opcje &klasy dokumentu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Ko&dowanie"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Opis w legendzie:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Automatycznie wyczyść pliki po zamknięciu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Przetwarzaj polecenia LyX-a przesłane przez edytory i przeglądarki "
+"bibliografii."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Domyślna rozdzielczość:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(musisz zainstalować pakiet ImageMagic aby użyć tej opcji)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Położenie dokumentacji TeX-a:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Wprowadź tutaj ścieżkę do katalogu dokumentacji TeX-a. Na przykład: "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Numeracja"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Podręcznik LaTeX-a"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Pokaż plik pomocy w oddzielnym oknie"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Pliki:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Pliki:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Otwórz"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Wzory"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "K&onwertuj"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Środowisko"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Sprawdź przed kompilacją czy główny dokument jest głównym dokumentem LaTeX-a."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opcje:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Opcje &klasy dokumentu"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&lioteka:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Wybierz typ dokumentu do utworzenia:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Usuń szablon..."
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Wybierz typ dokumentu do utworzenia:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nowe narzędzie"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "&Tutaj wpisz krótką, opisową nazwę dla narzędzia."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Narzędzie:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfiguracja narzędzi"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "żaden"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Katalog wyżej"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Domyś&lna wartość:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Paski narzędziowe"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Punkt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Grafika"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Grafika"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Otwórz projekt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Otwórz projekt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Liczba kolumn:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Wybierz na&rzędzie:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Usuń narzędzie"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nowe narzędzie..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Kodowanie"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Ustawienia domyślne..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Podgląd..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Ścieżka względna"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Zapisz plik"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "Opcje &klasy dokumentu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Od:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikona:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Konfiguracja narzędzi"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Szerokość głównego okna."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Wysokość głównego okna."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Automatycznie uzupełniaj \\begin{env} znacznikiem \\end{env}"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Tabela"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Tomyślna rozdzielczość obrazka."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Położenie dokumentacji TeXa."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Domyślne kodowanie."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Przywróć pliki i projekty przy uruchamianiu."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Autozapis."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Parametry szablonu"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Parametry szablonu"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Parametry szablonu"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Niepowodzenie, ale nie krytyczne"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Zakończono testowanie Twojego systemu..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Wyniki testów"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Następujące narzędzia nie przeszły wszytskich <b>krytycznych</b> testów:"
+"<br>%1"
+"<br>Twój system nie jest gotowy do użytku. Proszę sprawdź wyniki, aby sprawdzić "
+"co trzeba naprawić.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Następujące narzędzia nie przeszły wszystkich testów:\n"
+" %1\n"
+"Nadal masz możliwość używania Kile, jednak nie ma gwarancji pracy wszystkich "
+"funkcji."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Nie znaleziono problemów, Twój system jest gotowy do pracy."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Szybki"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompiluj"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Konwertuj"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Uruchom w konsoli"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Przeglądarka PDF"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Użyj przeglądarki HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zastąpione ustawieniami domyślnymi. Czy "
+"chcesz kontynuować?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nowa konfiguracja"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Wprowadź nazwę nowej konfiguracji:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1 ?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć tą konfigurację?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Potrzebujesz conajmniej jedną konfigurację dla każdego narzędzia."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Konfiguracja narzędzi"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "U&kryj ostrzeżenia (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Linie"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Etykieta:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Podręcznik LaTeX-a"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono dołączonego pliku: nie istnieje, nie można go otworzyć lub Kile "
+"nie potrafi określić prawidłowej ścieżki do pliku. Błąd został spowodowany "
+"przez plik: %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Nie można znaleźć pliku"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "SzybkiPodgląd"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw tekst"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Podręcznik LaTeX-a"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Odnośnik"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Podręcznik LaTeX-a"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Opcja"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Pakiet:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Pakiet:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Widok struktury"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opcje]{klasa}\n"
+"klasa : article,report,book,letter\n"
+"opcje: stopień pisma (tekstu zasadniczego) : 10pt, 11pt, 12pt,\n"
+"wymiar papieru : a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper,\n"
+"inne opcje: \n"
+"landscape -- poziome ułożenie strony (domyślnie pionowe,'portrait'),\n"
+"titlepage, notitlepage -- użycie lub nie oddzielnej strony tytułowej,\n"
+"leqno -- numer wzoru po lewej stronie (domyślnie po prawej),\n"
+"fleqn -- składanie wzorów matematycznych od lewego marginesu (domyślnie "
+"wyśrodkowane),\n"
+"onecolumn, twocolumn -- skład jedno- lub dwukolumnowy (domyślnie "
+"jednokolumnowy),\n"
+"oneside, twoside -- przygotowanie do druku na jednej lub dwóch stronach "
+"kartki.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Wszystkie opcje polecenia \\documentclass, które nie zostały rozpoznane przez "
+"wybraną klasę\n"
+"są przekazywane do pakietów ładowanych instrukcją \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Pakiety AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Zasadnicze pakiety American Mathematical Society"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Tekst jest dozwolony wyłącznie pomiędzy \\begin{document} i \\end{document}.\n"
+"Preambuła (przed \\begin{document}} ) może zawierać tylko deklaracje."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Polecenie tworzy tytuł na oddzielnej stronie tytułowej\n"
+"- z wyjątkiem klasy 'article', gdzie tytuł jest umieszczany u góry pierwszej "
+"strony."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Tabela"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Wstaw polecenie w miejscu, w którym ma być umieszczony spis treści."
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{tekst}\n"
+"Polecenie \\title określa tytuł dokumentu.\n"
+"W długich tytułach miejsca łamania linii można ustawić poleceniem \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nazwiska}\n"
+"Polecenie \\author określa imię i nazwisko autora (lub autorów, wtedy ich "
+"nazwiska oddziela się instrukcją \\and )."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Każda linia musi się kończyć znakami \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Wyrównaj do lewej - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Wyrównaj do prawej - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Tekst jest justowany do obydwu marginesów.\n"
+"Pozostawienie pustej linii pomiędzy fragmentami tekstu spowoduje utworzenie "
+"nowego akapitu."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Tekst jest justowany do obydwu marginesów z wcięciem na początku akapitu.\n"
+"Pozostawienie pustej linii pomiędzy fragmentami tekstu spowoduje utworzenie "
+"nowego akapitu."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Środowisko 'verse' służy do składania wierszy.\n"
+"Poszczególne wersy rozdziela się poleceniem \\\\; użycie jednej lub więcej "
+"pustych linii oddziela zwrotki."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+"Środowisko powoduje umieszczenie tekstu dokładnie w takiej postaci, w jakiej "
+"został podany."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Środowisko 'itemize' służy do tworzenia listy punktowanej.\n"
+"Każda pozycja takiej listy rozpoczyna się poleceniem \\item. "
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Środowisko 'enumerate' służy do tworzenia wyliczeń.\n"
+"Każdy punkt numerowanej listy rozpoczyna się poleceniem \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Środwisko 'description' używane jest do tworzenia wyszczególnień z etykietami.\n"
+"Każda pozycja zaczyna się instrukcją \\item[etykieta].\n"
+"Etykiety pisane są stylem pogrubionym i wyrównywane do prawej."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[miejsce]\n"
+"zawartość tabeli\n"
+"\\caption{tekst}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tabele nie są częściami zwykłego tekstu, zwykle są przesuwane w dogodne "
+"miejsca.\n"
+"Opcjonalny argument [miejsce] określa, gdzie LaTeX będzie próbował umieścić "
+"tabelę:\n"
+"h (Here) : - w miejscu, w którym środowisko 'table' występuje w dokumencie\n"
+"t (Top) : - u góry strony\n"
+"b (Bottom) : - na dole strony\n"
+"p (Page of floats) : - na oddzielnej stronie przeznaczonej wyłącznie ilustracje "
+"i tabele.\n"
+"Zawartość tabeli komponuje się z poleceń LaTeX-a, tekstu itp.\n"
+"Polecenie \\caption pozwala zdefiniować tytuł tabeli."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[miejsce]\n"
+"zawartość ilustracji\n"
+"\\caption{tekst}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Ilustracje nie są częściami zwykłego tekstu, zwykle są przesuwane w dogodne "
+"miejsca.\n"
+"Opcjonalny argument [miejsce] określa, gdzie LaTeX będzie próbował umieścić "
+"ilustrację:\n"
+"h (Here) : - w miejscu, w którym środowisko 'figure' występuje w dokumencie\n"
+"t (Top) : - u góry strony\n"
+"b (Bottom) : - na dole strony\n"
+"p (Page of floats) : - na oddzielnej stronie przeznaczonej wyłącznie ilustracje "
+"i tabele.\n"
+"Zawartość ilustracji komponuje się z poleceń LaTeX-a, tekstu itp.\n"
+"Polecenie \\caption pozwala zdefiniować tytuł ilustracji."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Środowisko 'titlepage' tworzy stronę tytułową; będzie ona pozbawiona nagłówka i "
+"numeru strony."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{tekst pisany kursywą}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "\\textsl{tekst pochylony}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{tekst pochylony}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "\\textbf{tekst pogrubiony}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{tekst pogrubiony}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "\\texttt{tekst maszynowy}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{tekst maszynowy}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "\\textsc{tekst pisany kapitalikami}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{tekst pisany kapitalikami}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[etykieta] Witaj!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Środowisko 'tabbing' umożliwia rozmieszczenie tekstu w kolumnach.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"tekst \\= więcej tekstu \\= jeszcze więcej tekstu \\= ostatni tekst \\\\\ndrugi "
+"wiersz \\> \\> więcej \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Instrukcje :\n"
+"\\= Ustaw punkt tabulacji na bieżącej pozycji.\n"
+"\\> Przejdź do następnego punktu tabulacji.\n"
+"\\< Pozwala umieścić coś na lewo od lokalnego marginesu bez jego zmiany. "
+"Instrukcji można użyć tylko na początku linii.\n"
+"\\+ Przesuwa lewy margines następnego (i wszystkich kolejnych) polecenia o "
+"jeden punkt tabulacji na prawo.\n"
+"\\- Przesuwa lewy margines następnego (i wszystkich kolejnych) polecenia o "
+"jeden punkt tabulacji na lewo.\n"
+"\\' Przesuwa do prawej strony poprzedniej kolumny wszystko co zostało dotąd "
+"wpisane w bieżącej kolumnie, wyrównanie do punktu tabulacji bieżącej kolumny.\n"
+"\\` Pozwala wyrównać do prawej strony dowolnego punktu tabulacji (w tym "
+"zerowego).\n"
+"\\kill Ustawia punkty tabulacji bez wstawiania tekstu.\n"
+"\\a W środowisku 'tabbing' polecenia \\=, \\' and \\` nie tworzą akcentów tak "
+"jak zwykle. Służą do tego instrukcje \\a=, \\a' and \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[poz]{kol}\n"
+"pole w 1-ej kol. & pole w 2-ej kol. ... & pole w n-ej kol. \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"poz : określa pozycję w pionie; domyślnie jest to środek bieżącego środowiska.\n"
+" t - wyrównaj do górnego wiersza\n"
+" b - wyrównaj do dolnego wiersza\n"
+"kol : określa formatowanie kolumn.\n"
+" l - kolumna pozycji wyrównanych do lewej.\n"
+" r - kolumna pozycji wyrównanych do prawej.\n"
+" c - kolumna wyśrodkowanych pozycji.\n"
+" | - pionowa linia na całą wysokość i głębokość środowiska.\n"
+" @{tekst} - umieść tekst w każdym wierszu.\n"
+"Polecenie \\hline tworzy poziomą linię na całą szerokość tabeli.\n"
+"Polecenie \\cline{i-j} tworzy poziomą linię pomiędzy określonymi kolumnami, od "
+"i-tej do j-tej.\n"
+"Polecenie \\vline tworzy pionową linię na całą wysokość i głębokość wiersza."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{kol}{poz}{tekst}\n"
+"kol : określa liczbę kolumn do połączenia.\n"
+"poz : określa rozmieszczenie tekstu: 'c' - wyśrodkowany, 'l' - dosunięty do "
+"lewej, 'r' - do prawej.\n"
+"tekst : zawartość pola."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Pozioma linia - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "Instrukcja \\hline rysuje poziomą linię na całej szerokości tabeli."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Pionowa linia - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Instrukcja \\vline rysuje pionową linię rozciągającą się na całą wysokość i "
+"głębokość wiersza."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Instrukcja \\cline{i-j} rysuje poziomą linię poprzez wyszczególnione kolumny "
+"(od i-tej do j-tej)."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nowa strona - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Polecenie \\newpage kończy bieżącą stronę."
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Podział strony - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Polecenie \\linebreak nakazuje LaTeX-owi złamanie linii w miejscu wystąpienia "
+"komendy."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Podział strony - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Polecenie \\pagebreak nakazuje LaTeX-owi podzielenie strony w miejscu "
+"wystąpienia komendy."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Instrukcja \\bigskip wstawia duży odstęp pionowy."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Instrukcja \\medskip wstawia średni odstęp pionowy."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{plik}\n"
+"Polecenie \\include jest używane łącznie z \\includeonly do selektywnego "
+"dołączania plików."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Wpisz lub wybierz nazwę pliku: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{plik}\n"
+"Polecenie \\input powoduje wczytanie i przetworzenie pliku, dokładnie tak, jak "
+"gdyby jego zawartość znajdowała się w miejscu użycia \\input."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Argument instrukcji \\bibliographystyle odnosi się do pliku style.bst, który "
+"określa wygląd cytowań\n"
+"Standardowe style BibTeX-a:\n"
+"alpha : sortowane alfabetycznie. Etykiety tworzone z nazwiska autora i roku "
+"publikacji.\n"
+"plain : sortowane alfabetycznie. Etykiety liczbowe.\n"
+"unsrt : podobne do plain, ale pozycje umieszczane są w porządku cytowania.\n"
+"abbrv : podobne do plain, ale użyte etykiety będą bardziej zwarte."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Argument instrukcji \\bibliography jest nazwą pliku '.bib' (bez rozszerzenia)\n"
+"zawierającego bazę danych w formacie BibTeX-a.\n"
+"Kile automatycznie wstawia podstawową część nazwy bieżącego pliku TeX."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{tytuł}\n"
+"\\part*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie treści\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "Część"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Bez numerowania"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{tytuł}\n"
+"\\chapter*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie treści\n"
+"Tylko dla klas 'report' i 'book'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Rozdział"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{tytuł}\n"
+"\\section*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie treści"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Section"
+msgstr "Punkt"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{tytuł}\n"
+"\\subsection*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie treści"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Podpunkt"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{tytuł}\n"
+"\\subsubsection*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie "
+"treści"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Podpodsekcja"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{tytuł}\n"
+"\\paragraph*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie treści"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Akapit"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{tytuł}\n"
+"\\subparagraph*{tytuł} : nie dołącza numeru i nie tworzy pozycji w spisie "
+"treści"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Subakapit"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "scriptsize"
+msgstr "Punkt"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "footnotesize"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "mały"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "normalsize"
+msgstr "Format:"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "duży"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "duży"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{etykieta}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{hasło}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Polecenie tworzy odnośnik do pozycji umieszczonej w spisie literatury w pliku "
+"'.bib'\n"
+"Pliki '.bib' można otwierać za pomocą Kile - umożliwia to przeglądanie "
+"dostępnych pozycji."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nowa linia"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabela"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Środowisko 'titlepage' tworzy stronę tytułową; będzie ona pozbawiona nagłówka i "
+"numeru strony."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Wstaw polecenie w miejscu, w którym ma być umieszczony spis treści."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Wstaw polecenie w miejscu, w którym ma być umieszczony spis treści."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Wstaw polecenie w miejscu, w którym ma być umieszczony spis treści."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Wstaw polecenie w miejscu, w którym ma być umieszczony spis treści."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Wstaw polecenie w miejscu, w którym ma być umieszczony spis treści."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Środowisko powoduje umieszczenie tekstu dokładnie w takiej postaci, w jakiej "
+"został podany."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Instrukcja \\medskip wstawia średni odstęp pionowy."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Rozmiar poziomy:"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artykuł w czasopiśmie"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - artykuł w czasopiśmie\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artykuł w sprawozdaniach konferencyjnych"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - artykuł w sprawozdaniach konferencyjnych\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artykuł w zbiorze"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - artykuł w zbiorze\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Rozdział lub strony książki"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - rozdział lub strony książki\n"
+"ALT.... : należy wybrać jedno z tych pól\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Sprawozdania konferencyjne"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - sprawozdania konferencyjne\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Książka"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - książka\n"
+"ALT.... : należy wybrać jedno z tych pól\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Broszura"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - broszura\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Praca doktorska"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - praca doktorska\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Praca magisterska"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne -praca magisterska\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Raport techniczny"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - raport techniczny\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Dokumentacja techniczna"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - dokumentacja techniczna\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Niepublikowane"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - pozycja niepublikowana\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Pola bibliograficzne - inne pozycje\n"
+"OPT.... : pola opcjonalne (użyj polecenia 'Wyczyść' z menu 'Bibliografia' aby "
+"je usunąć)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "średni"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"wpis w 1. kolumnie & wpis w 2. kolumnie ... & wpis w n. kolumnie \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Każda kolumna, coln, jest określona przez pojedynczą literę definiującą sposób "
+"formatowania pozycji w danym wierszu.\n"
+" c -- wyśrodkowanie \n"
+" l -- wyrównanie do lewej \n"
+" r -- wyrównanie do prawej\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Lewy ogranicznik"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Prawy ogranicznik"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "\\texttt{tekst maszynowy}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "\\texttt{tekst maszynowy}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Nie można ustalić aktywnego projektu."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Nie znaleziono szablonu %1"
+
+#: quickpreview.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Uruchomienie polecenia nie powiodło się."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Nowy plik"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Pusty dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Pusty dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "użyj środowiska"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Bez numerowania"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Tabela"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Następny dokument"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Liczba kolumn:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Liczba wierszy:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Wyszukiwanie błędów (%1), proszę czekać..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "żaden"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Nie wykryto błędów LaTeX-a."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Plik wejściowy:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Plik wyjściowy:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametry"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Przeglądarka:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Pokaż plik ps z 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "żaden"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Wybierz plik wejściowy."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Jeśli chcesz kopiować strony, musisz podać ilość kopii"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "***** output file: "
+msgstr "Wyjście:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "żaden"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "Pliki *.ps|PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Nie podano nazwy pliku."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "&Kompiluj"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Konfiguruj Kile"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Element menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Separator"
+msgstr "Subakapit"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Ogólne"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Ogólne"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Element menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Plik pomocy:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Plik '%1' nie istnieje."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Nie podano nazwy pliku."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Plik projektu już istnieje."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Nie wybrano pliku pomocy."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Zapisz projekt..."
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Dodaj opcję"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Edytuj funkcję:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Liczba kolumn:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Liczba wie&rszy:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Odstęp:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Pakiety LaTe&X-a:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Polecenia MetaPost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Plik &projektu:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Podaj krótką, opisową nazwę projektu."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Wstaw tutaj ścieżkę do pliku projektu. Jeśli plik nie istnieje, zostanie "
+"utworzony. Nazwa pliku powinna mieć rozszerzenie .kilepr. Aby wybrać plik można "
+"również użyć przycisku przeglądania."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Wybierz domyślny dokument główny. Zostaw puste dla automatycznego wykrycia."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(użyj ustawień globalnych)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Tytuł projektu:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "tłumaczenie rosyjskie"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Usuń pliki"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "Pakiety AMS"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Nie zdefiniowano głównego pliku."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "interpretuj listę rozszerzeń jako wyrażenie regularne"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Utwórz nowy projekt"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Plik &projektu:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Utwórz nowy plik i dodaj go do bieżącego projektu"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Nazwa pliku (w katalogu projektu)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz aby Kile utworzył nowy plik i dodał go do projektu, zaznacz tę "
+"opcję oraz wybierz szablon z listy, która pojawi się poniżej."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Nie podano nazwy projektu, jeśli będziesz kontynuować zostanie użyta nazwa: "
+"Untitled."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Brak nazwy"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Wprowadź lokalizację, w której ma być zapisany plik projektu. Nazwa powinna "
+"mieć rozszerzenie .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Pusta lokalizacja"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"Rozszerzenie nazwy pliku projektu jest różne od .kilepr , proszę je poprawić"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Błędne rozszerzenie nazwy pliku."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Ścieżka do pliku projektu nie jest bezwzględna (tzn. nie zaczyna się od /)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Ścieżka względna"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Utworzenie katalogu projektu nie powiodło się, sprawdź prawa dostępu."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Brak uprawnień do zapisu w katalogu projektu."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Wprowadź nazwę pliku, który ma być dodany do tego projektu"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nie podano nazwy pliku"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Plik \"%1\" już istnieje, nadpisać go?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Plik projektu już istnieje, wybierz inną nazwę. Usuń istniejący plik projektu "
+"jeśli chcesz go nadpisać."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Plik projektu już istnieje"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Doku&ment główny: "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Konfiguracja narzędzi"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Opcje ogólne"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokument: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "LaTeX + Kdvi znajdź następne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+Q"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Nazwa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Usunięcie szablonu nie powiodło się."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "opiekun projektu i programista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr "Poprawiono %1 słów."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Pisownia"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "Uruchomienie I(A)Spella nie powiodło się."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell niespodziewanie zakończył pracę."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Wstaw listę oddzielonych spacjami rozszerzeń plików projektu, które nie są plikami źródłowymi TeX-a. Pliki te będą pokazywane osobno w widoku projektu. Można użyć wyrażenia regularnego do określenia plików, które nie są źródłami."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Usuń pliki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Stop"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Rozszerzenia plików źródłowych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "&Rozszerzenia plików nie będących źródłami"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Rozszerzenia obrazków"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "interpretuj listę rozszerzeń jako wyrażenie regularne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "Numeracja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(musisz zainstalować pakiet ImageMagic aby użyć tej opcji)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Symbole relacji"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Pliki i projekty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "żaden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Utwórz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Zamknij wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Plik już istnieje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "Wyjście"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Wyszczególnienie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "&Dopasuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Otwórz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Użytkownik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "Domyślny &poziom rozwinięcia struktury (1 part - 5 subsubsection) : "
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Opcje widoku struktury"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodowanie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Pisownia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Konfiguruj Kile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Kodowanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Znaki w słowach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Znaki w instrukcjach LaTeX-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Znaki niewidoczne/separatory/znaki przestankowe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Podsumowanie dokumentu : %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Kliknij aby przejść do odpowiedniej linii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "Ścieżka biblioteki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Ścieżki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "użyj środowiska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "Numeracja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Liczba kolumn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "Wyrównanie kolumn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Użytkownik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Grafika"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Liczba wierszy:"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Wyrównanie kolumn:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Separator pionowy"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Separator poziomy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Środowisko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Wyszczególnienie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "Plik projektu już istnieje."
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "Wprowadz tekst do wstawienia:"
+
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+F"
+#~ msgstr "Alt+F"
diff --git a/translations/pt/Makefile.am b/translations/pt/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ff7ab78
--- /dev/null
+++ b/translations/pt/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages doc
diff --git a/translations/pt/doc/Makefile.am b/translations/pt/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a6d8e59
--- /dev/null
+++ b/translations/pt/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = pt
+KDE_DOCS=kile
diff --git a/translations/pt/doc/index.docbook b/translations/pt/doc/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..36f051f
--- /dev/null
+++ b/translations/pt/doc/index.docbook
@@ -0,0 +1,5736 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kile "<application
+>Kile</application
+>">
+ <!ENTITY latex "L<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tex "T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tetex "<application
+>teT<subscript
+>E</subscript
+>X</application
+>">
+ <!ENTITY bibtex "BibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY gnuplot "<application
+>GnuPlot</application
+>">
+ <!ENTITY imagemagick "<application
+>ImageMagick</application
+>">
+ <!ENTITY kde "<acronym
+>KDE</acronym
+>">
+ <!ENTITY kdvi "<application
+>KDVI</application
+>">
+ <!ENTITY kghostview "<application
+>KGhostView</application
+>">
+ <!ENTITY kpdf "<application
+>KPDF</application
+>">
+ <!ENTITY postscript "<application
+>PostScript</application
+>">
+ <!ENTITY pybliographer "<application
+>pyBliographer</application
+>">
+ <!ENTITY gbib "<application
+>gBib</application
+>">
+ <!ENTITY makeidx "<application
+>makeidx</application
+>">
+ <!ENTITY kate "<application
+>Kate</application
+>">
+ <!ENTITY xfig "<application
+>XFig</application
+>">
+ <!ENTITY cjk "<abbrev
+>CJK</abbrev
+>">
+ <!ENTITY ucs "<abbrev
+>ucs</abbrev
+>">
+ <!ENTITY url "<acronym
+>URL</acronym
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kile;">
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kile;</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+><surname
+>Pechta</surname
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Holger</firstname
+><surname
+>Danielsson</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <othercredit role="developer"
+><firstname
+>Jeroen</firstname
+><surname
+>Wijnhout</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+ </affiliation>
+ </othercredit>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Jonathan Pechta</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year
+><year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Federico Zenith</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Holger Danielsson</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>2006-01-19</date>
+<releaseinfo
+>1.9</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>O &kile; é um editor de código e uma linha de comandos de &tex; e &latex;. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdenonbeta</keyword>
+<keyword
+>Kile</keyword>
+<keyword
+>LaTeX</keyword>
+<keyword
+>TeX</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="preface">
+
+<title
+>Prefácio</title>
+
+ <sect1 id="preface_sect">
+
+ <title
+>Requisitos</title>
+
+ <para
+>Para executar o &kile;, necessita dos seguintes componentes instalados no seu sistema:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org/"
+>Ambiente de Trabalho K (&kde;)</ulink
+>: &kde; é um popular ambiente de trabalho "open source".</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/"
+>Qt</ulink
+>: Qt é uma ferramenta de desenvolvimento em C++ necessária para compilar o &kile;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.ctan.org/"
+>&latex;</ulink
+>: um programa de formatação de documentos de alta qualidade. O mais provável é que você tenha (ou queira) o pacote &tetex;, dado que está num sistema semelhante ao Unix.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Pacotes opcionais:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi/"
+>&kdvi;</ulink
+>: Visualizador de DVIs do &kde;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.gnuplot.info/"
+>&gnuplot;</ulink
+>: pacote de desenho científico.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.xfig.org/"
+>&xfig;</ulink
+>: programa de desenho para o X.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Alguns destes itens poderão estar incluídos na sua distribuição de Linux; por favor veja a documentação da sua distribuição ou veja o CD ou DVD de instalação da mesma para adicionar estes pacotes ao seu computador.</para>
+
+ <para
+>O projecto &kile; inclui vários pacotes binários do &kile; para várias distribuições que poderão ser facilmente instaladas e executadas sem ter de compilada nada; verifique a <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>página pessoal do &kile;</ulink
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="preface_audience">
+
+ <title
+>Público Alvo</title>
+
+ <para
+>Este manual é destinado a qualquer indivíduo, independentemente da sua experiência com o &latex;, o &kde;, o &kile; ou o Linux.</para>
+
+ <para
+>Os utilizadores avançados provavelmente não irão ler este manual, mas todas as sugestões sobre a documentação serão tidas em consideração. Se quiser contribuir para este projecto ou para a documentação, por favor consulte a <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>página Web do &kile;</ulink
+>. Os comentários sobre a documentação poderão ser entregues em <email
+>.</para>
+
+ <para
+>Necessita de respostas sobre o &kile;? Está preso com a sua compilação? Deseja ver alguma funcionalidade nova? A forma preferida de fazer questões técnicas ou iniciar uma discussão é usar a nossa lista de correio: <email
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="introduction">
+
+ <title
+>Introdução</title>
+
+ <sect1 id="intro_about">
+
+ <title
+>Factos básicos</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Acerca do &kile;</title>
+
+ <para
+>O &kile; é um ambiente integrado de &latex; para o ambiente de trabalho do &kde;. O &kile; dá-lhe a possibilidade de usar todas as funcionalidades do &latex; numa interface gráfica, dando-lhe um acesso simples, imediato e personalizado a todos os programas de compilação, pós-processamento, depuração, conversão e visualização do &latex;; irá também obter assistentes bastante úteis, uma referência ao &latex;, as interfaces com o &gnuplot; e o &xfig;, assim como a gestão dos projectos.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>O que é o &latex;</title>
+
+ <para
+>O &latex; é um sistema de processamento de texto derivado do &tex;, um programa desenvolvido originalmente em 1977 por Donald Knuth para ajudar aos autores a formatarem profissionalmente o seu trabalho, obtendo um trabalho semelhante a um tipógrafo; este é o profissional que ajusta a aparência de um documento de acordo com as especificações do tipo de documento. O &latex; foi criado pelo Leslie Lamport para dar aos autores um tipógrafo automático, especialmente na árdua tarefa de formatar as fórmulas e expressões matemáticas, as quais <emphasis
+>de forma alguma</emphasis
+> estão rodeadas por cifrões no &latex;. Hoje em dia, os programas de processamento de texto permitem a qualquer utilizador ser o tipógrafo, mas o que normalmente precisa é de um documento que pareça bonito, não um em que você perde a horas a tentar fazê-lo parecer bonito. O &latex; liberta-o desse fardo e permite a si pensar no documento, não na formatação. E sim, ele <emphasis
+>irá</emphasis
+> ficar bonito!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Como é que se pronuncia? Porquê a formatação estranha?</title>
+
+ <para
+>Existem algumas traduções engraçadas dos pacotes relacionados com o &tex; para ter que têm a pronúncia e a formatação mais estranha possível. O &tex; foi supostamente derivado do grego <emphasis
+>τεχ</emphasis
+>, o que em letras latinas equivale a <emphasis
+>teq</emphasis
+>. Existem várias explicações para a razão, mas a mais provável é porque o &latex; foi originalmente concebido para relatórios técnicos e, de facto, a sua melhor capacidade era a formatação correcta e simples de fórmulas matemáticas, o que era então uma tarefa bastante dispendiosa, morosa e frustrante.</para>
+ <para
+>A pronúncia é supostamente a seguinte: o <emphasis
+>T</emphasis
+> é como será de esperar, o <emphasis
+>E</emphasis
+> como em <emphasis
+>metro</emphasis
+> e o <emphasis
+>X</emphasis
+> como o i<emphasis
+>ch</emphasis
+> do Alemão. Se não souber como é que soa o <emphasis
+>ch</emphasis
+> soa, é mais ou menos como um gato assanhado; o símbolo do IPA é o /ç/. Muitas pessoas usam a pronúncia diferente do <emphasis
+>acho</emphasis
+> (símbolo do IPA /x/), mas foi perguntado pessoalmente a alguns Gregos que confirmaram a primeira versão. Deverá ter a noção que várias pessoas pronunciam de forma errada /teks/ ou /tek/.</para>
+ <para
+>Por último, no &latex; os primeiros L<superscript
+>A</superscript
+> são pronunciado de forma semelhante a <emphasis
+>lei</emphasis
+>: a ideia é que, ainda que o &tex; em bruto seja difícil, até mesmo um homem <emphasis
+>lay</emphasis
+> (leigo) poderá usar macros de &latex;. Uma forma menos inspiradora, mas mais realista, é o facto de poder derivar do apelido de Leslie Lamport, o criador do &latex;. Agora já sabe!</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_latexbasics">
+
+ <title
+>Introdução ao &latex;</title>
+
+ <para
+>O sistema de formatação &latex; é semelhante a outras linguagens de formatação como o XML, que é usado para vários tipos de documentos (incluindo o que você está a ler) ou o HTML, usado para as páginas Web. A ideia geral tem a ver com a utilização de palavras-chave especiais chamadas <emphasis
+>marcas</emphasis
+> ou <emphasis
+>tags</emphasis
+>, que dizem a um programa (um processador de texto, um navegador na Web ou o compilador do &kile;) como apresentar o texto. O &kile; oferece-lhe um conjunto razoável destas marcas no menu <guimenu
+>LaTeX</guimenu
+>.</para>
+
+ <para
+>Embora se tente dar ao utilizador uma boa ideia do que é o &latex;, este não é o Livro Definitivo sobre o &latex;. Se quiser aprender bem o &latex;, poderá querer adquirir um livro na sua biblioteca. O escritor tem tido uma boa experiência com o A Guide to &latex; do H. Kopka e P. W. Daly, e continua a tê-lo na prateleira.</para>
+
+ <para
+>Como outras linguagens de formatação, o &latex; contém um <emphasis
+>preâmbulo</emphasis
+>, que define comandos globais como o tamanho do papel, a numeração das páginas e um <emphasis
+>conteúdo</emphasis
+> ou <emphasis
+>corpo</emphasis
+>, que contém o texto; o preâmbulo contém pelo menos o comando <userinput
+>\documentclass</userinput
+> e antecede o corpo do documento, que começa com o comando <userinput
+>\begin{document}</userinput
+> e é, previsivelmente, terminado pelo comando <userinput
+>\end{document}</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_mainfeat">
+
+ <title
+>Características Principais do &kile;</title>
+
+ <sect2 id="intro_docwizard">
+
+ <title
+>Assistente de Arranque Rápido</title>
+
+ <para
+>O assistente incorporado no &kile; é uma funcionalidade útil para começar a criar rapidamente documentos no &kile;. A selecção do assistente no menu dá-lhe várias opções para a criação do seu documento: artigo, livro, carta, relatório ou vazio. Poderá também indicar algumas opções relacionadas com o documento logo à partida.</para>
+
+ <para
+>Opções do assistente:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>A <guilabel
+>Classe do Documento</guilabel
+>: escolha o tipo do documento que deseja criar: artigo, carta, relatório livro ou outro tipo personalizado.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Tamanho da Letra</guilabel
+>: indique ao &kile; qual o tamanho de letra que irá usar.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Tamanho do Papel</guilabel
+>: escolha o tamanho ou o estilo das folhas.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Codificação</guilabel
+>: você irá querer usar normalmente as codificações Latin 1 ou UTF-8, para lhe permitir introduzir directamente palavras do tipo <userinput
+>naïveté</userinput
+> e não através da ASCII-ficação <userinput
+>na\"\ivet\'e</userinput
+>; contudo, existem muitas mais opções disponíveis, como o Latin 5 para o Turco.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Nome do autor</guilabel
+>: coloque aqui o seu nome.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Título do Documento</guilabel
+>: adicione aqui o título do seu documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Outras opções</guilabel
+>: isto permite-lhe definir mais opções como a impressão, os rascunhos, entre outras.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_templates">
+
+ <title
+>Modelos Predefinidos</title>
+
+ <para
+>Os modelos predefinidos no &kile; são:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Documento vazio: os verdadeiros homens começam do zero!</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artigo: define o formato do artigo para um documento que seja curto o suficiente para não ser dividido em capítulos.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Relatório: define o formato de relatório para um documento de tamanho médio com, por exemplo, a numeração das páginas no extremo exterior da página.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Livro: define o formato de um livro, uma variante completa, tão poderosa que é usada para escrever vários textos de livros universitários.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Carta: define o formato de carta, o qual poderá fazer todas aquelas indentações estranhas que, de facto, ninguém se lembra de facto.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Os utilizadores novos não precisam de se preocupar. Esta lista é apenas uma breve descrição das funcionalidades, e será dada mais alguma atenção para completar estas tarefas em detalhe na secção de <xref linkend="quickstart"/>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_highlight">
+
+ <title
+>Realce de Sintaxe</title>
+
+ <para
+>O &kile; é semelhante aos programas que lidam com o código-fonte e com a edição e irá automaticamente realçar os comandos, opções e itens que são usados e abusados. O &kile; torna assim possível a localização de áreas problemáticas com facilidade: por exemplo, se você ver as área de texto principais a ficarem verdes, provavelmente será porque se esqueceu de fechar um ambiente 'math' algures; iria então ver quão horrível o ficheiro iria ficar, mas o realce realmente poupa-lhe tempo e frustrações.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_autocoml">
+
+ <title
+>Auto-Completação de Ambientes</title>
+
+ <para
+>A completação automática de ambientes significa que, quando você começar um novo ambiente com o comando <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+>, o &kile; irá inserir automaticamente um <userinput
+>\end{ambiente}</userinput
+>, com uma linha entre eles para o seu texto. Você poderá, obviamente, desactivar esta opção se quiser na janela em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Kile...</guimenuitem
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Ambientes</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_jump">
+
+ <title
+>Saltar para Elemento Estrutural</title>
+
+ <para
+>Todos os documentos estão normalmente estruturados numa hierarquia de algum tipo. O &latex; permite-lhe repartir os documentos na hierarquia seguinte (sendo o 'part' o mais elevado na hierarquia e o 'subparagraph' o mais baixo):</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>\part</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\chapter</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\section</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsubsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\paragraph</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subparagraph</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Ao ver um documento na área de <guilabel
+>Estrutura</guilabel
+>, poderá saltar entre elementos ao carregar no elemento que deseja ver.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_inverse">
+
+ <title
+>Procura Inversa</title>
+
+ <para
+>Ao criar o seu próprio ficheiro de &latex;, a pesquisa inversa poderá ser bastante útil. Logo que tenha criado um ficheiro DVI (DeVice Independent File - Ficheiro Independente do Dispositivo), ao carregar com o botão do meio no visualizador do DVI, o &kile; irá saltar para a linha correspondente no ficheiro de código em &latex;.</para>
+
+ <para
+>Um ficheiro DVI é um tipo de ficheiro que contém uma descrição de um documento formatado, em conjunto com outras informações, incluindo o tipo de letra do texto e é o resultado normal do &tex; ou do &latex;. Existe uma quantidade de utilitários para ver e imprimir os ficheiros DVI nos vários sistemas e dispositivos. Um ficheiro DVI é também conhecido às vezes como um meta-ficheiro.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_forward">
+
+ <title
+>Pesquisa Normal</title>
+
+ <para
+>Ao usar a pesquisa inversa, a selecção dos itens no ficheiro DVI está associada com o editor, por isso, quando carregar no ficheiro DVI, a janela principal salta para a secção correspondente de código em &latex; do editor. A pesquisa normal é o oposto disto. A pesquisa normal permitir-lhe-á carregar numa dada secção de texto no código de &latex;, saltando para a posição associada na janela do visualizador de DVIs.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_toolbar">
+
+ <title
+>A Barra de Ferramentas</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Novo</guibutton
+>: começa um novo documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Abrir</guibutton
+>: abre um novo documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Fechar</guibutton
+>: fecha o documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Definir o documento como mestre</guibutton
+>: este é usado quando se lida com vários ficheiros. Se tiver um documento-mestre, poderá lidar mais facilmente com outros ficheiros <literal role="extension"
+>.tex</literal
+> incluídos no seu documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Construção Rápida</guibutton
+>: compila o seu código de &latex; e mostra os resultados automaticamente, a menos que tenha erros de código.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Modo de vigia de ficheiros</guibutton
+>: este modo irá "vigiar" as alterações no ficheiro DVI e não irá lançar nenhuma sessão nova do &kdvi; após a <guibutton
+>Construção Rápida</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver o ficheiro de registo</guibutton
+>: vê o ficheiro <literal role="extension"
+>.log</literal
+>, onde poderá localizar erros.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Erro anterior</guibutton
+>: recua no ficheiro <literal role="extension"
+>.log</literal
+> e assinala os erros no código.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Erro seguinte</guibutton
+>: avança no ficheiro <literal role="extension"
+>.log</literal
+> e assinala os erros no código.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Parar</guibutton
+>: para a função actual.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX</guibutton
+>: executa o &latex; sobre o documento activo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver DVI</guibutton
+>: inicia o visualizador de DVIs.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI para PS</guibutton
+>: converte o ficheiro DVI para &postscript; (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver PS</guibutton
+>: iniciar o visualizador de &postscript; (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDFLaTeX</guibutton
+>: cria um PDF do documento &latex;, se tiver um cabeçalho &latex;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver PDF</guibutton
+>: vê o PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI para PDF</guibutton
+>: converte um DVI para PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PS para PDF</guibutton
+>: converte um PS para PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>LaTeX para HTML</guibutton
+>: cria código HTML do documento &latex;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ver HTML</guibutton
+>: vê o HTML criado.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Pesquisa Normal do Kdvi</guibutton
+>: salta para a página que corresponde à linha actual no editor.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Se você olhar para a barra de ferramentas <guilabel
+>Editar</guilabel
+>, irá reparar em três sub-menus. Estes menus foram desenhados para você ser capaz de adicionar certas funcionalidades comuns ao seu documento. A primeira lista é usada para dividir rapidamente o seu documento por partes, capítulos, secções e assim por diante; os comandos disponíveis para adicionar segmento ao seu código-fonte de &latex; são:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>part</guilabel
+>: o nível mais elevado de seccionamento de um documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>chapter</guilabel
+>: cria um novo capítulo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>section</guilabel
+>: cria uma nova secção.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subsection</guilabel
+>: cria uma nova subsecção.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subsubsection</guilabel
+>: uma secção secundária entre a subsecção e o parágrafo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>paragraph</guilabel
+>: cria um novo parágrafo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subparagraph</guilabel
+>: cria um novo sub-parágrafo.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>A lista chamada <guilabel
+>label</guilabel
+> é usada para inserir itens no seu documento, como índices, notas de rodapé e referências; os comandos disponíveis são:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>label</guilabel
+>: um comando que produz uma legenda para um capítulo, uma figura ou outro elemento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>index</guilabel
+>: cria uma entrada no índice.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnote</guilabel
+>: adiciona uma nota de rodapé ao documento.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>ref</guilabel
+>: é usado para se referir a uma legenda predefinida, a qual poderá escolher numa lista.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>pageref</guilabel
+>: tal como o <guilabel
+>ref</guilabel
+>, mas referindo-se a uma página em vez de um elemento da estrutura.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>cite</guilabel
+>: cria uma referência com dados de uma bibliografia.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>O menu <guilabel
+>Label</guilabel
+></screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_choose.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>O menu <guilabel
+>Label</guilabel
+></phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>O menu <guilabel
+>Label</guilabel
+></para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Seleccionar a legenda de uma referência</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Seleccionar a legenda de uma referência</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Seleccionar a legenda de uma referência</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Ao usar o <guilabel
+>cite</guilabel
+>, ser-lhe-á apresentada uma lista de itens bibliográficos, mas se estiver a usar o &bibtex; isto só irá funcionar se o ficheiro pertencer a um projecto. Poderá também usar o &gbib; ou o &pybliographer;, ou fazê-lo mesmo à mão.</para>
+
+ <para
+>A última lista chamada <guilabel
+>pequena</guilabel
+> é usada para indicar o tamanho do texto. Poderá definir o tamanho do texto principal, das notas de rodapé e assim por diante. Os comandos disponíveis são:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>tiny</guilabel
+>: o mais pequeno.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>scriptsize</guilabel
+>: muito pequeno.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnotesize</guilabel
+>: mais pequeno.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>small</guilabel
+>: pequeno.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>normalsize</guilabel
+>: normal.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>large</guilabel
+>: grande.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Large</guilabel
+>: maior.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>LARGE</guilabel
+>: ainda maior.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>huge</guilabel
+>: muito maior.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Huge</guilabel
+>: o maior.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="quickstart">
+
+ <title
+>Arranque Rápido</title>
+
+ <sect1 id="quick_begin">
+
+ <title
+>Escrever um Documento em &latex; com o &kile; para Principiantes</title>
+
+ <para
+>Os utilizadores do &kile; tem duas opções ao iniciar um documento novo: poderão usar o <guimenu
+>Assistente</guimenu
+> para iniciar um documento novo, seleccionar o tipo de documento que gostariam de criar e as opções como o tamanho da letra, do papel e assim por diante; caso contrário, poderão escrever o código à mão.</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt]{article}
+ \begin{document}
+ Aqui está um bocado de texto escrito em \LaTeX.
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Todos os documentos no &latex; começam com o comando <userinput
+>\documentclass{TipoDeDocumento}</userinput
+>, a menos que esteja a usar uma versão mais antiga do &latex;, onde nesse caso o comando é <userinput
+>\documentstyle{TipoDeDocumento}</userinput
+>. Existem de momento duas versões comuns do &latex; que poderá estar a usar: a versão 2.09, que usa o <userinput
+>\documentstyle</userinput
+>, e a versão 2<subscript
+>ε</subscript
+>, que usa o <userinput
+>\documentclass</userinput
+> para iniciar um documento. O comando <userinput
+>\documentclass</userinput
+> segue sempre a sintaxe <userinput
+>\documentclass[argumento opcional]{class}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>A escrita do exemplo de código acima no campo de texto dar-lhe-á o seguinte resultado:</para>
+
+ <screen
+><computeroutput>
+ Aqui está um bocado de texto escrito em &latex;.</computeroutput
+></screen>
+
+ <para
+>Os parêntesis que vêm a seguir ao comando <userinput
+>\documentclass</userinput
+> contêm as opções para o comando. A opção <userinput
+>[12pt]</userinput
+> define o tamanho da letra para o seu artigo; se não definir o tamanho da letra no início, podê-lo-á fazer mais tarde no texto.</para>
+
+ <para
+>Logo que tenha escrito o exemplo de código no campo acima, terá de compilar o seu código-fonte de &latex;. A forma mais simples para você compilar o &latex; é usar o menu <guimenu
+>Criar</guimenu
+> ou usando o botão <guilabel
+>Criação Rápida</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>O <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> é o atalho de teclado para compilar o seu código-fonte.</para>
+
+ <para
+>Terá de gravar o seu código-fonte antes de poder compilar; o &kile; fará isso automaticamente por si.</para>
+
+ <para
+>Se o seu documento não compilou, verifique os erros no registo. Ao usar a opção <guilabel
+>Criação Rápida</guilabel
+>, o visualizador &kdvi; deverá ser lançado automaticamente; se não o fizer, dê uma vista de olhos no registo.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_env">
+ <title
+>Ambientes</title>
+
+ <para
+>Um ambiente é um segmento de texto que é gerido de forma diferente do resto do documento. Por exemplo, você cria um relatório com um tamanho de letra 12, mas precisa de alterar o tamanho da sua letra para algumas frases. Os comandos <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+>, <userinput
+>\huge</userinput
+> e <userinput
+>\end{ambiente}</userinput
+> permitir-lhe-ão alterar temporariamente o texto dentro dos comandos de controlo para ter um tamanho enorme.</para>
+
+ <para
+>As alterações só são efectivas desde o <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+> até ao <userinput
+>\end{ambiente}</userinput
+>. Não existem limites para o número de alterações que poderá fazer dentro de um ambiente.</para>
+
+ <para
+>Existem várias funcionalidades que poderá adicionar ao seu documento que o poderão tornar mais legível e amigável. Você poderá adicionar funcionalidades como, por exemplo, tipos de letra diferentes, negritos, itálicos, sublinhados, etc., ao seu documento e estes comandos irão terminar com um comando <userinput
+>\end</userinput
+> ou no fim do seu ambiente.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\begin{emph}</userinput
+> ou <userinput
+>\begin{em}</userinput
+>: este comando coloca o texto em itálico e isto é válido até que o código passe por um <userinput
+>\end{em}</userinput
+>, <userinput
+>\end{emph}</userinput
+> ou outro ambiente. Para colocar uma palavra em itálico, poderá usar a sintaxe: esta é a <userinput
+>\em{minha}</userinput
+> frase.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\bfseries{Vou tornar este texto dentro dos parêntesis negrito}</userinput
+>: este comando coloca o seu texto a negrito. O comando 'bold' (negrito) irá continuar até que um parêntesis de fecho apareça.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\quote</userinput
+>: para criar uma citação dentro do seu document; coloque a sua citação com um <userinput
+>\begin{quote}</userinput
+> e termine-a com um <userinput
+>\end{quote}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\center</userinput
+>: centra o texto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\verse</userinput
+>: cria algum texto de deslocamento para poemas.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\itemize</userinput
+>: cria uma lista de itens.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_using">
+
+ <title
+>Utilizar o &kile;</title>
+
+ <para
+>Agora que já lhe foram dadas algumas bases sobre como escrever código com a linguagem de formatação &latex;, vai-se mostrar a si como criar um documento com o &kile;, passo-a-passo.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Inicie o &kile;.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Crie um documento novo, usando a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+><guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+><guilabel
+>Documento Vazio</guilabel
+></menuchoice
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Seleccione o <menuchoice
+><guimenu
+>Assistente</guimenu
+><guimenuitem
+>Arranque Rápido</guimenuitem
+></menuchoice
+>, depois escolha um formato e defina as suas preferências no assistente.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Logo que o assistente tenha introduzido algum texto, faça algumas configurações para tornar o documento mais legível, adicione no mínimo uma citação, algum texto em negrito, itálico e um verso para ver a diferença entre os comandos.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Grave o seu ficheiro e dê-lhe o nome <filename
+>intro.tex</filename
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Crie (compile) o seu documento com a sequência <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> ou com o botão intitulado <guilabel
+>LaTeX</guilabel
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Seleccione <guibutton
+>Ver Dvi</guibutton
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Verifique todo o novo texto.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Agora que você acabou de ver o seu documento, carregue no botão <guibutton
+>Janela do Editor</guibutton
+> para voltar ao editor se você estiver a usar o visualizador incorporado ou feche a janela de visualização se estiver a utilizar um programa separado.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>É tudo! Acabou agora de criar o seu primeiro documento em &latex;!</para>
+
+ <para
+>Logo que tenha criado o seu DVI, você será capaz de imprimir o seu documento ou transformá-lo num ficheiro &postscript; ou PDF se o desejar. Experimente e divirta-se!</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_dvi">
+
+ <title
+>Ficheiros DVI</title>
+
+ <para
+>O DVI significa <emphasis
+>DeVice Independent</emphasis
+> ou <emphasis
+>Independente do Dispositivo</emphasis
+>. Estes ficheiros são produzidos pelo &tex; ou pelo &latex; para serem lidos por um controlador de determinado tipo no seu computador. Existem vários tipos de resultado para onde poderá ser enviado um ficheiro <literal role="extension"
+>DVI</literal
+>, como uma impressora, um conversor para ficheiros PostScript ou PDF ou para o ecrã do seu computador.</para>
+
+ <sect2 id="quick_viewdvi">
+
+ <title
+>Ver um DVI</title>
+
+ <para
+>Já acabou de ver como visualizar um ficheiro DVI com a opção <guibutton
+>Ver o DVI</guibutton
+> na barra de ferramentas.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_printdvi">
+
+ <title
+>Imprimir um DVI</title>
+
+ <para
+>Para imprimir um DVI, poderá usar o mesmo processo que usou para criar o seu documento anteriormente (veja em <xref linkend="quick_using"/>). No passo 7, depois de ter carregado em <guibutton
+>Ver o DVI</guibutton
+>, seleccione a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+><guimenuitem
+>Imprimir</guimenuitem
+></menuchoice
+> no visualizador e, se já tiver a sua impressora devidamente configurada, será capaz de imprimir o DVI.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_manprint">
+
+ <title
+>Imprimir manualmente um DVI da consola</title>
+
+ <para
+>Para imprimir um DVI manualmente a partir da consola, use primeiro o comando <userinput
+>dvips intro.dvi</userinput
+>. Este comando irá converter o seu DVI num ficheiro &postscript;. Logo que o seu ficheiro seja convertido, poderá então imprimi-lo com o comando <userinput
+>lpr intro.ps</userinput
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_exportdvi">
+
+ <title
+>Exportar um DVI</title>
+
+ <para
+>A barra de ferramentas dá-lhe as opções para exportar um DVI para outros formatos. Logo que tenha criado um ficheiro DVI a partir do seu código-fonte em &latex;, será capaz de o exportar para um formato à sua escolha com os botões da barra de ferramentas.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_forward">
+
+ <title
+>Pesquisa Normal entre o &kile; e o &kdvi;</title>
+
+ <para
+>As funções de pesquisa normal permitem-lhe saltar directamente do seu editor para a posição associada no ficheiro &DVI;. </para>
+ <para
+>Todos os binários recentes do &tex;/&latex; incluem a informação necessária automaticamente. Se você usar a versão 2 ou posterior da <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
+>distribuição do &tetex;</ulink
+>, poderá usar a opção <userinput
+>src-specials</userinput
+> da linha de comandos do &tex; ou &latex;, como se segue: <programlisting
+>latex --src-specials o_meu_ficheiro.tex
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para
+>O &kile; oferece uma configuração com esta opção para todos os executáveis de &latex;. Vá a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ferramentas</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Compilar</guimenuitem
+></menuchoice
+> e escolha sempre a configuração <userinput
+>Moderna</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Para executar uma pesquisa normal, posicione o cursor sobre uma linha de código e carregue em <guilabel
+>Pesquisa Normal do Kdvi</guilabel
+> para saltar para a posição associada na janela de visualização do DVI.</para>
+ </sect1
+>
+
+ <sect1 id="quick_inverse">
+
+ <title
+>Pesquisa Inversa entre o &kile; e o &kdvi;</title>
+
+ <para
+>A pesquisa inversa é uma funcionalidade muito útil quando está a escrever um documento de &latex; você mesmo. Se tudo estiver configurado convenientemente, poderá carregar na janela do &kdvi; com o &MMB; do rato (em alguns sistemas, quando não tem um rato de três botões, poderá usar em simultâneo o botão <mousebutton
+>esquerdo</mousebutton
+> e o <mousebutton
+>direito</mousebutton
+>). Depois disso, o seu editor favorito irá abrir, carregar o ficheiro de código de &latex; e saltar para o parágrafo correspondente. Para usar a pesquisa inversa, terá de compilar o seu ficheiro de &latex; com a configuração <guilabel
+>Moderna</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>A pesquisa inversa não poderá funcionar a menos que:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>O ficheiro de código tenha sido compilado com sucesso.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>O &kdvi; saiba qual o editor que desejaria usar.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Com esta funcionalidade do &kdvi;, um 'click' com o botão do meio do rato no documento DVI, fará com que o &kile; abra o documento de &tex; e tente ir para a linha correspondente. Lembre-se de indicar ao &kdvi; para usar o &kile; como um editor de texto, no item do &kdvi; <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Opções do DVI...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Configurar o &kdvi;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_kdvi_settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Configurar o &kdvi;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Configurar o &kdvi;</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_errors">
+
+ <title
+>Resolver Erros</title>
+
+ <para
+>Se você está a tentar usar a criação rápida e o visualizador do DVI não abrir, as hipóteses serão que você tenha um erro. Se for o caso, ele ficará visível na área de mensagens/ficheiros do registo e o resumo do erro será indicado.</para>
+
+ <para
+>O ficheiro de registo irá explicar a origem do erro no seu código. No editor, poderá usar os botões da barra de ferramentas <guibutton
+>Erro de LaTeX Anterior</guibutton
+> e <guibutton
+>Erro de LaTeX Seguinte</guibutton
+> para saltar de um erro para outro. O ficheiro de registo indica sempre em que linha ocorreu o erro. Para ver a linha em que ocorreu um determinado erro, carregue no erro na janela de registo, para que o &kile; o leve para essa linha.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="startnew">
+
+ <title
+>Iniciar um Novo Documento</title>
+
+ <para
+>Quando carregar no botão da barra de ferramentas para iniciar um documento novo, irá aparecer uma janela que lhe perguntará o tipo de modelo que gostaria de usar para escrever o seu documento. As escolhas por omissão são:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Documento vazio</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Carta</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Livro</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artigo</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Relatório</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrartcl (do pacote KOMA-Script)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrbook (do pacote KOMA-Script)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrlttr2 (do pacote KOMA-Script)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrreprt (do pacote KOMA-Script)</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Se tiver seleccionado um <guilabel
+>Documento vazio</guilabel
+>, poderá tanto começar a escrever um documento do zero como poderá usar o assistente para iniciar rapidamente um documento novo (veja em <xref linkend="intro_docwizard"/>).</para>
+
+
+ <sect1 id="startnew_templates">
+
+ <title
+>Modelos</title>
+
+ <para
+>Os utilizadores frequentes do &latex; usam tipicamente o mesmo preâmbulo para quase todos os documentos que usam. Os modelos poderão ser criados, gravados e carregados no &kile; para tornar mais fácil o início de um documento novo.</para>
+
+
+ <sect2>
+ <title
+>Criar um Novo Modelo</title>
+
+ <para
+>Para criar um modelo novo, você precisa de abrir primeiro um ficheiro &tex; / &latex; ou criar um ficheiro por si só. O &kile; poderá gerar um modelo a partir de um documento existente se abrir o documento desejado e seleccionar a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+><guimenuitem
+>Criar Modelo a Partir de Documento</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Configurar as Substituições Automáticas</title>
+
+ <para
+>Ao criar um novo documento através da selecção de um modelo na opção <menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+><guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+></menuchoice
+>, certas combinações de caracteres serão substituídas por alguns dados como o seu nome ou a codificação que estiver a usar. Estas variáveis poderão ser configuradas em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Configuração</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Geral</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Ao desenhar o seu próprio modelo, é útil saber quais as combinações de caracteres que são substituídas por determinadas variáveis-modelo:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$AUTHOR$$</userinput
+>: Este texto será substituído pela variável do autor.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$</userinput
+>: Este texto será substituído pela variável das opções do 'documentclass' (classe do documento). Tipicamente é usado da seguinte forma: <userinput
+>\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$INPUTENCODING$$</userinput
+>: Se a variável da codificação de entrada estiver configurada, por exemplo, como <userinput
+>latin1</userinput
+> este texto será substituído por <userinput
+>\input[latin1]{inputenc}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_wiz">
+
+ <title
+>Criar Modelo utilizando o Assistente</title>
+
+ <para
+>A forma mais simples de criar um novo modelo é iniciar o assistente e adicionar então os comandos no editor. Logo que tenha o seu documento configurado da forma que desejar:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Grave o seu ficheiro;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Vá a <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Escolha <guimenuitem
+>Criar Modelo a partir do Documento</guimenuitem
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Efectue quaisquer correcções necessárias ao modelo;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Indique um nome para o novo modelo;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Carregue em <guibutton
+>OK</guibutton
+> para adicionar o seu modelo ao menu.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Da próxima vez que iniciar um documento novo, será então capaz de escolher o seu modelo personalizado em vez dos modelos predefinidos.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Criar Modelo a partir de qualquer Ficheiro</title>
+
+ <para
+>Um modelo poderá ser criado a partir de qualquer ficheiro em &latex;. Se estiver à procura de uma forma simples de configurar um modelo, procure um modelo na Internet e siga os mesmos passos indicados em <xref linkend="templ_wiz"/>.</para>
+
+ <para
+>Por exemplo, poderá querer criar um poster completo em A0. Estes posters são normalmente vistos nas conferências científicas e o &latex; ajudá-lo-á a criar um poster bonito e interessante. Poderá obter um modelo para os posters em A0 na <ulink url="http://www.stats.ox.ac.uk/~marchini/a0poster.html"
+>página pessoal de Jonathan Marchini</ulink
+>, mas existem muitas mais disponíveis. Lembre-se que irá necessitar do pacote <filename
+>a0poster</filename
+>, o qual não está normalmente incluído numa distribuição normal do &tetex;, por isso terá de o <ulink url="http://www.tug.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/a0poster.html"
+>obter</ulink
+> e copiar para uma pasta do &tex;, como por exemplo a <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/a0poster/</userinput
+> e executar o <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> para que o &latex; saiba que este existe. Não se esqueça de alterar as permissões do ficheiro para que toda a gente o possa ler.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_rem">
+
+ <title
+>Remover um Modelo</title>
+
+ <para
+>Para remover um modelo do &kile;, faça o seguinte:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Vá a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Remover Modelo...</guimenuitem
+></menuchoice
+>;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Irá aparecer uma janela com todos os modelos listados: seleccione um deles;</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Carregue em <guilabel
+>OK</guilabel
+> e o modelo será removido.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Os modelos marcados com um asterisco (*) não poderão ser removidos sem a devida permissão.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="editing">
+
+ <title
+>Editar Documentos &latex;</title>
+
+ <para
+>O editor interno que o &kile; usa é o &kate;. O Kate é um editor de texto criado para programadores e que incorpora a capacidade de ler e realçar vários tipos diferentes de ficheiros de texto, entre os quais o &latex; e o &bibtex;; poderá aceder a várias opções do &kate; directamente a partir do menu <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> do &kile;.</para>
+
+ <para
+>Para aprender mais sobre o &kate; e as suas capacidades, veja o <ulink url="help:kate"
+>Manual do Kate</ulink
+>. Os utilizadores do &kile; poderão começar a ler a partir do capítulo <quote
+>Trabalhar com o Editor Kate</quote
+>.</para>
+
+ <sect1 id="editing_sect">
+
+ <title
+>A Referência de &latex;</title>
+
+ <para
+>O &kile; oferece uma referência das marcas de &latex; muito prática, à qual poderá aceder se escolher a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+><guimenuitem
+>Referência de LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Ela contém uma descrição detalhada de quase todos os comandos que poderá usar no &latex; e a sua sintaxe.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_cursor">
+
+ <title
+>Movimentos de Cursor</title>
+
+ <para
+>Para seleccionar texto, tem as seguintes opções:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Mantenha carregado o botão esquerdo do rato e arraste o rato para seleccionar algum texto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Carregue uma vez sobre uma palavra para mover o cursor para uma nova área.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Carregue duas vezes numa palavra para seleccionar a palavra inteira.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Carregue três vezes para seleccionar a frase inteira.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Se mantiver carregado o botão esquerdo do rato e arrastar o texto que deseja seleccionar, irá copiar automaticamente o texto seleccionado para a área de transferência.</para>
+
+ <para
+>Se carregar no Shift e usar as teclas de cursores, poderá seleccionar partes do código-fonte na janela do editor.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bracket">
+
+ <title
+>Parêntesis</title>
+
+ <para
+>A completação de parêntesis é uma ferramenta visual que o editor usa para lhe indicar qual o parêntesis que corresponde a outro. Se você abrir qualquer ficheiro <literal role="extension"
+>.tex</literal
+> e seleccionar qualquer parêntesis, seja ele um normal (), recto [] ou chaveta {}, o editor irá realçar o parêntesis recto e a sua correspondência a amarelo (esta cor predefinida poderá ser alterada). Por isso, por exemplo, se posicionar o cursor nas chavetas em <userinput
+>\section{Introdução}</userinput
+>, irá ver o <userinput
+>\section{Introdução}</userinput
+> no realce amarelo por omissão, mostrando-lhe a localização dos parêntesis inicial e final.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_highlight">
+
+ <title
+>Realce</title>
+
+ <para
+>O &kile; tem a capacidade de procurar e realçar vários tipos diferentes de código. Por exemplo, os comandos de &latex; são distinguidos do texto normal e as fórmulas são também realçadas com uma cor diferente.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bullets">
+
+ <title
+>Pontos</title>
+
+ <para
+>Vários assistentes poderão introduzir pontos opcionais, uma espécie de marcadores de favoritos no texto. Os itens do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Pontos</guisubmenu
+></menuchoice
+> ou os atalhos de teclado correspondentes permitir-lhe-ão saltar para o próximo ou último ponto. Isso irá também realçar este ponto, de modo que seja removido automaticamente, sempre que você introduzir a sua primeira letra.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="bullets.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>Direita</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Próximo Ponto</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Salta para o próximo ponto do texto, se existir.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>Esquerda</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Último Ponto</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Salta para o ponto anterior no texto, se existir.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_select">
+
+ <title
+>Seleccionar</title>
+
+ <para
+>A edição é, obviamente, um dos aspectos principais quando você usar um programa como o &kile;. Ainda que o &kate; já tenha óptimas capacidades, o &kile; adiciona algumas funcionalidades importantes, as quais são especialmente necessárias para escrever código em Latex. O &latex; necessita sempre de vários ambientes e grupos, como tal o &kile; suporta comandos muito especiais para os seleccionar. Sob o menu <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Seleccionar</guisubmenu
+></menuchoice
+>, irá encontrar os seguintes comandos para seleccionar texto.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ambiente (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona um ambiente, sem as marcas envolventes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ambiente (fora)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona um ambiente, incluindo as marcas envolventes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Grupo de TeX (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona um grupo de TeX, dentro dos parêntesis envolventes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Grupo de TeX (fora)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona um grupo de TeX, incluindo os parêntesis envolventes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Parágrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona um parágrafo inteiro, i.e., um grupo de linhas de texto separadas em ambos os lados por linhas vazias. Como tal, um parágrafo não significa apenas linhas contínuas de texto, como está habituado nos editores de texto normais. Este significado extendido também inclui tabelas, comandos de &latex; e outras linhas de código. A única coisa importante do &kile; é que o parágrafo é separado por duas linhas vazias.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>L</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Linha</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona a linha de texto na posição actual do cursor.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Palavra do TeX</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Selecciona a palavra sob a posição actual do cursor. Esta selecção tem também um significado extendido, dado que este comando também permite seleccionar comandos de &latex;, que comecem por uma barra invertida e que possam também ter um asterisco opcional no fim.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_delete">
+
+ <title
+>Apagar</title>
+
+ <para
+>Para remover algumas partes de um documento, poderá seleccioná-lo e usar então a tecla <keycombo
+><keycap
+>Delete</keycap
+></keycombo
+>. Contudo, o &kile; oferece uma forma mais rápida com os seus próprios comandos de remoção. Estes diferem dos comandos de selecção apenas numa posição, dado que o comando <emphasis
+>Remover uma Linha</emphasis
+> não está implementado. O &kate; já oferece um comando destes com a combinação <keycombo
+><keycap
+>&Ctrl;</keycap
+><keycap
+>K</keycap
+></keycombo
+>, de modo que não há necessidade de adicionar outro. Em <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Remover</guisubmenu
+></menuchoice
+>, irá encontrar os seguintes comandos para remover texto.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="delete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ambiente (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Remove um ambiente, sem as marcas envolventes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ambiente (fora)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Remove um ambiente, incluindo as marcas envolventes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Grupo de TeX (dentro)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Remove um grupo de TeX, dentro dos parêntesis envolventes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Grupo de TeX (fora)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Remove um grupo de TeX, incluindo os parêntesis envolventes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Parágrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Remove um parágrafo completo. Veja o comando <menuchoice
+><guisubmenu
+>Seleccionar</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Parágrafo</guimenuitem
+></menuchoice
+> para saber como se define um parágrafo no &kile;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Palavra do TeX</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Remove a palavra ou comando de &latex; sob a posição actual do cursor.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_environment">
+
+ <title
+>Ambiente</title>
+
+ <para
+>Já foi mencionado anteriormente que os ambientes são um ponto central no &latex;. Como tal, o &kile; oferece outros quatro comandos para facilitar ao máximo o trabalho com o &latex;, sob os submenus <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Ambiente</guisubmenu
+></menuchoice
+> .</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="environment.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ir Para o Início</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Este comando irá saltar para o início do ambiente actual, seja qual for a sua posição actual. O cursor será colocado directamente à frente da marca de abertura do ambiente.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ir Para o Fim</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Este comando irá saltar para o fim do ambiente actual, seja qual for a sua posição actual. O cursor será colocado directamente atrás da marca de fecho do ambiente.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Correspondência</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Quando o seu cursor estiver à frente ou por cima da marca <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+>, ele irá parar no extremo oposto do ambiente, e vice-versa.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>C</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Fechar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Se escrever um conjunto de marcas aninhadas, poderá perder o controlo de todos esses ambientes. Este comando irá fechar o último ambiente aberto, de modo que a estrutura aninhada dos ambientes não se quebre.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_texgroup">
+
+ <title
+>Grupo de &tex;</title>
+
+ <para
+>O &kile; também oferece alguns comandos especiais para os grupos de &latex;, os quais são determinados pelas chavetas <userinput
+>{...}</userinput
+>. No submenu <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Grupo de TeX</guisubmenu
+></menuchoice
+>, irá encontrar alguns comandos importantes que correspondem aos do <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Ambiente</guisubmenu
+></menuchoice
+>. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="texgroup.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ir Para o Início</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Este comando irá saltar para o início do grupo actual, seja qual for a sua posição actual. O cursor será colocado directamente à frente do parêntesis de abertura.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Ir Para o Fim</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Este comando irá saltar para o fim do grupo actual, seja qual for a sua posição actual. O cursor será colocado directamente antes do parêntesis de fecho.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Correspondência</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Quando o seu cursor estiver à frente ou por cima da chaveta de abertura de um grupo do &tex;, ele irá parar no extremo oposto do grupo, e vice-versa.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Fechar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Se escrever um conjunto de chavetas de grupos aninhados, poderá perder o controlo de todos esses grupos. Este comando irá fechar o último grupo aberto, de modo que a estrutura aninhada dos grupos não se quebre.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_dblquotes">
+
+ <title
+>Aspas</title>
+
+ <para
+>No &latex;, são usadas duas plicas como aspas. Para o ajudar a inseri-las de forma eficiente, o &kile; permite-lhe carregar em <keycap
+>"</keycap
+> para inserir duas plicas de abertura. Para além disso, se quiser fechar as aspas, terá também de carregar em <keycap
+>"</keycap
+>. O &kile; será suficientemente inteligente para reconhecer este caso e introduz duas plicas de fecho no &latex;.</para>
+
+ <para
+>Para obter umas aspas literais do outro lado, carregue duas vezes em <keycap
+>"</keycap
+>.</para>
+
+ <para
+>Poderá activar ou desactivar esta inserção automática das aspas de abertura e fecho em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-dblquotes.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Se também incluir opções específicas da língua ou ficheiros de estilos como o <userinput
+>ngerman</userinput
+> ou o <userinput
+>french</userinput
+>, poderá também ser capaz de usar as aspas alemãs ou francesas.</para>
+
+ <para
+>Estas aspas serão também usadas nas outras línguas. Veja a sua documentação do &tetex; para descobrir qual a opção ou o ficheiro de estilo a usar para a sua língua.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_smartnewline">
+
+ <title
+>Mudança de Linha Inteligente</title>
+
+ <para
+>Se carregar em <keycombo
+>&Shift;<keycap
+>Return</keycap
+></keycombo
+>, o &kile; irá inserir uma mudança de linha inteligente. Se a sua posição actual for dentro do ambiente de uma lista, como o <userinput
+>enumerate</userinput
+> ou o <userinput
+>itemize</userinput
+>, o &kile; não só irá inserir uma mudança de linha, como também irá adicionar um comando <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Se estiver dentro do ambiente de uma tabela, o &kile; irá terminar a linha actual com um <userinput
+>\\</userinput
+>, seguido da linha nova.</para>
+
+ <para
+>Ainda melhor, o &kile; é inteligente o suficiente para suportar o &latex; predefinido e o ambiente definido pelo utilizador, que poderá ser adicionado na secção <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_tabulator">
+
+ <title
+>Tabulação Inteligente</title>
+
+ <para
+>Alguns utilizadores gostam de organizar as colunas nos ambientes de tabelas e colocar todos os caracteres de E-comerciais <keycap
+>&amp;</keycap
+> por baixo uns dos outros. O &kile; tenta suportar isto. Se carregar em <keycombo
+>&Shift;&Alt;<keycap
+>&amp;</keycap
+></keycombo
+>, o &kile; irá procurar a próxima tabulação na linha acima. Ainda que isto possa não corresponder à tabulação certa, o &kile; irá adicionar alguns espaços para ajustar a posição da coluna à página actual.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="completion">
+
+ <title
+>Completação de Código</title>
+
+ <para
+>Ainda que o &kate; já ofereça um bom modo de completação, a completação de código extendida do &kile; suporta alguns métodos especiais para o &latex;. Estão integrados seis modos diferentes. Três deles funcionam a pedido, enquanto os outros dois são modos de completação automática. Todos os modos podem ser configurados para funcionar de forma bastante diferente em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o &kile;...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <sect1 id="complete_autoenvironment">
+
+ <title
+>Completação Automática de Ambientes</title>
+
+ <para
+>Quando você começa um ambiente novo, se escrever <userinput
+>\begin{ambiente}</userinput
+>, o &kile; irá adicionar automaticamente um <userinput
+>\end{ambiente}</userinput
+>, com uma linha no meio para o seu texto.</para>
+
+ <para
+>A completação automática poderá ser desactivada na secção do &latex; na opção <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Ambientes</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completar um Ambiente de Equação</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_autocomplete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completar um Ambiente de Equação</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Completar um Ambiente de Equação</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_command">
+
+ <title
+>Comandos de &latex;</title>
+
+ <para
+>Quando você escrever algumas letras, poderá activar este modo de completação para os comandos de &latex; e para as palavras normais com a opção de menu <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Completar</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Comando de LaTeX</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou com o atalho de teclado <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Espaço</keycap
+></keycombo
+>. O &kile; irá ler primeiro as letras da posição actual do cursor à esquerda e pára no primeiro carácter que não seja uma letra ou uma barra invertida. Se este padrão começar por uma barra invertida, o &kile; irá entrar no modo de completação de comandos de &tex; ou &latex;. Caso contrário, irá entrar no modo normal de dicionário, onde não irá encontrar quaisquer comandos do &latex;. Dependendo do modo escolhido, será aberta uma janela de completação. Irá ver todos os comandos ou palavras, onde o início corresponde ao padrão actual. Poderá navegar com as teclas de cursores por esta lista e seleccionar um item com a tecla <keycap
+>Return</keycap
+> ou <keycap
+>Enter</keycap
+>, ou ainda com um duplo-click com o rato.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completar um Comando do LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completar um Comando do LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Quando você carregar na tecla &Backspace;, a última letra do seu padrão será removida e a lista de palavras da completação poderá crescer automaticamente. Por outro lado, se escrever outra letra, o padrão será extendido e a lista de palavras visíveis poderá diminuir.</para>
+
+ <para
+>Se optar por não seleccionar nenhuma das propostas, poderá sair desta janela com o &Esc;.</para>
+
+ <para
+>O utilizador irá ver que todos os comandos estão escritos com uma pequena descrição dos seus parâmetros. Estas descrições estão, claro, cortadas quando você seleccionar um comando. Opcionalmente, poderá deixar que o &kile; introduza pontos nestes locais, para que possa saltar facilmente para estas posições com a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Pontos</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Próximo Ponto</guimenuitem
+></menuchoice
+> e inserir o parâmetro que deseja.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completar um Comando do LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completar um Comando do LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Vá a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Completação</guimenuitem
+></menuchoice
+> para configurar uma ou mais listas deste tipo. Poderá então escolher listas de palavras diferentes para os comandos de &tex; e &latex;, bem como um modo de dicionário para as palavras normais.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_environment">
+
+ <title
+>Ambientes</title>
+
+ <para
+>O <emphasis
+>modo de comandos</emphasis
+> não é útil para ambientes completos. Terá sempre de escrever algumas letras do <userinput
+>\begin</userinput
+> e invocar o modo de completação, o que irá resultar numa lista enorme de marcas de ambientes. Por outro lado, os ambientes são usados com tanta frequência que o &kile; oferece um modo especial para completar os ambientes. Esqueça a marca de abertura e, simplesmente, escreva <userinput
+>eq</userinput
+>, por exemplo.</para
+>
+
+ <para
+>Quando agora invocar o modo de completação com a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Completar</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ambiente</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou o atalho de teclado <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>Espaço</keycap
+></keycombo
+>, a marca de abertura é adicionada automaticamente e você verá o <userinput
+>\begin{eq}</userinput
+>. Após esta alteração, a lista de completação estará muito mais limpa.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completar um Comando do LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completar um Comando do LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Agora, seleccione um ambiente para ver este a fechar-se automaticamente. Para além disso, se o &kile; reconhecer um ambiente de listas, irá também introduzir uma primeira marca <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completar um Comando do LaTeX</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completar um Comando do LaTeX</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Vá a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o &kile;...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Completação</guimenuitem
+></menuchoice
+> para configurar uma ou mais listas deste tipo. Este modo usa as mesmas listas de palavras que o modo de completação dos comandos de &tex; e &latex;.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_abbreviation">
+
+ <title
+>Abreviaturas</title>
+
+ <para
+>O &kile; suporta as listas de abreviaturas definidas pelo utilizador, as quais são substituídas a pedido por sequências de texto maiores. Veja em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o &kile;...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Completação</guimenuitem
+></menuchoice
+> para configurar uma ou mais listas destas. Para o exemplo acima indicado, a lista de abreviaturas em <filename
+>exemplo.cwl</filename
+> deverá ser escolhido. Neste ficheiro, irá encontrar o item <userinput
+>L=\LaTeX</userinput
+>, por exemplo.</para>
+
+ <para
+>Vamos começar agora e escrever, por exemplo, apenas a letra <userinput
+>L</userinput
+>. Agora, invoque o modo de abreviatura da completação de palavras com <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guisubmenu
+>Completar</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Abreviaturas</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou com o atalho de teclado <keycombo
+><keycap
+>&Ctrl;&Alt;</keycap
+><keycap
+>Espaço</keycap
+></keycombo
+> para a letra <userinput
+>L</userinput
+> ser substituída pelo texto <userinput
+>\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_auto">
+
+ <title
+>Modos de Auto-Completação</title>
+
+ <sect2 id="complete_autolatex">
+
+ <title
+>Comandos de &latex;</title>
+
+ <para
+>Poderá também activar um modo de completação para os comandos de &latex;. Quando se atingir um dado limite de letras (por omissão: 3), aparece uma janela com uma lista de todos os comandos de &latex; correspondentes. Poderá seleccionar um destes comandos ou ignorar esta janela e escrever mais letras. Os itens da área de completação irão sempre alterar e corresponder à sua palavra escrita. Este modo está restrito aos comandos de &latex;, porque dicionários grandes necessitam de bastante memória e tempo.</para>
+
+ <para
+>Vá a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o &kile;...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Completação</guimenuitem
+></menuchoice
+> para activar e desactivar este modo ou mudar o limite.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Completar um Ambiente de Equação</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-complete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Completar um Ambiente de Equação</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="complete_autotext">
+
+ <title
+>Palavras do Documento</title>
+
+ <para
+>Os dicionários bons não são úteis no modo de completação. Porém, já se viu que algumas das palavras de um documento são escritas mais que uma vez. Como tal, o &kile; oferece a completação de todas as palavras do documento que o utilizador já escreveu anteriormente.</para>
+
+ <para
+>Se quiser activar ou desactivar este modo, vá a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o &kile;...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Completação</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Nesta janela de configuração, poderá também alterar o valor-limite a partir do qual aparece a janela de completação.</para>
+
+ </sect2
+>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="wizard">
+
+ <title
+>Assistentes e Janelas</title>
+
+ <sect1 id="wizard_graphics">
+
+ <title
+>Incluir Gráficos</title>
+
+ <para
+>A janela <emphasis
+>Incluir Gráficos</emphasis
+> torna a inserção de imagens a mais simples possível. Veja por favor as secções <link linkend="build_graphics"
+>Formatos de Ficheiro Gráficos</link
+> e <link linkend="build_epsgraphics"
+>Imagens EPS</link
+> para ter uma ideia geral de alguns factos relacionados com os formatos gráficos.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Incluir um elemento gráfico</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="includegraphics.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Incluir um elemento gráfico</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Escolha um ficheiro gráfico. Este poderá ser um ficheiro JPEG, PNG, EPS ou ainda um ficheiro EPS comprimido com o 'zip' ou o 'gzip', se tiver um sistema de &tetex; configurado convenientemente. Se tiver instalado o <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+><application
+>ImageMagick</application
+></ulink
+> e também tiver configurado o &kile; para o usar (<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o Kile</guimenuitem
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>Geral</guilabel
+></menuchoice
+>), a largura e a altura da imagem será mostrada automaticamente. Se o <application
+>ImageMagick</application
+> conseguir determinar uma resolução, o tamanho da imagem será também mostrado em centímetros.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Decida se a sua imagem deverá ficar centrada na página.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Escolha entre o &latex; tradicional e o PDF&latex;. Lembre-se que o PDF&latex; pode também criar resultados em DVI, não apenas em PDF.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Poderá escolher se o nome do ficheiro é relativo ou não. Esta é a forma preferida, quando você usa um comando <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Por omissão, os ficheiros gráficos terão de estar na mesma pasta que o seu documento-mestre, para os encontrar. Contudo, é possível colocá-los noutras pastas para tornar as coisas mais claras. Sem um comando <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, o &kile; iria incluir a localização do ficheiro de imagem. Mas, se usar o <userinput
+>\graphicspath</userinput
+> da seguinte forma:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{/localizacao/das/minhas/imagens}{outro/local/para/mais/imagens}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>e assinalar esta opção, o &kile; irá usar apenas o nome de base do ficheiro da imagem.</para>
+
+ <para
+>Outro exemplo: se configurar o comando <userinput
+>\graphicspath</userinput
+> da seguinte forma:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{./}{camara/}{imagens/}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>o &latex; irá procurar na pasta actual, depois na <filename
+>camara</filename
+> e finalmente em <filename
+>imagens</filename
+>, para descobrir o seu ficheiro de imagem.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Se indicar uma largura ou uma altura, a imagem completa será redimensionada de forma proporcional. Por favor, não define dois valores para a largura e para a altura ao mesmo tempo. Isto redimensiona a imagem com factores diferentes para a largura e a altura, o que de certeza não será o que deseja. Veja também a informação perto do topo da janela, para ver o tamanho original da imagem.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Indique um ângulo, para a imagem ser rodada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>A informação da caixa envolvente é configurada automaticamente, quando você escolher um ficheiro gráfico. Esta informação só é necessária quando você trabalhar com o &latex; tradicional e com imagens rasterizadas. Veja a discussão sobre as <link linkend="build_epsgraphics"
+>imagens EPS</link
+>. </para
+></step
+>
+
+ <step
+><para
+>A sua última escolha passa por incorporar esta imagem num ambiente de figuras. Se optar por fazê-lo, poderá também atribuir um título e uma legenda. É uma boa ideia dar prefixos diferentes aos vários tipos de legenda. O &kile; sugere o prefixo <userinput
+>fig:</userinput
+> para as imagens.</para
+></step
+>
+ </procedure>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_array">
+
+ <title
+>Assistência nas Listas</title>
+
+ <para
+>Um dos trabalhos mais aborrecidos que uma pessoa poderá fazer no &latex; é criar uma matriz ou um ambiente de tabelas. Terá de ter uma ideia de todos os elementos, garantir que o ambiente está definido de forma válida e que todas as coisas estão no seu sítio correcto. Uma boa indentação ajuda, mas existe uma forma mais simples: usando o menu do <guimenu
+>Assistente</guimenu
+> do &kile;. Para além da opção do <guimenuitem
+>Arranque Rápido</guimenuitem
+>, contém o <guimenuitem
+>Tabular</guimenuitem
+> e o <guimenuitem
+>Vector</guimenuitem
+> (usados nos ambientes matemáticos). Irá ter então um formulário em forma de matriz onde poderá preencher facilmente os seus itens. Esta janela também oferece algumas opções para escrever o material da tabela.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Inserir um ambiente tabular</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-tabular.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Inserir um ambiente tabular</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>A opção <guimenuitem
+>Tabelas</guimenuitem
+> irá mostrar um menu mais simples para configurar um ambiente em tabelas. Em todos estes ambientes, poderá configurar facilmente o número de linhas e colunas, em conjunto com outras opções específicas.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_postscript">
+
+ <title
+>Utilitários de &postscript;</title>
+
+ <para
+>Os ficheiros PS não são tão conhecidos como os ficheiros PDF, mas são uma base excelente para as manipulações e reorganizações das páginas. Se precisar de um resultado em PDF, poderá reorganizar as páginas com alguns utilitários de &postscript; e depois convertê-las para PDF com o comando <command
+>ps2pdf</command
+>.</para>
+
+ <para
+>O <emphasis
+>Assistente de &postscript;</emphasis
+> sugerir-lhe-á as reorganizações mais conhecidas, mas você está à vontade para fazer as suas próprias escolhas. O trabalho é feito pelos programas <command
+>pstops</command
+> e <command
+>psselect</command
+>, os quais irá encontrar, na maioria das distribuições, no pacote <userinput
+>psutils</userinput
+>. Se um destes programas não estiver disponível, os itens correspondentes não ficarão visíveis.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Inserir um ambiente tabular</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-pstools.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Inserir um ambiente tabular</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Escolha primeiro o seu ficheiro de entrada. Se o &kile; encontrar um ficheiro PS, que corresponda ao seu documento-mestre actual, este estará já preenchido como ficheiro de entrada. Porém, você está à vontade para escolher outro ficheiro. Escolha então um ficheiro de saída, bem como uma das tarefas. Finalmente, terá de decidir se só pretende fazer a conversão ou também invocar o &kghostview; para ver o resultado.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 página A5 + página vazia --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Combinar uma página A5 em conjunto com uma página vazia numa página A4. Sempre que duas páginas A5 forem combinadas em conjunto, estas são rodadas 90 graus e serão organizadas numa página DIN A4 no modo de paisagem.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A5 + página vazia</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A5 + página vazia</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 página A5 + duplicado --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Colocar uma página A5 e um duplicado em conjunto numa página A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>páginas A5 duplicadas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Duplicar uma página A5</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 páginas A5 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Colocar sempre duas páginas A5 consecutivas numa única página A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>combinar duas páginas A5</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>combinar duas páginas A5</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 páginas A5L --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Colocar duas páginas A5 consecutivas no modo paisagem em conjunto numa página A4.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>4 páginas A5 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Combina quatro páginas A5 consecutivas em conjunto, numa única página A4. As páginas A5 terão de ser redimensionadas com um factor de 0,7 para caber na página.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>4 páginas A5 --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>4 páginas A5 --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 página A4 + página vazia --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Combinar uma página A4 em conjunto com uma página vazia numa página A4. Sempre que duas páginas A4 forem combinadas em conjunto numa única página A4 resultante, estas terão de ser redimensionadas com um factor de 0,7 e organizadas numa página A4 no modo de retrato.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 página A4 + página vazia --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils6.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 página A4 + página vazia --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 página A4 + duplicado --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Colocar uma página A4 e um duplicado em conjunto numa página A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 página A4 + duplicado --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils7.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 página A4 + duplicado --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 páginas A4 --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Colocar sempre duas páginas A4 consecutivas numa única página A4.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>combinar duas páginas A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils8.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>combinar duas páginas A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 páginas A4L --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Colocar duas páginas A4 consecutivas, no modo de paisagem, numa única página A4.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>escolher as páginas pares</term>
+ <listitem
+><para
+>Seleccionar todas as páginas pares de um documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>escolher as páginas ímpares</term>
+ <listitem
+><para
+>Seleccionar todas as páginas ímpares de um documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>escolher as páginas pares (ordem inversa)</term>
+ <listitem
+><para
+>Seleccionar todas as páginas pares de um documento e inverter a ordem.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>escolher as páginas ímpares (ordem inversa)</term>
+ <listitem
+><para
+>Seleccionar todas as páginas pares de um documento e inverter a ordem.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>inverter todas as páginas</term>
+ <listitem
+><para
+>Inverter todas as páginas de um documento.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>copiar todas as páginas (ordenado)</term>
+ <listitem
+><para
+>Copiar todas as páginas de um documento. Terá de escolher o número de cópias ordenadas.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Copiar todas as páginas (ordenado)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils15.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Copiar todas as páginas (ordenado)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>copiar todas as páginas (não ordenado)</term>
+ <listitem
+><para
+>Copiar todas as páginas de um documento. Terá de escolher o número de cópias não ordenadas.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Copiar todas as páginas (sem ordem)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils16.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Copiar todas as páginas (sem ordem)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>pstops: escolha o parâmetro</term>
+ <listitem
+><para
+>Existem muitas mais possibilidades para usar os utilitários de &postscript; <command
+>pstops</command
+> e <command
+>psselect</command
+>. Se necessitar de uma opção muito especial, poderá invocar o comando <command
+>pstops</command
+> com uma opção à sua escolha. Leia por favor o manual para conhecer todas as opções possíveis.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>psselect: escolha o parâmetro</term>
+ <listitem
+><para
+>Poderá invocar o comando <command
+>psselect</command
+> com uma opção à sua escolha. Veja por favor o manual para descobrir todas as opções possíveis.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="statistics"
+>
+ <title
+>Estatísticas do Documento</title>
+
+ <para
+>A janela de estatísticas dá-lhe uma ideia geral de uma selecção, um documento ou um projecto inteiro. Inclui o número de palavras, comandos/ambientes do &latex; e inclui também o número de caracteres de cada tipo. Os números estatísticos podem ser copiados como texto ou como uma tabela formatada devidamente em &latex; para a área de transferência. Se quiser obter estatísticas para todo o projecto, poderá usar a opção <guimenu
+>Abrir Todos os Ficheiros do Projecto</guimenu
+> para uma forma simples e rápida de abrir todos os ficheiros de código do seu projecto.</para>
+ <para
+>Terá de ser referida uma nota de atenção sobre a precisão dos valores. Foi incluída alguma lógica para obter uma boa estimativa; p.ex., K\"uhler dá uma palavra e um comando, com seis e dois caracteres, respectivamente. Mas existem outras combinações, com as quais partes dos comandos contam como palavras e vice-versa. Também tem de se recordar que o algoritmo foi desenvolvido e testado para línguas semelhantes ao inglês ou ao alemão. Por isso, não assuma os números como certos. Se tiver de fazer um relatório com um número exacto de palavras ou caracteres, faça alguns testes para verificar se a precisão do Kile satisfaz as suas necessidades.</para>
+ </sect1>
+
+
+</chapter>
+
+<chapter id="latex">
+
+ <title
+>Marcas Especiais em &latex;</title>
+
+ <sect1 id="latex_library">
+ <title
+>Usar a Biblioteca de Marcas do &latex;</title>
+
+ <para
+>O &latex; tem centenas de marcas para os símbolos e caracteres especiais. A forma mais simples de inserir caracteres especiais é usar o menu lateral, à esquerda da janela do editor.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>O Menu da Barra Lateral</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_sidebarmenu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>O Menu da Barra Lateral</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>A Barra Lateral</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Para adicionar um carácter especial, carregue no tipo de carácter que deseja adicionar. Poderá adicionar os seguintes tipos de caracteres:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Símbolos de relação</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Letras Gregas</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Setas</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Delimitadores</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Símbolos diversos</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Caracteres estrangeiros</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_bib">
+
+ <title
+>Usar os Itens Bibliográficos</title>
+
+ <para
+>O <userinput
+>\bibitem</userinput
+> é um comando usado para introduzir uma referência num ambiente <userinput
+>thebibliography</userinput
+> (a bibliografia) do seu documento. A sintaxe para usar o using <userinput
+>\bibitem</userinput
+> é <userinput
+>\bibitem[legenda]{chave}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>A <userinput
+>[legenda]</userinput
+> opcional é para você adicionar o seu próprio sistema de legendagem para o item da bibliografia. Se não estiver definida nenhuma legenda, os itens serão definidos por ordem numérica: [1], [2], [3], etc.</para>
+
+ <para
+>O argumento <userinput
+>{chave}</userinput
+> é usado para referenciar e associar os comandos <userinput
+>\bibitem</userinput
+> e <userinput
+>\cite</userinput
+> um ao outro, bem como a informação que estes contêm. O comando <userinput
+>\cite</userinput
+> contém a legenda associada com o <userinput
+>\bibitem</userinput
+> pretendido, o qual se localiza dentro de um ambiente <userinput
+>thebibliography</userinput
+> e que contém os dados de referência. Ambos os comandos <userinput
+>\bibitem</userinput
+> e <userinput
+>\cite</userinput
+> deverão ter a mesma <userinput
+>{chave}</userinput
+>; a forma mais simples de organizar as chaves é pelo último nome do autor. Os parêntesis secundários no ambiente <userinput
+>thebibliography</userinput
+> indicam a legenda mais longa que poderá ter. Por isso, se introduzir um <userinput
+>{<replaceable
+>xpto</replaceable
+>}</userinput
+> significa que você poderá ter qualquer legenda mais pequena ou tão grande quanto a expressão <userinput
+><replaceable
+>xpto</replaceable
+></userinput
+>. Se não definir este parâmetro correctamente, poderá obter uma indentação não tão atractiva da sua bibliografia.</para>
+
+ <para
+>A bibliografia é uma secção à parte do seu documento principal e um exemplo de código para a bibliografia seria semelhante ao seguinte:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \begin{thebibliography}{50}
+ \bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \textsl{Mmmmm...donuts}.
+ Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, Estados Unidos, 1998
+ \end{thebibliography)</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Neste caso, o seu código-fonte principal iria conter a localização da informação referente ao <userinput
+>\bibitem</userinput
+>, usando o <userinput
+>\cite</userinput
+>. Este código-fonte seria semelhante a este:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ A minha tese sobre a filosofia dos Simpsons\copyright
+ vem do meu livro favorito \cite{Simpson}.</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Dado que é normalmente difícil de recordar a chave de citação correcta, quando tiver várias referências, o &kile; oferece uma forma simples de inserir uma citação. Na barra de ferramentas para <guilabel
+>Editar</guilabel
+>, carregue na segunda lista (onde se lê normalmente <guilabel
+>label</guilabel
+>) e seleccione <guilabel
+>cite</guilabel
+>. Aí, irá aparecer uma lista com todas as chaves de citação: seleccione a referência correcta para inserir uma citação no seu documento. Para actualizar a lista de chaves, pode gravar o ficheiro ou escolha a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Actualizar Estrutura</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>O produto final da bibliografia do seu documento iria então ficar parecido com o seguinte:</para>
+
+ <para
+><computeroutput
+>[1] Homer J. Simpson. Mmmmm...donuts. Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, Estados Unidos, 1998.</computeroutput
+></para>
+
+ <para
+>A forma mais simples de trabalhar com o <userinput
+>\bibitem</userinput
+> e o <userinput
+>\cite</userinput
+> é usar a lista da barra de ferramentas chamada <guilabel
+>cite</guilabel
+>. Quando seleccionar uma citação para a inserir, ser-lhe-á dada a lista de <userinput
+>bibitem</userinput
+>s que tiver criado até agora e será capaz de seleccionar a referência da lista. O &kile; pode também lidar com aplicações de edição do &bibtex;, como o &gbib; e o &pybliographer;, para tornar as citações ainda mais simples.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_usertags">
+
+ <title
+>Marcas Definidas pelo Utilizador</title>
+
+ <para
+>O &kile; dá-lhe a possibilidade de criar as suas próprias marcas. Uma marca é semelhante a um atalho que invoca algum comando ou escreve algum texto usado frequentemente. Por exemplo, o Zé Maria usa com frequência as frases <userinput
+>Prefiro o \LaTeX\ ao \TeX\</userinput
+> e <userinput
+>O que faria sem o Linux?</userinput
+>. Para criar marcas definidas pelo utilizador para escrever estas frases, ele iria aceder à opção <menuchoice
+><guimenu
+>Utilizador</guimenu
+><guisubmenu
+>Marcas do Utilizador</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editar as Marcas do Utilizador</guimenuitem
+></menuchoice
+>; isto irá apresentar-lhe uma janela em que ele poderá criar as suas próprias marcas.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A Janela de Edição de Marcas do Utilizador</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_editusertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A Janela de Edição de Marcas do Utilizador</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>A Janela de Edição de Marcas do Utilizador</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Invocar uma Marca Definida pelo Utilizador</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_usertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Invocar uma Marca Definida pelo Utilizador</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Invocar uma Marca Definida pelo Utilizador</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Ele iria dar provavelmente a cada marca um nome que a pudesse identificar claramente. O nome que der à sua marca é indicado na secção chamada <guilabel
+>Item do menu</guilabel
+> e o texto do comando usado frequentemente seria indicado no campo <guilabel
+>Valor</guilabel
+>. Logo que os comandos forem introduzidos, ele podê-los-á usar rapidamente com o atalho <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> para a primeira marca para introduzir <userinput
+>Prefiro o \LaTeX\ ao \TeX\</userinput
+> e o <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> para introduzir o <userinput
+>O que faria sem o Linux?</userinput
+>.</para>
+
+ <sect2 id="latex_usertags_uc">
+
+ <title
+>Substituições nas Marcas Definidas pelo Utilizador</title>
+
+ <para
+>Existem algumas substituições que poderá usar nas marcas definidas pelo utilizador: elas são o <userinput
+>%S</userinput
+>, o <userinput
+>%B</userinput
+>, o <userinput
+>%M</userinput
+> e o <userinput
+>%C</userinput
+>.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%B</userinput
+>: será substituído por um ponto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%C</userinput
+>: aqui é onde o cursor será colocado depois de usar uma marca do utilizador.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%M</userinput
+>: corresponde ao texto marcado; o texto seleccionado é inserido no seu lugar ao usar as marcas definidas pelo utilizador.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: será substituído pelo nome do ficheiro de código.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Para lhe mostrar como é que isto funciona, vai-se ver um exemplo em que existe uma marca definida pelo utilizador que contém o valor <userinput
+>\bfseries{%M}%C</userinput
+> e foi seleccionado o texto realçado no documento e que deseja passar a negrito. Deste modo, seleccionar-se-á a frase <userinput
+>Adoro as Sextas-Feiras</userinput
+>, aplica-se a marca definida pelo utilizador com o <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> e obter-se-á o texto <userinput
+>\bfseries{Adoro as Sextas-Feiras}</userinput
+>, com o cursor colocado no fim do texto.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="build">
+
+ <title
+>As Ferramentas de Construção</title>
+
+ <sect1 id="build_sect">
+
+ <title
+>Compilar, converter e visualizar</title>
+
+ <para
+>Para ver o resultado do seu trabalho, precisa primeiro de compilar o código. Todas as ferramentas de compilação estão agrupadas nos menus <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guisubmenu
+>Compilar</guisubmenu
+></menuchoice
+>, <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guisubmenu
+>Converter</guisubmenu
+></menuchoice
+> e <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guisubmenu
+>Ver</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Para compilar o seu código-fonte para os visualizadores como o &kdvi;, os outros visualizadores de DVIs ou outras conversões, poderá usar o atalho <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>. Aí, poderá ver o ficheiro DVI com o seu visualizador por omissão com o <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+>, converter o DVI para um ficheiro PS com o <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>4</keycap
+></keycombo
+> e ver o ficheiro PS com o <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>5</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&bibtex;</title>
+
+ <para
+>Se estiver a usar o <ulink url="http://www.ecst.csuchico.edu/~jacobsd/bib/formats/bibtex.html"
+>&bibtex;</ulink
+> para os seus itens bibliográficos, terá de seguir um esquema de compilação especial.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Execute o &latex; com <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Execute o &bibtex; com o <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+>: isto irá compilar o ficheiro da bibliografia.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Execute <emphasis
+>duas vezes</emphasis
+> o &latex; de novo, para incorporar a informação da bibliografia compilada e para ter as citações e as referências cruzadas correctas.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Poderá ver também o ficheiro do &bibtex; com o seu editor do &bibtex; (como por exemplo o &gbib;) se escolher a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guisubmenu
+>Ver</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ver o Bibtex</guimenuitem
+></menuchoice
+>; poderá alterar o visualizador do &bibtex; por omissão em <menuchoice
+><guimenu
+>Tools</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guilabel
+>Ferramentas</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MakeIndex</title>
+
+ <para
+>Se estiver a usar o pacote <ulink url="http://ipagwww.med.yale.edu/latex/makeindex.pdf"
+>&makeidx;</ulink
+> para criar um índice final e alfabético para o seu documento, terá também de seguir um certo padrão de compilação.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Execute o &latex; com <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Crie o índice com o <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>=</keycap
+></keycombo
+>: isto irá compilar o ficheiro do índice.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Execute o &latex; de novo para incorporar a informação de índice compilada.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MetaPost</title>
+
+ <para
+>Se quiser compilar o seu documento com o <application
+>MetaPost</application
+>, um programa de desenho de imagens, podê-lo-á fazer com a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guisubmenu
+>Compilar</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mpost</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>PDF&latex;</title>
+
+ <para
+>Existe também outra forma de compilar o seu documento, se quiser um PDF: poderá executar o PDF&latex;, que irá compilar o código directamente para um ficheiro PDF, com o <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>6</keycap
+></keycombo
+>: poderá então ver o ficheiro compilado se carregar em <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>7</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Em alternativa, poderá converter um PS num PDF com o <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>8</keycap
+></keycombo
+> ou, directamente, um DVI para um PDF com o <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>9</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Se usar o PDF&latex; em vez do &latex;, poderá ser uma questão de simplicidade ou hábito, mas em algumas ocasiões o comportamento dos dois programas poderá ser diferente.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&latex;2HTML</title>
+
+ <para
+>Finalmente, poderá querer publicar o seu trabalho na Web e não apenas no papel. Poderá então, neste caso, usar o programa <application
+>latex2html</application
+>, que poderá ser invocado a partir do menu do &kile; em <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guisubmenu
+>Converter</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX para HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>. O resultado será colocado numa subpasta da pasta de trabalho, sendo para si possível ver o resultado da conversão com o item <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guisubmenu
+>Ver</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ver o HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_cl">
+
+ <title
+>Passar Parâmetros da Linha de Comandos</title>
+
+ <para
+>Se quiser passar alguns parâmetros específicos da linha de comandos para as ferramentas de compilação, conversão ou visualização, poderá configurar as invocações das mesmas em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Kile...</guimenuitem
+><guilabel
+>Ferramentas</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_preview">
+
+ <title
+>Antevisão Rápida</title>
+
+
+ <para
+>Irá necessitar sempre de algum tempo para ver o resultado, ao trabalhar com o &latex;. O &latex; tem de compilar o código e o visualizador terá de ser invocado. Isto poderá ser incómodo, quando alterou apenas algumas letras de uma equação, o que é difícil de escrever. O &kile; oferece agora um modo de <emphasis
+>Antevisão Rápida</emphasis
+>, onde poderá compilar apenas uma parte de um documento e poupar bastante tempo. Ele suporta três modos diferentes, os quais poderão ser combinados em sete configurações.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Toda a configuração deverá ser feita em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ferramentas</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Antevisão</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="build_qp_selection">
+
+ <title
+>Modo de Selecção</title>
+
+ <para
+>O utilizador terá de seleccionar uma parte do documento. O item do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Compilar</guimenu
+><guisubmenu
+>Antevisão Rápida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Selecção</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou o atalho de teclado <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+><keycap
+>S</keycap
+> irá iniciar os programas seleccionados. O &kile; usa o preâmbulo do texto original, de modo que todos os pacotes e os comandos definidos pelo utilizador serão incluídos. O utilizador poderá então escolher uma das sete configurações predefinidas:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+DVI (visualizador incorporado)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+DVI (KDVI)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+PS (visualizador incorporado)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>LaTeX+PS (KGhostView)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (visualizador incorporado)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (KGhostView)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLaTeX+PDF (KPDF)</application
+></para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Isto deverá ser suficiente para todas as situações necessárias numa antevisão rápida.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_environment">
+
+ <title
+>Modo do Ambiente</title>
+
+ <para
+>Muitas das vezes, poderá querer antever o ambiente actual. Especialmente no caso de ambientes matemáticos, o que poderá ser difícil de escrever. O &kile; oferece uma forma muito rápida para o fazer. Não é necessária qualquer selecção, bastando para tal escolher <menuchoice
+><guimenu
+>Compilar</guimenu
+><guisubmenu
+>Antevisão Rápida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ambiente</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou o atalho de teclado <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+><keycap
+>E</keycap
+>, para que o ambiente actual seja compilado e apresentado.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_subdocument">
+
+ <title
+>Modo de Sub-Documento</title>
+
+ <para
+>Também é frequente que você tenha projectos com vários documentos. Se compilar todo o projecto, não será uma boa ideia, no caso de ter feito apenas alterações num único documento. O &kile; será capaz de compilar e mostrar uma antevisão do sub-documento actual. Ele retira o preâmbulo de uma documento-mestre definido e compila apenas este único documento, quando você escolher a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Compilar</guimenu
+><guisubmenu
+>Antevisão Rápida</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Sub-documento</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou o atalho de teclado <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+><keycap
+>D</keycap
+>.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1
+>
+
+ <sect1 id="build_graphics">
+
+ <title
+>Formatos de Ficheiros Gráficos</title>
+
+ <sect2 id="build_graphics_latex">
+
+ <title
+>O &latex; e o PDF&latex;</title>
+
+ <para
+>O PDF&latex;, quando for usado com os pacotes <userinput
+>graphics</userinput
+> ou o <userinput
+>graphicx</userinput
+>, poderá compilar correctamente os ficheiros PNG e JPG no PDF, mas não é capaz de lidar com os ficheiros EPS. Por outro lado, o processo de compilação para um DVI e a conversão para PS e, eventualmente, PDF suporta os EPS, mas não os ficheiros PNG e JPG.</para
+>
+
+ <para
+>Diversos utilizadores desejam criar documentos PDF mas, por exemplo, tiram partido do pacote excelente <application
+>Pstricks</application
+> para criar imagens &postscript;; ou, por outro lado, desejam usar o resultado em &postscript; do 'software' matemático/científico, como o <application
+>Mathematica</application
+>, o <application
+>Maple</application
+> ou o <application
+>MuPAD</application
+>. Todos estes utilizadores de &latex; têm de seleccionar o formato PostScript, mesmo que desejem criar documentos PDF, dado que estes programas produzem código PostScript que não pode ser gerido pelo PDF&latex;. Todavia, não é assim tão complicado como parece, dado que o &kile; irá ajudar.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_conversion">
+
+ <title
+>Conversão de Imagens</title>
+
+ <para
+>Para dar a volta a este ciclo frustrante, no caso de desejar tanto o código em &postscript; como os ficheiros PNG ou JPG, tem um conjunto de soluções alternativas:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Se necessitar de um ficheiro no formato PS, mas se tiver imagens JPG ou PNG, poderá também usar simplesmente o PDF&latex; com o resultado em DVI e depois usar a instrução da linha de comandos <application
+>dvips</application
+>. Irá ver que o PDF&latex; é uma escolha muito boa, se o seu código não tiver qualquer código em &postscript;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Poderá converter os ficheiros EPS para PNG ou outros formatos com alguns utilitários como o <ulink url="http://www.gimp.org/"
+><application
+>Gimp</application
+></ulink
+> ou o <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+><application
+>ImageMagick</application
+></ulink
+> e usar o PDF&latex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+><anchor id="build_graphics_epstopdf"
+></anchor
+>Uma das formas preferidas é converter as imagens EPS para imagens PDF com o <command
+>epstopdf</command
+>, que vem com cada <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
+>distribuição do &tetex;</ulink
+> e então usar o PDF&latex;. Produz imagens de alta qualidade e poderá até controlar o resultado com algumas das opções seguintes: <programlisting
+>-dAutoFilterColorImages=false
+ -dAutoFilterGrayImages=false
+ -sColorImageFilter=FlateEncode
+ -sGrayImageFilter=FlateEncode
+ -dPDFSETTINGS=/prepress
+ -dUseFlateCompression=true
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para
+>Ainda melhor: se o seu sistema permitir o <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, a conversão poderá ser feita na altura. Tudo o que terá de fazer é incluir o pacote <application
+>epstopdf</application
+>, que faz parte de todas as distribuições do &tetex;, com o comando <userinput
+>\usepackage{epstopdf}</userinput
+>. Assumindo que o seu código é <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{teste.eps}
+</programlisting
+> Ao invocar o PDF&latex; com a opção <command
+>pdflatex --shell-input</command
+>, a imagem <filename
+>teste.eps</filename
+> é convertida automaticamente para <filename
+>teste.pdf</filename
+>.</para>
+
+ <para
+>Esta conversão irá tomar lugar de cada vez que você executar o PDF&latex;. Se o seu comando gráfico é dado implicitamente <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{teste}
+</programlisting
+>, o <application
+>epstopdf</application
+> verifica se o <filename
+>teste.pdf</filename
+> já está disponível, de modo que o passo de conversão poderá ser ignorado.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Poderá converter da forma inversa e usar o &latex; e a conversão PS-PDF; esta nem sempre é uma boa ideia, dado que o encapsulamento em EPS dos JPGs ou PNGs poderá criar ficheiros maiores, que por sua vez geram documentos desnecessariamente grandes; isto é, contudo, <emphasis
+>altamente</emphasis
+> dependente do utilitário gráfico que usar, dado que o EPS pode encapsular outros gráficos, mas nem todas as aplicações suportam isto perfeitamente; algumas poderão, de facto, tentar criar a sua imagem JPG com vectores e programação diversa, o que irá resultar em ficheiros gigantes. A conversão de todos os formatos gráficos para EPS poderá ser conseguida com o <ulink url="http://www.imagemagick.org"
+><application
+>ImageMagick</application
+></ulink
+>. Outro programa simples que faz este processo correctamente é o <ulink url="http://www.tex.uniyar.ac.ru/win32/tools/jpg2ps/"
+><application
+>jpg2ps</application
+></ulink
+>. </para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Poderá também usar uma forma automática de conversão. Todos os ficheiros gráficos são convertidos na altura para EPS e introduzidos no documento PS. Esta é uma forma confortável, mas o utilizador terá de configurar o seu sistema convenientemente. Isto é discutido na secção das <link linkend="build_epsgraphics"
+>Imagens EPS</link
+>.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_type">
+
+ <title
+>Use o ficheiro correcto para a imagem correcta</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>O EPS é uma espécie de linguagem de programa de gráficos vectoriais, descrevendo todas as linhas e pontos que constituem o gráfico; parece bastante bom, mesmo quando é ampliado para além do seu tamanho por omissão e adequa-se bem a diagramas e a imagens vectoriais produzidas nativamente em EPS, parecendo bastante claro e definido e mantendo à mesma um tamanho de ficheiro bastante pequeno.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>O PNG (ou o desactualizado GIF) é um formato de ficheiro <emphasis
+>sem-perdas</emphasis
+>, com boa compressão e qualidade. É bastante bom para diagramas, digitalizações de desenhos ou todo o tipo de imagens em que queira manter a definição. Pode-se tornar um grande abuso quando é usado para fotos.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>O JPG é um formato <emphasis
+>com perdas</emphasis
+> que comprime melhor os ficheiros do que o PNG, conduzindo por outro a algumas perdas dos detalhes das imagens. Isto é normalmente irrelevante para as fotos, para poderá causar uma má qualidade para os diagramas, desenhos e poderá fazer com que algumas linhas finas desapareçam; nesses casos, use o EPS ou o PNG.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Porém lembre-se sempre: entra lixo, sai lixo! Não há nenhuma conversão que transforme uma imagem má numa boa.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_epsgraphics">
+
+ <title
+>Imagens EPS</title>
+
+ <para
+>Os ficheiros gráficos EPS são a forma tradicional de inserir ficheiros gráficos em documentos do &latex;. Dado que as listas de correio estão cheias de dúvidas no que respeita às imagens EPS, serão discutidos alguns aspectos importantes e será demonstrada a forma como o &kile; irá suportar esta tarefa.</para>
+
+ <sect2 id="build_graphics_eps">
+
+ <title
+>O &latex; e as Imagens EPS</title>
+
+ <para
+>Se optou por usar o &latex; tradicional para produzir resultados em PS ou PDF, é provável que tenha alguns problemas com as imagens. Terá de usar as imagens EPS (Encapsulated &postscript;), e não os ficheiros JPEG ou PNG. Isto não deverá ser qualquer problema, dado que existem vários <link linkend="build_graphics_conversion"
+>conversores</link
+>, como o <command
+>convert</command
+> do excelente pacote que é o <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+><application
+>&imagemagick;</application
+></ulink
+>. Contudo, é necessário algum tempo, como é óbvio.</para
+>
+
+ <para
+>Os ficheiros EPS são usados tanto pelo &latex; como pelos conversores DVI-PS:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>O &latex; procura no ficheiro EPS pela linha da caixa envolvente, a qual indica ao &latex; quanto espaço deverá reservar para a imagem.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>O conversor DVI-PS lê então o ficheiro EPS e insere a imagem no ficheiro PS.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Isto tem algumas implicações:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>O &latex; nunca lê o ficheiro EPS se os parâmetros da caixa envolvente forem indicados no comando de inserção da imagem.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Dado que o &latex; não consegue ler ficheiros que não sejam ASCII, não consegue ler a informação da caixa envolvente a partir de ficheiros comprimidos ou que não sejam EPS.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>As imagens EPS não são incluídas no ficheiro DVI. Dado que os ficheiros EPS deverão estar presentes quando o ficheiro DVI for convertido para PS, os ficheiros EPS deverão acompanhar os ficheiros DVI, sempre que estes forem movidos.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Agora poderá invocar o &latex;, e um conversor DVI-PS como o <application
+>dvips</application
+> para criar o seu documento em PostScript. Se o seu objectivo for um documento PSD, deverá executar o <application
+>dvips</application
+> com a opção <userinput
+>-Ppdf</userinput
+> e depois invocar o <command
+>ps2pdf</command
+>. Irá encontrar bastantes documentos que descrevem esta solução.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_epskile">
+
+ <title
+>O Formato &postscript; do &kile;</title>
+
+ <para
+>O &kile; ajuda-o a obter a informação da Caixa Envolvente. Se tiver instalado o <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>, o &kile; irá extrair esta informação do ficheiro EPS e inseri-la como uma opção. Isto é feito automaticamente, quando você seleccionar o ficheiro da imagem. Existem duas vantagens para este procedimento:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>A informação já está extraída durante a janela e não é preciso fazê-lo de novo pelo &latex;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Ainda mais importante é o facto de também a largura e a altura da imagem poderem ser calculadas, quando a resolução da imagem for conhecida. Esta informação será apresentada perto do topo da janela e poderá servir como uma pista, sempre que o utilizador desejar dimensionar as imagens.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>O &kile; poderá também suportar ficheiros EPS comprimidos com o 'zip' ou com o 'gzip', os quais são muito mais pequenos que os ficheiros EPS não comprimidos. Contudo, esta funcionalidade só poderá ser usada com uma configuração especial do sistema e com uma alteração na sua configuração local de imagens, como está descrito na secção <link linkend="build_graphics_bitmap"
+>Imagens Rasterizadas</link
+>.</para
+></listitem
+>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>O <emphasis
+>Formato &postscript; do Kile</emphasis
+> poderá ser desligado ou ligado com a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Geral</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_bitmap">
+
+ <title
+>O Formato &postscript; e as Imagens Rasterizadas</title>
+
+ <para
+>Se o seu sistema permitir o <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, o &kile; também suporta uma forma simples de incluir imagens rasterizadas, se você configurar o seu sistema &tetex; convenientemente. Não existe a necessidade de converter as imagens JPEG ou PNG, sendo que isto pode ser feito automaticamente quando o ficheiro DVI for convertido para PS.</para>
+
+ <para
+>O &latex; necessita de alguma informação acerca dos sufixos de ficheiros. O pacote <userinput
+>graphicx</userinput
+> irá procurar por um ficheiro <filename
+>graphics.cfg</filename
+>, que deverá estar algures no seu local de procura de documentos do &latex;. Procure por itens do género:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>e substitua estas linhas por:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ % changed or new graphic rules
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.zip}{eps}{.eps.bb}{`unzip -p #1}% EPS 'zipado'
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{`gunzip -c #1}% EPS 'gzipado'
+ \DeclareGraphicsRule{.jpg}{eps}{}{`convert #1 eps:-}% JPEG
+ \DeclareGraphicsRule{.gif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% GIF
+ \DeclareGraphicsRule{.png}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PNG
+ \DeclareGraphicsRule{.tif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% TIFF
+ \DeclareGraphicsRule{.pdf}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% imagens PDF
+</programlisting>
+
+ <para
+>Irá encontrar este ficheiro, por exemplo no <emphasis
+>Debian</emphasis
+> com a localização <filename
+>/etc/texmf/latex/graphics.cfg</filename
+>. As outras distribuições poderão ter outro local, mas cada sistema &tetex; tem um destes ficheiros de configuração para as imagens. A melhor forma de proceder é copiar este ficheiro para o local do seu 'tex' e então alterar este ficheiro. Veja o manual do &tetex; para saber como obter uma lista das suas pastas do &tex;.</para>
+
+ <para
+>Com este ficheiro de configuração, você poderá ser capaz de introduzir imagens rasterizados e EPS comprimidos no &latex;. O comando de conversão é dado pelo <command
+>dvips</command
+>. Quando você olhar para o comando de conversão, irá ver que não será criado qualquer ficheiro extra. O resultado do processo de conversão é directamente encaminhado para o ficheiro PS. A única coisa que o &latex; precisa de saber é o tamanho da imagem e, como tal, é necessária a Caixa Envolvente, que é fornecida pelo &kile;.</para>
+
+ <para
+>Algumas pessoas dizem que esta forma é insegura; terá de decidir como irá funcionar. Em qualquer um dos casos, não será necessária a caixa envolvente, atendendo a que o &kile; irá extrair esta informação de todos os tipos de imagens.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_pdflatex">
+
+ <title
+>O PDF&latex; e as Imagens EPS</title>
+
+ <para
+>Tal como foi dito, o PDF&latex; não é capaz de lidar com ficheiros gráficos EPS; contudo, os conversores como o <link linkend="build_graphics_epstopdf"
+>epstopdf</link
+> poderão ajudar. A melhor forma é incluir o pacote <filename
+>epstopdf</filename
+>, o que deverá ser feito após carregar o pacote <userinput
+>graphicx</userinput
+>.</para>
+
+<programlisting
+>\usepackage[pdftex]{graphicx}
+ \usepackage{epstopdf}
+</programlisting>
+
+ <para
+>Agora já pode incluir imagens EPS, se executar o <command
+>pdflatex</command
+> com a opção <option
+>--shell-escape</option
+>. Mas poderemos fazer ainda melhor e lidar também com ficheiros EPS comprimidos com o 'zip' e o 'gzip'. Mais uma vez, terá de alterar o ficheiro de configuração de imagens <filename
+>graphics.cfg</filename
+>, como descrito acima. Desta vez, o texto a procurar será:</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>e bastará apenas adicionar algumas linhas.</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+ \AtEndOfPackage{%
+ \g@addto@macro\Gin@extensions{.eps.gz,.eps.zip}%
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`gunzip -c #1 | epstopdf -f
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`unzip -p #1 | epstopdf -f
+ }%
+</programlisting>
+
+ <para
+>Com estas linhas, o PDF&latex; será capaz de lidar com os ficheiros EPS e, provavelmente, não existirão mais dúvidas no que respeite às imagens.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_master">
+
+ <title
+>Documento-Mestre</title>
+
+ <para
+>Ao definir o seu documento como mestre permite-lhe trabalhar com ficheiros separados, o que lhe concede um documento-pai (ou documento-mestre) e os documentos-filhos, compondo assim um trabalho completo. Depois de ter definido o seu documento-mestre, com o comando respectivo no menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+>, todos os comandos do menu <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> aplicar-se-ão só a este documento, mesmo que esteja a lidar com os documentos-filhos. Poderá até fechar o documento-mestre.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_errorhandling">
+
+ <title
+>Tratamento de Erros</title>
+
+ <para
+>Depois de ter compilado algo, o &kile; dá uma vista de olhos nas mensagens de erros que foram geradas. Se ocorreram alguns erros ou avisos, eles são mostrados brevemente na janela de <guilabel
+>Registo&nbsp;/&nbsp;Mensagens</guilabel
+>. Pode-se dar uma vista de olhos com atenção às mensagens ao seleccionar a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guimenuitem
+>Ver o Ficheiro de Registo</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou usando o atalho de teclado <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+>. O registo gerado é então apresentado na janela de <guilabel
+>Registo&nbsp;/&nbsp;Mensagens</guilabel
+>; os erros e os avisos ficam então realçados.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Ver o registo</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_compile_error.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Ver o registo</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Ver o registo</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Poderá saltar facilmente de uma mensagem no ficheiro de registo para outra com as opções <menuchoice
+><guimenu
+>Criar</guimenu
+><guimenuitem
+>Aviso / Erro de LaTeX Anterior / Seguinte</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou usando os botões correspondentes na barra de ferramentas.</para>
+
+ <para
+>Para saltar para a linha do ficheiro de &latex; onde ocorreu o erro ou o aviso, carregue neste na janela de <guilabel
+>Registo&nbsp;/&nbsp;Mensagens</guilabel
+>. O &kile; levá-lo-á automaticamente para a linha correspondente.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_watch">
+
+ <title
+>O Modo de Vigiar Ficheiro</title>
+
+ <para
+>Quando invocar a <guibutton
+>Construção Rápida</guibutton
+>, irá aparecer algum visualizador depois da compilação. Se não estiver a usar um visualizador incorporado, será aberta uma nova janela de cada vez.</para>
+
+ <para
+>Se estiver a ajustar a aparência do seu documento, poderá invocar a <guibutton
+>Construção Rápida</guibutton
+> com bastante frequência e ter várias janelas de visualização abertas no seu ecrã; para evitar esta confusão, poderá activar o modo para <guibutton
+>Vigiar o ficheiro</guibutton
+>, o que irá evitar que a <guibutton
+>Construção Rápida</guibutton
+> lance um visualizador.</para>
+
+ <para
+>De momento, o &kdvi; suporta a actualização contínua do ficheiro DVI visualizado, mas o &kghostview; não é tão perfeito: para actualizar o documento depois da compilação, você precisa de mudar de página, assim como o número de páginas não será alterado na visualização do &kghostview;.</para>
+
+ <para
+>Este modo é obviamente inútil com os visualizadores incorporados, dado que tem de os fechar à mesma antes de voltar a editar o documento e a recompilar.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="navigating">
+
+ <title
+>Navegar no Código &latex;</title>
+
+ <sect1 id="navigating_struct">
+
+ <title
+>Utilizar a Vista de Estrutura</title>
+
+ <para
+>A área da <guilabel
+>Estrutura</guilabel
+> mostra a hierarquia do documento que está a ser criado no &kile; e permite-lhe navegar rapidamente por ela, mostrando a sua segmentação. Para navegar pelo seu documento, tudo o que precisa é de carregar em qualquer legenda, capítulo, secção, sub-secção, etc., para que vá para o início da área correspondente.</para>
+
+ <para
+>Se incluiu um ficheiro de &latex; separado no sue código com as marcas <userinput
+>\input</userinput
+> ou <userinput
+>\include</userinput
+>, estes ficheiros ficarão referenciado na área da <guilabel
+>Estrutura</guilabel
+>; se fizer duplo-click nos seus nomes, irá fazer com que o &kile; abra o ficheiro incluído na janela do editor.</para>
+
+ <para
+>A árvore da hierarquia também tem um ramo em separado para as legendas usadas no texto.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Utilizar a Vista de Estrutura</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_structview_label.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Utilizar a Vista de Estrutura</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Utilizar a Vista de Estrutura</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="navigating_update">
+
+ <title
+>Actualizar a Vista de Estrutura</title>
+
+ <para
+>Para actualizar a sua área da estrutura, poderá tanto ir ao item <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Actualizar Estrutura</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou poderá gravar o seu documento, o que fará com que o &kile; actualize a sua área de <guilabel
+>Estrutura</guilabel
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="navigating_bookmarks">
+
+ <title
+>Favoritos</title>
+
+ <para
+>Os favoritos são a sua referência para um segmento de texto ou uma linha no ambiente do &kile;. Para usar um favorito, seleccione uma linha específica do seu documento para a qual gostaria de ir, carregando para tal em <keycombo
+>&Ctrl; <keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+>, para que o &kile; adicionasse um favorito a esta linha. Em alternativa, poderá também definir um favorito se seleccionar uma linha e escolher o menu <menuchoice
+><guimenu
+>Favorito</guimenu
+><guimenuitem
+>Comutar o Favorito</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Para remover todos os seus favoritos, seleccione os <menuchoice
+><guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Limpar os Favoritos</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="projects">
+
+ <title
+>Projectos</title>
+
+ <sect1 id="projects_working">
+
+ <title
+>Trabalhar com Projectos</title>
+
+ <para
+>No &kile;, poderá criar e trabalhar com os <emphasis
+>projectos</emphasis
+>. Um projecto é um grupo de documentos de &latex;, &tex; ou de outro formato que contenham toda a informação usada para criar o seu documento completo. Um projecto típico seria um documento que consiste em vários capítulos, estando cada um deles escrito em ficheiros <literal role="extension"
+>.tex</literal
+> diferentes; todos eles poderiam ser incluídos num projecto, para tornar o documento inteiro mais fácil de gerir. Poderá também guardar ficheiros que não sejam de código, como por exemplo as imagens, num projecto. As definições do projecto são gravadas num ficheiro especial com a extensão <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ <para
+>Um projecto adiciona as seguintes funcionalidades:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Não precisa de definir nenhum documento-mestre; o &kile; fará isto automaticamente.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Os ficheiros do projecto poderão ser facilmente arquivados em conjunto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>A área dos <guilabel
+>Ficheiros e Projecto</guilabel
+> mostra quais os ficheiros que estão incluídos no projecto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Depois de abrir um projecto, todos os ficheiros que foram abertos anteriormente serão repostos com a codificação e realce originais.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_creating">
+
+ <title
+>Criar um Projecto</title>
+
+ <para
+>Para criar um projecto, seleccione a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo Projecto...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Ser-lhe-ão pedidas as seguintes informações para criar o seu projecto:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Título do seu projecto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Nome do ficheiro de projecto com a extensão <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Nome do ficheiro.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>O tipo do ficheiro a criar: Documento Vazio, Artigo, Livro, Carta, Relatório.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Quando preencher o campo do <guilabel
+>nome do ficheiro</guilabel
+>, terá de incluir uma referência relativa do local onde o ficheiro <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> está guardado para o ficheiro do documento em si.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_view">
+
+ <title
+>A Área dos Ficheiros e do Projecto</title>
+
+ <para
+>A área dos <guilabel
+>Ficheiros e do Projecto</guilabel
+> é um botão do menu lateral. Nesta área, poderá ver a estrutura do seu projecto, os seus ficheiros e o nome do ficheiro <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> que guarda a informação do projecto. As opções para adicionar, remover e modificar o seu projecto são feitas com a área dos <guilabel
+>Ficheiros e do Projecto</guilabel
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A Área dos Ficheiros e do Projecto</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A Área dos Ficheiros e do Projecto</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>A Área dos Ficheiros e do Projecto</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_adding">
+
+ <title
+>Adicionar e Remover Ficheiros</title>
+
+ <para
+>Para adicionar um ficheiro ao seu projecto, abra qualquer ficheiro de &tex;, carregue com o botão direito no seu nome na área dos <guilabel
+>Ficheiros e Projecto</guilabel
+> e seleccione a opção <guilabel
+>Adicionar ao Projecto</guilabel
+>. Se tiver vários projectos abertos, aparecerá uma janela que lhe perguntará em que projecto será adicionado o ficheiro.</para>
+
+ <para
+>Se tiver vários ficheiros para adicionar a um projecto, poderá seleccionar o projecto em si na área dos <guilabel
+>Ficheiros e Projecto</guilabel
+> e carregar com o botão direito e seleccionar a opção <guilabel
+>Adicionar Ficheiros</guilabel
+>; poderá então seleccionar os seus ficheiros numa janela.</para>
+
+ <para
+>Poderá também carregar com o botão direito do rato no nome do projecto na área dos <guilabel
+>Ficheiros e Projecto</guilabel
+> e seleccionar a opção <guilabel
+>Adicionar Ficheiros...</guilabel
+> para mostrar uma janela de selecção de ficheiros.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Adicionar um ficheiro a um projecto</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Adicionar um ficheiro a um projecto</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Adicionar um ficheiro a um projecto</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Para remover um ficheiro de um projecto, carregue com o botão direito do rato nele e seleccione a opção <guilabel
+>Remover o Ficheiro</guilabel
+>. Isto <emphasis
+>não</emphasis
+> remove de facto o seu ficheiro, mas só o retira da lista de ficheiros contida no ficheiro <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_options">
+
+ <title
+>Opções do Projecto</title>
+
+ <para
+>O &kile; tem algumas opções relacionadas com o seu projecto que poderão ser definidas. Para as alterar, carregue com o botão direito no título do seu projecto e seleccione as <guilabel
+>Opções do Projecto</guilabel
+>, onde poderá então alterar:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>O título do seu projecto.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>O comando de arquivo.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Extensões reconhecidas de ficheiros que não sejam código.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>A opção de utilizar a lista de extensões como expressões regulares.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="projects_archive">
+
+ <title
+>Arquivar o seu Projecto</title>
+
+ <para
+>O &kile; permite-lhe arquivar ou salvaguardar o seu projecto, gravando todos os seus ficheiros num único pacote (chamado normalmente de <emphasis
+>pacote TAR</emphasis
+> ou <emphasis
+>tarball</emphasis
+>). Para arquivar o seu projecto, carregue com o botão direito no seu nome na área dos <guilabel
+>Ficheiros e Projecto</guilabel
+> ou seleccione a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+><guimenuitem
+>Arquivar</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Por omissão, todos os ficheiros de um projecto serão adicionados ao pacote. Se não quiser incluir um dado ficheiro no pacote, carregue com o botão direito na área dos <guilabel
+>Ficheiros e Projecto</guilabel
+> e desligue a opção <guilabel
+>Incluir no Arquivo</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>Os comandos de arquivo são simples comandos da consola que são executados a partir da pasta do projecto (onde se encontra o ficheiro <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>). Poderão ser usadas algumas substituições ao usar o comando de arquivo:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: isto é substituído pelo nome do ficheiro do seu projecto sem a extensão <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%F</userinput
+>: este comando é usado para substituir pela lista dos ficheiros a serem incluídos no pacote.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="projects_ext">
+
+ <title
+>Extensões dos Ficheiros que Não São Código</title>
+
+ <para
+>Os ficheiros não referentes a código são por exemplo as imagens, os ficheiros PDF ou &postscript;, etc. que deverão ser incluídos no projecto, mas que não são ficheiros do <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>. Terá a opção de usar as suas próprias expressões regulares que correspondam aos ficheiros não referentes a código.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_closing">
+
+ <title
+>Fechar um Projecto</title>
+
+ <para
+>Para fechar um projecto, seleccione a área <guilabel
+>Ficheiros e Projecto</guilabel
+> na barra de ferramentas vertical, carregue com o botão direito do rato e seleccione então a opção <guimenuitem
+>Fechar</guimenuitem
+>. Isto irá fechar o seu projecto, todos os ficheiros a ele associados e irá também adicionar o nome do projecto que fechou à opção <guisubmenu
+>Abrir um Projecto Recente...</guisubmenu
+> do menu <guimenu
+>Projecto</guimenu
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="lang">
+
+ <title
+>Codificação do Documento</title>
+
+ <para
+>O editor &kile; permite-lhe ler, converter e configurar o texto para a codificação que o seu documento necessita. Isto permite-lhe usar letras e símbolos fora do normal; poderá usar, por exemplo, os caracteres acentuados do Português, do Francês ou do Italiano. A selecção da codificação do seu documento poderá ser feita de três formas:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Uma das formas é usar a lista <guilabel
+>Escolher a codificação</guilabel
+>, localizada no fundo da área lateral para <guilabel
+>Abrir um Ficheiro</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Outra forma é usar o submenu <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editor</guimenuitem
+></menuchoice
+> onde poderá definir a codificação predefinida para todos os ficheiros.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Definir a codificação predefinida</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Definir a codificação predefinida</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ <listitem
+><para
+>Uma terceira hipótese é definindo a codificação para o documento com a opção que usa ao criar um documento novo.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>O &latex; propriamente dito só compreende o ASCII, um conjunto muito limitado de caracteres, como tal não podia usar directamente os caracteres acentuados ou especiais. Para usar os caracteres acentuados, foi criada uma sintaxe especial, como por exemplo o <userinput
+>\"e</userinput
+> para o <computeroutput
+>ë</computeroutput
+>. Existe um pacote que o ajuda nisto chamado <application
+>inputenc</application
+>, e é incluído no preâmbulo ao usar o comando <userinput
+>\usepackage[latin1]{inputenc}</userinput
+>, em que o argumento da opção é a codificação que gostaria de usar (na maioria dos casos é o <userinput
+>latin1</userinput
+>). Isto diz ao &latex; para traduzir todos os <userinput
+>ë</userinput
+>'s que escrever em <userinput
+>\"e</userinput
+>'s antes da compilação. Por favor veja a documentação do <application
+>inputenc</application
+> directamente para mais informações sobre o <application
+>inputenc</application
+>. Por último, mas não menos importante: lembre-se de confirmar que o seu ficheiro está <emphasis
+>de facto</emphasis
+> codificado com a mesma codificação que indicou no <application
+>inputenc</application
+>!</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Escolher a codificação do ficheiro de código</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Escolher a codificação do ficheiro de código</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Escolher a codificação do ficheiro de código</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Este tipo de tabelas de codificação de caracteres diferentes tem criado alguns problemas em várias aplicações: por exemplo, não pode escrever um curso de Turco em Francês, sem que perca os caracteres especiais de uma das línguas. Existe um consenso geral de que, mais cedo mais tarde, todos irão mudar para o <ulink url="http://www.unicode.org"
+>Unicode</ulink
+>. Existem várias implementações do Unicode e a <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+> é a melhor sucedida no Linux; o Windows&reg; baseia-se na codificação mais estranha e menos flexível que é a <abbrev
+>UCS-2</abbrev
+>. Algumas distribuições, como a RedHat, já começaram a configurar a sua codificação por omissão como sendo a <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+>, por isso poderá estar bastante interessado em usar um argumento <userinput
+>utf-8</userinput
+> no pacote <userinput
+>inputenc</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>As más notícias é que isto ainda não está incluído no &tetex; até à altura em que este documento foi escrito; as boas notícias é que <emphasis
+>existe</emphasis
+> um pacote do &latex; que poderá fazer isso mesmo e que você poderá instalar por si próprio.</para>
+
+ <sect1 id="ucs">
+
+ <title
+>O Pacote &ucs;</title>
+
+ <para
+>Pode obter o pacote &ucs; na página pessoal do <ulink url="http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/"
+>Suporte de Unicode para o &latex;</ulink
+>, por Dominique Unruh da Universidade de Karlsruhe.</para>
+
+ <para
+>Para o instalar, descomprima o pacote obtido e mova o conteúdo descomprimido para uma pasta que o &tex; consiga ver; poderá, por exemplo, usar a <userinput
+>/usr/share/texmf/tex/latex/ucs/</userinput
+> (certifique-se que esta é, de facto, a sua pasta em $<envar
+>TEXMF</envar
+>, dado que poderá algumas vezes mudar de acordo com a distribuição que você usa!). Torne a pasta globalmente legível se não estiver já assim, bem como o executável das subpastas, com o comando <command
+>chmod</command
+>. Terá de efectuar todas estas acções como 'root', por isso tenha cuidado.</para>
+
+ <para
+>Quando tiver terminado, lance o comando <command
+>texhash</command
+> para que o &tex; reveja os seus ficheiros e, assim se espere, descubra o pacote novo. Beja a documentação do pacote para mais detalhes embora, de uma forma geral, pouco mais necessite do que configurar o seguinte no seu preâmbulo: <screen
+><userinput>
+ \usepackage{ucs}
+ \usepackage[utf8x]{inputenc}</userinput
+></screen
+></para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="cjk">
+
+ <title
+>Suporte de &cjk;</title>
+
+ <para
+>A adição do suporte para línguas ideográficas tem bastantes truques. Contudo, logo que tenha conseguido, irá funcionar bastante bem. Para além da instalação dos pacotes, é necessária alguma configuração extra.</para>
+
+ <tip
+><para
+>A sua distribuição de Linux poderá já ter um pacote &cjk; (Chinês, Japonês, Coreano) pronto para si, como tal poderá poupar o trabalho de instalar manualmente tudo. Verifique tudo antes de seguir em diante!</para
+></tip>
+
+ <para
+>Existe a possibilidade de usar o pacote &ucs; para escrever alguns excertos de texto do &cjk;, mas essa opção é seriamente limitada, dado que não lida, entre outras coisas, com mudanças de linha. Será instalado em alternativa o pacote completo do &cjk;-&latex; e será posto a funcionar tanto para o &latex; como para o PDF&latex;. Bastante material deste é inspirado pela página de <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/"
+>Pai H. Chou</ulink
+> sobre <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode-tex.html"
+>como configurar o PDF&latex;</ulink
+>.</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Obtenha o pacote do <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/cjk.html"
+>&cjk;</ulink
+>. Copie os seus ficheiros descomprimidos para uma subpasta apropriada do $<envar
+>TEXMF</envar
+>, tal como fez com o pacote &ucs; anterior (veja em <xref linkend="ucs"/>). Os ficheiros serão extraídos para uma pasta <filename
+>CJK/X_Y.Z</filename
+>; não é importante que os retire, ainda que sejam mais difíceis de manter.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Agora, terá de obter um tipo de letra que suporte todos os caracteres do &cjk; que necessita. Poderá escolher qualquer ficheiro <literal role="extension"
+>*.ttf</literal
+> que os cubra mas, neste caso, será usado o <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/Cyberbit.ZIP"
+>Cyberbit</ulink
+>. Descomprima o ficheiro e mude o nome de <filename
+>Cyberbit.ttf</filename
+> para <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>, dado que as maiúsculas poderão confundir o seu sistema.</para>
+ <para
+>Coloque o <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> numa pasta em conjunto com o <ulink url="http://delloye.free.fr/Unicode.sfd"
+><filename
+>Unicode.sfd</filename
+></ulink
+> e gere os ficheiros <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+> e <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> com o comando <command
+>$ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@</command
+>. Por algumas razões, isto às vezes poderá não produzir as centenas de ficheiros que deveria produzir. Se for esse o caso, poderá obter tanto os ficheiros <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-tfm.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+></ulink
+> como os <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-enc.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.enc</literal
+></ulink
+>.</para>
+ <para
+>Coloque os ficheiros <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+> numa pasta apropriada, como por exemplo <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/tfm/bitstream/cyberbit/</filename
+>; os ficheiros <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> poderão estar instalados na pasta <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/enc/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Agora, é necessário um ficheiro de mapa para ligar os ficheiros <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> ao tipo de letra. Obtenha o <ulink url="http://delloye.free.fr/cyberbit.map"
+><filename
+>cyberbit.map</filename
+></ulink
+> e instale-o em <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Obtenha outro ficheiro, o <ulink url="http://delloye.free.fr/c70cyberbit.fd"
+><filename
+>c70cyberbit.fd</filename
+></ulink
+> e coloque-o numa pasta apropriada. Poderá escolher, por exemplo, o <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/tex/misc/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>O último ficheiro que terá de ser gerado é um tipo de letra PostScript Type 1, que é necessário para ler os ficheiros DVI gerados com o &latex;. Execute o comando <command
+>$ ttf2pfb cyberbit.ttf -o cyberbit.pfb</command
+> e copie o ficheiro resultante <filename
+>cyberbit.pfb</filename
+> numa pasta como a <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/type1/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Coloque-se então o <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> entre os tipos de letra, onde o &latex; o possa encontrar. Poderá colocá-lo numa pasta chamada <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/truetype/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Verifique o ficheiro de configuração que encontra em <filename
+>$<envar
+>TEXMF/web2c</envar
+>/texmf.cnf</filename
+> e certifique-se que a linha que menciona o <envar
+>TTFONTS</envar
+> está sem comentários e aponta para a pasta onde gravou o <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Para possibilitar ao PDF&latex; usar os seus tipos de letra do &cjk;, é necessário que adicione uma linha ao ficheiro de configuração <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/pdftex.cfg</filename
+>. Adicione o texto <userinput
+>map +cyberbit.map</userinput
+> no ficheiro para completar a configuração no PDF&latex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Para configurar o &latex; de modo a que possa produzir ficheiros DVI com caracteres do &cjk;, terá de adicionar uma linha ao ficheiro <filename
+>ttfonts.map</filename
+>. O ficheiro poderá estar numa pasta chamada <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/ttf2pk/</filename
+>, mas poderá ter de procurar por ela. Adicione a linha <userinput
+>cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf</userinput
+> a ele.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Agora, só terá de correr o <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> para que o sistema fique pronto.</para
+></listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para
+>Para testar se a sua configuração ficou correcta, poderá tentar compilar <ulink url="http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/cs/sample-utf8.tex"
+>este ficheiro de teste</ulink
+>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title
+>Resolução de Problemas com &cjk;</title>
+
+ <para
+>Existem várias coisas que poderão correr mal ao configurar o suporte para o &cjk; manualmente. Se algo parecer não funcionar, a seguinte lista podê-lo-á ajudar.</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Obviamente, dado que executa o &latex; como um utilizador normal e não como 'root', deverá <emphasis
+>permitir</emphasis
+> aos utilizadores normais acederem aos ficheiros novos. Certifique-se que todas as pastas e ficheiros estão acessíveis com o comando <command
+>chmod</command
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Se o &latex; escrever um DVI sem problemas, mas não o conseguir ver, é quase de certeza devido a alguns problemas na geração automática dos ficheiros de tipos de letra <literal role="extension"
+>*.pk</literal
+>. Supostamente, estes são gerados na altura ao ver um ficheiro DVI, mas isto poderá correr mal por um conjunto de razões: verifique bem o <filename
+>ttfonts.map</filename
+> à procura da sua linha personalizada, em primeiro lugar. Contudo, poderá acontecer que o seu comando <command
+>ttf2pk</command
+>, que é invocado normalmente pelo visualizador de DVIs, tenha sido compilado <emphasis
+>sem</emphasis
+> o suporte para as bibliotecas do <application
+>kpathsea</application
+>. Se for este o caso, o <userinput
+><command
+>$ ttf2pk</command
+><option
+>--version</option
+></userinput
+> não fará menção alguma ao <application
+>kpathsea</application
+>. Como o suporte para estas bibliotecas é necessário, poderá ter de encontrar um novo pacote ou recompilar você mesmo o <application
+>FreeType 1</application
+>.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Como é que introduzo caracteres do &cjk; em Unicode?</title>
+
+ <para
+>Existe um conjunto de diferentes motores de introdução de dados, e a escolha poderá também depender das preferências pessoais. O autor usa o <ulink url="http://www.scim-im.org/projects/skim"
+><application
+>Skim</application
+></ulink
+>, uma versão para o &kde; do motor <ulink url="http://www.scim-im.org"
+><application
+>Scim</application
+></ulink
+>. Veja na documentação da sua distribuição para aprender como instalar estes programas. A configuração dos mesmos poderá também ser complicada; no caso do <application
+>Skim</application
+>, terá de definir uma variável de ambiente <userinput
+><envar
+>XMODIFIERS</envar
+>="@im=SCIM"</userinput
+> <emphasis
+>antes</emphasis
+> de iniciar o <application
+>X</application
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="help">
+
+ <title
+>Ajuda</title>
+
+ <sect1 id="help_documents">
+
+ <title
+>Documentos de Ajuda</title>
+
+ <para
+>O &latex; é um sistema relativamente complicado, onde as funcionalidades básicas poderão ser expandidas com uma grande variedade de pacotes adicionais. O &kile; oferece diversas ajudas para suportar o utilizador.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Referência de LaTeX</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Um índice alfabético com os comandos mais comuns do &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Documentação TeTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>O &tetex; vem com uma quantidade enorme de documentos. Isto inclui a documentação da distribuição do &tetex;, os documentos de todos os pacotes incluídos e uma referência adicional do &latex;. O menu de ajuda do &kile; divide esta documentação.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Guia do TeTeX</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Esta página é uma tentativa de uma visita guiada por toda a quantidade enorme de documentação do &tex; e do &latex; que vem como parte do &tetex;, o sistema Unix do &tex; e do &latex;, reunido por Thomas Esser.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Documentação do TeTeX</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>A documentação da maioria dos pacotes que vêm com o &tetex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Uma referência completa para o &tex; e os seus amigos. Isto é não só uma descrição de todos os programas, sendo que alguns pacotes importantes são também mencionados. Inclui também um manual de referência completo dos comandos do &latex; - o que é ideal para procurar por uma determinada peça de formatação, ao escrever um documento. Dado que este documento é realmente extenso, o &kile; dividiu-o em três blocos importantes.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Comando LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Outro índice alfabético dos comandos mais comuns do &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Assunto LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Uma descrição de assuntos importantes do &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Env LaTeX</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Um índice alfabético dos ambientes de &latex; mais comuns.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_contextsentitive">
+
+ <title
+>Ajuda de Contexto</title>
+
+ <para
+>O &kile; suporta também uma ajuda dependente do contexto, a qual é invocada com o comando <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+><keycap
+>K</keycap
+>. Em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Ajuda</guimenuitem
+></menuchoice
+>, poderá escolher se deseja usar a referência de &latex; do &kile; ou o sistema de ajuda do &tetex;, o qual é também a configuração predefinida.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-userhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_search">
+
+ <title
+>Procurar por Palavras-Chave</title>
+
+ <para
+>Nem sempre é fácil procurar o documento correcto, dado que o &tetex; vem com uma quantidade enorme de documentos. Como ajuda possível, o &tetex; oferece um programa minúsculo chamado <application
+>texdoctk</application
+>. Ele vem com uma base de dados com todos os documentos, o qual é também avaliado pelo &kile;, oferecendo também uma janela para esta base de dados.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Todos os documentos são agrupados em algumas categorias e a principal vantagem é que você poderá procurar pelos nomes dos pacotes e por palavras-chave. O &kile; irá então mostrar apenas os resultados.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Se fizer duplo-click com o rato ou carregar na tecla <keycap
+>Espaço</keycap
+>, irá iniciar o visualizador para este documento. Poderá ser um documento qualquer, não apenas um documento DVI, PS, PDF ou HTML. O &kile; irá usar a configuração do &konqueror; para iniciar um visualizador apropriado.</para>
+
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_userdefined">
+
+ <title
+>Ajuda Definida pelo Utilizador</title>
+
+ <para
+>Para além desta documentação estática do &tetex;, o &kile; suporta também outra forma variável para a documentação de ajuda ao utilizador. No menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+>, o &kile; suporta um submenu especial <guimenu
+>Ajuda do utilizador</guimenu
+>, onde o utilizador poderá adicionar documentos à sua escolha. Estes poderão ser os documentos mais importantes da documentação do &tetex;, como também poderão ser documentos escritos pelo próprio. É também possível escolher alguns URLs da Web.</para
+>
+
+ <para
+>Vá a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Ajuda</guimenuitem
+></menuchoice
+> e escolha o botão <guibutton
+>Configurar</guibutton
+> para modificar este menu <guimenu
+>Ajuda do utilizador</guimenu
+>. Poderá adicionar, remover ou navegar pelos itens do menu, assim como inserir separadores para obter uma estrutura melhor.</para>
+
+ <para
+>Se carregar no botão <guibutton
+>Adicionar</guibutton
+>, irá obter outra janela, onde deverá editar o nome do item do menu e escolherá o ficheiro ou &url; Web correspondente. Se escolher um &url; da Web, o <command
+>konqueror</command
+> será iniciado e você deverá escolher o &url; final.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pontos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-addhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pontos</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+ <title
+>Créditos e Licença</title>
+
+ <para
+>O &kile; é um editor de código de &latex; / &tex; aberto e amigável. Ele irá correr nos sistemas que tenham o Ambiente de Trabalho &kde;. O &kde; está disponível para várias arquitecturas com o Linux e outros sistemas do tipo do Unix instalados. O &kile; faz também parte do projecto Fink, o que significa que poderá executar o &kile; num Mac com o OS-X.</para>
+
+ <para
+>Devem-se muitos agradecimentos a todos os que se esforçam por prosseguir com o projecto do &kile; e às várias horas de contribuições feitas por aqueles que sacrificam o seu tempo a desenvolver ferramentas que todos poderão usar segundo a licença da <acronym
+>GNU</acronym
+>. Aqui está um lista breve dos programadores, editores, tradutores, escritores, depuradores, criadores de pacotes, programadores Web e utilizadores que tornaram este projecto possível.</para>
+
+ <para
+>Programa copyright 2003 e mantido actualmente por Jeroen Wijnhout <email
+></para>
+
+ <para
+>Programa copyright 2002-2003 Pascal Brachet</para>
+
+ <para
+>Documentação Copyright &copy; 2003 Jonathan Pechta, 2003-2005 Federico Zenith (ajustes finais)</para>
+
+ <para
+>Contribuições de: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf, Holger Danielsson</para>
+
+ <para
+>Muito obrigado a todos os envolvidos!</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/translations/pt/messages/Makefile.am b/translations/pt/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..fd3494d
--- /dev/null
+++ b/translations/pt/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = pt
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/pt/messages/kile.po b/translations/pt/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..5593217
--- /dev/null
+++ b/translations/pt/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8268 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: TODO\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: other\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Clear text\n"
+"X-POFile-SpellExtra: twocolumn twoside executivepaper titlepage flushleft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: documentclass Top maketitle letterpaper paper\n"
+"X-POFile-SpellExtra: enumerate HOME onecolumn landscape pt itemize equ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: legalpaper oneside verbatim extsl American MetaPost\n"
+"X-POFile-SpellExtra: report quotation and equation table end author\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Konsole Here book cwl AMS document ref usepackage\n"
+"X-POFile-SpellExtra: begin Grep description quote notitlepage letter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: article tabbing Mathematical grep Spell Bottom Enter\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Tabbing\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Complete\n"
+"X-POFile-SpellExtra: portrait extit Space kilepr extsc itle ENTER Page\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floats ableofcontents center of flushright extbf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caption MakeIndex QuickBuild Kile leqno fleqn exttt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Níve es X X BibTeX LaTe Kate KTextEditor Ima\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SHIFT CTRL abrev FIXME KatePart XT ViewBib KConfig BD\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Entries\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: &Archive\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: &Up\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+V\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+S\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Clean\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: C&omment\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: FIXME\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+O\n"
+"X-POFile-SpellExtra: decl defição KPDF EOL MSBM amsthm Document texdoctk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TEXINPUTS subfiguras theorem dvips longtable PDFLaTeX\n"
+"X-POFile-SpellExtra: PdfLaTeX subsituidos amb LyX dat MSAM BIBINPUTS Lyx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BSTINPUTS slide graphicspath srcltx Distiller\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdflatex TeXLive booktabs MicroPress KGhostView teTeX\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Env captionabove YandY PS Latin Verbatim factory\n"
+"X-POFile-SpellExtra: version Acrobat TexLive Info CJK dvipng Times\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pstricks hyperref convert roman psselect iso pstops\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amsmath captionbelow xyz Reader cp ps Dvipng\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KGhostview usr displaymath texmf serifes DIN BadBox\n"
+"X-POFile-SpellExtra: share jpg includegraphics KDVI VTeX kghostview\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metapost pdftex Convert TexDoc PdfTeX dvi doc Modern\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eps Postscript Asymptote\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n erro\n"
+"%n erros"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n aviso\n"
+"%n avisos"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n caixa inválida\n"
+"%n caixas inválidas"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Seleccione uma Bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Seleccione uma bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nenhuma bibliografia seleccionada."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Nenhuma bibliografia encontrada."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar %1 ou %2; se está tentar ver outro ficheiro HTML, vá "
+"a Configuração->Configurar o Kile->Ferramentas->Ver HTML->Avançado."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Personalizado>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Erro: Já existe uma ferramenta com este nome."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Erro: o nome não pode conter uma barra '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Erro: o nome não pode conter (,),[ ou ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Legendas"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referências"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Secções"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Elementos"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nó"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Classe do documento:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Comando LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Nó de Estrutura"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Vista de Estrutura"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Níve&l de expansão por omissão: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Classes de Documento"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Citação"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "Adição à BD BibTeX"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Não Indicado"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propriedades da Célula"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Cor do texto:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Moldura"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Definido pelo utilizador:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: inserir antes"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: inserir depois"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: suprimir espaço"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: não suprimir espaço"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Alinhamento das colunas ou células."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Escolher a série de tipos de letra negrito."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Escolher o formato de tipo de letra itálico."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "O texto será alinhado à margem esquerda da célula."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "O texto será centrado."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "O texto será alinhado à margem direita da célula."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Escolher uma cor de fundo (precisa do pacote 'color')."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Escolher uma cor de texto (precisa do pacote 'color')."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Inserir 'decl' directamente em frente à entrada da coluna."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Inserir 'decl' após à entrada da coluna."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Suprime o espaço entre colunas e insere 'decl' directamente."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Insere 'decl' não não suprimir o espaço normalmente inserido entre colunas, em "
+"contraste com @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Limpar todas as linhas de contorno."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Escolher linhas de contorno à esquerda e direita."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Escolher linhas de contorno em cima e em baixo."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Escolher todas as linha de contorno."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Atribuir linhas de contorno definidas pelo utilizador. Se carregar com o rato "
+"num dos quatro intervalos de contorno, irá activar ou desactivar esta linha de "
+"contorno especial."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Repõe toda a configuração para os atributos normais das células: alinhamento à "
+"esquerda, tipo e forma de letra normal, cor de fundo branco, cor de texto preto "
+"e sem linhas de contorno."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinhar à Esquerda"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Alinhar ao Centro"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinhar à Direita"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Limpar o Texto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Limpar os Atributos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Escolher Multi-Coluna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Quebrar Multi-Coluna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Concatenar todo o texto na nova célula multicoluna?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Gravar o Texto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Deseja transferir o texto e todos os atributos da célula multi-colunas para a "
+"célula separada mais à esquerda?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Encolher a Multi-Coluna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Ambientes Tabulares"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Sugestão: Poderá obter algumas propriedades da célula com o botão "
+"direito do rato.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parâmetro:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Núme&ro de linhas:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Número de c&olunas:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "Apagar também as &linhas e colunas não vazias, mas perguntar"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Utilizar o pacote 'boo&ktabs'"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Utilizar a &versão com estrelas"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entro"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Inserir &pontos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Dados de entrada. Quando você carregar em Enter, o cursor irá para a célula à "
+"direita da actual. Se carregar com o botão direito do rato numa célula ou "
+"conjunto de células irá abrir um menu de contexto, onde você poderá editar os "
+"atributos, limpá-los, remover o texto ou definir células multi-colunas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Disposição actual do preâmbulo. Se carregar com o botão direito do rato irá "
+"abrir um menu de contexto, onde você poderá editar alguns atributos de todas as "
+"células que pertencem às colunas seleccionadas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Se carregar com o botão direito do rato irá abrir um menu de contexto, onde "
+"você poderá editar alguns atributos de todas as células que pertencem às linhas "
+"seleccionadas."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Escolha um ambiente."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Parâmetro opcional para o ambiente escolhido."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Escolha o número de linhas na tabela."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Escolha o número de colunas na tabela."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Se quiser, é pedida confirmação antes de apagar uma linha ou coluna não vazia."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "A tabela será centrada."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Utilizar comando de linha do pacote 'booktabs'."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Utilizar a versão com asterisco deste ambiente."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Inserir pontos em cada célula. Se carregar em Alt+Ctrl+Direita e "
+"Alt+Ctrl+Esquerda, irá mudar rapidamente de uma célula para outra."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar esta linha?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar esta coluna?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar uma pasta para onde gravar o %1.\n"
+"Verifique que tem uma pasta .kde com permissões de escrita na sua pasta "
+"pessoal."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Caracteres Inválidos"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro contém caracteres inválidos ($~ #)."
+"<br>Por favor indique outro ou carregue em \"Cancelar\" para gravar de qualquer "
+"forma."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro Já Existe"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Já existe um ficheiro com o nome %1."
+"<br>Por favor indique outro ou carregue em \"Cancelar\" para sobrepor."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro dado não tem extensão; deseja adicionar uma automaticamente?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Falta a Extensão"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Bloco sem Título"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuração Geral"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Compilar"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Programação"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Suporte de Programação"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Completação"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Completação de Código"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Antevisão Rápida"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Ambientes"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "instalado"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "não instalado"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Área de Símbolos"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Copiar como LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Para mais informações sobre a precisão, veja a Ajuda."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Estatísticas de %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Estatísticas do Projecto %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Para obter estatísticas para todos os ficheiros do projecto, terá de os abrir a "
+"todos."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ATENÇÃO: Estas são as estatísticas apenas para o texto seleccionado."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Cadeias de caracteres"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Estatísticas do projecto %1, ficheiro %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Estatísticas do projecto %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Estatísticas do Sem-Título"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Seleccionar o Ficheiro"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Apagar os Ficheiros"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar estes ficheiros?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Nenhuma 'factory' instalada, contacte o autor do Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Ferramenta desconhecida %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a ferramenta %1 na base de dados da configuração."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Palavras e números:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Comandos e ambientes do LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Pontuação, separadores e espaços em branco:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Caracteres inválidos:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Palavras:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Comandos do LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Ambientes do LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Texto total:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Abrir o seleccionado"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Escolher a codificação"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Passou"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Falha crítica"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binário"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Não foi possível encontrar o binário desta ferramenta essencial."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Teste Simples"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Esta ferramenta essencial não funciona de todo, verifique a sua instalação."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "A Correr no Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"O Kile não está configurado correctamente. Vá a Configuração->"
+"Configurar o Kile->Ferramentas para corrigir o problema ou volta às "
+"configurações predefinidas."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Escolha de Código Especial"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Suportado, utilize a configuração 'Modern' do (La)TeX e PDF(La)TeX para activar "
+"automaticamente as capacidades de procura inversa e normal."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Não suportado, utilize o pacote srcltx para activar as capacidades de procura "
+"inversa e normal."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Não pode usar a antevisão de PNG dos grupos matemáticos na barra inferior."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Não pode usar a antevisão de PNG com as conversões 'dvi -> ps -> png' e 'pdf -> "
+"png'."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Não consegue abrir os documentos PDF com o Acrobat Reader. Contudo, poderá usar "
+"o KPDF ou o KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tipo: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícone:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Modelos Existentes"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Mostrar todos os modelos"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Limpar a Selecção"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Escolha um modelo actual se o deseja substituir pelo seu novo modelo.\n"
+"Repare que não pode substituir modelos marcados com um asterisco:\n"
+"se seleccionar um destes modelos, será criado um novo modelo com o\n"
+"mesmo nome numa localização onde possa escrever."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Escolha o modelo actual que deseja remover.\n"
+"Repare que não pode remover modelos marcados com um asterisco\n"
+"(por não ter permissões de escrita)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Infelizmente, o nome do modelo que introduziu é inválido.\n"
+"Indique por favor um nome novo."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Por favor, escolhe primeiro um ícone."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Desculpe mas o ficheiro do ícone: %1\n"
+"não parece existir. Escolha por favor um ícone novo."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Desculpe mas o ficheiro: %1\n"
+"não parece existir. Será que se esqueceu de gravar o ficheiro?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Infelizmente, já existe um modelo chamado \"%1\".\n"
+"Remova-o primeiro, por favor."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "O utilizador está prestes a substituir o modelo \"%1\". Tem a certeza?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Não foi possível criar o modelo."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Seleccione por favor um modelo que deva ser removido."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Desculpe, mas não tem permissões para apagar o modelo seleccionado."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "O utilizador está prestes a remover o modelo \"%1\"; tem a certeza?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Infelizmente, o modelo não pôde ser removido."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Execução do programa %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Colar como LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Converter a Selecção para &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Selecção em &Antevisão Rápida"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Ajuda do Utilizador"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "O ficheiro '%1' não existe."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de registo; correu o LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projecto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Pasta:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Comando[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Legenda"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opções da Pasta"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Percorrer as pastas recursivamente"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Fe&char"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Indique a expressão regular que deseja procurar aqui."
+"<br>Os meta-caracteres possíveis são:"
+"<ul>"
+"<li><b>.</b> - Corresponde a qualquer carácter</li>"
+"<li><b>^</b> - Corresponde ao início de uma linha</li>"
+"<li><b>$</b> - Corresponde ao fim de uma linha</li>"
+"<li><b>\\\\\\&lt;</b> - Corresponde ao início de uma palavra</li>"
+"<li><b>\\\\\\&gt;</b> - Corresponde ao fim de uma palavra</li></ul>"
+"Existem os seguintes padrões de repetição:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> - O item precedente corresponde no máximo uma vez</li>"
+"<li><b>*</b> - O item precedente corresponde zero ou mais vezes</li>"
+"<li><b>+</b> - O item precedente corresponde uma ou mais vezes</li>"
+"<li><b>{<i>n</i>}</b> - O item precedente corresponde exactamente <i>n</i> "
+"vezes</li>"
+"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - O item precedente corresponde <i>n</i> "
+"ou mais vezes</li>"
+"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - O item precedente corresponde no máximo <i>n</i> "
+"vezes</li>"
+"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - O item precedente corresponde pelo menos <i>"
+"n</i>,"
+"<li>mas no máximo <i>m</i> vezes.</li></ul>Para além disso, as referências "
+"anteriores às sub-expressões entre parêntesis estão disponíveis através da "
+"notação \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Indique o padrão de nomes dos ficheiros a procurar aqui. Você pode indicar "
+"vários padrões separados por vírgulas."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Escolha um modo de procura. Para os primeiros modos, o padrão de procura é "
+"criado a partir do modelo editável, em que o '%s' é substituído pelo padrão "
+"indicado."
+"<br>"
+"<br>Existem modos predefinidos adicionais para os ambientes, imagens, legendas, "
+"referências e ficheiros de entrada. Se o padrão estiver em banco, o Kile irá "
+"procurar por todos os comandos deste modo. Se for indicado um padrão, ele será "
+"inserido como um parâmetro. Por exemplo, no modo do ambiente com o padrão "
+"'center', o Kile irá procurar pelo '\\begin{center}' e, no modo gráfico, com o "
+"padrão '.*\\.png', o Kile irá procurar por todos os ficheiros PNG."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Para os três primeiros modos, pode escolher um modelo para o padrão na lista e "
+"editá-lo aqui. O texto %s no modelo é substituído pelo conteúdo do campo do "
+"padrão, resultando na expressão regular pela qual procurar. Em todos os outros "
+"modos, este modelo é ignorado."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Indique a pasta que contém os ficheiros que deseja procurar."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Assinale esta opção para procurar em todas as subpastas."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Os resultados da execução do 'grep' são listados aqui. Seleccione uma "
+"combinação de ficheiro/número de linha e carregue no item com o rato ou com o "
+"cursor para mostrar a linha respectiva no editor."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar nos Ficheiros"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Procurar no Projecto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "nenhum projecto aberto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Erro:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Erro na Ferramenta Grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Expressão regular inválida: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Você definiu algumas ferramentas no menu Utilizador. A partir de agora, estas "
+"ferramentas estarão disponíveis no menu Construir->Outro e poderão ser "
+"configuradas na janela de configuração (vá ao menu Configuração e escolha a "
+"opção Configurar o Kile). Isto tem algumas vantagens, dado que as suas próprias "
+"ferramentas poderão ser usadas num comando de Construção Rápida se o desejar."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Ferramentas do Utilizador Detectadas"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Linha: 1 Coluna: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo Normal"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir um Ficheiro"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Ficheiros e Projectos"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Estrutura"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Programas"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Passe o cursor por cima dos ícones, para ver os comandos de LaTeX "
+"correspondentes.\n"
+"Carregue num ícone para inserir o comando; se carregar adicionalmente no SHIFT, "
+"insere-o no modo matemático, enquanto com o CTRL coloca entre chavetas."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Os Mais Usados"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relação"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Matemática Diversa"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Texto Diverso"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Delimitadores"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caracteres Especiais"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Caracteres Cirílicos"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido pelo Utilizador"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Passe o cursor por cima dos ícones, para ver os comandos de LaTeX "
+"correspondentes.\n"
+"Carregue nas imagens para inserir o comando; se carregar adicionalmente no "
+"SHIFT, insere-o no modo matemático, carregando com o CTRL entre chavetas."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Registo e Mensagens"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Gravar Tudo"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Gravar a Cópia Como..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Criar um Modelo a Partir do Documento..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Remover Modelo..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Fec&har Todos os Outros"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Es&tatísticas"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Europa Central (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Europa Ocidental (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Secção seguinte"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Secção anterior"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Parágrafo seguinte"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Parágrafo anterior"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Procurar nos F&icheiros..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Actualizar Estr&utura"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Novo Projecto..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Abrir um Pr&ojecto..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Abrir um Projecto &Recente"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "A&dicionar Ficheiros ao Projecto..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Actualizar a Árvore do Projec&to"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arquivo"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opções do Projecto"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Fe&char o Projecto"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Mostrar o&s Projectos..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Re&mover os Ficheiros do Projecto..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Mostrar os &Ficheiros do Projecto..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Abrir Todos os Ficheiros do &Projecto"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Procurar no &Projecto..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpar"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Ver o Ficheiro de Registo"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Erro de LaTeX Anterior"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Próximo Erro de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Aviso de LaTeX Anterior"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Próximo Aviso de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "BadBox de LaTeX Anterior"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "BadBox de LaTeX Seguinte"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Vista de Edição"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Próximo Documento"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Documento Anterior"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Foco na Janela de Registo/Mensagens"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Foco na Janela do Resultado"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Foco na Janela do Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Foco na Janela de Edição"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Comando de (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Próximo Ponto"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Ponto Anterior"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Ambiente (dentro)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Ambiente (fora)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Grupo TeX (dentro)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Grupo TeX (fora)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Grupo Matemático"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Palavra TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Até ao Fim da Linha"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Ir Para o Inicio"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Ir Para o Fim"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Corresponder"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecção"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Subdocumento"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Grupo Matemático"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Arranque Rápido"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Vector"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulação"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flutuantes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matemática"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Ferramentas de Postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Definir o Documento Actual como 'Documento &Mestre'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Mostrar a Barra &Lateral"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Mens&agens"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Modo de Vigia de Ficheiros"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Guia TeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Assunto LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Env LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ajuda de Contexto"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Navegador de Documentação"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Referência de LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Verificação do &Sistema..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Marcas do Utilizador"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Editar as Marcas do Utilizador..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projecto: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projecto: %1 (Documento mestre: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Documento mestre: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Definir o Documento Actual como 'Documento Mestre'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Modo normal (documento mestre actual: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Não existe nenhum documento activo ou não se encontra gravado."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Tem de incluir o pacote %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Inserir texto"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Tem de incluir os pacotes %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Editar as Marcas do Utilizador"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Para definir o documento actual como sendo o documento-mestre, tem de ser "
+"gravado primeiro."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+"Desligue por favor o modo de 'Documento-Mestre' antes de efectuar a Verificação "
+"do Sistema."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Verificação do Sistema"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "Não está nenhuma ferramenta ViewBib a correr; a tentar iniciá-la agora"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Citação do ViewBib"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+"Seleccione por favor as bibliografias desejadas e volte a executar este comando"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "A ferramenta ViewBib não tem a interface correcta"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "A ferramenta ViewBib não tem a definição correcta da função 'cite'"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Não foi seleccionada qualquer referência.\n"
+"Seleccione primeiro uma referência, por favor!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Saltar para a linha"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Iniciar uma nova janela do Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Ambiente Integrado de LaTeX para o KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "pela Equipa do Kile (2003 - 2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "gestão do projecto/desenvolvimento (programação e correcções de erros)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "desenvolvimento anterior"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "manutenção/desenvolvimento anterior"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Bastantes correcções de erros!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, várias melhorias e correcção de erros"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "integração com a KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Processamento de Registos"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Janela de Procurar nos Ficheiros"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Por favor consulte a página web para créditos de tradução actualizados."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Ficheiros e Projectos"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Incluir no Arquivo"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "A&brir Com"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Adicionar ao Projecto"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Incluir no Arquivo"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Remover do Projecto"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "A&dicionar Ficheiros..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "ficheiro do projecto"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pacotes"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "imagens"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "outros"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Incluir Gráficos"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imagem:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Saída:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centrar a imagem"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Utilizar o comando \\graphicspath do LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Caixa envolvente:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Ambiente da Figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Usar o ambiente da figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Gráficos\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Gráficos\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Não foi indicado nenhum ficheiro de imagem. Continuar?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "O ficheiro do gráfico não existe. Continuar?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Abrir um Projecto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "A analisar os ficheiros do projecto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"A estrutura interna do Kile está corrompida (provavelmente devido a um erro no "
+"Kile). Por favor seleccione Gravar Tudo no menu Ficheiro e feche o Kile.\n"
+"A equipa Kile pede desculpa pelo inconveniente e gostaria de receber um "
+"relatório do erro."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o modelo: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Ficheiro Não Encontrado"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Por favor grave o ficheiro primeiro."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Abra/crie um documento primeiro."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Desculpe mas não pode criar um modelo para este tipo de documento."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Criar Modelo a partir do Documento"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Remover o Modelo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir Ficheiros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1 não pôde ser gravado; verifique as permissões e o espaço livre em "
+"disco!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Gravação Automática"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"O Kile encontrou problemas ao gravar o ficheiro %1. Tem espaço livre em disco "
+"suficiente?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Gravar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Gravar o Ficheiro"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Deseja substituí-lo ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Sobrepor o Ficheiro ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrepor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Actualizar a Árvore do Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"O documento actual não se encontra associado a nenhum projecto. Active por "
+"favor um documento que esteja associado ao projecto para o qual deseja compilar "
+"a árvore do projecto, e seleccione então de novo Actualizar a Árvore do "
+"Projecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Não Foi Possível Actualizar a Árvore do Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Seleccione um Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Adicionar ao Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "O ficheiro %1 já pertence ao projecto %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1 não pode ser adicionado por não existir ou não estar acessível "
+"para leitura"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Este ficheiro é o ficheiro do projecto, e armazena todos os dados acerca do "
+"projecto. Por esta razão não o pode remover do projecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Não é Possível Remover o Ficheiro do Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"O projecto a que tentou aceder já se encontra aberto. Se deseja reler o "
+"projecto, feche-o antes de o reabrir."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projecto Já Aberto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"O ficheiro de projecto deste projecto não existe ou não é possível lê-lo. "
+"Remover este projecto da lista de projectos recentes?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Não foi Possível Carregar o Ficheiro do Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Ficheiros de Projecto do Kile\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir um Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Gravar o Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento actual não se encontra associado a nenhum projecto. Active por "
+"favor um documento que esteja associado ao projecto que deseja gravar, e "
+"seleccione então de novo Gravar o Projecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Não foi Possível Determinar qual o Projecto Activo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Adicionar Ficheiros ao Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Adicionar os Ficheiros"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Não existem nenhuns projectos abertos. Por favor, abra o projecto ao qual "
+"deseja adicionar ficheiros, e seleccione então de novo o Adicionar Ficheiros."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Não foi Possível Determinar o Projecto Activo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Opções do Projecto Para"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"O documento actual não se encontra associado a nenhum projecto. Active por "
+"favor um documento que esteja associado ao projecto que deseja modificar, e "
+"seleccione então de novo Opções do Projecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Fechar o Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento actual não se encontra associado a nenhum projecto. Active por "
+"favor um documento que esteja associado ao projecto que deseja fechar, e "
+"seleccione então de novo Fechar o Projecto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Não foi Possível Fechar o Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nada a limpar para o %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "A limpar %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Mudar de Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Remover"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros do Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "ficheiro de configuração do projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "ficheiro de imagem"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Abrir Todos os Ficheiros do Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "não aberto: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Ficheiros do Projecto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Não foi possível determinar o ficheiro seleccionado."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Erro do Projecto"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Documento Vazio"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Documento LaTeX Vazio"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Documento BibTeX Vazio"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" resultado: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "A execução falhou, diagnósticos:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum executável chamado \"%1\" na sua PATH."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Não tem permissões para executar %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Não foi possível encontrar qualquer problema óbvio."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "terminado com o código de saída %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "terminou abruptamente"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Não foi possível encontrar a biblioteca %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Não foi possível criar o componente %1 a partir da biblioteca %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Já está uma antevisão em execução, que terá de terminar para executar esta."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Não foi possível executar '%1' para a Antevisão Rápida."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Antevisão Rápida"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "Ima&gem"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abela"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Aqui exacto:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Topo da página:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Fundo da página:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Página extra:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Legenda:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Ambiente Tabular"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "A sequência \"%1\" já está atribuída à acção \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Sequência Já Atribuída"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"A sequência \"%1\" é uma sub-sequência de \"%2\", que já está atribuída à acção "
+"\"%3\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "A sequência menor \"%1\" já está atribuída à acção \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Executar o Programa Seleccionado"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Criar um Novo Programa"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Abrir o Programa Seleccionado no Editor"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualizar a Lista"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Nome do Programa"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Não foi possível mudar para a pasta %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"A pasta %1 não está acessível para escrita, como tal o %2 não conseguirá gravar "
+"os seus resultados."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"O ficheiro %1/%2 não existe. Se você não estiver à espera, verifique as "
+"permissões do ficheiro."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"O ficheiro %1/%2 não está acessível para leitura. Se você não estiver à espera, "
+"verifique as permissões do ficheiro."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar sobre que ficheiro executar o %1, dado que não "
+"existe nenhum documento activo."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Não foi possível determinar o ficheiro-mestre para este documento."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Por favor grave o documento sem título primeiro."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "O ficheiro %1 não existe."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Não é possível ler o ficheiro %1."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"O documento %1 não é um documento de raiz de LaTeX. Deseja continuar à mesma?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continuar?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "O ficheiro %2/%3 não existe; será que compilou o ficheiro de código?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento actual não se encontra associado a nenhum projecto. Active por "
+"favor um documento que esteja associado ao projecto que deseja gravar, e "
+"seleccione então de novo Arquivar."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Não foram escolhidos ficheiros para arquivar."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arquivar o Projecto"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Modos de Completação"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dicionário"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Colocar o cursor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Inserir pontos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Fechar os ambientes"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Usar a completação"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Completação automática (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Limiar:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "letras"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Completação automática (texto)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Mostrar as abreviaturas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Completação automática (abrev.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Tirar dos parêntesis (listas de citações)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Tentar colocar o cursor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Inserir pontos, onde o utilizador deve inserir dados."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Também fechar um ambiente, quando é inserido um comando de abertura."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Activar os componentes de completação de palavras."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Completação direccional ou por lista de comandos TeX/LaTeX, que são dadas em "
+"todas as lista de completação de palavras dadas. Este modo só pode ser "
+"seleccionado se não estiver seleccionado outro 'plugin' para completação "
+"automática."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Completação direccional ou por lista de palavras no documento actual. Este modo "
+"só pode ser seleccionado se não estiver seleccionado outro 'plugin' para "
+"completação automática."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Mostrar automaticamente uma lista de completação de comandos TeX/LaTeX, quando "
+"a palavra tem este comprimento."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Mostrar automaticamente uma lista de completação, quando a palavra tem este "
+"comprimento."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Retira o cursor dos parêntesis, após seleccionar uma lista de citações."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Atenção: todos os modos de completação automática serão desactivados, se "
+"activar a completação de palavras do 'plugin' do KTextEditor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Ficheiros Completos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Ficheiro Local"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Você activou o 'plugin' do KTextEditor para a completação de palavras, mas este "
+"entra em conflito com os modos de completação automática do Kile. Dado que só "
+"um destes modos é que deverá estar activo, você optou por desactivar os modos "
+"de completação do Kile."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Aviso de completação automática"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "O ficheiro não foi encontrado"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Seleccionar os Ficheiros"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "A lista de palavras '%1' já está a ser usada."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Item de menu:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Programa"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Antevisão Rápida numa janela separada"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Seleccione uma configuração:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Antevisão Rápida na barra inferior"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolução:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "ppp"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(valores permitidos: 30-1000 ppp)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "O Kile suporta três tipos de conversão para imagens PNG"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(usa o 'dvipng')"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(usa o 'dvips'/'convert')"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(usa o 'convert')"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Mostrar a antevisão na barra inferior:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Conversão para imagem:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecção:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ambiente:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Grupo Matemático:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Sub-documento:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Não disponível, abre sempre numa janela separada."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "A antevisão usa sempre o 'dvipng'."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Abrir sempre numa janela separada."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice Analítico"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Palavra-C&have:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Uma lista de documentos disponíveis, que está enumerada em 'texdoctk.dat', que "
+"vem com o TeXLive/teTeX. Se fizer duplo-click com o rato ou carregar na barra "
+"de espaços, irá abrir um visualizador que apresenta este ficheiro."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Poderá escolher uma palavra-chave para mostrar apenas os ficheiros de "
+"documentos que estejam relacionados com esta."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Iniciar a procura pela palavra-chave escolhida."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Reiniciar o índice para mostrar todos os ficheiros disponíveis."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "&Reiniciar o índice"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Não foi possível ler o 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do estilo."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Não foi possível criar um ficheiro temporário."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Não foi encontrado qualquer serviço do KDE para este ficheiro."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Não foi indicada qualquer palavra-chave."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Resultados da procura da palavra-chave '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Não foram encontrados documentos para a palavra-chave '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar os locais de procura do TexLive/teTeX ou o ficheiro "
+"'texdoctk.dat'."
+"<br> Como tal, esta janela é inútil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Janela do TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Incluir o *-&version:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "O nome do grupo a que este ambiente ou comando pertence."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "O nome do ambiente ou comando novo."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "O nome do ambiente ou comando a editar."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Este ambiente ou comando também existe com uma versão com estrela?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "O \\\\ é o fim da &linha:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Necessita do &modo matemático:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulação:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "A 'Nova Linha Inteligente' insere \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Este ambiente precisa do modo matemático?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Define a tabulação normal deste ambiente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Opção:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Define um parâmetro opcional de alinhamento."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Este comando necessita de um parâmetro opcional."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Este ambiente necessita de um parâmetro adicional, do tipo {n} para um número "
+"inteiro, um {w} para uma largura ou { } para outro parâmetro qualquer?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Este comando precisa de um argumento?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Define um novo ambiente de LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Defina um novo comando do LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Edite um Ambiente de LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Editar um Comando do LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Um texto vazio não é permitido."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Este ambiente já existe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Este comando já existe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Configuração do LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Define os Ambientes e Comandos de LaTeX do Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Mo&strar apenas os ambientes e comandos definidos pelo utilizador"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Com estrela"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulação"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Opção"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parâmetro"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "Ambi&entes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Comandos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Uma lista de ambientes conhecidos, com bastante informação adicional, a qual o "
+"Kile poderá talvez usar. Poderá adicionar os seus próprios ambientes, os quais "
+"serão reconhecidos pela completação automática de ambientes, como por exemplo a "
+"'Nova Linha Inteligente' ou a 'Tabulação Inteligente'. Obviamente, só poderá "
+"editar e remover ambientes definidos pelo utilizador."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Adiciona um novo ambiente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Remove um ambiente definido pelo utilizador."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Edita um ambiente definido pelo utilizador."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Matemática"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citações"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Inclusões"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Ambientes do LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Comandos do LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Deseja mesmo remover este ambiente?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Deseja mesmo remover este comando?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Ambiente do LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'ambiente'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'comando'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Todas as suas configurações de %1 serão sobrepostas com os valores "
+"predefinidos, tem a certeza que deseja continuar?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<por omissão>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vazio>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opções da Cla&sse"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pacotes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Propriedades do &Documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Classe do doc&umento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Adicionar o texto actual à lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Remover o elemento actual desta lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Tamanho da letra:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tamanho do &papel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificação:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Opções da c&lasse:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Adicionar um nova opção de classe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ed&itar..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Editar a opção de classe actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Apa&gar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Remover a opção de classe actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Pacotes LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Adicionar um novo pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Adicionar O&pção..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Adicionar um nova opção de pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Editar a opção de pacote actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Remover a opção de pacote actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Repor as Predefinições"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Reiniciar para a lista predefinida de pacotes"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&a:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Escolhe a orientação de documento horizontal "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Margens configuradas para resultado de face simples"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "As páginas da esquerda e da direita têm margens diferentes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+"Marca \"caixas horizontais demasiado cheias\" no resultado com caixas pretas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+"Sem marcas especiais para \"caixas horizontais demasiado cheias\" no resultado"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Coloca números de fórmula no lado esquerdo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Alinha fórmulas no lado esquerdo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Coloca o título e o abstracto numa página extra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Coloca o título e o abstracto na mesma página que o texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Coloca o texto em uma colunas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Coloca o texto em duas colunas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formata a bibliografia em estilo aberto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "O capítulos podem começar no início de todas as páginas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "O capítulos podem começar apenas no início das páginas da direita"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Faz com que o cabeçalho conte como texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Faz com que o cabeçalho conte como margem"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Faz com que o rodapé conte como texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Faz com que o rodapé conte como margem"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Faz com que a margem de notas conte como texto de corpo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "A margem normal é utilizada na área de margem para notas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Escreve o tamanho do papel como um item especial no ficheiro DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Escreve o tamanho doo papel no registo de página do pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Utiliza o mecanismo correcto com ficheiros PDF ou DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Activa a predefinição para um página esquerda vazia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Uma página esquerda vazia é configurada com o estilo de página normal"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Uma página esquerda vazia é configurada com o estilo de página vazio"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Utilizar uma linha para separar o cabeçalho do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Não utilizar uma linha para separar o cabeçalho do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Utilizar uma linha para separar o rodapé do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Não utilizar uma linha para separar o rodapé do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Espaçamento de parágrafos normal de uma linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Espaçamento normal, pelo menos 1/3 da última linha fica vazia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Espaçamento normal, pelo menos 1/4 da última linha fica vazia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Espaçamento normal, sem condições especiais para a última linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Espaçamento de parágrafos de meia linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Espaçamento de 1/2 linha, pelo menos 1/3 da última linha fica vazia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Espaçamento de 1/2 linha, pelo menos 1/4 da última linha fica vazia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Espaçamento de 1/2 linha, sem condições especiais para a última linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Sem espaçamento entre parágrafos, indentar a primeira linha 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Legendas de uma linha são centradas, as multi-linha são justificadas à esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Sem tratamento especial de legendas de uma linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Tamanho de letra grandes (normais) nos títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Tamanho de letra pequenos nos títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Tamanho de letra ainda mais pequenos nos títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Incluir listas de figuras e tabelas no índice remissivo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Incluir a bibliografia no índice remissivo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Incluir o índice no índice remissivo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Numerar a lista de figuras e tabelas no índice remissivo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Numerar a bibliografia no índice remissivo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Todos os número e títulos são colocados numa coluna justificada à esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Unidades seccionais diferentes tem indentações diferentes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Todos os número e legendas são colocados numa coluna justificada à esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Todos os número utilizam um espaço fixo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "A numeração das unidades seccionais tem um ponto no fim"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "A numeração das unidades seccionais não tem um ponto no fim"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Comando de legenda funciona como \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Comando de legenda funciona como \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Legendas do pacote longtable não devem ser redefinidas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Utilizar uma linha separada para o número do capítulo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Utilizar a mesma linha para o número do capítulo e o título"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Utilizar uma linha separada para o nome do apêndice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Sem linha separada para o nome do apêndice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Incluir o título do abstracto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Excluir o título do abstracto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "O ficheiro é compilado em modo de rascunho"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "O ficheiro é compilado em modo final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "'Slides' utilizam muitas cores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "'Slides' utilizam um conjunto limitado de cores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Mostra o número do 'slide' actual e o número total"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Mostra apenas o número do 'slide' actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "O fundo do 'slide' é sempre branco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "A cor do fundo depende do estilo actual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "O ficheiro LaTeX é compilado para produzir um ficheiro PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "O ficheiro LaTeX é compilado para produzir um ficheiro PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algumas macros interpretam os seus argumentos em modo ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algumas macros não interpretam os seus argumentos em modo ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "O ficheiro PS será transformado num PDF utilizando o Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "O ficheiro LaTeX será processado como o YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "O ficheiro LaTeX será transformado num PDF utilizando o ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "O ficheiro LaTeX será processado como o MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Não adicionar qualquer legenda no fundo dos 'slides'"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Colocar o texto dos 'slides' no topo (vertical) dos 'slides'"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Colocar o texto dos 'slides' no centro (vertical) dos 'slides'"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Cabeçalhos, rodapés e barra laterais são subsituidos por rectângulos cinzentos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Tornar todas as barra de navegação o mais pequenas possível"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Não gera alguns registos na informação do pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Desligar a defição de blocos predefinidos como 'theorem'"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Não carrega amsthm e amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+"Necessário quando é utilizado o pacote CJK para tipo de letra Asiáticas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Utilizar um tipo de letra sem serifes durante a apresentação"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Utilizar um tipo de letra com serifes durante a apresentação"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Sobrepor o tipo de letra matemática para sem serifes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Sobrepor o tipo de letra matemática para com serifes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+"Desactivar a substituição interna de tipos de letra para texto matemático"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Criar um folheto PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Para transparência PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Todos os elementos de estrutura são formatados a azul"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Todos os elementos de estrutura são formatados a vermelho"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Todos os elementos de estrutura são formatados a preto e branco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Todos os elementos de estrutura são formatados a castanho"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Notas não são mostradas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Incluir notas no ficheiro de resultado"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Incluir apenas notas e suprimir molduras"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' já existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Ambiente e comandos matemáticos especiais (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Conjunto de tipos de letra e símbolo para o modo matemático (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Define nomes de símbolo para todos os símbolos matemáticos em MSAM e MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Configuração melhorada de teoremas (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Extende as capacidades de legendas para figuras e tabelas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Marcar de hipertexto em LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Utilizar o dvips como controlador hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Utilizar o pdftex como controlador hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Criar favoritos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Colocar números de secção nos favoritos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Abrir a árvore de favoritos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Texto para o campo de autor do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Texto para o campo de criador do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX com pacote hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Mudar o tamanho da janela do documento para o tamanho do documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Texto para o campo de palavras-chave do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Texto para o campo de produtor do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Vista inicial do documento PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Texto para o campo de assunto do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Texto para o campo de título do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Utilizar o tipo de letra 'Palatino' como o tipo de letra 'roman' (modo texto e "
+"matemático)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Utilizar o tipo de letra 'Times' como o tipo de letra 'roman' (modo texto e "
+"matemático)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Activar a geração de índice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Activa os ambientes multi-coluna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Carregar todos os pacotes pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Roda texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Permite subfiguras dentro de figuras"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Letras maiúsculas Gregas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Extensão às capacidades de cor do LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Adicionar suporte específico à língua"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Utilizar um esquema de codificação de tipos de letra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Suporte para incluir gráficos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Especializar na inclusão de gráficos para o dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Especializar na inclusão de gráficos para o pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Mostrar apenas as molduras dos gráficos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Por favor indique a nova &classe de documento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "E&scolhe todas as opções desta classe normal (opcional):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Utilizar tipos de letra prede&finidos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Utilizar tamanho de &papel predefinidos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Deseja mesmo remover \"%1\" da lista de classes de documento?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Remover Classe de Documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Adicionar Tamanho de Letra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Por &favor indique os tamanhos de letra (lista separada por virgulas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Deseja mesmo remover \"%1\" da lista de tamanhos de letra?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Remover o Tamanho de Letra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Adicionar Tamanho de Papel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Por favor indique os tamanhos de &papel (lista separada por virgulas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Deseja mesmo remover \"%1\" da lista de tamanhos de papel?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Remover Tamanho de Papel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Adicionar Opção"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Nome da &opção:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Seleccionar esta opção"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Editar Opção"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar esta opção de classe?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Adicionar Pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pacote:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Seleccionar este pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opção:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pacote:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Editável"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "&Valor por omissão:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "O&pção:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Editar Pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar esta opção de pacote?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar este pacote?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Deseja mesmo reiniciar esta lista de pacotes?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Reiniciar Lista de Pacotes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' não é permitido."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Esta classe de documento já existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Este nome não é permitido para uma classe de documento."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Esta opção de classe de documento já existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Este pacote já existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Não foi possível identificar o nome do pacote."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Esta opção de pacote já existe."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Con&verter Para"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Ir"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Co&mpletação"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Pontos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Apa&gar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Ambien&te"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Grupo Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Compilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onverter"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Ou&tro"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projecto"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preâmbulo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabelas e Listas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Secções"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referências"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Ambi&ente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Ambiente de &Lista"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Ambiente &Tabular"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Ambiente &Flutuante"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Ambiente de &Código"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Comandos de &Matemática"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Parêntesis"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Texto e Caixas AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Fracção AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Expressão Binomial AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Setas AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Estilos de Tipo de Letra de &Matemática"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "&Acentos de Matemática"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "E&spaços de Matemática"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Ambi&entes Matemáticos Normais"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Ambientes Matemáticos &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Estilos de &Tipo de Letra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Família do Tipo de Letra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Série de Tipo de Letra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Forma do Tipo de Letra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Es&paçamento"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Quebras de Página e Linha"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Comprimentos Elásticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Assistente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Documentação TeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "A Efectuar a Verificação do Sistema"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "A verificar se o sistema TeX está correctamente instalado..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Completar os Ambientes"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Completar automaticamente o \\begin{amb} com o \\end{amb}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Indentação Automática Dentro dos Ambientes"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Activo"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Activar a indentação automática dos ambientes."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Usar espaços em vez de tabulações para indentar"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Usar espaços em vez de uma tabulação para indentar os ambientes."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Número de espaços:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Utilizar este número de espaços para indentar os ambientes."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opções do Projecto"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Reabrir os ficheiros e os projectos no arranque"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Localização pre&definida dos projectos:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opções de Auto-gravação"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Gravação Automática"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "In&tervalo em minutos (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Variáveis do Modelo"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Opções da classe de &documento:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Codificação das &entradas:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Detalhes da Limpeza dos Ficheiros"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Limpar automaticamente os ficheiros após fechar"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Abrir todos os itens da árvore das páginas de configuração ao invocar esta "
+"janela"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"É impossível abrir os itens especiais da árvore na janela de configuração do "
+"Kile. Tem a opção de abrir todos os itens, que poderá levar a um tamanho "
+"incómodo da janela ou nenhum deles."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Permitir ao Kile processar os comandos do LyX enviados pelos "
+"editores/visualizadores bibliográficos"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Resolução predefinida:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(usado quando a imagem não oferece nenhuma resolução)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Tentar determ&inar a partir da imagem"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(você terá de instalar o pacote do ImageMagick para usar esta opção)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Localização da documentação do TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Indique a localização da directoria de documentação do TeX aqui. Por exemplo, "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Ajuda de Contexto"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Usar a documentação do &TeX do seu sistema"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Usar a referência de LaTeX do &Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Usar um visualizador &incorporado"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Mostrar o ficheiro de ajuda numa janela &separada"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figurar..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Configurar os ambientes e comandos do LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Aspas"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Inserir &automaticamente aspas de abertura e fecho no LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matemática"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Inserir automaticamente o $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variáveis de Ambiente"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Verificar se o documento de &raiz é uma raiz de LaTeX antes de executar o LaTeX "
+"nele"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Saltar para o pr&imeiro erro se o LaTeX falhar"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Automaticamente correr o As&ymptote, BibTeX, MakeIndex, voltar a correr o LaTeX "
+"se necessário"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "C&lasse de biblioteca:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&lioteca:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Seleccione por favor o tipo de documento que deseja criar:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Seleccione por favor o modelo que deseja usar:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Iniciar o assistente de Início Rápido ao criar um ficheiro LaTeX vazio"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nova Ferramenta"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Introduza aqui um pequeno nome descritivo para a ferramen&ta:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Seleccione o comportamento predefinido (classe) \n"
+"desta ferramenta. Ela irá herdar todas as\n"
+"propriedades da ferramenta em que se &baseia.\n"
+"\n"
+"Por exemplo, se seleccionar \"LaTeX\" a \n"
+"sua ferramenta vai-se comportamento tal como\n"
+"a ferramenta \"LaTeX\" normal."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Ferramenta:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuração:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Descer"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "S&ubir"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Activar a &programação"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Limite de Tempo de Execução"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Limitar o tempo de execução dos programas"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "Limite de &tempo (segundos):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Nível de Expansão"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Valor por omissão"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=parte, 2=capítulo, 3=secção, 4=sub-secção, 5=sub-sub-secção, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostrar o &texto"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Mostrar as referências indefinidas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Sem secção extra para o texto"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Mostrar os ficheiros de entrada"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Mostrar os ficheiros de imagem"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Mostrar os itens bibliográficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "Mostrar o TODO/FIXME"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "Abrir o TODO/FIXME"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Abrir os itens bibliográficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Abrir o item de referências"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Abrir &o item das legendas"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "&Mostrar os ambientes de imagens e tabelas"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Símbolos Mais Usados"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+"Limpa a lista com os símbolos usados mais frequentemente ao fechar o Kile."
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "&Mostrar a área"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Número de símbolos a mostrar"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Seleccionar uma ferramen&ta:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Remover a Ferramenta"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nova Ferramenta..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Remover Configuração..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configuração por Omissão"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nova Configuração..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avançado"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Localização &relativa:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&Ficheiro de destino:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Ex&tensão de destino:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Exten&são de origem:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "C&lasse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Fechar o Konsole quando esta ferramenta terminar"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Est&ado:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Adicionar ferramenta ao &menu Criar:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Í&cone:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Seleccione uma &configuração:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "A versão do ficheiro de recursos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "A largura da janela principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "A altura da janela principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "O nível de expansão para a janela da estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos de legendas na janela da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Mostrar as referências indefinidas na janela da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos dos itens bibliográficos na janela da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos 'includegraphics' na área da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Mostrar os ambientes flutuantes na janela da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Mostrar os comandos de entrada de ficheiros na janela da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+"Mostrar os textos como filhos dos itens de secção na janela da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "Mostrar os comentários TODO e FIXME"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Abre o item-pai de todas as legendas na janela da estrutura por omissão"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Abre o item-pai de todas as referências indefinidas na janela da estrutura"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Abre o item-pai de todos os itens bibliográficos na janela da estrutura por "
+"omissão"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr "Abre o item-pai de todos os comentários TODO e FIXME por omissão"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Executar ou não o servidor Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Contém a variável de ambiente TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variável de ambiente TEXINPUTS. TEXINPUTS deve conter uma "
+"lista separada por virgulas de todas as localizações onde o TeX deve procurar "
+"pacotes e/ou ficheiros adicionais. Não tem que adicionar :$TEXINPUTS no fim."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Contém a variável de ambiente TEXINPUTS para as ferramentas de Antevisão "
+"Rápida."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variável de ambiente TEXINPUTS para as ferramentas de "
+"Antevisão Rápida. O TEXINPUTS deve conter uma lista separada por virgulas de "
+"todas as localizações onde o TeX deve procurar pacotes e/ou ficheiros "
+"adicionais. Não tem que adicionar :$TEXINPUTS no fim."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Contém a variável de ambiente BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variável de ambiente BIBINPUTS. A BIBINPUTS deve conter uma "
+"lista separada por virgulas de todas as localizações onde o TeX deve procurar "
+"pacotes e/ou ficheiros adicionais. Não tem que adicionar :$BIBINPUTS no fim."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Contém a variável de ambiente BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variável de ambiente BSTINPUTS. A BSTINPUTS deve conter uma "
+"lista separada por virgulas de todas as localizações onde o TeX deve procurar "
+"pacotes e/ou ficheiros adicionais. Não tem que adicionar :$BSTINPUTS no fim."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Mostrar ou não a barra do fundo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Altura da barra do fundo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Largura da barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Mostrar ou não a barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Mostrar ou não avisos de caixas inválidas no registo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Mostrar ou não avisos de (La)TeX no registo."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "O identificador da vista seleccionada no painel da esquerda."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Completar automaticamente o \\begin{amb} com o \\end{amb}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Activar a indentação automática dos ambientes"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Usar espaços em vez de uma tabulação para indentar os ambientes"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Usar este número de espaços na indentação dos ambientes"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Inserção automática de aspas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Tipo de aspas dependente da língua."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centrar o gráfico."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Usar o PdfTeX ou o PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro é relativo à localização dada no comando 'graphicspath'."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Embeber o gráfico num o ambiente de figura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Se o ImageMagick está instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Tentar determinar a caixa partir da imagem."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "A resolução predefinida da imagem."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "A localização da documentação do TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Utilizar a referência de TeX do sistema para ajuda de contexto."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Usar um visualizador incorporado para a ajuda do utilizador."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "A codificação predefinida."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Reabrir os ficheiros e os projectos no arranque."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Gravação automática."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Limpar automaticamente os ficheiros após fechar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "O intervalo de auto-gravação em minutos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "As extensões de ficheiros a limpar ao terminar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "A variável do modelo Autor."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "A variável do modelo Classe do Document."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "A variável do modelo Codificação de Entrada."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "A localização predefinida onde os projectos são criados."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Se o Dvipng está instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Se o Convert está instalado."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Mostrar a antevisão dos ambientes na barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Mostra a antevisão do texto seleccionado na barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Mostrar a antevisão dos grupos matemáticos na barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Ferramenta de conversão para a antevisão dos ambientes na barra inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Ferramenta de conversão para a antevisão do texto seleccionado na barra "
+"inferior."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Activa o suporte de programação."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Define um tempo-limite para a execução dos programas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Limite de tempo para a execução de programas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"O número de símbolos a guardar na área de Símbolos Usados Mais Frequentemente."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Mostra a área de Símbolos Usados Mais Frequentemente."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+"Limpa a lista com os símbolos usados mais frequentemente ao fechar o Kile."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Falhou, mas não é crítico"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Falha crítica, o Kile não vai funcionar correctamente"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Terminado o teste ao seu sistema..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Resultados do Teste"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>As seguintes ferramentas não passagem todos os testes <b>críticos</b>:"
+"<br>%1"
+"<br>O seu sistema não está pronto a utilizar. Por favor consulte os resultados "
+"para descobrir o que deve alterar.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"As seguintes ferramentas não passagem todos os testes:\n"
+" %1\n"
+"Pode mesmo assim utilizar o Kile; no entanto, nem todas as funcionalidades irão "
+"funcionar."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Nenhum problema detectado, o seu sistema está pronto a utilizar."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "O testes terminaram abruptamente..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Rápido"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compilar"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Executar Fora do Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Correr no Konsole "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Correr Embebido no Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Utilizar o Visualizador de HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Correr uma Sequência de Ferramentas"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Utilize a página \"Avançado\" para configurar esta ferramenta."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Tipo de ferramenta desconhecido; os seus dados de configuração são inválidos.\n"
+"Talvez seja melhor repor a configuração predefinida."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Todas as suas configurações de ferramentas serão sobrepostas com os valores "
+"predefinidos, tem a certeza que deseja continuar?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nova Configuração"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Indique o nome da nova configuração:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover a ferramenta %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta configuração?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Deve seleccionar pelo menos uma configuração para cada ferramenta."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Não é Possível Remover Configuração"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Esconder as Caixas &Inválidas"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Esconder os A&visos de (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a documentação teTeX em %1; escolha a localização "
+"correcta em Configuração->Configurar o Kile->Ajuda."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Ajuda não disponível para %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "linha"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Legenda: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Carregue com o botão esquerdo para saltar para a linha.\n"
+"Se fizer duplo-click irá abrir um ficheiro de texto ou de imagem.\n"
+"Quando for atribuída uma legenda a este item, será mostrada\n"
+"quando o rato passar por cima deste item. Os itens de um\n"
+"ficheiro gráfico ou de uma legenda atribuída oferecem também\n"
+"um menu de contexto (menu do botão direito)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Sem \"dados de estrutura\" para mostrar."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referências de BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Referências Indefinidas"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Não possível criar o item da lista: não foi encontrado o pai."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar o ficheiro incluído. O ficheiro não existe, não está "
+"legível ou o Kile não consegue determinar a localização correcta do mesmo. O "
+"ficheiro que originou este erro foi: %1.\n"
+"Deseja criar este ficheiro?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Não Foi Possível Encontrar Ficheiro"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "Co&lar abaixo"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "C&omentário"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Correr a Antevisão Rápida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir uma Legenda"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Como &referência"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Como referência da &página"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Apenas a &legenda"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Copiar a Legenda para a Área de Transferência"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Como referência"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Como referência da página"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Apenas a legenda"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Indique o Valor"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Indique por favor um valor"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ocorreu a seguinte excepção na linha %1, durante a execução do programa:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Excepção"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu a seguinte excepção durante a execução do programa:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"É necessária, pelo menos, a versão %1 do Kile para executar o programa \"%2\". "
+"A execução foi interrompida."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Erro da Versão"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Execução de %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Comando: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Pacote: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Pacotes: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"O documento foi modificado e a área da estrutura deverá ser actualizada, antes "
+"de iniciar uma operação deste tipo."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Erro da Área de Estrutura"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Escolha de Classe de Documento - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opções]{classe}\n"
+"classe : article,report,book,letter\n"
+"opções do tamanho : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"opções do tamanho do papel: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"outras opções:\n"
+"landscape -- selecciona o formato de paisagem; por omissão é o de retrato "
+"('portrait').\n"
+"titlepage, notitlepage -- selecciona se deverá existir uma página de título "
+"separada.\n"
+"leqno -- o número da equação do lado esquerdo das equações; por omissão, é o "
+"lado direito.\n"
+"fleqn -- as fórmulas apresentadas passam a estar ajustadas à esquerda; por "
+"omissão, estão centradas.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- uma ou duas colunas; por omissão é só uma coluna\n"
+"oneside, twoside -- selecciona a disposição numa ou em duas faces.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Importação de Pacote - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Todas as opções indicadas no comando \\documentclass que sejam desconhecidas "
+"para a classe de documento seleccionada são passadas para os pacotes carregados "
+"com o \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Pacotes AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Os principais pacotes da American Mathematical Society"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Iniciar Corpo do Documento - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"O texto só é permitido entre o \\begin{document} e o \\end{document}.\n"
+"O 'preâmbulo' (antes do \\begin{document}} ) só poderá conter declarações."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Gerar Título - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Este comando gera o título numa página de título em separado\n"
+"- excepto na classe de artigo, onde o título normalmente vai para o início da "
+"primeira página."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Índice Analítico - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Coloque este comando onde quer que o índice de conteúdos fique"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definição de Título - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{texto}\n"
+"O comando \\title indica qual o texto a ficar no título.\n"
+"Utilize o \\\\ para indicar ao LaTeX onde iniciar uma nova linha num título "
+"longo."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Definição de Autor - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nomes}\n"
+"O comando \\author indica qual(is) o(s) autor(es), em que o 'nomes' é uma lista "
+"de autores separados por comandos \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centrar - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Cada linha deve ser terminada com \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Alinhar à Esquerda - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Alinhar à Direita - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Citar - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"O texto é justificado em ambas as margens.\n"
+"Se deixar uma linha em branco entre o texto irá criar um novo parágrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citação - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"O texto é justificado em ambas as margens e existirá indentação no parágrafo.\n"
+"Se deixar uma linha em branco entre o texto irá criar um novo parágrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Versos - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"O ambiente de verso é dedicado à poesia.\n"
+"Separe as linhas de cada estrofe com o \\\\, e use uma ou mais linhas em branco "
+"para separar as estrofes."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Exacto - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+"O ambiente que faz com que o LaTeX imprima exactamente o que você escrever."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Lista por Itens - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"O ambiente 'itemize' produz uma lista com pontos.\n"
+"Cada item de uma lista deste tipo começa por um comando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Enumeração - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"O ambiente 'enumerate' produz uma lista enumerada.\n"
+"Cada item de uma lista deste tipo começa por um comando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Descrição - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"O ambiente 'description' é usado para criar listas etiquetadas.\n"
+"Cada item da lista começa por um comando \\item[texto].\n"
+"O 'texto' fica em negrito e ajustado à direita."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabela - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[colocação]\n"
+"conteúdo da tabela\n"
+"\\caption{título da tabela}\n"
+"\\end{table}\n"
+"As tabelas são objectos que não fazem parte do texto normal e que são "
+"posicionadas de novo normalmente para um local mais conveniente.\n"
+"O parâmetro opcional [colocação] define onde o LaTeX irá tentar colocar a sua "
+"tabela\n"
+"h : Here - na posição dentro do texto onde o ambiente 'table' aparece\n"
+"t : Top - no início de uma página de texto\n"
+"b : Bottom - no fim de uma página de texto\n"
+"p : Page of floats - numa página de itens flutuantes, ou seja uma página que "
+"não contém texto e sim só itens flutuantes\n"
+"O conteúdo da tabela é composto por qualquer coisa: texto, comandos de LaTeX, "
+"etc.\n"
+"O comando \\caption permite-lhe atribuir um título à sua tabela."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figura - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[colocação]\n"
+"conteúdo da figura\n"
+"\\caption{título da figura}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"As figuras são objectos que não fazem parte do texto normal e que se podem "
+"colocar num local conveniente\n"
+"\n"
+"O parâmetro opcional [colocação] define onde o LaTeX irá tentar colocar a sua "
+"figura\n"
+"h : Here - na posição dentro do texto onde o ambiente 'table' aparece\n"
+"t : Top - no início de uma página de texto\n"
+"b : Bottom - no fim de uma página de texto\n"
+"p : Page of floats - numa página de itens flutuantes, ou seja uma página que "
+"não contém texto e sim só itens flutuantes\n"
+"O conteúdo da figura é composto por qualquer coisa: texto, comandos de LaTeX, "
+"etc.\n"
+"O comando \\caption permite-lhe atribuir um título à sua figura."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Página de Título - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"texto\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"O ambiente 'titlepage' cria uma página de título, isto é, uma página sem número "
+"de página impresso nem cabeçalho."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Itálico - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{texto itálico}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Inclinado - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{texto inclinado}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Negrito - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{texto negrito}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Máquina de escrever - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{texto de máquina de escrever}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Capitalização Pequena - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{texto com capitalização pequena}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[etiqueta] Olá!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulação - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"O ambiente 'tabbing' oferece uma forma de alinhar o texto em colunas.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"texto \\= mais texto \\= ainda mais texto \\= último texto \\\\\nsegunda linha "
+"\\> \\> mais \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Comandos :\n"
+"\\= Define uma paragem de tabulação na posição actual.\n"
+"\\> Avança para a próxima paragem de tabulação.\n"
+"\\< Permite ao utilizador pôr algo à esquerda da margem local sem a alterar. "
+"Só poderá ser usado no início da linha.\n"
+"\\+ Move a margem esquerda dos comandos subsequentes uma tabulação para a "
+"direita\n"
+"\\- Move a margem esquerda dos comandos subsequentes uma tabulação para a "
+"esquerda\n"
+"\\' Move tudo o que o utilizador tenha escrito até então na coluna actual para "
+"a direita da coluna anterior, ajustando à tabulação da coluna actual.\n"
+"\\` Permite ao utilizador ajustar o texto à direita de qualquer tabulação, "
+"inclusive a tabulação 0\n"
+"\\kill Programa as paragens de tabulação sem criar texto.\n"
+"\\a Num ambiente 'tabbing', os comandos \\=, \\' e \\` não produzem acentos, "
+"como é normal. Em vez disso, são usados os comandos \\a=, \\a' e \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[posição]{colunas}\n"
+"item da coluna 1 & item da coluna 2 ... & item da coluna 'n' \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"posição: Indica a posição vertical; por omissão, aplica-se o alinhamento ao "
+"centro do ambiente.\n"
+" t - alinhar à linha superior\n"
+" b - alinhar à linha inferior\n"
+"colunas : Indica a formatação da coluna.\n"
+" l - Uma coluna de itens alinhados à esquerda.\n"
+" r - Uma coluna de itens alinhados à direita.\n"
+" c - Uma coluna de itens centrados.\n"
+" | - Uma linha vertical a toda a altura e profundidade do ambiente.\n"
+" @{texto} - introduz o 'texto' em cada linha.\n"
+"O comando \\hline desenha uma linha horizontal a todo o comprimento da tabela\n"
+"O comando \\cline{i-j} desenha linhas horizontais ao longo das colunas "
+"indicadas, começando na coluna 'i' e terminando na coluna 'j',\n"
+"O comando \\vline desenha uma linha vertical que se prolonga a toda a altura e "
+"profundidade da sua linha."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{colunas}{pos}{texto}\n"
+"O 'colunas' indica o numero de colunas a aglutinar.\n"
+"O 'pos' indica a formatação do elemento: 'c' para centrado, 'l' para ajustado à "
+"esquerda ou 'r' para ajustado à direita.\n"
+"O 'texto' indica qual o texto que irá compor o elemento."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Linha Horizontal - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"O comando \\hline desenha uma linha horizontal ao longo da largura da tabela."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Linha Vertical - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"O comando \\vline desenha uma linha vertical que se extende a toda a altura e "
+"profundidade da sua linha."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Linha Horizontal Através de Colunas - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"O comando \\cline{i-j} desenha linhas horizontais ao longo das colunas "
+"indicadas, a começar na coluna 'i' e a terminar na coluna 'j',"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nova Página - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"O comando \\newpage termina a página actual"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Quebra de Linha - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"O comando \\linebreak indica ao LaTeX para interromper a linha actual no ponto "
+"em que aparece o comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Quebra de Página - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"O comando \\pagebreak indica ao LaTeX para interromper a página actual no ponto "
+"em que aparece o comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Espaço Vertical \"Grande\" - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "O comando \\bigskip põe um espaço vertical 'grande'."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Espaço Vertical \"Médio\" - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "O comando \\medskip adiciona um espaço vertical 'médio'."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Inserir Imagem - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Inclusão Personalizada de Ficheiro - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{ficheiro}\n"
+"O comando \\include é usado em conjunto com o comando \\includeonly para a "
+"inclusão seleccionada de ficheiros."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Digite ou seleccione um ficheiro: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Inclusão de Ficheiro - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{ficheiro}\n"
+"O comando \\input faz com que o ficheiro indicada seja lido e processado, tal "
+"como se o seu conteúdo tivesse sido introduzido no ficheiro actual nesse "
+"preciso ponto."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Escolha de Estilo Bibliográfico - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"O argumento do \\bibliographystyle diz respeito a um ficheiro style.bst, o qual "
+"define como é que ficarão as suas citações\n"
+"Os estilos-padrão distribuídos com o BibTeX são:\n"
+"alpha : ordenação alfabética. As legendas são criadas a partir do nome do autor "
+"e do ano da publicação.\n"
+"plain : ordenação alfabética. As legendas são numéricas.\n"
+"unsrt : como o 'plain', só que os itens aparecem por ordem de citação.\n"
+"abbrv : como o 'plain', mas com legendas mais compactas."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Geração de Bibliografia - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"O argumento a que o \\bibliography se refere no ficheiro 'bib' (sem extensão),\n"
+"o qual deverá conter a sua base de dados no formato BibTeX.\n"
+"O Kile introduz automaticamente o nome de base do ficheiro TeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{título}\n"
+"\\part*{título} : não incluir nenhum número e não criar nenhum item no índice "
+"analítico\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Sem &numeração"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{título}\n"
+"\\chapter*{título} : não incluir nenhum número nem criar nenhum item do índice "
+"analítico\n"
+"Só para os documentos das classes 'report' e 'book'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Ca&pítulo"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{título}\n"
+"\\section*{título} : não incluir nenhum número nem criar nenhum item do índice "
+"analítico"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Secção"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{título}\n"
+"\\subsection*{título} : não incluir nenhum número nem criar nenhum item do "
+"índice analítico"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Sub-secção"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{título}\n"
+"\\subsubsection*{título} : não incluir nenhum número nem criar nenhum item do "
+"índice analítico"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&Sub-sub-secção"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{título}\n"
+"\\paragraph*{título} : não incluir nenhum número nem criar nenhum item do "
+"índice analítico"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Parágrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{título}\n"
+"\\subparagraph*{título} : não incluir nenhum número nem criar nenhum item do "
+"índice analítico"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Subparágrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "minúsculo"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "tamanhoscript"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "tamanhoderodapé"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "pequeno"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "tamanhonormal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "GRANDE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{chave}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{palavra}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{texto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Este comando gera uma citação embebida no texto que referencia o item 'ref' no "
+"ficheiro 'bib'\n"
+"O utilizador pode abrir o ficheiro 'bib' com o Kile para ver todas as "
+"referências disponíveis"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "citação do ViewBib"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Sublinhado - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nova Linha Inteligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabulação Inteligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Resumo - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"texto\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"O ambiente 'abstract' cria uma página de título, isto é, uma página sem número "
+"de página impresso nem cabeçalho."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{largura}[pos]{cols}\n"
+"valor da coluna 1 & valor da coluna 2 ... & valor da coluna n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Este é uma versão extendida do âmbiente de tabela com um parâmetro extra para a "
+"largura. Deve haver espaço elástico entre colunas que possa extender-se para "
+"preencher a largura pedida."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Mini-página - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"O ambiente 'minipage' é semelhante a um comando \\parbox. Ele usa o mesmo "
+"argumento 'position' opcional com um argumento obrigatório 'width'. Poderá usar "
+"os outros ambientes de criação de parágrafos dentro de um 'minipage'."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Tabela de Figuras - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Coloque este comando onde quer que a lista de figuras fique."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tabela de Tabelas - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Coloque este comando onde quer que a lista de tabelas fique."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Gerar o Índice - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Coloque este comando onde quer gerar o índice em bruto."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Imprimir o Índice - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Coloque este comando onde quer imprimir o índice formatado."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glossário - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Coloque este comando onde quiser imprimir um glossário."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{abibliografia}{texto-mais-largo}\n"
+"\\bibitem[texto]{chave_citação}\n"
+"...\n"
+"\\end{abibliografia}\n"
+"\n"
+"texto-mais-largo : O texto que, quando for impresso, será tão largo "
+"aproximadamente quanto o maior item produzido pelos comandos \\bibitem\n"
+"\\bibitem : Corresponde a um item de bibliografia"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Ambiente exacto (mostrar espaços) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"O ambiente que faz com que o LaTeX imprima exactamente o que você escrever. "
+"Nesta variante, os espaços são impressos de uma forma especial."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Código Embebido - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Forma em macro do ambiente exacto (verbatim)."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Código embebido (mostrar espaços) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Forma em macro do ambiente exacto (verbatim*)."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Espaço Vertical \"Pequeno\" - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "O comando \\smallskip adiciona um espaço vertical 'pequeno'."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Espaço Variável Horizontal - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"O comando de preenchimento \\hfill produz um \"comprimento elástico\" que "
+"poderá esticar ou encolher na horizontal. Será preenchido com espaços."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Pontos Horizontais - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"O comando \\dotfill produz um \"comprimento elástico\" que usa pontos em vez de "
+"espaços."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Régua Horizontal - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"O comando de preenchimento \\hrulefill produz um \"comprimento elástico\" que "
+"poderá esticar ou encolher na horizontal. Será preenchido com uma linha "
+"horizontal."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Espaço Variável Vertical - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"O comando de preenchimento \\hfill produz um \"comprimento elástico\" que "
+"poderá esticar ou encolher na vertical."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Espaço Horizontal - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"O comando \\hspace adiciona um espaço horizontal. O comprimento do espaço "
+"poderá ser expresso em quaisquer termos que o LaTeX compreenda, i.e., pontos, "
+"polegadas, etc. Poderá adicionar espaços negativos ou positivos com um comando "
+"\\hspace. A adição de um espaço negativo é como andar para trás."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Espaço Horizontal (forçado) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"O comando \\hspace* adiciona um espaço horizontal como o comando \\hspace. O "
+"LaTeX remove o espaço horizontal que apareça no fim de uma linha. Se não quiser "
+"que o LaTeX remova este espaço, inclua o argumento opcional '*'. Aí, o espaço "
+"não é nunca removido."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Espaço Vertical - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"O comando \\vspace adiciona um espaço vertical. O comprimento do espaço poderá "
+"ser expresso em quaisquer termos que o LaTeX compreenda, i.e., pontos, "
+"polegadas, etc. Poderá adicionar espaços negativos ou positivos com um comando "
+"\\vspace."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Espaço Vertical (forçado) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"O comando \\vspace* adiciona um espaço vertical como o comando \\vspace. O "
+"LaTeX remove o espaço vertical que apareça no fim de uma linha. Se não quiser "
+"que o LaTeX remova este espaço, inclua o argumento opcional '*'. Aí, o espaço "
+"não é nunca removido."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Ênfase - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{texto em ênfase}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Forte - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{texto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artigo num Jornal"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Artigo num Jornal\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artigo Publicado numa Conferência"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Artigo Publicado numa Conferência\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artigo numa Colecção"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Artigo numa Colecção\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Capítulo ou Páginas de um Livro"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Capítulo ou Páginas de um Livro\n"
+"ALT.... : pode escolher entre estes dois campos\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Procedimentos de Conferência"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Procedimentos de Conferência\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Livro"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Livro\n"
+"ALT.... : pode escolher entre estes dois campos\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Livrete"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Livrete\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Tese de Doutoramento"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Tese de Doutoramento\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Tese de Mestrado"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Tese de Mestrado\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Relatório Técnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Relatório Técnico\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Manual Técnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Manual Técnico\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Não Publicado"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Não Publicado\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos bib - Diversos\n"
+"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "médio"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Modo Matemático - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Equação - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Subescrito - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Superescrito - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "'displaystyle' - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Raiz Quadrada - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Vector - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"elemento coluna 1 & elemento coluna 2 ... & elemento coluna 'n' \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Cada coluna, col'n', é indicada por uma única letra que indica como os itens "
+"dessa linha deverão estar formatados.\n"
+" c -- para centrar\n"
+" l -- para ajustar à esquerda \n"
+" r -- para ajustar à direita\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Delimitador Esquerdo"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Delimitador Direito"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Estilo de texto - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-ésima raiz - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Seta Extensível para a Esquerda - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Seta Extensível para a Direita - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Fórmula em Caixa - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Texto em Modo Matemático - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertexto - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Equação (não numerada) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Separado - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Junto - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Junto* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Alinhar - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Alinhar* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Alinhado - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Junto - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Não há uma selecção para compilar."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Não há ambiente envolvente."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Este trabalho apenas é útil com um documento mestre."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Isto não é um subdocumento, é o documento mestre."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Não existe um grupo matemático envolvente."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Não foi possível executar a Antevisão Rápida:\n"
+"tarefa desconhecida '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Não há nada para compilar e antever."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Não foi possível determinar o documento principal."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Não foi possível ler o preâmbulo."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Não foi possível encontrar um comando '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Novo Ficheiro"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Documento LaTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Documento BibTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Programa do Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Ambientes Matemáticos"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Sem n&umeração:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Comando de espaço\n"
+"para &separar grupos:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "&Tabulador normal:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "&Modo 'displaymath':"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Usar &pontos:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Escolha o número de colunas da tabela ou grupos de alinhamento."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Defina um comando extra do LaTeX para separar grupos de alinhamento."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Escolha uma das tabulações predefinidas."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Alguns ambientes só são válidos no modo matemático. O utilizador poderá "
+"rodeá-los com um destes modos de visualização matemática."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Número de grupos:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "A detectar erros (%1), por favor aguarde ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Registo"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Terminado."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Não foram detectados erros de LaTeX."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Reorganizar um Ficheiro PostScript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Ao conversão dos ficheiros PS é feita pelo 'pstops' e pelo 'psselect'.\n"
+"Certifique-se que chama o 'dvips' com a opção '-t a4' e\n"
+"o pacote 'hyperref' (se for necessário) com a opção 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Ficheiro de entrada:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ficheiro de saída:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tarefa:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 página DIN A5 + Página Vazia --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Página DIN A5 + Duplicado --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páginas DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páginas DIN A5L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 Páginas DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 Página DIN A4 + Página Vazia --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Página DIN A4 + Duplicado --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páginas DIN A4 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páginas DIN A4L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Seleccionar as Páginas Pares"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Seleccionar as Páginas Ímpares"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Seleccionar as Páginas Pares (ordem inversa)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Seleccionar as Páginas Ímpares (ordem inversa)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Inverter Todas as Páginas"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Copiar Todas as Páginas (ordenado)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Copiar Todas as Páginas (não ordenado)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Escolha o Parâmetro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Escolha o Parâmetro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parâmetro:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visualizador:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "mostrar o ficheiro PS com o 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Escolha uma das 18 operações para converter um ficheiro PostScript. As últimas "
+"quatro operações necessitam de parâmetros específicos."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Escolha o ficheiro de entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Escolha o ficheiro de saída."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Ficheiro de entrada, que deve ser convertido."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"O nome do ficheiro de saída. Este item também poderá estar vazio, se só quiser "
+"ver o resultado, sem o gravar. Nesse caso, a opção do visualizador deverá estar "
+"assinalada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"O 'Seleccionar páginas' e o 'Parâmetro Livre' necessitam de alguns parâmetros "
+"específicos, os quais você poderá indicar aqui"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Quando deseja copiar páginas é necessário indicar o número de cópias"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Ver o resultado do processo de conversão. O KGhostview é usado sempre como um "
+"visualizador externo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "reorganizar ficheiro ps: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** ferramenta: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** ficheiro de entrada: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** ficheiro de saída: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visualizador: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Ocorreu um erro ao reorganizar o ficheiro."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|Ficheiros PS\n"
+"*.ps.gz|Ficheiros PS Comprimidos"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Seleccione o Ficheiro de Entrada"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Ficheiros PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Escolha o Nome do Ficheiro de Saída"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Ficheiro de entrada não dado."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Formato de ficheiro desconhecido: só são aceites os '.ps' e '.ps.gz' para os "
+"ficheiros de entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "O ficheiro de entrada não existe."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "O psselect precisa de alguns parâmetros neste modo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "O pstops precisa de alguns parâmetros neste modo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Tem que definir um ficheiro de saída ou escolher um visualizador."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Formato de ficheiro desconhecido: apenas '.ps' é aceite como ficheiro de saída."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja substituir?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Cópias:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... que pode criar o seus próprios modelos? Crie um documento com o texto "
+"com que normalmente começa e grave-o; seleccione \"Criar Modelo a partir de "
+"Documento\" do menu \"Ficheiro\", preencha a janela e está feito: a próxima vez "
+"que criar um novo documento pode seleccionar o modelo na lista de modelos.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que o Kile suporta a procura normal? Isto permite-lhe comutar entre "
+"locais no ficheiro de código e a localização corresponde no ficheiro DVI. Deixe "
+"de perder tempo a procurar no ficheiro de código: se descobriu um erro ao ver o "
+"DVI, encontrar a localização correcta só está a um toque no rato de "
+"distância!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Leia o manual para descobrir como activar esta funcionalidade.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que a ferramenta Criação Rápida é agora totalmente configurável? Vá a <b>"
+"Configuração->Configurar o Kile->Criar</b> e seleccione a ferramenta <b>"
+"QuickBuild</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que se utilizar projecto o Kile é muito mais poderoso? Pode, por exemplo, "
+"juntar e arquivar todos os documentos relacionados num projecto; também, "
+"funcionalidades como completação automática de referências e citações tornam-se "
+"muito mais poderosas. O Kile é até capaz de determinar qual documento é o "
+"documento mestre de um projecto.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...que pode configurar que comando de criação rápida é executado num "
+"projecto? Vá a <b>Projecto->Opções do Projecto</b> e seleccione um comando de "
+"criação rápida.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que inserir referências e citações nunca foi tão fácil? Active a "
+"completação automática e escreva <code>\\ref{</code>"
+", aparece automaticamente uma lista com todas as etiquetas disponíveis (se a "
+"completação automática não estiver activada, carregue em Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Repare que esta funcionalidade é muito mais poderosa se o documento actual "
+"pertencer a uma projecto.</p>\n"
+"<p>Pode configurar a completação automática escolhendo <b>Configuração->"
+"Configurar o Kile->Completação</b>; aí, pode seleccionar bases de dados de "
+"comandos LaTeX. Pode até criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que o Kile pode completar os comandos LaTeX por si? Escreva <code>"
+"\\se</code> e carregue em Ctrl+Space, uma lista de todos os comando que começam "
+"por <code>\\se</code> vai aparecer.</p>\n"
+"<p>Pode configurar a completação automática escolhendo <b>Configuração->"
+"Configurar o Kile->Completação</b>; aí, pode seleccionar bases de dados de "
+"comandos LaTeX. Pode até criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...iniciar um novo ambiente é muito fácil utilizando a completação "
+"automática. Por exemplo, escreva <code>equ</code> e carregue em Alt+Space; "
+"aparece uma lista de todos os ambientes que começam por <code>equ</code>"
+". Carregue em Enter para seleccionar o primeiro elemento e um par <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> é inserido no seu documento.</p>\n"
+"<p>Pode configurar a completação automática escolhendo <b>Configuração->"
+"Configurar o Kile->Completação</b>; aí, pode seleccionar bases de dados de "
+"comandos LaTeX. Pode até criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...o Kile agora contém várias ferramentas de edição para o ajudar a escrever "
+"em LaTeX de forma mais rápida e fácil? Veja o menus <b>"
+"Completar, Seleccionar, Apagar, Ambiente e Grupo TeX</b> no menu <b>Editar</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a ferramenta de Antevisão Rápida irá compilar e seleccionar uma parte de "
+"um documento? Este poderá ser um <b>texto seleccionado</b>, o <b>"
+"ambiente actual</b> ou o <b>sub-documento actual</b>.</p>\n"
+"<p>Poderá configurar a antevisão rápida se for a <b>Configuração->"
+"Configurar o Kile->Antevisão</b>. Aí, poderá seleccionar uma das configurações "
+"predefinidas.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...um novo assistente o poderá ajudar a criar tabelas e vectores?</p>\n"
+"<p>Se carregar com o botão direito do rato irá abrir uma janela ou um menu de "
+"contexto, onde poderá definir uma quantidade de atributos como o <b>"
+"alinhamento</b>, as <b>cores</b>, as <b>linhas horizontais e verticais</b>"
+", entre outros. Também são suportadas as <b>células multi-colunas</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...o Kile pode mostrar ficheiros de ajuda definidos pelo utilizador?</p>\n"
+"<p>Vá a <b>Configuração->Configurar o Kile->Ajuda</b> "
+"e configure os ficheiros de ajuda, para os integrar no menu de ajuda.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Configurar a Ajuda do Utilizador"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Item de &menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Separador"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descer"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Adicionar um Ficheiro de Ajuda do Utilizador"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Item de &menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Ficheiro de a&juda:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "O item do menu para este ficheiro de ajuda."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "O nome do ficheiro de ajuda local ou um URL válido da Web."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+"Inicia uma janela de ficheiros para escolher um ficheiro de ajuda local."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Arranca o Konqueror para escolher um URL da Web como ficheiro de ajuda. Este "
+"URL deverá ser copiado para a área de edição."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "O ficheiro '%1' não existe."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Não foi indicado nenhum item de menu."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Esta item de menu já existe."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Não foi escolhido nenhum ficheiro de ajuda."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Curto"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Texto Expandido"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Remover a abreviatura '%1'?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Remover a Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Adicionar uma Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Editar a Abreviatura"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Abreviatura:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "Texto &Expandido:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Não é permitido texto em branco."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"O ficheiro de projecto do %1 foi criado por uma versão mais recente do "
+"Kile.\t\t\t\tSe o abrir poderá obter resultados inesperados.\n"
+"\t\t\t\tDeseja mesmo continuar (não é recomendado)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Núme&ro de linhas:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "E&spaçamento:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Ficheiros em (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Pacotes em (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Ficheiros BibTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Ficheiros do Metapost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Ficheiros de Programas do Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Ficheiros de Projecto do Kile"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Introduza aqui um pequeno nome descritivo para o seu projecto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Indique aqui a localização do ficheiro do seu projecto. Se este ficheiro ainda "
+"não existir, o mesmo será criado. O ficheiro deverá ter a extensão '.kilepr'. "
+"Pode também usar o botão de escolha para indicar um nome de ficheiro."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Indique uma lista (separada por espaços) de extensões dos ficheiros a tratar "
+"também como ficheiros do tipo correspondente neste projecto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Seleccione o documento-mestre por omissão. Deixe em branco para o "
+"auto-detectar."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(usar a configuração global)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Título do projecto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Ficheiros de Código"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Ficheiros de Pacotes"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Ficheiros de Imagem"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Predefinido:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Erro na extensão"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+"Todas as extensões definidas pelo utilizador deverão ser do tipo '.xyz'"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Extensão inválida"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Criar um Novo Projecto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Ficheiro do projecto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Seleccionar uma Pasta..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Criar um novo ficheiro e adicioná-lo a este projecto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Nome do ficheiro (relativo ao ficheiro do projecto):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Se quiser que o Kile crie um novo ficheiro e o adicione ao projecto, então "
+"assinale esta opção e seleccione um modelo a partir da lista que aparecerá em "
+"baixo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Não indicou nenhum nome para o projecto; se continuar, o nome do projecto será "
+"definido como 'Sem nome'."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Sem Nome"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Indique por favor a localização onde o ficheiro do projecto deverá ser gravado. "
+"Certifique-se também que este termina em '.kilepr'."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Localização em Branco"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"A extensão do ficheiro do projecto não é '.kilepr'; corrija por favor a "
+"extensão"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Extensão do Ficheiro Inválida"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"A localização do ficheiro de projecto não é absoluta; as localizações absolutas "
+"começam sempre por /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Localização Relativa"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta do projecto; verifique as suas permissões."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+"Não é possível gravar na pasta do projecto. Por favor verifique as suas "
+"permissões."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Indique por favor o nome do ficheiro que deverá ser adicionado a este projecto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nenhum Nome de Ficheiro Indicado"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro \"%1\" já existe, sobrepô-lo?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"O ficheiro do projecto já existe; seleccione por favor outro nome. Apague o "
+"ficheiro do projecto existente se a sua intenção era sobrepô-lo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Ficheiro do Projecto Já Existe"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Documento &mestre:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(auto-detectar)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Configuração da criação rápida:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Opções do &MakeIndex"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Limpar a lista de símbolos ao fe&char o Kile"
diff --git a/translations/pt_BR/Makefile.am b/translations/pt_BR/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/pt_BR/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/pt_BR/messages/Makefile.am b/translations/pt_BR/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..2046214
--- /dev/null
+++ b/translations/pt_BR/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = pt_BR
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/pt_BR/messages/kile.po b/translations/pt_BR/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..aacd107
--- /dev/null
+++ b/translations/pt_BR/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8745 @@
+# tradução de kile.po para Brazilian portuguese
+# tradução de kile.po para Brazilian Portuguese
+# translation of kile.po to Portuguese
+# translation of kile.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
+# Emerson Ribeiro de Mello <[email protected]>, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
+# Henrique Pinto <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 17:04-0300\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n erro\n"
+"%n erros"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n aviso\n"
+"%n avisos"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n caixa de erro\n"
+"%n caixa de erros"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Selecione uma Bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Selecione uma Bibliografia"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nenhuma bibliografia selecionada."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Nenhuma bibliografia encontrada."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar %1 ou %2; se você está tentando ver algum outro arquivo "
+"HTML, vá para Configurações -> Configurar Kile -> Ferramentas -> Ver HTML -> "
+"Avançado."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Personalizado>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Erro: Já existe uma ferramenta com esse nome."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Erro: o nome não pode conter uma barra (\"/\")."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Erro: o nome não pode conter caracteres (,),[ ou ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Rótulos"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referências"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Seções"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Entradas"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nó"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Classe do documento:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Comando do LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Nó de Estrutura"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Visualização da Estrutura"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "&Nível de expansão padrão:"
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Classes do Documento"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Título"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "não especificado"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propriedades da célula"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Cor do texto:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Quadro"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Definido pelo usuário:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: insere antes"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: insere depois"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: retirar espaço"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: não retirar espaço"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Alinhamento de colunas ou células."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Usar fontes em negrito."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Usa fontes em itálico."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "O texto será alinhado com a borda esquerda da célula."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "O texto será centralizado."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "O texto será alinhado com a borda direita da célula."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Escolha uma cor de fundo (precisa do pacote de cores)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Escolha uma cor para o texto (precisa do pacote de cores)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Insira o decl diretamente em frente a entrada da coluna."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Insira o decl à direita após a entrada da coluna."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Retira o espaço entre colunas e insere o decl diretamente."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Insere o decl, mas não retira o espaço normalmente inserido entre as colunas, "
+"em contraste com @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Limpa todas as linhas de borda."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Ajusta as linhas das bordas direita e esquerda."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Ajusta as linhas das bordas superior e inferior."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Ajusta todas as linhas de bordas."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Configura as linhas de borda definidas pelo usuário. Um clique com o mouse nos "
+"intervalos das quatro bordas configura ou limpa esta linha de borda especial."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Reinicia todas as configurações para os atributos padrão de célula: alinhamento "
+"esquerdo, fontes e formato de fonte normais, cor de fundo branca e de texto "
+"preta, e sem bordas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Centralizar"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinhar à direita"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Limpar texto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Limpar atributos"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Ajustar Multi-colunas"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Quebrar multi-coluna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Concatenar todo o texto em uma nova célula multi-coluna?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Salvar texto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Transferir o texto e todos os atributos da célula do tipo multi-coluna para a "
+"célula mais à esquerda?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Diminuir multi-coluna"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Ambiente &Tabular"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Parâmetro:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Número de &linhas:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+#, fuzzy
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+"Remover também células e linhas que não estejam vazias, mas perguntar antes"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Usar o pacote booktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Usar estrela"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centro:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Inserir bullets"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Dados de entrada. Quando pressionar Enter, o curso se moverá para a célula à "
+"direita da célula atual. Um clique com o botão direito do mouse em uma célula "
+"ou intervalo de células faz com que um menu seja aberto, onde é possível editar "
+"e limpar atributos, remover texto ou definir células multi-coluna."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Layout atual do preâmbulo. Um clique com o botão direito do mouse em uma célula "
+"ou intervalo de células faz com que um menu seja aberto, onde é possível editar "
+"alguns atributos para todas as células que pertençam às colunas selecionadas."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Um clique com o botão direito do mouse abrirá um menu onde é possível editar "
+"alguns atributos para todas as células que pertençam às linhas selecionadas."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Escolha um ambiente."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Parâmetro opcional para o ambiente escolhido."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Número de linhas da tabela."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Número de colunas da tabela."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Se desejar, será perguntado antes se você tem certeza de que quer remover uma "
+"linha ou coluna que não esteja vazia."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "O alinhamento será centralizado."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Use os comandos do pacote booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Use a versão de estrela para este ambiente."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Insere marcadores para cada célula. Os atalhos Alt+Ctrl+Right e Alt+Ctrl+Left "
+"fazem o movimento rápido de uma célula para outra."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar esta linha?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar esta coluna?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar uma pasta para salvar %1.\n"
+"Verifique se você possui a pasta .kde, com permissões de escrita, em sua pasta "
+"de trabalho."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Caracteres inválidos"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"O nome do arquivo contém caracteres inválidos ($~ #). "
+"<br>Por favor, forneça outro nome\t\t\t\t ou clique em \"Cancelar\" para salvar "
+"assim mesmo."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O arquivo já existe"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Um arquivo com o nome %1 já existe."
+"<br>Por favor, forneça outro nome\t\t\t\t ou clique em \"Cancelar\" para "
+"sobrescrever."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"O nome de arquivo fornecido não possui extensão; deseja que uma extensão seja "
+"automaticamente adicionada?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Faltando extensão"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Filtro:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "&Editar..."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações padrão..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Construir"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "&Descrição"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Concluir"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Concluir"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Pré-visualização Rápida"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Ambientes"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "sem nome"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Símbolos de Seta"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Colar como LaTe&X"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "&Estatísticas"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Selecione um projeto"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "AVISO: Estas são as estatísticas para somente o texto selecionado."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres Especiais"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Selecione um projeto"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Selecione um projeto"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "&Estatísticas"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "Rótu&lo:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Arquivos"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Selecione um Arquivo"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Apagar Arquivos"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar esses arquivos ?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Nenhum factory instalado, contate o autor do Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Ferramenta %1 desconhecida."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a ferramenta %1 na configuração da base de dados."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Ambientes"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Caracteres inválidos"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Palavras:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Comandos LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Ambientes"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Total:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Abrir selecionado"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Ajustar codificação"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Passada"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Falha"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Falha crítica"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binário"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o arquivo binário para esta ferramenta essencial."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Teste simples"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Esta ferramenta essencial não funciona de modo algum; por favor, verifique sua "
+"instalação."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Executando no Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"O Kile não está configurado corretamente. Dirija-se ao menu Configurações -> "
+"Configurar Kile -> Ferramentas e corrija o problema, ou modifique as "
+"configurações padrão."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Alternar para Fontes Especiais"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Se suportado, usa a configuração 'Moderna' para o (La)TeX e PDF(La)TeX, para "
+"habilitar automaticamente as capacidades de busca inversa e para frente."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Se não suportado, usa o pacote srcltx para habilitar as capacidades de busca "
+"inversa e para frente."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Tipo"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícone:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecionar..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Modelos-existentes"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Documento: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Falha na criação do modelo."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Selecione um modelo existente se você deseja sobrescrevê-lo com seu novo "
+"modelo.\n"
+"Note que você não pode sobrescrever modelos marcados com um asterisco, \n"
+"e se você selecionar como um modelo, um novo modelo \n"
+"com o mesmo nome será criado na local onde você possui a permissão de escrita."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Selecione um modelo existente se deseja removê-lo.\n"
+"Note que você não pode remover modelos marcados com um asterisco, (são aqueles "
+"que você não possui permissão de escrita)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Por favor, salve o arquivo primeiro."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"O arquivo: %1 parece \n"
+"não existir. Talvez você esqueceu de salvar o arquivo?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"O arquivo: %1 parece \n"
+"não existir. Talvez você esqueceu de salvar o arquivo?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Você está para remover o modelo %1. Tem certeza disso?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Falha na criação do modelo."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Você não possui permissões para remover este modelo. "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Você está para remover o modelo %1. Tem certeza disso?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Colar como LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Converter a seleção para &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Seleção da Pré-visualização &Rápida"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Ajuda do usuário"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "O arquivo %1 não existe."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de log; você executou o LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "&Projeto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Pasta:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "imagens"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opções do Projeto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Varrer pastas recursivamente"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Fechar Tudo"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Digite a expressão regular que deseja procurar aqui. "
+"<br>Possíveis meta caracteres são:"
+"<br><b>.</b> - Coincide com qualquer caractere"
+"<br><b>^</b> - Coincide com o início de uma linha "
+"<br><b>$</b> - Coincide com o final de uma linha "
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Coincide com o início de uma palavra"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Coincide com o final de uma palavra"
+"<br>"
+"<br>Os seguintes operadores de repetição existem:"
+"<br><b>?</b> - O item precedente coincide no máximo uma vez"
+"<br><b>*</b> - O item precedente coincide zero ou mais vezes"
+"<br><b>+</b> - O item precedente coincide uma ou mais vezes"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - O item precedente coincide exatamente <i>n</i> vezes"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - O item precedente coincide <i>n</i> ou mais vezes"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - O item precedente coincide, no máximo, <i>n</i> vezes"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - O item precedente coincide, no mínimo, <i>n</i> "
+"<br>vezes, mas no máximo <i>m</i>vezes."
+"<br>"
+"<br>Além disso, as referências para trás no documento, dentro de "
+"sub-expressões, estão disponíveis via "
+"<br>notação \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Digite aqui o padrão de nome de arquivo dos arquivos a serem procurados.\n"
+"Você pode fornecer vários padrões, separados por vírgula"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Você pode escolher um modelo para o padrão da caixa de escolha\n"
+"e editá-lo aqui. A string %s no modelo é substituída pelo \n"
+"padrão do campo de entrada, resultando em na expressão regular\n"
+"a ser procurada. "
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Digite a pasta que contém os arquivos que deseja procurar."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Marque esta caixa para procurar em todas as sub-pastas."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Os resultados da execução do grep estão listados aqui. Selecione um número \n"
+"de combinação nome de arquivo/linha e pressione Enter ou um clique duplo \n"
+"no item, para mostrar a linha respectiva no editor."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar nos Arquivos"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Arquivos & Projetos"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "&Projeto"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Erro:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Erro na ferramenta grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Usar a lista de extensões como uma expressão regular"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Você definiu algumas ferramentas no menu Usuário. De agora em diante, estas "
+"ferramentas estarão disponíveis do menu Construir -> "
+"Outros, e podem ser configuradas no diálogo apropriado (vá para o menu "
+"Configurações e escolha Configurar Kile).Isto possui vantagens; suas próprias "
+"ferramentas podem agora ser usadas com um comando do QuickBuild, se você "
+"desejar."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Ferramentas do Usuário Detectadas"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Linha: 1 Coluna: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo Normal"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Arquivo"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Arquivos & Projetos"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Estrutura"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "tamanho de script"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos de Seta"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Seleção"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Sub-&parágrafo"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas AMS"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Outros Símbolos"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Outros Símbolos"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Delimitadores"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caracteres Especiais"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Caracteres inválidos"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido pelo usuário:"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviação"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Registro && Mensagens"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Saída:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr " Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Salva Tudo"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Criar Modelo do Documento ..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Remover Modelo ..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Fechar Tudo"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "&Estatísticas"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "Para &ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Central European (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Western European (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Seleção"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Seleção"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Procurar nos a&rquivos ..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Atualizar Estrut&ura"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Novo Projeto..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Abrir Projeto..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Abrir Projeto &Recente"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Adicionar A&rquivos ao Projeto..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "&Atualizar Árvore do Projeto"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arquivo"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opções do Projeto"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Fechar Projeto"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Novo Projeto..."
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Remover do Projeto"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Varrendo arquivos de projeto..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Abre o Projeto"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Procurar nos a&rquivos ..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpar"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Visualizar Arquivo de Log"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Erro LaTeX Anterior"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Próximo Erro LaTeX"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Aviso Anterior do LaTeX "
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Próximo Aviso do LaTeX"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Caixa de Erro Anterior do LaTeX"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Próxima Caixa de Erro do LaTeX"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Visualizar Editor"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Próximo Documento"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Documento Anterior"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Focar visão de Registro/Mensagens"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Focar Visão de Saída"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Visão de Foco no Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Focar Visão do Editor"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Comando do (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Próximo bullet"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Bullet anterior"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Ambiente (interno)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Ambiente (externo)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Grupo TeX (interno)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Grupo TeX (externo)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Grupo Te&X"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Palavra do TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Início do Goto"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Final do Goto"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Sub-documento"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Grupo Te&X"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Início Rápido"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Vetor"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulação"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flutuantes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matemática"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Ferramentas PostScript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Definir o Documento Atual como 'Documento &Mestre'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Exibir Barra &Lateral"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Exibir Barra de &Mensagens"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Observar Modo de Arquivos"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Guia do TeTeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Assunto do LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Ambiente do LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ajuda de contexto"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Documentação"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Referência LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Verificar Sistema..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Tags do Usuário"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Editar Tags do Usuário"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projeto %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projeto: %1 (Documento Mestre : %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo Normal"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Documento Mestre : %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Definir o Documento Atual como 'Documento Mestre'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Modo Normal (documento mestre atual : %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Não existe documento ativo, ou ele não foi salvo."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Não foi possível identificar o nome do pacote."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Inserir bullets"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Não foi possível identificar o nome do pacote."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Editar Tags do Usuário"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Para definir o documento atual como o mestre, ele precisa primeiramente ser "
+"salvo."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Verificação do Sistema"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Ir para linha"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Abre uma nova janela do Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo a ser aberto"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Ambiente LaTeX integrado ao KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "pelo Time do Kile (2003-2004)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "mantenedor/desenvolvedor"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "mantenedor/desenvolvedor"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "mantenedor/desenvolvedor"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, várias melhorias e correção de bugs"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Integração ao Kate"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Análise de registro"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Diálogo Procurar nos Arquivos"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"Por favor, consulte a página web para atualizar os créditos de tradução."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Arquivos & Projetos"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Incluir no Arquivo"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Outros..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Abrir Com"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "A&dicionar ao Projeto"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Incluir no Arquivo"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Remover do Projeto"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Adicionar A&rquivos ..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Arquivo do Projeto:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "pacotes"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "imagens"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "outros"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Incluir Gráficos"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Figura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Informações:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Saída:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centralizar figura"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Use o comando \\graphicspath do LaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Caixa de vínculo: "
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Ambiente de Figuras"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figura:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Rótulo:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Usar ambiente de figuras"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Gráficos\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Gráficos\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo de gráficos foi fornecido. Continuar de qualquer maneira?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "O arquivo de gráficos não existe. Continuar de qualquer maneira?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Abrir Projeto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Varrendo arquivos de projeto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"A estrutura interna do Kile está corrompida (devido provavelmente a um bug do "
+"Kile). Por favor, selecione a opção Salvar Tudo do menu Arquivo e feche o "
+"Kile.\n"
+"O time do Kile pede desculpas por qualquer inconveniente, e apreciaria o envio "
+"de um relatório sobre o bug."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o modelo: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Por favor, salve o arquivo primeiro."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Abra/crie um documento primeiro."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Por favor, selecione o tipo de documento que você deseja criar:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Criar Modelo do Documento"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Remover Modelo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir Arquivos"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "&Salvamento Automático"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "&Espaçamento"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Salva Tudo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Atualizar Árvore do Projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"O documento atual não está associado a um projeto. Por favor, ative um "
+"documento que está associado ao projeto ao qual que deseja construir a árvore, "
+"e então escolha a opção Atualizar Árvore do Projeto novamente."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Não foi possível atualizar a árvore do projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Selecione um projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Adicionar ao Projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "O arquivo \"%1\" já existe, sobrescrevê-lo?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Este arquivo é do projeto, e ele possui todas as informações sobre seu projeto. "
+"Assim, não é permitido removê-lo de seu projeto."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Não foi possível remover arquivo do projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"O projeto que você tentou abrir já está aberto. Se desejou recarregá-lo, feche "
+"o projeto antes de reabri-lo."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projeto já aberto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"O arquivo do projeto não existe ou não está disponível para leitura. Remover "
+"este projeto da lista de projetos recentes?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Arquivos de Projeto Kile\n"
+"*|Todos os Arquivos"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abre o Projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Salvar Projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento atual não está associado a um projeto. Por favor, ative um "
+"documento que está associado ao projeto que deseja salvar e então escolha a "
+"opção Salvar Projeto novamente."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Não foi possível determinar o projeto ativo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Adicionar Arquivos ao Projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Arquivos"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Adicionar Arquivos"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Não existem projetos abertos. Por favor, abra o projeto que desejar para "
+"adicionar arquivos a ele, e então escolha a opção Adicionar Arquivos novamente."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Não foi possível determinar o projeto ativo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Opções do Projeto Para"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"O documento atual não está associado a um projeto. Por favor, ative um "
+"documento que está associado ao projeto que deseja modificar, e então escolha a "
+"opção Opções do Projeto novamente."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Fechar Projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento atual não está associado a um projeto. Por favor, ative um "
+"documento que está associado ao projeto que deseja fechar, e então escolha a "
+"opção Fechar Projeto novamente."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Não foi possível fechar o projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nada para limpar em %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "limpando %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Selecione um projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Selecione um Arquivo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Varrendo arquivos de projeto..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Selecione uma configuração:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Abre o Projeto"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "&Arquivo do Projeto:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Não foi possível determinar o arquivo mestre para este documento."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "&Projeto"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Documento vazio"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Documento vazio"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Documento vazio"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+"saída:\n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Falha ao lançar, diagnósticos:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Não existe um executável chamado \"%1\" em seu caminho."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Você não possui permissões para executar %1. "
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "O diagnóstico não encontrou nenhum problema óbvio."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "finalizado com o status de saída %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "finalizado de modo anormal"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Não foi possível encontrar a biblioteca %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Não foi possível criar o componente %1 da biblioteca %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Não foi possível executar a Pré-visualização Rápida com '%1'."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Pré-visualização Rápida"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figura"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&abela"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Aqui exatamente:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Topo da página:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Base da página:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Página extra:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Legenda:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Ambiente de tabela"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "O arquivo \"%1\" já existe, sobrescrevê-lo?"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Criar um Novo Projeto"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Referências"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Não foi possível mudar para a pasta %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"A pasta %1 não tem permissão de escrita, e assim %2 não será capaz de salvar "
+"seus resultados."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"O arquivo %1/%2 não existe. Por favor, verifique as permissões do arquivo."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"O arquivo %1/%2 não pode ser lido. Por favor, verifique as permissões do "
+"arquivo."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar qual arquivo para executar %1, pois não existe "
+"documento ativo."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Não foi possível determinar o arquivo mestre para este documento."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Por favor, salve o arquivo sem título primeiro."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Desculpas, o arquivo %1 não existe."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Desculpas, o arquivo %1 não pode ser lido."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+"O documento %1 não é um documento mestre do LaTeX. Continuar de qualquer jeito?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continuar?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "O arquivo %2/%3 não existe. Você compilou o arquivo fonte?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"O documento atual não está associado a um projeto. Por favor, ative um "
+"documento que está associado ao projeto que deseja arquivar, e então escolha a "
+"opção Arquivar novamente."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arquivar Projeto"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Modos Completos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dicionário"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar ..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Posicionar cursor "
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Inserir bullets"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Fechar ambientes"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Usar completo"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Complementação automática (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Letras Gregas"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Complementação automática (texto)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Abreviação"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Complementação automática (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Tenta posicionar o cursor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Insere bullets, onde o usuário precisar inserir os dados de entrada."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Também fecha um ambiente, quando um comando de abertura for inserido."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Habilita os componentes para a complementação de palavra."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"A complementação direcional ou baseada em menus com os comandos TeX/LaTeX, que "
+"são fornecidas em todas as listas de complementação de palavras selecionadas. "
+"Este modo pode ser selecionado somente se nenhum outro plug-in de "
+"complementação automática estiver ativo."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"A complementação direcional ou baseada de palavras no documento atual. Este "
+"modo pode ser selecionado somente se nenhum outro plug-in de complementação "
+"automática estiver ativo."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Mostra automaticamente uma lista de complementação de comandos TeX/LaTeX, "
+"quando a palavra tiver este comprimento."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Mostra automaticamente uma lista de complementação de comandos TeX/LaTeX, "
+"quando a palavra tiver este comprimento."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Arquivos Completos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Apagar Arquivos"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Você habilitou o plug-in KTextEditor, para a complementação de palavras, mas "
+"isto confita com os modos de complementação automática ativos do Kile. Como um "
+"destes modos precisa ser desabilitado, você decidiu usar o plug-in KTextEditor, "
+"e desabilitar os outros modos do Kile. Tem certeza de que deseja isso?"
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Aviso de complementação automática"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Selecione um Arquivo"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Item do menu:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Definido pelo usuário:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Salvar texto"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Arquivos TeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "tamanho de script"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Mostrar arquivo de ajuda em uma janela &separada"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Selecione uma configuração:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Pré-visualização Rápida"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Seleção"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "&Espaçamento"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "&Espaçamento"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "&Espaçamento"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Converter"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Converter a seleção para &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seleção"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "A&mbiente:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Grupo Te&X"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Sub-documento"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Mostrar arquivo de ajuda em uma janela &separada"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Seleção da Pré-visualização &Rápida"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Mostrar arquivo de ajuda em uma janela &separada"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Ambiente de tabela"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Não foi possível ler o preâmbulo."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Não foi possível ler o preâmbulo."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o modelo: %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Nenhum Nome do Arquivo fornecido"
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "Não foi possível determinar o arquivo mestre para este documento."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "Limpar atributos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo Te&X"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Formulário de macros do ambiente verbatim."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Formulário de macros do ambiente verbatim."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Modo de exibição matemática:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Tabela"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Use a versão de estrela para este ambiente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Opção:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Ambiente LaTeX integrado ao KDE"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Comandos LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Ambiente LaTeX integrado ao KDE"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Comandos LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "A string vazia não é permitida."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Essa classe de documento já existe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Esse pacote já existe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Nova Configuração"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Comandos e ambientes matemáticos especiais (AMS)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Comandos e ambientes matemáticos especiais (AMS)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "T&abela"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "&Opção"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parâmetro"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Ambientes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "Comandos &Matemáticos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Escolha um ambiente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Não existe ambiente adjacente."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Usar ambiente de figuras"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matemática"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Incluir Gráficos"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Ambientes"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Comando do LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar esta linha?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar esta coluna?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Novo Ambiente"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Todas as suas configurações da ferramenta serão sobrescritas pelas "
+"configurações padrão; você tem certeza de que deseja continuar?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<padrão>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vazio>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opções de &Classe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pacotes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Propriedades do documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "&Classe do documento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Adicione o texto atual para esta lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Remove o elemento atual desta lista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Tamanho da &face:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tamanho do &papel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificação:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "&Descrição"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "&Opções da classe:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Adiciona uma nova opção de classe (class)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Edita a opção de classe atual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Apaga&r"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Remove a opção de classe atual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Pacotes LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Adicionar um pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "A&dicionar Opção..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Adiciona uma nova opção de pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Edita as opções do pacote atual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Remove a opção package atual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Restaurar para os padrões"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Reinicia esta lista para seus valores padrão."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Data:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Configura a orientação do documento para paisagem"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "As margens são configuradas para impressão em um lado do papel apenas."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Páginas esquerda e direita diferem nas margens "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Marcar \"estouro de hboxes\"na saída, em caixas pretas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Sem marcas especiais para \"estouro de hboxes\"na saída"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Coloca os números no lado esquerdo da fórmula"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Alinhar fórmulas no lado esquerdo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Coloca o título e o resumo em uma página extra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Coloca o título e o resumo na mesma página que o texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Coloca o texto em uma coluna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Coloca o texto em duas colunas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formatos da bibliografia em estilo aberto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Capítulos iniciam no topo de cada página"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Capítulos podem iniciar somente no topo de páginas da direita"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Faz com que o cabeçalho seja contado como texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Faz com que o cabeçalho seja contado como borda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Faz com que o rodapé seja contado como texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Faz com que o rodapé seja contado como borda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Faz com que a nota de margem seja contada como corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "A margem normal é usada para a área de nota na margem"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Salva o tamanho do papel como especial em um arquivo DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Salva o tamanho do papel como registro de página no pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Usa o mecanismo correto com o PDF- ou DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Habilita o padrão como sendo uma página esquerda vazia"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+"Uma página esquerda vazia será configurada com o estilo simples de página"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+"Uma página esquerda vazia será configurada com o estilo vazio de página"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Usar uma linha para separar o cabeçalho do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Não usar linha para separar o cabeçalho do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Usar uma linha para separar o rodapé do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Não usar linha para separar o rodapé do corpo do texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Espaçamento de parágrafo de uma linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Espaçamento de parágrafo normal, no mínimo 1/3 da última linha fica livre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Espaçamento de parágrafo normal, no mínimo 1/4 da última linha fica livre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Espaçamento de parágrafo normal, sem provisão especial para a última linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Espaçamento de parágrafo de metade de uma linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Espaçamento de parágrafo 1/2 linha, no mínimo 1/3 da última linha fica livre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+"Espaçamento de parágrafo 1/2 linha, no mínimo 1/4 da última linha fica livre"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+"Espaçamento de parágrafo 1/2 linha, sem provisão especial para a última linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Sem espaçamento entre parágrafos, identar a primeira linha em 1 medida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"Os títulos de uma linha são centralizados, e o de múltiplas linhas ficam "
+"alinhados à esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Sem tratamento especial para títulos de uma linha"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Tamanhos de fonte de títulos normais"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Tamanhos de fonte pequenos para títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Menores tamanhos de fonte para títulos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Incluir lista de figuras e tabelas no Índice Geral"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Incluir a bibliografia no Índice Geral"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Incluir o sumário no Índice Geral"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Número de listas de figuras e tabelas no Índice Geral"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Número da bibliografia no Índice Geral"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Todos os números e títulos configurados em uma coluna com alinhamento à "
+"esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Unidades de seção diferentes possuem identações diferentes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"Todos os números e títulos são configurados em uma coluna com alinhamento à "
+"esquerda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Todos os números usam um espaço fixo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Numeração de unidades de seção possuem um ponto no final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Numeração de unidades de seção não possuem um ponto no final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "O comando caption age como \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "O comando caption age como \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Títulos do pacote longtable não deve ser redefinidos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Usar linha de separação para o número do título "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Usar a mesma linha para o título e seu número"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Usar uma linha separadora para o nome do apêndice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Sem linha separadora para o nome do apêndice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Incluir o título do resumo (abstract)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Excluir o título do resumo (abstract)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "O arquivo é compilado no modo rascunho"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "O arquivo é compilado no modo final"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Os slides usarão muitas cores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Os slides usarão um número restrito de cores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Exibir o número do slide atual e o número total"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Exibir somente o número do slide atual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "O fundo do slide é sempre branco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "A cor do fundo do slide depende do estilo atual"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "O arquivo LaTeX é compilado para produzir um arquivo PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "O arquivo LaTeX é compilado para produzir um arquivo PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algumas macros interpretam seus argumentos no modo ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Algumas macros não interpretam seus argumentos no modo ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "O arquivo PS é para ser transformado em PDF usando o Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "O arquivo LaTeX é para ser processado com o YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "O arquivo PS é para ser transformado em PDF usando o ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "O arquivo LaTeX é para ser processado com o MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Não adicionar título na base dos slides"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Colocar texto dos slides no topo (vertical) dos slides"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Colocar texto dos slides no centro (vertical) dos slides"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Linhas de cabeçalho, de rodapé e barras laterais são substituídas por "
+"retângulos cinza"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Tornar todas as barras de navegação tão pequenas quanto possível"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Retira a geração de algumas entradas de informações sobre o pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Desabilita a defnição de blocos padrão como teorema"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Não carrega amsthm e amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Necessário ao usar o pacote CJK para fontes asiáticas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Usar uma fonte sans-serif durante a apresentação"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Usar uma fonte serif durante a apresentação"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Sobrescrever a fonte matemática por uma fonte sans-serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Sobrescrever a fonte matemática por uma fonte serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Desativar as substituições de fonte internas por texto matemático"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Criar um folheto PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Para transparência de PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Todos os elementos da estrutura são conjuntos em azul"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Todos os elementos da estrutura são conjuntos em vermelho"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Todos os elementos da estrutura são conjuntos em preto e branco"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Todos os elementos da estrutura são conjuntos em marrom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr "As notas não são mostradas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr "Incluir notas no arquivo de saída"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr "Incluir somente notas e retirar quadros"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' já existe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Comandos e ambientes matemáticos especiais (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Coleção de fontes e símbolos para o modo matemático (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Definir os nomes do símbolo para todos os símbolos matemáticos em MSAM e MSBM "
+"(AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Configuração do teorema melhorado (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Estender as capacidades do título para figuras e tabelas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Marcas de hipertexto no LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Usar dvips como driver hiperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Usar pdftex como driver hiperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Construir marcadores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Colocar os números da seção nos marcadores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Abrir a árvore de marcadores"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Texto para campo de Autor do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Texto para campo do Criador do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX com pacote hiperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+"Redimensionar a janela do documento para preencher o tamanho do documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Texto para o campo de palavras-chave do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Texto para o campo do produtor do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Visão de início do documento PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Texto para o campo de assunto do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Texto para o campo de título do PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Usar fonte Palatino como fonte roman (tanto para o modo texto como matemático)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Usar fonte Times como fonte roman (tanto para modo texto como para matemático)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Habilitar geração de índice"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Habilitar ambiente de multicolunas"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Carregar todos os pacotes pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Rotacionar texto"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Habilitar sub-figuras dentro de figuras"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Estendendo as facilidades de cores do LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Adicionar suporte específico para o idioma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Usar um esquema de codificação de fontes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Suporte para gráficos inclusos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Especializar em inclusão de gráficos para dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Especializado em inclusão de gráficos para pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Mostrar somente quadros de gráficos"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe do Documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Por favor, digite a nova classe do do&cumento:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "Configurar toda&s as opções desta classe padrão (opcional):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Usar tamanhos de &fonte padrão"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Usar tamanhos de &papel padrão"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+"Você realmente gostaria de apagar \"%1\" da lista de classes do documento ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Remover Classes do Documento"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Adicionar Tamamnho de Fonte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Por favor, digite os tamanhos de fonte (lista separada por vírgulas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+"Você realmente gostaria de apagar \"%1\" da lista de tamanhos de fonte?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Remover tamanho de fonte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Adicionar Tamanho de Papel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Por favor, digite os tamamhos de &papel (lista separada por vírgulas):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+"Você realmente gostaria de apagar \"%1\" da lista de tamanhos de papel ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Remover Tamanho de Papel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Adicionar Opção"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Nome da opção:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Selecionar essa opção"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Editar Opção"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar esta classe de opções ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Adicionar Pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pacote:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Selecionar esse pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opção:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "pacote:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Editável"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "&Valor padrão:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Opção:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Editar Pacote"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar esta opção de pacote ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar este pacote ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Você realmente gostaria de apagar esta lista de pacotes ?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Reiniciar Lista de Pacotes"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' não é permitido."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Essa classe de documento já existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Este não é um nome válido para uma classe de documento."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Esta opção de classe de documento já existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Esse pacote já existe."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Não foi possível identificar o nome do pacote."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Esta opção de pacote (package) já existe."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Conver&ter para"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Final do Goto"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Co&mpletar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Bullets"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecionar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Apagar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Ambien&te"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Grupo Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Construir"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Compilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Con&verter"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Outro"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projeto"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Preâmbulo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabelas e listas"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Seções"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referências"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "A&mbiente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Ambiente de &Lista"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Ambiente &Tabular"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Ambiente &Flutuante"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Ambiente de &Código"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Comandos &Matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Chaves"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Caixas e texto AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Fração AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Expressão binominal AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Setas AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Estilos de &Fonte Matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "&Acentos Matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "E&spaços Matemáticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Ambient&e matemático padrão"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Ambientes Matemáticos &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografia"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Estilos de &Fonte"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Família de Fonte"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Série de Fontes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Formato de Fontes"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Espaçamento"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Quebras de página e linha"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Comprimentos elásticos"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Assistente"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Documentação do TeTex"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Executando Verificação do Sistema"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Verificando se o sistema TeX está corretamente instalado ..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Fechar ambientes"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Completar automaticamente \\begin{env} com \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Habilitar ambiente de multicolunas"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Habilitar ambiente de multicolunas"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Use a versão de estrela para este ambiente."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Use a versão de estrela para este ambiente."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opções do Projeto"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Reabre os arquivos e projetos na inicialização"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Localização pa&drão do projeto:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opções de Salvamento automático"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Salvamento Automático"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Intervalo de &tempo em minutos (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Variáveis do modelo"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Opções para a classe de documento:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Codificação de &entrada:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Detalhes de limpeza de arquivo"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Limpa os arquivos automaticamente após fecharem"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Deixa o Kile processar os comandos do Lyx enviados pelos "
+"visualizadores/editores de bibliografia."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Resolução padrão:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(usada quando a figura não oferece resolução)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Tentar determinar da figura"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(você deve instalar o pacote do ImageMagick para usar esta opção)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Localização da documentação do Tex:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Informe aqui o caminho do diretório de documentação do Tex. Por exemplo "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Ajuda de contexto"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Usar a documentação do &Tex do seu sistema"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Usar a referência LaTeX do &Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Usar visualizador int&egrado"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Mostrar arquivo de ajuda em uma janela &separada"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figurar"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Con&figurar"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Comandos e ambientes matemáticos especiais (AMS)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matemática"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Con&verter"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Ambientes"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Marque se o documento é um documento raiz do LaTeX, antes de executar o LaTeX."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Pula para o primeiro erro, caso o LaTeX falhe."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Executa automaticamente o BibTeX, MakeIndex e re-executa o LaTeX, quando "
+"necessário. "
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "&Classe da Biblioteca:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Biblioteca:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Por favor, selecione o tipo de documento que você deseja criar:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Por favor, selecione o tipo de documento que você deseja criar:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Inicia um Assistente Rápido ao criar um arquivo"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nova ferramenta"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Digite um pequeno nome descritivo para a &ferramenta"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Selecione o comportamento padrão (&classe)\n"
+"desta ferramenta. Ela herdará todas as\n"
+"propriedades da ferramenta na qual é baseada.\n"
+"\n"
+"Por exemplo, selecionar \"LaTeX\" fará com que\n"
+"sua ferramenta se comporte exatamente como a\n"
+"ferramenta \"LaTeX\" padrão."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Ferramenta:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuração:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Mover para &baixo"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Mover para &cima"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "&Descrição"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "&Nível de expansão padrão:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Valor padrão:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostrar barras da ferramenta"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Referências"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Seleção"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Gráficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Gráficos"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Abrir selecionado"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Abrir selecionado"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Usar ambiente de figuras"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Modo de exibição matemática:"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "&Selecione uma ferramenta:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Remover ferramenta"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nova ferramenta"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Remover config"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configurações padrão..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nova config..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avançado"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Caminho &relativo"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Arquivo al&vo"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "E&xtensão do arquivo alvo"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Extensão do arquivo &fonte"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "&Classe"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Fecha o Konsole quando a ferramenta for finalizada."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "&Estado"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Menu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Adicionar uma ferramenta ao menu &Construir:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Í&cone:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Selecione uma &configuração:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Versão do arquivo de recurso."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "A largura da janela principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "A altura da janela principal."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "(Des)Habilita o servidor Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Manter a variável de ambiente TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variável de ambiente TEXINPUTS. Ela deve ser uma lista, "
+"separada com vírgulas, de todos os caminhos que o TeX deve procurar para "
+"encontrar pacotes e/ou arquivos adicionais. Você não precisa adicionar "
+":$TEXINPUTS no final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Manter a variável de ambiente TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variável de ambiente TEXINPUTS. Ela deve ser uma lista, "
+"separada com vírgulas, de todos os caminhos que o TeX deve procurar para "
+"encontrar pacotes e/ou arquivos adicionais. Você não precisa adicionar "
+":$TEXINPUTS no final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Manter a variável de ambiente TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variável de ambiente TEXINPUTS. Ela deve ser uma lista, "
+"separada com vírgulas, de todos os caminhos que o TeX deve procurar para "
+"encontrar pacotes e/ou arquivos adicionais. Você não precisa adicionar "
+":$TEXINPUTS no final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Manter a variável de ambiente TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Configure aqui a variável de ambiente TEXINPUTS. Ela deve ser uma lista, "
+"separada com vírgulas, de todos os caminhos que o TeX deve procurar para "
+"encontrar pacotes e/ou arquivos adicionais. Você não precisa adicionar "
+":$TEXINPUTS no final."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "(Des)Habilita a exibição da barra na base."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "(Des)Habilita a exibição da barra na base."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "(Des)Habilita a exibição da barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "(Des)Habilita a exibição da barra lateral."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"(Des)Habilita a exibição de caixas de avisos na visão de mensagens de log."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"(Des)Habilita a exibição de avisos do (La)TeX na visão de mensagens de log."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "O identificador da visão selecionada na área esquerda."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Completar automaticamente \\begin{env} com \\end{env}"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Habilitar ambiente de multicolunas"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Use a versão de estrela para este ambiente."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Use a versão de estrela para este ambiente."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centraliza os gráficos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+"O nome do arquivo é relativo ao caminho fornecido pelo comando graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Integra os gráficos em um ambiente de figuras."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "(Des)Habilita a instalação do ImageMagick."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Tenta determinar a caixa de borda da figura."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "A resolução padrão da iamgem."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "A localização da documentação do Tex."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Usa as referências do TeX para uma ajuda contextual."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Usa o visualizador integrado como ajuda para o usuário."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "A codificação padrão."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Reabre os arquivos e projetos na inicialização."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Salvamento Automático."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Limpa os arquivos automaticamente após fecharem."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "O invervalo para o salvamento automático, em minutos."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "As extensões de arquivos a serem limpos ao sair."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "A variáveis do modelo de autor."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "A variáveis do modelo de documentclass."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "A variáveis de modelo de codificação de entrada."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "A localização padrão, onde os projetos devem ser criados."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "(Des)Habilita a instalação do ImageMagick."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "(Des)Habilita a instalação do ImageMagick."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Comandos e ambientes matemáticos especiais (AMS)"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Falha, mas não crítica"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Falha crítica, o Kile não funcionará corretamente"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Finalização do teste no sistema ..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Resultados do Teste"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>As seguintes ferramentas não passaram em todos os testes <b>críticos</b>:"
+"<br>%1"
+"<br>Seu sistema não está pronto para o uso. POr favor, consulte os resultados "
+"para encontrar o que precisa ser corrigido.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"As seguintes ferramentas não passaram em todos os testes:\n"
+" %1\n"
+"Você ainda será capaz de usar o Kile; entrentanto, nem todos os recursos "
+"estarão com a funcionalidade garantida."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Nenhum problema detectado, seu sistema está pronto para o uso."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Testes finalizados de modo anormal..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Rápido"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Compilar"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Executar fora do Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Executar no Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Executar integrado no Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Usar Visualizador HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Executar Seqüência de Ferramentas"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Usar a aba \"Avançado\" para configurar esta ferramenta."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Tipo de ferramenta desconhecido; seus dados de configuração estão "
+"mal-formados.\n"
+"Talvez seja uma boa idéia restaurar as configurações padrão."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Todas as suas configurações da ferramenta serão sobrescritas pelas "
+"configurações padrão; você tem certeza de que deseja continuar?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nova Configuração"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Digite o nome da nova configuração:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a ferramenta %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esta configuração?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Você precisa, no mínimo, de uma configuração para cada ferramenta."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Não foi possível remover a configuração"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "&Ocultar Caixas de Aviso"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Ocultar &Avisos do (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível encontrar a documentação do teTex em %1; configure o "
+"caminho correto em Configurações -> Configurar Kile -> Ajuda."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Desculpe, não há ajuda disponível para %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "linha"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Rótulo:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Sem \"estrutura de dados\" para exibir."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referência LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Referências"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o arquivo incluído. O arquivo não existe, não está "
+"disponível para leitura, ou o Kile é incapaz de determinar o caminho correto "
+"para ele. O arquivo principal deste erro foi: %1 \n"
+"Deseja criar este arquivo ?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo!"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Pré-visualização Rápida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir Texto"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "&Referências"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Referência LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Referência"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Referência LaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "&Opção"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versão"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Pacote:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Pacote:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Visualização da Estrutura"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Seleção da classe do documento - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opções]{classe}\n"
+"classes: article,report,book,letter\n"
+"opções de tamanho : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"opções de tamanho de papel: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"outras opçõers \n"
+"landscape -- seleciona o formato paisagem O padrão é retrato. \n"
+"titlepage, notitlepage -- seleciona se deve existir uma página de título "
+"separada.\n"
+"leqno -- número da equaçãon no lado esquerdo das equações. O padrão é o lado "
+"direito.\n"
+"fleqn -- fórmulas exibidas na esquerda. O padrão é centralizado.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- uma ou duas colunas. O padrão é de uma coluna.\n"
+"oneside, twoside -- seleciona o layout de um lado ou separado em dois lados.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Importação de pacote - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Quaisquer opções fornecidas no comando \\documentclass que forem desconhecidas "
+"pela classe do documento selecionada \n"
+"são passadas aos pacotes carregados com \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Pacotes AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Os pacotes principais da Sociedade Americana de Matemática (AMS)"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Iniciar corpo do documento - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"O texto é permitido somente entre \\begin{documento} and \\end{documento}.\n"
+"O 'preâmbulo' (antes de \\begin{documento}) contém somente declarações."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Gerat título - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Este comando gera um título em uma página de título separada\n"
+"- exceto na classe article, onde o título normalmente vai no topo da primeira "
+"página."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Índice geral - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Coloque este comando onde deseja que o índice fique"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definição de título - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{texto}\n"
+"O comando \\title declara o texto que será o título.\n"
+"Use \\\\ para dizer ao LaTeX onde iniciar uma nova linha em um título longo."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Definição de autor - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{nomes}\n"
+"O comando \\author declara o(s) autor(es), onde nomes é uma lista de autores "
+"separada por comandos \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centralizar - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Cada linha deve ser terminada pela string \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Alinhar à esquerda - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Alinhar à direita - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Citação - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"O texto é justificado em ambas as margens.\n"
+"Deixe uma linha em branco entre o texto para produzir um novo parágrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citação - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"O texto é justificado em ambas as margens e existe a identação de parágrafo.\n"
+"Deixe uma linha em branco entre o texto para produzir um novo parágrafo."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Verso - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"O ambiente do verso é designado pelo poeta.\n"
+"Separe as linhas de cada estrofe com \\\\, e use uma ou mais linhas em branco "
+"para separar as estrofes."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+"O ambiente que o LaTeX obtém para imprimir exatamente o que você digitou."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Lista com marcadores - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"O itemize produz uma lista com marcas.\n"
+"Cada item de uma lista de itens inicia com um comando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Lista numerada - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"O enumerate produz uma lista numerada.\n"
+"Cada item de uma lista numerada inicia com um comando \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Descrição - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"O ambiente de descrição é usado para fazer uma lista rotulada.\n"
+"Cada item da lista inicia com uma comando \\item[rótulo].\n"
+"O 'rótulo' fica em negrito e alinhado para a direita. "
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabela - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[posicionamento]\n"
+"corpo da tabela\n"
+"\\caption{título da tabela}\n"
+"\\end{table}\n"
+"As tabelas são objetos que não são parte de um texto normal, e são usualmente "
+"flutuadas para um local conveniente\n"
+"O argumento opcional [posicionamento] determina onde o LaTeX tentará colocar "
+"sua tabela\n"
+"h : Aqui - na posição do texto onde o ambiente da tabela aparece\n"
+"t : Topo - no topo da página de texto\n"
+"b : Base - na base da página de texto\n"
+"p : Flutuação - em uma página separada, que é uma página sem texto\n"
+"O corpo da tabela é feito de qualquer texto, de comandos do LaTeX, etc., do que "
+"desejar.\n"
+"O comando \\caption permite a você colocar título em sua tabela."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figura - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[posicionamento]\n"
+"corpo da figura\n"
+"\\caption{título}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"As figuras são objetos que não fazem parte do texto normal, e são usualmente "
+"flutuadas para um local conveniente\n"
+"O argumento opcional [posicionamento] determina onde o LaTeX tentará colocar "
+"sua figura h: Aqui - na posição do texto onde o ambiente figure aparece\n"
+"t : Topo - no topo da página de texto\n"
+"b : Base - na base da página de texto\n"
+"p : Flutuação - em uma página separada, que é uma página sem texto\n"
+"O corpo da figura é feito de qualquer texto, de comandos do LaTeX, etc., do que "
+"desejar.\n"
+"O comando \\caption permite a você colocar título em sua figura."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Título da página - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"texto\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"O comando titlepage cria uma página de título, isto é, uma página sem o número "
+"ou cabeçalho impresso."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Itálico - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{texto Itálico}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "\\textsl{texto inclinado}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{texto inclinado}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "\\textbf{texto em negrito}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{texto em negrito}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "\\texttt{máquina de escrever}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{máquina de escrever}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Texto em minúsculo - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{texto em minúsculo}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[nome_item] Olá!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulação - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"O ambiente de tabulação fornece um modo de alinhamento do texto em colunas.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"texto \\= mais texto \\= ainda mais texto \\= último texto \\\\\nsegunda "
+"linha\\> \\> mais \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Comandos :\n"
+"\\= Configura a parada da posição atual.\n"
+"\\> Avança para a próxima parada.\n"
+"\\< Permite a você colocar algo para esquerda da margem local sem mudar a "
+"margem. Pode somente ser usado no início de linha..\n"
+"\\+ Move a margem esquerda da próxima de todas as células seguintes uma célula "
+"para a direita\n"
+"\\- Move a margem esquerda da próxima de todas as células seguintes uma célula "
+"para a esquerda \n"
+"\\' Move tudo que você digitou na coluna atual para a direita da coluna "
+"anterior, indo contra a parada da coluna atual. \n"
+"\\` Permite a você colocar o texto na direita de qualquer parada, incluindo a "
+"célula de parada\n"
+"\\kill Ajusta as paradas sem produzir texto.\n"
+"\\a neste ambiente, os comandos \\=, \\' e \\` não produzem acentos como "
+"normalmente. Em vez disso, os comandos \\a=, \\a' e \\a` são usados. "
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"coluna 1 entrada & coluna 2 entrada ... & coluna n entrada \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Especifica a posição vertical; o padrão é o alinhamento centralizado do "
+"ambiente.\n"
+" t - alinha na linha do topo \n"
+" b - alinha na linha da base\n"
+"cols : Especifica a formatação da coluna.\n"
+" l - Uma coluna de itens alinhados à esquerda r - Uma coluna de itens "
+"alinhados à direita.\n"
+" c - Uma coluna de itens alinhados no centro.\n"
+" | - Uma linha vertical com a latura e profundidade totais do ambiente.\n"
+" @{texto} - insere o texto em cada linha.\n"
+"O comando \\hline desenha uma linha horizontal da largura da tabela.\n"
+"O comando \\cline{i-j} desenha linhas horizontais pelas colunas especificadas, "
+"iniciando na coluna i e finalizando na j. \n"
+"O comando \\vline desenha uma linha vertical estendendo a altura e profundidade "
+"totais de suas linhas."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{texto}\n"
+"col, especifica o número de colunas para juntar.\n"
+"pos especifica a formatação da entrada: c para centralizada, l para a esquerda "
+"e r para a direita.\n"
+"texto especifica qual texto é criado na entrada."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Linha Horizontal - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "O comando \\hline desenha uma linha horizontal da largura da tabela."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Linha Vertical - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"O comando \\vline desenha uma linha vertical estendendo a altura e profundidade "
+"totais de suas linhas."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Linha horizontal através de colunas - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"O comando \\cline{i-j} desenha linhas horizontais pelas colunas especificadas, "
+"iniciando na coluna i e finalizando na coluna j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nova página - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"O comando \\newpage finaliza a página atual"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Quebra de Linha - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"O comando \\linebreak diz ao LaTeX para quebrar a linha atual no ponto do "
+"comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Quebra de Página - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"O comando \\pagebreak diz ao LaTeX para quebrar a página atual no ponto do "
+"comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "Grande (\"big\") espaço vertical - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "O comando \\bigskip adiciona um espaço vertical 'grande'."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "Espaço vertical médio (\"medium\")- \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "O comando \\medskip adiciona um espaço vertical 'médio'."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Inserção de Imagem - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Inclusão personada de arquivo - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{arq}\n"
+"O comando \\include é usado na conjunção com o comando \\includeonly para a "
+"inclusão seletiva de arquivos."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Digite ou selecione um arquivo:"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Inclusão de arquivo - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{arq} O comando \\input faz com que o arquivo indicado seja lido e "
+"processado, exatametne como se seu conteúdo fosse inserido no arquivo atual "
+"naquele ponto."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Seleção do estilo de bibliografia - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"O argumento para \\bibliographystyle refere-se ao arquivo style.bst, que define "
+"como suas citações aparecerão.\n"
+"Os estilos padrão distribuídos com o BibTeX são:\n"
+"alpha: ordenado alfabeticamente. Os rótulos são formados do nome do autor e do "
+"ano da publicação.\n"
+"plain: ordenado alfabeticamente. Os rótulos são numéricos.\n"
+"unsrt: como texto, mas as entradas estão em ordem de citação.\n"
+"abbrv: como texto, porém mais rótulos compactos."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Geração de bibliografia - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"O argumento para \\bibliography refere-se ao arquivo bib (sem extensão)\n"
+"que deve conter sua base de dados no formato BibTeX.\n"
+"O Kile insere automaticamente o nome da base no arquivo TeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{título}\n"
+"\\part*{título} : não inclui um número e não cria uma entrada no índice\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Part"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "&Sem Numeração"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{título}\n"
+"\\chapter*{título}: não inclui um número e não constrói uma entrada no índice\n"
+"Somente para as classes 'report' e 'book'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Capítulo"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{título}\n"
+"\\section*{título} : não inclui um número e não constrói uma entrada no índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Seção"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{título}\n"
+"\\subsection*{título} : não inclui um número e não constrói uma entrada no "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Su&bSeção"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{título}\n"
+"\\subsubsection*{título} : não inclui um número e não constrói uma entrada no "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Sub-subs&eção"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{título}\n"
+"\\paragraph*{título} : não inclui um número e não constrói uma entrada no "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Pa&rágrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{título}\n"
+"\\subparagraph*{título} : não inclui um número e não constrói uma entrada no "
+"índice"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Sub-&parágrafo"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "minúsculo"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "tamanho de script"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "nota de rodapé"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "pequena"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normal"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "GRANDE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{tecla}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{palavra}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{texto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Este comando gera uma citação no texto para referência associada com a entrada "
+"ref no arquivo bib\n"
+"Você pode abrir o arquivo bib com o Kile para ver todas as referências "
+"disponíveis."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Sublinhado - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nova Linha Modo Inteligente"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabulador padrão:"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Reusmo - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"texto\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"O comando abstract cria uma página de título, isto é, uma página sem o número "
+"ou cabeçalho impresso."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{largura}[pos]{cols}\n"
+"coluna 1 entrada & coluna 2 entrada ... & coluna n entrada \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Esta é uma versão estendida do ambiente de tabulação, com um parâmetro extra "
+"para a largura. Deve existir um espaço \"elástico\" entre as colunas, que serve "
+"para esticar e preenchê-las para a largura especificada."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minipágina - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"O ambiente do minipage é similar ao comando \\parbox. Ele pega o mesmo "
+"argumento de posição opcional e o argumento de largura obrigatório. Você pode "
+"usar outros ambientes de parágrafo dentro de uma minipágina."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Tabela de figuras - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Coloque este comando onde deseja que a lista de figuras fique"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tabela de tabelas - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Coloque este comando onde deseja que a lista de tabelas fique"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Gerar índice - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Coloque este comando onde deseja que o índice bruto seja gerado."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Imprimir o índice - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Coloque este comando onde deseja que o índice formatado seja impresso."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Glossário - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Coloque este comando onde deseja que o glossário seja impresso."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{rótulo mais largo}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"rótulo mais largo: é o texto que, quando impresso, é aproximadamente o texto "
+"mais largo produzido pelos comandos \\bibitem para o índice\n"
+"\\bibitem: especifica um item da bibliografia"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Verbatim (mostrar espaços) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"O ambiente que o LaTeX obtém para imprimir exatamente o que você digitou. Nesta "
+"variante, espaços são impressos de uma maneira especial."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Código embutido - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Formulário de macros do ambiente verbatim."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Código Embutido (mostra espaços) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Formulário de macros do ambiente verbatim*."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "Espaço vertical pequeno (\"small\") - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "O comando \\smallskip adiciona um espaço vertical 'pequeno'."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Espaço horizontal variável - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"O comando de prenchimento \\hfill produz um \"comprimento elástico\", que pode "
+"esticar ou diminuir horizontalmente, e será preenchido com espaços."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Pontos horizontais - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"O comando \\dotfill produz um \"comprimento elástico\", que pode produz pontos, "
+"em vez de espaços."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Linha Horizontal - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"O comando de prenchimento \\hrulefill produz um \"comprimento elástico\", que "
+"pode esticar ou diminuir horizontalmente, e será preenchido com uma linha "
+"horizontal."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Espaço vertical variável - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"O comando de prenchimento \\vfill produz um \"comprimento elástico\", que pode "
+"esticar ou diminuir verticalmente."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Espaço horizontal - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"O comando \\hspace adiciona um espaço horizontal. O comprimento deste espaço "
+"pode ser expresso de qualquer modo que o LaTeX compreenda, isto é, em pontos, "
+"polegadas, etc. Você pode adicionar valores tanto negativos quanto positivos "
+"com este comando, sendo que valores negativos causam o retorno de caracteres "
+"(como a ação da tecla backspace)."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Espaço Horizontal (forçado) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"O comando \\hspace* adiciona o espaço horizontal, assim como o comando "
+"\\hspace. O LaTeX remove o espaço horizontal que vem no final da linha, e se "
+"você não quiser que o LaTeX remova este espaço, inclua o argumento *."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Espaço vertical - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"O comando \\vspace adiciona o espaço vertical. O comprimento do espáco pode ser "
+"expresso em qualquer unidade que o LaTeX compreenda, isto é, pontos, polegadas, "
+"etc. Você pode adicionar valores tanto negativos quanto positivos com este "
+"comando."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Espaço vertical (forçado) \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"O comando \\vspace* adiciona o espaço vertical, assim como o comando \\vspace. "
+"O LaTeX remove o espaço vertical que vem no final da página, e se você não "
+"quiser que o LaTeX remova este espaço, inclua o argumento *."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Enfatizar - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{texto com ênfase}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{texto}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artigo no Diário"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos do Bib - Artigo do Diário\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artigo nos Eventos da Conferência"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Artigo nos Eventos da Conferência\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artigo na Coleção"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Artigo de uma Coleção\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Capítulo ou Páginas do Livro"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Capítulo ou Páginas em um Livro\n"
+"ALT......: você tem que escolher entre estes dois campos\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Eventos da Conferência"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Eventos de uma Conferência\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Livro"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Livro\n"
+"ALT.... : você tem que escolher entre estes dois campos\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Livreto"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Livreto\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Tese de PhD"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Tese de PhD.\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Tese de Mestrado"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Tese de Mestrado\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Relatório técnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Relatório técnico\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Manual Técnico"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Manual Técnico\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Inédito"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Inédito\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Campos de Bib - Outros\n"
+"OPT.... : campos opcionais (use o comando 'Limpar' para removê-los)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "média"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Modo matemático - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Equação - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Subscrito - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Superscrito - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Estilo de exibição - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Raiz quadrada - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Vetor - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"coluna 1 entrada & coluna 2 entrada ... & coluna n entrada \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Cada coluna, coln, é especicada por uma única letra, que diz como os items "
+"daquela linha devem ser formatados.\n"
+" c -- centralizado\n"
+" l -- alinhamento esquerdo \n"
+" r -- alinhamento direito\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Delimitador Esquerdo"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Delimitador direito"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Estilo de texto - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Estilo de exibição - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Estilo de texto - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "raiz enésima - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Seta à esquerda extensível - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Seta à direita extensível - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Fórmula em caixa- \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Texto em máquina de escrever - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertexto - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Exibição matemática - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Equação (não numerada) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multilinha - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multilinha* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Divisão - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Junção (gather) - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Junção/recolhimento (gather*) - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Alinhamento - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Alinhamento* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Alinhamento flutuante - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Alinhamento flutuante* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alinhamento nat. - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alinhamento nat.* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Alinhado - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Recolhido - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Casos - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Não existe seleção para compilar."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Não existe ambiente adjacente."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Este trabalho é útil somente com um documento mestre."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Este não é um sub-documento, mas sim o documento mestre."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Não existe ambiente adjacente."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Não foi possível executar a Pré-visualização Rápida:\n"
+"tarefa '%1' desconhecida"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Não há nada para compilar e pré-visualizar."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Não foi possível determinar o documento principal."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Não foi possível ler o preâmbulo."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Não foi possível encontrar o comando '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Novo Arquivo"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Documento vazio"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Documento vazio"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Selecione um Arquivo"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Ambiente matemático"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Sem Numeração:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Comando de espaço para\n"
+"separar grupos:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Tabulador padrão:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Modo de exibição matemática:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Usar marcadores:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+"Comando de espaço para\n"
+"separar grupos:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Número de linhas:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Detectando erros (%1), por favor, aguarde ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Concluído."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Nenhum erro LaTeX encontrado."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Rearranjar arquivo postscript."
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"A conversão de arquivos PS é feito através do comando 'pstops' e 'psselect'.\n"
+"Certifique-se de chamar o 'dvips' com a opção \n"
+"'-t a4'e do pacote hyperref (se necessário) com a opção 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Arquivo de entrada:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Arquifo de saída:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Tarefa:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 Página DIN A5 + página vazia --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Página DIN A5 + duplicar --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páginas DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Páginas DIN A5L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 páginas DIN A5 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 páginas DIN A4 + página vazia --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 página DIN A4 + duplicar --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 páginas DIN A4 --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 páginas DIN A4L --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "selecionar páginas pares"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "selecionar páginas ímpares"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "selecionar páginas pares (ordem reversa)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "selecionar páginas ímpares (ordem reversa)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "reverter ordem de todas as páginas"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "copiar todas as páginas (ordenado)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "copiar todas as páginas (desordenado)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: escolha o parâmetro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: escolha o parâmetro"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parâmetro:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visualizador:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "mostrar arquivo ps com o 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Escolha uma das 18 operações para conversão de um arquivo postscript. As "
+"últimas quatro operações precisam de parâmetros específicos."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Escolha o arquivo de entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Escolha o arquivo de saída."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Arquivo de entrda, que deve ser convertido."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"O nome do arquivo de saída. Esta entrada pode também estar vazia, se você "
+"somente querer visualizar o resultado sem salvá-lo. Neste caso, a caixa do "
+"visualizador deve estar marcada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Selecionar Páginas' e 'Parâmetros Livres' são opções que precisam de "
+"parâmetros específicos, os quais você pode digitar aqui."
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Quando desejar copiar páginas, precisa digitar o número de cópias"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Faz uma visualização do processo de conversão. O KGhostview será sempre "
+"considerado como um visualizador externo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "rearranjar arquivo ps:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** ferramenta: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** arquvo de entrada: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** arquivo de saída: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visualizador: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o rearranjamento do arquivo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|arquivos PS\n"
+"*.ps.gz|arquivos PS compactados com zip"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Selecione um Arquivo de Entrada"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|arquivos PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Selecione o nome do arquivo de saída"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Nenhum arquivo de entrada foi fornecido."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Formato de arquivo desconhecido: somente arquivos '.ps' e '.ps.gz' são aceitos "
+"como arquivos de entrada."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Este arquivo de entrada não existe."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "O psselect precisa de alguns parâmetros neste modo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "O pstops precisa de alguns parâmetros neste modo."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Você precisa definir um arquivo de saída ou selecionar o visualizador."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Formato de arquivo desconhecido: somente '.ps' é aceito como arquivo de saída."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Cópias:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você criar seus próprios modelos? Crie um documento contendo o texto "
+"que você usualmente inicia o arquivo e salve-o, então, selecione \"Criar Modelo "
+"do Documento\" do menu \"Arquivo\", preencha o diálogo e você conclui a "
+"operação: a próxima vez que criar um novo documento, poderá selecionar o modelo "
+"da respectiva lista.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... que o Kile suporta busca progressiva? Isto habilita você a voltar e "
+"verificar lugares no arquivo fonte e suas localizações correspondentes no "
+"arquivo DVI. Pare de perder de tempo para encontrar um certo local no arquivo "
+"fonte: se você achar um erro ao visualizar o DVI, encontra a localização "
+"correta dele somente com um clique do mouse!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Leia o manual para saber como ativar este recurso.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>....quea ferramenta de Construção Rápida está agora totalmente configurável? "
+"Vá para <b>Configurações -> Configurar Kile ->Construir</b> "
+"e selecione a ferramenta <b>Construção Rápida</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Configurar &Editor"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Item do menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Separator"
+msgstr "Sub-&parágrafo"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Menu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Menu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Ajuda do usuário"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Item do menu:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Saída:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "O arquivo %1 não existe."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Nenhum Nome do Arquivo fornecido"
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Essa classe de documento já existe."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Salvar texto"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Arquivos completos para o modo abreviação"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Abreviação"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Abreviação"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Abreviação"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Abreviação"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "A string vazia não é permitida."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Número de colunas:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Número de &linhas:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espaçamento:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Arquivos TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Pacotes LaTe&X:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Arquivos TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Comandos de Meta-Envio"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Selecione um Arquivo"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "&Arquivo do Projeto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Insira um pequeno nome descritivo do seu projeto aqui."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Insira o caminho para o seu arquivo de projeto aqui. Se este arquivo não existe "
+"ainda, ele será criado. O nome do arquivo deve ter uma extensão do tipo "
+".kilepr. Você pode também usar o botão Navegar para inserir o arquivo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Selecione o documento mestre padrão. Deixe vazio para uma detecção automática."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(usar configuração global)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Título do Projeto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Faltando extensão"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Apagar Arquivos"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Pacotes"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Arquivos TeX"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Definido pelo usuário:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Extensão do nome do arquivo incorreto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Usar a lista de extensões como uma expressão regular"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Criar um Novo Projeto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Arquivo do Projeto:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Selecione uma pasta ..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Cria um novo arquivo e adiciona-o a este projeto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Nome do arquivo (relativo onde este arquivo de projeto está):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Se você deseja que o Kile crie um novo arquivo e adicione-o ao projeto, então "
+"marque esta opção e selecione um modelo da lista que aparecerá abaixo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Você não digitou um nome de projeto, se você continuar, o nome do projeto será "
+"configurado para: Sem título."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Por favor, digite a localização de onde o arquivo de projeto deve ser salvo. "
+"Certifique-se também de que ele é finalizado com .kilepr."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Localização vazia"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"A extensão do arquivo do projeto não é .kilepr, por favor, corrija a extensão"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Extensão do nome do arquivo incorreto"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"O caminho para o arquivo do projeto não é um caminho absoluto, os caminhos "
+"absolutos sempre iniciam com um /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Caminho relativo"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta do projeto; verifique suas permissões."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+"A pasta do projeto não possui permissão de escrita; verifique suas permissões."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Por favor, digite um nome de arquivo para o arquivo que deve ser adicionado a "
+"este projeto."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nenhum Nome do Arquivo fornecido"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "O arquivo \"%1\" já existe, sobrescrevê-lo?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"O arquivo do projeto já existe, por favor, selecione outro. Remova o arquivo de "
+"projeto existente, se sua intenção foi sobrescrevê-lo."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "O arquivo do projeto já existe"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Documento &Mestre:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(detecção automática)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Configuração do Assistente de &Construção Rápida:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&Opções do MakeIndex"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Documento: %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Vetor de Eq - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Vetor de Eq (não numerada) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Habilita a busca regressiva e progressiva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+Q"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Quadro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Não foi possível remover o modelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "mantenedor/desenvolvedor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 palavra corrigida.\n"
+#~ "%1 palavras corrigidas."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Verificação ortográfica concluída"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Verificação ortográfica"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I(A)Spell não foi possível ser iniciado."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell parece estar danificado."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Por favor, note que o menu 'Usuário', que compreende as tags do (La)TeX que você definiu, foi movido para o menu LaTeX."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Você precisa incluir \\usepackage{amsmath}' para usar um comando AMS como este."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Informação AMS"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "avis do pacote amsmath"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Insira uma lista (separada por espaços) das extensões dos arquivos em seu projeto, que não são arquivos fonte do TeX. Estes arquivos serão colocados em um local separado na Visão de Projeto. Você pode também usar uma expressão regular para detectar quais arquivos não são arquivos fonte."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Arquivos completos para o modo TeX/LaTeX "
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Arquivos completos para o modo dicionário"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Arquivos completos para o modo abreviação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Apagar Arquivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Parar"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Você modificou a pasta?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Arquivos TeX"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Extensões para arquivos fonte"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Extensões para arquivos de pacotes"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Extensões para arquivos de imagem"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Usar a lista de extensões como uma expressão regular"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Doc do TeTeX"
+
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "Documentação do TeTex"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "não especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "Desculpe, não há ajuda disponível para %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(você deve instalar o pacote do ImageMagick para usar esta opção)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Nível de ex&pansão padrão para a visão de estrutura (1 componente - 5 subseções):"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Símbolos de relação"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Arquivos && Projetos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "Concluído"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Construir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+#~ msgstr "Você habilitou o plug-in KTextEditor, para a complementação de palavras, mas isto confita com os modos de complementação automática ativos do Kile. Como um destes modos precisa ser desabilitado, você decidiu usar o plug-in KTextEditor, e desabilitar os outros modos do Kile. Tem certeza de que deseja isso?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
+#~ msgstr "A complementação direcional ou baseada em menus com os comandos TeX/LaTeX, que são fornecidas em todas as listas de complementação de palavras selecionadas. Este modo pode ser selecionado somente se nenhum outro plug-in de complementação automática estiver ativo."
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Limpar Tudo"
+
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Ambiente de tabulação"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "O arquivo já existe."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " Saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Selecione um Arquivo"
+
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Ambiente de Figura"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "&Usuário"
+
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "Paocte de Fontes Especiais"
+
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "O pacote está funcional, incluindo '\\usepackage[active]{srcltx}' em seu preâmbulo, para habilitar as capacidades de busca inversa e para frente."
+
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "O pacote srcltx.ty não está no caminho de entrada do TeX. Baixe todos os arquivos contendo de \"srcltx\" em \"http://ctan.org\". Use o comando \"tex srcltx.ins\" para gerar os arquivos \"srcltx.sty\" e \"srctex.sty\" e salve-os em $HOME/.TeX."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show float environments in the structure view."
+#~ msgstr "O nível de expansão para a visão de estrutura."
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Opções de Visualização da Estrutura"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codificação"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Ortografia"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Configurar &Editor"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Co&dificação padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Caracteres em palavras:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Caracteres em comandos LaTeX:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Espaço em branco/Delimitadores/Marcas de pontuação:"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Resumo para o documento: %1"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "Completação de código, edição avançada, sistema de ajuda"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Clique para ir para a linha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "Caminho da Biblioteca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Caminhos"
+
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "com ambiente"
+
+#~ msgid "Alignment groups:"
+#~ msgstr "Grupos de alinhamento:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "Documentação do TeTex"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Número de &colunas:"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "&Alinhamento das colunas:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&Usuário"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&Gráfico"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Número de linhas:"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Alinhamento das colunas:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Separador vertical:"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Separador horizontal:"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Tipo de Ambiente"
+
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Ambiente de listas"
+
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Ambiente de tabelas"
+
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "Ambiente matemático"
+
+#~ msgid "Known list, math and tabular environments: "
+#~ msgstr "Lista conhecida, ambientes de tabelas e matemático:"
+
+#~ msgid "Please enter the name of the new environment:"
+#~ msgstr "Por favor, digite o nome do novo ambiente:"
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "Já existe um ambiente com o nome '%1'."
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' has illegal characters."
+#~ msgstr "Um ambiente com o nome '%1' possui caracteres ilegais."
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "Por favor, digite o texto a ser inserido:"
+
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+F"
+#~ msgstr "Alt+F"
diff --git a/translations/ro/Makefile.am b/translations/ro/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/ro/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/ro/messages/Makefile.am b/translations/ro/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..fa27f82
--- /dev/null
+++ b/translations/ro/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ro
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ro/messages/kile.po b/translations/ro/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..acd364f
--- /dev/null
+++ b/translations/ro/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7610 @@
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Claudiu Costin <[email protected]>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr ""
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr ""
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr ""
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr ""
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Project"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save Project"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Close Project"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&implicit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "&implicit"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Test Results"
+msgstr "&implicit"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Compile"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Salvează fişier"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Deschide fişier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Salvează fişier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset to Defaults"
+#~ msgstr "&implicit"
diff --git a/translations/ru/Makefile.am b/translations/ru/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/ru/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/ru/messages/Makefile.am b/translations/ru/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1c418b6
--- /dev/null
+++ b/translations/ru/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ru
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ru/messages/kile.po b/translations/ru/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..4060023
--- /dev/null
+++ b/translations/ru/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7913 @@
+# translation of kile.po to
+#
+# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Yuriy V. Vorontsov <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Sergei A. Beilin <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-05 20:48+0500\n"
+"Last-Translator: Sergei A. Beilin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n ошибка\n"
+"%n ошибки\n"
+"%n ошибок"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n предупреждение\n"
+"%n предупреждения\n"
+"%n предупреждений"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n ошибочный блок\n"
+"%n ошибочных блока\n"
+"%n ошибочных блоков"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Выберите библиографию"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Выберите библиографию"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Нет выбранных библиографий."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Библиографии не найдены."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Невозможно найти %1 или %2; если вы попробуете для просмотра другой HTML "
+"файл,зайдите в Настройка->Настроить Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Custom>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Ошибка: Инструмент с таким именем уже существует."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Ошибка: Имя не должно содержать символ слэш '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Ошибка: Имя не должно содержать символы (,),[ или ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Надписи"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Сложная графика"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Разделы документа"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Элементы"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимость"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Узел"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Класс документа:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Уровень"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Команда LaTeX "
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Узел структуры"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Вид структуры"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Класс документа"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Название"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Не указано"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Свойства ячейки"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Цвет текста:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Фрейм"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Стандарт:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Заданный пользователем:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Преамбула"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: вставить перед"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: вставить после"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: подавить пробел"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: не подолять пробел"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Выравнивание колонки, или ячейки."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Задать жирный шрифт."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Задать курсивный шрифт."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Текст будет выравнен по левой границе ячейки."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Текст будет выровнен по центру."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Тест будет выравнен по правой границе ячейки."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Выберите цвет фона (нужен пакет color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Выберите цвет текста (нужен пакет color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Сбросить все линии границ."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Задать левую и правую линию границы."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Задать верхнюю и нижнюю линию границы."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Задать все линии границ."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "По левому краю"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "По центру"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "По правому краю"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Сбросить текст"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Сбросить атрибуты"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Сохранить текст"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Табличные окружения"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружение"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Параметр:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Количество &строк:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Количество &колонок:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Удалить, также, не пустые строки, или колонки, но спросить"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Использовать пакет boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Использовать версию \"со звездочкой\""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "По &центру"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Вставить &маркеры"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Выберите окружение."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Необязательный параметр для выбранного окружения."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Выберите количество строк в таблице."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Выберите количество столбцов в таблице."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Таблица будет выравнена по центру."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Использовать версию этого окружения \"со свездочкой\""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Вставьте маркеры в каждую ячейку. Alt+Ctrl+вправо и Alt+Ctrl+влево чтобы быстро "
+"перемещаться от одной ячейки к другой."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Вы хотите удалить эту строку?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Вы хотите удалить этот столбец?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Не найдена папка для сохранения %1.\n"
+"Проверьте ваши права на запись в папку .kde в вашей домашней папке."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Недопустимые символы"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Имя файла содержит недопустимые символы ($~ #)."
+"<br>Задйте\t\t\t\tдругое имя, или нажмите \"Отмена\" чтобы сохраниться позже."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Файл с именем %1 уже существует."
+"<br>Выберете \t\t\t\tдругое, или нажмите \"Отменить\" для перезаписи."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "Имя файла без расширения; хотите добавить его автоматически?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Неправильное расширение"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Сборка"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Автодополнение"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Автодополнение кода"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Окружения"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "установлен"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "не установлен"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Стрелки"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Скопировать как LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Статистика для %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Статистика для проекта %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "Для получения статистики по всем файлам проекта, откройте их все."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Эта статистика только по выделенному тексту."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Символов"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Строк"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Статистика для проекта %1, файл %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Статистика по проекту %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Статистика для Безымянного"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Название:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Выбрать файл"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Удалить файлы"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Не установлен factory, свяжитесь с автором Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Неизвестный инструмент %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Не удалось найти инструмент %1 в базе данных настроек."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Слов и чисел:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Команды и окружения LaTeX "
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Знаков препинания, разделителей и пробелов:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Всего символов:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Слов:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Команд LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Окружения LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Всего строк:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Открыть выделеное"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Установить кодировку"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Готово"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Критическая ошибка"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Программа"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Не найден исполняемый файл для этого инструмента."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Простой тест"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Этот инструмент не работает, проверьте правильность установки."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Выполнение в Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile настроен не правильно. Go to Настройка->Настроить Kile... и исправьте "
+"проблему или верните настройки по умолчанию."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Тип:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Значок:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Готовые шаблоны"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Документ: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Ошибка создания шаблона"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Выделенное"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Выберите готовый шаблон, если вы хотите перезаписать его новым шаблоном.\n"
+"Вы не можете перезаписывать шаблоны помеченные звёздочкой:\n"
+"если вы выберите такой шаблон, то новый шаблон с тем же именем \n"
+"будет создан в месте к которому вы имеете доступ на запись."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Выберите готовый шаблон, если вы хотите удалить его.\n"
+"Вы не можете удалять шаблоны помеченные звёздочкой \n"
+"(те к которым вы не имеете доступа на запись)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Сохраните сначала файл."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr "Файл %1 не существует. Возможно вы забыли сохранить файл?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr "Файл %1 не существует. Возможно вы забыли сохранить файл?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Вы собираетесь удалить шаблон %1; вы уверены?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Ошибка создания шаблона"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "У вас не хватает прав чтобы удалить этот шаблон."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Вы собираетесь удалить шаблон %1; вы уверены?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Вставить как LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Конвертировать выделенное в &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Предпро&смотр выбранного"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Справка пользователя"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Файл %1 не существует."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Невозможно открыть файл журнала; LaTeX выполняется?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Команда[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Надпись"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Ссылка"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Параметры каталога"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Просмотр папок рекурсивно"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Поиск"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Сбросить"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Закрыть всё"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Введите сюда регулярное выражение для поиска."
+"<br>Возможные метасимволы:"
+"<br><b>.</b> - Соответствует любому символу"
+"<br><b>^</b> - Соответствует началу строки"
+"<br><b>$</b> - Соответствует концу строки"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Соответствует началу слова"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Соответствует концу слова"
+"<br>"
+"<br>Операторы повторения включают:"
+"<br><b>?</b> - Соответствующий элемент встречается один раз"
+"<br><b>*</b> - Соответствующий элемент встречается много раз или отсутствует"
+"<br><b>+</b> - Соответствующий элемент встречается один, или больше раз"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Соответствующий элемент встречается ровно <i>n</i> раз"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Соответствующий элемент встречается <i>n</i>"
+", или больше раз"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Соответствующий элемент встречается болше <i>n</i> раз"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Соответствующий элемент встречается меньше <i>"
+"n</i>,"
+"<br>но больше <i>m</i> раз."
+"<br>"
+"<br>Кроме того, backreferences заключенные в скобки, являются подвыражением"
+"<br>доступно через нотацию \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Введите шаблон для поиска файла. Вы можете задать несколько шаблонов, разделив "
+"их запятыми."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Можно использовать готовые образцы шаблонов из списка и редактировать их. "
+"Строка %s в образце будет заменена на ваш шаблон, тем самым будет "
+"осуществляться поиск регулярного выражения."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Задайте папку в которой вы хотите искать файлы."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Выберите это, чтобы искать в подпапках."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Результаты выполнения команды grep будут показаны здесь. Выберите имя файла / "
+"строку и нажмите Enter или дважды щёлкните мышкой, чтобы открыть это место в "
+"редакторе."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Поиск в файлах"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Найти в проекте"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "нет открытых проектов"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Ошибка:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Ошибка утилиты grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Некорректное регулярное выражение: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yuriy V. Vorontsov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Обнаружены инструменты пользователя"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Строка: 1 Столбец: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Обычный режим"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Файлы и проекты"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Наведите курсор на изображение, чтобы увидеть соотвествующую команду LaTeX.\n"
+"Нажмите, чтобы вставить команду; если удерживать клавишу SHIFT, то вставка "
+"будет произведена в \"математическом\" режиме, а с клавишей CTRL -- в фигурных "
+"скобках."
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Стрелки"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Выделенное"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "&Разделитель"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки AMS "
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Дополнительные символы"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Дополнительные символы"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Скобки"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческие"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Специальные символы"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Недопустимые символы"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Заданный пользователем:"
+
+#: kile.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Наведите курсор на изображение, чтобы увидеть соотвествующую команду LaTeX.\n"
+"Нажмите, чтобы вставить команду; если удерживать клавишу SHIFT, то вставка "
+"будет произведена в \"математическом\" режиме, а с клавишей CTRL -- в фигурных "
+"скобках."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Аббревиатура"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Протокол и сообщения"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Сохранить все"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Создать шаблон из документа..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Удалить шаблон..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть всё"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Закрыть все остальные"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Ста&тистика"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Центральная Европа (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Западная Европа (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Выделенное"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Выделенное"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "На&йти в файлах..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Обновить ст&руктру"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Новый проект..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Открыть проект..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Н&едавние проекты"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Добавить файлы в проект..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "О&бновить дерево проекта"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Архивировать"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "На&стройка проекта"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Закрыть проект"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Показа&ть проекты..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Удалить файлы из проекта..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Показать проекты и файл&ы..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Открыть все файлы &проекта"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Найти &в проекте..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Просмотр журнала"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Предыдущая ошибка LaTeX "
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Следующая ошибка LaTeX "
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Предыдущее предупреждение LaTeX "
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Следующее предупреждение LaTeX "
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Предыдущий ошибочный блок LaTeX "
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Следующий ошибочный блок LaTeX "
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Стоп"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Редактор"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Следующий документ"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Предыдущий документ"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Переключиться на журнал/сообщения"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Переключиться на вывод"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Переключиться на Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Переключиться на редактор"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Команда (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Следующий маркер"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Предыдущий маркер"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Окружение (внутри)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Окружение (снаружи)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Группа TeX (внутри)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Группа TeX (снаружи)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Группа:"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Линия"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Слово TeX "
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "\\\\ это конец &строки:"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "К началу"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "В конец"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Внутрь"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделенное"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Поддокумент"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Группа:"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Быстрый старт"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Таблица"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Массив"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Табуляция"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Плавающие объекты"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Формула"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Инструменты Postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Задать текущий документ как '&Главный документ'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Показать &боковую панель"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Показать панель &сообщений"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Руководство по teTeX "
+
+#: kile.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX Subject"
+
+#: kile.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX Env"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Контекстная справка"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Обозреватель справочной информации"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Справка по LaTeX "
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Анализ системы..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Макросы "
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Редактировать макросы"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Проект: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Проект: %1 (Главный документ: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Обычный режим"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Главный документ: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Задать текущий документ как 'Главный документ'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Нормальный режим (текущий главный документ: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Нет активного документа, или он не сохранён."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Не удалось определить имя пакета."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Вставлять маркеры"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Не удалось определить имя пакета."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Редактировать макросы"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "нет имени"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Чтобы сделать данный документ \"главным\", его нужно сначала сохранить."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Анализ системы"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Цитаты"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Перейти к строке"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Открыть новое окно Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Интегрированная среда LaTeX для KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "команда разработчиков Kile (2003 - 2006)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "сопровождающий/разработчик"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "сопровождающий/разработчик"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "сопровождающий/разработчик"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, различные улучшения и исправления ошибок"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Интеграция KatePart "
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Разборка журнала"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Диалог поиска в файлах"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Переводчики"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Посетите веб сайт для уточнения списка переводчиков."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Файлы и проекты"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Добавить в архив"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Другие..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "Открыть &в"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Добавить в проект"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "Добав&ить в архив"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Удалить из проекта"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Добавить фа&йлы..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Файл проекта"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "пакеты"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "изображения"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "другое"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Изображение:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Информация:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Вывод:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Расположить по центру"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Использовать команду LaTeX \\graphicspath"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угол:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Окружение figure"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Иллюстрация:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Метка:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Использовать окружение figure"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Графика\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Графика\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Файл с графикой не задан. Продолжить?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Файл с графикой не существует. Продолжить?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Открытие проекта..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Просмотр файлов проекта..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Внутренняя структура Kile нарушена (вероятно в Kile закралась ошибка). Выберите "
+"Сохранить всё в меню Файл и закройте Kile.\n"
+"Группа разработчиков Kile извиняется за доставленные неудобства\n"
+"и надеются что вы вышлите отчёт об ошибке."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Не возможно найти шаблон: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не найден"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Сохраните сначала файл."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Откройте/создайте документ сначала."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Выберите тип документа, который вы хотите создать:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Создать шаблон из документа"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Удалить шаблон"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Открыть файлы"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Не удалось сохранить файл %1, проверьте права доступа и наличие свободного "
+"места!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Автосохранение"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Строк"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить все"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n"
+"Переписать его?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Обновить дерево проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Текущий документ не связан с проектом. Включите этот документ в проект и "
+"попробуйте обновить дерево проекта снова."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Невозможно обновить дерево проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Выбрать проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Добавить в проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Файл \"%1\" уже включен в проект %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Файл %1 не может быть добавлен, так как не существует или не может быть "
+"прочитан"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Это файл проекта, он содержит всю информацию о нём. Следовательно, его нельзя "
+"удалить из этого проекта."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Невозможно удалить файл из проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Проект, который вы пытаетесь открыть, уже открыт. Если вы хотите перезагрузить "
+"проект, закройте его сначала."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Проект уже открыт"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Файл проекта не существует или не может быть прочитан. Удалить этот проект из "
+"списка последних проектов?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Не удалось загрузить файл проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Проекты Kile\n"
+"*|Все файлы"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Открыть проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Сохранить проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Текущий документ не связан ни с одним проектов. Откройте документ, "
+"принадлежащий проекту, и снова выберите \"Сохранить проект\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Определён активный проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Добавить файлы в проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Все файлы"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Добавить файлы"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Ни открыто ни одного проекта. Сначала откройте проект, к которому Вы хотите "
+"добавить файлы."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Не определён активный проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Параметры перевода для"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Тенкущий документ не связан ни с одним проектом. Сначала откройте документ, "
+"принадлежищий нужному проекту, потом снова выберите \"Свойства проекта\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Закрыть проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Текущий документ не связан ни с одним проектом. Сначала откройте документ, "
+"принадлежищий проекту, и только потом выберите \"Закрыть проект\"."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Не удалось закрыть проект."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Нечего очищать для %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "очистка %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Переключить проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Выберите файлы для удаления"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Показать файлы проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Выберите конфигурацию:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Сложная графика"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Открыть все файлы проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "не открыто: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Файлы проекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Ошибка проекта"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Пустой документ"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Пустой документ"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Пустой документ"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" вывод:\n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Запуск не удался, диагностика:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "В пути поиска нет исполняемого файла \"%1\"."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "У вас нет прав на запуск %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Диагностика не обнаружила явных проблем."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "завершение с кодом %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "неожиданное завершение"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Не найдена библиотека %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Не удалось создать компонент %1 из библиотеки %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Предварительный просмотр уже запущен. Сначала закройте его, прежде чем открыть "
+"этот."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Невозможно выполнить '%1' для предпросмотра."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Предпросмотр"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Иллюстрация"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "Т&аблица"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Точно в этом месте:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "На верху страницы:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Внизу страницы:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "На отдельной странице:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "По центру:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "За&головок:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Табличное окружение"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Файл \"%1\" уже включен в проект %2"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Создать новый проект"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Ссылки"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Не удалось перейти в каталог %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr "Папка %1 не доступна для записи, по этому %2 не может быть сохранён."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "Файл %1/%2 не существует. Проверьте права доступа."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr "Файл %1/%2 не читается. Проверьте права доступа."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Непонятно, к какому файлу применить команду \"%1\", так как нет ни одного "
+"активного документа."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Не удалось определить главный файл для этого документа."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Сохраните не завершённый документ сначала."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Файл %1 не существует."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Файл %1 не читается."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Документ %1 не является корневым документом LaTeXt; продолжить?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Продолжить?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Файл %2/%3 не существует; вы компилировали исходный файл?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Текущий документ не связан ни с одним проектов. Сначала откройте документ, "
+"принадлежащий проекту."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Архивировать проект"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Режимы автодополнения"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словарь"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Устанавливать курсор"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Вставлять маркеры"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Закрывать окружения"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Автодополнение"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Автодополнение (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Автодополнение (текст)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Аббревиатура"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Автодополнение (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Вставлять маркеры, в место где должны быть вставлены данные."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Закрывать окружение, когда вставлена команда его открытия."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Включить компоненты автодополнения слов."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Файлы автодополнений"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Показать файлы проекта"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Предупреждение автодополнения"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не найден"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Выбрать файл"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Словарь '%1' уже используется."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Элемент меню:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Значение:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Заданный пользователем:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Сохранить текст"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "TeX Файлы"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Описание"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Показывать справку в &отдельном окне"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Выберите конфигурацию:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Разрешение:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(допустимые значниея: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Преобразовать"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Конвертировать выделенное в &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Выделенное"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Окружение"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Поддокумент"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Показывать справку в &отдельном окне"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Предпро&смотр при помощи dvipng"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Показывать справку в &отдельном окне"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Оглавление"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключевое слово:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Начать поиск по выбранному ключевому слову."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Невозможно открыть 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Невозможно открыть файл стиля."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Невозможно создать временный файл."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Не найдена служба KDE для этого файла."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Не найден '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Нет заданного ключевого слова."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Поиск для ключевого слова '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Не найдено документов для ключевого слова '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Диалог TexDoc "
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Версия \"со звездочкой\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Название группы, к которой принадлежит это окружение или команда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Имя нового окружения или команды."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Имя окружения или команды для изменения."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Есть ли у этого окружения или команды также версия \"со звездочкой\"?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ это конец &строки:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Обязательный режим &формулы"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Табулятор:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Вставить 'Умную новую строку' \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Этому окружению необходим режим формулы?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Задать обычный табулятор для этого режима."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&Параметр:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Задать дополнительный выравнивающий параметр."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Этой команде необходим дополнительный параметр."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Возможно этому окружению необходим дополнительный параметр, как {n} для целого "
+"числа, {w} для ширины, или { } для других параметров?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Этой команде необходим аргумент?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Задайте новое окружение LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Задайте новую команду LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Измените окружение LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Измените команду LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Пустая строка не допустима."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Такое окружение уже существует."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Такая команда уже существует."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Конфигурация LaTeX "
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Определение окружения и команды LaTeX для Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "По&казать только заданные пользователем окружения и команды"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Версия \"со звездочкой\""
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Окружения"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Команды"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Список известных окружений с обширной дополнительной информацией, которые Kile "
+"предоставляет для использования. Вы можете добавлять свои окружения, который "
+"будут поддерживаться автодополнением, 'Умными новыми строками' и 'Умными "
+"табуляторами'. Вы можете изменять и удалять только свои окружения."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Добавить новое окружение."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Удалить окружение пользователя."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Изменить окружение пользователя."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Формула"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Дословно (verbatim)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Цитаты"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Индекс"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Окружения LaTeX "
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Команды LaTeX "
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Удалить это окружение?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Удалить эту команду?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Окружение LaTeX "
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'окружение'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'команда'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Все ваши %1 настройки будут переписаны значениями по умолчанию, продолжить?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid "<default>"
+msgstr "<По умолчанию>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<пусто>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Па&раметры класса"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Пакеты"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Свойства документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "&Класс документа:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Добавление текста в список"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Удаление элемента из списка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Размер &шрифта:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Размер страницы:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Кодировка:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Пара&метры класса:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Добавление нового параметра класса"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Изм&енить..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Изменение текущего параметра класса"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Удаление текущего параметра класса"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Пакеты LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Добавить новый пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Добавить &параметр..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Добавление нового параметра пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Изменение текущего параметра пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Удаление текущего параметра пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Восстановить значения по умолчанию"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Восстановление списка пакетов"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заголовок:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Дата:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Устанавливает \"ландшафтную\" ориентацию страниц для этого документа."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Границы установлены для односторонней печати."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Границы у левых и правых страницы различные."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Помечает слишком длинные строки черными прямоугольниками на полях."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Слишком длинные строки не помечаются."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Вставлять номера формул слева"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Выравнивать формулы по левому краю"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Размещает название и аннотацию на отдельной странице."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+"Размещает название и аннотацию на той же странице, что и основной текст."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Вставлять текст в одну колонку"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Вставлять текст в две колонки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Глава начинается наверху любой страницы."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Глава начинается с правой страницы."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Включать в оглавление список таблиц и иллюстраций"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Включать библиографию в оглавление "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "Файл LaTeX компилируется для создания файла PostScript."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Файл LaTeX компилируется для создания файла PDF."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Создать пробный PDF "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Для прозрачности PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' уже существуют."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Специальные математические окружения и команды (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Коллекция шрифтов и символов для математического режима (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Расширенные теоремы (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Создать закладки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Вставлять номер раздела в закладки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Текст для поля 'Author' PDF "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Текст для поля 'Creator' PDF "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX с пакетом hyperref "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Текст для поля 'Keywords' PDF "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Текст для поля 'Producer' PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Текст для поля 'Subject' PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Текст для поля 'Title' PDF "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Класс документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Введите новый к&ласс документа:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Использовать стандартный размер шрифта"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Использовать стандартный размер бумаги"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Удалить \"%1\" из списка классов документа?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Удаление класса документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Добавить размер шрифта"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Введите &размеры шрифта (запятая-разделитель списка):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Удалить \"%1\" из списка размеров шрифта?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Удаление размера шрифта"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Добавление размера листа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Введите раз&меры листа (запятая-разделитель списка):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Удалить \"%1\" из списка размеров листов?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Удаление размера листа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Добавление параметра"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Имя параметра:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Описание:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Выбрать этот параметр"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Изменение параметра"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Удалить параметр класса?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Добавление пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Выбрать этот пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "Па&раметр:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "пакет:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Изменяемый"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Значение по &умолчанию:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Значение:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Па&раметр:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Редактирование пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Удалить параметр пакета?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Удалить пакет?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Восстановить список пакетов?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Восстановление списка пакетов"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' не допустимо."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Такой класс документа уже существует."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Это не допустимое имя для класса документа."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Этот параметр класса документа уже существует."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Этот пакет уже существует."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Не удалось определить имя пакета."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Этот параметр пакета уже существует."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Ко&нвертировать"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "В конец"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Дополнить"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Маркеры"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Вы&бор"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Удалить"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Окру&жение"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Групп&а TeX "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "С&борка"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Компилировать"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "К&онвертировать"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Прочее"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Проект"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Преамбула"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Таблицы и списки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Разбивка на части"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Перекрёстные &ссылки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Окружения"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Сп&исочные окружения"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Табличные окружения"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "П&лавающие окружения"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Окружения &кода "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Команды формул"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Фигурные скобки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Текст и блоки AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Дроби AMS "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Биномиальные выражения AMS "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Стрелки AMS "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "&Стандартные окружения формул"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS окружения формул"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Библиография"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Стиль &шрифта"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Гарнитура"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Разделители страниц и строк"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Мастер"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Документация TeTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Основной"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Выполняется проверка системы"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Проверка правильности установки системы TeX..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Полные окружения"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Автоматически дополнять \\begin{env} \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Автоотступ внутри окружений"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Включено"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Включить автоотступ внутри окружений"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Отступы пробелами вместо символов табуляции"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Отступы пробелами вместо символов табуляции внутри окружений"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Количество &строк:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Количество пробелов для автоотступа в окружениях:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Параметры проекта"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Открывать заново файлы и проекты при запуске"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Путь к проекту по умолчанию:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Параметры автосохранения"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Автосохранение"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Интервал в минутах (1 - 9999)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Переменные шаблонов"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Опции класса документа:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Входная кодировка:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Очистка файлов"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Автоматически очищать файлы при выходе"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "При открытии этого диалога, разворачивать все элементы дерева настроек"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "Разрешить Kile обрабатывать команды LyX"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Разрешение по умолчанию:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(используется, если изображение не содержит информации о разрешении)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Пытаться определить из изображения"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(для использования этой возможности, установите пакет ImageMagick)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "Расположение документации по TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Вставьте путь к документации по TeX. Как правило, это /usr/share/texmf/doc"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Контекстная справка"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Использовать документацию Вашей системы TeX"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Использовать справку по LaTeX, поставляемую с Kile"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Использовать &встроенный просмотрщик"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Показывать справку в &отдельном окне"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Настро&ить..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настроить..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Настроить окружения и команды LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Двойные кавычки"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Автоматически вставлять парные кавычки LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Формула"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Переменные окружения"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Переходить к первой ошибке, если LaTeX завершился неудачно"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Если это необходимо, то автоматически запускать BibTeX, MakeIndex, и "
+"перезапускать LaTeX"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Параметры:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Библиотека:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Выберите тип документа, который вы хотите создать:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Выберите тип документа, который вы хотите создать:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Новый инструмент"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Поместите сюда короткое, наглядное имя инструмента:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Инструмент:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Конфигурация:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "В&низ"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Ввер&х"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Глубина показа"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Значение по &умолчанию:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Показывать надписи"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Показывать \"битые\" ссылки"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Выделенное"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Показать файл&ы изображений"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Показать файл&ы изображений"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Показывать элементы библиографии"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Открыть выделеное"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Показывать окружение figure и table"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Количество &колонок:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Выберите &инструмент"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Удалить инструмент"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Новый инструмент..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Удалить настройки"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Настройки по &умолчанию:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Новые настройки..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Дополнительно"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Относительный путь:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "&Целевой файл:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Целево&е расширение:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "&Состояние:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Ме&ню"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Добавить инструмент в меню \"Сборка\""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Значок:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Разрешение изображения по умолчанию."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Кодировка по умолчанию."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Автоматически открыть последние файлы и проекты при запуске"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Автосохранение."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Интервал автосохранения, в минутах"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Если установлен Dvipng."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Если установлен Dvipng."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "По&казать только заданные пользователем окружения и команды"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Сбой, но не критический"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Критический сбой, Kile работает не правильно"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Завершение анализа вашей системы..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Результаты анализа"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Следующие инструменты <b>не прошли</b> проверку:"
+"<br>%1"
+"<br>Вы не сможете использовать Kile, пока не исправите ошибки. Внимательно "
+"изучите результаты теста, чтобы понять, что нужно исправить.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Следующие компоненты не прошли все тесты:\n"
+" %1\n"
+"Вы всё же можете использовать Kile; но не все функции гарантированно будут "
+"работать."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Нет найденных проблем, система готова к использованию."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Анализ закончился неожиданно..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Компилировать"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Преобразовать"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Другой"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Запустить в Konsole"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Запустить последовательность инструментов"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Новая конфигурация"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Задайте имя для новой конфигурации:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить инструмент %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту конфигурацию?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Для каждого инструмента должы быть задана хотя бы одна конфигурация."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Невозможно удалить конфигурацию"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Не показывать предупреждения (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Нет справки для %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "строка"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Метка:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Справка по BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "\"Битые\" ссылки"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Невозможно найти файл"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Команда"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Предпросмотр"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Вставлять маркеры"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Как &ссылку"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Как ссылку на страницу"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Только метку"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Скопировать метку в буфер обмена"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Как ссылку"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Как ссылку на страницу"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Параметр"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Версия"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Вид структуры"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Класс документа - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Использовать пакет - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Пакеты AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Начало тела документа - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Вставить заголовок документа - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Оглавление - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Задать название документа - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Задать автора - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "По центру - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Выравнивание по левому краю - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Выравнивание по правому краю - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Цитата - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Цитата - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Стихи - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Дословно - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Ненумерованный список - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Нумерованный список - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Описания - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Таблица - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Иллюстрация - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Титульная страница - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Италик - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Наклонный - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Жирный - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Шрифт пишущей машинки - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Капитель - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Горизонтальная линия - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Вертикальная линия - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Новая страница - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Разделитель строк - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Разделитель страниц - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Вставка изображения - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Настраиваемое включение файла - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Включение файла - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Выбор стиля библиографии - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Вставка библиографического списка - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "&Часть"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Глава"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Раздел"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Подраздел"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Подподраздел"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Параграф"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Подпараграф"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "крошечный "
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "маленький"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "нормальный"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "большой"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "БОЛЬШОЙ"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "огромный"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Огромный"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Подчеркивание - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Аннотация - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Список иллюстраций - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Список таблиц - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Дословно (с показом пробелов) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Статья в журнал"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Статья в труды конференции"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Статья в сборник статей"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Глава или страницы для книги"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Труды конференции"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Книга"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Буклет"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Диссертация"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Дипломная работа"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Технический отчёт"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Техническое руководство"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Математический режим - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Уравнение - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Нижний индекс - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Верхний индекс - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Дробь - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Дробь в строку - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Квадратный корень - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Левый предел"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Правый предел"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Текст внутри мат.режима - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Мат.режим - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Уравнение (без номера) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Многострочная формула - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Многострочная формула (без номера) - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Нет выбранного фрагмента для компиляции."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Это действие возможно, только для главного документа."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Это главный документ."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Невозможно запустить предпросмотр:\n"
+"неизвестная задача '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Отсутствует материал для компиляции и предпросмотра."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Не найдено начало тела документа (команда '\\begin{document}')."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Новый файл"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Пустой документ"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Пустой документ"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Выбрать файл"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "&Окружения формул"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Без нумерации:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Количество групп:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Поиск ошибок (%1), подождите ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Ошибок LaTeX не обнаружено."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Трансформация файла Postscript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Конвертация файла Postscript осуществляется при помощи 'pstops' и 'psselect'.\n"
+"Убедитесь, что 'dvips' вызывается с опцией '-t a4',\n"
+"а пакет hyperref (если необходимо) - с опцией 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Исходный файл:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Выходной файл:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Задание:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 лист + пустой лист --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 лист + копия --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 листа --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L листа --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 листа --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 лист + пустой лист --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 лист + копия --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 листа --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L листа --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Выбрать чётные страницы"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Выбрать нечётные страницы"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Выбрать чётные страницы (в обратном порядке)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Выбрать нечётные страницы (в обратном порядке)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Изменить порядок всех страниц"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Копировать все страницы (с сортировкой)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Копировать все страницы (без сортировки)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: выберите параметр"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: выберите параметр"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Параметр:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Средство просмотра:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Показать файл Postscript при помощи 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** инструмент: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** исходный файл: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** файл вывода: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** просмотрщик: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Во время переформатирования файла, произошла ошибка."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|Файлы PostScript\n"
+"*.ps.gz|Сжатые файлы PostScript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Выбор исходного файла"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Файлы PostScript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Выбор имени файла вывода"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Нет заданных исходных файлов."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Неизвестный формат файла: только '.ps' и '.ps.gz' могут быть исходными файлами."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Этот исходный файл не существует."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Вам необходимо задать файл вывода, или выбрать просмотрщик."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Неизвестный формат файла:только '.ps' может быть выходным файлом."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n"
+"Переписать его?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копии:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете создавать свои шаблоны? Создайте документ, содержащий "
+"текст, который который вы часто используете и сохраните его; затем выберите "
+"\"Создать шаблон из документа...\" из меню \"Файл\", заполните диалог и шаблон "
+"готов: в следующий раз, создавая новый документ, вы сможете выбрать ваш шаблон "
+"из списка.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что инструмент 'Быстрая сборка' теперь полностью настраеваемый? Перейдите "
+"в <b>Настройка->Настроить Kile->Сборка</b> и выберите инструмент <b>"
+"Быстрая сборка.</b></p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что Kile может показывать файлы справки пользователя?</p>\n"
+"<p>Перейдите в <b>Настройка->Настроить Kile->Справка</b> "
+"и настройте ваши файлы справки, которые интегрируются в меню справка.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Настроить справку пользователя"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Пункт &меню:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Разделитель"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Вв&ерх"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "В&низ"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Добавить файл справки пользователя"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Пункт &меню:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Файл &Помощи"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Пункт меню для этого файла справки."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Имя локального файла справки, или правильный WEB url."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Файл %1 не существует."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Сохранить текст"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Файлы автодополнения для режима сокращений"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Аббревиатура"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Аббревиатура"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Аббревиатура"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Аббревиатура"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Пустая строка не допустима."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Число столбцов:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Число с&трок:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "TeX Файлы"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Пакеты LaTe&X:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "TeX Файлы"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Команды MetaPost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Выбрать файл"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Файлы проекта"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Поместите сюда короткое, наглядное имя вашего проекта."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Укажите главный документ по умолчанию. Оставьте пустым для автоопределения."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(использовать глобальные настройки)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Название &проекта"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Неправильное расширение"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Показать файлы проекта"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Пакеты"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "TeX Файлы"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Заданный пользователем:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Недопустимое расширение"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Некорректное регулярное выражение: %1"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Создать новый проект"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Файл проекта"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Выбрать каталог"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Создать новый файл и добавить его в этот проект"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Имя файла (относительно файла проекта)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Вы не задали имя проекта, если вы продолжите имя проекта будет установлено как: "
+"Безымянный."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Не задано имя"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Введите путь, куда может быть сохранён файл проекта. Убедитесь, что он "
+"оканчивается на .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Пустой путь"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Расширение файла проекта не равно .kilepr , исправьте его"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Недопустимое расширение"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Путь к файлу проекта не является абсолютным. Абсолютный путь всегда начинается "
+"с /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Относительный путь"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Невозможно создать папку проекта, проверьте права доступа."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Невозможна запись в папку проекта, проверьте права доступа."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Введите имя файла, который необходимо добавить к проекту."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Нет файла с таким именем"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%1\" уже существует, перезаписать его?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Такой файл проекта уже существует, выберете другое имя. Удалите расширение "
+"файла проекта, если вы хотите перезаписать его."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Файл проекта уже существует"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Главный документ:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(авто-определение)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Настройка быстрой сборки:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Параметры для создания &индекса"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Документ: %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Система уравнений - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Система уравнений (без номера) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Фрейм"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Невозможно удалить шаблон."
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "разработчик"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Исправленно %n слово.\n"
+#~ "Исправленно %n слова.\n"
+#~ "Исправленно %n слов."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Проверка правописания завершена"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Проверка правописания"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Исправлено %n слово.\n"
+#~ "Исправлено %n слова.\n"
+#~ "Исправлено %n слов."
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I(A)Spell не смог запустится."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "Возможно I(A)Spell рухнул."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Вы должны включить '\\usepackage{amsmath}' чтобы использовать AMS команды."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "AMS информация"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "Предупреждение пакета amsmath "
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Файлы автодополнения для режима TeX/LaTeX "
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Файлы автодополнения для словарного режима"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Файлы автодополнения для режима сокращений"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Пропустить"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Возможно вы сменили папку?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "TeX Файлы"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Расширения для исходных файлов"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Расширения для файлов пакетов"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Расширения для файлов изображений"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Использовать список расширений, как регулярное выражение"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Справка по teTeX "
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "не определено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "Нет справки для %1."
+
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(Для такого типа предварительного просмотра необходимо установить пакет 'dvipng')"
+
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Глубина показа по умолчанию (1 - часть/part, 5 - подподраздел/subsubsection)"
diff --git a/translations/rw/Makefile.am b/translations/rw/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/rw/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/rw/messages/Makefile.am b/translations/rw/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..8d437bc
--- /dev/null
+++ b/translations/rw/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = rw
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/rw/messages/kile.po b/translations/rw/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..b1f4225
--- /dev/null
+++ b/translations/rw/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,9305 @@
+# translation of kile to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kile package.
+# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
+# Noëlla Mupole <[email protected]>, 2005.
+# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:55-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr "%n %n Amakosa "
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr "%n %n Iburira "
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n ububiko\n"
+"%n ububiko"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "A Irangabitabo "
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "A Irangabitabo "
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Irangabitabo Byahiswemo . "
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Byabonetse . "
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Kuri Gushaka %1 Cyangwa %2 ; NIBA Kuri Reba Ikindi Idosiye , Gyayo Kuri - > - > "
+"- > - > . "
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Kunoza..."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Ikosa : A ku iyi Izina: . "
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Ikosa : Izina: Gicurasi OYA A AKARONGOKABERAMYE ' /' . "
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Ikosa : Izina: Gicurasi OYA A ( , ) , [ Cyangwa ] . "
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Uturango"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Indango"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Umubarendanga"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Ibishushanyo"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Icyiciro"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Ibyinjizwa"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Umutwe"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "kigaragara"
+
+#: configstructure.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Node"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: configstructure.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Document class:"
+msgstr "Urwego: : "
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "urwego"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Ibwirizwa Rishya"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Imiterere"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Imiterere"
+
+#: configstructure.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "urwego : "
+
+#: configstructure.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Izina ry'Inyandiko"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Umutwe"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Kidatanzwe"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Indangabintu "
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Bitsindagiye"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Ibara"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Mbuganyuma:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Ibara ry'Umwandiko:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Itunganya"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Ikadiri"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Standard:"
+msgstr "Bisanzwe"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "User defined:"
+msgstr "Mukoresha yagenywe"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "Bishobora gushyrwa ku Rupapuro"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr "> { } : Ongeramo Mbere "
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "< { } : Ongeramo Nyuma "
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@ { } : Umwanya "
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "! { } : OYA Umwanya "
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Cyangwa Akazu Itunganya . "
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Bitsindagiye Imyandikire Ibyiciro . "
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Biberamye Imyandikire Imisusire . "
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Umwandiko Ku i Ibumoso: Impera: Bya i Akazu . "
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Umwandiko Bishyizwe hagati . "
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Umwandiko Ku i Iburyo: Impera: Bya i Akazu . "
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "A Mbuganyuma Ibara: ( Ibara: Porogaramu ) . "
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "A Umwandiko Ibara: ( Ibara: Porogaramu ) . "
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "in Imbere Bya i Inkingi Icyinjijwe . "
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Iburyo: Nyuma i Inkingi Icyinjijwe . "
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "- Inkingi Umwanya na . "
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+", OYA i Byinjijwemo Umwanya hagati Inkingi: in Inyuranyamigaragarire Kuri @ { } "
+". "
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Byose Impera: Imirongo . "
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Ibumoso: na Iburyo: Impera: Imirongo . "
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Nkuru na Ntoya Impera: Umurongo: . "
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Byose Impera: Imirongo . "
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Umukoresha Impera: Imirongo . A Imbeba Kanda Rimwe Bya i Impera: Ibice "
+"Gushyiraho Cyangwa Gusiba iyi Bidasanzwe Impera: Umurongo: . "
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Byose Igenamiterere Kuri Bisanzwe Akazu Ibiranga : Ibumoso: Itunganya , "
+"Bisanzwe Imyandikire Ibyiciro na Imisusire , Umweru Mbuganyuma Ibara: , umukara "
+"Umwandiko Ibara: , Oya Impera: Imirongo . "
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Kwandika..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Gutondekanya ibumoso"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Gutondeka Hagati"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Kuringaniza iburyo"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Umwandiko "
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Ibiranga "
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Inkingi-Ibnumoso"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Itaruka nyuma y'inkingi nshya"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Byose Umwandiko Kuri i Gishya Akazu ? "
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Kubika Umwandiko "
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr "Umwandiko na Byose Ibiranga Bya i Akazu Kuri i Bya i Akazu ? "
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Kugira Udushushondanga duto"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Itondeka ry'Imbonerahamwe:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Ikintu"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Bya Urubariro: : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Bya : "
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+#, fuzzy
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "ubusa Urubariro: Cyangwa Inkingi: , ask "
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Porogaramu "
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Verisiyo "
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Hagati"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Utudomo "
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Ibyatanzwe . Kanda , i indanga Himura Kuri i Akazu Iburyo: Bya i KIGEZWEHO "
+"Akazu . A Kanda Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto ku A Akazu Cyangwa A Urutonde Bya "
+"Utudirishya Gufungura A Byirambuye Ibikubiyemo , Kwandika Ibiranga , Gusiba "
+"Ibiranga , Gusiba Umwandiko Cyangwa Kugaragaza... Utudirishya . "
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Imigaragarire Bya i . A Kanda Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto Gufungura A "
+"Byirambuye Ibikubiyemo , Kwandika Ibiranga Bya Byose Utudirishya , Kuri i "
+"Byahiswemo Inkingi: . "
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"A Kanda Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto Gufungura A Byirambuye Ibikubiyemo , "
+"Kwandika Ibiranga Bya Byose Utudirishya , Kuri i Byahiswemo Urubariro: . "
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Guhitamo itsinda ry'udushushondanga"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Ikintu ya: i . "
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "i Umubare Bya Imbonerahamwe Urubariro: . "
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "i Umubare Bya Imbonerahamwe Inkingi: . "
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ", Mbere A ubusa Urubariro A Inkingi ni Kyasibwe: %S . "
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Nyambonerahamwe Bishyizwe hagati . "
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+#, fuzzy
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Umurongo: Amabwiriza Bya i Porogaramu . "
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "i Verisiyo Bya iyi . "
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr "Utudomo in Akazu . + + na + + Himura Kuva: Rimwe Akazu Kuri . "
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Kuri Gusiba iyi Urubariro ? "
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Kuri Gusiba iyi Inkingi ? "
+
+#: templates.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"OYA Gushaka A Ububiko... Kuri Kubika %1 Kuri . \n"
+"A . kde Ububiko... Na: Kwandika Uruhushya in Home Ububiko... . "
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Inyuguti "
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Izina ry'idosiye: ifite Bitemewe Inyuguti ( $ ~ # ) . "
+"<br> Rimwe , Cyangwa Kanda ku \" \" Kuri Kubika . "
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Idosiye isanzwe ihari"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"A Idosiye Na: Izina ry'idosiye: %1 . "
+"<br> Rimwe , Cyangwa Kanda ku \" \" Kuri Guhindura . "
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Izina ry'idosiye: Oya Umugereka: ; Rimwe Kuri mu buryo bwikora: Kyongewe ? "
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Umugereka: "
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Idosiye:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "Igihe nyobozi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ibikoresho"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Kwandika"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Amaboneza mburabuzi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Buhid"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Isobanuramiterere"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Byuzuye"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Byuzuye"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Igaragazambere"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Igaragazambere ry'igitabo"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Environments"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "Oya Izina: "
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Imisusire y'akambi"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Nka "
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Sitatisitiki"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Umushinga "
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ": i Sitatisitiki ya: i Byahiswemo Umwandiko . "
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Inyuguti zidasanzwe"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Umushinga "
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Umushinga "
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Sitatisitiki"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "Akayobozi:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Amadosiye yose"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Guhitamo idosiye"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Siba ama dosiye"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Kuri Gusiba Idosiye ? "
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu , Umuntu i Umwanditsi: Bya . "
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Porotokole itazwi '%1'."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Byahagaritswe"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Gushaka i %1 in i Iboneza Ububikoshingiro . "
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Ibikikije Igihekora Cya Java"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Inyuguti "
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Amagambo:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Amabwiriza : "
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Ibikikije Igihekora Cya Java"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Igiteranyo:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "Gufungura Byahiswemo "
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Gushyiraho Isobeka"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Passed"
+msgstr "Mu karuhuko"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Byanze"
+
+#: configtester.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Umubare watangiye:"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Nyabibiri"
+
+#: configtester.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "OYA Gushaka i Nyabibiri ya: iyi . "
+
+#: configtester.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Ibifashi byorohereje"
+
+#: configtester.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "OYA Akazi Ku Byose , Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Verisiyo"
+
+#: configtester.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "in "
+
+#: configtester.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"ni OYA . Kuri - > - > na i Cyangwa Guhindura... Kuri i Mburabuzi Igenamiterere "
+". "
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+", Koresha i ' Iboneza ya: ( ) na ( ) Kuri Ikiyega - Gushoboza na Imbere "
+"Shakisha . "
+
+#: configtester.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ", Koresha i Porogaramu Kuri Gushoboza i na Imbere Shakisha . "
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Ubwoko:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "Agashushondanga:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Guhitamo..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "Wer"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Inyandiko : %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Kuri Kurema i Nyandiko-rugero . "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Nyandiko-rugero NIBA Kuri Guhindura Na: Gishya Nyandiko-rugero . \n"
+"icyitonderwa Guhindura Inyandikorugero cy/byagarajwe Na: : \n"
+"NIBA Guhitamo A Nyandiko-rugero A Gishya Nyandiko-rugero Na: i Byaremwe in A "
+"Indanganturo Kwandika Kuri . "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Nyandiko-rugero NIBA Kuri Gukuraho . \n"
+"icyitonderwa Gusiba Inyandikorugero cy/byagarajwe Na: ( Kuri OYA Kwandika . ) "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Kubika i Idosiye Itangira . "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"i Idosiye : %1 \n"
+"OYA Kuri . Kuri Kubika i Idosiye ? "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"i Idosiye : %1 \n"
+"OYA Kuri . Kuri Kubika i Idosiye ? "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Bigyanye Kuri Gukuraho i Nyandiko-rugero %1 ; ? "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Kuri Kurema i Nyandiko-rugero . "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "OYA Kuri Gukuraho iyi Nyandiko-rugero . "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Bigyanye Kuri Gukuraho i Nyandiko-rugero %1 ; ? "
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Nka "
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Ihitamo Kuri "
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Ihitamo "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Ifashayobora "
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Idosiye%S ntibaho."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Gufungura LOG Idosiye ; Gukoresha ? "
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "Umushinga"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "bushyinguro"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Ishusho:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Inyandikorugero"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Bisanzwe"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Icyo wifuza"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Icyo wifuza"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Ishusho"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Akarango"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Indango"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Amahitamo yo gucapa"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Muyunguruzi:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "ububiko bw'amaderese Cyisubiramo "
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "Shakisha"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "Gusiba"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "funga byose"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Inyugutintimazishobokani. "
+"Ijyanan'inyugutiiyoariyoyoseIjyanan'intangiriroy'umurongoIjyanan'imperay'umurong"
+"oltIjyanan'intangiriroy'ijambogtIjyanan'imperay'ijamboMukoreshaz'isubiramozikuri"
+"kiraziriho. "
+"IkintukibanzakiringanyizwabitarenzerimweIkintukibanzakiringanyizwainshuronyinshi"
+"cyangwantikiringanyizweIkintukibanzakiringanyizwarimwecyangwakenshinIkintukibanz"
+"akiringanyizwanyabyontimesnIkintukibanzakiringanyizwarimwencyangwakenshinIkintuk"
+"ibanzakiringanyizwakenshiatmostngashobokanmIkintukibanzakizaringanyizwagakegasho"
+"bokanarikokenshimgashoboka."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Injiza ishusho ry'izina ry'idosiye ry'amadosiye kugira ngo ushake hano.\n"
+" Ushobora gutanga amashusho menshi atandukanyijwe n'utwitso."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Ushobora guhitamo inyandikorugero igenewe ishusho ivuye mu gasanduku ka kombo\n"
+"maze ukayihindurira hano. Igicenteruro %s kiri mu nyandikorugero gisimburwa\n"
+"n'umwanya w'ishusho yinjizwa, bikavamo imvugo iboneye\n"
+" igomba gushakwa."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "i Ububiko ifite i Idosiye Kuri Shakisha in . "
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "iyi Agasanduku Kuri Shakisha in Byose Ububiko bwungirije . "
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Urutonde rw'ibitangwa n'itangiza rya grep ruri hano. Hitamo \n"
+"izinadosiye/ikomatanya rya nomero z'imirongo maze ukande Enter cyangwa ukande "
+"kabiri\n"
+"ku kintu kugira ngo werekane umurongo bijyanye muri muhinduzi."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Gushakira mu Madosiye"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "ibiranga/ibigize dosiye"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "Umushinga"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Ikosa:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Ikosa ry'Igikoresho cya Grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Umugereka: Urutonde Nka A Ibisanzwe imvugo "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Ibikoresho in i Ibikubiyemo . NONEAHA ku Ibikoresho Bihari Kuva: i - > "
+"Ibikubiyemo na in i Iboneza Ikiganiro ( Gyayo Kuri i Ibikubiyemo na Hitamo... ) "
+". ; Ibikoresho NONEAHA Byakoreshejwe in A command NIBA . "
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Urubariro rwahanaguwe"
+
+#: kile.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr ": 1 : 1 "
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Ubwoko "
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Gufungura Dosiye"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "ibiranga/ibigize dosiye"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Imiterere"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "umukono"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Imisusire y'akambi"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Mutandukanya"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Utwambi"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Ibimenyetso bindi bibonetse"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Ibimenyetso bindi bibonetse"
+
+#: kile.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Itangwa"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Inyuguti zidasanzwe"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Inyuguti "
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Mukoresha yagenywe"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Impine"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Ubutumwa"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Ibisohoka"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Gushyingura Byose"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Guhanga inyandiko ngenga"
+
+#: kile.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Kuzana Inyandirugero..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "funga byose"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "funga byose"
+
+#: kile.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Sitatisitiki"
+
+#: kile.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "&ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "- &1 ( - 1 ) "
+
+#: kile.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "- &2 ( - 2 ) "
+
+#: kile.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "- &3 ( - 3 ) "
+
+#: kile.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "- &4 ( - 4 ) "
+
+#: kile.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "- &5 ( - 5 ) "
+
+#: kile.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "- ( - 9 ) "
+
+#: kile.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "By'uburayi bwo hagati (Windows-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "By'Uburayi bw'Uburengerazuba"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Igika"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Igika"
+
+#: kile.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Gushakira mu Madosiye"
+
+#: kile.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Kuvugurura Ibishushanyo"
+
+#: kile.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Ibijyana Bishya..."
+
+#: kile.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Gufungura ... "
+
+#: kile.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: kile.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Kuri ... "
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Kuvugurura Ubuso bw'Ibyatanzwe"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "&Archive"
+msgstr "Ubushyinguro"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Amahitamo yo gucapa"
+
+#: kile.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Funga "
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Kurinda"
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Kuva: ... "
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Hitamo Idosiye..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Gushakira mu Madosiye"
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Clean"
+msgstr "GUSUKURA"
+
+#: kile.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "View Log File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kile.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: kile.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: kile.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Umutwe ubanza"
+
+#: kile.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Umutwe ukurikira"
+
+#: kile.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Umutwe ubanza"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "Guhagarara"
+
+#: kile.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Editor View"
+msgstr "Guhindura Igaragaza 3D"
+
+#: kile.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Next Document"
+msgstr "Inyandiko Mwandiko"
+
+#: kile.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Previous Document"
+msgstr "inyandiko y'iposita "
+
+#: kile.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Kunoza igaragaza ry'umutumwa"
+
+#: kile.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Koresha Idosiye y'Igisohoka "
+
+#: kile.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Kibanza"
+
+#: kile.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Guhindura Igaragaza 3D"
+
+#: kile.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Ibwirizwa Rishya"
+
+#: kile.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Akamenyetso"
+
+#: kile.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Akamenyetso"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "( Mo Imbere ) "
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "( Hanze ) "
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "( Mo Imbere ) "
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "( Hanze ) "
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Itsinda:"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Igika"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Umurongo"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "TeX Word"
+msgstr "IsikuriInterineti"
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "\\\\ ni Impera Bya Umurongo: : "
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Gya kumurongo"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Goto End"
+msgstr "Impera "
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "BIHUYE"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Inyandiko Sfx"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Itsinda:"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Gutangira "
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "by'imbonerahamwe"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Imbonerahamwe"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Ishakisha ririho isimbuka"
+
+#: kile.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Floats"
+msgstr "Kureremba"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Imibare"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Ibikoresho "
+
+#: kile.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Nka ' "
+
+#: kile.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Kwerekana Umwanya w'Ibikubiyemo"
+
+#: kile.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Erekana ubutumwa"
+
+#: kile.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Agatabo k'imikorere k'Ukoresha"
+
+#: kile.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "hisha ikivagwaho"
+
+#: kile.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Ibahasha DL"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ifashayobora bijyanye"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Inyandiko"
+
+#: kile.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Ku kiranga"
+
+#: kile.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Insanganyamatsiko sisitemu"
+
+#: kile.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "User Tags"
+msgstr "Amashusho y'Ukoresha"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Kwandika Ibice byo Gucapa"
+
+#: kile.cpp:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Umushinga"
+
+#: kile.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr ": %1 ( Inyandiko : %2 ) "
+
+#: kile.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Ubwoko "
+
+#: kile.cpp:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Inyandiko Ngenga"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Nka ' "
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Ubwoko ( KIGEZWEHO Mugenga Inyandiko : %1 ) "
+
+#: kile.cpp:1586
+#, fuzzy
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "ni Oya Gikora Inyandiko Cyangwa ni OYA . "
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "OYA Kugaragaza i Porogaramu Izina: . "
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Utudomo "
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "OYA Kugaragaza i Porogaramu Izina: . "
+
+#: kile.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Kwandika Ibice byo Gucapa"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "no name"
+msgstr "Oya Izina: "
+
+#: kile.cpp:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Itondekanya Kuri Kugaragaza... i KIGEZWEHO Inyandiko Nka A Mugenga Inyandiko , "
+"Kuri Itangira "
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+#, fuzzy
+msgid "System Check"
+msgstr "Insanganyamatsiko sisitemu"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Iyerekana"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Kuri Umurongo: "
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Gutangira A Gishya . "
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "MukusanyaKDE "
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "ku i ( - ) "
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "Umurinzi /Mukoraporogaramu "
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "Umurinzi /Mukoraporogaramu "
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "Umurinzi /Mukoraporogaramu "
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ", na "
+
+#: main.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Ijyana KDE"
+
+#: main.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Kwinjiramo"
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "in Ikiganiro "
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Translations"
+msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi"
+
+#: main.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "i ya: Hejuru Kuri Itariki: Umwandiko wahinduwe ururimi Inguzanyo . "
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Inyandiko"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "ibiranga/ibigize dosiye"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "in "
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Ikindi..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Gufungura Na"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "Gufungura"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "in "
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Kongeraho Umwanya..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Idosiye : "
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "packages"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "images"
+msgstr "Ishusho"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "other"
+msgstr "Ikindi"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Kongeramo ibishushanyo"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Picture:"
+msgstr "Ishusho..."
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Amakuru:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Ibisohoka"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Center picture"
+msgstr "(%PRODUCTNAME) y'Ishusho "
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Inzira:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "\\g command Bya "
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Ubugari:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Ubuhagarike:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Angle:"
+msgstr "Imfuruka"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Agasanduku : "
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Figure:"
+msgstr "Umukono:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Akayobozi:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Akarango:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Gukoresha ibikikije igihekora bya Java"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr "*.png. jpg."
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr "*.png. jpg."
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Gukomezantacyobitwaye."
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Gukomezantacyobitwaye."
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Gufungura ... "
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Umushinga Idosiye ... "
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"By'imbere Imiterere Bya ni ( Kuri A in ) . Guhitamo Kubika Kuva: i Idosiye "
+"Ibikubiyemo na Gufunga . \n"
+"ya: Icyo ari cyo cyose na A Icyegeranyo . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "OYA Gushaka Nyandiko-rugero : %1 "
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Dosiye ntibonetse"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Kubika i Idosiye Itangira . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Gufungura /Kurema A Inyandiko Itangira . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Guhitamo i Ubwoko: Bya Inyandiko Kuri Kurema : "
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Guhanga inyandiko ngenga"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Kuvanamo Insanganyamatsiko"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "NyaMwishyingura"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Gutandukanya"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Gushyingura Byose"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Kuvugurura Ubuso bw'Ibyatanzwe"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"KIGEZWEHO Inyandiko ni OYA Kuri A Umushinga . Kureka bigakora A Inyandiko ni "
+"Kuri i Umushinga Kuri i &Igiti ya: , Hanyuma Hitamo... Nanone . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Ntibyashobotse Gukuramo Ububiko"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Project"
+msgstr "Hitamo ikiranga"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Idosiye \" %1 \" , Guhindura ? "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Idosiye ni i Umushinga Idosiye , Byose i Ibisobanuro: Bigyanye Umushinga . ni "
+"OYA Kuri Gukuraho iyi Idosiye Kuva: Umushinga . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Umushinga Kuri Gufungura ni . Kuri Kongera Gutangiza i Umushinga , Gufunga i "
+"Umushinga Mbere - Gufungura . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Umushinga Idosiye ya: iyi Umushinga OYA Cyangwa ni OYA . iyi Umushinga Kuva: i "
+"Imishinga Urutonde ? "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Open Project"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save Project"
+msgstr "Kubika "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"KIGEZWEHO Inyandiko ni OYA Kuri A Umushinga . Kureka bigakora A Inyandiko ni "
+"Kuri i Umushinga Kuri Kubika , Hanyuma Hitamo... Kubika Nanone . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Ntibyashobotse Gushaka Imiterere y'Ibikorana"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Idosiye zose"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Kongeraho idosiye"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Oya Imishinga . Gufungura i Umushinga Kuri &Ongera Idosiye Kuri , Hanyuma "
+"Hitamo... Nanone . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Ntibyashobotse Gushaka Imiterere y'Ibikorana"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Amahitamo yo gucapa"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"KIGEZWEHO Inyandiko ni OYA Kuri A Umushinga . Kureka bigakora A Inyandiko ni "
+"Kuri i Umushinga Kuri Guhindura , Hanyuma Hitamo... Nanone . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Close Project"
+msgstr "Funga "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"KIGEZWEHO Inyandiko ni OYA Kuri A Umushinga . Kureka bigakora A Inyandiko ni "
+"Kuri i Umushinga Kuri Gufunga , Hanyuma Hitamo... Funga Nanone . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Funga "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Kuri GUSUKURA ya: %1 "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Irengayobora, Umurongo %1: %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Umushinga "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "A Idosiye Kuri Gukuraho "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Hitamo Idosiye..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "A Iboneza : "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Ibishushanyo"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "OYA i Byahiswemo Idosiye . "
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: templates.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Kwandika Inyandiko"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Kwandika Inyandiko"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Kwandika Inyandiko"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr "Ibisohoka"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Byanze , : "
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "ni Oya &Bitangizwa: &Cyitwa: \" %1 \" in Inzira: . "
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "OYA Kuri Gukoresha %1 . "
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "OYA Gushaka Icyo ari cyo cyose . "
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "Byarangiye Na: &Kuvamo Imimerere %1 "
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "Byarangiye "
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "OYA Gushaka i %1 Isomero . "
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "OYA Kurema %1 Kuva: i Isomero %2 . "
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "OYA Gukoresha ' %1 ' ya: . "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Igaragazambere"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "kwerekana imiterere"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "Imbonerahamwe"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Ibirindiro"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Here exact:"
+msgstr "NYACYO : "
+
+#: floatdialog.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Bya Ipaji: : "
+
+#: floatdialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Bya Ipaji: : "
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Ipaji: : "
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Hagati:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Akarango:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Itondeka ry'imbonerahamwe"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Idosiye \" %1 \" , Guhindura ? "
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Guhanga ububiko bushya"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Indango"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "OYA Guhindura... Kuri i Ububiko... %1 . "
+
+#: kiletool.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr "Ububiko... %1 ni OYA , %2 OYA Kuri Kubika ibisubizo . "
+
+#: kiletool.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "Izinary'idosiyentiribaho."
+
+#: kiletool.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr "Idosiye %1 /%2 ni OYA . , Kugenzura i Idosiye Uruhushya . "
+
+#: kiletool.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr "OYA ku Idosiye Kuri Gukoresha %1 , ni Oya Gikora Inyandiko . "
+
+#: kiletool.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "OYA i Mugenga Idosiye ya: iyi Inyandiko . "
+
+#: kiletool.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Kubika i Nta mutwe Inyandiko Itangira . "
+
+#: kiletool.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ", i Idosiye %1 OYA . "
+
+#: kiletool.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ", i Idosiye %1 ni OYA . "
+
+#: kiletool.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Inyandiko %1 ni OYA A Imizi Inyandiko ; Gukomeza ? "
+
+#: kiletool.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "Gukomeza"
+
+#: kiletool.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Idosiye %2 /%3 OYA ; Gukusanya i Inkomoko Idosiye ? "
+
+#: kiletool.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"KIGEZWEHO Inyandiko ni OYA Kuri A Umushinga . Kureka bigakora A Inyandiko ni "
+"Kuri i Umushinga Kuri , Hanyuma Hitamo... Nanone . "
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Idosiye y'ubushyinguro"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "kuzuza amagambo"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Inkoranyamagambo"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Ongera..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Place cursor"
+msgstr "indanga "
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Utudomo "
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Close environments"
+msgstr "Funga "
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Use complete"
+msgstr "Byuzuye "
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Nyamwirangiza"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Ibaruwa ya Leta"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "( Umwandiko ) "
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Impine"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Nyamwirangiza"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Kuri i indanga . "
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Utudomo , i Umukoresha Iyinjiza Ibyatanzwe . "
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Gufunga , Ryari: Gufungura %S command ni Byinjijwemo . "
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Bya ijambo . "
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Cyangwa Byirambuye - Na: /Amabwiriza , in Byose Byahiswemo ijambo Intonde . "
+"Ubwoko Byahiswemo , NIBA Oya Ikindi Gucomeka: ya: Nyamwirangiza ni Gikora . "
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Cyangwa Byirambuye - Kuva: Amagambo in i KIGEZWEHO Inyandiko . Ubwoko "
+"Byahiswemo , NIBA Oya Ikindi Gucomeka: ya: Nyamwirangiza ni Gikora . "
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Herekana %S A Urutonde Bya /Amabwiriza , Ryari: i ijambo iyi Uburebure . "
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Herekana %S A Urutonde , Ryari: i ijambo iyi Uburebure . "
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Siba ama dosiye"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Siba ama dosiye"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Bikora i - ya: ijambo , iyi Na: i Ikiyega Bya . Rimwe Bya Byakoreshejwe , Kuri "
+"Koresha i - na OYA i Nyamwirangiza Bya . Kuri iyi ? "
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Iburira "
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Dosiye ntibonetse"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Guhitamo idosiye"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Ikintu : "
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Agaciro:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Mukoresha yagenywe"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Kubika Umwandiko "
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "umukono"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Ifashayobora Idosiye in A Idirishya "
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "A Iboneza : "
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Igaragazambere ry'igitabo"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Gutandukanya"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Gutandukanya"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Gutandukanya"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "guhindura"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Ihitamo Kuri "
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Itsinda:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Inyandiko Sfx"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Ifashayobora Idosiye in A Idirishya "
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Ihitamo "
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Ifashayobora Idosiye in A Idirishya "
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Ishakiro"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Ijambo banze:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"A Urutonde Bya Inyandiko , in ' . , Na: . A MAHARAKUBIRI Kanda Na: i Imbeba "
+"Cyangwa i Umwanya Urufunguzo Gufungura A Kuri Herekana %S iyi Idosiye . "
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Hitamo... A Ijambo-banze Kuri Herekana %S Inyandiko Idosiye , Kuri iyi "
+"Ijambo-banze . "
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Gutangira i Shakisha ya: i Ijambo-banze . "
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Kuri Herekana %S Byose Bihari Idosiye . "
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Gutangiza bushya Akazu"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "OYA Soma ' . . "
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "OYA Soma i Imisusire Idosiye . "
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "OYA Kurema A By'igihe gito Idosiye . "
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "MukusanyaKDE Serivisi Byabonetse ya: iyi Idosiye . "
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "OYA Gushaka ' %1 ' "
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Ijambo-banze . "
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "ibisubizo ya: Ijambo-banze ' %1 ' "
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Inyandiko Byabonetse ya: Ijambo-banze ' %1 ' . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"OYA i Shakisha Inzira Bya Cyangwa Idosiye ' . . "
+"<br> iyi Ikiganiro ni . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "</center>"
+msgstr "< /Hagati > "
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Ikiganiro gishya"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ibiranga"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Itsinda:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "* - Verisiyo : "
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Bya i Itsinda , Kuri iyi Cyangwa command . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Bya i Gishya Cyangwa command . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Bya i Cyangwa command Kuri Kwandika . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "iyi Cyangwa command in A Verisiyo ? "
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ ni Impera Bya Umurongo: : "
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Imibare Ubwoko : "
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Musimbutsi"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "' Ongeramo \\\\ ? "
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "iyi Imibare Ubwoko ? "
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "i Bisanzwe Musimbutsi Bya iyi . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Bitari ngombwa Itunganya Ikintu . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "iyi command Bitari ngombwa Ikintu . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"iyi Ikintu nka { n } ya: Umubare wuzuye Umubare , { W } ya: A Ubugari: "
+"Cyangwa { } ya: Icyo ari cyo cyose Ikindi Ikintu ? "
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "iyi command ? "
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "A Gishya : "
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "A Gishya command : "
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "A : "
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "A command : "
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+#, fuzzy
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "ubusa Ikurikiranyanyuguti ni OYA . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Iri zina risanzwemo."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "command . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Iboneza "
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "na Amabwiriza ya: "
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Umukoresha na Amabwiriza "
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Yatangiye:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "EOL"
+msgstr "AOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Isimbuka"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Ikintu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "Amabwiriza"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "Ongeraho"
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Kwandika..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Bya Na: A Bya Ibisobanuro: , Koresha . &Ongera , ku Nyamwirangiza Bya , ' na ' "
+"ya: Urugero: . Kwandika na Gusiba Umukoresha . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "A Gishya . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Umukoresha . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Umukoresha . "
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Imibare"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Intonde"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ishinga"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Iyerekana"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Kongeramo ibishushanyo"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Ibikikije Igihekora Cya Java"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Amabwiriza y'Ukoresha"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Kuri Gusiba iyi ? "
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Kuri Gusiba iyi command ? "
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Ibikikije Igihekora Cya Java"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Icyo wifuza"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr "%1 Igenamiterere Na: i Mburabuzi Igenamiterere , Kuri Gukomeza ? "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<Ibisanzwemo>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ubusa>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Amahitamo make"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Packages"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Ibiranga Inyandiko"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Urwego: : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "KIGEZWEHO Umwandiko Kuri iyi Urutonde "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "KIGEZWEHO Ikigize: Kuva: iyi Urutonde "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Ingano: : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Ingano y'urupapuro:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Imisobekere:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Isobanuramiterere"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Amahitamo : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "A Gishya Urwego: Ihitamo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Kwandika..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "i KIGEZWEHO Urwego: Ihitamo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Gusiba"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "i KIGEZWEHO Urwego: Ihitamo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Gushakisha muri porogaramu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Agaciro"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Add a new package"
+msgstr "A Gishya Porogaramu "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Ongera amahitamo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "A Gishya Porogaramu Ihitamo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "i KIGEZWEHO Porogaramu Ihitamo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "i KIGEZWEHO Porogaramu Ihitamo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Kuri "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Kuri i Mburabuzi Urutonde Bya "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Umwanditsi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "Umutwe:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Itariki:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "&Theme:"
+msgstr "Insanganyamatsiko"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "i Icyerekezo: Kuri Intambike "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Gushyiraho ya: UMWE Ibisohoka "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "na Iburyo: Amapaji in Ipaji: Marije "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "\" \" ku i Ibisohoka Na: umukara "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Bidasanzwe ya: \" \" ku i Ibisohoka "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Inzira Imibare ku i Ibumoso: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Inzira ku i Ibumoso: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Umutwe: na Incamake ku Birenga Ipaji: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Umutwe: na Incamake ku i Ipaji: Nka i Umwandiko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "i Umwandiko in Rimwe Inkingi "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "i Umwandiko in Kabiri Inkingi: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "i Irangabitabo in Gufungura Imisusire "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Gicurasi Tangira &vendorShortName; ku Hejuru: Bya buri Ipaji: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Gicurasi Tangira &vendorShortName; ku Hejuru: Bya Iburyo: Amapaji "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "i Umutwe Kuri Nka Umwandiko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "i Umutwe Kuri Nka Impera: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "i Imperampangano Kuri Nka Umwandiko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "i Imperampangano Kuri Nka Impera: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "i Marije - Impugukirwa Kuri Kuri i Umwandiko Umubiri "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Bisanzwe Marije ni Byakoreshejwe ya: i Marije - Impugukirwa Umwanya "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "i urupapuro Ingano: Nka A Bidasanzwe i - Idosiye "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "i urupapuro Ingano: i Ipaji: Kwiyandikisha "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "i Na: - Cyangwa - Idosiye "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "i Mburabuzi ya: ubusa Ibumoso: Ipaji: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "ubusa Ibumoso: Ipaji: Gushyiraho Na: i Byuzuye - "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "ubusa Ibumoso: Ipaji: Gushyiraho Na: i ubusa - "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "A Umurongo: Kuri i Umutwe Kuva: i Umwandiko Umubiri "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Oya Umurongo: Kuri i Umutwe Kuva: i Umwandiko Umubiri "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "A Umurongo: Kuri i Imperampangano Kuva: i Umwandiko Umubiri "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Oya Umurongo: Kuri i Imperampangano Kuva: i Umwandiko Umubiri "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Igika Itandukanya: Bya Rimwe Umurongo: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Itandukanya: , Ku 1 /3 Bya i Iheruka Umurongo: ni Kigenga "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Itandukanya: , Ku 1 /4 Bya i Iheruka Umurongo: ni Kigenga "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Itandukanya: , Oya Bidasanzwe ya: i Iheruka Umurongo: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Itandukanya: Bya A Umurongo: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "1 /2 Umurongo: , Ku 1 /3 Bya i Iheruka Umurongo: ni Kigenga "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "1 /2 Umurongo: , Ku 1 /4 Bya i Iheruka Umurongo: ni Kigenga "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "1 /2 Umurongo: , Oya Bidasanzwe ya: i Iheruka Umurongo: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Itandukanya: hagati Ibika , Akagerampera i Itangira Umurongo: ku 1 "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+"- Umurongo: Utumenyetso Bishyizwe hagati , - Umurongo: Ibumoso: - Biringaniye "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Bidasanzwe Bya Rimwe - Umurongo: Utumenyetso "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Umutwe: Imyandikire Ingano "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Imyandikire Ingano ya: Imitwe "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Gitoya Imyandikire Ingano ya: Imitwe "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Intonde Bya na Imbonerahamwe in i "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "i Irangabitabo in i "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "i Umubarendanga in i "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "i Intonde Bya na Imbonerahamwe in i "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "i Irangabitabo in i "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Imibare na Imitwe Gushyiraho in A Ibumoso: - Biringaniye Inkingi "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Imibare na Utumenyetso Gushyiraho in A Ibumoso: - Biringaniye Inkingi "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "A BIHAMYE Umwanya "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Bya A Akadomo Ku i Impera "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Bya Oya Akadomo Ku i Impera "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "command nka \\c "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "command nka \\c "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Bya i Porogaramu OYA "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "A Umurongo: ya: i Umutwe Umubare "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "i Umurongo: ya: i Umutwe Umubare na Umutwe: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "A Umurongo: ya: i Izina: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Umurongo: ya: i Izina: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "i Umutwe: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "i Umutwe: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Idosiye ni in Inyandiko y'agateganyo Ubwoko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Idosiye ni in Bihera Ubwoko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Koresha Amabara "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Koresha A Nta gukoresha bisesuye Gushyiraho Bya Amabara "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "i Umubare Bya i KIGEZWEHO Igice na i Igiteranyo: %S Umubare "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "i Umubare Bya i KIGEZWEHO Igice "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Mbuganyuma Bya i Igice ni Buri gihe Umweru "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Ibara: Bya i Mbuganyuma ku i KIGEZWEHO Imisusire "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "Idosiye ni Kuri A Idosiye "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Idosiye ni Kuri A Idosiye "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Makoro in Ubwoko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Makoro OYA in Ubwoko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "Idosiye ni Kuri A Idosiye ikoresha "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Idosiye ni Kuri Na: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "Idosiye ni Kuri A Idosiye ikoresha "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Idosiye ni Kuri Na: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "OYA &Ongera Icyo ari cyo cyose Akarango: Ku i Hasi: Bya i Ibice "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Umwandiko Bya Ibice Ku i ( Uhagaritse: ) Hejuru: Bya i Ibice "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Umwandiko Bya Ibice Ku i ( Uhagaritse: ) Hagati Bya i Ibice "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ", , na ku Ikigina Urukiramende "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Byose Ibuganya Imirongo-ntambike Nka Gitoya Nka "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Bya Ibyinjijwe in i Ibisobanuro: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Bidakora i Insobanuro Bya Mburabuzi nka "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "OYA Ibirimo na "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Ryari: ikoresha i Porogaramu ya: Imyandikire: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "A Nta - &Serif: Imyandikire i Iyerekana "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "A &Serif: Imyandikire i Iyerekana "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "i Imibare Imyandikire Kuri A Nta - &Serif: Imyandikire "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "i Imibare Imyandikire Kuri A &Serif: Imyandikire "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "By'imbere Imyandikire ya: Imibare Umwandiko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "A Inyandiko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Ibonerana "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Imiterere Ibintu in Ubururu "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Imiterere Ibintu in Umutuku "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Imiterere Ibintu in umukara na Umweru "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Imiterere Ibintu in Igihogo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr "OYA "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr "Ibisobanuro in i Ibisohoka Idosiye "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr "Ibisobanuro na Amakadiri "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1'%2'isanzwe ihari"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Imibare na Amabwiriza ( ) "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Bya Imyandikire: na Ibimenyetso ya: Imibare Ubwoko ( ) "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "IKIMENYETSO Amazina ya: Byose Imibare Ibimenyetso in na ( ) "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Imikorere ( ) "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Akarango: ya: na Imbonerahamwe "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "in "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Nka Musomyi: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Nka Musomyi: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Ibimenyetso "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Icyiciro Imibare in Ibimenyetso "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+#, fuzzy
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Gufungura Hejuru Akamenyetso &Igiti "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "ya: Umwanya "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "ya: Umwanya "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "Na: Porogaramu "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Inyandiko Idirishya Kuri Inyandiko Ingano: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "ya: Umwanya "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+#, fuzzy
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "ya: Umwanya "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Reba Bya Inyandiko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "ya: Umwanya "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "ya: Umwanya "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Imyandikire Nka NYAROMA Imyandikire ( Byombi Umwandiko na Imibare Ubwoko ) "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Imyandikire Nka NYAROMA Imyandikire ( Byombi Umwandiko na Imibare Ubwoko ) "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Umubarendanga "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Ibikikije Igihekora Cya Java"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Byose "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Umwandiko "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Mo Imbere "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Ibara: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Ururimi: Gushigikira "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "A Imyandikire Imisobekere: Igishusho "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "ya: Ibishushanyo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "ku Igishushanyo ya: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "ku Igishushanyo ya: "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Amakadiri Bya Ibishushanyo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Inyandiko"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Injiza i Gishya Inyandiko Urwego: : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "Byose Amahitamo Kuva: iyi Bisanzwe Urwego: ( Bitari ngombwa ) : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Bisanzwe "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+#, fuzzy
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Bisanzwe "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Kuri Gukuraho \" %1 \" Kuva: i Inyandiko Urwego: Urutonde ? "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Gushyingura Inyandiko Mu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Ongeraho muhinduzi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Injiza i ( akitso - Urutonde ) : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Kuri Gukuraho \" %1 \" Kuva: i Urutonde ? "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Ingano y'imyandikire nyasano"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "ingano y'urupapuro"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Injiza i ( akitso - Urutonde ) : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Kuri Gukuraho \" %1 \" Kuva: i Urutonde ? "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "ingano y'urupapuro"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid "Add Option"
+msgstr "Ongera amahitamo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Bya Ihitamo : "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "Umwirondoro:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "&Select this option"
+msgstr "iyi Ihitamo "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Amahitamo ya Edit..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Kuri Gusiba iyi Urwego: Ihitamo ? "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "Add Package"
+msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Package:"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "&Select this package"
+msgstr "iyi Porogaramu "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "&Option:"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "package:"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "&Editable"
+msgstr "Kwandika imbonerahamwe"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+#, fuzzy
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Agaciro mburabuzi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "Agaciro:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+#, fuzzy
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Andika kuri paji"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Gusiba iyi Porogaramu Ihitamo ? "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Kuri Gusiba iyi Porogaramu ? "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Kuri Kugarura iyi Porogaramu Urutonde ? "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Andikisha ipaki: %s"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+#, fuzzy
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 ' %2 ' ni OYA . "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Inyandiko Urwego: . "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+#, fuzzy
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "ni OYA Izina: ya: A Inyandiko Urwego: . "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Inyandiko Urwego: Ihitamo . "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Porogaramu . "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "OYA Kugaragaza i Porogaramu Izina: . "
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Porogaramu Ihitamo . "
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Birenga"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "guhindura"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Impera "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Byuzuye"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Utudomo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Hitamo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Gusiba"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "itsinda rishya"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Buhid"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "Gukusanya"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "GUHINDURA"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Ikindi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "Umushinga"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&Bigaye"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "Imbonerahamwe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "na Intonde "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Icyiciro:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Indango"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Ibikubiyemo by'urutonde"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Itondeka ry'Imbonerahamwe:"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Amabwiriza"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Ingirwadusodeko"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "na "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Imigabane"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "imvugo "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Utwambi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Guhindura Ubwoko bw\"imyandikire"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Inyandiko ya MathML"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Imyanya"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standard "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Kongeraho Ibikikije Igihekora Cya Java"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "Irangabitabo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Imisusire y'imyandikire"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Umuryango w'imyandikire"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Ingano z'imyandikire"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Ishusho y'igenamukono"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Gutandukanya"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "- na "
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Umwanya"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Ibyinjizwa by'imibare"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "Nyobora"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Inyandiko"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Gito"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Kuvanaho Ibishushanyombonera bya Sisitemu"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "NIBA Sisitemu ni yakorewe iyinjizaporogaramu ... "
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Ibisubizo"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Funga "
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Byuzuye \\b { } Na: \\e { } "
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Iyinjizamo Bya MAHARAKUBIRI . "
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Ibikikije Igihekora Cya Java"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "i Bisanzwe Musimbutsi Bya iyi . "
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Bya : "
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "i Verisiyo Bya iyi . "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Amahitamo yo gucapa"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Idosiye na Imishinga ku Gutangira "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Umushinga Indanganturo : "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "NyaMwiranga"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "NyaMwishyingura"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Igihe in iminota ( 1 - ) : "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Imbonerahamwe: ihindagurika"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Amahitamo : "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Imisobekere: : "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Idosiye - "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "GUSUKURA - Hejuru Idosiye Nyuma Gufunga "
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "Amabwiriza Yoherejwe: ku Irangabitabo /. "
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Imikemurire : "
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "Urupapuro ndangamashusho"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "( Byakoreshejwe Ryari: i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho Oya Imikemurire ) "
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Kuri Kuva: i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho "
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "( Kuri Kwinjiza porogaramu i Porogaramu Kuri Koresha iyi Ihitamo ) "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "Bya Inyandiko : "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr "i Inzira: Kuri i Inyandiko Ububiko . Urugero: //Gusangiza //doc . "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Ifashayobora bijyanye"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Inyandiko "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "i Indango "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Gitsindiye "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Ifashayobora Idosiye in A Idirishya "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Kugena Imiterere"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Amabwiriza"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Kugena Imiterere"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "na Amabwiriza "
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Utwugarizo n'utwuguruzo"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Ubwoko:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Ongeramo Gufungura %S na MAHARAKUBIRI ya: "
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Imibare"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "NIBA Imizi Inyandiko ni A Imizi Mbere ku . "
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Kuri Itangira Ikosa in Byanze . "
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "Gukoresha , , Ryari: . "
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Amahitamo..."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Isomero"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Isomero"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Guhitamo i Ubwoko: Bya Inyandiko Kuri Kurema : "
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Inyandikorugero"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Guhitamo i Ubwoko: Bya Inyandiko Kuri Kurema : "
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Gutangira i Gutangira Ryari: Kurema ubusa Idosiye "
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "A Bigufi Izina: ya: i . "
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "imyitwarire"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"i Mburabuzi &Imyifatire ( Urwego: ) \n"
+"Bya iyi . Byose i ni . \n"
+"\n"
+"Urugero: , \" \" \n"
+"Kuri nka \n"
+"i Bisanzwe \" \" . "
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Icyo wifuza:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Ibikoresho"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Iboneza"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ongera"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Hasi"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Hejuru"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Isobanuramiterere"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "urwego : "
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Agaciro mburabuzi"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Erekana UmwanyaBikoresho"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Indango"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Ibishushanyo"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Ibishushanyo"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Gufungura Byahiswemo "
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Gufungura Byahiswemo "
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Gukoresha ibikikije igihekora bya Java"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Ubwoko : "
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Bya : "
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "A : "
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Gukuraho Byose"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Ububiko nshya..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Kuraho inyandikonyakwirema"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Amaboneza mburabuzi"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Ihuriro Rishya..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Rusange"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Urwego rwo hejuru"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Bifitanye isano"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Idosiye "
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Emerera Imigereka"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Imigereka Yemewe"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "Igice"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Funga Ryari: ni Byarangiye . "
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Leta"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Ibikubiyemo"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Kuri Ibikubiyemo : "
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Agashushondanga:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "A Iboneza : "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Ibikorana: Idosiye Verisiyo . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Ubugari: . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Ubuhagarike: . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Kuri Gukoresha i Seriveri: . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "i Impinduragaciro . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"i Impinduragaciro . A Utudomo tubiri - Urutonde Bya Byose Inzira Kureba ya: na "
+"/Cyangwa Idosiye . OYA Kuri &Ongera : $ Ku i Impera . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "i Impinduragaciro . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"i Impinduragaciro . A Utudomo tubiri - Urutonde Bya Byose Inzira Kureba ya: na "
+"/Cyangwa Idosiye . OYA Kuri &Ongera : $ Ku i Impera . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "i Impinduragaciro . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"i Impinduragaciro . A Utudomo tubiri - Urutonde Bya Byose Inzira Kureba ya: na "
+"/Cyangwa Idosiye . OYA Kuri &Ongera : $ Ku i Impera . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "i Impinduragaciro . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"i Impinduragaciro . A Utudomo tubiri - Urutonde Bya Byose Inzira Kureba ya: na "
+"/Cyangwa Idosiye . OYA Kuri &Ongera : $ Ku i Impera . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Kuri Herekana %S i Hasi: Umurongo . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Bya i . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Bya i Umurongo wo ku mpande . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Kuri Herekana %S i Umurongo . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Kuri Herekana %S Iburira in i Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Kuri Herekana %S ( ) Iburira in i Reba . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Ikiranga Bya i Byahiswemo Reba in i Ibumoso: . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "\\b { } Na: \\e { } . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Ibikikije Igihekora Cya Java"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "i Bisanzwe Musimbutsi Bya iyi . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "i Verisiyo Bya iyi . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Iyinjizamo Bya MAHARAKUBIRI . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Ubwoko: Bya MAHARAKUBIRI . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "i Ibishushanyo . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Cyangwa . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "ni Bifitanye isano Kuri A Inzira: in command . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "i Ibishushanyo in A . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "ni yakorewe iyinjizaporogaramu . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Kuri i Agasanduku Kuva: i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Mburabuzi Ishusho Imikemurire . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Bya i Inyandiko . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "i Indango ya: i Ibiri mu rwego rw'imyumvire Ifashayobora . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Gitsindiye ya: Umukoresha Ifashayobora . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Mburabuzi Imisobekere: . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Idosiye na Imishinga ku Gutangira . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Kubika . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "GUSUKURA - Hejuru Idosiye Nyuma Gufunga . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "NyaMwishyingura Intera in iminota . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Idosiye Umigereka Kuri GUSUKURA ku &Kuvamo . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Nyandiko-rugero Impinduragaciro . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Nyandiko-rugero Impinduragaciro . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Imisobekere: Nyandiko-rugero Impinduragaciro . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Mburabuzi Indanganturo i Imishinga Byaremwe . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "ni yakorewe iyinjizaporogaramu . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "ni yakorewe iyinjizaporogaramu . "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Umukoresha na Amabwiriza "
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ", OYA Ibyangombwa "
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ", OYA Umumaro "
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Igerageza, ... Sisitemu ... "
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Test Results"
+msgstr "Ibisubizo"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ibikoresho OYA Byose <b> Ibyangombwa </b> : "
+"<br> %1 "
+"<br> Sisitemu ni OYA Cyiteguye Kuri Koresha . i ibisubizo Kuri Gushaka Inyuma "
+"Kuri . </qt> "
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Ibikoresho OYA Byose : \n"
+"%1 \n"
+"Kuri Koresha ; , OYA Byose Ibiranga Kuri Akazi . "
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ", Sisitemu ni Cyiteguye Kuri Koresha . "
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Byarangiye ... "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "Kuvamo"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Gukusanya"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "guhindura"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Ikindi"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Bya "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "in "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "in "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Gufungura idosiye HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Bya "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "i \" \" tab Kuri Kugena Imiterere iyi . "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Ubwoko: ; Iboneza Ibyatanzwe ni . \n"
+"ni A Kuri Kugarura i Mburabuzi Igenamiterere . "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr "Igenamiterere Na: i Mburabuzi Igenamiterere , Kuri Gukomeza ? "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Iboneza"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Gishya Iboneza Izina: : "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Kuri Gukuraho i %1 ? "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Kuri Gukuraho iyi Iboneza ? "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Ku Rimwe Iboneza ya: . "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Iboneza Urujyano"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Guhisha Impera z'Agashushondanga"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Guhisha ibimenyetso"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ", OYA Gushaka i Inyandiko Ku %1 ; Gushyiraho i Inzira: in - > - > . "
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ", Oya Ifashayobora Bihari ya: %1 . "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Umurongo"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Akayobozi:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "\" Imiterere Ibyatanzwe \" Kuri Kugaragaza: . "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Ku kiranga"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Indango"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Gushaka i Idosiye . Idosiye OYA , ni OYA Cyangwa ni Kuri i Inzira: Kuri . Izina "
+"ry'idosiye: iyi Ikosa : %1 . \n"
+"Kuri Kurema iyi Idosiye ? "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Icyo wifuza"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Igaragazambere"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Kongeramo umwandiko"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Indango"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Ku kiranga"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Indango"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Ku kiranga"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Agaciro"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Verisiyo"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Icyo wifuza:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Imiterere"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Urwego: Ihitamo - \\d { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\d [ Amahitamo ] { Urwego: } \n"
+"Urwego: : Ingingo , Icyegeranyo , Igitabo , Amahitamo : , , Ingano: Amahitamo : "
+", , , , , Amahitamo : \n"
+"Intambike - - Intambike Imiterere ; Mburabuzi ni Mpagarike . \n"
+", - - NIBA A Umutwe: Ipaji: . \n"
+"- - Kugaragaza: Umubare ku Ibumoso: Bya ; Mburabuzi ni Iburyo: . \n"
+"- - Kugaragaza: Ibumoso: ; Mburabuzi ni Bishyizwe hagati . \n"
+", - - Rimwe Cyangwa Kabiri Inkingi: ; Mburabuzi Kuri Rimwe , - - Rimwe - "
+"Cyangwa Kabiri - Imigaragarire . \n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Kuzana - \\u { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Amahitamo in i \\d command Kitazwi ku i Byahiswemo Inyandiko ku Kuri i Na: \\u "
+". "
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Porogaramu Zanjye"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Umutahe "
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Gutangira Inyandiko Umubiri - \\b { Inyandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"ni hagati \\b { Inyandiko } na \\e { Inyandiko } . \n"
+"' ( Mbere \\b { Inyandiko } ) Gicurasi . "
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Umutwe: - \\m "
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"command A Umutwe: ku A Umutwe: - in i Ingingo Urwego: , i Umutwe: Ku i Hejuru: "
+"Bya i Itangira Ipaji: . "
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Bya Ibigize - \\t "
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "iyi command i Imbonerahamwe Bya Ibigize Kuri Gyayo "
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Insobanuro - \\t { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\t { Umwandiko } \n"
+"\\t command Umwandiko Kuri i Umutwe: . \n"
+"\\\\ Kuri Kuri Tangira &vendorShortName; A Gishya Umurongo: in A Birebire "
+"Umutwe: . "
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Insobanuro - \\a { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\a { Amazina } \n"
+"\\a command i Umwanditsi: ( S ) , Amazina ni A Urutonde Bya Abahanzi ku \\a "
+"Amabwiriza . "
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "- \\b { Hagati } "
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Umurongo: Na: i Ikurikiranyanyuguti \\\\ . "
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Ibumoso: - \\b { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Iburyo: - \\b { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "- \\b { Gushyiraho akugarizo } "
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Umwandiko ni Biringaniye Ku Byombi Marije . \n"
+"A Ahatanditseho Umurongo: hagati Umwandiko A Gishya Igika . "
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "- \\b { Gusubiramo ibyavuzwe } "
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Umwandiko ni Biringaniye Ku Byombi Marije na ni Igika Isunika . \n"
+"A Ahatanditseho Umurongo: hagati Umwandiko A Gishya Igika . "
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"ni ya: . \n"
+"i Imirongo Bya Na: \\\\ , na Koresha Rimwe Cyangwa Birenzeho Ahatanditseho "
+"Imirongo Kuri i . "
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... Ubwoko: in . "
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Urutonde - \\b { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"A ' Urutonde . \n"
+"Ikintu Bya Urutonde Na: \\i command . "
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"A Iriho Imibare Urutonde . \n"
+"Ikintu Bya Urutonde Na: \\i command . "
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "- \\b { Umwirondoro: } "
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Umwirondoro: ni Byakoreshejwe Kuri Ubwoko Intonde . \n"
+"Ikintu Bya i Urutonde Na: \\i [ Akarango ] command . \n"
+"' ni Bitsindagiye isura na Iburyo: . "
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "- \\b { Imbonerahamwe } "
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\b { Imbonerahamwe } [ Ishyira mu mwanya ] \n"
+"Umubiri Bya i \\c { Imbonerahamwe Umutwe: } \n"
+"\\e { Imbonerahamwe } \n"
+"Ibintu OYA Inzira %s Bya i Bisanzwe Umwandiko , na Kuri A Bitari ngombwa [ "
+"Ishyira mu mwanya ] Kugerageza Kuri : - Ku i Ibirindiro: in i Umwandiko i "
+"Imbonerahamwe : - Ku i Hejuru: Bya A Umwandiko : - Ku i Hasi: Bya A Umwandiko : "
+"Bya - ku A Kureremba Ipaji: , ni A Ipaji: Oya Umwandiko , Umubiri Bya i "
+"Imbonerahamwe ni Hejuru Bya Umwandiko , Amabwiriza , . , . \n"
+"\\c command Kuri Umutwe: Imbonerahamwe . "
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\b { } [ Ishyira mu mwanya ] \n"
+"Umubiri Bya i \\c { Umutwe: } \n"
+"\\e { } \n"
+"Ibintu OYA Inzira %s Bya i Bisanzwe Umwandiko , na Kuri A Bitari ngombwa [ "
+"Ishyira mu mwanya ] Kugerageza Kuri : - Ku i Ibirindiro: in i Umwandiko i : - "
+"Ku i Hejuru: Bya A Umwandiko : - Ku i Hasi: Bya A Umwandiko : Bya - ku A "
+"Kureremba Ipaji: , ni A Ipaji: Oya Umwandiko , Umubiri Bya i ni Hejuru Bya "
+"Umwandiko , Amabwiriza , . , . \n"
+"\\c command Kuri Umutwe: . "
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Ipaji: - \\b { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr "\\be."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\t { Biberamye Umwandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Umwandiko watoranyijwe"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\t { Umwandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\t { Umwandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\t { Umwandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Inyuguti nkuru - \\t { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\t { Gitoya Inyuguti nkuru Umwandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\i [ Akarango ] ! "
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"A Kuri Itunganya Umwandiko in Inkingi: . \n"
+"\\b { } \n"
+"Umwandiko \\= Birenzeho Umwandiko \\= Birenzeho Umwandiko \\= Iheruka Umwandiko "
+"\\\\ \n"
+"ISEGONDA Urubariro \\> \\> Birenzeho \\\\ \n"
+"\\e { } \n"
+": \n"
+"\\= A tab Guhagarara Ku i KIGEZWEHO Ibirindiro: . \n"
+"\\> Kuri i Ibikurikira > tab Guhagarara . \n"
+"\\< Kuri Gushyira Kuri i Ibumoso: Bya i Bya hafi Marije i Marije . "
+"Byakoreshejwe Ku i Tangira &vendorShortName; Bya i Umurongo: . \n"
+"\\+ i Ibumoso: Marije Bya i Ibikurikira > na Byose i Amabwiriza Rimwe tab "
+"Guhagarara Kuri i \\- i Ibumoso: Marije Bya i Ibikurikira > "
+"na Byose i Amabwiriza Rimwe tab Guhagarara Kuri i \\' Far in i KIGEZWEHO "
+"Inkingi Kuri i Iburyo: Bya i Ibanjirije Inkingi , i KIGEZWEHO tab Guhagarara . "
+"\n"
+"\\` Kuri Gushyira Umwandiko Iburyo: Icyo ari cyo cyose tab Guhagarara , tab "
+"Guhagarara \\k tab Umwandiko . \n"
+"\\a A , i Amabwiriza \\= , \\' na \\` OYA Nka Bisanzwe . , i Amabwiriza \\a = , "
+"\\a ' na \\a ` Byakoreshejwe . "
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\b { Nyambonerahamwe } [ ] { } \n"
+"Inkingi 1 Icyinjijwe & Inkingi 2 Icyinjijwe ... & Inkingi n Icyinjijwe \\\\ \n"
+"... \n"
+"\\e { Nyambonerahamwe } \n"
+": i Uhagaritse: Ibirindiro: ; Mburabuzi ni Itunganya ku i Hagati Bya i . \n"
+"T - Itunganya ku Hejuru: b - Itunganya ku Hasi: : i Inkingi Ihinduramiterere . "
+"\n"
+"L - A Inkingi Bya Ibumoso: - Ibigize . \n"
+"r - A Inkingi Bya Iburyo: - Ibigize . \n"
+"C - A Inkingi Bya Bishyizwe hagati Ibigize . \n"
+"| - A Uhagaritse: Umurongo: i Cyuzuye Ubuhagarike: na Ubujyakuzimu Bya i . \n"
+"@ { Umwandiko } - iyi Umwandiko in buri Urubariro . \n"
+"\\h Umurongo: command A Utambitse: Umurongo: i Ubugari: Bya i Imbonerahamwe . \n"
+"\\c Umurongo: { i - j } command Utambitse: Imirongo Kwambukiranya i Inkingi: , "
+"Itangiriro in Inkingi i na in Inkingi j , \n"
+"\\v Umurongo: command A Uhagaritse: Umurongo: i Cyuzuye Ubuhagarike: na "
+"Ubujyakuzimu Bya Urubariro . "
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\m { } { } { Umwandiko } \n"
+"Col , i Umubare Bya Inkingi: Kuri . \n"
+"i Ihinduramiterere Bya i Icyinjijwe : C ya: Bishyizwe hagati , L ya: , r ya: "
+". \n"
+"Umwandiko Umwandiko ni Kuri Ubwoko Hejuru i Icyinjijwe . "
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Umurongo: - \\h Umurongo: "
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+"\\h Umurongo: command A Utambitse: Umurongo: i Ubugari: Bya i Imbonerahamwe . "
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Umurongo: - \\v Umurongo: "
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\v Umurongo: command A Uhagaritse: Umurongo: i Cyuzuye Ubuhagarike: na "
+"Ubujyakuzimu Bya Urubariro . "
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Umurongo: Kwambukiranya Inkingi: - \\c Umurongo: { M - n } "
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"\\c Umurongo: { i - j } command Utambitse: Imirongo Kwambukiranya i Inkingi: , "
+"Itangiriro in Inkingi i na in Inkingi j , "
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\n"
+"command i KIGEZWEHO Ipaji: "
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "itandukanya - \\l "
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"\\l command Kuri itandukanya i KIGEZWEHO Umurongo: Ku i Akadomo Bya i command . "
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "itandukanya - \\p "
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"\\p command Kuri itandukanya i KIGEZWEHO Ipaji: Ku i Akadomo Bya i command . "
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\" \" Uhagaritse: Umwanya - \\b "
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "\\b command A ' Uhagaritse: Umwanya . "
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\" Hagati \" Uhagaritse: Umwanya - \\m "
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "\\m command A ' Uhagaritse: Umwanya . "
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Iyinjizamo - \\i { Idosiye } "
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Idosiye - \\i { Idosiye } "
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\i { Idosiye } \n"
+"\\i command ni Byakoreshejwe in Na: i \\i command ya: Bya Idosiye . "
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Cyangwa Guhitamo A Izina ry'idosiye: : "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Idosiye - \\i { Idosiye } "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\i { Idosiye } \n"
+"\\i command i Idosiye Kuri Soma na , Nka NIBA Ibigize Byinjijwemo in i "
+"KIGEZWEHO Idosiye Ku Akadomo . "
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Imisusire Ihitamo - \\b { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Kuri \\b Kuri A Idosiye Imisusire . , Bisanzwe Imisusire Na: : \n"
+"Alufa : bishunguwe Mu buryo rutondenyuguti . Kuva: Izina: Bya Umwanditsi: na "
+"umwaka: Bya . \n"
+"Byuzuye : bishunguwe Mu buryo rutondenyuguti . Bikurikije umubare . \n"
+": nka Byuzuye , Ibyinjijwe in Itondekanya Bya Iyerekana . \n"
+": nka Byuzuye , Birenzeho Uturango . "
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Icyinjizwa cy'irangabitabo"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Kuri \\b Kuri i Idosiye ( Umugereka: ) \n"
+"Ububikoshingiro in Imiterere . \n"
+"mu buryo bwikora: i SHINGIRO Izina: Bya i Idosiye "
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\p { Umutwe: } \n"
+"\\p * { Umutwe: } : OYA Gushyiramo A Umubare na OYA Ubwoko Icyinjijwe in i "
+"Imbonerahamwe Bya "
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "Inzira%s"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "No &numbering"
+msgstr "nta gushyiraho inomero"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\c { Umutwe: } \n"
+"\\c * { Umutwe: } : OYA Gushyiramo A Umubare na OYA Ubwoko Icyinjijwe in i "
+"Imbonerahamwe Bya ya: ' na ' Urwego: Inyandiko . "
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Umutwe"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\s { Umutwe: } \n"
+"\\s * { Umutwe: } : OYA Gushyiramo A Umubare na OYA Ubwoko Icyinjijwe in i "
+"Imbonerahamwe Bya Ibigize "
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Section"
+msgstr "Icyiciro"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\s { Umutwe: } \n"
+"\\s * { Umutwe: } : OYA Gushyiramo A Umubare na OYA Ubwoko Icyinjijwe in i "
+"Imbonerahamwe Bya Ibigize "
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Ibyiciro"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\s { Umutwe: } \n"
+"\\s * { Umutwe: } : OYA Gushyiramo A Umubare na OYA Ubwoko Icyinjijwe in i "
+"Imbonerahamwe Bya Ibigize "
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Ibyiciro"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\p { Umutwe: } \n"
+"\\p * { Umutwe: } : OYA Gushyiramo A Umubare na OYA Ubwoko Icyinjijwe in i "
+"Imbonerahamwe Bya Ibigize "
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Igika"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\s { Umutwe: } \n"
+"\\s * { Umutwe: } : OYA Gushyiramo A Umubare na OYA Ubwoko Icyinjijwe in i "
+"Imbonerahamwe Bya Ibigize "
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "igika"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Ingano"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Bito"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "scriptsize"
+msgstr "umukono"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "footnotesize"
+msgstr "ubusobanuro mperarupapuro"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "Gitoya"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "normalsize"
+msgstr "Kuringanyiza"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "Kinini"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Binini"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "KIGAYE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Binini"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Binini"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\l { Urufunguzo } "
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\i { ijambo } "
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\f { Umwandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"command in - Umwandiko Iyerekana Kuri i Indango Na: i indango Icyinjijwe in i "
+"Gufungura i Idosiye Na: Kuri Byose i Bihari Indango "
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Guca umurongo ku mahuza"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Intangiriro y'umurongo"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Musimbutsi"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "- \\b { Incamake } "
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr "\\be."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\b { Nyambonerahamwe * } { Ubugari: } [ ] { } \n"
+"Inkingi 1 Icyinjijwe & Inkingi 2 Icyinjijwe ... & Inkingi n Icyinjijwe \\\\ \n"
+"... \n"
+"\\e { Nyambonerahamwe * } \n"
+"ni Byongerewe... Verisiyo Bya i Nyambonerahamwe Na: Birenga Ikintu ya: i "
+"Ubugari: . Umwanya hagati Inkingi: Kurambura Kuri Kuzuza Inyuma i Ubugari: . "
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"ni Kuri A \\p command . i Bitari ngombwa Ibirindiro: na Ubugari: . Gicurasi "
+"Koresha Ikindi Igika - Mo Imbere A . "
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Bya - \\l "
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "iyi command i Urutonde Bya Kuri Gyayo . "
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Bya Imbonerahamwe - \\l "
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "iyi command i Urutonde Bya Imbonerahamwe Kuri Gyayo . "
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "i Umubarendanga - \\m "
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "iyi command Ryari: Kuri i Umubarendanga . "
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "i Umubarendanga - \\p "
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+"iyi command Ryari: Kuri &Shyira ku rupapuro... i Byahanaguwe Umubarendanga . "
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "iyi command Ryari: Kuri &Shyira ku rupapuro... A Inkoranyamagambo . "
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\b { } { - Akarango } \n"
+"\\b [ Akarango ] { } \n"
+"... \n"
+"\\e { } \n"
+"\n"
+"- Akarango : , Ryari: Byacapwe , ni Nka Nka i Ikintu Akarango ku i \\b \\b : A "
+"Irangabitabo Ikintu "
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "( Herekana %S Imyanya ) - \\b { * } "
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Kuri &Shyira ku rupapuro... Ubwoko: in . iyi , Imyanya Byacapwe in A Bidasanzwe "
+". "
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Ifishi %S: Bya i . "
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "( Herekana %S Imyanya ) - \\v * | | "
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Ifishi %S: Bya i * . "
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\" \" Uhagaritse: Umwanya - \\s "
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "\\s command A ' Uhagaritse: Umwanya . "
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Impinduragaciro Umwanya - \\h Kuzuza "
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"\\h Kuzuza Kuzuza command A \" Uburebure \" Kurambura Cyangwa Kugabanuka Mu "
+"buryo Butambitse . Byuzuye Na: Imyanya . "
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Utudomo - \\d "
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr "\\d command A \" Uburebure \" Utudomo Bya Imyanya . "
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Agacamurongo gatambitse"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"\\h Kuzuza command A \" Uburebure \" Kurambura Cyangwa Kugabanuka Mu buryo "
+"Butambitse . Byuzuye Na: A Utambitse: . "
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Impinduragaciro Umwanya - \\v Kuzuza "
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"\\v Kuzuza Kuzuza command A \" Uburebure \" Kurambura Cyangwa Kugabanuka Mu "
+"buryo buhagaze . "
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Umwanya - \\h Umwanya { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr "e."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Umwanya ( ) - \\h Umwanya * { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\h Umwanya * command Utambitse: Umwanya nka i \\h Umwanya command . Utambitse: "
+"Umwanya Ku i Impera Bya A Umurongo: . OYA Kuri Gukuraho iyi Umwanya , "
+"Gushyiramo i Bitari ngombwa * . i Umwanya ni Nta na rimwe Cyavanyweho . "
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Umwanya - \\v Umwanya { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr "e."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Umwanya ( ) - \\v Umwanya * { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\v Umwanya * command Utambitse: Umwanya nka i \\v Umwanya command . "
+"Uhagaritse: Umwanya Ku i Impera Bya A Ipaji: . OYA Kuri Gukuraho iyi Umwanya , "
+"Gushyiramo i Bitari ngombwa * . i Umwanya ni Nta na rimwe Cyavanyweho . "
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\e { Umwandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\f { Umwandiko } "
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "in "
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - in ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "in "
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - in ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "in "
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - in A ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Cyangwa in "
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - Cyangwa in A ... . : i hagati Kabiri ... . : Bitari ngombwa "
+"Amashami: ( Koresha i ' command Kuri Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Uburyo bwo gukora inama"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Igitabo"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - ... . : i hagati Kabiri ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha "
+"i ' command Kuri Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Agatabo"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Isobanurakibazo"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - . ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Ibi ni ibiki"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Gufasha mu buryo bwa tekiniki"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Impamvu tekiniki:"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Bitaratangazwa"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Amashami: - ... . : Bitari ngombwa Amashami: ( Koresha i ' command Kuri "
+"Gukuraho ) "
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "biringaniye"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Ubwoko - $ ... $ "
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Inyandiko nyesi"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Inyandiko nyejuru"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Imizi - \\s { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "- \\b { Imbonerahamwe } "
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\b { Imbonerahamwe } { ... } \n"
+"Inkingi 1 Icyinjijwe & Inkingi 2 Icyinjijwe ... & Inkingi n Icyinjijwe \\\\ \n"
+"... \n"
+"\\e { Imbonerahamwe } \n"
+"Inkingi , , ni ku A UMWE Ibaruwa: Ibigize in Inkingi Byahanaguwe . \n"
+"C - - ya: Bishyizwe hagati \n"
+"L - - ya: Ibumoso: \n"
+"r - - ya: "
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "impera y'amagambo"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Iburyo hagati"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Idirishya Risanzwe"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n - Imizi - \\s [ ] { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Ibumoso: Akambi - \\x { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Iburyo: Akambi - \\x { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Inzira - \\b { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "in - \\t e&xt: { } "
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "( OYA Iriho Imibare ) - \\b { * } "
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Icyinjira mirongomyinshi"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "- \\b { Gutandukanya } "
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "- \\b { Itunganya } "
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "* - \\b { Itunganya * } "
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "ni Oya Ihitamo Kuri Gukusanya . "
+
+#: quickpreview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "ni Oya . "
+
+#: quickpreview.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "ni Na: A Mugenga Inyandiko . "
+
+#: quickpreview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "ni OYA A , i Mugenga Inyandiko . "
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "ni Oya . "
+
+#: quickpreview.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"OYA Gukoresha : \n"
+"Kitazwi Igikorwa ' %1 ' "
+
+#: quickpreview.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "ni Nta na kimwe Kuri Gukusanya na Ibibanjirije . "
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "OYA i Inyandiko . "
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "OYA Soma i . "
+
+#: quickpreview.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "OYA Gushaka A ' \\b { Inyandiko } ' command . "
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Idosiye nshya."
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Kwandika Inyandiko"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Kwandika Inyandiko"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Guhitamo idosiye"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Itanganomero : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr "Amatsinda : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standard Musimbutsi : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Ubwoko : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Utudomo : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "i Umubare Bya Imbonerahamwe Inkingi: Cyangwa Itunganya Amatsinda . "
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Birenga command Kuri Itunganya Amatsinda . "
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Rimwe Bya Ibisimbuka-mbonerahamwe . "
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr "Byemewe in Imibare Ubwoko . Na: Rimwe Bya Kugaragaza: Imibare . "
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Bya : "
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Bya Amatsinda : "
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Amakosa ( %1 ) , Tegereza ... "
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Gufunga"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Byakozwe."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Amakosa . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "A Idosiye "
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Bya Idosiye ni ku ' na ' . \n"
+"Kuri ' Na: Ihitamo ' - T Porogaramu ( NIBA ) Na: Ihitamo ' . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Input file:"
+msgstr "Idosiye y'ibyinjira"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Task:"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 Ipaji: + ubusa Ipaji: - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Ipaji: + Gusubiramo - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Amapaji - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Amapaji - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 Amapaji - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 Ipaji: + ubusa Ipaji: - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 Ipaji: + Gusubiramo - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Amapaji - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 Amapaji - - > "
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Guhitamo ATARIIGIHARWE Amapaji "
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Guhitamo IGIHARWE Amapaji "
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Guhitamo ATARIIGIHARWE Amapaji ( Ihindurakerekezo Itondekanya ) "
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Guhitamo IGIHARWE Amapaji ( Ihindurakerekezo Itondekanya ) "
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Ihindurakerekezo Byose Amapaji "
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Gukoporora Byose Amapaji ( bishunguwe ) "
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Gukoporora Byose Amapaji ( bitashunguye ) "
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ": Hitamo... Ikintu "
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ": Hitamo... Ikintu "
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Ikintu"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Garagaza:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Herekana %S Idosiye Na: ' "
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Byakozwe"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Gukora"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Rimwe Bya i MB18 Ibikorwa: Kuri GUHINDURA A Idosiye . Iheruka Ibikorwa: "
+"Ibigenga . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "i Iyinjiza Idosiye . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "i Ibisohoka Idosiye . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Idosiye , . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Izina: Bya i Ibisohoka Idosiye . Icyinjijwe Gicurasi ubusa , NIBA Kuri Reba i "
+"Igisubizo Mu kubika . iyi i Ivivuwe . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr "' na ' Ikintu , Injiza "
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Kuri Gukoporora Amapaji , Injiza i Umubare Bya Amakopi "
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr "i Igisubizo Bya i Ihindurangero . ni Buri gihe Nka external . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "Idosiye : "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "***** input file: "
+msgstr "* * * * * Iyinjiza Idosiye : "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "***** output file: "
+msgstr "* * * * * Ibisohoka Idosiye : "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "Yego"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Oya"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Ikosa , i Idosiye . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr "* . | * . . | Idosiye "
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Iyinjiza Idosiye "
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "* . | Idosiye "
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "i Izina: Bya i Ibisohoka Idosiye "
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Iyinjiza Idosiye ni . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr "Idosiye Imiterere : ' . na ' . . Byemewe ya: Iyinjiza Idosiye . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Iyinjiza Idosiye OYA . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "Ibigenga in iyi Ubwoko . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "Ibigenga in iyi Ubwoko . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Kuri Kugaragaza... Ibisohoka Idosiye Cyangwa Guhitamo i . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Idosiye Imiterere : ' . ni Byemewe Nka Ibisohoka Idosiye . "
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Impapuro"
+
+#: tips.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Kurema Inyandikorugero ? A Inyandiko i Umwandiko Tangira "
+"&vendorShortName; Na: na Kubika ; Hanyuma , Guhitamo \" Kuva: \" Kuva: i \" "
+"Idosiye \" Ibikubiyemo , Kuzuza in i Ikiganiro na Byakozwe : Ibikurikira > "
+"Igihe Kurema A Gishya Inyandiko Guhitamo i Nyandiko-rugero Kuva: i "
+"Nyandiko-rugero Urutonde . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Imbere Shakisha ? Kuri Hindura Inyuma na hagati Imyanya in i Inkomoko "
+"Idosiye na Ububiko: in i Idosiye . Igihe ku i in i Inkomoko Idosiye : NIBA A i "
+", i Indanganturo ni A Imbeba - Kanda ! . </p> \n"
+"<p> <a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> "
+"i Bikorwa Kuri Gushaka Inyuma Kuri Kureka bigakora iyi Ikiranga . </a> </p> \n"
+
+#: tips.cpp:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... i ni NONEAHA ? Kuri <b> - > - > </b> na Guhitamo i <b> </b> . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... ikoresha Imishinga Birenzeho UMWIKUBE ? , ya: Urugero: , na Byose "
+"Inyandiko in A Umushinga ; , Ibiranga nka Ikiyega - Bya Indango na Birenzeho . "
+"ni ATARIIGIHARWE Kuri Inyandiko ni i Mugenga Inyandiko in A Umushinga . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Kugena Imiterere command ni Byasohowe ya: A Umushinga ? Gyayo Kuri <b> "
+"- > </b> na Guhitamo A command . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Indango na Nta na rimwe ? Ikiyega - na Ubwoko: in <code> \\r { </code> "
+", A Urutonde Na: Byose Bihari Uturango Kugaragara mu buryo bwikora: ( NIBA "
+"Ikiyega - ni OYA Bikora , Kanda + ) . </p> \n"
+"<p> icyitonderwa iyi Ikiranga ni Birenzeho NIBA i KIGEZWEHO Inyandiko Kuri A "
+"Umushinga . </p> \n"
+"<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> "
+"; , Guhitamo Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
+"Amabwiriza . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Byuzuye Amabwiriza ya: ? <code> \\s e </code> "
+"na Kanda + , A Urutonde Bya Byose Amabwiriza Itangira... Na: <code> "
+"\\s e </code> Kugaragara . </p> \n"
+"<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> "
+"; , Guhitamo Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
+"Amabwiriza . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Itangira... A Gishya ni ikoresha i Ikiyega - Byuzuye Ikiranga . "
+"Urugero: , Ubwoko: <code> </code> na Kanda + na A Urutonde Bya Byose "
+"Itangira... Na: <code> </code> . Kuri Guhitamo i Itangira Icyinjijwe na A <code> "
+"\\b { } \\e { } </code> ni Byinjijwemo in Inyandiko . </p> \n"
+"<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> "
+"; , Guhitamo Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
+"Amabwiriza . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... NONEAHA ifite Guhindura Ibikoresho Kuri Ifashayobora Ubwoko: in na ? "
+"Inyuma i <b> , , , na </b> Ibikubiyemo in i <b> </b> Ibikubiyemo . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... i Gukusanya na Guhitamo A Inzira %s Bya A Inyandiko ? A <b> "
+"Byahiswemo Umwandiko </b> , i <b> KIGEZWEHO </b> Cyangwa i <b> KIGEZWEHO </b> "
+". </p> \n"
+"<p> Kugena Imiterere Ibibanjirije ku Kuri <b> - > - > </b> "
+". , Guhitamo Rimwe Bya i Amaboneza . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... A Gishya Ifashayobora Kuri Kurema na ? </p> \n"
+"<p> A Iburyo: Kanda Na: i Imbeba Gufungura A Ikiganiro Cyangwa A Byirambuye "
+"Ibikubiyemo , A Bya Ibiranga nka <b> Itunganya </b> , <b> Amabara </b> , <b> "
+"Utambitse: na Uhagaritse: Imirongo </b> na Birenzeho Gushyiraho . <b> "
+"Utudirishya </b> . </p> \n"
+
+#: tips.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Herekana %S Umukoresha Ifashayobora Idosiye ? </p> \n"
+"<p> Kuri <b> - > - > </b> na Kugena Imiterere Ifashayobora Idosiye , i "
+"Ifashayobora Ibikubiyemo . </p> \n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Umukoresha Ifashayobora "
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Ikintu : "
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Separator"
+msgstr "Mutandukanya"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Kwimura hejuru"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Kwimura hasi"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Idosiye:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Umukoresha "
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Icyinjijwe : "
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Idosiye fashayobora"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Ibikubiyemo Icyinjijwe ya: iyi Ifashayobora Idosiye . "
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Izina: Bya i Bya hafi Ifashayobora Idosiye Cyangwa A Byemewe URL: . "
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+"Gutangira A Idosiye Ikiganiro Kuri Hitamo... A Bya hafi Ifashayobora Idosiye . "
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Gutangira i Konqueror Kuri Hitamo... A URL: Nka Ifashayobora Idosiye . URL: i "
+"Kwandika . "
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Idosiye%S ntibaho."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Nta kigize ibikubiyemo '%1'."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Iki cyinjizwa gisanzwe kibaho."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Ifashayobora Idosiye . "
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Kubika Umwandiko "
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "ya: "
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Impine"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Impine"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Impine"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Impine"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "ubusa Ikurikiranyanyuguti ni OYA . "
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Bya Inkingi: : "
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Bya Urubariro: : "
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Itandukanya:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Gushakisha muri porogaramu"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Amabwiriza y'Ukoresha"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Guhitamo idosiye"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "A Bigufi Izina: Bya Umushinga . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"i Inzira: Kuri Umushinga Idosiye . iyi Idosiye OYA , Byaremwe . Izina "
+"ry'idosiye: i Umugereka: : . . Koresha i Gushakisha Akabuto Kuri Ongeramo A "
+"Izina ry'idosiye: . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "i Mburabuzi Mugenga Inyandiko . ubusa ya: Ikiyega . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "( Koresha &Rusange Igenamiterere ) "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Umutwe: : "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Umugereka: "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Siba ama dosiye"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Mukoresha yagenywe"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Umugereka w'izinadosiye:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Umugereka: Urutonde Nka A Ibisanzwe imvugo "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Guhanga ububiko bushya"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Idosiye : "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Guhitamo Ububiko"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "A Gishya Idosiye na &Ongera Kuri iyi Umushinga "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "( Bifitanye isano Kuri i Umushinga Idosiye ni ) : "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Kuri Kurema A Gishya Idosiye na &Ongera Kuri i Umushinga , Hanyuma Kugenzura "
+"iyi Ihitamo na Guhitamo A Nyandiko-rugero Kuva: i Urutonde Kugaragara munsi . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"OYA Injiza A Umushinga Izina: , NIBA Gukomeza i Umushinga Izina: Gushyiraho "
+"Kuri : . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "Izina ry'Igikorwa"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Injiza i Indanganturo i Umushinga Idosiye Kubika Kuri . Ubwoko Na: . . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Gufungura Umwanya"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Umugereka: Bya i Umushinga Izina ry'idosiye: ni OYA . , i Umugereka: "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Umugereka w'izinadosiye:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Inzira: ya: i Umushinga Idosiye ni OYA Inzira: , Inzira Buri gihe Na: /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Bifitanye isano"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "OYA Kurema i Umushinga Ububiko... , Kugenzura Uruhushya . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Umushinga Ububiko... ni OYA , Kugenzura Uruhushya . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Injiza A Izina ry'idosiye: ya: i Idosiye Kyongewe Kuri iyi Umushinga . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Idosiye \" %1 \" , Guhindura ? "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Umushinga Idosiye , Guhitamo Izina: . i Umushinga Idosiye NIBA Kuri Guhindura . "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Inyandiko Ngenga"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "( Ikiyega - &Gutahura ) "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Iboneza : "
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Amahitamo "
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Inyandiko : %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "( OYA Iriho Imibare ) - \\b { * } "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "na Imbere Shakisha "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Ikadiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Kuri Gukuraho i Nyandiko-rugero . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "Umurinzi /Mukoraporogaramu "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 ijambo . \n"
+#~ "%n Amagambo . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Isuzumayandika"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Igenzuranyuguti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 ijambo . \n"
+#~ "%n Amagambo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I ( A ) OYA Yatangiye: . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I ( A ) Kuri . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Impugukirwa i ' Ibikubiyemo , i ( ) , ni Kuri i Ibikubiyemo . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Gushyiramo ' \\u { } ' Kuri Koresha command nka iyi . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "Ibisobanuro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "Porogaramu Iburira "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "A Urutonde ( Na: Imyanya ) Bya i Umigereka Bya i Idosiye in Umushinga OYA Inkomoko Idosiye . Idosiye Gushyira in A in i . Koresha A Ibisanzwe imvugo Kuri &Gutahura Idosiye - Inkomoko Idosiye . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "ya: /"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "ya: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "ya: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Siba ama dosiye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "Guhagarara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Byahinduwe i Ububiko ? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Imigereka ya: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Imigereka ya: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Imigereka ya: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Umugereka: Urutonde Nka A Ibisanzwe imvugo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Inyandiko "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "Kidatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr ", Oya Ifashayobora Bihari ya: %1 . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "( Kuri Kwinjiza porogaramu i Porogaramu Kuri Koresha iyi Ihitamo ) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba ( 1 Inzira %s - 5 ) : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Amasano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "ibiranga/ibigize dosiye"
+
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "Byakozwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "Buhid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart Quotes"
+#~ msgstr "Akugarizo gatangira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+#~ msgstr "Bikora i - ya: ijambo , iyi Na: i Gikora Ikiyega Bya . Rimwe Bya Yahagaritswe , Kuri Koresha i - na Kuri Kwangira i Nyamwirangiza Bya . Kuri iyi ? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
+#~ msgstr "Cyangwa Byirambuye - Na: /Amabwiriza , in Byose Byahiswemo ijambo Intonde . Ubwoko Byahiswemo , NIBA Oya Ikindi Gucomeka: ya: Nyamwirangiza ni Gikora . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Siba byose"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Iyo dosiye isanzwe ihari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "Ibisohoka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "A Idosiye "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Ibyifashishwa si byo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Kwandika"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "Ubwoko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Ukoresha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "Igice cy'akazu nkomoko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "ni , Gushyiramo ' \\u [ Gikora ] { } ' in Kuri Gushoboza i na Imbere Shakisha . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "ctan. org."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show float environments in the structure view."
+#~ msgstr "urwego ya: i Imiterere Reba . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Amahitamo y'Igaragaza"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Imisobekere:"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Ivuganyuguti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Imisobekere mburabuzi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stats"
+#~ msgstr "Intonde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "in Amagambo : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "in Amabwiriza : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "ya: : %1 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr ", , Sisitemu "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Kuri Simbuka Kuri i Umurongo: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "Isomero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Inzira"
diff --git a/translations/sk/Makefile.am b/translations/sk/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/sk/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/sk/messages/Makefile.am b/translations/sk/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1e1bb19
--- /dev/null
+++ b/translations/sk/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = sk
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/sk/messages/kile.po b/translations/sk/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..a243d78
--- /dev/null
+++ b/translations/sk/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8742 @@
+# translation of sk.po to Slovak
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-07 15:10+0100\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Literatúra"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Literatúra"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: configstructure.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Vytvoriť index"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Document class:"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Zobrazovať štruktúru"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Zobrazovať štruktúru"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Rýchlo vytvoriť"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Naspäť"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Riadok"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Zarovnať stĺpce"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť"
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Riadok"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Riadok"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Riadok"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Počet riadkov"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "List"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Prostredie"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Počet riadkov"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Dozadu"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Súbor"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Upraviť"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Vycentrovať"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Rýchlo vytvoriť"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Zakomentovať vybrané"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Environments"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "installed"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Dozadu"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Strings"
+msgstr "Súbor"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Konfigurácia editora"
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "Súbor"
+
+#: configtester.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Zvislý oddeľovač"
+
+#: configtester.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Binary"
+msgstr "Smer"
+
+#: configtester.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: configtester.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Nahradiť text"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Odkomentovať vybrané"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Používateľ"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Smer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Vycentrovať"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Súbor"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Zatvoriť všetko"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Riadok:1 Stĺpec:1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normálny režim"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Štruktúra"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Dozadu"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Používateľ"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Zobrazovať správy"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konzola"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Uložiť všetko"
+
+#: kile.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Zatvoriť všetko"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Zatvoriť všetko"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Obnoviť štruktúru"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kile.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Zobraziť Log súbor"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Predošlá chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Ďalšia chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Predošlá chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Ďalšia chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Predošlá chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Ďalšia chyba LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Zobraziť v editore"
+
+#: kile.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Next Document"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Zobrazovať správy"
+
+#: kile.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: kile.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Zobrazovať správy"
+
+#: kile.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Zobraziť v editore"
+
+#: kile.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kile.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kile.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Riadok"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Podčiarknuť"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Prejsť na riadok"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Goto End"
+msgstr "Gnuplot"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Matematika"
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Rýchly štart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabuľky (tabular)"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Pole"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabuľky (tabbing)"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#: kile.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Nastaviť aktuálny dokument ako Hlavný"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Zobrazovať správy"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Režim sledovania"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Číslovať"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "User Tags"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kile.cpp:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kile.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Hlavný dokument:"
+
+#: kile.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normálny režim"
+
+#: kile.cpp:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Hlavný dokument:"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Nastaviť aktuálny dokument ako Hlavný"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+#, fuzzy
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normálny režim (aktuálny hlavný dokument)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kile.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "no name"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Súbor nenájdený"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Číslovať"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&Open With"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "packages"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Info:"
+msgstr "Riadok"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Center picture"
+msgstr "Štruktúra"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Matematika"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Figure:"
+msgstr "Súbor"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Súbor nenájdený"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Medzery"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložiť všetko"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Project"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save Project"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Súbor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Close Project"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Riadok: %d Stĺpec: %d"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: templates.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Chyba pri spustení príkazu"
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "Súbor"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "Tabuľky (tabular)"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Koniec"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "List"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Chyba pri spustení príkazu"
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Nastaviť aktuálny dokument ako Hlavný"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Smer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Hľadať"
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Close environments"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Use complete"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "List"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Zobrazovať správy"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor nenájdený"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Položka menu"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Podčiarknuť"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Medzery"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Medzery"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Medzery"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Odkomentovať vybrané"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Chyba pri spustení príkazu"
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "Tabuľky (tabular)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "Štruktúra"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabuľky (tabular)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Upraviť"
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Prostredie"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Vytvoriť index"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "Prostredie"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Packages"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Veľkosť písma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Veľkosť papiera"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Upraviť"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Balík makeidx"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Add a new package"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Možnosti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Vľavo"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Autor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "&Theme:"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Literatúra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Literatúra"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Súbor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Veľkosť papiera"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Veľkosť písma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid "Add Option"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Konfigurácia editora"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "Add Package"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Package:"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "&Option:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "package:"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "&Editable"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+#, fuzzy
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Edit Package"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Neuložiť"
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Koniec"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Prejsť na"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Vľavo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Prostredie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Rýchlo vytvoriť"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Autor"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "Prostredie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Prostredie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Dozadu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Tvar matematického písma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matematická diakritika"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematické medzery"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "Literatúra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Tvar matematického písma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Tvar matematického písma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Medzery"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "Pomocník"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Číslovať"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Prostredie"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "Číslovať"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Zohľadniť veľkosť písma"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Číslovať"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Súbor"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastaviť Kite"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematika"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Autor"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Prostredie"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Zobraziť Log súbor"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Nástroje"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Rodičovský priečinok"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Zobrazovať správy"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Grafika"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Grafika"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Zobraziť Log súbor"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Vycentrovať"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "Smer"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Uložiť všetko"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Uložiť"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Menu"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Číslovať"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Kódovanie"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Test Results"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "Rýchlo vytvoriť"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Compile"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Konzola"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "PDF prehliadač"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Konfigurácia editora"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Ďalšia chyba LaTeXu"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Riadok"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "Referenčná príručka LaTeXu"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Zobrazovať štruktúru"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Číslovať"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Section"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Subsection"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť papiera"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Smer"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "scriptsize"
+msgstr "Štrukturovanie"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "footnotesize"
+msgstr "Veľkosť písma editora"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "normalsize"
+msgstr "Vycentrovať"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Nový riadok"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Tabuľky (tabular)"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "List"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Chyba pri spustení XFig."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Chyba pri spustení príkazu"
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nový riadok"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Číslovať"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Tabuľky (tabular)"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Počet riadkov"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Žiadne chyby LaTeXu!"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Viewer:"
+msgstr "PS prehliadač"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Krok späť"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Vybrať obrázok"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Vybrať obrázok"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Titulok dokumentu"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Nastaviť Kite"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "Položka menu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Menu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Menu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Súbor"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Používateľ"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Položka menu"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Hľadať text"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Konfigurácia editora"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Počet riadkov"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Medzery"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Nový riadok"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Balík makeidx"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Nový riadok"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Zmazať súbory"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "AMS balíky"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Nový riadok"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Používateľ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Proces zlyhal"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Žiadny dokument"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Smer"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Neuložiť"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Master document:"
+msgstr "Hlavný dokument:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokument:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Neuložiť"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nový"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I(A)Spell nemožno spustiť"
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell asi zhavaroval."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Zmazať súbory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "Nový riadok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MetaPost"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "Číslovať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Otvoriť nedávny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Zatvoriť všetko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Neuložiť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Vybrať súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Upraviť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "Otvoriť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Používateľ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Zobrazovať štruktúru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kódovanie"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Kontrolovať pravopis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Nastaviť Kite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "Kódovanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Hlavný dokument:"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Kliknúť pre skok na riadok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "Číslovať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "Počet stĺpcov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "Zarovnať stĺpce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "Používateľ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "Grafika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "Počet riadkov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "Zarovnať stĺpce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "Zvislý oddeľovač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "Vodorovný oddeľovač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "Prostredie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "Zoznam prostredí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "Prostredie tabuliek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "La(TeX) Command"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&mmon packages:"
+#~ msgstr "AMS balíky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Package..."
+#~ msgstr "AMS balíky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Option..."
+#~ msgstr "Možnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Vľavo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset this option list?"
+#~ msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Option List"
+#~ msgstr "Možnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset the document class list?"
+#~ msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Document Class List"
+#~ msgstr "Trieda dokumentu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset the papersize list?"
+#~ msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Papersize List"
+#~ msgstr "Veľkosť písma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to remove \"%1\" from the encoding list?"
+#~ msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Encoding"
+#~ msgstr "Kódovanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to reset the encodings list?"
+#~ msgstr "Skutočne zmazať vybrané súbory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Encodings List"
+#~ msgstr "Kódovanie"
+
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Literatúra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KConfig XT configuration system"
+#~ msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative &directory:"
+#~ msgstr "Smer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tool"
+#~ msgstr "Nástroje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Str&ucture View"
+#~ msgstr "Zobrazovať štruktúru"
+
+#~ msgid "Numeration"
+#~ msgstr "Číslovať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project &Options..."
+#~ msgstr "Proces zlyhal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label:"
+#~ msgstr "PDFLaTeX"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open File(s)"
+#~ msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh project tree..."
+#~ msgstr "Proces zlyhal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project options for..."
+#~ msgstr "Proces zlyhal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 errors, %2 warnings and %3 badboxes"
+#~ msgstr "Proces skončil s chybami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a bibliography"
+#~ msgstr "Literatúra"
+
+#~ msgid "Tools Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spelling Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia nástrojov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Package"
+#~ msgstr "AMS balíky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open log file (%1)."
+#~ msgstr "Chyba pri spustení príkazu"
+
+#~ msgid "Line:000000 Col: 000"
+#~ msgstr "Riadok:000000 Stĺpec:000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit User Tools"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process canceled by user."
+#~ msgstr "Spustený proces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select (outside)"
+#~ msgstr "Vybrať súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete (inside)"
+#~ msgstr "Zmazať súbory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match Tag"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX Editor"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "DVI to PDF"
+#~ msgstr "DVI do PDF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVI to PS"
+#~ msgstr "DVI do PDF"
+
+#~ msgid "PS to PDF"
+#~ msgstr "PS do PDF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dvi Viewer"
+#~ msgstr "DVI prehliadač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pdf Viewer"
+#~ msgstr "PDF prehliadač"
+
+#~ msgid "Quick Build"
+#~ msgstr "Rýchlo vytvoriť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX + View Dvi"
+#~ msgstr "Zobraziť Dvi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cleaning up..."
+#~ msgstr "Prekladanie ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Archive command"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#~ msgid "View Dvi"
+#~ msgstr "Zobraziť Dvi"
+
+#~ msgid "Dvi to PS"
+#~ msgstr "DVI do PS"
+
+#~ msgid "View PS"
+#~ msgstr "Zobraziť PS"
+
+#~ msgid "View PDF"
+#~ msgstr "Zobraziť PDF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX to HTML"
+#~ msgstr "LaTeX do Html"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View HTML"
+#~ msgstr "Zobraziť Html"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Bibtex"
+#~ msgstr "Zobraziť Dvi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE Help"
+#~ msgstr "Manuál"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Pomocník"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Command Quoting"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter command:"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tics Options"
+#~ msgstr "Možnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnuplot Commands"
+#~ msgstr "Gnuplot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Legend Title"
+#~ msgstr "Zobraziť Log súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Set Selection"
+#~ msgstr "Odkomentovať vybrané"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increment:"
+#~ msgstr "Dokument:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PBM Options"
+#~ msgstr "Možnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gnuplot Front End for Kile</b>"
+#~ msgstr "Gnuplot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Tvar písma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot Size"
+#~ msgstr "Veľkosť papiera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bar Size"
+#~ msgstr "Veľkosť papiera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Scale Options"
+#~ msgstr "Voľby pre LaTeX2Html"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bar size:"
+#~ msgstr "Veľkosť papiera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data File Options"
+#~ msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX/EmTeX Options"
+#~ msgstr "Voľby pre LaTeX2Html"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Modify Options"
+#~ msgstr "Možnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Isoline Options"
+#~ msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process exited with %1 errors, %2 warnings and %3 bad boxes."
+#~ msgstr "Proces skončil s chybami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process failed."
+#~ msgstr "Proces zlyhal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process exited without errors."
+#~ msgstr "Proces skončil s chybami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process exited unexpectedly."
+#~ msgstr "Proces skončil normálne"
+
+#~ msgid "Process failed"
+#~ msgstr "Proces zlyhal"
+
+#~ msgid "Process exited normally"
+#~ msgstr "Proces skončil normálne"
+
+#~ msgid "Process exited with error(s)"
+#~ msgstr "Proces skončil s chybami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick build..."
+#~ msgstr "Rýchlo vytvoriť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compilation..."
+#~ msgstr "Prekladanie ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MetaPost file not found!"
+#~ msgstr "PS súbor nenájdený!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTex2Html Options"
+#~ msgstr "Voľby pre LaTeX2Html"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project &name"
+#~ msgstr "Neuložiť"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Domovský priečinok"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Dopredu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX:"
+#~ msgstr "PDFLaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PdfLaTeX:"
+#~ msgstr "PDFLaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Hľadať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "Hľadať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace All"
+#~ msgstr "Nahradiť všetko"
+
+#~ msgid "Whole words only"
+#~ msgstr "Iba celé slová"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start at beginning"
+#~ msgstr "Od začiatku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace this occurrence?"
+#~ msgstr "Nahradiť tento výskyt?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Source..."
+#~ msgstr "Vytlačiť zdrojový text"
+
+#~ msgid "Uncomment Selection"
+#~ msgstr "Odkomentovať vybrané"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Line..."
+#~ msgstr "Prejsť na riadok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't save"
+#~ msgstr "Neuložiť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The current document (%1) has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor bol zmenený.\n"
+#~ "Má byť pred skončením uložený?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The current document has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor bol zmenený.\n"
+#~ "Má byť pred skončením uložený?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Image File"
+#~ msgstr "Vybrať súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX content:"
+#~ msgstr "LaTeX obsah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor font family:"
+#~ msgstr "Písmo editora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor font size:"
+#~ msgstr "Veľkosť písma editora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Word wrap"
+#~ msgstr "Zalamovať slová"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Braces matching"
+#~ msgstr "Sledovať zátvorky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Structure"
+#~ msgstr "Štruktúra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Structure"
+#~ msgstr "Štruktúra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit User Commands"
+#~ msgstr "Upraviť užívateľské menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 2"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 3"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 4"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 5"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 6"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 7"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 8"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 9"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu 10"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck: %1% complete"
+#~ msgstr "Pravopis: %1% skončené"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Hľadať ďalej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Shortcuts..."
+#~ msgstr "Nastaviť klávesy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbars..."
+#~ msgstr "Nastaviť nástrojové lišty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Kile"
+#~ msgstr "O Kite"
+
+#~ msgid "About KDE"
+#~ msgstr "Informácie o KDE"
+
+#~ msgid "User Manual"
+#~ msgstr "Manuál"
+
+#~ msgid "Messages / Log File"
+#~ msgstr "Správy / Log súbor "
+
+#~ msgid "Quick Build "
+#~ msgstr "Rýchlo vytvoriť"
+
+#~ msgid "TeX file not found !"
+#~ msgstr "TeX súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "Dvi file not found !"
+#~ msgstr "DVI súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "PS file not found !"
+#~ msgstr "PS súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "PDF file not found !"
+#~ msgstr "PDF súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "aux file not found !"
+#~ msgstr "AUX súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "idx file not found !"
+#~ msgstr "IDX súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "Tex file not found !"
+#~ msgstr "TeX súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "Html file not found !"
+#~ msgstr "Html súbor nenájdený!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file not found !"
+#~ msgstr "PS súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "Log File not found !"
+#~ msgstr "Log súbor nenájdený!"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušiť"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Odvolať krok späť"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovať"
diff --git a/translations/sr/Makefile.am b/translations/sr/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/sr/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/sr/messages/Makefile.am b/translations/sr/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..791c3c6
--- /dev/null
+++ b/translations/sr/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = sr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/sr/messages/kile.po b/translations/sr/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..976c756
--- /dev/null
+++ b/translations/sr/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8206 @@
+# translation of kile.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Марко Росић <[email protected]>, 2004.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-08 15:11+0100\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n грешка\n"
+"%n грешке\n"
+"%n грешака"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n упозорење\n"
+"%n упозорења\n"
+"%n упозорења"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n лоша кутија\n"
+"%n лоше кутије\n"
+"%n лоших кутија"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Одаберите библиографију"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Одаберите библиографију"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Није одабрана библиографија."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Нису пронађене библиографије."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем %1 или %2. Ако покушавате да прикажете неки други HTML фајл, "
+"идите на Подешавања->Подеси Kile->Алати->ViewHTML->Напредно."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Посебно>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Грешка: Истоимени алат већ постоји."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Грешка: Име не сме да садржи кроз „/“."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Грешка: Име не сме да садржи (,),[ или ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Ознаке"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Подела на одељке"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Уноси"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Видљиво"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Чвор"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Класа документа:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Наредба LaTeX-а"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Структурни чвор"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Структурни приказ"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Подразумевани &ниво ширења: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Класе докумената"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Није наведено"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Својства ћелије"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Подебљано"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Боја"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Позадина:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Боја текста:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Поравнање"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Оквир"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Стандардни:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Кориснички дефинисан:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Преамбула"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: убаци пре"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: убаци после"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: сузбиј размак"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: не сузбијај размак"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Поравнање колоне или ћелије."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Постави серију масних фонтова."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Постави курзивни облик фонтова."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Текст ће бити поравнат са левом ивицом ћелије."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Текст ће бити центриран."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Текст ће бити поравнат са десном ивицом ћелије."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Изаберите боју позадине (потребан је пакет color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Изаберите боју текста (потребан је пакет color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Убаци decl директно испред уноса у колони."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Убаци decl одмах после уноса у колони."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Сузбија унутарколонски размак и убацује decl директно."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Убацује decl, али не сузбија нормално убачени размак између колона, насупрот "
+"@{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Очисти све ивичне линије."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Постави леву и десну ивичну линију."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Постави горњу и доњу ивичну линију."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Постави све ивичне линије."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Постави кориснички дефинисане ивичне линије. Клик мишем у један од четири "
+"гранична опсега поставиће или очистити ту посебну граничну линију."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Ресетуј све поставке на стандардне атрибуте ћелија: лево поравнање, нормална "
+"серија и облик фонтова, бела боја позадине, црна боја текста, без ивичних "
+"линија."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Поравнај лево"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Поравнај по средини"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Поравнај десно"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Очисти текст"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Очисти атрибуте"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Постави вишеколонску"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Растури вишеколонску"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Да надовежем сав текст у нову вишеколонску ћелију?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Сними текст"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Да пребацим текст и све атрибуте вишеколонске ћелије у најдаљи леви део "
+"издвојене ћелије?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Сажми вишеколонску"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Табуларно окружење"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружење"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Име:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Параметар:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Број &врста:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Број к&олона:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "О&бриши и попуњене врсте или колоне, али питај"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "&Користи пакет booktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Користи &верзију са звездицом"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "Ц&ентрирај"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "У&баци предзнаке"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Улазни подаци. Када притиснете Enter, курсор ће се померити у ћелију десно од "
+"текуће. Клик десним дугметом ниша на ћелију или опсег ћелија ће отворити "
+"искачући мени, где можете уређивати и брисати атрибуте, брисати текст или "
+"дефинисати вишеколонске ћелије."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Текући распоред преамбуле. Клик десним дугметом миша ће отворити искачући мени, "
+"где можете уређивати неке атрибуте свих ћелија које припадају изабраним "
+"колонама."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Клик десним дугметом миша ће отворити искачући мени, у коме можете уређивати "
+"неке атрибуте свих ћелија које припадају изабраним врстама."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Изаберите окружење."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Опциони параметри за изабрано окружење."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Изаберите број врста у табели."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Изаберите број колона у табели."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Ако желите, бићете питани пре него што се обрише непразна врста или колона."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Табела ће бити центрирана."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Користите наредбе line из пакета booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Користи верзију са звездицом овог окружења."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Убаци предзнаке у сваку ћелију. Alt+Ctrl+десно и Alt+Ctrl+лево ће пребацивати "
+"врло брзо са једне на другу ћелију."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Желите ли да обришете ову врсту?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Желите ли да обришете ову колону?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Нисам могао да пронађем фасциклу за снимање %1.\n"
+"Проверите да ли у вашој корисничкој фасцикли постоји фасцикла .kde са дозволом "
+"за уписивање."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Неисправни знакови"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Име фајла садржи недозвољене знакове ($~ #)."
+"<br>Задајте \t\t\t\tдруго име или кликните на „Откажи“ да бисте ипак снимили."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Фајл већ постоји"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Фајл по имену %1 већ постоји."
+"<br>Задајте \t\t\t\tдруго име или кликните на „Откажи“ да бисте га пребрисали."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "Дато име фајла нема наставак. Желите ли да се аутоматски дода?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Недостаје наставак"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Алати"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Општа подешавања"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Изгради"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Доврши"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Довршавање кода"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Брзи преглед"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Окружења"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "инсталиран"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "није инсталиран"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Копирај као LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Сажетак"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Статистика за %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "Упозорење: Ово је статистика само за изабрани текст."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Знакови"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Низови"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Ознака:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Сви фајлови"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Изаберите фајл"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Обриши фајлове"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете ове фајлове?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Нема инсталиране фабрике, контактирајте аутора Kile-а."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Непознат алат %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Обустављено"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Не могу да пронађем алат %1 у бази подешавања."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX наредбе и окружења:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Укупно знакова:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Речи:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Lаtex наредбе:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX окружења:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Укупно низова:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Отвори избарано"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Постави кодирање"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Прошло"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Није успело"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Критичан неуспех"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Извршни фајл"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Нисам могао да нађем извршни фајл за овај кључни алат."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Једноставна проба"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Овај кључни алат уопште не ради, проверите своју инсталацију."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Ради у Kile-у"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile није исправно подешен. Идите на Подешавања->Подеси Kile->"
+"Алати и или исправите проблем или вратите на подразумевана подешавања."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Прекидач за посебности извора"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Подржано, користите „модерна“ подешавања за (La)TeX и PDF(La)TeX да бисте "
+"аутоматски укључили могућности инверзне и претраге унапред."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Није подржано, користите пакет srcltx да бисте укључили могућности инверзне и "
+"претраге унапред."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Тип: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Икона:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Изаберите..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "О"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Врста документа"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Прикажи све шаблоне"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Изаберите постојећи шаблон ако желите да га пребришете вашим новим шаблоном.\n"
+"Не можете пребрисати шаблоне обележене звездицом:\n"
+"ако ипак изаберете такав шаблон, нови шаблон са истим именом\n"
+"ће бити направљен на локацији за коју имате дозволу уписивања."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Изаберите постојећи шаблон ако желите да га уклоните.\n"
+"Не можете обрисати шаблоне обележене звездицом (оне за које немате дозволу за "
+"брисање)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Прво изаберите икону."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Извините, али изгледа да фајл иконе: %1\n"
+"не постоји. Изаберите нову икону."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Извините, али изгледа да фајл: %1\n"
+"не постоји. Можда сте заборавили да га снимите?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Спремате се да замените шаблон %1. Да ли сте сигурни?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Нисам успео да направим шаблон."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Немате потребне дозволе да бисте уклонили овај шаблон."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Спремате се да уклоните шаблон %1. Да ли сте сигурни?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Пренеси &као LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Конвертуј &избор у LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Брзи преглед избора"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Корисничка помоћ"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Фајл „%1“ не постоји."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Не могу да отворим фајл дневника; да ли сте покренули LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Пројекат"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Директоријум:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Шема:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Обичан"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Наредба"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Наредба[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Референца"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Опције директоријума"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Филтер:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Рекурзивно претражи директоријуме"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Тражи"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Очисти"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "За&твори"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Унесите регуларни израз по коме желите да претражујете."
+"<br>Могући мета знаци су:"
+"<br><b>.</b> - поклапа било који знак"
+"<br><b>^</b> - поклапа почетак линије"
+"<br><b>$</b> - поклапа крај линије"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - поклапа почетак речи"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - поклапа крај речи"
+"<br>"
+"<br>Постоје следећи оператори понављања:"
+"<br><b>?</b> - претходећа ставка се поклапа највише једном"
+"<br><b>*</b> - претходећа ставка се поклапа нула или више пута"
+"<br><b>+</b> - претходећа ставка се поклапа једном или више пута"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - претходећа ставка се поклапа тачно <i>n</i> пута"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - претходећа ставка се поклапа <i>n</i> или више пута"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - претходећа ставка се поклапа највише <i>n</i> пута"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - претходећа ставка се поклапа барем <i>n</i>,"
+"<br>али не више од <i>m</i> пута."
+"<br>"
+"<br>Надаље, повратне референце на подизразе у заградама "
+"<br>су доступне преко нотације \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Унесите овде шему имена фајлова за претраживање.Можете назначити више шема, "
+"одвојених запетама."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Унесите директоријум који садржи фајлове у којима желите да тражите."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Попуните ову кућицу ако желите да тражите у свим поддиректоријумима."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Резултати извршавања наредбе grep излистани су овде. Одаберитекомбинацију имена "
+"фајла/броја линије кликом мишемна ставку да бисте приказали дату линију у "
+"уређивачу."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Пронађи у фајловима"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Нађи у пројектима"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "нема отвореног пројекта"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Грешка:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Грешка алата grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Неисправан регуларни израз: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Бојан Божовић,Топлица Танасковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Дефинисали сте неке алате у менију „Корисник“. Од сада ће ти алати бити "
+"доступни из менија Изгради->Остало и могу се подесити у дијалогу за подешавање "
+"(идите на мени Подешавања и изаберите Подеси Kile). Ово има неких предности: "
+"ваши сопствени алати сада се могу користити у наредби за брзу изградњу ако "
+"желите."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Детектовани кориснички алати"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Линија: 1 колона: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Нормалан режим"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори фајл"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Фајлови и пројекти"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Симболи"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелице"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Граничници"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Посебни знакови"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Ћирилични знакови"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Кориснички дефинисан"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Скраћеница"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Дневник и поруке"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Излаз"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Сними све"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Направи шаблон од документа..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Уклони шаблон..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Затвори све"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Затвори све &друге"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "С&татистика"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Латиница-&1 (ISO 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Латиница-&2 (ISO 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Латиница-&3 (ISO 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Латиница-&4 (ISO 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Латиница-&5 (ISO 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Латиница-&9 (ISO 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Централно европски (CP-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Западно европски (CP-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Следећи избор"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Претходни избор"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Следећи пасус"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Претходни пасус"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Пронађ&и у фајловима..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Освежи &структуру"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Нови пројекат..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Отвори пројекат..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Отвори &скорашњи пројекат"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Д&одај фајлове пројекту..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Освежи &стабло пројекта"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Архивирај"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Опције пројекта"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Затвори пројекат"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Прикажи пројекте..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Уклони фајлове из пројекта..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Прикажи пројектне &фајлове..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Отвори све фајлове &пројекта"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Пронађи у &пројекту..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Очисти"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Прикажи фајл дневника"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Претходна LaTeX-ова грешка"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Следећа LaTeX-ова грешка"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Претходно LaTeX-ово упозорење"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Следеће LaTeX-ово упозорење"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Претходна LaTeX-ова лоша кутија"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Следећа LaTeX-ова лоша кутија"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Заустави"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Приказ уређивача"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Следећи документ"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Претходни документ"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Фокусирај приказ дневника/порука"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Фокусирај приказ излаза"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Фокусирај приказ Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Фокусирај приказ уређивача"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Наредба LaTeX-а"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Следећи предзнак"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Претходни предзнак"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Окружење (унутра)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Окружење (изван)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX група (унутра)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX група (изван)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Пасус"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX реч"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "На крај линије"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Иди на почетак"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Иди на крај"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Поклопи"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Поддокумент"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Брзи почетак"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Табела"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Низ"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Табулаторисање"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Плутајући"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "PostScript алати"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Дефиниши текући документ као „&главни документ“"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Прикажи &бочну траку"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Прикажи траку &порука"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Режим надгледања фајла"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Водич за TeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX-ова тема"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX-ово окружење"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Контекстна помоћ"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Прегледач документације"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-ова референца"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Провера &система..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Корисничке ознаке"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Уреди корисничке ознаке..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Пројекат: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Пројекат: %1 (главни документ: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Нормалан режим"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Главни документ: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Дефиниши текући документ као „главни документ“"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Нормални режим (текући главни документ: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Нема активног документа или није снимљен."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Морате да укључите пакет %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Убаци текст"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Морате да укључите пакете %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Уреди корисничке ознаке"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "без имена"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Да бисте дефинисали текући документ као главни, морате га прво снимити."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Провера система"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Скочи на линију"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Покрени нови главни прозор Kile-а"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл за отварање"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Интегрисано окружење LaTeX-а за KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "од Kile-овог тима (2003-2007)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "бивши програмер"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "бивши одржавалац/програмер"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Пуно сређених грешака!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, разна побољшања и исправке грешака"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Интеграција са Kate-ом"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Рашчлањивање дневника"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Дијалог за тражење по фајловима"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Преводи"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Консултујте веб страну за ажурне заслуге за превод."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Фајлови и пројекти"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Укључи у архиву"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Остало..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Отвори помоћу"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Отвори"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Додај пројекту"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Укључи у архиву"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Уклони из пројекта"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Д&одај фајлове..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "фајл пројекта"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "пакети"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "слике"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "остало"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Укључи графику"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Слика:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Инфо:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Излаз:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Центрирај слику"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Користи наредбу LaTeX-а \\graphicspath"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угао:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Гранична кутија:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Окружење слике"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Слика:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Ознака:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Натпис:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Користи окружење слике"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Графика\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Графика\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Није дато име графичког фајла. Да ипак наставим?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Графички фајл не постоји. Да ипак наставим?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Отвори пројекат..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Прегледам пројектне фајлове..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Унутрашња структура Kile-а је искварена (вероватно због грешке у Kile-у). "
+"Изаберите „Сними све“ из менија „Фајл“ и затворите Kile.\n"
+"Kile-ов тим вам се извињава због евентуалних проблема и волео би да му пошаљете "
+"извештај о грешци."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Нисам могао да пронађем шаблон: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Фајл није пронађен"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Прво снимите фајл."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Прво отворите/направите документ."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Направи шаблон од документа"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Уклони шаблон"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отвори фајлове"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Аутоматско снимање"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Снимам"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Сними фајл"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Да пребришем фајл?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Пребриши"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Освежи стабло пројекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Текући документ није повезан са пројектом. Активирате документ који је повезан "
+"са пројектом за који желите да изградите стабло, а онда поново изаберите "
+"„Освежи стабло пројекта“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Нисам могао да освежим стабло пројекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Изаберите пројекат"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Додај пројекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Фајл %1 је већ део пројекта %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Овај фајл је фајл пројекта, и садржи све информације о вашем пројекту. Стога, "
+"није дозвољено уклањање овог фајла из пројекта."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Не могу да уклоним фајл из пројекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Пројекат који сте покушали да отворите је већ отворен. Ако сте желели да поново "
+"учитате пројекат, затворите га пре него што га поново отворите."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Пројекат је већ отворен"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Фајл пројекта за овај пројекат не постоји, или није читљив. Да уклоним овај "
+"пројекат из листе скорашњих пројеката?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Нисам могао да учитам фајл пројекта"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile-ови фајлови пројекта\n"
+"*|Сви фајлови"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Отвори пројекат"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Сними пројекат"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Текући документ није повезан са пројектом. Активирајте документ који је повезан "
+"са пројектом који желите да снимите, а онда поново изаберите „Сними пројекат“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Утврдио сам који је пројекат активан"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Додај фајлове пројекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Сви фајлови"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додај фајлове"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Нема отворених пројеката. Отворите пројекат коме желите да додате фајлове, а "
+"онда поново изаберите „Додај фајлове“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Нисам могао да утврдим који је пројекат активан"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Опције пројекта за"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Текући документ није повезан са пројектом. Активирајте документ који је повезан "
+"са пројектом који желите да измените, а онда поново изаберите „Опције "
+"пројекта“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Затвори пројекат"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Текући документ није повезан са пројектом. Активирајте документ који је повезан "
+"са пројектом који желите да затворите, а онда поново изаберите „Затвори "
+"пројекат“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Нисам могао да затворим пројекат"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Нема ничега да се очисти за %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Чистим %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Пребаци пројекат"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Изаберите фајл за уклањање"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Прикажи пројектне фајлове"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "графички фајл"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Отвори све пројектне фајлове"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "није отворен: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Пројектни фајлови"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Нисам могао да одредим изабрани фајл."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Грешка пројекта"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Празан документ"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Празан LaTeX документ"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Празан BibTeX документ"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" излаз: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Покретање није успело, дијагноза:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "У путањи нема извршног фајла са именом %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Немате дозволу за покретање %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Дијагностика није могла да нађе ниједан очигледан проблем."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "завршено са излазним статусом %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "завршено изненада"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Нисам могао да пронађем библиотеку %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Нисам могао да направим компоненту %1 из библиотеке %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Нисам могао да покренем „%1“ за брзи преглед."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Брзи преглед"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Слика"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "&Табела"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Положај"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Тачно овде:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Врх стране:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Дно стране:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Додатна страна:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Центар:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Натпис:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Окружење табеле"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Освежи листу"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Нисам могао да пређем у фасциклу %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"У фасциклу %1 не може се писати, стога %2 неће моћи да сними своје резултате."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "Фајл %1/%2 не постоји. Ако сте изненађени, проверите дозволе за фајл."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr "Фајл %1/%2 није читљив. Ако сте изненађени, проверите дозволе за фајл."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Нисам могао да одредим над којим фајлом да покренем %1, зато што нема активног "
+"документа."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Нисам могао да утврдим главни фајл за овај документ."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Прво снимите неименовани документ."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Извините, фајл %1 не постоји."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Извините, фајл %1 није читљив."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Документ %1 није LaTeX-ов корени документ; да ипак наставим?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Да наставим?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Фајл %2/%3 не постоји; да ли сте превели изворни фајл?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Текући документ није повезан са пројектом. Активирајте документ који је повезан "
+"са пројектом који желите да архивирате, а онда поново изаберите „Архивирај“."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Архивирај пројекат"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Режими довршавања"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Речник"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Постави курсор"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Убаци предзнаке"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Затвори окружења"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Користи довршавање"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Аутоматско довршавање (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Аутоматско довршавање (текст)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Прикажи скраћенице"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Аутоматско довршавање (скраћ.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Покушај да поставиш курсор."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Убаци предзнаке где корисник треба да унесе податке."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Такође затвори окружење када се убаци отварајућа наредба."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Укључи компоненте довршавања речи."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Дирекционо или искачуће довршавање са наредбама TeX-а/LaTeX-а, које су дате у "
+"свим избраним листама за довршавање речи. Овај режим може бити изабран само ако "
+"ниједан други прикључак за аутоматско довршавање није активан."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Дирекционо или искачуће довршавање према речима у текућем документу. Овај режим "
+"може бити изабран само ако ниједан други прикључак за аутоматско довршавање "
+"није активан."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Аутоматски прикажи листу довршавања TeX-а/LaTeX-а када је реч ове дужине."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Аутоматски прикажи листу довршавања када је реч ове дужине."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Локални фајл"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Укључили сте прикључак KTextEditor-а за довршавање речи, али се то коси са "
+"активним Kile-овим режимима за аутоматско довршавање. Пошто се само један од "
+"ових режима довршавања може користити, прикључак аутоматско довршавање Kile-а "
+"ће бити искључен."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Упозорење о аутоматском довршавању"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Фајл није пронађен"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Изаберите фајлове"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Ставка менија:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Вредност:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Кориснички дефинисан"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Изаберите конфигурацију:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Брзи преглед"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Избор"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Про&ред"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Про&ред"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Про&ред"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Претвори"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Конвертуј &избор у LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Избор"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Окружење"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Група:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Поддокумент"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Прикажи фајл помоћи у &засебном прозору"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "&Брзи преглед избора"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Прикажи фајл помоћи у &засебном прозору"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Садржај"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Кључна реч:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Листа доступних докумената, који се налазе у „texdoctk.dat“, долази са "
+"teTeX-ом. Двоструки клик мишем или притисак на размак на тастатури ће отворити "
+"приказивач да видите овај фајл."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Можете изабрати кључну реч да би се приказали само документи који су у вези са "
+"том кључном речи."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Покрени претрагу са изабраном кључном речи."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Ресетуј садржај да се прикажу сви доступни фајлови."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Ресетуј &Садржај"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Не могу да прочитам „texdoctk.dat“."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Нисам могао да прочитам фајл стила."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Нема KDE услуге за овај фајл."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Нисам могао да пронађем „%1“"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Није дата кључна реч."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Резултати тражења за кључну реч „%1“"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Нису нађени документи за кључну реч „%1“."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Нисам могао да одредим путање тражења teTeX-а или фајла „texdoctk.dat“. "
+"<br> Тако да је овај дијалог бескористан."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc дијалог"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Укључи *-&верзију:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Име групе којој окружење или наредба припада."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Име новог окружења или наредбе."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Име окружења или наредбе за уређивање."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Да ли ово окружење или наредба постоји и у верзији са звездицом?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ је крај &линије:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Потребан &математички режим:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Табулатор"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Да ли ће „Паметан нови ред“ убацити \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Да ли овом окружењу треба математички режим?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Одређује стандардни табулатор за ово окружење."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Опц&ија:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Одређује параметар опционог поравнања."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Да ли овој наредби треба опциони параметар."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Да ли овој наредби треба додатни параметар као {n} за цео број, {w} за ширину "
+"или { } за неки други параметар?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Да ли је овој наредби потребан аргумент?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Одредите ново LaTeX окружење:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Одредите нову LaTeX наредбу:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Уредите LaTeX окружење:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Уредите LaTeX наредбу:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Празан знаковни низ није дозвољен."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Ово окружење већ постоји."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Овај наредба већ постоји."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX подешавања"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Одређује LaTeX окружења и наредбе за Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "&Прикажи само кориснички дефинисане наредбе и окружења"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Са звездицом"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Опција"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметар"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Окружења"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Наредбе"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додај..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Уреди..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Листа познатих окружења са пуно додатних информација које Kile може да користи. "
+"Можете додати сопствена окружења, која ће бити препозната по аутоматском "
+"довршавању окружења, „Паметан нови ред„ и „Паметни табулатор“ на пример. "
+"Наравно, можете мењати и брисати само кориснички дефинисана окружења."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Додајте ново окружење."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Избриши кориснички дефинисано окружење."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Уреди кориснички дефинисано окружење."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-математика"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Листе"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Дословно"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Цитати"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Укључи графику"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX окружења"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX наредбе"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Желите ли да обришете ово окружење?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Желите ли да обришете ову наредбу?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX окружење"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "„окружење“"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "„наредба“"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Сва ваша %1 подешавања биће пребрисана подразумеваним, желите ли заиста да "
+"наставите?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<подразумевано>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<празно>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Опције кла&се"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Пакети"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Својства документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Класа &документа:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Додај текући текст у ову листу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Уклони текући елемент из ове листе"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Величина слого&типа:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Величина &папира:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Кодирањ&е:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Опције &класе:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Додај нову опцију класе"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Уреди..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Уреди текућу опцију класе"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Об&риши"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Уклони текућу опцију класе"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTeX-ови па&кети:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Додај нови пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Додај оп&цију..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Додај нову опцију пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Уреди текућу опцију пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Уклони текућу опцију пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Ресетуј на подразумевано"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Ресетуј на подразумевану листу пакета"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Аутор:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Наслов:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Датум:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Поставља оријентацију документа на пејзаж"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Маргине се постављају за једнострани излаз"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Маргине се разликују на левим и десним странама"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Обележава „overfull hboxes“ на излазу црним кутијама"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Без посебних обележја за „overfull hboxes“ на излазу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Ставља бројеве формула на леву страну"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Поравњава формуле на левој страни"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Ставља наслов и сажетак на додатну страну"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Ставља наслов и сажетак на исту страну као и текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Ставља текст у једну колону"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Ставља текст у две колоне"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Форматира библиографију у отвореном стилу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Поглавља могу да почињу на врху сваке стране"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Поглавља могу да почињу само на врху десних страна"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Чини да се заглавља рачунају као текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Чини да се заглавља рачунају као ивица"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Чини да се подножја рачунају као текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Чини да се подножја рачунају као ивица"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Чини да се забелешка на маргини рачуна у тело текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "За подручје забелешки на маргини користи се нормална маргина"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Уписује величину папира као посебно у DVI фајл"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Уписује величину папира у регистар страна pdftex-а"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Користи исправан механизам са PDF или DVI фајлом"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Укључује подразумевано за празну леву страну"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Празна лева страна ће бити постављена са стилом обичне стране"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Празна лева страна ће бити постављена са стилом празне стране"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Користи линију за раздвајање заглавља од тела текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Не користи линију за раздвајање заглавља од тела текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Користи линију за раздвајање подножја од тела текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Не користи линију за раздвајање подножја од тела текста"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Нормалан проред пасуса од једног реда"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Нормалан проред, бар 1/3 задњег реда је слободна"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Нормалан проред, бар 1/4 задњег реда је слободна"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Нормалан проред, ништа посебно за задњи ред"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Проред пасуса од пола реда"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Проред 1/2 реда, бар 1/3 задњег реда је слободна"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Проред 1/2 реда, бар 1/4 задњег реда је слободна"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Проред 1/2 реда, ништа посебно за задњи ред"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Без прореда између пасуса, увуци први ред 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "Једноредни натписи су центрирани, вишередни лево поравнати"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Ништа посебно за једноредне натписе"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Нормални велики фонтови за наслов"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Мали фонтови за наслов"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Још мањи фонтови за наслов"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Укључи листе слика и табела у садржај"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Укључи библиографију у садржај"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Укључи индекс у садржај"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Нумериши листе слика и табела у садржају"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Нумериши библиографију у садржају"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Сви бројеви и наслови постављају се у лево поравнату колону"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Различите јединице одељка имају различито увлачење"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Сви бројеви и натписи постављају се у лево поравнату колону"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Сви бројеви користе фиксиран размак"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Нумерисање делова одељака има тачку на крају"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Нумерисање делова одељака нема тачку на крају"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Наредба натписа понаша се као \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Наредба натписа понаша се као \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Натписе пакета longtable не треба редефинисати"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Користи засебан ред за број поглавља"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Користи исти ред за број одељка и наслов"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Користи засебан ред за име додатка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Без засебног реда за име додатка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Укључи наслов сажетка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Искључи наслов сажетка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Фајл се преводи у режиму нацрта"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Фајл се преводи у коначном режиму"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Слајдови ће користити много боја"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Слајдови ће користити ограничен скуп боја"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Прикажи број текућег слајда и укупан број"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Прикажи само број текућег слајда"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Позадина слајда је увек бела"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Боја позадине зависи од текућег стила"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeX-ов фајл се преводи у PostScript фајл"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeX-ов фајл се преводи у PDF фајл"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Неки макрои интерпретирају свој аргумент у PS режиму"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Неки макрои не интерпретирају свој аргумент у PS режиму"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "PS фајл ће бити преведен у PDF фајл Adobe-овим Distiller-ом"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "LaTeX-ов фајл ђе бити обрађен YandY-јевим LaTeX-ом"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS фајл ће бити преведен у PDF фајл наредбом ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "LaTeX-ов фајл ђе бити обрађен MicroPress-овим VTeX-ом"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Немој додавати било какав натпис на дно слајдова"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Постави текст слајдова на (усправни) врх слајдова"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Постави текст слајдова на (усправни) центар слајдова"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Заглавља, подножја и бочне траке замењују се сивим правоугаоницима"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Умањи колико је могуће све навигационе траке"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Сузбиј генерисање неких уноса у информацијама PDF-а"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Искључује дефиниције подразумеваних блокова као теореме"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Не учитава amsthm и amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Потребно при коришћењу пакета CJK за азијске фонтове"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Користи безсерифни фонт током презентације"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Користи серифни фонт током презентације"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Прегази математички фонт, постави да буде безсерифни"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Прегази математички фонт, постави да буде серифни"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Искључи унутрашњу замену фонта за математички текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Направи PDF исечак"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "За PDF транспарент"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Сви структурни елементи слажу се у плавом"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Сви структурни елементи слажу се у црвеном"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Сви структурни елементи слажу се у црно-белом"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Сви структурни елементи слажу се у браон"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Забелешке нису приказане"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Укључи забелешке у излазни фајл"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Укључи само забелешке и сузбиј оквире"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 „%2“ већ постоји."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Посебна математичка окружења и наредбе (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Збирка фонтова и симбола за математички режим (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "Дефинише имена симбола за све математичке симболе у MSAM и MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Побољшано намештање теорема (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Проширује могућности натписа за слике и табеле"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Ознаке хипертекста у LaTeX-у"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Користи dvips као драјвер за hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Користи pdftex као драјвер за hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Направи маркере"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Стави бројеве одељака у маркере"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Отвори стабло маркера"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Текст за поље аутора PDF-а"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Текст за поље ствараоца PDF-а"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX са пакетом hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Промени величину прозора да одговара величини документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Текст за поље кључних речи PDF-а"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Текст за поље произвођача PDF-а"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Почетни приказ PDF документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Текст за поље теме PDF-а"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Текст за поље наслова PDF-а"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Користи Palatino као римски фонт (и у текстуалном и у математичком режиму)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Користи Times као римски фонт (и у текстуалном и у математичком режиму)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Укључи интеграцију индекса"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Укључује вишеколонска окружења"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Учитава све pstricks пакете"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Ротира текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Укључује подслике унутар слика"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Приширивање LaTeX-овог рада са бојама"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Додаје посебну подршку за језик"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Користи шему кодирања фонтова"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Подршка за укључивање графике"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Специјализуј се за графичко укључивање за dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Специјализуј се за графичко укључивање за pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Прикажи само оквире графике"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Класа докумената"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Унесите име за нову &класу докумената:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Постави све опције из ове стандардне класе (опционо):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Користи стандардне величине &фонтова"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Користи стандардне величине &папира"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Желите ли да уклоните „%1“ из листе класа докумената?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Уклони класу докумената"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Додај величину фонта"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Унесите величине &фонтова (запетама раздвојена листа):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Желите ли да уклоните „%1“ из листе величина фонтова?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Уклони величину фонта"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Додај величину папира"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Унесите величине &папира (запетама раздвојена листа):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Желите ли да уклоните „%1“ из листе величина папира?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Уклони величину папира"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Додај опцију"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Име опције:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Опис:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Изаберите ову опцију"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Уреди опцију"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Желите ли да обришете ову опцију класе?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Додај пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Изаберите овај пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Опција:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "пакети:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "Може се &уређивати"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "&Подразумевана вредност:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Вредност:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Оп&ција:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Уреди пакет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Желите ли да обришете ову опцију пакета?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Желите ли да обришете овај пакет?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Желите ли да ресетујете ову листу пакета?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Ресетуј листу пакета"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 „%2“ није дозвољен."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Ова класа докумената већ постоји."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Ово није дозвољено име за класу докумената."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Ова опција класе докумената већ постоји."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Овај пакет већ постоји."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Нисам могао да идентификујем име пакета."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Ова опција пакета већ постоји."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Додатно"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "&Претвори у"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Иди на крај"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Доврши"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Пре&дзнаци"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Изабери"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Обриши"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "О&кружење"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "TeX &група"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Изгради"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Преведи"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Пр&етвори"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Ос&тало"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Пројекат"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "Пре&амбула"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Табеле и листе"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Подела на одељке"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Референце"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Окружење"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Окружење &листе"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Табеларно окружење"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Пл&утајуће окружење"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Кодно окружење"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Математичке наредбе"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Витичасте заграде"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS текст и кутије"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS разломак"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS биномни израз"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS стрелице"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Стилови математичких &фонтова"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Математички &акценти"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Математички &размаци"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Ста&ндардна математичка окружења"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "AMS м&атематичка окружења"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Библиографија"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Стилови &фонтова"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Породица фонтова"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Серија фонтова"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Облик фонтова"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Про&ред"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Преломи страна и редова"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Размак"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Растегљиве дужине"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Чаробњак"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Документација TeTeX-а"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Главно"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Проверавам систем"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Проверавам да ли је ваш TeX систем исправно инсталиран..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Резултати"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Затвори окружења"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Аутоматски доврши \\begin{env} &са \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Аутоматско убацивање двоструких наводника."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Укључује вишеколонска окружења"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Одређује стандардни табулатор за ово окружење."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Број колона:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Користи верзију са звездицом овог окружења."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Опције пројекта"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Поново отвори фајлове и пројекте по покретању"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Подразумевана &локација пројеката:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Опције аутоматског снимања"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Аутоматско &снимање"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Временски &интервал у минутима (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Шаблонске променљиве"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Опције &класе документа:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "У&лазно кодирање:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Детаљи чишћења фајлова"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Аутоматски почисти фајлове по затварању"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Дозволи Kile-у да обради наредбе LyX-а из уређивача/приказивач библиографије."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Подразумевана резолуција:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(користи се кад слика не даје резолуцију)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Покушај да утврдиш из слике"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(морате инсталирати пакет ImageMagick да бисте користили ову опцију)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Локација документације TeX-а:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Овде упишите путању до директоријума документације TeX-а. На пример "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Контекстно осетљива помоћ"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Користи докумен&тацију TeX-а на систему"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "&Користи Kile-ова упутства за LaTeX"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Користи &угњеждени приказивач"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Прикажи фајл помоћи у &засебном прозору"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Подеси"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Наредбе"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "&Подеси"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Подеси LaTeX окружења и наредбе"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Двоструки наводници"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Аутоматски убаци отворене и затворене двоструке наво&днике за LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Математика"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Променљиве окружења"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Провери да ли је корени документ LaTeX-ов корен пре покретања LaTeX-а на њему."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Скочи на прву грешку у случају да извршавање LaTeX-а не успе."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Аутоматски покрени BibTeX, MakeIndex, поново покрени LaTeX када је неопходно."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Опције:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Класа &библиотека:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Библиотека:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Изаберите тип документа који желите да направите:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Изаберите тип документа који желите да направите:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Покрени чаробњак за брзи почетак при прављењу празног фајла"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Нови алат"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Унесите кратко описно име за &алат."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Понашање"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Изаберите подразумевано &понашање (класу)\n"
+"овог алата. Наследиће сва својства алата\n"
+"на коме је заснован.\n"
+"\n"
+"На пример, изаберете ли „LaTeX“, алат\n"
+"ће се понашати баш као стандардни\n"
+"алат LaTeX-а."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Наредба:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Алат:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Конфигурација:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додај"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Доле"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Горе"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Опис"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Подразумевани &ниво ширења: "
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Подразумевана вредност:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Прикажи траку &порука"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Референце"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Избор"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Графика"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Графика"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Отвори избарано"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Отвори избарано"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Користи окружење слике"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Режим приказа &математике:"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Број колона:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Изаберите &алат:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Уклони алат"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Нови алат..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Уклони конфигурацију"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Подразумевана подешавања..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Нова конфигурација..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Опште"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Напредно"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Релативни дир."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Циљни &фајл"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Циљни &наставак"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "&Изворни наставак"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "&Класа"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Затвори Konsole када алат заврши посао."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "Ст&ање"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Мени"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Додај алат у &мени изградње:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Икона:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Изаберите &конфигурацију:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Верзија ресурсних фајлова."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Ширина главног прозора."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Висина главног прозора."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Подразумевани ниво ширења за структурни приказ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Подразумевани ниво ширења за структурни приказ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Подразумевани ниво ширења за структурни приказ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Подразумевани ниво ширења за структурни приказ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Подразумевани ниво ширења за структурни приказ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Подразумевани ниво ширења за структурни приказ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Подразумевани ниво ширења за структурни приказ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Да ли да се покрене LyX-ов сервер."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Садржи променљиву окружења TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Овде поставите променљиву окружења TEXINPUTS. Она би требало да садржи запетама "
+"раздвојену листу путања у којима TeX тражи додатне пакете или фајлове. Не "
+"морате да додате :$TEXINPUTS на крај."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Садржи променљиву окружења TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Овде поставите променљиву окружења TEXINPUTS. Она би требало да садржи запетама "
+"раздвојену листу путања у којима TeX тражи додатне пакете или фајлове. Не "
+"морате да додате :$TEXINPUTS на крај."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Садржи BIBINPUTS променљиву окружења."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Овде поставите променљиву окружења BIBINPUTS. Она би требало да садржи запетама "
+"раздвојену листу путања у којима bibtex тражи додатне .bib фајлове. Не морате "
+"да додате :$BIBINPUTS на крај."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Садржи променљиву окружења BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Овде поставите променљиву окружења BSTINPUTS. Она би требало да садржи запетама "
+"раздвојену листу путања у којима bibtex тражи додатне .bst фајлове. Не морате "
+"да додате :$BSTINPUTS на крај."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Да ли приказати траку у дну."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Висина траке у дну."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Ширина бочне траке."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Да ли приказати бочну траку."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Да ли приказивати упозорења о лошим кутијама међу дневничким порукама."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Да ли приказивати (La)TeX-ова упозорења међу дневничким порукама."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Идентификатор изабраног приказа у левом окну."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Аутоматско довршавање \\begin{env} са \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Укључује вишеколонска окружења"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Одређује стандардни табулатор за ово окружење."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Користи верзију са звездицом овог окружења."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Аутоматско убацивање двоструких наводника."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Врста двоструких наводника зависно од језика."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Центрирај графику."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Користи PdfTeX или PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Име фајла је релативно према путањи датој наредбом graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Угњезди графику у окружење слике."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Да ли је ImageMagick инсталиран."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Покушај да утврдиш граничну кутију из слике."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Подразумевана резолуција слике."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Локација документације TeX-а."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Користи документацију TeX-а на систему за контекстну помоћ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Користи угњеждени приказивач за корисничку помоћ."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Подразумевано кодирање."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Поново отвори фајлове и пројекте по покретању."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Аутоматско снимање."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Аутоматски почисти фајлове после затварања."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Интервал аутоматског снимања у минутима."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Наставци фајлова које треба почистити по затварању."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Шаблонска променљива аутора."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Шаблонска променљива класе докумената."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Шаблонска променљива улазног кодирања."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Подразумевана локација у којој пројекти морају бити прављени."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Да ли је ImageMagick инсталиран."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Да ли је ImageMagick инсталиран."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "&Прикажи само кориснички дефинисане наредбе и окружења"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Неуспех, али не критичан"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Критичан неуспех, Kile неће исправно функционисати"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Завршио сам са тестирањем система..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Резултати теста"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Следећи алати нису прошли све <b>критичне</b> тестове:"
+"<br>%1"
+"<br>Ваш систем није спреман за употребу. Погледајте резултате да бисте видели "
+"шта треба исправити.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Следећи алати нису прошли све тестове:\n"
+" %1\n"
+"И даље ћете моћи да користите Kile, али можда неће радити све могућности."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Ниједан проблем није пронађен, систем је спреман за употребу."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Тестови су изненада завршени..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Брзо"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Преведи"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Претвори"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Покрени изван Kile-а"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Покрени у Konsole-и"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Покрени угњеждено у Kile-у"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Користи HTML приказивач"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Изврши низ алата"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Користите језичак „Напредно“ да бисте подесили овај алат."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Непознат тип алата; ваша подешавања су неисправна.\n"
+"Можда би било добро да вратите подразумевана подешавања."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Сва ваша подешавања алата биће пребрисана подразумеваним, желите ли заиста да "
+"наставите?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Нова конфигурација"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Унесите име нове конфигурације:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните алат %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните ову конфигурацију?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Потребна вам је бар једна конфигурација за сваки алат."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Не могу да уклоним конфигурацију"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Сакриј &лоше кутије"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Сакриј (La)TeX-ова &упозорења"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Нисам могао да нађем документацију teTeX-а у %1. Поставите исправну путању у "
+"Подешавања->Подеси Kile->Помоћ."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Извините помоћ за %1 није доступна."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "ред"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Ознака:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Нема структурних података за приказ."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "LaTeX-ова референца"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Референце"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем укључени фајл. Фајл не постоји, није читљив, или Kile није "
+"у стању да утврди тачну путању до њега. Име фајла које је довело до ове грешке "
+"је: %1.\n"
+"Желите ли да направите овај фајл?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Не могу да пронађем фајл"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Наредба"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Брзи преглед"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Убаци предзнаке"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "&Референце"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "LaTeX-ова референца"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Референца"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "LaTeX-ова референца"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Опција"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Верзија"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "&Наредба:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Структурни приказ"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Избор класе документа — \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[опције]{класа}\n"
+"класа: article, report, book, letter\n"
+"опције величине: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"опције величине папира: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"остале опције: \n"
+"landscape — изабира формат пејзажа; подразумевани формат је портрет. \n"
+"titlepage, notitlepage — изабира да ли треба да постоји одвојена насловна "
+"страна.\n"
+"leqno — број једначине са леве стране; подразумевана је десна страна.\n"
+"fleqn — приказане формуле се пуштају лево; подразумевано је центрирано.\n"
+"onecolumn, twocolumn — једна или две колоне; подразумевана је једна колона\n"
+"oneside, twoside — изабира једнострани или двострани распоред.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Увоз пакета — \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Оне опције дате у наредби \\documentclass које су непознате изабраној класи "
+"документа\n"
+"прослеђују се пакетима учитаним преко \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS пакети"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Основни пакети Америчког математичког друштва"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Започни тело документа — \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Текст је дозвољен само између \\begin{document} и \\end{document}.\n"
+"Преамбула (пре \\begin{document} ) може садржати само декларације."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Направи наслов — \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Ова наредба генерише наслов на посебној насловној страни,\n"
+"осим у класи чланака, где наслов нормално иде на врх прве стране."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Садржај — \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Ову наредбу ставите тамо где желите да буде садржај"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Дефиниција наслова — \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{текст}\n"
+"Наредба \\title декларише текст као наслов.\n"
+"Користите \\\\ да бисте рекли LaTeX-у где је почетак новог реда у дугачком "
+"наслову."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Дефиниција аутора — \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{имена}\n"
+"Наредба \\author декларише ауторе, где су „имена“ листа аутора раздвојених "
+"наредбама \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Центрирај — \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Сваки ред мора да се завршава са \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Поравнај лево — \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Поравнај десно — \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Цитирај — \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Текст се поравњава по обе маргине.\n"
+"Остављање празне линије између текста резултује новим пасусом."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Цитат — \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Текст се поравњава по обе маргине и постоји увлачење пасуса.\n"
+"Остављање празне линије између текста резултује новим пасусом."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Стих — \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Стиховно окружење је дизајнирано за поезију.\n"
+"Одвојите редове сваке строфе са \\\\, и користите једну или више празних линија "
+"да бисте раздвојили строфе."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Дословно — \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Окружење које тера LaTeX да штампа тачно оно што упишете."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Листа са предзнацима — \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Окружење ставки производи листу са предзнацима.\n"
+"Свака ставка листе почиње наредбом \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Набрајање — \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Набрајачко окружење производи листу са бројевима.\n"
+"Свака ставка листе почиње наредбом \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Опис — \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Описно окружење служи за прављење означених листа.\n"
+"Свака ставка листе почиње наредбом \\item[ознака].\n"
+"„Ознака“ је написана масним словима и поравната десно."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Табела — \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[поставка]\n"
+"тело табеле\n"
+"\\caption{наслов табеле}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Табеле су објекти који нису део обичног текста, а које се обично постављају на "
+"згодно место.\n"
+"Опциони аргумент [поставка] одређује где ће LaTeX покушати да постави табелу\n"
+"h : Овде — на позицији у тексту где се појављује окружење табеле\n"
+"t : Врх — на врху текстуалне стране\n"
+"b : Дно — на дну текстуалне стране\n"
+"p : Плутајућа страна — на одвојеној плутајућој страни, што представља страну "
+"која не садржи текст, већ само плутајуће објекте\n"
+"Тело табеле је сачињено од било каквог текста, LaTeX-ових наредби, итд., које "
+"желите.\n"
+"Наредба \\caption вам омогућава да дате наслов табели."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Слика — \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[поставка]\n"
+"тело слике\n"
+"\\caption{наслов слике}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Слике су објекти који нису делови обичног текста, и обично се постављају на "
+"згодно место\n"
+"Опциони аргумент [поставка] одређује где ће LaTeX покушати да постави слику\n"
+"h : Овде — на позицији у тексту где се појављује окружење фигуре\n"
+"t : Врх — на врху текстуалне стране\n"
+"b : Дно — на дну текстуалне стране\n"
+"p : Плутајућа страна — на одвојеној плутајућој страни, што представља страну "
+"која не садржи текст, већ само плутајуће објекте\n"
+"Тело слике је сачињено од било каквог текста, LaTeX-ових наредби, итд., које "
+"желите.\n"
+"Наредба \\caption вам омогућава да дате наслов слици."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Насловна страна — \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"текст\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Окружење насловне стране ствара насловну страну, тј. страну без одштампаног "
+"броја стране или заглавља."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Курзив — \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{текст у курзиву}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Искошено — \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{искошен текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Масно — \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{мастан текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Писаћа машина — \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{текст као на писаћој машини}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Мали верзал — \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{текст малим верзалним словима}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[ознака] Здраво!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Табулатори — \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Табулаторско окружење обезбеђује начин за поравнавање текста у колонама.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"текст \\= још текста \\= још више текста \\= крајњи текст \\\\\nдруга врста \\> "
+"\\> више \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Наредбе :\n"
+"\\= Поставља заустављање табулатора на текућој позицији.\n"
+"\\> Продужује на следеће заустављање табулатора.\n"
+"\\< Омогућава вам да ставите нешто са леве стране локалне маргине без потребе "
+"за мењањем маргине. Може се користити само на почетку линије.\n"
+"\\+ Помера леву маргину текста и све следеће наредбе за једно табулаторско "
+"место у десно\n"
+"\\- Помера леву маргину текста и све следеће наредбе за једно табулаторско "
+"место у лево\n"
+"\\' Помера све што сте до сада откуцали у текућој колони у десно од претходне "
+"колоне, и спушта уз табулаторско заустављање текуће колоне. \n"
+"\\` Омогућава вам да ставите поравнање текста непосредно уз било које "
+"заустављање табулатора, укључујући и табулаторско заустављање 0\n"
+"\\kill Поставља заустављање табулатора без произвођења текста.\n"
+"\\a У табулаторској средини , наредбе \\=, \\' и \\` не производе акценте као "
+"обичне. Уместо тога, користе се наредбе \\a=, \\a' and \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[позиција]{колоне}\n"
+"унос колоне 1 & унос колоне 2 ... & унос колоне n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"позиција : Прецизира усправну позицију; подразумевано је поравнање по центру "
+"средине.\n"
+" t - поравнај са врстом на врху\n"
+" b - поравнај са врстом на дну\n"
+"колоне : Прецизира форматирање колона.\n"
+" l - Колона лево поравнатих ставки.\n"
+" r - Колона десно поравнатих ставки.\n"
+" c - Колона центрираних ставки.\n"
+" | - Усправна линија пуне висине и дубине окружења.\n"
+" @{текст} - ово умеће текст у сваку врсту.\n"
+"Наредба \\hline исцртава водоравну линију дужином табеле.\n"
+"Наредба \\cline{i-j} исцртава водоравне линије преко изабраних колона, са "
+"почетком у колони i и крајем у колони ј,\n"
+"Наредба \\vlinе исцртава усправну линију која се протеже целом висином и "
+"дубином своје врсте."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{колоне}{позиција}{текст}\n"
+"колоне — прецизира број колона које треба обухватити.\n"
+"позиција — прецизира начин форматирања уноса: c за центрирано, l за спуштено у "
+"лево, d за спуштено у десно.\n"
+"текст — прецизира од ког ће се текста састојати унос."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Водоравна линија — \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "Наредба \\hline исцртава водоравну линију ширином табеле."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Усправна линија — \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Наредба \\vline исцртава усправну линију која се протеже пуном висином и "
+"дубином своје врсте."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Водоравна линија преко колона — \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Наредба \\cline{i-j} исцртава водоравну линију преко изабраних колона, са "
+"почетком у колони i и крајем у колони ј."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Нова страна — \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Наредба \\newpage завршава текућу страну"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Прелом реда — \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr "Наредба \\linebreak говори LaTeX-у да преломи текућу ред на том месту."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Прелом стране — \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Наредба \\pagebreak говори LaTeX-у да преломи текућу страну на том месту."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "„Велики“ усправни размак — \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Наредба \\bigskip додаје „велики“ усправни размак."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "„Средњи“ усправни размак — \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Наредба \\medskip додаје „средњи“ усправни размак."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Убацивање слике — \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Прилагодљиво укључивање фајла — \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{фајл}\n"
+"Наредба \\include се користи заједно са наредбом \\includeonly за селективно "
+"укључивање фајлова."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Укуцајте или изаберите име фајла: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Укључивање фајла — \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{фајл}\n"
+"Наредба \\input резултује тиме да се фајл на који се указује чита и обрађује на "
+"исти начин као да је његов садржај убачен у текући фајл на том месту."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Избор стила библиографије — \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Аргумент за \\bibliographystyle односи се на фајл style.bst, који дефинише како "
+"ће ваши цитати изгледати\n"
+"Стандардни стилови који се дистрибуирају са BibTeX-ом су:\n"
+"alpha : сортирано по алфабету. Ознаке се праве од имена аутора и године "
+"издавања.\n"
+"plain : сортирано по алфабету. Ознаке су нумеричке.\n"
+"unsrt : као plain, али су уноси поређани редоследом којим су навођени.\n"
+"abbrv : као plain, али ознаке су мањих димензија."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Прављење библиографије — \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Аргумент за \\bibliography се односи на bib фајл (без наставка)\n"
+"који би требало да садржи вашу базу података у BibTeX-овом формату.\n"
+"Kile аутоматски умеће основно име TeX-овог фајла"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{наслов}\n"
+"\\part*{наслов} : не укључуј број и не прави унос у садржају\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Део"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Без &нумерације"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{наслов}\n"
+"\\chapter*{наслов} : не укључуј број и не прави унос у садржају\n"
+"Само за документе класе извештаја и књиге."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "По&главље"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{наслов}\n"
+"\\section*{наслов} : не укључуј број и не прави унос у садржају"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Одељак"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{наслов}\n"
+"\\subsection*{наслов} : не укључуј број и не прави унос у садржају"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Пододељак"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{наслов}\n"
+"\\subsubsection*{наслов} : не укључуј број и не прави унос у садржају"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "П&отпододељак"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{наслов}\n"
+"\\paragraph*{наслов} : не укључуј број и не прави унос у садржају"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Пасус"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{наслов}\n"
+"\\subparagraph*{наслов} : не укључуј број и не прави унос у садржају"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Потпасус"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "сићушан"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "величина писма"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "величина фусноте"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "мали"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "нормална величина"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "велики"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Велики"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "ВЕЛИКИ"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "огроман"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Огроман"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{кључ}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{реч}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Ова наредба у тексту прави цитат референце повезане са уносом „ref“ у bib "
+"фајлу\n"
+"Можете отворите bib фајл помоћу Kile-а да бисте видели све доступне референце"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Подвучено — \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Паметан нови ред"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Паметни табулатор"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Сажетак — \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"текст\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Окружење сажетка ствара насловну страну, тј. страну без одштампаног броја "
+"стране или заглавља."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{ширана}[положај]{колоне}\n"
+"унос колоне 1 и унос колоне 1 ... и унос колоне n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Ово је проширена верзија табеларног окружења, са додатим параметром за ширину. "
+"Између колона мора постојати растегљиви размак који се може ширити да би "
+"испунио наведену ширину."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Мини-страна — \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Окружење мини-стране слично је наредби \\parbox. Узима исти опциони аргумент "
+"положаја и обавезни аргумент ширине. Можете користити друга окружења која праве "
+"пасусе у оквиру мини-стране."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Преглед слика — \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Ову наредбу ставите тамо где желите да буде преглед слика."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Преглед табела — \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Ову наредбу ставите тамо где желите да буде преглед табела."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Направи индекс — \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Ову наредбу употребите када желите да направите сирови индекс."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Штампај индекс — \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Ову наредбу употребите када желите да штампате форматирани индекс."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Појмовник — \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Ову наредбу употребите када желите да штампате појмовник."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{најшира-ознака}\n"
+"\\bibitem[label]{кључ-цитирања}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"најшира-ознака : Текст који је, када се одштампа, приближно широк колико "
+"најшира ознака произведена наредбама \\bibitem\n"
+"\\bibitem : наведите библиографску ставку"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Дословно (прикажи размаке) — \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Окружење које тера LaTeX да штампа тачно оно што упишете. У овом облику, "
+"размаци се штампају на посебан начин."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Угњеждени кôд — \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Дословно окружење у облику макроа."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Угњеждени кôд (прикажи размаке) — \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Дословно окружење са звездицом у облику макроа."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "„Мали“ усправни размак — \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Наредба \\smallskip додаје „мали“ усправни размак."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Водоравни променљиви размак — \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Наредба \\hfill производи „растегљиву дужину“, која се може ширити или скупљати "
+"водоравно. Биће испуњена размацима."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Водоравне тачке — \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Наредба \\dotfill производи „растегљиву дужину“ која користи тачке уместо "
+"размака."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Водоравно равнање - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Наредба \\hrulefill производи „растегљиву дужину“, која се може ширити или "
+"скупљати водоравно. Биће испуњена водоравним равнањем."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Усправни променљиви размак — \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Наредба \\vfill производи „растегљиву дужину“, која се може ширити или скупљати "
+"усправно."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Водоравни размак — \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Наредба \\hspace додаје водоравни размак. Дужина размака може се изразити на "
+"било који начин који LaTeX разуме, тј. у тачкама, инчима, итд. Овом наредбом "
+"можете додавати како позитивне тако и негативне размаке. Додавање негативних "
+"размака је као брисање."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Водоравни размак (форсирани) — \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Наредба \\hspace* додаје водоравни размак као и наредба \\hspace. LaTeX уклања "
+"водоравни размак који се налази на крају реда. Ако не желите да LaTeX то чини, "
+"додајте опциону звездицу. Тада се размак никад не уклања."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Усправни размак — \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Наредба \\vspace додаје усправни размак. Дужина размака може се изразити на "
+"било који начин који LaTeX разуме, тј. у тачкама, инчима, итд. Овом наредбом "
+"можете додавати како позитивне тако и негативне размаке."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Усправни размак (форсирани) — \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Наредба \\vspace* додаје усправни размак као и наредба \\vspace. LaTeX уклања "
+"усправни размак који се налази на крају стране. Ако не желите да LaTeX то чини, "
+"додајте опциону звездицу. Тада се размак никад не уклања."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Наглашено — \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{наглашен текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Чланак у журналу"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — чланак у журналу\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Чланак у записнику са конференције"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — чланак у записнику са конференције\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Чланак у збирци"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — чланак у збирци\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Поглавље или стране у књизи"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — поглавље или стране у књизи\n"
+"АЛТ.... : имате избор између ова два поља\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Саопштења са конференције"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — саопштења са конференције\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Књига"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — књига\n"
+"АЛТ.... : имате избор између ова два поља\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Књижица"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — књижица\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Докторска теза"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — докторска теза\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Магистарска теза"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — магистарска теза\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Технички извештај"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — технички извештај\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Техничко упутство"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — техничко упутство\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Необјављено"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — необјављено\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поља — разно\n"
+"ОПЦ.... : опциона поља (користите наредбу „Очисти“ да бисте их уклонили)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "средњи"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Математички режим — $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Једначина — \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Текст у индексу — _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Текст у изложиоцу — ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Нормалан — \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Стил приказа — \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Квадратни корен — \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Низ — \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{кол1кол2...колn}\n"
+"унос колоне 1 и унос колоне 2 ... и унос колоне n \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Свака колона је одређена једним словом које говори како ставке у тој колони "
+"треба да буду форматиране.\n"
+" c — за центрирано \n"
+" l — за спуштено у лево \n"
+" r — за спуштено у десно\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Леви граничник"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Десни граничник"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Стил текста — \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Нормалан — \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Стил приказа — \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Стил текста — \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-ти корен — \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Продужива лева стрелица — \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Продужива десна стрелица — \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Уоквирена формула — \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "веће лево — \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "2в лево — \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "3в лево — \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "4в вело — \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "веће десно — \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "2в десно — \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "3в десно — \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "4в десно — \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Текст у математичком режиму — \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Међутекст — \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Приказ математике — \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Једначина (без броја) — \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Вишелинијски — \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Вишелинијски са звездицом - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Подела — \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Сакупљање — \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Сакупљање са звездицом — \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Поравнање — \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Поравнање са звездицом — \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Поравнање са размаком — \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Поравнање са размаком са звездицом — \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Поравнање на — \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Поравнање на са звездицом — \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Поравнање унутар једначине — \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Сакупљање унутар једначине — \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Поравнање на унутар једначине — \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Случајеви — \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Нема избора за превођење."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Нема обухватајућег окружења."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Ова посао користан је само са главним документом."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Ово није поддокумент, већ главни документ."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Нема обухватајућег окружења."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Нисам могао да покренем брзи преглед:\n"
+"непознат задатак „%1“"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Нема ничега за превођење и преглед."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Нисам могао да одредим главни документ."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Нисам могао да прочитам преамбулу."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Нисам могао да нађем наредбу „\\begin{document}“."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Нови фајл"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Празан документ"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Празан документ"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Изаберите фајл"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Математичка окружења"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Без н&умерације:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Наредба размака\n"
+"за о&двајање група:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Стандардни &табулатор:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Режим приказа &математике:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Користи &предзнаке:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Изаберите број колона табеле или група поравнања."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Дефинишите додатну LaTeX наредбу за раздвајање група поравнања."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Изаберите један од предефинисаних табулатора."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Нека окружења су важећа само у математичком режиму. Можете их обухватити са "
+"једним од ових математичких режима приказа."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Број колона:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Број група:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Откривам грешке (%1), сачекајте..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Дневник"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Нису уочене LaTeX-ове грешке."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Преуреди PostScript фајл"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"PS фајлови се претварају помоћу „pstops“ и „psselect“.\n"
+"Осигурајте да позивате „dvips“ са опцијом „-t a4“ и\n"
+"пакет hyperref (ако је потребно) са опцијом „a4paper“."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Улазни фајл:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Излазни фајл:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Задатак:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 страна + празна страна --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 страна + дупликат --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 стране --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L стране --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 стране --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 страна + празна страна --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 страна + дупликат --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 стране --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L стране --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "изабери парне стране"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "изабери непарне стране"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "изабери парне стране (обрнути редослед)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "изабери непарне стране (обрнути редослед)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "обрни све стране"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "копирај све стране (сортирано)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "копирај све стране (несортирано)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: изаберите параметар"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: изаберите параметар"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Параметар:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Приказивач:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Прикажи PS фајл помоћу KGhostView-а"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Изаберите једну од 18 операција за претварање PostScript фајлова. Последње "
+"четири операције захтевају посебне параметре."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Изаберите улазни фајл."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Изаберите излазни фајл."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Улазни фајл, који треба претворити."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Име излазног фајла. Ово може бити и празно ако само желите да видите резултат, "
+"без снимања. У том случају кућица приказивача мора бити попуњена."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"„Изабери стране“ и „Слободан параметар“ захтевају неке посебне параметре, које "
+"можете унети овде"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Када желите да копирате стране, морате унети број копија"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Прикажи резултате процеса претварања. Као спољни приказивач увек се узима "
+"KGhostView."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "преуреди PS фајл: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** алат: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** улазни фајл: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** излазни фајл: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** приказивач: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Дошло је до грешке приликом преуређивања фајла."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS фајлови\n"
+"*.ps.gz|гзиповани PS фајлови"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Изаберите улазни фајл"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS фајлови"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Изаберите име излазног фајла"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Улазни фајл није дат."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Непознат формат фајла: као улазни прихватају се само „.ps“ и „.ps.gz“ фајлови."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Овај улазни фајл не постоји."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect захтева неке параметре у овом режиму."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops захтева неке параметре у овом режиму."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Морате дефинисати излазни фајл или изабрати приказивач."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Непознат формат фајла: као излазни фајл прихвата се само „.ps“."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копије:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете да правите сопствене шаблоне? Направите документ који садржи "
+"текст којим обично почињете и снимите га. Затим изаберите „Направи шаблон из "
+"документа“ из менија „Фајл“, попуните дијалог и готови сте. Следећи пут можете "
+"направити нови документ изабравши тај шаблон из листе шаблона.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да Kile подржава претрагу унапред? Ово вам омогућава да се пребацујете "
+"између места у изворном фајлу и одговарајућих локација у DVI фајлу. Престаните "
+"да губите толико времена тражећи место у изворном фајлу; када приметите грешку "
+"при прегледању DVI фајла, нађите тачну локацију једним кликом миша!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Прочитајте у упутству како да активирате ову могућност.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да се алат за брзу изградњу сада може потпуно подесити? Идите на <b>"
+"Подешавања->Подеси Kile->Изградња</b> и изаберите алат <b>Брза изградња</b>.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да употреба пројеката даје Kile-у много више моћи? На пример, можете "
+"сакупити и архивирати све документе у вези са пројектом. Такође, могућности као "
+"аутоматско довршавање референци и цитата постају много моћније. Kilе чак може "
+"да открије који документ је главни у пројекту.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете подесити која наредба брзе изградње се користи за пројекат? "
+"Само идите на <b>Пројекат->Опције пројекта</b> и изаберите наредбу за брзу "
+"изградњу.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да убацивање референци и цитата никада није било лакше? Укључите "
+"аутоматско довршавање и упишите <code>\\ref{</code>, и листа са свим доступним "
+"ознакама аутоматски ће се појавити (ако аутоматско довршавање није укључено, "
+"притисните Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Ова могућност је много моћнија ако текући документ припада пројекту.</p>\n"
+"<p>Можете подесити аутоматско довршавање у <b>Подешавања->Подеси Kile—>"
+"Довршавање</b>. Ту можете изабрати базе LaTeX-ових наредби. Можете чак "
+"направити сопствену листу наредби.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да Kile може да довршава LaTeX-ове наредбе за вас? Упишите <code>"
+"\\se</code> и притисните Ctrl+Space, и појавиће се листа свих наредби које "
+"почињу са <code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Можете подесити аутоматско довршавање у <b>Подешавања->Подеси Kile—>"
+"Довршавање</b>. Ту можете изабрати базе LaTeX-ових наредби. Можете чак "
+"направити сопствену листу наредби.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да је започињање новог окружења врло лако уз употребу могућности "
+"аутоматског довршавања. На пример, упишите <code>equ</code> "
+"и притисните Alt+Space, и појавиће се листа свих окружења која почињу са <code>"
+"equ</code>. Притисните Enter да бисте одабрали прву ставку и пар <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> биће уметнут у ваш документ.</p>\n"
+"<p>Можете подесити аутоматско довршавање у <b>Подешавања->Подеси Kile—>"
+"Довршавање</b>. Ту можете изабрати базе LaTeX-ових наредби. Можете чак "
+"направити сопствену листу наредби.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да Kile сада садржи неколико уређивачких алата који ће вам помоћи да у "
+"LaTeX-у куцате лакше и брже? Погледајте меније <b>Доврши</b>, <b>Изабери</b>"
+", <b>Обриши</b>, <b>Окружење</b> и <b>TeX група</b> у менију <b>Уређивање</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да ће алат за брзи преглед превести и изабрати део документа? То може "
+"бити <b>изабрани текст</b>, <b>текуће окружење</b> или <b>текући поддокумент</b>"
+".</p>\n"
+"<p>Брзи преглед можете подесити под <b>Подешавања->Подеси Kile->Преглед</b>"
+". Тамо можете одабрати једну од предефинисаних конфигурација.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да ће вам нови чаробњак помоћи при прављењу табела и низова?</p>\n"
+"<p>Десни клик мишем отвара дијалог или искачући мени где се може подесити "
+"мноштво атрибута, као <b>поравнање</b>, <b>боје</b>, <b>"
+"водоравне и усправне линије</b> итд. Подржане су и <b>вишеколонске ћелије</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да Kile може приказати кориснички дефинисане фајлове помоћи?</p>\n"
+"<p>Идите на <b>Подешавања->Подеси Kile->Помоћ</b> и подесите своје фајлове "
+"помоћи, који се интегришу у мени за помоћ.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Подеси корисничку помоћ"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Ставка менија:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Раздвајач"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Помери на&горе"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Помери на&доле"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Фајл:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Додај кориснички фајл помоћи"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Ставка менија:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Фајл помоћи:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Унос менија за овај фајл помоћи."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Име локалног фајла помоћи или исправна веб адреса."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Покрени дијалог фајла да би се одабрао локални фајл помоћи."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Покрени konqueror да би се изабрала веб адреса као фајл помоћи. Ова адреса "
+"треба да се ископира у контролу уређивања."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Фајл „%1“ не постоји."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Није дата ставка менија."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Ова ставка менија већ постоји."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Фајл помоћи није изабран."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Сними текст"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Фајлови довршавања за режим скраћеница"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Скраћеница"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Скраћеница"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Скраћеница"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Скраћеница"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Празан знаковни низ није дозвољен."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Број колона:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Број &врста:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Проред:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "TeX фајлови"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "LaTeX-ови па&кети:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "TeX фајлови"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost наредбе"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Изаберите фајл"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Пројектни фајлови"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Овде унесите кратко описно име вашег пројекта."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Овде унесите путању до вашег фајла пројекта. Ако овај фајл још увек не постоји, "
+"биће направљен. Име фајла би требало да има наставак .kilepr. Такође, можете "
+"користити дугме за прегледање да бисте унели име фајла."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Изаберите подразумевани главни документ. Оставите непопуњено за аутоматско "
+"откривање."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(користи глобална подешавања)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Наслов пројекта:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Недостаје наставак"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Обриши фајлове"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Пакети"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "TeX фајлови"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Кориснички дефинисан:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Погрешан наставак имена фајла"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Користи листу наставака као регуларни израз"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Направи нови пројекат"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Фајл пројекта:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Изаберите фасциклу..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Направи нови фајл и додај га овом пројекту"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Име фајла (релативно према локацији фајла пројекта):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Ако желите да Kile направи нови фајл и дода га пројекту, укључите ову опцију и "
+"изаберите шаблон из листе која ће се појавити испод."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Нисте унели име пројекта, ако наставите име пројекта ће бити постављено на: "
+"Неименовани."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Нема имена"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Унесите локацију где би требало да се сними фајл пројекта. Такође, уверите се "
+"да се завршава са .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Празна локација"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Наставак фајла пројекта није .kilepr, исправите то"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Погрешан наставак имена фајла"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Путања за фајл пројекта није апсолутна путања, апсолутна путања увек почиње са "
+"/"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Релативна путања"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Нисам могао да направим фасциклу пројекта, проверите своје дозволе."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "У фасциклу пројекта се не може уписивати, проверите своје дозволе."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Унесите име фајла који треба да буде додат овом пројекту."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Није дато име фајла"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Фајл „%1“ већ постоји, желите ли да га пребришете?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Фајл пројекта већ постоји, изаберите друго име. Обришите постојећи фајл "
+"пројекта ако вам је намера била да га пребришете."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Фајл пројекта већ постоји"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Главни документ:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(откриј аутоматски)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Подешавања &брзе изградње:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Опције за прављење &индекса"
diff --git a/translations/sr@Latn/Makefile.am b/translations/sr@Latn/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/sr@Latn/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/sr@Latn/messages/Makefile.am b/translations/sr@Latn/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1347978
--- /dev/null
+++ b/translations/sr@Latn/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = sr@Latn
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/sr@Latn/messages/kile.po b/translations/sr@Latn/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..dfd8e39
--- /dev/null
+++ b/translations/sr@Latn/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8560 @@
+# translation of kile.po to Srpski
+# translation of kile.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Марко Росић <[email protected]>, 2004.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 09:44+0100\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n greška\n"
+"%n greške\n"
+"%n grešaka"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n upozorenje\n"
+"%n upozorenja\n"
+"%n upozorenja"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n loša kutija\n"
+"%n loše kutije\n"
+"%n loših kutija"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Odaberite bibliografiju"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Odaberite bibliografiju"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Nije odabrana bibliografija."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Nisu pronađene bibliografije."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem %1 ili %2. Ako pokušavate da prikažete neki drugi HTML fajl, "
+"idite na Podešavanja->Podesi Kile->Alati->ViewHTML->Napredno."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Posebno>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Greška: Istoimeni alat već postoji."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Greška: Ime ne sme da sadrži kroz „/“."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Greška: Ime ne sme da sadrži (,),[ ili ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Oznake"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Podela na odeljke"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Unosi"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Čvor"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Klasa dokumenta:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Naredba LaTeX-a"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Strukturni čvor"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Strukturni prikaz"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Podrazumevani &nivo širenja: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Klase dokumenata"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "Naslov"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "nije navedeno"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Svojstva ćelije"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Boja teksta:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standardni:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Korisnički definisan:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambula"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: ubaci pre"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: ubaci posle"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: suzbij razmak"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: ne suzbijaj razmak"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Poravnanje kolone ili ćelije."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Postavi seriju masnih fontova."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Postavi kurzivni oblik fontova."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Tekst će biti poravnat sa levom ivicom ćelije."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Tekst će biti centriran."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Tekst će biti poravnat sa desnom ivicom ćelije."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Izaberite boju pozadine (potreban je paket color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Izaberite boju teksta (potreban je paket color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Ubaci decl direktno ispred unosa u koloni."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Ubaci decl odmah posle unosa u koloni."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Suzbija unutarkolonski razmak i ubacuje decl direktno."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Ubacuje decl, ali ne suzbija normalno ubačeni razmak između kolona, nasuprot "
+"@{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Očisti sve ivične linije."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Postavi levu i desnu ivičnu liniju."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Postavi gornju i donju ivičnu liniju."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Postavi sve ivične linije."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Postavi korisnički definisane ivične linije. Klik mišem u jedan od četiri "
+"granična opsega postaviće ili očistiti tu posebnu graničnu liniju."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Resetuj sve postavke na standardne atribute ćelija: levo poravnanje, normalna "
+"serija i oblik fontova, bela boja pozadine, crna boja teksta, bez ivičnih "
+"linija."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Poravnaj levo"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "Poravnaj po sredini"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Očisti tekst"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Očisti atribute"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Postavi višekolonsku"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Rasturi višekolonsku"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Da nadovežem sav tekst u novu višekolonsku ćeliju?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "Snimi tekst"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Da prebacim tekst i sve atribute višekolonske ćelije u najdalji levi deo "
+"izdvojene ćelije?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Sažmi višekolonsku"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "&Tabelarno okruženje"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Okruženje"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parametar:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Broj &vrsta:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Broj k&olona:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "O&briši i popunjene vrste ili kolone, ali pitaj"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "&Koristi paket booktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Koristi &verziju sa zvezdicom"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entriraj"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "U&baci predznake"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Ulazni podaci. Kada pritisnete Enter, kursor će se pomeriti u ćeliju desno od "
+"tekuće. Klik desnim dugmetom niša na ćeliju ili opseg ćelija će otvoriti "
+"iskačući meni, gde možete uređivati i brisati atribute, brisati tekst ili "
+"definisati višekolonske ćelije."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Tekući raspored preambule. Klik desnim dugmetom miša će otvoriti iskačući meni, "
+"gde možete uređivati neke atribute svih ćelija koje pripadaju izabranim "
+"kolonama."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Klik desnim dugmetom miša će otvoriti iskačući meni, u kome možete uređivati "
+"neke atribute svih ćelija koje pripadaju izabranim vrstama."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Izaberite okruženje."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Opcioni parametri za izabrano okruženje."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Izaberite broj vrsta u tabeli."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Izaberite broj kolona u tabeli."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Ako želite, bićete pitani pre nego što se obriše neprazna vrsta ili kolona."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tabela će biti centrirana."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Koristite naredbe line iz paketa booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Koristi verziju sa zvezdicom ovog okruženja."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Ubaci predznake u svaku ćeliju. Alt+Ctrl+desno i Alt+Ctrl+levo će prebacivati "
+"vrlo brzo sa jedne na drugu ćeliju."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Želite li da obrišete ovu vrstu?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Želite li da obrišete ovu kolonu?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da pronađem fasciklu za snimanje %1.\n"
+"Proverite da li u vašoj korisničkoj fascikli postoji fascikla .kde sa dozvolom "
+"za upisivanje."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Neispravni znakovi"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Ime fajla sadrži nedozvoljene znakove ($~ #)."
+"<br>Zadajte drugo ime ili kliknite na „Otkaži“ da biste ipak snimili."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fajl već postoji"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Fajl po imenu %1 već postoji. "
+"<br>Zadajte drugo ime ili kliknite na „Otkaži“ da biste ga prebrisali."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "Dato ime fajla nema nastavak. Želite li da se automatski doda?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Nedostaje nastavak"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "Fajl:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Ure&di"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Podrazumevana podešavanja..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Izgradi"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Dovrši"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Dovrši"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Brzi pregled"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Okruženja"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "bez imena"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Simboli strelica"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Prenesi &kao LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Prebaci projekat"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "Upozorenje: Ovo je statistika samo za izabrani tekst."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Posebni znakovi"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Prebaci projekat"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Prebaci projekat"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Oznaka:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Svi fajlovi"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Izaberite fajl"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Obriši fajlove"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Želite li zaista da obrišete ove fajlove?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Nema instalirane fabrike, kontaktirajte autora Kile-a."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Nepoznat alat %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Obustavljeno"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Ne mogu da pronađem alat %1 u bazi podešavanja."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX okruženja:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Neispravni znakovi"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Reči:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Latex naredbe:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX okruženja:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Ukupno:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Otvori izbarano"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Postavi kodiranje"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Prošlo"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Nije uspelo"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritičan neuspeh"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Izvršni fajl"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Nisam mogao da nađem izvršni fajl za ovaj ključni alat."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Jednostavna proba"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "Ovaj ključni alat uopšte ne radi, proverite svoju instalaciju."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Radi u Kile-u"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile nije ispravno podešen. Idite na Podešavanja->Podesi Kile->"
+"Alati i ili ispravite problem ili vratite na podrazumevana podešavanja."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Prekidač za posebnosti izvora"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Podržano, koristite „moderna“ podešavanja za (La)TeX i PDF(La)TeX da biste "
+"automatski uključili mogućnosti inverzne i pretrage unapred."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Nije podržano, koristite paket srcltx da biste uključili mogućnosti inverzne i "
+"pretrage unapred."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&Tip:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Izaberite..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "O"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Postojeći šabloni"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Nisam uspeo da napravim šablon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Izaberite postojeći šablon ako želite da ga prebrišete vašim novim šablonom.\n"
+"Ne možete prebrisati šablone obeležene zvezdicom;\n"
+"ako ipak izaberete takav šablon, novi šablon sa istim imenom\n"
+"će biti napravljen na lokaciji za koju imate dozvolu upisivanja."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Izaberite postojeći šablon ako želite da ga uklonite.\n"
+"Ne možete obrisati šablone obeležene zvezdicom (one za koje nemate dozvolu za "
+"upisivanje)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Prvo snimite fajl."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Izvinite, ali izgleda da fajl: %1\n"
+"ne postoji. Možda ste zaboravili da ga snimite?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Izvinite, ali izgleda da fajl: %1\n"
+"ne postoji. Možda ste zaboravili da ga snimite?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Spremate se da uklonite šablon %1. Da li ste sigurni?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Nisam uspeo da napravim šablon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Nemate dozvolu da uklonite ovaj šablon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Spremate se da uklonite šablon %1. Da li ste sigurni?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Prenesi &kao LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Konvertuj &izbor u LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Brzi pregled izbora"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Korisnička pomoć"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Fajl „%1“ ne postoji."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl dnevnika; da li ste pokrenuli LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projekat"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Direktorijum:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Šema:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablon:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Običan"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "Naredba"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "slike"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Opcije projekta"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Rekurzivno pretraži direktorijume"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Očisti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Zatvori sve"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Unesite regularni izraz po kome želite da pretražujete."
+"<br>Mogući meta znaci su:"
+"<br><b>.</b> - poklapa bilo koji znak"
+"<br><b>^</b> - poklapa početak linije"
+"<br><b>$</b> - poklapa kraj linije"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - poklapa početak reči"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - poklapa kraj reči"
+"<br>"
+"<br>Postoje sledeći operatori ponavljanja:"
+"<br><b>?</b> - prethodeća stavka se poklapa najviše jednom"
+"<br><b>*</b> - prethodeća stavka se poklapa nula ili više puta"
+"<br><b>+</b> - prethodeća stavka se poklapa jednom ili više puta"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - prethodeća stavka se poklapa tačno <i>n</i> puta"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - prethodeća stavka se poklapa <i>n</i> ili više puta"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - prethodeća stavka se poklapa najviše <i>n</i> puta"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - prethodeća stavka se poklapa barem <i>n</i>,"
+"<br>ali ne više od <i>m</i> puta."
+"<br>"
+"<br>Nadalje, povratne reference na podizraze u zagradama "
+"<br>su dostupne preko notacije \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Unesite ovde šemu imena fajlova za pretraživanje.\n"
+"Možete naznačiti više šema, odvojenih zapetama"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Iz padajuće liste možete odabrati šablon za šemu i urediti ga ovde.\n"
+"Niz %s u šablonu biće zamenjen šemom iz polja za unos, rezultujući\n"
+"regularnim izrazom za pretragu."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Unesite direktorijum koji sadrži fajlove u kojima želite da tražite."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Popunite ovu kućicu ako želite da tražite u svim poddirektorijumima."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Rezultati izvršavanja naredbe grep izlistani su ovde. Odaberite\n"
+"kombinaciju imena fajla/broja linije i pritisnite Enter ili kliknite dvaput\n"
+"na stavku da biste prikazali datu liniju u uređivaču."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Pronađi u fajlovima"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Fajlovi i projekti"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "Projekat"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Greška:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Greška alata grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Koristi listu nastavaka kao regularni izraz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bojan Božović,Toplica Tanasković,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Definisali ste neke alate u meniju „Korisnik“. Od sada će ti alati biti "
+"dostupni iz menija Izgradi->Ostalo i mogu se podesiti u dijalogu za podešavanje "
+"(idite na meni Podešavanja i izaberite Podesi Kile). Ovo ima nekih prednosti: "
+"vaši sopstveni alati sada se mogu koristiti u naredbi za brzu izgradnju ako "
+"želite."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Detektovani korisnički alati"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Linija: 1 kolona: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalan režim"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori fajl"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Fajlovi i projekti"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "veličina pisma"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli strelica"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Izbor"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "&Razdvajač"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "AMS strelice"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Razni simboli"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Razni simboli"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Graničnici"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Posebni znakovi"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Neispravni znakovi"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "Korisnički definisan:"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Skraćenica"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr " Dnevnik i poruke "
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr " Konsole "
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Snimi sve"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Napravi šablon od dokumenta..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Ukloni šablon..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Zatvori sve"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Zatvori sve"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latinica-&1 (ISO 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latinica-&2 (ISO 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latinica-&3 (ISO 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latinica-&4 (ISO 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latinica-&5 (ISO 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latinica-&9 (ISO 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Centralno evropski (CP-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Zapadno evropski (CP-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "Izbor"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "Izbor"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Pasus"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Pasus"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Pronađ&i u fajlovima..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Osveži &strukturu"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Novi projekat..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Otvori projekat..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Otvori &skorašnji projekat"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "D&odaj fajlove projektu..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Osveži &stablo projekta"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arhiviraj"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opcije projekta"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Zatvori projekat"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Prikaži projekte..."
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Ukloni fajlove iz projekta..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Prikaži projektne &fajlove..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Otvori projekat"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Pronađ&i u fajlovima..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Očisti"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Prikaži fajl dnevnika"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Prethodna LaTeX-ova greška"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Sledeća LaTeX-ova greška"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Prethodno LaTeX-ovo upozorenje"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Sledeće LaTeX-ovo upozorenje"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Prethodna LaTeX-ova loša kutija"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Sledeća LaTeX-ova loša kutija"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Zaustavi"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Prikaz uređivača"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Sledeći dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Prethodni dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Fokusiraj prikaz dnevnika/poruka"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Fokusiraj prikaz izlaza"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Fokusiraj prikaz Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Fokusiraj prikaz uređivača"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Naredba LaTeX-a"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Sledeći predznak"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Prethodni predznak"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Okruženje (unutra)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Okruženje (izvan)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX grupa (unutra)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX grupa (izvan)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Pasus"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Red"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX reč"
+
+#: kile.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "To End of Line"
+msgstr "\\\\ je kraj &linije:"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Idi na početak"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Idi na kraj"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Poklopi"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Poddokument"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Brzi početak"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Niz"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulatorisanje"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Plutajući"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "PostScript alati"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Definiši tekući dokument kao „&glavni dokument“"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Prikaži &bočnu traku"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Prikaži traku &poruka"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Režim nadgledanja fajla"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Vodič za teTeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX-ova tema"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX-ovo okruženje"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontekstna pomoć"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Pregledač dokumentacije"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX-ova referenca"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Provera &sistema..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Korisničke oznake"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Uredi korisničke oznake"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekat: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projekat: %1 (glavni dokument: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalan režim"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Glavni dokument: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Definiši tekući dokument kao „glavni dokument“"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normalni režim (tekući glavni dokument: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Nema aktivnog dokumenta ili nije snimljen."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Nisam mogao da identifikujem ime paketa."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "Ubaci predznake"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Nisam mogao da identifikujem ime paketa."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Uredi korisničke oznake"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "bez imena"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Da biste definisali tekući dokument kao glavni, morate ga prvo snimiti."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Provera sistema"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Citati"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Skoči na liniju"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Pokreni novi glavni prozor Kile-a."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Fajl za otvaranje"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Integrisano okruženje LaTeX-a za KDE"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "od Kile-ovog tima (2003-2005)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "Održavalac/programer"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "Održavalac/programer"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "Održavalac/programer"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, razna poboljšanja i ispravke grešaka"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Integracija sa Kate-om"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Raščlanjivanje dnevnika"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Dijalog za traženje po fajlovima"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Prevodi"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Konsultujte veb stranu za ažurne zasluge za prevod."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Fajlovi i projekti"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Uključi u arhivu"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Otvori pomoću"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Dodaj projektu"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Uključi u arhivu"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Ukloni iz projekta"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "D&odaj fajlove..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "&Fajl projekta:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paketi"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "slike"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "ostalo"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Uključi grafiku"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Slika:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Izlaz:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centriraj sliku"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Koristi naredbu LaTeX-a \\graphicspath"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ugao:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Granična kutija:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Okruženje slike"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Slika:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Oznaka:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Natpis:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Koristi okruženje slike"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Grafika\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafika\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Nije dato ime grafičkog fajla. Da ipak nastavim?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Grafički fajl ne postoji. Da ipak nastavim?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Otvori projekat..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Pregledam projektne fajlove..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Unutrašnja struktura Kile-a je iskvarena (verovatno zbog greške u Kile-u). "
+"Izaberite „Snimi sve“ iz menija „Fajl“ i zatvorite Kile.\n"
+"Kile-ov tim vam se izvinjava zbog eventualnih problema i voleo bi da mu "
+"pošaljete izveštaj o grešci."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Nisam mogao da pronađem šablon: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fajl nije pronađen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Prvo snimite fajl."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Prvo otvorite/napravite dokument."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Izaberite tip dokumenta koji želite da napravite:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Napravi šablon od dokumenta"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Ukloni šablon"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvori fajlove"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatsko &snimanje"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Pro&red"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Snimi sve"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Osveži stablo projekta"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Tekući dokument nije povezan sa projektom. Aktivirate dokument koji je povezan "
+"sa projektom za koji želite da izgradite stablo, a onda ponovo izaberite "
+"„Osveži stablo projekta“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Nisam mogao da osvežim stablo projekta"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Izaberite projekat"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Dodaj projektu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Fajl „%1“ već postoji, želite li da ga prebrišete?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Ovaj fajl je fajl projekta, i sadrži sve informacije o vašem projektu. Stoga, "
+"nije dozvoljeno uklanjanje ovog fajla iz projekta."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Ne mogu da uklonim fajl iz projekta"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Projekat koji ste pokušali da otvorite je već otvoren. Ako ste želeli da ponovo "
+"učitate projekat, zatvorite ga pre nego što ga ponovo otvorite."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projekat je već otvoren"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Fajl projekta za ovaj projekat ne postoji, ili nije čitljiv. Da uklonim ovaj "
+"projekat iz liste skorašnjih projekata?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Nisam mogao da učitam fajl projekta"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile-ovi fajlovi projekta\n"
+"*|Svi fajlovi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otvori projekat"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Snimi projekat"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Tekući dokument nije povezan sa projektom. Aktivirajte dokument koji je povezan "
+"sa projektom koji želite da snimite, a onda ponovo izaberite „Snimi projekat“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Utvrdio sam koji je projekat aktivan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Dodaj fajlove projektu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Svi fajlovi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dodaj fajlove"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Nema otvorenih projekata. Otvorite projekat kome želite da dodate fajlove, a "
+"onda ponovo izaberite „Dodaj fajlove“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Nisam mogao da utvrdim koji je projekat aktivan"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Opcije projekta za"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Tekući dokument nije povezan sa projektom. Aktivirajte dokument koji je povezan "
+"sa projektom koji želite da izmenite, a onda ponovo izaberite „Opcije "
+"projekta“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Zatvori projekat"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Tekući dokument nije povezan sa projektom. Aktivirajte dokument koji je povezan "
+"sa projektom koji želite da zatvorite, a onda ponovo izaberite „Zatvori "
+"projekat“."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Nisam mogao da zatvorim projekat"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Nema ničega da se očisti za %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "čistim %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Prebaci projekat"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Izaberite fajl za uklanjanje"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Prikaži projektne &fajlove..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "Izaberite konfiguraciju:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "Grafika"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Otvori projekat"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektni fajlovi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Nisam mogao da odredim izabrani fajl."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Greška projekta"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Prazan dokument"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Prazan dokument"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Prazan dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" izlaz: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Pokretanje nije uspelo, dijagnoza:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "U putanji nema izvršnog fajla sa imenom %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Nemate dozvolu za pokretanje %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Dijagnostika nije mogla da nađe nijedan očigledan problem."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "završeno sa izlaznim statusom %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "završeno iznenada"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Nisam mogao da pronađem biblioteku %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Nisam mogao da napravim komponentu %1 iz biblioteke %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Nisam mogao da pokrenem „%1“ za brzi pregled."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Brzi pregled"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Slika"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "&Tabela"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Tačno ovde:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Vrh strane:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Dno strane:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Dodatna strana:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centar:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Natpis:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Okruženje tabele"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Fajl „%1“ već postoji, želite li da ga prebrišete?"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Napravi novi projekat"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Reference"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Nisam mogao da pređem u fasciklu %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"U fasciklu %1 ne može se pisati, stoga %2 neće moći da snimi svoje rezultate."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "Fajl %1/%2 ne postoji. Ako ste iznenađeni, proverite dozvole za fajl."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Fajl %1/%2 nije čitljiv. Ako ste iznenađeni, proverite dozvole za fajl."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da odredim nad kojim fajlom da pokrenem %1, zato što nema aktivnog "
+"dokumenta."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Nisam mogao da utvrdim glavni fajl za ovaj dokument."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Prvo snimite neimenovani dokument."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Izvinite, fajl %1 ne postoji."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Izvinite, fajl %1 nije čitljiv."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Dokument %1 nije LaTeX-ov koreni dokument; da ipak nastavim?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Da nastavim?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Fajl %2/%3 ne postoji; da li ste preveli izvorni fajl?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Tekući dokument nije povezan sa projektom. Aktivirajte dokument koji je povezan "
+"sa projektom koji želite da arhivirate, a onda ponovo izaberite „Arhiviraj“."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arhiviraj projekat"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Režimi dovršavanja"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Rečnik"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Postavi kursor"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Ubaci predznake"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Zatvori okruženja"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Koristi dovršavanje"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Automatsko dovršavanje (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Grčka slova"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Automatsko dovršavanje (tekst)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Skraćenica"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Automatsko dovršavanje (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Pokušaj da postaviš kursor."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Ubaci predznake gde korisnik treba da unese podatke."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Takođe zatvori okruženje kada se ubaci otvarajuća naredba."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Uključi komponente dovršavanja reči."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Direkciono ili iskačuće dovršavanje sa naredbama TeX-a/LaTeX-a, koje su date u "
+"svim izbranim listama za dovršavanje reči. Ovaj režim može biti izabran samo "
+"ako nijedan drugi priključak za automatsko dovršavanje nije aktivan."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Direkciono ili iskačuće dovršavanje prema rečima u tekućem dokumentu. Ovaj "
+"režim može biti izabran samo ako nijedan drugi priključak za automatsko "
+"dovršavanje nije aktivan."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Automatski prikaži listu dovršavanja TeX-a/LaTeX-a kada je reč ove dužine."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Automatski prikaži listu dovršavanja kada je reč ove dužine."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Fajlovi dovršavanja"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "Obriši fajlove"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Uključili ste priključak KTextEditor-a za dovršavanje reči, ali se to kosi sa "
+"aktivnim Kile-ovim režimima za automatsko dovršavanje. Pošto se samo jedan od "
+"ovih režima dovršavanja može koristiti, priključak automatsko dovršavanje "
+"Kile-a će biti isključen."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Upozorenje o automatskom dovršavanju"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Fajl nije pronađen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Izaberite fajl"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Stavka menija:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Korisnički definisan:"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Snimi tekst"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "TeX fajlovi"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "veličina pisma"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Prikaži fajl pomoći u &zasebnom prozoru"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Izaberite konfiguraciju:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Brzi pregled"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Izbor"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "Pro&red"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "Pro&red"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "Pro&red"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "Pretvori"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Konvertuj &izbor u LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izbor"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "Okruženje"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Poddokument"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Prikaži fajl pomoći u &zasebnom prozoru"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "&Brzi pregled izbora"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Prikaži fajl pomoći u &zasebnom prozoru"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ključna reč:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Lista dostupnih dokumenata, koji se nalaze u „texdoctk.dat“, dolazi sa "
+"teTeX-om. Dvostruki klik mišem ili pritisak na razmak na tastaturi će otvoriti "
+"prikazivač da vidite ovaj fajl."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Možete izabrati ključnu reč da bi se prikazali samo dokumenti koji su u vezi sa "
+"tom ključnom reči."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Pokreni pretragu sa izabranom ključnom reči."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Resetuj sadržaj da se prikažu svi dostupni fajlovi."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Resetuj &Sadržaj"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Ne mogu da pročitam „texdoctk.dat“."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Nisam mogao da pročitam fajl stila."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni fajl."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Nema KDE usluge za ovaj fajl."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Nisam mogao da pronađem „%1“"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Nije data ključna reč."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Rezultati traženja za ključnu reč „%1“"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Nisu nađeni dokumenti za ključnu reč „%1“."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da odredim putanje traženja teTeX-a ili fajla „texdoctk.dat“. "
+"<br> Tako da je ovaj dijalog beskoristan."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc dijalog"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Uključi *-&verziju:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Ime grupe kojoj okruženje ili naredba pripada."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Ime novog okruženja ili naredbe."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Ime okruženja ili naredbe za uređivanje."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Da li ovo okruženje ili naredba postoji i u verziji sa zvezdicom?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ je kraj &linije:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Potreban &matematički režim:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulator"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Da li će „Pametan novi red“ ubaciti \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Da li ovom okruženju treba matematički režim?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Određuje standardni tabulator za ovo okruženje."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Opc&ija:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Određuje parametar opcionog poravnanja."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Da li ovoj naredbi treba opcioni parametar."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Da li ovoj naredbi treba dodatni parametar kao {n} za ceo broj, {w} za širinu "
+"ili { } za neki drugi parametar?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Da li je ovoj naredbi potreban argument?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Odredite novo LaTeX okruženje:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Odredite novu LaTeX naredbu:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Uredite LaTeX okruženje:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Uredite LaTeX naredbu:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Prazan znakovni niz nije dozvoljen."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Ovo okruženje već postoji."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Ovaj naredba već postoji."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX podešavanja"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Određuje LaTeX okruženja i naredbe za Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "&Prikaži samo korisnički definisane naredbe i okruženja"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Sa zvezdicom"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Opcija"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Okruženja"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Naredbe"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Lista poznatih okruženja sa puno dodatnih informacija koje Kile može da "
+"koristi. Možete dodati sopstvena okruženja, koja će biti prepoznata po "
+"automatskom dovršavanju okruženja, „Pametan novi red„ i „Pametni tabulator“ na "
+"primer. Naravno, možete menjati i brisati samo korisnički definisana okruženja."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Dodajte novo okruženje."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Izbriši korisnički definisano okruženje."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Uredi korisnički definisano okruženje."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-matematika"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Liste"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Doslovno"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Citati"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "Uključi grafiku"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX okruženja"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX naredbe"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Želite li da obrišete ovo okruženje?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Želite li da obrišete ovu naredbu?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX okruženje"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "„okruženje“"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "„naredba“"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sva vaša %1 podešavanja biće prebrisana podrazumevanim, želite li zaista da "
+"nastavite?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<podrazumevano>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<prazno>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Opcije kla&se"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paketi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Svojstva dokumenta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Klasa &dokumenta:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Dodaj tekući tekst u ovu listu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Ukloni tekući element iz ove liste"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "Veličina slogo&tipa:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Veličina &papira:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kodiranj&e:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Opcije &klase:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Dodaj novu opciju klase"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Uredi tekuću opciju klase"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ob&riši"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Ukloni tekuću opciju klase"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTeX-ovi pa&keti:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Dodaj novi paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Dodaj op&ciju..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Dodaj novu opciju paketa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Uredi tekuću opciju paketa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Ukloni tekuću opciju paketa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Resetuj na podrazumevano"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Resetuj na podrazumevanu listu paketa"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Naslov:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&Datum:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Postavlja orijentaciju dokumenta na pejzaž"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Margine se postavljaju za jednostrani izlaz"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Margine se razlikuju na levim i desnim stranama"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Obeležava „overfull hboxes“ na izlazu crnim kutijama"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Bez posebnih obeležja za „overfull hboxes“ na izlazu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Stavlja brojeve formula na levu stranu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Poravnjava formule na levoj strani"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Stavlja naslov i sažetak na dodatnu stranu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Stavlja naslov i sažetak na istu stranu kao i tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Stavlja tekst u jednu kolonu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Stavlja tekst u dve kolone"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formatira bibliografiju u otvorenom stilu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Poglavlja mogu da počinju na vrhu svake strane"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Poglavlja mogu da počinju samo na vrhu desnih strana"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Čini da se zaglavlja računaju kao tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Čini da se zaglavlja računaju kao ivica"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Čini da se podnožja računaju kao tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Čini da se podnožja računaju kao ivica"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Čini da se zabeleška na margini računa u telo teksta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Za područje zabeleški na margini koristi se normalna margina"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Upisuje veličinu papira kao posebno u DVI fajl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Upisuje veličinu papira u registar strana pdftex-a"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Koristi ispravan mehanizam sa PDF ili DVI fajlom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Uključuje podrazumevano za praznu levu stranu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Prazna leva strana će biti postavljena sa stilom obične strane"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Prazna leva strana će biti postavljena sa stilom prazne strane"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Koristi liniju za razdvajanje zaglavlja od tela teksta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Ne koristi liniju za razdvajanje zaglavlja od tela teksta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Koristi liniju za razdvajanje podnožja od tela teksta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Ne koristi liniju za razdvajanje podnožja od tela teksta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Normalan prored pasusa od jednog reda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Normalan prored, bar 1/3 zadnjeg reda je slobodna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Normalan prored, bar 1/4 zadnjeg reda je slobodna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Normalan prored, ništa posebno za zadnji red"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Prored pasusa od pola reda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Prored 1/2 reda, bar 1/3 zadnjeg reda je slobodna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Prored 1/2 reda, bar 1/4 zadnjeg reda je slobodna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Prored 1/2 reda, ništa posebno za zadnji red"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Bez proreda između pasusa, uvuci prvi red 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "Jednoredni natpisi su centrirani, višeredni levo poravnati"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Ništa posebno za jednoredne natpise"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Normalni veliki fontovi za naslov"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Mali fontovi za naslov"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Još manji fontovi za naslov"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Uključi liste slika i tabela u sadržaj"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Uključi bibliografiju u sadržaj"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Uključi indeks u sadržaj"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Numeriši liste slika i tabela u sadržaju"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Numeriši bibliografiju u sadržaju"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Svi brojevi i naslovi postavljaju se u levo poravnatu kolonu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Različite jedinice odeljka imaju različito uvlačenje"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Svi brojevi i natpisi postavljaju se u levo poravnatu kolonu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Svi brojevi koriste fiksiran razmak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Numerisanje delova odeljaka ima tačku na kraju"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Numerisanje delova odeljaka nema tačku na kraju"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Naredba natpisa ponaša se kao \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Naredba natpisa ponaša se kao \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Natpise paketa longtable ne treba redefinisati"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Koristi zaseban red za broj poglavlja"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Koristi isti red za broj odeljka i naslov"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Koristi zaseban red za ime dodatka"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Bez zasebnog reda za ime dodatka"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Uključi naslov sažetka"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Isključi naslov sažetka"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Fajl se prevodi u režimu nacrta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Fajl se prevodi u konačnom režimu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Slajdovi će koristiti mnogo boja"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Slajdovi će koristiti ograničen skup boja"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Prikaži broj tekućeg slajda i ukupan broj"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Prikaži samo broj tekućeg slajda"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Pozadina slajda je uvek bela"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Boja pozadine zavisi od tekućeg stila"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeX-ov fajl se prevodi u PostScript fajl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeX-ov fajl se prevodi u PDF fajl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Neki makroi interpretiraju svoj argument u PS režimu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Neki makroi ne interpretiraju svoj argument u PS režimu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "PS fajl će biti preveden u PDF fajl Adobe-ovim Distiller-om"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "LaTeX-ov fajl đe biti obrađen YandY-jevim LaTeX-om"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS fajl će biti preveden u PDF fajl naredbom ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "LaTeX-ov fajl đe biti obrađen MicroPress-ovim VTeX-om"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Nemoj dodavati bilo kakav natpis na dno slajdova"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Postavi tekst slajdova na (uspravni) vrh slajdova"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Postavi tekst slajdova na (uspravni) centar slajdova"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Zaglavlja, podnožja i bočne trake zamenjuju se sivim pravougaonicima"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Umanji koliko je moguće sve navigacione trake"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Suzbij generisanje nekih unosa u informacijama PDF-a"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Isključuje definicije podrazumevanih blokova kao teoreme"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Ne učitava amsthm i amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Potrebno pri korišćenju paketa CJK za azijske fontove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Koristi bezserifni font tokom prezentacije"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Koristi serifni font tokom prezentacije"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Pregazi matematički font, postavi da bude bezserifni"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Pregazi matematički font, postavi da bude serifni"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Isključi unutrašnju zamenu fonta za matematički tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Napravi PDF isečak"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Za PDF transparent"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Svi strukturni elementi slažu se u plavom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Svi strukturni elementi slažu se u crvenom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Svi strukturni elementi slažu se u crno-belom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Svi strukturni elementi slažu se u braon"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Zabeleške nisu prikazane"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Uključi zabeleške u izlazni fajl"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Uključi samo zabeleške i suzbij okvire"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 „%2“ već postoji."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Posebna matematička okruženja i naredbe (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Zbirka fontova i simbola za matematički režim (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "Definiše imena simbola za sve matematičke simbole u MSAM i MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Poboljšano nameštanje teorema (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Proširuje mogućnosti natpisa za slike i tabele"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Oznake hiperteksta u LaTeX-u"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Koristi dvips kao drajver za hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Koristi pdftex kao drajver za hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Napravi markere"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Stavi brojeve odeljaka u markere"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Otvori stablo markera"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Tekst za polje autora PDF-a"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Tekst za polje stvaraoca PDF-a"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX sa paketom hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Promeni veličinu prozora da odgovara veličini dokumenta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Tekst za polje ključnih reči PDF-a"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Tekst za polje proizvođača PDF-a"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Početni prikaz PDF dokumenta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Tekst za polje teme PDF-a"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Tekst za polje naslova PDF-a"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Koristi Palatino kao rimski font (i u tekstualnom i u matematičkom režimu)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Koristi Times kao rimski font (i u tekstualnom i u matematičkom režimu)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Uključi integraciju indeksa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Uključuje višekolonska okruženja"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Učitava sve pstricks pakete"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Rotira tekst"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Uključuje podslike unutar slika"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Priširivanje LaTeX-ovog rada sa bojama"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Dodaje posebnu podršku za jezik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Koristi šemu kodiranja fontova"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Podrška za uključivanje grafike"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Specijalizuj se za grafičko uključivanje za dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Specijalizuj se za grafičko uključivanje za pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Prikaži samo okvire grafike"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Klasa dokumenata"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Unesite ime za novu &klasu dokumenata:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Postavi sve opcije iz ove standardne klase (opciono):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Koristi standardne veličine &fontova"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Koristi standardne veličine &papira"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Želite li da uklonite „%1“ iz liste klasa dokumenata?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Ukloni klasu dokumenata"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Dodaj veličinu fonta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Unesite veličine &fontova (zapetama razdvojena lista):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Želite li da uklonite „%1“ iz liste veličina fontova?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Ukloni veličinu fonta"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Dodaj veličinu papira"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Unesite veličine &papira (zapetama razdvojena lista):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Želite li da uklonite „%1“ iz liste veličina papira?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Ukloni veličinu papira"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Dodaj opciju"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "&Ime opcije:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Izaberite ovu opciju"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Uredi opciju"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Želite li da obrišete ovu opciju klase?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Dodaj paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Izaberite ovaj paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opcija:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "paketi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "Može se &uređivati"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "&Podrazumevana vrednost:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Vrednost:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Op&cija:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Uredi paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Želite li da obrišete ovu opciju paketa?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Želite li da obrišete ovaj paket?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Želite li da resetujete ovu listu paketa?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Resetuj listu paketa"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 „%2“ nije dozvoljen."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Ova klasa dokumenata već postoji."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Ovo nije dozvoljeno ime za klasu dokumenata."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Ova opcija klase dokumenata već postoji."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Ovaj paket već postoji."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Nisam mogao da identifikujem ime paketa."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Ova opcija paketa već postoji."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "&Pretvori u"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "Idi na kraj"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "&Dovrši"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Pre&dznaci"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Izaberi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Obriši"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "O&kruženje"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "TeX &grupa"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "Izgradi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Prevedi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Pr&etvori"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Os&talo"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekat"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "Pre&ambula"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabele i liste"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Podela na odeljke"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Reference"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Okruženje"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Okruženje &liste"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabelarno okruženje"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "Pl&utajuće okruženje"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Kodno okruženje"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matematičke naredbe"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Vitičaste zagrade"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS tekst i kutije"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS razlomak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS binomni izraz"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS strelice"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Stilovi matematičkih &fontova"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matematički &akcenti"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematički &razmaci"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Sta&ndardna matematička okruženja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "AMS m&atematička okruženja"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografija"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Stilovi &fontova"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Porodica fontova"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Serija fontova"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Oblik fontova"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Pro&red"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Prelomi strana i redova"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Razmak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Rastegljive dužine"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Čarobnjak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Dokumentacija TeTeX-a"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Glavno"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Proveravam sistem"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Proveravam da li je vaš TeX sistem ispravno instaliran..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Zatvori okruženja"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Automatski dovrši \\begin{env} &sa \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Automatsko ubacivanje dvostrukih navodnika."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Uključuje višekolonska okruženja"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Određuje standardni tabulator za ovo okruženje."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Broj kolona:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Koristi verziju sa zvezdicom ovog okruženja."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opcije projekta"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Ponovo otvori fajlove i projekte po pokretanju"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Podrazumevana &lokacija projekata:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Opcije automatskog snimanja"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Automatsko &snimanje"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Vremenski &interval u minutima (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Šablonske promenljive"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Opcije &klase dokumenta:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "U&lazno kodiranje:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Detalji čišćenja fajlova"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Automatski počisti fajlove po zatvaranju"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Dozvoli Kile-u da obradi naredbe LyX-a iz uređivača/prikazivač bibliografije."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Podrazumevana rezolucija:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(koristi se kad slika ne daje rezoluciju)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Pokušaj da utvrdiš iz slike"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(morate instalirati paket ImageMagick da biste koristili ovu opciju)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Lokacija dokumentacije TeX-a:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Ovde upišite putanju do direktorijuma dokumentacije TeX-a. Na primer "
+"/usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Kontekstno osetljiva pomoć"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Koristi dokumen&taciju TeX-a na sistemu"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "&Koristi Kile-ova uputstva za LaTeX"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Koristi &ugnježdeni prikazivač"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Prikaži fajl pomoći u &zasebnom prozoru"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Podesi"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Naredbe"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "&Podesi"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Podesi LaTeX okruženja i naredbe"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Dvostruki navodnici"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tip:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Automatski ubaci otvorene i zatvorene dvostruke navo&dnike za LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematika"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Promenljive okruženja"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Proveri da li je koreni dokument LaTeX-ov koren pre pokretanja LaTeX-a na "
+"njemu."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Skoči na prvu grešku u slučaju da izvršavanje LaTeX-a ne uspe."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Automatski pokreni BibTeX, MakeIndex, ponovo pokreni LaTeX kada je neophodno."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opcije:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Klasa &biblioteka:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Biblioteka:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Izaberite tip dokumenta koji želite da napravite:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Šablon:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Izaberite tip dokumenta koji želite da napravite:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Pokreni čarobnjak za brzi početak pri pravljenju praznog fajla"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Novi alat"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Unesite kratko opisno ime za &alat."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Izaberite podrazumevano &ponašanje (klasu)\n"
+"ovog alata. Naslediće sva svojstva alata\n"
+"na kome je zasnovan.\n"
+"\n"
+"Na primer, izaberete li „LaTeX“, alat\n"
+"će se ponašati baš kao standardni\n"
+"alat LaTeX-a."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Naredba:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Alat:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfiguracija:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dole"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Gore"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Podrazumevani &nivo širenja: "
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "&Podrazumevana vrednost:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Prikaži traku &poruka"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Reference"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Izbor"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Grafika"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Grafika"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Otvori izbarano"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Otvori izbarano"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Koristi okruženje slike"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Režim prikaza &matematike:"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Broj kolona:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Izaberite &alat:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Ukloni alat"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Novi alat..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Ukloni konfiguraciju"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Podrazumevana podešavanja..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Nova konfiguracija..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Opšte"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Relativni dir."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Ciljni &fajl"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Ciljni &nastavak"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "&Izvorni nastavak"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "&Klasa"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Zatvori Konsole kada alat završi posao."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "St&anje"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "&Meni"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Dodaj alat u &meni izgradnje:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikona:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Izaberite &konfiguraciju:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Verzija resursnih fajlova."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Širina glavnog prozora."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Visina glavnog prozora."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Da li da se pokrene LyX-ov server."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Sadrži promenljivu okruženja TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ovde postavite promenljivu okruženja TEXINPUTS. Ona bi trebalo da sadrži "
+"zapetama razdvojenu listu putanja u kojima TeX traži dodatne pakete ili "
+"fajlove. Ne morate da dodate :$TEXINPUTS na kraj."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Sadrži promenljivu okruženja TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ovde postavite promenljivu okruženja TEXINPUTS. Ona bi trebalo da sadrži "
+"zapetama razdvojenu listu putanja u kojima TeX traži dodatne pakete ili "
+"fajlove. Ne morate da dodate :$TEXINPUTS na kraj."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Sadrži BIBINPUTS promenljivu okruženja."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ovde postavite promenljivu okruženja BIBINPUTS. Ona bi trebalo da sadrži "
+"zapetama razdvojenu listu putanja u kojima bibtex traži dodatne .bib fajlove. "
+"Ne morate da dodate :$BIBINPUTS na kraj."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Sadrži promenljivu okruženja BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ovde postavite promenljivu okruženja BSTINPUTS. Ona bi trebalo da sadrži "
+"zapetama razdvojenu listu putanja u kojima bibtex traži dodatne .bst fajlove. "
+"Ne morate da dodate :$BSTINPUTS na kraj."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Da li prikazati traku u dnu."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Visina trake u dnu."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Širina bočne trake."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Da li prikazati bočnu traku."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+"Da li prikazivati upozorenja o lošim kutijama među dnevničkim porukama."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Da li prikazivati (La)TeX-ova upozorenja među dnevničkim porukama."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Identifikator izabranog prikaza u levom oknu."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Automatsko dovršavanje \\begin{env} sa \\end{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Uključuje višekolonska okruženja"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Određuje standardni tabulator za ovo okruženje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Koristi verziju sa zvezdicom ovog okruženja."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Automatsko ubacivanje dvostrukih navodnika."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Vrsta dvostrukih navodnika zavisno od jezika."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centriraj grafiku."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Koristi PdfTeX ili PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Ime fajla je relativno prema putanji datoj naredbom graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Ugnjezdi grafiku u okruženje slike."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Da li je ImageMagick instaliran."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Pokušaj da utvrdiš graničnu kutiju iz slike."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Podrazumevana rezolucija slike."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Lokacija dokumentacije TeX-a."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Koristi dokumentaciju TeX-a na sistemu za kontekstnu pomoć."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Koristi ugnježdeni prikazivač za korisničku pomoć."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Podrazumevano kodiranje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Ponovo otvori fajlove i projekte po pokretanju."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Automatsko snimanje."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Automatski počisti fajlove posle zatvaranja."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Interval automatskog snimanja u minutima."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Nastavci fajlova koje treba počistiti po zatvaranju."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Šablonska promenljiva autora."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Šablonska promenljiva klase dokumenata."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Šablonska promenljiva ulaznog kodiranja."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Podrazumevana lokacija u kojoj projekti moraju biti pravljeni."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Da li je ImageMagick instaliran."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Da li je ImageMagick instaliran."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "&Prikaži samo korisnički definisane naredbe i okruženja"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Neuspeh, ali ne kritičan"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritičan neuspeh, Kile neće ispravno funkcionisati"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Završio sam sa testiranjem sistema..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Rezultati testa"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sledeći alati nisu prošli sve <b>kritične</b> testove:"
+"<br>%1"
+"<br>Vaš sistem nije spreman za upotrebu. Pogledajte rezultate da biste videli "
+"šta treba ispraviti.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Sledeći alati nisu prošli sve testove:\n"
+" %1\n"
+"I dalje ćete moći da koristite Kile, ali možda neće raditi sve mogućnosti."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Nijedan problem nije pronađen, sistem je spreman za upotrebu."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Testovi su iznenada završeni..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Brzo"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Prevedi"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Pretvori"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Pokreni izvan Kile-a"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Pokreni u Konsole-i"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Pokreni ugnježdeno u Kile-u"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Koristi HTML prikazivač"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Izvrši niz alata"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Koristite jezičak „Napredno“ da biste podesili ovaj alat."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Nepoznat tip alata; vaša podešavanja su neispravna.\n"
+"Možda bi bilo dobro da vratite podrazumevana podešavanja."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sva vaša podešavanja alata biće prebrisana podrazumevanim, želite li zaista da "
+"nastavite?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Nova konfiguracija"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Unesite ime nove konfiguracije:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Želite li zaista da uklonite alat %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Želite li zaista da uklonite ovu konfiguraciju?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Potrebna vam je bar jedna konfiguracija za svaki alat."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Ne mogu da uklonim konfiguraciju"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Sakrij &loše kutije"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Sakrij (La)TeX-ova &upozorenja"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da nađem dokumentaciju teTeX-a u %1. Postavite ispravnu putanju u "
+"Podešavanja->Podesi Kile->Pomoć."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Izvinite pomoć za %1 nije dostupna."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "red"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "Oznaka:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Nema strukturnih podataka za prikaz."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "LaTeX-ova referenca"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronađem uključeni fajl. Fajl ne postoji, nije čitljiv, ili Kile "
+"nije u stanju da utvrdi tačnu putanju do njega. Ime fajla koje je dovelo do ove "
+"greške je: %1.\n"
+"Želite li da napravite ovaj fajl?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Ne mogu da pronađem fajl"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Naredba"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Brzi pregled"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Ubaci predznake"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "&Reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "LaTeX-ova referenca"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "LaTeX-ova referenca"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "Opcija"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "Verzija"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "&Naredba:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&Paket:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&Paket:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Strukturni prikaz"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Izbor klase dokumenta — \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[opcije]{klasa}\n"
+"klasa: article, report, book, letter\n"
+"opcije veličine: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"opcije veličine papira: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"ostale opcije: \n"
+"landscape — izabira format pejzaža; podrazumevani format je portret. \n"
+"titlepage, notitlepage — izabira da li treba da postoji odvojena naslovna "
+"strana.\n"
+"leqno — broj jednačine sa leve strane; podrazumevana je desna strana.\n"
+"fleqn — prikazane formule se puštaju levo; podrazumevano je centrirano.\n"
+"onecolumn, twocolumn — jedna ili dve kolone; podrazumevana je jedna kolona\n"
+"oneside, twoside — izabira jednostrani ili dvostrani raspored.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Uvoz paketa — \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"One opcije date u naredbi \\documentclass koje su nepoznate izabranoj klasi "
+"dokumenta\n"
+"prosleđuju se paketima učitanim preko \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS paketi"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Osnovni paketi Američkog matematičkog društva"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Započni telo dokumenta — \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Tekst je dozvoljen samo između \\begin{document} i \\end{document}.\n"
+"Preambula (pre \\begin{document} ) može sadržati samo deklaracije."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Napravi naslov — \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Ova naredba generiše naslov na posebnoj naslovnoj strani,\n"
+"osim u klasi članaka, gde naslov normalno ide na vrh prve strane."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Sadržaj — \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Ovu naredbu stavite tamo gde želite da bude sadržaj"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definicija naslova — \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{tekst}\n"
+"Naredba \\title deklariše tekst kao naslov.\n"
+"Koristite \\\\ da biste rekli LaTeX-u gde je početak novog reda u dugačkom "
+"naslovu."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Definicija autora — \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{imena}\n"
+"Naredba \\author deklariše autore, gde su „imena“ lista autora razdvojenih "
+"naredbama \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centriraj — \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Svaki red mora da se završava sa \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Poravnaj levo — \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Poravnaj desno — \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Citiraj — \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Tekst se poravnjava po obe margine.\n"
+"Ostavljanje prazne linije između teksta rezultuje novim pasusom."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citat — \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Tekst se poravnjava po obe margine i postoji uvlačenje pasusa.\n"
+"Ostavljanje prazne linije između teksta rezultuje novim pasusom."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Stih — \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Stihovno okruženje je dizajnirano za poeziju.\n"
+"Odvojite redove svake strofe sa \\\\, i koristite jednu ili više praznih linija "
+"da biste razdvojili strofe."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Doslovno — \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Okruženje koje tera LaTeX da štampa tačno ono što upišete."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Lista sa predznacima — \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Okruženje stavki proizvodi listu sa predznacima.\n"
+"Svaka stavka liste počinje naredbom \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Nabrajanje — \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Nabrajačko okruženje proizvodi listu sa brojevima.\n"
+"Svaka stavka liste počinje naredbom \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Opis — \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Opisno okruženje služi za pravljenje označenih lista.\n"
+"Svaka stavka liste počinje naredbom \\item[oznaka].\n"
+"„Oznaka“ je napisana masnim slovima i poravnata desno."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabela — \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[postavka]\n"
+"telo tabele\n"
+"\\caption{naslov tabele}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tabele su objekti koji nisu deo običnog teksta, a koje se obično postavljaju na "
+"zgodno mesto.\n"
+"Opcioni argument [postavka] određuje gde će LaTeX pokušati da postavi tabelu\n"
+"h : Ovde — na poziciji u tekstu gde se pojavljuje okruženje tabele\n"
+"t : Vrh — na vrhu tekstualne strane\n"
+"b : Dno — na dnu tekstualne strane\n"
+"p : Plutajuća strana — na odvojenoj plutajućoj strani, što predstavlja stranu "
+"koja ne sadrži tekst, već samo plutajuće objekte\n"
+"Telo tabele je sačinjeno od bilo kakvog teksta, LaTeX-ovih naredbi, itd., koje "
+"želite.\n"
+"Naredba \\caption vam omogućava da date naslov tabeli."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Slika — \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[postavka]\n"
+"telo slike\n"
+"\\caption{naslov slike}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Slike su objekti koji nisu delovi običnog teksta, i obično se postavljaju na "
+"zgodno mesto\n"
+"Opcioni argument [postavka] određuje gde će LaTeX pokušati da postavi sliku\n"
+"h : Ovde — na poziciji u tekstu gde se pojavljuje okruženje figure\n"
+"t : Vrh — na vrhu tekstualne strane\n"
+"b : Dno — na dnu tekstualne strane\n"
+"p : Plutajuća strana — na odvojenoj plutajućoj strani, što predstavlja stranu "
+"koja ne sadrži tekst, već samo plutajuće objekte\n"
+"Telo slike je sačinjeno od bilo kakvog teksta, LaTeX-ovih naredbi, itd., koje "
+"želite.\n"
+"Naredba \\caption vam omogućava da date naslov slici."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Naslovna strana — \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Okruženje naslovne strane stvara naslovnu stranu, tj. stranu bez odštampanog "
+"broja strane ili zaglavlja."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Kurziv — \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{tekst u kurzivu}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Iskošeno — \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{iskošen tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Masno — \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{mastan tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Pisaća mašina — \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{tekst kao na pisaćoj mašini}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Mali verzal — \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{tekst malim verzalnim slovima}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[oznaka] Zdravo!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulatori — \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Tabulatorsko okruženje obezbeđuje način za poravnavanje teksta u kolonama.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"tekst \\= još teksta \\= još više teksta \\= krajnji tekst \\\\\ndruga vrsta \\> "
+"\\> više \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Naredbe :\n"
+"\\= Postavlja zaustavljanje tabulatora na tekućoj poziciji.\n"
+"\\> Produžuje na sledeće zaustavljanje tabulatora.\n"
+"\\< Omogućava vam da stavite nešto sa leve strane lokalne margine bez potrebe "
+"za menjanjem margine. Može se koristiti samo na početku linije.\n"
+"\\+ Pomera levu marginu teksta i sve sledeće naredbe za jedno tabulatorsko "
+"mesto u desno\n"
+"\\- Pomera levu marginu teksta i sve sledeće naredbe za jedno tabulatorsko "
+"mesto u levo\n"
+"\\' Pomera sve što ste do sada otkucali u tekućoj koloni u desno od prethodne "
+"kolone, i spušta uz tabulatorsko zaustavljanje tekuće kolone. \n"
+"\\` Omogućava vam da stavite poravnanje teksta neposredno uz bilo koje "
+"zaustavljanje tabulatora, uključujući i tabulatorsko zaustavljanje 0\n"
+"\\kill Postavlja zaustavljanje tabulatora bez proizvođenja teksta.\n"
+"\\a U tabulatorskoj sredini , naredbe \\=, \\' i \\` ne proizvode akcente kao "
+"obične. Umesto toga, koriste se naredbe \\a=, \\a' and \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pozicija]{kolone}\n"
+"unos kolone 1 & unos kolone 2 ... & unos kolone n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pozicija : Precizira uspravnu poziciju; podrazumevano je poravnanje po centru "
+"sredine.\n"
+" t - poravnaj sa vrstom na vrhu\n"
+" b - poravnaj sa vrstom na dnu\n"
+"kolone : Precizira formatiranje kolona.\n"
+" l - Kolona levo poravnatih stavki.\n"
+" r - Kolona desno poravnatih stavki.\n"
+" c - Kolona centriranih stavki.\n"
+" | - Uspravna linija pune visine i dubine okruženja.\n"
+" @{tekst} - ovo umeće tekst u svaku vrstu.\n"
+"Naredba \\hline iscrtava vodoravnu liniju dužinom tabele.\n"
+"Naredba \\cline{i-j} iscrtava vodoravne linije preko izabranih kolona, sa "
+"početkom u koloni i i krajem u koloni j,\n"
+"Naredba \\vline iscrtava uspravnu liniju koja se proteže celom visinom i "
+"dubinom svoje vrste."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{kolone}{pozicija}{tekst}\n"
+"kolone — precizira broj kolona koje treba obuhvatiti.\n"
+"pozicija — precizira način formatiranja unosa: c za centrirano, l za spušteno u "
+"levo, d za spušteno u desno.\n"
+"tekst — precizira od kog će se teksta sastojati unos."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Vodoravna linija — \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "Naredba \\hline iscrtava vodoravnu liniju širinom tabele."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Uspravna linija — \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Naredba \\vline iscrtava uspravnu liniju koja se proteže punom visinom i "
+"dubinom svoje vrste."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Vodoravna linija preko kolona — \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Naredba \\cline{i-j} iscrtava vodoravnu liniju preko izabranih kolona, sa "
+"početkom u koloni i i krajem u koloni j."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Nova strana — \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Naredba \\newpage završava tekuću stranu"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Prelom reda — \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr "Naredba \\linebreak govori LaTeX-u da prelomi tekuću red na tom mestu."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Prelom strane — \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Naredba \\pagebreak govori LaTeX-u da prelomi tekuću stranu na tom mestu."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "„Veliki“ uspravni razmak — \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Naredba \\bigskip dodaje „veliki“ uspravni razmak."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "„Srednji“ uspravni razmak — \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Naredba \\medskip dodaje „srednji“ uspravni razmak."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Ubacivanje slike — \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Prilagodljivo uključivanje fajla — \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{fajl}\n"
+"Naredba \\include se koristi zajedno sa naredbom \\includeonly za selektivno "
+"uključivanje fajlova."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Ukucajte ili izaberite ime fajla: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Uključivanje fajla — \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{fajl}\n"
+"Naredba \\input rezultuje time da se fajl na koji se ukazuje čita i obrađuje na "
+"isti način kao da je njegov sadržaj ubačen u tekući fajl na tom mestu."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Izbor stila bibliografije — \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Argument za \\bibliographystyle odnosi se na fajl style.bst, koji definiše kako "
+"će vaši citati izgledati\n"
+"Standardni stilovi koji se distribuiraju sa BibTeX-om su:\n"
+"alpha : sortirano po alfabetu. Oznake se prave od imena autora i godine "
+"izdavanja.\n"
+"plain : sortirano po alfabetu. Oznake su numeričke.\n"
+"unsrt : kao plain, ali su unosi poređani redosledom kojim su navođeni.\n"
+"abbrv : kao plain, ali oznake su manjih dimenzija."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Pravljenje bibliografije — \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Argument za \\bibliography se odnosi na bib fajl (bez nastavka)\n"
+"koji bi trebalo da sadrži vašu bazu podataka u BibTeX-ovom formatu.\n"
+"Kile automatski umeće osnovno ime TeX-ovog fajla"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{naslov}\n"
+"\\part*{naslov} : ne uključuj broj i ne pravi unos u sadržaju\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Deo"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Bez &numeracije"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{naslov}\n"
+"\\chapter*{naslov} : ne uključuj broj i ne pravi unos u sadržaju\n"
+"Samo za dokumente klase izveštaja i knjige."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Po&glavlje"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{naslov}\n"
+"\\section*{naslov} : ne uključuj broj i ne pravi unos u sadržaju"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Odeljak"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{naslov}\n"
+"\\subsection*{naslov} : ne uključuj broj i ne pravi unos u sadržaju"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Pododeljak"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{naslov}\n"
+"\\subsubsection*{naslov} : ne uključuj broj i ne pravi unos u sadržaju"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "P&otpododeljak"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{naslov}\n"
+"\\paragraph*{naslov} : ne uključuj broj i ne pravi unos u sadržaju"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Pasus"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{naslov}\n"
+"\\subparagraph*{naslov} : ne uključuj broj i ne pravi unos u sadržaju"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Potpasus"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "sićušan"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "veličina pisma"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "veličina fusnote"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "mali"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalna veličina"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "veliki"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Veliki"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "VELIKI"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "ogroman"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Ogroman"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{ključ}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{reč}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Ova naredba u tekstu pravi citat reference povezane sa unosom „ref“ u bib "
+"fajlu\n"
+"Možete otvorite bib fajl pomoću Kile-a da biste videli sve dostupne reference"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Podvučeno — \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Pametan novi red"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Pametni tabulator"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Sažetak — \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"tekst\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Okruženje sažetka stvara naslovnu stranu, tj. stranu bez odštampanog broja "
+"strane ili zaglavlja."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{širana}[položaj]{kolone}\n"
+"unos kolone 1 i unos kolone 1 ... i unos kolone n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Ovo je proširena verzija tabelarnog okruženja, sa dodatim parametrom za širinu. "
+"Između kolona mora postojati rastegljivi razmak koji se može širiti da bi "
+"ispunio navedenu širinu."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Mini-strana — \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Okruženje mini-strane slično je naredbi \\parbox. Uzima isti opcioni argument "
+"položaja i obavezni argument širine. Možete koristiti druga okruženja koja "
+"prave pasuse u okviru mini-strane."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Pregled slika — \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Ovu naredbu stavite tamo gde želite da bude pregled slika."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Pregled tabela — \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Ovu naredbu stavite tamo gde želite da bude pregled tabela."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Napravi indeks — \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Ovu naredbu upotrebite kada želite da napravite sirovi indeks."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Štampaj indeks — \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "Ovu naredbu upotrebite kada želite da štampate formatirani indeks."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Pojmovnik — \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Ovu naredbu upotrebite kada želite da štampate pojmovnik."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{najšira-oznaka}\n"
+"\\bibitem[label]{ključ-citiranja}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"najšira-oznaka : Tekst koji je, kada se odštampa, približno širok koliko "
+"najšira oznaka proizvedena naredbama \\bibitem\n"
+"\\bibitem : navedite bibliografsku stavku"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Doslovno (prikaži razmake) — \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Okruženje koje tera LaTeX da štampa tačno ono što upišete. U ovom obliku, "
+"razmaci se štampaju na poseban način."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Ugnježdeni kôd — \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Doslovno okruženje u obliku makroa."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Ugnježdeni kôd (prikaži razmake) — \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Doslovno okruženje sa zvezdicom u obliku makroa."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "„Mali“ uspravni razmak — \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Naredba \\smallskip dodaje „mali“ uspravni razmak."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Vodoravni promenljivi razmak — \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Naredba \\hfill proizvodi „rastegljivu dužinu“, koja se može širiti ili "
+"skupljati vodoravno. Biće ispunjena razmacima."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Vodoravne tačke — \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Naredba \\dotfill proizvodi „rastegljivu dužinu“ koja koristi tačke umesto "
+"razmaka."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Vodoravno ravnanje - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Naredba \\hrulefill proizvodi „rastegljivu dužinu“, koja se može širiti ili "
+"skupljati vodoravno. Biće ispunjena vodoravnim ravnanjem."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Uspravni promenljivi razmak — \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Naredba \\vfill proizvodi „rastegljivu dužinu“, koja se može širiti ili "
+"skupljati uspravno."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Vodoravni razmak — \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Naredba \\hspace dodaje vodoravni razmak. Dužina razmaka može se izraziti na "
+"bilo koji način koji LaTeX razume, tj. u tačkama, inčima, itd. Ovom naredbom "
+"možete dodavati kako pozitivne tako i negativne razmake. Dodavanje negativnih "
+"razmaka je kao brisanje."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Vodoravni razmak (forsirani) — \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Naredba \\hspace* dodaje vodoravni razmak kao i naredba \\hspace. LaTeX uklanja "
+"vodoravni razmak koji se nalazi na kraju reda. Ako ne želite da LaTeX to čini, "
+"dodajte opcionu zvezdicu. Tada se razmak nikad ne uklanja."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Uspravni razmak — \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Naredba \\vspace dodaje uspravni razmak. Dužina razmaka može se izraziti na "
+"bilo koji način koji LaTeX razume, tj. u tačkama, inčima, itd. Ovom naredbom "
+"možete dodavati kako pozitivne tako i negativne razmake."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Uspravni razmak (forsirani) — \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Naredba \\vspace* dodaje uspravni razmak kao i naredba \\vspace. LaTeX uklanja "
+"uspravni razmak koji se nalazi na kraju strane. Ako ne želite da LaTeX to čini, "
+"dodajte opcionu zvezdicu. Tada se razmak nikad ne uklanja."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Naglašeno — \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{naglašen tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\footnote{tekst}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Članak u žurnalu"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — članak u žurnalu\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Članak u zapisniku sa konferencije"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — članak u zapisniku sa konferencije\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Članak u zbirci"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — članak u zbirci\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Poglavlje ili strane u knjizi"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — poglavlje ili strane u knjizi\n"
+"ALT.... : imate izbor između ova dva polja\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Saopštenja sa konferencije"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — saopštenja sa konferencije\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Knjiga"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — knjiga\n"
+"ALT.... : imate izbor između ova dva polja\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Knjižica"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — knjižica\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Doktorska teza"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — doktorska teza\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Magistarska teza"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — magistarska teza\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Tehnički izveštaj"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — tehnički izveštaj\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Tehničko uputstvo"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — tehničko uputstvo\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Neobjavljeno"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — neobjavljeno\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib polja — razno\n"
+"OPC.... : opciona polja (koristite naredbu „Očisti“ da biste ih uklonili)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "srednji"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Matematički režim — $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Jednačina — \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Tekst u indeksu — _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Tekst u izložiocu — ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normalan — \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Stil prikaza — \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Kvadratni koren — \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Niz — \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{kol1kol2...koln}\n"
+"unos kolone 1 i unos kolone 2 ... i unos kolone n \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Svaka kolona je određena jednim slovom koje govori kako stavke u toj koloni "
+"treba da budu formatirane.\n"
+" c — za centrirano \n"
+" l — za spušteno u levo \n"
+" r — za spušteno u desno\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Levi graničnik"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Desni graničnik"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Stil teksta — \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normalan — \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Stil prikaza — \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Stil teksta — \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n-ti koren — \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Produživa leva strelica — \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Produživa desna strelica — \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Uokvirena formula — \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "veće levo — \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "2v levo — \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "3v levo — \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "4v velo — \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "veće desno — \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "2v desno — \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "3v desno — \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "4v desno — \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Tekst u matematičkom režimu — \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Međutekst — \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Prikaz matematike — \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Jednačina (bez broja) — \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Višelinijski — \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Višelinijski sa zvezdicom - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Podela — \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Sakupljanje — \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Sakupljanje sa zvezdicom — \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Poravnanje — \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Poravnanje sa zvezdicom — \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Poravnanje sa razmakom — \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Poravnanje sa razmakom sa zvezdicom — \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Poravnanje na — \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Poravnanje na sa zvezdicom — \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Poravnanje unutar jednačine — \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Sakupljanje unutar jednačine — \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Poravnanje na unutar jednačine — \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Slučajevi — \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Nema izbora za prevođenje."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Nema obuhvatajućeg okruženja."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Ova posao koristan je samo sa glavnim dokumentom."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Ovo nije poddokument, već glavni dokument."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Nema obuhvatajućeg okruženja."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Nisam mogao da pokrenem brzi pregled:\n"
+"nepoznat zadatak „%1“"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Nema ničega za prevođenje i pregled."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Nisam mogao da odredim glavni dokument."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Nisam mogao da pročitam preambulu."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Nisam mogao da nađem naredbu „\\begin{document}“."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Novi fajl"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Prazan dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Prazan dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Izaberite fajl"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matematička okruženja"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Bez n&umeracije:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Naredba razmaka\n"
+"za o&dvajanje grupa:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standardni &tabulator:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Režim prikaza &matematike:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Koristi &predznake:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Izaberite broj kolona tabele ili grupa poravnanja."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Definišite dodatnu LaTeX naredbu za razdvajanje grupa poravnanja."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Izaberite jedan od predefinisanih tabulatora."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Neka okruženja su važeća samo u matematičkom režimu. Možete ih obuhvatiti sa "
+"jednim od ovih matematičkih režima prikaza."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Broj kolona:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Broj grupa:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Otkrivam greške (%1), sačekajte..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Nisu uočene LaTeX-ove greške."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Preuredi PostScript fajl"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"PS fajlovi se pretvaraju pomoću „pstops“ i „psselect“.\n"
+"Osigurajte da pozivate „dvips“ sa opcijom „-t a4“ i\n"
+"paket hyperref (ako je potrebno) sa opcijom „a4paper“."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Ulazni fajl:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Izlazni fajl:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Zadatak:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 strana + prazna strana --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 strana + duplikat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 strane --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L strane --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 strane --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 strana + prazna strana --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 strana + duplikat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 strane --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L strane --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "izaberi parne strane"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "izaberi neparne strane"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "izaberi parne strane (obrnuti redosled)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "izaberi neparne strane (obrnuti redosled)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "obrni sve strane"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "kopiraj sve strane (sortirano)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "kopiraj sve strane (nesortirano)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: izaberite parametar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: izaberite parametar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametar:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Prikazivač:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Prikaži PS fajl pomoću KGhostView-a"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvrši"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Izaberite jednu od 18 operacija za pretvaranje PostScript fajlova. Poslednje "
+"četiri operacije zahtevaju posebne parametre."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Izaberite ulazni fajl."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Izaberite izlazni fajl."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Ulazni fajl, koji treba pretvoriti."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Ime izlaznog fajla. Ovo može biti i prazno ako samo želite da vidite rezultat, "
+"bez snimanja. U tom slučaju kućica prikazivača mora biti popunjena."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"„Izaberi strane“ i „Slobodan parametar“ zahtevaju neke posebne parametre, koje "
+"možete uneti ovde"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Kada želite da kopirate strane, morate uneti broj kopija"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Prikaži rezultate procesa pretvaranja. Kao spoljni prikazivač uvek se uzima "
+"KGhostView."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "preuredi PS fajl: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** alat: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** ulazni fajl: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** izlazni fajl: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** prikazivač: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom preuređivanja fajla."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS fajlovi\n"
+"*.ps.gz|gzipovani PS fajlovi"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Izaberite ulazni fajl"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS fajlovi"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Izaberite ime izlaznog fajla"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Ulazni fajl nije dat."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Nepoznat format fajla: kao ulazni prihvataju se samo „.ps“ i „.ps.gz“ fajlovi."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Ovaj ulazni fajl ne postoji."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "psselect zahteva neke parametre u ovom režimu."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "pstops zahteva neke parametre u ovom režimu."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Morate definisati izlazni fajl ili izabrati prikazivač."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Nepoznat format fajla: kao izlazni fajl prihvata se samo „.ps“."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopije:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete da pravite sopstvene šablone? Napravite dokument koji sadrži "
+"tekst kojim obično počinjete i snimite ga. Zatim izaberite „Napravi šablon iz "
+"dokumenta“ iz menija „Fajl“, popunite dijalog i gotovi ste. Sledeći put možete "
+"napraviti novi dokument izabravši taj šablon iz liste šablona.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da Kile podržava pretragu unapred? Ovo vam omogućava da se prebacujete "
+"između mesta u izvornom fajlu i odgovarajućih lokacija u DVI fajlu. Prestanite "
+"da gubite toliko vremena tražeći mesto u izvornom fajlu; kada primetite grešku "
+"pri pregledanju DVI fajla, nađite tačnu lokaciju jednim klikom miša!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Pročitajte u uputstvu kako da aktivirate ovu mogućnost.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da se alat za brzu izgradnju sada može potpuno podesiti? Idite na <b>"
+"Podešavanja->Podesi Kile->Izgradnja</b> i izaberite alat <b>Brza izgradnja</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da upotreba projekata daje Kile-u mnogo više moći? Na primer, možete "
+"sakupiti i arhivirati sve dokumente u vezi sa projektom. Takođe, mogućnosti kao "
+"automatsko dovršavanje referenci i citata postaju mnogo moćnije. Kile čak može "
+"da otkrije koji dokument je glavni u projektu.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete podesiti koja naredba brze izgradnje se koristi za projekat? "
+"Samo idite na <b>Projekat->Opcije projekta</b> i izaberite naredbu za brzu "
+"izgradnju.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da ubacivanje referenci i citata nikada nije bilo lakše? Uključite "
+"automatsko dovršavanje i upišite <code>\\ref{</code>"
+", i lista sa svim dostupnim oznakama automatski će se pojaviti (ako automatsko "
+"dovršavanje nije uključeno, pritisnite Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Ova mogućnost je mnogo moćnija ako tekući dokument pripada projektu.</p>\n"
+"<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—>"
+"Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
+"napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da Kile može da dovršava LaTeX-ove naredbe za vas? Upišite <code>"
+"\\se</code> i pritisnite Ctrl+Space, i pojaviće se lista svih naredbi koje "
+"počinju sa <code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—>"
+"Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
+"napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da je započinjanje novog okruženja vrlo lako uz upotrebu mogućnosti "
+"automatskog dovršavanja. Na primer, upišite <code>equ</code> "
+"i pritisnite Alt+Space, i pojaviće se lista svih okruženja koja počinju sa "
+"<code>equ</code>. Pritisnite Enter da biste odabrali prvu stavku i par <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> biće umetnut u vaš dokument.</p>\n"
+"<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—>"
+"Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
+"napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da Kile sada sadrži nekoliko uređivačkih alata koji će vam pomoći da u "
+"LaTeX-u kucate lakše i brže? Pogledajte menije <b>Dovrši</b>, <b>Izaberi</b>"
+", <b>Obriši</b>, <b>Okruženje</b> i <b>TeX grupa</b> u meniju <b>Uređivanje</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da će alat za brzi pregled prevesti i izabrati deo dokumenta? To može "
+"biti <b>izabrani tekst</b>, <b>tekuće okruženje</b> ili <b>"
+"tekući poddokument</b>.</p>\n"
+"<p>Brzi pregled možete podesiti pod <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pregled</b>"
+". Tamo možete odabrati jednu od predefinisanih konfiguracija.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da će vam novi čarobnjak pomoći pri pravljenju tabela i nizova?</p>\n"
+"<p>Desni klik mišem otvara dijalog ili iskačući meni gde se može podesiti "
+"mnoštvo atributa, kao <b>poravnanje</b>, <b>boje</b>, <b>"
+"vodoravne i uspravne linije</b> itd. Podržane su i <b>višekolonske ćelije</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da Kile može prikazati korisnički definisane fajlove pomoći?</p>\n"
+"<p>Idite na <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pomoć</b> i podesite svoje fajlove "
+"pomoći, koji se integrišu u meni za pomoć.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Podesi korisničku pomoć"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Stavka menija:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Razdvajač"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Pomeri na&gore"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Pomeri na&dole"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fajl:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Dodaj korisnički fajl pomoći"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Stavka menija:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Fajl pomoći:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Unos menija za ovaj fajl pomoći."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Ime lokalnog fajla pomoći ili ispravna veb adresa."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Pokreni dijalog fajla da bi se odabrao lokalni fajl pomoći."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Pokreni konqueror da bi se izabrala veb adresa kao fajl pomoći. Ova adresa "
+"treba da se iskopira u kontrolu uređivanja."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Fajl „%1“ ne postoji."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Nije data stavka menija."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Ova stavka menija već postoji."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Fajl pomoći nije izabran."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Snimi tekst"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Fajlovi dovršavanja za režim skraćenica"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Skraćenica"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Skraćenica"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Skraćenica"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "Skraćenica"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Prazan znakovni niz nije dozvoljen."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Broj kolona:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Broj &vrsta:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Prored:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "TeX fajlovi"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "LaTeX-ovi pa&keti:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "TeX fajlovi"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost naredbe"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Izaberite fajl"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Projektni fajlovi"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Ovde unesite kratko opisno ime vašeg projekta."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Ovde unesite putanju do vašeg fajla projekta. Ako ovaj fajl još uvek ne "
+"postoji, biće napravljen. Ime fajla bi trebalo da ima nastavak .kilepr. Takođe, "
+"možete koristiti dugme za pregledanje da biste uneli ime fajla."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Izaberite podrazumevani glavni dokument. Ostavite nepopunjeno za automatsko "
+"otkrivanje."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(koristi globalna podešavanja)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Naslov projekta:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Nedostaje nastavak"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Obriši fajlove"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&Paketi"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "TeX fajlovi"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Korisnički definisan:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Pogrešan nastavak imena fajla"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Koristi listu nastavaka kao regularni izraz"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Napravi novi projekat"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Fajl projekta:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Izaberite fasciklu..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Napravi novi fajl i dodaj ga ovom projektu"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Ime fajla (relativno prema lokaciji fajla projekta):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Ako želite da Kile napravi novi fajl i doda ga projektu, uključite ovu opciju i "
+"izaberite šablon iz liste koja će se pojaviti ispod."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Niste uneli ime projekta, ako nastavite ime projekta će biti postavljeno na: "
+"Neimenovani."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Nema imena"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Unesite lokaciju gde bi trebalo da se snimi fajl projekta. Takođe, uverite se "
+"da se završava sa .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Prazna lokacija"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Nastavak fajla projekta nije .kilepr, ispravite to"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Pogrešan nastavak imena fajla"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Putanja za fajl projekta nije apsolutna putanja, apsolutna putanja uvek počinje "
+"sa /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relativna putanja"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu projekta, proverite svoje dozvole."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "U fasciklu projekta se ne može upisivati, proverite svoje dozvole."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Unesite ime fajla koji treba da bude dodat ovom projektu."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Nije dato ime fajla"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Fajl „%1“ već postoji, želite li da ga prebrišete?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Fajl projekta već postoji, izaberite drugo ime. Obrišite postojeći fajl "
+"projekta ako vam je namera bila da ga prebrišete."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Fajl projekta već postoji"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Glavni dokument:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(otkrij automatski)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Podešavanja &brze izgradnje:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Opcije za pravljenje &indeksa"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Dokument: %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Niz jednačina — \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Niz jednačina (bez brojeva) — \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Uključi inverznu i pretragu unapred"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Okvir"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "Nisam uspeo da uklonim šablon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "Održavalac/programer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ispravljena %n reč.\n"
+#~ "Ispravljene %n reči.\n"
+#~ "Ispravljeno %n reči."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Provera pravopisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ispravljena %n reč\n"
+#~ "Ispravljene %n reči\n"
+#~ "Ispravljeno %n reči"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "ISpell (ili ASpell) nije mogao biti pokrenut."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "Izgleda da se ISpell (ili ASpell) srušio."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "Primetite da je meni „Korisnik“, koji sadrži (La)TeX oznake koje ste sami definisali, premešten u meni LaTeX."
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "Morate uključiti „\\usepackage{amsmath}“ da biste koristili AMS naredbe."
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "AMS informacije"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "Upozorenje paketa amsmath"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "Umetnite listu (razdvojenu razmacima) nastavaka fajlova u vašem projektu koji nisu izvorni fajlovi TeX-a. Ovi fajlovi će biti stavljeni na odvojeno mesto u prikazu projekta. Takođe možete koristiti regularni izraz da biste utvrdili koji fajlovi nisu izvorni."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "Fajlovi dovršavanja za režim TeX-a/LaTeX-a"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "Fajlovi dovršavanja za režim rečnika"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "Fajlovi dovršavanja za režim skraćenica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "Obriši fajlove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "&Zaustavi"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "Možda ste promenili direktorijum?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "TeX fajlovi"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "Nastavci za izvorne fajlove"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "Nastavci za fajlove paketa"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "Nastavci za fajlove slika"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "Koristi listu nastavaka kao regularni izraz"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "Dokumentacija za teTeX"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "nije navedeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "Izvinite pomoć za %1 nije dostupna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(morate instalirati paket ImageMagick da biste koristili ovu opciju)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "Podrazumevani &nivo širenja za strukturni prikaz (1 deo - 5 potpodsekcija):"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "Simboli relacija"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "Fajlovi i projekti"
+
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "&Gotovo"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Izgradi"
+
+#~ msgid "Smart Quotes"
+#~ msgstr "Pametni navodnici"
+
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+#~ msgstr "Uključili ste priključak KTextEditor-a za dovršavanje reči, ali se to kosi sa aktivnim Kile-ovim režimima za automatsko dovršavanje. Pošto jedan od ovih režima dovršavanja mora biti isključen, priključak automatsko dovršavanje Kile-a će biti isključen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
+#~ msgstr "Direkciono ili iskačuće dovršavanje sa naredbama TeX-a/LaTeX-a, koje su date u svim izbranim listama za dovršavanje reči. Ovaj režim može biti izabran samo ako nijedan drugi priključak za automatsko dovršavanje nije aktivan."
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Očisti sve"
+
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "Tabelarna okruženja"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "Fajl već postoji."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " Izlaz "
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Izaberite fajl"
+
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "Okruženje slike"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "Ure&di"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&Tip"
+
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "Korisnička pomoć"
+
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "Paket za posebnosti izvora"
+
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "Paket je funkcionalan, uključite „\\usepackage[active]{srcltx}“ u svoju preambulu da biste uključili mogućnosti inverzne i pretrage unapred."
+
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "Paket srcltx.sty nije u vašoj ulaznoj putanji TeX-a. Preuzmite sve fajlove koji sadrže „srcltx“ sa http://ctan.org. U komandnoj liniji upotrebite naredbu „tex srcltx.ins“ da biste generisali fajlove „srcltx.sty“ i „srctex.sty“ i snimite ih u $HOME/.TeX."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show float environments in the structure view."
+#~ msgstr "Podrazumevani nivo širenja za strukturni prikaz."
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "Opcije strukturnog prikaza"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodiranje"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Pravopis"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "Podesi &uređivač"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "&Podrazumevano kodiranje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stats"
+#~ msgstr "Liste"
+
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "Znakova u rečima/brojevima:"
+
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "Znakovi u LaTeX naredbama/okruženjima:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "Beli razmaci/graničnici/interpunkcija:"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "Sažetak za dokument: %1"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "Dovršavanje kôda, napredno uređivanje, sistem pomoći"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "Kliknite da biste skočili na liniju"
diff --git a/translations/sv/Makefile.am b/translations/sv/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ff7ab78
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages doc
diff --git a/translations/sv/doc/Makefile.am b/translations/sv/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..4207ed7
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = sv
+KDE_DOCS=kile
diff --git a/translations/sv/doc/bullets.png b/translations/sv/doc/bullets.png
new file mode 100644
index 0000000..da01a8f
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/bullets.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/config-complete.png b/translations/sv/doc/config-complete.png
new file mode 100644
index 0000000..6bdef3b
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/config-complete.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/config-dblquotes.png b/translations/sv/doc/config-dblquotes.png
new file mode 100644
index 0000000..c11cca7
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/config-dblquotes.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/config-encoding.png b/translations/sv/doc/config-encoding.png
new file mode 100644
index 0000000..c74a7f5
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/config-encoding.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/config-quickpreview.png b/translations/sv/doc/config-quickpreview.png
new file mode 100644
index 0000000..0e3c88e
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/config-quickpreview.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/config-userhelp.png b/translations/sv/doc/config-userhelp.png
new file mode 100644
index 0000000..d112ae5
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/config-userhelp.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/delete.png b/translations/sv/doc/delete.png
new file mode 100644
index 0000000..cdd7781
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/delete.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/dialog-addhelp.png b/translations/sv/doc/dialog-addhelp.png
new file mode 100644
index 0000000..053bbab
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/dialog-addhelp.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/dialog-docbrowser1.png b/translations/sv/doc/dialog-docbrowser1.png
new file mode 100644
index 0000000..bfc38e3
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/dialog-docbrowser1.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/dialog-docbrowser2.png b/translations/sv/doc/dialog-docbrowser2.png
new file mode 100644
index 0000000..11e8f9a
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/dialog-docbrowser2.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/dialog-pstools.png b/translations/sv/doc/dialog-pstools.png
new file mode 100644
index 0000000..ef11019
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/dialog-pstools.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/dialog-tabular.png b/translations/sv/doc/dialog-tabular.png
new file mode 100644
index 0000000..dc0f182
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/dialog-tabular.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/environment.png b/translations/sv/doc/environment.png
new file mode 100644
index 0000000..150cc8b
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/environment.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/includegraphics.png b/translations/sv/doc/includegraphics.png
new file mode 100644
index 0000000..6dfd1e8
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/includegraphics.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/index.docbook b/translations/sv/doc/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..2279bca
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/index.docbook
@@ -0,0 +1,6053 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kile "<application
+>Kile</application
+>">
+ <!ENTITY latex "L<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY pdflatex "PDFL<superscript
+>A</superscript
+>T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tex "T<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY tetex "<application
+>teT<subscript
+>E</subscript
+>X</application
+>">
+ <!ENTITY texlive "<application
+>TeX Live</application
+>">
+ <!ENTITY bibtex "BibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY makeindex "makeindex">
+ <!ENTITY kbibtex "KBibT<subscript
+>E</subscript
+>X">
+ <!ENTITY kbib "KBib">
+ <!ENTITY asymptote "Asymptote">
+ <!ENTITY imagemagick "<application
+>ImageMagick</application
+>">
+ <!ENTITY kde "<acronym
+>KDE</acronym
+>">
+ <!ENTITY kdvi "<application
+>KDVI</application
+>">
+ <!ENTITY dvipng "<application
+>dvipng</application
+>">
+ <!ENTITY kghostview "<application
+>KGhostView</application
+>">
+ <!ENTITY kpdf "<application
+>KPDF</application
+>">
+ <!ENTITY postscript "<application
+>PostScript</application
+>">
+ <!ENTITY makeidx "<application
+>makeidx</application
+>">
+ <!ENTITY kate "<application
+>Kate</application
+>">
+ <!ENTITY cjk "<abbrev
+>CJK</abbrev
+>">
+ <!ENTITY ucs "<abbrev
+>ucs</abbrev
+>">
+ <!ENTITY url "<acronym
+>URL</acronym
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kile;">
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Handbok &kile;</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+><surname
+>Pechta</surname
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Holger</firstname
+><surname
+>Danielsson</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Thomas</firstname
+><surname
+>Braun</surname
+></author>
+ <author
+><firstname
+>Michel</firstname
+><surname
+>Ludwig</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+></author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Stefan</firstname
+><surname
+>Asserhäll</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Översättare</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Jonathan Pechta</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year
+><year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Federico Zenith</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Holger Danielsson</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2007</year>
+<holder
+>Thomas Braun</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2007</year>
+<holder
+>Michel Ludwig</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>November 19, 2007</date>
+<releaseinfo
+>2.0</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&kile; är en &tex;- och &latex;-källkodseditor och skal. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdenonbeta</keyword>
+<keyword
+>Kile</keyword>
+<keyword
+>Latex</keyword>
+<keyword
+>Tex</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="preface">
+
+<title
+>Förord</title>
+
+ <sect1 id="preface_sect">
+
+ <title
+>Krav</title>
+
+ <para
+>För att köra &kile;, krävs att du har följande komponenter installerade på din dator:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org/"
+>K-skrivbordsmiljön (&kde;)</ulink
+>: &kde; är en populär skrivbordsmiljö med öppen källkod.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/"
+>Qt</ulink
+>: Qt är ett C++ grafiskt gränssnitt och nätverksbibliotek som behövs för att kompilera &kile;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="http://www.ctan.org/"
+>&latex;</ulink
+>: Typsättningsprogram för dokument med hög kvalitet. Troligen ska du använda paketet &texlive; (eller &tetex; på äldre system), om du har ett Unix-liknande system.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>De flesta av dessa paket kan ingå i din Linux-distribution, kontrollera distributionens dokumentation eller installations-cd eller dvd för att lägga till paketen i datorn.</para>
+
+ <para
+>&kile;-projektet omfattar flera binärpaket med &kile; för olika distributioner som enkelt kan installeras och köras, utan att behöva kompilera. Titta på <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>&kile;s hemsida</ulink
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="preface_audience">
+
+ <title
+>Tilltänkt publik</title>
+
+ <para
+>Den här handboken är avsedd för vem som helst, oavsett vilken erfarenhet de har av &latex;, &kde;, &kile; eller Linux.</para>
+
+ <para
+>Avancerade användare läser troligen inte handboken, men alla förslag om dokumentationen tas hänsyn till. Om du skulle vilja bidra till projektet eller dokumentationen, konsultera <ulink url="http://kile.sourceforge.net/"
+>&kile;s webbsida</ulink
+>.</para>
+
+ <para
+>Behöver du svar på frågor om &kile;? Har du fastnat vid kompilering? Vill du se en ny funktion? Sättet som föredras för att fråga tekniska frågor eller börja en diskussion, är att använda vår e-postlista: <email
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="introduction">
+
+ <title
+>Inledning</title>
+
+ <sect1 id="intro_about">
+
+ <title
+>Grundläggande fakta</title>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Om &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; är en integrerad &latex;-miljö för &kde;-skrivbordet. &kile; ger dig möjlighet att utnyttja alla funktioner som finns i &latex; i ett grafiskt gränssnitt, vilket ger dig en enkel, omedelbar och anpassningsbar möjlighet att komma åt alla program för att kodkomplettera, kompilera, efterbehandla, felsöka, konvertera och visa &latex;. Du får också mycket bekväma guider, en referensmanual till &latex;, och kraftfull projekthantering.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Vad är &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; är ett textbehandlingssystem som är härlett från &tex;, ett program som ursprungligen utvecklades under 1977 av Donald Knuth, för att hjälpa honom skapa en professionell layout av hans arbete, och uppnå ett resultat som liknar det som en sättare kan åstadkomma. Sättaren är yrkesmannen som formger dokumentet enligt dokumenttypens specifikation. &latex; skapades av Leslie Lamport för att ge författare automatisk sättning, särskilt när det gäller den dyra och mödosamma sättningen av matematiska formler och uttryck, som <emphasis
+>inte av en slump</emphasis
+> omges av dollartecken i &latex;. Idag låter ordbehandlingsprogram alla användare vara sättare, men vad man ofta vill ha är ett dokument som ser bra ut, inte ett som man måste spendera timmar på för att det ska se bra ut. &latex; tar hand om den bördan, och låter dig tänka på dokumentet, inte layouten. Och ja, resultatet <emphasis
+>ser</emphasis
+> bra ut!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Hur uttalas det? Varför det konstiga sättet att skriva det på?</title>
+
+ <para
+>Det finns en rolig tradition att paket som hör ihop med &tex; ska ha konstigast möjliga uttal och skrivsätt. &tex; antas ha hämtats från det grekiska <emphasis
+>τεχ</emphasis
+>, med latinska bokstäver <emphasis
+>tech</emphasis
+>. Det finns många förklaringar, men den troligaste är att &latex; ursprungligen var tänkt för tekniska rapporter, och dess främsta förmåga var riktig och enkel sättning av matematiska formler, vilket på den tiden var en extremt dyr, tidsödande och frustrerande uppgift.</para>
+ <para
+>Uttalet ska vara som följer: <emphasis
+>T</emphasis
+> som väntat, <emphasis
+>E</emphasis
+> som vokalen i <emphasis
+>lätt</emphasis
+>, och <emphasis
+>X</emphasis
+> som i tyska <emphasis
+>ch</emphasis
+>. Om du inte vet hur <emphasis
+>ch</emphasis
+> låter, är det mer eller mindre som en fräsande katt. I det fonetiska alfabetet är symbolen /ç/. Många rapporterar det annorlunda uttalet <emphasis
+>ach</emphasis
+> (fonetiska symbolen /x/), men jag har personligen frågat några greker, och kan bekräfta den första versionen. Du bör vara medveten om att många använder det felaktiga uttalet /teks/ eller /tek/.</para>
+ <para
+>Till sist, i &latex; uttalas det första L<superscript
+>A</superscript
+> som <emphasis
+>lej</emphasis
+>: idén är att även om ren &tex; är svår, kan till och med en nybörjare (på engelska <emphasis
+>lay</emphasis
+>man) använda &latex;-makron. En mindre inspirerande, men mer realistisk förklaring är att det har sitt ursprung i &latex; skapares efternamn, Leslie Lamport. Så nu vet du!</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_latexbasics">
+
+ <title
+>Grundkurs i &latex;</title>
+
+ <para
+>&latex; typsättningssystem liknar andra taggspråk som XML, som används för många dokumenttyper (inklusive det du läser nu), eller HTML, som används för webbsidor. Den övergripande idén är att ha särskilda omgivande nyckelord, som kallas <emphasis
+>taggar</emphasis
+>, som talar om för ett program (en ordbehandlare, en webbläsare, eller &latex;-kompilatorn) hur texten ska presenteras. &kile; erbjuder ett avsevärt antal sådana taggar i menyn <guimenu
+>Latex</guimenu
+> på menyraden.</para>
+
+ <para
+>Även om vi försöker ge dig en god idé om vad &latex; är, kan detta inte vara den definitiva guiden till &latex;. Om du vill lära dig &latex; väl, kanske du kan låna en bok på biblioteket. Författaren har bra erfarenhet av "A Guide to &latex;" av H.Kopka och P. W. Daly, och har den fortfarande i bokhyllan.</para>
+
+ <para
+>Som andra taggspråk har &latex; en <emphasis
+>inledning</emphasis
+> som ställer in globala kommandon, som pappersstorlek, sidnumrering, textens dimensioner på sidan, och en <emphasis
+>huvuddel</emphasis
+>, som innehåller dokumentets text. Inledningen innehåller åtminstone kommandot <userinput
+>\documentclass</userinput
+>, och föregår huvuddelen, som börjar med kommandot <userinput
+>\begin{document}</userinput
+>, och som väntat avslutas med kommandot <userinput
+>\end{document}</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_mainfeat">
+
+ <title
+>&kile;s huvudfunktioner</title>
+
+ <sect2 id="intro_docwizard">
+
+ <title
+>Snabbstartsguide</title>
+
+ <para
+>Snabbstartsguiden som är inbyggd i &kile; är en användbar funktion för att snabbt börja skapa dokument i &kile;. Genom att välja guiden i menyraden, får du flera olika val för att skapa ett dokument. Du kan också direkt ställa in vissa alternativ som hör ihop med dokumentet.</para>
+
+ <para
+>Klassalternativ:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Dokumentklass</guilabel
+>: Välj typ av dokument du vill skapa: artikel, bok, brev, rapport, scrartcl, scrreprt, scrbook, prosper, beamer eller annat egendefinierat.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Typsnittsstorlek</guilabel
+>: Tala om för &kile; vilken punktstorlek (pt) du vill använda.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Pappersstorlek</guilabel
+>: Välj storlek eller typ av papper.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Kodning</guilabel
+>: I allmänhet är det en god idé att använda systemets standardkodning. Moderna system går mer och mer över till UTF-8 som standardkodning. Om du kan, använd utf8x (som verkligen är rätt stavning för &latex;-dokument). </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Övriga alternativ</guilabel
+>: Det här låter dig ställa in ytterligare alternativ såsom utskrift, utkast med mera.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Paket</para>
+ <para
+>Här listas några av de vanligaste ytterligare paket som används i &latex;. Markera kryssrutan för att inkludera det.</para>
+
+ <para
+>Dokumentegenskaper</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Författare</guilabel
+>: Skriv in ditt namn här.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Titel</guilabel
+>: Lägg till dokumentets titel här.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Datum</guilabel
+>: Ange datum.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_templates">
+
+ <title
+>Fördefinierade mallar</title>
+
+ <para
+>De fördefinierade mallarna i &kile; är:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Empty document: Riktiga fantaster börjar från början!</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Article: Ställer in format för en artikel, ett dokument kort nog att inte behöva uppdelas i kapitel.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Report : Ställer in format för en rapport, ett dokument av mellanstorlek, med till exempel sidnumrering vid sidans ytterkant.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Book: Ställer in bokformatet, en fullständig variant, så kraftfull att den används för att skriva många universitetsläroböcker.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Letter: Ställer in formatet för ett brev, som automatiskt kan göra de otrevliga indenteringarna som ingen egentligen kommer ihåg.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Beamer, HA-Prosper: Skapa trevliga presentationer i PDF med ett överlägset utseende och hela &latex; kapacitet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrartcl,Scrbook,Scrreprt,Scrlttr2: KOMA-skript dokumentklasser, särskilt anpassade för tysk typografi. Använd dem när du skriver text på tyska.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Nya användare behöver inte oroa sig, den här listan är bara en kortfattad beskrivning av funktioner och mer uppmärksamhet kommer att ägnas åt att göra färdigt uppgifterna i detalj senare, i avsnittet <xref linkend="quickstart"/>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_highlight">
+
+ <title
+>Syntaxfärgläggning</title>
+
+ <para
+>&kile; liknar program som hanterar källkod och redigering, och färglägger automatiskt kommandon, alternativ och objekt som används (eller missbrukas). På så sätt gör &kile; det möjligt att enkelt upptäcka problemområden. Om du till exempel ser att stora delar av texten blir grön, är det troligt att du glömt avsluta en matematisk omgivning någonstans. Du skulle ha märkt det ändå, genom att resultatet skulle ha sett förfärligt ut, men färgläggning sparar verkligen tid och bekymmer.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_autocoml">
+
+ <title
+>Automatisk komplettering av omgivningar</title>
+
+ <para
+>Automatisk komplettering av omgivningar betyder att när du påbörjar en ny omgivning genom att till exempel skriva <userinput
+>\begin{omgivning}</userinput
+>, lägger &kile; automatiskt till kommandot <userinput
+>\end{omgivning}</userinput
+>, med en rad för din text innan. Du kan förstås inaktivera funktionen om du vill från <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Anpassa Kile...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Latex</guilabel
+><guilabel
+>Omgivningar</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_jump">
+
+ <title
+>Gå till strukturelement</title>
+
+ <para
+>Alla dokument är normalt strukturerade i en hierarki av någon typ. &latex; låter dig dela upp dokument i följande hierarki (part är längst upp i hierarkin och subparagraph längst ner):</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>\part</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\chapter</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\section</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subsubsection</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\paragraph</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>\subparagraph</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>När ett dokument betraktas i <guilabel
+>strukturvyn</guilabel
+>, kan du flytta dig mellan element genom att klicka på elementet som du vill se.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_inverse">
+
+ <title
+>Omvänd sökning</title>
+
+ <para
+>När du skapar dina egna &latex;-filer, kan omvänd sökning vara till stor hjälp. När du väl har skapat en DVI-fil (DeVice Independent-fil), kan du klicka med musens mittenknapp i DVI-visaren, och då går &kile; till motsvarande rad i &latex;-källkoden.</para>
+
+ <para
+>En DVI är en sorts fil som innehåller en beskrivning av ett formaterat dokument, tillsammans med annan information, inklusive typsnitt för tecken, och är förutom PDF den vanligaste utdatan från &tex; eller &latex;. Ett antal verktyg finns för att visa, konvertera och skriva ut DVI-filer på olika system och enheter.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="intro_forward">
+
+ <title
+>Sökning framåt</title>
+
+ <para
+>När omvänd sökning används, associeras val av objekt i DVI-filen med editorn, så att när du klickar i en DVI-fil, går huvudfönstret till motsvarande plats i editorns &latex;-kod. Sökning framåt är den exakta motsatsen till detta. Sökning framåt låter dig klicka på en särskild del av texten i &latex;-koden, och gå till motsvarande plats i DVI-visarens fönster.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="intro_toolbar">
+
+ <title
+>Verktygsraden</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Ny</guibutton
+>: Påbörja ett nytt dokument.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Öppna</guibutton
+>: Öppna ett nytt dokument.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Stäng</guibutton
+>: Stäng dokumentet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Definiera aktuellt dokument som 'Huvuddokument'</guibutton
+>: Det här används när du arbetar med flera filer. Genom att ha ett huvuddokument, kan du enklare arbeta med andra <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>-filer som ingår i dokumentet. Om du använder projekt kan du också ställa in ett huvuddokument för hela projektet med <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Projektalternativ</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Snabbygg</guibutton
+>: Kompilerar all &latex;-källkod och visar automatiskt resultaten, om du inte har fel i koden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Filbevakningsläge</guibutton
+>: Det här läget "bevakar" DVI-filen om den ändras, och startar inte en ny &kdvi;-session efter <guibutton
+>Snabbygg</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visa loggfil</guibutton
+>: Visar <literal role="extension"
+>.log</literal
+>-filen, så att du kan upptäcka fel.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Föregående fel</guibutton
+>: Går bakåt genom <literal role="extension"
+>.log</literal
+>-filen och markerar fel i källkoden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Nästa fel</guibutton
+>: Går framåt genom <literal role="extension"
+>.log</literal
+>-filen och markerar fel i källkoden.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Stoppa</guibutton
+>: Stoppar aktuellt verktyg.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Latex</guibutton
+>: Kör &latex; för det aktiva dokumentet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visa DVI</guibutton
+>: Startar DVI-visaren.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI till PS</guibutton
+>: Konverterar DVI till &postscript; (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visa PS</guibutton
+>: Startar &postscript;-visaren (PS).</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PDFLatex</guibutton
+>: Kör &pdflatex; för det aktiva dokumentet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visa PDF</guibutton
+>: Startar PDF-visaren.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>DVI till PDF</guibutton
+>: Konverterar en DVI till en PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>PS till PDF</guibutton
+>: Konverterar PS till PDF.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Visa HTML</guibutton
+>: Visar HTML som skapats.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guibutton
+>Kdvi framåtsökning</guibutton
+>: Gå till sidan som motsvarar nuvarande rad i editorn.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Om du tittar på redigeringsverktygsraden, ser du tre stora kombinationsrutor. De är konstruerade för att användaren snabbt ska kunna lägga till vissa vanliga funktioner i dokumentet. Den första kombinationsrutan används för att snabbt dela upp dokumentet i delar, kapitel, avsnitt och så vidare. Tillgängliga kommandon för att lägga till delar i &latex;-källkoden är:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Part</guilabel
+>: Högsta sektionsnivån i ett dokument.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Chapter</guilabel
+>: Inleder ett nytt kapitel.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>section</guilabel
+>: Skapar en ny sektion.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Subsection</guilabel
+>: Skapar en ny delsektion.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Subsubsection</guilabel
+>: Ett sekundärt avsnitt som ligger mellan avsnitt och stycke.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>paragraph</guilabel
+>: Skapar ett nytt stycke.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>subparagraph</guilabel
+>: Skapar ett nytt delstycke.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Kombinationsrutan som heter <guilabel
+>label</guilabel
+>, används för att infoga objekt i dokumentet, såsom index, fotnoter och referenser. De tillgängliga kommandona är:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>label</guilabel
+>: Ett kommando som skapar en rubrik för ett kapitel, figur eller ett annat element.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>index</guilabel
+>: Skapar en post i indexet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnote</guilabel
+>: Skapar en fotnot i dokumentet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>ref</guilabel
+>: Används för att hänvisa till en fördefinierad rubrik, som du kan välja i en kombinationsruta.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>pageref</guilabel
+>: Precis som <guilabel
+>ref</guilabel
+>, men hänvisar till en sida istället för ett strukturelement.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>cite</guilabel
+>: Skapar en referens med data från en bibliografi.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>cite från ViewBib</guilabel
+>: be ViewBib-verktyget om alla markerade referenser och infoga dem. För närvarande är det bara tillgängligt med <ulink url="http://user.digisurf.com.au/~thachly/kbib/"
+>&kbib;</ulink
+> som ViewBib-verktyg.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kombinationsrutan <guilabel
+>Label</guilabel
+></screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_choose.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kombinationsrutan <guilabel
+>Label</guilabel
+></phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Kombinationsrutan <guilabel
+>Label</guilabel
+></para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Välja etikett för en referens</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_ref_select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Välja etikett för en referens</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Välja etikett för en referens</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>När <guilabel
+>cite</guilabel
+> används visas en kombinationsruta med bibliografiposter, men om du använder &bibtex; fungerar det bara om filen hör till ett projekt. Vid redigering av &bibtex;-filer rekommenderas användning av en specialiserad editor. Författaren har goda erfarenheter av &kbibtex; och &kbib;. Du kan förstås också skriva &bibtex;-filen för hand inne i &kile;.</para>
+
+ <para
+>Den sista kombinationsrutan som heter <guilabel
+>tiny</guilabel
+>, används för att ställa in textens storlek. Du har möjlighet att ange huvudtextens storlek, fotnoters storlek och så vidare. Tillgängliga kommandon är:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>tiny</guilabel
+>: minst.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>scriptsize</guilabel
+>: mycket litet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>footnotesize</guilabel
+>: mindre.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>small</guilabel
+>: litet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>normalsize</guilabel
+>: normalt.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>large</guilabel
+>: stort.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Large</guilabel
+>: större.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>LARGE</guilabel
+>: ännu större.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>huge</guilabel
+>: större än stor.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><guilabel
+>Huge</guilabel
+>: störst.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="quickstart">
+
+ <title
+>Komma igång</title>
+
+ <sect1 id="quick_begin">
+
+ <title
+>Skriva ett &latex;-dokument med &kile; för nybörjare</title>
+
+ <para
+>Användare av &kile; har två möjligheter när de påbörjar ett nytt dokument. De kan använda <guimenu
+>guiden</guimenu
+> för att påbörja dokumentet, välja vilken dokumenttyp de vill skapa, och alternativ som teckenstorlek, pappersstorlek och så vidare. Annars kan de skriva in koden för hand.</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \documentclass[12pt]{article}
+ \begin{document}
+ Här är en massa text kodad med \LaTeX.
+ \end{document}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Alla dokument i &latex; börjar med kommandot <userinput
+>\documentclass[optional argument]{klass}</userinput
+>, där klass anger dokumenttypen.</para>
+
+ <para
+>Genom att skriva in kodexemplet ovan från textrutan får du följande utmatning:</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kompilerad text i DVI-utdata</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="latex_example.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kompilerad text i DVI-utdata</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Kompilerad text i DVI-utdata</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Hakparenteserna som följer kommandot <userinput
+>\documentclass</userinput
+> innehåller alternativen för kommandot. Alternativet <userinput
+>[12pt]</userinput
+> ställer in teckenstorleken för artikeln. Om du inte ställer in teckenstorleken i början, kan du ställa in den senare i texten.</para>
+
+ <para
+>När du väl har skrivit in kodexemplet i rutan ovan, måste du kompilera &latex;-källkoden. Det enklaste sättet du kan kompilera &latex; är att använda menyn <guimenu
+>Bygg</guimenu
+> eller knappen <guilabel
+>Snabbygg</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+><keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> är snabbtangenten för att kompilera din källkod.</para>
+
+ <para
+>Du måste spara källkoden innan du kan kompilera, &kile; gör det automatiskt åt dig.</para>
+
+ <para
+>Om dokumentet inte kompilerades, kontrollera loggen efter fel. När tangenten <guilabel
+>Snabbygg</guilabel
+> används, ska &kdvi;-visaren startas automatiskt. Om den inte gör det, titta på loggen.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_env">
+ <title
+>Omgivningar</title>
+
+ <para
+>En omgivning är ett textstycke som hanteras annorlunda jämfört med resten av dokumentet. Du skapar till exempel en rapport med teckenstorleken 12 punkter, men du behöver ändra teckenstorleken för några få meningar. Kommandona <userinput
+>\begin{omgivning}</userinput
+>, <userinput
+>\huge</userinput
+> och <userinput
+>\end{omgivning}</userinput
+>, låter dig tillfälligt ändra texten mellan omgivningskommandona så att den blir större än stor.</para>
+
+ <para
+>Ändringar gäller bara från <userinput
+>\begin{omgivning}</userinput
+> till <userinput
+>\end{omgivning}</userinput
+>. Det finns inga begränsningar för hur många ändringar du kan göra inne i en omgivning.</para>
+
+ <para
+>Det finns många funktioner du kan lägga till i dokumentet för att göra det mer läsbart och användarvänligt. Du kan lägga till funktioner som speciella teckensnitt, fetstil, kursivstil, understrykning, etc. i dokumentet, och kommandona avslutas antingen med <userinput
+>\end</userinput
+> eller med slutet på omgivningen.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\begin{emph}</userinput
+>: Det här kommandot gör texten kursiv, och gäller till koden kommer fram till ett <userinput
+>\end{emph}</userinput
+> eller en annan omgivning. För att kursivera ett ord i en mening, kan man använda syntaxen: Det här är <userinput
+>\emph{min}</userinput
+> mening.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\textbf{Jag gör texten mellan parenteserna till fetstil}</userinput
+>: Kommandot gör texten till fetstil.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\qoute</userinput
+>: För att skapa ett citat i dokumentet, inled det med <userinput
+>\begin{quote}</userinput
+> och avsluta det med <userinput
+>\end{quote}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\center</userinput
+>: Centrerar texten.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\verse</userinput
+>: Skapar indragen text för en vers.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>\itemize</userinput
+>: Skapar en punktlista.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_using">
+
+ <title
+>Att använda &kile;</title>
+
+ <para
+>Nu när vi har givit dig en viss bakgrund om hur man skriver kod med &latex; taggspråk, visar vi hur ett dokument skapas steg för steg med användning av &kile;.</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Starta &kile;.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Välj <menuchoice
+><guimenu
+>Guide</guimenu
+><guimenuitem
+>Snabbstart</guimenuitem
+></menuchoice
+>, och välj därefter ett format och ställ in vad du önskar i guiden.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>När guiden väl har lagt till text, gör några anpassningar för att få dokumentet mer läsbart. Lägg till minst ett citat, lite text med fetstil,kursivstil och en vers för att se skillnaden mellan kommandona.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Spara filen och ge den namnet <filename
+>intro.tex</filename
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Bygg dokumentet med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> eller knappen som heter <guilabel
+>Latex</guilabel
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Välj <guibutton
+>Visa DVI</guibutton
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Kontrollera all din nya text.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>När du är klar med att titta på dokumentet, klicka på knappen <guibutton
+>Visa editor</guibutton
+> eller tryck på <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>e</keycap
+></keycombo
+> för att återgå till editorn om du använder den inbyggda visningen, eller stäng visningsfönstret om du använder separat visning.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Det är allt! Du har just skapat ditt första &latex;-dokument.</para>
+
+ <para
+>När du väl har skapat DVI-filen, kan du skriva ut dokumentet eller konvertera det till &postscript; eller en PDF-fil om du vill. Roa dig med att experimentera!</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_dvi">
+
+ <title
+>DVI-filer</title>
+
+ <para
+>DVI betyder <emphasis
+>DeVice Independent</emphasis
+> (enhetsoberoende). Filerna skapas av &tex; eller &latex; för att läsas av en drivrutin av någon typ på datorn. Det finns många typer av utmatning som kan användas med <literal role="extension"
+>.dvi</literal
+>, som en skrivare, PDF, &postscript; eller datorns skärm.</para>
+
+ <sect2 id="quick_viewdvi">
+
+ <title
+>Visa en DVI-fil</title>
+
+ <para
+>Du har redan sett hur man visar en DVI-fil på skärmen genom att använda knappen <guibutton
+>Visa DVI</guibutton
+> i verktygsraden.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_printdvi">
+
+ <title
+>Skriva ut en DVI-fil</title>
+
+ <para
+>För att skriva ut en DVI-fil, kan du använda samma process som du tidigare använde för att skapa dokumentet (se <xref linkend="quick_using"/>). Vid steg 7, istället för att klicka på <guibutton
+>Visa DVI</guibutton
+>, välj <menuchoice
+><guimenu
+>Arkiv</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skriv ut</guimenuitem
+></menuchoice
+> i visaren, och om skrivaren är riktigt inställd, kommer du att kunna skriva ut DVI-filen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="quick_exportdvi">
+
+ <title
+>Konvertera DVI-filer</title>
+
+ <para
+>Verktygsraden ger möjlighet att konvertera en DVI-fil till andra format. När du väl har skapat en DVI-fil från din &latex;-källkod, kan du exportera den till formatet du vill ha med knapparna i verktygsraden.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_forward">
+
+ <title
+>Sökning framåt mellan &kile; och &kdvi;</title>
+
+ <para
+>Funktionen för sökning framåt låter dig direkt gå från editorn till motsvarande position i &DVI;-filen. </para>
+ <para
+>&kile; erbjuder en inställning för det här alternativet med alla &latex; binärfiler. Gå till <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+> <guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Verktyg</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Bygg</guimenuitem
+></menuchoice
+> och välj alltid <guilabel
+>Modern</guilabel
+> inställning.</para>
+
+ <para
+>För att utföra en sökning framåt, placera markören på en rad i källkoden och klicka på <guilabel
+>KDVI sökning framåt</guilabel
+> för att hoppa till motsvarande position i DVI-visarens fönster.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_inverse">
+
+ <title
+>Omvänd sökning mellan &kile; och &kdvi;</title>
+
+ <para
+>Omvänd sökning är en mycket användbar funktion när du skriver ett &latex;-dokument själv. Om allt är riktigt inställt, kan du klicka på &kdvi;s fönster med musens mittenknapp (på vissa system som inte har en mus med tre knappar, kan du använda <mousebutton
+>vänster</mousebutton
+> och <mousebutton
+>höger</mousebutton
+> musknapp samtidigt). Därefter laddar &kile; &latex;-källkodsfilen och går till rätt stycke. För att använda omvänd sökning, måste du kompilera din &latex;-fil med inställningen <guilabel
+>Modern</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>Omvänd sökning kan inte fungera om inte:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Källkodsfilen har kompilerats med lyckat resultat.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kdvi; vet vilken editor du vill använda.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Med den här funktionen i &kdvi;, gör ett klick på musens mittenknapp i DVI-dokumentet att &kile; öppnar motsvarande &latex;-dokument och försöker gå till motsvarande rad. Kom ihåg att tala om för &kdvi; att &kile; ska användas som texteditor med &kdvi;s menyalternativ <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+> <guimenuitem
+>DVI-alternativ...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Anpassa &kdvi;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_kdvi_settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Anpassa &kdvi;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Anpassa &kdvi;</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quick_errors">
+
+ <title
+>Lösa upp fel</title>
+
+ <para
+>Om du försöker använda snabbygg, men DVI-visaren inte öppnas, är det stor chans att du har ett fel. Om du har ett fel, syns det i loggfilen eller meddelandefönstret, och en summering av felet ges.</para>
+
+ <para
+>Loggfilen förklarar orsaken till felet i din kod. I editorn kan du använda knapparna i verktygsraden som heter <guibutton
+>Föregående Latexfel</guibutton
+> och <guibutton
+>Nästa Latexfel</guibutton
+> för att gå mellan olika fel. Loggfilen anger alltid på vilken rad som felet uppstod. För att se raden där ett fel uppstod, klicka på felet i loggfönstret så går &kile; till raden som motsvarar felet.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="startnew">
+
+ <title
+>Påbörja ett nytt dokument</title>
+
+ <para
+>När du klickar på knapparna i verktygsraden för att påbörja ett nytt dokument, visas en dialogruta som frågar om vilken sorts mall du vill använda för att skriva dokumentet. Standardvalen är:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Tomt dokument</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Artikel</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Beamer</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Bok</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>HA-Prosper</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Brev</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Rapport</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrartcl (från KOMA-skriptpaketet)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrbook (från KOMA-skriptpaketet)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrlttr2 (från KOMA-skriptpaketet)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Scrreprt (från KOMA-skriptpaketet)</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Om du väljer <guilabel
+>Tomt dokument</guilabel
+>, kan du antingen börja skriva dokumentet från början, eller använda guiden för att snabbt påbörja ett nytt dokument (se <xref linkend="intro_docwizard"/>).</para>
+
+
+ <sect1 id="startnew_templates">
+
+ <title
+>Mallar</title>
+
+ <para
+>De som ofta använder &latex; har typiskt samma inledning för nästan alla dokument de skapar. Mallar kan skapas, sparas och laddas inne i &kile; för att göra det enklare att påbörja ett nytt dokument.</para>
+
+
+ <sect2>
+ <title
+>Skapa en ny mall</title>
+
+ <para
+>För att skapa en ny mall, måste du först antingen öppna en &tex;- eller &latex;-fil, eller påbörja en egen fil. &kile; kan skapa en mall från ett befintligt dokument genom att öppna önskat dokument och välja <menuchoice
+><guimenu
+>Arkiv</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skapa mall från dokument</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Anpassa automatiska ersättningar</title>
+
+ <para
+>När ett nytt dokument skapas genom att välja en mall med <menuchoice
+><guimenu
+>Arkiv</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+>, ersätts vissa teckenkombinationer med data som ditt namn eller teckenkodningen du använder. Dessa variabler kan ställas in under <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Anpassa Kile...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Allmänt</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>När du skapar dina egna mallar är det användbart att veta vilka teckenkombinationer som ersätts med vilka mallvariabler:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$AUTHOR$$</userinput
+>: Den här strängen ersätts med variabeln författare.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$</userinput
+>: Den här strängen ersätts med variabeln dokumentklassalternativ. Typiskt används detta enligt följande: <userinput
+>\documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>$$INPUTENCODING$$</userinput
+>: Om variabeln inmatningskodning är inställd till, låt oss säga <userinput
+>latin1</userinput
+>, ersätts strängen av <userinput
+>\input[latin1]{inputenc}</userinput
+>.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_wiz">
+
+ <title
+>Skapa en mall från guiden</title>
+
+ <para
+>Det enklaste sättet att skapa en ny mall är att starta guiden, och därefter lägga till kommandon i editorn. När du väl har fått dokumentet som du vill ha det:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Spara filen.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Gå till <guimenu
+>Arkiv</guimenu
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Välj <guimenuitem
+>Skapa mall från dokument</guimenuitem
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Gör alla nödvändiga ändringar i mallen.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Skriv in ett namn på den nya mallen.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Klicka på <guibutton
+>Ok</guibutton
+> för att lägga till mallen i menyn.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Nästa gång du startar ett nytt dokument, kommer du kunna välja din anpassade mall istället för standardmallarna.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Skapa en mall från godtycklig fil</title>
+
+ <para
+>En mall kan skapas från vilken &latex;-fil som helst. Om du söker efter ett enkelt sätt att anpassa en mall, hämta en fil du tycker om på Internet, och följ samma steg som anges under <xref linkend="templ_wiz"/>.</para>
+
+ <para
+>Du kan till exempel vilja skapa en fullständig A0-affisch. Sådana affischer visas ofta på vetenskapliga konferenser, och &latex; hjälper dig skapa en attraktiv affisch som väcker uppmärksamhet. Du kan hämta en mall för A0-affischer på <ulink url="http://www.stats.ox.ac.uk/~marchini/a0poster.html"
+>Jonathan Marchinis hemsida</ulink
+>, men många fler är tillgängliga. Kom ihåg att du behöver paketet <filename
+>a0poster</filename
+>, som normalt inte ingår i en vanlig tex-distribution. Ladda ner det <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/a0poster/"
+>härifrån</ulink
+>, och placera det i samma katalog som din &latex;-fil.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="templ_rem">
+
+ <title
+>Ta bort en mall</title>
+
+ <para
+>För att ta bort en mall från &kile;, gör följande:</para>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Gå till <menuchoice
+><guimenu
+>Arkiv</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ta bort mall...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>En dialogruta visas där alla mallar listas. Välj en mall.</para
+></step>
+ <step
+><para
+>Klicka på <guilabel
+>Ok</guilabel
+>, så tas mallen bort.</para
+></step>
+ </procedure>
+
+ <para
+>Mallar markerade med en asterisk (*) kan inte tas bort utan lämpliga rättigheter.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="editing">
+
+ <title
+>Redigera &latex;-dokument</title>
+
+ <para
+>Den interna editorn som &kile; använder är &kate;. Kate är en texteditor skapad för programmerare, som innehåller möjlighet att läsa och färglägga många olika sorters textfiler, bland annat &latex; och &bibtex;. Du kan komma åt många av &kate;s alternativ direkt från menyn <guimenu
+>Verktyg</guimenu
+> i &kile;.</para>
+
+ <para
+>För att lära dig mer om &kate;, och dess möjligheter, se <ulink url="help:kate"
+>Kates handbok</ulink
+>. Användare av &kile; kan börja läsa i kapitlet <quote
+>Arbeta med Kate-editorn</quote
+>.</para>
+
+ <sect1 id="editing_sect">
+
+ <title
+>&latex;-referens</title>
+
+ <para
+>&kile; erbjuder en mycket praktisk taggreferens för &latex;, som du kan komma åt genom att välja <menuchoice
+><guimenu
+>Hjälp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Latex-referens</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Den innehåller en omfattande beskrivning av nästan alla kommandon som du kan använda i &latex; och deras syntax.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_cursor">
+
+ <title
+>Flytta markören</title>
+
+ <para
+>För att markera text, har du följande möjligheter:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Håll nere vänster musknapp och dra för att markera text.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klicka en gång på ett ord för att flytta markören till en ny plats.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klicka två gånger på ett ord för att välja hela ordet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klicka två gånger på ett ord och håll nere <keycombo
+>&Ctrl;</keycombo
+> för att markera hela Tex-ordet. Det innebär att klicka på detta sätt på <userinput
+>\par</userinput
+> i <userinput
+>\par\bigskip</userinput
+> bara markerar \par.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klicka tre gånger för att välja hela meningen.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Genom att hålla nere musknappen och dra över texten du vill välja, kopieras den automatiskt till klippbordet.</para>
+
+ <para
+>Genom att hålla nere skift-tangenten och använda piltangenterna kan du välja delar av källkoden i editorfönstret.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bracket">
+
+ <title
+>Parenteser</title>
+
+ <para
+>Komplettering av parenteser är ett visuellt verktyg som editorn använder för att visa dig vilka parenteser som hör ihop. Om du öppnar en fil med filändelsen <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>, och markerar vilken parentestyp som helst, som parenteser (), hakparenteser [] eller klamrar {}, så färgläggs matchande parentestyp i gult (den här standardfärgen kan ändras). Om du till exempel placerar markören på en klammer i <userinput
+>\section{Introduktion}</userinput
+>, ser du färgläggning av <userinput
+>\section{Introduktion}</userinput
+> med standardfärgen gult, som visar dig platsen för den inledande och avslutande klammern.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_highlight">
+
+ <title
+>Färgläggning</title>
+
+ <para
+>&kile; har möjlighet att leta efter och färglägga olika sorters kod. &latex;-kommandon skiljs till exempel från normal text, och även matematiska formler färgläggs med en annan färg.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_bullets">
+
+ <title
+>Punkter</title>
+
+ <para
+>Många guider kan infoga valfria punkter, en särskild sorts bokmärke i texten. Menyalternativen <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+><guisubmenu
+>Punkter</guisubmenu
+></menuchoice
+> eller motsvarande snabbtangenter låter dig gå till nästa eller föregående punkt. Det markerar också punkten så att den automatiskt tas bort när du skriver in den första bokstaven.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="bullets.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Högerpil</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Nästa punkt</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Gå till nästa punkt i texten om det finns någon.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Vänsterpil</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Föregående punkt</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Gå till föregående punkt i texten om det finns någon.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_select">
+
+ <title
+>Markera</title>
+
+ <para
+>Redigering är förstås en av huvudaspekterna när du använder ett program som &kile;. Även om &kate; har stora möjligheter, lägger &kile; till vissa viktiga funktioner, som särskilt behövs för att skriva &latex;-källkod. &latex; behöver alltid en stor mängd omgivningar och grupper, så &kile; stöder mycket speciella kommandon för att markera dem. Under <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+> <guisubmenu
+>Markera</guisubmenu
+></menuchoice
+> hittar du följande kommandon för att markera text:</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Redigera -> Markera objekt</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Redigera -> Markera objekt</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Omgivning (inne i)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markera en omgivning utan de omgivande taggarna.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Omgivning (utanför)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markera en omgivning inklusive de omgivande taggarna.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-grupp (inne i)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markera en Tex-grupp innanför de omgivande klamrarna.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-grupp (utanför)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markera en Tex-grupp inklusive de omgivande klamrarna.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Matematisk grupp</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markera den nuvarande matematiska gruppen inklusive matematikkommandon.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Stycke</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markera ett helt stycke, dvs. en grupp med textrader åtskilda på båda sidor av tomma rader. Ett stycke betyder inte bara kontinuerliga textrader, som i andra texteditorer. Den utökade betydelsen omfattar också tabeller, &latex;-kommanon och andra källkodsrader. Det enda viktiga för &kile; är att alla sorters stycken är omgivna av två tomma rader.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>L</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Rad</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markera textraden på markörens nuvarande position.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-ord</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Markera ordet under nuvarande markörposition. Markeringen har också en utökad mening, eftersom kommandot också kan markera &latex;-kommandon som börjar med ett bakstreck och dessutom kan ha en valfri asterisk i slutet.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_delete">
+
+ <title
+>Ta bort</title>
+
+ <para
+>För att ta bort delar av ett dokument kan du förstås markera dem, och därefter använda tangenten <keycombo
+><keycap
+>Delete</keycap
+></keycombo
+>. &kate; erbjuder också kommandot <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>K</keycap
+></keycombo
+> som tar bort hela raden. Men &kile; erbjuder ett snabbare sätt med sina egna borttagningskommandon. Under <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+><guisubmenu
+>Ta bort</guisubmenu
+></menuchoice
+> hittar du följande kommandon för att ta bort text:</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Redigera -> Ta bort objekt</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="delete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Redigera -> Ta bort objekt</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Omgivning (inne i)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ta bort en omgivning utan de omgivande taggarna.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>F</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Omgivning (utanför)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ta bort en omgivning inklusive de omgivande taggarna.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-grupp (inne i)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ta bort en Tex-grupp innanför de omgivande klamrarna.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>U</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-grupp (utanför)</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ta bort en Tex-grupp inklusive de omgivande klamrarna.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Matematisk grupp</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ta bort den nuvarande matematiska gruppen inklusive matematikkommandon.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Stycke</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ta bort ett helt stycke. Titta på kommandot <menuchoice
+><guisubmenu
+>Markera</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Stycke</guimenuitem
+></menuchoice
+>, för att se hur ett stycke definieras i &kile;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>I</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Till radslut</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ta bort texten från markörens nuvarande position till radens slut. </para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>W</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Tex-ord</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ta bort ordet eller &latex;-kommandot på markörens nuvarande position.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_environment">
+
+ <title
+>Omgivning</title>
+
+ <para
+>Det har redan nämnts att omgivningar spelar en central roll i &latex;. &kile; erbjuder alltså fem andra kommandon, för att göra arbetet med &latex; så enkelt som möjligt, i undermenyerna <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+> <guisubmenu
+>Omgivning</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Redigera -> Omgivningsobjekt</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="environment.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Redigera -> Omgivningsobjekt</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gå till start</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Kommandot går till början av nuvarande omgivning, var än den aktuella positionen är. Markören placeras direkt före omgivningens inledande tagg.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gå till slut</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Kommandot går till slutet av nuvarande omgivning, var än den aktuella positionen är. Markören placeras direkt efter omgivningens avslutande tagg.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Matcha</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>När markören är placerad framför eller ovanför taggen <userinput
+>\begin{omgivning}</userinput
+>, flyttas den till motsatt ända av omgivningen och tvärtom.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>C</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Stäng</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>När du skriver en mängd omgivningstaggar inne i varandra, kan du förlora kontroll på alla omgivningarna. Det här kommandot avslutar den senast inledda omgivningen, så att ordningen i omgivningarnas struktur inte bryts.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>A</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Stäng alla</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Det här stänger alla inledda omgivningar, inte bara den senaste omgivningen.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_texgroup">
+
+ <title
+>&tex;-grupp</title>
+
+ <para
+>&kile; erbjuder också några specialkommandon för &latex;-grupper, som bestäms av parenteser <userinput
+>{...}</userinput
+>. I undermenyn <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+><guisubmenu
+>Tex-grupp</guisubmenu
+></menuchoice
+> hittar du några viktiga kommandon, som motsvarar de från <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+><guisubmenu
+>Omgivning</guisubmenu
+></menuchoice
+>. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Redigera -> Tex-grupp</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="texgroup.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Redigera -> Tex-grupp</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>B</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gå till början</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Kommandot går till början av nuvarande grupp, var än den aktuella positionen är. Markören placeras direkt före den inledande parentesen.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>E</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Gå till slut</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Kommandot går till slutet av nuvarande grupp, var än den aktuella positionen är. Markören placeras direkt efter den avslutande parentesen.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>M</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Matcha</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>När markören är placerad framför eller efter en inledande parentes i en &tex;-grupp, flyttas den till motsatt ända av gruppen och vice versa.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> <keycap
+>C</keycap
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Stäng</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Att skriva många parenteser för grupper inne i varandra kan vara hårt arbete. Kommandot avslutar den senast inledda gruppen, så att ordningen av &tex;-grupper inte bryts.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_dblquotes">
+
+ <title
+>Dubbla citationstecken</title>
+
+ <para
+>I &latex; används två enkla citationstecken som dubbla citationstecken. För att hjälpa dig att infoga dem effektivt, låter &kile; dig trycka på <keycap
+>"</keycap
+> för att infoga två inledande enkla citationstecken. Om du dessutom vill avsluta ett citat, måste du också trycka på <keycap
+>"</keycap
+>. &kile; är smart nog att känna igen detta fall och infoga två avslutande citationstecken för &latex;.</para>
+
+ <para
+>För att istället få ett verkligt dubbelt citationstecken, tryck två gånger på <keycap
+>"</keycap
+>.</para>
+
+ <para
+>Du kan aktivera eller inaktivera att automatiskt infoga inledande och avslutande dubbla citationstecken i <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Dubbla citationstecken</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-dblquotes.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Dubbla citationstecken</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Om du dessutom inkluderar språkspecifika alternativ som <userinput
+>ngerman</userinput
+> eller <userinput
+>french</userinput
+>, kan du också använda tyska eller franska dubbla citationstecken. Många ytterligare språk är tillgängliga. </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_smartnewline">
+
+ <title
+>Smart nyrad</title>
+
+ <para
+>Om du trycker på <keycombo
+>&Shift;<keycap
+>Retur</keycap
+></keycombo
+>, infogar &kile; en intelligent nyrad. Om din nuvarande position är inne i en listomgivning som <userinput
+>enumerate</userinput
+> eller <userinput
+>itemize</userinput
+>, infogar &kile; inte bara en nyrad, utan lägger också till kommandot <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Om du är inne i en tabellomgivning, avslutar &kile; aktuell rad med <userinput
+>\\</userinput
+>, följt av nyraden.</para>
+
+ <para
+>Om du är inne i en &latex;-kommentar, inleder &kile; nästa rad med <userinput
+>%</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Ännu bättre är att &kile; är smart nog att stödja fördefinierade &latex;-omgivningar och användardefinierade omgivningar, som kan läggas till under <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing_tabulator">
+
+ <title
+>Smart tabulator</title>
+
+ <para
+>Vissa användare tycker om att arrangera kolumner i tabellomgivningar och placera alla och-tecken <keycap
+>&amp;</keycap
+> under varandra. &kile; försöker stödja det. Om du alltså trycker på <keycombo
+>&Shift;&Alt;<keycap
+>&amp;</keycap
+></keycombo
+>, tittar &kile; efter nästa tabulatortecken i raden ovanför. Även om det inte motsvarar tabulatorn, lägger &kile; till några mellanslag för att justera kolumnpositionen till nuvarande tabulator.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="completion">
+
+ <title
+>Kodkomplettering</title>
+
+ <para
+>Även om &kate; erbjuder ett bra kompletteringsläge, utökar &kile; kodkomplettering för att stödja vissa speciella metoder för &latex;. Fem olika metoder är införlivade. Tre av dem fungerar på begäran, medan de två övriga är automatiska kompletteringslägen. Alla metoder kan ställas in att arbeta på mycket olika sätt med <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guimenuitem
+>Anpassa Kile...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <sect1 id="complete_autoenvironment">
+
+ <title
+>Automatisk komplettering av omgivning</title>
+
+ <para
+>När du påbörjar en ny omgivning genom att skriva <userinput
+>\begin{omgivning}</userinput
+>, lägger &kile; automatiskt till kommandot <userinput
+>\end{omgivning}</userinput
+>, med en rad för din text emellan.</para>
+
+ <para
+>Automatisk komplettering kan stängas av på sidan &latex; under <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guimenuitem
+>Anpassa Kile...</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+><guilabel
+>Omgivningar</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering av en ekvationsomgivning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_autocomplete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering av en ekvationsomgivning</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Komplettering av en ekvationsomgivning</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_command">
+
+ <title
+>&latex;-kommandon</title>
+
+ <para
+>När du skrivit några bokstäver kan du aktivera kompletteringsläget för &latex;-kommandon och normala ord med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+><guisubmenu
+>Komplettera</guisubmenu
+><guimenuitem
+>(La)tex kommando</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller snabbtangenten <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Mellanslag</keycap
+></keycombo
+>. &kile; läser först bokstäver från markörens nuvarande position åt vänster och stannar vid det första tecknet som inte är en bokstav eller vid ett bakstreck. Om mönstret börjar med ett bakstreck, går &kile; in i kompletteringsläget för &tex;- eller &latex;-kommandon. Annars går &kile; in i normalt ordläge, där du inte hittar några &latex;-kommandon. Beroende på valt läge, visas en kompletteringsruta. Du ser alla kommandon eller ord vars början matchar nuvarande mönster. Du kan navigera med piltangenterna i listan och välja en post med returtangenten eller ett dubbelklick med musen.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering av ett Latex-kommando</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering av ett Latex-kommando</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>När du trycker på backstegstangenten, tas den sista bokstaven i mönstret bort, och kompletteringslistan kan växa. Å andra sidan, om du skriver en bokstav till utökas mönstret och den synliga listan med ord kan minska.</para>
+
+ <para
+>Om du bestämmer dig för att inte välja något av förslagen, kan du lämna dialogrutan med Esc.</para>
+
+ <para
+>Du märker att alla kommandon skrivs med en kort beskrivning av deras parametrar. Beskrivningarna plockas förstås bort när du väljer ett kommando. Allternativt kan du låta &kile; infoga punkter på platserna, så att du enkelt kan hoppa till platserna med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+><guisubmenu
+>Punkter</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Nästa punkt</guimenuitem
+></menuchoice
+> och infoga parametern du vill använda.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering av ett Latex-kommando</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_cmd2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering av ett Latex-kommando</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Gå till <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Komplettera</guilabel
+></menuchoice
+> för att ställa in en eller flera av listorna. Du kan välja olika ordlistor för &tex;- och &latex;-kommandon och ordlisteläge för vanliga ord.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_environment">
+
+ <title
+>Omgivningar</title>
+
+ <para
+><emphasis
+>Kommandoläget</emphasis
+> är inte användbart för att komplettera omgivningar. Du måste alltid skriva in några bokstäver av <userinput
+>\begin</userinput
+>, och att aktivera kompletteringsläge ger en enorm lista med omgivningstaggar som resultat. Å andra sidan används omgivningar så ofta att &kile; erbjuder ett särskilt sätt att komplettera omgivningar. Glöm den inledande taggen och skriv till exempel <userinput
+>eq</userinput
+>.</para
+>
+
+ <para
+>När du anropar kompletteringsläget med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+><guisubmenu
+>Komplettera</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Omgivning</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller snabbtangenten <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>Mellanslag</keycap
+></keycombo
+>, läggs den inledande taggen automatiskt till, och du ser <userinput
+>\begin{eq}</userinput
+>. Efter den ändringen är kompletteringslistan mycket mindre nerskräpad.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering av ett Latex-kommando</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering av ett Latex-kommando</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Markera nu en omgivning, så ser du att den automatiskt avslutas. Förutom det, om &kile; känner igen den som en listomgivning, infogas också den första taggen <userinput
+>\item</userinput
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering av ett Latex-kommando</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="complete_env2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering av ett Latex-kommando</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Gå till <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Komplettera</guilabel
+></menuchoice
+> för att ställa in en eller flera av listorna. Metoden använder samma ordlistor som komplettering för &tex;- och &latex;-kommandon.</para
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_abbreviation">
+
+ <title
+>Förkortningar</title>
+
+ <para
+>&kile; stöder användardefinierade listor med förkortningar, som ersätts på begäran av längre textsträngar. Titta på <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Komplettera</guilabel
+></menuchoice
+> för att ställa in en eller flera av listorna. För exemplet som ges här måste förkortningslistan i <filename
+>example.cwl</filename
+> väljas. I den filen hittar du till exempel posten <userinput
+>L=\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Skriv till exempel bara bokstaven <userinput
+>L</userinput
+>. Aktivera nu ordkompletteringens förkortningsläge med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+><guisubmenu
+>Komplettera</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Förkortning</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller snabbtangenten <keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Mellanslag</keycap
+></keycombo
+>, så ersätts bokstaven <userinput
+>L</userinput
+> av strängen <userinput
+>\LaTeX</userinput
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_auto">
+
+ <title
+>Automatiska kompletteringslägen</title>
+
+ <sect2 id="complete_autolatex">
+
+ <title
+>&latex;-kommandon</title>
+
+ <para
+>Du kan också aktivera automatisk komplettering för &latex;-kommandon. När en given tröskel av bokstäver (förval: 3) skrivs in, dyker ett fönster upp med en lista över alla &latex;-kommandon som matchar. Du kan välja ett av kommandona, eller ignorera fönstret och skriva fler bokstäver. Posterna i kompletteringsrutan ändras alltid och matchar det ord du för närvarande har skrivit.</para>
+
+ <para
+>Gå till <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Komplettera</guilabel
+></menuchoice
+> för att aktivera eller inaktivera läget, eller för att ändra tröskeln.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Komplettering av en ekvationsomgivning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-complete.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Komplettering av en ekvationsomgivning</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="complete_autotext">
+
+ <title
+>Dokumentord</title>
+
+ <para
+>Stora ordlistor är inte användbara i automatiskt kompletteringsläge. Men vi har märkt att många ord i ett dokument skrivs mer än en gång. &kile; erbjuder alltså komplettering av alla ord i dokumentet som användaren redan tidigare har skrivit.</para>
+
+ <para
+>Om du vill aktivera eller inaktivera läget, gå till <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Komplettera</guilabel
+></menuchoice
+>. I inställningsdialogrutan kan du också ändra tröskel då kompletteringsrutan dyker upp.</para>
+
+ </sect2
+>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="complete_own_files">
+
+ <title
+>Skriva egna kompletteringsfiler</title>
+
+ <para
+>Specifikationen av filformatet för kompletteringsfiler finns i <ulink url="http://websvn.kde.org/*checkout*/tags/kile/2.0/src/README.cwl"
+>specifikationen av CWL-filformatet</ulink
+>. </para>
+
+ <para
+>Kompletteringsfiler kan installeras i en användares hemkatalog i underkatalogen <filename
+>~/.kde/share/apps/kile/complete/&lt;typ&gt;/</filename
+>, där <parameter
+>&lt;typ&gt;</parameter
+> antingen är <constant
+>abbreviation</constant
+>, <constant
+>dictionary</constant
+> eller <constant
+>tex</constant
+>. </para>
+
+ </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="wizard">
+
+ <title
+>Guider och dialogrutor</title>
+
+ <sect1 id="wizard_graphics">
+
+ <title
+>Infoga grafik</title>
+
+ <para
+>Dialogrutan <guilabel
+>Infoga grafik</guilabel
+> gör det så enkelt som möjligt att infoga grafik. Ta gärna en titt på <xref linkend="build_graphics"/> och <xref linkend="build_epsgraphics"/> för att få en översikt av några grundläggande fakta rörande grafikformat.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Infoga element från grafik</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="includegraphics.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Infoga element från grafik</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <procedure>
+ <step
+><para
+>Välj en grafikfil. Det kan vara en JPEG-fil, PNG-fil, EPS-fil eller till och med en EPS-fil komprimerad med zip eller gzip. Om du har installerat <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+> och dessutom ställt in &kile; att använda det (<menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guimenuitem
+>Anpassa Kile...</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Latex</guimenuitem
+> <guilabel
+>Allmänt</guilabel
+></menuchoice
+>), visas grafikens höjd och bredd automatiskt. Om &imagemagick; kan bestämma upplösningen, visas också grafikens storlek i centimeter.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Bestäm om bilden ska vara centrerad på sidan.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Välj antingen traditionell &latex; eller &pdflatex;. Kom ihåg att &pdflatex; också kan skapa DVI-utdata, inte bara PDF.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Du kan välja om filnamnet ska vara relativt. Det är sättet som föredras när du använder kommandot <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Normalt måste grafikfiler finnas i samma katalog som ditt huvuddokument. Det är dock möjligt att placera dem i andra kataloger för att göra saker och ting snyggare. Utan kommandot <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, skulle &kile; inkludera sökvägen till grafikfilen. Men om du använder <userinput
+>\graphicspath</userinput
+>, som:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{/sökväg/till/min/grafik}{annan/sökväg/till/mer/grafik}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>och markerar alternativet, använder &kile; bara grafikfilens basnamn.</para>
+
+ <para
+>Ett annat exempel: Om du anger kommandot <userinput
+>\graphicspath</userinput
+> som:</para>
+
+<programlisting
+>\graphicspath{{./}{kamera/}{bilder/}}
+</programlisting>
+
+ <para
+>söker &latex; i aktuell katalog, därefter i <filename
+>kamera</filename
+> och till sist i <filename
+>bilder</filename
+> för att hitta din grafikfil.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Om du antingen väljer bredd eller höjd, skalas hela grafiken proportionellt. Om du ställer in två värden samtidigt för bredd och höjd, kan bredd och höjd skalas med olika faktorer, och det kanske inte är vad du vill. Se också informationen längst upp i dialogrutan för att få reda på grafikens originalstorlek.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Ange en vinkel som grafiken ska roteras moturs.</para
+></step>
+
+ <step
+><para
+>Information om omgivande ruta ställs automatiskt in när du väljer en grafikfil. Informationen behövs bara när du arbetar med traditionell &latex;-grafik och punktavbildad grafik. Se beskrivningen av <link linkend="build_epsgraphics"
+>EPS-grafik</link
+>. </para
+></step
+>
+
+ <step
+><para
+>Det sista valet är om grafiken ska inbäddas i en figuromgivning. Om du väljer att göra det, kan du också infoga en rubrik och en etikett. Det är en god idé att lägga till olika prefix för varje typ av etikett. Det är vanligt att använda prefixet <userinput
+>fig:</userinput
+> för bilder.</para
+></step
+>
+ </procedure>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_array">
+
+ <title
+>Fältguide</title>
+
+ <para
+>En av de tråkigaste uppgifterna man kan göra i &latex; är att skriva en matris eller tabellomgivning. Man måste hålla reda på alla element, försäkra sig om att omgivningen är riktigt inmatad, och att allt finns där det är meningen att det ska vara. Bra indentering hjälper till, men det finns ett enklare sätt: Använd &kile;s meny <guimenu
+>Guide</guimenu
+>. Den innehåller <guimenuitem
+>Tabell</guimenuitem
+> och <guimenuitem
+>Fält</guimenuitem
+> (som används i matematiska omgivningar). Då får du ett matrisformat inmatningsformulär, som du enkelt kan fylla i med dina värden. Dialogrutan erbjuder också inställningar för att typsätta tabellmaterialet.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Infoga en tabellomgivning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-tabular.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Infoga en tabellomgivning</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Alternativet <guimenuitem
+>Tabulering</guimenuitem
+> visar en enkel meny för att ställa in en tabuleringsomgivning. I alla dessa omgivningar kan du enkelt ställa in antal rader och kolumner, tillsammans med andra specifika alternativ.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="wizard_postscript">
+
+ <title
+>&postscript;-verktyg</title>
+
+ <para
+>PS-filer är inte så populära som PDF-filer, men är en utmärkt grund för behandling och omarrangering av sidor. Om du behöver PDF-utmatning, kan du arrangera om sidor med några &postscript;-verktyg, och därefter konvertera till PDF med <command
+>ps2pdf</command
+>.</para>
+
+ <para
+><emphasis
+>&postscript;-guiden</emphasis
+> föreslår de populäraste omändringarna, men du har frihet att göra dina egna val. Arbetet utförs av programmen <command
+>pstops</command
+> och <command
+>psselect</command
+>, som du hittar i de flesta distributioner i paketet <userinput
+>psutils</userinput
+>. Om ett av programmen inte är tillgängligt, är inte motsvarande post synlig.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Dialogrutan Postscript-verktyg</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-pstools.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Dialogrutan Postscript-verktyg</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Välj först indatafil. Om &kile; hittar en PS-fil som motsvarar det nuvarande huvuddokumentet, är den redan ifylld som indatafil, men du har också frihet att välja en annan fil. Välj därefter utdatafil, och välj en av uppgifterna. Till sist måste du välja om du bara vill göra konverteringen, eller också starta &kghostview; för att titta på resultatet.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 A5-sida + tom sida --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Kombinera en A5-sida med en tom sida på en A4-sida. Så fort två A5-sidor kombineras, roteras de 90 grader och arrangeras på A4-sidan med liggande format.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>A5 + tom sida</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A5 + tom sida</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 A5-sida + duplikat --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placera en A5-sida och ett duplikat tillsammans på en A4-sida.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>duplicera A5-sidor</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Duplicera en A5-sida</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 A5-sidor --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placera två på varandra följande A5-sidor tillsammans på en A4-sida.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kombinera två A5-sidor</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kombinera två A5-sidor</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 A5 liggande sidor --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placera två på varandra följande liggande A5-sidor tillsammans på en A4-sida.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>4 A5-sidor --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Kombinera fyra på varandra följande A5-sidor tillsammans på en A4-sida. A5-sidorna måste skalas med faktorn 0,7 för att få plats på sidan.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>4 A5-sidor --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>4 A5-sidor --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 A4-sida + tom sida --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Kombinera en A4-sida med en tom sida på en A4-sida. Så fort två A4-sidor kombineras på en A4-resultatsida, måste de skalas med faktorn 0,7 och arrangeras med stående format.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 A4-sida + tom sida --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils6.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 A4-sida + tom sida --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>1 A4-sida + duplikat --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placera en A4-sida och ett duplikat tillsammans på en A4-sida.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>1 A4-sida + duplikat --> A4</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils7.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>1 A4-sida + duplikat --> A4</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 A4-sidor --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placera två på varandra följande A4-sidor tillsammans på en A4-sida.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kombinera två A4-sidor</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils8.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kombinera två A4-sidor</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>2 A4 liggande sidor --> A4</term>
+ <listitem
+><para
+>Placera två på varandra följande liggande A4-sidor tillsammans på en A4-sida.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>välj jämna sidor</term>
+ <listitem
+><para
+>Välj alla jämna sidor i ett dokument.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>välj udda sidor</term>
+ <listitem
+><para
+>Välj alla udda sidor i ett dokument</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>välj jämna sidor (omvänd ordning)</term>
+ <listitem
+><para
+>Välj alla jämna sidor i ett dokument och vänd på ordningen.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>välj udda sidor (omvänd ordning)</term>
+ <listitem
+><para
+>Välj alla jämna sidor i ett dokument och vänd på ordningen.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>vänd alla sidor</term>
+ <listitem
+><para
+>Vänd alla sidor i ett dokument.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>kopiera alla sidor (sorterade)</term>
+ <listitem
+><para
+>Kopiera alla sidor i ett dokument. Du måste välja antal sorterade kopior.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kopiera alla sidor (sorterade)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils15.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kopiera alla sidor (sorterade)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>kopiera alla sidor (osorterade)</term>
+ <listitem
+><para
+>Kopiera alla sidor i ett dokument. Du måste välja antal osorterade kopior.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Kopiera alla sidor (osorterade)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="psutils16.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Kopiera alla sidor (osorterade)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>pstops: välj parameter</term>
+ <listitem
+><para
+>Det finns många väljare för &postscript;-verktygen <command
+>pstops</command
+> och <command
+>psselect</command
+>. Om du vill ha en mycket speciell, kan du starta <command
+>pstops</command
+> med en egen väljare. Läs i manualen om alla tillgängliga väljare.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>psselect: välj parameter</term>
+ <listitem
+><para
+>Du kan starta <command
+>psselect</command
+> med en egen väljare. Läs i manualen om alla tillgängliga väljare.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="statistics"
+>
+ <title
+>Dokumentstatistik</title>
+
+ <para
+>Statistikdialogrutan ger dig en statistisk översikt av en markering, ett dokument eller ett helt projekt. Den omfattar antal ord, kommandon och omgivningar i &latex; och innehåller också antalet tecken av varje typ. Statistikvärden kan kopieras som text eller en trevligt formaterad &latex;-tabellomgivning till klippbordet. Om du vill ha statistik för hela projektet kan du använda <menuchoice
+><guimenu
+>Arkiv</guimenu
+> <guisubmenu
+>Öppna alla projektfiler</guisubmenu
+></menuchoice
+> som ett snabbt och enkelt sätt att öppna alla källfiler i projektet.</para>
+ <para
+>Ett varningens ord måste sägas om noggrannheten hos värdena. En del logik för att få en bra uppskattning har inkluderats, t.ex. ger K\"old ett ord och ett kommando, med fyra respektive två tecken. Det finns dock andra kombinationer där delar av kommandon räknas som ord och tvärtom. Man bör också tänka på att algoritmen utvecklades och provades med språk som liknar engelska eller tyska. Ta alltså inte värdena för givet. Om du måste skapa en rapport med ett exakt antal ord eller tecken, gör några försök för att se om &kile;s noggrannhet uppfyller dina behov.</para>
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="latex">
+
+ <title
+>Specialtaggar i &latex;</title>
+
+ <sect1 id="latex_library">
+ <title
+>Använda &latex;-taggbibliotek</title>
+
+ <para
+>&latex; har tusentals taggar för symboler och specialtecken. Det enklaste sättet att infoga ett specialtecken är att använda menyn i sidoraden, till vänster om redigeringsfönstret.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Sidoradens meny</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_sidebarmenu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Sidoradens meny</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Sidoradens meny</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Följande typer är tillgängliga:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Oftast använda</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Relationer</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Operatorer</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Pilar</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Diverse matematik</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Diverse text</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Avgränsare</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Grekiska</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Specialtecken</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Kyrilliska tecken</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Användardefinierade</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para
+>Ikonernas verktygstips visar &latex;-kommandon och ytterligare paket som behövs.</para>
+ <para
+>Att hålla nere <keycombo
+>&Shift;</keycombo
+> och klicka på en symbol gör att <userinput
+>$\symbolcmd$</userinput
+> infogas. På liknande sätt infogas krullparenteser genom att hålla nere <keycombo
+>&Ctrl;</keycombo
+>.</para>
+ <para
+>Om du infogar ett kommando som kräver ett paket som inte ingår i &latex;-dokumentet, ser du en varning i loggfönstret.</para>
+ <para
+>Den första listan med symboler innehåller <guilabel
+>Oftast använda</guilabel
+> symboler. Infogade symboler läggs till i listan för snabb och enkel åtkomst. Symbolernas ordning ändras inte när nya symboler läggs till, utan istället ökas en referensräknare. Om antalet objekt skulle överstiga 30, tas objektet med lägst antal referenser bort.</para>
+ <para
+>Symbollistan <guilabel
+>Användardefinierade</guilabel
+> kan innehålla dina egna symboler. För att skapa egna symboler behöver du programmet gesymb och filen definitions.tex från Kiles källkodspaket. Dessutom behöver du en &latex;-kompilator (ingen överraskning) och <ulink url="http://www.dvipng.sourceforge.net"
+>&dvipng;</ulink
+> (version 1.7 eller senare). Proceduren är att skapa en &latex;-fil med <userinput
+>\input{definitions}</userinput
+>, som gör kommandona listade nedan tillgängliga, och låter <userinput
+>gesymb mysymbols.tex user</userinput
+> skapa ikonerna (då anropas &latex; och &dvipng;). Efter att de har kopierats till <userinput
+>$HOME/.kde/share/apps/kile/mathsymbols/user/</userinput
+> och Kile har startats om, kan du använda dina egna symboler. </para>
+ <para
+>Följande kommandon är definierade i definitions.tex: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+><userinput
+>\command[\optarg]{\symbol}</userinput
+>: Inkludera symbolen <userinput
+>\symbol</userinput
+> i symbollistan, det valfria argumentet <userinput
+>\optarg</userinput
+> anger kommandot som Kile ska infoga. Om det inte anges används kommandot i argumentet som krävs. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><userinput
+>\mathcommand[\optarg]{\symbol}</userinput
+>: Samma som ovan, förutom att kommandot i argumentet som krävs infogas i matematikläge. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><userinput
+>\pkgs[arg]{pkg}</userinput
+>: Deklarerar att kommandot som anges på raden kräver &latex;-paketet <userinput
+>pkg</userinput
+> med det valfria argumentet <userinput
+>arg</userinput
+>. Kommandot måste vara framför kommadot <userinput
+>\command</userinput
+> och överskrider eventuella paketspecifikationer av omgivningen neededpkgs. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><userinput
+>\begin{neededpkgs}[pkgs-args]{pkgs} ... \end{neededpkgs}</userinput
+>: Har samma effekt som ovan, men för alla omslutna kommandon. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para
+>För fullständighetens skull anges ett exempel här: <screen
+><userinput>
+ \documentclass[a4paper,10pt]{article}
+ \usepackage{amssymb}
+ \input{definitions}
+ %
+ \begin{document}
+ \pagestyle{empty}
+ %
+ \begin{neededpkgs}{amssymb}
+ \mathcommand{\surd}
+ \pkgs{amsmath}\mathcommand[\ddddot{}]{\ddddot{a}}
+ \mathcommand{\angle}
+ \end{neededpkgs}
+ \command{\"A}
+ \mathcommand{\exists}
+ \mathcommand[\stackrel{}{}]{\stackrel{abc}{=}}
+
+ %\begin{neededpkgs}[russian,koi8-r,T2C,]{babel,inputenc,fontenc,mathtext}
+ %
+ % \end{neededpkgs}
+ % this would need to include the packages
+ % \usepackage{mathtext}
+ % \usepackage[T2C]{fontenc}
+ % \usepackage[russian]{babel}
+ % \usepackage[koi8-r]{inputenc}
+ % just to explain the format
+ \end{document}
+ </userinput
+></screen>
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_bib">
+
+ <title
+>Att använda bibliografiposter</title>
+
+ <para
+><userinput
+>\bibitem</userinput
+> är ett kommando som används för att lägga till en referens i dokumentet till omgivningen <userinput
+>bibliografin</userinput
+>. Syntaxen för att använda kommandot <userinput
+>\bibitem</userinput
+> är <userinput
+>\bibitem[rubrik]{nyckel}</userinput
+>.</para>
+
+ <para
+>Det valfria <userinput
+>[rubrik]</userinput
+> är till för att du ska kunna lägga till ditt eget rubriksystem för bibliografiposten. Om ingen rubrik anges, läggs posterna till i numerisk ordning: [1], [2], [3] etc.</para>
+
+ <para
+>Argumentet <userinput
+>{nyckel}</userinput
+> används för att referera och länka kommandona <userinput
+>\bibitem</userinput
+> och <userinput
+>\cite</userinput
+> till varandra och informationen de innehåller. Kommandot <userinput
+>\cite</userinput
+> innehåller referensen som hör ihop med önskad <userinput
+>\bibitem</userinput
+>, som finns i omgivningen <userinput
+>bibliografin</userinput
+> och innehåller referensdata. Båda samhörande <userinput
+>\bibitem</userinput
+> och <userinput
+>\cite</userinput
+> måste ha samma <userinput
+>{nyckel}</userinput
+>. Det enklaste sättet att organisera nycklar är med författarens efternamn. De andra klamrarna i omgivningen <userinput
+>bibliografin</userinput
+> anger den längsta bibliografireferensen du kan ha. Så att skriva <userinput
+>{<replaceable
+>999</replaceable
+>}</userinput
+>, betyder att du kan ha referenser kortare eller lika långa som <userinput
+><replaceable
+>999</replaceable
+></userinput
+>. Anges inte parametern på ett riktigt sätt, kan det orsaka mindre attraktiva indenteringar i bibliografin.</para>
+
+ <para
+>Bibliografin är en separat sektion åtskild från huvuddokumentet. Ett exempel på kod för bibliografin skulle kunna se ut som följer:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ \begin{bibliografin}{50}
+ \bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \textsl{Mmmmm...munkar}.
+ Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, Någonstans i U.S.A, 1998
+ \end{bibliografin}</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Därefter skulle din huvudkällkod innehålla platsen för informationen som har att göra med detta <userinput
+>\bibitem</userinput
+> genom att använda <userinput
+>\cite</userinput
+>. Källkoden skulle se ut ungefär så här:</para>
+
+ <screen
+><userinput>
+ Min uppsats om filosofin i Simpsons\copyright
+ kommer från min favoritbok \cite{Simpson}.</userinput
+></screen>
+
+ <para
+>Eftersom det ofta är svårt att komma ihåg den exakta hänvisningsnyckeln när du har många referenser, tillhandahåller &kile; ett enkelt sätt att infoga en referens. Klicka på den andra kombinationsrutan i redigeringsverktygsraden (oftast visar den <guilabel
+>label</guilabel
+>) och välj <guilabel
+>cite</guilabel
+>. En lista med alla hänvisningsnycklar visas. Välj den rätta referensen, så infogas en hänvisning i dokumentet. För att uppdatera listan med nycklar, spara antingen filen eller välj <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+>
+<guimenuitem
+>Uppdatera struktur</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller tryck på <keycap
+>F12</keycap
+>.</para>
+
+ <para
+>Slutprodukten i dokumentets bibliografi ser då ut så här:</para>
+
+ <para
+><computeroutput
+>[1] Homer J. Simpson. Mmmmm...munkar. Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, Någonstans i U.S.A., 1998.</computeroutput
+></para>
+
+ <para
+>Det enklaste sättet att arbeta med <userinput
+>\bibitem</userinput
+> och <userinput
+>\cite</userinput
+> är att använda verktygsradens kombinationsruta som heter <guilabel
+>cite</guilabel
+>. När du väljer hänvisning att infoga, visas en lista med alla <userinput
+>bibitem</userinput
+> som du hittills har skapat och du kan välja referensen från listan. &kile; kan nu arbeta med &bibtex; editorprogram som &kbibtex; för att göra hänvisningar enklare.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="latex_usertags">
+
+ <title
+>Användardefinierade taggar</title>
+
+ <para
+>&kile; gör det möjligt att skapa egna taggar. En tagg liknar en snabbtangent som startar ett kommando, eller skriver text som ofta används. Om en vanlig användare exempelvis ofta behöver meningarna <userinput
+>Jag föredrar \LaTeX\ framför \TeX\</userinput
+> och <userinput
+>Vad skulle jag göra utan Linux?</userinput
+>, skulle han använda <menuchoice
+><guimenu
+>Användare</guimenu
+> <guisubmenu
+>Användartaggar</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Redigera användartaggar...</guimenuitem
+></menuchoice
+> för att skapa användardefinierade taggar som skriver meningarna. Då visas en dialogruta där egna användardefinierade taggar kan anges.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Dialogrutan Redigera användartaggar</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_editusertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Dialogrutan Redigera användartaggar</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Dialogrutan Redigera användartaggar</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Aktivera en användardefinierad tagg</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_usertag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Aktivera en användardefinierad tagg</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Aktivera en användardefinierad tagg</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Han skulle troligen ge varje tagg ett namn som enkelt identifierar den. Namnet som taggarna får skulle skrivas in i på raden <guilabel
+>Menyalternativ</guilabel
+> och texten för ofta använda kommandon skulle skrivas in i rutan <guilabel
+>Värde</guilabel
+>. När kommandona väl har skrivits in, kan han snabbt användas dem med snabbtangenten <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> för den första taggen, för att skriva in <userinput
+>Jag föredrar \LaTeX\ framför \TeX\</userinput
+> och <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> för att skriva in <userinput
+>Vad skulle jag göra utan Linux?</userinput
+>.</para>
+
+ <sect2 id="latex_usertags_uc">
+
+ <title
+>Platsmarkörer i användardefinierade taggar</title>
+
+ <para
+>Det finns några platsmarkörer som du kan använda i användardefinierade taggar. De är <userinput
+>%B</userinput
+>, <userinput
+>%C</userinput
+>, <userinput
+>%M</userinput
+> och <userinput
+>%S</userinput
+>.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%B</userinput
+>: Ersätts med en punkt.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%C</userinput
+>: Det här är platsen där markören placeras efter en användardefinierad tagg infogats.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%M</userinput
+>: Det här står för markerad text, där den markerade texten infogas när användardefinierade taggar infogas.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><userinput
+>%S</userinput
+>: Ersätts med källkodsfilens namn utan filändelse.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>För att visa hur det fungerar, låt oss anta att vi har en användardefinierad tagg som innehåller värdet <userinput
+>\bfseries{%M}%C</userinput
+>, och ett textstycke är markerat som ska omvandlas till fetstil. Alltså markerar vi texten <userinput
+>Jag älskar fredagar</userinput
+>, tillämpar den användardefinierade taggen genom att trycka på <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> och får texten <userinput
+>\bfseries{Jag älskar fredagar}</userinput
+> med markören placerad efter texten.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="build">
+
+ <title
+>Byggverktygen</title>
+
+ <sect1 id="build_sect">
+
+ <title
+>Kompilera, konvertera och visa</title>
+
+ <para
+>För att visa resultatet av arbetet, måste du först kompilera källkoden. Alla byggverktyg är grupperade tätt tillsammans i menyerna <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kompilera</guisubmenu
+></menuchoice
+>, <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+> <guisubmenu
+>Konvertera</guisubmenu
+></menuchoice
+> och <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+> <guisubmenu
+>Visa</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>För att kompilera källkoden för att visa på skärmen med program som &kdvi;, &kghostview;, &kpdf; eller för ytterligare konvertering, kan du använda snabbtangenten <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>. Därefter kan du visa DVI-filen med ditt eget förvalda visningsprogram med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+>, konvertera DVI till en PS-fil med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>4</keycap
+></keycombo
+>, och visa PS-filen med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>5</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&bibtex;</title>
+
+ <para
+>Om du använder <ulink url="http://www.ecst.csuchico.edu/~jacobsd/bib/formats/bibtex.html"
+>&bibtex;</ulink
+> för bibliografiposter, måste du oftast följa ett speciellt kompileringsförfarande.Det betyder att anropa &latex;, därefter &bibtex; och sedan &latex; ytterligare två gånger. Tursamt nog är &kile; smart nog att automatiskt detektera om det är nödvändigt att anropa ytterligare verktyg som &bibtex;, &makeidx; och &asymptote;. Logiken är normalt aktiverad och kan ändras i <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+> <guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Verktyg</guisubmenu
+> <guilabel
+>Bygg</guilabel
+></menuchoice
+> under fliken <guilabel
+>Allmänt</guilabel
+> för &latex;- och &pdflatex;-verktygen. </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&makeidx;</title>
+
+ <para
+>Om du använder paketet <ulink url="http://ipagwww.med.yale.edu/latex/makeindex.pdf"
+>&makeidx;</ulink
+> för att skapa ett slutligt, alfabetiskt index för dokumentet, måste du också följa ett särskilt kompileringsmönster, eller låta &kile; göra det åt dig på samma sätt som med &bibtex;-filer.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>MetaPost och Asymptote</title>
+
+ <para
+>Om du vill kompilera dokumentet med <application
+>MetaPost</application
+> eller <application
+>Asymptote</application
+>, program för att rita bilder, kan du göra det med <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+><guisubmenu
+>Kompilera</guisubmenu
+><guimenuitem
+>MetaPost</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+><guisubmenu
+>Övrigt</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Asymptote</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&pdflatex;</title>
+
+ <para
+>Det finns också ett annat sätt att kompilera dokumentet, om du vill ha PDF: Du kan köra &pdflatex; som kompilerar källkoden direkt till en PDF-fil, med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>6</keycap
+></keycombo
+>. Därefter kan du direkt titta på den kompilerade filen genom att trycka på <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>7</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Du kan alternativt konvertera PS till PDF med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>8</keycap
+></keycombo
+>, eller direkt från DVI till PDF med <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>9</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+ <para
+>Att använda &pdflatex; istället för &latex; kan bara vara fråga om enkelhet eller vana, men ibland kan beteendet hos de två programmen skilja sig åt.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>&latex; till HTML</title>
+
+ <para
+>Slutligen kanske du vill publicera arbetet på Internet och inte bara på papper. Då kan du använda programmet <application
+>latex2html</application
+> som kan anropas från &kile;s meny <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+> <guisubmenu
+>Konvertera</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Latex till HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Resultatet läggs in en underkatalog till arbetskatalogen, och du kan se resultatet av konverteringen genom att välja menyalternativet <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+> <guisubmenu
+>Visa</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Visa HTML</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_cl">
+
+ <title
+>Skicka med kommandoradväljare</title>
+
+ <para
+>Om du vill ange några särskilda kommandoradsväljare till verktygen för att kompilera, konvertera eller visa dina filer, kan du anpassa anropen under <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Anpassa Kile...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Verktyg</guilabel
+><guilabel
+>Bygg</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_preview">
+ <title
+>Snabbgranskning</title>
+
+ <para
+>Du behöver alltid en viss tid för att titta på resultatet när du arbetar med &latex;. &latex; måste kompilera källkoden, och visningsprogrammet måste anropas. Det kan vara irriterande om du bara ändrade några bokstäver i en ekvation som var svår att typsätta. &kile; erbjuder en <emphasis
+>Snabbgranskning</emphasis
+>, där du enbart kan kompilera en del av ett dokument och spara mycket tid. Den stöder fyra olika lägen, som kan kombineras med sju inställningar.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Snabbgranskning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Snabbgranskning</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Alla inställningar måste göras i <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Verktyg</guimenuitem
+> <guilabel
+>Förhandsgranskning</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Anpassa snabbgranskning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-quickpreview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Anpassa snabbgranskning</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="build_qp_selection">
+
+ <title
+>Markeringsläge</title>
+
+ <para
+>Användaren måste markera en del av dokumentet. Menyalternativet <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+><guisubmenu
+>Snabbgranskning</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Markering</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller snabbtangenten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>S</keycap
+> startar valda program. &kile; tar inledningen av originaltexten, så att alla paket och användardefinierade kommandon inkluderas. Användaren kan välja en av sju fördefinierade inställningar:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+><application
+>Latex+DVI (inbäddad visning)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>Latex+DVI (KDVI)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>Latex+PS (inbäddad visning)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>Latex+PS (Kghostview)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLatex+PDF (inbäddad visning)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLatex+PDF (Kghostview)</application
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><application
+>PDFLatex+PDF (KPDF)</application
+></para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Det bör vara tillräckligt för alla situationer då en snabbgranskning behövs.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_environment">
+
+ <title
+>Omgivningsläge</title>
+
+ <para
+>Du vill ofta förhandsgranska nuvarande omgivning, och särskilt matematiska omgivningar, som ibland kan vara svåra att skriva. &kile; erbjuder ett mycket snabbt sätt att göra det. Ingen markering krävs, välj bara <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+><guisubmenu
+>Snabbgranskning</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Omgivning</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller snabbtangenten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>E</keycap
+> så kompileras den nuvarande omgivningen och visas.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_subdocument">
+
+ <title
+>Underdokumentläge</title>
+
+ <para
+>Om du har ett stort projekt med många dokument, är det inte en god idé att kompilera hela projektet. Om du bara har gjort ändringar i ett enda dokument. &kile; klarar av att kompilera och visa en förhandsgranskning av det nuvarande underdokumentet. Inledningen tas från huvuddokumentet, och bara den nuvarande delen kompileras, när du väljer <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+><guisubmenu
+>Snabbgranskning</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Underdokument</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller snabbtangenten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>D</keycap
+>.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_qp_mathgroup">
+
+ <title
+>Matematiskt gruppläge</title>
+
+ <para
+>Förhandsgranskning av matematisk grupp låter dig förhandsgranska den matematiska grupp som du för närvarande redigerar. &kile; tar Inledningen från huvuddokumentet, och bara den matematiska gruppen som markören befinner sig i kompileras, när du väljer <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+><guisubmenu
+>Snabbgranskning</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Matematisk grupp</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller snabbtangenten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>M</keycap
+>.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="qp_bottombar">
+
+ <title
+>Snabbgranskning i nedre raden</title>
+
+ <para
+>Istället för att visa förhandsgranskningen i ett nytt dokument, kan &kile; också ställas in att använda den nedre raden för förhandsgranskning av kompilering. Du kan aktivera funktionen i inställningsrutan för snabbgranskning.</para
+>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1
+>
+
+ <sect1 id="build_graphics">
+
+ <title
+>Grafiska filformat</title>
+
+ <sect2 id="build_graphics_latex">
+
+ <title
+>&latex; och &pdflatex;</title>
+
+ <para
+>&pdflatex;, när det används med paketen <userinput
+>graphics</userinput
+> eller <userinput
+>graphicx</userinput
+>, kan kompilera PNG och JPG till DVI eller PDF, men kan inte hantera EPS-filer. Tvärtom så stöds EPS av processen att kompilera DVI med &latex; och konvertera till PS och PDF, men inte PNG och JPG.</para
+>
+
+ <para
+>Många användare vill skapa PDF-dokument, men vill också använda det utmärkta paketet <application
+>Pstricks</application
+> för att skapa &postscript;-grafik, eller vill använda &postscript;-utmatning från matematisk eller vetenskaplig programvara som <application
+>Mathematica</application
+>, <application
+>Maple</application
+> eller <application
+>MuPAD</application
+>. Dessa användare av &latex; måste först kompilera &postscript; även om de vill skapa PDF-dokument, eftersom programmen skapar &postscript;-kod som inte kan hanteras av &pdflatex;. Det är dock inte så svårt som det kan låta, eftersom &kile; hjälper till.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_conversion">
+
+ <title
+>Konvertering av grafik</title>
+
+ <para
+>För att klara av den här irriterande rundgången, om du vill inkludera både &postscript; och PNG- eller JPG-filer, finns det ett antal sätt att gå förbi den:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Om du behöver en fil med PS-format, men har JPG- eller PNG-grafik, kan du också helt enkelt först använda &pdflatex;, och därefter köra <application
+>dvips</application
+> för att skapa PS-filen. Du märker att &pdflatex;; är ett mycket bra val om din källkod inte innehåller någon &postscript;-kod alls.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Du kan konvertera EPS-filer till PNG eller andra format med verktyg som <ulink url="http://www.gimp.org/"
+><application
+>Gimp</application
+></ulink
+> eller <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>, och använda &pdflatex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+><anchor id="build_graphics_epstopdf"
+></anchor
+>Sättet som föredras är att konvertera EPS-grafik till PDF-grafik med <command
+>epstopdf</command
+>, som levereras med alla &tex;-distributioner, och därefter använda &pdflatex;. Det producerar grafik med hög kvalitet, och du kan till och med styra resultatet med några av följande väljare: <programlisting
+>-dAutoFilterColorImages=false
+ -dAutoFilterGrayImages=false
+ -sColorImageFilter=FlateEncode
+ -sGrayImageFilter=FlateEncode
+ -dPDFSETTINGS=/prepress
+ -dUseFlateCompression=true
+</programlisting>
+ </para>
+
+ <para
+>Ännu bättre: Om systemet tillåter <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, kan konvertering göras i farten. Allt du behöver göra är att inkludera paketet <application
+>epstopdf</application
+>, som ingår i alla &tex;-distributioner, med kommandot <userinput
+>\usepackage{epstopdf}</userinput
+>. Antag att din kod är <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test.eps}
+</programlisting
+> När du anropar &pdflatex; med väljaren <option
+>--shell-escape</option
+>, konverteras grafikfilen <filename
+>test.eps</filename
+> automatiskt till <filename
+>test.pdf</filename
+>.</para>
+
+ <para
+>Konverteringen utförs varje gång du kör &pdflatex;. Om ditt grafikkommando anges implicit: <programlisting>
+ \includegraphics[width=5cm]{test}
+</programlisting
+> kontrollerar <application
+>epstopdf</application
+> om <filename
+>test.pdf</filename
+> redan är tillgänglig, så att det konverteringssteget kan hoppas över.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Du kan konvertera åt andra hållet, och använda &latex; med PS-PDF konvertering. Det rekommenderas inte, eftersom en EPS-inkapsling av JPG- eller PNG-filer kan ge större EPS-filer, som i sin tur ger onödigt stora dokument. Det här är dock <emphasis
+>ytterst</emphasis
+> beroende på vilket grafikprogrammet du använder, eftersom EPS kan inkapsla annan grafik, men alla program stöder inte detta perfekt. En del kan verkligen försöka bygga JPG-bilden med vektorer och diverse skript, vilket resulterar i gigantiska filer. Konvertering av alla grafikformat till EPS kan göras av <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>. Ett annat enkelt program som utför processen riktigt är <ulink url="http://www.tex.uniyar.ac.ru/win32/tools/jpg2ps/"
+><application
+>jpg2ps</application
+></ulink
+>. </para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Du kan också använda automatisk konvertering. Alla grafikfiler konverteras i farten till EPS, och infogas i PS-dokumentet. Det är ett bekvämt sätt, men du måste ställa in systemet riktigt. Detta beskrivs i avsnittet <link linkend="build_epsgraphics"
+>EPS-grafik</link
+>.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_type">
+
+ <title
+>Använd rätt fil för rätt sorts grafik</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>EPS är ett sorts grafiskt vektorskriptspråk, som beskriver alla linjer och punkter som grafiken består av. Det ser bra ut till och med när det förstoras mer än normalstorleken, och passar bäst för diagram och vektorgrafik som skapats direkt i EPS. De ser mycket klara och skarpa ut, medan de behåller en mycket liten storlek.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>PNG (eller det mindre lämpliga GIF) är ett filformat <emphasis
+>utan förlust</emphasis
+>, med bra komprimering och kvalitet. Det är mycket bra för diagram, inlästa ritningar, eller någonting vars skärpa måste behållas. Det är ibland för mycket av det goda när det används för fotografier.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>JPEG är ett format <emphasis
+>med förlust</emphasis
+>, som komprimerar bilder bättre än PNG till priset av en viss förlust av detaljer i bilden. Det har ofta ingen betydelse för fotografier, men kan orsaka dålig kvalitet för diagram eller ritningar, och kan få vissa tunna linjer att försvinna helt. I dessa fall, använd EPS eller PNG.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Men kom alltid ihåg: Skräp in, skräp ut! Ingen konvertering kan få en dålig bild att bli bra.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_epsgraphics">
+
+ <title
+>EPS-grafik</title>
+
+ <para
+>EPS-grafikfiler är det traditionella sättet att infoga grafikfiler i &latex;-dokument. Eftersom e-postlistor är fulla med frågor angående EPS-grafik, beskriver vi några viktiga aspekter och demonstrerar hur &kile; stöder dem.</para>
+
+ <sect2 id="build_graphics_eps">
+
+ <title
+>&latex; och EPS-grafik</title>
+
+ <para
+>Om du bestämde dig för att använda det traditionella &latex; för att skapa PS- eller PDF-utmatning, stöter du troligen på vissa problem med grafik. Du måste använda EPS-grafik (Encapsulated &postscript;), inte JPEG- eller PNG-filer. Det ska inte vara något problem, eftersom det finns många <link linkend="build_graphics_conversion"
+>konverteringsprogram</link
+> som <command
+>convert</command
+> från det utmärkta paketet <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>. Men det kräver förstås en viss tid.</para
+>
+
+ <para
+>EPS-filerna används både av &latex; och DVI-PS konverteringen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>&latex; söker igenom EPS-filen efter den omgivande rutan, som talar om för &latex; hur mycket utrymme som ska reserveras för grafiken.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Konverteringen DVI-PS läser därefter EPS-filen och infogar grafiken i PS-filen.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Det leder till vissa följder:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>&latex; läser aldrig EPS-filen om den omgivande rutans parametrar anges i kommandot för att infoga grafik.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Eftersom &latex; bara kan läsa filer som innehåller ASCII, kan det inte läsa informationen om den omgivande rutan från komprimerade eller andra filer än EPS-grafikfiler.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>EPS-grafiken infogas inte i DVI-filen. Eftersom EPS-filerna måste vara tillgängliga när DVI-filen konverteras till PS, måste EPS-filerna följa med DVI-filerna så fort de flyttas.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Nu kan du anropa &latex; och ett DVI-PS konverteringsverktyg som <application
+>dvips</application
+> för att skapa ditt &postscript;-dokument. Om målet är ett PDF-dokument, ska du köra <command
+>dvips</command
+> med väljaren <option
+>-Ppdf</option
+> och därefter anropa <command
+>ps2pdf</command
+>. Du hittar många dokument som beskriver denna lösningen.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_epskile">
+
+ <title
+>Sättet med &postscript; i &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile; hjälper dig att hitta information om den omgivande rutan. Om du har installerat paketet <ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>&imagemagick;</ulink
+>, hämtar &kile; informationen från EPS-filen och infogar den som ett alternativ. Det görs automatiskt när du väljer grafikfilen. Det finns två fördelar av att gå till väga så här:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Informationen är redan inläst i dialogrutan, och det behöver inte göras senare av &latex;.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Ännu viktigare är att bildens bredd och höjd kan beräknas när dess upplösning är känd. Informationen visas längst upp i dialogrutan, och kan fungera som en ledtråd när du vill skala grafiken.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>&kile; kan också stödja EPS-filer komprimerade med zip eller gzip, som är mycket mindre än okomprimerade EPS-filer. Men funktionen kan bara användas med en särskild systeminställning, och en ändring av din lokala grafikinställning, som beskrivs i avsnittet <link linkend="build_graphics_bitmap"
+>Punktavbildad grafik</link
+>.</para
+></listitem
+>
+ </itemizedlist>
+ <!-- FIXME I don't understand the following sentence, tbraun
+ <para
+> The <emphasis
+>&postscript; Way of &kile;</emphasis
+> can be turned off or on in
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Settings</guimenu
+><guisubmenu
+>Configure Kile...</guisubmenu>
+ <guimenuitem
+>LaTeX</guimenuitem
+><guilabel
+>General</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+ -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_bitmap">
+
+ <title
+>Sättet med &postscript; och punktavbildad grafik</title>
+
+ <para
+>Om systemet tillåter <userinput
+>shell-escape</userinput
+>, stöder &kile; också ett enkelt sätt att infoga punktavbildad grafik, om du ställer in &tetex;-systemet riktigt. Det finns inget behov av att konvertera JPEG- eller PNG-grafik, det kan göras automatiskt när DVI-filen konverteras till PS.</para>
+
+ <para
+>&latex; behöver viss information om filändelserna. Paketet <userinput
+>graphicx</userinput
+> letar efter filen <filename
+>graphics.cfg</filename
+> som måste finnas någonstans i din sökväg för &latex;-dokument. Sök efter poster som:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>och ersätt raderna med:</para>
+
+<programlisting
+>\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%
+ \DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%
+ % ändrade eller nya grafikregler
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.zip}{eps}{.eps.bb}{`unzip -p #1}% EPS komprimerad med zip
+ \DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{`gunzip -c #1}% EPS komprimerad med gzip
+ \DeclareGraphicsRule{.jpg}{eps}{}{`convert #1 eps:-}% JPEG
+ \DeclareGraphicsRule{.gif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% GIF
+ \DeclareGraphicsRule{.png}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PNG
+ \DeclareGraphicsRule{.tif}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% TIFF
+ \DeclareGraphicsRule{.pdf}{eps}{.bb}{`convert #1 eps:-}% PDF-grafik
+</programlisting>
+
+ <para
+>Du hittar till exempel filen under <filename
+>/etc/texmf/latex/graphics.cfg</filename
+> på Debian. Det bästa sättet att gå tillväga är att kopiera filen till din lokala Tex-sökväg och därefter ändra filen. Se &tex;-distributionens manual för att ta reda på hur du får fram en lista med dina &tex;-kataloger.</para>
+
+ <para
+>Med den här inställningsfilen har du möjlighet att infoga punktavbildad grafik och EPS-filer komprimerade med zip eller gzip i &latex;. Kommandot för konvertering ges av <command
+>dvips</command
+>. När du tittar på konverteringskommandot ser du att ingen extra fil skapas. Resultatet av konverteringsprocessen skickas direkt till PS-filen. Det enda som &latex; måste känna till är grafikens storlek, och därför behöver vi den omgivande rutan, som tillhandahållls av &kile;.</para>
+
+ <para
+>Vissa säger att det är ett osäkert sätt. Du måste bestämma dig för hur du vill arbeta. Hur som helst behöver du ingen omgivande ruta, eftersom &kile; extraherar informationen från alla typer av grafik.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="build_graphics_pdflatex">
+
+ <title
+>&pdflatex; och EPS-grafik</title>
+
+ <para
+>Som redan har nämnts, kan inte &pdflatex; hantera EPS-grafikfiler, men konverteringsverktyg som <link linkend="build_graphics_epstopdf"
+>epstopdf</link
+> kan hjälpa. Det bästa sättet är att inkludera paketet <filename
+>epstopdf</filename
+>, som måste följa paketet <userinput
+>graphicx</userinput
+>.</para>
+
+<programlisting
+>\usepackage[pdftex]{graphicx}
+ \usepackage{epstopdf}
+</programlisting>
+
+ <para
+>Nu kan du redan infoga EPS-grafik om du kör <command
+>pdflatex</command
+> med väljaren <option
+>--shell-escape</option
+>, men vi kan göra det ännu bättre och också hantera EPS-filer komprimerade med zip eller gzip. Återigen måste vi ändra grafikinställningsfilen <filename
+>graphics.cfg</filename
+> enligt ovan. Denna gången söker vi efter:</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+</programlisting>
+
+ <para
+>och helt enkelt lägga till några rader.</para>
+
+<programlisting
+>% pdfTeX is running in pdf mode
+ \ExecuteOptions{pdftex}%
+ \AtEndOfPackage{%
+ \g@addto@macro\Gin@extensions{.eps.gz,.eps.zip}%
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`gunzip -c #1 | epstopdf -f
+ \@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{`unzip -p #1 | epstopdf -f
+ }%
+</programlisting>
+
+ <para
+>Med dessa rader kan &pdflatex; hantera EPS-filer, och förhoppningsvis ska det inte uppstå fler problem rörande grafik.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_master">
+
+ <title
+>Huvuddokument</title>
+
+ <para
+>Att definiera dokumentet som huvuddokument, gör att du kan arbeta med olika filer, vilket ger ett överliggande dokument (eller huvuddokument) och underliggande dokument som utgör ett helt verk. Efter att ha definierat huvuddokumentet, med motsvarande kommando i menyn <guimenu
+>Inställningar</guimenu
+>, gäller alla kommandon i menyn <guimenu
+>Verktyg</guimenu
+> bara detta dokument, även om du arbetar i underliggande dokument. Du kan till och med stänga huvuddokumentet.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_errorhandling">
+
+ <title
+>Felhantering</title>
+
+ <para
+>Efter du har kompilerat någonting, tittar &kile; på de felmeddelanden som genererades. Om det finns några fel eller varningar, rapporteras de kortfattat i fönstret <guilabel
+>Logg och meddelanden</guilabel
+>. Man kan ta en närmare titt på meddelanden genom att välja <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+> <guimenuitem
+>Visa loggfil</guimenuitem
+></menuchoice
+>, eller med snabbtangenten <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+>. Loggen som skapade visas då i fönstret <guilabel
+>Logg och meddelanden</guilabel
+>, med fel och varningar markerade.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Visa loggen</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_compile_error.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Visa loggen</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Visa loggen</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Du kan enkelt gå från ett meddelande i loggfilen till ett annat, genom att använda menyalternativen <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nästa/Föregående Latexfel/varning</guimenuitem
+></menuchoice
+>, eller genom att använda motsvarande knappar i verktygsraden.</para>
+
+ <para
+>För att gå till raden in &latex; källkod där felet eller varningen uppstod, klicka på felet eller varningen i fönstret <guilabel
+>Logg och meddelanden</guilabel
+>. &kile; visar automatiskt raden som orsakade problemet.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="build_watch">
+
+ <title
+>Filbevakningsläget</title>
+
+ <para
+>När du startar kommandot <guibutton
+>Snabbygg</guibutton
+>, anropas normalt någon form av visning efter kompileringen. Om du inte använder inbyggd visning, öppnas ett nytt fönster varje gång.</para>
+
+ <para
+>Om du justerar dokumentets utseende, kanske du startar <guibutton
+>Snabbygg</guibutton
+> mycket ofta, och har många visningsfönster öppna på skrivbordet. För att undvika förvirring, kan du aktivera läget <guibutton
+>Filbevakningsläge</guibutton
+> som förhindrar att <guibutton
+>Snabbygg</guibutton
+> startar visningen.</para>
+
+ <para
+>För närvarande stöder &kdvi; kontinuerlig uppdatering av den visade DVI-filen, men &kghostview; är inte riktigt så perfekt. För att uppdatera dokumentet efter kompilering, måste du byta sida, och antalet sidor ändras inte i &kghostview;s visning.</para>
+
+ <para
+>Läget är förstås oanvändbart med inbyggd visning, eftersom du ändå måste stänga den för att komma tillbaka till redigering av dokumentet och omkompilering.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="navigating">
+
+ <title
+>Navigera i &latex;-källkoden</title>
+
+ <sect1 id="navigating_struct">
+
+ <title
+>Användning av strukturvyn</title>
+
+ <para
+>Strukturvyn visar hierarkin för dokumentet som skapas i &kile;, och låter dig snabbt navigera i dokumentet, genom att visa dokumentets delar. För att navigera i dokumentet är allt du behöver göra att vänsterklicka på en rubrik, ett kapitel, ett avsnitt, ett delavsnitt, etc., så kommer du till början av motsvarande område.</para>
+
+ <para
+>Om du inkluderar en separat fil i &latex;-dokumentet med taggarna <userinput
+>\input</userinput
+> eller <userinput
+>\include</userinput
+>, refereras de till i strukturvyn. Ett dubbelklick på namnet i den gör att &kile; visar den inkluderade filen i redigeringsfönstret.</para>
+
+ <para
+>Strukturträdet har också en särskild gren för LABELS som används i texten.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Användning av strukturvyn</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_structview_label.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Användning av strukturvyn</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Användning av strukturvyn</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <sect2 id="navigating_update">
+
+ <title
+>Uppdatera strukturvyn</title>
+
+ <para
+>För att uppdatera strukturvyn kan du antingen använda <menuchoice
+><guimenu
+>Redigera</guimenu
+> <guimenuitem
+>Uppdatera struktur</guimenuitem
+></menuchoice
+>, trycka på <keycombo
+><keycap
+>F12</keycap
+></keycombo
+>, eller spara dokumentet, vilket gör att &kile; uppdaterar strukturvyn.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="navigating_bookmarks">
+
+ <title
+>Bokmärken</title>
+
+ <para
+>Bokmärken är användarens referens till ett textstycke eller en rad inne i &kile;-miljön. För att använda ett bokmärke, markera en viss rad i dokumentet som du skulle vilja kunna komma tillbaka till, och tryck därefter <keycombo
+>&Ctrl; <keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+>, så lägger &kile; automatiskt till ett bokmärke på raden. Som ett alternativ kan du också lägga till ett bokmärke genom att markera raden du skulle vilja kunna komma tillbaka till, och välja menyalternativet <menuchoice
+><guimenu
+>Bokmärken</guimenu
+><guimenuitem
+>Växla bokmärke</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>För att ta bort alla bokmärken, välj <menuchoice
+><guimenu
+>Bokmärken</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rensa bokmärken</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Observera att för närvarande sparas inte bokmärken efter &kile; har avslutats.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="projects">
+
+ <title
+>Projekt</title>
+
+ <sect1 id="projects_working">
+
+ <title
+>Arbeta med projekt</title>
+
+ <para
+>Du har möjlighet att skapa och arbeta med <emphasis
+>projekt</emphasis
+> i &kile;. Ett projekt är en gruppering av &latex;, &bibtex; eller andra filer som innehåller all information som används för att bygga det fullständiga dokumentet. Ett typiskt projekt skulle vara ett dokument som består av flera kapitel, skrivna i olika <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>-filer. Alla skulle då kunna ingå i ett projekt, för att göra hela dokumentet enklare att hantera. Projektets specifikation lagras i en särskild fil, med filändelsen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ <para
+>Ett projekt lägger till följande funktioner:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Du behöver inte ange huvuddokument, utan &kile; gör det automatiskt.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Projektfiler kan enkelt arkiveras tillsammans genom att välja <menuchoice
+><guimenu
+>Bygg</guimenu
+> <guisubmenu
+>Övrigt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Arkivera</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+> visar vilka filer som ingår i projektet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Efter ett projekt har öppnats, återställs alla filer som tidigare var öppna med ursprunglig kodning och färgläggning.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Kodkomplettering fungerar över alla projektfiler.</para
+></listitem
+>
+ <listitem
+><para
+>Referenskomplettering fungerar över alla projektfiler.</para
+></listitem
+>
+ <listitem
+><para
+>Hänvisningskomplettering fungerar över alla projektfiler.</para
+></listitem
+>
+ <listitem
+><para
+>Sök i alla projektfiler.</para
+></listitem
+>
+ <listitem
+><para
+>Ange egna snabbygg- och &makeidx;-kommandon.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_creating">
+
+ <title
+>Skapa ett projekt</title>
+
+ <para
+>För att skapa ett projekt, välj <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nytt projekt...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Du blir tillfrågad om att ge följande information för att kunna skapa projektet:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Projektets namn.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Projektfilens namn med filändelsen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Filnamn.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Typ av fil som skapas: tomt dokument, artikel, bok, brev, rapport, ...</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>När du fyller i rutan <guilabel
+>filnamn</guilabel
+>, måste du ta med en relativ sökväg från platsen där projektfilen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> är lagrad till filen.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_view">
+
+ <title
+>Fil- och projektvyn</title>
+
+ <para
+>Vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+> visas med en knapp i sidoradens meny. I vyn kan du se projektets struktur, dess filer och namnet på filen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> som lagrar projektinformationen. Lägga till filer, ta bort filer, eller ändra alternativ i projektet görs via vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Fil- och projektvyn</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Fil- och projektvyn</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Fil- och projektvyn</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_adding">
+
+ <title
+>Lägga till och ta bort filer</title>
+
+ <para
+>För att lägga till en fil i projektet, öppna vilken &tex;-fil som helst, högerklicka på namnet i vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+> och välj <guilabel
+>Lägg till i projekt</guilabel
+>. Om du har flera öppna projekt, får du välja projektet där filen ska läggas till i en dialogruta.</para>
+
+ <para
+>Eller om du har flera filer som ska läggas till i projektet, kan du välja projektet i vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+>, högerklicka och därefter välja <guilabel
+>Lägg till filer</guilabel
+>. Du får då möjlighet att välja filerna i en dialogruta.</para>
+
+ <para
+>Du kan också högerklicka på projektets namn i vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+>, och välja <guilabel
+>Lägg till filer...</guilabel
+> för att visa en filvalsdialogruta.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Lägga till en fil i ett projekt</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_projectview_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Lägga till en fil i ett projekt</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Lägga till en fil i ett projekt</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>För att ta bort en fil från ett projekt, högerklicka på den och välj <guilabel
+>Ta bort fil</guilabel
+>. Det här tar <emphasis
+>inte</emphasis
+> bort själva filen (och stänger den inte heller), utan tar bara bort den från listan med filer som finns i filen med filändelsen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_options">
+
+ <title
+>Projektalternativ</title>
+
+ <para
+>&kile; har bara några få alternativ som kan ställas in för projektet. För att ändra dem, högerklicka på projektets namn och välj <guilabel
+>Projektalternativ</guilabel
+>, så får du möjlighet att ändra:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Projektets namn.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Huvuddokumentet.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Snabbyggkommandot.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Väljare för &makeidx;.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="projects_archive">
+
+ <title
+>Arkivera projekt</title>
+
+ <para
+>&kile; låter dig enkelt säkerhetskopiera projektet genom att lagra alla dess filer i ett enda arkiv. För att arkivera projektet, högerklicka på dess namn i vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+>, eller välj <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Arkivera</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+ <para
+>Normalt läggs alla filer i ett projekt till i arkivet. Om du inte vill lägga till en viss fil i arkivet, högerklicka på den i vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+> och avmarkera alternativet <guilabel
+>Inkludera i arkiv</guilabel
+>.</para>
+
+ <para
+>Arkiveringskommandon är enkla skalkommandon som körs från projektkatalogen (där filen <literal role="extension"
+>.kilepr</literal
+> finns).</para>
+
+ </sect2>
+
+<!-- FIXME not working in kile, tbraun 11/3/2007
+ <sect2 id="projects_ext">
+
+ <title
+>Extensions for Non-Source Files</title>
+
+ <para
+>Non-source files are files such as pictures, PDF or &postscript; files, etc. that are
+ to be included in the project, but are not source files with the extension <literal role="extension"
+>.tex</literal
+>. You have
+ the option to use your own regular expressions to match non-source files.</para>
+ </sect2>
+-->
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="projects_closing">
+
+ <title
+>Stänga ett projekt</title>
+
+ <para
+>För att stänga ett projekt, välj vyn <guilabel
+>Filer och projekt</guilabel
+> i den vertikala verktygsraden, högerklicka på projektnamnet, och välj <guimenuitem
+>Stäng</guimenuitem
+>. Då stängs projektet, alla filer som hör ihop med det, och dessutom läggs projektet som du just stängde till i kombinationsrutan <guisubmenu
+>Öppna senaste projekt...</guisubmenu
+> i menyn <guimenu
+>Projekt</guimenu
+>.</para>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="lang">
+
+ <title
+>Dokumentkodning</title>
+
+ <para
+>&kile;-editorn låter dig läsa, konvertera och ställa in texten till kodningen som dokumentet behöver. Det ger dig möjlighet att använda bokstäver och symboler som inte är standard. Du kan till exempel använda tecken med accent för italienska, franska eller svenska. Att välja kodning för ett dokument kan göras på tre sätt:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Ett sätt att ange kodningen är att använda kombinationsrutan <guilabel
+>Ange kodning</guilabel
+>, som finns längst ner i sidovyn <guilabel
+>Öppna fil</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Ett annat sätt är att använda undermenyn <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editor</guimenuitem
+></menuchoice
+> där du kan ställa in förvald teckenkodning för alla filer.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Välja förvald teckenkodning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Välja förvald teckenkodning</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem>
+ <listitem
+><para
+>Ett tredje sätt att ange kodningen för dokumentet är att välja den när du använder guiden för att skapa ett nytt dokument.</para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>&latex; själv förstår bara ASCII-tecken, en mycket begränsad uppsättning tecken, så du har inte möjlighet att använda bokstäver med accent eller specialtecken direkt. För att använda bokstäver med accent, skapades en särskild syntax, som till exempel <userinput
+>\"a</userinput
+> för <computeroutput
+>ä</computeroutput
+>. Det finns ett paket för att hjälpa dig med detta, som heter <application
+>inputenc</application
+>, som infogas i inledningen med <userinput
+>\usepackage[utf8x]{inputenc}</userinput
+>, där det valfria argumentet är kodningen som du vill använda (i de flesta fall <userinput
+>utf8x</userinput
+>). Det talar om för &latex; att översätta alla <userinput
+>ä</userinput
+> i dokumentet till <userinput
+>\"a</userinput
+> innan kompilering. Titta gärna i dokumentationen om <application
+>inputenc</application
+> för mer information om det. Sist men inte minst, kom ihåg att försäkra dig om att filen <emphasis
+>verkligen</emphasis
+> är kodad med samma kodning som du anger till <application
+>inputenc</application
+>.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Välja källkodsfilens kodning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="snap_encoding.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Välja källkodsfilens kodning</phrase>
+ </textobject>
+ <caption
+><para
+>Välja källkodsfilens kodning</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Mängden olika tabeller för teckenkodning har orsakat problem för många program. Du kan till exempel inte skriva en kurs i turkiska på franska utan att ett av språkens specialtecken går förlorade. Det finns en allmän överenskommelse att alla, förr eller senare, ska byta till <ulink url="http://www.unicode.org"
+>Unicode</ulink
+>. Det finns många implementeringar av Unicode, och <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+> är den mest lyckade på Linux. Windows&reg; förlitar sig på det mer ohanterliga och mindre flexibla <abbrev
+>UCS-2</abbrev
+>. Vissa distributioner, som RedHat, har redan börjat ställa in förvald kodning till <abbrev
+>UTF-8</abbrev
+>, och därför kan det vara mycket intressant att använda argumentet <userinput
+>utf8x</userinput
+> för paketet <userinput
+>inputenc</userinput
+>.</para>
+
+ <sect1 id="ucs">
+
+ <title
+>Paketet &ucs;</title>
+ <para
+>Om du inte har installerat &ucs;-paketet, kan du fortsätta på följande sätt:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Hämta &ucs;-paketet på hemsidan <ulink url="http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/"
+>Unicode stöd för &latex;</ulink
+> av Dominique Unruh från universitetet i Karlsruhe.</para
+></listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Packa upp den nerladdade filen och placera den i en katalog som anges i miljövariabeln $<envar
+>TEXINPUTS</envar
+>, för att installera det. Det kan också ställas in i Kile.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <screen
+><userinput>
+ \usepackage{ucs}
+ \usepackage[utf8x]{inputenc}</userinput
+></screen>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="cjk">
+
+ <title
+>Stöd för &cjk;</title>
+
+ <para
+>Att lägga till stöd för språk med ideogram är rätt besvärligt. När du väl har gjort det, fungerar det dock riktigt bra. Förutom att installera paket, behöver visst extra inställningsarbete utföras.</para>
+
+ <tip
+><para
+>Din Linux-distribution kanske redan har paketet &cjk; (kinesiska, japanska, koreanska) klart åt dig, så du kan bli besparad besväret att installera allt för hand. Kontrollera det innan du går vidare!</para
+></tip>
+
+ <para
+>Möjligheten att använda &ucs;-paketet för att skriva korta snuttar med &cjk;-text finns, men alternativet har allvarliga begränsningar eftersom det inte hanterar bland annat nyrader. Vi installerar istället det fullständiga &cjk;-&latex; paketet och får det att fungera både för &latex; och &pdflatex;. Mycket av materialet här är inspirerat av <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/"
+>Pai H. Chous</ulink
+> <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode-tex.html"
+>sida om hur &pdflatex; ställs in</ulink
+>.</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Ladda ner paketet <ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/cjk.html"
+>&cjk;</ulink
+>. Kopiera de uppackade filerna till en lämplig underkatalog under $<envar
+>TEXMF</envar
+>, precis som du gjorde med paketet &ucs; tidigare (se <xref linkend="ucs"/>). Filerna packas upp i katalogen <filename
+>CJK/X_Y.Z</filename
+>. Det är inte viktigt att flytta dem, även om det blir snyggare att underhålla.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nu måste du ladda ner ett teckensnitt som stöder alla &cjk;-tecken som du behöver. Du kan välja vilken <literal role="extension"
+>.ttf</literal
+>-fil som helst som täcker dem, men i den här genomgången använder vi <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/Cyberbit.ZIP"
+>Cyberbit</ulink
+>. Packa upp filen och byt namn på <filename
+>Cyberbit.ttf</filename
+> till <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>, eftersom stora bokstäver kan förvirra systemet.</para>
+ <para
+>Placera <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> i en katalog tillsammans med <ulink url="http://delloye.free.fr/Unicode.sfd"
+><filename
+>Unicode.sfd</filename
+></ulink
+>, och skapa filerna <literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+> och <literal role="extension"
+>*.enc</literal
+> med kommandot <userinput
+><command
+>$ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@</command
+></userinput
+>. Av någon anledning skapar detta inte alltid de hundratals filer som det ska. Om det är fallet, kan du ladda ner både <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-tfm.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.tfm</literal
+></ulink
+> och <ulink url="http://www.ece.uci.edu/~chou/unicode/cyberbit-enc.tgz"
+><literal role="extension"
+>*.enc</literal
+></ulink
+> filerna.</para>
+ <para
+>Placera <literal role="extension"
+>.tfm</literal
+>-filerna i lämplig katalog, såsom <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/tfm/bitstream/cyberbit/</filename
+>, <literal role="extension"
+>.enc</literal
+>-filerna kan installeras i <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/enc/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nu behöver vi en avbildningsfil för att koppla ihop <literal role="extension"
+>.enc</literal
+>-filerna med teckensnittet. Ladda ner <ulink url="http://delloye.free.fr/cyberbit.map"
+><filename
+>cyberbit.map</filename
+></ulink
+> och installera den i <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Ladda ner en annan fil, <ulink url="http://delloye.free.fr/c70cyberbit.fd"
+><filename
+>c70cyberbit.fd</filename
+></ulink
+>, och placera den i lämplig katalog. Du kan till exempel välja <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/tex/misc/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Den sista filen vi måste skapa är ett &postscript; Typ 1 teckensnitt, som behövs för att läsa DVI-filer som skapas med &latex;. Kör kommandot <command
+>$ ttf2pfb cyberbit.ttf -o cyberbit.pfb</command
+> och kopiera resultatet <filename
+>cyberbit.pfb</filename
+> till en katalog som <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/type1/cyberbit/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Låt oss nu placera <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+> bland teckensnitten där &latex; kan hitta den. Du skulle kunna placera den i en katalog som heter <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/fonts/truetype/</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Kontrollera inställningsfilen som du hittar med <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/web2c/texmf.cnf</filename
+>, och försäkra dig om att raden som nämner <envar
+>TTFONTS</envar
+> inte är bortkommenterad och pekar på katalogen där du sparade <filename
+>cyberbit.ttf</filename
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>För att göra det möjligt för &pdflatex; att använda dina &cjk;-teckensnitt, är det nödvändigt att lägga till en rad i inställningsfilen <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/pdftex/config/pdftex.cfg</filename
+>. Lägg till <userinput
+>map +cyberbit.map</userinput
+> i filen för att färdigställa inställningen av &pdflatex;.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>För att ställa in &latex; så att du kan skapa DVI-filer med &cjk;-tecken, måste du lägga till en rad i filen <filename
+>ttfonts.map</filename
+>. Filen kan finnas i en katalog som heter <filename
+>$<envar
+>TEXMF</envar
+>/ttf2pk/</filename
+>, men du måste troligen leta efter den. Lägg till raden <userinput
+>cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf</userinput
+> i den.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Nu behöver du bara köra <userinput
+><command
+>texhash</command
+></userinput
+> så ska systemet vara klart.</para
+></listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para
+>För att testa om din inställning är riktig, kan du försöka kompilera <ulink url="http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/cs/sample-utf8.tex"
+>den här testfilen</ulink
+>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title
+>Felsökning av &cjk;</title>
+
+ <para
+>Det finns många saker som kan gå fel när &cjk;-stöd läggs till för hand. Om något inte verkar fungera, kan följande checklista hjälpa dig:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem
+><para
+>Eftersom du kör &latex; som en användare och inte som systemadministratör, måste du förstås <emphasis
+>tillåta</emphasis
+> vanliga användare att komma åt de nya filerna. Försäkra dig om att alla kataloger och filer kan kommas åt med kommandot <command
+>chmod</command
+>.</para
+></listitem>
+
+ <listitem
+><para
+>Om &latex; skriver DVI utan problem, men du inte kan visa det, beror den nästan säkert på något problem med de automatiskt skapade <literal role="extension"
+>*.pk</literal
+>-tecknensnitten. Det är meningen att de ska skapas i farten när en DVI-fil visas, men det kan misslyckas av ett antal olika orsaker: kontrollera först i <filename
+>ttfonts.map</filename
+> efter din egna rad. Det kan dock inträffa att kommandot <command
+>ttf2pk</command
+>, som oftast anropas av DVI-visaren, har kompilerats <emphasis
+>utan</emphasis
+> stöd för biblioteken <application
+>kpathsea</application
+>. Om så är fallet, nämner <userinput
+><command
+>ttf2pk</command
+> <option
+>--version</option
+></userinput
+>inte <application
+>kpathsea</application
+>. Eftersom stöd för dessa bibliotek är nödvändigt, måste du hitta ett nytt paket eller kompilera om <application
+>FreeType 1</application
+> själv.</para
+></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+
+ <title
+>Hur matar man in &cjk; med Unicode?</title>
+
+ <para
+>Det finns ett antal olika inmatningsprogram, och valet kan bero på vad du personligen föredrar. Upphovsmannen använder <ulink url="http://www.scim-im.org/projects/skim"
+><application
+>Skim</application
+></ulink
+>, en överföring av programmet <ulink url="http://www.scim-im.org"
+><application
+>Scim</application
+></ulink
+> till &kde;. Titta i din distributions dokumentation för att ta reda på hur man installerar programmen. Inställning av sådana program kan också vara besvärlig. I fallet med <application
+>Skim</application
+> måste du definiera miljövariabeln <userinput
+><envar
+>XMODIFIERS</envar
+>="@im=SCIM"</userinput
+> <emphasis
+>innan</emphasis
+> du startar <application
+>X</application
+>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="scripting">
+
+ <title
+>Skriva skript</title>
+
+ <sect1 id="scripting_test">
+
+ <title
+>Skriva skript i &kile;</title>
+
+ <para
+>&kile;s skriptfunktion gör det möjligt att köra ECMA-skript kod. Skript kan hanteras via skriptrutan i sidoraden. </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="scripting_api">
+
+ <title
+>Referens till programmeringsgränssnitt</title>
+
+ <para
+>I det här avsnittet beskriver vi &kile;s programmeringsgränssnitt för skript.</para>
+
+ <important>
+ <para
+>Observera att programmeringsgränssnitt inte ännu är färdigställt. Det programmeringsgränssnitt som beskrivs nedan kan komma att ändras i framtida versioner av &kile;. </para>
+ </important>
+
+ <para
+>För det första tillhandahåller &kile;s exekveringsmiljö för skript ett globalt objekt benämnt "kile", som innehåller följande metoder: </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(kile).<function
+>currentTextDocument()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Returnerar ett <classname
+>KileTextDocument</classname
+>-objekt som motsvarar textdokumentet som för närvarande är aktivt. Returnerar <constant
+>null</constant
+> om inget textdokument är aktivt. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(kile).<function
+>getInputValue(<parameter
+>rubrik</parameter
+>, <parameter
+>etikett</parameter
+>)</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Öppnar en dialogruta med angiven rubrik och etikett. Returnerar värdet som användaren matar in. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para
+>Objekt av typen <classname
+>KileTextDocument</classname
+> representerar textdokument i &kile;. De har följande egenskaper: </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>backspace()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Tar bort tecknet som är placerat omedelbart innan markörens nuvarande position och flyttar markören en position bakåt i texten. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>cursorLeft()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Flyttar markören en position bakåt i texten.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>cursorRight()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Flyttar markören en position framåt i texten.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>insertText(<parameter
+>text</parameter
+>)</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Infogar texten som finns i variabeln <parameter
+>text</parameter
+> i dokumentet på markörens nuvarande plats. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>insertBullet()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Infogar en punkt i dokumentet på markörens nuvarande position.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>nextBullet()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Markerar den första punkten som hittas i dokumentet omedelbart efter markörens nuvarande position. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>previousBullet()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Markerar den första punkten som hittas i dokumentet omedelbart före markörens nuvarande position. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>up()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Flyttar markören en rad uppåt i dokumentet.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>down()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Flyttar markören en rad neråt i dokumentet.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>cursorLine()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Returnerar raden som markören för närvarande är placerad på.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>cursorColumn()</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Returnerar kolumnen som markören för närvarande är placerad på.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>setCursorLine(<parameter
+>rad</parameter
+>)</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Flyttar markören till raden angiven av <parameter
+>rad</parameter
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>(KileTextDocument).<function
+>setCursorColumn(<parameter
+>kolumn</parameter
+>)</function
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Flyttar markören till kolumnen angiven av <parameter
+>kolumn</parameter
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="help">
+
+ <title
+>Hjälp</title>
+
+ <sect1 id="help_documents">
+
+ <title
+>Hjälpdokument</title>
+
+ <para
+>&latex; är ett ganska komplicerat system, där de grundläggande funktionerna kan utökas med en stor variation av ytterligare paket. &kile; tillhandahåller en mängd olika typer av hjälp för att stödja användaren.</para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Latex-referens</guimenu
+></term
+>
+ <listitem
+><para
+>Ett alfabetiskt index över de vanligaste kommandona i &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Tex-dokumentation</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>&tetex; och &texlive; levereras med en enorm mängd dokument. Det omfattar dokumentation av alla paket som ingår och ytterligare referensdokumentation för &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Latex</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>En fullständig referensdokumentation för &tex; och tillhörande program. Det är inte bara en beskrivning av alla program, utan vissa viktiga paket nämns också. Det omfattar också en fullständig referensmanual för &latex;-kommandon, ideal för att slå upp en viss typ av formatering medan ett dokument skrivs. Eftersom dokumentet verkligen är utförligt, delar &kile; upp det med tre viktiga bokmärken.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Latex-kommando</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ett annat alfabetiskt index över de vanligaste kommandona i &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Latex-ämne</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>En beskrivning av viktiga ämnen i &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Latex-omgivning</guimenu
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Ett alfabetiskt index över de vanligaste omgivningarna i &latex;.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_contextsentitive">
+
+ <title
+>Sammanhangsberoende hjälp</title>
+
+ <para
+>&kile; stöder också sammanhangsberoende hjälp, vilken anropas med <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+>, <keycap
+>K</keycap
+>. I <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+> <guilabel
+>Hjälp</guilabel
+></menuchoice
+> kan du välja om du vill använda &kile;s &latex;-referens eller hjälpsystemet i &tetex; eller &texlive;, som är förvald inställning.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="config-userhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_search">
+
+ <title
+>Söka efter nyckelord</title>
+
+ <para
+>Det är inte alltid lätt att hitta rätt dokument, eftersom &tetex; och &texlive; levereras med en enorm mängd dokument. Som en möjlig hjälp erbjuder &tetex; och &texlive; ett litet program: <application
+>texdoctk</application
+>. Det levereras med en databas över alla dokument, som &kile; använder för att erbjuda ett gränssnitt mot dem.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Alla dokument är grupperade i olika kategorier, med den huvudsakliga fördelen är att du kan söka efter paketnamn eller nyckelord. &kile; visar därefter bara resultaten.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-docbrowser2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Ett dubbelklick med musen, eller mellanslagstangenten, startar visning av dokumentet. Det kan vara ett godtyckligt dokument, inte bara DVI-, PS-, PDF- eller HTML-dokument. &kile; använder inställningarna i &konqueror; för att starta lämpligt visningsprogram.</para>
+
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="help_userdefined">
+
+ <title
+>Användardefinierad hjälp</title>
+
+ <para
+>Förutom den statiska &tetex;- och &texlive;-dokumentationen, stöder &kile; också ett annat ändringsbart sätt för dokument med användarhjälp. I menyn <guimenu
+>Hjälp</guimenu
+> har &kile; en särskild undermeny <guimenu
+>Användarhjälp</guimenu
+>, där användaren kan lägga till dokument som han själv väljer. De kan vara de viktigaste dokumenten i &tetex;- och &texlive;-dokumentationen, eller till och med egenframställda dokument. Det är till och med möjligt att välja några webbadresser.</para
+>
+
+ <para
+>Gå till <menuchoice
+><guimenu
+>Inställningar</guimenu
+><guisubmenu
+>Anpassa Kile...</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kile</guimenuitem
+><guilabel
+>Hjälp</guilabel
+></menuchoice
+> och välj knappen <guibutton
+>Anpassa</guibutton
+> för att ställa in menyn <guimenu
+>Användarhjälp</guimenu
+>. Du kan lägga till, ta bort eller navigera bland menyalternativ, och dessutom infoga avskiljare för att få en bättre struktur.</para>
+
+ <para
+>Genom att klicka på knappen <guibutton
+>Lägg till</guibutton
+> visas en annan dialogruta, där du måste redigera menyalternativets namn, och välja motsvarande fil eller webbadress. Om du väljer en webbadress, startas &konqueror; och du måste kopiera den slutliga webbadressen.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Punkter</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dialog-addhelp.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Punkter</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+ <title
+>Tack till och licens</title>
+
+ <para
+>&kile; är en användarvänlig &latex;/&tex;-källkodseditor med öppen källkod. Den kör på system med &kde;:s skrivbordsmiljö installerad. &kde; är tillgängligt för flera arkitekturer med Linux installerad. &kile; är också en del av Fink-projektet, vilket betyder att du också kan köra &kile; på en Mac med OS-X.</para>
+
+ <para
+>Stort tack går till de som anstränger sig för att &kile;-projektet ska kunna fortsätta, och de många timmars bidrag som kommer från de som ger av sin tid för att utveckla verktyg som vi alla kan använda under <acronym
+>GNU</acronym
+>-licens. Aktuell information om bidragsgivare finns i dialogrutan <guimenuitem
+>Om &kile;</guimenuitem
+> från <guimenu
+>Hjälp</guimenu
+>-menyn. </para>
+
+ <para
+>Bidrag bland annat från: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf, Holger Danielsson</para>
+
+ <para
+>Många tack till alla inblandade!</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/translations/sv/doc/latex_example.png b/translations/sv/doc/latex_example.png
new file mode 100644
index 0000000..e6bd61e
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/latex_example.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/quickpreview.png b/translations/sv/doc/quickpreview.png
new file mode 100644
index 0000000..f49db10
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/quickpreview.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/select.png b/translations/sv/doc/select.png
new file mode 100644
index 0000000..da913b7
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/select.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_autocomplete.png b/translations/sv/doc/snap_autocomplete.png
new file mode 100644
index 0000000..3a63d2b
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_autocomplete.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_compile_error.png b/translations/sv/doc/snap_compile_error.png
new file mode 100644
index 0000000..03e5842
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_compile_error.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_editusertag.png b/translations/sv/doc/snap_editusertag.png
new file mode 100644
index 0000000..d463d43
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_editusertag.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_encoding.png b/translations/sv/doc/snap_encoding.png
new file mode 100644
index 0000000..f3ec2da
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_encoding.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_kdvi_settings.png b/translations/sv/doc/snap_kdvi_settings.png
new file mode 100644
index 0000000..bb4a467
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_kdvi_settings.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_projectview.png b/translations/sv/doc/snap_projectview.png
new file mode 100644
index 0000000..c5d6fba
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_projectview.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_projectview_add.png b/translations/sv/doc/snap_projectview_add.png
new file mode 100644
index 0000000..9b5b01e
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_projectview_add.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_ref_choose.png b/translations/sv/doc/snap_ref_choose.png
new file mode 100644
index 0000000..b39d704
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_ref_choose.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_ref_select.png b/translations/sv/doc/snap_ref_select.png
new file mode 100644
index 0000000..d810ebc
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_ref_select.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_sidebarmenu.png b/translations/sv/doc/snap_sidebarmenu.png
new file mode 100644
index 0000000..cf34606
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_sidebarmenu.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_structview_label.png b/translations/sv/doc/snap_structview_label.png
new file mode 100644
index 0000000..7118406
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_structview_label.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/snap_usertag.png b/translations/sv/doc/snap_usertag.png
new file mode 100644
index 0000000..16db385
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/snap_usertag.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/doc/texgroup.png b/translations/sv/doc/texgroup.png
new file mode 100644
index 0000000..127e12f
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/doc/texgroup.png
Binary files differ
diff --git a/translations/sv/messages/Makefile.am b/translations/sv/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..300ce12
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = sv
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/sv/messages/kile.po b/translations/sv/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..2320853
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8167 @@
+# translation of kile.po to Swedish
+#
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Stefan Asserhall <[email protected]>, 2005.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-23 13:24+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n fel\n"
+"%n fel"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n varning\n"
+"%n varningar"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n felruta\n"
+"%n felrutor"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Välj bibliografi"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Välj en bibliografi"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Ingen bibliografi vald."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Inga bibliografier hittade."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta %1 eller %2. Om du försöker visa någon annan HTML-fil, gå till "
+"Inställningar -> Anpassa Kile -> Verktyg -> ViewHTML -> Avancerat."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Egen>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Fel: Ett verktyg med detta namn finns redan."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Fel: Namnet får inte innehålla ett snedstreck '/'."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Fel: Namnet får inte innehålla (, ), [ eller ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Referenser"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Diagram"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sektioner"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Poster"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Nod"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Dokumentklass:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Latex-kommando"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Strukturnod"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Strukturvy"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Förvald expansions&nivå: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Dokumentklasser"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Citat"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "Bibtex databastillägg"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "inte angiven"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Cellegenskaper"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Fetstil"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrund:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Textfärg:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Användardefinierad:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Inledning"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{dekl}: infoga innan"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{dekl}: infoga efter"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{dekl}: undertryck mellanrum"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{dekl}: undertryck inte mellanrum"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Kolumn- eller celljustering."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Ställ in teckenserier med fetstil."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Ställ in kursiv teckenform."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Texten justeras till cellens vänsterkant."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Texten centreras."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Texten justeras till cellens högerkant."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Välj en bakgrundsfärg (kräver paketet color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Välj en textfärg (kräver paketet color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Infoga dekl direkt framför kolumnposten."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Infoga dekl direkt efter kolumnposten."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Undertrycker mellanrum mellan kolumner och infogar dekl direkt."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Infogar dekl, men undertrycker inte mellanrummet som normalt infogas mellan "
+"kolumner i motsats till @{dekl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Ta bort alla kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Visa vänster och höger kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Visa undre och övre kantlinje."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Visa alla kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Visa användardefinierade kantlinjer. Ett musklick på ett av de fyra "
+"kantintervallen tar bort eller visar den här speciella kantlinjen."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Återställ alla inställningar till normala cellegenskaper: vänsterjustering, "
+"normal teckenserie och form, vit bakgrundsfärg, svart textfärg, inga "
+"kantlinjer."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Vänsterjustera"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Centrera"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Högerjustera"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Rensa text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Rensa egenskaper"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Skapa flerkolumn"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Dela upp flerkolumn"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Sammanfoga all text i den nya flerkolumncellen?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Spara text"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Överför text och alla egenskaper från flerkolumncellen till den vänstra av de "
+"uppdelade cellerna?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Krymp flerkolumn"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tabellomgivning"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tips: Du kan ställa in vissa cellegenskaper genom att klicka med höger "
+"musknapp.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgivning"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Antal &rader:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Antal k&olumner:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Ta också bort rader och kolumner som inte är tomma, men fråga först."
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Använd paketet boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Använd &version med asterisk"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entrera:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Infoga &punkter"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Mata in data. När du trycker på returtangenten flyttas markören till cellen "
+"till höger om den nuvarande cellen. En meny visas vid ett klick med höger "
+"musknapp på en cell eller ett cellområde, där du kan redigera egenskaper, rensa "
+"egenskaper, ta bort text eller definiera flerkolumnceller."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Inledningens nuvarande layout. En meny visas vid ett klick med höger musknapp "
+"på en cell eller ett cellområde, där du kan redigera vissa egenskaper hos "
+"celler som tillhör de markerade kolumnerna."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"En meny visas vid klick med höger musknapp, där du kan redigera vissa "
+"egenskaper hos alla celler som hör till de markerade raderna."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Välj en omgivning."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Valfri parameter för vald omgivning."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Välj antal tabellrader."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Välj antal tabellkolumner."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Om du vill, blir du tillfrågad innan en rad eller kolumn tas bort som inte är "
+"tom."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tabellen centreras."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Använd radkommandon från paketet booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Använd versionen av omgivningen med asterisk."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Infoga punkter i varje cell. Alt+Ctrl+Högerpil och Alt+Ctrl+Vänsterpil går "
+"snabbt från en cell till en annan."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Vill du ta bort den här raden?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Vill du ta bort den här kolumnen?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta en katalog där %1 kunde sparas.\n"
+"Kontrollera om du har en .kde-katalog med skrivrättigheter i din hemkatalog."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Ogiltiga tecken"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Filnamnet innehåller ogiltiga tecken ($~ #)."
+"<br> Ange ett annat, eller klicka på \"Avbryt\" för att spara ändå."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Filen finns redan"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"En fil med filnamnet %1 finns redan."
+"<br> Ange ett annat, eller klicka på \"Avbryt\" för att skriva över."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Angivet filnamn har ingen filändelse. Vill du att den ska läggas till "
+"automatiskt?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Saknar filändelse"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Namnlöst block"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "Latex"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Bygg"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Stöd för skript"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplettera"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Kodkomplettering"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Snabbgranskning"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Omgivningar"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "installerad"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "inte installerad"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Symbolvy"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Kopiera som Latex"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "För information om noggrannheten se hjälpen."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistik för %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Statistik för projektet %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "För att få statistik för alla projektfiler måste du öppna samtliga."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "Varning: Det här är bara statistik för markerad text."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Tecken"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Strängar"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Statistik för projektet %1, filen %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Statistik för projektet %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Statistik för Namnlös"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etikett:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Välj fil:"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Ta bort filer"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort filerna?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Ingen tillverkning installerad, kontakta Kiles upphovsman."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Okänt verktyg %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Kan inte hitta verktyget %1 i inställningsdatabasen."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Ord och tal:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Latex-kommandon och omgivningar:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Interpunktion, avgränsare och blanktecken:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Totalt antal tecken:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Ord:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Latex-kommandon:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Latex-omgivningar:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Totalt antal strängar:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Öppna valt"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Ange kodning"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Lyckades"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritiskt fel"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Binärfil"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Kunde inte hitta binärfilen för detta nödvändiga verktyg."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Enkel test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Detta nödvändiga verktyg fungerar inte alls. Kontrollera installationen."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Kör i Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile är inte riktigt inställt. Gå till Inställningar -> Anpassa Kile -> "
+"Verktyg, och rätta antingen problemet eller byt till standardinställningar."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Omkoppling av källkodsspecialiteter"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Stöds. Använd 'modern' inställning för (La)Tex och PDF(La)Tex för att "
+"automatiskt aktivera funktionerna för omvänd sökning och sökning framåt."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Stöds inte. Använd paketet srcltx för att aktivera funktionerna omvänd sökning "
+"och sökning framåt."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Du kan inte använda PNG-förhandsgranskning av matematiska grupper i nedre "
+"raden."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Du kan inte öppna PNG-förhandsgranskningar med konverteringarna 'dvi->ps->"
+"png' och 'pdf->png'."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Du kan inte öppna PDF-dokument med Acrobat Reader, men du skulle kunna använda "
+"KPDF eller Kghostview."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Typ: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Befintliga mallar"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumenttyp"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Visa alla mallar"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Rensa markering"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Välj en befintlig mall om du vill skriva över den med den nya mallen.\n"
+"Observera att du inte kan skriva över mallar markerade med en asterisk:\n"
+"Om du väljer en sådan mall, skapas en ny mall med samma namn på\n"
+"en plats där du har skrivrättigheter."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Välj mallen du vill ta bort.\n"
+"Observera att du inte kan ta bort mallar markerade med en asterisk (där du "
+"saknar tillräckliga rättigheter för att ta bort dem)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Tyvärr är mallnamnet du har skrivit in inte giltigt.\n"
+"Skriv in ett nytt namn."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Välj först en ikon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Tyvärr verkar inte ikonfilen %1\n"
+"finnas. Välj en ny ikon."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Tyvärr verkar inte filen %1\n"
+"finnas. Kanske glömde du att spara filen?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Tyvärr finns det redan en mall som heter \"%1\".\n"
+"Ta först bort den."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Du är på väg att ersätta mallen %1. Är du säker?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Misslyckades med att skapa mallen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Välj en mall som ska tas bort."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+"Tyvärr har du inte nödvändiga rättigheter att ta bort den valda mallen."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Du är på väg att ta bort mallen \"%1\". Är du säker?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Tyvärr kunde inte mallen tas bort."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Körning av skriptet %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Klistra in som Late&x"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Konvertera markering till &Latex"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Snabb&granska markering"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Användarhjälp"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Filen '%1' finns inte."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Kan inte öppna loggfil. Har du kört Latex?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mönster:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Mall:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Referens"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Katalogalternativ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Avsök kataloger rekursivt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Sök"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Rensa"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Stän&g"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Skriv in det reguljära uttrycket du vill söka efter här."
+"<br><b>.</b> - Matchar alla tecken"
+"<br><b>^</b> - Matchar början på en rad"
+"<br><b>$</b> - Matchar slutet på en rad"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Matchar början av ett ord"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Matchar slutet av ett ord"
+"<br>"
+"<br>Följande tecken för upprepning finns:"
+"<br><b>?</b> - Föregående objekt matchas en gång som mest"
+"<br><b>*</b> - Föregående objekt matchas noll eller flera gånger"
+"<br><b>+</b> - Föregående objekt matchas en eller flera gånger"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Föregående objekt matchas exakt <i>n</i> gånger"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Föregående objekt matchas <i>n</i> eller flera gånger"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Föregående objekt matchas som mest <i>n</i> gånger"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Föregående objekt matchas som minst <i>n</i>,"
+"<br> men som mest <i>m</i> gånger."
+"<br>"
+"<br>Dessutom är bakåtreferenser till parentetiserade deluttryck"
+"<br>tillgängliga, och anges med \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Ange filnamnsmönstret här för filerna att söka i. Du kan ange flera mönster "
+"åtskilda med kommatecken."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Välj ett sökläge. För det första läget byggs sökmönstret från den redigerbara "
+"mallen, där '%s' ersätts av det angivna mönstret."
+"<br>"
+"<br>Det finns ytterligare fixa fördefinierade lägen för omgivningar, grafik, "
+"etiketter, referenser och indatafiler. Om mönstret är tomt, söker Kile efter "
+"alla kommandon i motsvarande läge. Om ett mönster anges, infogas det som en "
+"parameter. Till exempel i omgivningsläget med mönstret 'center' söker Kile "
+"efter '\\begin{center}' och i grafikläget med mönstret '.*\\.png' söker Kile "
+"efter alla png-filer."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"Du kan välja en mall för mönstret i kombinationsrutan och redigera den här. "
+"Strängen %s i mallen ersätts med mönsterinmatningsfältet, vilket resulterar i "
+"det reguljära uttrycket som ska sökas efter."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "Ange katalogen som innehåller filerna som du vill söka i."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Markera den här rutan för att söka i underkataloger."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Resultaten från grep-körningen listas här. Välj en kombination av filnamn/rad "
+"och tryck på returtangenten, eller dubbelklicka på posten för att visa "
+"motsvarande rad i editorn."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Sök i filer"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Sök i projekt"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "Något projekt har inte öppnats"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Fel:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Fel i sökverktyg"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Du har definierat några verktyg i menyn Användare. I fortsättningen är dessa "
+"verktyg tillgängliga i menyn Bygg -> Övrigt, och kan ställas in i "
+"inställningsdialogrutan (gå till menyn Inställningar och välj Anpassa Kile). "
+"Detta ger fördelen att dina egna verktyg kan användas i ett snabbyggkommando om "
+"du vill."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Detekterade användarverktyg"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Rad: 1 Kol: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalläge"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Filer och projekt"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skript"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Flytta musen över ikonerna för att se motsvarande Latex-kommando.\n"
+"Klicka på en ikon för att infoga kommandot. Dessutom infogas det i "
+"matematikläge om skifttangenten hålls nere, och inom klammerparenteser om "
+"Ctrl-tangenten hålls nere."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Oftast använda"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Relationer"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pilar"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Diverse matematik"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Diverse text"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Avgränsare"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Specialtecken"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Kyrilliska tecken"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Användardefinierade"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Flytta musen över ikonerna för att se motsvarande Latex-kommandon.\n"
+"Klicka på bilderna för att infoga kommandot. Dessutom infogas det i "
+"matematikläge om skifttangenten hålls nere, och inom klammerparenteser om "
+"Ctrl-tangenten hålls nere."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Förkortning"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Logg och meddelanden"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Utmatning"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Terminal"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Spara alla"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Spara kopia som..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Skapa mall från dokument..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Ta bort mall..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Stäng alla"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Stäng alla an&dra"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Stat&istik"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (ISO 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (ISO 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (ISO 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (ISO 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (ISO 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (ISO 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Centraleuropeiskt (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Västeuropeiskt (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Nästa avsnitt"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Föregående avsnitt"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Nästa stycke"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Föregående stycke"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "&Sök i filer..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "&Uppdatera struktur"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nytt projekt..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Ö&ppna projekt..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Öppna s&enaste projekt"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Lägg till filer i projekt..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Uppdatera projekt&träd"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arkivera"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Pr&ojektalternativ"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Stän&g projekt"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Vi&sa projekt..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Ta &bort filer från projekt..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Visa projekt&filer..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Öppna alla &projektfiler"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Sök i &projekt..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Rensa"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Visa loggfil"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Föregående Latexfel"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Nästa Latexfel"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Föregående Latexvarning"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Nästa Latexvarning"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Föregående Latex felruta"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Nästa Latex felruta"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stoppa"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Editorvy"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Nästa dokument"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Föregående dokument"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Ge fokus till logg/meddelanden"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Ge fokus till utmatning"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Ge fokus till Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Ge fokus till editor"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)tex-kommando"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Nästa punkt"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Föregående punkt"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Omgivning (inne i)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Omgivning (utanför)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Tex-grupp (inne i)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Tex-grupp (utanför)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Matematisk grupp"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Stycke"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Rad"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Tex-ord"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Till radslut"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Gå till starttagg"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Gå till sluttagg"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Matcha"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Underdokument"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Matematisk grupp"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Snabbstart"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabell"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Fält"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabulering"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Flytande"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript-verktyg"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Definiera aktuellt dokument som '&Huvuddokument'"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Visa s&idorad"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Visa &meddelanderad"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Filbevakningsläge"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Tex-guide"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Latex-ämne"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Latex-omgivning"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Sammanhangsberoende hjälp"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentationsbläddrare"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Latex-referens"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Systemkontroll..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Användartaggar"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Redigera användartaggar..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekt: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Projekt: %1 (Huvuddokument: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalläge"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Huvuddokument: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Definiera aktuellt dokument som 'Huvuddokument'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normalläge (nuvarande huvuddokument: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Det finns inget aktivt dokument, eller är det inte sparat."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Du måste inkludera paketet %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Infoga text"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Du måste inkludera paketen %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Redigera användartaggar"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "inget namn"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"För att definiera aktuellt dokument som huvuddokument måste det först sparas."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr "Stäng av 'Huvuddokument' innan systemkontrollen görs."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Systemkontroll"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "Något Viewbib-verktyg kör inte, försöker starta det nu"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Viewbib-hänvisning"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Markera önskade bibliografier och kör om kommandot"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "Viewbib-verktyget har inte det riktiga gränssnittet"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "Viewbib-verktyget har inte den riktiga definitionen av citatfunktionen"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Ingen referens markerad.\n"
+"Välj först en referens."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Gå till rad"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Starta ett nytt Kile huvudfönster"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Integrerad Latex-miljö för KDE"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "av Kile-gruppen (2003 - 2008)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "projekthantering och utvecklare (skript och felrättning)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "tidigare utvecklare"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "tidigare underhåll och utvecklare"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Massor med felrättningar."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "Kconfig XT, diverse förbättringar och felrättning"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "integrering av Kate-delprogram"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Loggtolkning"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Dialogrutan Sök i filer"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Översättningar"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Konsultera webbsidan för aktuella översättningserkännanden."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Filer och projekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Inkludera i arkiv"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Övrigt..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "Ö&ppna med"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "Ö&ppna"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Lägg till i projekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Inkludera i arkiv"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Ta bort från projekt"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "&Lägg till filer..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "projektfil"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paket"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "bilder"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "övrigt"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Inkludera grafik"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Bild:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Information:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Utmatning:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Centrera bild"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "PDF-tex/PDF-latex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Använd kommandot \\graphicspath i Latex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Omgivande ruta:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Figuromgivning"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figur:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Etikett:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Rubrik:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Använd figuromgivning"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Grafik\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafik\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Ingen grafikfil angiven. Fortsätt ändå?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Grafikfilen finns inte. Fortsätt ändå?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Öppna projekt..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Avsöker projektfiler..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Kiles interna struktur är förvanskad (troligen på grund av ett fel i Kile). "
+"Välj Spara alla i menyn Arkiv och avsluta Kile.\n"
+"Kile-gruppen ber om ursäkt för olägenheten, och skulle uppskatta en felrapport."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Kunde inte hitta mall: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Hittade inte filen"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Spara filen först."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Öppna eller skapa ett dokument först."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Tyvärr kan inte en mall skapas för den här typen av dokument."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Skapa mall från dokument"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Ta bort mall"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Öppna filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Filen %1 kunde inte sparas. Kontrollera rättigheter och ledigt diskutrymme."
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Spara automatiskt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile stötte på problem när filen %1 skulle sparas. Har du tillräckligt med "
+"ledigt diskutrymme kvar?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Sparar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Spara fil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"En fil som heter \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
+"den?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Skriv över fil?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Skriv över"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Uppdatera projektträd"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Aktuellt dokument hör inte ihop med ett projekt. Aktivera ett dokument som hör "
+"ihop med projektet som du vill bygga trädet för. Välj därefter Uppdatera "
+"projektträd igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Kunde inte uppdatera projektträd"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Välj projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Lägg till i projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Filen %1 är redan medlem i projektet %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Filen %1 kan inte läggas till eftersom den inte finns eller inte är läsbar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Den här filen är projektfilen. Den innehåller all information om projektet. "
+"Därför är det inte tillåtet att ta bort filen från dess projekt."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Kan inte ta bort filen från projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Projektet du försökte öppna är redan öppnat. Om du vill ladda om projektet, "
+"stäng det innan du öppnar det igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Projekt redan öppet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Projektfilen för det här projektet finns inte eller kan inte läsas. Ta bort "
+"projektet från listan med senaste projekt?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Kunde inte ladda projektfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile-projektfiler\n"
+"*|Alla filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Öppna projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Spara projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Aktuellt dokument hör inte ihop med ett projekt. Aktivera ett dokument som hör "
+"ihop med projektet som du vill spara. Välj därefter Spara projekt igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Kunde inte avgöra aktivt projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Lägg till filer i projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alla filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Lägg till filer"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Inga projekt är öppna. Öppna projektet där du vill lägga till filer. Välj "
+"därefter Lägg till filer igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Kunde inte avgöra aktivt projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Projektalternativ för"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Aktuellt dokument hör inte ihop med ett projekt. Aktivera ett dokument som hör "
+"ihop med projektet som du vill ändra. Välj därefter Projektalternativ igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Stäng projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Aktuellt dokument hör inte ihop med ett projekt. Aktivera ett dokument som hör "
+"ihop med projektet som du vill stänga. Välj därefter Stäng projekt igen."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Kunde inte stänga projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Ingenting att rensa för %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Rensar %1: %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Byt projekt"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Välj filer att ta bort"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Visa projektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "projektinställningsfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "grafikfil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Öppna alla projektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "inte öppnad: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektfiler"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Kunde inte avgöra vald fil."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Projektfel"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Tomt dokument"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Tomt Latex-dokument"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Tomt Bibtex-dokument"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" utmatning: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Start misslyckades. Diagnostik:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Det finns ingen körbar fil som heter \"%1\" i sökvägen."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Du har inte behörighet att köra %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Diagnostiken kunde inte hitta några uppenbara problem."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "avslutade med status %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "avslutades oväntat"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Kunde inte hitta biblioteket %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Kunde inte skapa komponenten %1 från biblioteket %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"En förhandsgranskning pågår redan, som du måste avsluta för att visa den här."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Kunde inte köra '%1' för snabbgranskning."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Snabbgranskning"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figur"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "&Tabell"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Exakt här:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Längst upp på sidan:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Längst ner på sidan:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Extra sida:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Centrera:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Rubrik:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tabellomgivning"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Sekvensen \"%1\" är redan tilldelad till åtgärden \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Sekvens redan tilldelad"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"Sekvensen \"%1\" är en delsekvens av \"%2\", som redan är tilldelad till "
+"åtgärden \"%3\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Den kortare sekvensen \"%1\" är redan tilldelad till åtgärden \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Kör markerat skript"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Skapa nytt skript"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Öppna markerat skript i editorn"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Uppdatera lista"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Skriptnamn"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvens"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Kunde inte gå till katalogen %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr "Katalogen %1 är inte skrivbar, därför kan inte %2 spara resultatet."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "Filen %1/%2 finns inte. Om du är förvånad, kontrollera filrättigheter."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Filen %1/%2 kan inte läsas. Om du är förvånad, kontrollera filrättigheter."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Kunde inte avgöra vilken fil som %1 ska använda, eftersom det inte finns något "
+"aktivt dokument."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Kunde inte avgöra dokumentets huvudfil."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Spara först det namnlösa dokumentet."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Tyvärr finns inte filen %1."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Tyvärr kan inte filen %1 läsas."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Dokumentet %1 är inte ett Latex-rotdokument. Fortsätt ändå?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Fortsätt?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Filen %2/%3 finns inte. Kompilerade du källkodsfilen?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Aktuellt dokument hör inte ihop med ett projekt. Aktivera ett dokument som hör "
+"ihop med projektet som du vill arkivera. Välj därefter Arkivera igen."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Inga filer har valts att arkivera."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arkivera projekt"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Kompletteringslägen"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "Tex/Latex"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordlista"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Placera markör"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Infoga punkter"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Avsluta omgivningar"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Använd komplettering"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Automatisk komplettering (Latex)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Tröskel:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "bokstäver"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Automatisk komplettering (text)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Visa förkortning"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Automatisk komplettering (förkortningar)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Flytta ut ur krullparenteser (nyckellistor med hänvisningar)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Försök placera markör."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Infoga punkter där användaren måste mata in data."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Stäng också en omgivning när ett öppningskommando infogas."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Aktivera komponenter för ordkomplettering."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Riktningsbaserad eller snabbfönsterbaserad komplettering med Tex eller Latex "
+"kommandon, som anges i alla valda ordkompletteringslistor. Läget kan bara "
+"väljas om några andra insticksprogram för automatisk komplettering inte är "
+"aktiva."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Riktningsbaserad eller snabbfönsterbaserad komplettering för ord i aktuellt "
+"dokument. Läget kan bara väljas om några andra insticksprogram för automatisk "
+"komplettering inte är aktiva."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Visa automatiskt en kompletteringslista med Tex eller Latex kommandon när ordet "
+"har denna längd."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Visa automatiskt en kompletteringslista när ordet har denna längd."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Flytta markören utanför krullparenteser efter att ha gjort ett val i en "
+"nyckellista med hänvisningar."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Varning: Alla automatiska kompletteringslägen inaktiveras om du aktiverar "
+"ordkomplettering i texteditorns insticksprogram."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Färdiga filer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Lokal fil"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Du aktiverade insticksprogrammet Ktexteditor för ordkomplettering, men det ger "
+"en konflikt med automatiska kompletteringslägen i Kile. Eftersom bara ett av "
+"dessa kompletteringslägen kan användas, kommer det automatiska "
+"kompletteringsläget i Kile att inaktiveras."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Varning för automatisk komplettering"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Filen hittades inte"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Välj filer"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Listan med ord '%1' används redan."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menyalternativ:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Värde:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "Bibtex"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Snabbgranskning i separat fönster"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Välj en inställning:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Snabbgranskning i nedre raden"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Upplösning:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "punkter/tum"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(tillåtna värden: 30-1000 punkter/tum)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile stöder tre sorters konvertering till png-bilder"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(använder dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(använder dvips och convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(använder convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Visa förhandsgranskning i nedre raden:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Konvertering till bild:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Markering:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Omgivning:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Matematisk grupp:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Underdokument:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Inte tillgänglig, öppnas alltid i ett separat fönster."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Förhandsgranskning använder alltid 'dvipng'."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Öppnas alltid i ett separat fönster."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Innehållsförteckning"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Nyc&kelord:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"En lista över tillgängliga dokument, som anges i 'texdoctk.dat', levererad med "
+"Texlive/Tetex. Att dubbelklicka med musen, eller trycka på "
+"mellanslagstangenten, öppnar filen i ett visningsfönster."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Du kan välja ett nyckelord för att bara visa dokumentfiler som hör ihop med "
+"nyckelordet."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Starta sökning efter valt nyckelord."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Återställ innehållsförteckningen för att visa alla tillgängliga filer."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Återställ &innehållsförteckning"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Kunde inte läsa 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Kunde inte läsa stilfilen."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Någon KDE-tjänst hittades inte för filen."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Kunde inte hitta '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Inget nyckelord angivet."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Sökresultat för nyckelordet '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "Inga dokument hittades för nyckelordet '%1'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Kunde inte avgöra sökvägar för Texlive/Tetex eller filen 'texdoctk.dat'."
+"<br>Den här dialogrutan är alltså oanvändbar."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Tex-dokumentdialogruta"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Inkludera &version med asterisk:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Namn på gruppen som omgivningen eller kommandot hör till."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Den nya omgivningens eller kommandots namn."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Namn på omgivningen eller kommandot att redigera."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Finns omgivningen eller kommandot i en version med asterisk?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ är rads&lut:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Behöver &matematikläge:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tabulator:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Ska 'Smart nyrad' infoga \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Kräver omgivningen matematikläge?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Definiera omgivningens vanliga tabulator."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Alternat&iv:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Definiera en valfri justeringsparameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Kräver kommandot en ytterligare parameter."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Kräver omgivningen en ytterligare parameter, som {n} för ett heltal, {w} för en "
+"bredd eller { } för någon annan parameter?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Kräver kommandot ett argument?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Definiera en ny Latex-miljö:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Definiera ett nytt Latex-kommando:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Redigera en Latex-omgivning"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Redigera ett Latex-kommando"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "En tom sträng är inte tillåten."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Den här omgivningen finns redan."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Det här kommandot finns redan."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Latex-inställning"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Definiera Latex-omgivningar och -kommandon för Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Vi&sa bara användardefinierade omgivningar och kommandon"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Med asterisk"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "Radslut"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "Om&givningar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Kommandon"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lägg till..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigera..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"En lista över kända omgivningar med en mängd ytterligare information som Kile "
+"eventuellt kan använda. Du kan lägga till dina egna omgivningar som känns igen "
+"vid automatisk komplettering av omgivningar, till exempel 'Smart nyrad' och "
+"'Smart tabulator'. Du kan förstås bara redigera och ta bort användardefinierade "
+"omgivningar."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Lägg till en ny omgivning."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Ta bort en användardefinierad omgivning."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Redigera en användardefinierad omgivning."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-matematik"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Listor"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Hänvisningar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Inkluderar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Latex-omgivningar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Latex-kommandon"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Vill du ta bort den här omgivningen?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Vill du ta bort det här kommandot?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Latex-omgivning"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'omgivning'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'kommando'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alla dina inställningar av %1 kommer att skrivas över med förvalda "
+"inställningar. Är du säker på att du vill fortsätta?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<standard>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tom>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Kla&ssalternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumentegenskaper"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "&Dokumentklass:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Lägg till aktuell text i listan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Ta bort aktuellt element från listan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Typsnittsstorlek:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Pappersstorlek:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Kodning:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "K&lassalternativ:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Lägg till ett nytt klassalternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Red&igera..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Redigera aktuellt klassalternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ta &bort"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Ta bort aktuellt klassalternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Late&x-paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Lägg till ett nytt paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Lägg till al&ternativ..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Lägg till ett nytt paketalternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Redigera aktuellt paketalternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Ta bort aktuellt paketalternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Åte&rställ till förval"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Återställ listan till förvalda paket"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Författare:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dat&um:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Ställer in dokumentets orientering till liggande"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Marginaler är inställda för enkelsidig utmatning"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Vänster och högersidor skiljer sig åt i sidmarginaler"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Markerar \"överfulla h-rutor\" i utmatningen med svarta rutor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "Inga särskilda markeringar av \"överfulla h-rutor\" i utmatningen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Placerar formelnummer på vänster sida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Justerar formler på vänster sida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Placerar titel och sammanfattning på en extra sida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Placerar titel och sammanfattning på samma sida som texten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Placerar text i en kolumn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Placerar text i två kolumner"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Formaterar bibliografin med öppen stil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Kapitel kan börja överst på varje sida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Kapitel kan bara börja överst på högersidor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Gör att sidhuvudet räknas som text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Gör att sidhuvudet räknas som kant"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Gör att sidfoten räknas som text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Gör att sidfoten räknas som kant"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Gör att marginalanteckningen räknas som om den tillhör texten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Den normala marginalen används som område för marginalanteckningar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Skriver pappersstorleken som specialvärde i DVI-filen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Skriver pappersstorleken till pdftex sidoregistret"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Använder riktig mekanism med PDF- eller DVI-fil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Aktiverar standardvärdet för en tom vänstersida"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "En tom vänstersida formateras med den enkla sidstilen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "En tom vänstersida formateras med den tomma sidstilen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Använd en linje för att skilja sidhuvud från texten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Använd inte någon linje för att skilja sidhuvud från texten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Använd en linje för att skilja sidfot från texten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Använd inte någon linje för att skilja sidfot från texten"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Normala styckesmellanrum med en rad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Normala styckesmellanrum, minst 1/3 av den sista raden är tom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Normala styckesmellanrum, minst 1/4 av den sista raden är tom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Normala styckesmellanrum, ingen särskild behandling av sista raden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Styckesmellanrum med en halv rad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Styckesmellanrum 1/2 rad, minst 1/3 av den sista raden är tom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Styckesmellanrum 1/2 rad, minst 1/4 av den sista raden är tom"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Styckesmellanrum 1/2 rad, ingen särskild behandling av sista raden"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Inget mellanrum mellan stycken, indentera första raden 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "Rubriker med en rad centreras, med flera rader vänsterjusteras"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Ingen särskild behandling av rubriker med en rad"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Normala stora teckenstorlekar för titlar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Små teckenstorlekar för titlar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Ännu mindre teckenstorlekar för titlar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Inkludera lista över figurer och tabeller i innehållsförteckningen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Inkludera bibliografin i innehållsförteckningen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Inkludera index i innehållsförteckningen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Numrera listan med figurer och tabeller i innehållsförteckningen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Numrera bibliografin i innehållsförteckningen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Alla nummer och titlar formateras i en vänsterjusterad kolumn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Olika avsnittsenheter har olika indentering"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Alla nummer och rubriker formateras i en vänsterjusterad kolumn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Alla tal använder fast bredd"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Numrering av avsnittsenheter har en punkt i slutet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Numrering av avsnittsenheter har ingen punkt i slutet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Kommandot caption fungerar som \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Kommandot caption fungerar som \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Rubriker från paketet longtable ska inte definieras om"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Använd en särskild rad för kapitelnummer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Använd samma rad för kapitelnummer och titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Använd en särskild rad för appendixnamn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Ingen särskild rad för appendixnamn"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Inkludera sammanfattningens titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Exkludera sammanfattningens titel"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Filen kompileras i utkastläge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Filen kompileras i slutläge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Bilder använder många färger"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Bilder använder ett begränsat antal färger"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Visa numret för aktuell bild och det totala antalet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Visa bara numret för aktuell bild"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Bildernas bakgrund är alltid vit"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Bakgrundens färg beror på aktuell stil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "Latex-filen kompileras för att skapa en Postskript-fil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Latex-filen kompileras för att skapa en PDF-fil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Vissa makron tolkar sina argument i PS-läge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Vissa makron tolkar inte sina argument i PS-läge"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "PS-filen ska översättas till en PDF-fil med Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Latex-filen ska behandlas med YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "PS-filen ska översättas till en PDF-fil med ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Latex-filen ska behandlas med MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Lägg inte till någon rubrik längst ner på bilderna"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Placera texten på bilderna längst upp (vertikalt)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Placera texten på bilderna centrerat (vertikalt)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "Sidhuvud, sidfot och sidorader ersätts av grå rektanglar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Gör alla navigeringsrader så små som möjligt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Undertrycker att skapa vissa poster i PDF-informationen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Stänger av definitionen av förvalda block som teorem"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Laddar inte amsthm och amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Behövs när CJK-paketet för asiatiska teckensnitt används"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Använd sans serif-teckensnitt under presentationen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Använd serif-teckensnitt under presentationen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+"Överskrid matematiskt teckensnitt så att det är ett sans serif-teckensnitt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Överskrid matematiskt teckensnitt så att det är ett serif-teckensnitt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Inaktivera intern teckensnittsersättning för matematisk text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Skapa PDF-anteckningar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "För PDF-stordiabilder"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Alla strukturelement formateras med blått"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Alla strukturelement formateras med rött"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Alla strukturelement formateras i svartvitt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Alla strukturelement formateras med brunt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Anteckningar visas inte"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Inkludera anteckningar i utdatafilen"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Inkludera bara anteckningar och undertryck ramar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' finns redan."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Särskild matematisk omgivning och kommandon (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Samlingar av teckensnitt och symboler för matematiskt läge (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Definierar symbolnamn för alla matematiska symboler i MSAM och MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Förbättrad inställning för teorem (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Utökar rubrikmöjligheter för figurer och tabeller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Hypertextmarkering i Latex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Använd dvips som drivrutin för hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Använd pdftex som drivrutin för hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Skapa bokmärken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Lägg till avsnittsnummer i bokmärken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Öppna bokmärkesträd"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Text för PDF-författarfält"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Text för PDF-skaparfält"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "Latex med hyperref-paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Ändra storlek på dokumentfönstret för att passa dokumentstorleken"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Text för PDF-nyckelordsfält"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Text för PDF-producentfält"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Startvy för PDF-dokument"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Text för PDF-ämnesfält"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Text för PDF-titelfält"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Använd teckensnittet Palatino som romanskt teckensnitt (både i text- och "
+"matematikläge)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Använd teckensnittet Times som romanskt teckensnitt (både i text- och "
+"matematikläge)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Aktivera skapa index"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Aktiverar flerkolumnomgivningar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Ladda alla pstricks-paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Roterar text"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Möjliggör delfigurer inne i figurer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Typsättning av stora grekiska bokstäver"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Utöka Latex färgfunktioner"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Lägg till språkspecifikt stöd"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Använd en kodningsmetod för teckensnitt"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Stöd för att inkludera grafik"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Specialisering på att inkludera grafik för dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Specialisering på att inkludera grafik för pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Visa bara grafikramar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklass"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Skriv in den nya dokument&klassen:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Ställ in alla alternativ från standardklassen (valfritt):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Använd standard &teckenstorlekar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Använd standard &pappersstorlek"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Vill du ta bort \"%1\" från dokumentklasslistan?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Ta bort dokumentklass"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Lägg till teckenstorlek"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Skriv in &teckenstorlekarna (lista åtskild med kommatecken):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Vill du ta bort \"%1\" från teckenstorlekslistan?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Ta bort teckenstorlek"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Lägg till pappersstorlek"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Skriv in &pappersstorlekarna (lista åtskild med kommatecken):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Vill du ta bort \"%1\" från pappersstorlekslistan?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Ta bort pappersstorlek"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Lägg till alternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Alternativets &namn:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivning:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Välj &alternativet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Redigera alternativ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Vill du ta bort det här klassalternativet?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Lägg till paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&Välj det här paketet"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "Al&ternativ:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Redigerbar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Stan&dardvärde:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Värde:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Al&ternativ:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Redigera paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Vill du ta bort det här paketalternativet?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Vill du ta bort det här paketet?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Vill du återställa den här paketlistan?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Återställ paketlista"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' tillåts inte."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Den här dokumentklassen finns redan."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Det här är inte ett tillåtet namn för en dokumentklass."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Det här alternativet för dokumentklass finns redan."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Det här paketet finns redan."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Kunde inte identifiera paketnamnet."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Paketalternativet finns redan."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "K&onvertera till"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gå till"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Ko&mplettera"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Punkter"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Markera"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Ta &bort"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Om&givning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&x-grupp"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "B&ygg"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Kompilera"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "K&onvertera"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Övrigt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "Lat&ex"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "I&nledning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tabeller och listor"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Sektioner"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Referenser"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Omgivning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Listomgivning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tabellomgivning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Flytande omgivning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&Kodomgivning"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matematiska kommandon"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Krullparenteser"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS text och rutor"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS bråk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS binomialuttryck"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS pilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Matematiska &teckenstilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Matematiska &accenter"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematiska &blanktecken"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "&Vanliga matematikomgivningar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS matematikomgivningar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliografi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "T&eckenstilar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Teckenfamilj"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Teckenserier"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Teckenform"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Mellanr&um"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Sid- och radbrytningar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mellanslag"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Gummibandslängder"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Guide"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Tex-dokumentation"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Huvud"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Utför systemkontroll"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Kontrollerar om Tex-systemet är riktigt installerat..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Fullständiga omgivningar"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Komplettera automatiskt \\begin{omg} med \\end{omg}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Automatisk indentering inne i omgivningar"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Aktivera automatisk indentering av omgivningar."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Använd mellanslag istället för tabulator för indentering"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Använd mellanslag istället för tabulator för automatisk indentering av "
+"omgivningar."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Antal mellanslag:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Använd det här antalet mellanslag för automatisk indentering av omgivningar."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projektalternativ"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Ö&ppna filer och projekt igen vid start"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "För&vald projektplats:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Alternativ för spara automatiskt"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "&Spara automatiskt"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "&Tidsintervall i minuter (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Mallvariabler"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Alternativ för &dokumentklass:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "&Indatakodning:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Detaljer för filrensning"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Rensa automatiskt filer efter stängning"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "Öppna alla trädobjekt för inställningssidor när dialogrutan anropas"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Det är omöjligt att öppna speciella trädobjekt i Kiles inställningsdialogruta. "
+"Du har möjlighet att öppna alla objekt, som kan orsaka att dialogrutan får en "
+"dålig storlek, eller inget av dem."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Låt Kile behandla Lyx-kommandon skickade av bibliografieditorer eller -visare"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Standardupplösning:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(används när bilden inte tillhandahåller någon upplösning)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "&Försök avgöra från bilden"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(du måste installera paketet ImageMagick för att använda alternativet)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Plats för Tex-dokumentation:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Infoga sökvägen till Tex-dokumentationskatalogen här. Till exempel "
+"/usr/share/textmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Sammanhangsberoende hjälp"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Använd systemets &Tex-dokumentation"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Använd &Kiles Latex-referens"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Använd in&bäddad visning"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Visa hjälpfil i &separat fönster"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "A&npassa..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandon"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Anpassa..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Anpassa Latex-omgivningar och -kommandon"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Dubbla citationstecken"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+"Infoga automatiskt inledande och avslutande dubbla &citationstecken för Latex"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematikläge"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Infoga automatiskt $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Miljövariabler"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "Kontrollera om &rotdokumentet är en Latex-rot innan Latex körs med det"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "&Gå till första felet om körning av Latex misslyckades"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"&Kör automatiskt Asymptote, Bibtex, Makeindex och kör om Latex när det behövs"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Al&ternativ:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Bib&lioteksklass:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&liotek:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Välj typ av dokument som du vill skapa:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Välj typ av mall som ska användas:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Starta snabbstartsguiden när en tom Latex-fil skapas"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Nytt verktyg"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Skriv in ett kort beskrivande namn för &verktyget:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Uppträdande"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Välj standard&beteende (klass)\n"
+"för verktyget. Det ärver alla egenskaper\n"
+"som verktyget det är baserat på.\n"
+"\n"
+"Genom att till exempel välja \"Latex\"\n"
+"gör att verktyget beter sig precis som\n"
+"det vanliga verktyget \"Latex\"."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Verktyg:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Inställning:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lägg till"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ner"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Upp"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Aktivera &skript"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Tidsgräns för körning"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Begränsa skriptens körtid"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Tidsgräns (sekunder):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Expansionsnivå"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Stan&dardvärde"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=del, 2=kapitel, 3=avsnitt, 4=delavsnitt, 5=deldelavsnitt, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Visa &etiketter"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Visa odefinierade referenser"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Inget extraavsnitt för etiketter"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Visa indatafiler"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Visa grafikfiler"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Visa bibitems"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "Visa KVAR och FIXA"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "Öppna KVAR och FIXA"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Öppna bibitems-objekt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Öppna referensobjekt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "Ö&ppna etikettobjekt"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Visa figur- och tabellom&givningar"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Oftast använda symboler"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "&Rensa listan med de oftast använda symbolerna när Kile avslutas"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Visa v&yn"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Antal symboler att visa"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Välj ett &verktyg:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Ta bort verktyg"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Nytt verktyg..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Ta bort inställning"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standardinställningar"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Ny inställning..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Allmänt"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Avan&cerat"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Relativ katalog:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Mål&fil:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "&Målfilsändelse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "&Källfilsändelse:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "K&lass:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Stäng terminal när verktyget är färdigt"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "&Tillstånd:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&ny"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Lägg till verktyg i &byggmeny:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Välj en &inställning:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Resursfilens version."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Huvudfönstrets bredd."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Huvudfönstrets höjd."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Expansionsnivån för strukturvyn."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Visa etikettkommandon i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Visa odefinierade referenser i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Visa bibitem-kommandon i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Visa includegraphics-kommandon i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Visa flyttalsomgivningar i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Visa filindatakommandon i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Visa etiketter som underobjekt till avsnittsobjekt i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "Visa KVAR- och FIXA-kommentarer"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr "Öppna normalt överliggande objekt för alla etiketter i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Öppna överliggande objekt för alla odefinierade referenser i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr "Öppna normalt överliggande objekt för alla bibitems i strukturvyn"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr "Öppna normalt överliggande objekt för alla KVAR- och FIXA-kommentarer"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Om Lyx-servern ska köras."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Innehåller miljövariabeln TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ställ in miljövariabeln TEXINPUTS här. TEXINPUTS ska vara en lista med alla "
+"sökvägar där Tex ska titta efter ytterligare paket och/eller filer, åtskilda "
+"med kolon. Du behöver inte lägga till :$TEXINPUTS i slutet."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "Innehåller miljövariabeln TEXINPUTS för snabbgranskningsverktyg."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ställ in miljövariabeln TEXINPUTS för snabbgranskningsverktyg här. TEXINPUTS "
+"ska vara en lista med alla sökvägar där Tex ska titta efter ytterligare paket "
+"och/eller filer, åtskilda med kolon. Du behöver inte lägga till :$TEXINPUTS i "
+"slutet."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Innehåller miljövariabeln BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ställ in miljövariabeln BIBINPUTS här. BIBINPUTS ska vara en lista med alla "
+"sökvägar där bibtex ska titta efter ytterligare .bib-filer. Du behöver inte "
+"lägga till :$BIBINPUTS i slutet."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Innehåller miljövariabeln BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Ställ in miljövariabeln BSTINPUTS här. BSTINPUTS ska vara en lista med alla "
+"sökvägar där bibtex ska titta efter ytterligare .bst-filer. Du behöver inte "
+"lägga till :$BSTINPUTS i slutet."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Om nedre raden ska visas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Nedre radens höjd."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Nedre radens bredd."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Om sidoraden ska visas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Om varningar för felrutor ska visas i loggmeddelandevyn."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Om (La)Tex-varningar ska visas i loggmeddelandevyn."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Indentifiering av vald vy i vänster ruta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Komplettera automatiskt \\begin{omg} med \\end{omg}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Aktivera automatisk indentering av omgivningar"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Använd mellanslag istället för tabulator för automatisk indentering av "
+"omgivningar"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Använd det här antalet mellanslag för automatisk indentering av omgivningar"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Infoga dubbla citationstecken automatiskt."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Språkberoende typ av dubbla citationstecken."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Centrera grafik."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Använd Pdftex eller Pdflatex."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Filnamnet är relativt till sökvägen som ges i kommandot graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Inbädda grafik i en figuromgivning."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Om ImageMagick är installerat."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Försök avgöra omgivande ruta från bilden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Standardupplösning för bild."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Plats för Tex-dokumentation."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+"Använd systemets Tex-referensdokumentation för sammanhangsberoende hjälp."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Använd inbäddad visning för användarhjälp"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Standardkodningen."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Öppna filer och projekt igen vid start."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Spara automatiskt."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Rensa automatiskt filer efter stängning."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Intervallet för att spara automatiskt i minuter."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Filändelser att rensa vid avslutning."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Mallvariabeln för författare."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Mallvariabeln för dokumentklass."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Mallvariabeln för indatakodning."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Förvald plats där projekten måste skapas."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Om Dvipng är installerat."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Om Convert är installerat."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Visa förhandsgranskning av omgivningar i nedre raden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Visa förhandsgranskning av markerad text i nedre raden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Visa förhandsgranskning av matematiska grupper i nedre raden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Konverteringsverktyg för förhandsgranskning av omgivningar i nedre raden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Konverteringsverktyg för förhandsgranskning av markerad text i nedre raden."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Aktivera stöd för skript."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Ange en tidsgräns för körning av skript."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Tidsgräns för körning av skript."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Antal symboler som ska lagras i vyn Oftast använda symboler."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Visa vyn Oftast använda symboler."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr "Rensa listan med de oftast använda symbolerna när Kile avslutas."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Misslyckades, men inget kritiskt fel"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritiskt fel, Kile kommer inte att fungera riktigt"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Test av systemet färdig..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Testresultat"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Följande verktyg klarade inte alla <b>kritiska</b> tester:"
+"<br>%1"
+"<br>Systemet är inte klart att använda. Titta i resultaten för att ta reda på "
+"vad som måste rättas.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Följande verktyg klarade inte alla tester:\n"
+" %1\n"
+"Du kan fortfarande använda Kile. Dock garanteras inte att alla funktioner "
+"fungerar."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Inga problem hittades. Systemet är klart att användas."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Tester avslutades oväntat..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Snabb"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompilera"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertera"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Kör utanför Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Kör i terminal"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Kör inbäddat i Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Använd HTML-visning"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Kör sekvens av verktyg"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Använd fliken \"Avancerat\" för att anpassa verktyget."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Okänd verktygstyp. Inställningsinformationen är felaktig.\n"
+"Det är kanske en god idé att återställa förvalda inställningar."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alla dina verktygsinställningar kommer att skrivas över med förvalda "
+"inställningar. Är du säker på att du vill fortsätta?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Ny inställning"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Skriv in nytt inställningsnamn:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort verktyget %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här inställningen?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Du behöver minst en inställning för varje verktyg."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Kan inte ta bort inställning"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Dölj &felrutor"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Dölj (La)Tex-&varningar"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Kunde tyvärr inte hitta Tetex-dokumentationen under %1. Ställ in riktig sökväg "
+"med Inställningar -> Anpassa Kile -> Hjälp."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Tyvärr finns ingen hjälp för %1."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "rad"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Etikett: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Vänsterklicka för att gå till raden. Ett dubbelklick öppnar\n"
+"en text- eller grafikfil. När en etikett tilldelas till objektet,\n"
+"visas den när musen är över objektet. Objekt för grafikfiler eller\n"
+"en tilldelad etikett erbjuder också en sammanhangsberoende\n"
+"meny (höger musknapp)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Ingen \"structure data\" att visa."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Bibtex-referens"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Odefinierade referenser"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "KVAR"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXA"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Kan inte skapa Listviewitem: inget överliggande objekt hittades"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta inkluderad fil. Filen finns inte, kan inte läsas eller så kan "
+"inte Kile avgöra rätt sökväg till den. Filnamnet som gav upphov till felet var: "
+"%1.\n"
+"Vill du skapa den här filen?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Hittar inte filen"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Klipp u&t"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "K&listra in nedanför"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&ommentar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Utför snabbgranskning"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Infoga etikett"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Som &referens"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Som &referens till sida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Bara &etiketten"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Kopiera etikett till klippbordet"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Som referens"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Som referens till sida"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Bara etiketten"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Ange värde"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Ange ett värde"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Följande fel har inträffat på rad %1 vid körning av skriptet:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Fel"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Följande fel har inträffat vid körning av skriptet:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Åtminstone version %1 av Kile krävs för att köra skriptet \"%2\". Körningen har "
+"avbrutits."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Versionsfel"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Körning av %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Kommando: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Dokumentet har ändrats och strukturvyn måste uppdateras innan en sådan åtgärd "
+"utförs."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Fel i strukturvy"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Val av dokumentklass - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[alternativ]{klass}\n"
+"klass : artikel,rapport,bok,brev\n"
+"storleksalternativ: 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"pappersstorlekar: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"andra alternativ: \n"
+"landscape -- väljer liggande format. Normalvärde är stående. \n"
+"titlepage, notitlepage -- väljer om det ska finnas en särskild rubriksida.\n"
+"leqno -- visa ekvationsnummer till vänster om ekvationer. Normalvärde är till "
+"höger.\n"
+"fleqn -- visa formler vänsterjusterade. Normalvärde är centrerade.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- en eller två kolumner. Normalvärde är en kolumn.\n"
+"oneside, twoside -- väljer enkel- eller dubbelsidig layout.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Importera paket - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Alla alternativ som anges i kommandot \\documentclass som inte är kända av "
+"vald\n"
+"dokumentklass skickas vidare till paketen som laddas med \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS-paket"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Huvudsakliga paket från Amerikanska Matematiska Sällskapet"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Starta dokumenttext - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Text tillåts bara mellan \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"Inledningen (innan \\begin{document}) får bara innehålla deklarationer."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Skapa titel - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Det här kommandot skapar en titel på en särskild titelsida, utom\n"
+"i artikelklassen, där titeln normalt hamnar överst på första sidan."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Innehållsförteckning - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+"Skriv in det här kommandot där du vill att innehållsförteckningen ska hamna"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Definition av titel - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{text}\n"
+"Kommandot \\title anger att text hör till titeln.\n"
+"Använd \\\\ för att tala om för Latex var en ny rad ska börja i en lång titel."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Författardefinition - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{namn}\n"
+"Kommandot \\author anger författaren eller författarna, där namn är en lista "
+"med författare åtskilda av kommandot \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centrera - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Varje rad måste avslutas med strängen \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Vänsterjustera - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Högerjustera - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Citera - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Texten justeras längs båda marginalerna.\n"
+"Genom att lämna en tom rad mellan text skapas ett nytt stycke."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citat - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Texten justeras längs båda marginalerna, och stycken indenteras.\n"
+"Genom att lämna en tom rad mellan text skapas ett nytt stycke."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Vers - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Versomgivningen är skapad för poesi.\n"
+"Åtskilj linjerna i varje vers med \\\\, och använd en eller flera tomrader för "
+"att skilja verserna åt."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Omgivning som får Latex att skriva ut exakt vad du skriver in."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Punktlista - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Omgivningen itemize skapar en punktlista.\n"
+"Varje post i en punktlista börjar med kommandot \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Uppräkning - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Omgivningen enumerate skapar en numrerad lista.\n"
+"Varje post i en numrerad lista börjar med kommandot \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Beskrivning - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Omgivningen description används för att skapa rubriklistor.\n"
+"Varje post i en rubriklista börjar med kommandot \\item[rubrik].\n"
+"'Rubriken' är i fetstil och högerjusterad."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabell - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[placering]\n"
+"tabellens innehåll\n"
+"\\caption{tabellens titel}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tabeller är objekt som inte är en del av den normala texten, och ofta flyttas "
+"till en lämplig plats.\n"
+"Det valfria argumentet [placering] avgör var Latex försöker placera tabellen:\n"
+"h : Här - på platsen i texten där tabellomgivningen finns\n"
+"t : Överst - längst upp på en textsida\n"
+"b : Underst - längst ner på en textsida\n"
+"p : Sida med flyttade objekt - på en särskild sida med fyttade objekt, som inte "
+"innehåller någon text utan bara flyttade objekt.\n"
+"Tabellens innehåll består av vilken text, vilka Latex-kommandon, etc. som du "
+"vill.\n"
+"Kommandot \\caption ger dig möjlighet att ange en tabelltitel."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figur - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[placering]\n"
+"figurens innehåll\n"
+"\\caption{figurtitel}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figurer är objekt som inte är en del av den normala texten, och ofta flyttas "
+"till en lämplig plats.\n"
+"Det valfria argumentet [placering] avgör var Latex försöker placera figuren:\n"
+"h : Här - på platsen i texten där figuromgivningen finns\n"
+"t : Överst - längst upp på en textsida\n"
+"b : Underst - längst ner på en textsida\n"
+"p : Sida med flyttade objekt - på en särskild sida med fyttade objekt, som inte "
+"innehåller någon text utan bara flyttade objekt.\n"
+"Figurens innehåll består av vilken text, vilka Latex-kommandon, etc. som du "
+"vill.\n"
+"Kommandot \\caption ger dig möjlighet att ange en figurtitel."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Titelsida - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titelsida}\n"
+"text\n"
+"\\end{titelsida}\n"
+"Omgivningen för titelsida skapar en titelsida, dvs. en sida där inga sidnummer "
+"eller sidhuvuden skrivs ut."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Kursivstil - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{kursiv text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Lutande - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{lutande text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Med fetstil \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{text med fetstil}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Skrivmaskinstext - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{skrivmaskinstext}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Kapitäler - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{text med kapitäler}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[etikett] Hallå!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulator - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Omgivningen tabbing tillhandahåller ett sätt att justera text i kolumner.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= mer text \\= ännu mer text \\= sista texten \\\\\nandra raden \\> \\> "
+"mer \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Kommandon:\n"
+"\\= Anger en tabulator på nuvarande position.\n"
+"\\> Går fram till nästa tabulator.\n"
+"\\< Låter dig placera någonting till vänster om den lokala marginalen utan att "
+"ändra den. Kan bara användas i början på raden.\n"
+"\\+ Flyttar vänstermarginalen för nästa och alla följande kommandon en "
+"tabulator till höger.\n"
+"\\- Flyttar vänstermarginalen för nästa och alla följande kommandon en "
+"tabulator till vänster.\n"
+"\\' Flyttar allt du hittills har skrivit i nuvarande kolumn till höger om den "
+"tidigare kolumnen, direkt intill nuvarande kolumns tabulator.\n"
+"\\` Låter dig högerjustera mot vilken tabulator som helst, inklusive tabulator "
+"0.\n"
+"\\kill Skapar tabulatorer utan att skapa text.\n"
+"\\a I omgivningen tabbing skapar inte kommandona \\=, \\' och \\` accenter som "
+"vanligt. Istället används kommandona \\a=, \\a' och \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pos]{kolumner}\n"
+"kolumn 1 post & kolumn 2 post ... & kolumn N post \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos: Anger vertikal justering. Normalvärdet är justering i mitten av området.\n"
+" t - justera längs övre raden\n"
+" b - justera längs nedre raden\n"
+"kolumner: Anger kolumnformateringen.\n"
+" l - En kolumn vänsterjusterade poster.\n"
+" r - En kolumn högerjusterade poster.\n"
+" c - En kolumn centrerade poster.\n"
+" | - En vertikal linje som är omgivningens fulla höjd och djup.\n"
+" @{text} - det här infogar text på varje rad.\n"
+"Kommandot \\hline ritar en horisontell linje med tabellens bredd.\n"
+"Kommandot \\cline{N-M} ritar horisontella linjer tvärs över kolumnerna som "
+"anges, med början i kolumn N och slut i kolumn M.\n"
+"Kommandot \\vline ritar en vertikal linje med utsträckning längs radens hela "
+"höjd och djup."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{kolumner}{pos}{text}\n"
+"kolumner, anger antalet kolumner som ska omfattas.\n"
+"pos anger postens formatering: c för centrerad, l för vänsterjusterad, r för "
+"högerjusterad.\n"
+"text anger texten som posten ska bestå av."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Horisontell linje - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "Kommandot \\hline ritar en horisontell linje med tabellens bredd."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Vertikal linje - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Kommandot \\vline ritar en vertikal linje med utsträckning längs radens hela "
+"höjd och djup."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Horisontell linje över kolumner - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Kommandot \\cline{N-M} ritar horisontella linjer tvärs över kolumnerna som "
+"anges, med början i kolumn N och slut i kolumn M."
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Ny sida - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Kommandot \\newpage avslutar nuvarande sida"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Radbrytning - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Kommandot \\linebreak talar om för Latex att nuvarande rad ska brytas där "
+"kommandot finns."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Sidbrytning - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Kommandot \\pagebreak talar om för Latex att nuvarande sida ska brytas där "
+"kommandot finns."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Stort\" vertikalt mellanrum - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Kommandot \\bigskip lägger till ett 'stort' vertikalt mellanrum."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Medium\" vertikalt mellanrum - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Kommandot \\medskip lägger till ett 'medium' vertikalt mellanrum."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Inkludera bild - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Valbar inkludering av fil - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{fil}\n"
+"Kommandot \\include används tillsammans med kommandot \\includeonly för att "
+"valbart inkludera filer."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Skriv in eller välj filnamn: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Inkludera fil - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{fil}\n"
+"Kommandot \\input gör att angiven fil läses och behandlas, precis som om dess "
+"innehåll hade infogas i nuvarande fil på den platsen."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Stilval för bibliografi - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Argumentet till \\bibliographystyle anger till en fil stil.bst, som definierar "
+"hur hänvisningarna ska se ut.\n"
+"Standardstilarna som distribueras med Bibtex är:\n"
+"alpha: sorterade i alfabetisk ordning. Hänvisningar skapas av författarnamn och "
+"publikationsår.\n"
+"plain: sorterade i alfabetisk ordning. Hänvisningar är numeriska.\n"
+"unsrt: som plain, men posterna är i hänvisningsordning.\n"
+"abbrv: som plain, men hänvisningarna är mer kortfattade."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Skapa bibliografi - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Argumentet till \\bibliography hänvisar till bib-filen (utan filändelse),\n"
+"som ska innehålla databasen på Bibtex-format.\n"
+"Kile infogar automatiskt basnamnet för Tex-filen."
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{titel}\n"
+"\\part*{titel} : lägger inte till något nummer och skapar inte någon rad i "
+"innehållsförteckningen\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Del"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Ingen &numrering"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{titel}\n"
+"\\chapter*{titel} : lägger inte till något nummer och skapar inte någon rad i "
+"innehållsförteckningen\n"
+"Bara för dokumentklasserna 'rapport' och 'bok'."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "&Kapitel"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{titel}\n"
+"\\section*{titel} : lägger inte till något nummer och skapar inte någon rad i "
+"innehållsförteckningen"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Sektion"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{titel}\n"
+"\\subsubsection*{titel} : lägger inte till något nummer och skapar inte någon "
+"rad i innehållsförteckningen"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "D&elsektion"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{titel}\n"
+"\\subsubsection*{titel} : lägger inte till något nummer och skapar inte någon "
+"rad i innehållsförteckningen"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "De&l av delsektion"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{titel}\n"
+"\\paragraph*{titel} : lägger inte till något nummer och skapar inte någon rad i "
+"innehållsförteckningen"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "St&ycke"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{titel}\n"
+"\\subparagraph*{titel} : lägger inte till något nummer och skapar inte någon "
+"rad i innehållsförteckningen"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "Del av sty&cke"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "mycket liten"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "skrivstilsstorlek"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "fotnotsstorlek"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "liten"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalstorlek"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "större"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "Ännu större"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Enormare"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{nyckel}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{ord}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Det här kommandot skapar en hänvisning i texten till referensen som hör ihop "
+"med ref-posten i bib-filen.\n"
+"Du kan öppna bib-filen med Kile, för att se alla tillgängliga referenser."
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "Citat från Viewbib"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Understreck - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Smart nyrad"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Smart tabulator"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Sammanfattning - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Omgivningen för sammanfattning skapar en titelsida, dvs. en sida där inga "
+"sidnummer eller sidhuvuden skrivs ut."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"kolumn 1 post & kolumn 2 post ... & kolumn n post \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Det här är en utökad version av tabellomgivningen med en extra parameter för "
+"bredden. Det måste finnas ett gummibandsmellanrum mellan kolumner som kan "
+"sträckas för att fylla ut den angivna bredden."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minisida - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Omgivningen minisida liknar kommandot \\parbox. Den har samma valfria "
+"positionsargument och nödvändiga breddargument. Du kan använda andra "
+"omgivningar som skapar stycken inne i en minisida."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Figurförteckning - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+"Skriv in det här kommandot där du vill att figurförteckningen ska hamna"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tabellförteckning - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+"Skriv in det här kommandot där du vill att tabellförteckningen ska hamna"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Skapa index - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Skriv in det här kommandot där du vill skapa det obehandlade indexet."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Skriv ut index - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+"Skriv in det här kommandot där du vill skriva ut det formaterade indexet."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Ordförklaring - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Skriv in det här kommandot där du vill skriva ut en ordförklaring."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{bibliografin}{bredaste-etikett}\n"
+"\\bibitem[etikett]{citatnyckel}\n"
+"...\n"
+"\\end{bibliografin}\n"
+"\n"
+"bredaste-etikett: Text som, när den skrivs ut, är ungefär så bred som den "
+"bredaste etiketten som skapas av kommandona \\bibitem\n"
+"\\bibitem : Anger en bibliografipost"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Verbatim (visa mellanslag) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Omgivning som får Latex att skriva ut exakt vad du skriver in. I den här "
+"varianten, skrivs mellanslag ut på ett speciellt sätt."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Inbäddad kod - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Makroform av verbatim omgivning."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Inbäddad kod (visa mellanslag) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Makroform av verbatim* omgivning."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Litet\" vertikalt mellanrum - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Kommandot \\smallskip lägger till ett 'litet' vertikalt mellanrum."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Horisontellt variabelt mellanrum - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Kommandot \\hfill skapar en \"gummibandslängd\" som kan sträckas eller krympas "
+"horisontellt. Den fylls med mellanslag."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Horisontella punkter - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Kommandot \\dotfill skapar en \"gummibandslängd\" som skapar punkter istället "
+"för bara mellanslag."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Horisontell linje - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Kommandot \\hrulefill skapar en \"gummibandslängd\" som kan sträckas eller "
+"krympas horisontellt. Den fylls med en horisontell linje."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Vertikalt variabelt mellanrum - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Kommandot \\vfill skapar en \"gummibandslängd\" som kan sträckas eller krympas "
+"vertikalt."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Horisontellt mellanrum - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Kommandot \\hspace lägger till horisontellt mellanrum. Mellanrummets längd kan "
+"uttryckas på vilken form som helst som Latex förstår, dvs. punkter, tum, etc. "
+"Du kan både lägga till negativt och positivt mellanrum med kommandot \\hspace. "
+"Att lägga till negativt mellanrum är som att gå bakåt."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Horisontellt mellanrum (tvingande) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Kommandot \\hspace* lägger till horisontellt mellanrum som kommandot \\hspace. "
+"Latex tar bort horisontellt mellanrum som anges i slutet på en rad. Om du inte "
+"vill att Latex ska ta bort detta mellanrum, ange det valfria argumentet *. Då "
+"tas mellanrummet aldrig bort."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Vertikalt mellanrum - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Kommandot \\vspace lägger till vertikalt mellanrum. Mellanrummets längd kan "
+"uttryckas på vilken form som helst som Latex förstår, dvs. punkter, tum, etc. "
+"Du kan både lägga till negativt och positivt mellanrum med kommandot \\vspace."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Vertikalt mellanrum (tvingande) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Kommandot \\vspace* lägger till vertikalt mellanrum som kommandot \\vspace. "
+"Latex tar bort vertikalt mellanrum som anges i slutet på en sida. Om du inte "
+"vill att Latex ska ta bort detta mellanrum, ange det valfria argumentet *. Då "
+"tas mellanrummet aldrig bort."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Betoning - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{betonad text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Stark - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{text}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Artikel i tidskrift"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Artikel i tidskrift\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Artikel i konferenspublikation"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Artikel i konferenspublikation\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Artikel i serie"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Artikel i serie\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Kapitel eller sidor i bok"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Kapitel eller sidor i bok\n"
+"ALT...: du kan välja mellan de här två fälten\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konferenspublikation"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Konferenspublikation\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Bok\n"
+"ALT...: du kan välja mellan de här två fälten\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Broschyr"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Broschyr\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Doktorsavhandling"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Doktorsavhandling\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Examensarbete"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Examensarbete\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Teknisk rapport"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Teknisk rapport\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Teknisk handbok"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Teknisk handbok\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Opublicerat"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Opublicerat\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib-fält - Diverse\n"
+"OPT...: valfria fält (använd kommandot 'Rensa' för att ta bort dem)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "normal"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Matematikläge - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Ekvation - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Nersänkt - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Upphöjt - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Skärmstil - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Kvadratrot - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Fält - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{fält}{kol1kol2...kolN}\n"
+"kolumn 1 post & kolumn 2 post ... & kolumn N post \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{fält}\n"
+"Varje kolumn, kolomn N, anges med en enda bokstav som talar om hur poster på "
+"raden ska formateras.\n"
+" c -- för centrerade \n"
+" l -- för vänsterjusterade \n"
+" r -- för högerjusterade\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Vänster avgränsare"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Höger avgränsare"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Textstil - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Skärmstil - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Textstil - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "N:te roten - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Utökningsbar vänsterpil - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Utökningsbar högerpil - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Formel i ruta - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Text i matematiskt läge - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertext - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Skärmmatematik - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Ekvation (inte numrerad) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multrad - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multrad* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Dela - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Samla - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Samla* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Justera - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Justera* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "FL justera - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "FL justera* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Justera vid - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Justera vid* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Justerad - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Samlad - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Justerad vid - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Fall - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "Latex ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "Latex ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "Latex ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "Latex ---> PS (Kghostview)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDF Latex ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDF Latex ---> PDF (Kghostview)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDF Latex ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Det finns ingen markering att kompilera."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Det finns ingen omgivande omgivning."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Det här jobbet är bara användbart med ett huvuddokument."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Det här är inte ett underdokument, utan ett huvuddokument."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Det finns ingen omgivande matematisk grupp."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Kunde inte köra snabbgranskning:\n"
+"Okänd process '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Det finns ingenting att kompilera och förhandsgranska."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Kunde inte avgöra huvuddokumentet."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Kunde inte läsa inledningen."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Kunde inte hitta kommandot '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Latex-dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Bibtex-dokument"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile-skript"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matematikomgivning"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Utan n&umrering:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Mellanrumskommando\n"
+"för att &skilja grupper åt:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Vanlig &tabulator:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "&Matematikvisningsläge:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Använd &punkter:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Välj antal tabellkolumner eller justeringsgrupper."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+"Definiera ett extra Latex-kommando för att skilja justeringsgrupper åt."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Använd en av några fördefinierade tabulatorer."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Visa omgivningar är bara giltiga i matematikläge. Du kan omge dem med en av "
+"dessa visningsmatematiklägen."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Antal kolumner:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Antal grupper:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Detekterar fel (%1). Vänta..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Klar."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Inga Latex-fel hittades."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Arrangera om en Postscript-fil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Konvertering av ps-filer görs av 'pstops' och 'psselect'.\n"
+"Försäkra dig om att anropa 'dvips' med väljaren '-t a4' och\n"
+"paketet hyperref (om det behövs) med väljaren 'a4paper'."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Indatafil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Utdatafil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Uppgift:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 sida + tom sida --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 sida + duplikat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 sidor --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L sidor --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 sidor --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 sida + tom sida --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 sida + duplikat --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 sidor --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L sidor --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Välj jämna sidor"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Välj udda sidor"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Välj jämna sidor (omvänd ordning)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Välj udda sidor (omvänd ordning)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Vänd alla sidor"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Kopiera alla sidor (sorterade)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Kopiera alla sidor (osorterade)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Välj parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Välj parameter"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visning:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Visa ps-fil med 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Kör"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Välj en av 18 sätt att konvertera en Postscript-fil. De sista fyra sätten "
+"behöver särskilda parametrar."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Välj indatafilen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Välj utdatafil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Indatafil som ska konverteras."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Utdatafilens namn. Posten kan också vara tom, om du bara vill titta på "
+"resultatet utan att spara det. I detta fall måste kryssrutan för visning vara "
+"markerad."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Välj sidor' och 'Fri parameter' behöver vissa särskilda parametrar, som du kan "
+"skriva in här."
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "När du vill kopiera sidor, måste du ange antalet kopior."
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Visa resultatet av konverteringsprocessen. Kghostview används alltid för extern "
+"visning."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "Arrangera om ps-fil:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** verktyg: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** indatafil: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** utdatafil: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** visning: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Ett fel uppstod medan filen skulle arrangeras om."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS-filer\n"
+"*.ps.gz|Komprimerade PS-filer"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Välj indatafil"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS-filer"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Välj utdatafilens namn"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Ingen indatafil angiven."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr "Okänt filformat: Bara '.ps' och '.ps.gz' accepteras för indatafiler."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Den här indatafilen finns inte."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "I det här läget behöver psselect vissa parametrar."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "I det här läget behöver pstops vissa parametrar."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Du måste definiera en utdatafil eller välja visningen."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Okänt filformat: Bara '.ps' accepteras som utdatafil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"En fil som heter \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
+"den?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopior:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att du kan skapa dina egna mallar? Skapa ett dokument som innehåller "
+"texten du oftast börjar med och spara den. Välj därefter \"Skapa mall från "
+"dokument\" i menyn \"Arkiv\", fyll i dialogrutan så är det gjort. Nästa gång du "
+"skapar ett dokument kan du välja mallen i listan över mallar.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att Kile stöder sökning framåt? Den gör att du kan växla fram och "
+"tillbaka mellan platser i källfilen och motsvarande platser i DVI-filen. Sluta "
+"tillbringa så mycket tid med att hitta platsen i källfilen om du såg ett "
+"misstag när du tittade på DVI-filen. Att hitta rätt plats kräver bara ett "
+"musklick!</p>\n"
+"\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Läs handboken för att få reda på hur funktionen aktiveras.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att snabbyggverktyget nu är fullständigt anpassningsbart? Gå till <b>"
+"Inställningar -> Anpassa Kile -> Bygg</b> och välj verktyget <b>Snabbygg</b>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att användning av projekt gör Kile mycket kraftfullare? Du kan till "
+"exempel slå ihop och arkivera alla samhörande dokument i ett projekt. Dessutom "
+"blir funktioner som automatiskt komplettering av referenser och hänvisningar "
+"mycket kraftfullare. Kile kan till och med avgöra vilket dokument som är "
+"huvuddokument i ett projekt!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>... att du kan ställa in vilket snabbyggkommando som ges för ett projekt? Gå "
+"bara till <b>Projekt -> Projektalternativ</b> och välj snabbyggkommando.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att det aldrig har varit enklare att infoga referenser och hänvisningar? "
+"Aktivera automatisk komplettering och skriv in <code>\\ref{</code>"
+". En lista med alla tillgängliga hänvisningar visas automatiskt (om automatisk "
+"komplettering inte är aktiverad, tryck på Ctrl+Mellanslag).</p>\n"
+"\n"
+"<p>Observera att funktionen är mycket kraftfullare om det aktuella dokumentet "
+"hör till ett projekt.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Du kan ställa in automatiskt komplettering genom att gå till <b>"
+"Inställningar -> Anpassa Kile -> Komplettera</b>. Där kan du välja databaser "
+"med Latex-kommandon. Du kan till och med skapa din egen lista över "
+"kommandon.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att Kile kan komplettera Latex-kommandon åt dig? Skriv <code>\\se</code> "
+"och tryck Ctrl+Mellanslag, så visas en lista med alla kommandon som börjar med "
+"<code>\\se</code>.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Du kan ställa in automatiskt komplettering genom att gå till <b>"
+"Inställningar -> Anpassa Kile -> Komplettera</b>. Där kan du välja databaser "
+"med Latex-kommandon. Du kan till och med skapa din egen lista över "
+"kommandon.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att det är mycket enkelt att starta en ny omgivning med funktionen för "
+"automatisk komplettering. Skriv till exempel <code>equ</code> "
+"och tryck på Alt+Mellanslag, så visas en lista över alla omgivningar som börjar "
+"med <code>equ</code>. Tryck på returtangenten för att välja den första posten "
+"så infogas paret <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> i dokumentet.</p>"
+"\n"
+"\n"
+"<p>Du kan ställa in automatiskt komplettering genom att gå till <b>"
+"Inställningar -> Anpassa Kile -> Komplettera</b>. Där kan du välja databaser "
+"med Latex-kommandon. Du kan till och med skapa din egen lista över "
+"kommandon.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att Kile nu innehåller flera redigeringsverktyg för att hjälpa dig "
+"skriva in Latex snabbare och enklare? Titta i menyerna <b>"
+"Komplettera, Markera, Ta bort, Omgivning och Tex-grupp</b> i menyn <b>"
+"Redigera</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att verktyget för snabbgranskning kompilerar och väljer en del av ett "
+"dokument? Det kan vara en <b>markerad text</b>, <b>aktuell omgivning</b> "
+"eller <b>aktuellt underdokument</b>.</p>\n"
+"<p>Du kan ställa in snabbgranskning genom att gå till "
+"<p>Inställningar -> Anpassa Kile -> Förhandsgranskning<b>"
+". Där kan du välja en av de fördefinierade inställningarna.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att en ny guide hjälper dig att skapa tabeller och fält?</p>\n"
+"<p>Ett högerklick med musen visar en dialogruta eller sammanhangsberoende meny, "
+"där en mängd egenskaper som <b>justering</b>, <b>färger</b>, <b>"
+"horisontella och vertikala linjer</b> med mera kan ställas in. Dessutom stöds "
+"<b>flerkolumnceller</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att Kile kan visa användardefinierade hjälpfiler?</p>\n"
+"<p>Gå till <b>Inställningar -> Anpassa Kile -> Hjälp</b> "
+"och ställ in din hjälpfil, som integreras i hjälpmenyn.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Anpassa användarhjälp"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menyalternativ:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "Av&skiljare"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytta &upp"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytta &ner"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Lägg till användarhjälpfil"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menyalternativ:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Hjälpfil:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Menyalternativet för hjälpfilen."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Namnet på den lokala hjälpfilen eller en giltig webbadress."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Visa en fildialogruta för att välja en lokal hjälpfil."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Starta Konqueror för att välja en webbadress som hjälpfil. Webbadressen ska "
+"kopieras till den grafiska redigeringskomponenten."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Filen '%1' finns inte."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Inget menyalternativ angivet."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Det här menyalternativet finns redan."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Ingen hjälpfil valdes."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Expanderad text"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Ta bort förkortningen '%1'?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Ta bort förkortning"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Lägg till förkortning"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Redigera förkortning"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Förkortning:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "&Expanderad text:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Tomma strängar är inte tillåtna."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Projektfilen för %1 skapades av en nyare version av Kile. Att öppna den kan "
+"leda till oväntade resultat.\n"
+"Vill du verkligen fortsätta (rekommenderas inte)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Antal kolumner:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Antal &rader:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Mellanrum:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)tex-källkodsfiler"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)tex-paket"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Bibtex-filer"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost-filer"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile skriptfiler"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile projektfiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Lägg till ett kort beskrivande namn för projektet här."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Lägg till sökvägen till projektfilen här. Om filen inte ännu finns, skapas den. "
+"Filnamnet ska ha filändelsen .kilepr. Du kan också använda bläddringsknappen "
+"för att lägga till ett filnamn."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Infoga en lista av filändelser (åtskild med mellanslag) som också ska behandlas "
+"som filer av motsvarande typ i projektet."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "Välj förvalt huvuddokument. Lämna tomt för automatisk detektering."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(använd allmänna inställningar)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Projekt&titel:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Filändelser"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Källkodsfiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Paketfiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bildfiler"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Fördefinierad:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Fel i filändelse"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "Alla användardefinierade filändelser måste se ut som '.xyz'"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Felaktig filändelse"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Skapa nytt projekt"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Projekt&fil:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Välj katalog..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Skapa en ny fil, och lägg till den i projektet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Fil&namn (i förhållande till projektfilen):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Om du vill att Kile ska skapa en ny fil och lägga till den i projektet, markera "
+"det här alternativet och välj en mall i listan som visas nedanför."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Du skrev inte in ett projektnamn. Om du fortsätter kommer projektnamnet att "
+"anges som: Utan namn."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Inget namn"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Skriv in platsen där projektfilen ska sparas. Försäkra dig också om att det "
+"slutar med .kilepr."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Tom plats"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Projektfilnamnets filändelse är inte .kilepr. Rätta filändelsen."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Fel filnamnsändelse"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Sökvägen till projektfilen är inte en absolut sökväg. Absoluta sökvägar börjar "
+"alltid med tecknet '/'."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Relativ sökväg"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Projektkatalogen kan inte skapas. Kontrollera rättigheter."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Projektkatalogen kan inte skrivas till. Kontrollera rättigheter."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Skriv in ett filnamn för filen som ska läggas till i projektet."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Inget filnamn angivet"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Skriv över den?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Projektfilen finns redan. Välj ett annat namn. Ta bort den befintliga "
+"projektfilen om din avsikt var att skriva över den."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Projektfilen finns redan"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Huvuddokument:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(detektera automatiskt)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Snabbygginställning:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Alternativ för att s&kapa index"
diff --git a/translations/ta/Makefile.am b/translations/ta/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/ta/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/ta/messages/Makefile.am b/translations/ta/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..80776c9
--- /dev/null
+++ b/translations/ta/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ta
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ta/messages/kile.po b/translations/ta/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..6b79e48
--- /dev/null
+++ b/translations/ta/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8564 @@
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to
+# translation of kile.po to Tamil
+# , 2004
+# , 2004
+# , 2004
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+# root <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-23 23:31-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n பிழை\n"
+"%n பிழைகள் "
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n எச்சரிக்கை\n"
+"%n எச்சரிக்கைகள் "
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n தவறானபெட்டி\n"
+"%n தவறானபெட்டிகள் "
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "நூல் விவரம்"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "நூல் விவரம்"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "எந்த நூல் விவரமும் காணவில்லை!"
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "எந்த நூல் விவரமும் காணவில்லை!"
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"%1 அல்லது %2 கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை; வேறு ஏதாவது HTML கோப்பினை பார்க்க நீங்கள் "
+"பதிக்க முயன்றால், அமைப்பிற்கு செல்லவும்->உருவமைப்பு கைல்->கருவி->HTML பார்->"
+"நவின."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Custom>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "'%1' என்ற பெயருடைய சூழல் ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "உதாரணங்கள்"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "&வரைபடம்"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "பிரிவுகளின்"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "உள்ளிடுகள்"
+
+#: configstructure.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "&தலைப்பு:"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "ஆவண வகுப்பு:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX கட்டளைகள்"
+
+#: configstructure.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Structure Node"
+msgstr "வடிவ பார்வை"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "வடிவ பார்வை"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "முன்னிருப்பு விரிவாக்கு &படிகள்:"
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "ஆவண வகுப்புகள்"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "&தலைப்பு:"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "ஆவண பண்புகள்"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "& கட்டமைப்பு"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "கோடு"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "&தொடக்கப்பகுதி"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "உயர வடிவத்தை சரிசெய்வது"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "திருத்து"
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "கோடு"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "கோடு"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "கோடு"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "தெளிவான"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "தெளிவான"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "உரையை சுழற்றும்"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "&நெடுவரிசை சூழல்"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "சூழல்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "தோரணி:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "&இந்த தொகுப்பை தேர்ந்தெடு"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "நிலையான தாள் அளவுகளை பயன்படுத்து"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "அத்தியாயம்"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "அடையாளக் குறிப்புகளை சொருகு"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "சூழலை மூடு"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "தயவு செய்து புதிய சூழலின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த தொகுப்பை அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "நீங்கள் தொகுப்பு விருப்பத்தை அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"%1யை சேமிக்க கோப்பு தொகையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை. .கேடிஇ கோப்புத் தொகையில் "
+"எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்கள் ஆரம்ப கோப்புத் தொகையில் உள்ளதா என்பதை சரி "
+"பார்க்கவும்."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "செல்லாத எழுத்துக்கள்"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"கோப்பு பெயரில் செல்லாத எழுத்துகள் ($~ #) உள்ளன. "
+"<br>தயவுசெய்து \t\t\t\tஎன்பதை கொடுக்கவும். அல்லது எந்த வகையிலாவது சேமிக்க "
+"\"ரத்துசெய்\"ஐ க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "திட்டக்கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"ஒரு கோப்பில் கோப்பு பெயர் %1 ஏற்கெனவே உள்ளது. "
+"<br>தயவுசெய்து\t\t\t\tஎன்ற வேறு பெயரை கொடுக்கவும், அல்லது\"ரத்துசெய்l\"ஐ க்ளிக் "
+"செய்து மேலேழுதவும்."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப்பெயருக்கு விரிவாக்கம் இல்லை; ஒன்று என்பதை தானாகவே "
+"சேர்க்கவேண்டுமா?ச்"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "காணப்படாத விரிவாக்கம்"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "வடிகட்டி"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "லடெக்ஸ்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "கருவிகள்"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "திருத்து"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்..."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "& கட்டமைப்பு"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "முழுவதும்"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "முழுவதும்"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "சூழ்நிலைகள்"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "பெயர் இல்லை"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "அம்புக் குறியீடுகள்"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "LaTe&Xஆக ஒட்டு"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "புள்ளி விவரம்"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "திட்டப்பணியை தேர்வு செய்"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "எச்சரிக்கை: இவை தேர்ந்தெடுக்கப்ட்ட பகுதிக்கான புள்ளி விவரங்கள் மட்டுமே"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "திட்டப்பணியை தேர்வு செய்"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "திட்டப்பணியை தேர்வு செய்"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "புள்ளி விவரம்"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Label:"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகளூம்"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "கோப்புகளை நீக்கு"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "நிஜமாகவே நீக்கலை நிறைவு செய்ய வேண்டுமா? "
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "நிறுவனம் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை, கைல் மேலாளரை அணுகவும்."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "தெரியாத கருவி %1"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "உருவமைப்பு தரவில் %1 கருவியை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "சூழ்நிலைகள்"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "செல்லாத எழுத்துக்கள்"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "வார்த்தைகள்:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTex கட்டளைகள்:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "சூழ்நிலைகள்"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "மொத்தம்:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Open selected"
+msgstr "திட்டத்தை திற..."
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "குறியாக்கத்தை அமைக்கவும்"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "தொடர்ந்த"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "தோல்வியுற்றது"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "கடின தோல்வி"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "இரும"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "செயலில் உள்ள திட்டத்தை அறுதியிட முடியவில்லை."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "எளிய தேர்வு"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "திட்ட அடைவு எழுத முடியாதது, உங்கள் அனுமதிகளை பரிசோதிக்கவும்."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "கைலில் இயங்குகிறது"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"கைல் சரியாக உள்ளமைக்கப்படவில்லை. அமைப்புகள்->கைல்லை உள்ளமை->"
+"கருவிகள் மற்றும் பிரச்சனையை பொருத்து அல்லது முன்னிருப்பு அமைப்புகளை மாற்று."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "மூல சிறப்பு சாவி"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "&வகை"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "உருவம்"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "தேர்வு செய்...."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "இருக்கும் வார்ப்புருக்கள்"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "ஆவணம்: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "வார்ப்புருவை உருவாக்க தவறிவிட்டீர்கள்"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"தாங்கள் உங்கள் தற்போதைய வார்ப்புருவின் மேல் புது வார்ப்புருவை வைத்து எழுத "
+"விரும்பினால் தற்போதைய வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
+"நட்சத்திரக்குறியுள்ள வார்ப்புருவின் மேல் எழுத முடியாது,\n"
+"தாங்கள் அப்படியொரு வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுத்தால், தங்களுக்கு எழுத அனுமதி\n"
+"தரப்பட்டுள்ள இடத்தில் அதே பெயரில் ஒரு புதிய வார்ப்புரு உருவாக்கப்படும்."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"தாங்கள் நீக்க விரும்பும் தற்போதைய வார்ப்புருவை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
+"நட்சத்திரகுறியுள்ள வார்ப்புருக்களைத் தங்களால் நீக்க இயலாது.(தங்களுக்கு எழுத "
+"அனுமதி இல்லை)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "தயவு செய்து கோப்புகளை முதலில் சேமியுங்கள்"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும் ஆனால் கோப்பு %1\n"
+"இருப்பதாகத் தெரியவில்லை. தாங்கள் இந்த கோப்பினை சேமிக்க மறந்திருக்கலாம்"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும் ஆனால் கோப்பு %1\n"
+"இருப்பதாகத் தெரியவில்லை. தாங்கள் இந்த கோப்பினை சேமிக்க மறந்திருக்கலாம்"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "தாங்கள் வார்ப்புரு %1 நீக்க இருக்கிறீர்கள். நிச்சயமாகவா?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "வார்ப்புருவை உருவாக்க தவறிவிட்டீர்கள்"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "இந்த வார்ப்புருவை நீக்க தங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "தாங்கள் வார்ப்புரு %1 நீக்க இருக்கிறீர்கள். நிச்சயமாகவா?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "LaTe&Xஆக ஒட்டு"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை லாடெக்ஸுக்கு மாற்று"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "&பயன்படுத்துபவர்"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "மன்னிக்கவும், கோப்பு %1 இல்லை."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "நுழைதல் கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை!LaTeX யை இயக்கினீரா?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "திட்டம்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "பதிவேடு"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "தோரணி:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "வார்ப்புரு"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "சாதாரணமான"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "பிம்பங்கள்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "உதாரணம்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "திட்ட தேர்வுகள்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "வடிகட்டி"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "உள்ளழைத்த அடைவுகளை வருடவும்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "தெளிவான"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"நீங்கள் இங்கு தேடுவதற்கான தொடரை உள்ளிடவும்."
+"<br>முடியக் கூடிய மெட்டா எழுத்துகள் :"
+"<br><b>.</b> -ஏந்த எழுத்துடன் பொருந்தினால்"
+"<br><b>^</b> - வரியின் தொடக்கத்துடன் பொருந்தினால்"
+"<br><b>$</b> - வரியின் கடைசியுடன் பொருந்தினால்"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - வார்த்தையின் தொடக்கத்துடன் பொருந்தினால்"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - வார்த்தையின் கடைசியுடன் பொருந்தினால்"
+"<br>"
+"<br>பின் வரும் செய்பவர் உள்ளது:"
+"<br><b>?</b> - முன் வார்த்தை ஒரு முறையாவது பொருந்தும்"
+"<br><b>*</b> - முன் வார்த்தை சைபர் அல்லது பல முறை பொருந்தும்"
+"<br><b>+</b> - முன் வார்த்தை ஒன்று அல்லது பல முறை பொருந்தும்"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - முன் வார்த்தை சரியாக பொருந்தும் <i>n</i> முறைகள்"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - முன் வார்த்தை பொருந்தியது <i>n</i> அல்லது பல முறை "
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - முன் வார்த்தை முக்கால் பாகம் பொருந்தியது <i>n</i> "
+"முறைகள்"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - முன் வார்த்தை கொஞ்சமாவது பொருந்தியது <i>n</i>,"
+"<br>ஆனால் அதிகமாக<i>m</i> முறைகள்."
+"<br>"
+"<br>மேலும், பின் விவரங்களுக்கு தொடர்கள் அடைப்பு குறியில் வரும்"
+"<br>குறியிட்டு வழிகளில் உள்ளது \\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"இங்குத் தேடக் கோப்புகளின் கோப்பு வடிவப் பெயரை உள்ளிடவும்.\n"
+" நீங்கள் பல விதமான வகைகளை கமா மூலமாகப் பிரித்துக் கொடுக்கலாம்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"வடிவத்திற்கு காம்போ பாக்ஸிலிருந்து ஏதாவது வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுத்து இங்குத் "
+"திருத்தலாம்.வார்ப்புருவில் உள்ள சரம் %s உள்ளிடும் புலத்தால் மாற்றபட்டதால் "
+"தேடுவதற்கான சரியான கூற்று கிடைத்தது"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "தாங்கள் தேட விரும்பும் கோப்புகளை உடைய அடைவை உள்ளிடவும்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "எல்லா உபஅடைவுகளையும் தேடுவதற்கு இந்த பெட்டியைத் பரிசோதிக்கவும்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"GREP ஓட்டத்தின் முடிவுகளின் பட்டியல் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது. உரிய வரியின் "
+"திருத்தத்தை காண்பிக்க ஏதாவது கோப்புப்பெயர் அல்லது வரி எண் சேர்க்கையைத் "
+"தேர்ந்தெடுத்து உள்ளீடு விசையை அழுத்தவும் அல்லது இருமுறை பொருளின் மீது கிளிக் "
+"செய்யவும்."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "கோப்புகளில் தேடவும்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "கோப்புகளும் திட்டங்களும்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "no project opened"
+msgstr "திட்டம்"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<தடித்த>பிழை:</தடித்த><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "GREP கருவி பிழை"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "நீட்டுதல் பட்டியலை வழக்கமான தொடராக பயன்படுத்து"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "P. ALLEN CHRISTOPHER"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr " allenchristopher_2002 @rediffmail.com"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"பயனர் பட்டியலில் சில கருவிகளை நீங்கள் வரையறுத்து உள்ளீர். இப்போது இருந்து இந்த "
+"கருவிகள் கட்டு பட்டியலிலே இருக்கும்->மற்ற பட்டியல்கள் உருவமைப்பு உரையாடலில் "
+"உருவமைக்கலாம்(பட்டியல் அமைப்பிற்கு செல்லவும் மற்றும் கைல் உருவமைப்பை தேர்வு "
+"செய்யவும்),இதில் சில லாபங்கள் உள்ளன்; உங்கள் சோந்த கருவிகள் நீங்கள் "
+"விரும்பினால் துரிதமாக கட்ட கூடிய கட்டளையில் இருக்கும்."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "பயனரின் கருவிகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "வரி: 1 உயரவடிவம்:1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "இயல்பான வகை"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "கோப்பினை திற"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "கோப்புகளும் திட்டங்களும்"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "அமைப்பு"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "குறுநிரல் அளவு"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "அம்புக் குறியீடுகள்"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "உட்பத்தி"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "அம்புக் குறியீடுகள்"
+
+#: kile.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "பலவகை குறியீடுகள்"
+
+#: kile.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "பலவகை குறியீடுகள்"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "வரம்பிடுபவைகள்"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "செல்லாத எழுத்துக்கள்"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "பதிவேடு&&தகவல்கள்"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "வெளியீடு:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "கான்சொல்"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "அனைத்தையும் சேகரி"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "ஆவணத்திலிருந்து வார்ப்புருவை உருவாக்கவும்"
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "வார்ப்புருவை நீக்கு..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "புள்ளி விவரம்"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "ஆஸ்கி"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "லத்தீன்-&1 (ஐஎஸ்ஒ 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "லத்தீன்-&2 (ஐஎஸ்ஒ 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "லத்தீன்-&3 (ஐஎஸ்ஒ 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "லத்தீன்-&4 (ஐஎஸ்ஒ 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "லத்தீன்-&5 (ஐஎஸ்ஒ 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "லத்தீன்-&9 (ஐஎஸ்ஒ 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&மத்திய ஐரோப்பியன்(சிபி-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&மேற்கு ஐரோப்பியன்(சிபி-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "பத்தி"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "பத்தி"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "கோப்புகளில் தேடவும்..."
+
+#: kile.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "அமைப்பை புதுப்பி"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&புதுத் திட்டம்..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&திட்டத்தை துவங்கு..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "கடைசியான திட்டத்தை திறக்கவும்"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "திட்டத்தில் கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "உள்ளழைத்த அடைவுகளை வருடவும்"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "காப்பகம்"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "திட்டம் &தேர்வுகள்"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "திட்டத்தை மூடவும்"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&புதுத் திட்டம்..."
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&திட்டத்திலிருந்து நீக்கு"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "திட்டக் கோப்புகளை வருடுதல்..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "திட்டத்தை திற..."
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "கோப்புகளில் தேடவும்..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "சுத்தம்"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "பதிவேடு கோப்பினை பார்க்கவும்"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "முன்பிருந்த LaTeX பிழை"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "அடுத்த LaTeX பிழை"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "முன்பிருந்த LaTeX எச்சரிக்கை"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "அடுத்த LaTeX எச்சரிக்கை"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "முன்பிருந்த LaTeX பேட்பாக்ஸ்"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "அடுத்த LaTeX பேட்பாக்ஸ்"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "நில்"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "திருத்துபவர் பார்வை"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "அடுத்துள்ள ஆவணங்கள்"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "முன்புள்ள ஆவணங்கள்"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "உள்ளே நுழைதல்/தகவல் பார்வை"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Focus Output View"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "கன்சோல் காட்சியை கவனிக்கவும்"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "தொகு பார்வையை நோக்கு"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX கட்டளை"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "அடுத்த பொட்டு"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "பொட்டின் முன்தோற்றம்"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "சூழல் (உள்ளே)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "சூழல் (வெளியே)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX குழு (உள்ளே)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX குழு (வெளியே)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Math Group"
+msgstr "TeX குழு"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "பத்தி"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "கோடு"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX சொல்"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "தொடக்கத்துக்கு போ"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "முடிவுக்கு போ"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "பொருத்தம்"
+
+#: kile.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: kile.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument"
+msgstr "ஆவணம்: %1"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "TeX குழு"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "துரிதத்துவங்கு"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "வரிசை"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "தத்துதல்"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "மத்"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "தற்போதய ஆவணத்தை 'மூல ஆவணமாக' வரையறு"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "பக்கப்பட்டியை காட்டு"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "தகவல் பட்டியில் காட்டு"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "கோப்பு வகையை பார்க்கவும்"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "teTeX வழிகாட்டி"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX பாடம்."
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX சூழல்"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "சூழல் உதவி"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "புத்தகங்கள்"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "லாடெக்ஸ் குறிப்பு"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "அமைப்பு பரிசோதனை..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "பயன்படுத்துபவரின் குறியீடு"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "பயன்படுத்துபவரின் குறியீட்டை திருத்துதல்"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "திட்டம் : %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "திட்டம்: %1 (பிரதான ஆவணம்: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "இயல்பான வகை"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "முக்கிய ஆவணம்: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள ஆவணத்தை முக்கிய ஆவணமாக அறுதியிடு"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "இயல்பான வகை(தற்போது உபயோகத்திலுள்ள மூல ஆவணம்:%1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "செயலில் உள்ள ஆவணம் எதுவும் இல்லை அல்லது சேமிக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "தொகுப்பு பெயரை அடையாளம் காண முடியவில்லை."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "அடையாளக் குறிப்புகளை சொருகு"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "தொகுப்பு பெயரை அடையாளம் காண முடியவில்லை."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "பயன்படுத்துபவரின் குறியீட்டை திருத்துதல்"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "பெயர் இல்லை"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr "ஆவணத்தை முதன்மை ஆவணமாக வரையறுக்க, அது முதலில் சேமிக்க வேண்டும்"
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "அமைப்பு பரிசோதனை"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE சேர்ப்பு LaTeX சூழ்நிலை"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "கைல் குழுவினரால் (2003 - 2004)"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "பராமரிப்பாளர்/உருவாக்குபவர்"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "former developer"
+msgstr "பராமரிப்பாளர்/உருவாக்குபவர்"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "பராமரிப்பாளர்/உருவாக்குபவர்"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, பலவித முன்னேற்றங்களும் பிழை நீக்குதலும்"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "திரும்ப செயல்களை அதிகப்படி பொருத்துக:"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "லாக் பகுப்பான்."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "கோப்புகளில் தேடவும்."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்புகள்"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+"தயவு செய்து தற்போது வரையினான மொழி மாற்ற கணக்கீட்டிற்கு இணைய பக்கத்தை அணுகவும்"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "புத்தகங்கள்"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "கோப்புகளும் திட்டங்களும்"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "காப்பக கோப்பில் இணைத்துக்கொள்ளவும்"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "மற்ற..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&இதனால் திற"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&திற"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "திட்டத்துடன் சேர்"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&காப்பகக் கோப்பில் இணைத்துக்கொள்ளவும்"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&திட்டத்திலிருந்து நீக்கு"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "திட்ட கோப்பு:"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "தொகுப்புகள்"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "பிம்பங்கள்"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "மற்ற"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "வரைகலையை கூட்டு"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "சித்திரம்:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "விவரம்:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "வெளியீடு:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "நடு சித்திரம்"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "பாதைகள்"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "அகலம்:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "உயரம்:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "கோணம்:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "ஓரமாக்கும் பெட்டி:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "உருப்படச் சூழல்"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "சித்திரம்:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "சித்திர சூழலை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "வரைகலை கோப்பு எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை. எப்படியானாலும் தொடரவும்?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "வரைகலை கோப்பு இருப்பில் இல்லை. எப்படியானாலும் தொடரவும்?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "திட்ட அறிக்கையை திற..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "திட்டக் கோப்புகளை வருடுதல்..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "வார்ப்புருவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "தயவு செய்து கோப்புகளை முதலில் சேமியுங்கள்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "முதலில் ஆவணங்களை திறக்கவும்/உருவாக்கவும்."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "தயவு செய்து நீங்கள் உருவாக்க வேண்டிய ஆவணத்தின் வகையை தேர்வு செய்க:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "வார்ப்புருவை ஆவணத்திலிருந்து உருவாக்கவும்."
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "வார்ப்புருவை நீக்கு"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "கோப்புகளை திற"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "தானே&சேமி"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "இடைவெளிவிடுதல்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "அனைத்தையும் சேகரி"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "\"%1\" கோப்பு உள்ளது, மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "திட்ட மரத்தை புதுப்பி"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "திட்ட மரத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "திட்டப்பணியை தேர்வு செய்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "திட்டத்துடன் சேர்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "\"%1\" கோப்பு உள்ளது, மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"இது தான் திட்டக்கோப்பு, இதில் உங்கள் திட்டம் பற்றிய எல்லாத் தகவல்களும் உள்ளன. "
+"ஆதலால் இத்திட்டத்தை இக்கோப்பிலிருந்து நீக்க அனுமதியில்லை."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "திட்டத்திலிருந்து கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"இத்திட்டத்திற்கான திட்டக்கோப்பு இதற்கு முன்பே திறக்கப்பட்டுள்ளது. இத்திட்டத்தை "
+"மறுபடியும் ஏற்ற வேண்டுமானால் முன்பிருந்த திட்டத்தை மூடிவிட்டு செயல்பட வேண்டும்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "திட்டம் ஏற்கனவே திறக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"இத்திட்டத்திற்கான திட்டக் கோப்பு தற்போது படிக்கவோ உபயோகப்படுத்தவோ இயலவில்லை. "
+"இத்திட்டத்தை திட்டக் கோப்பிலிருந்து அகற்ற வேண்டும்."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "திட்டக் கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|கைல் திட்டக் கோப்புகள்\n"
+"*|அனைத்து கோப்புகள்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "திட்டத்தை திற..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "திட்டத்தை சேமி"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"நடப்பிலுள்ள ஆவணம் திட்டத்துடன் ஒப்பவில்லை. சேமிக்கப்பட வேண்டிய திட்டத்துடன் "
+"தொடர்புடைய ஆவணத்தை தயவுசெய்து செயல்படுத்துக. பின்பு, திட்ட சேமிப்பை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "செயலில் உள்ள திட்டத்தை வரையறுக்க முடியும்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "கோப்புகளை திட்டத்தோடு சேர்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|அனைத்து கோப்புகள்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"எத்திட்டமும் திறக்கப்படவில்லை. கோப்புகள் சேர்க்கப்பட வேண்டிய திட்டத்தை "
+"தயவுசெய்து திறக்கவும்.பிறகு, கோப்பு சேர்க்கையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "செயலில் உள்ள திட்டத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "அதற்காக திட்ட தேர்வுகள்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"நடப்பிலுள்ள ஆவணம் திட்டத்துடன் ஒப்பவில்லை. திருத்தப்பட வேண்டிய திட்டத்துடன் "
+"தொடர்புடைய ஆவணத்தை தயவு செய்து செயல்படுத்துக. பின்பு, திட்ட தேர்வினை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "திட்டத்தை மூடவும்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"நடப்பிலுள்ள ஆவணம் திட்டத்துடன் ஒப்பவில்லை. மூடப்பட வேண்டிய திட்டத்துடன் "
+"தொடர்புடைய ஆவணத்தை தயவுசெய்து செயல்படுத்துக. பின்பு, திட்டம் மூடுவதை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "திட்டத்தை மூட இயலவில்லை"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "%1னை கழுவ ஏதுவும் இல்லை"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "துடைக்கவும் %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "திட்டப்பணியை தேர்வு செய்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "திட்டக் கோப்புகளை வருடுதல்..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "project configuration file"
+msgstr "ஒரு வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடு:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "&வரைபடம்"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "திட்டத்தை திற..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "திட்ட கோப்பு:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "செயலில் உள்ள திட்டத்தை அறுதியிட முடியவில்லை."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "திட்டம்"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "அடுத்துள்ள ஆவணங்கள்"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "அடுத்துள்ள ஆவணங்கள்"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "அடுத்துள்ள ஆவணங்கள்"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+"வெளியீடு:\n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "ஏவுதல் தோல்வியுற்றது, ஆய்ந்தறிதல்கள்:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "உங்கள் பாதையில் \"%1\" என பெயரிடப்பட்ட இயக்குபவை இல்லை."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "%1 கோப்பினை படிப்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி கிடையாது."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "ஆய்ந்தறிதல் எந்த பிரச்சனையையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "வெளியேற்று நிலை %1 உடன் முடித்தது"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "உடனே முடித்தது"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "வார்ப்புருவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை:%1"
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "நூலகம் %2 விலிருந்து %1 யை உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Figure"
+msgstr "சித்திரம்:"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "T&able"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extra page:"
+msgstr "இதர"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "அட்டவணை வடிவு சூழ்நிலை"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "\"%1\" கோப்பு உள்ளது, மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "புதிய திட்டத்தை உருவாக்கு"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "உதாரணங்கள்"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "உத்தரவை துவங்க முடியவில்லை. %1"
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"பிழை: %1 அடைவு எழுதுவதற்கேற்ப இல்லை, ஆதலால் %2 முடிவுகளை சேமிக்க முடியாத "
+"நிலையில் உள்ளது."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"கோப்பு %1/%2 இல்லை. நீங்கள் ஆச்சரியம் அடைந்தால், கோப்பு அனுமதியை "
+"பரிசோதிக்கவும்."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"கோப்பு %1/%2 யை படிக்க முடியவில்லை. நீங்கள் ஆச்சரியம் அடைந்தால், கோப்பு "
+"அனுமதியை பரிசோதிக்கவும்."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"எந்த கோப்பினையும் இயக்க %1 வேண்டுமென்று வரையுறுக்க முடியவில்லை, ஏனென்றால் எந்த "
+"செயல்படும் ஆவணமும் இல்லை."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "செயலில் உள்ள திட்டத்தை அறுதியிட முடியவில்லை."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "தயவுசெய்து கோப்புகளை முதலில் சேமியுங்கள்"
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "மன்னிக்கவும், கோப்பு %1 இல்லை."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "மன்னிக்கவும், கோப்பு %1ஐ படிக்க முடியவில்லை."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "ஆவணம் %1 LaTex மூல ஆவணம் இல்லை; இப்படியே தொடரவா?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "தொடர்?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "கோப்பு %2/%3 இல்லை; நீங்கள் மூல கோப்பினை தொகுத்தீர்களா?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"நடப்பு ஆவணம் திட்டத்துடன் ஒருங்கிணைக்கப்படவில்லை. காப்புப்படுத்தவேண்டிய "
+"திட்டத்துடன் ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட ஆவணத்தை செயல்படுத்தவும். மறுபடியும் காப்பகத்தை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "காப்பகத் திட்டம்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "முடிவு பாங்குகள்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "நூலகம்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "சேர்..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "காட்டியை பொருத்து"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "அடையாளக் குறிப்புகளை சொருகு"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "சூழலை மூடு"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "முழுவதையும் பயன்படுத்து"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "தானாக முடிக்கும்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "கிரேக்க எழுத்துக்கள்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "தானாக முடிக்கும்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "தானாக முடிக்கும்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "காட்டியை பொருத்து"
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl| முழு கோப்புகள்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "கோப்புகளை நீக்கு"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "தானாக முடிக்கும்"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "நிரல் விவரம்:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "மதிப்பு:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "உதாரணங்கள்"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "உரையை சுழற்றும்"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "TeX கோப்புகள்"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "குறுநிரல் அளவு"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "ஒரு வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடு:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "இடைவெளிவிடுதல்"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "இடைவெளிவிடுதல்"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "dvipng:"
+msgstr "இடைவெளிவிடுதல்"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "&மாற்று"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை லாடெக்ஸுக்கு மாற்று"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "&சுற்றுப்புறம்:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "TeX குழு"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "ஆவணம்: %1"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "அட்டவணை வடிவு சூழ்நிலை"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "தொகுப்பு பெயரை அடையாளம் காண முடியவில்லை."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "தொகுப்பு பெயரை அடையாளம் காண முடியவில்லை."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "உத்தரவை துவங்க முடியவில்லை. %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "வார்ப்புருவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "கோப்புப் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "செயலில் உள்ள திட்டத்தை அறுதியிட முடியவில்லை."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "TeX குழு"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "தயவு செய்து புதிய சூழலின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "தயவு செய்து புதிய சூழலின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "தயவு செய்து புதிய சூழலின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "&விருப்பத்தேர்வு:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "KDE சேர்ப்பு LaTeX சூழ்நிலை"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "LaTex கட்டளைகள்:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "KDE சேர்ப்பு LaTeX சூழ்நிலை"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "LaTex கட்டளைகள்:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "காலியான சரத்திற்கு அனுமதி இல்லை."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "இந்த ஆவணம் ஏற்கெனவே உள்ளது"
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "இந்த தொகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "புதிய அமைப்புகள்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "சிறப்பு கணித சூழ்நிலைகள் மற்றும் கட்டளைகள் (AMS)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "சிறப்பு கணித சூழ்நிலைகள் மற்றும் கட்டளைகள் (AMS)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "அமைப்பு"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "சூழ்நிலைகள்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "மெடாபோஸ்ட் ஆணைகள்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "சேர்..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "திருத்து"
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "சூழலை மூடு"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "சித்திர சூழலை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "சித்திர சூழலை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "மத்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "வரைகலையை கூட்டு"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "சூழ்நிலைகள்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX கட்டளைகள்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த தொகுப்பை அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "நீங்கள் தொகுப்பு விருப்பத்தை அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "புதிய சூழல்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "சூழல்"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'command'"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"உங்கள் எல்லா கருவி அமைப்புகளும் முன்னிருப்பு அமைப்புகள் மேலெழுதப்படும், "
+"தொடரவேண்டுமா?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<default>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "வகுப்பு தேர்வுகள்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&தொகுப்புகள்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "ஆவண பண்புகள்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "ஆ&வண வகுப்பு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "தற்போதைய உரையை பட்டியலில் சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "தற்போதைய உறுப்பை பட்டியலிலிருந்து நீக்கு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "அச்சு விளிம்பின் அளவு."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "பக்க அ&ளவு:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "கு&றியிடல்:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "தர விருப்பத்தேர்வுகள்:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "புதிய வகுப்பு தேர்வையை கூட்டு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "திருத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "பயன்படுத்தும் வகுப்பு தேர்வுகளை திருத்தவும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "பயன்படுத்தும் வகுப்பு தேர்வுகளை நீக்கவும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "லாடெக்ஸ் தொகுப்புகள்:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "தொகுப்பு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "ஒரு புதிய தொகுப்பை சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "தேர்வை சேர்..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "ஒரு புதிய தொகுப்பு விருப்பத்தேர்வை சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "தற்போதைய தொகுப்பு தேர்வை தொகு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "தற்போதைய தொகுப்பு விருப்பத்தேர்வை நீக்கு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "முன்னிருப்புக்கு மீட்டமை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "தொகுதிகளின் முன்னிருப்பு பட்டியலை திரும்ப அமை"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&ஆக்கியவர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&தலைப்பு:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "&தேதி:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&பொருள்:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "ஆவணத்தின் திசை அமைப்பை அகலவாக்கில் அமைக்கிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "விளிம்புகள் ஒருபக்க வெளியிட்டுக்காக அமைக்கப்பட்டது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "வலது மற்றும் இடது பக்கங்கள் பக்க ஓரத்தில் வேறுபடும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+"கருப்பு பெட்டிகளின் வெளியீட்டில் \"hபெட்டிகள் நிரம்பியது\" என்று குறிக்கிறது."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "வெளியீட்டில் \"நிரம்பிய பெட்டிகள்\" களுக்கான விசேஷ குறிப்புகள் இல்லை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "வாய்பாட்டு எண்ணை இடது புறம் போடுகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "வாய்ப்பாட்டை இடது புறத்தில் அமைக்கிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "தலைப்பு மற்றும் சுருக்கத்தை கூடுதல் பக்கத்தில் வைக்கிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "தலைப்பு மற்றும் சுருக்கத்தை ஒரே பக்கத்தில் உரையாக வைக்கிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "உரையை ஒரு நெடுவரிசைகளில் வைக்கிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "உரையை இரண்டு நெடுவரிசைகளில் போடும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "திறந்த பாணியில் நூல் விவரப் பட்டியலில் வடிவமைக்கிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "அத்தியாயத்தை ஒவ்வொரு பக்கத்தின் மேலேயும் ஆரம்பிக்கலாம்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "அத்தியாயங்கள் பக்கத்தின் மேல் வலது பக்கத்தில் ஆரம்பிக்கும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "அதனால் மேற்குறிப்பை உரையாக கணக்கிடவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "அதனால் மேற்குறிப்பை விளிம்பாக கணக்கிடவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "அதனால் அடிக்குறிப்பை உரையாக கணக்கிடவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "அதனால் அடிக்குறிப்பை விளிம்பாக கணக்கிடவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "விளிம்பு-குறிப்பு பரப்புக்கு சாதாரண விளிம்பு பயன்படுத்தப்பட்டது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "தற்போதைய எந்திரவியலை பிடிஎஃப்- அல்லது டிவிஐ கோப்பில் பயன்படுத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "காலியான இடது பக்கத்திற்கு முன்னிருப்பை செயலாக்குகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "ஒரு காலியான இடது பக்கத்தை வெற்று-பக்கபாணியில் அமைக்கவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "ஒரு காலியான இடது பக்கத்தை வெற்று-பக்கபாணியில் அமைக்கவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "உரைபகுதியில் இருந்து மேற்குறிப்பை பிரிக்க ஒரு வரியை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "உரைபகுதியில் இருந்து மேற்குறிப்பை பிரிக்க வரியை பயன்படுத்தவேண்டாம்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "உரைபகுதியில் இருந்து அடிக்குறிப்பை பிரிக்க ஒரு வரியை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "உரைபகுதியில் இருந்து அடிக்குறிப்பை பிரிக்க வரியை பயன்படுத்தவேண்டாம்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "ஒருவரியின் சாதாரண பாரா இடைவெளி விடுதல்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "சாதாரண இடைவெளி, கடைசி வரியின் 1/3 ஆவது காலியாக இருக்கவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "சாதாரண இடைவெளி, கடைசி வரியின் 1/4 ஆவது காலியாக இருக்கவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "சாதாரண இடைவெளியாக்கம், கடைசி வரிக்கு விசேஷ அமைப்பு எதுவும் இல்லை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "ஒரு வரிக்கு பாரா இடைவெளி"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "1/2 இடைவெளி, கடைசி வரியின் 1/3 ஆவது காலியாக இருக்கவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "1/2 இடைவெளி, கடைசி வரியின் 1/4 ஆவது காலியாக இருக்கவேண்டும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "1/2 இடைவெளி, கடைசி வரிக்கு விசேஷ ஒதுக்கீடு இல்லை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "பாராக்களுக்கு இடையே இடைவெளி இல்லை, முதல் வரியை 1எம் உள்தள்ளவும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "ஒரு வரி தலைப்புகளுக்கு விசேஷ கையாளல் இல்லை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "சாதாரண பெரிய தலைப்பு எழுத்துரு அளவுகள்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "தலைப்புகளுக்கான சிறிய எழுத்துரு அளவுகள்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "தலைப்புகளுக்கான மிகச்சிறிய எழுத்துரு அளவுகளுக்கும்கூட"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "டிஓசியில் உள்ள எண்கள் மற்றும் அட்டவணைகளின் பட்டியல்களை சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "டிஓசியில் நூல் விவரத்தைச் சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "டிஓசியில் உள்ள பொருளடக்கத்தைச் சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "டிஓசியில் உள்ள எண்கள் மற்றும் அட்டவணைகளின் பட்டியல்களை சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "டிஓசியில் உள்ள நூல் விவரப்பட்டியலுக்கு எண்ணிடு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"அனைத்து எண்கள் மற்றும் தலைப்புகள் இடதுபுறத்தில் சமமான நெடுவரிசையில் "
+"அமைக்கப்பட்டது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+"அனைத்து எண்கள் மற்றும் தலைப்புகள் இடதுபுறத்தில் சமமான நெடுவரிசையில் "
+"அமைக்கப்பட்டது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "எல்லா எண்களும் ஒரு நிலையான இடைவெளியை பயன்படுத்துகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "தலைப்பு கட்டளை \\தலைப்புமேல் போல் செயல்படுகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "தலைப்பு கட்டளை \\தலைப்புகீழ் போல் செயல்படுகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "அத்தியாய எண்ணுக்கு ஒரு தனி வரியைப் பயன்படுத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "சுருக்கத்தின் தலைப்பைச் சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "சுருக்கத்தின் தலைப்பை சேர்க்கவேண்டாம்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "கோப்பு மாதிரி வகையில் தொகுக்கப்பட்டது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "கோப்பு கடைசி வகையில் தொகுக்கப்பட்டது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "படவில்லைகள் பல வண்ணங்களை பயன்படுத்தும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "படவில்லைகள் வரையறுக்கப்பட்ட வண்ண அமைப்புகளை பயன்படுத்தும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "நடப்பு படவில்லையின் எண்ணையும் மொத்த எண்ணையும் காட்டு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "தற்போதைய படவில்லையின் எண்ணிக்கையை மட்டும் காட்டு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "படவில்லையின் பின்னணி எப்போதும் வெள்ளையாக இருக்கவேண்டும்."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "பின்னணியின் வண்ணம் தற்போதைய பாணியைப் பொருத்தது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "ஒரு போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் கோப்பை வழங்க லாடெக்ஸ் கோப்பு தொகுக்கப்பட்டது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "ஒரு பிடிஎஃப் கோப்பை வழங்க லாடெக்ஸ் கோப்பு தொகுக்கப்பட்டது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "பிடிஎஃப் ஒளி ஊடுருவலுக்காக"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr "குறிப்புகள் தெரியவில்லை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் குறிப்புகளை சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr "குறிப்புகள் மற்றும் மறைக்கப்பட்ட ஓரங்களை சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' ஏற்கெனவே உள்ளது."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "சிறப்பு கணித சூழ்நிலைகள் மற்றும் கட்டளைகள் (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "கணித வகைக்கான எழுத்துருக்கல் மற்றும் குறியீடுகளுக்கான தொகுப்பு (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"MSAM மற்றும் MSBM (AMS)ல் எல்லா கணித குறிகளுக்கான குறியீடு பெயர்களை "
+"வரையறுக்கிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "மேம்பட்ட த்யோரெம் அமைப்பு (ஏ எம் எஸ்)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "எண்கள் மற்றும் அட்டவணைகளுக்கான தலைப்பு திறன்களை விரிவாக்குகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "லாடெக்ஸில் ஹைப்பர் உரை குறிகள்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "புத்தகக்குறிகளை உருவாக்கு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "புத்தக்குறிகளில் பிரிவு எண்களை இடு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "ஆவண அளவுக்குப் பொருத்த ஆவண சாளரத்தை மறுஅளவாக்கு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "பிடிஎஃப் முக்கியவார்த்தை புலத்திற்கான உரை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "பிடிஎஃப் வெளியிடுபவன் புலத்திற்கான உரை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "பிடிஎஃப் ஆவணத்தின் துவக்கக் காட்சி"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "பிடிஎஃப் தலைப்பு புலத்திற்கான உரை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"பலட்டினோ எழுத்துருவை ரோமன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து (உரை மற்றும் கணித "
+"பாங்கிற்கும்)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"டைம்ஸ் எழுத்துருவை ரோமன் எழுத்துருவாக பயன்படுத்து (உரை மற்றும் கணித "
+"பாங்கிற்கும்)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "கூட்டுவரிசை உருவாக்கத்தை செயல்படுத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "பலநெடுக்கை சூழலை செயல்படுத்துகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "எல்லா pstricks தொகுப்புகளையும் மேலேற்று"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "உரையை சுழற்றும்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "உபவடிவத்தின் உள் வடிவத்தை செயல்படுத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "லாடெக்ஸ் வண்ண வசதிகளை விரிவாக்குகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "குறிப்பிட்ட மொழி துணையை சேர்க்கிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "எழுத்துரு குறியாக்க அமைப்பை பயன்படுத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "வரைகலையை இணைக்க துணைபுரிகிறது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "dvips க்கான சிறப்பு வரைகலை இணைப்பு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "pdftex க்கான சிறப்பு வரைகலை இணைப்பு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "சித்திரங்களின் விளிம்புகளை மட்டும் காட்டு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "ஆவண வகுப்பு:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "தயவுசெய்து புதிய ஆவண தரத்தை உள்ளிடவும்:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+"&இந்த நிலையான தரத்தில் இருந்து எல்லா விருப்பத்தேர்வுகளையும் அமை "
+"(தேர்வுக்குறியது):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "நிலையான எழுத்துரு அளவுகளை பயன்படுத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "நிலையான தாள் அளவுகளை பயன்படுத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "நீங்கள் \"%1\" யை ஆவண வகுப்பு பட்டியலிலிருந்து நீக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "ஆவண வகுப்பை அகற்று"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "எழுத்துரு அளவை சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "தயவுசெய்து எழுத்துரு அளவுகளை உள்ளிடவும்(காமா-பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் \"%1\" யை எழுத்துருஅளவு பட்டியலில் இருந்து நீக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "எழுத்துரு அளவை நீக்கு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "பக்க அ&ளவை சேர்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "தயவுசெய்து பக்க அளவுகளை உள்ளிடவும் (காமா-பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "நீங்கள் \"%1\" யை காகித அளவு பட்டியலில் இருந்து நீக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "தாளின் அளவையை அகற்று:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "தேர்வையை கூட்டு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "விருப்பத்தேர்வின் பெயர்:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&விளக்கம்:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "தேர்வுகளை திருத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "வகுப்பு விருப்பத்தை அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "தொகுப்புகளை கூட்டு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&தொகுப்புகள்:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "&இந்த தொகுப்பை தேர்ந்தெடு"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "&விருப்பத்தேர்வு:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "தொகுப்பு:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&தொகுக்கக்கூடிய"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&மதிப்பு:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "தொகுப்புகளை திருத்து"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "நீங்கள் தொகுப்பு விருப்பத்தை அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த தொகுப்பை அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "தொகுப்பு பட்டியலை திரும்ப அமைக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "தொகுப்பு பட்டியலை திரும்ப அமை"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2'க்கு அனுமதி இல்லை."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "இந்த ஆவணம் ஏற்கெனவே உள்ளது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "இது ஒரு ஆவண தரத்திற்கு அனுமதிக்கப்பட்ட பெயர் அல்ல."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "ஆவண வகுப்பு விருப்பத்தேர்வு ஏற்கெனவே உள்ளது."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "இந்த தொகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "தொகுப்பு பெயரை அடையாளம் காண முடியவில்லை."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "இந்த தொகுப்பு விருப்பத்தேர்வு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "இதர"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "அதற்கு மாற்று"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "முடிவுக்கு போ"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "முழுவதும்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "அடையாளக் குறிப்பு"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "தேர்ந்தெடு"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "சூழல்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "TeX குழு"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "& கட்டமைப்பு"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&தொகு/மொழிமாற்று"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "&மாற்று"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "மற்றது"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "திட்டம்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&தொடக்கப்பகுதி"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&பிரித்தல்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&உதாரணங்கள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&சூழல்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&பட்டியல் சூழல்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&நெடுவரிசை சூழல்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&மிதக்கும் சூழல்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "&சூழல்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "மெடாபோஸ்ட் ஆணைகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "கெட்ட பெட்டியை மறை"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "கணித &எழுத்துரு பாணிகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "கணித &நடைகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "கணித &இடைவெளிகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "மத் சூழல் நிலைய"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "மத் சூழல் நிலைய"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&நூல் விவரம்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "கணித &எழுத்துரு பாணிகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "கணித &எழுத்துரு பாணிகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "கணித &எழுத்துரு பாணிகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "இடைவெளிவிடுதல்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "பக்க இடைவெளீ - \\pagebreak"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "தொகுப்புகள்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&நிபுணர்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeTeX ஆவணம்"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "பிரதான"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "அமைப்பு பரிசோதனையை இயக்குகிறது"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "விளைவுகள்"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "சூழலை மூடு"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "தானாகவே முடிந்த\\ஆரம்பம்{env}உடன் \\ முடிவு{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "பலநெடுக்கை சூழலை செயல்படுத்துகிறது"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "பலநெடுக்கை சூழலை செயல்படுத்துகிறது"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "தயவு செய்து புதிய சூழலின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "தயவு செய்து புதிய சூழலின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "திட்ட தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&கோப்புகள் மற்றும் திட்டங்களை துவக்கத்தில் மறுபடியும் திற"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&முன்னிருப்புத் திட்ட இடம்:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "தானே சேமி தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "தானே&சேமி"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "இடைவேளை நேரம் நிமிடங்களில் (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "வார்ப்புரு மாறிகள்"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "ஆவண வகுப்புத் தேர்வுகள்:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "உள்ளீடு மறையாக்கம்:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "கோப்பு காலியாக்கும் விவரங்கள்"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "மூடிய பின் தானாக கழுவப்படும் கோப்புகள்"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"நூல் விவரம் திருத்துபவர்/பார்வையாளர் அனுப்பிய LyX கட்டளைகளை Kile செயல்படுத்த "
+"அனுமதிக்கவும்."
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "முன்னிருப்புத் தெளிவுத்திறன்:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "இமேஜ்மேஜிக்:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(படம் தெளிவுத்திறன் வழங்காத போது பயன்படும்)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "படத்திலிருந்து வரையுறுக்க முயலுகிறது"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(நீங்கள் இமேஜ்மேஜிக் தொகுப்பை பயன்படுத்த இந்த விருப்பத்தை நிறுவியுள்ளீர்)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "TeX ஆவணத்தின் இடம்"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"இங்கு TeX ஆவண அடைவின் பாதையை நுழை. எடுத்துக்காட்டாக /usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தை சார்ந்த உதவி"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "உங்கள் முறைமை TeX ஆவணத்தை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "கைல் LaTeX குறிப்பை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "சித்திரம்:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "சித்திரம்:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "சிறப்பு கணித சூழ்நிலைகள் மற்றும் கட்டளைகள் (AMS)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&வகை"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "மத்"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "&மாற்று"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "சூழ்நிலைகள்"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "இயக்குவதற்கு முன் LaTex ஆவணம் LaTex மூலமா என்பதை சரிபார்க்கவும்"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+"முதல் பிழைக்கு செல்லவும் இல்லையென்றால் LaTeXயின் இயக்கம் தோல்வியடையும்."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "தேவைபடும் போது BibTeX, MakeIndex, rerun LaTeX தானாகவே இயக்கு"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "தேர்வுகள்:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "நூலக வகுப்பு:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "நூலகம்:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "தயவு செய்து நீங்கள் உருவாக்க வேண்டிய ஆவணத்தின் வகையை தேர்வு செய்க:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "வார்ப்புரு"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "தயவு செய்து நீங்கள் உருவாக்க வேண்டிய ஆவணத்தின் வகையை தேர்வு செய்க:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "வேற்று கோப்பினை உருவாக்கும் பொழுது சீக்கிர வழிகாட்டியை துவக்கு"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "புதிய கருவி"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "கருவிக்கான ஒரு விவர பெயரை உள்ளிடு."
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "தன்மை"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "கருவி:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "வடிவமைப்பு:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "கூட்டு"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&கீழே"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&மேலே"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "முன்னிருப்பு விரிவாக்கு &படிகள்:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு:"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "கருவிப்பட்டைகளைக் காண்பி"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "உதாரணங்கள்"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "&வரைபடம்"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "&வரைபடம்"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "திட்டத்தை திற..."
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "திட்டத்தை திற..."
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "சித்திர சூழலை பயன்படுத்தவும்"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "ஒரு கருவியைத் தேர்ந்தெடு:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "கருவியை நீக்கு"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "புதிய கருவி..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "உள்ளமைப்பை நிக்கு"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "புதிய உள்ளமைப்பு..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&பொது"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "கூடுதல்"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&சார்ந்த அடைவு"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "குறிக்கோள் &கோப்பு"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "இலக்கு விரிவாக்கம்"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "&மூல விரிவாக்கம்"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "வகுப்பு"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "கருவி முடியும் போது கான்சொலை மூடு"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "மாநிலம்"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "பட்டி"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&சின்னம்:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "ஒரு வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடு:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "The resource file version."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "முக்கிய சாளர அகலம்"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "முக்கிய சாளர உயரம்"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Whether to run the Lyx server."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "கீழ்பட்டியை காட்ட."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "கீழ்பட்டியை காட்ட."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "பக்கப்பட்டியை காட்ட"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "பக்கப்பட்டியை காட்ட"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "நுழை தகவல் பார்வையில் கெட்ட பெட்டி எச்சரிக்கையை காண்பிக்க வேண்டுமா."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "நுழை தகவல் பார்வையில் (La)TeX எச்சரிக்கையை காண்பிக்க வேண்டுமா."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "இடதுபுறத்தில் உள்ள தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காட்சியின் அடையாளங்காட்டி"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "தானாகவே முடிந்த\\ஆரம்பம்{env}உடன் \\ முடிவு{env}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "பலநெடுக்கை சூழலை செயல்படுத்துகிறது"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "தயவு செய்து புதிய சூழலின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "தயவு செய்து புதிய சூழலின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "சித்திர சூழலை பயன்படுத்தவும்"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Whether ImageMagick is installed."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "படத்திலிருந்து வரையுறுக்க முயலுகிறது."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "முன்னிருப்புத் தெளிவுத்திறன்."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "TeX ஆவணத்தின் இடம்."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "முறைமையை உபயோகி"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "முன்னிருப்புத் தெளிவுத்திறன்."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "கோப்புகள் மற்றும் திட்டங்களை தொடக்கத்தில் மறுபடியும் திறக்க"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "தானே சேமி"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "முடிய பின் தானாக கழுவப்படும் கோப்புகள்."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "The autosave interval in minutes."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "கோப்பின் நீட்டிப்பு வெளியாக்கம்"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "The Author template variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "The Documentclass template variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "The Input encoding template variable."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Whether ImageMagick is installed."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Whether ImageMagick is installed."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "சிறப்பு கணித சூழ்நிலைகள் மற்றும் கட்டளைகள் (AMS)"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "தோல்வியுற்றது, கடினமானது இல்லை"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "கடின தோல்வி, கைல் கண்டிப்பாக சரியாக இயங்காது"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "உங்கள் அமைப்பு பரிசோதனையை முடித்தது..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "தேர்வு முடிவுகள்"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+"எந்த சிக்கலும் கண்டுபிடிக்கவில்லை, உங்கள அமைப்பு பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "தேர்வு திடீரென முடிந்தது"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "துரிதத்துவங்கு"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Compile"
+msgstr "&தொகு/மொழிமாற்று"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&மாற்று"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "மற்றது"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "கைலுக்கு வெளியே இயங்கும்"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "கான்சொலில் இயக்கு"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "கைலில் பொதிக்கப்பட்டதை இயக்கு"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "HTML காட்சியாளனை பயன்படுத்து"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "இந்த கருவியை வடிவமைக்க \"மேம்பட்ட\" தத்தலை பயன்படுத்தவும்."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"தெரியாத கருவி வகை; உங்கள் வடிவமைப்பு தரவு தவறாக ஆக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"இருந்தாலும் முன்னிருப்பு அமைப்புகளை மீட்டெடுக அது ஒரு நல்ல யோசனை."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"உங்கள் எல்லா கருவி அமைப்புகளும் முன்னிருப்பு அமைப்புகள் மேலெழுதப்படும், "
+"தொடரவேண்டுமா?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "புதிய அமைப்புகள்"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "புதிய உள்ளமைப்பு பெயரை உள்ளீடு:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "நீங்கள் கருவி %1 யை நீக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "இந்த உள்ளமைப்பை நீக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "உங்களுக்கு குறைந்தது ஒரு உள்ளமைப்பாவது ஒவ்வொரு கருவிக்கும் தேவை."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "உள்ளமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "கெட்ட பெட்டியை மறை"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "(La)TeX எச்சரிக்கைகளை மறை"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும், %1ல் teTeX ஆவணமயமாக்கலை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை; அமைப்புகள்->"
+"கைல் வடிவமைப்பு->உதவியில் பாதையை சரியாக அமைக்கவும்."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "மன்னிக்கவு,ம் %1க்கு உதவி இல்லை."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "கோடு"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "\"structure data\" காட்சிக்கு இல்லை."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "லாடெக்ஸ் குறிப்பு"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "உதாரணங்கள்"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"சேர்க்கப்பட்ட கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை. கோப்பு இல்லை, படிக்க இயலவில்லை "
+"அல்லது கைலால் கோப்பினுடைய சரியான பாதையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை. இதனால் "
+"கோப்பினுடைய பெயர் பிழைக்கு உள்ளடக்கியது: %1.\n"
+"நீங்கள் இந்த கோப்பினை உருவாக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "உரையை சொருகு"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "&உதாரணங்கள்"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "லாடெக்ஸ் குறிப்பு"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "உதாரணம்"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "லாடெக்ஸ் குறிப்பு"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enter Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "பதிப்பு"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "&தொகுப்புகள்:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "&தொகுப்புகள்:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "வடிவ பார்வை"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\ஆவண வகுப்பு[விருப்பங்கள்]{வகுப்பு}\n"
+"வகுப்பு : கட்டுரை,அறிக்கை,புத்தகம்,கடிதம்\n"
+"விருப்பங்களின் அளவு : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"காகித அளவு விருப்பங்கள்: a4காகிதம், a5காகிதம், b5காகிதம், கடித காகிதம், முறையான "
+"காகிதம், இயக்கும் காகிதம்\n"
+"மற்ற விருப்பங்கள்: \n"
+"அகலவாக்கில் -- அகலவாக்கு வடிவத்தை தேர்ந்தெடு; நீளவாக்கு முன்னிருப்பானது. \n"
+"தலைப்பு பக்கம், தலைப்பு பக்கம் இல்லை -- தனியாக தலைப்பு பக்கம் இருந்தால் "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
+"லெக்னோ -- சம்ன்பாட்டின் எண்ணை இடது புறமாக காட்டும்; வலது பக்கம் "
+"முன்னிருப்பானது.\n"
+"ஃபிலிக்னோ -- வாய்ப்பாட்டை இடது புறத்தில் காட்டும்; மையமே முன்னிருப்பு.\n"
+"ஒரு நெடுக்கை, இரண்டு நெடுக்கை -- ஒன்று அல்லது இரண்டு நெடுக்கைகள்; முன்னிருப்பு "
+"ஒரு நெடுக்கை\n"
+"ஒருபக்கம், இரண்டுபக்கம் -- ஒன்றை தேர்ந்தெடு- அல்லது இரண்டு பக்க வடிவமைப்பு.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "ஏஎம்எஸ் கட்டுகள்"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "முக்கிய அமெரிக்க கணித சங்க தொகுப்பு."
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"\\ஆரம்ப(ஆவணம்) மற்றும் \\முடிவு (ஆவணம்) வரை மட்டும் உரை\n"
+"அனுமதிக்கப்படும். 'முன்னுரை' {முன்னதாக { \\ஆரம்ப ஆவணம்}} அறிவிப்பு மட்டும் "
+"கொண்டிருக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"இந்த கட்டளை தலைப்பு சாதாரண முதல் பக்கத்தின் மேல் பகுதிக்கு போகும் பொதுக்கட்டுரை "
+"வகுப்பின தவிர ஒரு தனிப்பட்ட தலைப்பு தாளில் ஒரு தலைப்பினை உருவாக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "அட்டவணை வடிவு சூழ்நிலை"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "உள்ளடக்க விவரம் எங்கு செல்ல வேண்டுமோ அங்கு உங்கள் ஆணையை கொடுக்கவும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "தலைப்பு வரையறை - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\தலைப்பு{உரை}\n"
+"இந்த \\தலைப்பு கட்டளையில் உரையை தலைப்பாக அறிவி பயன்படுத்து \\\\ கூறு LaTeX "
+"பெரிய தலைப்பில் எங்கு ஒரு புதிய வரி தொடங்க வேண்டும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "ஆசிரியர் விளக்க உரை - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\ஆசிரியர்{பெயர்கள்}\n"
+"\\ஆசிரியர் கட்டளை ஆசிரியர்(கள்)களைஅறிவி, எங்கே ஆசிரியர் பெயர் பட்டியல் "
+"கட்டளைகள் \\தனித்து"
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "மையம் - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "ஒவ்வொரு வரியும் தொடர்ச்சி பெற்று முடிய வேண்டும் \\\\"
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "இடதுபுறம் வரிசைப்படுத்து - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "வலதுபுறம் வரிசைப்படுத்து - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"இரண்டு ஓரத்திலும் உரை ஓரச்சீர்மைக்கப்பட்டது வெற்று வரி இருந்தால் இடையே புதிய "
+"பத்தியை உரை உருவாக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"இரண்டு ஓரத்திலும் உரை ஓரச்சீர்மைக்கப்பட்டது உள்ளடக்க பத்தி உள்ளது வெற்று வரி "
+"இருந்தால் இடையே புதிய பத்தியை உரை உருவாக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "எண் - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"செய்யுள் அடி சூழ்நிலை செய்யுளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது வரியில் உள்ள n "
+"வாக்கியத்தை பிரித்து அதில்\\\\ ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வெற்று வரிகளின் வாக்கியத்தை "
+"பிரித்து எடு"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "மையம் - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+"நீங்கள் எதை உள்ளிடுகிறீர்களோ அது LaTeX சூழ்நிலையில் மிக சரியாக அச்சிடும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "புள்ளியிடப்பட்ட பட்டியல் - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"விவரமாக்கப்பட்ட சூழல் ஒரு புள்ளி குறி வைத்த பட்டியலை உருவாக்கும். "
+"விவரமாக்கப்பட்ட பட்டியலில் உள்ள ஒவ்வொரு விவரமும் ஒரு விவரக் கட்டளையினைக் கொண்டு "
+"இருக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"கணக்கீடு சூழ்நிலை எண் பட்டியலை உருவாக்கும் உருப்படி உள்ள ஒவ்வொரு கணக்கீடு "
+"பட்டியல் \\உருப்படி கட்டளையில் தொடங்கும் "
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "விவரச் சூழல் - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"வரையறுத்த சூழல் சிட்டமிட்ட பட்டியல்களை உருவாக்க உதவுகிறது.\n"
+"ஒவ்வொரு உறுப்பும் பட்டியலில் \\உறுப்பு[சிட்டம்] கட்டளையுடன் ஆரம்பிக்கும்.\n"
+"'சிட்டம்' தடித்த முகம் மற்றும் வலதுபுறமாக இருக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "அட்டவணை - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\ஆரம்பம்{அட்டவணை}[இடைவெளி]\n"
+"அட்டவணையின் உடல்\n"
+"\\தலைப்பு{அட்டவணை தலைப்பு}\n"
+"\\முடிவு{அட்டவணை}\n"
+"அட்டவணை ஒரு பொருள் அது இயல்பான உரையின் பகுதி இல்லை, மற்றும் வழக்கமான வசதியான "
+"இடத்தில் மிதக்கும்\n"
+"விருப்ப அளபுருகள் [இடம்] எங்கு LaTeX உங்கள் அட்டவணையை பொருத்த முயலும் என்று "
+"வரையறுக்கிறது\n"
+"h : இங்கு - உரை எங்கு அட்டவணை சூழல் தோன்றும் இடம்\n"
+"t : மேல் - உரை பக்கத்தின் மேல்\n"
+"b : கீழ் - பக்கத்தின் கீழ்\n"
+"p : மிதக்கும் பக்கம் - தனி மிதக்கும் பக்கம், அது உரையில்லாத பக்கம், மிதப்பது "
+"மட்டும்\n"
+"அட்டவணையின் உடல் எந்த உரையால் ஆகியிருந்தால், LaTeX கட்டளைகள், மேலும்., உங்கள் "
+"விருப்பம்.\n"
+"\\தலைப்பு கட்டளை உங்கள் தலைப்பிற்கு அனுமதிக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "எண் - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"படங்கள் ஒரு பொருளாகும் அவை சாதாரண உரையாக இருக்காது, மற்றும் தேவையான இடத்திற்கு "
+"ஏற்று மிதவும்\n"
+"அளபுருகள் [placement]வரையறுக்கப்பட்டு இருக்கும் LaTeX உங்கள் படத்தை வைக்க "
+"முயற்சி செய்யும்\n"
+"h : இங்கு - உரையின் நிலையில் படத்தின் சூழல் தெரியும்\n"
+"t : மேல் - உரையின் படகத்தின் மேல்\n"
+"b : கீழ் - உரையின் படகத்தின் கீழ்\n"
+"p : மிதவை பக்கம் - மிதவை பக்கம், பக்கம் கொண்ட வெற்றிடம் அல்லாத, மிதவைகள் "
+"மட்டும்\n"
+"படத்தின் தோற்றம் எந்த உரையாலும் உருவாக்கப்பட்டு இருக்கலாம், LaTeX கட்டளைகள், "
+"மற்றவை., உங்கள் விருப்பத்தின்.\n"
+"\\உரை கட்டளை உங்கள் படத்திற்கு தலைப்பை அனுமதிக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "தலைப்புப் பக்கம் - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"ஆரம்ப {தலைப்பு தாள்}\n"
+"உரை\n"
+" முடிவு { தலைப்பு தாள் }\n"
+"தலைப்பு தாள் சூழ்நிலை தலைப்பு தாளை உருவாக்கும் அதாவது.. பக்க எண் அச்சிடப்படாத "
+"அல்லது தலைப்பில்லாத தாள். "
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "சாய்வெழுத்து - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr " \\உரைit{சாய்ந்த உரை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "சாய்வான - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr " \\உரைsl{சாய்ந்த உரை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "தடித்த - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr " \\உரைbf {பெரிய எழுத்து உரை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "தட்டச்சு - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr " \\உரைtt {தட்டச்சு உரை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "சிறிய பெரிய எழுத்துக்கள் - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\உரைsc {சிறிய எழுத்துக்கள் உரை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\விவரம்[விவரச்சீட்டு] ?லோ!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "அட்டவணை - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\ஆரம்ப{பட்டியலிட்ட}[pos]{cols}\n"
+"நெடுக்கை 1 பதிவு & நெடுக்கை 2 பதிவு ... & நெடுக்கை n பதிவு \\\\\n...\n"
+"\\end{பட்டியலிட்ட}\n"
+"pos : குறிக்கப்பட்ட உயர நிலை; முன்னிருப்பு சூல்நிலை மையத்தை சீரமை .\n"
+" t - உயர வரியை சீரமை\n"
+" b - அடி வரியை சீரமை\n"
+"cols : நெடுக்கை அமைப்பை தேர்வுசெய்\n"
+" l - A நெடுக்கையின் இடது-நெடுக்கை பட்டியல்கள்.\n"
+" r - A நெடுக்கையின் வலது-நெடுக்கை பட்டியல்க்ள்.\n"
+" c - A நெடுக்கையின் மைய நெடுக்கை பட்டியல்.\n"
+" | - A உயர வரியின் முழு நீளம் மற்றும் அகலத்தின் சூழ்நிலை.\n"
+" @{உரை} - இந்த உரையை எல்லா வரியில் சொருகு.\n"
+"The \\hline கிடைமட்ட வரியின் அட்டவனையின் அகலத்தை வரைக்கட்டளை\n"
+"The \\cline{i-j} கட்டளை வ்ரை கிடைமட்டவரி இடையே உள்ள நெடுக்கையை தேர்வுசெய், "
+"நெடுக்கையின் ஆரம்பம் i மற்றும் நெடுக்கையின் முடிவு j,\n"
+"The \\vline கிடைமட்ட வரியின் நீட்டப்பட்ட வரியின் அகலத்தை வரைக்கட்டளை."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\பல் நெடுக்கை{cols}{pos}{உரை}\n"
+"col, நெடுக்கையின் எண்ணிக்கையை விரிவளவுக்கு கூறு.\n"
+"pos பதிவின் அமைப்பை கூறு: c மத்திக்காக, இடது வழித்தெடுக்காக, r fவலது "
+"வழித்தெடுக்காக \n"
+"text specifies எந்த உரை பதிவை உருவாக்க பயன்படும் என்பதை உரை கூறும்"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "இடவலக் கோடு - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "The \\hline ஒரு அட்டவணையின் கிடைமட்ட வரி அட்டவணையின் அகலம் வரைக"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "நெடுவரிசை கோடு - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+" \\vவரி ஆணை உயரகோட்டினுடைய வரியின் உயரத்தையும் ஆழத்தையும் நீட்டித்து வரையும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "நெடுகோடுகளின் குறுக்கே இடவலக்கோடு - \\cline"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"The \\cline{i-j} கிடைமட்ட வரி இடையே நெடுக்கை கூறப்பட்ட கட்டளையை வரை, நெடுக்கை "
+"ஆரம்பத்தில் i மற்றும் நெடுக்கையின் முடிவில் j,"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"புது பக்கம் - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\\n புதிய பக்க ஆணை நடப்பில் உள்ள பக்கத்தை நீக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "வரி இடைவெளி - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "பக்க இடைவெளீ - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\ பெஜ்ப்ரேக் கட்டளை LaTeX தற்போதைய தாளை உடைத்து அடுத்த தாளுக்கு செல்"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"நடுத்தர\" நெடுவரிசை இடைவெளி - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "The \\bigskip கட்டளை 'பெரிய' செங்குத்தான இடைவெளியை சேர்த்தது"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"நடுத்தர\" நெடுவரிசை இடைவெளி - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "The \\medskip கட்டளை 'ஊடக' செங்குத்தான இடைவெளியை சேர்த்தது"
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "பிம்ப சொருகல் - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "கோப்பு சேர்ப்பு - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\இணை{கோப்பு}\n"
+"\\இணைப்பு கட்டளை இணைப்பு மட்டும் கட்டளையின் தேர்ந்தெடுத்த இணைக்கும் கோப்பில் "
+"பயன்படுத்தும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "கோப்பு பெயரை உள்ளிடு அல்லது தேர்வு செய்:"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "கோப்பு சேர்ப்பு - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\உள்ளீடு{கோப்பு}\n"
+"\\உள்ளீட்டு கட்டளை கோப்பினை படிக்க மற்றும் இயக்க சுட்டிக்காட்டும், உள்ளடக்கம் "
+"சரியாக தற்போதைய கோப்பு குறிக்கும் இடத்தில் நுழைக்கும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "நூல் விவரப் பட்டியல் - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"அளபுரு \\நூல் விவரபட்டியலின் பாங்கை style.bst கோப்பினை குறிப்பிடும், இது உங்கள் "
+"சிடேசன் எப்படி இருக்கும் என்பதை கட்டும்\n"
+"நிலையான பாணி BibTeX யுடன் வழங்கப்பட்டவை:\n"
+"ஆல்பா : அகரவரிசையில் சேமிக்கப்பட்டது. சிட்டங்கள் ஆசிரியரின் பெயர் மற்றும் "
+"பதிப்பின் வருடத்தை சார்ந்து வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"plain : அகரவரிசையில் அடுக்கப்பட்டுள்ளது. சிட்டங்கள் எண்ணியல்.\n"
+"unsrt : தளத்தை போலவே, ஆனால் சிட்டேசனின் வரிசையில்\n"
+"abbrv : தளத்தைப்போல ஆனால் அதிக கையடக்க சிட்டங்கள்."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "நூல் விவரப் பட்டியல் - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"\\நூல் விவரப்பட்டியல் குறிப்பிடும் bib கோப்பின் அளபுரு (without extension)\n"
+"அது உங்க்ள் BibTeX வடிவத்தில் தரவுத்தளம் இருக்க வேண்டும்.\n"
+"கைல் TeX கோப்பின் பெயரை தானாக நுழைக்கிறது"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} :: ஒரு எண்ணை சேர்க்க வேண்டாம் மற்றும் உள்ளடக்க அட்டவணை பதிவு "
+"செய்யவும\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "பகுதி"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "எண்ணிக்கை இல்லை"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\அத்தியாயம்{தலைப்பு}\n"
+"\\அத்தியாயம்*{தலைப்பு}: எண்களை சேர்க்காமல் மற்றும் உள்ளடக்க விவரத்தில் "
+"எழுதாமல்\n"
+"வகுப்புகளின் புத்தகங்கள் மற்றும் அறிக்கையில் எழுதவும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "அத்தியாயம்"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\உட்பகுதி{தலைப்பு}\n"
+"்\\உட்பகுதி*{தலைப்பு} : எண்களை சேர்க்காமலும் உள்ளடக்க விவரத்தில் எழுதாமலும் "
+"இருக்க வேண்டும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "உட்பகுதிகள்"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : ஒரு எண்ணை சேர்க்க வேண்டாம் மற்றும் உள்ளடக்க அட்டவனை "
+"பதிவு செய்ய வேண்டாம்"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "உட்பிரிவின் உட்பிரிவுகள்"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\bparagraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : ஒரு எண்ணை சேர்க்க வேண்டாம் மற்றும் உள்ளடக்க அட்டவனை பதிவு "
+"செய்யவும்"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "பத்தி"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : ஒரு எண்ணை சேர்க்க வேண்டாம் மற்றும் உள்ளடக்க அட்டவனை "
+"பதிவு செய்யாதீர்"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "உட்பத்தி"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "மிகச்சிறிய"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "குறுநிரல் அளவு"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "அடி குறிப்பு அளவு"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "சிறிய"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "சாதாரணஅளவு"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "பெரிய"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "பெரியது"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "பெரிய"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "மிகப்பெரிய"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "மிகப்பெரிய"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr " விளக்கச்சீட்டு{விசை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "அட்டவணை{வார்த்தை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "அடி குறிப்பு{உரை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"இந்த கட்டளை உள்-உரை சிட்டேசன் குறிக்கும் குறிப்பு உள்ளீட்டின் bib கோப்பினை "
+"உருவாக்கும்\n"
+"நீங்கள் bib கோப்பினை கைலில் அனைத்து இருக்கும் குறிப்புகளுடன் பார்வையிட திறக்க "
+"முடியும்"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "அடிக்கோடு - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "சுறுசுறுப்பான புதிய வரி"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "பட்டியல் - \\begin{list}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"ஆரம்ப {தலைப்பு தாள்}\n"
+"உரை\n"
+" முடிவு { தலைப்பு தாள் }\n"
+"தலைப்பு தாள் சூழ்நிலை தலைப்பு தாளை உருவாக்கும் அதாவது.. பக்க எண் அச்சிடப்படாத "
+"அல்லது தலைப்பில்லாத தாள். "
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "தலைப்புப் பக்கம் - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "உபவடிவத்தின் உள் வடிவத்தை செயல்படுத்து"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "உள்ளடக்க விவரம் எங்கு செல்ல வேண்டுமோ அங்கு உங்கள் ஆணையை கொடுக்கவும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "உபவடிவத்தின் உள் வடிவத்தை செயல்படுத்து"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "உள்ளடக்க விவரம் எங்கு செல்ல வேண்டுமோ அங்கு உங்கள் ஆணையை கொடுக்கவும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "உள்ளடக்க விவரம் எங்கு செல்ல வேண்டுமோ அங்கு உங்கள் ஆணையை கொடுக்கவும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "உள்ளடக்க விவரம் எங்கு செல்ல வேண்டுமோ அங்கு உங்கள் ஆணையை கொடுக்கவும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "உள்ளடக்க விவரம் எங்கு செல்ல வேண்டுமோ அங்கு உங்கள் ஆணையை கொடுக்கவும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"நீங்கள் எதை உள்ளிடுகிறீர்களோ அது LaTeX சூழ்நிலையில் மிக சரியாக அச்சிடும்."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"நடுத்தர\" நெடுவரிசை இடைவெளி - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "The \\medskip கட்டளை 'ஊடக' செங்குத்தான இடைவெளியை சேர்த்தது"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "இடவலக் கோடு - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "இடவலக் கோடு - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "இடவலக் கோடு - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "நெடுவரிசை கோடு - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "இடவலக் கோடு - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "இடவலக் கோடு - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "நெடுவரிசை கோடு - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "நெடுவரிசை கோடு - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "அடி குறிப்பு{உரை}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "இதழின் கட்டுரை"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் -ஆய்விதழ் கட்டுரை\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் ('சுத்த' கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "மாநாட்டு நடப்புகளின் கட்டுரை"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் -மாநாடு நடப்பு கட்டுரை\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "பொருட்களின் சேர்க்கை "
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் -மொத்த கட்டுரை\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "அத்தியாயம் அல்லது புத்தகத்தின் பக்கங்கள்"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் - அதிகாரம் அல்லது புத்தகத்தின் தாட்கள் ALT.... : நீங்கள் இரண்டு "
+"புலன்களிள் இருந்து தேர்வு செய்யலாம்\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "மாநாட்டு நடப்புகள்"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr " புத்தகம் "
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் - புத்தகம்ALT.... : நீங்கள் இரண்டு புலன்களிள் இருந்து தேர்வு "
+"செய்யலாம்\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "புத்தகக் குறிப்பேடு"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib b புலம் - சிறு நூல்\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "PhD. ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"b புலம் - PhD. ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "முக்கிய ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"ib புலம் - முதன்மை ஆராய்ச்சிக் கட்டுரை\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "தொழில் நுணுக்க அறிக்கை"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் -தொழில்நுட்ப அறிக்கை \n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "தொழில் நுணுக்க கைமுறை"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் -தொழில்நுட்ப கையெடு\n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "பிரசுரமாகாத"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் -பதிப்பிக்காத \n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib புலம் - இதர \n"
+"OPT.... : தேர்வு புலம் (சுத்த கட்டளையை கொண்டு நீக்க வேண்டும்)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "நடுத்தரம்"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "கணக்கு வகை - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "கீழே எழுதுதல் - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "மேலே எழுதுதல் - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "பின்னம் - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "பின்னம் - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\ஆரம்பம்{கோவை}{col1col2...coln}\n"
+"நெடுக்கை 1 பதிவு & நெடுக்கை 2 பதிவு ... & நெடுக்கை n பதிவு \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\முடிவு{கோவை}\n"
+"ஒவ்வொரு நெடுக்கை, coln, ஒரு எழுத்து நெடுக்கையில் உருப்படி எப்ப்டி "
+"அமைந்திருக்கிறது என்று கூறும்.\n"
+" c -- மத்தியில் \n"
+" l -- for வழித்தெடு இடது \n"
+" r -- வழித்தெடு வலது\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "இடது வரம்பு"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "வலது வரம்பு"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "பின்னம் - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "எண் - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "தட்டச்சு - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "தட்டச்சு - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "பட்டியல் - \\begin{list}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "அட்டவணை - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "அட்டவணை - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "பட்டியல் - \\begin{list}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "மையம் - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "மையம் - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "வலதுபுறம் வரிசைப்படுத்து - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "வலதுபுறம் வரிசைப்படுத்து - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "எண் - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "எண் - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "வலதுபுறம் வரிசைப்படுத்து - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "வலதுபுறம் வரிசைப்படுத்து - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "எண் - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "மையம் - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "இடதுபுறம் வரிசைப்படுத்து - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "அட்டவணை - \\begin{table}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "இது ஒரு ஆவண தரத்திற்கு அனுமதிக்கப்பட்ட பெயர் அல்ல."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "செயலில் உள்ள திட்டத்தை அறுதியிட முடியவில்லை."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "தொகுப்பு பெயரை அடையாளம் காண முடியவில்லை."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "புதிய கோப்பு"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "அடுத்துள்ள ஆவணங்கள்"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "அடுத்துள்ள ஆவணங்கள்"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script"
+msgstr "கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "மத் சூழல் நிலைய"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "எண்ணிக்கை இல்லை"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "அடையாளக் குறிப்புகளை சொருகு"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "(%1)இல் பிழை ஆராய்கிறது, தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "லாக்"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "முடிந்தது."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "LaTeX பிழைகள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "வெளியீடு:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "&இந்த தொகுப்பை தேர்ந்தெடு"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "&இந்த தொகுப்பை தேர்ந்தெடு"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Parameter:"
+msgstr "தோரணி:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "முடிந்தது."
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் குறிப்புகளை சேர்"
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+"வெளியீடு:\n"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*|அனைத்து கோப்புகள்"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் குறிப்புகளை சேர்"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "மன்னிக்கவும், கோப்பு %1 இல்லை."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" கோப்பு உள்ளது, மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "&தொகு/மொழிமாற்று"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "வடிவமைப்பு:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "நிரல் விவரம்:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Separator"
+msgstr "உட்பத்தி"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "பட்டி"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "பட்டி"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "வடிகட்டி"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "நிரல் விவரம்:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Help file:"
+msgstr "வெளியீடு:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "மன்னிக்கவும், கோப்பு %1 இல்லை."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "கோப்புப் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "இந்த ஆவணம் ஏற்கெனவே உள்ளது"
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "உரையை சுழற்றும்"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "விரிவாக்க பாங்கிற்கான முழு கோப்புகள்"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "காலியான சரத்திற்கு அனுமதி இல்லை."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "இடைவெளி"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "TeX கோப்புகள்"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "லாடெக்ஸ் தொகுப்புகள்:"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "TeX கோப்புகள்"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "மெடாபோஸ்ட் ஆணைகள்"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "திட்ட கோப்பு:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "தங்கள் திட்டத்தின் சிறு வருணனைப் பெயரை இங்கு சொருகவும்."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"உங்கள் திட்டப்பணி கோப்பின் பாதையை நுழைக்கவும். இந்த கோப்பு இன்னும் "
+"இல்லையென்றால், இது கண்டிப்பாக உருவாக்கும். கோப்பு பெயர் கண்டிப்பாக நீட்டிப்பு "
+"இருக்க வேண்டும்: .kilepr. நீங்கள் கோப்பு பெயரை நுழைக்க உலாவி பொத்தானையும் "
+"பயன்படுத்தலாம்."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"முன்னிருக்கும் முக்கிய ஆவணத்தை தேர்ந்தெடு. தானே கண்டுபிடிப்பதற்கு காலியாக "
+"விட்டுவிடு"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(பொதுவான சரத்தை பயன்படுத்தவும்)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "திட்டத் தலைப்பு:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "காணப்படாத விரிவாக்கம்"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "கோப்புகளை நீக்கு"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "&தொகுப்புகள்"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "TeX கோப்புகள்"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "தவறான கோப்புபெயர் நீட்டுதல்"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "நீட்டுதல் பட்டியலை வழக்கமான தொடராக பயன்படுத்து"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "புதிய திட்டத்தை உருவாக்கு"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "திட்ட கோப்பு:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "அடைவை தேர்ந்தெடு..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்கு மற்றும் அதை இந்த திட்டத்துடன் சேர்த்துவிடு"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "கோப்பு பெயர் (திட்டக்கோப்பு எங்கு உள்ளது என்பதை சார்ந்தது):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு கேஐல் புதிய கோப்பினை உருவாக்கி மற்றும் திட்டத்துடன் சேர்க்க "
+"வேண்டுமென்றால், இந்த தேர்வை பரிசோதியுங்கள் மற்றும் கீழ்வரும் பட்டியலில் இருந்து "
+"வார்ப்புருவை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"நீங்கள் திட்டப்பெயரை உள்ளிடவில்லை, நீங்கள் இதையே தொடர்ந்தால் திட்டப்பெயர் "
+"இதுவாக அமைக்கப்படும்: தலைப்பில்லாத."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "பெயர் இல்லை"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"தயவு செய்து எந்த இடத்தில் திட்டக்கோப்பு சேமிக்கப்பட வேண்டுமோ அதை உள்ளிடு.மேலும் "
+"இது கேஐல்பிர்வுடன் முடிவடைகிறது என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "காலி இடம்"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"திட்ட கோப்புப்பெயரின் நீட்டுதல். கேஐல்பிர் அல்ல, தயவு செய்து நீட்டுதலை "
+"சரிப்படுத்தவும்"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "தவறான கோப்புபெயர் நீட்டுதல்"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"திட்டக்கோப்பு பாதை துல்லியமான பாதை அல்ல, துல்லியமான பாதை எப்போதும் /வுடன் "
+"தொடங்கும்"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "சார்ந்த பாதை"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "திட்ட அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை, உங்கள் அனுமதிகளை பரிசோதிக்கவும்."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "திட்ட அடைவு எழுத முடியாதது, உங்கள் அனுமதிகளை பரிசோதிக்கவும்."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"எந்த கோப்பினை இந்த திட்டத்துடன் இணைக்க வேண்டுமோ அதற்கு ஒரு கோப்பு பெயரை "
+"உள்ளிடு."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "கோப்புப் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" கோப்பு உள்ளது, மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"திட்டக்கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, தயவு செய்து மற்றொரு பெயரை தேர்ந்தெடு.உங்கள் "
+"எண்ணம் மேல் எழுதுவதாக இருந்தால், இருக்கும் திட்டக் கோப்பினை நீக்கு."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "திட்டக்கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "முக்கிய ஆவணம்:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(தானே-கண்டுபிடித்தல்)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "துரிதகட்டும் உள்ளமைப்புகள்:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "கூட்டுவரிசையை உருவாக்கு விருப்பங்கள்"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "ஆவணம்: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "மையம் - \\begin{center}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "தலைகீழ் மற்றும் முன்னோக்கி தேடுதலை செயல்படுத்து"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "பெயர்"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "வார்ப்புருவை நீக்க வறிவிட்டீர்கள்."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "பராமரிப்பாளர்/உருவாக்குபவர்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr "%1 சொற்கள் திருத்தப்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தி"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "I(A) எழுத்தை துவங்க முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A) எழுத்து ஒன்றன் மேல் ஒன்று உள்ளது."
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "'பயனர்' பட்டி தயவு செய்து குறிக்கவும், இது நீங்கள் வரையறுத்த (La)TeX ஓட்டுகளை கொண்டது, இது LaTeX பட்டிக்கு நகர்த்தப்படும்."
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "உரை மூல கோப்புகள் இல்லாத திட்டத்திலிருந்து கோப்புகளின் நீட்டுதல்களை பட்டியலில் (இடை பிரிவுடன்) சொருகவும்.இந்த கோப்புகள் திட்டக்காட்சியில் உள்ள தனி இடத்தில் போடப்படும். மேலும் நீங்கள் மூல கோப்புகள் அல்லாத கோப்புகளை கண்டுபிடிப்பதற்கு வழக்கமான தொடரை உபயோகப்படுத்தலாம்."
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "TeX/LaTeX நிலைக்கான முழு கோப்புகள்"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "அகராதி பாங்கிற்கான முழு கோப்புகள்"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "விரிவாக்க பாங்கிற்கான முழு கோப்புகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Files"
+#~ msgstr "கோப்புகளை நீக்கு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "நில்"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "நீங்கள் அடைவை மாற்றி இருக்கலாம்?"
+
+#~ msgid "TeX Files"
+#~ msgstr "TeX கோப்புகள்"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "மூலகோப்புகளுக்காக நீட்டுதல்கள்"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "கட்டு கோப்புகளுக்காக நீட்டுதல்கள்"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "பிம்ப கோப்புகளுக்காக நீட்டுதல்கள்"
+
+#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
+#~ msgstr "நீட்டுதல் பட்டியலை வழக்கமான தொடராக பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "teTeX ஆவணம்"
+
+#~ msgid "TeTeX Documentation"
+#~ msgstr "TeTeX ஆவணம்"
+
+#~ msgid "not specified"
+#~ msgstr "குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
+#~ msgstr "மன்னிக்கவு,ம் %1க்கு உதவி இல்லை."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
+#~ msgstr "(நீங்கள் இமேஜ்மேஜிக் தொகுப்பை பயன்படுத்த இந்த விருப்பத்தை நிறுவியுள்ளீர்)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "அமைப்புப் பார்வைக்கான முன்னிருப்பு விரிவாக்கம் மட்டம் (1 பகுதி - 5 துணை இணைப்பகுதி):"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "உறவுக் குறியீடுகள்"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "கோப்புகளும் &&திட்டங்களும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Done"
+#~ msgstr "முடிந்தது."
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "& கட்டமைப்பு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "அட்டவணை வடிவு சூழ்நிலை"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr "வெளிவரும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "உருப்படச் சூழல்"
+
+#~ msgid "Ed&it"
+#~ msgstr "திருத்து"
+
+#~ msgid "&Type"
+#~ msgstr "&வகை"
+
+#~ msgid "Source Specials Package"
+#~ msgstr "மூல சிறப்பு தொகுப்பு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show label commands in the structure view."
+#~ msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bibitems commands in the structure view."
+#~ msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show includegraphics commands in the structure view."
+#~ msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show float environments in the structure view."
+#~ msgstr "The expansion level for the structure view."
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "வடிவ பார்வை தேர்வுகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "கு&றியிடல்:"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "எழுத்தமைப்பு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "வடிவமைப்பு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "குறியாக்கத்தை அமைக்கவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in words/numbers:"
+#~ msgstr "சொற்களில் எழுத்துக்கள்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands/environments:"
+#~ msgstr "LaTeX ஆணையில் எழுத்துக்கள்:"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "வெற்றிடம்/வரம்பிடுபவர்கள்/நிறுத்தற்குறிகள்:"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "ஆவணத்திற்கான சுருக்கம்: %1"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "குறிநிறைவு,உயர்நிலை தொகுப்பு,உதவிமுறைமை"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "வெற்றிடம்/வரம்பிடுபவர்கள்/நிறுத்தற்குறிகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Paths"
+#~ msgstr "நூலக பாதை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paths:"
+#~ msgstr "பாதைகள்"
+
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "சூழலுடன்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teTeX documentation"
+#~ msgstr "TeTeX ஆவணம்"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "உயரவடிவத்தை சரிசெய்வது:"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "&பயன்படுத்துபவர்"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "&வரைபடம்"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "உயர வடிவத்தை சரிசெய்வது"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "உயரத்தை பிரிப்பது"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "இடவலமாக பிரிப்பது"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "சூழல் வகை"
+
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "பட்டியல் சூழல் நிலைய"
+
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "அட்டவணை வடிவு சூழ்நிலை"
+
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "மத் சூழல் நிலைய"
+
+#~ msgid "Known list, math and tabular environments: "
+#~ msgstr "தெரிந்த பட்டியல், கணக்கு மற்றும் அட்டவணை சூழல்"
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "'%1' என்ற பெயருடைய சூழல் ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' has illegal characters."
+#~ msgstr "ஒரு '%1' ன் பெயருடைய சூழல் முறையில்லாத எழுத்துகள்."
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "தயவுசெய்து நுழைக்க உரையை உள்ளிடவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flalign* - \\begin{align*}"
+#~ msgstr "எண் - \\begin{figure}"
+
+#~ msgid "&Math"
+#~ msgstr "&கணிதம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\begin{list}{label}{spacing}\n"
+#~ "The {label} argument is a piece of text that is inserted in a box to form the label. \n"
+#~ "The {spacing} argument contains commands to change the spacing parameters for the list.\n"
+#~ "Each item of the list begins with an \\item command."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\ஆரம்பம்{பட்டியல்}{சிட்டம்}{இடைவெளி}\n"
+#~ "{சிட்ட} அளபுரு உரையின் துண்டைத்தவிர சிட்டத்தின் பெட்டி.\n"
+#~ "{இடைவெளி} அளபுரு கட்டளையை மாற்ற இடைவெளியின் அளபுருக்களின் பட்டியலை உள்ளடக்கியுள்ளது.\n"
+#~ "பட்டியலின் ஒவ்வொரு உறுப்பும் \\உருப்படி கட்டளையோடு ஆரம்பிக்கிறது."
diff --git a/translations/th/Makefile.am b/translations/th/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/th/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/th/messages/Makefile.am b/translations/th/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..dd99b7d
--- /dev/null
+++ b/translations/th/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = th
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/th/messages/kile.po b/translations/th/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..46232a8
--- /dev/null
+++ b/translations/th/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,7765 @@
+# translation of kile.po to Thai
+# translation of kile.po to
+#
+# EKSIRI Akkharaphong <[email protected]>, 200707.
+# Sahachart Anukulkitch <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 19:23+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr "%n ข้อผิดพลาด"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr "%n คำเตือน"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr "%n บ๊อกส์ไม่เหมาะสม"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "เลือกเอกสารอ้างอิง"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "เลือกเอกสารอ้างอิง"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "ไม่มีการเลือกเอกสารอ้างอิงใดๆ"
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "ไม่พบเอกสารอ้างอิงใดๆ"
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"หา %1 หรือ %2 ไม่พบ; ถ้าคุณต้องการดูไฟล์ HTML อื่นๆ,ให้ไปที่ ตั้งค่า-> ->"
+"ปรับแต่ง Kile->เครื่องมือ->สร้างเอกสาร->ดูเอกสาร HTML->ขั้นสูง"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<คัสตอม>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "ข้อผิดพลาด: มีทูลที่ใช้ชื่อนี้อยู่แล้ว"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "ข้อางผิดพล: > “ชื่อ” ไม่ควรมีสแลช '/'"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "ข้อางผิดพล: > “ชื่อ” ไม่ควรมีสัญลักษณ์ดังนี้ (,),[ หรือ ]"
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "แผ่นป้าย"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "อ้างอิง"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "ดัชนี"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "กราฟิก"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "เสกชันนิ่ง"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "เอนทริ"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "หัวเรื่อง"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "มองเห็นได้"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "จุดต่อเชื่อม"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "คลาสของเอกสาร:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "ระดับชั้น"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "ชุดคำสั่งของ LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "จุดต่อเชื่อมแบบโครงสร้าง"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "แสดงเป็นผังโครงสร้าง"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "คลาสต่างๆ ของเอกสาร"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Cite"
+msgstr "หัวเรื่อง"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr ""
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Not Specified"
+msgstr "ยังไม่ได้กกำหนดค่า"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "เซลล์พรอเพอตี้"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "ตัวหนา"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "สี"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "พื้นหลัง:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "สีตัวอักษร"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "การปรับแนว"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "กรอบ"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "ค่ามาตรฐาน:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "ถูกกำหนดโดยผู้ใช้"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "อารัมภบท"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: ใส่ไว้ก่อนหน้า"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: ใส่ทีหลัง"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "การปรับแนว คอลัมน์ หรือ เซลล์"
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "กำหนดเป็นตัวหนาแบบลำดับ"
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "กำหนดเป็นตัวอักษรแบบเอียง"
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "ข้อความจะถูกปรับให้ชิดขอบทางด้านซ้ายของเซลล์"
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "ข้อความจะถูกปรับให้อยู่ตรงกลาง"
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "ข้อความจะถูกปรับให้ชิดขอบทางด้านขวาของเซลล์"
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง (ต้องใช้ร่วมกับ color package)"
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "เลือกสีของข้อความ (ต้องใช้ร่วมกับ color package)"
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "ลบเส้นขอบทั้งหมด"
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "กำหนดให้มีเส้นขอบทั้ง ด้านซ้าย และ ด้านขวา"
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "กำหนดให้มีเส้นขอบทั้ง ด้านล่าง และ ด้านบน"
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "กำหนดให้มีเส้นขอบทั้งหมด (บน ล่าง ซ้าย ขวา)"
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "แก้ไข..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "ปรับชิดขอบซ้าย"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "ปรับให้อยู่ตรงกลาง"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "ปรับชิดขอบขวา"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "ลบข้อความ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "ลบลักษณะจำเพาะ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "กำหนดให้เป็นแบบมัลติคอลัมน์"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "แบ่งมัลติคอลัมน์"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+"จัดลำดับความเชื่อมโยงข้อความทั้งหมดลงในมัลติคอลัมน์ตัวใหม่นั้นหรือไม่ ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
+msgstr "บันทึกข้อความ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"คุณต้องการจะโอนย้ายข้อความและลักษณะจำเพาะทั้งหมดของเซลล์แบบมัลติคอลัมน์ไปยังด้าน"
+"ซ้ายสุดของ เซลล์ที่ถูกแบ่งไว้แล้วหรือไม่ ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "ลดมัลติคอลัมน์"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "แบบตาราง (Tabular) "
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "สภาพแวดล้อม"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "พารามิเตอร์:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "จำนวนโรว์ (&r)"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "จำนวนคอลัมน์"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+#, fuzzy
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "ยืนยันก่อนการลบโรว์และคอลัมน์ที่ว่าง"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "ใช้ booktabs package"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "ใช้ starred version"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "ตรงกลาง:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+#, fuzzy
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "ใส่จุดนำ (bullets)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "เลือกสภาพแวดล้อม"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "พารามิเตอร์เสริม สำหรับสภาพแวดล้อมที่เลือก"
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "จำนวนแถวของตาราง"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "คำนวนคอลัมน์ของตาราง"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr "ถ้าคุณต้องการ...คุณจะถูกถามก่อนที่ โรว์และคอลัมน์ ที่ใช้งานอยู่จะถูกลบ"
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "ตารางจะถูกปรับให้อยู่ตรงกลาง"
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "คุณต้องการลบโรว์นี้หรือไม่ ?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "คุณต้องการลบคอลัมน์นี้หรือไม่ ?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "ตัวอักษรที่ไม่เหมาะสม"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr "มีไฟล์ที่ชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว คุณต้องการบันทึกทับลงไปหรือไม่ ?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"ชื่อไฟล์ที่คุณกำหนดไม่มีส่วนขยาย (นามสกุล); "
+"คุณต้องการให้กำหนดเพิ่มโดยอัตโนมัติหรือไม่ ?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "ส่วนขยายหายไป"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Kile"
+msgstr "หัวเรื่อง"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ทูล"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "รูปลักษณ์ของตัวแก้ไขเอกสาร"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "สร้าง"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "เสกชันนิ่ง"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Code Completion"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "แสดงผล"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "แปะลงในรูปแบบของ LaTe&X"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "สถิติ (&t)"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "คำเตือน: นั่นเป็นสถิติสำหรับข้อความที่เลือกไว้เท่านั้น"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "ตัวอักษรอื่นๆ"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "แผ่นป้าย: (&L)"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "ไฟล์ทั้งหมด"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ลบไฟล์"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "คุณต้องการลบไฟล์นี้ จริงหรือไม่ ?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "ไม่ได้ถูกติดตั้งไว้ กรุณาติดต่อ Kile author"
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "ทูลที่ไม่สามารถระบุได้ %1"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "ถูกระงับแล้ว"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "คำสั่งของ LaTeX"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Total characters:"
+msgstr "ตัวอักษรที่ไม่เหมาะสม"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "คำ"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "คำสั่งของ LaTeX"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "แบบตาราง (Tabular) "
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Total strings:"
+msgstr "รวม:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "เปิดที่เลือกไว้"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "กำหนดการเข้ารหัส"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "ผ่านแล้ว"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "ล้มเหลว"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "ความผิดพลาดขั้นวิกฤต"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "ไบนารี"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "ทดสอบแบบสามัญ"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "เวอร์ชัน"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "กำลังรันอยู่ใน Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "ไอคอน:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "เลือก..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr ""
+"_: ถูกทำสัญลักษณ์\n"
+"M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "ต้นแบบที่มีอยู่"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "เอกสาร: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "การสร้างต้นแบบล้มเหลว"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "การเลือก"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "กรุณาบันทึกไฟล์นั้นก่อน"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "อนตัวต้นแบบ กำลังจะถูกถอดถอน คุณแน่ใจหรือไม่ ?%1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "การสร้างต้นแบบล้มเหลว"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "คุณไม่ได้ถูกอนุญาติให้ถอดถอนตัวต้นแบบนี้"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "อนตัวต้นแบบ กำลังจะถูกถอดถอน คุณแน่ใจหรือไม่ ?%1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "แปะลงในรูปแบบของ LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "แปลงที่เลือกเป็น &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "แสดงตัวอย่างที่เลือก (&Q)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "ตัวช่วย"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "ไม่มีไฟล์ที่ชื่อ '%1'"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "ไม่สามารถเปิด logfile ได; คุณได้รัน LaTeX ห่หรือไม่ ?้"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "โครงการ (&P)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "ไดเรคทอรี (สารบบ):"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา (&S)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "แพทเทิร์น:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "ต้นแบบ:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "ปรกติ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "ชุดคำสั่งของ LaTeX"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Command[]"
+msgstr "ชุดคำสั่งของ LaTeX"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "รูปภาพ..."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Project &Options"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "ตัวกรอง:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "ค้นหา (&S)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "ลบล้าง (&C)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "ปิดทั้งหมด"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "ค้นหาไฟล์"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Find in Project"
+msgstr "ไฟล์ และ โครงการ"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "บรรทัด: 1 คอลัมน์: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "โหมดปรกติ"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "เปิดไฟล์"
+
+#: kile.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "ไฟล์ และ โครงการ"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "โครงสร้าง"
+
+#: kile.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "สัญลักษณ์ลูกศร"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "การเลือก"
+
+#: kile.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "ตัวแยก/แบ่ง (&S)"
+
+#: kile.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "สัญลักษณ์ลูกศร"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "ตัวอักษรอื่นๆ"
+
+#: kile.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "ตัวอักษรอื่นๆ"
+
+#: kile.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Defined"
+msgstr "ถูกกำหนดโดยผู้ใช้"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "บันทึกการทำงาน && ข้อความ"
+
+#: kile.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "เอาพุท:"
+
+#: kile.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Konsole"
+msgstr "คอนโซล"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "บันทึกทั้งหมด"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "สร้างต้นแบบจากเอกสาร..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "ถอดถอนตัวต้นแบบ (&R)"
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "ปิดทั้งหมด"
+
+#: kile.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "ปิดทั้งหมด"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "สถิติ (&t)"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Central European (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Western European (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Next section"
+msgstr "การเลือก"
+
+#: kile.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Prev section"
+msgstr "แสดงตัวอย่างที่เลือก (&Q)"
+
+#: kile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "พารากราฟ"
+
+#: kile.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "พารากราฟ"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "ค้นหาภายในไฟล์"
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "รีเฟรทช์โครงสร้าง (&u)"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "สร้างโครงการใหม่... (&N)"
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "เปิดโครงการ...(&O)"
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "เปิดโครงการที่ทำอยู (&R)่"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "เพิ่มไฟล์ลงในโครงการ... (&d)"
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Refresh Project &Tree"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archive"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Project &Options"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "ปิดโครงการ (&C)"
+
+#: kile.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "สร้างโครงการใหม่... (&N)"
+
+#: kile.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "ไม่สามารถถอดถอนไฟล์จากโครงการได้"
+
+#: kile.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "ตรวจหาไฟล์โครงการ"
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "เปิดโครงการ"
+
+#: kile.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "เปิดโครงการ"
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "ลบล้าง"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "ดูไฟล์บันทึกการทำงาน"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดของ LaTeX ก่อนหน้านี้"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดของ LaTeX ตัวถัดไป"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "คำเตือนของ LaTeX ก่อนหน้านี้"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "คำเตือนของ LaTeX ตัวถัดไป"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "บ๊อกส์ที่ไม่เหมาะสมของ LaTeX ก่อนหน้านี้"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "บ๊อกส์ที่ไม่เหมาะสมของ LaTeX ตัวถัดไป"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "หยุด (&S)"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "รูปลักษณ์ของตัวแก้ไขเอกสาร"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "เอกสารถัดไป"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "เอกสารก่อนหน้านี้"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "คำสั่งของ (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "พารากราฟ"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "บรรทัด"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX Word"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "ไปยังจุดเริ่มต้น"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "ไปยังจุดสิ้นสุด"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "จับคู่"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "การเลือก"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "เอกสารย่อย"
+
+#: kile.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "คณิตศาสตร์"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "เริ่มด่วน"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "ตาราง"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "อาเรย์"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Tabbing"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Floats"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "คณิตศาสตร์"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "แสดง S&ide Bar"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "แสดง Mess&ages Bar"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "ดูไฟล์โหมด"
+
+#: kile.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "teTeX Guide"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX Subject"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX Env"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Context Help"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX Reference"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "ตรวจสอบระบบ...(&S)"
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "ป้ายชื่อของผู้ใช้งาน"
+
+#: kile.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "แก้ไขป้ายชื่อของผู้ใช้งาน"
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "โครงการ: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "โครงการ: %1 (เอกสารหลัก: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "โหมดปรกติ"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "เอกสารหลัก: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "กำหนดให้เอกสารที่กำลังเปิดใช้อยู่เป็น 'เอกสารหลัก'"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "โหมดปรกติ (เอกสารหลักที่ใช้อยู่: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "ไม่มีเอกสารที่ใช้งานอยู่ หรือ ยังไม่ได้บันทึกไฟล์นั้น"
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Insert text"
+msgstr "ใส่ข้อความ"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "แก้ไขป้ายชื่อของผู้ใช้งาน"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"ในกรณีที่กำหนดให้ไฟล์ที่ใช้อยู่เป็น เอกสารหลัก, คุณต้องบันทึกไฟล์นั้นก่อน"
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "ตรวจสอบระบบ"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "กระโดดไปยังบรรทัดที่"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "ไฟล์ และ โครงการ"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "อื่นๆ..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "เปิดด้วย (&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "เปิด (&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "เพิ่มลงในโครงการ (&A)"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "ถอดถอนจากโครงการ (&R)"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "เพิ่มไฟล์...(&d)"
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "projectfile"
+msgstr "ไฟล์โครงการ (&f)"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "packates"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "รูปภาพ..."
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "ใส่กราฟิก"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "รูปภาพ:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "ข้อมูล:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "เอาพุท:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "กว้าง:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "สูง:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "องศา:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "ขอบเขตของบ๊อกส์"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "รูป:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "แผ่นป้าย:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "คำบรรยาย:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ภาพใดๆ คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อไปหรือไม่ ?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "ไม่มีไฟล์ภาพนั้นอยู่ คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อไปหรือไม่ ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "เปิดโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "ตรวจหาไฟล์โครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "หาไฟล์ต้นแบบ %1 ไม่พบ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "ไม่พบไฟล์"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "กรุณาบันทึกไฟล์นั้นก่อน"
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "เปิด/สร้าง เอกสารก่อน"
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "สร้างต้นแบบจากเอกสาร"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "ถอดถอนต้นแบบ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "เปิดไฟล์"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "ช่องว่าง (&S)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "บันทึกทั้งหมด"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "มีไฟล์ที่ชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว คุณต้องการบันทึกทับลงไปหรือไม่ ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "รีเฟรช โครงสร้างของโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "ไม่สามารถ รีเฟรช โครงสร้างของโครงการได้"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "เลือกโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "เพิ่มลงในโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "มีไฟล์ที่ชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว จะบันทึกทับไฟล์เดิมหรือไม่ ?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "ไม่สามารถถอดถอนไฟล์จากโครงการได้"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "โครงการถูกเปิดแล้ว"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์โครงการได้"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "เปิดโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "บันทึกโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "เพิ่มไฟล์ลงในโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|ไฟล์ทั้งหมด"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "เพิ่มไฟล์"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "อ๊อพชั่นของโครงการสำหรับ..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "ปิดโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "ไม่สามารถปิดโครงการได้"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบล้างสำหรับ %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "กำลังลบล้าง %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Switch Project"
+msgstr "เลือกโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "ไฟล์โครงการ (&f)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "graphics file"
+msgstr "กราฟิก"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "เปิดโครงการ"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "ไฟล์โครงการ (&f)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "ไม่สามารถระบุเอกสารหลักได้"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "Project Error"
+msgstr "โครงการ: %1"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "เอกสารเปล่า"
+
+#: templates.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "เอกสารเปล่า"
+
+#: templates.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "เอกสารเปล่า"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+"เอ้าพุท: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "ไม่สามารถรัน '%1' สำหรับ QuickPreview ได้"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "รูปภาพ (&F)"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "ตาราง (&a)"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "ตรงนี้แน่นอน:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "ด้านบนดของหน้า:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "ด้านล่างของหน้า:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "หน้าพิเศษ:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "ตรงกลาง:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "คำบรรยาย (&p)"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Table Environment"
+msgstr "แบบตาราง (Tabular) "
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Create New Script"
+msgstr "สร้างโครงการใหม่"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "รีเฟรทช์โครงสร้าง (&u)"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "ใส่จุดนำ (bullets)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "คำเตือนของ Autocomplete"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Complete Files"
+msgstr "ลบไฟล์"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Local File"
+msgstr "ไฟล์ทั้งหมด"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "คำเตือนของ Autocomplete"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "ไม่พบไฟล์"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "ถูกกำหนดโดยผู้ใช้"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "แสดงตัวอย่างที่เลือก (&Q)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "แสดงตัวอย่างที่เลือก (&Q)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "convert:"
+msgstr "แปลง"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "แปลงที่เลือกเป็น &LaTeX"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "การเลือก"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Environment:"
+msgstr "สภาพแวดล้อม (&E)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "เอกสารย่อย"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr ""
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ชั่วคราวได้"
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ชั่วคราวได้"
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "หาไฟล์ต้นแบบ %1 ไม่พบ"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No keyword given."
+msgstr "ไม่ได้ใส่ชื่อรายการเมนู (menuitem)"
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr ""
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "ลบลักษณะจำเพาะ"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "แสดงเป็นคณิตศาสตร์โหมด"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "ตาราง"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "คำบรรยาย:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "เลือกสภาพแวดล้อม"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "คำสั่งของ LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "สภาพแวดล้อม"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "ชุดคำสั่งของ LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "รายการเมนู (menuitem) นี้มีอยู่แล้ว"
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "This command already exists."
+msgstr "รายการเมนู (menuitem) นี้มีอยู่แล้ว"
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะถอดถอนเครื่องมือ %1 ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Starred"
+msgstr "ค่ามาตรฐาน:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "ตาราง (&a)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "พารามิเตอร์"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Environments"
+msgstr "สภาพแวดล้อม (&E)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Commands"
+msgstr "ชุดคำสั่งของ LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "แก้ไข..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "เลือกสภาพแวดล้อม"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "เลือกสภาพแวดล้อม"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "คณิตศาสตร์"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Citations"
+msgstr "คำบรรยาย:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Includes"
+msgstr "ใส่กราฟิก"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "สภาพแวดล้อม"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "ชุดคำสั่งของ LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "คุณต้องการลบโรว์นี้หรือไม่ ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "คุณต้องการลบคอลัมน์นี้หรือไม่ ?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "สภาพแวดล้อม"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "'environment'"
+msgstr "สภาพแวดล้อม"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr ""
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "แก้ไข..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "ถอดถอนต้นแบบ"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "ไปยังจุดสิ้นสุด"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "สร้าง"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "โครงการ (&P)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "ไม่แสดงบ๊อกส์ที่ไม่เหมาะสม (&B)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "วิซาร์ด (&W)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "เอกสารถัดไป"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "เมน"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "สภาพแวดล้อม"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "จำนวนคอลัมน์"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "ปรับแต่งตัวแก้ไขเอกสาร (&E)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "ชุดคำสั่งของ LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "ปรับแต่งตัวแก้ไขเอกสาร (&E)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "คณิตศาสตร์"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "สภาพแวดล้อม"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "ต้นแบบ:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "แสดง Mess&ages Bar"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "อินพุทไฟล์"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "เปิดที่เลือกไว้"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "เปิดที่เลือกไว้"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "เลือกสภาพแวดล้อม"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "สัญลักษณ์ลูกศร"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "แสดงเป็นคณิตศาสตร์โหมด"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "จำนวนแถวของตาราง"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "ไฟล์โครงการ (&f)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "ส่วนขยายหายไป"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "ล้มเหลว, แต่ไม่ร้ายแรง"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "เสร็จสิ้นการตรวจสอบระบบ"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "ทดสอบผลลัพท์"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "ด่วน"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "คอมไพล์"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "แปลง"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "รันอยู่ภายนอก Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "รันในคอนโซล"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "รันอยู่ภายใน Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "ใช้ตัวแสดงผล HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะถอดถอนเครื่องมือ %1 ?"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "ไม่แสดงบ๊อกส์ที่ไม่เหมาะสม (&B)"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "ไม่แสดงนคำเตือนของ (La)TeX (&W)"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "บรรทัด"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "แผ่นป้าย:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "LaTeX Reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Undefined References"
+msgstr "อ้างอิง"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "แสดงตัวอย่างที่เลือก (&Q)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Insert Label"
+msgstr "ใส่ข้อความ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "As &reference"
+msgstr "อ้างอิง"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "As &page reference"
+msgstr "LaTeX Reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "As reference"
+msgstr "อ้างอิง"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "As page reference"
+msgstr "LaTeX Reference"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: kilejscript.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Version Error"
+msgstr "เวอร์ชัน"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: symbolview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Command: "
+msgstr "ชุดคำสั่งของ LaTeX"
+
+#: symbolview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "packates"
+
+#: symbolview.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Packages: "
+msgstr "packates"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: kileedit.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "แสดงเป็นผังโครงสร้าง"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "พารากราฟ (&P)"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "scriptsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normalsize"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "ตาราง"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "บท หรือ หน้า ในหนังสือ"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Conference Proceedings"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "หนังสือ"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "ดุสดีบัณฑิตวิทยานิพนธ์ท์"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "ตัวห้อย - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "ตัวยก - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "เศษส่วน - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Text in mathmode - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Intertext - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Multline - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Split - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Gather - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Gather* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Align - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Align* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Aligned - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Cases - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร เพื่อการคอมไพล์"
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "ไม่สามารถระบุเอกสารหลักได้"
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "ไม่พบคำสั่ง '\\begin{document}'"
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "ไฟล์ไหม่"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "เอกสารถัดไป"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "เอกสารถัดไป"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Environments"
+msgstr "สภาพแวดล้อม"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "ค่ามาตรฐาน:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "แสดงเป็นคณิตศาสตร์โหมด"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "ใช้จุดนำ"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "จำนวนคอลัมน์"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "จำนวนโรว์:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "กำลังตรวจหาข้อผิดพลาดกรุณรอสักครู่..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "บันทึกการทำงาน"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "เสร็จ"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "ตรวจไม่พบขอผิดพลาดของ LaTeX"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "อินพุทไฟล์"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "เอ้าพุทไฟล์"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "งาน"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 page + empty page --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 page + duplicate --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 page + empty page --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 page + duplicate --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L pages --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "พารามิเตอร์:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "ตัวแสดงผล"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "แสดงไฟล์ ps ด้วย 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "เสร็จ"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select Input File"
+msgstr "เลือกอินพุทไฟล์"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "ไฟล์ *.ps|PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "เลือกชื่อของเอ้าพุทไฟล์"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "ไม่ได้ใส่อินพุทไฟล์"
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"ไม่รู้จักรูปแบบของไฟล์นี้: อินพุทไฟล์ต้องมีส่วนขยาย (นามสกุล) เป็น '*.ps' และ "
+"'*.ps.gz' เท่านั้น"
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "ไม่มีไฟล์ที่ใส่ลงไป"
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "คุณต้องกำหนดเอ้าพุทไฟล์ หรือ ตัวแสดงผลไฟล์"
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"ไม่รู้จักรูปแบบของไฟล์นี้ : เอ้าพุทไฟล์ต้องมีส่วนขยาย (นามสกุล) เป็น '*.ps' "
+"เท่านั้น"
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "มีไฟล์ที่ชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว คุณต้องการบันทึกทับลงไปหรือไม่ ?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "คัดลอก:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "ปรับแต่งตัวช่วย"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "ตัวแยก/แบ่ง (&S)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "เลื่อนขึ้น (&u)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "เลื่อนลง (&d)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "ไฟล์:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "ตัวช่วย"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "ไฟล์ตัวช่วย (&H)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "ไม่มีไฟล์ที่ชื่อ '%1'"
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "ไม่ได้ใส่ชื่อรายการเมนู (menuitem)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "รายการเมนู (menuitem) นี้มีอยู่แล้ว"
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ตัวช่วย"
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "จำนวนคอลัมน์:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "จำนวนโรว์ (&r)"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "ช่องว่าง (&S)"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "ไฟล์ TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "ไฟล์ TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "ลบไฟล์"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "ไฟล์ และ โครงการ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "เลือกเอกสารหลัก (ปล่อยว่างไว้หากต้องการให้ตรวจสอบแบบอัตโนมัติ)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "หัวเรื่องโครงการ (&t)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "ไฟล์ TeX"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Package Files"
+msgstr "packates"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "ไฟล์ TeX"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Predefined:"
+msgstr "ถูกกำหนดโดยผู้ใช้"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Error in extension"
+msgstr "ส่วนขยายหายไป"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "ส่วนขยายหายไป"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "สร้างโครงการใหม่"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "ไฟล์โครงการ (&f)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "เลือกแฟ้มเอกสาร..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "สร้างไฟล์ใหม่ พร้อมทั้งใส่เพิ่มลงไปในโครงการนี้"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"ชื่อโครงการมีส่วนขยายที่ไม่ถูกต้อง กรุณาแก้ไขให้ถูกต้อง (ที่ถูกต้องคือ "
+"*.kilepr)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "ส่วนขยายของไฟล์ (นามสกุล) ไม่ถูกต้อง"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มโครงการได้ โปรดตรวจสอบสิทธิในการสร้างแฟ้ม"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "แฟ้มของโครงการไม่สามารถแก้ไขได้ โปรดตรวจสอบสิทธิในการแก้"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "โปรดกรอกชื่อไฟล์ ที่จะถูกรวมเข้าไปอยู่ในโครงการนี้"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "ไม่ได้ใส่ชื่อไฟล์"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "มีไฟล์ที่ชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว จะบันทึกทับไฟล์เดิมหรือไม่ ?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"มีโครงการที่ใช้ชื่อนี้อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น "
+"หรือหากต้องการใช้ชื่อนี้โดยที่ไม่ต้องการบันทึกทับลงในไฟล์ที่มีอยู่ "
+"ให้ลบไฟล์ที่มีอยู่นั้นทิ้งไป"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "มีไฟล์โครงการนี้อยู่แล้ว"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "เอกสารหลัก (&M)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(ตรวจหาอัตโนมัติ)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "ปรับแต่งตัวสร้างเอกสาร (&Q)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "ทางเลือกในการสร้างดัชนี (&M)"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "เอกสาร: %1"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
diff --git a/translations/tr/Makefile.am b/translations/tr/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/tr/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/tr/messages/Makefile.am b/translations/tr/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a9550cb
--- /dev/null
+++ b/translations/tr/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = tr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/tr/messages/kile.po b/translations/tr/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..6ce0edf
--- /dev/null
+++ b/translations/tr/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8191 @@
+# translation of kile.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Engin ÇAĞATAY <[email protected]>, 2004.
+# Engin Çağatay <[email protected]>, 2004.
+# Engin Cagatay <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Tolga BALCI <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:29+0300\n"
+"Last-Translator: Tolga BALCI <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr "%n hata"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr "%n uyarı"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr "%n kötü kutu"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Bir bibliyografya seçin"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Bir bibliyografya seçin"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Hiç bibliyografya seçilmedi."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Hiç bibliyografya bulunamadı."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"%1 ya da %2 bulunamadı; eğer başka bir HTML dosyası görüntülemeye "
+"çalışıyorsanız, Ayarlar -> Kile'ı Yapılandır -> Araçlar ->HTML Görüntüle -> "
+"Gelişmiş'e gidin."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Özel>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Hata: Bu isme sahip bir araç zaten var."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Hata: İsim bir eğik çizgi '/' içeremez."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Hata: İsim bir (,),[ ya da ] içeremez."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketler"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Kaynaklar"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikler"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Bölümlendirme"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Girdiler"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Görünür"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Düğüm"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Belge sınıfı:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Seviye"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX Komutu"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Yapı Düğümü"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Yapı Görünümü"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Öntanımlı genişleme &seviyesi: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Belge Sınıfları"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Atıf"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTeX veritabanı ekle"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Belirtilmedi"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Hücre Özellikleri"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Kalın"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Arkaplan:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Metin rengi:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Hizalama"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Çerçeve"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standart:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Giriş"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: önce yerleştir"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: sonra yerleştir"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: boşlukları gizle"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: boşlukları gizleme"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Sütun ya da hücre yerleşimi."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Kalın font serisi seç."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Eğik yazıtipi seç."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Metin, hücrenin sol kenarına hizalanacak."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Metin ortalanacak."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Metin, hücrenin sağ kenarına hizalanacak."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Bir arkaplan rengi seçin (renk paketi gerekir)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Bir metin rengi seçin (renk paketi gerekir)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "İfadeyi sütun girişinin önüne yerleştir."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "İfadeyi sütun girişinin hemen arkasına yerleştir."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+"Sütunlar arasındaki boşluğu gizler ve decl'i direkt olarak yerleştirir."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"İfadeyi yerleştirir, ancak sütunlar arasındaki boşlukları @decl gibi gizlemez."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Tüm kenar çizgilerini temizle."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Sağ ve sol kenar çizgilerini ayarla."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Üst ve alt kenar çizgisini ayarla."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Tüm kenar çizgilerini ayarla."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Kullanıcı tanımlı kenar çizgilerini ayarlayın. Dört kenardan birisinin üzerine "
+"fare ile tıklayarak o kenar çizgisini belirleyebilir veya temizleyebilirsiniz."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Tüm ayarları standart hücre ayarlarına döndür: sola hizalı, normal yazıtipi ve "
+"şekli, beyaz arkaplan, siyah metin rengi ve kenarlıksız hücreler."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Sola Hizala"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Ortala"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Saüa Hizala"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Metni Temizle"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Özellikleri Temizle"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Çoklusütunu belirle"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Çoklusütunu ayır"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "Tüm metin yeni bir çoklusütun hücresine toplansın mı?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Metni Kaydet"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Çoklusütun hücresindeki tüm metin ve özellikler ayrılmış üst sol hücreye "
+"taşınsın mı?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Çoklusütunu Daralt"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Tablo Ortamları"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>İpucu: Bazı hücre özelliklerini sağ fare tıklaması ile "
+"ayarlayabilirsiniz.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Ortam"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&İsim:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "S&atıların sayısı:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "&Sütunların sayısı:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Ayrıca boş olmayan satır ve sütunları da sil, ama sor"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Book&tabs paketini kullan"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Yıldızlı &durumu kullan"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "O&rta"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "&Madde imi ekle"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Veri girin. Enter tuşuna bastığınızda imleç mevcut hücrenin sağındaki hücreye "
+"geçecektir. Bir hücre ya da hücre aralığına sağ tıkladığınızda bir menü "
+"açılacak ve bu menüde özellikleri düzenleyebilecek, temizleyebilecek, metni "
+"silebilecek veya çoklusütun hücreleri tanımlayabileceksiniz."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Girişin mevcut yerleşimi. Fare ile sağ tıkladığınızda bir menü açılacak ve bu "
+"menüde, seçilen sütunlara ait tüm hücrelerin özelliklerini "
+"düzenleyebileceksiniz."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Fare ile sağ tıkladığınızda bir menü açılacak ve bu menüde, seçilen satırlara "
+"ait tüm hücrelerin özelliklerini düzenleyebileceksiniz."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Bir ortam seçim."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Seçilen ortam için isteğe bağlı parametre."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Tablo sıralarının sayısını seçin."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Tablo sütunlarının sayısını seçin."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Eğer isterseniz boş bir satır ya da sütun silinmeden önce size sorulmasını "
+"sağlayabilirsiniz."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Tablolar ortalanacak."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Booktabs paketinin satır komutlarını kullan."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Bu ortamın yıldızlı durumunu kullan."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Her hücreye madde imi ekle. Alt+Ctrl+Sağ Ok ve Alt+Ctrl+Sol Ok ile hızlı bir "
+"şekilde bir hücreden diğerine geçebilirsiniz."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Bu satırı silmek istiyor musunuz?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Bu sütunu silmek istiyor musunuz?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"%1 dosyasının kaydedileceği bir dizin bulunamadı.\n"
+"Ev dizininizde yazma hakları bulunan bir .kde dizini olup olmadığını kontrol "
+"edin."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Geçersiz Karakterler"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Dosya adı geçersiz karakterler içeriyor ($~ #)."
+"<br>Lütfen başka \t\t\t\tbir tane girin, ya da ne olursa olsun kaydetmek için "
+"\"İptal\"'e tıklayın."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Dosya Zaten Var"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"%1 isimli dosya zaten var."
+"<br>Lütfen başka \t\t\t\tbir tane girin, ya da yine de kaydetmek için "
+"\"İptal\"'e tıklayın."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr ""
+"Girilen dosya adının bir uzantısı yok, otomatik olarak bir tane eklenmesini "
+"ister misiniz?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Eksik Uzantı"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "İsimsiz blok"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Kur"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Betikleme"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Betik desteği"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Tüm"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Kod Tamamlama"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Hızlı Önizleme"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Ortamlar"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "kurulu"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "kurulu değil"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Sembol Görüntüsü"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "LaTeX olarak kopyala"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Doğruluk hakkında bilgi için Yardım'a bakın."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "%1 için istatistikler"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "%1 Projesi için istatistikler"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Tüm proje dosyalarıyla ilgili istatistikler için tüm dosyaları açmalısınız."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "UYARI: Bunlar sadece seçili metnin istatistikleridir."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Karakterler"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Katarlar"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "%1 projesi, %2 dosyası için istatistikler"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "%1 projesi için istatistikler"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Başlıksız için istatistikler"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiket:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Dosya Seç"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dosya Sil"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "factory kurulu değil, Kile'ın programcısı ile temasa geçin."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Bilinmeyen araç: %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Çıkıldı"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Yapılandırma veritabanında %1 aracı bulunamıyor."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Kelimeler ve sayılar:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX komutları ve ortamlar:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Noktalama işareti, sınırlayıcı ve boşluklar:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Toplam karakterler:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Kelime:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX komutları:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX ortamları:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Toplam katar:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Seçiliyi aç"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Kodlamayı ayarla"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Geçildi"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarısız oldu"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Kritik hata"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "İkili"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Bu özel araç için çalıştırılabilir dosya bulunamıyor."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Basit Test"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Bu özel araç tam anlamıyla çalışmıyor, lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Kile içinde Çaşıltırma"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile doğru yapılandırılmamış. Ayarlar -> Kile'ı Yapılandır -> "
+"Araçlar'a gidin ve ya sorunu düzeltin ya da öntanımlı ayarlara dönün."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Kaynak Özelleri Geçişi"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Destekleniyor. Geriye ve ileriye doğru arama seçeneklerini otomatik olarak "
+"etkinleştirmek için (La)TeX ve PDF(La)TeX için 'Modern' yapılandırmayı "
+"kullanın."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Desteklenmiyor. İleriye ve geriye doğru arama özelliğini etkinleştirmek için "
+"srcltx paketini kullanın."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr "Alt çubukta png önizleme için matematik gruplarını kullanamazsınız."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"'dvi->ps->png' ve 'pdf->png' çevirileri için png önizlemeyi kullanamazsınız."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"pdf dökümanlarını Acrobat Reader ile açamazsınız ama KPDF veya KGhostView "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tür: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Simge:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "İ"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Mevcut Şablonlar"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Döküman Tipi"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Tüm şablonları göster"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Seçileni sil"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Kendi yeni şablonunuz ile üzerine yazmak için var olan şablonlardan birisini "
+"seçin.\n"
+"Ancak bir asterisk ile işaretlenen şablonların üzerine yazamazsınız:\n"
+"bu şekilde bir şablon seçerseniz aynı isimli bir şablon yaratılacak\n"
+"ve yazma izniniz olan bir dizine kaydedilecektir."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Sistemden kaldırmak için var olan şablonlardan birisini seçin.\n"
+"Ancak bir asterisk ile işaretlenen şablonların üzerine yazamazsınız (yani yazma "
+"izniniz olmayan şablonlara)."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Üzgünüm ancak girdiğiniz şablon adı geçersiz.\n"
+"Lütfen yeni bir isim girin."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Lütfen önce bir simge seçin."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Üzgünüm fakat %1 simge dosyası\n"
+"mevcut değil. Lütfen yeni bir simge seçin."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Üzgünüm fakat %1 dosyası\n"
+"mevcut değil. Belki de dosyayı kaydetmeyi unuttunuz?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, ancak \"%1\" isimli şablon zaten var.\n"
+"Öncelikle bu şablonu kaldırın."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "\"%1\" şablonunu kaldırmak üzeresiniz. Emin misiniz?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Şablon oluşturulamadı."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Lütfen kaldırılacak şablonu seçin."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "Üzgünüm, seçili şablonu kaldırmak için gerekli izinleriniz yok."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "\"%1\" şablonunu kaldırmak üzeresiniz. Emin misiniz?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Üzgünüm ancak şablon kaldırılamadı."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "%1 isimli betiğin çalıştırılması"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "LaTe&X olarak yapıştır"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Seçimi &LaTeX'e dönüştür"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "Seçileni &Çabuk Önizle"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Kullanıcı Yardımı"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "'%1' dosyası yok."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Günlük dosyası (log) açılamıyor. LaTeX'i mi çalıştırdınız?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Proje"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dizin:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Model:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Şablon:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Komut[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Dizin Seçenekleri"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Klasörleri içe doğru tara"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ara"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Temizle"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Kapat"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Aramak istediğiniz ifadeyi buraya girin."
+"<br>İzin verilen meta karakterler:"
+"<br><b>.</b> - Herhangi bir karakterle eşleşir"
+"<br><b>^</b> - Satır başı ile eşleşir gider"
+"<br><b>$</b> - Satır sonuile eşleşir"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Kelimenin başı ile eşleşir"
+"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Kelimenin sonu ile eşleşir."
+"<br>"
+"<br>Aşağıdaki tekrarlama operatörleri kullanılabilir:"
+"<br><b>?</b> - Öncesinde yazılan karakter(ler) en fazla bir kere eşleşir"
+"<br><b>*</b> - Öncesinde yazılan karakter(ler) sıfır veya daha fazla sayıda "
+"eşleşir"
+"<br><b>+</b> - Öncesinde yazılan karakter(ler) bir veya daha fazla sayıda "
+"eşleşir"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Öncesinde yazılan karakter(ler) tam <i>n</i> "
+"defa eşleşir"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Öncesinde yazılan karakter(ler) <i>n</i> "
+"veya daha fazla sayıda eşleşir"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Öncesinde yazılan karakter(ler) en fazla<i>n</i> "
+"defa eşleşir"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Öncesinde yazılan karakter(ler) en az <i>n</i>,"
+"<br>ancak en çok <i>m</i> defa eşleşir."
+"<br>"
+"<br>Dahası, geriye dönük referanslar köşeli parantezli ifadeler ile <i>n</i> "
+"kullanılabilir."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Arama yapmak istediğiniz dosyaların dosya ismi modellerini girin.Virgüllerle "
+"ayrılmış birden çok model kullanabilirsiniz."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Bir arama modu seçin. İlk modlar için, arama kalıbı düzenlenebilir şablondan "
+"derlenecek ve '%s' belirlenen kalıp ile değiştirilecektir."
+"<br>"
+"<br>İlave olarak ortamlar, grafikler, etiketler, referanslar ve giriş dosyaları "
+"için önceden tanımlı modlar vardır. Eğer kalıp boş ise, Kile bu modun tüm "
+"komutlarını arayacaktır. Eğer bir kalıp verilirse bu, yeni bir parametre olarak "
+"eklenecektir. Örneğin bir ortam modunda 'center' kalıbı verildiğinde Kile "
+"'\\begin{center}''ı arayacaktır. Grafik modunda '.*\\.png' kalıbı verildiğinde "
+"ise Kile tüm png dosyalarını arayacaktır."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"İlk üç mod için açılır menüden kalıp için bir şablon seçebilir ve bunu burada "
+"düzenleyebilirsinz. Şablondaki '%s' katarı kalıp metin ile değiştirilecek ve "
+"aranacak ifade oluşturulacaktır. Diğer tüm modlarda bu şablon dikkate alınmaz."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "İçlerinde arama yapmak istediğiniz dosyaları içeren dizini giriniz."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Tüm altdizinlerde arama yapmak için bu kutuyu işaretleyin."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"grep çalıştırıldıktan sonra elde edilen sonuçlar burada listelenir. Fare ile "
+"öğenin üzerine tıklayarak bir dosyaadı/satır sayısı bileşimi seçin veya imleç "
+"ile düzenleyicide ilgili satırı gösterin."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Dosyalarda Bul"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Proje içinde bul"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "bir proje açık değil"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Hata:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep aracı hatası"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Geçersiz ifade: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Engin ÇAĞATAY\n"
+"Tolga BALCI,Tolga BALCI"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Kullanıcı menüsünde bazı araçlar tanımladınız. Şu andan itibaren bu araçlar "
+"Derle->Diğer menüsü altında kullanımınıza açık olacak ve yapılandırma diyaloğu "
+"aracılığıyla yapılandırılabileceklerdir (Ayarlar menüsüne gidip Kile'ı "
+"Yapılandır'ı seçin). Bunun bazı avantajları vardır; kendi araçlarınız "
+"istediğiniz takdirde HızlıDerle komutu içinde kullanılabilir."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Algılanan Kullanıcı Araçları"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Satır: 1 Kolon: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normal Kip"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Dosyalar ve Projeler"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Yapı"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Betikler"
+
+#: kile.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Fare imlecini bir simgenin üzerine getirerek ilgili LaTeX komutunu "
+"görebilirsiniz.\n"
+" \t\t\tSimge üzerine tıklayarak komutu girebilir, SHIFT tuşuna basıp tıklayarak "
+"komutu matematik modunda girebilir ya da\t\t\t CTRL tuşuna basıp tıklayarak "
+"komutu küme parantezi içinde girebilirsiniz."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Semboller"
+
+#: kile.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "En çok kullanılanlar"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "İlişki"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "İşleçler"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Oklar"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Çeşitli Matematik"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Çeşitli Metin"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Sınırlamalar"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunan"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Özel karakterler"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Kiril Karakterleri"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+
+#: kile.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Fare imlecini simgelerin üzerine getirerek ilgili LaTeX komutunu "
+"görebilirsiniz.\n"
+" \t\t\tSimge üzerine tıklayarak komutu girebilir, SHIFT tuşuna basıp tıklayarak "
+"komutu matematik modunda girebilir ya da\t\t\t CTRL tuşuna basıp tıklayarak "
+"komutu küme parantezi içinde girebilirsiniz."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Kısaltma"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Kayıt ve Mesajlar "
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsol"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Hepsini Kaydet"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Kopyayı farklı kaydet..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Belgeden Şablon Oluştur..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "Şablon Kaldı&r..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Hepsini Kapat"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Diğer &Hepsini Kapat"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "İ&statistikler"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Merkezi Avrupa (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Batı Avrupa (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Sonraki Bölüm"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Önceki Bölüm"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Sonraki Paragraf"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Önceki Paragraf"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Dosyalarda &bul..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Y&apıyı Tazele"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Yeni Proje..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Proje Aç..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Mevcut bir P&roje Aç"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "Projeye &dosya(lar) ekle..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Proje Ağacını &Tazele"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arşiv"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Pr&oje Seçenekleri"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "P&rojeyi Kapat"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "Projeleri Gö&ster..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "Pro&jeden Dosya Sil..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Proje &Dosyalarını Göster..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Tüm &Proje Dosyalarını Aç"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "&Proje içinde Bul..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Temizle"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Günlük Dosyasına Bak"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Bir Önceki LaTeX Hatası"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Bir Sonraki LaTeX Hatası"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Bir Önceki LaTeX Uyarısı"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Bir Sonraki LaTeX Uyarısı"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Önceki LaTeX Kötükutusu"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Sonraki LaTeX Kötükutusu"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Dur"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Düzenleyici Görünümü"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Bir Sonraki Belge"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Bir Önceki Belge"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Günlük/Mesajlar görünümüne odaklan"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Çıktı görünümüne odaklan"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Konsole görünümüne odaklan"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Düzenleyici görünümüne odaklan"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX Komutu"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Sonraki Madde İmi"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Önceki Madde İmi"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Ortam (iç)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Ortam (dış)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX Grubu (iç)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX Grubu (dış)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Matematik Grubu"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Satır"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX Kelimesi"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Satırın sonuna"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Başlangıca Git"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Bitişe Git"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Eşle"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Altbelge"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Matematik Grubu"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Hızlı Başlangıç"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tablo"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Dizi"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Sekme"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Yüzen Öğeler"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript Araçları"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Güncel Dökümanı '&Ana Döküman' Olarak Tanımla"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Y&an Çubuğu Göster"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Mes&ajlar Çubuğunu Göster"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Dosya İzleme Kipi"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX Klavuzu"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX Öznesi"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX Ortamı"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "İçerik Yardımı"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Belgelendirme Gezgini"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX Referansı"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Sistem Denetimi..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Kulanıcı Etiketleri"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Kullanıcı Etiketlerini Düzenle..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Proje: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Proje: %1 (Ana döküman: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal kip"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Ana döküman: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Güncel Dökümanı 'Ana Döküman' Olarak Tanımla"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Normal mod (güncel ana döküman: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Hiç aktif belge yok ya da belge kaydedilmemiş."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "%1 isimli paketi kullanmalısınız."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Metin Ekle"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "%1 isimli paketleri kullanmalısınız."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Kullanıcı Etiketlerini Düzenle"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "isim yok"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+"Güncel dökümanı ana döküman olarak tanımlayabilmek için öncelikle güncel "
+"dökümanı kaydetmeniz gerekir."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Sistem Denetimi"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "Hiçbir ViewBib aracı çalışmıyor, şimdi başlatmaya çalışıyorum"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "ViewBib Atıfı"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "İstenen kaynakçaları seçin ve bu komutu tekrar çalıştırın"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "ViewBib aracının doğru arabimi yok"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "ViewBib aracının atık fonksiyonu için doğru tanımı yok"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Hiçbir referans seçilmedi.\n"
+"Lütfen önce bir referans seçin!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Satıra atla"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Yeni bir Kile ana penceresi aç"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak dosya"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE Entegre LaTeX Ortamı"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Kile Takımı (2003 - 2006) tarafından"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "proje yönetimi/geliştirici (betik yazma ve hata giderme)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "önceki geliştirici"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "önceli sağlayıcı/geliştirici"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Birçok hata düzeltildi!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, çeşitli geliştirmeler ve hata düzeltimi"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "KatePart entegrasyonu"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Kayıt İşleme"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Dosyalarda Bul iletişim kutusu"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Çeviriler"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "güncel çeviri yazarları için lütfen web sayfasına bakınız."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgelendirme"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Dosyalar ve Projeler"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Arşive Ekle"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Diğer..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Birlikte Aç"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Aç"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Projeye &Ekle"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Arşive Ekle"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Projeden &Sil"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "&Dosya(lar) Ekle..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "Proje dosyası"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "paketler"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "resimler"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "diğer"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Grafik Ekle"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Resim:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Bilgi:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Çıktı:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Resmi ortala"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Yol:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "LaTeX'in \\graphicspath komutunu kullan"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Genişlik:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Açı:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Çevreleyen kutu:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Figür Ortamı"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Figür:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiket:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "figür ortamı kullan"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Görüntüler\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Görüntüler\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Bir grafik dosyası verilmedi. Yine de devam edilsin mi?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Grafik dosyası mevcut değil. Yine de devam edilsin mi?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Proje Aç..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Proje dosyaları taranıyor..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Kile'ın iç yapısı bozuk (muhtemelen Kile'daki bir hata yüzünden). Lütfen Dosya "
+"menüsünden Tümünü Kaydeti seçin ve Kile'ı kapatın.\n"
+"Kile ekibi bu olumsuzluktan dolayı özür diler ve tarafınızdan gelecek bir hata "
+"raporunu bekler."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "%1 şablonu bulunamadı"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Dosya Bulunamadı"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr " Lütfen önce dosyayı kaydedin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Önce bir belge açın/yaratın."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Üzgünüm, ancak bu tip bir döküman için şablon oluşturulamaz."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Belgeden Şablon Oluştur"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Şablon Kaldır"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"'%1' isimli dosya kaydedilemedi, lütfen izinlerinizi ve boş disk alanınızı "
+"kontrol edin!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Otomatik kaydet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile '%1' isimli dosyayı kaydederken hatalar ile karşılaştı. Yeteri kadar boş "
+"disk alanınız var mı?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Kaydediyor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Dosyayı Kaydet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "\"%1\" isimli dosya zaten var, üzerine yazılsın mı?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Dosyanın üzerine yaz?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Üzerine Yaz"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr " Proje Ağacını Tazele"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Mevcut belge bir proje ile ilişkili değil. Lütfen ağaç kurmak istediğiniz proje "
+"ile ilişkili olan bir belge açın, ve sonra Proje Ağacını Tazele'yi yeniden "
+"seçin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Proje Ağacı Tazelenemedi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Proje Seç"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Projeye Ekle"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "%1 isimli dosya zaten %2 isimli projenin içinde"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr "%1 isimli dosya eklenemiyor, dosya mevcut ya da okunabilir değil"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Bu bir proje dosyasıdır, projeniz hakkındaki tüm bilgileri içerir. Bu nedenle "
+"bu dosya kendi projesinden silinemez."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Projeden Dosya Silinemiyor"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Açmak istediğiniz proje zaten açık. Proje yeniden yüklemek istiyorsanız, tekrar "
+"açmadan önce projeyi kapatın."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Proje Zaten Açık"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Bu projenin proje dosyası kayıp ya da okunamıyor. Bu proje mevcut projeler "
+"listesinden çıkarılsın mı?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Proje Dosyası Yüklenemedi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile Proje Dosyaları\n"
+"*|Tüm Dosyalar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Proje Aç"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projeyi kaydet"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Mevcut belge bir projeyle ilişkili değil. Lütfen kaydetmek istediğiniz projeyle "
+"ilişkili bir belge açın ve sonra Proje Kaydet'i tekrar seçin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Aktif Proje Belirlendi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Projeye Dosya(lar) Ekle"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tüm Dosyalar"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dosya(lar) Ekle"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Açık bir proje yok. Lütfen dosya eklemek istediğiniz projeyi açın, ve sonra "
+"Dosya(lar) Ekle'yi yeniden seçin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Aktif Proje Belirlenemedi"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "... için proje seçenekleri"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Mevcut belge bir projeyle ilişkili değil. Lütfen değiştirmek istediğiniz "
+"projeyle ilişkili bir belge açın ve sonra Proje Seçenekleri'ni tekrar seçin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projeyi Kapat"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Mevcut belge bir projeyle ilişkili değil. Lütfen kapatmak istediğiniz projeyle "
+"ilişkili bir belge açın ve sonra Proje Kapat'ı tekrar seçin."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Proje Kapatılamadı"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "%1 için temizlenecek bir şey yok"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "%1 temizleniyor : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Proje Değiştir"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Silmek İçin Dosyaları Seçin"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Proje Dosyalarını Göster"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "proje yapılandırma dosyası"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "grafik dosyası"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Tüm Proje Dosyalarını Aç"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "açılmadı: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Proje Dosyaları"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Seçilen dosya tanımlanamadı."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Proje Hatası"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Boş Belge"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Boş LaTeX Dökümanı"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Boş BibTeX Dökümanı"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" çıktı: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Çalıştırma başarısız oldu, bulunan hatalar:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "Yolunuzda \"%1\" isimli bir çalıştırılabilir dosya yok."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "%1 dosyasını çalıştırmak için izniniz yok."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Belirli bir hata bulunamadı."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "%1 çıkış durumuyla bitti"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "aniden sona erdi"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "%1 kütüphanesi bulunamadı."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "%2 kütüphanesinden %1 bileşeni yaratılamadı."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr "Zaten bir önizleme çalışıyor, önce çalışan önizlemeyi durdurmalısınız."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Hızlı Önizleme için '%1' çalıştırılamadı."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Hızlı Önizleme"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Figür"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "T&ablo"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Tam olarak buraya:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Sayfanın üstü:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Sayfanın altı:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "Fazladan sayfa:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Orta:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "B&aşlık:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Tablo Ortamı"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "\"%1\" dosyası zaten \"%2\" isimli olaya atanmış durumda"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Sıra zaten atandı"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"\"%1\" isimli sıra, \"%2\" isimli sıranın alt sırası ve \"%2\" isimli sıra da "
+"zaten \"%3\" isimli olaya atanmış durumda"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+"Daha kısa olan \"%1\" isimli sıra zaten \"%2\" isimli olaya atanmış durumda"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Seçili Betiği Çalıştır"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Yeni Betik Oluştur"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Seçili Betiği Düzenleyicide Aç"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Listeyi Tazele"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Betik İsmi"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sıra"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "%1 dizinine geçilemedi."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr "%1 dizini yazılabilir değil, bu nedenle %2 sonuçlarını kaydedemeyecek."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr ""
+"%1/%2 dosyası bulunamıyor. Şaşırdıysanız, dosya izinlerini kontrol edin."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"%1/%2 dosyası okunamıyor. Şaşırdıysanız, dosya izinlerini kontrol edin."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"%1'in hangi dosya üzerinde çalıştırılacağı belirlenemedi çünkü aktif bir "
+"döküman yok."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Bu döküman içi ana dosya belirlenemedi."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Lütfen önce isimsiz belgeyi kaydedin."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Üzgünüm, %1 dosyası yok."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Üzgünüm, %1 dosyası okunabilir değil."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "%1 belgesi bir LaTeX root belgesi değil, yine de devap edilsin mi?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Devam edilsin mi?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "%2/%3 dosyası bulunamıyor, kaynak dosyayı derlediniz mi?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Mevcut belge bir projeyle ilişkili değil. Lütfen arşivlemek istediğiniz "
+"projeyle ilişkili bir belge açın ve sonra Arşivle'yi tekrar seçin."
+
+#: kiletool.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Arşivlenecek hiçbir dosya seçilmedi"
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Proje Arşivle"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Tamamlama Kipleri"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Sözlük"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "İmleci yerleştir"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Madde imlerini yerleştir"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Ortamları kapat"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Tamamlayı kullan"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Otomatik tamamlama (LaTeX9"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Otomatik tamamlama (metin)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Kısaltmaları göster"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Otomatik tamamlama (kısaltmalar)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Küme parantezlerinden çıkart (atık anahtar listesi)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "İmleci yerleştirmeye çalış."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Kullanıcının veri gireceği madde imlerini yerleştir."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Bir ortam açma komutu girildiğinde aynı zamanda ortamı da kapat."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Kelime tamamlama bileşenlerini etkinleştir."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Tüm seçili kelime tamamlama listelerinde verilen TeX/LaTeX komutlarının yönlü "
+"ya da açılır pencereli tamamlanması. Bu mod sadece otomatik tamamlama için "
+"başka bir eklenti seçilmedi ise kullanılabilir."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Güncel dökümandaki kelimelerin yönsel ya da açılır pencereli tamamlanması. Bu "
+"mod sadece otomatik tamamlama için başka bir eklenti seçilmedi ise "
+"kullanılabilir."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Kelime bu uzunlukta ise otomatik olarak TeX/LaTeX komutlarının tamamlama "
+"listesini göster."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "Kelime bu uzunlukta ise otomatik olarak tamamlama listesini göster."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr ""
+"Bir atıf anahtar listesinden seçim yapıldığında imleci küme parantezleri dışına "
+"çıkart."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "*.cwl|Tam Dosyalar"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Yerel Dosyalar"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"KTextEditor-eklentisini kelime tamamlamak için etkinleştirdiniz ancak bu "
+"Kile'ın mevcut otomatik tamamlama modu ile çakışıyor. Bu tamamlama modlarından "
+"birisinin kapanması gerektiğinden Kile'ın otomatik tamamlama modları "
+"kapatılacaktır."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Otomatik tamamlama uyarısı"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Dosya Bulunamadı"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Dosyaları Seç"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "'%1' isimli kelime listesi zaten kullanıldı."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Menü nesnesi:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Değer:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tanımsız"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Betik"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Ayrı pencerede hızlı önizle"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Bir yapılandırma seçin:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Alt çubukta hızlı önizle"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Çözünürlük:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(izin verilen değerler: 30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile png görüntülerinde kullanılabilen üç dönüşüm destekler"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi-->png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(dvipng kullanır)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(dvips/convert kullanır)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(convert kullanır)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "dönüştür:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Önizlemeyi alt çubukta göster:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Görüntüye dönüştürme:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seçim:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ortam:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Matematik grubu:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Alt döküman:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Kullanılabilir değil, her zaman ayrı bir pencerede açılır."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Önzileme her zaman 'dvipng' kullanır."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Her zaman ayrı bir pencerede açar."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "İçerik Tablosu"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Anahtar kelime:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"TeXLive/teTeX ile birlikte gelen 'textdoctk.dat' dosyasında listelenen "
+"kullanılabilir dökümanlar. Fare ile çift tıklandığınızda veya boşluk tuşuna "
+"bastığınızda bu dosyayı göstermek için görüntüleyici açılır."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Bu anahtar kelimeye ait sadece döküman dosyalarını göstermek için bir anahtar "
+"kelime seçebilirsiniz."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Seçilen anahtar kelimeyi aramaya başla."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+"Tüm kullanılabilir dosyaları göstermek için İçindekiler'i (TOC) sıfırla."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "&İçindekiler'i (TOC) sıfırla"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "'texdoctk.dat' dosyası okunamadı."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Stil dosyası okunamadı."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Geçici bir dosya oluşturulamadı."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Bu dosya için hiçbir KDE servisi bulunamadı."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "'%1' bulunamadı"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Bir anahtar kelime girilmedi."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "'%1' anahtar kelimesi için arama sonuçları"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "'%1' anahtar kelimesi için hiçbir dosya bulunamadı."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"TeXLive/teTeX'in arama yolları veya 'textdoctk.dat' dosyası bulunamadı."
+"<br>Bu yüzden bu diyalog hiçbir işe yaramayacak."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc Diyaloğu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "*-&sürümü ekle:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Bu kmut veya ortamın ait olduğu grubun adı."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Yeni ortamın ya da komutun adı."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Düzenlenecek ortamın ya da komutun adı."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Bu komut veya ortamın aynı zamanda yıldızlı durumu var mı?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ sa&tırın sonudur:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "&Matematik modunda kullanılması gerekir:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Tablolayıcı:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "'Akıllı yeni satır' \\\\ eklesin mi?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Bu ortamın matematik modunda kullanılması gerekiyor mu?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Bu ortam için standart tablolayıcıyı belirle."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Se&çenek:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "İsteğe bağlı hizalama parametreyi belirle."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Bu komutun isteğe bağlı bir parametreye ihtiyacı var mı."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Bu ortamın tamsayı için (n), genişlik için (w) veya herhangi bir değişken için "
+"{ } gibi diğer ek parametrelere ihtiyacı var mı?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Bu komutun bir değişkene ihtiyacı var mı?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Yeni bir LaTeX ortamı tanımla:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Yeni bir LaTeX komutu tanımla:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Bir LaTeX Ortamını Düzenle"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Bir LaTeX Komutunu Düzenle"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Boş bir katar kullanılamaz."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Bu ortam zaten var."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Bu komut zaten var."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX Yapılandırması"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Kile İçin LaTeX Ortamlarını ve Komutlarını Tanımla"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "Sadece kullanıcı tanımlı ortamları ve komutları gö&ster"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "Yıldızlı"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "Satır Sonu"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Sekme"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Seçenek"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametre"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Ortamlar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Komutlar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Kile'ın kullanma ihtimali olan, ek birçok bilgi içeren, bilinen ortamların "
+"listesi. Örneğin 'Akıllı Yeni Satır' ve 'Akıllı Tablolayıcı' gibi otomatik "
+"tamamlanma tarafından tanınabilen kendi ortamlarınızı ekleyebilirsiniz. Tabii "
+"ki sadece kendi tanımladığınız ortamları silebilir veya düzenleyebilirsiniz."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Yeni bir ortam ekle."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Kullanıcı tanımlı bir ortamı sil."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Kullanıcı tanımlı bir ortamı düzenle."
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Matdmatik"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Lİsteler"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Harfiyen"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Atıflar"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "İçerir"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX Ortamları"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX Komutları"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Bu ortamı silmek istiyor musunuz?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Bu komutu silmek istiyor musunuz?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX Ortamı"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'ortam'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'komut'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tüm '%1' ayarlarınızın üzerine varsayılan ayarlar ile yazılacak. Devam etmek "
+"istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<öntanımlı>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<boş>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "&Sınıf Seçenekleri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Paketler"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Belge Özellikleri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "&Belge sınıfı:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Mevcut metni bu listeye ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Mevcut elemanı mevcut listeden sil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Yazıtipi boyutu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Sayfa b&oyutu:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Kodlama:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Sınıf seçenek&leri:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Yeni bir sınıf seçeneği ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Düzen&le..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Mevcut sınıf seçeneğini düzenle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Si&l"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Mevcut sınıf seçeneğini sil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTe&X paketler:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Yeni bir paket ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Se&çenek Ekle..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Yeni bir paket seçeneği ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Mevcut paket seçeneğini düzenle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Mevcut paket seçeneğini sil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "Öntanımlılara Sıfı&rla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Öntanılı paketler listesine sıfırla"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Y&azar:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Başlık:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Tari&h:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Dökümanın yönünü manzara durumuna ayarla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Sınırlar tek taraflı çıktı için belirlendi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Sayfa sınırlarında sağ ve sol sayfalar fark eder"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr "Çıktıda \"overfull hboxes\"ı siyah kutular ile gösterir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr "\"overfull hboxes\"ı çıktıda özel işaretler ile göstermez"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Formül numaralarını sol tarafa koyar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Formülleri sol tarafa hizalar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Başlık ve özeti ayrı bir sayfaya yerleştirir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Başlık ve özeti metin ile aynı sayfaya yerleştirir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Metni bir sütuna koyar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Metni iki sütuna koyar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Kaynakçayı açık stilde biçimlendirir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Bölümler her sayfanın en üstünde başla(yabili)r"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Bölümler sadece her sayfanın en üstünde başla(yabili)r"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Başlıkları metin olarak say"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Başlıkları kenarlık olarak say"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Altbilgiyi da metin olarak say"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Altbilgiyi kenarlık olarak say"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Sınır notunu metin gövdesi olarak say"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Normal sınır, sınır notu alanı için kullanılır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Kağıt boyutunu özel bir kısım olarak DVI dosyasına yazar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Kağıt boyutunu pdftex sayfa kaydına yazar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "PDF- ve DVI- için doğru mekanizmayı kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Boş bir sol sayfa için varsayılanı etkinleştirir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Boş bir sol sayfa düz sayfa stiline ayarlanır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Boş bir sol sayfa boş sayfa stiline ayarlanır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Başlığı metinden ayırmak için bir çizgi kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Başlığı metinden ayırmak için çizgi kullanma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Altbilgiyi metinden ayırmak için bir çizgi kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Altbilgiyi metinden ayırmak için çizgi kullanma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Bir satırlık normal satır aralığı kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Normal satır aralığı, son satırın en az 1/3'ü serbest"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Normal satır aralığı, son satırın en az 1/4'ü serbest"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Normal satır aralığı, son satır için özel bir durum yok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Yarım satırlık paragraf satır aralığı"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "1/2 satır aralığı, son satırın en az 1/3'ü serbest"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "1/2 satır aralığı, son satırın en az 1/4'ü serbest"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "1/2 satır aralığı, son satır için özel bir durum yok"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Paragraflar arasında boşluk bırakma, ilk satırı 1 em girintile"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "Tek satırlık isimler ortalanır, çok satırlı olanlar sola hizalanır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Bir satırlık isimler için özel bir durum kullanma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Normal büyük başlık yazıtipi boyutu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Başlıklar için küçük yazıtipi boyutu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Başlıklar için daha küçük yazıtipi boyutu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "İçindekiler kısmına figür ve tabloları ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Kaynakçayı İçindekiler kısmına ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "İndeksi İçindekiler kısmına ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "İçindekiler kısmında figür ve tabloları numarala"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "İçerik Tablosu'ndaki bibliyografyayı numaralandır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Tüm sayı ve başlıklar sola hizalı sütun içine ayarlanır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Değişik bölüm seviyeleri değişik girintilemeler ile gösterilir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Tüm sayı ve isimler sola hizalı sütun içine ayarlanır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Tüm sayılar sabit boşluk kullanır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Bölüm seviyeleri numaralarının sonunda bir nokta bulunur"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Bölüm seviyeleri numaralarının sonunda bir nokta bulunmaz"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Caption komutu \\captionabove gibi davranır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Caption komutu \\captionbelow gibi davranır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "longtable paketindeki isimler yeniden tanımlanmaz"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Bölüm numarası için ayrı bir satır kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Bölüm numarası ve başlık için aynı satırı kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Ek adı için ayrı bir satır kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Ek adı için ayrı bir satır kullanma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Özet'in başlığını ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Özet'in başlığını ekleme"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Bu dosya taslak olarak derlendi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Bu dosya son hali olarak derlendi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Slaytlar birçok renk kullanacaklar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Slaytlar kısıtlı sayıda renk kullanacaklar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Mevcut slaytın numarasını ve toplam slayt sayısını göster"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Sadece mevcut slaytın numarasını göster"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Slaytın arkaplanı her zaman beyaz"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Arkaplan rengi mevcut tarza göre değişir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "LaTeX dosyası bir PostScript dosyası oluşturmak üzere derlendi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "LaTeX dosyası bir PDF dosyası oluşturmak üzere derlendi"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Bazı makrolar değişkenlerini ps modda yorumlar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Bazı makrolar değişkenlerini ps modda yorumlamaz"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "Bu PS dosyası Adobe Distiller kullanılarak PDF dosyasına çevrilecektir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Bu LaTeX dosyası YandY LaTeX kullanılarak işlenecektir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "Bu ps dosyası ps2pdf kullanılarak PDF dosyasına çevrilecektir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Bu LaTeX dosyası MicroPress VTeX kullanılarak işlenecektir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Slaytların altına hiç isim koyma"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Slaytların metnini slaytların üzerine yerleştir (düşeyde)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Slaytların metnini slaytların ortasına yerleştir (düşeyde)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Başlıklar, altbilgi çizgileri ve yan çubuklar gri dikdörtgenler ile "
+"değiştirilecektir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Tüm araç çubuklarını olabildiğince küçült"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "pdf bilgisi için bazı girdilerin oluşturulmasını engeller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "theorem gibi bazı varsayılan blokların tanımlamalarını kapatır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "amsthm ve amsmath'i yükleme"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Asya yazıtipleri için CJK paketini kullanırken gereklidir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Sunum sırasında sans-serif yazıtipi kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Sunum sırasında serif yazıtipi kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Matematik yazıtipi yerine sans-serif yazıtipi kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Matematik yazıtipi yerine serif yazıtipi kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Matematik metni için dahili yazıtipi değişikliklerini etkisizleştir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Bir PDF çıktısı oluştur"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "PDF şeffaf slayt oluştur"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Tüm yapısal elemanlar mavi ile gösterilir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Tüm yapısal elemanlar kırmızı ile gösterilir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Tüm yapısal elemanlar siyah-beyaz olarak gösterilir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Tüm yapısal elemanlar kahverengi ile gösterilir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Notlar gösterilmiyor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Çıktı dosyasına notları ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Sadece notları ekle ancak çerçeveleri gösterme"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' zaten var."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Özel matematik ortam ve komutları (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Matematik Modu (AMS) için özel yazıtipleri ve semboller kolleksiyonu"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "MSAM ve MSBM (AMS)'deki tüm matematik sembollerini tanımlar"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Geliştirilmiş teorem ayarlama (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Figür ve tabloların isimlendirilme yeteneklerini genişletir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "LaTeX'te hipermetin işaretleri"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "hyperref sürücüsü olarak dvips kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "hyperref sürücüsü olarak pdftex kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Yerimleri oluştur"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Sık kullanılanlara bölüm numaralarını ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Sık kullanılanlar ağacını aç"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "PDF Yazarı alanı için metin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "PDF Yaratıcısı alanı için metin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "hyperref paketi ile LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Döküman penceresini döküman ebatlarına göre boyutlandır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "PDF Anahtar Kelimeleri alanı için metin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "PDF Oluşturucu alanı için metin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "PDF belgesinin izlenmesi başlatılıyor"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "PDF Konusu alanı için metin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "PDF Başlığı alanı için metin"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Palatino yazıtipini roman yazıtipi olarak kullan (metin ve matematik kipi)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+"Times yazıtipini roman yazıtipi olarak kullan (metin ve matematik kipi)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "İndeks oluşturulmasını etkinleştir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Çoklu sütun ortamlarını etkinleştir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Tüm pstricks paketlerini yükle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Metni döndürür"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Figürlerin içinde altfigürler kullanılmasını etkinleştir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "LaTeX'in renk olanaklarını genişletir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Dile özel destek ekler"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Bir yazıtipi kodlama şeması kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Grafik içerimi için destek"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "dvips için grafik eklemeye yoğunlaş"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "pdftex için grafik eklemeye yoğunlaş"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Garfiklerin sadece çerçevelerini göster"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Belge Sınıfı"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Lütfen yeni belge &sınıfını girin:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Tüm seçenekleri bu standart sınıftan al (isteğe bağlı):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Standart &yazıtipi boyutlarını kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Standart &sayfa boyutlarını kullan"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "\"%1\" belge sınıfı listesinden silinsin mi?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Belge Sınıfını Sil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Yazıtipi Boyutu Ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Lüt&fen yazıtipi boyutlarını girin (virgülle ayırarak):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "\"%1\" yazıtipi boyutu listesinden silinsin mi?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Yazıtipi Boyutu Kaldır"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Sayfa Boyutu Ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Lütfen sayfa &boyutlarını girin (virgülle ayırarak):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "\"%1\" sayfa boyutu listesinden silinsin mi?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Sayfa Boyutunu Sil"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Seçenek Ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Seçeneğin &ismi:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Açıklama:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "Bu &seçeneği seç"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Seçenek Düzenle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Bu sınıf seçeneğini silmek istiyor musunuz?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Paket Ekle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Bu paketi &seç"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "Se&çenek:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "paket:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "Düz&enlenebilir"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Ön&tanımlı değer:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Değer:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Se&çenek:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Paket Düzenle"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Bu paket seçeneğini silmek istiyor musunuz?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Bu paketi silmek istiyor musunuz?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Paket listesini sıfırlamak istiyor musunuz?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Paket Listesini Sıfırla"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 '%2' izin verilmiyor."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Bu döküman sınıfı zaten var."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Bir döküman sınıfı için bu isim kullanılamaz."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Bu belge sınıfı seçeneği zaten var."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Bu paket zaten var."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Paket adı tanımlanamadı."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Bu paket seçeneği zaten var."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Fazladan"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "...'e &çevir"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Git"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "Ta&mamla"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Ma&dde İmleri"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seç"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Sil"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Or&tam"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Te&X Grubu"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "&Derle"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "D&erle"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "D&önüştür"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Diğer"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Proje"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Giriş"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Tablolar ve Listeler"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "Bö&lümlendirme"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "Kaynakla&r"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Ortam"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "&Liste Ortamı"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "&Tablo Ortamı"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Yüzen öğeler ortamı"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Kod &Ortam"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Matemetik Komutları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Küme parantezleri"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS Metni ve Kutuları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS Kesri"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS Binom İfadesi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Okları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "&Matematik Yapıtipi Tarzları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Mat&ematik Aksanları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Matematik Bo&şlukları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Standart Matematik &Ortamları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "&AMS Matematik Ortamları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Bibliyografya"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "&Yazıtipi Tarzları"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Yazıtipi Ailesi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Yazıtipi Serisi"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Yazıtipi Şekli"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "&Boşluk bırakma"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Sayfa ve Satır kesmeleri"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Esnek uzunluklar"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Sihirbaz"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX Belgeleri"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "ana"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Sistem Denetimi Uygulanıyor"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "TeX sisteminizin doğru kurulup kurulmadığı denetleniyor..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Sonuçlar"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Tüm Ortamlar"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "\\begin{env}'ı \\end{env} ile otomatik olarak tamamla"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Ortamlar İçinde Otomatik Hizalama"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Etkinleştirildi"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Ortamların otomatik hizalanmasını etkinleştir."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Girintilemek için sekme yerine boşluk kullan"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "Otomatik girintileme ortamlarında Tablolayıcı yerine boşluk kullan."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Boşluk sayısı:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Otomatik girintileme ortamları için bu sayıda boşluk kullan."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Proje Seçenekleri"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "Başlangıçta dosyaları ve projeleri &yeniden aç"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "Ö&ntanımlı proje konumu:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Otomatik kaydetme seçenekleri"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Otomatik &kaydet"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Dakika cinsinden &zaman aralığı (1-9999) :"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Şablon Değişkenleri"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "&Belge Sınıfı seçenekleri:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Girdi &kodlama:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Dosya Temizleme Ayrıntıları"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Kapattıktan sonra dosyaları otomatik olarak temizle"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "Bu diyalog çağırıldığında, yapılandırma sayfalarının tüm ağaçlarını aç"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Kile'ın yapılandırma diyaloğunda tüm ağaç öğelerini açmak mümkün değildir. Tüm "
+"ağaç öğelerini açabilirsiniz ancak bu da diyalog penceresinin kötü bir şekilde "
+"boyutlandırılmasına sebep olur (ya da hiçbirisini açmayabilirsiniz)."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Kile'ın kaynakça düzenleyicileri/görüntüleyicileri tarafından gönderilen LyX "
+"komutlarını işlemesine izin ver"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Öntanımlı çözünürlük:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(resim hiç bir çözünürlük önermediği zaman kullanılır)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Resimden belirleme&ye çalış"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+"(bu seçeneği kullanabilmek için ImageMagick paketini kurmanız gerekiyor)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "TeX belgelerinin &konumu:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr "TeX belgelerinin dizinini buraya girin. Örneğin: /usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "İçeriğe Duyarlı Yardım"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Sistemin &TeX belgelerini kullan"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "&Kile LaTeX kaynağını kullan"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Gömülü görüntül&eyiciyi kullan"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Yardım dosyasını ayrı bir pencerede gö&ster"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Ya&pılandır..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Komutlar"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Yapılandır..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "LaTeX ortamları ve komutlarını yapılandır"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Çİft Tırnak"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tür:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "LaTeX için otomatik olarak açma ve kapama &çift tırnakları ekle"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Matematik Modu"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Otomatik ekle $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Ortam Değişkenleri"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEX GİRİŞLERİ:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "MATEMATİK GİRİŞLERİ:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&ST GİRİŞLERİ:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Üzerinde LaTeX'i çalıştırmadan önce, root belgesinin bir LaTeX root'u olup "
+"olmadığını denetle"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX'in çalıştırılması başarısız olduğunda ilk hataya geri dön"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "Gerektiğinde BibTeX, MakeIndex'i çalıştır, LaTeX'i yeniden çalıştır"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Se&çenek:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Kitap&lık sınıfı:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Kitap&lık:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Lütfen yaratmak istediğiniz belgenin türünü seçin:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Şablon"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Lütfen kullanılacak şablonu seçin:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "Boş bir LaTeX dosyası oluştururken Hızlı Başlangıç sihirbazını başlat"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Yeni Araç"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "&Araç için kısa bir açıklayıcı ismini girin:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Bu aracın varsayılan &davranışını (sınıfını) seçin.\n"
+"\n"
+"Araç, üzerine yapılandırıldığı aracın tüm özelliklerini miras alacaktır.\n"
+"\n"
+"Örneğin \"LaTeX\"'i seçerseniz aracınız standart \"LaTeX\" aracı gibi "
+"davranacaktır."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mut:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Araç:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Yapılandırma:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ekle"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Aşağı"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Y&ukarı"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "&Betiklemeyi etkinleştir"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Çalıştırma Zaman Sınırı"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "Betiklerin çalışma sürelerini &sınırla"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Zaman sınırı (saniye olarak):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Genişleme Seviyesi"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Ön&tanımlı değer"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+"(&1=kısım, 2=bölüm, 3=altbölüm, 4=Alt altbölüm, 5=2. seviye altbölüm, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "&tiketleri göster"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Tanımlanmayan referansları göster"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Etiketler için ek bölüm kullanma"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Girdi dosyalarını göster"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Grafik dosyalarını göster"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Kaynakça öğelerini göster"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "YAPILACAK/DÜZELTİLECEK öğeleri göster"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "YAPILACAK/DÜZELTİLECEK öğeleri aç"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "bibitems öğesini aç"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "References öğesini aç"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "&Labels öğesini aç"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Figür ve tablo o&rtamlarını göster"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "En Çok Kullanılan Semboller"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "Kile kapanırken en çok kullanılan semboller listesini temizle."
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "G&örüntüyü göster"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Görüntülenecek sembol sayısı"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "&Bir araç seçin:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Aracı Kaldır"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Yeni Araç..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Yapılandırmayı Kaldır"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Yeni Yapılandırma..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "G&enel"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Gelişmiş"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "İli&şkili Konum:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Hede&f Dosya:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Hedef &genişletme:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Kaynak geni&şletme:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "&Sınıf:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Aracın işi bittiğinde Konsole'u kapat"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "D&urum:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Me&nü"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Kur &menüsüne araç ekle:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "S&imge:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Bir &yapılandırma seçin:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Kaynak dosyasının sürümü."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Ana pencerenin genişliği."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Ana pencerenin yüksekliği."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Yapı görünümünün genişleme seviyesi."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Yapı görünümünde etiket komutlarını göster"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Yapı görünümünde tanımlanmamış referansları göster"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Yapı görünümünde bibitems komutlarını göster"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Yapı görünümünde includegraphics komutlarını göster"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Yapı görünümünde yüzen öğe ortamlarını göster"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Yapı görünümünde dosya girdi komutlarını göster"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+"Yapı görünümünde etiketleri, bölümlendirme seviyesi öğelerinin çocukları olarak "
+"göster"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "YAPILACAK ve DÜZELTİLECEK yorumlarını göster"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr "Varsayılan olarak yapı görünümünde bütün etiketlerin üst öğelerini aç"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak yapı görünümünde bütün tanımlanmamış referansların üst "
+"öğelerini aç"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak yapı görünümünde bütün bibitems öğelerinin üst öğelerini aç"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak yapı görünümünde bütün YAPILACAK ve DÜZELTİLECEK yorumlarının "
+"üst öğelerini aç"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Lyx sunucusunun çalıştırılıp çalıştırılmayacağı."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "TEXINPUTS ortam değişkenini tutar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"TEXINPUTS değişkenini burada belirleyin. TEXINPUTS, TeX'in ek paketler/dosyalar "
+"için arayacağı yolların tümünün listesidir. Girdiler iki nokta üstüste "
+"karakteri ile ayrılır. Sonuna :$TEXINPUTS eklemenize gerek yoktur."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "TEXINPUTS ortam değişkenini Hızlı Önizleme araçları için tutar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Hızlı Önizleme araçları için TEXINPUTS değişkenini burada belirleyin. "
+"TEXINPUTS, TeX'in ek paketler/dosyalar için arayacağı yolların tümünün "
+"listesidir. Girdiler iki nokta üstüste karakteri ile ayrılır. Sonuna "
+":$TEXINPUTS eklemenize gerek yoktur."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "BIBINPUTS ortamının değişkenini tutar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"BIBINPUTS ortam değişkenini burada belirleyin. BIBINPUTS, bibtex'in ek .bib "
+"dosyalarını arayacağı gereken yolların tümünün listesidir. Girdiler iki nokta "
+"üstüste karakteri ile ayrılır. Sonuna :$BIBINPUTS eklemenize gerek yoktur."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "BSTINPUTS ortam değişkenini tutar."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"BSTINPUTS ortam değişkenini burada belirleyin. BSTINPUTS, bibtex'in ek .bst "
+"dosyalarını arayacağı gereken yolların tümünün listesidir. Girdiler iki nokta "
+"üstüste karakteri ile ayrılır. Sonuna :$BSTINPUTS eklemenize gerek yoktur."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Alt çubuğun görünüp görünmeyeceği."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Alt çubuğun yüksekliği."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Yan çubuğun genişliği."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Yan çubuğun görünüp görünmeyeceği."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "KayıtMesajları görüntüsünde Kötü Kutu uyaıları görüntülensin."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "LogMsg görünümünde (La)TeX uyarılarının görünüp görünmeyeceği."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Seçilen görünümün kimliği sol panoda göster."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "\\begin{env}'ın \\end{env}.ile otomatik tamamlanması."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Ortamların otomatik olarak girintilendir"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "Otomatik girintilenen ortamlarda tablolayıcı yerine boşluk kullan"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Otomatik girintilenen ortamlarda bu sayıda boşluk kullan"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Çift tırnak işaretlerinin otomatik eklenmesi."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Çift tırnak işaretlerinin lisana bağlı tipi."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Görüntüleri ortala."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "PdfTeX veya PdfLaTeX kullan."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Dosya adı graphicspath komutu ile verilen yola göre görecelidir."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Grafikleri bir figür ortamı içine göm."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "ImageMagick'in kurulup kurulmadığı."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Resimden çerçeve kutusunu belirlemeye çalış."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Öntanımlı resim çözünürlüğü."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Tex belgelerinin konumu."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "İçeriğe hassas yardım için sistemin TeX referansını kullan."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Kullanıcı yardımı için gömülü görüntüleyiciyi kullan."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Varsayılan kodlama."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Başlangıçta dosyaları ve projeleri yeniden aç."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Otomatik kaydetme."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Kapattıktan sonra dosyaları otomatik olarak temizle."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Dakika cinsinden otomatik kaydetme aralığı."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Çıkışta temizlenecek dosya uzantıları."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Yazar şablonu değişkeni."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Belge Sınıfı şablonu değişkeni."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Girdi kodlama şablonu değişkeni."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Projelerin oluşturulması gereken öntanımlı konum."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Dvipng'nin kurulup kurulmadığı."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Dönüştür'ün (Convert) kurulup kurulmadığı."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Ortamların önizlemesini alt çubukta göster."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Seçili metnin önizlemesini alt çubukta göster."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Matematik gruplarının önizlemesini alt çubukta göster."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Ortamların önizlemesi için dönüştürme aracı alt çubukta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Seçili metnin önizlemesi için dönüştürme aracı alt çubukta."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Betikleme desteğini etkinleştir."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Betiklerin çalıştırılması için bir zaman sınırı belirle."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Betiklerin çalıştırılması için zaman sınırı."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "En Çok Kullanılan Semboller görüntüsünde saklanacak sembol sayısı."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "En Çok Kullanılan Semboller görüntüsünü göster."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr "Kile kapanırken en çok kullanılan semboller listesini temizle."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Başarız oldu, ama kritik değil"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Kritik Hata, Kile doğru çalışmayacak"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Sisteminizin test edilmesi tamamlandı..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Test Sonuçları"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Şu araçlar tüm <b>kritik</b> testleri geçemedi:"
+"<br>%1"
+"<br>Sisteminiz kullanıma hazır değil. Lütfen neyin düzeltileceğini bulmak için "
+"sonuçları gözden geçirin.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Şu araçlar tüm testleri geçemedi:\n"
+" %1\n"
+"Yine de Kile'ı kullanabilirsiniz; fakat, tüm özelliklerin çalışacağı garanti "
+"değildir."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Hiç hata algılanmadı, sisteminiz kullanıma hazır."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Testler aniden bitti..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Hızlı"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Derle"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Dönüştür"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Kile'ın Dışında Çalıştır"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Konsole'da Çalıştır"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Kile'da Gömülü Olarak Çalıştır"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "HTML Görüntüleyicisini Kullan"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Araçları sırası ile çalıştır "
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Bu aracı yapılandırmak için \"Gelişmiş\" sekmesini kullanın."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Bilinmeyen araç türü, yapılandırma dosyanız bozuk.\n"
+"Sanırım öntanımlı ayarlara dönmek iyi bir fikir."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tüm araç ayarlarınız varsayılan ayarlar ile değiştirilecek, devam etmek "
+"istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Yeni Yapılandırma"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Yeni yapılandırmanın adını girin:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "%1 aracını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Bu yapılandırmayı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "Her araç için en azından bir yapılandırmaya ihtiyacınız var."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Yapılandırma Kaldırılamıyor"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "K&ötü Kutuları Sakla"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "(La)TeX Uyarılarını &Gizle"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, %1 isimli yolda teTeX belgelerini bulamadım, doğru yolu Ayarlar->"
+"Yapılandır Kile->Yardım adımında düzenleyebilirsiniz."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Üzgünüm, %1 için bir yardım mevcut değil."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "satır"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiket: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Fare ile sol tıklayarak satıra atlayın. Çift tıklama bir metin\n"
+"veya görüntü dosyası açacaktır. Bu öğeye bir etiket\n"
+"eklendiğinde, fare imleci bu öğeye geldiğinde\n"
+"etiket gösterilecektir.\n"
+"Görüntü dosyaları veya atanmış etiketler için öğeler\n"
+"aynı zamanda bir içerik menüsü de sunar (sağ fare tuşu)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Gösterilecek bir \"yapı verisi\" yok."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX Referansları"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Tanımlanmayan Referanslar"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "YAPILACAKLAR"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "DÜZELTİLECEKLER"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "ListeGörüntüÖğesi oluşturulamadı: üst öğe bulunamadı."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"include ile belirttiğiniz dosya bulunamıyor. Bu dosya yok, okunamıyor ya da "
+"Kile bu dosyanın doğru yolunu bulamıyor. Bu hataya sebep olan dosya adı: %1.\n"
+"Bu dosyayı oluşturmak istiyor musunuz?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Dosya Bulunamıyor"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Kes"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Altına yapıştır"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "Y&orum"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Hızlı Önizlemeyi Çalıştır"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Etiket Yerleştir"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Referans ola&rak"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Sayfa &referansı olarak"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Sadece &etiket"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Etiketi Panoya Kopyala"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Referans olarak"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Sayfa referansı olarak"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Sadece etiket"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Değer Gir"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Lütfen bir değer girin"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 numaralı satırda betik çalıştırılırken aşağıdaki istisna oluştu:\n"
+"%2 isimli betik"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "İstisna"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Betik çalıştırılırken aşağıdaki istisna oluştu:\n"
+"%1 isimli betik"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"\"%2\" isimli betiği çalıştırmak için en azından Kile'ın %1. sürümü gerekiyor. "
+"Çalıştırma sona erdi."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Sürüm Hatası"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "%1'in çalıştırılması"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Komut: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Paketler: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Dökümanda değişiklik oldu. Bu işleme başlamadan önce yapı görüntüsü "
+"güncellenmelidir."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Yapı Görünümü Hatası"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Döküman Sınıfı Seçimi - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[seçenekler]{sınıf}\n"
+"sınıf : article,report,book,letter\n"
+"boyut seçenekleri : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"kağıt boyutu seçenekleri: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"diğer seçenekler: \n"
+"landscape -- manzara görünümünü seçer; varsayılan portredir. \n"
+"titlepage, notitlepage -- Ayrı bir başlık sayfası olup olmayacağını belirler.\n"
+"leqno -- denklem numarasını eşitliğin solunda gösterir; varsayılanı sağ "
+"taraftır.\n"
+"fleqn -- formülleri sola hizalı olarak gösterir; varsayılanı ortalanmıştır.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- bir veya iki sütun; varsayılan bir sütundur\n"
+"oneside, twoside -- tek veya çift yerleşimi seçer.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Paker içeri al - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Döküman sınıfında tanımlı olmayan, \\documentclass komutu ile verilen "
+"komutların seçenekleri \\usepackage.ile yüklenen paketlere aktarıldı."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS Paketleri"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Amerikan Matematik Topluluğu asıl paketleri"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Döküman gövdesine başla - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Metin sadece \\begin{document} ve \\end{document} arasına yazılabilir.\n"
+"Giriş (\\begin{document} öncesi) sadece tanımlamaları içerebilir."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Başlık oluştur - \\maketitle "
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Bu komut başlığı ayrı bir başlık sayfası halinde oluşturur\n"
+" -ancak bu makale (article) sınıfında yapılmaz; bu sınıfta başlık sayfanın en "
+"üstünde yer alır."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr " İçerik Tablosu"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+"Bu komutu İçindekiler tablosunun nereye oluşturulmasını istiyorsanız oraya "
+"yazın"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Başlık tanımı - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{metin}\n"
+"\\title komutu ''metin''in başlığa yazılmasını sağlar.\n"
+"Uzun bir başlıkta \\\\ kullanarak LaTeX'in yeni bir satır oluşturmasını "
+"sağlayabilirsiniz."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Yazar tanımı - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{isimler}\n"
+"\\author komutu yazar(lar)ı belirler. Yazar isimleri listesi \\ ve komutlar ile "
+"ayrılır."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Ortala - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Her satır \\\\ karakter dizisi ile bitirilmelidir."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Sola hizala - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Sağa hizala - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Alıntı - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Metin her iki tarafta da (sağ ve sol sınırlarda) ortalanır.\n"
+"Metin içinde boş bir satır bırakmak yeni bir paragraf başlatır."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Alıntılama - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Metin her iki tarafta da (sağ ve sol sınırlarda) ortalanır ve paragraf başında "
+"girinti oluşturulur.\n"
+"Metin içinde boş bir satır bırakmak yeni bir paragraf başlatır."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Şiir - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"verse (şiir) ortamı şiir yazmak için tasarlanmıştır.\n"
+"Mısraları birbirinden \\\\ ile ayırın ve bir veya daha fazla boş satır ile "
+"mısralar arasında boşluk bırakın."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Harfiyen - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Bu ortam LaTeX'in yazılanı harfiyen göstermesini sağlar."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Madde imli liste - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"itemize ortamı madde imli bir liste oluşturur.\n"
+"İmlenmiş listenin her girdisi \\item komutu ile başlar."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Numaralandırma - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"enumerate ortamı numaralandırmış bir liste oluşturur.\n"
+"Numaralı listenin her girdisi \\item komutu ile başlar."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Tanım - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"description ortamı etiketli listeler hazırlamak için kullanılır.\n"
+"Etiketli listenin her girdisi \\item[label] komutu ile başlar.\n"
+"'Etiket' kalın yazıtipi ile yazılır ve sağa hizalıdır."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tablo - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[yerleşim]\n"
+"tablo gövdesi\n"
+"\\caption{tablo ismi}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tablolar normal metnin bir parçası olmayan ve genellikle uygun bir yere "
+"konumlandırılan yüzen nesnelerdir.\n"
+"İsteğe bağlı [yerleşim] argümanı LaTeX'in tablonuzu nereye yerleştirmeye "
+"çalışacağını belirler.\n"
+"h : Buraya (Here) - metin içinde table ortamının bulunduğu yere\n"
+"t : Üste (top) - metinin bulunduğu sayfanın üstüne\n"
+"b : Alta (bottom) - metinin bulunduğu sayfanın altına\n"
+"p : Yüzen sayfalara (page of floats) - ayrı bir yüzen elemanların olduğu "
+"sayfaya. Bu sayfada hiçbir metin bulunmaz, sadece yüzen öğeler bulunur.\n"
+"Tablonun içeriği metin, LaTeX komutları gibi herhangi birşey olabilir.\n"
+"\\caption komutu tablonuza isim vermenizi sağlar."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figür - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[yerleşim]\n"
+"figürün gövdesi\n"
+"\\caption{figür ismi}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figürler normal metinin bir parçası olmayan ve genellikle uygun bir yere "
+"yerleştirilen yüzer elemanlardur.\n"
+"İsteğe bağlı [yerleşim] argümanı LaTeX'in yüzen nesneyi nereye yerleştirmeye "
+"çalışacağını belirler.\n"
+"h : Buraya (Here) - metin içinde figure ortamının bulunduğu yere\n"
+"t : Üste (top) - metinin bulunduğu sayfanın üstüne\n"
+"b : Alta (bottom) - metinin bulunduğu sayfanın altına\n"
+"p : Yüzen sayfalara (page of floats) - ayrı bir yüzen elemanların olduğu "
+"sayfaya. Bu sayfada hiçbir metin bulunmaz, sadece yüzen öğeler bulunur.\n"
+"Tablonun içeriği metin, LaTeX komutları gibi herhangi birşey olabilir.\n"
+"\\caption komutu figürünüze isim vermenizi sağlar."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Başlık sayfası - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"metin\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"titlepage ortamı bir başlık sayfası oluşturur. Bu sayfada sayfa numarası veya "
+"başka bir öğe bulunmaz."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Eğik yazı - \\textit{} (Serif yazıtipleri için)"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{eğik yazı}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Eğik - \\textsl{} (Sans-serif yazıtipleri için)"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{eğik yazı}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Kalın - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{kalın yazılacak yazı}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Daktilo - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{daktilo metini}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Küçültülmüş Büyük Harfler - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{Küçültülmüş büyük harf metni}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[etiket] Merhaba!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Sekmeler - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"tabbing ortamı metini sütunlara ayırmada kullanılan bir ortamdır.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"yazı \\= biraz daha yazı \\= biraz daha fazla yazı \\= son yazı \\\\\nikinci "
+"satır \\> \\> biraz daha \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Komutlar :\n"
+"\\= Geçerli durumda bir sekme noktası oluşturur.\n"
+"\\> Bir sonraki sekme noktasına gider.\n"
+"\\< Yerel sınırın soluna, sınırı değiştirmeden bir nesne (yazı gibi) "
+"eklemenizi sağlar. Sadece satırın başında kullanılabilir.\n"
+"\\+ Takip eden ve sonraki komutların sekmelerini bir sağa alır\n"
+"\\- Takip eden ve sonraki komutların sekmelerini bir sola alır\n"
+"\\' Güncel sütuna o ana kadar yazdığınız herşeyi bir önceki sütunun sağına "
+"alır ve güncel sütunun sekmesine hizalar.\n"
+"\\` Bir metini herhangi bir sekmede sağa hizalamanızı sağlar.\n"
+"\\kill Metin oluşturmadan sekmeleri oluşturur.\n"
+"\\a tabbing ortamında \\=, \\' ve \\` normal zamanda olduğu gibi aksan "
+"oluşturmazlar. Bunun yerine \\a=, \\a' ve \\a` kullanılır."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[pozisyon]{sütunlar}\n"
+"sütun 1 giriş & sütun 2 giriş ... & sütun n giriş \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pozisyon: Tablonun düşey pozisyonunu belirler; varsayılan hizalama ortamın "
+"ortasına hizalamadır.\n"
+" t - üst satıra hizala\n"
+" b - alt satıra hizala\n"
+"sütunlar: Sütun hizalamalarını belirler.\n"
+" l - Sola hizalı.\n"
+" r - Sağa hizalı.\n"
+" c - Ortalanmış.\n"
+" | - Ortamın yüksekliği ve derinliği boyunca uzanan düşey çizgi.\n"
+" @{metin} - Her satıra ''metin'' yazar.\n"
+"\\hline komutu tablo genişliğinde yatay bir çizgi çizer.\n"
+"\\cline{i-j} komutu i numaralı sütundan başlayıp j numaralı sütunda biten yatay "
+"bir çizgi çizer.\n"
+"\\vline komutu bulunduğu satırın yüksekliğinde ve derinliğinde yatay bir çizgi."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{sütunlar}{pozisyon}{metin}\n"
+"sütunlar, içerilecek sütunları belirler.\n"
+"pozisyon, girişin ne şekilde hizalanacağını belirler: ortalamak için c, sola "
+"hizalamak için l, sağa hizalamak için r kullanılır.\n"
+"metin giriş yapılacak metinin ne olduğunu belirler."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Yatay çizgi - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "\\hline komutu tablo genişliğinde yatay bir çizgi çizer."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Düşey çizgi - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\vline komutu, verildiği satır yüksekliği ve derinliğinde bir düşey çizgi "
+"çizer."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Sütunlar arasında yatay çizgi - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"\\cline{i-j} komutu i numaralı sütundan başlayıp j numaralı sütunda biten yatay "
+"bir çizgi veya çizgiler çizer,"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"Yeni sayfa - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\\newpage komutu güncel sayfayı sonlandırır"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Satır sonu - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"\\linebreak komutu LaTeX'in güncel satırı, komutun verildiği yerde kesmesini "
+"sağlar."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Sayfa sonu - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"\\pagebreak komutu LaTeX'in güncel sayfayı, komutun verildiği yerde kesmesini "
+"sağlar."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Büyük\" düşey boşluk - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "\\bigskip komutu 'büyük' bir düşey boşluk ekler."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Orta\" düşey boşluk - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "\\medskip komutu 'orta' bir düşey boşluk ekler."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Görüntü ekleme - \\includegraphics{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Özel doya ekleme - \\include{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{file}\n"
+"\\include komutu \\includeonly komutu ile birlikte seçili dosyaların eklenmesi "
+"için birlikte kullanılır."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Bir dosya adı yazın ya da seçin: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Dosya ekleme - \\input{dosya}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{dosya}\n"
+"\\input komutu belirlenen dosyanın okunması ve eklenmesini sağlar. Dosya "
+"içeriği sanki bu komutun verildiği noktada yazılmış gibi işlem görür."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Kaynakça stili seçimi - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"\\bibliographystyle a verilen argüman style.bst dosyasına dayanır. Bu dosya "
+"sizin iktibaslarınızın ne şekilde görüneceğini belirler.\n"
+"BibTeX ile birlikte gelen standart stiller:\n"
+"alpha : alfabetik dizilim. Etiketler yazar ismi ve yayınlanma tarihine göre "
+"sıralanır.\n"
+"plain : alfabelik dizilim. Etiketler numaralandırılır.\n"
+"unsrt : plain gibi, ancak etiketler iktibasa göre sıralanır.\n"
+"abbrv : plain gibi, ancak etiketler daha kompakttır."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Kaynakça oluşturma - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"\\bibliography komutu bib dosyasına (uzantısız) atıfta bulunur.\n"
+"Veritabanınızın BibTeX biçiminde bu bib dosyasında bulunması gerekir.\n"
+"Kile otomatik olarak TeX dosyasının ismini ekler"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{başlık}\n"
+"\\part*{başlık} : kısıma bir sayı atama ve İçindekiler kısmında gösterme\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Kısım"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "&Numaralandırma yok"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{başlık}\n"
+"\\chapter*{başlık} : bölüme bir sayı atama ve İçindekiler kısmında gösterme\n"
+"Sadece rapor (report) ve kitap (book) sınıfı dökümanlarda kullanılır."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "B&ölüm"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{başlık}\n"
+"\\section*{başlık} : altbölüme bir sayı atama ve İçindekiler kısmında gösterme"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Alt bölüm"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{başlık}\n"
+"\\subsection*{başlık} : alt altbölüme bir sayı atama ve İçindekiler kısmında "
+"gösterme"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "A&lt altbölüm"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : bir sayı atama ve İçindekiler kısmında gösterme"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "&İkinci alt bölüm"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{başlık}\n"
+"\\paragraph*{başlık} : bir sayı atama ve İçindekiler kısmında gösterme"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Paragraf"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{başlık}\n"
+"\\subparagraph*{başlık} : bir sayı atama ve İçindekiler kısmında gösterme"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Altparagraf"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "çok küçük"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "betik boyutunda"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "dipnot boyutunda"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "küçük"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "normal boyut"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "büyük"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "BÜYÜK"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "çok büyük"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Çok Büyük"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{anahtar}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{kelime}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{metin}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Bu komut bib dosyası içinde atıfta bulunulan ref girdisine metin içinde atıf "
+"oluşturur.\n"
+"bib dosyasını Kile ile açarak tüm kullanılabilir referanslar görebilirsiniz"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "ViewBib'den atıfta bulun"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Altı çizili - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Akıllı Yeni Satır"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Akıllı Tablolayıcı"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Özet - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"metin\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"abstract ortamı sayfa numarası veya başka bir yazısı olmayan bir başlık sayfası "
+"oluşturur."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{genişlik}[pozisyon]{sütunlar}\n"
+"sütun 1 girişi & sütun 2 girişi ... & sütun n girişi \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Bu tabular ortamının genişlik için eksta parametre eklenmiş olan genişletilmiş "
+"türüdür. Genişleyebilecek sütunlar arasında boşlukları doldurabilmek için esnek "
+"boşluklar olması gerekir."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Minisayfa - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"minipage ortamı \\parbox komutuna benzer. İsteğe bağlı pozisyon ve zorunlu "
+"genişlik argümanlarını alır. Minisayfa içinde diğer paragraflama ortamlarını "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Figürler tablosu - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Bu komutu figürler tablosunu nereye koymak istiyorsanız oraya yazın."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Tablolar listesi - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Bu komutu tablolar listesini nereye koymak istiyorsanız oraya yazın."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "İndeks oluştur - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Bu komutu ham indeksi nerede oluşturmak istiyorsanız oraya yazın."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "İndeksi yaz - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+"Bu komutu biçimlendirilmiş indeksi nereye koymak istiyorsanız oraya yazın."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Sözlük - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Bu komutu ne zaman sözlük oluşturmak istiyorsanız o zaman yazın."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{en geniş etiket}\n"
+"\\bibitem[etiket]{iktibas_anahtarı}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"en geniş etiket : yaklaşık \\bibitem komutları tarafından oluşturulan en geniş "
+"öğe kadar genişlikte metin\n"
+"\\bibitem : Kaynakça öğesi"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Harfiyen (boşlukları göster) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Ne yazdıysanız harfiyen onu yazan LaTeX ortamı. Bu değişken ile boşluklar özel "
+"bir şekilde yazılır."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Gömülü Kod - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "verbatim ortamının makro formu."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Gömülü Kod (boşlukları göster) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "verbatim* ortamının makro formu."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Küçük\" düşey boşluk - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "\\smallskip komutu 'küçük' bir düşey boşluk ekler."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Yatay değişken boşluk - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"\\hfill komutu yatay eksende \"esnek bir uzunluk\" ekler. Bu uzunluk yatay "
+"olarak genişleyebilir veya daralabilir. Boşluklar ile doldurulur."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Yatay noktalar - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"\\dotfill komutu boşluklar yerine noktalar içeren \"esnek bir uzunluk\" ekler."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Yatay değişken çizgi - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"\\hrulefill komutu yatay eksende \"esnek bir uzunluk\" ekler. Bu uzunluk yatay "
+"olarak genişleyebilir veya daralabilir. Boşluklar veya noktalar yerine çizgi "
+"çizer."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Düşey değişken boşluk - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"\\vfill komutu düşey eksende \"esnek bir uzunluk\" ekler. Bu uzunluk düşey "
+"olarak genişleyebilir veya daralabilir. Boşluklar ile doldurulur."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Yatay boşluk - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"\\hspace komutu yatay boşluk ekler. Boşluğun uzunluğu LaTeX tarafından "
+"anlaşılan herhangi bir birim olabilir, örneğin santimetre, inç vb. \\hspace "
+"komutu ile pozitif olduğu gibi negatif boşluk da ekleyebilirsiniz. Negatif "
+"boşluk eklemek boşluğu silmek gibidir."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Yatay boşluk (zorlama) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\hspace* komutu \\hspace komutu gibi yatay boşluk ekler. LaTeX satır sonuna "
+"gelen yatay boşluğu kaldırır. Eğer LaTeX'in bu boşluğu kaldırmasını "
+"istemiyorsanız, isteğe bağlı * argümanını kullanın. Bu argüman kullanıldığında "
+"satır sonundaki boşluk kaldırılmaz."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Düşey boşluk - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"\\vspace komutu düşey boşluk ekler. Boşluğun uzunluğu LaTeX tarafından "
+"anlaşılan herhangi bir birim olabilir, örneğin santimetre, inç vb. \\vspace "
+"komutu ile pozitif olduğu gibi negatif boşluk da ekleyebilirsiniz."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Düşey boşluk (zorlama) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\vspace* komutu \\vspace komutu gibi düşey boşluk ekler. LaTeX sayfa sonuna "
+"gelen yatay boşluğu kaldırır. Eğer LaTeX'in bu boşluğu kaldırmasını "
+"istemiyorsanız, isteğe bağlı * argümanını kullanın. Bu argüman kullanıldığında "
+"sayfa sonundaki boşluk kaldırılmaz."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Vurgulu - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{vurgulanmak istenen metin}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Güçlü - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{metin}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Gazete Makalesi"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Article in Journal\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Konferans Makaleleri"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Kolleksiyon Makalesi"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Kitaptaki Bölüm ya da Sayfalar"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : iki alan arasında seçim yapabilirsiniz\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Konferans Makaleleri"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Kitap"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Book\n"
+"ALT.... : iki alan arasında seçim yapabilirsiniz\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Kitapçık"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Booklet\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Doktora Tezi"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - PhD Thesis\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Yüksek Lisans Tezi"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Teknik Rapor"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Technical Report\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Teknik Elkitabı"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Technical Manual\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Yayınlanmamış"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Unpublished\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib alanları - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : isteğe bağlı alanlar ('Clean' komutu kullanarak bu alanları "
+"kaldırabilirsiniz)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "orta"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Matematik kipi - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Denklem - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Altsimge - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Üstsimge - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Normal - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Görünüm stili - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Karekök - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Dizi - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{sütun1sütun2...sütunn}\n"
+"sütun 1 girişi & sütun 2 girişi ... & sütun n girişi \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Her sütun için sütunn tek bir harf ile sütundaki öğelerin nasıl "
+"biçimlendirileceğini belirtir.\n"
+" c -- ortalanmış \n"
+" l -- sola hizalı \n"
+" r -- sağa hizalı \n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Sol ayırıcı"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Sağ ayırıcı"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Metin stili - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Normal - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Görünüm stili - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Metin stili - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n. kök - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Uzatılabilir sol ok - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Uzatılabilir sağ ok - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Kutu içinde formül - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl (uzatılabilir ayıraçlar)"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl (uzatılabilir ayıraçlar)"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl (uzatılabilir ayıraçlar)"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl (uzatılabilir ayıraçlar)"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr (uzatılabilir ayıraçlar)"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr (uzatılabilir ayıraçlar)"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr (uzatılabilir ayıraçlar)"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr (uzatılabilir ayıraçlar)"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Matematik modunda metin - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Metin aralığı - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Matematik görüntüle - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Denklem (numaralanmamış) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Çoklu satır - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Çoklu satır* - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Ayır - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Topla - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Topla* - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Hizala - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Hizala* - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Birçok denklemi hizalama - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Birçok denklemi hizalama* - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "-a hizala - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "-a hizala* - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Hizalı - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Toplanmış - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "-a hizalanmış - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Durumlar - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Derlenecek bir seçim yok."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Çevreleme ortamı yok."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Bu iş sadece ana döküman ile kullanıldığında işe yarar."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Bu bir alt döküman değil, ana döküman."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Matematik grubu çevreleme ortamı yok."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Hızlı Önizleme çalıştırılamadı:\n"
+"bilinmeyen görev '%1'"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Derlenecek ve önizlenecek bir şey yok."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Ana belge belirlenemedi."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Giriş okunamadı."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "'\\begin{document}' komutu bulunamadı."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Yeni Dosya"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX Dökümanı"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX Dökümanı"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile Betiği"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matematik Ortamları"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "N&umaralandırma yok:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Grupları &ayırmak için\n"
+"Space komutu:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Standart &tablolayıcı:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Mat&ematik göster (Displaymath) modu:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "&Madde imleri kullan:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Tablo sütunlarının veya hizalama gruplarının sayısını seçin."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Hizalama gruplarını ayırmak için ek LaTeX komutları tanımlayın."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Öntanımlı tablolayıcılardan birini seçin."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Bazı ortamlar sadece matematik modda geçerlidir. Bunları matematik görüntüleme "
+"modlarından birisi ile çevreleyebilirsiniz."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Sütunların sayısı:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Grupların sayısı:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Hatalar algılanıyor (%1), lütfen bekleyin..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Günlük"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Tamamlandı."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Bir LaTeX hatası algılanmadı."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "PostScript Dosyasını Tekrar Düzenle"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"ps dosyalarının dönüştürülmesi 'pstops' ve 'psselect'ile yapılır.\n"
+"'dvips' komutunu '-t a4' ile ve (gerekirse) hyperref paketini 'a4paper'\n"
+"seçenekleri ile çalıştırın."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Girdi dosyası:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Çıktı dosyası:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Görev:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 Sayfası + Boş Sayfa --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 Sayfası + Aynısı --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 Sayfası --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L Sayfası --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 Sayfası --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 Sayfası + Boş Sayfa --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 Sayfası + Aynısı --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 Sayfası --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L Sayfası --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Çift sayfaları seç"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Tek sayfaları seç"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Çift sayfaları seç (ters düzen)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Tek sayfaları seç (ters düzen)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Tüm Sayfaları Tersine Çevir"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Tüm Sayfaları Kopyala (sıralı)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Tüm Sayfaları Kopyala (sırasız)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Parametre Seçin"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Parametre Seçin"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametre:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Görüntüleyici:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "ps dosyasını 'kghostview' ile göster"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"postscript dosyasını dönüştürmek için 18 işlemden birisini seçin. Son dört "
+"işlem özel değişkenlere ihtiayç duyar."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Girdi dosyasını seçin."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Çıktı dosyasını seçin."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Dönüştürülmesi gereken girdi dosyası."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Çıkıuş dosyasının ismi. Bu girdi eğer sonuçları kaydetmeden sadece görmek "
+"istiyorsanız boş olabilir. Bu durumda görüntüleme kutusu seçili olmalıdır."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"'Sayfaları seç' ve 'Serbest Değişken'ler özel değişkenlere ihtiyaç duyar. Bu "
+"değişkenleri burada girebilirsiniz"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Sayfaları kopyalamak istediğinizde, kopya sayısını girmelisiniz"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Dönüşüm işleminin sonucunu izle. KGhostview her zaman harici izleyici olarak "
+"alınır."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "ps dosyasını yeniden yapılandır: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** aracı: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** girdi dosyası: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** çıktı dosyası: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** görüntüleyici: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Dosya yeniden yapılandırılırken bir hata oluştu."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS dosyaları\n"
+"*.ps.gz|ziplenmiş PS dosyaları"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Bir Girdi Dosyası Seçin"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS Dosyaları"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Çıktı Dosyasının İsmini Seçin"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Bir girdi dosyası verilmedi."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Bilinmeyen dosya biçimi: girdi dosyası olarak sadece '.ps' ve '.ps.gz' kabul "
+"ediliyor."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Girdi dosyası mevcut değil."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "Bu modda psselect için bazı parametreler kullanılması gerekir."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "Bu modda psstop için bazı parametreler kullanılması gerekir."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Bir çıktı dosyası tanımlamalı ya da bir izleyici seçmelisiniz."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+"Bilinmeyen dosya biçimi: çıktı dosyası olarak sadece '.ps' kabul ediliyor."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" dosyası zaten var, üzerine yazılsın mı?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopyalar:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...kendi şablonlarınızı oluşturabileceğinizi? Genelde çalışmaya başladığınız "
+"metni içeren bir döküman oluşturun ve kaydedin; sonra \"Dosya\" menüsünden "
+"\"Dökümandan Şablon Oluştur\"u seçin, diyalogdaki boşlukları doldurun ve şablon "
+"oluşturmayı tamamlayın: bir daha yeni döküman oluşturduğunuzda şablon "
+"listenizden bu oluşturduğunuz şablonu seçebilirsiniz.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile'ın ileri doğru aramayı desteklediğini? Bu, kaynak dosyada ve DVI "
+"dosyasının bulunduğu yerde ileri-geri gitmenizi sağlar. Kaynak dosyasında yer "
+"bulmak için zaman kaybetmeyi bırakın: eğer DVI dosyasını görüntülerken bir hata "
+"ile karşılaştıytsanız, hatanın olduğu yeri bulmak sadece bir fare tıklaması "
+"uzağınızda'! </p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> "
+"Bu özelliği kullanmak için manueli okuyun.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ÇabukDerle aracının tamamen yapılandırılabilir olduğunu? <b>Ayarlar->"
+"Yapılandır Kile->Derleme</b>'ye gidin ve <b>Çabuk Derle</b> aracını seçin.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...projelerin Kile'a daha fazla güç verdiğini? Örneğin, bir proje içindeki "
+"ilgili tüm dökümanları paketleyebilir ve arşivleyebilirsiniz; aynı zamanda atıf "
+"ve iktibasları otomatik olarak tamamlamak daha da güç kazandırır. Kile aynı "
+"zamanda bir projede hangi dökümanın ana döküman olduğunu da anlayabilir.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...ÇabukDerle komutunun hangi proje için verilebileceğini "
+"ayarlayabileceğinizi? Sadece <b>Proje->Proje Seçenekleri</b>"
+"'ne gidin ve Çabuk Derle komutunu seçin.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...referans veya atıfların daha önce hiç bu kadar kolay olmadığını? Otomatik "
+"tamamlamayı etkinleştirin, <code>\\ref{</code> yazın, var olan ve kullanılablir "
+"tüm etiketler görüntülenecektir (eğer otomatik tamamlama etkinleştirilmemiş ise "
+"Ctrl+Boşluk tuşlarına basın).</p>\n"
+"<p>Bu özellik eğer güncel döküman bir projeye aitse daha kullanışlıdır.</p>\n"
+"<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Tüm</b>"
+"'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta kendi komut "
+"listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile'ın sizin için LaTeX komutlarını tamamlayabileceğini? <code>"
+"\\se</code> yazın ve Ctrl+Boşluk tuşlarına basın, <code>\\se</code> "
+"ile başlayan komutlar görüntülenecektir.</p>\n"
+"<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Tüm</b>"
+"'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta kendi komut "
+"listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...otomatik tamamlama ile yeni bir ortama başlamak çok kolaydır. Örneğin, "
+"<code>equ</code> yazın ve Alt+Boşluk tuşlarına basın. <code>equ</code> "
+"ile başlayan tüm ortamlar görüntülenir. Enter'a basarak ilk girdiyi seçin.<code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> çifti dökümanınıza eklenecektir.</p>\n"
+"<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Tüm</b>"
+"'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta kendi komut "
+"listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...LaTeX'i daha çabuk ve kolay yazabilmeniz için Kile'ın bir çok düzenleme "
+"aracı ile birlikte geldiğini? <b>Düzenle</b> menüsünde <b>"
+"Tüm, Seç, Sil, Ortam ve TeX Grubu</b> alt menülerine bakın.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Çabuk Önizleme aracının dökümanın bir kısmını derleyebileceğini ve "
+"seçebileceğini? Bu <b>seçili bir metin</b>, <b>güncel ortam</b> veya <b>"
+"güncel alt döküman</b> olabilir.</p>\n"
+"<p>Çabuk Önizlemeyi <b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Özizleme</b>"
+"'ye giderek yapılandırabilirsiniz. Burada ayı zamanda önceden tanımlanmış "
+"yapılandırmalardan birisini de seçebilirsiniz.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...tablo ve diziler oluşturmak için yeni bir sihirbazın size yardım "
+"edeceğini?</p>\n"
+"<p>Fare ile sağ tıkladığınızda bir diyalog ya da açılır bir menü açılacak ve <b>"
+"hizalama</b>, <b>renkler</b>, <b>yatay ve düşey çizgiler</b> "
+"gibi birçok özelliği ve daha fazlasını ayarlayabileceksiniz. Aynı zamanda <b>"
+"çok sütunlu hücreler de</b> destekleniyor.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile'ın kullanıcı tarafından tanımlanan yardım dosyalarını "
+"görüntüleyebileceğini?</p>\n"
+"<p><b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Yardım</b>'a gidin ve Yardım menüsüne entegre "
+"kendi yardım dosyalarınızı yapılandırın.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Kullanıcı Yardımını Yapılandır"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Menü nesnesi:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Ayraç"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Y&ukarı taşı"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Aşağı Taşı"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Kullanıcı Yardım Dosyası Ekle"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "&Menü girdisi:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "&Yardım dosyası:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Bu yardım dosyası için menü girdisi."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Yerel yardım dosyasının adı ya da geçerli bir internet adresi."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Yerel bir yardım dosyası seçmek için bir dosya iletişim kutusu aç."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Bir WEB adresini yardım dosyası olarak seçmek için konqueror'ı açın. Bu adres "
+"parçacık düzenleyiciye kopyalanmalıdır."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "'%1' dosyası yok."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Hiçbir menü öğesi belirtilmedi."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Bu menü öğesi zaten var."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Bir yardım dosyası seçilmedi."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Kısa"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Genişletilmiş Metin"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Kısaltmayı Sil"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Kısaltmayı Sil"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Kısaltma Ekle"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Kısaltmayı Düzenle"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Kısaltma:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "&Genişletilmiş Metin:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Boş katar kullanılamaz."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"%1 isimli proje dosyası Kile'ın yeni bir sürümü tarafından "
+"oluşturulmuş.\t\t\t\tBu dosyayı açmak beklenmeyen sonuçlara sebep olabilir.\n"
+"\t\t\t\tGerçekten devam etmek istiyor musunuz (tavsiye edilmez)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Sütun sayısı:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Satı&r sayısı:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Boşluk bırakma:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeX Kaynak Dosyaları"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX Paketleri"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX Dosyaları"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "MetaPost Dosyaları"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile Betik Dosyaları"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile Proje Dosyaları"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Buraya projenizin kısa bir açıklayıcı ismini girin."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Proje dosyanızın yolunu buraya girin. Eğer bu dosya henüz yok ise "
+"oluşturulacaktır. Dosya isminin .kilepr uzantısına sahip olması gerekir. Gezin "
+"düğmesini tıklayarak bir dosya ismi de seçebilirsiniz."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Bu projedeki dosya tipleri ile ilişkilendirilecek dosya uzantılarını (boşluklar "
+"ile ayırarak) girin."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Varsayılan ana dökümanı seçin. Otomatik olarak bulunması için boş bırakın."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(genel ayarları kullan)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "Proje &başlığı:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uzantılar"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Kaynak Dosyalar"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Paket Dosyaları"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Görüntü Dosyaları"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Öntanımlı:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Uzantıda hata"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "Tüm kullanıcı tanımlı uzantılar '.xyz' şeklinde olmalıdır"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Geçersiz uzantı"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Yeni bir Proje Oluştur"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "Proje &dosyası:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Dizin Seç..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Yeni bir dosya oluştur ve bu projeye ekle"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "Dosya &adı (proje dosyasının nerde olduğuyla ilişkili):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Kile'ın yeni bir dosya yaratıp projeye eklemesini istiyorsanız, bu seçeneğe "
+"tıklayın ve aşağıda görünecek olan listeden bir şablon seçin."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr "Bir proje ismi girmediniz, devam ederseniz proje adı Adsız olacaktır."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "İsim Yok"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Lütfen proje dosyasının kaydedilmesi gereken konumu girin. Ayrıca dosyanın "
+".kilepr ile bittiğinden emin olun."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Boş Konum"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "Proje dosyasının uzantısı .kilepr değil, lütfen uzantıyı düzeltin"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Yanlış Dosya Adı Uzantısı"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Proje dosyası için girilen yol doğru değil, doğru bir yol her zaman / ile "
+"başlar"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "İlişkili Konum"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Proje dizini yaratılamadı, lütfen izinlerinizi kontrol edin."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Proje dizini yazılabilir değil, lütfen izinlerinizi kontrol edin."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "Bu projeye eklenmesi gereken dosyaya lütfen bir dosya ismi girin."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Bir Dosya Adı Gerilmedi"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" dosyası zaten var, üzerine yazılsın mı?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Proje dosyası zaten var, lütfen başka bir isim seçin. Üzerine yazmak "
+"istediyseniz, lütfen mevcut proje dosyasını silin."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Proje Dosyası Zaten Var"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Ana Belge:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(otomatik algıla)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "&Hızlı Derle yapılandırması:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "&İndeks oluştur seçenekleri"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Kile'ı kapatırken sembol listesini &temizle"
+
+#~ msgid "Document: %1"
+#~ msgstr "Belge: %1"
+
+#~ msgid "Untitled frame"
+#~ msgstr "İsimsiz çerçeve"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "Denklem dizisi - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "Denklem dizisi (numaralanmamış) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "Ters ve İleri aramayı etkinleştir"
diff --git a/translations/uk/Makefile.am b/translations/uk/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/uk/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/uk/messages/Makefile.am b/translations/uk/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..7ffee10
--- /dev/null
+++ b/translations/uk/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = uk
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/uk/messages/kile.po b/translations/uk/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..bbdda6f
--- /dev/null
+++ b/translations/uk/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8182 @@
+# translation of kile.po to Ukrainian
+# Translation of kile.po to Ukrainian
+#
+# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-07 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr ""
+"%n помилка\n"
+"%n помилки\n"
+"%n помилок"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr ""
+"%n попередження\n"
+"%n попередження\n"
+"%n попереджень"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+"%n хибне поле\n"
+"%n хибних поля\n"
+"%n хибних полів"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Оберіть Бібліографію"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "Виберіть бібліографію"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "Не вибрано бібліографію."
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Не знайдено жодної бібліографії."
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+"Неможливо відшукати %1 або %2; якщо ви намагаєтеся переглянути якийсь інший "
+"файл HTML, погляньте до Параметри->Налаштувати Kile->Інструменти->ViewHTML->"
+"Додатково."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<Нетипове>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "Помилка: засіб з такою назвою вже існує."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "Помилка: у назві не має бути символу риски \"/\"."
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "Помилка: у назві не має бути символів (,),[ або ]."
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "Мітки"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Розділи"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Елементи"
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "Вузол"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "Клас документа:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "Рівень"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "Команда LaTeX"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "Вузол структури"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "Перегляд структури"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "Типовий рівень розгортанн&я: "
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "Класи документів"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "Цитата"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "Додати до бази db BibTeX"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Не вказано"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Властивості комірки"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "В кольорі"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "Тло:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "Колір тексту:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "Вирівнювання"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "Стандарт:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "Задане користувачем:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "Преамбула"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ">{decl}: вставити попереду"
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr "<{decl}: вставити після"
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr "@{decl}: придушити пробіл"
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr "!{decl}: не придушувати пробіл"
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr "Вирівнювання у колонці або комірці."
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "Встановити жирний шрифт."
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "Встановити курсивний нарис."
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "Текст буде вирівняно за лівою межею комірки."
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "Текст буде розміщено посередині."
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "Текст буде вирівняно за правою межею комірки."
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "Виберіть колір тла (має бути доданий пакунок color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "Виберіть колір тексту (має бути доданий пакунок color)."
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr "Додати decl прямо перед вмістом колонки."
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr "Додати decl одразу після вмісту колонки."
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr "Придушує міжколонковий простір і безпосередньо додає decl."
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+"Вставляє decl, але не придушує звичайного простору між колонками, на відміну "
+"від @{decl}."
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "Очистити всі лінії меж."
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "Бічні лінії меж (ліва і права)."
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "Лінії меж згори та внизу."
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "Всі лінії меж."
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr ""
+"Встановити визначені користувачем лінії меж. Клацання мишкою на кожній з "
+"можливих чотирьох меж встановить або очистить відповідну лінію межі."
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr ""
+"Скинути всі параметри до стандартних атрибутів комірки: вирівнювання ліворуч, "
+"стандартний шрифт, біле тло, чорний текст, без ліній меж."
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "Змінити..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "Вирівняти ліворуч"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "Вирівняти по центру"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Вирівняти праворуч"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Очистити текст"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Очистити атрибути"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "Режим декількох колонок"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "Розірвати режим декількох колонок"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr "З'єднати весь текст у нову багатоколонкову комірку?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "Зберегти текст"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+"Перенести текст та всі атрибути багатоколонкової комірки до крайньої лівої з "
+"відокремлених комірок?"
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "Стиснути багатоколонкове"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "Середовища для таблиць"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Підказка: Ви можете встановити деякі властивості комірки клацнувши "
+"правою кнопкою миші.</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "Середовище"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Назва:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Параметр:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "Кількість &рядків:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "Кількість сто&впців:"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "&Вилучити також не порожні рядки та стовпці, але при цьому запитати"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "Використати пакунок boo&ktabs"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "Використати версію з &зірочкою"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "По &середині"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "Додати &заповнювачі"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"Введіть дані. Після того, як ви натиснете Enter, курсор переміститься до "
+"комірки праворуч від поточної. Клацання правою кнопкою мишки на комірці чи "
+"наборі комірок відкриє меню-вигульк, де ви зможете редагувати атрибути, "
+"вилучати текст і робити багатоколонкові комірки."
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr ""
+"Поточний формат преамбули. Клацання правою кнопкою мишки відкриє меню-вигульк, "
+"в якому ви зможете скоригувати деякі властивості всіх комірок, що належать "
+"вибраним колонкам."
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr ""
+"Клацання правою кнопкою мишки відкриє меню-вигульк, в якому ви зможете "
+"редагувати деякі властивості всіх комірок, що належать вибраним рядкам."
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "Виберіть середовище."
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "Необов'язковий параметр для обраного середовища."
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "Оберіть кількість рядків таблиці."
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "Оберіть кількість стовпців таблиці."
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr ""
+"Якщо хочете, вас буде попереджено при вилученні рядка чи колонки, які не є "
+"порожніми."
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "Таблицю буде розміщено по центру."
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "Вживати рядкові команди пакунка booktabs."
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "Вживати для цього середовища варіант із зірочкою."
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+"Вставити маркери в кожну комірку. Alt+Ctrl+Праворуч та Alt+Ctrl+Ліворуч швидко "
+"перемістить вас від однієї комірки до іншої."
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "Хочете вилучити цей рядок?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "Хочете вилучити цю колонку?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Не знайдено теку для збереження %1.\n"
+"Перевірте чи є тека .kde з можливістю запису у вашій домашній теці."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "Невірні символи"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+"Назва файла містить неприпустимі символи ($~ #)."
+"<br>Будь ласка, визначте \t\t\t\tякусь іншу, або клацніть на \"Скасувати\", щоб "
+"зберегти у будь-якому разі."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл вже існує"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr ""
+"Файл з назвою '%1' вже існує."
+"<br>Будь ласка, визначте \t\t\t\tякусь іншу, або клацніть на \"Скасувати\", для "
+"його перезапису."
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "Вказана назва файла не має розширення. Додати відповідне автоматично?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "Відсутнє розширення"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "Блок без назви"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Інструменти"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "Збирання"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "Запис сценаріїв"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "Підтримка запису сценаріїв"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Завершення"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Автозавершення коду"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "Швидкий попередній перегляд"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "Середовища"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "встановлено"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "не встановлено"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "Перегляд символів"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "Копіювати як LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "Інформацію про точність розміщено у Довідці."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Статистика для %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "Статистика проекту %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+"Якщо Ви бажаєте бачити статистику для всіх файлів проекту, Вам слід всі їх "
+"відкрити."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ці дані стосуються лише обраного тексту."
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "Символів"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "Рядків"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "Статистика для проекту %1, файла %2"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "Статистика проекту %1"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "Статистика проекту Без назви"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Надпис:"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "Виберіть файл"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Вилучити файли"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вилучити ці файли?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "Не встановлено рушія, зв'яжіться з автором Kile."
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "Невідомий інструмент %1."
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "Припинено"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "Неможливо знайти інструмент %1 у базі даних конфігурації."
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "Слів та чисел:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "Команд та середовищ LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "Знаків пунктуації, роздільників та пробілів:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "Загалом символів:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "Слів:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "Команд LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "Середовища LaTeX:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "Загалом рядків:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "Відкрити вибране"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "Встановити кодування"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "Успіх"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "Невдача"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "Критична помилка"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "Файл програми"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "Не вдалося знайти двійкового файла цього необхідного інструмента."
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "Простий тест"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+"Цей необхідний інструмент взагалі не діє, перевірте чи справді його "
+"встановлено."
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "Можливість запуску у Kile"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+"Kile неправильно налаштовано. Підіть до Параметри->Налаштувати Kile->"
+"Інструменти і або виправте помилку або поверніть типові налаштування."
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr "Перемикач властивостей сирців"
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+"Підтримується, використовуйте \"Сучасні\" параметри (La)TeX та PDF(La)TeX, щоб "
+"зробити можливим прямий та зворотній пошук."
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Не підтримується, використовуйте пакунок srcltx, щоб зробити можливим прямий та "
+"зворотній пошук."
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+"Ви не зможете використовувати перегляд png на нижній панелі для математичних "
+"груп."
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr ""
+"Ви не зможете використовувати попередній перегляд png за схемою перетворень "
+"'dvi->ps->png' та 'pdf->png'."
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr ""
+"Ви не зможете відкривати документи у форматі pdf за допомогою Acrobat Reader. "
+"Але ви можете використовувати KPDF або KGhostView."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Тип: %1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Піктограма:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "Вибрати..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "П"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "Існуючі шаблони"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "Тип документа"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "Показати всі шаблони"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Очистити вибране"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"Виберіть існуючий шаблон, щоб переписати його вашим новим шаблоном.\n"
+"Зауважте, що не зможете перезаписати шаблони позначені зірочкою:\n"
+"якщо ви виберете саме такий шаблон, то буде створено новий шаблон\n"
+"з тією самою назвою у тому місці, де у вас є права на запис."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"Виберіть існуючий шаблон, якщо ви бажаєте його вилучити.\n"
+"Зауваження: ви не можете вилучати шаблони позначені зірочкою (ті, до файлів "
+"яких ви не маєте прав запису.)"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Вибачте, але введена вами назва шаблону є некоректною.\n"
+"Будь ласка, введіть іншу назву."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "Будь ласка, спочатку оберіть піктограму."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"Вибачте, але схоже, що файл піктограми %1\n"
+"не існує. Будь ласка, оберіть іншу піктограму."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"Вибачте, але схоже, що файл: %1\n"
+"не існує. Можливо ви забули його зберегти?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"Вибачте, але шаблон з назвою \"%1\" вже існує.\n"
+"Ви маєте спочатку його вилучити."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Ви маєте намір перезаписати шаблон \"%1\"; ви впевнені?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "Спроба створити шаблон зазнала невдачі."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "Будь ласка, оберіть шаблон, який слід вилучити."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "У вас недостатньо прав для вилучення обраного шаблона."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "Ви маєте намір вилучити шаблон \"%1\"; ви впевнені?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "Вибачте, але шаблон не можна вилучити."
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "Виконання сценарію %1"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "Вставити як LaTe&X"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "Перетворити обране у &LaTeX"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "&Швидкий перегляд обраного"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "Довідка матеріали для користувача"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "Файла '%1' не існує."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "Неможливо відкрити файл журналу. Ви запускали LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "Каталог:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Візерунок:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "Команда[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "Зображення"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "Надпис"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "Посилання"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "Параметри теки"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "Рекурсивний перегляд тек"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "&Пошук"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Очистити"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "З&акрити"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"Введіть формальний вираз для пошуку."
+"<br>Можливі метасимволи: "
+"<br> "
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - відповідає будь-якому символу</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - відповідає початку рядка</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - відповідає кінцю рядка</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - відповідає початку слова</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - відповідає кінцю слова</li></ul>"
+"Існують наступні оператори повторення:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - попередній елемент зустрічається принаймні один раз</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - попередній елемент може не зустрітися або зустрітися "
+"будь-яку кількість разів</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - попередній елемент зустрічається один або більше кількість "
+"разів</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент повинен збігатися точно <i>"
+"n</i> разів</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент зустрічається <i>n</i> "
+"або більше разів</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент зустрічається щонайбільше <i>"
+"n</i> разів</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - попередній елемент зустрічається "
+"щонайменше <i>n</i> і щонайбільше <i>m</i> разів.</li></ul>"
+"Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках доступні через позначку "
+"\\\\<i>n</i>."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Введіть взірець назви файлів для пошуку. Ви можете вказати декілька взірців, "
+"розділених комами."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"Оберіть один з режимів пошуку. Для перших режимів зразок пошуку буде побудовано "
+"з редагованого шаблону, де '%s' буде замінено заданим зразком."
+"<br>"
+"<br>Існують додаткові, наперед задані, режими для середовищ, графіки, міток, "
+"посилань та вхідних файлів. Якщо зразок порожній, Kile шукатиме всі команди "
+"цього режиму. Якщо задано зразок, його буде додано як параметр. Наприклад, у "
+"режимі середовищ зі зразком 'center', Kile шукатиме на '\\begin{center}' а у "
+"режимі графіки зі зразком '.*\\.png', Kile буде шукати на всі файли png."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+"У перших трьох режимах Ви можете обрати шаблон для зразка з вигулькного списку "
+"та відредагувати його тут. Рядок %s у шаблоні буде замінено на вказаний зразок "
+"та отримано формальний вираз, який і буде предметом пошуку. У всіх інших "
+"режимах цей шаблон буде знехтувано."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+"Введіть назву теки, яка містить файли, в яких ви хочете проводити пошук."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "Увімкніть для пошуку в усіх підтеках."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Тут наведено результати запуску команди grep. Виберіть назву файла або номер "
+"рядка клацанням мишею на пункті або за допомогою курсора, щоб відобразити "
+"відповідний рядок у редакторі."
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Пошук у файлах"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Знайти у проекті"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "жодного проекту не відкрито"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Помилка:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Помилка утиліти grep"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "Некоректний формальний вираз: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Юрій Чорноіван,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"Ви визначили деякі нові інструменти в меню користувача. Відтепер ці інструменти "
+"будуть доступні з меню Скласти->Інше, їх можна буде налаштувати у вікні "
+"налаштування (підіть до меню Параметри і виберіть Налаштувати Kile). Це надає "
+"деякі переваги, бо ваші власні інструменти тепер можна вживати в команді "
+"Швидкого складання, якщо забажаєте."
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "Знайдено інструменти користувача"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Ряд: 1 кол: 1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Нормальний режим"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "Файли та проекти"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Сценарії"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Наведіть вказівник миші на піктограми, щоб побачити відповідні їм команди "
+"LaTeX.\n"
+" \t\t\tКлацніть по піктограмі, щоб вставити команду, додаткове натискання SHIFT "
+"вставляє команду у математичному режимі,\t\t\tнатискання CTRL — у фігурних "
+"дужках."
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "Ті, що найчастіше використовуються"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "Відношення"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "Оператори"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрілки"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "Інші математичні символи"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "Різноманітний текст"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Розділювачі"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецькі літери"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Спеціальні символи"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "Символи кирилиці"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "Визначені користувачем"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"Наведіть вказівник миші на піктограми, щоб побачити відповідні їм команди "
+"LaTeX.\n"
+"Клацніть по піктограмі, щоб вставити команду, додаткове натискання SHIFT "
+"вставляє команду у математичному режимі, натискання CTRL — у фігурних дужках."
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Абревіатура"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "Звіт та Повідомлення"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "Вивідні повідомлення"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "Зберегти всі"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "Зберегти копію як..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "Створити шаблон з документа..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "&Вилучити шаблон..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрити всі"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "Закрити всі &інші"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "С&татистика"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Латинське-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Латинське-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Латинське-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Латинське-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Латинське-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Латинське-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "&Центральноєвропейське (cp-1250)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "&Західноєвропейське (cp-1252)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "Наступний розділ"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "Попередній розділ"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Наступний абзац"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "Попередній абзац"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "Шукати &у файлах..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "Оновити стр&уктуру"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Новий проект..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Відкрити проект..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Відкрити &недавній проект"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "&Додати файли до проекту..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "Оновити де&рево проекту"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Архівувати"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Параметри проекту"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Закрити проект"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "&Показати проекти..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "&Вилучити файли з проекту..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "Показати &файли проекту..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "Відкрити всі файли &проекту"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "Знайти у &проекті..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "Очистити"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "Переглянути файл журналу"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "Попередня помилка LaTeX"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "Наступна помилка LaTeX"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "Попереднє попередження LaTeX"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "Наступне попередження LaTeX"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "Попереднє хибне поле у LaTeX"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "Наступне хибне поле у LaTeX"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Зупинити"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "Вікно редактора"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "Наступний документ"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Попередній документ"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "Фокус на Перегляді Звіту/Повідомлень"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "Фокус на Перегляді Вивідних повідомлень"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "Фокус на перегляді Konsole"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "Фокус на Редакторі"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "Команда (La)TeX"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "Наступний маркер"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "Попередній маркер"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "Середовище (всередині)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "Середовище (ззовні)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "Група TeX (всередині)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "Група TeX (ззовні)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "Математична група"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "Лінія"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "Слово TeX"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "До кінця рядка"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "Перейти до початку"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "Перейти в кінець"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "Перейти до відповідника"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "Вибране"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "Піддокумент"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "Математична група"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Швидкий запуск"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "Таблиця"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "Масив"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "Розміщення у таблиці"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "Плаваючі об'єкти"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Інструменти Postscript"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "Зробити поточний документ &головним"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "Показувати &бічну панель"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "Показувати панель &повідомлень"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "Слідкувати за режимом файла"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "Довідник з TeX"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "Тема у LaTeX"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "Середовище LaTeX"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "Контекстна довідка"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Переглядач документації"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "Довідка LaTeX"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Перевірка системи..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "Мітки користувача"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "Редагувати теґи користувача..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Проект: %1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "Проект: %1 (Головний документ: %2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Звичайний режим"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "Головний документ: %1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "Зробити поточний документ головним документом"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "Звичайний режим (поточний головний документ: %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "Немає активного документа або його не збережено."
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "Вам потрібно включити пакунок %1."
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "Вставити текст"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "Вам потрібно включити пакунки %1."
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "Редагувати визначені користувачем мітки"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "без назви"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr "Щоб зробити поточний документ головним, його слід спочатку зберегти."
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr ""
+"Будь ласка, вимкніть режим 'Головний документ' перш ніж виконувати Перевірку "
+"системи."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "Перевірка системи"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "Жодного інструменту ViewBib не запущено, спроба запустити їх зараз"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "Цитата ViewBib"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "Будь ласка, оберіть бажані бібліографії і знову виконайте цю команду"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "Інструмент ViewBib не має правильного інтерфейсу"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "Інструмент ViewBib не має правильного визначення функції цитування"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"Не обрано посилання.\n"
+"Будь ласка, спочатку оберіть посилання!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "Перейти до рядка"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "Відкрити нове головне вікно Kile"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "Інтегроване з KDE середовище LaTeX"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "Команда розробки Kile (2003 - 2008)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "керування/розробка проектів (запис сценаріїв та виправлення вад)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "колишній розробник"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "колишній відповідальний за програму і розробник"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "Багато виправлень помилок!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig XT, різні покращення та виправлення помилок"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Інтеграція KatePart"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "Аналіз журналів"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "Діалог пошуку у файлах"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "Переклади"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "Щоб переглянути подяки за переклад зверніться до веб-сторінки."
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "Файли і проекти"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "Додати в архів"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "Інше..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "В&ідкрити у"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "&Відкрити"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Додати у проект"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "&Додати в архів"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Вилучити з проекту"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "Д&одати файли..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "файлпроекту"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "пакунки"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "зображення"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "інше"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "Включити графіку"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "Зображення:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "Інформація:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "Вивід:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "Розмістити зображення по центру"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "Вживати команду LaTeX \\graphicspath "
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "Висота:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "Кут:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Обмежувальна рамка:"
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "Середовище рисунка"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "Рисунок:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "Надпис:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "Вживати середовище рисунка"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Графіка\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Графіка\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "Не вказано назви графічного файла. Продовжити?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "Графічний файл не існує. Продовжити?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Відкрити проект..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Сканування файлів проекту..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Внутрішню структуру Kile зруйновано (можливо через помилку у коді Kile). Будь "
+"ласка, виберіть \"Зберегти все\" з меню Файл і закрийте Kile.\n"
+"Команда розробників Kile вибачається за всі незручності і буде вдячна за "
+"доповідь про помилку."
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "Не вдалося знайти шаблон: %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "Будь ласка, збережіть спочатку файл."
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "Спочатку відкрийте або створіть документ."
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "Вибачте, але шаблон цього типу документа неможливо створити."
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "Створити шаблон з документа"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Вилучити шаблон"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "Відкрити файли"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr ""
+"Не вдалося зберегти файл %1, перевірте наявність дозволу та вільного місця на "
+"диску!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "Автозбереження"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+"Kile зустрівся з перешкодами під час збереження файла %1. Чи маєте Ви достатньо "
+"вільного місця на Вашому диску?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "Збереження"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "Зберегти файл"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "Перезаписати файл?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Перезаписати"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "Оновити дерево проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+"Поточний документ не пов'язано з проектом. Будь ласка, активуйте документ, що "
+"пов'язаний з проектом, для якого ви хочете скласти дерево, а потім знову "
+"виберіть Оновити дерево проекту."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "Не вдалося оновити дерево проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "Виберіть проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Додати до проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "Файл %1 вже є частиною проекту %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+"Файл %1 не можливо додати через те, що його не існує або він не придатний до "
+"читання"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr ""
+"Цей файл проекту, у ньому міститься інформація щодо Вашого проекту. Саме тому "
+"вилучення цього файла з проекту неможливе."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "Неможливо вилучити файл з проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+"Проект, який ви намагаєтесь відкрити, вже відкрито. Якщо ви хочете "
+"перезавантажити проект, закрийте його перед повторним відкриттям."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "Проект вже відкрито"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Файл проекту для цього проекту не існує або не придатний до читання. Вилучити "
+"цей проект зі списку недавніх проектів?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "Не вдалося завантажити файл проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Файли проектів Kile\n"
+"*|Всі файли"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "Відкрити проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "Зберегти проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Поточний документ не пов'язано з проектом. Будь ласка, активуйте документ, що "
+"пов'язано з проектом, який ви бажаєте зберегти, а потім знову виберіть Зберегти "
+"проект."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "Вдалося визначити активний проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "Додати файли до проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Всі файли"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додати файли"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr ""
+"Не відкрито жодного проекту. Будь ласка, відкрийте проект, до якого ви хочете "
+"додати файли, а потім знову виберіть Додати файли."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "Не вдалося визначити активний проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "Параметри проекту для"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr ""
+"Поточний документ не пов'язано з проектом. Будь ласка, активуйте документ, що "
+"пов'язаний з проектом, який ви хочете змінити, а потім знову виберіть Параметри "
+"проекту."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "Закрити проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr ""
+"Поточний документ не пов'язано з проектом. Будь ласка активуйте документ, що "
+"пов'язано з проектом, який Ви бажаєте закрити, а потім виберіть \"Закрити "
+"проект\" знову."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "Не вдалося закрити проект"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "Немає що очищати для %1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "Очищення %1 : %2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "Перемкнутись між проектами"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "Оберіть файли для вилучення"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "Показати файли проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "файл конфігурації проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "графічний файл"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "Відкрити всі файли проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "не відкрито: %1 (%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "Файли проекту"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "Не вдалось визначити обраний файл."
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "Помилка у файлі проекту"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Порожній документ"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "Порожній документ LaTeX"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "Порожній документ BibTeX"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" вивід: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "Невдалий запуск, діагностика:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "У вашому шляху немає файла програми з назвою \"%1\"."
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Ви не маєте права запускати %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "Діагностикою не знайдено жодної видимої проблеми."
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "завершено зі станом %1"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "несподіване завершення"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "Не вдалося знайти бібліотеку %1."
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "Не вдалося створити компонент %1 з бібліотеки %2."
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr ""
+"Вікно перегляду вже запущено, ви маєте закрити його перш ніж запускати це."
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "Не вдалося запустити \"%1\" для швидкого перегляду."
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "Швидкий перегляд"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "&Рисунок"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "Т&аблиця"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "Саме тут:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "Вгорі сторінки:"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "Внизу сторінки:"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "На додатковій сторінці:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "Центр:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Підпис:"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "Середовище таблиці"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Послідовність \"%1\" уже встановлено до дії \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "Послідовність вже встановлено"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+"Послідовність \"%1\" є підмножиною послідовності \"%2\", вже встановленої для "
+"дії \"%3\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "Коротша послідовність \"%1\" уже встановлена для дії \"%2\""
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "Запустити вибраний сценарій"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "Створити новий сценарій"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "Відкрити вибраний сценарій у редакторі"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Оновити список"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "Назва сценарію"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "Послідовність"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "Неможливо змінити до теки %1."
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+"Тека %1 закрита для запису, тому %2 не зможе зберегти файли з результатами "
+"своєї діяльності."
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "Файла %1/%2 не існує. Якщо це не так, перевірте дозволи на цей файл."
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Файл %1/%2 не вдається прочитати. Якщо це здивувало вас, перевірте дозволи на "
+"файл."
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+"Не вдається визначити, для якого файла запускати %1, оскільки відсутній "
+"активний документ."
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "Не вдалося визначити головний файл цього документа."
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "Будь ласка, спочатку збережіть документ без назви."
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "Вибачте, файла %1 не існує."
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "Вибачте, файл %1 непридатний до читання."
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "Документ %1 не є самодостатнім документом LaTeX; все одно продовжити?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "Продовжити?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "Файла %2/%3 не існує; ви компілювали вихідний файл?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr ""
+"Поточний документ не пов'язано з проектом. Будь ласка, активуйте документ, що "
+"пов'язаний з проектом, який ви бажаєте архівувати, а потім знову виберіть "
+"Архівувати."
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "Для архівування не було вибрано жодного файла."
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Архівувати проект"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "Режими автозавершення"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словник"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "Розмістити курсор"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "Додавати позначки пунктів"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "Завершувати Середовища"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "Використовувати автозавершення"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "Автоматичне завершення (LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Поріг:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "літер"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "Автоматичне завершення (текст)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "Показати скорочення"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "Автоматичне завершення (скороч.)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "Виходити за дужки (у списках ключів цитат)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "Намагатися розмістити курсор."
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "Додавати позначки там, де користувач має вводити дані."
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "Крім того, закрити середовище після введення початкової команди."
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "Увімкнути компоненти завершення слів."
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Пряме або базоване на спливаючих вікнах автодоповнення команд TeX/LaTeX, що "
+"визначено у всіх обраних списках автодоповнення. Цей режим можна обрати лише, "
+"коли жоден інший додаток автозавершення не задіяно."
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr ""
+"Завершення слів у поточному документі. Пряме або на основі меню-вигульку. Цей "
+"режим можна вибрати лише тоді, коли не задіяно іншого інструмента "
+"автозавершення."
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+"Автоматично показувати список автозавершення команд TeX/LaTeX, коли слово має "
+"цю довжину."
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr ""
+"Автоматично показувати список автозавершення, коли слово має цю довжину."
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr "Переміщувати курсор за дужки після вибору зі списку ключів цитат."
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr ""
+"Попередження: якщо ви увімкнете додаток завершення слів KTextEditor, всі режими "
+"автозавершення буде вимкнено."
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "Файли автозавершення"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "Локальний файл"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"Ви задіяли додаток KTextEditor для автозавершення слів, але він конфліктує з "
+"режимами автозавершення у Kile. Оскільки можна задіяти лише один з цих режимів "
+"автозавершення, режими автозавершення Kile буду вимкнено."
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "Попередження автозавершення"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "Виберіть файли"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "Список слів \"%1\" вже задіяно."
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "Елемент меню:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "Значення:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не визначено"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "Сценарій"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "Швидкий перегляд у окремому вікні"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "Виберіть конфігурацію:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "Швидкий перегляд на нижній панелі"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Роздільність:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "точок/дюйм"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(дозволені значення: 30-1000 точок/дюйм)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile підтримує три типи перетворення у зображення png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(використовує dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(використовує dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(використовує convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "Показати перегляд на нижній панелі:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "Перетворення у зображення:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Вибране:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "Середовище:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "Математична група:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "Піддокумент:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "Недоступне, відкриватиметься завжди в окремому вікні."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "Перегляд завжди використовує 'dvipng'."
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "Відкриває завжди в окремому вікні."
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключове слово:"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+"Список доступних документів, які записано у файлі 'texdoctk.dat', що входить до "
+"складу TexLive/teTeX. Подвійне клацання мишею або натискання клавіші пробілу "
+"відкриє перегляд цього файла."
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr ""
+"Ви можете обрати ключове слово, щоб показувався список лише тих файлів "
+"документів, які пов'язані з цим словом."
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "Почати пошук за обраним ключовим словом."
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "Оновити Зміст, щоб показати всі доступні файли."
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "Поновити &Зміст"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "Неможливо прочитати 'texdoctk.dat'."
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "Не вдається прочитати файл стилю."
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл."
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "Для цього файла не знайдено служб KDE."
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "Не можу знайти '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "Не задано ключового слова."
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "Результати пошуку за ключовим словом '%1'"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "За ключем пошуку '%1' документів не знайдено."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити шляхи пошуку TexLive/teTeX або знайти файл 'texdoctk.dat'."
+"<br> Отже цей діалог ні на що не впливатиме."
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "Діалог TexDoc"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "Додати *-&version:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "Назва групи, до якої належить це середовище чи команда."
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "Назва нового середовища чи команди."
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "Назва редагованого середовища чи команди."
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "Чи має це середовище чи команда версію з зірочкою?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ це кінець &рядка:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "Потрібен &математичний режим:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "&Символ табуляції:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "Чи має \"Кмітливий новий рядок\" додавати \\\\?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "Чи вимагає це середовище математичного режиму?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "Оберіть стандартний відступ рядка для цього середовища."
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "Пара&метр:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "Визначте додатковий параметр вирівнювання."
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "Чи потрібен цій команді необов'язковий параметр."
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+"Чи потребує це середовище додаткового параметру на зразок {n} для цілих чисел, "
+"{w} для ширини або { } для будь-якого іншого параметру?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "Чи потрібен цій команді аргумент?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "Визначити нове середовище LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "Визначити нову команду LaTeX:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "Редагувати середовище LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "Редагувати команду LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "Порожній рядок не є прийнятним."
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "Це середовище вже існує."
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "Ця команда вже існує."
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "Конфігурація LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "Визначити середовища LaTeX та команди для Kile"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "&Показати тільки визначені користувачем середовища та команди"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "З зірочкою"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "&Середовища"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Команди"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редагувати..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"Список відомих середовищ з великою кількістю додаткової інформації, які Kile "
+"можливо використовує. Ви можете додати Ваші власні середовища, які буде "
+"розпізнано автозавершенням середовищ, наприклад, 'Кмітливий новий рядок' та "
+"'Кмітливий відступ'. Звичайно, ви зможете редагувати та вилучати лише "
+"середовища визначені користувачем."
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "Додати нове середовище."
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "Вилучити середовище визначене користувачем."
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "Редагувати середовище, задане користувачем"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-Math"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Стенограма"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "Цитати"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "Включення"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "Середовища LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "Команди LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "Ви справді хочете вилучити це середовище?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "Ви бажаєте вилучити цю команду?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "Середовище LaTeX"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "'середовище'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "'команда'"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Всі Ваші налаштування %1 буде перезаписано типовими налаштуваннями, Ви справді "
+"бажаєте саме цього?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<типове>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<порожньо>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "Параметри кла&су"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Пакунки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Властивості &документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "Клас док&умента:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "Додати поточний текст до списку"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "Вилучити поточний елемент зі списку"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "&Розмір типу шрифту:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Розмір &паперу:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Кодування:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "Парам&етри класу:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "Додати новий параметр класу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Реда&гувати..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "Редагувати поточний параметр класу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "Вилучити поточний параметр класу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "Пакунки LaTe&X:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "Пакунок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Додати новий пакунок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "Додати пара&метр..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "Додати новий параметр пакунка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "Редагувати параметр поточного пакунка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "Вилучити поточний параметр пакунка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "&Вернути типові значення"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "Повернути типовий список пакунків"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заголовок:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Дат&а:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "Встановлює орієнтацію документа на альбомну"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "Поля встановлено у значення для однобічного друку"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "Ліві та праві сторінки відрізнятимуться розміром полів"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+"Позначає \"overfull hboxes\" у вивідних повідомленнях чорними прямокутниками"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+"Без особливих позначок для \"overfull hboxes\" у вивідних повідомленнях"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "Розташовує номер формули ліворуч"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "Вирівнює формули ліворуч"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "Розміщення заголовка і резюме на додатковій сторінці"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "Додає назву і резюме на ту саму сторінку, що і текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "Робить текст одноколонковим"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "Розміщення тексту в дві колонки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "Формування бібліографії у відкритому стилі"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "Глави можуть починатися вгорі будь-якої сторінки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "Глави можуть починатися тільки вгорі правих сторінок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "Дозволяє вважати верхній колонтитул текстом"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "Дозволяє вважати верхній колонтитул обрамленням"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "Дозволяє вважати нижній колонтитул текстом"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "Дозволяє вважати нижній колонтитул обрамленням"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "Дозволяє вважати позначки на полях частиною тексту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "Для позначок на полях буде використовуватися звичайне поле"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "Записує розмір сторінки як параметр до файла DVI"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "Записує розмір сторінки у сторінку pdftex register"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "Використовує правильний механізм з PDF- або DVI-файлами"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "Дозволяє типове налаштування для порожньої лівої сторінки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "Буде встановлено порожню ліву сторінку зі стилем сторінки plain"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "Буде встановлено порожню ліву сторінку зі стилем сторінки empty"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "Використовувати риску для відокремлення шапки від основного тексту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "Не використовувати риску для відокремлення шапки від тексту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Використовувати риску для відокремлення підвалу від тексту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "Не використовувати риску для відокремлення підвалу від тексту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "Нормальне розрідження абзаців одним рядком"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Нормальне розрідження, не менше 1/3 останнього рядка вільні"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Нормальне розрідження, не менше 1/4 останнього рядка вільні"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "Нормальне розрідження, без обмежень на останній рядок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "Розділення абзаців на половину висоти рядка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "Розділення у 1/2 висоти рядка, принаймні 1/3 останнього рядка вільна"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "Розділення у 1/2 висоти рядка, принаймні 1/4 останнього рядка вільна"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "Розділення у 1/2 висоти рядка, без обмежень на останній рядок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "Без проміжку між абзацами, відступ у першому рядку на 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "Однорядкові підписи вирівнюються по центру, багаторядкові - ліворуч"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "Не обробляти однорядкові підписи"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "Звичайний розмір шрифту великого заголовка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "Шрифти малого розміру для заголовків"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "Ще менші розміри шрифтів для заголовків"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Включати списки рисунків та таблиць до змісту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "Включити бібліографію до змісту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "Включити покажчик до змісту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "Нумерувати списки рисунків та таблиць у змісті"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "Нумерувати список літератури у Змісті"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "Всі нумератори та заголовки розміщуються у вирівняній ліворуч колонці"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "Різні структурні частини мають різний рівень відступу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "Всі нумератори та підписи розміщуються у вирівняній ліворуч колонці"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "Всі нумератори розміщуються в однаковому просторі"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "Нумерація структурних частин має крапку в кінці"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "Нумерація структурних частин не має крапки у кінці"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "Команда caption діє як \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "Команда caption діє як \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "Підписи в пакунку longtable не можуть бути перевизначені"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "Розміщувати номер частини в окремому рядку"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "Записувати номер розділу і його назву в одному рядку"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "Розміщувати назву додатка на окремому рядку"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "Не вживати окремий рядок для назви додатка"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "Включати заголовок резюме"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "Виключати заголовок резюме"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "Файл зібрано у режимі чернетки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "Файл зібрано в остаточному режимі"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "Багатокольорові слайди"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "Слайди з обмеженою кількістю кольорів"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "Показувати номер поточного слайда та загальну кількість"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "Показувати тільки номер поточного слайда"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "Тло слайдів завжди біле"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "Колір тла залежить від поточного стилю"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "Файл LaTeX скомпільовано з метою створення файла PostScript"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "Файл LaTeX скомпільовано з метою створення файла PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Деякі макроси інтерпретують свої аргументи в режимі ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "Деякі макроси не інтерпретують своїх параметрів в режимі ps"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "Файл PS має бути перетворений у файл PDF за допомогою Adobe Distiller"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "Файл LaTeX слід опрацювати за допомогою YandY LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "Файл PS має бути перетворений у файл PDF за допомогою ps2pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "Файл LaTeX слід опрацювати за допомогою MicroPress VTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "Не додавати ніяких підписів під слайдами"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "Розмістити текст слайдів (вертикально) нагорі слайдів"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "Розмістити текст слайдів (вертикально) по центру слайдів"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+"Нижні і верхні колонтитули, та бокові панелі замінено на сірі прямокутники"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "Зробити всі кнопки навігації якомога меншими"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "Придушити створення деяких пунктів у інформації pdf"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "Вимикає визначення типових блоків на зразок теорем"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "Не завантажує amsthm та amsmath"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "Необхідний за умов використання пакунка CJK для азійських шрифтів"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "Вживати для показу шрифт sans-serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "Вживати для показу шрифт serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "Примусово змінювати математичний шрифт на шрифт sans-serif"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "Примусово встановлювати шрифт serif у математичних виразах"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "Вимкнути внутрішню заміну шрифтів для математичного тексту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "Створити PDF макет"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "Для плівок PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "Всі елементи структури буде надруковано синім"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "Всі елементи структури буде надруковано червоним"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "Всі елементи структури буде надруковано чорним"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "Всі елементи структури буде надруковано коричневим"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr " Не показувати нотатки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr " Включати нотатки до вихідного файла"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr " Включати тільки нотатки, а рамки придушувати"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 \"%2\" вже існує."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "Особливі математичні середовища та команди (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "Збірка шрифтів та символів для математичного режиму (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+"Визначає назви символів для всіх математичних символів у MSAM і MSBM (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "Покращене встановлення теорем (AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "Розширення можливостей підписів до рисунків і таблиць"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "Позначки гіпертексту в LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "Вживати dvips як драйвер hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "Вживати pdftex як драйвер hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "Робити закладки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "Додавати номери розділів до закладок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "Відкрити дерево закладок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "Текст у полі Автор файла PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "Текст у полі Створено файла PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "LaTeX з пакунком hyperref"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "Масштабувати вікно документа у відповідності з розміром документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "Текст у полі Ключові слова PDF файла"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "Текст у полі Виробник файла PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "Початок перегляду документа PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "Текст у полі Тема файла PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "Текст у полі Заголовок файла PDF"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Вживати шрифт Palatino як романський шрифт (у тексті та формулах)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "Вживати шрифт Times як романський (у тексті та формулах)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "Увімкнути створення покажчика"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "Дозволяє багатоколонкові середовища"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "Завантажити всі пакунки pstricks"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "Обертає текст"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "Дозволяє рисунки в середині рисунків"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr "Набирання прописних грецьких літер"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "Розширює кольорові можливості LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "Додає підтримку особливостей мови"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "Вживати схему кодування шрифтів"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "Підтримка включення зображень"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "Зосереджений на графічних елементах для dvips"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "Зосереджений на графічних елементах для pdftex"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "Показувати замість зображень лише рамки"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "Клас документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "Будь ласка, введіть новий &клас документа:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "&Встановити всі параметри з цього стандартного класу (за бажанням):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "Вживати стандартні &розміри шрифтів"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "Вживати стандартні &розміри паперу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "Вилучити \"%1\" зі списку класів документів?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "Вилучити клас документа"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "Додати розмір шрифту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "Будь ласка, введіть &розміри шрифтів (список з комами):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "Вилучити \"%1\" зі списку розмірів шрифтів?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "Вилучити Розмір шрифту"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "Додати розмір паперу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "Будь ласка, введіть розміри &паперу (список з комами):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "Вилучити \"%1\" зі списку розмірів паперу?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "Вилучити розмір паперу"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "Додати параметр"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "Назва &параметра:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Опис:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "&Вибрати цей параметр"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Редагувати параметр"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "Вилучити цей параметр класу?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "Додати пакунок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "Па&кунок:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Ви&брати цей пакунок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "Пара&метр:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "пакунок:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "&Можна редагувати"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "Типове з&начення:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Значення:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "&Параметр:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Редагувати пакунок"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "Бажаєте вилучити цей параметр пакунка?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "Вилучити цей пакунок?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "Бажаєте скинути цей список пакунків?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "Скинути список пакунків"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "%1 \"%2\" не є дозволеним."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "Цей клас документів вже існує."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "Зазначене не є допустимою назвою класу документів."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "Цей параметр класу документа вже встановлено."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "Цей пакунок вже існує."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "Не вдалося визначити назву пакунка."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "Цей параметр пакунка вже вказано."
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Додатково"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "Пере&творити у"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Перейти"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "За&вершити"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Позначки &пунктуації"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Вибрати"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "В&илучити"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "Середови&ще"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "Група Te&X"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "З&бирання"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "&Компілювати"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "П&еретворити"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "Ін&ше"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Проект"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "&Преамбула"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "Таблиці та списки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "&Розбиття на розділи"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "&Посилання"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Середовище"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "Середовища для спис&ків"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "Середовища для &таблиць"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "&Плаваючі об'єкти"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "Середовища для &коду"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "&Математичні команди"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "Дужки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "Текст та включення AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "Дроби AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "Біноміальні вирази AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Стрілки AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "Математичні стилі &шрифтів"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "Математичні &акценти"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "Математичні &пробіли"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "Стандартні математичні &середовища"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "Математичні середовища &AMS"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "&Бібліографія"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "Стилі &шрифтів"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Гарнітура шрифту"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "Вага шрифту"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "Вигляд шрифту"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "Про&міжки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "Розбиття на сторінки та рядки"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Пробіл"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "Довжина вирівнювача"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Майстер"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "Документація TeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Головний"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "Перевірка системи"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "Перевірка правильності встановлення системи TeX..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Результати"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "Автодоповнення середовищ"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "Автоматично завершувати \\begin{env} з \\end{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "Автовідступ в межах середовищ"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "Дозволяє автовідступ у середовищах."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Використовувати &пробіли замість табуляції для відступів"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+"Використовувати пробіли замість табуляції для автовідступу у середовищах."
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Кількість пробілів:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "Використовувати таку кількість пробілів для виокремлення."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Параметри проектів"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "&Знову відкривати файли і проекти при запуску"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "&Типова адреса проектів:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "Параметри автозбереження"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "Авто&збереження"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "Інтервал &часу в хвилинах (1 - 9999):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "Змінні шаблона"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "Параметри класу &документа:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "Вхідне код&ування:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "Подробиці очищення файлів"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Автоматично очищувати файли після закриття"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr ""
+"Відкрити всі гілки дерева сторінок конфігурації, під час виклику цього діалогу"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити особливі гілки дерева у конфігураційному діалозі Kile. Ви "
+"можете обрати відкриття всіх гілок, що може призвести до захаращеності діалогу, "
+"або не відкривати жодної з них."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+"Дозволити Kile обробляти команди LyX, що надсилаються редакторами/переглядачами "
+"бібліографії"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "Типова роздільність:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(вживається, коли зображення не визначає роздільність)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "Спроб&увати визначити з зображення"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(щоб вживати цей параметр, потрібно встановити пакунок ImageMagick)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "&Адреса документації TeX:"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr ""
+"Вкажіть тут шлях до тек з документацією TeX. Наприклад, /usr/share/texmf/doc."
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "Контекстна довідка"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "Вживати документацію &TeX вашої системи"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "Вживати посилання LaTeX &Kile "
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "Вживати &вбудований переглядач"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "Показувати довідку в &окремому вікні"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Нала&штувати..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Команди"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Налаштувати..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "Налаштувати середовища та команди LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Подвійні лапки"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "Автоматично додавати початкові та заключні подвійні &лапки для LaTeX"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "Математичний режим"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "Автоматично вставляти $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Змінні середовища"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+"Перевіряти чи &кореневий документ є документом LaTeX перед запуском LaTeX."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "Пере&йти до першої помилки у разі невдалого запуску LaTeX."
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr ""
+"Автозапускати Asynptote, BibTeX, MakeIndex, і за потреби перезапускати LaTeX."
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "Пара&метри:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "Бібліотечний к&лас:"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Бібліотека:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "Будь ласка, виберіть тип документа, який ви хочете створити:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "Будь ласка, виберіть шаблон, який слід використати:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+"Запускати майстер швидкого запуску, коли створюється порожній файл LaTeX"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "Новий інструмент"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "Наберіть коротеньку описову назву для цього &інструменту:"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведінка"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"Оберіть типову &поведінку (клас)\n"
+"цього інструменту. Він успадкує\n"
+"всі властивості базового\n"
+"інструменту.\n"
+"\n"
+"Наприклад, вибір \"LaTeX\"\n"
+"зробить Ваш інструмент схожим\n"
+"на стандартний інструмент\n"
+"\"LaTeX\"."
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Інструмент:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Налаштування:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додати"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Вниз"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вгору"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "Дозволити написання &сценаріїв"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "Граничний час на виконання"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "&Обмежити час виконання сценаріїв"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "&Граничний час (у секундах):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "Рівень вкладеності"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "Типове з&начення"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=частина, 2=глава, 3=розділ, 4=підрозділ, 5=підпідрозділ, ...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Показувати &мітки"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "Показати невизначені посилання"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "Без додаткового розділу для міток"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "Показувати вхідні файли"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "Показувати графічні файли"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "Показати пункти бібліографії"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "Показувати позначки ЗРОБИТИ/ВИПРАВИТИ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "Відкрити ЗРОБИТИ/ВИПРАВИТИ"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "Відкрити вміст бібліографічного посилання"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "Відкрити зміст посилання"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "&Відкрити посилання мітки"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "Показати сере&довища зображень і таблиць"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "Найвживаніші символи"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "&Очищувати список символів під час виходу з Kile"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "Відображати перегл&яд"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "Кількість показаних символів"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "Виберіть &інструмент:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Вилучити інструмент"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "Новий інструмент..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "Вилучити конфігурацію"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Типові налаштування"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "Нова конфігурація..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальні"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Додаткові"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "&Відносний шлях:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "Файл &виводу:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "Розширення &файлу виводу:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "Розширення &джерела:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "К&лас:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "Закрити Konsole по завершенню дії інструменту"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "С&тан:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "Ме&ню"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "Додати інструмент до &меню Скласти:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "П&іктограма:"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "Виберіть &конфігурацію:"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "Версія файла ресурсів."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "Ширина головного вікна."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "Висота головного вікна."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "Рівень розгортання для перегляду структури."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "Показувати команди розмітки у перегляді структури."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "Показувати невизначені посилання у перегляді структури"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "Показувати команди бібліографії у перегляді структури"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "Показувати команду включення картинок у перегляді структури"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "Показувати плаваючі об'єкти у перегляді структури"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "Показувати команди додавання файлів у перегляді структури"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "Показувати мітки як дочірні об’єкти пунктів у перегляді структури"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "Показувати коментарі ЗРОБИТИ та ВИПРАВИТИ"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr "Типово відкривати вміст для всіх посилань у структурному перегляді"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+"Відкривати вихідний пункт для всіх невизначених посилань у перегляді структури"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+"Відкривати вихідний пункт для всіх посилань на літературу у перегляді структури"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+"Типово відкривати батьківський елемент для всіх коментарів ЗРОБИТИ та ВИПРАВИТИ"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "Чи запускати сервер Lyx."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "Містить змінну середовища TEXINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Тут встановіть змінну середовища TEXINPUTS. TEXINPUTS - це список , розділених "
+"двокрапками, всіх шляхів, за якими TeX буде шукати додаткові пакунки і / або "
+"файли. Додавати :$TEXINPUTS у кінці немає потреби."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+"Містить змінну середовища TEXINPUTS для інструментів Швидкого перегляду."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Тут встановіть змінну середовища TEXINPUTS. TEXINPUTS — це список , розділених "
+"двокрапками, всіх шляхів, за якими TeX буде шукати додаткові пакунки і / або "
+"файли. Додавати :$TEXINPUTS у кінці немає потреби."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "Містить змінну середовища BIBINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Тут встановіть змінну середовища BIBINPUTS. BIBINPUTS має бути розділеним "
+"двокрапками списком всіх шляхів, за якими bibtex буде шукати додаткові .bib "
+"файли. Додавати :$BIBINPUTS у кінці немає потреби."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "Містить змінну середовища BSTINPUTS."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"Тут встановіть змінну середовища BSTINPUTS. BSTINPUTS має бути розділеним "
+"двокрапками списком всіх шляхів, за якими bibtex буде шукати додаткові .bst "
+"файли. Додавати :$BSTINPUTS у кінці немає потреби."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "Чи показувати нижню панель."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "Висота нижньої панелі."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "Ширина бічної панелі."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "Чи показувати бічну панель."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Чи показувати попередження про перевищення у вікні LogMsg."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "Чи показувати попередження (La)TeX у вікні LogMsg."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "Ідентифікатор вибраного фрагменту на лівій панелі."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "Автозавершення \\begin{середовище} \\end{середовище}."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "Використовувати автовідступ у середовищах"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+"Використовувати пробіли замість табуляції для автовідступу у середовищах"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "Використовувати цю кількість пробілів для автовідступу у середовищах"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "Автоматичне додавання подвійних лапок."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "Тип подвійних лапок, що залежить від мови."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "Вирівнювати зображення посередині."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "Використовувати PdfTeX або PdfLaTeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "Назва файла є відносною до шляху заданого командою graphicspath."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "Вбудовувати зображення у середовище figure."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "Чи встановлено ImageMagick."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "Намагатися визначити вікно з самого зображення."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "Типова роздільна здатність зображень."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "Адреса документації TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "Вживати для контекстної довідки посилання системи TeX."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "Вживати для довідки вбудований переглядач."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "Типове кодування."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "Відкривати файли і проекти під час запуску програми."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "Автоматичне збереження."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "Автоматично вилучати файли після закриття."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "Інтервал для авто-збереження в хвилинах."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "Розширення файлів, які слід вилучити під час виходу."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "Змінна шаблона - \"автор\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "Змінна шаблона - \"клас документа\"."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "Змінна вхідного кодування."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "Типове місце, де мають створюватися проекти."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Чи встановлено ImageMagick."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Чи встановлено Convert."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "Показувати попередній перегляд середовищ на нижній панелі."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "Показувати попередній перегляд обраного тексту на нижній панелі."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "Показувати попередній перегляд математичних груп на нижній панелі."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+"Інструмент створення образів для попереднього перегляду середовищ на нижній "
+"панелі."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+"Інструмент створення образів для попереднього перегляду математичних груп на "
+"нижній панелі."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "Дозволити підтримку написання сценаріїв."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Встановити граничний час на виконання сценаріїв."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "Граничний час на виконання сценаріїв."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+"Кількість символів, які зберігатимуться у перегляді найчастіше використовуваних "
+"символів."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "Відображати перегляд найчастіше використовуваних символів."
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+"Очищувати список найчастіше використовуваних символів під час виходу з Kile."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "Помилка, але не критична"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "Критична помилка, Kile не зможе нормально працювати"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "Перевірку системи завершено..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "Результати перевірки"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Критичні</b> тести не пройшли наступні інструменти:"
+"<br>%1"
+"<br>Ваша система не готова до використання. Будь ласка, перегляньте результати, "
+"щоб зрозуміти як це виправити.</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"Наступні інструменти не пройшли успішно всіх тестів:\n"
+" %1\n"
+"Ви зможете користуватися Kile; але не всі можливості будуть доступні."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "Не виявлено жодної проблеми, ваша система готова до використання."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "Перевірка завершилася несподівано..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "Швидко"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "Компілювати"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "Перетворити"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "Запустити поза Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "Запустити в консолі"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "Запустити вбудованим в Kile"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "Використати переглядач HTML"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "Запустити послідовність інструментів"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "Скористайтесь вкладкою \"Додатково\", щоб налаштувати цей інструмент."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"Невідомий тип інструмента; конфігураційні дані пошкоджені.\n"
+"Можливо, непогано було б відновити типове налаштування."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Всі налаштування ваших інструментів буде перезаписано типовими; дійсно "
+"продовжити?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Нова конфігурація"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "Введіть назву нової конфігурації:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "Ви справді хочете вилучити інструмент %1?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю конфігурацію?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+"Вам необхідно встановити хоч одну конфігурацію для кожного інструмента."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "Неможливо вилучити конфігурацію"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr "Сховати &Перевищення"
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "Не показувати &попередження (La)TeX"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+"Вибачте, не вдалося знайти документації teTeX в %1; виправте шлях у Параметри->"
+"Налаштувати Kile->Довідка."
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "Вибачте, довідка щодо %1 відсутня."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "рядок"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "Мітка: "
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою для переходу до рядка. Подвійне клацання відкриє\n"
+" текстовий або графічний файл. Коли цьому об'єкту буде встановлено\n"
+"мітку, її буде показано, коли Ви наведете покажчик миші\n"
+"на цей пункт. Пункти для графічного файла або встановленої мітки\n"
+"також відкриє контекстне меню (клацання правою кнопкою)."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "Відсутні \"дані структури\" для показу."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "Посилання BibTeX"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "Невизначені посилання"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "ЗРОБИТИ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "ВИПРАВИТИ"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "Не вдається створити ListviewItem: не знайдено мітки."
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"Не вдається знайти включений файл. Файл не існує, не придатний до читання або "
+"Kile не може визначити до нього правильний шлях. Назва файла, що спричинив "
+"помилку була: %1.\n"
+"Створити цей файл?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "Неможливо знайти файл"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ви&різати"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "&Вставити нижче"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "К&оментар"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "Швидкий перегляд"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Вставити мітку"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "Як &посилання"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "Як посилання на &сторінку"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "Тільки &мітку"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "Копіювати мітку до буферу"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "Як посилання"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "Як посилання на сторінку"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "Тільки мітку"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Введіть значення"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "Будь ласка, введіть значення"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Під час виконання сценарію у рядку %1 сталася така помилка типу виключення:\n"
+"%2"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "Виключення"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Під час виконання сценарію сталася така помилка типу виключення:\n"
+"%1"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+"Щоб виконати сценарій \"%2\", потрібна щонайменше версія %1 програми Kile. "
+"Виконання зупинено."
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "Помилка версії"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "Виконання %1"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "Команда: "
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "Пакунок: "
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "Пакунки: "
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+"Документ було змінено і перегляд структури слід оновити перш ніж почати цю "
+"операцію."
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "Помилка під час перегляду структури"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "Вибір класу документа - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[параметри]{клас}\n"
+"клас : article,report,book,letter\n"
+"параметри розміру : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"параметри розміру паперу: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"інші параметри: \n"
+"landscape -- обрати альбомний формат; типовим є книжний. \n"
+"titlepage, notitlepage -- обирає чи буде окрема титульна сторінка.\n"
+"leqno -- додає номер рівняння ліворуч від самого рівняння; типово додається "
+"праворуч.\n"
+"fleqn -- розміщувати формули вирівняними ліворуч; типово по центру.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- одна чи дві колонки; типово одна колонка\n"
+"oneside, twoside -- обирає одно- чи двосторонній режим друку.\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "Імпорт пакунку - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"Всі параметри дані в команді \\documentclass, що невідомі вибраному класу "
+"документа\n"
+"передаватимуться пакункам, що завантажуються з \\usepackage."
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "Пакунки AMS"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "Основні пакунки Американського Математичного Товариства"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "Почати тіло документа - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"Текст можна вводити тільки між \\begin{document} і \\end{document}.\n"
+"\"Преамбула\" (перед \\begin{document} ) може містити лише декларації."
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "Створити титульні написи - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"Ця команда створює заголовок на окремій титульній сторінці\n"
+"- за виключенням класу article, де заголовок стандартно розміщується вгорі "
+"першої сторінки."
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "Зміст - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "Вставте цю команду там, куди має привести посилання у змісті"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "Визначення заголовка - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{текст}\n"
+"Команда \\title задає текст, який є заголовком.\n"
+"Вживайте \\\\, щоб повідомити LaTeX, де починати новий рядок у довгому "
+"заголовку."
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "Визначення авторства - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{імена}\n"
+"Команда \\author задає автора(ів), де імена це список авторів розділений "
+"командами \\and."
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "По середині - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "Кожен рядок повинен мати закінчення \\\\."
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Вирівняти ліворуч - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Вирівняти праворуч - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Цитата - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Текст, розподілений рівномірно між обома полями.\n"
+"Пропускання рядка між текстом задає новий абзац."
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Цитування - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"Текст, розподілений рівномірно між обома полями з відступом першого\n"
+"рядка. Пропускання рядка між текстом задає новий абзац."
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Вірші - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"Середовище verse розроблено для поезій.\n"
+"Відокремлюйте рядки кожної строфи за допомогою \\\\, та використовуйте один чи "
+"більше порожніх рядків для відокремлення строф."
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Дослівно - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "Середовище, що змушує LaTeX друкувати точно те, що ви набрали."
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "Список з позначками - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Середовище itemize дає список з \"позначками пунктів\".\n"
+"Кожен пункт цього списку починається з команди \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Перелік - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"Середовище enumerate дає нумерований список.\n"
+"Кожен пункт нумерованого списку починається з команди \\item."
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Опис - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"Середовище description використовується для списків з надписами.\n"
+"Кожен пункт списку починається з команди \\item[надпис].\n"
+"\"Надпис\" буде виокремлена жирним вирівняним праворуч шрифтом."
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Таблиця - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[розміщення]\n"
+"вміст таблиці\n"
+"\\caption{підпис до таблиці}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Таблиці -- це об'єкти, які не є загалом частиною звичайного тексту і "
+"відсуваються на зручне місце\n"
+"Необов'язковий аргумент [розміщення] визначає місце, де LaTeX спробує "
+"розмістити Вашу таблицю\n"
+"h : Here - у місці тексту, де зустрілося середовище\n"
+"t : Top - нагорі сторінки тексту\n"
+"b : Bottom - внизу сторінки тексту\n"
+"p : Page of floats - на окремій сторінці для плаваючих об'єктів, що не містить "
+"тексту, а лише плаваючі об'єкти\n"
+"Тіло таблиці складається з будь-якого тексту, команд LaTeX, та всього чого "
+"забажаєте.\n"
+"Команда \\caption дозволить Вам підписати Вашу таблицю."
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Рисунок - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[розміщення]\n"
+"тіло рисунка\n"
+"\\caption{підпис рисунка}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Рисунки це об'єкти, що не є частиною звичайного тексту і, зазвичай, "
+"переміщуються у зручне місце\n"
+"Необов'язковий аргумент [розміщення] визначає де LaTeX спробує розмістити ваш "
+"рисунок\n"
+"h : Тут - де у тексті розміщено середовище рисунок\n"
+"t : Вгорі - вгорі текстової сторінки\n"
+"b : Внизу - внизу текстової сторінки\n"
+"p : Сторінка плаваючих об'єктів - на окремій сторінці плаваючих об'єктів,\n"
+"сторінці, що не містить тексту, тільки плаваючі об'єкти\n"
+"Тіло рисунка може бути будь-яким текстом, командами LaTeX, та інше, що "
+"забажаєте.\n"
+"Команда \\caption дозволить вам додати до рисунка підпис."
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Титульна сторінка - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"текст\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"Середовище titlepage створює титульну сторінку, тобто сторінку без друкованого "
+"номера сторінки чи шапки."
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "Курсив - \\textit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{курсивний текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "Нахилений - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{нахилений текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "Жирний - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{текст жирним}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "Друкарська машинка - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{текст шрифтом друкарської машинки}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "Капітель - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{текст капітеллю}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[надпис] Привіт!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Табуляція - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"Середовище tabbing надає можливість вирівнювати текст у колонках.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"текст \\= ще текст \\= більше тексту \\= останній текст \\\\\nдругий рядок \\> "
+"\\> далі \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Команди :\n"
+"\\= Встановлює межу комірки у визначеній позиції.\n"
+"\\> Переходить до наступної межі комірки.\n"
+"\\< Дозволяє розмістити щось перед крайнім лівим полем не змінюючи поля "
+"сторінки. Може використовуватися лише на початку рядка.\n"
+"\\+ Пересуває ліве поле наступних команд на одну позицію праворуч\n"
+"\\- Пересуває ліве поле наступних команд на одну позицію ліворуч\n"
+"\\' Переміщує все, що ви вже набрали у поточній колонці, праворуч від "
+"попередньої колонки вирівняним за границею поточної колонки. \n"
+"\\` Дозволяє вирівнювати праворуч текст за будь-якою границею, включаючи "
+"границю 0\n"
+"\\kill Встановлює позиції без додавання тексту.\n"
+"\\a У середовищі tabbing, команди \\=, \\' та \\` не дають бажаних "
+"результатів, замість них слід користуватися командами \\a=, \\a' і \\a`."
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[розміщення]{колонки}\n"
+"вміст колонки 1 & вміст колонки 2 ... & вміст колонки n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"розміщення : Визначає вертикальне розміщення; типове вирівнювання - по центру "
+"середовища.\n"
+" t - вирівнювати до верхнього рядка\n"
+" b - вирівнювати до нижнього рядка\n"
+"колонки : Визначає форматування колонки.\n"
+" l - Колонка з текстом вирівняним ліворуч.\n"
+" r - Колонка з текстом вирівняним праворуч.\n"
+" c - Колонка з текстом вирівняним по центру.\n"
+" | - Вертикальна лінія через всю висоту та глибину середовища.\n"
+" @{текст} - додає текст до кожного рядка.\n"
+"Команда \\hline малює горизонтальну лінію через ширину таблиці.\n"
+"Команда \\cline{i-j} малює горизонтальні лінії через зазначені колонки, "
+"починаючи з колонки \"i\" й закінчуючи колонкою \"j\",\n"
+"Команда \\vline малює вертикальну лінію на всі висоту та глибину її рядка."
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{колонки}{розміщення}{текст}\n"
+"\"колонки\" - визначає кількість колонок для перекриття.\n"
+"\"розміщення\" - визначає форматування вмісту: \"c\" по центру, \"l\" ліворуч, "
+"\"r\" праворуч.\n"
+"\"текст\" - визначає текст вмісту."
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "Горизонтальна лінія - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "Команда \\hline малює горизонтальну лінію на ширину таблиці."
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "Вертикальна лінія - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"Команда \\vline малює вертикальну лінію через всю висоту і глибину її рядка."
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "Горизонтальна лінія через стовпці - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+"Команда \\cline{i-j} малює горизонтальні лінії через вказані колонки, починаючи "
+"з колонки \"i\" й закінчуючи колонкою \"j\","
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"З нової сторінки - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"Команда \\newpage завершує поточну сторінку"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "Розрив рядка - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Команда \\linebreak підказує LaTeX-у розірвати поточний рядок на місці команди."
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "Розрив сторінки - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr ""
+"Команда \\pagebreak повідомляє LaTeX про те, що треба розірвати поточну "
+"сторінку в місці команди."
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "\"Великий\" вертикальний проміжок - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "Команда \\bigskip додає \"великий\" вертикальний проміжок."
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "\"Середній\" вертикальний проміжок - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "Команда \\medskip додає \"середній\" вертикальний проміжок."
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "Додавання картинки - \\includegraphics{файл}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "Регульоване додавання файла - \\include{файл}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{файл}\n"
+"Команда \\include використовується разом з командою \\includeonly для "
+"вибіркового включення файлів."
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "Введіть або виберіть назву файла: "
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "Включення файла - \\input{file}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{файл}\n"
+"Команда \\input призводить до читання і опрацювання визначеного файла, так само "
+"як би його вміст було додано у поточний файл у поточному місці."
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "Вибір стилю списку літератури - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"Аргумент до \\bibliographystyle посилається на файл style.bst, який визначає як "
+"будуть виглядати ваші посилання на літературу\n"
+"Стандартні стилі, що поширюються з BibTeX:\n"
+"alpha : впорядкований за алфавітом. Надписи формуються з імені автора і року "
+"публікації.\n"
+"plain : впорядкований за алфавітом. Надписи є номерами.\n"
+"unsrt : схожий на plain, але записи впорядковані за цитатами.\n"
+"abbrv : схожий на plain, але з більш компактними надписами."
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "Створення списку літератури - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"Аргумент до \\bibliography посилається на файл bib (без розширення),\n"
+"який має містити вашу базу даних у форматі BibTeX.\n"
+"Kile автоматично додає базову назву файла TeX"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{заголовок}\n"
+"\\part*{заголовок} : не додавати номер та пункт у зміст\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "&Частина"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "Без &нумерації"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{заголовок}\n"
+"\\chapter*{заголовок} : не додає номер та пункт у зміст\n"
+"Тільки для класів документів \"звіт\" і \"книга\"."
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "Г&лава"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{заголовок}\n"
+"\\section*{заголовок} : не включати номер та пункт у зміст"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "&Розділ"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{заголовок}\n"
+"\\subsection*{заголовок}: не включати номер та пункт у зміст"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "&Підрозділ"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{заголовок}\n"
+"\\subsubsection*{заголовок}: не включати номер та пункт у зміст"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "П&ідпідрозділ"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{заголовок}\n"
+"\\paragraph*{заголовок} : не включати номер та пункт у зміст"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "&Параграф"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{заголовок}\n"
+"\\subparagraph*{заголовок} : не включати номер та пункт у зміст"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "&Підпараграф"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "крихітний"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "розмір індексу"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "розмір виноски"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "малий"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "звичайний розмір"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "великий"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "ВЕЛИКИЙ"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "величезний"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "Величезний"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{ключ}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{слово}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"Ця команда створює цитату в тексті для посилання, пов'язаного з пунктом ref у "
+"файлі bib\n"
+"Ви можете відкрити файл bib за допомогою Kile, щоб побачити всі доступні "
+"посилання"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "цитата з ViewBib"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "Підкреслення - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "Кмітливий новий рядок"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "Кмітлива табуляція"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "Резюме - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"текст\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"Середовище abstract створює титульну сторінку, тобто сторінку без надрукованого "
+"номера сторінки або шапки."
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{ширина}[розміщення]{колонки}\n"
+"вміст колонки 1 & вміст колонки 2 ... & вміст колонки n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"Це розширена версія середовища для таблиць з додатковим параметром для ширини. "
+"Має бути змінний проміжок між колонками, який розтягується, щоб заповнити "
+"визначену ширину."
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Міністорінка - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+"Середовище minipage схоже на команду \\parbox. Воно приймає такий самий "
+"необов'язковий аргумент розміщення та обов'язковий аргумент ширини. Ви можете "
+"використовувати інші середовища для абзаців всередині minipage."
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "Список рисунків - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "Використайте цю команду там, де ви хочете розмістити список рисунків."
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "Список таблиць - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "Використайте цю команду там, де ви хочете розмістити список таблиць."
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "Створити покажчик - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "Використайте цю команду, якщо ви хочете створити сирий покажчик."
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "Вставити покажчик - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+"Використайте цю команду, якщо ви хочете надрукувати розмічений покажчик."
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "Глосарій - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "Використовуйте цю команду, якщо хочете надрукувати глосарій."
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\begin{thebibliography}{найдовший надпис}\n"
+"\\bibitem[label]{ключ цитування}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"найдовший надпис : Текст, який, під час друку, приблизно такий самий широкий як "
+"найширший надпис, створений командами \\bibitem \n"
+"\\bibitem : Задає пункт списку літератури"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "Дослівно (показати пробіли) - \\begin{verbatim*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+"Середовище, що змушує LaTeX друкувати точно те саме, що ви набрали. У цьому "
+"варіанті, пробіли друкуються особливим чином."
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "Вбудований код - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "Макроформа середовища дослівно."
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "Вбудований код (показати пробіли) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "Макроформа середовища verbatim*."
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "\"Малий\" вертикальний проміжок - \\smallskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "Команда \\smallskip додає \"малий\" вертикальний проміжок."
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "Горизонтальний змінний проміжок - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+"Команда заповнення \\hfill дає \"гумову довжину\", яка може розтягуватися чи "
+"стискатися горизонтально. Вона заповнюється пробілами."
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "Горизонтальна багатокрапка - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr ""
+"Команда \\dotfill дає \"гумову довжину\", яка заповнюється крапками замість "
+"просто пробілів."
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "Горизонтальний заповнювач - \\hrulefill"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+"Команда заповнення \\hrulefill дає \"гумову довжину\", яка може розтягуватися "
+"або стискатися горизонтально. Її буде заповнено горизонтальною лінійкою."
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "Вертикальний змінний проміжок - \\vfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+"Команда заповнення \\vfill дає \"гумову довжину\", яка може розтягуватися або "
+"стискається вертикально."
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "Горизонтальний проміжок - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"Команда \\hspace додає горизонтальний проміжок. Довжина проміжку може бути "
+"виражена у будь-яких одиницях, які розуміє LaTeX, тобто, точках, дюймах, та "
+"інших. Ви можете додати як від'ємний так і додатний проміжок за допомогою "
+"команди \\hspace. Додавання від'ємного проміжку це те саме, що вилучення."
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "Горизонтальний проміжок (примусово) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Команда \\hspace* додає горизонтальний проміжок так само як команда \\hspace. "
+"LaTeX вилучає горизонтальний проміжок, що завершує рядок. Якщо ви не хочете, "
+"щоб LaTeX вилучав цей проміжок, додайте аргумент *. Тоді проміжок не буде "
+"вилучено."
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "Вертикальний проміжок - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"Команда \\vspace додає вертикальний проміжок. Довжина проміжку може бути "
+"виражена у будь-яких одиницях, які розуміє LaTeX, тобто, точках, дюймах ті "
+"інших. Ви можете додати від'ємний проміжок, так само як і додатній."
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "Вертикальний проміжок (примусово) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"Команда \\vspace* додає горизонтальний проміжок, як і команда \\vspace. LaTeX "
+"вилучає вертикальний проміжок, що йде у кінці сторінки. Якщо ви не хочете, щоб "
+"LaTeX вилучив цей проміжок, то включіть аргумент *. Тоді проміжок не буде "
+"вилучено."
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "Виділений - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{виділений текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr "Стронґ - \\strong{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{текст}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "Стаття для журналу"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Стаття для журналу\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "Стаття для праць конференції"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Стаття для праць конференції\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "Стаття у збірнику"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Стаття у збірнику\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "Розділ або сторінки у книзі"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Розділ або сторінки у книзі\n"
+"ALT.... : Ви маєте вибір між цими двома полями\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "Праці конференції"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поля - Праці конференції\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (використовуйте команду 'Очистити', щоб вилучити "
+"їх)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "Книга"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поля - Книга\n"
+"ALT.... : Ви маєте вибір між цими двома полями\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (використовуйте команду 'Очистити', щоб вилучити "
+"їх)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "Брошура"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Брошура\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "Докторська дисертація"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поля - Докторська дисертація\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (використовуйте команду \"Очистити\", щоб вилучити "
+"їх)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "Кандидатська дисертація"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib поля - Кандидатська дисертація\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (використовуйте команду \"Очистити\", щоб вилучити "
+"їх)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "Технічний звіт"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Технічний звіт\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "Технічний підручник"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Технічний підручник\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Не для друку"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Не для друку\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Бібліографічні поля - Різне\n"
+"OPT.... : необов'язкові поля (використовуйте команду \"Очистити\", щоб їх "
+"вилучити)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "середній"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "Математичний режим - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Рівняння - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Нижній індекс - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Верхній індекс - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "Звичайний - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "Стиль - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Квадратний корінь - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "Масив - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{кол1кол2...колn}\n"
+"вміст колонки 1 & вміст колонки 2 ... & вміст колонки n \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Кожна колонка, колn, задається одною літерою, що визначає як вирівнюється текст "
+"у колонці.\n"
+" c -- по центру \n"
+" l -- ліворуч \n"
+" r -- праворуч\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Лівий розділювач"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Правий розділювач"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "Текстовий - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "Звичайний - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "Стиль показу - \\dbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "Стиль тексту - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "Корінь n-го ступеня - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "Розширювана ліва стрілка - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "Розширювана права стрілка - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "Формула у рамці - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "Текст у формулі - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "Проміжний текст - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "Математична формула - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "Рівняння (без номера) - \\begin{equation*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr "Багаторядкові - \\begin{multline}"
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr "Багаторядкові* - \\begin{multline*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "Розділити - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "Зібрати - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "Зібрати* - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "Вирівняти - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "Align* - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "Вирівняти по- \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "Вирівнювання по* - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr "Вирівняні - \\begin{aligned}"
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr "Зібрані - \\begin{gathered}"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "Випадки - \\begin{cases}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "Не вибрано тексту для компіляції."
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "Відсутнє середовище оточення."
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "Це завдання придатне тільки для головного документа."
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "Це не піддокумент, а головний документ."
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "Відсутнє середовище оточення \"математична група\"."
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"Не вдалося запустити швидкий перегляд:\n"
+"невідоме завдання \"%1\""
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "Відсутній матеріал для компіляції і перегляду."
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "Не вдалося визначити головний документ."
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "Не вдалося прочитати преамбулу."
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "Не вдалося знайти команди '\\begin{document}'."
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "Новий файл"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "Документ LaTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "Документ BibTeX"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Сценарій Kile"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Математичні середовища"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "Без н&умерації:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"Команда\n"
+"для &розділення груп:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "Стандартний &табулятор:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "Режим &формули:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "Використовувати &позначки:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "Оберіть кількість стовпців таблиці або групи вирівнювання."
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "Визначте додаткову команду LaTeX для розділення груп вирівнювання."
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "Оберіть один з заданих табуляторів."
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr ""
+"Деякі середовища застосовні тільки у математичному режимі. Їх можна додавати "
+"всередині одного з цих середовищ для формул."
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "Кількість колонок:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "Кількість груп:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "Визначення помилок (%1), будь ласка, зачекайте ..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "Завершено."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "Помилок LaTeX не виявлено."
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "Перезібрати файл Postscript"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"Перетворення файлів ps виконується за допомогою \"pstops\" та \"psselect\".\n"
+"Переконайтеся, що запускаєте \"dvips\" з параметром \"-t a4\" і\n"
+"пакунок hyperref (за необхідності) з параметром \"a4paper\"."
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "Вхідний файл:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "Файл виводу:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "Завдання:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 Сторінка + Порожня сторінка --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A5 Сторінка + Дублікат --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5 Сторінки --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A5L Сторінки --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr "4 DIN A5 Сторінки --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 Сторінка + Порожня сторінка --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr "1 DIN A4 Сторінка + Дублікат --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4 Сторінки --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr "2 DIN A4L Сторінки --> DIN A4"
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Обрати парні сторінки"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Обрати непарні сторінки"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "Обрати парні сторінки (у зворотньому порядку)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "Обрати непарні сторінки (у зворотньому порядку)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "Всі сторінки у зворотному порядку"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "Копіювати всі сторінки (сортованими)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "Копіювати всі сторінки (несортованими)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "pstops: Виберіть параметр"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect: Виберіть параметр"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Параметр:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Переглядач:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "Показати файл ps за допомогою 'kghostview'"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+"Оберіть одну з 18 дій для перетворення файла postscript. Останні чотири дії "
+"потребують особливих параметрів."
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "Виберіть вхідний файл."
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "Виберіть файл виводу."
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "Вхідний файл, що потребує перетворення."
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Назва вихідного файла. Це поле може бути порожнім, якщо ви тільки хочете "
+"переглянути результат без його збереження. У цьому випадку має бути позначено "
+"переглядач."
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+"\"Вибрати сторінки\" і \"Вивільнити параметр\" потребують особливого параметра, "
+"який ви можете тут ввести"
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "Якщо ви хочете копіювати сторінки, ви мусите вказати кількість копій"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+"Переглянути результат процесу перетворення. Як зовнішній переглядач завжди "
+"використовується KGhostview."
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "перевпорядкування файла ps: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** інструмент: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** вхідний файл: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** файл виводу: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** переглядач: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "Виникла помилка під час перевпорядкування файла."
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS Файли\n"
+"*.ps.gz|Стиснуті PS Файли"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Оберіть вхідний файл"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|Файли PS"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "Оберіть назву вихідного файла"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "Не задано вхідного файла."
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+"Невідомий формат файла: прийнятними як вхідні файли є лише \".ps\" і "
+"\".ps.gz\"."
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "Цього вхідного файла не існує."
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "У цьому режимі psselect потребує деяких параметрів."
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "У цьому режимі pstops потребує деяких параметрів."
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "Потрібно визначити вихідний файл або вибрати переглядач."
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "Невідомий формат файла: припустимим вихідним файлом є лише \".ps\"."
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копій:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що ви можете створити ваші власні шаблони? Створіть документ, що містить "
+"текст, з якого ви зазвичай починаєте і збережіть його; виберіть \"Створити "
+"шаблон з документа\" з меню \"Файл\", заповніть діалог і все: наступного разу, "
+"коли створюєте новий документ, виберіть шаблон зі списку шаблонів.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що Kile підтримує прямий пошук? Це дозволяє перемикатися між елементами "
+"вхідного файла та відповідними місцями у файлі DVI. Більше немає потреби у "
+"втраті часу на пошук місця у вхідному файлі: якщо ви помітили помилку під час "
+"перегляду DVI, знайти відповідне місце можна просто клацнувши на ньому "
+"мишкою!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Прочитайте підручник, щоб зрозуміти як активувати цю функціональність.</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... що інструмент Швидке складання тепер підлягає повному переналаштуванню? "
+"Зазирніть до <b>Параметри->Налаштувати Kile->Складання</b> "
+"і виберіть інструмент <b>Швидке складання</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що при вживанні проектів програма Kile стає набагато потужнішою? "
+"Наприклад, ви можете зв'язати та спакувати всі споріднені документи в один "
+"проект; крім того, інструменти на зразок автозавершення посилань та цитат "
+"стають потужнішими. Kile, навіть, може визначити який з документів є головним "
+"документом проекту.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...що ви можете вибрати команду, яку вживатиме команда Швидке складання? "
+"Просто зазирніть до <b>Проект->Параметри проекту</b> "
+"і виберіть команду Швидке складання.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що додавання посилань і цитат ще ніколи не було таким простим? Увімкніть "
+"автозавершення й наберіть <code>\\ref{</code>, автоматично з'явиться список "
+"всіх доступних надписів (якщо автозавершення заборонене, натисніть "
+"Ctrl+Пробіл).</p>\n"
+"<p>Примітка: цей інструмент набагато потужніший, якщо поточний документ "
+"належить до проекту.</p>\n"
+"<p>Автозавершення можна налаштувати у <b>Параметри->Налаштувати Kile->"
+"Автозавершення</b>; там ви зможете вибрати бази даних команд LaTeX. Ви, навіть, "
+"можете створити власні списки команд.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що Kile має можливість завершувати команди LaTeX? Надрукуйте <code>"
+"\\se</code> та натисніть Ctrl+Пробіл, з'явиться список усіх команд, що "
+"починаються на <code>\\se</code>.</p>\n"
+"<p>Автозавершення можна налаштувати зазирнувши до <b>Параметри->"
+"Налаштувати Kile->Автозавершення</b>; там ви можете вибрати бази даних команд "
+"LaTeX. Можна, навіть, створити власний список команд.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...додавати нове середовище дуже легко за допомогою інструмента "
+"автозавершення. Наприклад, наберіть <code>equ</code> "
+"і натисніть на Alt+Пробіл і з'явиться список середовищ, назви яких починаються "
+"на <code>equ</code>. Натисніть Enter, щоб вибрати першу позицію, і пару <code>"
+"\\begin{equation}\\end{equation}</code> буде додано до вашого документа.</p>\n"
+"<p>Автозавершення можна налаштувати у <b>Параметри->Налаштувати Kile->"
+"Автозавершення</b>; там ви можете вибрати бази даних команд LaTeX. Ви навіть "
+"можете створити власний список команд.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile тепер містить декілька засобів редагування, які допоможуть вам "
+"набирати тексти у LaTeX швидше і легше? Зазирніть до меню <b>"
+"Автозавершення, Вибрати, Вилучити, Середовище і Група TeX</b> у меню <b>"
+"Правка</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що інструмент Швидкий Перегляд може компілювати вибрану частину "
+"документа? Це може бути <b>вибраний текст</b>, <b>поточне середовище</b> або <b>"
+"поточний піддокумент</b>.</p>\n"
+"<p>Ви можете налаштувати Швидкий Перегляд у <b>Параметри->Налаштувати Kile->"
+"Перегляд</b>. Там ви можете вибрати одну з заздалегідь визначених "
+"конфігурацій.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що новий майстер допоможе створювати таблиці та оточення?</p>\n"
+"<p>Клацання правою кнопкою мишки відкриє діалог або вигулькне меню, де можна "
+"вказати параметри на зразок <b>вирівнювання</b>, <b>кольору</b>, <b>"
+"горизонтальних і вертикальних ліній</b> та інших. Також підтримуються <b>"
+"багатоколонкові комірки</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що Kile може показувати задані користувачем файли довідки?</p>\n"
+"<p>Зазирніть до <b>Параметри->Налаштувати Kile->Довідка</b> "
+"і налаштуйте ваші файли довідки, які буде внесено в меню Довідка.</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "Налаштувати довідку користувача"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "&Елемент меню:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "&Розділювач"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Перемістити в&гору"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Перемістити &вниз"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "Додати файл довідки користувача"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "Елемент &меню:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "Файл &довідки:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "Пункт меню для цього файла довідки."
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "Назва місцевого файла довідки або перевірена WEB адреса."
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "Відкрити файловий діалог для вибору місцевого файла довідки."
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr ""
+"Запустить konqueror для вибору WEB адреси як файла довідки. Цю адресу буде "
+"копійовано до редагованого віджета."
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "Файла \"%1\" не існує."
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "Не вказано елемент меню."
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "Цей елемент меню вже існує."
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "Не вибрано файла довідки."
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "Коротко"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Повний текст"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "Вилучити таке скорочення '%1'?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "Вилучити скорочення"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "Додати скорочення"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "Редагувати скорочення"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "&Скорочення:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "&Повний текст:"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "Порожні рядки не допускаються."
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"Файл проекту %1 було створено новішою версією Kile.\t\t\t\tЙого відкриття може "
+"призвести до неочікуваних результатів.\n"
+"\t\t\t\tСправді бажаєте продовжити (не рекомендовано)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "Кількість колонок:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "Кількість &рядків:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Інтервал:"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "Вихідні файли (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "Пакунки (La)TeX"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "Файли BibTeX"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Файли Metapost"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Файли сценаріїв Kile"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Файли проектів Kile"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "Введіть коротку описову назву вашого проекту."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr ""
+"Введіть тут шлях до вашого проекту. Якщо цього файла ще не існує, його буде "
+"створено. Назва файла повинна мати розширення: .kilepr. Ви також можете "
+"скористатись кнопкою навігації для додавання назви файла."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+"Вставте список (окремі пункти виділяються пробілами) розширень файлів, які слід "
+"вважати файлами відповідного типу у проекті."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+"Виберіть типовий головний документ. Залиште порожнім для автовизначення."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(вживати глобальний параметр)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "&Назва проекту:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "Додатки"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "Вихідні файли"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "Файли пакунків"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "Файли зображень"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "Попередньо визначені:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "Помилка у додатку"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "Всі визначені користувачем розширення мають виглядати так: '.xyz'"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Відсутнє розширення"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Створити новий проект"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "&Файл проекту:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Виберіть теку..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "Створити новий файл і додати його до цього проекту"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "&Назва файла (відносна до адреси файла проекту):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете, щоб програма Kile створила новий файл і додала його до проекту, "
+"то виберіть цей параметр і шаблон зі списку, що з'явиться нижче."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr ""
+"Ви не зазначили назви проекту. Якщо ви продовжите, назвою проекту буде вибрано: "
+"Без назви."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "Немає назви"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть місце для збереження файла проекту. Також переконайтеся, що "
+"його розширенням буде .kilepr ."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "Порожня адреса"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr ""
+"Розширення назви файла проекту не .kilepr , будь ласка, виправте розширення"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "Неправильне розширення назви файла"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr ""
+"Шлях до файла проекту не є абсолютним, абсолютні шляхи завжди починаються з /"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "Відносний шлях"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "Не вдається створити теку проекту, перевірте ваш дозвіл на запис."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "Тека проекту непридатна для запису, перевірте ваш дозвіл на запис."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть назву файла, який ви хочете додати до цього проекту."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "Не вказана назва файла"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Перезаписати його?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr ""
+"Файл проекту вже існує; будь ласка, виберіть іншу назву. Вилучіть існуючий файл "
+"проекту, якщо ви мали намір перезаписати його."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "Файл проекту вже існує"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "&Головний документ:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(автовизначення)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "Налаштування &Швидкого складання:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "Параметри &MakeIndex"
diff --git a/translations/zh_CN/Makefile.am b/translations/zh_CN/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/zh_CN/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/zh_CN/messages/Makefile.am b/translations/zh_CN/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b5f72f3
--- /dev/null
+++ b/translations/zh_CN/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = zh_CN
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/zh_CN/messages/kile.po b/translations/zh_CN/messages/kile.po
new file mode 100644
index 0000000..a4e0713
--- /dev/null
+++ b/translations/zh_CN/messages/kile.po
@@ -0,0 +1,8057 @@
+# zhu-zhy <[email protected]>, 2005
+# Zhan <[email protected]>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:03+0800\n"
+"Last-Translator: Lie_Ex <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kilestdtools.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n error\n"
+"%n errors"
+msgstr "%n 处错误"
+
+#: kilestdtools.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n warning\n"
+"%n warnings"
+msgstr "%n 处警告"
+
+#: kilestdtools.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n badbox\n"
+"%n badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "选择参考文献"
+
+#: kilestdtools.cpp:324
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr "选择一个参考文献"
+
+#: kilestdtools.cpp:334
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr "没有选择参考文献。"
+
+#: kilestdtools.cpp:348
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "没有发现参考文献。"
+
+#: kilestdtools.cpp:385
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
+"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr "不能找到 %1 或 %2;如果您想浏览其他的 HTML 文档,请在设置->配置 Kile->工具->查看HTML->高级中配置。"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:39
+msgid "<Custom>"
+msgstr "<自定义>"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:59
+msgid "Error: A tool by this name already exists."
+msgstr "错误:已经有一个同名工具存在。"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:64
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr "错误:名称中不能包含斜杠“/”。"
+
+#: newtoolwizard.ui.h:69
+msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
+msgstr "错误:名称中不能包含“()[]”这些字符。"
+
+#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
+msgid "Labels"
+msgstr "标签"
+
+#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
+msgid "References"
+msgstr "引用"
+
+#: configstructure.cpp:96
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
+#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
+
+#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+msgid "Sectioning"
+msgstr "分节"
+
+#: configstructure.cpp:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: configstructure.cpp:112
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
+msgid "Visible"
+msgstr "可见"
+
+#: configstructure.cpp:115
+msgid "Node"
+msgstr "节点"
+
+#: configstructure.cpp:134
+msgid "Document class:"
+msgstr "文档类别:"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Level"
+msgstr "级别"
+
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr "LaTeX 命令"
+
+#: configstructure.cpp:149
+msgid "Structure Node"
+msgstr "结构节点"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Structure View"
+msgstr "结构视图"
+
+#: configstructure.cpp:155
+msgid "Default expansion &level: "
+msgstr "默认扩展级别(&L):"
+
+#: configstructure.cpp:159
+msgid "Document Classes"
+msgstr "文档类别"
+
+#: kilelyxserver.cpp:210
+msgid "Cite"
+msgstr "引用"
+
+#: kilelyxserver.cpp:212
+msgid "BibTeX db add"
+msgstr "BibTex 数据库添加"
+
+#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
+msgid "Not Specified"
+msgstr "未指定"
+
+#: tabulardialog.cpp:242
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "单元属性"
+
+#: tabulardialog.cpp:267
+msgid "Bold"
+msgstr "粗体"
+
+#: tabulardialog.cpp:276
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: tabulardialog.cpp:281
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: tabulardialog.cpp:282
+msgid "Textcolor:"
+msgstr "文字颜色:"
+
+#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
+msgid "Alignment"
+msgstr "对齐"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+msgid "Frame"
+msgstr "框架"
+
+#: tabulardialog.cpp:315
+msgid "Standard:"
+msgstr "标准:"
+
+#: tabulardialog.cpp:316
+msgid "User defined:"
+msgstr "用户定义:"
+
+#: tabulardialog.cpp:351
+msgid "Preamble"
+msgstr "引言"
+
+#: tabulardialog.cpp:356
+msgid ">{decl}: insert before"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:357
+msgid "<{decl}: insert after"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:358
+msgid "@{decl}: suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:359
+msgid "!{decl}: do not suppress space"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:445
+msgid "Column or cell alignment."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:446
+msgid "Set bold font series."
+msgstr "设定粗体字序列。"
+
+#: tabulardialog.cpp:447
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr "设定斜体字形状。"
+
+#: tabulardialog.cpp:448
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr "文字将被对齐到单元左侧。"
+
+#: tabulardialog.cpp:449
+msgid "The text will be centered."
+msgstr "文字将被居中。"
+
+#: tabulardialog.cpp:450
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr "文字将被对齐到单元右侧。"
+
+#: tabulardialog.cpp:451
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr "选择背景颜色(需要 color 宏包)。"
+
+#: tabulardialog.cpp:452
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr "选择文字颜色(需要 color 宏包)。"
+
+#: tabulardialog.cpp:453
+msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:454
+msgid "Insert decl right after the column entry."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:455
+msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:456
+msgid ""
+"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
+"in contrast to @{decl}."
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:457
+msgid "Clear all border lines."
+msgstr "清除所有的边界线。"
+
+#: tabulardialog.cpp:458
+msgid "Set left and right border lines."
+msgstr "设定左右边界线。"
+
+#: tabulardialog.cpp:459
+msgid "Set upper and lower border line."
+msgstr "设定上下边界线。"
+
+#: tabulardialog.cpp:460
+msgid "Set all border lines."
+msgstr "设定所有的边界线。"
+
+#: tabulardialog.cpp:461
+msgid ""
+"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
+"will set or clear this special border line."
+msgstr "设定用户自定义边界线。鼠标单击四个边界区域将设定或者清除相应的边界线。"
+
+#: tabulardialog.cpp:463
+msgid ""
+"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
+"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
+msgstr "将所有设置重置为标准单元属性:左对齐、常规字体系列和形状、白色背景、无边缘线。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑..."
+
+#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
+msgid "Align Left"
+msgstr "左对齐"
+
+#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
+msgid "Align Center"
+msgstr "居中对齐"
+
+#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
+msgid "Align Right"
+msgstr "右对齐"
+
+#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
+msgid "Clear Text"
+msgstr "清除文字"
+
+#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "清除属性"
+
+#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
+msgid "Set Multicolumn"
+msgstr "设定多列环境"
+
+#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
+msgid "Break Multicolumn"
+msgstr "跳出多列环境"
+
+#: tabulardialog.cpp:1281
+msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1282
+msgid "Save Text"
+msgstr "保存文本"
+
+#: tabulardialog.cpp:1305
+msgid ""
+"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
+"separated cell?"
+msgstr ""
+
+#: tabulardialog.cpp:1306
+msgid "Shrink Multicolumn"
+msgstr "收缩多列环境"
+
+#: tabulardialog.cpp:1840
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr "标签环境"
+
+#: tabulardialog.cpp:1848
+msgid ""
+"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
+"click.</center>"
+msgstr "<center>提示:您可以鼠标右键设置一些单元属性。</center>"
+
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
+msgid "Environment"
+msgstr "环境"
+
+#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
+msgid "&Name:"
+msgstr "名称(&N):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "参数(&P):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "行数(&R):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr "列数(&O):"
+
+#: tabulardialog.cpp:1864
+msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
+msgstr "删除非空的行或列,需确认(&D)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1865
+msgid "Use boo&ktabs package"
+msgstr "使用 booktabs 宏包(&K)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1866
+msgid "Use starred &version"
+msgstr "使用带星号的版本(&V)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1867
+msgid "C&enter"
+msgstr "中央(&E)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1868
+msgid "Insert &bullets"
+msgstr "插入圆点(&B)"
+
+#: tabulardialog.cpp:1926
+msgid ""
+"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
+"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
+"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
+"text or define multicolumn cells."
+msgstr ""
+"输入数据。当您按下回车时,鼠标指针将移动当前单元的右边一个单元。在单元或单元区域处右键单击将打开一个弹出式菜单,您可以在该菜单中编辑属性,清空属性,删除文本或定"
+"义多列单元。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1927
+msgid ""
+"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
+"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
+"the selected columns."
+msgstr "当前的导言布局。鼠标右键单击将打开一个弹出式菜单,您可以在其中编辑那些属于选定列的所有单元属性。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1928
+msgid ""
+"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
+"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
+msgstr "当前的导言布局。鼠标右键单击将打开一个弹出式菜单,您可以在其中编辑那些属于选定行的所有单元属性。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
+msgid "Choose an environment."
+msgstr "选择一个环境。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1930
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr "所选环境的可选参数。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr "选择表格行数。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1932
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr "选择表格列数。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1933
+msgid ""
+"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
+msgstr "如果您愿意,删除一个非空行或列时将需要您的确认。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1934
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr "表格将被居中。"
+
+#: tabulardialog.cpp:1935
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr "使用 booktabs 宏包的行命令。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr "使用该环境的带星号版本。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr "在每个单元中插入圆点。Alt+Ctrl+Right 和 Alt+Ctrl+Left 能够在单元之中快速移动。"
+
+#: tabulardialog.cpp:2028
+msgid "Do you want to delete this row?"
+msgstr "您真的要删除此行吗?"
+
+#: tabulardialog.cpp:2063
+msgid "Do you want to delete this column?"
+msgstr "您真的要删除此列吗?"
+
+#: templates.cpp:79
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+"找不到一个文件夹来保存 %1。\n"
+"请检查您的主文件夹是否有一个具有写入权限的 .kde 文件夹。"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:99
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr "无效字符"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:100
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #)."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr "文件名包含无效字符($~ #)。<br>请提供\t\t\t\t另一个文件名或点击“取消”来保存。"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "文件已存在"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:120
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists."
+"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr "与“%1”同名的文件已经存在。<br>请提供\t\t\t\t另一个文件或点击“取消”来覆盖所选。"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:140
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
+msgstr "指定的文件名没有扩展名;您想要程序为您自动添加吗?"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:141
+msgid "Missing Extension"
+msgstr "扩展缺失"
+
+#: kiledocumentinfo.cpp:999
+msgid "Untitled Block"
+msgstr "无标题区块"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
+#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
+#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 546
+#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
+msgid "Editor"
+msgstr "编辑器"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
+#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:169
+msgid "General Settings"
+msgstr "常规设置"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 533
+#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build"
+msgstr "编译"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:186
+msgid "Scripting"
+msgstr "脚本"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr "脚本支持"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "完成"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:198
+msgid "Code Completion"
+msgstr "代码补全"
+
+#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:208
+msgid "Quick Preview"
+msgstr "快速预览"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:233
+msgid "Environments"
+msgstr "环境"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "installed"
+msgstr "已安装"
+
+#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
+#: previewconfigwidget.cpp:222
+msgid "not installed"
+msgstr "未安装"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr "符号查看"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:26
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr "复制为 LaTeX"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:41
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr "精确信息请看帮助。"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "%1 的统计信息"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr "工程 %1 的统计信息"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:99
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr "要获得全部工程文件的统计信息,您需要把它们都打开。"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:124
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr "警告:这些仅是所选文本的统计数据。"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
+msgid "Characters"
+msgstr "字符"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
+msgid "Strings"
+msgstr "字符串"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:172
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr "工程 %1,文件 %2 的统计信息"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr "工程 %1 的统计信息"
+
+#: kilestatsdlg.cpp:178
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr "无标题文档的统计信息"
+
+#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
+msgid "&Label:"
+msgstr "标签(&L):"
+
+#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
+#: kilegrepdialog.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "全部文件"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: userhelpdialog.cpp:407
+msgid "Select File"
+msgstr "选择文件"
+
+#: cleandialog.cpp:34
+msgid "Delete Files"
+msgstr "删除文件"
+
+#: cleandialog.cpp:47
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "您真的要删除这些文件吗?"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:142
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr "没有安装库,联系 Kile 作者。"
+
+#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr "未知工具 %1。"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:286
+msgid "Aborted"
+msgstr "已放弃"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:372
+msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
+msgstr "在配置数据库中找不到工具 %1。"
+
+#: kilestatswidget.cpp:42
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr "单词数字:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:43
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr "LaTeX 命令和环境:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:44
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr "标点、定界符和空白域:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:45
+msgid "Total characters:"
+msgstr "字符总计:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:76
+msgid "Words:"
+msgstr "单词:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:77
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr "LaTeX 命令:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:78
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr "LaTeX 环境:"
+
+#: kilestatswidget.cpp:79
+msgid "Total strings:"
+msgstr "字符串总计:"
+
+#: kilefileselect.cpp:82
+msgid "Open selected"
+msgstr "打开所选项"
+
+#: kilefileselect.cpp:92
+msgid "Set encoding"
+msgstr "设定编码"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
+msgid "Passed"
+msgstr "通过"
+
+#: configtester.cpp:114
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
+
+#: configtester.cpp:120
+msgid "Critical failure"
+msgstr "致命错误"
+
+#: configtester.cpp:125
+msgid "Binary"
+msgstr "二进制"
+
+#: configtester.cpp:126
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr "找不到所需工具的二进制文件。"
+
+#: configtester.cpp:128
+msgid "Simple Test"
+msgstr "简单测试"
+
+#: configtester.cpp:129
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr "此所需的工具根本无法工作,请检查您的安装。"
+
+#: configtester.cpp:131
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: configtester.cpp:133
+msgid "Running in Kile"
+msgstr "在 Kile 中运行"
+
+#: configtester.cpp:134
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
+"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr "Kile 配置不正确,请在设置->配置 Kile->工具处中改正错误或恢复到默认设置。"
+
+#: configtester.cpp:138
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:139
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
+"auto-enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr "支持,使用 (La)TeX 和 PDF(La)TeX 的“Modern”配置来自动激活正向和逆向搜索功能。"
+
+#: configtester.cpp:140
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
+"capabilities."
+msgstr "不支持,请使用 srcltx 宏包来激活正向和逆向搜索功能。"
+
+#: configtester.cpp:144
+msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr "无法使用底边栏上的数学组的 png 预览。"
+
+#: configtester.cpp:145
+msgid ""
+"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
+msgstr "无法使用“dvi->ps->png”和“pdf->png”的转换来预览。"
+
+#: configtester.cpp:146
+msgid ""
+"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
+"KGhostView."
+msgstr "无法用 Acrobat Reader 打开 PDF 文档。但您可以使用 KPDF 或 KGhostView。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "类型:%1"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "图标:"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:82
+msgid "Select..."
+msgstr "选择..."
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
+msgid ""
+"_: marked\n"
+"M"
+msgstr "M"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
+msgid "Existing Templates"
+msgstr "现存模板"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Document Type"
+msgstr "文档类型"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:99
+msgid "Show all the templates"
+msgstr "显示所有模板"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:108
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "清除选择区"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+"如果您要使用自己的新模版覆盖它,请先选择一个已经存在的模板。\n"
+"注意您不能覆盖带有星号的模板:\n"
+"如果您选择了这样的模板,一个同名的模板将会创建在您有写权限的目录中。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:138
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+"选择一个您想删除的模板。\n"
+"注意您不能选择带有星号标记的模版(即那些您没有写权限的模板)。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:200
+msgid ""
+"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"抱歉,您输入的模板名称无效。\n"
+"请输入新名称。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:208
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr "请先选择一个图标。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:213
+msgid ""
+"Sorry, but the icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+"抱歉,图标文件: %1\n"
+"似乎不存在。请选择新图标。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:218
+msgid ""
+"Sorry, but the file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+"抱歉,文件: %1\n"
+"似乎不存在。也许您忘记了保存此文件?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+"抱歉,名为“%1”的模板已经存在。\n"
+"请先将它删除。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:234
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "您将要替换模板“%1”;确定吗?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:244
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr "创建模板失败。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:255
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr "请选择一个要删除的模板。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:265
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr "抱歉,您没有权限删除所选的模板。"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:269
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr "您将要删除模板“%1”;确定吗?"
+
+#: managetemplatesdialog.cpp:275
+msgid "Sorry, but the template could not be removed."
+msgstr "抱歉,不能删除模板。"
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr "脚本 %1 执行"
+
+#: kileviewmanager.cpp:77
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr "粘贴为 LaTeX(&X)"
+
+#: kileviewmanager.cpp:80
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr "转换选中范围到 LaTeX(&L)"
+
+#: kileviewmanager.cpp:83
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr "快速预览选中范围(&Q)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Help"
+msgstr "用户帮助"
+
+#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
+msgid "File '%1' doesn't exist."
+msgstr "文件“%1”不存在。"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr "无法打开日志文件;您是否运行了 LaTeX?"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
+msgid "Project"
+msgstr "工程"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
+msgid "Directory:"
+msgstr "目录:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:120
+msgid "Pattern:"
+msgstr "模式:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:130
+msgid "Template:"
+msgstr "模板:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:135
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:137
+msgid "Command[]"
+msgstr "命令[]"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:139
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
+msgid "Label"
+msgstr "标签"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
+msgid "Reference"
+msgstr "参考"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:165
+msgid "Directory Options"
+msgstr "目录选项"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:172
+msgid "Filter:"
+msgstr "过滤器:"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:191
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr "递归扫描目录"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
+msgid "&Search"
+msgstr "搜索(&S)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:210
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:216
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "关闭(&O)"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here."
+"<br>Possible meta characters are:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word</li></ul>"
+"The following repetition operators exist:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
+"or more times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+"在这里输入您要搜索的正则表达式。"
+"<br>可能的元字符是:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>.</b> - 匹配任意的单个字符</li>"
+"<li>&nbsp;<b>^</b> - 匹配一行行首</li>"
+"<li>&nbsp;<b>$</b> - 匹配一行末尾</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - 匹配一个单词的起始位置</li>"
+"<li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - 匹配一个单词的结束位置</li></ul>下面是一些重复操作符:"
+"<ul>"
+"<li>&nbsp;<b>?</b> - 前一个字符至多被匹配一次</li>"
+"<li>&nbsp;<b>*</b> - 前一个字符被匹配0次或多次</li>"
+"<li>&nbsp;<b>+</b> - 前一个字符被匹配一次或多次</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - 前一个字符恰好被匹配<i>n</i>次</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> -前一个字符被匹配<i>n</i>次或以上</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - 前一个字符被匹配至多<i>n</i>次</li>"
+"<li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - 前一个字符被匹配<i>n</i>到<i>m</i>次。</li></ul>"
+"另外,可以使用"
+"<br>\\\\<i>n</i>标号来反向引用被括起来的子表达式。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:274
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas."
+msgstr "在这里输入你要搜索的文件名的模式。您可以输入多个模式,模式之间以逗号分隔。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
+"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br>"
+"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
+"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
+"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
+"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
+"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
+"search for all png files."
+msgstr ""
+"选择一个搜索模式。对于第一个模式,搜索格式从可编辑的模板中构建,其中的“%s”被替换为给定的格式。"
+"<br>"
+"<br>对不同的环境、图片、标签、引用和输入的文件,还有额外的固定的预定义的模式。如果格式为空,Kile "
+"将会搜索该模式的所有的命令。如果给定格式,它将被作为参数插入。例如,在环境模式中使用“center”格式,Kile "
+"会搜索“\\begin{center}”,在图片模式中给定格式“\n"
+"*\\.png\",Kile 将会搜索所有的 png 文件。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
+"other modes this template is ignored."
+msgstr "您可以在下拉框的模式中选择一个模板。并且在这里编辑。模板中的字符串 %s 将被替换成输入框中的模式,产生用于搜索的正则表达式。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:290
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr "输入包含您要搜索的文件的目录。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:292
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr "选中此框在所有子目录搜索。"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:294
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr "这里是 grep 命令的输出。选择一个文件名/行号的组合并按下回车键或双击,即可在编辑器中显示相应的行。 "
+
+#: kilegrepdialog.cpp:302
+msgid "Find in Files"
+msgstr "在文件中寻找"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:307
+msgid "Find in Project"
+msgstr "在工程中查找"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:415
+msgid "no project opened"
+msgstr "未打开工程"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:551
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>错误:</strong><p>"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep 工具错误"
+
+#: kilegrepdialog.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr "无效的正则表达式:%1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "朱鸷勇,Lie_Ex,Zhan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
+"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
+"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
+"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
+msgstr ""
+"您在用户菜单定义了一些工具。从现在开始这些工具将出现在构建->其他菜单中,并且可以在配置对话框中配置它们(在设置菜单中选择配置 "
+"Kile)。这样的好处是只要您愿意,您自己的工具也可以用于快速构建。"
+
+#: kile.cpp:205
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr "检测到用户工具"
+
+#: kile.cpp:248
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "行:1 列:1"
+
+#: kile.cpp:250
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "普通模式"
+
+#: kile.cpp:259
+msgid "Open File"
+msgstr "打开文件"
+
+#: kile.cpp:280
+msgid "Files and Projects"
+msgstr "文件和工程"
+
+#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
+msgid "Structure"
+msgstr "结构图"
+
+#: kile.cpp:320
+msgid "Scripts"
+msgstr "脚本"
+
+#: kile.cpp:327
+msgid ""
+"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
+" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
+"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"将鼠标一定到一个图标上可以看到对应的 LaTeX 命令。\n"
+"\t\t\t在图标上单击可以插入该命令,此外按下 SHIFT 键可以在数学模式中插入它,\t\t\t按下 CTRL 可以在大括号中插入。"
+
+#: kile.cpp:355
+msgid "Symbols"
+msgstr "符号"
+
+#: kile.cpp:358
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr "最常用的"
+
+#: kile.cpp:364
+msgid "Relation"
+msgstr "关系符号"
+
+#: kile.cpp:369
+msgid "Operators"
+msgstr "运算符号"
+
+#: kile.cpp:374
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭头符号"
+
+#: kile.cpp:379
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr "杂类符号"
+
+#: kile.cpp:384
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr "杂类文字"
+
+#: kile.cpp:389
+msgid "Delimiters"
+msgstr "定界符号"
+
+#: kile.cpp:394
+msgid "Greek"
+msgstr "希腊字符"
+
+#: kile.cpp:399
+msgid "Special Characters"
+msgstr "特殊字符"
+
+#: kile.cpp:404
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr "西里尔字符"
+
+#: kile.cpp:409
+msgid "User Defined"
+msgstr "用户定义"
+
+#: kile.cpp:414
+msgid ""
+"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
+"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
+"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
+msgstr ""
+"将鼠标一定到一个图标上可以看到对应的 LaTeX 命令。\n"
+"\t\t\t在图标上单击可以插入该命令,此外按下 SHIFT 键可以在数学模式中插入它,\t\t\t按下 CTRL 可以在大括号中插入。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "缩写"
+
+#: kile.cpp:440
+msgid "Log and Messages"
+msgstr "日志和消息"
+
+#: kile.cpp:446
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
+
+#: kile.cpp:453
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole "
+
+#: kile.cpp:504
+msgid "Save All"
+msgstr "全部保存"
+
+#: kile.cpp:505
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr "副本另存为..."
+
+#: kile.cpp:506
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr "从文档创建模板..."
+
+#: kile.cpp:507
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr "删除模板(&R)..."
+
+#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+msgid "Close All"
+msgstr "关闭全部"
+
+#: kile.cpp:510
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr "关闭全部其它文档(&H)"
+
+#: kile.cpp:511
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "统计信息(&T)"
+
+#: kile.cpp:512
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:513
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:514
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:515
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:516
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:517
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:518
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:519
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr "中欧(cp-1250)(&C)"
+
+#: kile.cpp:520
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr "西欧(cp-1252)(&W)"
+
+#: kile.cpp:524
+msgid "Next section"
+msgstr "下一个选中范围"
+
+#: kile.cpp:525
+msgid "Prev section"
+msgstr "上一个选中范围"
+
+#: kile.cpp:526
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "下一个段落"
+
+#: kile.cpp:527
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr "上一个段落"
+
+#: kile.cpp:529
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr "在文件中查找(&I)..."
+
+#: kile.cpp:531
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr "更新结构(&U)"
+
+#: kile.cpp:534
+msgid "&New Project..."
+msgstr "新建工程(&N)..."
+
+#: kile.cpp:535
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "打开工程(&O)..."
+
+#: kile.cpp:536
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "打开最近的工程(&R)"
+
+#: kile.cpp:541
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr "添加文件到工程(&D)..."
+
+#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr "刷新工程树(&T)"
+
+#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+msgid "&Archive"
+msgstr "存档(&A)"
+
+#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+msgid "Project &Options"
+msgstr "工程选项(&O)"
+
+#: kile.cpp:545
+msgid "&Close Project"
+msgstr "关闭工程(&C)"
+
+#: kile.cpp:548
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr "显示工程(&S)..."
+
+#: kile.cpp:549
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr "从工程删除文件(&M)..."
+
+#: kile.cpp:550
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr "显示工程文件(&F)..."
+
+#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr "打开所有工程文件(&P)"
+
+#: kile.cpp:553
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr "在工程中查找(&P)..."
+
+#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Clean"
+msgstr "清理"
+
+#: kile.cpp:557
+msgid "View Log File"
+msgstr "查看日志文件"
+
+#: kile.cpp:558
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr "上一个 LaTeX 错误"
+
+#: kile.cpp:559
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr "下一个 LaTeX 错误"
+
+#: kile.cpp:560
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr "上一个 LaTeX 警告"
+
+#: kile.cpp:561
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr "下一个 LaTeX 警告"
+
+#: kile.cpp:562
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr "上一个 LaTeX 坏项"
+
+#: kile.cpp:563
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr "下一个 LaTeX 坏项"
+
+#: kile.cpp:564
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: kile.cpp:567
+msgid "Editor View"
+msgstr "编辑器窗口"
+
+#: kile.cpp:568
+msgid "Next Document"
+msgstr "下一文档"
+
+#: kile.cpp:569
+msgid "Previous Document"
+msgstr "前一文档"
+
+#: kile.cpp:570
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr "聚焦日志/消息视图"
+
+#: kile.cpp:571
+msgid "Focus Output View"
+msgstr "聚焦输出视图"
+
+#: kile.cpp:572
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr "聚焦 Konsole 视图"
+
+#: kile.cpp:573
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr "聚焦编辑器视图"
+
+#: kile.cpp:576
+msgid "(La)TeX Command"
+msgstr "(La)TeX 命令"
+
+#: kile.cpp:580
+msgid "Next Bullet"
+msgstr "下一节"
+
+#: kile.cpp:581
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr "上一节"
+
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr "环境(内部)"
+
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr "环境(外部)"
+
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr "TeX 组(内部)"
+
+#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr "TeX 组(外部)"
+
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+msgid "Math Group"
+msgstr "数学组"
+
+#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: kile.cpp:590
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+msgid "TeX Word"
+msgstr "TeX 单词"
+
+#: kile.cpp:599
+msgid "To End of Line"
+msgstr "转到行尾"
+
+#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+msgid "Goto Begin"
+msgstr "转到 Begin"
+
+#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+msgid "Goto End"
+msgstr "转到 End"
+
+#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: kile.cpp:613
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: kile.cpp:615
+msgid "Subdocument"
+msgstr "子文档"
+
+#: kile.cpp:616
+msgid "Mathgroup"
+msgstr "数学组"
+
+#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+msgid "Quick Start"
+msgstr "快速开始"
+
+#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+msgid "Tabular"
+msgstr "表格"
+
+#: kile.cpp:625
+msgid "Array"
+msgstr "排列"
+
+#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+msgid "Tabbing"
+msgstr "制表位"
+
+#: kile.cpp:627
+msgid "Floats"
+msgstr "浮动环境"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 585
+#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Math"
+msgstr "数学"
+
+#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr "Postscript 工具"
+
+#: kile.cpp:633
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr "将当前文档设为“主文档”(&M)"
+
+#: kile.cpp:635
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr "显示侧边栏(&I)"
+
+#: kile.cpp:641
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr "显示消息栏(&A)"
+
+#: kile.cpp:650
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr "查看文件状态"
+
+#: kile.cpp:660
+msgid "TeX Guide"
+msgstr "TeX 指南"
+
+#: kile.cpp:663
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr "LaTeX 主题"
+
+#: kile.cpp:664
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr "LaTeX 环境"
+
+#: kile.cpp:665
+msgid "Context Help"
+msgstr "上下文帮助"
+
+#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "文档浏览器"
+
+#: kile.cpp:668
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr "LaTeX 参考手册"
+
+#: kile.cpp:678
+msgid "&System Check..."
+msgstr "系统检查(&S)..."
+
+#: kile.cpp:680
+msgid "User Tags"
+msgstr "用户标签"
+
+#: kile.cpp:763
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr "编辑用户标签..."
+
+#: kile.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr "工程:%1"
+
+#: kile.cpp:923
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr "工程:%1(主文档:%2)"
+
+#: kile.cpp:928
+msgid "Normal mode"
+msgstr "普通模式"
+
+#: kile.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr "主文档 :%1"
+
+#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr "将当前文档设为“主文档”"
+
+#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr "正常模式 (当前主文档 : %1)"
+
+#: kile.cpp:1586
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr "没有活动文档或它还未保存。"
+
+#: kile.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr "必须包含宏包 %1。"
+
+#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+msgid "Insert text"
+msgstr "插入文本"
+
+#: kile.cpp:1660
+#, c-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr "必须包含宏包 %1。"
+
+#: kile.cpp:1775
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr "编辑用户标签"
+
+#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+msgid "no name"
+msgstr "无名称"
+
+#: kile.cpp:2019
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr "要将当前文档设为主文档,您必须先保存它。"
+
+#: kile.cpp:2103
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
+msgstr "在执行“系统检查”前请先关闭“主文档”模式。"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+msgid "System Check"
+msgstr "系统检查"
+
+#: kile.cpp:2281
+msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
+msgstr "没有运行 ViewBib 工具,现在请启动它"
+
+#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
+#: kile.cpp:2330
+msgid "ViewBib Citation"
+msgstr "ViewBib 引文"
+
+#: kile.cpp:2286
+msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
+msgstr "请选择需要的参考文献并重新运行此命令"
+
+#: kile.cpp:2295
+msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
+msgstr "ViewBib 工具接口不正确"
+
+#: kile.cpp:2304
+msgid ""
+"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
+msgstr "ViewBib 工具没有正确的引用函数定义"
+
+#: kile.cpp:2325
+msgid ""
+"No reference selected.\n"
+"Please select a reference first!"
+msgstr ""
+"未选择引用。\n"
+"请先选择一个引用!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Jump to line"
+msgstr "跳至行"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr "启动新的 Kile 主窗口"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "要打开的文件"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr "KDE 的 LaTeX 集成环境"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
+msgstr "由 Kile 小组(2003 - 2005)开发"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
+msgstr "项目管理/开发者(兼脚本特性和除错)"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "former developer"
+msgstr "先前开发者"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "former maintainer/developer"
+msgstr "先前维护者/开发者"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Lots of bug fixes!"
+msgstr "大量的除错!"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KConfig XT, various improvements and bugfixing"
+msgstr "KConfig 工作以及各种改进和修正"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "KatePart integration"
+msgstr "Kate 组件集成"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Log Parsing"
+msgstr "日志分析"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Find in Files dialog"
+msgstr "在文件对话框中寻找"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Translations"
+msgstr "翻译"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
+msgstr "请参考最新翻译致谢网页。"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Documentation"
+msgstr "文档"
+
+#: kileprojectview.cpp:106
+msgid "Files & Projects"
+msgstr "文件和工程"
+
+#: kileprojectview.cpp:107
+msgid "Include in Archive"
+msgstr "包含在存档中"
+
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+msgid "Other..."
+msgstr "其他..."
+
+#: kileprojectview.cpp:264
+msgid "&Open With"
+msgstr "打开方式(&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:272
+msgid "&Open"
+msgstr "打开(&O)"
+
+#: kileprojectview.cpp:284
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "添加到工程(&A)"
+
+#: kileprojectview.cpp:296
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr "包含在存档中(&I)"
+
+#: kileprojectview.cpp:304
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "从工程删除(&R)"
+
+#: kileprojectview.cpp:313
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr "添加文件(&D)..."
+
+#: kileprojectview.cpp:381
+msgid "projectfile"
+msgstr "工程文件"
+
+#: kileprojectview.cpp:384
+msgid "packages"
+msgstr "宏包"
+
+#: kileprojectview.cpp:387
+msgid "images"
+msgstr "图像"
+
+#: kileprojectview.cpp:391
+msgid "other"
+msgstr "其它"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
+#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr "包含图形"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:65
+msgid "Picture:"
+msgstr "图片:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:82
+msgid "Info:"
+msgstr "信息:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:89
+msgid "Output:"
+msgstr "输出:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:93
+msgid "Center picture"
+msgstr "居中图片"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:94
+msgid "pdftex/pdflatex"
+msgstr "pdftex/pdflatex"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:102
+msgid "Path:"
+msgstr "路径:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:103
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr "使用 LaTeX 的 \\graphicspath 命令"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:113
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:114
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:115
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
+#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
+msgid "Figure Environment"
+msgstr "图形环境"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:137
+msgid "Figure:"
+msgstr "图形:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:138
+msgid "Label:"
+msgstr "标签:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:139
+msgid "Caption:"
+msgstr "标题:"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:140
+msgid "Use figure environment"
+msgstr "使用图形环境"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:362
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.pdf|图像文件\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:367
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|图像文件\n"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:514
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr "没有提供图像文件。还要继续吗?"
+
+#: includegraphicsdialog.cpp:521
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr "图像文件不存在。还要继续吗?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:90
+msgid "Open Project..."
+msgstr "打开工程..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:92
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "扫描工程文件..."
+
+#: kiledocmanager.cpp:127
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Kile 的内部结构损坏(很可能是由于 Kile 的 bug)。请在文件菜单中选择保存全部并关闭 Kile。\n"
+"Kile 开发组对给您造成的任何不便道歉,并且鼓励您向我们提交 bug 报告。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr "找不到模板:%1"
+
+#: kiledocmanager.cpp:572
+msgid "File Not Found"
+msgstr "找不到文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:632
+msgid "Please save the file first."
+msgstr "请先保存此文件。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:638
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr "请先打开/创建一个文档。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:647
+msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
+msgstr "抱歉,无法创建此文档类型的模板。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:651
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr "从文档创建模板"
+
+#: kiledocmanager.cpp:657
+msgid "Remove Template"
+msgstr "删除模板"
+
+#: kiledocmanager.cpp:703
+msgid "Open Files"
+msgstr "打开文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
+msgstr "无法保存文件 %1,请检查其权限并释放磁盘空间!"
+
+#: kiledocmanager.cpp:821
+msgid "Autosave"
+msgstr "自动保存"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr "Kile 在保存文件 %1 时遇到问题。您是否有足够的空余磁盘空间?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:830
+msgid "Saving"
+msgstr "保存中"
+
+#: kiledocmanager.cpp:926
+msgid "Save File"
+msgstr "保存文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "与“%1”同名的文件已经存在。您想要覆盖它吗?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "Overwrite File ?"
+msgstr "覆盖文件吗?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:937
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "覆盖(&O)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1103
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr "刷新工程树"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
+"Refresh Project Tree again."
+msgstr "当前文档未与工程相关联。请激活一个与您要编译树的工程相关联的文档,然后再次选择刷新工程树。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1111
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr "无法刷新工程树"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
+#: kiledocmanager.cpp:1936
+msgid "Select Project"
+msgstr "选择工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+msgid "Add to Project"
+msgstr "添加到工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1227
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr "文件 %1 已经是工程 %2 的一部分。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1232
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr "文件 %1 不能被添加,因为该文件不存在或不可读。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid ""
+"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
+"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
+msgstr "此文件为工程文件,它包含所有有关您的工程的信息。因此,不允许从工程删除此文件。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1251
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr "无法从工程删除文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr "您试图打开的工程已经打开。如果您要重新加载此工程,请先关闭然后再打开。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1297
+msgid "Project Already Open"
+msgstr "工程已经打开"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid ""
+"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
+"this project from the recent projects list?"
+msgstr "此工程的工程文件不存在或不可读。从工程列表删除此工程?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1306
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr "无法装入工程文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kilepr|Kile 工程文件\n"
+"*|全部文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1404
+msgid "Open Project"
+msgstr "打开工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1423
+msgid "Save Project"
+msgstr "保存工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
+"again."
+msgstr "当前文档未与工程相关联。请先激活一个与您要保存工程相关联的文档,然后再次选择保存工程。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1480
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr "无法确定活动的工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1498
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr "添加文件到工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1509
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|全部文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1512
+msgid "Add Files"
+msgstr "添加文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
+"then choose Add Files again."
+msgstr "没有工程打开。请打开您要添加文件的工程,然后再次选择添加文件。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr "无法确定活动的工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1554
+msgid "Project Options For"
+msgstr "工程选项"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1563
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
+"Options again."
+msgstr "当前文档未与工程相关联。请先激活一个与您要修改的工程相关联的文档,然后再次选择工程选项。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1592
+msgid "Close Project"
+msgstr "关闭工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
+"again."
+msgstr "当前文档未与工程相关联。请先激活一个与您要关闭的工程相关联的文档,然后再次选择关闭工程。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1650
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr "无法关闭工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr "%1 没有要清理的内容"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1725
+msgid "Cleaning %1 : %2"
+msgstr "正在清理 %1:%2"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1755
+msgid "Switch Project"
+msgstr "切换工程"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1811
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr "选择要删除的文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+msgid "Show Project Files"
+msgstr "显示工程文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+msgid "project configuration file"
+msgstr "工程配置文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "graphics file"
+msgstr "图形文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr "打开所有工程文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1898
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr "未打开:%1(%2)"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+msgid "Project Files"
+msgstr "工程文件"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr "无法确定选定文件。"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+msgid "Project Error"
+msgstr "工程错误"
+
+#: templates.h:115
+msgid "Empty Document"
+msgstr "空文档"
+
+#: templates.h:116
+msgid "Empty LaTeX Document"
+msgstr "清空 LaTeX 文档"
+
+#: templates.h:117
+msgid "Empty BibTeX Document"
+msgstr "清空 BibTeX 文档"
+
+#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
+msgid ""
+" output: \n"
+msgstr ""
+" 输出: \n"
+
+#: kilelauncher.cpp:168
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr "启动失败,诊断信息:"
+
+#: kilelauncher.cpp:175
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr "在您的路径找不到可执行文件“%1”。"
+
+#: kilelauncher.cpp:183
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "您没有权限运行 %1。"
+
+#: kilelauncher.cpp:188
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr "诊断无法找到明显问题。"
+
+#: kilelauncher.cpp:211
+#, c-format
+msgid "finished with exit status %1"
+msgstr "以退出状态 %1 结束"
+
+#: kilelauncher.cpp:222
+msgid "finished abruptly"
+msgstr "意外结束"
+
+#: kilelauncher.cpp:285
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr "找不到库 %1。"
+
+#: kilelauncher.cpp:296
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr "无法从库 %2 创建组件 %1。"
+
+#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
+msgid ""
+"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
+msgstr "已经有一个预览进程在运行,您必须等它结束才能运行。"
+
+#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
+#: quickpreview.cpp:254
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr "不能对“%1”运行快速预览。"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 132
+#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr "快速预览"
+
+#: floatdialog.cpp:47
+msgid "&Figure"
+msgstr "图形(&F)"
+
+#: floatdialog.cpp:48
+msgid "T&able"
+msgstr "表格(&A)"
+
+#: floatdialog.cpp:54
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: floatdialog.cpp:61
+msgid "Here exact:"
+msgstr "这里:"
+
+#: floatdialog.cpp:62
+msgid "Top of page:"
+msgstr "页面顶部"
+
+#: floatdialog.cpp:63
+msgid "Bottom of page:"
+msgstr "页面底部"
+
+#: floatdialog.cpp:64
+msgid "Extra page:"
+msgstr "附加页:"
+
+#: floatdialog.cpp:80
+msgid "Center:"
+msgstr "中央:"
+
+#: floatdialog.cpp:84
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "标题(&P):"
+
+#: floatdialog.cpp:180
+msgid "Table Environment"
+msgstr "标签环境"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "序列“%1”已经指派了动作“%2”"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr "序列已经指派"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr "序列“%1”是“%2”的子序列,已经指派给动作“%3”"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr "更短的序列“%1”已经指派给动作“%2”"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr "运行所选脚本"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
+msgid "Create New Script"
+msgstr "新建脚本"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr "在编辑器中打开所选脚本"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
+msgid "Refresh List"
+msgstr "刷新列表"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
+msgid "Script Name"
+msgstr "脚本名称"
+
+#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
+msgid "Sequence"
+msgstr "序列"
+
+#: kiletool.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr "无法更改到文件夹 %1。"
+
+#: kiletool.cpp:62
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr "文件夹 %1 不可写,因此 %2 无法保存其结果。"
+
+#: kiletool.cpp:63
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
+msgstr "文件 %1/%2 不存在。如果您感到意外,检查文件权限。"
+
+#: kiletool.cpp:64
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
+"permissions."
+msgstr "文件 %1/%2 不可读。如果您感到意外,检查文件权限。"
+
+#: kiletool.cpp:65
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr "无法确定在哪个文件上运行 %1,因为没有激活文档。"
+
+#: kiletool.cpp:66
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr "无法确定此文档的主文件。"
+
+#: kiletool.cpp:67
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr "请先保存此未命名文档。"
+
+#: kiletool.cpp:68
+msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
+msgstr "抱歉,文件 %1 不存在。"
+
+#: kiletool.cpp:69
+msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
+msgstr "抱歉,文件 %1 不可读。"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr "文档 %1 不是一个 LaTeX 根文档;还要继续吗?"
+
+#: kiletool.cpp:546
+msgid "Continue?"
+msgstr "继续吗?"
+
+#: kiletool.cpp:558
+msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr "文件 %2/%3 不存在。您是否编译了源文件?"
+
+#: kiletool.cpp:579
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
+"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
+"again."
+msgstr "当前文档未与工程相关联。请激活一个与您要存档的工程相关联的文档,然后再次选择存档。"
+
+#: kiletool.cpp:584
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr "未选定文件进行归档。"
+
+#: kiletool.cpp:598
+msgid "Archive Project"
+msgstr "归档工程"
+
+#: configcodecompletion.cpp:50
+msgid "Complete Modes"
+msgstr "补全模式"
+
+#: configcodecompletion.cpp:58
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX"
+
+#: configcodecompletion.cpp:59
+msgid "Dictionary"
+msgstr "词典"
+
+#: configcodecompletion.cpp:63
+msgid "Add..."
+msgstr "添加..."
+
+#: configcodecompletion.cpp:78
+msgid "Place cursor"
+msgstr "放置光标"
+
+#: configcodecompletion.cpp:79
+msgid "Insert bullets"
+msgstr "插入圆点"
+
+#: configcodecompletion.cpp:80
+msgid "Close environments"
+msgstr "关闭环境"
+
+#: configcodecompletion.cpp:81
+msgid "Use complete"
+msgstr "使用补全"
+
+#: configcodecompletion.cpp:82
+msgid "Auto completion (LaTeX)"
+msgstr "自动补全(LaTeX)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
+msgid "Threshold:"
+msgstr "阈值:"
+
+#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
+msgid "letters"
+msgstr "字母"
+
+#: configcodecompletion.cpp:86
+msgid "Auto completion (text)"
+msgstr "自动补全(文本)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:90
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr "显示缩写"
+
+#: configcodecompletion.cpp:91
+msgid "Auto completion (abbrev.)"
+msgstr "自动补全(缩写)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:92
+msgid "Move out of braces (citation keylists)"
+msgstr "移出括号(引用关键字列表)"
+
+#: configcodecompletion.cpp:116
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr "尝试放置光标。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:117
+msgid "Insert bullets, where the user must input data."
+msgstr "在用户必须输入数据处插入圆点。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:118
+msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
+msgstr "当插入打开一个环境的命令时,自动闭合该环境。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:119
+msgid "Enable components of word completion."
+msgstr "启用单词补全组件。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:120
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
+"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
+"other plugin for autocompletion is active."
+msgstr "当前文档的定向或弹出式菜单的单词补全模式。该模式仅当没有其他自动补全插件被激活时才能使用。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:121
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
+"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
+msgstr "当前文档的定向或弹出式菜单的单词补全模式。该模式仅当没有其他自动补全插件被激活时才能使用。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:122
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
+"this length."
+msgstr "当单词到达此长度时,自动显示补全列表。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:123
+msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
+msgstr "当单词达到此长度时,自动显示补全列表。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:124
+msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
+msgstr "选定一个引用关键字列表之后将鼠标指针移出括号。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:127
+msgid ""
+"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
+"plugin word completion."
+msgstr "警告:如果您激活 KTextEditor 的单词补全插件,所有的自动补全模式都将被禁止。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Complete Files"
+msgstr "补全文件"
+
+#: configcodecompletion.cpp:160
+msgid "Local File"
+msgstr "本地文件"
+
+#: configcodecompletion.cpp:243
+msgid ""
+"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
+"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
+"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
+msgstr ""
+"您激活了 KTexEditor-Plugin 来作为文字补全,但是这和 Kile 的自动补全模式冲突。所以您必须在其中选择一个,Kile "
+"的自动补全模式将被关闭。"
+
+#: configcodecompletion.cpp:247
+msgid "Autocomplete warning"
+msgstr "自动补全警告"
+
+#: configcodecompletion.cpp:306
+msgid "File not found"
+msgstr "找不到文件"
+
+#: configcodecompletion.cpp:458
+msgid "Select Files"
+msgstr "选择文件"
+
+#: configcodecompletion.cpp:477
+msgid "Wordlist '%1' is already used."
+msgstr "单词列表“%1”已经被使用。"
+
+#: usermenudialog.cpp:46
+msgid "Menu item:"
+msgstr "菜单项:"
+
+#: usermenudialog.cpp:50
+msgid "Value:"
+msgstr "值:"
+
+#: kileinfo.cpp:291
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定义"
+
+#: kileinfo.cpp:293
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: kileinfo.cpp:297
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: kileinfo.cpp:299
+msgid "Script"
+msgstr "脚本"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:39
+msgid "Quick Preview in a separate window"
+msgstr "在单独的窗口中显示快速预览"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:47
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr "选择一个配置:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:55
+msgid "Quick Preview in bottom bar"
+msgstr "在底边栏快速预览"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:62
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "分辨率(&R):"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:64
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:65
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr "(允许值:30-1000 dpi)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:73
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr "Kile 支持三种转换到 png 的方式。"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:74
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr "(使用 dvipng)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:75
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr "(使用 dvips/convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:76
+msgid "(uses convert)"
+msgstr "(使用 convert)"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:80
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:81
+msgid "convert:"
+msgstr "转换:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:105
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr "在底边栏显示预览:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:106
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr "转换到图片:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "选定的区域:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:108
+msgid "Environment:"
+msgstr "环境:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:109
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr "数学组"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:110
+msgid "Subdocument:"
+msgstr "子文档:"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:111
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr "不可用,总是在单独的窗口中打开。"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:117
+msgid "Preview uses always 'dvipng'."
+msgstr "总是使用“dvipng”预览。"
+
+#: previewconfigwidget.cpp:242
+msgid "Opens always in a separate window."
+msgstr "总是在单独的窗口中打开。"
+
+#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "目录列表"
+
+#: texdocdialog.cpp:79
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "关键词(&K):"
+
+#: texdocdialog.cpp:91
+msgid ""
+"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
+"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
+"open a viewer to show this file."
+msgstr "一份可用文档的列表被列举在 TexLive/teTeX“taxdoctk.dat”中。鼠标双击或按下空格键能够打开一个显示该文件的查看器。"
+
+#: texdocdialog.cpp:92
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
+"keyword."
+msgstr "您可以选择一个关键字来只显示和该关键字相关的文档文件。"
+
+#: texdocdialog.cpp:93
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr "开始进行选定关键字的搜索。"
+
+#: texdocdialog.cpp:94
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr "重置目录列表显示所有的可用文件。"
+
+#: texdocdialog.cpp:96
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr "重置目录列表(&T)"
+
+#: texdocdialog.cpp:164
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr "无法读取“texdoctk.dat”文件。"
+
+#: texdocdialog.cpp:332
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr "无法读取样式文件。"
+
+#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr "无法创建临时文件。"
+
+#: texdocdialog.cpp:419
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr "找不到该文件的 KDE 服务。"
+
+#: texdocdialog.cpp:454
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr "找不到“%1”"
+
+#: texdocdialog.cpp:482
+msgid "No keyword given."
+msgstr "未给定关键词。"
+
+#: texdocdialog.cpp:509
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr "关键字“%1”的搜索结果"
+
+#: texdocdialog.cpp:512
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr "找不到关键字“%1”的文档。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> So this dialog is useless."
+msgstr "不能确定 TexLive/teTeX 的搜索路径或文件“texdoctk.dat”。<br>所以这个对话框无用。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: texdocdialog.cpp:568
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr "TexDoc 对话框"
+
+#: latexcmddialog.cpp:73
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: latexcmddialog.cpp:77
+msgid "Group:"
+msgstr "组:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:80
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr "包含 *-版本(&V):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:93
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr "环境或命令所属的组名称。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:95
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr "新环境或命令的名字。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:97
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr "待编辑的环境或命令的名字。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:98
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr "该环境或命令是否也有一个带星号的版本么?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:103
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr "\\\\ 是一行的结尾(&L):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:104
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr "需要数学模式(&M):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:105
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr "制表器(&T):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:120
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr "“智能新行”需要插入 \\\\ 么?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:121
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr "该环境需要数学模式么?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:122
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr "定义该环境的标准制表器。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:134
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr "选项(&I):"
+
+#: latexcmddialog.cpp:146
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr "定义可选的对齐参数。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:150
+msgid "Does this command need an optional parameter."
+msgstr "该命令需要一个可选的参数么?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:172
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr "该环境是否需要一个额外的参数,比如 {n} 表示一个整数,{w} 表示一个宽度或 { } 表示其他任意的参数?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:178
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr "该命令需要参数么?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:193
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr "定义新的 LaTeX 环境:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:198
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr "定义新的 LaTeX 命令:"
+
+#: latexcmddialog.cpp:214
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr "编辑 LaTeX 环境"
+
+#: latexcmddialog.cpp:228
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr "编辑 LaTeX 命令"
+
+#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr "不允许空字符串。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:289
+msgid "This environment already exists."
+msgstr "此环境已经存在。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:290
+msgid "This command already exists."
+msgstr "此命令已存在。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:304
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX 配置"
+
+#: latexcmddialog.cpp:311
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr "为 Kile 定义 LaTeX 环境和命令"
+
+#: latexcmddialog.cpp:315
+msgid "&Show only user defined environments and commands"
+msgstr "只显示用户定义的环境和命令(&S)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
+msgid "Starred"
+msgstr "包含星号"
+
+#: latexcmddialog.cpp:323
+msgid "EOL"
+msgstr "结束符"
+
+#: latexcmddialog.cpp:325
+msgid "Tab"
+msgstr "制表符号"
+
+#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
+msgid "Option"
+msgstr "选项"
+
+#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
+msgid "Parameter"
+msgstr "参数"
+
+#: latexcmddialog.cpp:355
+msgid "&Environments"
+msgstr "环境(&E)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:356
+msgid "&Commands"
+msgstr "命令(&C)"
+
+#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
+msgid "&Add..."
+msgstr "添加(&A)..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:362
+msgid "&Edit..."
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: latexcmddialog.cpp:380
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
+"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
+"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
+"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
+msgstr ""
+"列出已知环境时带上 Kile "
+"可能用到的大量额外信息。您可以增加您自己的环境,它可以被自动环境补全识别,例如“智能新行”和“智能制表器”。当然您也可以仅仅编辑和删除用户定义的环境。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:381
+msgid "Add a new environment."
+msgstr "增加一个环境。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:382
+msgid "Delete an user defined environment."
+msgstr "删除一个用户定义的环境。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:383
+msgid "Edit an user defined environment."
+msgstr "编辑用户定义的环境。"
+
+#: latexcmddialog.cpp:412
+msgid "AMS-Math"
+msgstr "AMS-数学"
+
+#: latexcmddialog.cpp:414
+msgid "Lists"
+msgstr "列表"
+
+#: latexcmddialog.cpp:416
+msgid "Verbatim"
+msgstr "逐字的"
+
+#: latexcmddialog.cpp:420
+msgid "Citations"
+msgstr "引用"
+
+#: latexcmddialog.cpp:421
+msgid "Includes"
+msgstr "包含"
+
+#: latexcmddialog.cpp:623
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr "LaTeX 环境"
+
+#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr "LaTeX 命令"
+
+#: latexcmddialog.cpp:674
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr "您真的要删除该环境吗?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:679
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr "您真的要删除该命令吗?"
+
+#: latexcmddialog.cpp:705
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr "LaTeX 环境"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'environment'"
+msgstr "环境"
+
+#: latexcmddialog.cpp:759
+msgid "'command'"
+msgstr "“命令”"
+
+#: latexcmddialog.cpp:760
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr "您的 %1 设置将被默认设置覆盖,确定继续么?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
+#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
+msgid "<default>"
+msgstr "<默认>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
+#: quickdocumentdialog.cpp:1358
+msgid "<empty>"
+msgstr "<空>"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:138
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr "类别选项(&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:139
+msgid "&Packages"
+msgstr "宏包(&P)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:140
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "文档属性(&D)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:169
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr "文档类别(&U):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
+#: quickdocumentdialog.cpp:215
+msgid "Add current text to this list"
+msgstr "添加当前文本到此列表"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
+#: quickdocumentdialog.cpp:220
+msgid "Remove current element from this list"
+msgstr "从此列表删除当前元素"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:188
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr "打印字体大小(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "纸张大小(&Z):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:230
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "设定编码(&N):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:246
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr "类别选项(&A):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:259
+msgid "Add a new class option"
+msgstr "添加一个新的类别选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:263
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "编辑(&I)..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:264
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr "编辑当前的类别选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
+msgid "De&lete"
+msgstr "删除(&L)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:269
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr "删除当前的类别选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:283
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr "LaTeX 宏包(&X):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:288
+msgid "Package"
+msgstr "宏包"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:289
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:308
+msgid "Add a new package"
+msgstr "添加新宏包"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:311
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr "添加选项(&T)..."
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:312
+msgid "Add a new package option"
+msgstr "添加新的宏包选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:316
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr "编辑当前的宏包选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:320
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr "删除当前的宏包选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:323
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr "重置为默认(&R)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:324
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr "重置为默认宏包列表"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
+#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "作者(&A):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:349
+msgid "&Title:"
+msgstr "标题(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:355
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "日期(&E):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:590
+msgid "&Theme:"
+msgstr "主题(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:644
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr "设置文档方向为横向"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:645
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr "页边空白被设定为单页输出"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:646
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr "奇数页和偶数页的页边空白不同"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:647
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:648
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:649
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr "将公式编号写在左边"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:650
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr "左对齐公式"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:656
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr "将标题和摘要输出在单独的一页上"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:657
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr "将标题和摘要与正文输出在同一页"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:658
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr "以单列形式输出正文"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:659
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr "以双列形式输出正文"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:660
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr "以开放样式格式化参考文献"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:666
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr "新章节可以在任意页面的顶部起始"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:667
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr "新章节只能在偶数页顶部起始"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:673
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr "将页眉作为正文计数"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:674
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr "将页眉作为分界计数"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:675
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr "将页脚作为正文计数"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:676
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr "将页脚作为分界计数"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:677
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr "将旁注作为正文部分计数"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:678
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr "普通的页边空白作为旁注区"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:679
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr "将纸张大小作为特殊部分写入 DVI 文件"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:680
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr "将纸张大小写入 pdftex 页面寄存器"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:681
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr "使用正确的 PDF 或 DVI 文件机制"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:682
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr "对空的左侧页面使用默认选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:683
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr "使用 plain 页面样式将设置一个空的左页面"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:684
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr "使用 plain 页面样式将设置一个空的左页面"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:685
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr "使用一条横线隔开页眉和正文"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:686
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr "不使用横线隔开页眉和正文"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:687
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr "使用一条横线隔开正文和脚注"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:688
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr "不使用横线隔开正文和脚注"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:689
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr "一行文本的正常段间距"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:690
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "正常间距,末行至少 1/3 为空"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:691
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "正常间距,末行至少 1/4 为空"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:692
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr "正常间距,末行没有特殊设置"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:693
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr "半行文本段间距"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:694
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr "1/2 行间距,末行至少 1/3 为空"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:695
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr "1/2 行间距,末行至少 1/4 为空"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:696
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr "1/2 行间距,末行没有特殊设置"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:697
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr "段间不空行,段首缩进 1 em"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:698
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr "单行标题居中,多行左对齐"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:699
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr "单行标题不特别设置"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:700
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr "正常标题字体"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:701
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr "小标题字体"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:702
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr "更小的标题字体"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:703
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "在目录中包含图形和表格列表"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:704
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr "在目录中包含参考文献列表"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:705
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr "在目录中包含索引"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:706
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr "将目录中的图形和表格编号"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:707
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr "将目录中的参考文献编号"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:708
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr "所有的标号和标题都使用左对齐"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:709
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr "不同的分节有不同的缩进"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:710
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr "所有的标号和标题都进行左对齐"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:711
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr "所有的数字编号使用固定宽度"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:712
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr "分节的标号最后加点"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:713
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr "分节的标号最后不加点"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:714
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr "标题命令行为同 \\captionabove"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:715
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr "标题命令行为同 \\captionbelow"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:716
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr "不精简长表格宏包的标题"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:722
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr "章标号使用单独的行"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:723
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr "章号和标题使用同一行"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:724
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr "附录名字使用单独的行"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:725
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr "附录名字不使用单独的行"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:731
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr "包含摘要的标题"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:732
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr "不包含摘要的标题"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:738
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr "文件使用草案模式编译"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:739
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr "文件使用最终模式编译"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:740
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr "幻灯片将使用多种颜色"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:741
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr "幻灯片使用受限的颜色集"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:742
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr "显示当前幻灯片和所有幻灯片的页码"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:743
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr "只显示当前幻灯片的页码"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:744
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr "总是使用白色的幻灯片背景"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:745
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr "使用和当前样式相关的背景色"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:746
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr "该 LaTeX 文件将被编译成 PostScript 文件"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:747
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr "该 LaTeX 文件将被编译成 PDF 文件"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:748
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr "某些宏在 ps 模式下解释它们的参数"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:749
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr "某些宏不在 ps 模式下解释它们的参数"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:750
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr "该 PS 文件将使用 Adobe Distiller 转换成 PDF 文件"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:751
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr "LaTeX 文件将被 YandY LaTeX 处理"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:752
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr "该 PS 文件将使用 ps2pdf 转换成 PDF 文件"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:753
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr "LaTeX 文件将被 MocroPress VTeX 处理"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:754
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr "不在幻灯片的底部加入任何标题"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:760
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr "将文字排版在幻灯片的(垂直)顶部"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:761
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr "将文字排版在幻灯片的(垂直)正中"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:762
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr "页顶,页底和侧边拦使用灰色的长方形重新排版"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:763
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr "尽可能小的生成导航栏"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:764
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr "在 pdf 的信息中隐藏某些生成信息"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:765
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr "关闭类似定理模式那样的默认定义区块"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:766
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr "不载入 amsthm 和 amsmath 宏包"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:767
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr "使用 CJK 宏包来排版亚洲字体时需要"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:768
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr "展示时使用无衬线字体"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:769
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr "展示时使用衬线字体"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:770
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr "将数学字体覆盖为无衬线字体"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:771
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr "将数学字体覆盖为衬线字体"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:772
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr "关闭数学文本的内部字体替换"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:773
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr "创建 PDF 声明"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:774
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr "PDF 透明"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:775
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr "所有的结构元素使用蓝色显示"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:776
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr "所有的结构元素使用红色显示"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:777
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr "所有的结构元素使用黑白"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:778
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr "所有的结构元素使用棕色"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:779
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr "不显示注释"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:780
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr "输出文件中包含注释"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:781
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:974
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 “%2”已存在。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1025
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr "特殊的数学环境和命令(AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1026
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr "数学符号和模式的集合(AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1027
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr "在 MSAM 和 MSBM 中定义所有的数学符号的名称"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1028
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr "改进的定理环境(AMS)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1029
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr "扩展图表的标题空间"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1031
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr "LaTeX 中的超文本记号"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1033
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr "使用 dvips 作为 hyperref 驱动"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1035
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr "使用 pdftex 作为 hyperref 驱动"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1036
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr "制作书签"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1037
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr "在书签中显示章节序号"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1038
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr "打开书签树"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1039
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr "PDF 作者域文字"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr "PDF 创建者域文字"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1040
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr "带有 hyperref 宏包的 LaTeX"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1041
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr "缩放文档窗口来适应文档尺寸"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1042
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr "PDF 关键字域文字"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1043
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr "PDF 生成者域文字"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1044
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr "开始浏览 PDF 文档"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1045
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr "PDF 主题域文字"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1046
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr "PDF 标题域文字"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1048
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "使用 Palatino 字体作为 roman 字体(文本和数学模式)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1049
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr "使用 Times 字体作为 roman 字体(文本和数学模式)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1050
+msgid "Enable index generation"
+msgstr "允许生成索引"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1051
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr "允许多列环境"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1052
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr "载入所有 pstricks 宏包"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1053
+msgid "Rotates text"
+msgstr "旋转文本"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1054
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr "图形中允许子图"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1055
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1056
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr "扩展 LaTeX 的颜色功能"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1058
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr "增加语言指定支持"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1125
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr "使用字体编码主题"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1155
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr "包含图片的支持"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1158
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr "特别配置 dvips 的图片包含"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1159
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr "特别配置 pdftex 的图片包含"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1160
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr "仅显示图片框架"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1651
+msgid "Document Class"
+msgstr "文档类别"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1653
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr "请输入新的文档类别(&C):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1655
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr "设置这个标准类别的所有选项(可选)(&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1657
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr "使用标准字体大小(&F)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1658
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr "使用标准纸张大小(&P)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr "您想在文档类别列表中移除“%1”么?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1704
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr "删除文档类别"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1755
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr "添加字体大小"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1757
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr "请输入字体大小(分号分隔一个列表)(&F):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr "您想从字体大小中移除“%1”么?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1772
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr "删除字体大小"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1786
+msgid "Add Papersize"
+msgstr "添加页面大小"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1788
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr "请输入页面大小(一个分号分隔的列表)(&P):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr "您真的要将“%1”从页面大小列表中删除么?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1803
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr "删除页面大小"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
+msgid "Add Option"
+msgstr "添加选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
+msgid "Name of &option:"
+msgstr "选项名(&O):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
+#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
+#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
+msgid "&Description:"
+msgstr "描述(&D):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
+msgid "&Select this option"
+msgstr "选择此选项(&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
+msgid "Edit Option"
+msgstr "编辑选项"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1882
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr "您真的要删除这个类别选项吗?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1911
+msgid "Add Package"
+msgstr "添加宏包"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
+msgid "&Package:"
+msgstr "宏包(&P):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1917
+msgid "&Select this package"
+msgstr "选择此宏包(&S)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939
+msgid "&Option:"
+msgstr "选项(&O):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
+#: quickdocumentdialog.cpp:2237
+msgid "package:"
+msgstr "宏包:"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1941
+msgid "&Editable"
+msgstr "可编辑(&E)"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
+msgid "De&fault value:"
+msgstr "默认值(&F):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
+msgid "&Value:"
+msgstr "值(&V):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1981
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "选项(&T):"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:1986
+msgid "Edit Package"
+msgstr "编辑宏包"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2049
+msgid "Do you want do delete this package option?"
+msgstr "您真的要删除这些宏包选项吗?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2053
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr "您真的要删除这些宏包吗?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr "您真的要重置此宏包列表吗?"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2077
+msgid "Reset Package List"
+msgstr "重置宏包列表"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2252
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr "不允许 %1“%2”。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2276
+msgid "This document class already exists."
+msgstr "此文档类别已经存在。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2282
+msgid "This is not an allowed name for a document class."
+msgstr "不允许为文档类别赋此名称。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2289
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr "此文档类别选项已存在。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2295
+msgid "This package already exists."
+msgstr "此宏包已存在。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2303
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr "无法辨识宏包名。"
+
+#: quickdocumentdialog.cpp:2307
+msgid "This package option already exists."
+msgstr "此宏包的选项已存在。"
+
+#. i18n: file docpartui.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra"
+msgstr "附加"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr "转换到(&V)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "跳转(&G)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 68
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr "补全(&M)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr "圆点(&B)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 77
+#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "选择(&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "删除(&E)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 103
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr "环境(&T)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 111
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr "TeX 组(&X)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "B&uild"
+msgstr "构建(&U)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 140
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Compile"
+msgstr "编译(&C)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 143
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr "转换(&O)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 149
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "其它(&T)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "工程(&P)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 186
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 187
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr "导言(&P)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 201
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr "表格和列表"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 212
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr "分节(&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 223
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&References"
+msgstr "引用(&R)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 235
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "环境(&E)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 246
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr "列表环境(&L)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 253
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr "表格环境(&T)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 264
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr "浮动环境(&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 268
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr "代码环境(&C)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 276
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr "数学命令(&M)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Braces"
+msgstr "大括号"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 304
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr "AMS 文字和盒子"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 310
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr "AMS 节"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 315
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr "AMS 二元表达式"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 320
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS 箭头"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 325
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr "数学字体样式(&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 335
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr "数学重音(&A)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 347
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr "数学空格(&S)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 358
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr "标准数学环境(&E)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 366
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr "AMS 数学环境(&A)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 390
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr "参考文献(&B)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 411
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr "字体样式(&F)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 421
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "字体族"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 426
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Font Series"
+msgstr "字体系列"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 430
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr "字体形状"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 437
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr "间距(&C)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 438
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr "断行和分页"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 445
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "间距"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 456
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Rubber Lenghts"
+msgstr "橡皮长度"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 472
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "向导(&W)"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 508
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr "TeX 文档"
+
+#. i18n: file kileui.rc line 525
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "主体"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr "正在进行系统检查"
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr "正在检查您的 TeX 系统是否已正确安装..."
+
+#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "结果"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr "补全环境"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr "使用 \\end{env} 自动补全 \\begin{env}"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr "自动缩进环境"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Activated"
+msgstr "已激活"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr "激活自动缩进环境。"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "使用空格代替制表符来缩进"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr "使用空格代替制表符号来自动缩进环境。"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "空格数目:"
+
+#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr "使用该数目的空格来自动缩进环境。"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
+#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "工程选项"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr "启动时重新打开文件和工程(&R)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr "默认工程位置(&D):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr "自动保存选项"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr "自动保存(&S)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr "保存间隔(按分钟计,1-9999)(&T):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr "模板变量"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Documentclass options:"
+msgstr "文档选项(&D):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr "输入编码(&E):"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr "文件清理细节"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "关闭后自动清理文件"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
+msgstr "调用该对话框的时候开启配置页面所有的树形条目。"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
+"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
+"or none of them."
+msgstr "不能在 Kile 的配置对话框中开启特殊的树形条目。您可以选择开启所有的条目,这样将导致对话框的尺寸非常丑陋或一个条目也不出现。"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr "用 Kile 处理参考文献编辑器/察看器发送来的 LyX 命令。"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr "默认分辨率:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr "(当图片没有提供分辨率时使用)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr "常试从图片本身得到(&Y)"
+
+#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr "(您需要安装 ImageMagick 软件包来使用这个选项)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr "TeX 文档的位置(&L):"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
+"/usr/share/texmf/doc."
+msgstr "在这里插入 TeX 文档目录。例如 /usr/share/texmf/doc。"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr "上下文敏感帮助"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr "使用您系统中的 TeX 文档(&T)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr "使用 Kile 的 LaTeX 参考手册(&K)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr "使用内嵌的查看器(&E)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr "在单独的窗口中显示帮助文件(&S)"
+
+#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "配置(&F)..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "命令"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "配置..."
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr "配置 LaTeX 环境和命令"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "双引号"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "类型(&T):"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr "自动为 LaTeX 插入起始和结尾的双引号(&Q)"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Mathmode"
+msgstr "数学模式"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr "自动插入 $"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "环境变量"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr "在运行 LaTeX 命令之前检查根文档是否 LaTeX 的根(&R)"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr "如果运行 LaTeX 失败,跳至第一个错误(&J)"
+
+#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
+msgstr "自动运行 BibTeX、MakeIndex,必要时重新运行 LaTeX(&W)"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "选项(&O):"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr "库类别(&L):"
+
+#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "库(&L):"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr "请选择您要创建的文件类型:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "模板"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr "请选择需要使用的模板:"
+
+#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr "创建空 LaTeX 文件时启动快速启动向导"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "New Tool"
+msgstr "新建工具"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr "输入工具的简短描述名(&T):"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
+
+#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+"选择该工具的默认行为(类别)。\n"
+"它将继承它基于的工具的所有属性。\n"
+"例如,选择“LaTeX”将导致\n"
+"您的工具的行为和标准的“LaTeX”\n"
+"命令一样。"
+
+#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "命令(&M):"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "工具:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "配置:"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "添加(&A)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "下移(&D)"
+
+#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "上移(&U)"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr "激活脚本功能(&S)"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr "执行时间限制"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr "限制脚本执行时间(&L)"
+
+#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr "时间限制(秒)(&T):"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr "扩展级别"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Default &value"
+msgstr "默认值(&V)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr "(&1=部分,2=章,3=节,4=小节,5=次小节,...)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "显示标签(&L)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr "显示未定义的引用"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr "没有额外的标记节"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Show input files"
+msgstr "显示输入文件"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr "显示图形文件"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr "显示参考文献条目"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr "显示 TODO/FIXME 标注"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr "打开 TODO/FIXME 标注"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr "打开参考文献条目"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Open references item"
+msgstr "打开引用条目"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr "打开标签条目(&O)"
+
+#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr "显示图表环境(&V)"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Symbols"
+msgstr "最常用符号"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
+msgstr "关闭 Kile 时清空最常访问的符号列表。"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr "显示视图(&W)"
+
+#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr "将显示的符号数目"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select a &tool:"
+msgstr "选择一个工具(&T):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "删除工具"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "New Tool..."
+msgstr "新建工具..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Remove Config"
+msgstr "删除配置"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "默认设置"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "New Config..."
+msgstr "新建配置..."
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "常规(&G)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "高级(&A)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr "相对路径(&R):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr "目标文件(&F):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr "目标扩展(&G):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr "源扩展(&S):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "类别(&L):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr "工具运行完成后关闭 Konsole"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr "状态(&A):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Me&nu"
+msgstr "菜单(&N)"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr "添加工具到构建菜单(&M):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "图标(&I):"
+
+#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Select a &configuration:"
+msgstr "选择一个配置(&C):"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 15
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr "资源文件版本。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 37
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr "主窗口宽度。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 43
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr "主窗口高度。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 51
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr "结构视图的展开级别。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 55
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr "在结构视图中显示标签命令"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr "结构视图中显示未定义引用"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 63
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr "结构视图中显示 bibitems 命令。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 67
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr "在结构视图中显示包含图片的命令"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr "结构视图中显示浮动环境"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 75
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr "结构式视图中显示文件输入命令"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 79
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr "结构视图显示标签为节的子条目"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 83
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr "显示 TODO 和 FIXME 注释"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr "结构视图默认打开所有标签的父条目"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 91
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr "结构视图打开所有未定义的引用的父条目"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 95
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr "结构视图默认打开所有参考文件项的父条目"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 99
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr "结构视图中默认打开所有的 TODO 和 FIXME 注释的父条目"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr "是否运行 Lyx 服务器。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 109
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr "持有 TEXINPUTS 环境变量。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 110
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
+"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"在这里设置 TEXINPUTS 环境变量。该变量应该是一个以冒号隔开的路径列表,TeX从这些路径中寻找额外的宏包和/或文件。您不必在列表末尾加上 "
+":$TEXINPUTS。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 114
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr "快速预览工具持有 TEXINPUTS 环境变量。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 115
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
+"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
+"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"在这里为快速预览工具设置 TEXINPUTS 环境变量。该变量应该是一个以冒号隔开的路径列表,TeX从这些路径中寻找额外的宏包和/或文件。您不必在列表末尾加上 "
+":$TEXINPUTS。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 119
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
+msgstr "持有 BIBINPUTS 环境变量。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 120
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"在这里设置 BIBINPUTS 环境变量。该变量应该是一个以冒号隔开的路径列表,bibtex 从这些路径中寻找额外的 .bib 文件。您不必在列表末尾加上 "
+":$BIBINPUTS。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 124
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
+msgstr "持有 BSTINPUTS 环境变量。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 125
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
+"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+"在这里设置 BSTINPUTS 环境变量。该变量应该是一个以冒号隔开的路径列表,bibtex 在这些路径中寻找额外的 .bst 文件。您不必在列表末尾加上 "
+":$BSTINPUTS。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 131
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr "是否显示底边栏。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 135
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Height of the bottombar."
+msgstr "底边栏高度。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 139
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr "侧边栏宽度。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 143
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr "是否显示侧边栏。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 147
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 151
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr "在日志消息中是否显示 (La)TeX 警告。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 155
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr "被选中的左边方框的查看标识符。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 161
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr "自动使用 \\end{env} 来补全 \\begin{env}。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 165
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto indentation of environemnts"
+msgstr "激活环境的自动缩进"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 169
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr "使用空格代替制表符来自动缩进环境"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 173
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr "使用该数目的空格来自动缩进环境"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 181
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr "自动插入双引号。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 185
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr "依赖语言的双引号类型。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr "居中显示图片。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 195
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
+msgstr "使用 PdfTeX 或 PdfLaTeX。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 199
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr "图片路径命令中的文件名是相对路径。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 203
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr "在图形环境中嵌入图片。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 207
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr "ImageMagick 是否安装。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 211
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr "尝试从图片本身确定边界盒子。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 215
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr "默认图像分辨率。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 221
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr "TeX 文档的位置。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 225
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr "使用系统的 TeX 指南作为上下文相关的帮助。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 229
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr "对用户帮助使用内嵌的查看器。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 235
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "The default encoding."
+msgstr "默认编码。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 239
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr "启动时重新打开文件和工程。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 243
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr "自动保存。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 247
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr "关闭后自动清理文件。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 251
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr "自动保存的间隔(按分钟计)。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 255
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr "退出时清空的文件扩展名。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 275
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr "作者模板变量。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr "文档类模板变量。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 283
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr "输入编码模板变量。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 287
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr "创建工程的默认位置。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 375
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr "Dvipng 是否安装。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 379
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr "Convert 是否安装。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 387
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr "在底边栏显示环境预览。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 391
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "在底边栏显示选中的文本预览。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 395
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr "在底边栏显示数学预览。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 399
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr "底边栏环境预览的转换工具。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 403
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr "底边栏的选中文本的预览工具。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 489
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr "激活脚本支持。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 493
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr "设定脚本执行的时间限制。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 497
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr "执行脚本的时间限制。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 503
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "最常访问符号的保存符号数目。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 507
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr "显示最常访问符号。"
+
+#. i18n: file kile.kcfg line 511
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr "关闭 Kile 时清空最常访问的符号列表。"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:53
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr "失败,但非致命"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:58
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr "致命失败,Kile 无法正常工作"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:144
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr "对您系统的测试已经完成..."
+
+#: configcheckerdlg.cpp:158
+msgid "Test Results"
+msgstr "测试结果"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
+"<br>%1"
+"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
+"what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>下列工具没有通过所有的<b>重要</b>的测试:"
+"<br>%1</br>您的系统没有完全配置好,请参照输出结果来确定如何修正。</qt>"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:162
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
+"work."
+msgstr ""
+"下列工具没有通过所有的测试:%1\n"
+"您仍然可以使用 Kile;但是并不保证所有的功能都正常。"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:164
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr "没有发现问题,您的系统已经可以使用。"
+
+#: configcheckerdlg.cpp:167
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr "测试异常结束..."
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Quick"
+msgstr "快速编译"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Compile"
+msgstr "编译"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Convert"
+msgstr "转换"
+
+#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr "在 Kile 之外运行"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr "在 Konsole 中运行"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr "在 Kile 中嵌入运行"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr "使用 HTML 查看器"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr "运行工具序列"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr "使用“高级”标签来配置这个工具。"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+"未知工具类别;您的配置数据不恰当。\n"
+"或许恢复到默认设置是个好主意。"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr "您所有关于的工具设置将被默认设置覆盖,确定继续么?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "New Configuration"
+msgstr "新建配置"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr "输入新配置名称:"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr "您真的要删除工具 %1 吗?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
+msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
+msgstr "您确认要删除此配置吗?"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr "每个工具至少需要一个配置。"
+
+#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr "无法删除配置"
+
+#: kilelogwidget.cpp:181
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kilelogwidget.cpp:184
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr "隐藏 (La)TeX 警告(&W)"
+
+#: kilehelp.cpp:126
+msgid ""
+"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr "抱歉,在 %1 找不到 teTeX 文档;在设置->配置 Kile->帮助中设置正确的路径。"
+
+#: kilehelp.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Sorry, no help available for %1."
+msgstr "抱歉,%1 没有帮助。"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:110
+msgid "line"
+msgstr "行"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:134
+msgid "Label: "
+msgstr "标签:"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:138
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+"左键单击转到相应的行。双击会打开\n"
+"一个文本文件或图形文件。一个标签分配到\n"
+"这个条目时,当鼠标悬停在其上时,会显示出来\n"
+"图形文件条目或一个被分配的标签也提供一个\n"
+"上下文菜单(鼠标右键)。"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:176
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr "没有可显示的“结构数据”。"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:333
+msgid "BibTeX References"
+msgstr "BibTeX 参考手册"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:338
+msgid "Undefined References"
+msgstr "未定义引用"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:343
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:348
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:511
+msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
+msgstr "无法创建列表视图条目:未找到父条目。"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
+"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
+"was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+"找不到要包含的文件。文件不存在,不可读或者 Kile 不能确定它的正确的路径。产生错误的文件名是:%1 。\n"
+"您要创建这个文件么?"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:717
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr "找不到文件"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:747
+msgid "Cu&t"
+msgstr "剪切(&T)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:749
+msgid "&Paste below"
+msgstr "粘贴下方(&P)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:754
+msgid "C&omment"
+msgstr "注释(&O)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:756
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr "运行快速预览"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:786
+msgid "Insert Label"
+msgstr "插入标签"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:787
+msgid "As &reference"
+msgstr "作为参考(&R)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:788
+msgid "As &page reference"
+msgstr "作为页面参考(&P)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:789
+msgid "Only the &label"
+msgstr "只有标签(&L)"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:791
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr "标签复制到剪贴板"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:792
+msgid "As reference"
+msgstr "作为参考"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:793
+msgid "As page reference"
+msgstr "作为页面参考"
+
+#: kilestructurewidget.cpp:794
+msgid "Only the label"
+msgstr "只有标签"
+
+#: kilejscript.cpp:273
+msgid "Enter Value"
+msgstr "输入值"
+
+#: kilejscript.cpp:276
+msgid "Please enter a value"
+msgstr "请输入一个值"
+
+#: kilejscript.cpp:500
+msgid ""
+"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
+"script:\n"
+"%2"
+msgstr "执行脚本“%2”时,在“%1”行发生下列异常:"
+
+#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
+msgid "Exception"
+msgstr "异常"
+
+#: kilejscript.cpp:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
+"%1"
+msgstr "执行脚本“%1”时发生下列异常:"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr "Kile 的 %1 版本至少需要执行脚本“%2”。执行异常中止。"
+
+#: kilejscript.cpp:547
+msgid "Version Error"
+msgstr "版本错误"
+
+#: kilejscript.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr "执行“%1”"
+
+#: symbolview.cpp:119
+msgid "Command: "
+msgstr "命令:"
+
+#: symbolview.cpp:124
+msgid "Package: "
+msgstr "宏包:"
+
+#: symbolview.cpp:126
+msgid "Packages: "
+msgstr "宏包:"
+
+#: kileedit.cpp:2636
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr "文档被修改,在执行这样的操作之前应该更新结构视图。"
+
+#: kileedit.cpp:2637
+msgid "Structure View Error"
+msgstr "结构视图错误"
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr "文档类选择 - \\documentclass{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+"\\documentclass[选项]{类}\n"
+"类:article,report,book,letter\n"
+"字体大小选项:10pt, 11pt, 12pt\n"
+"页面大小选项:a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, executivepaper\n"
+"其他选项:\n"
+"landscape -- 选择横向格式,默认是纵向。\n"
+"titlepage,notitlepage -- 选择是否使用一个单独的标题页。\n"
+"leqno -- 将方程序号显示在其左边,默认是在右边。\n"
+"onecolum, twocolumn -- 单列或双列,默认是单列。\n"
+"oneside,twoside -- 选择单面或双面布局。\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr "引入宏包 - \\usepackage{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+"任何在 \\documentclass 命令中所给的选项,如果是所选文档类未知的,\n"
+"将被传递给用 \\usepackages 加载的宏包。"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "AMS Packages"
+msgstr "AMS 宏包"
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr "权威美国数学学会宏包"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr "开始文档正文 - \\begin{document}"
+
+#: kilestdactions.cpp:45
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+"正文只允许在 \\begin{document} 和 \\end{document} 之间。\n"
+"“导言区”(\\begin{document} 之前)只能包含声明。"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr "生成标题 - \\maketitle"
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
+"first page."
+msgstr ""
+"此命令在一个单独的标题页生成一个标题\n"
+"- 除了文章类,该类标题通常放在第一页的顶端。"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr "目录列表 - \\tableofcontents"
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr "将此命令放在您的目录表要放置的地方"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr "标题定义 - \\title{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+"\\title{文本}\n"
+"\\title 命令声明文本为标题。\n"
+"使用 \\\\ 告诉 LaTeX 在一个长标题中从哪里开始新的一行。"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr "作者定义 - \\author{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
+"separated by \\and commands."
+msgstr ""
+"\\author{姓名}\n"
+"\\author 命令声明作者,作者的姓名是一个由 \\and 命令所分隔的作者列表。"
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "居中 - \\begin{center}"
+
+#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr "每一行必须以字符 \\\\ 结束。"
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "左对齐 - \\begin{flushleft}"
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "右对齐 - \\begin{flushright}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "引用 - \\begin{quote}"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"文本是两侧页边对齐。\n"
+"文本间留一空行生成新的段落。"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "多段引用 - \\begin{quotation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+"文本是两侧页边对齐包括段落缩进。\n"
+"文本间留一空行生成新的段落。"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "韵文 - \\begin{verse}"
+
+#: kilestdactions.cpp:57
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
+"separate the stanzas."
+msgstr ""
+"韵文环境是为诗歌设计。\n"
+"在每一节用 \\\\ 分隔行,使用一个或多个空白行分隔节。"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "逐字打印 - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr "让 LaTeX 逐字准确打印出您所输入内容的环境。"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "公告列表 - \\begin{itemize}"
+
+#: kilestdactions.cpp:60
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"分项列举环境生成一个“公告”列表。\n"
+"分项列举列表的每一项以 \\item 命令开始。"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "枚举 - \\begin{enumerate}"
+
+#: kilestdactions.cpp:61
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+"枚举环境生成一个编号列表。\n"
+"枚举列表的每一项以 \\item 命令开始。"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "描述 - \\begin{description}"
+
+#: kilestdactions.cpp:62
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+"描述环境常常被使用来生成一个带有标签的列表。\n"
+"其每一项以 \\item[标签] 命令开始。\n"
+"“标签”使用粗体显示并且会右对齐。"
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "表格 - \\begin{table}"
+
+#: kilestdactions.cpp:65
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+"\\begin{table}[布局]\n"
+"表单主体\n"
+"\\caption{表单标题}\n"
+"\\end{table}\n"
+"表单是非普通文本部分的对象,通常浮动在合适的地方\n"
+"选项参数[布局]决定 LaTeX 会在哪里放置您的表单\n"
+"h:这里 - 在当前表单环境显示的文本位置\n"
+"t:顶端 - 在文本页的顶端\n"
+"b:底部 - 在文本页的底部\n"
+"p:浮动页 - 在一个单独的浮动页,不包含文本,只包含浮动内容\n"
+"表单主体由您所希望的任意文本,LaTeX 命令,等等组成。\n"
+"\\caption 命令允许您为您的表单命名。"
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "插图 - \\begin{figure}"
+
+#: kilestdactions.cpp:70
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
+"figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
+"wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+"\\begin{figure}[布局]\n"
+"插图主体\n"
+"\\end{figure}\n"
+"插图是非普通文本部分的对象,通常浮动于合适的地方\n"
+"选项参数[布局]决定 LaTeX 会在哪里放置您的插图\n"
+"h:这里 - 在当前插图环境显示的文本位置\n"
+"t:顶端 - 在文本页的顶端\n"
+"b:底部 - 在文本页的底部\n"
+"p:浮动页 - 在单独的浮动页,不包含文本,只包含浮动内容\n"
+"插图主体由您所希望的任意文本,LaTeX 命令,等等组成。\n"
+"\\caption 命令允许您为您的插图命名。"
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "标题页 - \\begin{titlepage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"文本\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"标题页环境创建一个标题页,也就是一个不带页码或页眉的页。"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr "斜体 - \\texit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:77
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr "\\textit{斜体文本}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr "倾斜文本 - \\textsl{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr "\\textsl{倾斜文本}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr "黑体文本 - \\textbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr "\\textbf{黑体文本}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr "打印体文本 - \\texttt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr "\\texttt{打印体文本}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr "小型大写体文本 - \\textsc{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr "\\textsc{小型大写体文本}"
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr "\\item[标签] 你好!"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "制表 - \\begin{tabbing}"
+
+#: kilestdactions.cpp:84
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
+"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
+"stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+"制表环境提供了按列排列文本的方法。\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"文本 \\= 更多文本 \\= 依旧更多文本 \\= 最后的文本 \\\\\n第二行 \\> \\> 更多 \\\\\n\\end{tabbing}\n"
+"命令:\n"
+"\\= 在当前位置设置一个制表符。\n"
+"\\> 前进到下一个制表符。\n"
+"\\< 允许您在局部页边空白左边添加内容而无须改变页边。只能在行开始使用。\n"
+"\\+ 移动下一个及所有后继命令的左页边向右一个制表符。\n"
+"\\- 移动下一个及所有后继命令的左页边向左一个制表符。\n"
+"\\' 移动您当前列目前所输入的所有内容到前一列的右边,紧贴着当前列的制表符。\n"
+"\\` 允许您将右照亮文本紧靠任何制表符,包括制表符 0\n"
+"\\kill 设置制表符而不生成文本。\n"
+"\\a 在标志环境,命令 \\=,\\' 和 \\` 不能像通常那样生成着重符。作为代替,使用 \\a=,\\a' 和 \\a`。"
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular}[位置]{列格式}\n"
+"列条目 1 & 列条目 2 ... & 列条目n \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos :指定垂直位置;默认是环境的居中位置。\n"
+" t - 顶行对齐\n"
+" b - 底行对齐\n"
+"cols:指定列格式。\n"
+" l - 左对齐项的列。\n"
+" r - 右对齐项的列。\n"
+" c - 居中对齐项的列。\n"
+" | - 达到环境完全高度和深度的垂直线。\n"
+" @{文本} - 此项在每一行插入文本。\n"
+"\\hline 命令画一条表格宽度的水平线。\n"
+"\\cline{i-j} 命令画一条从列 i 开始到列 j 结束,横穿列的水平线。\n"
+"\\vline 命令画一条达到该行完全高度和深度的垂直线。"
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
+"for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+"\\multicolumn{列数}{位置}{文本}\n"
+"列数 指定生成的列数。\n"
+"位置 指定条目的格式:c 代表居中,l 代表左对齐,r 代表右对齐。\n"
+"文本 指定将由什么文本构成条目。"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr "水平线 - \\hline"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr "\\hline 命令画一条表格宽度的水平线。"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr "垂直线 - \\vline"
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
+"of its row."
+msgstr "\\vline 命令画一条达到该行完全高度和深度的垂直线。"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr "横穿列的水平线 - \\cline{m-n}"
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
+"beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr "\\cline{i-j} 命令画一条从列 i 开始到列 j 结束,横穿列的水平线。"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"Newpage - \\newpage"
+msgstr ""
+"开始新页 - \\newpage"
+
+#: kilestdactions.cpp:91
+msgid ""
+"The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+"\\newpage 命令结束当前页"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr "断行 - \\linebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\linebreak 命令告诉 LaTeX 在命令位置中断当前行。"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr "分页 - \\pagebreak"
+
+#: kilestdactions.cpp:93
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
+"the command."
+msgstr "\\pagebreak 命令告诉 LaTeX 在命令位置中断当前页。"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr "“大”的垂直间距 - \\bigskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr "\\bigskip 命令添加一个“大的”垂直间距。"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
+msgstr "“中等”垂直间距 - \\medskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr "\\medskip 命令添加一个“中等的”垂直间距。"
+
+#: kilestdactions.cpp:98
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr "插入图片 - \\includegraphics{文件}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr "自定义文件包含 - \\include{文件}"
+
+#: kilestdactions.cpp:100
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
+"selective inclusion of files."
+msgstr ""
+"\\include{文件}\n"
+"\\include 与 \\includeonly 命令可一起用于文件的选择性内容。"
+
+#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr "输入或选择一个文件名:"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr "文件包含 - \\input{文件}"
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
+"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
+msgstr ""
+"\\input{文件}\n"
+"\\input 命令使得指定文件的内容恰恰仿佛在命令位置被插入到当前文件中而被读取和处理。"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr "参考文献样式选择 - \\bibliographystyle{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
+"how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
+"of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+"\\bibliographystyle 的参数指向文件 style.bst,该文件定义您的引用文的外观如何\n"
+"使用 BibTeX 发布的标准样式是:\n"
+"alpha:按字母顺序排列。标签是作者名和出版年份。\n"
+"plain:按字母排列。标签是数字。\n"
+"unsrt:同 plain,但是条目是按引用顺序。\n"
+"abbrv:同 plain,但是标签更紧凑。"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr "生成参考文献 - \\bibliography{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+"\\bibliography 的参数指向 bib 文件(没有扩展名)\n"
+"该文件以 BibTeX 格式保存您的数据库。\n"
+"Kile 自动插入 TeX 文件的库名称"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
+"of contents\n"
+msgstr ""
+"\\part{标题}\n"
+"\\part*{标题}:不包括数字也不构成目录表条目\n"
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+msgid "&Part"
+msgstr "组件(&P)"
+
+#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
+#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "No &numbering"
+msgstr "无编号方式(&N)"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+"\\chapter{标题}\n"
+"\\chapter*{标题}:不包括数字也不构成目录表条目\n"
+"仅用于“报告”和“书籍”类文件。"
+
+#: kilestdactions.cpp:108
+msgid "C&hapter"
+msgstr "章(&H)"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\section{标题}\n"
+"\\section*{标题}:不包括数字也不构成目录表条目"
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+msgid "&Section"
+msgstr "节(&S)"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsection{标题}\n"
+"\\subsection*{标题}:不包括数字也不构成目录表条目"
+
+#: kilestdactions.cpp:110
+msgid "&Subsection"
+msgstr "小节(&S)"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subsubsection{标题}\n"
+"\\subsubsection*{标题}:不包括数字也不构成目录表条目"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr "子小节(&S)"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+"\\paragraph{标题}\n"
+"\\paragraph*{标题}:不包括数字也不构成目录表条目"
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+msgid "&Paragraph"
+msgstr "段落(&P)"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+"\\subparagraph{标题}\n"
+"\\subparagraph*{标题}:不包括数字也不构成目录表条目"
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr "子段落(&S)"
+
+#: kilestdactions.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+msgid "tiny"
+msgstr "微型"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+msgid "scriptsize"
+msgstr "下标大小"
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+msgid "footnotesize"
+msgstr "脚注大小"
+
+#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
+msgid "small"
+msgstr "小型"
+
+#: kilestdactions.cpp:123
+msgid "normalsize"
+msgstr "普通大小"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
+msgid "large"
+msgstr "大型"
+
+#: kilestdactions.cpp:125
+msgid "Large"
+msgstr "大型"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+msgid "LARGE"
+msgstr "大型"
+
+#: kilestdactions.cpp:127
+msgid "huge"
+msgstr "巨型"
+
+#: kilestdactions.cpp:128
+msgid "Huge"
+msgstr "巨型"
+
+#: kilestdactions.cpp:134
+msgid "\\label{key}"
+msgstr "\\label{关键字}"
+
+#: kilestdactions.cpp:135
+msgid "\\index{word}"
+msgstr "\\index{词}"
+
+#: kilestdactions.cpp:136
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr "\\footnote{文本}"
+
+#: kilestdactions.cpp:139
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
+"ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+"此命令生成一个与 bib 文件内 ref 条目相联系的参考的文字引用\n"
+"您可以打开使用 Kile 打开 bib 文件查看所有可用的参考"
+
+#: kilestdactions.cpp:140
+msgid "cite from ViewBib"
+msgstr "从 ViewBib 引用"
+
+#: kilestdactions.cpp:144
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr "下划线 - \\underline{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:147
+msgid "Smart New Line"
+msgstr "智能新行"
+
+#: kilestdactions.cpp:148
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr "智能制表器"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "摘要 - \\begin{abstract}"
+
+#: kilestdactions.cpp:154
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
+"number or heading."
+msgstr ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"文本\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"摘要环境创建一个标题页,也就是一个不带页码或页眉的页。"
+
+#: kilestdactions.cpp:156
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
+"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
+"fill out the specified width."
+msgstr ""
+"\\begin{tabular*}{宽度}[位置]{列格式}\n"
+"&第一列&第二列...&第n列\\\\\n...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"这是原有的表格环境的扩展,其中增加了宽度参数。在列之间有可变的空间来填满定义的宽度。"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "小页 - \\begin{minipage}"
+
+#: kilestdactions.cpp:158
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr "小页环境和 \\parbox 命令相似。与其采用相同的位置参数和宽度参数。您可以在小页中使用其他的段落生成环境。"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr "插图列表 - \\listoffigures"
+
+#: kilestdactions.cpp:161
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr "将此命令放在您的插图列表要放置的地方。"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr "表格列表 - \\listoftables"
+
+#: kilestdactions.cpp:163
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr "将此命令放在您的表格列表要放置的地方。"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr "生成索引 - \\makeindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:165
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr "如果您想生成索引草稿,请使用这个命令。"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr "打印索引 - \\printindex"
+
+#: kilestdactions.cpp:167
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr "如果您想打印格式化的索引,请使用这个命令。"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr "术语表 - \\makeglossary"
+
+#: kilestdactions.cpp:169
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr "如果您想打印术语表,请使用这个命令。"
+
+#: kilestdactions.cpp:171
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
+"item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+"\\\\begin{thebibliography}{最大编号宽度}\n"
+"\\bibitem[标签]{引用项}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"最大编号宽度:当打印出来时,该文本的宽度大约和 \\bibitem 命令中的最大编号宽度相当。\n"
+"\\bibitem:确定一个参考文献项"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr "逐字打印(显示空格) - \\begin{verbatim}"
+
+#: kilestdactions.cpp:174
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
+"spaces are printed in a special manner."
+msgstr "让 LaTeX 逐字准确打印出您所输入内容的环境。其中,空格以一种特殊的形式打印。"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr "内嵌代码 - \\verb||"
+
+#: kilestdactions.cpp:176
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr "verbatim 环境中的宏。"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr "内嵌代码(显示空格) - \\verb*||"
+
+#: kilestdactions.cpp:178
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr "verbatim* 环境中的宏。"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr "“小”的垂直间距"
+
+#: kilestdactions.cpp:181
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr "\\smallskip 命令增加一个“小”的垂直间距。"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr "水平可变间距 - \\hfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:185
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr "\\hfill 命令产生一个能够伸展和减小的“橡皮长度”的水平间距。该间距被空白填满。"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr "水平连续点 - \\dotfill"
+
+#: kilestdactions.cpp:187
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
+"of just spaces."
+msgstr "\\dotfill 命令产生一个用点取代空格的“橡皮长度”。"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr "水平标尺 - \\hrulefile"
+
+#: kilestdactions.cpp:189
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr "\\hrulefill 填充命令产生一个能水平伸展和缩短的“橡皮长度”。它能被水平标尺填充。"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr "垂直可变间距 - \\vfill{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:191
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr "\\vfill 命令产生一个能够伸展和减小的“橡皮长度”的垂直间距。"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr "水平间距 - \\hspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:193
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
+"negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+"\\hspace 命令增加水平间距。间距的长度可以用 LaTeX "
+"理解的任意的单位指定,例如磅,英寸,等等。您可以使用正的间距也可以使用负的间距,使用负的间距就和退格效果相同。"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr "水平间距(强制) - \\hspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:195
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\hspace* 命令和 \\hspace 命令一样插入水平间距。通常,LaTeX 会移除一行结尾处的水平间距。如果您不想 LaTeX "
+"移除它们,请包含可选的 * 参数。这样,这些间距将不会被移除。"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr "垂直间距 - \\vspace{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:197
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
+"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+"\\vspace 命令增加垂直间距。间距的长度可以用 LaTeX 理解的任意的单位指定,例如磅,英寸,等等。您可以使用正的间距也可以使用负的间距。"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr "垂直间距(强制) - \\vspace*{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:199
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
+"never removed."
+msgstr ""
+"\\vspace* 命令和 \\vspace 命令一样插入水平间距。通常,LaTeX 会移除一页结尾处的水平间距。如果您不想 LaTeX "
+"移除它们,请包含可选的 * 参数。这样,这些间距将不会被移除。"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr "强调 - \\emph{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr "\\emph{被强调文本}"
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:203
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr "\\strong{文本}"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid "Article in Journal"
+msgstr "期刊文章"
+
+#: kilestdactions.cpp:221
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Journal\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 期刊文章\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid "Article in Conference Proceedings"
+msgstr "会议记录文章"
+
+#: kilestdactions.cpp:222
+msgid ""
+"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 会议记录文章\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid "Article in Collection"
+msgstr "收藏文章"
+
+#: kilestdactions.cpp:223
+msgid ""
+"Bib fields - Article in a Collection\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 收藏文章\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid "Chapter or Pages in Book"
+msgstr "书籍中的章或页"
+
+#: kilestdactions.cpp:224
+msgid ""
+"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 书籍中的章或页\n"
+"ALT.... :您可以在两个字段中选择\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid "Conference Proceedings"
+msgstr "会议记录"
+
+#: kilestdactions.cpp:225
+msgid ""
+"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 会议记录文章\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid "Book"
+msgstr "书籍"
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+msgid ""
+"Bib Fields - Book\n"
+"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 书籍\n"
+"ALT.... :您可以在两个字段中选择\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid "Booklet"
+msgstr "小册子"
+
+#: kilestdactions.cpp:227
+msgid ""
+"Bib fields - Booklet\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 小册子\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid "PhD. Thesis"
+msgstr "博士论文"
+
+#: kilestdactions.cpp:228
+msgid ""
+"Bib fields - PhD. Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 博士论文\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid "Master's Thesis"
+msgstr "研究生论文"
+
+#: kilestdactions.cpp:229
+msgid ""
+"Bib fields - Master's Thesis\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 研究生论文\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid "Technical Report"
+msgstr "技术报告"
+
+#: kilestdactions.cpp:230
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Report\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 技术报告\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid "Technical Manual"
+msgstr "技术手册"
+
+#: kilestdactions.cpp:231
+msgid ""
+"Bib fields - Technical Manual\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 技术手册\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid "Unpublished"
+msgstr "未发行"
+
+#: kilestdactions.cpp:232
+msgid ""
+"Bib fields - Unpublished\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 未发行\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+msgid ""
+"Bib fields - Miscellaneous\n"
+"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+"Bib 字段 - 杂项\n"
+"OPT.... :选项字段(使用“Clean”命令清除)"
+
+#: kilestdactions.cpp:259
+msgid "medium"
+msgstr "中型"
+
+#: kilestdactions.cpp:264
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr "数学模式 - $...$"
+
+#: kilestdactions.cpp:266
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "公式 - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:267
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "下标 - _{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:268
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "上标 - ^{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:269
+msgid "Normal - \\frac{}{}"
+msgstr "正常分式 - \\frac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:270
+msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
+msgstr "显示模式分式 - \\dfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:271
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "平方根 - \\sqrt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:274
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr "数组 - \\begin{array}"
+
+#: kilestdactions.cpp:275
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
+"column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"列条目1 & 列条目 2 ... & 列条目 n \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"每一列,coln,由单独的字母指定,说明该列的项何种格式。\n"
+" c - 居中 \n"
+" l - 左对齐 \n"
+" r - 右对齐 \n"
+
+#: kilestdactions.cpp:279
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "左定界符"
+
+#: kilestdactions.cpp:293
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "右定界符"
+
+#: kilestdactions.cpp:310
+msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
+msgstr "文本模式分式 - \\tfrac{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:312
+msgid "Normal - \\binom{}{}"
+msgstr "正常二项式系数 - \\binom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:314
+msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
+msgstr "显示模式二项式系数 - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:316
+msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
+msgstr "文本模式二项式系数 - \\tbinom{}{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:318
+msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "n 重根 - \\sqrt[]{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:322
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr "可扩展的左箭头 - \\xleftarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr "可扩展的右箭头 - \\xrightarrow{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:326
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr "框起来的公式 - \\boxed{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:328
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "稍大左括号 - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:329
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "大的左括号 - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:330
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "很大的左括号 - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:331
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "巨大的左括号 - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:333
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "稍大的右括号 - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:334
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "大的右括号 - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:335
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "很大的右括号 - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:336
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "巨大的右括号 - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:339
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr "数学模式中文字 - \\text{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:341
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr "公式间文本 - \\intertext{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr "数学公式 - \\begin{displaymath}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr "公式(无序号的) - \\begin{equation}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:350
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr "多行分割公式 - \\begin{split}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr "居中对齐公式 - \\begin{gather}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr "无编号居中对齐公式 - \\begin{gather*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr "对齐公式 - \\begin{align}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr "无编号对齐公式 - \\begin{align*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr "左右对齐公式 - \\begin{flalign}"
+
+#: kilestdactions.cpp:361
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr "无编号左右对齐公式 - \\begin{flalign*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr "参数对齐公式 - \\begin{alignat}"
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr "无编号参数对齐公式 - \\begin{alignat*}"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:367
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr "分段定义 - \\begin{case}"
+
+#: quickpreview.cpp:41
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr "LaTeX ---> DVI"
+
+#: quickpreview.cpp:42
+msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
+msgstr "LaTeX --> DVI(使用 KDVI 查看)"
+
+#: quickpreview.cpp:43
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr "LaTeX ---> PS"
+
+#: quickpreview.cpp:44
+msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
+msgstr "LaTeX ---> PS(使用 KGhostView 查看)"
+
+#: quickpreview.cpp:45
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
+
+#: quickpreview.cpp:46
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF(使用 KGhostView 查看)"
+
+#: quickpreview.cpp:47
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
+msgstr "PDFLaTeX ---> PDF(使用 KPDF 查看)"
+
+#: quickpreview.cpp:76
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr "没有要编译的选区。"
+
+#: quickpreview.cpp:101
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr "没有闭合的环境。"
+
+#: quickpreview.cpp:112
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr "此任务只对主文档有用。"
+
+#: quickpreview.cpp:120
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr "这不是一个子文档而是主文档。"
+
+#: quickpreview.cpp:142
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr "没有闭合的数学组环境。"
+
+#: quickpreview.cpp:182
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+"不能运行快速预览:\n"
+"未知任务“%1”"
+
+#: quickpreview.cpp:202
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr "没有任何文档供编译和预览。"
+
+#: quickpreview.cpp:328
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr "无法确定主文档。"
+
+#: quickpreview.cpp:336
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr "无法读取引文。"
+
+#: quickpreview.cpp:380
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr "找不到“\\begin{document}”命令。"
+
+#: newfilewizard.cpp:40
+msgid "New File"
+msgstr "新文件"
+
+#: newfilewizard.cpp:62
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr "LaTeX 文档"
+
+#: newfilewizard.cpp:63
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr "BibTeX 文档"
+
+#: newfilewizard.cpp:64
+msgid "Kile Script"
+msgstr "Kile 脚本"
+
+#: mathenvdialog.cpp:39
+msgid "Math Environments"
+msgstr "数学环境"
+
+#: mathenvdialog.cpp:50
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr "无编号方式(&N):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:53
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+"空格命令\n"
+"进行组间分隔(&S):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:54
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr "标准制表器(&T):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:55
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr "显示数学模式(&M):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:56
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr "使用圆点(&B):"
+
+#: mathenvdialog.cpp:128
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr "选择表格列或对齐组的数目。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:129
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr "定义一个新的 LaTeX 命令来分隔需要对齐的组。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:130
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr "选择一个预定义的制表器。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:131
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
+"of these display math modes."
+msgstr "一些环境仅在数学模式中有效。您可以使用如下数学模式之一来包围它们。"
+
+#: mathenvdialog.cpp:183
+msgid "Number of cols:"
+msgstr "列数:"
+
+#: mathenvdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Number of groups:"
+msgstr "行数:"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr "正在检测错误(%1),请稍候..."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Log"
+msgstr "日志"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:128
+msgid "Done."
+msgstr "完成。"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:179
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr "未检测到 LaTeX 错误。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:49
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr "重排列 postscript 文件"
+
+#: postscriptdialog.cpp:90
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+"使用“pstops”和“pselect”转换 ps 文件。\n"
+"确保使用了“-t a4 ”选项调用“dvips”命令并且\n"
+"激活了 hyperref 宏包(如果需要)的“a4paper“选项。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:113
+msgid "Input file:"
+msgstr "输入文件:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:129
+msgid "Output file:"
+msgstr "输出文件:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:144
+msgid "Task:"
+msgstr "任务:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:150
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:151
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:152
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:153
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:154
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:155
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:156
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:157
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:158
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:161
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "选择偶数页"
+
+#: postscriptdialog.cpp:162
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "选择奇数页"
+
+#: postscriptdialog.cpp:163
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr "选择偶数页(逆序)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:164
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr "选择奇数页(逆序)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:165
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr "逆序排列所有页面"
+
+#: postscriptdialog.cpp:166
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr "拷贝所有页面(已排序)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:169
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr "拷贝所有页面(未排序)"
+
+#: postscriptdialog.cpp:170
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr "psopts:选择参数"
+
+#: postscriptdialog.cpp:173
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr "psselect:选择参数"
+
+#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:196
+msgid "Viewer:"
+msgstr "查看器"
+
+#: postscriptdialog.cpp:200
+msgid "Show ps file with 'kghostview'"
+msgstr "使用“kghostview”显示 ps 文件"
+
+#: postscriptdialog.cpp:209
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: postscriptdialog.cpp:210
+msgid "Execute"
+msgstr "执行"
+
+#: postscriptdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr "从 18 种操作中选择一种来转换 postscript 文件。最后的四种操作需要特定的参数。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:215
+msgid "Choose the input file."
+msgstr "选择输入文件。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:216
+msgid "Choose the output file."
+msgstr "选择输出文件。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:217
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr "要转换的输入文件。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
+"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
+"checked."
+msgstr "输出文件的名字。如果您只要查看结果而不要保存,该项也可以为空。此时查看器将被检查。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:219
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
+"enter here"
+msgstr ""
+
+#: postscriptdialog.cpp:220
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr "拷贝页面时,您必须输入拷贝的份数"
+
+#: postscriptdialog.cpp:221
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr "查看转换过程的结果。KGhostview 被作为一个外部查看器。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:255
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr "重排列 ps 文件:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:263
+msgid "***** tool: "
+msgstr "***** 工具: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:264
+msgid "***** input file: "
+msgstr "***** 输入文件: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:265
+msgid "***** output file: "
+msgstr "***** 输出文件:"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "***** viewer: "
+msgstr "***** 查看器: "
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: postscriptdialog.cpp:266
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: postscriptdialog.cpp:303
+msgid "An error occurred, while rearranging the file."
+msgstr "重排列文件时发生了错误。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:442
+msgid ""
+"*.ps|PS Files\n"
+"*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+"*.ps|PS 文件\n"
+"*.ps.gz|压缩过的 PS 文件"
+
+#: postscriptdialog.cpp:443
+msgid "Select Input File"
+msgstr "选择一个输入文件"
+
+#: postscriptdialog.cpp:454
+msgid "*.ps|PS Files"
+msgstr "*.ps|PS 文件"
+
+#: postscriptdialog.cpp:455
+msgid "Select Name of Output File"
+msgstr "选择输出文件名"
+
+#: postscriptdialog.cpp:480
+msgid "No input file is given."
+msgstr "没有提供输入文件。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:486
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr "未知文件格式:输入文件只接受“.ps”和“.ps.gz”文件。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:491
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr "输入文件不存在。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:499
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr "该模式下的 psselect 需要某些参数。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:502
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr "该模式下的 pstops 需要某些参数。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:509
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr "您必须定义输出文件或选择查看器。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:516
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr "未知文件格式:输出文件只接受“.ps”文件。"
+
+#: postscriptdialog.cpp:521
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "与“%1”同名的文件已经存在。您想要覆盖它吗?"
+
+#: postscriptdialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "拷贝:"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
+"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
+"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
+"time you create a new document you can select the template from the template "
+"list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...您可以创建自己的模板?创建一个包含您写文档通常的起始部分的文档并保存;然后,从“文件”菜单中选择“从文档中创建模版”,填写相应的对话框就可以了:下一"
+"次您创建新文档的时候就可以从模版列表中选择它了。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
+"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile 支持正向搜索?这允许您在源文件和对应的 DVI 文件中的位置间跳转。不必花费大量的时间在源文件中寻找一个特定的位置了:当您在浏览 DVI "
+"文件的时候发现一个错误,您只需要简单的鼠标点击就能够找到对应的位置!.</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">阅读手册来确定如何激活这个功能。</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
+"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>快速编译工具配置完全了?请到<b>设置->配置 Kile->编译</b>中选择<b>快速编译</b>工具。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
+"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...使用工程使得 Kile 更加强大?您可以,比如,将所有相关的文档都绑定和打包到一个工程中;同时,自动补全参考文献和引用变得更加强大了。Kile "
+"甚至能够确定一个工程中的主文档。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
+"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...您能够针对一个工程配置快速构建命令?只需要到<b>工程->工程选项</b>中选择快速构建就可以了。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:29
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
+"to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...插入参考文献和引用决不轻松?激活自动补全并输入<code>\\ref{</code>,一个包含所有标签的列表将会自动出现(如果您没有激活自动补全,按"
+"下 Ctrl+Space)。</p>\n"
+"<p>注意,如果当前文档属于一个工程,这个功能会更加强大。</p>\n"
+"<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:36
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile 能够为您补全命令?输入<code>\\se{</code>,并按下 Ctrl+Space,将会自动出现一个包含所有以<code>"
+"\\se</code>开头的命令列表。</p>\n"
+"<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:42
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
+"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
+"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
+"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
+"create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...使用自动补全开始一个新的环境非常容易。例如,输入<code>equ</code> 然后按下Alt+Space键,就会出现一个所有以<code>"
+"equ</code>开头的环境列表。按下回车来选择第一项,那么一个<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code>"
+"的序列就插入到了您的文本中。</p>\n"
+"您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置它们:在那里,您可以选择 LaTeX 命令的数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...目前 Kile 包含了一些编辑工具来帮助您更快更容易的输入?检查在<b>编辑</b>菜单下面的<b>"
+"补全、选择、删除、环境和 TeX 组菜单。</b></p>\n"
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
+"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
+"current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
+"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...快速预览工具可以选择编译文档的一个部分?这部分可以是<b>被选中文本</b>、<b>当前环境</b>或<b>当前子文档</b>。</p>\n"
+"<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->预览</b>中配置快速预览,在那里,您可以选择一个预定义的配置。</p>\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
+"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
+"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
+"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...一个新的向导将会帮助创建表格和数组?</p>\n"
+"<p>点击鼠标右键会打开一个对话框或一个弹出式菜单,其中有许多像<b>对齐</b>、<b>颜色</b>、<b>水平和竖直线</b>"
+"和其他能够设置的属性。并且还支持<b>多列元素</b></p>\n"
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
+"which are integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Kile 能够显示用户自定义帮助文件?</p>\n"
+"<p>在<b>设置->配置 Kile->帮助</b>中配置好您的帮助文件,它就会集成到帮助菜单中。</p>\n"
+
+#: userhelpdialog.cpp:45
+msgid "Configure User Help"
+msgstr "配置用户帮助"
+
+#: userhelpdialog.cpp:64
+msgid "&Menu item:"
+msgstr "菜单项(&M):"
+
+#: userhelpdialog.cpp:76
+msgid "&Separator"
+msgstr "分隔符(&S)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:77
+msgid "Move &Up"
+msgstr "上移(&U)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:78
+msgid "Move &Down"
+msgstr "下移(&D)"
+
+#: userhelpdialog.cpp:110
+msgid "File:"
+msgstr "文件:"
+
+#: userhelpdialog.cpp:344
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr "添加用户帮助文件"
+
+#: userhelpdialog.cpp:362
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr "菜单项(&M):"
+
+#: userhelpdialog.cpp:369
+msgid "&Help file:"
+msgstr "帮助文件(&H):"
+
+#: userhelpdialog.cpp:390
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr "该帮助文件的菜单项。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:391
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr "本地帮助文件的名字或一个有效的网络 url。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:392
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr "弹出一个文件对话框来选择一个本地帮助文件。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:393
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
+"inzo the edit widget."
+msgstr "使用 Konqueror 来选择一个网络 url 作为帮助文件。该 url 应该被拷贝到编辑组件。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:414
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr "文件“%1”不存在。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:436
+msgid "No menuitem was given."
+msgstr "未给定菜单项。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:442
+msgid "This menuitem already exists."
+msgstr "此菜单项已经存在。"
+
+#: userhelpdialog.cpp:448
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr "没有选择帮助文件。"
+
+#: kileabbrevview.cpp:33
+msgid "Short"
+msgstr "简短的"
+
+#: kileabbrevview.cpp:35
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "扩展的文字"
+
+#: kileabbrevview.cpp:196
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr "删除缩写 “%1”?"
+
+#: kileabbrevview.cpp:199
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr "删除缩写"
+
+#: kileabbrevview.cpp:240
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr "增加缩写"
+
+#: kileabbrevview.cpp:249
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr "编辑缩写"
+
+#: kileabbrevview.cpp:254
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr "缩写(&A)"
+
+#: kileabbrevview.cpp:255
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr "扩展的文本(&E):"
+
+#: kileabbrevview.cpp:308
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr "不允许空字符串。"
+
+#: kileproject.cpp:369
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
+"it can lead to unexpected results.\n"
+"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+"%1 的工程文件是由一个新版本的 kile 创建的。\t\t\t\t打开它可能导致一个不可预料的结果。\n"
+"\t\t\t\t您真的要继续么(不推荐)?"
+
+#: tabbingdialog.cpp:39
+msgid "Num of columns:"
+msgstr "列数:"
+
+#: tabbingdialog.cpp:48
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr "行数(&R):"
+
+#: tabbingdialog.cpp:57
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "间距(&S):"
+
+#: kileextensions.cpp:57
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr "(La)TeX 源文件"
+
+#: kileextensions.cpp:61
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr "(La)TeX 宏包"
+
+#: kileextensions.cpp:65
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr "BibTeX 文件"
+
+#: kileextensions.cpp:69
+msgid "Metapost Files"
+msgstr "Metapost 文件"
+
+#: kileextensions.cpp:73
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr "Kile 脚本文件"
+
+#: kileextensions.cpp:77
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr "Kile 工程文件"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:51
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr "在这里插入您的工程的简短描述名。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:52
+msgid ""
+"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
+"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
+"use the browse button to insert a filename."
+msgstr "在这里插入您的工程文件的路经。如果文件尚未存在,它将被创建。文件名应该有扩展名:.kilepr。您也可以使用浏览按钮插入文件名。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:53
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
+"also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr "插入一个文件扩展名列表(由空格分隔),该列表应该是该工程中相关类型的那些文件。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:54
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr "选择默认主文件。留空使用自动检测。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:56
+msgid "(use global setting)"
+msgstr "(使用全局设置)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:72
+msgid "Project &title:"
+msgstr "工程标题(&T):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:77
+msgid "Extensions"
+msgstr "扩展名"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:90
+msgid "Source Files"
+msgstr "源文件"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:91
+msgid "Package Files"
+msgstr "宏包文件"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:92
+msgid "Image Files"
+msgstr "图像文件"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:93
+msgid "Predefined:"
+msgstr "预定义:"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Error in extension"
+msgstr "扩展名错误"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr "用户定义的扩展名格式应该都类似“.xyz”"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:144
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "无效扩展名"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:204
+msgid "Create New Project"
+msgstr "创建新工程"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:218
+msgid "Project &file:"
+msgstr "工程文件(&F):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:222
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "选择文件夹..."
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:241
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr "创建一个新文件并添加到工程"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:243
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr "文件名(与工程文件位置相关)(&N):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:250
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr "如果您想要 Kile 创建一个新文件并添加到工程,那么选中此选项并从下面显示的列表选择一个模板。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid ""
+"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
+"to: Untitled."
+msgstr "您没有输入工程名,如果您继续,工程名将被设置为:未命名。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:356
+msgid "No Name"
+msgstr "无名称"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid ""
+"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
+"sure it ends with .kilepr ."
+msgstr "请输入工程文件保存的位置,同时确保文件名以 .kilepr 结尾。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:364
+msgid "Empty Location"
+msgstr "空位置"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid ""
+"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
+"extension"
+msgstr "工程文件名的扩展名不是 .kilepr,请改正扩展名"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:374
+msgid "Wrong Filename Extension"
+msgstr "文件扩展名错误"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid ""
+"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
+"begin with an /"
+msgstr "工程文件路径不是绝对路径,绝对路径通常以“/”开始"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:382
+msgid "Relative Path"
+msgstr "相对路径"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:408
+msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
+msgstr "无法创建工程目录,请检查您的权限。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:416
+msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
+msgstr "工程目录不可写,请检查您的权限。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:425
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr "请输入要添加到此工程的文件的名称。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:426
+msgid "No File Name Given"
+msgstr "未给定文件名"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:438
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr "文件“%1”已经存在,要覆盖它吗?"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid ""
+"The project file already exists, please select another name. Delete the "
+"existing project file if your intention was to overwrite it."
+msgstr "工程文件已存在,请另选一个文件名。如果您要覆盖现存文件,则将其删除。"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:446
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr "工程文件已存在"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:502
+msgid "&Master document:"
+msgstr "主文档(&M):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:508
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr "(自动检测)"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:526
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr "快速构建配置(&Q):"
+
+#: kileprojectdlgs.cpp:536
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr "MakeIndex 选项(&M)"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "关闭 Kile 时清空符号列表(&C)"
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "清除全部"
+
+#~ msgid "Tabular environments"
+#~ msgstr "表格环境"
+
+#~ msgid "File already exists."
+#~ msgstr "文件已存在。"
+
+#~ msgid "Characters in words:"
+#~ msgstr "单词中的字符:"
+
+#~ msgid "Characters in LaTeX commands:"
+#~ msgstr "LaTeX 命令中的字符:"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "编码"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "拼写"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with environment"
+#~ msgstr "环境"
+
+#~ msgid "Number of co&lumns:"
+#~ msgstr "列数(&L):"
+
+#~ msgid "Columns &alignment:"
+#~ msgstr "列对齐(&A):"
+
+#~ msgid "Unable to remove the template."
+#~ msgstr "无法删除模板。"
+
+#~ msgid "Files && Projects"
+#~ msgstr "文件和工程"
+
+#~ msgid "Click to jump to the line"
+#~ msgstr "点击以跳至此行"
+
+#~ msgid "Relation Symbols"
+#~ msgstr "关系符号"
+
+#~ msgid "MetaPost Commands"
+#~ msgstr "MetaPost 命令"
+
+#~ msgid " Output "
+#~ msgstr " 输出 "
+
+#~ msgid "teTeX Doc"
+#~ msgstr "teTeX 文档"
+
+#~ msgid "Summary for Document: %1"
+#~ msgstr "文档摘要: %1"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "构建(&B)"
+
+#~ msgid "&User"
+#~ msgstr "用户(&U)"
+
+#~ msgid "&Graph"
+#~ msgstr "图形(&G)"
+
+#~ msgid "AMS Information"
+#~ msgstr "AMS 信息"
+
+#~ msgid "amsmath package warning"
+#~ msgstr "amsmath 宏包警告"
+
+#~ msgid "Code Completion, Advanced Editing, Help system"
+#~ msgstr "代码补全、高级编辑、帮助系统"
+
+#~ msgid "Figure environment"
+#~ msgstr "图形环境"
+
+#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
+#~ msgstr "以 TeX/LaTeX 模式补全文件"
+
+#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
+#~ msgstr "以词典模式补全文件"
+
+#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
+#~ msgstr "以缩写模式补全文件"
+
+#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
+#~ msgstr "可能您已经更改了目录?"
+
+#~ msgid "&Default encoding"
+#~ msgstr "默认编码(&D)"
+
+#~ msgid "Structure View Options"
+#~ msgstr "结构视图选项"
+
+#~ msgid "Library Path"
+#~ msgstr "库路径"
+
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "路径"
+
+#~ msgid "Num of rows:"
+#~ msgstr "行数:"
+
+#~ msgid "Vertical separator:"
+#~ msgstr "垂直分隔符:"
+
+#~ msgid "Horizontal separator"
+#~ msgstr "水平分隔符"
+
+#~ msgid "Please enter the text to insert:"
+#~ msgstr "请输入要插入的文本:"
+
+#~ msgid "Environment Type"
+#~ msgstr "环境类型"
+
+#~ msgid "List environment"
+#~ msgstr "列表环境"
+
+#~ msgid "Tabular environment"
+#~ msgstr "表格环境"
+
+#~ msgid "Math environment"
+#~ msgstr "数学环境"
+
+#~ msgid "Alignment groups:"
+#~ msgstr "对齐分组:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words."
+#~ msgstr "纠正了 %n 个单词。"
+
+#~ msgid "Spell Checking Done"
+#~ msgstr "拼写检查完成"
+
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "拼写检查"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
+#~ "Corrected %n words"
+#~ msgstr "纠正了 %n 个单词"
+
+#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
+#~ msgstr "无法启动 I(A)Spell。"
+
+#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
+#~ msgstr "I(A)Spell 似乎崩溃了。"
+
+#~ msgid "Userhelp"
+#~ msgstr "用户帮助"
+
+#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
+#~ msgstr "插入一个您工程中非 TeX 源文件的文件扩展名列表(空格分隔)。这些文件将被放置在工程视图的一个单独位置。您也可以使用常规扩展名来检测那些文件是非源文件。"
+
+#~ msgid "Extensions for Source Files"
+#~ msgstr "源文件扩展名"
+
+#~ msgid "Extensions for Package Files"
+#~ msgstr "宏包文件扩展名"
+
+#~ msgid "Extensions for Image Files"
+#~ msgstr "图像文件扩展名"
+
+#~ msgid "Whitespace/Delimiters/Punctuation marks:"
+#~ msgstr "空白/定界符/标点记号:"
+
+#~ msgid "Package is functional, include '\\usepackage[active]{srcltx}' in your preamble to enable the inverse and forward search capabilities."
+#~ msgstr "功能宏包,请在您的导言区包含“\\usepackage[active]{srcltx}”来激活逆向和正向搜索功能。"
+
+#~ msgid "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files containing \"srcltx\" from \"http://www.ctan.org\". Use the command \"tex srcltx.ins\" in the command line to generate the files \"srcltx.sty\" and \"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
+#~ msgstr "srcltx.sty 宏包不在您的 TEX 搜索路径中。请到“http://www.ctan.org”下载所有的包含“srcltx”的文件。在命令行使用命令“tex srcltx.ins”生成文件“stcltx.sty”和“srctex.sty”并把它们放在 $HOME/.TeX 下。"
+
+#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
+#~ msgstr "请注意,保存您定义的 (La)TeX 标签的“用户”菜单已经移动到了 LaTeX 菜单。"
+
+#~ msgid "Configure &Editor"
+#~ msgstr "配置编辑器(&E)"
+
+#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
+#~ msgstr "您必需包含“\\usepackage{amsmath}”来使用这样的 AMS 命令。"
+
+#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, you decided to use the KTextEditor-Plugin and to disable the autocompletion modes of Kile. Are you really sure to do this?"
+#~ msgstr "您激活了 KTexEditor-Plugin 来作为文字补全,但是这和 Kile 的自动补全模式冲突。所以您必须在二者中选择一个,您选择使用 KTextEditor-Plugin 并禁用 Kile 的自动补全模式。您确定这样做么?"
+
+#~ msgid "Enable inverse and forward search"
+#~ msgstr "允许逆向和正向搜索"
+
+#~ msgid "Default expansion &level for the structure view (1 part - 5 subsubsection):"
+#~ msgstr "默认的结构式浏览的展开级别(1 个部分 - 5 个子小节)(&L):"
+
+#~ msgid "Columns alignment:"
+#~ msgstr "列对齐:"
+
+#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
+#~ msgstr "公式列 - \\begin{eqnarray}"
+
+#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
+#~ msgstr "公式列(无序号) - \\begin{eqnarray*}"
+
+#~ msgid "Known list, math and tabular environments: "
+#~ msgstr "已知列表,数学和表格环境:"
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' already exists."
+#~ msgstr "名为“%1”的环境已经存在。"
+
+#~ msgid "An environment by the name '%1' has illegal characters."
+#~ msgstr "名为“%1” 的环境含有非法字符。"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "选择一个文件"